92
INSTRUÇÕES DETALHADAS GRAVADOR DE VOZ DIGITAL Obrigado por ter adquirido um Gravador de Voz Digital da Olympus. Consulte as instruções para obter informações acerca da utilização correcta e segura do produto. Mantenha as instruções sempre disponíveis para futura referência. Para assegurar gravações bem sucedidas, recomendamos que teste a função de gravação e o volume antes de utilizar. PT Registe o seu equipamento em www.olympus-consumer.com/register e obtenha benefícios adicionais da Olympus!

GRAVADOR DE VOZ DIGITAL INSTRUÇÕES DETALHADAS · • Afaste as pilhas de fontes de calor. f Advertência: • Não exponha as pilhas a choques violentos. • Quando utilizar pilhas

  • Upload
    lydieu

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

INSTRUÇÕESDETALHADAS

GRAVADOR DE VOZDIGITAL

Obrigado por ter adquirido umGravador de Voz Digital da Olympus.

Consulte as instruções para obter informaçõesacerca da utilização correcta e segura do produto.

Mantenha as instruções sempre disponíveis para futura referência.

Para assegurar gravações bem sucedidas, recomendamos que teste a função de gravação e o volume antes de utilizar.

PTRegiste o seu equipamento em www.olympus-consumer.com/register

e obtenha benefícios adicionais da Olympus!

2

PT

Introdução

• O conteúdo deste documento pode ser alterado no futuro sem aviso prévio. Contacte o nosso Centro de Assistência ao Cliente para obter as informações mais recentes sobre nomes de produtos e números de modelos.

• As imagens do ecrã e do gravador apresentadas neste manual podem diferir do produto real. Foi exercido o maior cuidado no sentido de garantir a integridade deste documento, mas se surgir um termo questionável, um erro ou uma omissão, contacte o nosso Centro de Assistência ao Cliente.

• A Olympus não assume qualquer responsabilidade pela ocorrência de qualquer tipo de danos passivos ou danos de outra natureza, causados por perdas de dados decorrentes de defeitos do produto, reparações realizadas por terceiros que não façam parte da Olympus ou do respectivo serviço de assistência autorizado da Olympus, ou devido a qualquer outro motivo.

Marcas comerciais e marcas comerciais registadas

• IBM e PC/AT são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da International Business Machines Corporation.

• Microsoft, Windows e Windows Media são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation.

• Macintosh e iTunes são marcas comerciais da Apple Inc.• microSD e microSDHC são marcas comerciais da SD Card Association.• Tecnologia de codificação áudio MPEG Layer-3 sob licença da Fraunhofer IIS e Thomson.• EUPHONY MOBILETM é uma marca comercial da DiMAGIC Corporation.• DVMTM é uma marca comercial da DiMAGIC Corporation.• O produto foi desenvolvido com base numa tecnologia de cancelamento de ruído sob

licença da NEC Corporation.

Outros produtos e nomes de marcas aqui mencionados poderão ser marcas comerciais ou marcas comerciais registadas dos respectivos proprietários.

3

PT

Índice

1

2

3

4

5

6

IntroduçãoUtilização correcta e segura ............................... 4

1 IniciaçãoCaracterísticas principais .................................. 6Identificação das partes .................................... 7

Ecrã (Painel LCD) ........................................................8Alimentação .....................................................10

Introduzir pilhas ......................................................10Definições da pilha ..................................................12Carregamento através da ligação a um

computador por USB .........................................12Ligar ao adaptador CA de ligação USB (opcional)

para carregamento ...........................................13Ligar/Desligar ..........................................................15

HOLD ................................................................16Definir a hora e a data [Time & Date] .................17

Alterar a hora e a data .............................................18Inserir e ejectar um cartão microSD ..................19

Inserir um cartão microSD .......................................19Ejectar um cartão microSD ......................................20

Operações de visualização [Home] ....................21Notas sobre as pastas .......................................22

Acerca das pastas para gravações de voz ................22Acerca da pasta para reprodução de música ...........23

Seleccionar as pastas e os ficheiros ...................24

2 Acerca da gravaçãoGravar ..............................................................25

Alterar o cenário de gravação [Rec Scene] ..............27Definições recomendadas de acordo com

as condições de gravação ..................................28Gravar a partir de um microfone externo

ou de outros dispositivos ..................................29

3 Acerca da reproduçãoReprodução ......................................................31

Definir uma marca de índice ou uma marca temporária ........................................................35

Alterar a velocidade de reprodução ........................36Como iniciar a reprodução de repetição

de segmentos ....................................................37Alterar o cenário de reprodução [Play Scene] .........38

Apagar .............................................................39Apagar ficheiros ......................................................39Apagar uma pasta ...................................................39

4 Acerca do rádio FM(Apenas para WS-760M)Utilizar o rádio FM ............................................41Operações do modo FM radio (Rádio FM) ............42

Predefinição automática de estações de rádio [Auto-preset] ....................................................43

Alterar o modo de recepção ....................................44Adicionar uma estação de rádio ..............................45

Gravar o rádio FM ............................................. 46

5 Definição de menuMétodo de definição de menu ...........................47

+ File Menu (Menu de Ficheiros) ...........................49, Rec Menu (Menu de gravação) ...........................49- Play Menu (Menu de reprodução)......................53. LCD/Sound Menu (Menu LCD/Som) ...................56/ Device Menu (Menu do dispositivo)...................57� FM Menu (Menu FM) ..........................................59Reorganizar ficheiros [Replace] ..............................59Separar ficheiros [File Divide] .................................60Alterar a classe de USB[USB Settings] .....................61Formatar o gravador [Format] ................................63

6 Utilizar o gravador no PCAmbiente operativo .........................................65Ligar ao PC ........................................................67

Desligar do PC ..........................................................68Transferir os ficheiros de voz para o PC ..............69Utilizar o Windows Media Player .......................70

Nomes das janelas ...................................................70Copiar música de um CD ..........................................71Transferir ficheiros de música para o gravador .......72Copiar ficheiros de voz para o CD ............................75

Utilizar o iTunes ................................................77Nomes das janelas ...................................................77Copiar música de um CD ..........................................78Transferir ficheiros de música para o gravador .......79Copiar ficheiro de voz para o CD ..............................80

Utilizar como memória externa do PC ...............81

7 Outras informaçõesLista de mensagens de alarme ..........................82Resolução de problemas ...................................83Acessórios (opcional) ........................................86Especificações ..................................................87Assistência e Apoio Técnico ...............................91

7

4

PT

Antes de utilizar o gravador, leia este manual atentamente para assegurar um funcionamento correcto e em segurança. Guarde este manual num local acessível para futura referência.

• Os símbolos de aviso indicam informações de segurança importantes. Para sua protecção e de terceiros contra danos pessoais ou materiais, é fundamental ler sempre os avisos e as informações fornecidas.

Precauções gerais

• Não coloque o gravador em locais quentes e húmidos, tais como no interior de um carro exposto a luz solar directa ou na praia durante o Verão.

• Não guarde o gravador em locais húmidos ou com sujidade.

• Não utilize solventes orgânicos, tais como álcool e diluente, para limpar a unidade.

• Não coloque o gravador sobre ou próximo de aparelhos eléctricos, tais como TVs ou frigoríficos.

• Evite gravar ou reproduzir próximo de telemóveis ou de outro tipo de equipamento sem fios, uma vez que poderão causar interferências e ruídos. Se verificar a existência de ruídos, desloque-se para outro local ou afaste o gravador do equipamento em questão.

• Evite o contacto com areia ou sujidade. Podem causar danos irreparáveis.

• Evite vibrações fortes ou choques.• Não desmonte, repare ou

modifique a unidade.

• Não trabalhe com o aparelho enquanto conduz um veículo (como, por exemplo, uma bicicleta, uma motorizada ou um kart).

• Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.

Precauções relativas à recepção:• A recepção de rádio varia

substancialmente, dependendo da localização de utilização do rádio. Se a recepção for má, desloque o gravador para junto de uma janela, afastando-o de produtos eléctricos, como telemóveis, televisões, lâmpadas fl uorescentes, etc.

Avisos relativos a perdas de dados:• As gravações guardadas na memória

podem ser destruídas ou apagadas por erros de utilização, devido ao funcionamento incorrecto do aparelho ou durante o processo de reparação. Recomenda-se a realização de cópias de segurança e que guarde os conteúdos importantes noutros suportes como, por exemplo, no disco rígido do computador.

• A Olympus não assume qualquer responsabilidade pela ocorrência de qualquer tipo de danos passivos ou danos de outra natureza, pela perda de dados devido a defeitos do produto, reparações realizadas por terceiros que não façam parte da Olympus ou do respectivo serviço de assistência autorizado da Olympus.

Precauções relativas à gravação:• A Olympus não se responsabiliza

por quaisquer danos ou eliminação de ficheiros provocados por avarias do gravador ou do PC.

• Ao abrigo da lei de direitos de autor, as suas gravações não podem ser utilizadas para outros fins que não consumo próprio sem a autorização expressa do proprietário dos direitos de autor.

Utilização correcta e segura

5

PT

Utilização correcta e segura

Pilhas

f Perigo:• As pilhas não devem ser expostas

a fontes de calor, aquecidas, desmontadas ou submetidas a curto-circuito.

• Nunca guarde pilhas em locais nos quais possam ficar expostas à luz solar directa ou sujeitas a temperaturas elevadas, como num veículo quente, perto de uma fonte de calor, etc.

f Aviso:• Não solde os fios ou os terminais

directamente a uma pilha, nem modifique a mesma.

• Não ligue os terminais = e - um ao outro. Esta acção poderá causar incêndio, sobreaquecimento ou choque eléctrico.

• Ao transportar ou ao guardar as pilhas, certifique-se de que as coloca no estojo fornecido adequado para proteger os terminais. Não transporte nem guarde as pilhas juntamente com objectos de metal (como porta-chaves).

Se este aviso não for respeitado, poderá ocorrer incêndio, sobreaque-cimento ou choque eléctrico.

• Não ligue as pilhas directamente a uma tomada eléctrica ou ao isqueiro do carro.

• Não introduza as pilhas com os terminais = e - invertidos.

• Em caso de contacto do líquido das pilhas com os olhos, lave-os com água corrente e consulte um médico imediatamente.

• Não tente recarregar pilhas alcalinas, de lítio ou qualquer outro tipo de pilhas não recarregáveis.

• Nunca utilize pilhas com a protecção exterior danificada.

• Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.

• Se detectar qualquer tipo de anomalia no funcionamento deste produto como, por exemplo, ruído anormal, aquecimento, fumo ou cheiro a queimado:1 retire as pilhas imediatamente, tendo

cuidado para não se queimar e;2 contacte o revendedor ou

o representante local da Olympus, para obter assistência.

• Não exponha as pilhas à água. Não permita que os terminais entrem em contacto com água.

• Não retire nem danifique a protecção isoladora das pilhas.

• Não utilize as pilhas se detectar algum problema como, por exemplo, fugas, alterações na cor ou irregularidades.

• Desligue o carregador se o carregamento ainda não estiver concluído depois de ter sido ultrapassado o tempo normal especificado.

• Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou com a roupa, lave imediatamente com água corrente.

• Afaste as pilhas de fontes de calor.

f Advertência:• Não exponha as pilhas a choques

violentos.• Quando utilizar pilhas

recarregáveis que não tenham sido utilizadas durante algum tempo, certifique-se de que as recarrega antes de as utilizar.

• As pilhas recarregáveis têm uma duração limitada. Quando o tempo de funcionamento se tornar inferior, mesmo quando a pilha recarregável está completamente carregada sob a condição especificada, substitua-a por uma nova pilha ou bateria.

6

1

PT

Cara

cterística

s prin

cipa

is

Características principaiss Sintonizador FM integrado. Pode

utilizar o gravador como um rádio (Apenas para WS-760M) (☞ P. 41).

s Gravador de função dupla, combina um gravador de voz digital e um leitor de música digital (Apenas para WS-760M, WS-750M) (☞ P. 25, P. 31).

s Aceita suportes de gravação de grande capacidade. Para além da memória incorporada, também é possível gravar directamente para um cartão microSD* (☞ P. 19).* Apenas para WS-760M, WS-750M.

s Suporta o formato PCM linear, com uma qualidade de gravação de som equivalente à qualidade de CD (Apenas para WS-760M, WS-750M) (☞ P. 47, P. 49).

s Suporta vários formatos de gravação, como o formato MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3) e o formato Windows Media Audio (WMA) (☞ P. 47, P. 49).

s Pode reproduzir ficheiros em formato WAV*, WMA e MP3 transferidos de um computador, bem como os ficheiros gravados pelo próprio dispositivo.Pode também desfrutar do gravador utilizando-o como um leitor de música.* Apenas para WS-760M, WS-750M.

s Inclui uma função VCVA (Variable Control Voice Actuator) integrada (☞ P. 47, P. 50).

s A função Low Cut Filter minimiza o ruído de ar condicionado, bem como outros ruídos semelhantes, durante a gravação (☞ P. 47, P. 50).

s Foi incluída uma função de microfone direccional, que permite alternar entre a gravação com estéreo amplo e a gravação com uma qualidade altamente direccional (Apenas para WS-760M) (☞ P. 47, P. 50).

s Inclui funções de definição de cenário de gravação e definição de cenário de reprodução para registar a melhor definição, de acordo com as diferentes utilizações (☞ P. 27, P. 38, P. 47, P. 52, P. 55).

s Inclui várias funções de repetição (☞ P. 37, P. 47, P. 54).

s EUPHONY MOBILE foi incluído para produzir uma experiência natural e realista, sem prejuízo da qualidade de som (Apenas para WS-760M, WS-750M) (☞ P. 47, P. 53).

s Pode alterar as definições do equalizador de reprodução (Apenas para WS-760M, WS-750M) (☞ P. 47, P. 55).

s Pode separar ficheiros que tenham sido gravados pelo gravador em formato MP3 ou PCM* (☞ P. 60).* Apenas para WS-760M, WS-750M.

s As funções de marca de índice e de marca temporária permitem-lhe encontrar rapidamente localizações pretendidas (☞ P. 35).

s A velocidade de reprodução pode ser controlada, conforme preferir (☞ P. 36).

s Se ligar este gravador directamente à porta USB, o gravador ficará ligado ao PC. Pode transferir ou guardar os dados sem utilizar um cabo USB ou software de controlador (☞ P. 69, P. 81).Este gravador é compatível com a norma USB 2.0, a qual permite realizar transferências de dados rápidas para computadores.

s Inclui uma função de carregamento USB (Apenas para WS-760M, WS-750M) (☞ P. 12).

s Inclui um ecrã «full-dot» com iluminação posterior (painel LCD) (☞ P. 8).

Iniciação

7

1

PT

4

7

6

53

*

(

q

1

2

&

%

$

8

90

!@

^

#

-

=

)

Ide

ntifica

ção

da

s pa

rtes

Identificação das partes

1 Microfone estéreo incorporado (L)2 Microfone estéreo incorporado (R)3 Luz indicadora de gravação4 Tomada EAR (Auricular)5 Tomada MIC (Microfone)6 Ecrã (painel LCD)7 Altifalante integrado8 Botão +9 Botão REC (s) (Gravar)0 Botão 9! Botão –@ Botão LIST

# Botão ERASE

$ Botão SCENE/INDEX

% Botão OK `/MENU

^ Botão 0& Botão STOP (4)* Tampa das pilhas( Tampa do cartão) Ilhó da correia- Interruptor POWER/HOLD

= Selector deslizante do conector USB

q Conector USB

8

1

PT

Ide

ntifica

ção

da

s pa

rtes

Identificação das partes

1

23

4

1

2

1

2

1

2

Ecrã (Painel LCD)

1 Indicador de suportes de gravação*1,Indicador do modo [Recorder],Indicador de carga das pilhas

2 Nome da pasta3 Indicador de suportes

de gravação*1,Indicador do modo [Music],Indicador de carga das pilhas

4 Nome da pasta*1 Apenas para WS-760M, WS-750M

Visualização da lista de pastas

Visualização da lista de ficheiros

Se o modo [Recorder] estiver seleccionado:

Se o modo [Music] estiver seleccionado:

Para WS-760M:

Para WS-650S:

Se o modo [Recorder] estiver seleccionado:

Para WS-760M/WS-750M:

Se o modo [Recorder] estiver seleccionado:

Para WS-760M/WS-750M:

Para WS-750M:

9

1

PT

3

4

Identificação das partesId

en

tificaçã

o d

as p

arte

s

1

2

5

34

6

7

0

8

9

1

2

5

43

6

7

0

8

9

!@

$%

^

&*

#

1

2

Se o modo [Music] estiver seleccionado:

Visualização de ficheiros

1 Indicador de suportes de gravação*1, Nome da pasta, Indicador de carga das pilhas

2 Nome do ficheiro3 Indicador de suportes de

gravação*1, Nome da pasta, Indicador de carga das pilhas

4 Nome do ficheiro*1 Apenas para WS-760M, WS-750M

1 Indicador de suportes de gravação*1, Nome do ficheiro, Indicador de carga das pilhas

2 Indicador de pastas,Indicador do modo de gravação

3 Durante o modo de gravação:Indicador de memória restante

Durante o modo de reprodução:Indicador de posição da reprodução

4 Indicador de estado de gravação/reprodução

5 Data e hora da gravação6 [?] Indicador de sensibilidade

do microfone, [û] Indicador VCVA, [Æ] Indicador de sincronização

de voz, [%] Indicador do Cancelamento

de ruído*1, [$] Indicador do Filtro de voz, [0] Indicador da função Low

Cut Filter, [≤] Indicador Zoom MIC*2

Para WS-650S:

Se o modo [Recorder] estiver seleccionado:

Se o modo [Music] estiver seleccionado:

Para WS-760M/WS-750M:

Para WS-650S:

10

1

PT

Ide

ntifica

ção

da

s Pa

rtes/Fo

nte d

e alim

en

taçã

o

Identificação das partes Alimentação

Introduzir pilhas

Este gravador pode ser utilizado com pilhas recarregáveis Ni-MH ou com pilhas alcalinas AAA.

7 [í] Indicador de bloqueio de eliminação,

[Ø] Indicador de desactivação do altifalante,

Número do ficheiro actual/Número total dos ficheiros gravados na pasta

8 Durante o modo de gravação:Tempo de gravação decorrido

Durante o modo de reprodução:Tempo de reprodução decorrido

9 Durante o modo de gravação:Tempo restante de gravação

Durante a reprodução ou no modo de stop:Duração do ficheiro

0 Indicador do modo de reprodução! Nome do título@ Nome do artista# Nome do álbum$ Tempo de reprodução decorrido% [∞] Indicador EUPHONY*1 [ù] Indicador do equalizador*1^ Número do ficheiro actual/

Número total dos ficheiros gravados na pasta[í] Indicador de bloqueio

de eliminação, [Ø] Indicador de desactivação

do altifalante& Duração do ficheiro* Indicador do modo de

reprodução*1 Apenas para WS-760M, WS-750M*2 Apenas para WS-760M

• Ao carregar o gravador, certifi que-se de que utiliza as pilhas recarregáveis Ni-MH (BR401) especifi cadas e fornecidas.

• As pilhas recarregáveis fornecidas não se encontram totalmente carregadas. Antes de utilizar a unidade, ou após longos períodos de inactividade, recomenda-se que carregue as pilhas continuamente até que fi quem totalmente carregadas (☞ P.12).

Para WS-760M/WS-750M:

• Este gravador não carrega pilhas recarregáveis.

Para WS-650S:

1 Prima ligeiramente sobre a seta e faça deslizar a tampa do compartimento das pilhas.

11

1

PT

AlimentaçãoA

lime

nta

ção

2 Introduza uma pilha AAA com as polaridades = e - na direcção correcta.

3 Feche completamente a tampa das pilhas, premindo na direcção A e, em seguida, faça deslizar para a direcção B.

Notas

• Não é possível utilizar pilhas de manganês neste gravador.

• Ao substituir as pilhas, recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas AAA ou pilhas recarregáveis Ni-MH da Olympus.

• Certifi que-se de que desliga o gravador antes de substituir as pilhas. Se retirar as pilhas enquanto o gravador estiver em funcionamento poderá provocar uma avaria como, por exemplo, danifi car o fi cheiro, etc. Se estiver a gravar um fi cheiro e as pilhas acabarem irá perder o fi cheiro que estava a gravar, visto que não será possível fechar o cabeçalho do fi cheiro. É fundamental substituir as pilhas assim que veja apenas um traço no indicador de carga da bateria.

• Se demorar mais de 1 minuto a substituir as pilhas gastas ou se retirar e voltar a colocar as pilhas repetidamente em intervalos curtos, poderá ter de voltar a estabelecer as defi nições da pilha e da hora. Neste caso, será apresentado o ecrã [Battery]. Para obter mais detalhes, consulte a secção «Definições da pilha» (☞ P. 12).

