45
MODELOS SWA Y SWB GUÍA DEL USUARIO PARA SOLDADURA POR PUNTOS PARA SOLDADURA POR PUNTOS Actuadores 3620-4027_03_SWA-SW NOTA: Actualizaciones pendientes. Consulte la versión en inglés de este manual #3620-4024_07 (actualizada el 02-2021) para conocer los proced- imientos y especificaciones técnicas más actuales.

GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

MODELOS SWA Y SWB

GUÍA DEL USUARIO

PARA SOLDADURA POR PUNTOS PARA SOLDADURA POR PUNTOS

Actuadores

3620-4027_03_SWA-SWB-USER_SP

NOTA: Actualizaciones pendientes. Consulte la versión en inglés de este manual #3620-4024_07 (actualizada el 02-2021) para conocer los proced-imientos y especificaciones técnicas más actuales.

Page 2: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

La información que se presenta en este documento se considera precisa y fiable. Sin embargo, Tolomatic no asume ninguna responsabilidad por su uso o por los errores que puedan existir en este documento.

Tolomatic se reserva el derecho de cambiar el diseño o funcionamiento de los equipos descritos en este documento y cualquier producto de movimiento asociado sin previo aviso. La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso.

202103030930

Page 3: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 3 •

Índice

LISTA DE FIGURAS Y TABLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

NORMATIVA DE SANIDAD Y SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Símbolos de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Utilización adecuada y segura del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Requisitos relativos al personal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Directrices de CEM para el cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Recomendaciones relativas a la selección del sistema de control de movimientos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO SERVOWELD® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

1.1 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

1.2 Descripción general del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

1.3 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

1.4 Funcionamiento del actuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

1.5 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

1.6 Etiqueta identificativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

1.7 Certificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

1.8 Fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

INSTALACIÓN BÁSICA DEL ACTUADOR SERVOWELD®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

2.1 Configuración del actuador ServoWeld®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

2.2 Planificación de la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

2.3 Información de retroalimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

2.4 Orientación del conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

2.5 Asignación de contactos del conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

2.6 Conexión de cables y dirección/límites de desplazamiento mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

2.7 Freno 20

2.8 Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

2.9 Instalación sobre el terreno de la opción de refrigeración por agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Page 4: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 4 •

Í N D I C E

MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DEL MODELO SWA/B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

3.1 Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

3.2 Servicio de reacondicionamiento y remanufacturación ServoWeld®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

APÉNDICE A: ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Especificaciones del actuador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Especificaciones del motor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

APÉNDICE B: RETROALIMENTACIÓN, CABLES Y CONECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Código de retroalimentación: A1 - ABB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Código de retroalimentación: C1 - COMAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Código de retroalimentación: E1 - EMERSON CT HIPERFACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Código de retroalimentación: F1 - Fanuc/aiAR128. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Código de retroalimentación: F2 - Fanuc/A64 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Código de retroalimentación: K1 - KUKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Código de retroalimentación: M1 - MOTOMAN YASKAWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Código de retroalimentación: N1 - NACHI; FD11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Código de retroalimentación: R1 - Rockwell Automation Hiperface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Código de retroalimentación: R2 - Rockwell Automation Hiperface DSL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Código de retroalimentación: W1 - KAWASAKI; serie E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

APÉNDICE C: PROCEDIMIENTO DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

APÉNDICE D: GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Page 5: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 5 •

Lista de figuras y tablas

Figura 1.1: Ejemplo de actuador ServoWeld instalado en pinza de soldadura en configuración “X”. . . . . . . . . . . . . . . 10

Figura 1.2: Etiqueta identificativa del actuador ServoWeld SWA/B (unidades fabricadas en EE. UU.). . . . . . . . . . . . . . 13

Figura 1.3: Etiqueta identificativa del actuador ServoWeld SWA/SWB (unidades fabricadas en China). . . . . . . . . . . . . 13

Figura 2.1: Conexiones típicas de un sistema servoeléctrico para soldadura por puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Figura 2.2: Especificaciones de carga lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Figura 2.3: Giro del conector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Figura 2.4: Imagen de las carcasas de conectores que se utilizan en algunos actuadores ServoWeld. . . . . . . . . . . . 19

Tabla 2.1: Especificaciones del freno del ServoWeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Figura 2.5: Tiempo de activación/desactivación breve, mínima protección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Figura 2.6: Tiempo de activación/desactivación largo, mejor protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Figura 2.7: Conexión de los accesorios.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Figura 2.8: Vista lateral del actuador SWA/B con el sistema opcional de refrigeración por agua. . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Figura 2.9: Conexión de la refrigeración opcional por agua a 45 mm (1,77”) del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Figura 3.1: Lubrificación periódica de los actuadores ServoWeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Page 6: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 •

General

Lea íntegramente las secciones pertinentes del manual antes de desembalar, instalar o utilizar el equipo. Preste atención en particular a todas las indicaciones de peligro, advertencia, precaución y notas que aparecen en el manual.

Si no se cumple la información que se contempla en el manual podrían producirse daños materiales o personales graves.

Símbolos de seguridad

Los elementos marcados específicamente con las palabras ¡PELIGRO!, ¡ADVERTENCIA!, ¡PRECAUCIÓN! o ¡NOTA! se organizan utilizando un sistema jerárquico y tienen el significado siguiente:

¡PELIGRO! Indica una situación muy peligrosa que, de no evitarse, podría desembocar en lesiones graves o potencialmente fatales. Esta palabra de aviso se limita a las situaciones más peligrosas.

¡ADVERTENCIA! Indica una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría desembocar en lesiones graves o potencialmente fatales.

! ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría desembocar daños materiales o lesiones leves o moderadas.

¡NOTA! Las notas aportan información a la que debe prestarse especial atención.

1.25"h X 3.5"w Print Black on Yellow label stock Corner radius 1/8"

ADVERTENCIA DE SUPERFICIES CALIENTES

¡ADVERTENCIA! La temperatura de funcionamiento normal del actuador para soldadura varía entre 57 °C (135 °F) y 79 °C (175 °F).

Normativa de sanidad y seguridad

Page 7: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 7 •

N O R M A T I V A D E S A N I D A D Y S E G U R I D A D

Utilización adecuada y segura del productoRecomendaciones relativas a los pulsadores de emergenciaSe recomienda encarecidamente utilizar un pulsador de emergencia para garantizar la seguridad del equipo y del personal. Con el pulsador de emergencia se debe poder desconectar totalmente la alimentación de red del actuador para que se detenga y evitar cualquier movimiento no deseado.

Prevención de daños al dispositivoPara evitar causar daños permanentes al dispositivo, debe tenerse cuidado de no superar los valores nominales de tensión, corriente, temperatura y carga. Además, deben comprobarse la idoneidad del cableado y las medidas de seguridad antes de conectar el equipo a la alimentación.

Seguridad personalDurante el funcionamiento rutinario el actuador puede calentarse, en particular la caja del motor. Se recomienda encarecidamente colocar los avisos y aplicar las medidas de seguridad pertinentes para evitar el contacto con las superficies calientes. Asimismo, la toma de tierra de la caja debe estar debidamente conectada a un conector de masa para evitar que haya electricidad en la caja.

