4
Mezcladora con de Push Desagüe / Faucet with Push Drain Against M-1006 Nautilia Requerimientos de Instalación Para el correcto funcionamiento de este producto, la presión mínima es de (0,25 kg/cm²) 3,55 PSI. Relación Altura Tinaco-Presión 2,5 m 10 m 30 m PSI Altura (h) 3,55 14,2 42,6 kg/cm² 0,25 1,0 3,0 Cada metro de altura de su producto a la base del tinaco equivalen a (0,1 kg/cm²) [1,42 PSI]. Hola soy Fluxy, te ayudaré a instalar tu producto. Instalación General hot cold Caliente Fría *55 cm (21,6”) *20,3 cm a gle valves n vál as vul angulares NPT (8”) *Recommended Actions *Medidas Recomendadas INSTALLATION GUIDE GUÍA DE INSTALACIÓN 1-02-2779-1 For the correct operation of this product, the minimum pressure is (0,25 kg/cm²) 3,55 PSI. Meter of height of your product to the base of the tub is equivalent to (0,1 kg/cm²) [1,42 psi]. Hi I'm Fluxy, I'll help you to install your product. Installation Requirements Relation Tub Height-Pressure / General Installation Height (h) 1 Cierre el suministro de agua. / Closing off water supply. Ubique y cierre las válvulas de suministro de agua. Generalmente se encuentran debajo del lavabo. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la superficie del lavabo. Locate and close the water supply valve. Usually found under the sink. If it is a replacement faucet, remove the old faucet and clean the entire surface of the sink. [email protected] Original Parts: Consultancy and Technical 01(55)53339431 01800 909 2020 01 (55) 53 33 94 00 Refacciones Originales: Asesoría y Servicio Técnico: Ext. 5068, 5815 y 5913 Service: 53 33 94 21 01 800 890 0594 [email protected] ADVERTENCIA / WARNING Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. En obras de construcción, instalación, modificación, ampliación y reparación deben cumplir con el reglamento de construcción y obras de su localidad. El producto ilustrado puede sufrir cambios de aspecto como resultado de la mejora continua a la que está sujeto. Agradecemos su elección por los productos HELVEX. Estamos seguros de que su confiabilidad por el producto excederá sus más altas expectativas, cuya funcionalidad, estética, durabilidad, respaldo integral y alta calidad le otorgarán plena satisfacción por años, reflejando el compromiso con la calidad, innovación y el medio ambiente que forman parte de Helvex. Thank you for choosing HELVEX products. We are confident that the product reliability will exceed your maximum expectations. The functionality, aesthetics, durability are at its highest quality! The comprehensive support will grant full satisfaction for years, reflecting the commitment to quality, innovation and the environment as part Helvex. To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions. Before installing the product, please remember to use safety glasses. In construction, installation, alteration, extension and repair, the rules of constructions must be applied. As result of continuous improvement, the illustration product may change in appearance. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado. / This instructive applies to the product in any finish. llave de plomero plumber´s wrench Herramienta Incluida en su Producto / Tools Included in your Product Herramienta Requerida perico teflón / Required Tools teflon adjustable wrench aereator service key llave p/ aireador Accesorios Incluidos / Included Accessories insert inserto silicón antihongos silicon antifungal llave hexagonal hexagonal wrench 5/64”allen wrench llave allen 5/64” desarmador de plano screw driver (Nivel de Piso Terminado) (Finished Floor Level)

GUÍA DE INSTALACIÓN M-1006Altura Tinaco-Presión 2,5 m 10 m 30 m PSI Altura (h) 3,55 14,2 42,6 kg/cm² 0,25 1,0 3,0 Cada metro de altura de su producto a la base del tinaco equivalen

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: GUÍA DE INSTALACIÓN M-1006Altura Tinaco-Presión 2,5 m 10 m 30 m PSI Altura (h) 3,55 14,2 42,6 kg/cm² 0,25 1,0 3,0 Cada metro de altura de su producto a la base del tinaco equivalen

Mezcladora con de PushDesagüe/ Faucet with Push Drain Against

M-1006 Nautilia

Requerimientos deInstalación

Para el correcto funcionamiento de este producto, la presión mínima es de (0,25 kg/cm²) 3,55 PSI.

Relación Altura Tinaco-Presión

2,5 m 10 m 30 m

PSIAltura (h)

3,5514,242,6

kg/cm²

0,251,03,0

Cada metro de altura de su producto a la base del tinaco equivalen a (0,1 kg/cm²) [1,42 PSI].Hola soy Fluxy, te

ayudaré a instalar tu producto.