• Retire as pilhas caso não pretenda utilizar o gravador durante um período de tempo prolongado.

• Ao substituir as pilhas recarregáveis, certifi que-se de que utiliza pilhas recarregáveis Ni-MH (opcionais). A utilização de produtos de outros fabricantes pode danifi car o gravador e deve ser evitada.

12

1

PT

Alimentação

Alim

en

taçã

o

Carregamento através da ligação a um computador por USB

Pode carregar as pilhas ligando o gravador a uma porta USB de um PC. Ao carregar, certifique-se de que coloca as pilhas recarregáveis (fornecidas) no gravador (☞P.10).

1 Ligue o PC.

2 Deslize o selector do conector USB na direcção indicada pela seta para ejectar o conector USB do gravador.

Não carregue pilhas primárias como, por exemplo, pilhas alcalinas ou de lítio. Ao fazê-lo poderá causar fugas nas pilhas ou o aquecimento e avarias no gravador.

Para WS-760M/WS-750M:

Indicador de carga das pilhas

• Quando o ícone [æ] é apresentado no ecrã, substitua as pilhas logo que possível. Quando as pilhas fi cam demasiado fracas, a indicação [s] e a mensagem [Battery Low] são apresentadas no ecrã e o gravador desliga.

Definições da pilha

Seleccione o tipo de pilha que está a ser utilizada.

1 Substitua a pilha e ligue o gravador.

2 Prima o botão + ou − para alterar a definição.

[Ni-MH] (õ): Seleccione se estiver a utilizar a pilha

recarregável Ni-MH da Olympus (BR401).

[Alkaline] (ú): Seleccione se estiver a utilizar uma

pilha alcalina disponível no mercado. 3 Prima o botão OK `/MENU para

concluir a definição.• Se o indicador «Hour» ficar

intermitente no ecrã, consulte a secção «Definir a hora e a data [Time & Date]» (☞ P. 17).

O indicador de carga das pilhas no ecrã altera-se à medida que as pilhas perdem carga.

Nota

• Ao reproduzir um fi cheiro de voz/música, as defi nições iniciais do gravador poderão ser repostas devido a uma redução da saída de voltagem das pilhas, dependendo do nível de volume, mesmo quando o ícone [º] é apresentado no indicador de carga das pilhas. Neste caso, diminua o volume do gravador.

Tipo da pilha

13

1

PT

Alim

en

taçã

oAlimentação

3 Certifique-se de que o gravador está parado e ligue-o à porta USB do PC.

4 Prima o botão OK `/MENU para iniciar o carregamento.

Ligar ao adaptador CA de ligação USB (opcional) para carregamento

O carregamento pode ser efectuado ligando o adaptador CA de ligação USB (A514) (opcional).

1 Ligue o gravador à porta USB do adaptador CA.

Para WS-760M/WS-750M:

5 O carregamento estará concluído quando for apresentada a indicação [¿].Tempo de carregamento:

aproximadamente 3 horas ** Apresenta o tempo aproximado

quando carregar totalmente a pilha sem nenhuma carga à temperatura ambiente. O tempo de carregamento varia consoante a carga restante e o estado das pilhas.

2 Ligue o adaptador CA a uma tomada.

À tomada

Ao conector USB do adaptador CA de ligação

USB (A514)

14

1

PT

Alimentação

Alim

en

taçã

o

• Utilize o cabo de extensão USB fornecido consoante as situações.

• Não utilize cabos de extensão USB diferentes do cabo fornecido.

A utilização de cabos de outros fabricantes pode provocar danos no gravador. Não utilize o cabo de extensão USB fornecido com dispositivos de outros fabricantes.

Advertências relativas às pilhas recarregáveis

Leia cuidadosamente as seguintes descrições quando utilizar pilhas Ni-MH recarregáveis.

Descarga:As pilhas recarregáveis perdem carga automaticamente quando não estão a ser utilizadas. Certifique-se de que as carrega regularmente antes de as utilizar.

Temperatura de funcionamento:As pilhas recarregáveis são produtos químicos. A eficácia das pilhas recarregáveis poderá variar mesmo quando a temperatura de funcionamento recomendada é respeitada. Trata-se da natureza inerente a este tipo de produtos.

Intervalo de temperatura recomendado:Ao utilizar o aparelho: 0 °C – 42 °CCarregamento: 5 °C – 35 °CArmazenamento durante um longo período: -20 °C – 30 °CA utilização das pilhas recarregáveis a uma temperatura ambiente fora do intervalo acima descrito poderá resultar na redução da eficácia e da vida útil das pilhas. Para impedir que as pilhas derramem líquido ou que enferrujem, retire as pilhas recarregáveis do interior do produto quando não utilizar o mesmo por períodos de tempo prolongados e guarde as pilhas em separado.

• Se a opção [USB Connect] não estiver definida para [AC Adapter], a mensagem [Please wait] continuará a ser apresentada (☞ P. 61).

4 O carregamento estará concluído quando for apresentada a indicação [¿].

Notas

• O gravador não pode ser carregado quando o PC estiver desligado da corrente eléctrica. Além disso, não pode ser carregado quando o PC não estiver ligado, ou quando estiver no modo suspender, hibernar ou poupança de energia.

• Não carregue o gravador com o hub USB ligado.

• Insira a pilha recarregável fornecida e defi na [Battery] para [Ni-MH]. Se a opção [Battery] estiver defi nida para [Alkaline], não é possível recarregar (☞ P. 12).

• Não é possível recarregar quando a indicação [ø]*1 ou [√]*2 estiver intermitente. Carregue as pilhas a uma temperatura de 5 a 35 °C.*1 [ø]: Quando a temperatura

ambiente é baixa.*2 [√]: Quando a temperatura

ambiente é alta.• Quando o tempo de utilização se

tornar demasiado curto mesmo depois de carregar totalmente as pilhas, substitua-as por pilhas novas.

• Certifi que-se de que introduz totalmente o conector USB. Caso contrário, o gravador poderá não funcionar correctamente.

3 Prima o botão OK `/MENU para iniciar o carregamento.

15

1

PT

Alim

en

taçã

oAlimentação

Ligar/Desligar

Quando o gravador não estiver a ser utilizado, desligue-o para reduzir o consumo das pilhas ao mínimo. Mesmo que a alimentação se encontre desligada, serão mantidos os dados existentes e as configurações dos modos e do relógio.

Ligar

Com o gravador desligado, faça deslizar o interruptor POWER/HOLD na direcção indicada pela seta.

• O dispositivo e o ecrã ligar-se-ão.• A função retomar coloca novamente

o gravador na posição de interrupção memorizada antes de desligar o aparelho.

Notas

• Este gravador foi concebido para carregar totalmente as pilhas, independentemente do respectivo nível de energia. Contudo, para obter melhores resultados ao carregar as pilhas recarregáveis novas ou pilhas que não sejam utilizadas há muito tempo (mais de um mês), é recomendável efectuar 2 a 3 ciclos de carga e descarga total das pilhas.

• Ao deitar fora pilhas recarregáveis, tenha sempre em consideração as leis e regulamentações locais. Contacte o centro de reciclagem local para obter informações sobre os métodos de eliminação adequados.

• Se as pilhas recarregáveis Ni-MH não estiverem totalmente descarregadas, deverá isolá-las para evitar o risco de curto-circuito (por exemplo, isolando os contactos com fi ta adesiva) antes de as deitar fora.

Para clientes na Alemanha:A Olympus tem um contrato com a GRS (Joint Battery Disposal Association) na Alemanha para assegurar métodos de eliminação amigos do ambiente.

Modo de poupança de energia

Se o gravador estiver ligado e parar durante 10 minutos ou mais (predefinição), o ecrã desligar-se-á e o gravador entrará em modo de poupança de energia (☞ P. 57).• Para sair do modo de poupança

de energia, prima um botão.

Desligar

Faça deslizar o interruptor POWER/HOLD na direcção indicada pela seta durante 0,5 segundo ou mais.• O ecrã e a alimentação desligar-se-ão.• A função retomar memoriza a posição

de interrupção antes de ter desligado o aparelho.

16

1

PT

HO

LD

Se o gravador for definido para o modo HOLD, as condições de execução serão preservadas e todos os botões serão desactivados. Esta função é útil para transportar o gravador no bolso ou na mala. Para além disso, também pode utilizar esta função para impedir a ocorrência de acidentes durante a gravação.

Colocar o gravador no modo HOLD (Bloquear)

Coloque o interruptor POWER/HOLD na posição [HOLD].

• Quando a indicação [Hold] é apresentada no ecrã, o gravador está no modo HOLD.

Notas

• Se premir um botão no modo HOLD, o relógio fi ca intermitente durante 2 segundos, mas o gravador não será desbloqueado.

• Se colocar o dispositivo no modo HOLD durante a reprodução (gravação), o funcionamento é desactivado e o estado de reprodução (gravação) mantém-se inalterado (quando a reprodução e a gravação terminam, uma vez que foi atingido o limite da memória restante, o dispositivo pára).

HOLD

Sair do modo HOLD (Bloquear)

Coloque o interruptor POWER/HOLD na posição A.

17

1

PT

Botão +−

Botão 9 0 Botão OK `/MENU

Botão LIST

De

finir a h

ora e a d

ata

Se definir antecipadamente a hora e a data, quando os ficheiros são gravados, as informações são automaticamente guardadas para cada um dos ficheiros. Ao definir a hora e a data antecipadamente facilita a gestão dos ficheiros.

Ao utilizar o gravador pela primeira vez após a aquisição ou ao colocar pilhas após um período de tempo prolongado sem utilizar o dispositivo, será apresentada no ecrã a indicação [Set Time & Date]. Quando a indicação «Hour» estiver intermitente, proceda à configuração a partir do Passo 1.

1 Prima o botão 9 ou 0 para seleccionar o item a definir.• Seleccione o item «Hour», «Minute»,

«Year», «Month» e «Day» com um ponto intermitente.

2 Prima o botão + ou − para definir.• Execute os mesmos passos, premindo

o botão 9 ou 0 para seleccionar o item seguinte e, em seguida, prima o botão + ou − para definir.

• Poderá optar entre uma visualização em 12 ou em 24 horas, premindo o botão LIST durante a definição das horas e dos minutos.

Exemplo: 10:38 P.M10:38 PM(Configuração inicial) 22:38

• Pode seleccionar a ordem de «Month» (Mês), «Day» (Dia) e «Year» (Ano) premindo o botão LIST ao definir estas opções.

Exemplo: July 15, 20107M 15D 2010Y(Configuração inicial)

15D 7M 2010Y

2010Y 7M 15D

Definir a hora e a data [Time & Date]

• O relógio será iniciado de acordo com a data e hora definidas. Prima o botão OK `/MENU de acordo com o sinal de hora.

Nota

• Se premir o botão OK `/MENU durante a confi guração, o gravador irá guardar os itens defi nidos até ao momento.

3 Prima o botão OK `/MENU para concluir a definição.

18

1

PT

De

finir a h

ora e a d

ata

Definir a hora e a data [Time & Date]

Botão +−

Botão 9 0 Botão OK `/MENU

Botão STOP (4 )

Alterar a hora e a data

5 Prima o botão OK `/MENU ou 9.• [Time & Date] será apresentado

no ecrã.• «Hour» (hora) ficará intermitente no

ecrã, indicando o início do processo de configuração da Hora e da Data.

3 Prima o botão OK `/MENU ou 9 para mover o cursor para o item que pretende definir.• [Device Menu] será apresentado

no ecrã.

4 Prima o botão + ou − para seleccionar [Time & Date].

1 Quando o gravador estiver em modo de stop, prima sem soltar o botão OK `/MENU.• O menu será apresentado no ecrã

(☞ P. 47).

2 Prima o botão + ou − para seleccionar o separador [Device Menu].• Pode alterar a visualização do menu

movendo o cursor do separador de definições.

Quando o gravador estiver em modo de stop, prima sem soltar o botão STOP (4) para visualizar [Time & Date] e [Remain]. Se a hora e a data actuais não estiverem correctas, defina-as através do procedimento a seguir indicado.

Os passos seguintes indicados são idênticos aos passos 1 a 3 da secção «Definir a Hora e a Data [Time & Date]» (☞ P. 17).

6 Prima o botão STOP (4) para fechar o ecrã do menu.

19

1

PT

Inse

rir e eje

ctar u

m ca

rtão

micro

SD

O cartão «microSD» indicado no manual de instruções diz respeito a cartões microSD e microSDHC. Este gravador pode ser utilizado com cartões microSD disponíveis no mercado, e com a memória integrada.

Inserir um cartão microSD

1 Quando o gravador estiver no modo de stop, abra a tampa do cartão.

3 Feche a tampa do cartão firmemente.

2 Coloque o cartão microSD na posição correcta no compartimento do cartão, tal como é ilustrado no diagrama.• Introduza o cartão microSD a direito.

• Ao colocar o cartão microSD numa posição ou ângulo incorrecto poderá danificar a área de contacto ou encravar o cartão microSD.

• Se o cartão microSD não estiver completamente inserido, os dados poderão não ser gravados no cartão microSD.

• Ao introduzir o cartão microSD, é apresentada a visualização de alteração do suporte de gravação.

4 Quando estiver a gravar para um cartão microSD, prima o botão + ou − e seleccione [Yes].

5 Prima o botão OK `/MENU para concluir a definição.

Inserir e ejectar um cartão microSD

Para WS-760M/WS-750M:

20

1

PT

Inse

rir e eje

ctar u

m ca

rtão

micro

SD

Inserir e ejectar um cartão microSD

Notas

• Pode alterar o suporte de gravação para a memória integrada (☞ P. 47, P. 57 ).

• Em alguns casos, cartões microSD formatados (inicializados) por outro dispositivo como, por exemplo, um computador, não são reconhecidos. Certifi que-se de que o cartão é formatado neste gravador antes de o utilizar (☞ P. 63).

Ejectar um cartão microSD

1 Quando o gravador estiver no modo de stop, abra a tampa do cartão.

2 Empurre o cartão microSD para o desbloquear e este sairá parcialmente.

• O cartão microSD sairá do respectivo compartimento, podendo ser retirado em segurança.

• Se ejectar o cartão microSD quando a memória está seleccionada para [microSD Card], será automaticamente alterada para [Built-in Memory] (Memória integrada).

3 Feche a tampa do cartão firmemente.

Notas

• Ao retirar o dedo de forma demasiado rápida quando empurra o cartão microSD, poderá fazer com que o cartão saia do compartimento.

• Antes de colocar o cartão microSD, desactive a função de protecção contra escrita. Consulte o website da Olympus relativamente aos cartões SD que podem ser utilizados com este gravador.

• Este gravador poderá não reconhecer correctamente alguns cartões microSD que não sejam compatíveis com o mesmo.

• Nos casos em que o cartão microSD não é reconhecido, retire o cartão e volte a colocá-lo de forma a verifi car se o gravador o consegue reconhecer.

• O desempenho de processamento dos cartões SD diminui quando são gravados e apagados repetidamente. Neste caso, formate o cartão microSD (☞ P. 63).

21

1

PT

Op

era

çõe

s de visu

aliza

ção

[Ho

me]

Botão +−

Botão OK `/MENU

Botão LIST

Operações de visualização [Home]

Para WS-760M/WS-750M:

1 Prima repetidamente o botão LIST para definir a visualização [Home].• [Home] será apresentado no ecrã.

Se o modo [Recorder] estiver seleccionado: O gravador passa para o modo

[Recorder]. Poderá gravar e reproduzir ficheiros gravados pelo gravador (☞ P. 25, P. 31).

Para além de poder ser utilizado como um gravador de voz e um leitor de música, também pode utilizar este gravador como um rádio*.* Apenas para WS-760M.

2 Prima o botão + ou — para seleccionar o modo.

Se o modo [FM Radio]* estiver seleccionado: O gravador passa para o modo

[FM Radio] e poderá captar rádio FM (☞ P. 41, P. 42).

Se o modo [Music] estiver seleccionado: O gravador passa para o modo [Music]

e poderá reproduzir ficheiros de música transferidos para o gravador (☞ P. 31).

3 Prima o botão OK `/MENU.

Nota

• Durante a gravação, não é possível mudar o modo sem parar o gravador.

* Apenas para WS-760M

22

1

PT

Home

Pasta A

Pasta B

Pasta C

Pasta D

001

002

003

004

200

Pasta Ficheiro

Recorder (Gravador)

Radio Folder (Pasta Rádio)

Pasta E

No

tas so

bre a

s pa

stas

Notas sobre as pastas

Pode utilizar a memória integrada ou o cartão microSD como suporte de gravação (Apenas para WS-760M, WS-750M). Os ficheiros de voz e os ficheiros de música são divididos em pastas para gravações de voz e pastas para reprodução de música, organizadas em árvore e guardadas.

Acerca das pastas para gravações de voz

[Folder A] – [Folder E], dentro da pasta [Recorder], são pastas para gravações de voz. Ao gravar com o gravador, seleccione uma das cinco pastas e, em seguida, execute a gravação.

Ao gravar a partir do rádio, a gravação será automaticamente armazenada na pasta [Radio Folder] (Apenas para For WS-760M).

Torna-se o destino para a gravação com o microfone.

Nota

• Ficheiros ou pastas localizados na pasta [Recorder] não estarão indicados no gravador.

Pode alterar o modo na visualização [Home] (Apenas para WS-760M, WS-750M).

Cada pasta permite armazenar até 200 ficheiros.

23

1

PT

No

tas so

bre a

s pa

stas

Notas sobre as pastas

Artist (Artista) 01

Artist (Artista) 02

Artist (Artista) 03

001

002

003

004

200

Pasta Ficheiro

Album (Álbum) 01

Album (Álbum) 02

Album (Álbum) 03

Home

Music (Música)

Acerca da pasta para reprodução de música

Cada pasta permite armazenar até 200 ficheiros.

É possível criar até 300 pastas dentro da pasta [Music], incluindo [Music].

Para WS-760M/WS-750M:

Ao transferir ficheiros de música para o dispositivo utilizando o Windows Media Player, será automaticamente criada uma pasta dentro da pasta de reprodução de música, a qual contém uma estrutura de submenus, conforme é ilustrado no diagrama abaixo. É possível reorganizar por ordem de preferência os ficheiros de música existentes na mesma pasta e reproduzir os mesmos novamente (☞ P. 59).

Primeira camada Submenu

24

1

PT

Sele

ccion

ar a

s pa

stas e o

s fiche

iros

Altere as pastas enquanto o dispositivo está no modo de stop ou em reprodução. Para obter informações sobre a estrutura de submenus das pastas, consulte a secção intitulada «Notas sobre as pastas» (☞ P. 22, P. 23).

Percorrer os níveis

} Voltar: Botão LISTSempre que premir este botão irá regressar ao nível acima. A visualização da lista pode ser controlada com o botão 0.• Se premir o botão LIST sem soltar

ao deslocar-se numa hierarquia de pastas, será novamente apresentada a visualização de fi cheiros.

{ Avançar: Botão OK `/MENUSempre que premir este botão será aberta a pasta ou o ficheiro seleccionado na lista e avança para o nível abaixo.• O ecrã da visualização da lista pode

ser controlado com o botão 9. Botão + ou –

Seleccione a pasta ou o ficheiro.

Visualização [Home]*:Permite alterar o modo do gravador (☞ P. 21).

Visualização de ficheiros:São apresentadas as informações sobre o ficheiro seleccionado. A reprodução entra no modo suspender.

Visualização da lista:São apresentados os ficheiros e as pastas gravados no gravador.

* Apenas para WS-760M, WS-750M

Seleccionar as pastas e os ficheiros

Funcionamento das pastas para gravações de voz

Funcionamento das pastas para reprodução de música*

Visualização [Home]*

Visualização da lista de pastas

Visualização da lista de ficheiros

Visualização de ficheiros

Visualização da lista de pastas

Visualização da lista de pastas

(Primeiro submenu)

Visualização da lista de pastas

(Segundo submenu)

Visualização da lista de ficheiros

Visualização de ficheiros

Exemplo: WS-760M

2

25

PT

Gra

var

e

a

cb

d

f

Botão REC (s)

Botão STOP (4)

Acerca da gravação

Notas

• Para se certifi car de que não perde o início da gravação, comece a gravar apenas depois de confi rmar que a luz indicadora de gravação está acesa e que o indicador do modo surgiu no ecrã.

• Quando o tempo restante de gravação for inferior a 60 segundos, a luz indicadora de gravação fi cará intermitente. Quando o tempo restante de gravação atingir 30 ou 10 segundos, a luz irá piscar mais rapidamente.