Manipulación y desembalajeCuando desembale y manipule el actuador, tenga cuidado para que no se caiga, ya que podrían dañarse los conectores y la electrónica interna, y podría desalinearse el actuador. El actuador es un dispositivo electromecánico y deben tomarse las medidas adecuadas frente a DEE para evitar que la electricidad estática contacte las líneas de señal y alimentación del dispositivo.

Embalaje y transporte

¡NOTA! Fije y sujete el actuador para evitar que sufra daños durante el transporte. Asegúrese también de que el actuador esté limpio, seco y protegido de la humedad.

Modificaciones al equipo

¡ADVERTENCIA! El fabricante no asume responsabilidad alguna si el equipo se modifica o si se utiliza de forma distinta a lo indicado en las especificaciones de funcionamiento. Se prohíbe realizar modificaciones o cambios no autorizados al equipo, y su realización anula cualquier garantía.

Reparación y mantenimiento

¡ADVERTENCIA! Antes de efectuar cualquier trabajo en equipos asociados al actuador ServoWeld, toda fuente de alimentación debe estar DESCONECTADA. El único mantenimiento de campo que puede realizarse en los actuadores es la lubricación y la sustitución de la unidad de juntas limpiadoras/rascadoras. El resto de reparaciones y tareas de mantenimiento que deban realizarse a los actuadores ServoWeld deben efectuarse en Tolomatic.

Page 8: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 8 •

N O R M A T I V A D E S A N I D A D Y S E G U R I D A D

Requisitos relativos al personal

¡NOTA! Todo el personal debe estar debidamente informado de todas las normas de seguridad y el funcionamiento del equipo.

Zona de riesgo y personalCuando se instala, el actuador crea puntos de aplastamiento donde se produce mucha fuerza. La zona de riesgo que rodee al actuador ServoWeld® debe estar cerrada o debidamente delimitada, y debe contar con todos los avisos visuales contemplados en las normativas legales nacionales e internacionales. La zona de riesgo debe estar protegida con un sistema de seguridad que detenga el equipo si alguien accede a la zona de riesgo. El personal que entre a la zona de riesgo debe estar debidamente autorizado, formado y cualificado para realizar las tareas que se les encomiende en la zona de riesgo.

Directrices de CEM para el cableadoTrayectoria del cableSe recomienda que los cables de alimentación y de señales de los actuadores ServoWeld® se instalen lo más separados entre sí que sea posible para reducir el ruido eléctrico en los cables de comunicación.

Con el tiempo, si quedan expuestos pueden acumularse contaminantes líquidos, como aceite y soluciones de limpieza, en los cables y conectores. Para limitar la entrada de contaminantes en el conector, instale los cables de forma que haya un bucle en el cableado justo antes de la conexión al conector.

A continuación figuran dos ejemplos dependiendo de la orientación de los conectores. En las unidades que se monten de forma que los conectores queden en la superficie inferior del actuador no es necesario crear bucles.

Page 9: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 9 •

N O R M A T I V A D E S A N I D A D Y S E G U R I D A D

Blindaje y toma de tierraSe recomienda utilizar cables blindados. Los cables estándar que suministra Tolomatic tienen blindaje integral e hilos de drenaje, y la toma de tierra de la caja del actuador está unida a una clavija del conector de alimentación. Para limitar la incidencia de IEM y garantizar la fiabilidad del sistema, los hilos de drenaje del blindaje de todos los cables deben unirse a la toma de tierra común.

¡ADVERTENCIA! La barra de empuje no se considera una toma a tierra adecuada.

Recomendaciones relativas a la selección del sistema de control de movimientos

Se recomienda utilizar servoamplificadores y servocontroladores para soldadura por puntos teniendo en cuenta los siguientes parámetros relevantes: a) Sistema con marcado CE y aprobación UL

b) Entrada de interruptor térmico

c) Parámetros clave del controlador de motor

i) Corriente pico

ii) Tensión

iii) RPM pico

iv) Frecuencia máx. de la corriente

Page 10: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 10 •

Actuadores ServoWeld SWA y SWB

El actuador ServoWeld® (véase la figura 1.1) es un servoactuador compacto de alta potencia con husillo de rodillos.  El actuador de soldadura permite mover linealmente el electrodo móvil de la pinza de soldadura y aplicar la fuerza de empuje (apriete) que se necesita en la soldadura por puntos.

Figura 1.1: Ejemplo de actuador ServoWeld instalado en pinza de soldadura en configuración “X”.

Descripción general del producto ServoWeld®11.1 Descripción general

Page 11: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 11 •

1: D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E L P R O D U C T O S E R V O W E L D ®

1.2 Descripción general del producto

Para conocer todas las especificaciones del producto, así como las opciones disponibles y sus información, visite http://www.tolomatic.com/Info-Center/Resource-Details/resource-details/830 y descargue el folleto del actuador ServoWeld SWA/SWB.

1.3 Uso previstoEl ServoWeld®, un actuador con husillo de rodillos compacto y potente, suele utilizarse en robótica para soldadura y para otras aplicaciones.  El actuador de soldadura permite mover linealmente el electrodo móvil de la pinza de soldadura y aplicar la fuerza de empuje (apriete) que se necesita en la soldadura por puntos.

¡ADVERTENCIA! Antes de instalar y poner en funcionamiento el equipo, el personal pertinente DEBE leer totalmente

este manual y todos los documentos del fabricante que acompañen al producto. Debe prestarse atención en especial a todos los textos de advertencia.

1.4 Funcionamiento del actuador

Funcionamiento generalEl actuador ServoWeld funciona convirtiendo el movimiento giratorio del servomotor sin escobillas integrado en movimiento lineal utilizando un mecanismo de husillo. El desplazamiento, la velocidad y la fuerza lineal se controlan junto con un sistema de servoeléctrico de RSW (soldadura de resistencia por puntos).

Todos los actuadores ServoWeld se configuran de forma individual para trabajar con el controlador robótico de la aplicación en cuestión.

La relación entre el movimiento giratorio del motor y el movimiento lineal del actuador se corresponde con las relaciones siguientes:

Distancia lineal recorrida = (revoluciones del motor) * (paso del husillo)

Velocidad lineal = ([RPM del motor]/60) * (paso del husillo)

Empuje lineal (kN) = par motor (Nm) * 2 * π * paso (rev./mm) * eficiencia del husillo

o

Empuje lineal (lbf) = par motor (mm•kg [pulg.•lb]) * 2 * π * paso (rev./pulg.) * eficiencia del husillo

! ¡PRECAUCIÓN! La corriente RMS del motor debe mantenerse por debajo de la corriente nominal continua del

actuador ServoWeld o, de lo contrario, se dañará el estator del motor.

El ajuste de la corriente pico debe mantenerse por debajo de la corriente nominal del actuador ServoWeld o, de lo contrario, se dañará el estator del motor.

Page 12: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 12 •

1: D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E L P R O D U C T O S E R V O W E L D ®

! ¡PRECAUCIÓN! Debe tenerse cuidado para no superar los límites de desplazamiento físico del actuador ServoWeld.

De hacerlo, el actuador podría alcanzar el fin de la carrera interna. Aunque el fin de carrera se protege con paragolpes, alcanzar repetidas veces el final de la carrera puede dañar físicamente el husillo y los componentes internos del actuador.