Instalación General

hot

cold

Caliente

Fría

*55 cm(21,6”)*20,3 cma gle valves n

vál as vulan gulares

NPT

(8”)

*Recommended Actions*Medidas Recomendadas

INSTALLATION GUIDE GUÍA DE INSTALACIÓN

1-02-2779-1

For the correct operation of this product, the minimum pressure is (0,25 kg/cm²) 3,55 PSI.

Meter of height of your product to the base of the tub is equivalent to (0,1 kg/cm²) [1,42 psi].

Hi I'm Fluxy, I'll help you to install your product.

Installation Requirements Relation Tub Height-Pressure

/ General Installation

Height (h)

1 Cierre el suministro de agua. / Closing off water supply.

Ubique y cierre las válvulas de suministro de agua.Generalmente se encuentran debajo del lavabo. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la superficie del lavabo.

Locate and close the water supply valve.Usually found under the sink. If it is a replacement faucet, remove the old faucet and clean the entire surface of the sink.

[email protected]

Original Parts:Consultancy and Technical 01(55)5333943101800 909 2020

01 (55) 53 33 94 00 Refacciones Originales:Asesoría y Servicio Técnico:

Ext. 5068, 5815 y 5913Service: 53 33 94 21

01 800 890 0594

[email protected]

ADVERTENCIA / WARNINGPara disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. En obras de construcción, instalación, modificación, ampliación y reparación deben cumplir con el reglamento de construcción y obras de su localidad. El producto ilustrado puede sufrir cambios de aspecto como resultado de la mejora continua a la que está sujeto.

Agradecemos su elección por los productos HELVEX. Estamos seguros de que su confiabilidad por el producto excederá sus más altas expectativas, cuya funcionalidad, estética, durabilidad, respaldo integral y alta calidad le otorgarán plena satisfacción por años, reflejando el compromiso con la calidad, innovación y el medio ambiente que forman parte de Helvex.

Thank you for choosing HELVEX products.We are confident that the product reliability will exceed your maximum expectations. The functionality, aesthetics, durability are at its highest quality! The comprehensive support will grant full satisfaction for years, reflecting the commitment to quality, innovation and the environment as part Helvex.

To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions. Before installing the product, please remember to use safety glasses. In construction, installation, alteration, extension and repair, the rules of constructions must be applied. As result of continuous improvement, the illustration product may change in appearance.

Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado. / This instructive applies to the product in any finish.

llave de plomeroplumber´s wrench

Herramienta Incluida en su Producto

/ Tools Included in your Product

Herramienta Requerida

perico teflón

/ Required Tools

teflonadjustable wrench

aereator service key

llave p/ aireador

Accesorios Incluidos

/ Included Accessories

insertinsertosilicón antihongos

silicon antifungalllave hexagonalhexagonalwrench

5/64”allen wrench

llave allen 5/64”desarmador de plano

screw driver

(Nivel de Piso Terminado)(Finished Floor Level)

Page 2: GUÍA DE INSTALACIÓN M-1006Altura Tinaco-Presión 2,5 m 10 m 30 m PSI Altura (h) 3,55 14,2 42,6 kg/cm² 0,25 1,0 3,0 Cada metro de altura de su producto a la base del tinaco equivalen

Inserte a alida en e lavabo y l s lver fique que se coloq e el i uem aque. p / Place the outpu in the t si k and c eck that the gask t.n h e

C e s rado , la onda yoloqu el epa r r na en osq la u ca par apr a la r ue t er a et r s la ida./Place he sep at , w her ant ar or as d ti ht the t t ho d t o put.g en nu o l he ut

2 3

sta a ió li In l c n Sa da /

4

2

I ta la n F uc tns l tio a e

Desenrosque el cuerpo central tipo Y y la tuerca para retirar la rondana y el separador. / Unscrew the central body type Y and the nut to remove the washer and separator.

a a ió u La r lInst l c n C erpo te a I ta a Si B y/ ns ll tion de od

6Por la parte inferior del lavabo o superficie inserte los cuerpos laterales con su tuerca, rondana y espaciador. Por la parte superior, inserte el empaque y enrosque el chapetón a tope, para despues insertar el separador maneral y el maneral. Enrosque el opresor para fijar. Por la parte inferior enrosque la tuerca y apriete para fijar. / On the bottom surface of the sink or insert the side bodies with nut, washer and spacer. On the top, insert the gasket and screw the escutcheon butt, then insert the handle and the handle separator. Screw for fixing the oppressor. On the bottom screw and tighten the nut to fix.