• [Folder Full] (Pasta Cheia) é apresentado quando não for possível continuar a gravar. Seleccione outra pasta ou elimine quaisquer fi cheiros desnecessários antes de gravar (☞ P. 39).

• [Memory Full] (Memória Cheia) é apresentado quando a capacidade de memória estiver cheia. Elimine quaisquer fi cheiros desnecessários entes de prosseguir com a gravação (☞ P. 39).

1 Seleccione a pasta de gravação (☞ P. 22 a P. 24).

2 Prima o botão REC (s) para iniciar a gravação.• A luz indicadora de gravação acende e é

apresentada a indicação [´] no ecrã.• Aponte o microfone na direcção da

origem do som que será gravado.

a Modo de gravaçãob Indicador de memória restantec Tempo de gravação decorridod Tempo restante de gravaçãoe Indicador de nível (altere de acordo

com o nível de gravação e definições de função de gravação)

• [Rec Mode] não pode ser alterado no modo suspender da gravação nem durante a gravação. Configure este modo quando o gravador estiver parado (☞ P. 47, P. 49).

3 Prima o botão STOP (4) para parar a gravação.• [¶] será apresentado no ecrã.

• Quando não se encontra no modo [Recorder], a mensagem [Cannot record in this folder] (não é possível gravar nesta pasta) será apresentada se premir o botão REC (s). Comece a gravar apenas depois de ter defi nido o modo para [Recorder] na visualização [Home] (☞ P. 21).

• Com o gravador WS-760M, é possível gravar rádio FM no modo [FM Radio] (☞ P. 46).

Para WS-760M/WS-750M:

f Duração de ficheiro

Antes de iniciar a gravação, seleccione uma pasta entre [&] e [*]. Estas cinco pastas podem ser utilizadas de forma selectiva para distinguir o tipo de gravação, por exemplo: a Pasta [&] pode ser utilizada para armazenar informações pessoais, enquanto a Pasta ['] pode ser dedicada ao armazenamento de informações profissionais.

Gravar

2

26

PT

Gravar

Gra

var

• [•] será apresentado no ecrã.• Com o modo [Recorder] seleccionado,

o último ficheiro gravado com o microfone será reproduzido.

• Com o modo [FM Radio] seleccionado, o gravador entra automaticamente no modo [Recorder] e o último ficheiro gravado a partir do rádio FM será reproduzido.

Pausa

Quando o gravador estiver no modo de gravação, prima o botão REC (s).

• [≠] será apresentado no ecrã.• O gravador será desactivado após 1 hora

em [Rec Pause] (Pausa na gravação).

Retomar gravação:

Prima novamente o botão REC (s).• A gravação será retomada no ponto

de interrupção.

Para consultar rapidamente o conteúdo

da gravação

Quando o gravador estiver no modo de gravação, prima o botão OK `/MENU.

Definições relacionadas com a gravação

[Mic Sense](☞ P. 47, P. 49)

Define a sensibilidade de gravação.

[Rec Mode] *1(☞ P. 47, P. 49)

Define a velocidade de gravação para cada formato de gravação.

[Zoom Mic] *2(☞ P. 47, P. 50)

Define a directividade do microfone estéreo integrado

[Low Cut Filter](☞ P. 47, P. 50)

Esta função pode reduzir o ruído provocado por ar condicionados, projectores e outros ruídos semelhantes.

[VCVA] (☞ P. 47, P. 50)

Define o limiar para a função VCVA (Variable Control Voice Actuator).

[V-Sync. Rec] (☞ P. 47, P. 51)

Define o nível de início da gravação com sincronização de voz.

[Rec Scene](☞ P. 47, P. 52)

Define as definições de gravação que correspondem às condições ou ambiente de gravação.

*1 Para WS-760M (No modo [FM Radio], a única defi nição das defi nições do [Rec Mode] que pode ser alterada é o formato do fi cheiro de gravação).

*2 Apenas para WS-760M.

Apenas para WS-760M, WS-750M:• É recomendada a formatação do suporte

de gravação no gravador, antes de efectuar a gravação (☞ P. 47, P. 63).

• Ao introduzir um cartão microSD no gravador, certifi que-se de que confi rma o suporte de gravação como [Built-in Memory] ou [microSD Card], para que não ocorra qualquer erro (☞ P. 47, P. 57).

• Se premir o botão REC (s) quando estiver especifi cada uma função diferente da função de gravação, é apresentada a mensagem [Cannot record in this folder]. Seleccione uma pasta de [Folder A] até [Folder E] e inicie novamente a gravação.

2

27

PT

Gra

var

Para a tomada EAR

Gravar

Botão +−

Botão OK `/MENU

Botão SCENE/INDEX

Ouvir durante a gravação de áudio

Se iniciar a gravação após inserir os auriculares na tomada EAR do gravador, poderá ouvir o som a ser gravado. O volume do monitor de gravação pode ser ajustado premindo o botão + ou −.Ligue os auriculares à tomada EAR no gravador.• Após o início da gravação, poderá

ouvir o som a ser gravado através dos auriculares.

Notas

• O nível de gravação não pode ser controlado através do botão de volume.

• Durante a utilização de auriculares, NÃO defi na o volume para um valor demasiado alto. A audição a volumes demasiado elevados poderá provocar perdas de audição.

• Não coloque os auriculares junto a um microfone, pois poderá provocar interferências.

• Se o altifalante externo estiver ligado durante a gravação, poderão ocorrer interferências de áudio.

Alterar o cenário de gravação [Rec Scene]

Pode alterar facilmente as definições de gravação seleccionando o cenário que mais se adequa à utilização (☞ P. 47, P. 52).

1 Quando o gravador estiver em modo de stop, prima sem soltar o botão SCENE/INDEX.

2 Prima o botão + ou − para seleccionar [Rec Scene].

3 Prima o botão OK `/MENU.

4 Prima o botão + ou − para seleccionar o cenário de gravação.

5 Prima o botão OK `/MENU.

2

28

PT

Gravar

Gra

var

Definições recomendadas de acordo com as condições de gravação

O gravador é definido inicialmente para o modo [ST XQ] (formato WMA) para que possa criar gravações estéreo de alta qualidade imediatamente após a aquisição. As diversas funções relativas à gravação podem ser configuradas de forma a adequarem-se melhor às condições de gravação. A tabela seguinte apresenta as definições recomendadas para alguns exemplos de condições de gravação.

Condição de gravação

Definições recomendadas[Rec Mode] (☞ P. 47, P. 49)

[Mic Sense] (☞ P. 47, P. 49)

[Low Cut Filter] (☞ P. 47, P. 50)

[Zoom Mic]*1(☞ P. 47, P. 50)

Palestras em salas de grande dimensão.

[PCM]: [44,1kHz/16bit]*2[MP3]: [128kbps] ou

superior[WMA]: [ST XQ]

[High]

[On]

[+6]

Conferências com grupos de grandes dimensões.

[MP3]: [128kbps] ou superior

[WMA]: [ST XQ]

[Off]

Reuniões e negociações com poucas pessoas.

[MP3]: [128kbps][WMA]: [ST XQ]

[Middle]

Ditado com muito ruído de fundo. [WMA]: [HQ] [Low]

Música a tocar, pássaros a cantar e sons de comboios.

[PCM]: [44,1kHz/16bit]*2

Defina a sensibilidade do microfone de acordo com o volume do que está a ser gravado.

[Off]

*1 Apenas para WS-760M. *2 Apenas para WS-760M, WS-750M. *3 Apenas para WS-650S.

WS76 0001 .WMA

1 2 3

Os nomes dos ficheiros gravados com este gravador serão criados automaticamente.

1 ID do Utilizador: O nome do ID do utilizador defi nido

no gravador de voz digital.2 Número de ficheiro: É atribuído um número de fi cheiro de

forma consecutiva, independentemente das alterações ao suporte de gravação.

3 Extensão: São extensões de nome de fi cheiro

para o formato de gravação quando são criadas gravações com este dispositivo.• Formato PCM linear* .WAV• Formato MP3 .MP3• Formato WMA .WMA

* Apenas para WS-760M, WS-750M.

2

29

PT

Gra

var

Gravar

Para a tomada MIC

Gravar a partir de um microfone externo ou de outros dispositivos

O microfone externo e outros dispositivos podem ser ligados e o som pode ser gravado. Efectue a ligação de acordo com as seguintes indicações, consoante o dispositivo utilizado.• Não ligue e desligue dispositivos da

tomada do gravador durante a gravação.

Gravar com um microfone externo:Ligue um microfone externo à tomada MIC do gravador.

Microfones externos aplicáveis(opcional) (☞ P. 86)Microfone estéreo: ME51S O microfone incorporado de grande

diâmetro proporciona uma gravação estéreo de alta sensibilidade.

Microfone de 2 canais (omnidireccional): ME30W São microfones omnidireccionais de

elevada sensibilidade, suportados por alimentação adicional e adequados à gravação de actuações musicais.

Microfone Compact Gun (unidireccional): ME31 Os microfones direccionais são úteis

para gravações efectuadas, por exemplo, no exterior com o som de pássaros a cantar.

Microfone Compact zoom (unidireccional): ME32 O microfone está integrado com um

tripé, podendo ser colocado numa mesa para gravar conferências ou palestras à distância.

Microfone mono de elevada sensibilidade com cancelamento de ruído (unidireccional): ME52W Este microfone é utilizado para

a gravação de som à distância com um mínimo de ruído ambiente.

Microfone Tie clip (omnidireccional): ME15 Microfone de tipo clip de pequenas

dimensões e ocultável.

Microfone para telefone: TP7 Microfone de tipo auricular que pode

ser colocado no ouvido durante uma chamada telefónica. Permite gravar a voz ou a conversação ao telefone de forma nítida.

Notas

• O microfone incorporado deixará de funcionar ao ligar um microfone externo à tomada MIC do gravador.

• Também podem ser utilizados microfones que sejam suportados pela alimentação suplementar.

• Se for utilizado o microfone estéreo externo com o [Rec Mode] defi nido para um modo de gravação mono, o áudio será gravado apenas para o canal Esquerdo (☞ P. 47, P. 49).

• Se for utilizado um microfone mono externo com o [Rec Mode] defi nido para um modo de gravação estéreo, a gravação será efectuada apenas com o microfone do canal Esquerdo (☞ P. 47, P. 49).

2

30

PT

Gra

var

Gravar

Para a tomada

MIC

Para a tomada de saída de áudio de

outros dispositivosPara

a tomada EAR

Para o terminal de entrada de

áudio de outros dispositivos

Nota

• Os níveis de entrada detalhados não podem ser ajustados com este gravador. Sempre que forem ligados dispositivos externos, efectue um teste de gravação e, em seguida, ajuste o nível de saída para os dispositivos externos.

Gravar o som de outros dispositivos com este gravador:O som pode ser gravado ao efectuar uma ligação à tomada de saída de áudio (tomada de auriculares) de outro dispositivo e à tomada MIC do gravador, através do cabo de ligação KA333 (opcional) para dobragem.

Nota

• Quando ajustar as diversas defi nições de qualidade de som relacionadas com a reprodução a partir do gravador, o sinal de saída de áudio enviado pela tomada EAR será também alterado (☞ P. 47, P. 53, P. 54, P. 55).

Gravar o som deste gravador com outros dispositivos:O som deste gravador pode ser gravado a partir de outros dispositivos, quando ligado à tomada de entrada de áudio (tomada de microfone) desses dispositivos e à tomada EAR do gravador, através do cabo de ligação KA333 (opcional) para dobragem.

31

3

PT

Botão +−

Botão OK `/MENU

Rep

rod

ução

de

c

ab

Botão STOP (4)

Reprodução

a Indicador de suportes de gravação*, Nome do ficheiro

b Indicador de pastasc Indicador da posição da reproduçãod Tempo de reprodução decorridoe Duração do ficheiro* Apenas para WS-760M, WS-750M.

3 Prima o botão + ou − para ajustar para um volume de audição confortável.

Acerca da reprodução

1 Seleccione a pasta que contém os ficheiros que pretende reproduzir (☞ P. 22 a P. 24).

2 Prima o botão OK `/MENU para iniciar a reprodução.• [•] será apresentado no ecrã.

• Para reproduzir um fi cheiro transferido do PC, defi na o gravador no modo [Recorder] ou [Music], dependendo da localização de transferência do fi cheiro.

• Se pretender reproduzir o fi cheiro gravado, defi na o gravador para o modo [Recorder] (☞ P. 21).

Para WS-760M/WS-750M:

• O volume pode ser ajustado num intervalo de [00] a [30].

4 Prima o botão STOP (4) em qualquer momento no qual queira parar a reprodução.• [¶] será apresentado no ecrã.• A reprodução será interrompida

a meio. Quando a função de retomar é activada, a localização de paragem será registada, mesmo que desligue a alimentação. Quando voltar a ligar a alimentação, a reprodução poderá ser retomada a partir da localização registada.

O gravador permite reproduzir ficheiros nos formatos WAV*, MP3 e WMA. Para reproduzir um ficheiro gravado noutro aparelho terá de transferir (copiar) o ficheiro a partir de um computador.* Apenas para WS-760M, WS-750M.

32

3

PT

Reprodução

Para a tomada

EAR

Rep

rod

ução

Definições relacionadas com a reprodução

[Noise Cancel]*1(☞ P. 47, P. 53)

Se o áudio gravado for difícil de perceber devido a um ambiente ruidoso, basta ajustar o nível de definição do Cancelamento de ruído.

[EUPHONY]*2(☞ P. 47, P. 53)

A definição EUPHONY pode ser definida para 1 de a 4 níveis, de acordo com as suas preferências.

[Play Mode](☞ P. 47, P. 54)

Pode seleccionar o modo de reprodução reprodução que melhor se ajusta às suas preferências.

[Voice Filter]*1(☞ P. 47, P. 54)

O gravador possui uma Função de Filtro de Voz para cortar tons de frequência baixa e elevada durante a reprodução normal, rápida ou lenta e permitir uma reprodução nítida do áudio.

[Equalizer]*2(☞ P. 47, P. 55)

Se alterar a definição do equalizador, poderá desfrutar da música com a sua qualidade de som favorita.

[Skip Space](☞ P. 47, P. 55)

Pode definir a duração do intervalo.

[Play Scene](☞ P. 47, P. 55)

As definições de reprodução pretendidas pelo utilizador podem ser guardadas de forma a adequarem-se a diferentes qualidades de som e métodos de reprodução.

*1 Apenas pode ser utilizado no modo [Recorder].

*2 Apenas pode ser utilizado no modo [Music].

Para WS-760M/WS-750M:[Play Mode](☞ P. 47, P. 54)

Pode seleccionar o modo de reprodução que melhor se ajusta às suas preferências.

[Voice Filter](☞ P. 47, P. 54)

O gravador possui uma Função de Filtro de Voz para cortar os tons de frequência baixa e elevada durante a reprodução normal, rápida ou lenta e permitir uma reprodução nítida do áudio.

[Skip Space](☞ P. 47, P. 55)

Pode definir a duração do intervalo.

[Play Scene](☞ P. 47, P. 55)

As definições de reprodução pretendidas pelo utilizador podem ser guardadas de forma a adequarem-se a diferentes qualidades de som e métodos de reprodução.

Para WS-650S:

Reproduzir através de auriculares

Poderá ligar os auriculares à tomada EAR do gravador para audição.• Quando são utilizados auriculares,

o altifalante do gravador é desligado.

Notas

• Para evitar irritação no ouvido, baixe o nível de volume antes de colocar os auriculares.

• Ao ouvir a reprodução através dos auriculares não coloque o volume demasiado elevado. Poderá provocar danos no ouvido e redução da capacidade auditiva.

33

3

PT

Rep

rod

ução

Reprodução

• [ß] será apresentado no ecrã.• Se soltar o botão 9, o avanço

é interrompido. Prima o botão OK `/MENU para retomar a reprodução a partir do local em que esta foi interrompida.

Quando o gravador estiver no modo de reprodução, prima sem soltar o botão 9.• Se soltar o botão 9 o gravador

retomará a reprodução normal.• Se houver uma marca de índice ou uma

marca temporária a meio do ficheiro, o gravador pára nesse ponto (☞ P. 35).

• O gravador pára quando chega ao fim do ficheiro. Continue a premir o botão 9 para prosseguir com o avanço a partir do início do ficheiro seguinte.

Avanço Rápido

Quando o gravador estiver no modo de stop na visualização de ficheiros, prima sem soltar o botão 9.

Retrocesso

Quando o gravador estiver no modo de stop na visualização de ficheiros, prima sem soltar o botão 0.

• [™] será apresentado no ecrã.• Se soltar o botão 0, o retrocesso

é interrompido. Prima o botão OK `/MENU para retomar a reprodução a partir do local em que esta foi interrompida.

Quando o gravador estiver no modo de reprodução, prima sem soltar o botão 0.• Se soltar o botão 0 o gravador

retomará a reprodução normal.• Se houver uma marca de índice ou uma

marca temporária a meio do ficheiro, o gravador pára nesse ponto (☞ P. 35).

• O gravador pára quando atinge o início do ficheiro. Continue a premir o botão 0 para continuar a recuar a partir do final do ficheiro anterior.

34

3

PT

Reprodução

Rep

rod

ução

Acerca do ficheiro de música

Nos casos em que o gravador não consegue reproduzir ficheiros de música que tenham sido transferidos para o gravador, verifique se a taxa de amostragem e a taxa de bits se encontram na gama passível de reprodução. São fornecidas abaixo combinações das taxas de amostragem e taxas de bits de ficheiros de música que o gravador consegue reproduzir.

Formato do ficheiro

Taxa deamostragem

Taxa de bits

Formato WAV*

44,1 kHz 16 bits

Formato MP3

MPEG1 Layer3:32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHzMPEG2 Layer3:16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz

De 8 kbps a 320 kbps

Formato WMA

8 kHz, 11 kHz,16 kHz, 22 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz

De 5 kbps até 320 kbps

* Apenas para WS-760M, WS-750M.• Os fi cheiros MP3 de taxa de bits

variável (nos quais as taxas de bits de conversão podem variar) podem não ser correctamente reproduzidos.

• Para fi cheiros WAV, este gravador apenas poderá reproduzir os fi cheiros no formato PCM linear. Os fi cheiros WAV com outro formato não poderão ser reproduzidos.

• Este gravador é compatível com Microsoft Corporation DRM9, mas não com DRM10.

• Mesmo que o gravador reproduza um determinado formato de fi cheiro, poderá não ser compatível com todas as codifi cações desse formato.

Localizar o Início do Ficheiro

Quando o gravador estiver no modo de stop ou no modo de reprodução, prima o botão 9.• O gravador avança para o início do

ficheiro seguinte.Quando o gravador estiver no modo de reprodução, prima o botão 0.• O gravador avança para o início do

ficheiro actual.Quando o gravador estiver no modo de stop, prima o botão 0.• O gravador volta ao início do ficheiro

anterior. Se o gravador parar a meio do ficheiro, volta ao início do ficheiro.

Quando o gravador estiver no modo de reprodução, prima o botão 0 duas vezes.• O gravador volta ao início do ficheiro

anterior.

Notas

• Ao avançar para o início do ficheiro durante a reprodução, o gravador pára na posição da marca de índice e da marca temporária. A marca de índice e a marca temporária serão ignoradas se executar a operação no modo de stop (☞ P. 35).

• Se [Skip Space] estiver definido para uma opção diferente de [File Skip], o gravador avança/retrocede o tempo especificado e, em seguida, inicia a reprodução (☞ P. 47, P. 55).

35

3

PT

Rep

rod

ução

Reprodução

Botão +−

Botão OK `/MENU

Botão SCENE/INDEX

1 Quando o gravador estiver no modo de gravação ou no modo de reprodução, prima o botão SCENE/INDEX.• É apresentado um número no ecrã

e será colocada uma marca de índice ou uma marca temporária.

Definir uma marca de índice ou uma marca temporária

Se forem utilizadas marcas de índice e marcas temporárias, é possível encontrar rapidamente aquilo que pretende ouvir fazendo avanço ou retrocesso rápido e quando colocar um ficheiro em fila de espera. As marcas de índice só podem ser colocadas em ficheiros criados pelos gravadores de voz da Olympus, mas poderá preferir colocar marcas temporárias para lembrar temporariamente localizações pretendidas.

Eliminar uma marca de índice ou uma marca

temporária

1 Localize a marca de índice ou temporária que pretende eliminar.

2 Prima o botão 9 ou 0 para seleccionar uma marca de índice ou temporária para eliminar.

3 Quando o número de índice ou temporário for apresentado no ecrã durante aproximadamente 2 segundos, prima o botão ERASE.• A marca de índice ou temporária

é apagada.

• Os números de índice ou temporários que se seguem ao número de índice ou temporário apagado sobem automaticamente.