Procedimiento de arranque en fríoSi la temperatura ambiente durante el arranque se encuentra a entre 0 y 10 °C, se recomienda hacer funcionar el actuador ServoWeld (véase a continuación el patrón de movimientos recomendado) hasta que alcance la temperatura de funcionamiento antes de soldar o calibrar el sistema. Iniciar este procedimiento de arranque reduce la fricción causada por las bajas temperaturas, permite calibrar con más precisión el sistema y mejora la repetibilidad de la fuerza durante la soldadura. Si se utiliza un patrón de movimientos distinto del recomendado a continuación durante el procedimiento de arranque en frío, contacte con Tolomatic para revisarlo antes de utilizar el actuador.

Patrón de movimientos recomendado:

• Extender y retraer una carrera entera el actuador a una velocidad lineal de 150 mm/s en el caso de tornillos con un avance de 5 o 4 mm, y de 300 mm/s en el caso de husillo con un paso de 10 mm

• Mantener 1 segundo

• Repetir 75 veces

Procedimiento de preparación de la puntaTodas las fuerzas proceden ÚNICAMENTE de la barra de empuje de los actuadores ServoWeld y no incluyen todas las configuraciones de los sistema de soldadura por puntos de resistencia con pinzas Robot. Cada conjunto de pinza de soldadura y controlador del robot tiene características que influyen en la fuerza del sistema completo. En particular se debe considar las fuerzas bajas requeridas por el proceso de revestimiento de los electrodos. Otros factores como la temperatura y el porcentaje de fuerza máxima de salida también afectan al rendimiento y a la repetibilidad de la fuerza, hecho que afecta el revestimiento de los electrodos. Si la temperatura ambiente se encuentra entre 0 y 10 °C, consulte el procedimiento de arranque en frío.

• Fuerza de salida mínima del actuador: 1 kN (225 lbf)

• Repetibilidad de la fuerza con punta preparada [1,0 kN (225 lbf)]: ± 5 % a una temperatura de funcionamiento constante

1.5 Almacenamiento

Preste atención a lo siguiente cuando almacene el actuador:

•  Realice cualquier tarea de reparación, mantenimiento e inspección antes de almacenar el equipo para asegurarse de mantenerlo en buen estado de funcionamiento.

•  Asegúrese de colocar el equipo en una posición de almacenamiento adecuada (horizontal) para evitar dañar los conectores y la electrónica.

•  Proteja el dispositivo de retroalimentación que está situado en la parte ciega (donde no está la barra) del actuador ServoWeld.

•  Guarde la unidad en un entorno limpio y seco.

Page 13: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 13 •

1: D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E L P R O D U C T O S E R V O W E L D ®

•  Pasados los seis (6) meses de almacenamiento se recomienda hacer funcionar el actuador ServoWeld dos carreras completas para redistribuir los lubricantes internos.

También se recomienda hacer funcionar el actuador ServoWeld dos carreras completas antes de ponerlo en funcionamiento.

•  Si se guarda durante más de 2 años sin utilizarse, podría ser necesario cambiar los lubricantes. Devuelva la unidad a Tolomatic para realizarle el mantenimiento.

1.6 Etiqueta identificativa

PART #: 28330001 WO#: 1033-2 MMDDYYYY:06302016CONFIG: SWA3A1B3K1B2T1A2AMODEL: SWA3 MOTOR:B3 SCREW LEAD 5 mm/rev

BUS VOLTAGE: 460 Vac, 3 Phase Ke: 154.0V/kRPM L-LPeak POWER: 0.46 kWCONT THRUST 7562N PEAK THRUST: 11343N STROKE: 152.4mm

CONT. CUR.: 5.0 Arms PEAK CUR.: 7.5 Arms MAX SPEED:3500 RPMRES: 8.3 OHMS INSUL. CLASS F (155°C) PWM SOURCE: Voltage IP 65

FEEDBACK: K1-KUKAPHONE: 1-800-328-2174www.tolomatic.com MADE IN U.S.A.

Figura 1.2: Etiqueta identificativa del actuador ServoWeld SWA/B (unidades fabricadas en EE. UU.).

Tolomatic Automation ProductsPhone: +86 512 6750 5506

PART #: 28330001 WO#: 1033-2 DDMMYYYY:30062016CONFIG: SWA3A1B3K1B2T1A2AMODEL: SWA3 MOTOR:B3 SCREW LEAD 5 mm/rev

BUS VOLTAGE: 460 Vac, 3 Phase Ke: 154.0V/kRPM L-LPeak POWER: 0.46 kWCONT THRUST 7562N PEAK THRUST: 11343N STROKE: 152.4mm

CONT. CUR.: 5.0 Arms PEAK CUR.: 7.5 Arms MAX SPEED:3500 RPMRES: 8.3 OHMS INSUL. CLASS F (155°C) PWM SOURCE: Voltage IP 65

FEEDBACK: K1-KUKAPHONE: 1-800-328-2174www.tolomatic.com

MADE IN CHINA

Figura 1.3: Etiqueta identificativa del actuador ServoWeld SWA/SWB (unidades fabricadas en China).

No retire la etiqueta identificativa. Manténgala legible en todo momento.

1.7 Certificación CE

Page 14: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 14 •

1: D E S C R I P C I Ó N G E N E R A L D E L P R O D U C T O S E R V O W E L D ®

1.8 Fabricante EE. UU. Europa ChinaTolomatic, Inc. Tolomatic Europe GmbH Tolomatic Automation Products (Suzhou) Co. Ltd.3800 County Road 116 Herriotstraße 1 No. 60 Chuangye Street, Building 2Hamel, MN 55340, EE. UU. D-60528 Frankfurt am Main Hugui District, SND SuzhouTeléfono: +1-763-478-8000 Alemania Jiangsu 215011-P.R., ChinaLlamada gratuita: +1-800-328-2174 Teléfono: +49 69-2045-7837 Teléfono: +86 512 6750 8506Fax: +1-763-478-8080 [email protected] Fax: +86 512 6750 [email protected] [email protected]

Page 15: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 15 •

2.1 Configuración del sistema del actuador ServoWeld®

Los actuadores ServoWeld llevan un servomotor sin escobillas integrado. El motor está diseñado con el dispositivo de retroalimentación pertinente y conectores eléctricos para poder conectarse a los robots de 7 ejes de la mayoría de fabricantes que se utilizan en las factorías de producción de automóviles y muchos servocontroladores/controladores disponibles en el mercado. Gracias a su flexibilidad, el actuador ServoWeld puede utilizarse con los sistemas de control de movimiento monoaxiales y poliaxiales más avanzados. Se recomienda elegir los servoamplificadores y servocontroladores teniendo en cuenta los siguientes parámetros relevantes: a) Sistema con marcado CE y aprobación UL

b) Entrada de interruptor térmico

c) Parámetros clave del accionamiento para ServoWeld

i) Corriente pico

ii) Tensión

iii) RPM pico

iv) Frecuencia máx. de la corriente

CABLE RETROAL.

SWA/BSERVOCONT.

CABLE ALIM. MOTOR(FRENO OPCIONAL)

Figura 2.1: Conexiones típicas en un sistema monoaxial con un actuador ServoWeld® con freno opcional a un sistema de servocontrolador para soldadura por puntos

2.2 Planificación de la instalación

Para utilizar el actuador conforme a la normativa de seguridad pertinente se deben respetar los límites máximos de rendimiento.