Des nrosque el op eso p ra reti ar el e r r a rma eral y el epara or ma eral, y n s d ndese ros ue l c apetón ara retirar n q e h pel mp q e. /e a u Un crew t e opp essor s h rt r mo e the handle and t e h ndle o e v h ase a at r a d u sc ew th p r o , n n r ees utcheo f r emov t e g sk tc n o r e h a e .

5

sta a ió e os u r te a s /In l c n d l C e pos La r le l n uInstal atio Side Bodys Fa cet

u e c r t Enrosq e l uerpo cent al ipo Y als a p r te párrago de l salida, oste iormen e n e a r i le rosqu las m ngue as ( ncluidas) a

p n l s e s l ecuer o ce tral y a o cu rpo at rales. / r n h o p Sc ew the ce tral body type Y t e ut ut

c e e n d t stud, then s rew th hos (i clu ed) to het d d d b i scen ral bo y an si e od e .

i e a a aInstalac ón d l s M nguer s / Installation of Hoses

8 9

í e s el n a da me t cili n a ón

lines fedding

Abr el m ni tro de ag a y urgu la a su i s u p elínea d a men ació . e li t n / pe th wa erO n e t supply a d ur ue the line fed ing n p g s d .

Enrosque para fijar las mangueras (no incluidas) a los cuerpos laterales y posteriormente a la línea de alimentación. / Screw for fixing hoses (not included) to the side bodies and then to the power line.

mangueras(no incluidas)

válvula angular( no incluida)a l ve ng e val

(n i u d)ot ncl de

hoseso c(n t in luded)

7

empaquegasket

agua li ntca e ehotaterw

agua friacold

water

½-14 NPSM

rondanawasher

nut

separador

rondana

tuerca

separ tora

aw sher

empaque

manguerash eos s

espárragou u stuo tp t d

cuerpo centraltipo Y

cen ral bodyttype Y

Aprie e f r men e la t i me tco r tu rc y c rp ane l.nt a e a ue o m ra/ T g e he o kn an dy i ht n t l c ut d bo

Tog .gle

Lim la su fpie per icie.

lean he su face.C t r

d p central bo y ty e Ycuerpo central tipo Y

separadors aratorep

nu t

rondana

tuerca was erh

tuercanut

espaciadorspacer

sk tga e

empaqueg sketa

chapetón escutcheon

separador maneral handle separator

maneralhandle

opresor oppressor

rondanawasher

chapetón escutcheon

separador maneral handle separator

maneral handleopresor

oppressor

side bodycuerpo lateral

espaciadorspacer

tuercanut

cuerpo lateral

side body

Page 3: GUÍA DE INSTALACIÓN M-1006Altura Tinaco-Presión 2,5 m 10 m 30 m PSI Altura (h) 3,55 14,2 42,6 kg/cm² 0,25 1,0 3,0 Cada metro de altura de su producto a la base del tinaco equivalen

/ Drain Installation

3

Instalación Contra Desagüe C t ta a/ oun er Ins ll tion Drain

Enrosque el tubo unión e instale el céspol (no incluido). Screw the joint pipe and then to install the drain (not included).

céspol(no incluido)

Colocar teflón en las uniones roscadas.

Mod. TV-016 ó TV-017

drain(not included)

Place teflon threaded joints.

Los manerales tienen una rotación de 90° para abrir, cerrar y regular la temperatura del agua. / The handle rotation angle 90° to open, close and adjust the water temperature.

13

15

tubo uniónjoint pipe

1 0

Operación / Operation

Opening the water supply.14 Abra el suministro de agua.

Revise que no existan fugas encima y debajo del lavabo.

agua caliente

hotwater

Check for leaks up and down the lavatory.

cold water

agua fría

16Desenrosque la cubierta y extensión superior, inserte el inserto con empaque y o´rings en el cuerpo contra./ Unscrew the cover and upper extension, insert the insert in the body and o'rings packaging against.

cubiertacover

extensión superior

uper extension empaque

o’rings

insertopacking

insert

cuerpo contra body drain

Instalación para Lavabo sin Rebosadero / Lavatory

17Enrosque nuevamente la extensión superior y cubierta. / Screw back and covered the upper extension.

extensión superior

uper extension

cubiertacover

cuerpo contracon inserto

body drainwith insert

Mantenimiento del Aireador

Desenrosque el aireador con la llave (incluida). Limpie el aireador a chorro de agua. / Exploded and remove the aerator with key (included). Clean water jet aerator.