Notas

• As marcas temporárias são, como o nome indica, temporárias, pelo que, se transmitir um fi cheiro para o PC ou o mover através do PC, as marcas são apagadas automaticamente.

• É possível defi nir até 16 marcas temporárias e marcas de índice num fi cheiro. Se tentar utilizar mais de 16 marcas de índice ou marcas temporárias, a mensagem [Index Full] será apresentada relativamente a marcas de índice e a mensagem [Temp Mark Full] relativamente a marcas temporárias.

• Não é possível defi nir ou apagar marcas temporárias num fi cheiro bloqueado (☞ P. 47, P. 49).

• Mesmo depois de ter sido colocada uma marca de índice ou uma marca temporária, a gravação ou reprodução continuará, pelo que poderá colocar marcas de índice ou marcas temporárias noutros locais do mesmo modo.

36

3

PT

Reprodução

Rep

rod

ução

a

Botão +−

Botão OK `/MENU

Alterar a velocidade de reprodução

Altere a velocidade conforme necessário , por exemplo, quando pretender ouvir o conteúdo de uma reunião a uma velocidade rápida ou rever pontos que não conseguiu perceber numa aula de línguas a uma velocidade lenta. O tom será ajustado digitalmente de forma automática, sem alteração da voz, para que o som seja natural.

1 Quando o gravador estiver no modo de reprodução, prima o botão OK `/MENU.

Quando a taxa de amostragem do ficheiro em reprodução for de 48 kHz ou 32 kHz, não é possível reproduzir ao triplo da velocidade. Para estas taxas, a velocidade mais rápida de reprodução é de 2 vezes*. * No gravador WS-650S, a velocidade

máxima de reprodução corresponde ao dobro da velocidade.

Notas

• Tal como no modo de reprodução normal, poderá parar a reprodução, avançar ou retroceder nos ficheiros ou introduzir uma marca de índice nos modos de reprodução lenta e rápida (☞ P. 35).

• A reprodução lenta ou rápida está disponível mesmo que a função [Voice Filter] ou [Equalizer] esteja defi nida (☞ P. 47, P. 54, P. 55).

Apenas para WS-760M, WS-750M:• A reprodução lenta ou rápida não está

disponível se a função [Noise Cancel] ou [EUPHONY] estiver defi nida (☞ P. 47, P. 53).

2 Prima o botão + ou − para seleccionar a velocidade de reprodução.

Acerca dos limites da reprodução rápida

3 Prima o botão OK `/MENU.a Indicador de velocidade de reprodução

• Mesmo que a reprodução seja interrompida, a velocidade de reprodução alterada é mantida. A reprodução seguinte será feita a essa velocidade.

37

3

PT

Rep

rod

ução

Reprodução

Botão REC (s)

1 Seleccione um ficheiro que tenha um segmento que pretenda reproduzir repetidamente e inicie a reprodução.

2 Prima o botão REC (s) no ponto em que pretende iniciar a reprodução de repetição do segmento.• [w] ficará intermitente no ecrã.

Como iniciar a reprodução de repetição de segmentos

Esta função activa a reprodução de repetição de uma parte do ficheiro que está a ser reproduzido.

• Pode efectuar avanços rápidos, retroceder ou alterar a velocidade de reprodução, tal como no modo normal, quando a indicação [w] estiver intermitente para localizar a posição final (☞ P. 33, P. 36).

• Quando alcançar o fim do ficheiro com [w] intermitente, esse ponto tornar-se-á a posição final e será iniciada a reprodução de repetição.

3 Prima novamente o botão REC (s) na posição em que pretende terminar a reprodução de repetição do segmento.• O gravador reproduz repetidamente

o segmento até que esta função seja cancelada.

Nota

• Tal como sucede no modo de reprodução normal, a velocidade de reprodução também pode ser alterada durante a reprodução de repetição de segmento (☞ P. 36). Se forem inseridas ou eliminadas marcas de índice e marcas temporárias durante a reprodução de repetição do segmento, esta função será cancelada e o gravador regressará ao modo de reprodução normal (☞ P. 35).

38

3

PT

Reprodução

Rep

rod

ução

Botão +−

Botão OK `/MENU

Botão SCENE/INDEX

Cancelar a função de reprodução de repetição

de segmento

Se premir qualquer um dos seguintes botões, a reprodução de repetição de segmento será desactivada.

a Prima o botão STOP (4)Se premir o botão STOP (4), a função de reprodução de repetição do segmento será desactivada e a reprodução será parada.

b Prima o botão REC (s)Se premir o botão REC (s), a função de reprodução de repetição do segmento será desactivada e a reprodução continuará sem repetição.

c Prima o botão 9Se premir o botão 9 será desactivada a função de reprodução de repetição de segmento e avançará rapidamente para o início do ficheiro seguinte.

d Prima o botão 0Se premir o botão 0, será desactivada a função de reprodução de repetição de segmentos e a reprodução retrocederá para o início do ficheiro actual.

Alterar o cenário de reprodução [Play Scene]

Ao guardar nas definições de reprodução os cenários de reprodução preferidos, pode facilmente alternar entre as funções de reprodução (☞ P. 47, P. 55).

1 Quando o gravador estiver no modo de stop ou no modo de reprodução, prima sem soltar o botão SCENE/INDEX.

2 Prima o botão + ou − para seleccionar [Play Scene].

3 Prima o botão OK `/MENU.

4 Prima o botão + ou − para seleccionar o cenário de reprodução.

• No gravador WS-650S pode seleccionar entre [Voice 1] e [Voice 5].

5 Prima o botão OK `/MENU.

Exemplo:WS-760M, WS-750M

39

3

PT

Ap

agar

Botão +−

Botão OK `/MENU

Botão ERASE

Botão +−

Botão OK `/MENU

Botão ERASE

Apagar

Apagar ficheiros

Pode apagar um ficheiro seleccionado de uma pasta. Além disso, é possível apagar simultaneamente todos os ficheiros de uma pasta.

1 Seleccione o ficheiro que pretende apagar (☞ P. 22 a P. 24).

2 Quando o gravador estiver no modo de stop na visualização de ficheiros, prima o botão ERASE.

3 Prima o botão + ou − para seleccionar [Erase in Folder] (Apagar na Pasta) ou [File Erase] (Apagar Ficheiro).

6 Prima o botão OK `/MENU.• O ecrã apresenta a indicação [Erase!]

e o processo de eliminação é iniciado.• [Erase Done] é a indicação apresentada

no ecrã quando o ficheiro é apagado. Os números de ficheiro são novamente atribuídos de forma automática.

Apagar uma pasta

1 Seleccione a pasta que pretende apagar (☞ P. 22 a P. 24).

2 Quando o gravador estiver no modo de stop na visualização da lista de pastas, prima o botão ERASE.

4 Prima o botão OK `/MENU.

5 Prima o botão + para seleccionar [Start].

Para WS-760M/WS-750M:

Pode apagar ficheiros apagando pastas.

40

3

PT

Ap

agar

Apagar

Notas

• Não será possível recuperar um fi cheiro depois de ter sido apagado. Verifi que cuidadosamente antes de apagar.

• Os fi cheiros bloqueados e os fi cheiros defi nidos como só de leitura não podem ser apagados (☞ P. 47, P. 49).

• Se não for seleccionada uma acção num período de 8 segundos, o gravador pára.

• Caso exista um fi cheiro que não seja reconhecido pelo gravador, o fi cheiro e a pasta que contém esse fi cheiro não serão apagados. Ligue o gravador ao PC para apagar.

4 Prima o botão OK `/MENU.• O ecrã apresenta a indicação [Erase!]

e o processo de eliminação é iniciado.• [Erase Done] é a indicação apresentada

no ecrã quando o ficheiro é apagado. Os números de ficheiro são novamente atribuídos de forma automática.

3 Prima o botão + para seleccionar [Start].

Apenas para WS-760M, WS-750M:• Ao introduzir um cartão microSD no

gravador, certifi que-se de que confi rma o suporte de gravação como [Built-in Memory] ou [microSD Card], para que não ocorra qualquer erro (☞ P. 47, P. 57).

• O processamento pode demorar mais de 10 segundos. Nunca execute as seguintes operações durante o processamento, visto que poderão danifi car os dados. Além disso, substitua a pilha por uma nova para garantir que a carga da pilha não se esgota durante o processo.1 Desligar o adaptador CA durante

o processo.2 Remover a pilha durante o processo.3 Remover o cartão microSD durante

o processo se o [microSD Card] estiver a ser utilizado como suporte de gravação.

• As pastas de predefi nição do gravador, ou seja, a pasta [Recorder], incluindo as pastas [Folder A] à [Folder E], a [Radio Folder] e a [Music] não podem ser apagadas.

• Na pasta [Music], é possível apagar todas as pastas à excepção da pasta [Music].

Apenas para WS-650S:• O processamento pode demorar mais de

10 segundos. Nunca execute as seguintes operações durante o processamento, visto que poderão danifi car os dados. Além disso, substitua a pilha por uma nova para garantir que a carga da pilha não se esgota durante o processo.1 Desligar o adaptador CA durante

o processo.2 Remover a pilha durante o processo.

• Não pode eliminar pastas através do gravador.

41

4

PT

Para a tomada

EAR

Utilizar o

rádio

FMAcerca do rádio FM

(Apenas para WS-760M)

Utilizar o rádio FM

Ligar os auriculares

Os auriculares fornecidos funcionam como uma antena FM. Não será possível captar sinais de rádio FM se os auriculares não estiverem ligados.

• Para além disso, tenha em consideração que não será possível captar sinais de rádio em localizações às quais as ondas de rádio não consigam chegar, tais como, por exemplo, zonas fora da região de emissão e áreas rodeadas por montanhas.

Desloque-se para uma localização onde seja fácil captar o sinal. No interior de um edifício, os sinais de emissão serão mais facilmente captados perto de janelas.

O gravador poderá não conseguir captar o sinal

FM dentro ou na proximidade de edifícios

Notas

• Mesmo dentro da região de emissão poderá ser difícil captar sinais de rádio em túneis ou estradas subterrâneas, no interior ou na proximidade de edifícios e prédios com estruturas de betão e outras localizações semelhantes. Poderá não ser possível conseguir recepção de rádio nestas localizações.

• Para obter uma melhor recepção, evite utilizar o rádio e um telemóvel, PC, televisão ou outros produtos eléctricos em simultâneo. Esses produtos podem causar ruído.

• Se utilizar o rádio ligado ao adaptador CA (A514, etc.) poderá gerar-se ruído. Ao utilizar o rádio FM, certifi que-se de que utiliza a pilha.

Para WS-760M:A recepção de rádio varia substancialmente, dependendo da localização de utilização do rádio. Se a recepção for má, ajuste a posição ou orientação da antena, ou coloque o gravador numa localização que permita captar facilmente um sinal de rádio como, por exemplo, perto de uma janela.

42

4

PT

Op

erações d

o m

od

o FM

radio

(Rád

io FM

)

Plug in theearphones

Botão +−

Botão 9 0

• Para parar a recepção de rádio FM, prima o botão LIST para aceder à visualização [Home]. Na visualização [Home], pode mudar de modo.

2 Predefinição de estações de rádio.

Predefinição automática de estações de rádio: Efectue a predefinição automática

de estações de rádio para facilitar a sintonização. Para obter detalhes, consulte a secção «Predefinição automática de estações de rádio [Auto-preset]» (☞ P. 43).

Operações do modo FM radio (Rádio FM)

1 Defina para o modo [FM Radio] (☞ P. 21).• Altere para o modo [FM Radio].

• O volume pode ser ajustado num intervalo de [00] a [30].

Definições relacionadas com o rádio FM

[Auto-preset](☞ P. 43)

Adiciona automaticamente estações captadas às predefinições.

[Scan sense](☞ P. 47, P. 59)

Permite definir a sensibilidade da procura para a predefinição automática.

[Output](☞ P. 47, P. 59)

Permite definir a saída de áudio do rádio FM.

• Também pode adicionar uma estação que não esteja predefinida. Para obter detalhes, consulte a secção «Alterar o modo de recepção» (☞ P. 44).

4 Prima o botão + ou − para ajustar para um volume de audição confortável.

Para WS-760M:Adicionar uma estação de rádio às predefinições: Altere o modo de recepção

para recepção manual e ajuste a frequência. Pode, então, adicionar a estação sintonizada (☞ P. 44, P. 45).

3 Prima o botão 9 ou 0 para seleccionar uma estação.• Pode seleccionar uma estação

predefinida.Ligue os auriculares

43

4

PT

Op

erações d

o m

od

o FM

radio

(Rád

io FM

)Operações do modo FM radio (Rádio FM)

Plug in theearphones

Botão +−

Botão OK `/MENU

Predefinição automática de estações de rádio [Auto-preset]

A predefinição de estações facilita a localização da estação pretendida.

3 Prima o botão OK `/MENU ou 9 para mover o cursor para o item que pretende definir.

1 Defina para o modo [FM Radio] (☞ P. 21).

2 Prima sem soltar o botão OK `/MENU.• O menu será apresentado no ecrã

(☞ P. 47)

4 Prima o botão + ou – para seleccionar [Auto-preset].

5 Prima o botão OK `/MENU.• [Auto-preset] será apresentado

no ecrã.

• Seleccione [Cancel] e prima o botão OK `/MENU para regressar ao ecrã anterior.

6 Prima novamente o botão OK `/MENU.• [Scanning] é apresentado no ecrã

e a procura é iniciada. Quando a indicação [Preset complete] for apresentada, a procura está concluída.

Nota

• Os números da predefi nição serão atribuídos automaticamente de acordo com a frequência.

Ligue os auriculares

44

4

PT

Op

erações d

o m

od

o FM

radio

(Rád

io FM

)

Operações do modo FM radio (Rádio FM)

b

a

Plug in theearphones

Botão 9 0 Botão OK `/MENU

Alterar o modo de recepção

Seleccione o modo de recepção de acordo com as condições de recepção. Se o sinal proveniente da estação que estiver a procurar for fraco e não for detectado pela função Auto Preset, altere para a recepção manual e sintonize a frequência.

1 Efectue os passos 1 a 3 da secção «Operações do modo FM radio (Rádio FM)» (☞ P. 42).

Modo de chamada de predefinição:• Prima o botão 9 ou 0

para seleccionar uma estação predefinida.

a Número predefinido

Modo automático/manual:• Prima o botão 9 ou 0 para

ajustar a frequência e captar um sinal (Recepção manual).

• Prima repetidamente os botões 9 ou 0 para percorrer as estações captadas (Recepção automática).

b Frequência de sintonização

2 Prima o botão OK `/MENU para seleccionar um modo de recepção.• O modo de recepção é alterado sempre

que premir o botão OK `/MENU

Ligue os auriculares

45

4

PT

Plug in theearphones

Botão +−

Botão OK `/MENU

Botão SCENE/INDEX

Operações do modo FM radio (Rádio FM)O

peraçõ

es do

mo

do

FM rad

io (R

ádio

FM)

Adicionar uma estação de rádio

Pode adicionar estações a partir da recepção automática/manual às predefinições.

1 Sintonize uma estação de rádio para predefinir.

2 Prima o botão SCENE/INDEX.

• Seleccione [Cancel] e prima o botão OK `/MENU para regressar ao ecrã anterior.

Eliminar uma estação de rádio

1 Sintonize a estação predefinida que pretende eliminar.

2 Prima o botão ERASE.

3 Prima o botão OK `/MENU.• É possível predefinir até 30 estações.

• Seleccione [Cancel] e prima o botão OK `/MENU para regressar ao ecrã anterior.

3 Prima o botão OK `/MENU.

Nota

• Os números predefi nidos serão atribuídos automaticamente de acordo com a frequência.

Ligue os auriculares

46

4

PT

de

c

ab

Plug in theearphones

Botão REC (s)

Botão STOP (4)

Gravar o

rádio

FM • Ao gravar o rádio FM, a gravação será automaticamente armazenada na pasta [FM Radio] da pasta [Recorder].

Notas

• Ao gravar o rádio FM, certifi que-se de que liga os auriculares à tomada EAR.

• Ao gravar o rádio FM, serão anexadas ao nome do fi cheiro atribuído durante a gravação (☞ P. 32) a data e a hora.

WS760001_100715_0915.WMA

Data: [100715] (2010, 15 de Julho) Hora: [0915] (9h15)

Gravar o rádio FM

Para WS-760M: Ao gravar o rádio FM:Mesmo se o som do rádio FM tiver boa qualidade, determinadas condições de recepção podem provocar ruído após o início da gravação. Para se certificar de que não ocorrem erros durante a gravação, efectue um teste de gravação. Além disso, certifique-se de que a gravação é efectuada numa localização com a melhor recepção possível.

1 Sintonize o programa de rádio que pretende gravar (☞ P. 21, P. 42).

2 Nas definições de menu relativas ao rádio FM, defina [Output] para [Earphones] (☞ P. 47, P. 59).• Se [Output] estiver definido para

[Speaker], não será possível gravar. 3 Prima o botão REC (s) para iniciar

a gravação.

• A luz indicadora de gravação acende e é apresentada a indicação [´] no ecrã.

a Formato de gravaçãob Número predefinidoc Frequência de sintonizaçãod Tempo de gravação decorridoe Tempo restante de gravação

4 Prima o botão STOP (4) para parar a gravação. • [´] desaparece e a visualização

de recepção regressará.

Ligue os auriculares

47

5

PT

Méto

do

de d

efinição

de m

enu

Botão +−

Botão 9 0 Botão OK `/MENU

Método de definição de menu

1 Quando o gravador estiver em modo de stop, prima sem soltar o botão OK `/MENU.• O menu será apresentado no ecrã.

Definição de menu

• Os itens de menu podem ser definidos durante a gravação ou reprodução (☞ P. 48).

2 Prima o botão + ou − para avançar para o separador que contém o item que pretende definir (☞ P. 49 a P. 64).• Pode alterar a visualização do menu

movendo o cursor do separador de definições.

3 Prima o botão OK `/MENU ou 9 para mover o cursor para o item que pretende definir.

4 Prima o botão + ou − para aceder ao item que pretende definir.

5 Prima o botão OK `/MENU ou 9.• Acede à definição do item seleccionado.

6 Prima o botão + ou − para alterar a definição (☞ P. 49 a P. 64).

Os itens nos menus encontram-se divididos por separadores, como tal, seleccione primeiro um separador e depois seleccione o item pretendido para o definir. É possível definir cada item de menu tal como é indicado em seguida.

7 Prima o botão OK `/MENU para concluir a definição.• Será apresentada uma informação

no ecrã quando as definições tiverem sido estabelecidas.

48

5

PT

Método de definição de menu

Méto

do

de d

efinição

de m

enu

• Se premir o botão 0 sem premir o botão OK `/MENU, as definições serão canceladas e voltará ao ecrã anterior.

8 Prima o botão STOP (4) para fechar o ecrã do menu.• No ecrã do menu, durante uma

gravação ou reprodução, se premir o botão 0 ou STOP (4) voltará ao ecrã de reprodução sem interromper a gravação ou a reprodução.

Notas

• O gravador pára se o deixar sem actividade durante 3 minutos durante uma operação de confi guração no menu, caso não seja aplicado um item seleccionado.

• Ao introduzir defi nições de menu durante a gravação ou reprodução, as defi nições de menu serão canceladas se passarem 8 segundos sem que seja premido qualquer botão.

4 Menu de definição durante a gravação:

Função Definição

[Mic Sense]

Para opções de item de menu

[Zoom Mic]*1

[Low Cut Filter]

[VCVA]

[Backlight]

[LED]

4 Menu de definição durante a reprodução:

Função Definição

[Property]

Para opções de item de menu

[Noise Cancel]*2

[EUPHONY]*3

[Voice Filter]*4

[Play Mode]

[Equalizer]*3

[Skip Space]

[Backlight]

[LED]

4 Definir o menu durante a recepção de rádio FM (Apenas para WS-760M):• Durante a gravação no modo

[FM Radio], apenas as definições [Backlight] e [LED] são possíveis.

Função Definição

[Rec Mode]

Para opções de item de menu

[Auto-preset]

[Scan sense]

[Backlight]

[LED]

[Output]

*1 Apenas para WS-760M.*2 Apenas para WS-760M, WS-750M (Apenas

funciona no modo [Recorder]).*3 Apenas para WS-760M, WS-750M (Apenas

funciona no modo [Music]).*4 Apenas funciona no modo [Recorder].

49

5

PT

Méto

do

de d

efinição

de m

enu

Método de definição de menu

, Rec Menu (Menu de gravação)

Mic Sense (Sensibilidade do microfone)

A sensibilidade do microfone pode ser ajustada, consoante as necessidades de gravação.[High]: Sensibilidade de gravação mais

elevada, adequada para gravações à distância ou com volume reduzido como, por exemplo, conferências com um grande número de pessoas.