! ¡PRECAUCIÓN! Cuando monte el actuador en posición vertical o inclinada, asegúrese de incluir medidas de seguridad que controlen la masa útil en caso de que falle el husillo de rodillos. Las masas en movimiento sin control pueden causar daños materiales y personales. Si falla el husillo de rodillos por el desgaste o una carga excesiva, la gravedad puede hacer que caiga la masa útil.

Instalación básica del actuador ServoWeld®2

Page 16: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 16 •

2: I N S T A L A C I Ó N B Á S I C A

Instalación del actuador para soldadura ServoWeld®Consulte en la documentación de la pinza de soldadura facilitada por el fabricante las instrucciones de instalación mecánica.

Consideraciones relativas a la carga lateral

! ¡PRECAUCIÓN! Si se aplica demasiada carga lateral en la barra de empuje del actuador se reducirá notablemente la vida útil del actuador, hecho que debe evitarse. Las cargas laterales pueden producirse por una mala alineación, o porque la carga no esté alineada con la barra de empuje del actuador.

El diseño de algunas pinzas de soldadura puede someter al actuador a cargas laterales excesivas, lo que reduciría la vida útil total del mismo. Es necesario tomar medidas para limitar las cargas laterales, en particular con pinzas configuradas en “C”. Para optimizar la vida útil de la unidad, Tolomatic recomienda que las cargas laterales no superen el 5 %

de la carga axial (fuerza de la barra de empuje) en cualquier configuración del husillo de rodillos. Las cargas laterales afectan a la vida útil del actuador.

0

40

20

80

6015

20

10

5

0

CARG

A LA

T. (l

bf)

CARG

A LA

T. (N

)

A 150 mm (6 pulg.)

ESPECIFICACIONES DE CARGA LATERAL

SW_3

SW_4

Figura 2.2: La carga lateral no debe superar los valores máximos indicados por las líneas del gráfico

El gráfico anterior indica los valores de carga lateral máximos de los actuadores ServoWeld SW. Deben aplicarse las medidas pertinentes para limitar las cargas laterales que superen esos valores con determinadas pinzas, especialmente aquellas con diseño en arco (en “C”).

Para prolongar al máximo la vida útil, se recomienda utilizar guías externas para limitar la carga lateral sobre la barra de empuje, y que la punta móvil y la fija de la pinza de soldadura estén bien alineadas en todo momento.

Unidad de limpieza/rascador de la barra de empujePara prolongar al máximo la vida útil, deben tomarse las medidas pertinentes para reducir o eliminar la contaminación, escoria de soldadura y agua en la zona de contacto de la barra de empuje con la unidad de limpieza/rascador. Debe considerarse el uso de protectores industriales para la barra de empuje o dispositivos deflectores.

Page 17: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 17 •

2: I N S T A L A C I Ó N B Á S I C A

CablesSe recomienda utilizar cables de alimentación y retroalimentación blindados para reducir el ruido eléctrico y los problemas de masa. El ruido eléctrico o una mala conexión a tierra pueden afectar a la señal del dispositivo de retroalimentación.

Calibración del servosistema para soldadura por puntosPara que el servosistema para soldadura pos puntos funcione a la perfección, en el proceso de calibración del servocontrolador deben tenerse en cuenta la elevada fuerza de soldadura de producción, la fuerza de revestimiento de los electrodos y distintas fuerzas de soldadura intermedias.

El sistema servoeléctrico para para soldadura por puntos consta del equipo y el software de amplificación y retroalimentación para robots de 7 ejes, el actuador ServoWeld® y el chasis para soldadura por puntos.

Velocidad de contacto entre la punta de soldadura/piezaLas pruebas de Tolomatic confirman que la capacidad de repetibilidad más alta del actuador (corriente de entrada frente a fuerza de salida) se obtiene con una velocidad de contacto entre los electrodos de 25 mm/s o menos.  Las velocidades de más de 25 mm/s pueden “aumentar por impacto” la fuerza de soldadura.  Este aumento por impacto de la fuerza de soldadura se reduce antes de terminar el ciclo de soldadura.

Aplicaciones en robotsEn las aplicaciones donde se utilizan pinzas de soldadura por puntos montadas en robots, debido al movimiento continuo de los robots y a las distintas posiciones de las pinzas de soldadura, se reduce el problema de la acumulación/entrada de agua.  Además, en las aplicaciones en robots, la posición de la pinza de soldadura puede programarse durante el programa/rutina de cambio de los casquillos de electrodos para evitar la exposición del actuador al agua. (Actuador ServoWeld® por encima de los casquillos de soldadura)

Aplicaciones en cambiadores de herramientasEl aplique de almacenamiento para la pinza de soldadura de la celda debe colocar la pinza de forma que el electrodo móvil no cargue la barra de empuje del ServoWeld ni haga retroceder el ServoWeld. Los electrodos de las pinzas de soldadura deben situarse cerradas con fuerza baja antes de desconectarse del robot/cambiador de herramientas. Considérese la posibilidad de configurar el ServoWeld con el freno integral opcional.

Aplicaciones fijas/de pedestalUna de las aplicaciones más complicadas en soldura por puntos es en máquinas fijas (pedestal), con el accionador ServoWeld® montado en vertical con la barra de empuje hacia arriba. Para aumentar al máximo la vida útil general, deben tomarse las medidas adecuadas para reducir o evitar la exposición del actuador al agua y a la acumulación/vaporización de agua en los puntos de acceso a la unidad ServoWeld.  Como el agua es un factor importante del entorno de trabajo de las pinzas debido a las substituciones frecuentes de los casquillos de electrodos, se pueden tomar ciertas medidas para reducir o evitar la exposición al agua del actuador.

• Las aplicaciones en pedestal pueden montarse con el actuador ServoWeld en vertical con la barra de empuje hacia abajo, opción que debe contemplarse.

• Las pinzas de soldudara en pedestal que deban montarse con el actuador ServoWeld en vertical con la barra de empuje hacia arriba deben instalarse con un ángulo de al menos el 10 – 15 % para evitar en lo posible que se acumule agua.

• La superficie de montaje de los actuadores SWA y SWB tiene canales. Cuando se monte la unidad, hay que asegurarse de no obstruir los canales para evitar en lo posible que se acumule agua.

Page 18: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 18 •

2: I N S T A L A C I Ó N B Á S I C A

• En cualquier aplicación en las que las pinzas de soldadura puedan quedar expuestas al agua, se debe utilizar un deflector externo (bib) o un protector para la barra de empuje para mantener alejada el agua de la zona de contacto entre de la barra de empuje y la unidad de limpieza/rascador.

• En cualquier aplicación con pinzas de soldadura en la que la unidad pueda quedar expuesta al agua, se debe considerar el uso de una válvula de cierre manual en el circuito economizador del agua de la pinzas de soldadura.  Apagar el agua antes de cambiar el casquillo de soldadura puede reducir mucho los problemas de la exposición al agua en el entorno de la pinza de soldadura.  

• En aplicaciones en máquina de soldudura, los conectores eléctricos del paquete de cables deben quedar bien emparejados y orientados (90 grados) hacia abajo, y el paquete de cableado debe tener un bucle para reducir la entrada de agua por los conectores eléctricos (de alimentación/retroalimentación).

• Deje longitud de sobra para que los cables no deben tensos.