18

Desarme la contra desagüe.E pl aix oded dr n.

protector

tuerca

protector

tnu

contra d pushe

push dr nai

tubotube

11 A l que si icón antihon os e ins r e p i l g e tla cont a. / r p ly s lic ne antifunga A p i o la d i se t t e dra n.n n r h i

pie l e ed de iliLim e xc ente s cón ntih . /a ongos e e s oneWip exc ss ilic

an l.tifunga

contradrain

ilicón sa tihongosn

silicone a ngantifu l

Inserte el empaque cónico, la rondana y apriete la tuerca. / Insert the tapered gasket, washer and tighten the nut.

nuttuerca

tapered gasketrondanawasher

Thighten to prevent leaks.

Apriete firmementepara evitar filtraciones.

empaque cónico

12

aireadoraerator

llave paraaireadoraeratorservice key

Installation without Overflow / Maintenance Aerator

Page 4: GUÍA DE INSTALACIÓN M-1006Altura Tinaco-Presión 2,5 m 10 m 30 m PSI Altura (h) 3,55 14,2 42,6 kg/cm² 0,25 1,0 3,0 Cada metro de altura de su producto a la base del tinaco equivalen

4

01 55 53 33 94 00 Ext. 5804, 5805 y 5806 (0133) 36 19 01 13

Comunícate:Participa en nuestros

cursos gratuitosde capacitación.

(0181) 83 33 57 67(0181) 83 33 61 78

In Guadalajara:

Contact:

Enter our free training courses.

In Monterrey:En la Ciudad de México: In Mexico City:

En Monterrey:

En Guadalajara:

HELVEX, S. A. DE C.V. Calzada Coltongo 293, Col. Industrial Vallejo 02300 Del. Azcapotzalco, México, D.F. Tel. (55) 53-33-94-00.

Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los acabados de los 1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.Nota: Vea nuestros tips en la pag. www.helvex.com.mx

productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products finishes, shiny and in perfect condition:1. Use only water and a clean cloth.2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.3. Do not use sharp objects to clean the finish.4. It is recommended to clean your product daily.Note: See our tips on: www.helvex.com.mx

Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations

Para purgar deje correr el agua caliente y fría durante al menos 15 segundos cada una./ To purge flush hot and cold water for at least 15 seconds each.

19 20

TighteninApriete

Enrosque nuevamente el aireador. / Reassemble the aerator.

21Cierre el suministro de agua antes de comenzar, desenrosque el opresor, retire el maneral y el separador maneral, desenrosque el chapetón y retire el empaque, finalmente desenrosque el valvex V, reemplace y vuelva a ensamblar./ Close the water supply before unscrewing the oppressor, remove the handle and the handle separator and remove the escutcheon esenrosque packaging will eventually unscrew the Valvex V, replace and reassemble.

Mantenimiento del Cartucho

Posibles Causas y Soluciones / Possible Causes and Solutions

Problema / Problem Causa / Cause Solución / Solution

Aireador obstruído. / Clogged aerator. Retire el aireador y límpielo. / Remove the aerator and clean.

La presión de operación no es la adecuada. / The operating

pressure is not adequate.

Verifique que la presión mínima de operación sea 0,25 kg/cm². Verify

that the minimum operating pressure is 0,25 kg/cm².

Las válvulas angulares no están totalmente abiertas. / No angle

valves are fully open.

Abrir totalmente las válvulas angulares. (Pag. 3, paso 14) Instalación

general. / Fully open angle valves. (Page 3, step 14) General

installation.

La salida está floja. / The

output is loose.La tuerca espárrago no está apretada./ The stud nut is tight.

Apriete firmemente la tuerca espárrago (Pag. 2, paso 4). / Tighten the

stud nut (Page 2, step 4).

Hay fuga en las conexiones. /

There are leaks in the

connections.

Posiblemente no estén firmemente apretadas. / Possibly not

tight.

Apriete firmemente la conexión. (Pag. 2, paso 7) Instalación de

mangueras. / Tighten the connection. (Page 2, Step 7) Install hoses.

No sella la contra. / No seals

against.No se aplicó silicón. / No silicone was applied.

Aplique silicón entre la contra superior y el lavabo. (Pag. 3, paso 11)

Instalación contra desagüe. / Apply silicone between the counter top

and sink. (Page 13, step 11) Installation against drain.

Existe poco flujo de agua. /

There is some water flow.

aireadoraerator

llave paraaireadoraeratorservice key

valvex V valvex V

Mod.Sh-1114

chapetón escutcheonseparador maneral

handle separator

maneral handle

opresor oppressor

empaqu

Nota :Valvex Derecho: Mod. Sh-1012 Valvex Izquierdo: Mod. Sh-1114

/ Note/ Right Valvex: Mod. Sh-1012/ Left Valvex: Mod. Sh-1114

/ Maintenance Cartridge