[Middle]: Adequada para gravar reuniões e seminários com um número reduzido de pessoas.

[Low]: Sensibilidade de gravação mais baixa, adequada para ditados.

• Sempre que pretender gravar de forma nítida uma voz em conversação, defi na o [Mic Sense] para [Low] e segure o microfone estéreo integrado perto da boca do orador (5 – 10 cm) durante a gravação.

Rec Mode (Modo de gravação)

O gravador pode gravar no formato PCM linear (Apenas para WS-760M, WS-750M). É possível gravar em alta resolução, com uma taxa de amostragem e taxa de bits iguais ou superiores às de um CD de música. Além disso, também suporta os formatos MP3 e WMA.

1 Seleccione o formato de gravação.[PCM]*: Consiste num formato áudio

não comprimido, utilizado para CDs de música e suportes semelhantes.

[MP3]: MPEG é a norma internacional estabelecida por um grupo de trabalho da ISO (Organização Internacional de Normalização).

[WMA]: Consiste num método de codificação por compressão áudio desenvolvido pela Microsoft Corporation nos EUA.

* Apenas para WS-760M, WS-750M.

+ File Menu (Menu de Ficheiros)

Erase Lock (Bloqueio de eliminação)

Bloquear um ficheiro evita que os dados importantes sejam acidentalmente apagados. Os ficheiros bloqueados não são apagados ao seleccionar a opção para apagar todos os ficheiros de uma pasta (☞ P. 39).[On]: Bloqueia o ficheiro e impede que seja

apagado.[Off]: Desbloqueia o ficheiro e permite que este

seja apagado.

Replace (Reorganizar)

Consulte a secção «Reorganizar ficheiros [Replace]» (☞ P. 59).

File Divide (Separar Ficheiro)

Consulte a secção «Separar ficheiros [File Divide]» (☞ P. 60).

Property (Propriedade)

As informações de ficheiro e pasta podem ser confirmadas na visualização do menu.Ao seleccionar o ficheiro:[Name] (Nome do ficheiro), [Date] (Carimbo de hora), [Size] (Tamanho do ficheiro), [Bit Rate]*1 (Formato do ficheiro), [Artist]*2 (Nome do artista) e [Album]*2 (Nome do álbum) serão as informações apresentadas no ecrã.*1 Se tiver seleccionado um fi cheiro de

formato PCM linear, a área [Bit Rate] apresenta a taxa de amostragem e a taxa de bits.

*2 Se um fi cheiro não incluir informações de controlo, o conteúdo desta área será apresentado em branco. Se [Recorder] estiver seleccionado, as áreas [Artist] e [Album] não serão apresentadas no ecrã.

Ao seleccionar uma pasta:[Name] (Nome do ficheiro), [Folder]*1 (Número da pasta) e [File]*2 (Número do ficheiro) serão as informações apresentadas no ecrã.*1 Se [Recorder] estiver seleccionado,

a indicação [Folder] não será apresentado no ecrã.

*2 Os fi cheiros que não forem reconhecidos pelo gravador não serão incluídos no número de fi cheiros.

• Seleccione os ficheiros para os quais pretende confirmar informações, antes de trabalhar com o menu.

50

5

PT

Método de definição de menu

Méto

do

de d

efinição

de m

enu

2 Seleccione a velocidade de gravação.Se [PCM] estiver seleccionado: [44,1 kHz/16 bits]*1Se [MP3] estiver seleccionado: [256 kbps]*1, [192 kbps]*2, [128 kbps]Se [WMA] estiver seleccionado: [ST XQ], [ST HQ], [ST SP], [HQ], [SP], [LP]*1 Apenas para WS-760M, WS-750M.*2 Apenas para WS-650S.

• Para gravar uma reunião ou uma palestra com nitidez, defi na uma opção diferente de [LP] no [Rec Mode].

• Se for utilizado o microfone mono externo com o [Rec Mode] defi nido para um modo de gravação estéreo, a gravação será efectuada apenas com o microfone do canal Esquerdo.

Zoom Mic (Captação do Microfone)

• Se aumentar o valor, a directividade diminui.

• Diminuir o valor expande a directividade, permitindo efectuar gravações em som estéreo envolvente.

• Se reduzir a directividade e aumentar o intervalo de gravação, pode gravar som com uma sensação estéreo envolvente.

Para WS-760M:

A função de microfone direccional utiliza a tecnologia DiMAGIC Virtual Microphone (DVM) da DiMAGIC (DiMAGIC Co., Ltd.). A função DVM consiste num sistema de captação de áudio que permite gravar captando o som proveniente de qualquer direcção. Desde uma gravação estéreo envolvente até uma gravação de elevada directividade, a função DVM consiste no método mais recente de controlo direccional que permite mudar para um único microfone exclusivo.

Função Low Cut Filter

O gravador possui uma função Low Cut Filter, concebida para minimizar os sons de baixa frequência e gravar as vozes de forma mais nítida. Esta função pode reduzir o ruído provocado por ar condicionados, projectores e outros ruídos semelhantes.[On]: Activa a função Low Cut Filter.[Off]: Desactiva esta função.

VCVA

Sempre que o microfone detecta que o som atingiu um determinado nível de volume, a função VCVA (Variable Control Voice Actuator) integrada inicia automaticamente a gravação, interrompendo-a quando o volume desce para um nível inferior ao do limiar definido. A função VCVA prolonga o tempo de gravação e conserva memória, interrompendo a gravação durante períodos de silêncio, o que contribui para uma reprodução mais eficiente.[On]: Activa a função VCVA. Começará a gravar

em modo VCVA.[Off]: Desactiva esta função. Retomará

a gravação em modo normal.• Se [V-Sync. Rec] estiver definido para

[On], a função [VCVA] está desactivada. Para utilizar esta função, defina [V-Sync. Rec] para [Off] (☞ P. 51).

Ajustar o nível de início/paragem do activador: 1 Prima o botão REC (s) para iniciar

a gravação.• Quando o volume de som for

inferior ao limiar do nível de volume predefinido, a gravação é interrompida automaticamente após aproximadamente 1 segundo e [Standby] fica intermitente no ecrã. A luz indicadora de gravação acende-se quando a gravação é iniciada e fica intermitente quando a gravação é pausada.

51

5

PT

Méto

do

de d

efinição

de m

enu

Método de definição de menu

a

b

2 Prima o botão 9 ou 0 para ajustar o nível de início/paragem do activador.• O nível do VCVA pode ser definido

para um de 15 valores diferentes.• Quão mais elevado o valor, maior

a sensibilidade do gravador a sons. Nos valores mais elevados, até o som mais ténue activará a gravação.

a Indicador de nível (varia consoante o volume do som a ser gravado)

b Nível inicial (move-se para a direita/esquerda de acordo com o nível definido)

• O nível de início/paragem do activador varia também consoante o modo de sensibilidade de microfone seleccionado (☞ P. 49).

• Se o nível de início não for ajustado num período de 2 segundos, voltará ao ecrã anterior.

• Se o ruído ambiente tiver um intensidade elevada, a sensibilidade inicial de VCVA pode ser ajustada consoante a situação de gravação.

• Para assegurar gravações bem sucedidas, recomenda-se que o nível de início/paragem do activador seja testado e ajustado antecipadamente.

V-Sync. Rec (Gravação com sincronização de voz)

A gravação com sincronização de voz tem início quando é detectada uma voz com um nível de volume superior ao nível de sincronização de voz (nível de detecção). Quando o nível de volume da voz baixar, a gravação é parada automaticamente. Quando a gravação com sincronização de voz estiver activada e o nível de entrada for inferior ao nível de sincronização de voz (nível de detecção) durante um período de, pelo menos, o tempo de detecção especificado, o gravador pára.

1 Seleccione [On] ou [Off].[On]: Activa a função de gravação

com sincronização de voz.[Off]: Desactiva esta função.• Se seleccionar [On], prossiga para

a operação do Passo 2.

2 Define o tempo de detecção. [1 second] [2 seconds] [3 seconds] [5 seconds] [10 seconds]: Se a entrada de som (nível de

gravação) for igual ou inferior ao nível especificado durante mais tempo do que o tempo de detecção especificado, o gravador pára.

Ajuste o nível de sincronização de voz: 1 Prima o botão REC (s) para iniciar

a gravação.• Para utilizar a gravação com

sincronização de voz, defina [V-Sync. Rec] para [On] e especifique um tempo de detecção.

2 Prima o botão 9 ou 0 para ajustar o nível de sincronização de voz.• O nível de sincronização de voz pode

ser definido para um de 15 valores diferentes.

• Quão mais elevado o valor, maior a sensibilidade do gravador a sons. Nos valores mais elevados, até o som mais ténue activará a gravação.

52

5

PT

Método de definição de menu

Méto

do

de d

efinição

de m

enu

a

Rec Scene (Cenário de gravação)

Pode seleccionar a definição de gravação a partir dos modelos [Lecture] (palestra), [Conference] (conferência), [Meeting] (reunião), [Dictation] (ditado), de forma a corresponder ao cenário ou às circunstâncias da gravação. Pode igualmente guardar uma definição de gravação configurada por si. 1 Seleccione [Scene Select] ou

[Scene Save].a Nível de sincronização de voz (move-

se para a direita/esquerda de acordo com o nível definido)

3 Prima novamente o botão REC (s).• O gravador passa para o modo

suspender. [Standby] fica intermitente no ecrã e a luz indicadora de gravação fica intermitente.

• Quando a entrada é igual ou superior ao nível de sincronização de voz, a gravação é iniciada automaticamente.

4 A gravação com sincronização de voz pára automaticamente.• Se persistir um som com um volume

inferior ao nível de sincronização de voz durante o tempo especificado, a gravação com sincronização de voz pára automaticamente e o gravador regressa ao modo suspender do Passo 3. Sempre que o gravador entra no modo suspender, o ficheiro é fechado e a gravação continua num ficheiro diferente.

• Para parar a gravação durante a gravação com sincronização de voz, prima o botão STOP (4).

• Se a função [VCVA] estiver definida para [On], a função [V-Sync. Rec] está desactivada. Para utilizar esta função, defina a função [VCVA] para [Off] (☞ P. 50).

[Scene Select]: Seleccione um cenário de gravação

a partir dos modelos, de forma a corresponder ao cenário ou às circunstâncias da gravação. Para obter detalhes, consulte a secção «Definições dos modelos» (☞ P. 53). Em alternativa, seleccione um cenário de gravação personalizado para um objectivo em particular.

[Scene Save]: Pode guardar até 3 conjuntos de

definições de menu relacionadas com a gravação actual.

• Se seleccionar [Scene Select], prossiga para a operação do Passo 4.

Se a opção [Scene Save] estiver seleccionada: 2 Estabeleça as definições de

gravação de acordo com as suas preferências.

3 Especifique um destino onde pretende guardar.• Pode seleccionar o destino onde

pretende guardar em [User Setting 1], [User Setting 2] e [User Setting 3].

53

5

PT

Méto

do

de d

efinição

de m

enu

Método de definição de menu

Definições dos modelos:

[Lecture]:[Mic Sense] [High][Rec Mode] [MP3]: [128 kbps][Zoom Mic]* [+6][Low Cut Filter] [On][VCVA] [Off][V-Sync. Rec] [Off]

[Conference]: [Mic Sense] [Middle][Rec Mode] [MP3]: [128 kbps][Zoom Mic]* [Off][Low Cut Filter] [On][VCVA] [Off][V-Sync. Rec] [Off]

[Meeting]:[Mic Sense] [Middle][Rec Mode] [MP3]: [128 kbps][Zoom Mic]* [Off][Low Cut Filter] [On][VCVA] [Off][V-Sync. Rec] [Off]

[Dictation]:[Mic Sense] [Low][Rec Mode] [WMA]: [HQ][Zoom Mic]* [Off][Low Cut Filter] [On][VCVA] [Off][V-Sync. Rec] [Off]

[DNS]:

Para Dragon Naturally Speaking(Nuance Communications Inc.)

Se a opção [Scene Select] estiver seleccionada: 4 Seleccione o cenário de gravação.

* Apenas para WS-760M• Se seleccionar um cenário de gravação,

não será possível alterar as definições de menu descritas acima relativas à gravação. Se pretender utilizar estas funções, defina [Rec Scene] para [Off].

Para verificar as definições: Na visualização [Scene Select],

seleccione um cenário de gravação utilizando os botões + e – e prima o botão 9. Prima o botão 0 para regressar à visualização [Scene Select].

Para WS-760M/WS-750M:

Se o áudio gravado for difícil de perceber devido a um ambiente ruidoso, basta ajustar o nível de definição do Cancelamento de ruído.[High] [Low]: Activa a função de Cancelamento

de ruído. O ruído será reduzido no ficheiro durante a reprodução, para ser obtida uma melhor qualidade de som.

[Off]: Desactiva esta função.• Quando a função [Noise Cancel] está

defi nida como [Low] ou [High], a reprodução a baixa/alta velocidade e [Voice Filter] não funcionam. Para utilizar estas funções, defi na [Noise Cancel] como [Off] (☞ P. 36, P. 54).

• A função [Noise Cancel] só funciona no modo [Recorder].

EUPHONY

Para WS-760M/WS-750M:

Este gravador está equipado com «EUPHONY MOBILE», a tecnologia mais recente em sistemas de som surround, combinando correcção de largura de banda, tecnologia de som envolvente e tecnologia de processamento de fontes acústicas virtuais. Para além desta sensação de envolvência natural, o gravador está equipado com uma funcionalidade excepcional através da qual os

- Play Menu (Menu de reprodução)

Noise Cancel (Cancelamento de ruído)

54

5

PT

Método de definição de menu

Méto

do

de d

efinição

de m

enu

Play Mode (Modo de Reprodução)

Pode seleccionar o modo de reprodução que melhor se ajusta à sua preferência.

Seleccionar o intervalo de reprodução pretendido: 1 Seleccione [Play Area]. 2 Seleccione [File], [Folder] ou [All].

[File]: Selecciona o ficheiro actual.[Folder]: Selecciona a pasta actual.[All]: Selecciona todos os ficheiros na

memória interna.

Seleccionar o modo de reprodução pretendido: 1 Seleccione [Repeat] ou [Random].

[Repeat]: Define para o modo de reprodução de repetição.

[Random]: Define para o modo de reprodução aleatória.

2 Seleccione [On] ou [Off].[On]: Define o intervalo de reprodução

que será reproduzido repetidamente ou aleatoriamente.

[Off]: Desactiva esta função.

Para WS-760M/WS-750M:• Defi na para o modo [Music].

ouvintes terão menos tendência para sentir a sensação de estarem num espaço fechado e comprimido, ou para ficarem cansados devido a períodos de audição prolongados. Os ajustes ao nível da definição EUPHONY podem ser efectuados em quatro etapas, de acordo com a preferência do utilizador.[Power]: Este modo concentra-se nos registos

de som mais graves.[Wide]: Este modo proporciona uma sensação

ainda mais envolvente.[Natural]: Este modo obtém uma correcção

de largura de banda natural e uma envolvência superior do campo acústico.

[Off]: Desactiva esta função.• Quando a função [EUPHONY] está

definida como [Power], [Wide] ou [Natural], a reprodução a baixa/alta felocidade não funciona. Para utilizar estas funções, defina [EUPHONY] como [Off] (☞ P. 36).

• A função [EUPHONY] só funciona no modo [Music].

• Ao reproduzir com o altifalante integrado, a função EUPHONY é desactivada.

Voice Filter (Filtro de voz)

O gravador possui uma função de Filtro de voz para cortar os tons de baixa e alta frequência durante a reprodução normal, rápida ou lenta e permitir uma reprodução nítida do áudio.[On]: Activa a função Filtro de voz.[Off]: Desactiva esta função.Apenas para WS-760M, WS-750M:• Quando a função [Voice Filter] está

defi nida como [On], [Noise Cancel] não funciona. Para utilizar esta função, defi na [Voice Filter] como [Off] (☞ P. 53).

• A função [Voice Filter] só funciona no modo [Recorder].

[File]: Pára depois da reprodução do ficheiro actual.

[Folder]: Reproduz continuamente os ficheiros contidos na pasta actual até ao último ficheiro, parando em seguida.

• No modo [File], sempre que o gravador atinge o fi m do último fi cheiro na pasta, a indicação [End] fi ca intermitente no ecrã durante dois segundos e o gravador pára no início do último fi cheiro.

Para WS-760M/WS-750M:• Defi na para o modo [Recorder].

Para WS-650S:

55

5

PT

Méto

do

de d

efinição

de m

enu

Método de definição de menu

Para WS-760M/WS-750M:

Skip Space (Intervalo de salto)

Esta função permite-lhe avançar ou retroceder no ficheiro reproduzido por um período definido. Esta função é útil para mudar rapidamente para outra posição de reprodução ou para reproduzir repetidamente pequenos segmentos.

1 Seleccione [Forward Skip] (avançar) ou [Reverse Skip] (retroceder).

2 Defina o intervalo de salto.Se a opção [Forward Skip] estiver seleccionada: [File Skip] [10sec. Skip] [30sec. Skip]

[1min. Skip] [5min. Skip] [10min. Skip]Se a opção [Reverse Skip] estiver seleccionada: [File Skip] [1sec. Skip] – [5sec. Skip]

[10sec. Skip] [30sec. Skip][1min. Skip] [5min. Skip] [10min. Skip]

Avanço/retrocesso na reprodução:

1 Prima o botão OK `/MENU para iniciar a reprodução.

2 Prima o botão 9 ou 0.• O gravador avança ou retrocede um

espaço definido e volta a dar início à reprodução.

• Se houver uma marca de índice/marca temporária ou um avanço mais perto do que o espaço de avanço, o gravador avança/retrocede para essa posição.

Play Scene (Cenário de reprodução)

Os ficheiros de voz gravados no gravador e os ficheiros de música transferidos do PC podem ser guardados nas definições de reprodução configuradas por si, de forma a adequarem-se às diferentes qualidades de som e métodos de reprodução.

1 Seleccione [Scene Select] ou[Scene Save].[Scene Select]: Seleccione um cenário de reprodução

personalizado adequado às suas preferências.

• No modo [Folder], sempre que o gravador atinge o fi m do último fi cheiro na pasta, a indicação [End] fi ca intermitente no ecrã durante dois segundos e o gravador pára no início do primeiro fi cheiro da pasta.

• No modo [All], depois de reproduzir o último fi cheiro da pasta, o gravador inicia a reprodução no primeiro fi cheiro da pasta seguinte. Quando atinge o fi nal do último fi cheiro no gravador, a indicação [End] fi ca intermitente no ecrã durante dois segundos e o gravador pára no início do primeiro fi cheiro da primeira pasta.

Equalizer (Equalizador)

Se alterar a definição do equalizador, poderá desfrutar da música com a sua qualidade de som favorita.

1 Seleccione as características pretendidas para o equalizador.[Off]: Desactiva a função de equalizador.[Rock] [Pop] [Jazz]: Activa a função de equalizador.[User]: Seleccione [User] para guardar

as suas definições de equalizador personalizadas. Se seleccionar [User], avance para o Passo 2.

2 Seleccionar a banda de frequência.[60 Hz] [250 Hz] [1 kHz] [4 kHz] [12 kHz]: Selecciona a definição de banda de

frequência.

3 Seleccionar o nível do equalizador.• Pode seleccionar o nível do equalizador

entre [–6] e [+6] em incrementos de 1dB.• Quando maior for o valor de decibéis,

mais alto será o som.• Para alterar as definições novamente,

prima o botão 9 ou 0 e repita o procedimento a partir do passo 2.

• A função [Equalizer] só funciona no modo [Music].

56

5

PT

Método de definição de menu

Méto

do

de d

efinição

de m

enu

[Scene Save]: Pode guardar até 5 conjuntos de

definições de menu relacionadas com uma reprodução actual.

• Se seleccionar [Scene Select], prossiga com a operação do Passo 4.

Se a opção [Scene Save] estiver seleccionada: 2 Estabeleça as definições de

reprodução de acordo com as suas preferências.

3 Especifique um destino onde pretende guardar as definições.

Apenas para WS-760M, WS-750M:• Pode seleccionar o destino onde

pretende guardar entre [Voice 1] e [Music 3].

Apenas para WS-650S:• Pode seleccionar o destino onde

pretende guardar entre [Voice 1] e [Voice 5].

Se a opção [Scene Select] estiver seleccionada: 4 Seleccione o cenário de

reprodução.Para verificar as definições: Na visualização [Scene Select],

seleccione um cenário de reprodução, utilizando os botões + e - e prima o botão 9. Prima o botão 0 para regressar à visualização [Scene Select].