• Los conectores eléctricos del paquete de cableado para aplicaciones en pinzas robot deben ser moldeados.

• Se debe confirmar que el conector del paquete de cableado esté perfectamente conectado al receptáculo pertinente de los actuadores ServoWeld®.

2.3 Información de retroalimentación La elección del dispositivo de retroalimentación suele depender del servocontrolador del sistema de soldadura o del controlador robótico que se utilice para operar el actuador. Cada servocontrolador o controlador robótico del sistema soldadura por puntos tiene requisitos específicos en cuanto a la retroalimentación que recibe sobre el motor. Los actuadores ServoWeld pueden utilizarse con un codificador incremental, un codificador absoluto, un codificador absoluto multivuelta o un resolver como dispositivo de retroalimentación giratorio. No todos los servoacontroladores o controladores robóticos basados en resolver pueden utilizar el mismo resolver, ni la misma alineación ni dirección relativa de giro del resolver. Muchos controladores ofrecen soluciones de software que permiten introducir los parámetros o descargar “motor files” que indican cómo debe integrarse el actuador y su retroalimentación. Tolomatic puede facilitar los parámetros adecuados que se deben introducir para crear esos “archivos de datos”. Para introducir los datos de parámetros del actuador en algunos controladores de robots podría ser necesaria la ayuda del fabricante del robot o del servocontrolador.

Alineación de sistemas de retroalimentaciónPara confirmar la correcta alineación y funcionamiento del sistema de retroalimentación, cuando Tolomatic fabrica un actuador ServoWeld, se selecciona el tipo de retroalimentación adecuada, y se monta, alinea y se prueban estos parametros en un sistema de controlador equivalente al sistema que el cliente pretende utilizar.

¡PRECAUCIÓN! En cualquier caso en el que se determine que la retroalimentación se ha desalineado, o si se ha realizado un cambio en el sistema de servocontrolador del robot o del controlador de soldadura que requiere modificar la alineación de la retroalimentación, se recomienda contactar con Tolomatic para preparar el procedimiento necesario.

Page 19: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 19 •

2: I N S T A L A C I Ó N B Á S I C A

2.4 Orientación del conectorLos conectores estándar que utiliza Tolomatic se muestran a continuación en la figura 2.3. Tolomatic puede montar los conectores orientados como desee el cliente, y también se pueden girar durante la instalación. El actuador ServoWeld® se fabrica para ser compatible con conectores de muchas configuraciones distintas. Muchos fabricantes de servocontroladores/robots tienen conectores/clavijas/cableados específicos que permiten emplear el ServoWeld en la aplicación. Consulte en el apéndice B las configuraciones disponibles. Dependiendo del conector elegido, algunos pueden girarse -90° a 180°.

Con los conectores estándar de Tolomatic no es necesario aflojar los tornillos que retienen conectores. Solo hay que girarlos a la orientación deseada.

¡NOTA! No aplique demasiada presión al girar los conectores.

Frontal(parte de la barra del actuador)

Frontal(parte de la barra del actuador)

180°

270°

Como se fabrica

90°

Figura 2.3: Giro del conector. Obsérvese que los conectores estándar de Tolomatic se pueden girar de -90° a +180°, por lo que los cables pueden conectarse hacia la parte frontal (extremo de la barra, como vienen de fábrica), hacia uno de los lados, hacia ambos lados o hacia la parte trasera del actuador.

2.19

[55.6]

2.02

[51.3]

15.47 [393.0]

4.38

[111.3]

1.969

[50.00] (2)

0.591

[15.00] (4)

.236 [6.00]

M10x1.5 .87 [22.0]

2 HOLES THIS SIDE

2 HOLES OPP. SIDE

DIGITAL ENCODER OR RESOLVER FEEDBACK

1.02

[25.9]

M20 x 1.5

20°

(4)

20°

(4)

8 HOLES

M8 x 1.25

0.66 [16.8]

.50 [12.7] 3

.346 [85.00]

5.30

[134.7]

4.380

[111.25]

Ø .001[.03]MA

0.13 [3.4]

Ø2.54

[64.6]

0.70 [17.7] RETRACTED

Ø.375

[34.93]

THRUST

ROD

3.40 [86.3]

16.85 [428.0] FA

NUC ALPHA A64 FEEDBACK

2.85 [72.3]

13.45 [341.7]

13.45 [341.7]

13.45 [341.7]

16.30 [414.0]

FANUC ALPHA iAR128 FEEDBACK

12.09

12.04

Ø .476

.474

94.01

93.95

3.701

3.699

(2)

DOWEL PINS

Ø .3170

.3160

8.052

8.026

2.19[55.6]

2.02[51.3]

15.47 [393.0]

4.38[111.3]

1.969 [50.00] (2)

0.591 [15.00] (4)

.236 [6.00]M10x1.5 .87 [22.0]

2 HOLES THIS SIDE2 HOLES OPP. SIDE

DIGITAL ENCODER OR RESOLVER FEEDBACK

1.02 [25.9]

M20 x 1.5

20°(4)

20°(4)

8 HOLES

M8 x 1.250.66 [16.8]

.50 [12.7]

3.346 [85.00]

5.30[134.7]

4.380[111.25]

Ø .001[.03] M A

0.13 [3.4]

Ø2.54[64.6]

0.70 [17.7] RETRACTED Ø.375[34.93]THRUST

ROD

3.40 [86.3]16.85 [428.0]

FANUC ALPHA A64 FEEDBACK

2.85 [72.3]13.45 [341.7]

13.45 [341.7]

13.45 [341.7]

16.30 [414.0]

FANUC ALPHA iAR128 FEEDBACK

12.0912.04

Ø .476 .474

94.0193.95

3.7013.699

(2)DOWEL PINSØ .3170 .31608.0528.026

Figura 2.4: Imagen de las carcasas de conectores que se utilizan en algunos actuadores ServoWeld.

Consulte las secciones específicas sobre los codificadores/conectores en el apéndice B para más datos.

Page 20: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 20 •

2: I N S T A L A C I Ó N B Á S I C A

2.5 Clavijas del conector

Véase el apéndice B

2.6 Conexión de cables y dirección/límites de desplazamiento mecánico

1. Alinee con cuidado los conectores de cables a los conectores respectivos del motor.

2. Conecte perfectamente la retroalimentación y la alimentación de red de los conectores.

3. Compruebe la continuidad y la funcionalidad de las señales del interruptor térmico, TS+ y TS-. Estas señales se transmiten por medio de los cables que conectan el motor al sistema de control del movimiento.

4. Durante el proceso de homing (para resetear la posición de origen) del actuador ServoWeld®, no aplique demasiada fuerza. Durente el homing, no supere un empuje continuo del 20 % ni velocidades superiores a 10 mm/s (0,39 pulg./s). El actuador está diseñado con paragolpes internos, pero superar estas recomendaciones puede causar daños permanentes al actuador. Preste mucha atención siempre para evitar superar los límites físicos del actuador.

! Deben comprobarse los límites de desplazamiento mecánico del actuador para asegurarse de que el actuador no alcance un límite estricto interno durante el funcionamiento normal. NO debe haber contacto con los paragolpes que hay al final de la carrera durante el funcionamiento normal programado del servoactuador.

2.7 Freno

Si la fuerza de la barra de empuje del actuador supera la fuerza de retroceso indicada en la página 26, para mantener su posición un accionador ServoWeld SW apagado necesitará un freno.

El freno se puede utilizar con el actuador para evitar el retroceso que se da habitualmente en las aplicaciones verticales. El freno se puede utilizar también por motivos de seguridad, para ahorrar energía y para mantener el actuador en una posición cuando está apagado.

NOTA: El freno opcional de resorte y liberación electrónica suele requerir una potencia de 24 V (dependiendo del fabricante del robot).

El freno se acciona mediante un resorte y se libera con un sistema eléctrico.

! ¡PRECAUCIÓN!

NO intente utilizar el actuador con el freno aplicado. Si se hace funcionar el actuador con el freno aplicado, el accionador y/o el freno se podrían dañar gravemente. No utilice el freno para soportar cargas pesadas mientras haya operarios bajo la carga. Debe facilitar otra forma de sujetar la carga en su posición. El freno es un mecanismo de fricción accionado por un resorte y no tiene ningún sistema de bloqueo activo.

Page 21: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 21 •

2: I N S T A L A C I Ó N B Á S I C A

Especificaciones del freno ServoWeld®SERIE SW_3 SW_4

INERCIA DEL ROTOR

g/cm2 73 239

oz/pulg.2 0,112 0,656

CORRIENTE Amp. 0,43 0,67

FUERZA DE SUJECIÓN

N/m 4,0 9,0

pulg./lb 35 89

TIEMPO DE ACTIVACIÓN

ms 40 25

TIEMPO DE DESACTIVACIÓN

ms 50 35

TENSIÓN V CC 24 24

Tabla 2.1: Especificaciones del freno del ServoWeld

Se recomienda proteger el freno de los transitorios de tensión en aplicaciones donde se vaya a activar y desactivar con frecuencia. Para proteger de forma óptima el freno contra los transitorios, se puede utilizar un diodo rectificador y un diodo zener.

ROJO

NEGRO

FRENO

+

-Figura 2.5: Tiempo de activación/desactivación rápido, menos protección

ROJO

NEGRO

FRENO

+

-Figura 2.6: Tiempo de activación/desactivación largo, más protección

2.8 MontajeConexión de la barra de empujeEl diseño del actuador ServoWeld permite girar a la barra extensora. Esta característica permite configurar rápidamente el actuador, ya que el usuario puede girar la barra y enroscarla para introducirla o sacarla del actuador con el fin de conectarla físicamente o realizar pruebas en el sistema. Esta característica también implica que debe impedirse que la barra gire cuando se utilice en su aplicación

Page 22: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 22 •

2: I N S T A L A C I Ó N B Á S I C A

prevista con el fin de garantizar un movimiento lineal preciso. En la mayoría de aplicaciones, como en las que la carga se acopla a una guía mecánica externa o a otro dispositivo de soporte, la carga no puede girar y por tanto se aplica fuerza antirrotatoria a la barra extensible del actuador.

Figura 2.7: Cuando conecte accesorios, uniones o carga al actuador, mantenga la barra de empuje fija utilizando una llave en las superficies lisas del extremo de la barra. En la imagen se utilizan dos llaves: la llave plateada evita que la barra de empuje gire y la azul se utiliza para enroscar la rótula opcional al extremo de la barra del actuador.

! ¡ADVERTENCIA!

SI SE APLICA FUERZA DE TORSIÓN A LA BARRA DE EMPUJE SE PUEDE DAÑAR EL ACTUADOR. Evite aplicar fuerza utilizando una llave para impedir que la barra gire mientras conecta la carga, uniones o accesorios al extremo de la barra.

Page 23: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 23 •

2: I N S T A L A C I Ó N B Á S I C A

2.9 Instalación sobre el terreno de la opción de refrigeración por agua

Figura 2.8: Vista lateral del actuador SWA/B con el sistema opcional de refrigeración por agua

Caudal de agua requerido: 1,9 a 3,8 LPM (0,5 a 1,0 GPM)

Temperatura de entrada del agua: 30 °C (86 °F) máx.

Tam. conector de línea de refrigeración 10 mm

1.) Aplique una capa fina de un compuesto termofusible sin silicona a la superficie cóncava de la unidad de refrigeración por agua

2.) Coloque la placa de refrigeración por agua a 45 mm (1,77”) del cabezal. Nota: La unidad de refrigeración por agua se puede unir a cualquier lado del actuador siempre que no haya obstrucciones

Figura 2.9: Conexión de la refrigeración opcional por agua a 45 mm (1,77”) del cabezal en cualquier lado del actuador ServoWeld

3.) Aplique Loctite 242 a los tornillos. 4.) Conecte la unidad de refrigeración por agua a las barras con 4.0 tornillos M4 BHCS y pinzas.5.) Apriete los cuatro tornillos BHCS a 2,8 Nm (25 pulg./lbf)

NÚMEROS DE CATÁLOGO DE LIS KITS DE PLACA DE REFRIGERACIÓN POR AGUA

SWA3/SWB3 Kit unitario de placa de refrigeración por agua (incluye fijaciones) 2833-9074

SWA4/SWB4 Kit unitario de placa de refrigeración por agua (incluye fijaciones) 2844-9074

Page 24: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 24 •

Mantenimiento y reparación del modelo SWA/B33.1 Lubricación

Todos los actuadores ServoWeld® nuevos se lubrican en fábrica y se entregan listos para instalar. Se recomienda volver a lubricarlos antes de ponerlos en funcionamiento después haber estado almacenados. Mantener una lubricación adecuada es esencial para que los modelos ServoWeld SWA y SWB cumplan las especificaciones del producto en cuanto a vida útil.

La lubricación necesaria para una aplicación determinada depende de varios factores:

• Temperatura ambiente del entorno

• Programa de soldadura:

- Número de aperturas/cierres (movimientos largos) por minuto

- Número de soldaduras por minuto

- Fuerza que necesita la barra de empuje del actuador

En aplicaciones típicas, se recomienda volver a lubricar los actuadores SWA/SWB cada 10 millones de soldaduras o cada 2 años, lo que antes suceda. Dependiendo de los factores indicados anteriormente, en algunas aplicaciones tal vez sea necesario relubricar con más frecuencia. Todas las aplicaciones de soldadura en las que se utilicen los actuadores ServoWeld SWA/SWB deben calibrarse con la herramienta de calibración ServoWeld de Tolomatic y, de ser el caso, Tolomatic recomendará el programa de mantenimiento pertinente.

Figura 3.1: Los actuadores ServoWeld se relubrican utilizando pezones de engrase estándar. El actuador se puede volver a lubricar sin tener que desinstalarlo.

Procedimiento de lubricación

¡Nota! Antes de iniciar cualquier actividad de mantenimiento, asegúrese de que el accionador ServoWeld esté en posición totalmente retraída y de que la alimentación de red esté desconectada.