. LCD/Sound Menu (Menu LCD/Som)

Backlight (Luz posterior)

O ecrã permanecerá iluminado durante cerca de 10 segundos (definição inicial), sempre que um botão for premido.[Off]: Desactiva esta função.[5seconds] [10seconds] [30seconds] [1minutes]: Activa a função de Iluminação Posterior.

Contrast (Contraste)

O contraste do ecrã pode ser ajustado em 12 níveis.• É possível ajustar o contraste do ecrã LCD

desde [01] até [12].

LED

É possível definir esta opção para que a luz indicadora LED não acenda.[On]: A luz LED acenderá.[Off]: A luz LED será cancelada.

Beep (Sinal sonoro)

O gravador emite um sinal sonoro para alertar o utilizador, indicando que um botão foi premido ou que ocorreu um erro. Os sons do sistema podem ser desactivados.[On]: Activa a função de Sinal sonoro.[Off]: Desactiva esta função.

Language (Lang) (Idioma)

É possível seleccionar o idioma de apresentação para este gravador.[English] [Deutsch] [Français] [Español] [Italiano] [Polski] [Русский] [中⽂]:• Os idiomas seleccionáveis dependem

da região.

Exemplo:WS-760M, WS-750M

57

5

PT

Méto

do

de d

efinição

de m

enu

Método de definição de menu

a

Speaker (Altifalante)

Pode utilizar o altifalante integrado quando os auriculares estiverem desligados. [On]: Emissão de som pelos altifalantes

integrados. Se os auriculares estiverem ligados, o som não será emitido pelo altifalante integrado.

[Off]: Não emite som pelo altifalante integrado.a Indicador de desactivação do

altifalante (Aparece quando a a opção [Speaker] está definida para [Off].)

Apenas para WS-760M:• Esta função é diferente da função

[Output] do modo [FM Menu]. Independentemente da definição [Speaker], caso tenha definido [Output] para [Speaker] ao ouvir o rádio FM, o som proveniente do rádio será emitido pelo altifalante (☞ P. 59).

Power Save (Poupança de energia)

Caso se esqueça de desligar o gravador, pode impedir que ele fique ligado. Se o gravador permanecer em modo de stop durante mais de 10 minutos (definição inicial), enquanto estiver ligado, a alimentação será desligada.[5minutes] [10minutes] [30minutes] [1hour]: Defina o período de tempo antes da

alimentação ser desligada.[Off]: Desactiva esta função.• Se for premido algum botão, a contagem

do tempo decorrido antes da alimentação ser desligada começará de novo.

Battery (Pilha)

Seleccione o tipo de pilha que está a utilizar.[Ni-MH]: Seleccione se estiver a utilizar a pilha

recarregável Ni-MH da Olympus (BR401). [Alkaline]: Seleccione se estiver a utilizar uma pilha

alcalina seca disponível no mercado.

USB Settings (Definições USB)

Consulte a secção «Alterar a classe de USB [USB Settings]» (☞ P. 61).

Time & Date (Hora e Data)

Consulte a secção «Definir a Hora e a Data [Time & Date]» (☞ P. 17).

Reset Settings (Repor definições)

Esta opção coloca todas as funções nas suas definições iniciais (predefinição de fábrica).[Start]: Coloca as definições do menu nos seus

valores iniciais.[Cancel]: Acede novamente a [Device Menu].• Após efectuar a reposição das defi nições,

as defi nições de tempo e os números dos fi cheiros anteriores à reposição das defi nições serão preservados e não irão regressar às defi nições iniciais.

Para WS-760M/WS-750M:

Quando tiver sido introduzido um cartão microSD, poderá seleccionar efectuar a gravação na memória integrada ou no cartão microSD (☞ P. 19).[Built-In Memory]: Memória integrada.[microSD Card]: Cartão microSD.

/ Device Menu (Menu do dispositivo)

Memory Select (Selecção de memória)

58

5

PT

Método de definição de menu

Méto

do

de d

efinição

de m

enu

*5 Apenas para WS-760M, WS-750M.*6 Apenas para WS-650S.

Format (Formato)

Consulte a secção «Formatar o gravador [Format]» (☞ P. 63).

Memory Info. (Informações da memória)

A capacidade de gravação restante e a capacidade total do suporte de gravação podem sem consultados no menu.• O gravador utilizará alguma capacidade

da memória para manter o ficheiro de gestão. Relativamente ao cartão microSD, a capacidade restante apresentada será inferior à capacidade total do cartão devido à característica do cartão microSD, mas não se trata de uma avaria.

System Info. (Informações do Sistema)

Pode consultar as informações do gravador no ecrã do menu. [Model] (Nome do modelo), [Capacity] (Tamanho da memória flash integrada), [Version] (Versão do sistema) e [Serial No.] (Número de série) são as informações apresentadas no ecrã.

Definições de menu após a reposição das definições (definições iniciais):, Menu Gravação:

[Mic Sense] [Middle][Rec Mode] [WMA] [ST XQ][Zoom Mic]*1 [Off][Low Cut Filter] [Off][VCVA] [Off][V-Sync. Rec] [Off]

- Menu Reprodução:[Noise Cancel]*2 [Off][EUPHONY]*3 [Off][Voice Filter] [Off][Play Mode]*3 [Play Area] [Folder] [Repeat] [Off] [Random] [Off][Play Mode]*4 [File][Equalizer]*3 [Off][Skip Space] [File Skip]

. Menu LCD/Som:[Backlight] [10seconds][Contrast] [Level 06][LED] [On][Beep] [On][Language(Lang)] [English][Speaker] [On]

/ Menu do dispositivo:[Memory Select]*5 [Built-in Memory][Power Save] [10minutes][Battery] [Ni-MH]*5 [Alkaline]*6[USB Setting] [USB Connect] [PC] [USB Class] [Storage Class]

� FM Menu (Apenas para WS-760M):[Rec Mode] [WMA][Scan sense] [Off][Output] [Earphone]

*1 Apenas para WS-760M. *2 Apenas para WS-760M, WS-750M (Apenas

funciona no modo [Recorder]).*3 Apenas para WS-760M, WS-750M (Apenas

funciona no modo [Music]).*4 Para WS-650S. Para WS-760M, WS-750M (Apenas

funciona no modo [Recorder]).

59

5

PT

Méto

do

de d

efinição

de m

enu

Método de definição de menu

Botão +−

Botão 9 0 Botão OK `/MENU

Reorganizar ficheiros [Replace]

É possível mover um ficheiro numa pasta para alterar a ordem de reprodução. Primeiro, seleccione a pasta (ficheiro) na qual pretende alterar a ordem de reprodução.

1 Seleccione a pasta na qual pretende alterar a ordem dos ficheiros (☞ P. 22 a P. 24).

2 Quando o gravador estiver no modo de stop, seleccione [Replace] a partir do menu no [File Menu].• Para obter detalhes sobre como

guardar as definições de menu, consulte a secção «Método de definição de menu» (☞ P. 47).

3 Prima o botão + ou − para seleccionar o ficheiro que pretende mover.

� FM Menu (Menu FM)

Rec Mode (Modo de gravação)

Pode alterar o modo de gravação ao efectuar gravações a partir do rádio FM. Seleccione um modo de gravação adequado à utilização pretendida.[PCM]: A velocidade de gravação será definida

automaticamente para [44,1 kHz/16 bit].[MP3]: A velocidade de gravação será definida

automaticamente para [128 kbps].[WMA]: A velocidade de gravação será definida

automaticamente para [ST HQ].

Auto-preset (Predefinição automática)

Consulte a secção «Predefinição automática de estações de rádio [Auto-preset]» (☞ P. 43).

Scan sense (Sensibilidade da procura)

Pode alterar a sensibilidade da procura ao procurar estações de rádio com a predefinição automática. Seleccione a sensibilidade adequada às condições de recepção. [High]: Captação de sinais de estações

de rádio utilizando uma sensibilidade elevada. Por norma, deverá ter esta definição seleccionada.

[Low]: Captação de sinais de estações de rádio utilizando uma sensibilidade reduzida. Tente esta definição quando existir interferência de sinais provenientes de estações indesejadas.

Output (Saída)

Pode alterar a saída de áudio do rádio FM.[Earphone]: Emissão de som pelos auriculares.

O som não será emitido pelo altifalante integrado mesmo se desligar os auriculares.

[Speaker]: O som é sempre emitido pelo altifalante integrado. O som não será emitido pelos auriculares mesmo se os ligar.

• Esta função é diferente da função [LCD/Sound Menu] do [Speaker]. Independentemente da definição [Speaker], caso tenha definido [Output] para [Speaker] ao ouvir o rádio FM, o som proveniente do rádio será emitido pelo altifalante (☞ P. 57).

Para WS-760M:

60

5

PT

Méto

do

de d

efinição

de m

enu

Método de definição de menu

Botão +−

Botão 9 0 Botão OK `/MENU

5 Prima o botão + ou − para seleccionar a localização para a qual pretende movê-lo.

6 Prima o botão OK `/MENU para concluir a definição.• Caso existam mais ficheiros para

mover, repita os Passos 3 e 4.• Se premir o botão 0 sem premir

o botão OK `/MENU, as definições serão canceladas e voltará ao ecrã anterior.

7 Prima o botão STOP (4) para fechar o ecrã de menu.

Separar ficheiros [File Divide]

Os ficheiros com grande capacidade e tempos de gravação longos podem ser separados de forma a facilitar a respectiva gestão e edição.

Apenas os fi cheiros MP3 e PCM* gravados neste gravador podem ser separados.* Apenas para WS-760M, WS-750M.

1 Pare a reprodução na posição de separação.• Na visualização de ficheiros, a posição

de interrupção torna-se a posição de separação.

• Quando o gravador estiver no modo de reprodução, prima sem soltar o botão 9 ou 0 para efectuar o avanço rápido ou retrocesso (☞ P. 33).

• É útil definir marcas de índice, marcando assim antecipadamente a posição de separação (☞ P. 35).

2 Seleccione [File Divide] a partir do menu no [File Menu].• Para obter detalhes sobre como

guardar as definições de menu, consulte a secção «Método de definição de menu» (☞ P. 47).

4 Prima o botão OK `/MENU ou 9.• O cursor ficará intermitente para

confirmar que o ficheiro pode ser movido.

61

5

PT

Méto

do

de d

efinição

de m

enu

Método de definição de menu

Botão +−

Botão 9 0 Botão OK `/MENU

3 Prima o botão + para seleccionar [Start].

Notas

• A separação do fi cheiro não pode ser efectuada quando a lista de fi cheiros estiver a ser visualizada.

• O gravador não pode separar fi cheiros quando o número de fi cheiros na pasta for superior a 199.

• Os fi cheiros bloqueados Não podem ser separados (☞ P. 49).

• Depois de um fi cheiro ter sido separado, o nome do fi cheiro original é alterado para [File name_1.wav] e o nome [File name_2.wav] é atribuído ao novo fi cheiro

• Se um fi cheiro tiver um tempo de gravação extremamente curto, não poderá ser separado mesmo que seja um fi cheiro MP3 ou PCM.

• Não remova a pilha durante a divisão de um fi cheiro. Esta acção poderá danifi car os dados.

4 Prima o botão OK `/MENU.• [Dividing!] será apresentado

e a separação do ficheiro é iniciada.• A separação do ficheiro está concluída

quando a mensagem [File divide completed] for apresentada.

Alterar a classe de USB[USB Settings]

Além de poder alterar para [PC] (Ligue a um PC para transferir ficheiros) ou a um [AC Adapter] (Ligue a um adaptador CA para recarregar a pilha), pode alterar a classe de USB, de acordo com a utilização.

2 Prima o botão + ou − para seleccionar [USB Connect] ou [USB Class].

[USB Connect]: Definição para ligar ao PC.[USB Class]: Definição para a classe de USB.

3 Prima o botão OK `/MENU ou 9.• Se seleccionar [USB Class], prossiga

com a operação do Passo 6.

1 Quando o gravador estiver no modo de stop, seleccione [USB Settings] a partir do menu no [Device Menu].• Para obter detalhes sobre como

alterar as definições de menu, consulte a secção «Método de definição de menu» (☞ P. 47).

62

5

PT

Método de definição de menu

Méto

do

de d

efinição

de m

enu

7 Prima o botão OK `/MENU para concluir a definição.

8 Prima o botão STOP (4) para fechar o ecrã do menu.

Notas

• Quando ligar o gravador ao PC pela primeira vez como um dispositivo de armazenamento externo, o controlador do gravador será instalado automaticamente no PC.

• O PC não consegue efectuar o reconhecimento quando o gravador está ligado ao mesmo e [USB Connect] está defi nida para [AC Adapter].

• Quando o gravador não for reconhecido pelo PC como um dispositivo de armazenamento externo, altere a defi nição [USB Class] para [Storage Class].

• Se ligar o gravador ao adaptador CA USB com a defi nição [USB Connect] ainda defi nida para [PC], a indicação [Please wait] será apresentada no ecrã do gravador.

• Se seleccionar [USB Connect], prossiga para a operação do Passo 8.

Se [USB Class] for seleccionado:

6 Prima o botão + ou − para alterar a definição.

[Storage Class]: Reconhecido como um dispositivo de memória externa pelo PC.

[Composite]: Definição para quando o gravador é ligado ao PC e utilizado como dispositivo de memória externa, altifalante USB ou microfone.

Se a opção [USB Connect] estiver seleccionada:

4 Prima o botão + ou − para alterar a definição.

[PC]: Definição para quando o gravador estiver ligado ao PC e for utilizado como um dispositivo de armazenamento ou um dispositivo composto. Ligado como armazenamento ou composto.

[AC Adapter]: Definição quando o gravador estiver ligado ao PC para carregamento ou ao adaptador CA (A514) (opcional).

[Optional]: Definição para confirmar o método de ligação sempre que for efectuada uma ligação USB.

5 Prima o botão OK `/MENU para concluir a definição.

63

5

PT

Méto

do

de d

efinição

de m

enu

Método de definição de menu

Botão +−

Botão 9 0 Botão OK `/MENU

Formatar o gravador [Format]

1 Quando o gravador estiver no modo de stop, seleccione [Format] a partir do menu no [Device Menu].• Para obter detalhes sobre como

guardar as definições de menu, consulte a secção «Método de definição de menu» (☞ P. 47).

• Se estiver a utilizar o gravador WS-650S, prossiga para a operação do Passo 5.

2 Prima o botão + ou − para seleccionar o suporte de gravação que pretende formatar.

3 Prima o botão OK `/MENU ou 9.

Se formatar o gravador, todos os ficheiros serão removidos e todas as definições de funções regressarão às predefinições, excepto as definições de data e hora. Transfira os ficheiros importantes para um computador antes de formatar o gravador.

6 Prima novamente o botão + para seleccionar [Start].

4 Prima o botão + para seleccionar [Start].

5 Prima o botão OK `/MENU.• Após a apresentação da mensagem

[Data will be cleared] (Os dados serão apagados) durante dois segundos, serão apresentadas as mensagem [Start] (Iniciar) e [Cancel] (Cancelar).

Exemplo:WS-760M, WS-750M

64

5

PT

Méto

do

de d

efinição

de m

enu

Método de definição de menu

Notas

• Nunca formate o gravador a partir de um PC.

• Após a formatação do gravador, os fi cheiros de música com DRM não poderão ser transferidos novamente para o gravador.

• Quando o gravador é formatado todos os dados armazenados, incluindo os fi cheiros bloqueados e os fi cheiros só de leitura, são apagados.

• Após a formatação, os nomes dos fi cheiros de voz gravados poderão iniciar-se em [0001].

• Para repor as defi nições iniciais das funções, utilize a opção [Reset Settings] (☞ P. 47, P. 57).

7 Prima o botão OK `/MENU.• A formatação tem início e a indicação

[Format !] é apresentada de forma intermitente no ecrã.

• [Format Done] é a indicação apresentada no ecrã quando a formatação estiver concluída.

Apenas para WS-760M, WS-750M:• Ao introduzir um cartão microSD no

gravador, certifi que-se de que confi rma o suporte de gravação como [Built-in Memory] ou [microSD Card], para que não ocorra qualquer erro (☞ P. 47, P. 57).

• O processamento pode demorar mais de 10 segundos. Nunca execute as seguintes operações durante o processamento, visto que poderão danifi car os dados. Além disso, substitua a pilha por uma nova para garantir que a carga da pilha não se esgota durante o processo.1 Desligar o adaptador CA durante

o processo.2 Remover a pilha durante o processo.3 Remover o cartão microSD durante

o processamento se [microSD Card] estiver a ser utilizado como suporte de gravação.

• A formatação no gravador será uma operação Quick Format (Formatação rápida). Se formatar o cartão microSD, as informações da gestão de fi cheiros serão actualizadas e os dados que se encontram no cartão microSD não serão eliminados completamente. Quando transmitir o cartão microSD a terceiros ou deitá-lo fora, tenha cuidado com os dados que podem permanecer no cartão microSD. É recomendada a destruição do cartão microSD antes de o deitar fora (☞ P. 19).

Apenas para WS-650S:• O processamento pode demorar mais de

10 segundos. Nunca execute as seguintes operações durante o processamento, visto que poderão danifi car os dados. Além disso, substitua a pilha por uma nova para garantir que a carga da pilha não se esgota durante o processo.1 Desligar o adaptador CA durante

o processo.2 Remover a pilha durante o processo.

65

6

PT

Am

bie

nte o

pe

rativo

Utilizar o gravador no PC

Ambiente operativo

Ao ser ligado a um PC, o gravador permite efectuar as seguintes operações:

Windows

Sistema Operativo: Microsoft Windows XP/Vista/7 (Instalação

padrão)PCs compatíveis: Computadores Windows equipados com

mais do que uma porta USB livre

Macintosh

Sistema Operativo: Mac OS X 10.4.11 – 10.6 (Instalação

padrão)PCs compatíveis: Computadores Apple Macintosh

equipados com mais do que uma porta USB livre

Notas

• Estes requisitos referem-se a um ambiente operacional para guardar os fi cheiros gravados com este gravador no PC através da ligação USB.

• Ainda que o ambiente operacional cumpra os requisitos, não são suportados SO com upgrades, ambientes de inicialização múltipla e computadores com modifi cações personalizadas.

• É possível transferir ficheiros gravados com este gravador para um computador, reproduzi-los e geri-los através do Windows Media Player ou iTunes (☞ P. 70, P. 77).

• O gravador é compatível com conteúdos de voz em formato WMA, MP3 e WAV*.* Apenas para WS-760M, WS-750M.

• Para além das suas utilizações como gravador de voz e leitor de música, este gravador pode igualmente ser utilizado como memória externa para um computador, armazenando dados do computador e permitindo a troca de dados com o PC (☞ P. 69, P. 81).

66

6

PT

Am

bie

nte o

pe

rativo

Ambiente operativo

Precauções de utilização do gravador ligado

a um PC

• Quando estiver a transferir um fi cheiro do gravador ou a transferir um fi cheiro para o gravador, não remova o cabo USB mesmo que o ecrã indique que o pode fazer. Os dados continuam a ser enviados enquanto a luz indicadora de gravação estiver intermitente. Quando retirar o cabo USB, certifi que-se de que cumpre as indicações apresentadas na ☞ P. 68. Se o conector USB for removido antes da unidade ter parado, os dados poderão não ser transferidos com sucesso.

• Não formate a unidade do gravador num PC. A inicialização não é efectuada com êxito num PC. Para a inicialização, siga as instruções no ecrã [Format] do gravador (☞ P. 63).

• Os nomes de pastas (directório) apresentados nas ferramentas de gestão de fi cheiros, tais como o Explorer do Windows e o Finder da Macintosh, são diferentes dos nomes de pastas que podem ser defi nidos no gravador.

• Se as pastas ou fi cheiros armazenados no gravador forem movidos, ou caso o seu nome seja alterado utilizando uma ferramenta de gestão de fi cheiros, do Windows ou da Macintosh, a ordem dos fi cheiros poderá ser alterada ou os fi cheiros poderão fi car irreconhecíveis.

• Os dados poderão ser guardados ou transferidos para o gravador, apesar de a unidade do mesmo ser apresentada como só de leitura pelo sistema operativo do PC.

• Uma vez que os ruídos poderão provocar efeitos adversos nos dispositivos electrónicos próximos do gravador, desligue o microfone externo e os auriculares quando ligar o gravador a um PC.