1) Asegúrese de que el accionador ServoWeld esté en posición totalmente retraída

2) Con una pistola de engrasar estándar, aplique la cantidad siguiente de grasa en el pezón de engrase del extremo de la barra del accionador:

a. SW_3: 20 gramos

b. SW_4: 50 gramos

NOTA: Utilice grasa Kluber Isoflex Topas NCA52. Puede comprarla a Tolomatic, n.º ref.: 1150-1017

Page 25: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 25 •

3: M A N T E N I M I E N T O Y R E P A R A C I Ó N D E L M O D E L O S W A / B

3) Vuelva a conectar la alimentación del accionador ServoWeld

4) Programe en la consola del robot cinco ciclos de extensión y retracción completas a baja velocidad/baja fuerza del accionador ServoWeld para distribuir correctamente la grasa

! ¡PRECAUCIÓN! No rellene con demasiada grasaEl exceso de lubricante reduce el rendimiento, hace que se acumule demasiado calor y puede provocar un fallo prematuro.

3.2 Servicio de reacondicionamiento y remanufacturación ServoWeld®

El servicio de reacondicionamiento y remanufacturación de Tolomatic se puede utilizar con cualquier actuador ServoWeld®. Con este servicio se devuelve el actuador ServoWeld a las especificaciones de fábrica.

El servicio de reacondicionamiento incluye lo siguiente:

•  Sustitución de la barra de empuje

•  Sustitución de los componentes de la unidad de limpieza/rascador

• Inspección visual de componentes desgastados o rotos

•  Limpieza del husillo de rodillos

•  Relubricación del husillo de rodillos

•  Montaje del actuador

•  Prueba funcional para garantizar la operatividad de la unidad conforme a las especificaciones originales

El servicio de remanufacturación incluye lo siguiente:

•  Sustitución de la barra de empuje

•  Sustitución de los componentes de la unidad de limpieza/rascador

• Inspección visual de componentes desgastados o rotos

• Sustitución del husillo de rodillos

• Sustitución del rodamiento principal

• Montaje del actuador

•  Prueba funcional para garantizar la operatividad de la unidad conforme a las especificaciones originales

• 1 año de garantía desde la fecha de envío

Page 26: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 26 •

Apéndice A: Especificaciones

Especificaciones del actuadorEspecificaciones mecánicas y de funcionamiento

A

Pesos (adicionales)

Refrigeración por agua

Muñón trasero

OPCIÓN DE RETROALIMENTACIÓNF1 F2 A1 K1*** W1

SW_3 kg 0,36 0,10 0,3 0,77 0,59 1,27 1,03SW_4 kg 0,52 0,24 0,3 0,48 0,64 1,34 0,72

***El complemento de peso para la opción K1 incluye el peso del freno

SERIE SWA3 o SWB3 SWA4 o SWB4

TAMAÑO DEL ARMAZÓN mm 90,0 110,0

BOBINADO DEL MOTOR A3 / B3 A2 / B2 A3 / B3 A4 / B4

TUERCA/HUSILLO RN04 RN05 RN10 RN05 RN10 RN04 RN05 RN05XR RN10 RN04 RN05 RN05XR RN10

§ PASO DEL HUSILLO mm 4,0 5,0 10,0 5,0 10,0 4,0 5,0 5,0 10,0 4,0 5,0 5,0 10,0

FUERZA PICO kN 11,1 11,1 5,7 14,7 8,0 17,8 14,7 22,0 11,1 17,8 14,7 24,0 17,8

VEL, MÁXIMA mm/s 234 292 584 292 584 234 292 292 584 234 292 292 584

DLR (ÍNDICE DE CARGA DINÁMICO) DEL HUSILLO

DEL SWAkN 41,42 54,01 47,56 73,87 76,99 67,72 73,87 91,74 76,99 67,72 73,87 91,74 76,99

DLR (ÍNDICE DE CARGA DINÁMICO) DEL HUSILLO

DEL SWB

kN 24,44 31,87 28,06 43,58 45,42 39,95 43,58 – 45,42 39,95 43,58 – 45,42

FUERZA DE RETROCESO N 436 347 173 405 205 507 405 405 205 507 405 405 205

PESO* kg 7,80 7,80 7,80 11,25 11,25 12,29 12,29 12,29 12,29 14,16 14,16 14,16 14,16

CARRERA mm 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150

INERCIA DE LA BASE kg/cm2 4,8997 4,8997 4,8997 8,1108 8,1108 9,7864 9,7864 9,7864 9,7864 11,4073 11,4073 11,4073 11,4073

INTERV, TEMP,**

AMBIENTE°C 0 to 50

CLASIFICACIÓN IP IP65 estándar (estático)

CERTIFICACIÓN

* El peso varía según el dispositivo de retroalimentación y la opción de montaje, Consulte la tabla siguiente para más detalles,** De 0 a 10 °C (32 a 50 °F), debe seguirse el procedimiento adicional de arranque en frío para conseguir un rendimiento óptimo, Para más

detalles, consulte el manual del usuario §NOTA: Precisión de tornillo / plomo: 0,023 mm / 300 mm

Page 27: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 27 •

A P É N D I C E A : E S P E C I F I C A C I O N E S

Especificaciones del motor:

Especificaciones del sensor térmicoLas bobinas del motor tienen un interruptor térmico integrado normalmente cerrado. El interruptor se abre a una temperatura de de 100 °C (212 °F), que es la temperatura máxima de funcionamiento de las bobinas. El interruptor térmico está destinado para proteger las bobinas, y la región de funcionamiento continuo de los actuadores debe seguir controlándose. El funcionamiento que cause que las bobinas alcancen temperaturas cercanas a los 100 °C (212 °F) reducirá la vida útil prevista del actuador.

SERIE SW_3 SW_4

BOBINADO DEL MOTOR A3 B3 A2 B2 A3 B3 A4 B4

PAR CONSTANTE (Kt)N m-A

pico 0.62 1.21 0.52 0.90 0.61 1.20 0.64 1.29

TENSIÓN CONSTANTE (KE) V/Krpm pico 79.8 154 66.1 107.2 78.1 153.1 81.1 162.3

PAR DE BLOQUEO

CONTINUO

Sin refrig. por agua N m 4.4 4.3 5.5 4.9 8.4 8.5 14.58 14.58

Con refrig. por agua N m 8.8 8.6 11.0 9.8 16.8 17.0 21.81 21.81

CORRIENTE DE BLOQUEO

CONTINUA

Sin refrig. por agua ARMS 5 2.5 7.5 3.8 9.7 5.0 16 8

Con refrig. por agua ARMS 10.0 5.0 15.0 7.6 19.4 10.0 23 12

TORSIÓN PICO N m 13.2 12.9 16.5 14.6 25.1 25.4 43.7 43.7

CORRIENTE PICO ARMS 15 7.5 22.4 11.9 29.1 15.0 48 24

RESISTENCIA Ohmios 2.07 8.3 0.9 4.2 0.58 2.32 0.36 1.46

INDUCTANCIA mH 3.8 15 3.65 15.7 2.75 11.5 2.04 12.11

N.º DE POLOS 8

TENSIÓN DEL BUS VRMS 230 460 230 460 230 460 230 460

VELOCIDAD A V NOMINALES RPM 3.500

BOBINADO DEL MOTOR A4

= motor de 4 bloquesB4

A3= motor de 3 bloquesB3

A2 = motor de 2 bloquesB2

A3B3

motor de 4 bloquesA4B4

motor de 4 bloques

A3B3

motor de 3 bloquesA3B3

motor de 3 bloques

A3B3

motor de 2 bloquesA2B2

motor de 2 bloques

Page 28: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 28 •

Apéndice B: Retroalimentación, cables y conectoresBCódigo de retroalimentación: A1 - ABB

Tipo de retroalimentación: ResolutorTensión de alimentación de retroal.: Excitación 4 kHz

La secuencia de fase positiva causa que el tubo de empuje:

Se extienda

CONECTOR DE RETROAL.:

Estilo: GiratorioFabricante: Phoenix Contacts

N.º cat. del fabricante: RF-12P1N8AAD00Entrada de reloj: Clave sobre clavija “9”

Clavija de salida de retroal.:

Clavija Señal1 COS (S1)2 COS LO (S3)3 SIN (S4)4 SIN LO (S2)5 EXC LO (R2)6 EXC (R1)7 NC8 NC9 NC

10 NC11 NC12 NC

CONECTOR ALIMENTACIÓN MOTOR:

Estilo: GiratorioFabricante: Phoenix Contacts

N.º cat. del fabricante: SF-7EP1N8AAD00Reloj: Como se muestra

Clavija Señal1 Fase R (U)PE MASA3 Fase S (V)4 Fase T (W)A Termost. motorB Termost. motorC NCD NC

¡ADVERTENCIA!