Direitos de autor e função de protecção dos

direitos de autor (DRM)

Ao abrigo da Lei dos Direitos de Autor, quaisquer ficheiros de voz/música e CDs de música transferidos da Internet sem a permissão dos respectivos detentores dos direitos de autor, não poderão ser reproduzidos, distribuídos, publicitados/re-publicitados na Internet ou convertidos para ficheiros WAV, WMA ou MP3 com a finalidade de qualquer actividade comercial ou venda.Um ficheiro WMA poderá possuir DRM (Gestão de Direitos Digitais) para protecção dos direitos de autor. A função DRM impede a cópia ou distribuição de ficheiros que sejam convertidos de um CD de música ou transferidos a partir de serviços de distribuição de música. Para transferir um ficheiro WMA com DRM para o gravador, é necessário utilizar métodos apropriados, tais como o Windows Media Player. Copiar os ficheiros de música com DRM adquiridos num serviço de distribuição de música para um dispositivo portátil, tal como este gravador, poderá estar limitado.

Nota

• Este gravador é compatível com Microsoft Corporation DRM9, mas não com DRM10.

67

6

PT

Liga

r ao

PC

Ligar ao PC

1 Ligue o PC.

2 Deslize o selector do conector USB na direcção indicada pela seta para ejectar o conector USB do gravador.

3 Certifique-se de que o gravador está parado e ligue-o à porta USB do PC.

Windows: Ao abrir [My Computer], o gravador

será reconhecido pelo nome de unidade do produto.

Macintosh: Ao ligar o gravador a um Mac OS,

o gravador será reconhecido pelo nome da unidade do produto no ambiente de trabalho.

• [Remote (Storage)] é apresentado no gravador, caso o cabo USB esteja ligado.

Notas

• Consulte o manual do utilizador do seu PC relativamente à porta USB do PC.

• Certifi que-se de que encaixa totalmente o cabo de ligação. Caso contrário, o gravador poderá não funcionar correctamente.

• Utilize o cabo de extensão USB fornecido consoante as situações.

• Ao ligar o gravador através de um hub USB, o funcionamento poderá fi car instável. Nestes casos, evite a utilização de um hub USB.

• Não utilize cabos de extensão USB diferentes do cabo fornecido.

A utilização de cabos de outros fabricantes pode provocar danos no gravador. Não utilize o cabo de extensão USB fornecido com dispositivos de outros fabricantes.

Apenas para WS-760M, WS-750M

Apenas para WS-650S

68

6

PT

Liga

r ao

PC

Ligar ao PC

Desligar do PC

• A letra da unidade poderá variar, consoante o PC utilizado.

• Quando for apresentada a janela com a indicação de que é seguro remover o hardware, feche a janela.

2 Certifique-se de que a luz indicadora de gravação está apagada e desligue o gravador do PC.

Windows

1 Faça clique em [ ] na barra de tarefas localizada no canto inferior direito do ecrã. Faça clique em [Safely remove USB Mass Storage Device].

Macintosh

1 Mova o ícone da unidade para este gravador, apresentado no ambiente de trabalho, para a reciclagem, através do método arrastar e largar.

• Ao ligar o gravador a um Mac OS, o gravador será reconhecido pelo nome da unidade do produto no ambiente de trabalho.

2 Certifique-se de que a luz indicadora de gravação está apagada e desligue o gravador do PC.

Nota

• NUNCA desligue o conector USB enquanto a luz indicadora de gravação estiver intermitente. Se o fi zer, os dados serão destruídos.

69

6

PT

Tran

sferir o

s fiche

iros d

e voz p

ara o

PC

Folder A

Folder B

Folder C

Folder D

Folder E

FLD_FM

Music *3

Pasta A

Pasta B

Pasta C

Pasta D

Pasta E

Pasta FM*2

WS_76 *1

Folder A

Folder B

Folder C

Folder D

Folder E

FLD_FM

Music

Pasta A

Pasta B

Pasta C

Pasta D

Pasta E

Pasta FM*2

Windows

Removable Disk (Disco amovível)

Macintosh

Sem título

Música

Música

Transferir os ficheiros de voz para o PC

As 5 pastas de voz deste gravador são apresentadas como [Folder A] (Pasta A), [Folder B] (Pasta B), [Folder C] (Pasta C), [Folder D] (Pasta D) e [Folder E] (Pasta E), e os ficheiros de voz gravados são guardados nestas pastas (Ao utilizar o gravador WS-760M, as gravações do rádio FM serão guardadas na pasta [FLD_FM]).

Windows

1 Ligue o gravador ao PC (☞ P. 67).

2 Abra a janela do Explorador.• Ao abrir [My Computer], o gravador

será reconhecido pelo nome de unidade do produto (Quando for introduzido um cartão microSD, será reconhecido pelo nome de unidade [Removable Disk] *1).

3 Abra a pasta com o nome do produto.

4 Copie os dados.

5 Desligue o gravador do PC (☞ P. 68).

Macintosh

1 Ligue o gravador ao PC (☞ P. 67).• Ao ligar o gravador a um Mac OS,

este será reconhecido pelo nome de unidade do produto no ambiente de trabalho (quando um cartão SD é inserido, será reconhecido pelo nome da unidade [Untitled] *1).

2 Faça duplo clique no ícone com o nome do produto no ambiente de trabalho.

3 Copie os dados.

4 Desligue o gravador do PC (☞ P. 68).

Notas

• Ao transmitir dados, é apresentada a indicação [Busy] e a luz indicadora de gravação fi ca intermitente. NUNCA desligue o conector USB enquanto a luz indicadora de gravação estiver intermitente. Se o fi zer, os dados serão destruídos.

• No ambiente operativo Mac OS, os fi cheiros de formato WMA não podem ser reproduzidos.

*1 Reconhecido pelo nome de unidade do produto.

*2 Apenas para WS-760M*3 Apenas para WS-760M, WS-750M.

4 Nome da unidade e nome da pasta quando ligado a um PC:

Memória flash integrada

Cartão microSD *3

Nome da unidade Nome da pasta

Nome da unidade Nome da pasta

70

6

PT

Utiliza

r o W

ind

ow

s Me

dia P

layer

1

5 7 96 8

04

32 5 7 96 8 04

32

1

Utilizar o Windows Media Player

Windows Media Player 12

Ficheiros de música que tenham sido importados para o computador a partir de CDs de música e adquiridos na Internet podem ser transferidos para o gravador e reproduzidos. O gravador suporta ficheiros de música com o formato WAV, MP3 e WMA.Ao utilizar o Windows Media Player, os ficheiros de música de CDs de música podem ser convertidos (gravados) (☞ P. 71) e os ficheiros de música adquiridos em páginas da Internet de distribuição de música podem ser facilmente transferidos para o gravador (☞ P. 72, P. 75).

Nomes das janelas

1 Barra de Tarefas2 Botão deslizante de pesquisa3 Botão de Reprodução Aleatória4 Botão de Repetição5 Botão Stop

6 Botão Anterior7 Botão de Reprodução8 Botão Seguinte9 Botão de Silêncio0 Botão deslizante de controlo

de volume

Windows Media Player 11

71

6

PT

2 3

4

2 3

4

Utiliza

r o W

ind

ow

s Me

dia P

layer

Utilizar o Windows Media Player

Copiar música de um CD

1 Insira o CD na unidade de CD-ROM e inicie o Windows Media Player.

2 Na barra de tarefas Features, faça clique no menu [Rip CD].• No Windows Media Player 11, faça

clique em [Rip].• Se existir uma ligação à Internet

disponível, as informações do CD são pesquisadas.

3 Coloque uma marca de verificação no ficheiro de música que pretende copiar.

4 Faça clique em [Start Rip].• Os ficheiros copiados para um PC

são armazenados em formato WMA. Os ficheiros de música copiados são categorizados por artista, álbum, género, etc., e adicionados à lista de reprodução.

Windows Media Player 11

Windows Media Player 12

72

6

PT

Utilizar o Windows Media Player

Utiliza

r o W

ind

ow

s Me

dia P

layer

2

2

3

3

Transferir ficheiros de música para o gravador

É possível transferir os ficheiros de música guardados no PC para este gravador. Para obter informações sobre como copiar os ficheiros de música do CD para o PC, consulte a secção «Copiar música de um CD» (☞ P. 71).

Windows Media Player 12

1 Ligue o gravador a um PC e inicie o Windows Media Player.

2 No menu [Organize], faça clique em [Options]. Na caixa de diálogo Options, faça clique no separador [Devices].

3 Seleccione o nome de produto do gravador a partir dos dispositivos apresentados e faça clique em [Properties].• Faça clique em [Create folder

hierarchy on device] para seleccionar.

Se desmarcar e sincronizar o ficheiro, este será transferido para a pasta [Home], e o ficheiro não será indicado. *1 *2

• A pasta com o nome de artista ou o nome do álbum é criada automaticamente. Desta forma, a localização do ficheiro que pretende reproduzir será bastante mais fácil.

*1 Se a opção [Create folder hierarchy on device] estiver seleccionada por predefinição, faça clique para desmarcar a caixa e novamente para seleccioná-la.

*2 Após a transferência sincronizada para o gravador, é criado um ficheiro denominado «WMPInfo.xml». Se apagar este ficheiro, poderá ser necessário definir novamente o passo *1.

73

6

PT

2 3

45

Utiliza

r o W

ind

ow

s Me

dia P

layer

Utilizar o Windows Media Player

Windows Media Player 11

1 Ligue o gravador a um PC e inicie o Windows Media Player.

2 Na barra de tarefas Features, faça clique em [Sync].

3 Faça clique novamente no menu [Sync] para seleccionar [DVR] { [Advanced Options] { [Set Up Sync] e proceda à configuração, de acordo com as indicações abaixo.• Faça clique em [Create folder

hierarchy on device] para seleccionar. *1 *2

4 Seleccione a categoria pretendida em [Library] à esquerda e seleccione os ficheiros de música ou álbuns que pretende transferir para o gravador, arrastando e largando-os em [Sync list] à direita.

5 Faça clique em [Start sync].• O ficheiro é transferido para

o gravador.

Nota

• Consulte a ajuda online do Windows Media Player para obter informações detalhadas.

74

6

PT

4 5

3

Utilizar o Windows Media Player

Utiliza

r o W

ind

ow

s Me

dia P

layer Notas

• A cópia de fi cheiros de música com DRM, adquiridos em serviços de distribuição de música, para um dispositivo portátil, tal como este gravador, poderá estar limitada.

• Para transferir os fi cheiros utilizando o Windows Media Player 9 ou o Windows Media Player 10, consulte o website da Olympus.

• Se os fi cheiros de música forem transferidos para o gravador até este atingir a memória máxima disponível, a mensagem [Can’t make the system file. Connect to PC and delete unnecessary file] poderá ser apresentada no ecrã do gravador. Nesse caso, elimine os fi cheiros para criar espaço livre (desde algumas centenas de KB até dezenas de MB, consoante o tamanho dos fi cheiros de música) para o fi cheiro de gestão (Quanto maior for o número de fi cheiros de música, maior será a capacidade necessária para o fi cheiro de gestão).

4 Seleccione a categoria pretendida em [Library] à esquerda e seleccione os ficheiros de música ou álbuns que pretende transferir para o gravador, arrastando e largando-os em [Sync List] à direita.

5 Faça clique em [Start Sync].• O ficheiro é transferido para

o gravador.

• A pasta com o nome de artista ou o nome do álbum é criada automaticamente. Desta forma, a localização do ficheiro que pretende reproduzir será bastante mais fácil.

*1 Se a opção [Create folder hierarchy on device] estiver seleccionada por predefinição, faça clique para desmarcar a caixa e novamente para seleccioná-la.

*2 Após a transferência sincronizada para o gravador, é criado um ficheiro denominado «WMPInfo.xml». Se apagar este ficheiro, poderá ser necessário definir novamente o passo *1.

75

6

PT

2

3

45

Utiliza

r o W

ind

ow

s Me

dia P

layer

Utilizar o Windows Media Player

Copiar ficheiros de voz para o CD

É possível transferir ficheiros de voz do gravador para o PC e gravá-los em CD. Para obter informações sobre como copiar os ficheiros de voz do gravador para o PC, consulte a secção «Transferir os ficheiros de voz para o PC» (☞ P. 69).

1 Insira um CD-R/RW vazio na unidade de CD-R/RW e inicie o Windows Media Player.

2 Na barra de tarefas Features, faça clique no menu [Burn].

3 Seleccione a categoria pretendida da [Library] à esquerda e seleccione ficheiros de voz ou álbuns para copiar para o CD-R/RW, arrastando-os e largando-os em [Burn list] à direita.

Windows Media Player 12

4 Faça clique no separador [Burn] e seleccione [Data CD or DVD] ou [Audio CD].Se a opção [Audio CD] estiver seleccionada: Um ficheiro é convertido e copiado

em CD, de modo a que seja possível reproduzi-lo em equipamento de áudio que reproduza CD-R/RW.

Se a opção [Data CD or DVD] estiver seleccionada: Copiar ficheiros com o formato para

gravação.

5 Faça clique em [Start burn].

76

6

PT

3

2 4

5

Utiliza

r o W

ind

ow

s Me

dia P

layer

Utilizar o Windows Media Player

Notas

• A cópia de fi cheiros de música com DRM, adquiridos em serviços de distribuição de música online, para um dispositivo portátil, tal como este gravador, poderá estar limitada.

• Consulte a ajuda online do Windows Media Player para obter informações detalhadas.

1 Insira um CD-R/RW vazio na unidade de CD-R/RW e inicie o Windows Media Player.

2 Na barra de tarefas Features, faça clique no menu [Burn].

3 Seleccione a categoria pretendida da [Library] à esquerda e seleccione ficheiros de voz ou álbuns para copiar para o CD-R/RW, arrastando-os e largando-os em [Burn List] à direita.

4 Faça clique novamente no menu [Burn] e seleccione [Audio CD] ou [Data CD].Se a opção [Audio CD] estiver seleccionada: Um ficheiro é convertido

e copiado em CD de áudio de modo a ser possível reproduzi-lo em equipamento de áudio que reproduza CD-R/RW.

Se a opção [Data CD] estiver seleccionada: Copiar ficheiros com o formato

para gravação.

5 Faça clique em [Start Burn].

Windows Media Player 11

77

6

PT

Utiliza

r o iTu

ne

s

2

1

3

4 5 6 7 8 9 0

Utilizar o iTunes

1 Barra de Tarefas2 Botão de Retrocesso/

Reprodução, botão de Pausa/ botão de Avanço Rápido

3 Botão deslizante de controlo do volume

4 Botão de adição à lista de reprodução

5 Botão de reprodução aleatória6 Botão de repetição7 Botão de alteração da

visualização8 Botão de criação de disco9 Botão de procura0 Botão de ejecção do disco

Nomes das janelas

Ficheiros de música que tenham sido importados para o computador a partir de CDs de música e adquiridos na Internet podem ser transferidos para o gravador e reproduzidos. Suporta ficheiros de música de formato MP3.Ao utilizar o iTunes, os ficheiros de música de CDs de música podem ser convertidos (gravados) (☞ P. 78) e os ficheiros de música adquiridos em páginas da Internet de distribuição de música podem ser facilmente transferidos para o gravador (☞ P. 79, P. 80).

78

6

PT

Utilizar o iTunes

Utiliza

r o iTu

ne

s

32 4

5

6

7

Copiar música de um CD

1 Insira o CD na unidade de CD-ROM e inicie o iTunes.

2 Faça clique em [iTunes] { [Preferences].

3 Faça clique no separador [Advanced].

4 Faça clique em [Importing].

5 Defina o formato de ficheiro e a taxa de bits para copiar ficheiros de música para o PC e faça clique em [OK].• O gravador suporta ficheiros de música

de formato MP3 e WAV* (☞ P. 34). * Apenas para WS-760M, WS-750M.[Import Using]: Defina o formato do ficheiro para

copiar ficheiros de música de um CD. Seleccione [MP3 Encoder] ou [WAV Encoder].

[Setting]: Defina a taxa de bits para copiar

ficheiros de música de um CD.

6 Coloque uma marca de verificação nos ficheiros de música que pretende copiar.

7 Faça clique em [Import CD].

79

6

PT

Utiliza

r o iTu

ne

sUtilizar o iTunes

Arrastar e largar os ficheiros para aqui

2

Transferir ficheiros de música para o gravador

É possível transferir os ficheiros de música guardados no PC para este gravador. Para obter informações sobre como copiar os ficheiros de música do CD para o PC, consulte a secção «Copiar música de um CD» (☞ P. 78).

1 Ligue o gravador a um PC e inicie o iTunes.

2 Seleccione a lista de reprodução que será transferida para o gravador e coloque marcas de verificação nos ficheiros de música que pretende transferir.• A ordem dos ficheiros de música

pode ser alterada, arrastando e largando-os na lista de reprodução apresentada.

3 Faça duplo clique na unidade correspondente ao gravador e abra a pasta [Music].• Ao ligar o gravador a um Mac OS,

o gravador será reconhecido pelo nome da unidade do produto no ambiente de trabalho.

• Copie para a pasta [Music] do gravador ao transferir o ficheiro de música.

• É possível criar até 2 hierarquias na pasta [Music]. É também possível criar até 128 pastas, incluindo a pasta [Music].

• Poderá armazenar até 200 ficheiros em cada pasta.

4 Seleccione os ficheiros pretendidos e arraste e largue-os na pasta [Music].

80

6

PT

Utilizar o

iTun

es

Utilizar o iTunes

32

4

Copiar ficheiro de voz para o CD

É possível transferir ficheiros de voz do gravador para o PC e gravá-los em CD. Para obter informações sobre como copiar os ficheiros de voz do gravador para o PC, consulte a secção «Transferir os ficheiros de voz para o PC» (☞ P. 69).

1 Insira o CD-R/RW na unidade de CD-R/RW e inicie o iTunes.

2 Seleccione a lista de reprodução pretendida e coloque uma marca de verificação nos ficheiros de voz a copiar para o CD-R/RW.

3 Faça clique em [Burn Disc].

4 Defina o formato de CD para copiar ficheiros de voz para CD-R/RW e faça clique em [OK].Se a opção [Audio CD] estiver seleccionada: Os ficheiros são convertidos

e copiados em CD de áudio de modo a ser possível reproduzi-los em equipamento de áudio que reproduza CD-R/RW.

Se a opção [MP3 CD] estiver seleccionada: Copiar em formato MP3.Se a opção [Data CD] estiver seleccionada: Copiar ficheiros com o formato para

gravação.

81

6

PT

Utilizar co

mo

mem

ória extern

a do

PC

Utilizar como memória externa do PC

Para além das suas utilizações como gravador de voz e leitor de música, este gravador pode ser igualmente utilizado como memória externa para um computador, armazenando dados do computador e permitindo a troca de dados com o PC.Com o gravador ligado ao PC é possível transferir ficheiros de dados da memória para o PC, bem como transferir dados armazenados no PC para a memória.

Windows

1 Ligue o gravador ao PC (☞ P. 67).

2 Abra a janela do Explorador.• Ao abrir [My Computer], o gravador

será reconhecido pelo nome de unidade do produto.

3 Abra a pasta com o nome do produto.

4 Copie os dados.

5 Desligue o gravador do PC (☞ P. 68).

Macintosh

1 Ligue o gravador ao PC (☞ P. 67).• Ao ligar o gravador a um Mac OS,

o gravador será reconhecido pelo nome da unidade do produto no ambiente de trabalho.

2 Faça duplo clique no ícone com o nome do produto no ambiente de trabalho.

3 Copie os dados.

4 Desligue o gravador do PC (☞ P. 68).

Nota

• Ao transmitir dados, é apresentada a indicação [Busy] e a luz indicadora de gravação fi ca intermitente. NUNCA desligue o conector USB enquanto a luz indicadora de gravação estiver intermitente. Se o fi zer, os dados serão destruídos.

82

7

PT

Lista de m

ensag

ens d

e alarme

Outras informações

Lista de mensagens de alarme

Mensagem Significado Explicação Acção

[Battery Low] Pilha com pouca carga.

A pilha está a ficar sem carga.

Carregue a pilha (Apenas para WS-760M, WS-750M) ou substitua-a por uma pilha nova (☞ P. 10, P. 12).

[File Protected] Eliminação bloqueada.

Tentou apagar um ficheiro bloqueado.

Desbloqueie o ficheiro (☞ P. 47, P. 49).

[Cannot record in this folder]

Apenas para WS-760M, WS-750M:

Não se trata de umapasta para gravações de áudio.

Tentou gravar na pasta [Radio Folder] (Apenas para WS-760M) ou num modo diferente do modo [Recorder].

Defina o modo [Recorder], seleccione novamente uma pasta entre a pasta [Folder A] até à pasta [Folder E] e efectue a gravação (☞ P. 21, P. 24).

[Index Full] Índice completo.O ficheiro contém o número máximo de marcas de índice (máximo de 16 marcas).

Apague as marcas de índice que já não sejamnecessárias (☞ P. 35).

[Temp Mark Full] Marcas temporárias completas.

O ficheiro contém o número máximo de marcas tempo-rárias (máximo de 16 marcas).

Apague as marcas temporárias que já não sejam necessárias (☞ P. 35).

[Folder Full] Pasta completa.A pasta contém o número máximo de ficheiros (máximo de 200 ficheiros).

Apague os ficheiros desnecessários (☞ P. 39).

[Memory Error] Erro na memória. Erro na memória.

Trata-se de uma avaria, pelo que deverá dirigir-se à loja onde adquiriu o gravador ou ao serviço de assistência da Olympus, para a respectiva reparação (☞ P. 91).

[Card Error]

Apenas para WS-760M, WS-750M:

Erro na memória.O cartão microSD não é reconhecido correctamente.

Remova o cartão microSD e, em seguida, coloque-o novamente (☞ P. 19 a P. 20).

[Licence Mismatch]

Ficheiro copiado ilegalmente.

Os ficheiros de música foram copiados ilegalmente.

Apague o ficheiro (☞ P. 39).

[Memory Full] Sem memória restante. Sem memória restante. Apague os ficheiros

desnecessários (☞ P. 39).

[No File] Nenhum ficheiro. Não foi encontrado qualquer ficheiro na pasta.

Seleccione outra pasta (☞ P. 22 a P. 24).

[Format Error] Erro de formatação.Ocorreu um erro durante a formatação da memória do gravador.

Formate novamente a memória (☞ P. 63).

83

7

PT

Lista de mensagens de alarme/Resolução de problemas

Lista de m

ensag

ens d

e alarme/R

esolu

ção

de p

rob

lemas

Resolução de problemas

Mensagem Significado Explicação Acção[Can’t make the system file. Connect to PC and deleteunnecessary file]

Não é possível criar o ficheiro de gestão.

O ficheiro para gestão não pode ser criado devido a falta de capacidade de memória restante.

Ligue o gravador a um computador e apague os ficheiros desnecessários.

[Cannot play this file]

O ficheiro não pode ser reproduzido. Formato incompatível.

Verifique quais os ficheiros que podem ser reproduzidos neste gravador (☞ P. 34).

[This file can't bedivided]

O ficheiro não pode ser separado.

Tentou separar um ficheiro que não é um dos ficheiros MP3 ou PCM guardados no gravador.

Seleccione outro ficheiro.

Sintoma Causa provável Acção

Não é apresentada qualquer indicação no ecrã

As pilhas não foram devidamente colocadas.

Verifique se as polaridades = e - das pilhas estão correctas (☞ P.10).

As pilhas estão a ficar sem carga.Carregue a pilha (Apenas para WS-760M, WS-750M) ou substitua-a por uma pilha nova (☞ P. 10, P. 12).

O gravador está desligado. Ligue o gravador (☞ P. 15).

O gravador não liga

As pilhas estão a ficar sem carga.Carregue a pilha (Apenas para WS-760M, WS-750M) ou substitua-a por uma pilha nova (☞ P. 10, P. 12).

O gravador está desligado. Ligue o gravador (☞ P. 15).

O gravador encontra-se em modo HOLD (Bloquear).

Desactive o modo HOLD do gravador (☞ P. 16).

O gravador não grava

Pouca memória restante. Apague os ficheiros desnecessários (☞ P. 39).

Foi atingido o número máximo de ficheiros. Mude para outra pasta (☞ P. 22 a P. 24).

Não é ouvido qualquer som de reprodução

Os auriculares estão ligados. Desligue os auriculares para utilizar o altifalante interno.

[Speaker] está definido para [Off]. Para reproduzir com o altifalante integrado, defina [Speaker] para [On] (☞ P. 47, P. 57).

O nível do volume está definido para [00]. Ajuste o nível do volume (☞ P. 31).

84

7

PT

Resolução de problemas

Reso

lução

de p

rob

lemas

Sintoma Causa provável Acção

O nível de gravação é demasiado baixo

A sensibilidade do microfone é demasiado baixa.

Defina [Mic Sense] para [High] ou [Middle] (☞ P. 47, P. 49).

Esta situação pode acontecer se o nível de saída para os dispositivos externos ligados for demasiado baixo.

Ajuste o nível de saída dosdispositivos ligados.

Os ficheiros de voz não são gravados em estéreo

O microfone externo ligado grava em mono.

Ao gravar com um microfone externo que apenas grave em mono, o som será apenas gravado pelo canal esquerdo.

[Rec Mode] está definido para um modo de gravação mono.

Defina [Rec Mode] para o modo degravação estéreo (☞ P. 47, P. 49).

[Zoom Mic] está definido para o lado +. Defina [Zoom Mic] para [Off] (☞ P. 47, P. 50).

Não é possível localizar o ficheiro de voz gravado

Pasta incorrecta. Mude para a pasta correcta(☞ P. 22 a P. 24).

Detecção de ruído durante a reprodução

O gravador foi agitado durante a gravação. ———

O gravador foi colocado junto a um telemóvel ou a uma lâmpada fluorescente durante a gravação ou a reprodução.

Coloque o gravador noutro local.

Não é possível apagar o ficheiro

O ficheiro está bloqueado. Desbloqueie o ficheiro (☞ P. 47, P. 49).

O ficheiro é só de leitura. Desbloqueie o ficheiro ou cancele a definição só de leitura do ficheiro no PC.

Não é possível apagar as pastas

Existe um ficheiro na pasta que não éreconhecido pelo gravador.

Ligue o gravador ao PC e elimine a pasta (☞ P. 67, P. 69).

Detecção de ruído através do monitor de gravação

Ocorrência de interferências acústicas.

Quando os amplificadores do altifalante integrado estão ligados, existe o risco da ocorrência de interferências áudio durante a gravação. É recomendada a utilização de auriculares para o monitor de gravação.

Execute ajustes como, por exemplo, afastar os auriculares do microfone ainda mais, não apontar o microfone aos auriculares ou diminuir o volume do monitor de gravação, entre outros.

Não é possível definir marcas de índice e temporárias

Foi atingido o número máximo de marcas. Apague as marcas desnecessárias (☞ P. 35).

O ficheiro está bloqueado. Desbloqueie o ficheiro (☞ P. 47, P. 49).

O ficheiro é só de leitura. Desbloqueie o ficheiro ou cancele a definição só de leitura do ficheiro no PC.

85

7

PT

Reso

lução

de p

rob

lemas

Resolução de problemas

Sintoma Causa provável Acção

Não consegue captar sinais de rádio FM

Apenas para WS-760M:

Os auriculares não estão ligados à tomada EAR.

Os auriculares fornecidos também funcionam como uma antena. Ao utilizar o gravador como rádio, certifique-se de que liga os auriculares.

[Output] está definido para [Earphones].

Para reproduzir com o altifalante integrado, defina [Output] para [Speaker] [☞ P. 47, P. 59].

Não consegue recarregar

Apenas para WS-760M, WS-750M:

[Battery] está definido para [Alkaline].

Ao utilizar a pilha recarregável fornecida, defina a pilha para [Ni-MH]. Além disso, evite utilizar a pilha fora do intervalo de temperatura recomendado (☞ P. 12).

Não premiu o botão OK `/MENU. Ao utilizar a ligação USB, siga a visualização de confirmação e prima o botão OK `/MENU.

O PC não reconhece o gravador

[USB Connect] está definido para [AC Adapter]. Defina [USB Connect] para [PC] (☞ P. 61).

86

7

PT

Acessó

rios (o

pcio

nal)

Acessórios (opcional)

s Microfone estéreo: ME51SO microfone integrado de grande diâmetro proporciona uma gravação estéreo de alta sensibilidade.

s Microfone de 2 canais (omnidireccional): ME30WDois microfones ME30 mono, fornecidos num conjunto com um tripé em miniatura e um adaptador de ligação. São microfones omnidireccionais de elevada sensibilidade, suportados por alimentação adicional e adequados à gravação de actuações musicais.

s Microfone Compact Gun (unidireccional): ME31Os microfones direccionais são úteis para gravações como , por exemplo, gravações do canto de aves efectuadas no exterior. O corpo metálico proporciona firmeza a uma rigidez elevada.

s Microfone Compact zoom (unidireccional): ME32O microfone está integrado num tripé, tornado-o adequado para quando pretender gravar à distância, por exemplo, a partir da sua mesa durante uma reunião ou conferência.

s Microfone mono de elevada sensibilidade com cancelamento de ruído (unidireccional): ME52WEste microfone é ideal para a gravação de som à distância com um mínimo de ruído ambiente.

s Microfone Tie clip (omni-direccional): ME15Microfone de tipo clip de pequenas dimensões e ocultável.

s Microfone para telefone: TP7Microfone de tipo auricular que pode ser colocado no ouvido durante uma chamada telefónica. Permite gravar a voz ou a conversação ao telefone de forma nítida.

s Pilha recarregável Ni-MH e conjunto de carregamento: BC400 (Para a Europa)O BC400 vem acompanhado de um carregador de pilhas recarregáveis Ni-MH (BU-400) e de 4 pilhas recarregáveis Ni-MH (BR401) como um conjunto. Este carregador pode carregar rapidamente pilhas recarregáveis Ni-MH AA ou AAA da Olympus.

s Pilha recarregável Ni-MH: BR401Pilhas recarregáveis de eficácia elevada e de longa duração.

s Adaptador CA de ligação USB: A514Adaptador CA para ligação USB DC5V.

s Cabo de ligação: KA333Cabo de ligação com mini-ficha estéreo (ø3,5), com resistência em ambas as extremidades. Utilizado para ligar a tomada de saída dos auriculares do gravador à tomada de entrada do microfone durante a gravação. Também são fornecidos adaptadores de tomada de conversão (PA331/PA231), os quais convertem para mini-ficha mono (ø3,5) ou (ø2,5).

Pode adquirir acessórios exclusivos para o gravador de voz da Olympus directamente através da loja online no website da nossa empresa. Os acessórios vendidos variam de acordo com o país.

87

7

PT

Especifi caçõ

esEspecificações

Características gerais

4 Formato de gravação:PCM Linear* (Pulse Code Modulation)MP3 (MPEG-1 Audio Layer3)WMA (Windows Media Audio)* Apenas para WS-760M, WS-750M.

4 Nível de entrada:—70 dBv

4 Taxa de amostragem:Formato PCM Linear

[44,1 kHz/16 bit] *1 44,1 kHz

Formato MP3

[256 kbps] *1 44,1 kHz

[192 kbps] *2 44,1 kHz

[128 kbps] 44,1 kHz

Formato WMA

[ST XQ] 44,1 kHz

[ST HQ] 44,1 kHz

[ST SP] 22 kHz

[HQ] 44,1 kHz

[SP] 22 kHz

[LP] 8 kHz

*1 Apenas para WS-760M, WS-750M*2 Apenas para WS-650S

4 Saída máxima de funcionamento:80 mW (altifalante de 8 Ω)

4 Saída máxima de auscultadores:â 150 mV (em conformidade com a EN 50332-2)

4 Saída de auscultadores com características de banda larga:75 mV â (em conformidade com a EN 50332-2)

4 Suporte de gravação:Memória NAND FLASH integrada: WS-760M: 8 GB/WS-750M: 4 GB/

WS-650S: 2 GB

Cartão microSD (Apenas para WS-760M, WS-750M): 512 MB a 16 GB

4 Altifalante:Altifalante integrado, de tipo dinâmico com ø de 18 mm

4 Tomada MIC:Mini-ficha com ø de 3,5 mm, impedância de 2 kΩ

4 Tomada EAR:Mini-ficha com ø de 3,5 mm, impedância de 8 Ω ou superior

4 Requisitos energéticos de entrada:Pilhas: Pilha AAA (LR03) ou pilha recarregável

Ni-MH da OlympusAlimentação externa: Adaptador CA de ligação USB (A514)

5 V4 Dimensões externas:

98,5 mm × 40 mm × 11 mm(excluindo saliências)

4 Peso:51 g (incluindo pilha)

4 Temperatura de funcionamento:0 °C – 42 °C

4 Intervalo da frequência de sintonização:Rádio FM: 87,50 MHz a 108,00 MHz

Frequência de resposta:

4 Durante o modo de gravação (Tomada de microfone):Formato PCM Linear

[44,1 kHz/16 bit] *1 40 Hz a 21 kHz

Formato MP3

[256 kbps] *1 40 Hz a 20 kHz

[192 kbps] *2 40 Hz a 19 kHz

[128 kbps] 40 Hz a 17 kHz

88

7

PT

Especificações

Especifi caçõ

es

Formato WMA

[ST XQ] 40 Hz a 19 kHz

[ST HQ] 40 Hz a 16 kHz

[ST SP] 40 Hz a 9 kHz

[HQ] 40 Hz a 13 kHz

[SP] 40 Hz a 8 kHz

[LP] 40 Hz a 3 kHz

*1 Apenas para WS-760M, WS-750M*2 Apenas para WS-650S

4 Durante o modo de gravação (Microfone estéreo integrado):70 Hz a 20 kHz (No entanto, ao gravar nos formatos MP3 ou WMA, o limite máximo da frequência de resposta depende de cada modo de gravação)

4 Durante o modo de reprodução:20 Hz até 20 kHz

Guia para a duração das pilhas

Os valores seguintes constituem apenas estimativas.

4 Durante o modo de gravação (Memória integrada):

Modo de gravação

Microfones integrados

*1 *2

[44,1 kHz/16 bit] *3 18 h. 18 h.

[128 kbps] 18 h. 30 min. 18 h. 30 min.

[ST XQ] 19 h. 19 h.

[LP] 25 h. 24 h.

4 Durante o modo de reprodução de ficheiros de voz (Todos os modos de reprodução):

Modo de gravação

Altifalante integrado

*1 *2

[44,1 kHz/16 bit] *3 12 h. 12 h.

[128 kbps] 15 h. 15 h.

[ST XQ] 15 h. 15 h.

[LP] 15 h. 15 h.

Modo de gravação

Reprodução em auriculares

*1 *2

[44,1 kHz/16 bit] *3 22 h. 21 h.

[128 kbps] 29 h. 27 h.

[ST XQ] 30 h. 28 h.

[LP] 30 h. 28 h.

*1 Pilha alcalina*2 Pilha recarregável Ni-MH*3 Apenas para WS-760M, WS-750M

4 Durante o modo de rádio FM (Memória integrada) (Apenas para WS-760M):

Estado do gravador

Reprodução em auriculares

*1 *2

Durante a recepção de rádio FM

13 h. 30 min. 13 h. 30 min.

Durante a gravação de rádio FM

9 h. 9 h.

*1 Pilha alcalina*2 Pilha recarregável Ni-MH

Nota

• A duração das pilhas é medida pela Olympus. No entanto, pode variar consideravelmente, consoante o tipo de pilhas utilizadas e as condições de utilização.

89

7

PT

Especifi caçõ

esEspecificações

Guia de tempos de gravação

Os valores seguintes constituem apenas estimativas.

4 Formato PCM linear:

Suporte de gravaçãoModo de gravação

[44,1 kHz/16 bit]

Memória integrada

WS-760M (8 GB) 12 h. 30 min.WS-750M (4 GB) 6 h. 10 min.

Cartão microSD *8 GB 12 h. 15 min.4 GB 6 h.2 GB 2 h. 50 min.

4 Formato MP3:

Suporte de gravaçãoModo de gravação

[256 kbps] [192 kbps] [128 kbps]

Memória integrada

WS-760M (8 GB) 69 h. ---- 138 h.WS-750M (4 GB) 34 h. ---- 69 h.WS-650S (2 GB) ---- 22 h. 34 h.

Cartão microSD *8 GB 68 h. ---- 137 h.

4 GB 33 h. 30 min. ---- 67 h.2 GB 16 h. 30 min. ---- 33 h.

4 Formato WMA:

Suporte de gravaçãoModo de gravação

[ST XQ] [ST HQ] [ST SP] [HQ] [SP] [LP]

Memória integrada

WS-760M (8 GB) 135 h. 270 h. 542 h. 542 h. 1.067 h. 2.122 h.

WS-750M (4 GB) 67 h. 134 h. 270 h. 270 h. 532 h. 1.058 h.

WS-650S (2 GB) 33 h. 67 h. 135 h. 135 h. 266 h. 529 h.

Cartão microSD *

8 GB 134 h. 268 h. 537 h. 537 h. 1.058 h. 2.105 h.

4 GB 66 h. 133 h. 267 h. 267 h. 526 h. 1.046 h.

2 GB 32 h. 66 h. 132 h. 132 h. 261 h. 520 h.

* Apenas para WS-760M, WS-750M.

Notas

• O tempo disponível para gravação poderá ser mais reduzido caso sejam efectuadas várias gravações curtas(O tempo de gravação disponível apresentado e o tempo gravado são indicações aproximadas).

• Poderão ocorrer variações nos tempos de gravação, uma vez que podem existir diferenças na memória disponível, dependendo do cartão microSD.

90

7

PT

Especifi caçõ

es

Especificações

As especificações e o design estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.

Tempo máximo de gravação por ficheiro

• A capacidade máxima para um fi cheiro único está limitada a: aproximadamente 4 GB, para o formato WMA e MP3, e aproximadamente 2 GB, para o formato PCM linear (WAV).

• Independentemente da quantidade de memória restante, o tempo máximo de gravação de som por fi cheiro está limitado aos valores a seguir indicados.

Formato PCM Linear[44,1 kHz/16 bit]*1 aprox. 3 h. 20 min.

Formato MP3

[256 kbps] *1 aprox. 37 h. 10 min.

[192 kbps] *2 aprox. 49 h. 30 min.[128 kbps] aprox. 74 h. 30 min.

Formato WMA[ST XQ] aprox. 26 h. 40 min.[ST HQ] aprox. 26 h. 40 min.[ST SP] aprox. 53 h. 40 min.

[HQ] aprox. 26 h. 40 min.[SP] aprox. 53 h. 40 min.[LP] aprox. 148 h. 40 min.

*1 Apenas para WS-760M, WS-750M*2 Apenas para WS-650S

É possível efectuar gravações com mais de 2GB:A gravação continua mesmo que o volume de um ficheiro único seja superior a 2 GB no formato PCM linear de gravação.• O fi cheiro é guardado a cada 2 GB em

fi cheiros separados. Na reprodução, será considerado como fi cheiros múltiplos.

• Quando a gravação for superior a 2 GB, o número de fi cheiros na pasta poderá ultrapassar os 200. O fi cheiro nº 201 e seguintes não serão reconhecidos pelo gravador. Ligue o gravador ao PC para verifi car.

Guia do número de músicas graváveis

WS-760M: 2.000 músicas WS-750M: 1.000 músicas(A 128 kbps, 4 minutos por música)

91

7

PT

Assistên

cia e Ap

oio

Técnico

Seguem-se as informações de contacto para assistência técnica, apenas para gravadores e software Olympus.s Número da linha de Apoio Técnico nos E.U.A. e no Canadá

1-888-553-4448s Endereço de correio electrónico de Apoio ao Utilizador nos E.U.A.

e no Canadá[email protected]

s Número da linha de Apoio Técnico na EuropaNúmero gratuito: 00800 67 10 83 00Disponível em: Áustria, Bélgica, Dinamarca, Finlândia, França, Alemanha, Itália, Luxemburgo, Holanda, Noruega, Portugal, Espanha, Suécia, Suíça, Reino UnidoNúmeros não gratuitos para o Resto da Europa + 49 180 567 1083 + 49 40 23773 4899

s Endereço de correio electrónico de Apoio ao Utilizador na [email protected]

Assistência e Apoio Técnico

Para clientes na Europa:

A marca «CE» indica que este produto se encontra em conformidade com os requisitos europeus de segurança, saúde, protecção ambiental e do consumidor.

Este símbolo [contentor de rodas com uma cruz WEEE Anexo IV] indica uma separação diferenciada de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos nos países da UE. Por favor, não elimine o equipamento juntamente com o lixo doméstico. Utilize os sistemas de recolha disponíveis no seu país para eliminar este produto.Produto aplicável: WS-760M/WS-750M/WS-650S

Este símbolo [contentor de rodas com uma cruz Directiva 2006/66/CE Anexo II] indica uma separação diferenciada de resíduos de pilhas nos países da UE. Por favor, não elimine as pilhas juntamente com o lixo doméstico. Utilize os sistemas de recolha disponíveis no seu país para eliminar pilhas.

OLYMPUS IMAGING CORP.Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjyuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan. Tel. +81 (0)3-3340-2111

http://www.olympus.com

OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH(Instalações/Entrega de mercadorias) Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. +49 (0)40-237730

(Correio) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, Germany.http://www.olympus-europa.com

OLYMPUS Portugal, SARua Prof. Orlando Ribeiro, 5 B, Telheiras, 1600-796 Lisboa, Tel: +351 217 543 280

PT-BD2872-01AP1006