Los diseños del dispositivo de retroalimentación, el cableado y el conector están ideados para funcionar con el controlador robótico o servocontrolador elegido. Compruebe que el controlador robótico/servocontrolador y el cable pertinente estén correctamente conectados con el actuador ServoWeld® antes de utilizarlo. Si no coincide todo perfectamente, el actuador podría sufrir daños o funcionar mal.

Page 29: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 29 •

A P É N D I C E B : R E T R O A L I M E N T A C I Ó N , C A B L E S Y C O N E C T O R E S

Código de retroalimentación: A3 - ABB-LTN Tipo de retroalimentación: Resolutor

Tensión de alimentación de retroal.: Excitación 4 kHz

La secuencia de fase positiva causa que el tubo de empuje:

Se extienda

CONECTOR DE RETROAL.:

Estilo: GiratorioFabricante: Intercontec

N.º cat. del fabricante: AEDC 114 MR83 00 1215 000Entrada de reloj: Clave sobre clavija “9”

Clavija de salida de retroal.:

Clavija Señal1 COS (S1)2 COS LO (S3)3 SIN (S4)4 SIN LO (S2)5 EXC LO (R2)6 EXC (R1)7 NC8 NC9 NC

10 NC11 NC12 NC

CONECTOR ALIMENTACIÓN MOTOR:

Estilo: GiratorioFabricante: Intercontec

N.º cat. del fabricante: BEDC 110 MR11 00 1216 000Reloj: Como se muestra

Clavija Señal1 Fase R (U)PE PE3 Fase S (V)4 Fase T (W)A Termost. motorB Termost. motorC Freno+D Freno-

¡ADVERTENCIA!

Los diseños del dispositivo de retroalimentación, el cableado y el conector están ideados para funcionar con el controlador robótico o servocontrolador elegido. Compruebe que el controlador robótico/servocontrolador y el cable pertinente estén correctamente conectados con el actuador ServoWeld® antes de utilizarlo. Si no coincide todo perfectamente, el actuador podría sufrir daños o funcionar mal.

Page 30: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 30 •

A P É N D I C E B : R E T R O A L I M E N T A C I Ó N , C A B L E S Y C O N E C T O R E S

Código de retroalimentación: C1 - COMAUTipo de retroalimentación: Resolutor

Tensión de alimentación de retroal.: Excitación 4 kHz

La secuencia de fase positiva causa que el tubo de empuje:

Se extienda

CONECTOR DE RETROAL.:

Estilo: RectoFabricante: Intercontec

N.º cat. del fabricante: A EG A 052 MR 83 00 0201 000Entrada de reloj: Clave sobre clavija “8”

Clavija de salida de retroal.:

Clavija Señal1 SIN LO (S2)2 SIN (S4)3 NC4 NC5 BLIND.6 NC7 EXC LO (R2)8 Termost. motor9 Termost. motor

10 EXC (R1)11 COS (S1)12 COS LO (S3)

CONECTOR ALIMENTACIÓN MOTOR:

Estilo: RectoFabricante: Intercontec

N.º cat. del fabricante: B EG A 116 MR 14 00 0200 000Reloj: Como se muestra

Clavija Señal1 Fase T (W)2 Fase S (V)3 MASA CHASIS4 NC5 NC6 Fase R (U)

¡ADVERTENCIA!

Los diseños del dispositivo de retroalimentación, el cableado y el conector están ideados para funcionar con el controlador robótico o servocontrolador elegido. Compruebe que el controlador robótico/servocontrolador y el cable pertinente estén correctamente conectados con el actuador ServoWeld® antes de utilizarlo. Si no coincide todo perfectamente, el actuador podría sufrir daños o funcionar mal.

Page 31: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 31 •

A P É N D I C E B : R E T R O A L I M E N T A C I Ó N , C A B L E S Y C O N E C T O R E S

Código de retroalimentación: E1 - EMERSON CT HIPERFACETipo de retroalimentación: Absoluta

Tensión de alimentación de retroal.:

CC +5 V a +12 V* o 7 V a +12 V**

La secuencia de fase positiva causa que el tubo

de empuje:

Se extienda

CONECTOR DE RETROAL.:

Estilo: GiratorioFabricante: Intercontec

N.º cat. del fabricante: AEDC 052 MR83 00 0201 000Entrada de reloj: Clave sobre clavija “8”

Clavija de salida de retroal.:

Clavija Señal1 REFCOS2 DATOS +3 DATOS -4 COS +5 SIN +6 REFSIN7 Termost. motor8 Termost. motor9 NC

10 COM

Clavija Señal11 NC12 Vcc

CONECTOR ALIMENTACIÓN MOTOR:

Estilo: GiratorioFabricante: Intercontec

N.º cat. del fabricante: BEDC 106 MR10 00 0201 000Reloj: Como se muestra

Clavija Señal1 Fase R (U)2 Fase S (V)3 MASA4 Fase T (W)5 FRENO+

(SI DISP.)6 FRENO-

(SI DISP.)

¡ADVERTENCIA!

Los diseños del dispositivo de retroalimentación, el cableado y el conector están ideados para funcionar con el controlador robótico o servocontrolador elegido. Compruebe que el controlador robótico/servocontrolador y el cable pertinente estén correctamente conectados con el actuador ServoWeld® antes de utilizarlo. Si no coincide todo perfectamente, el actuador podría sufrir daños o funcionar mal.

Nota:Las especificaciones con * son válidas si se configuran con la tensión de bus a 230.

Las especificaciones con ** son válidas si se configuran con la tensión de bus a 460.

Page 32: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 32 •

A P É N D I C E B : R E T R O A L I M E N T A C I Ó N , C A B L E S Y C O N E C T O R E S

Código de retroalimentación: F1 - Fanuc/aiAR128Tipo de retroalimentación: Absoluta

Tensión de alimentación de retroal.: CC +5 V ±5 %

La secuencia de fase positiva causa que el tubo de empuje:

Se retraiga

CONECTOR DE RETROAL.:

Estilo: CajaFabricante: Propio

N.º cat. del fabricante: PropioEntrada de reloj: Como se muestra

Clavija de salida de retroal.:

Clavija Señal1 NC2 NC3 NC4 +6 V A5 RD -6 RD7 0 V8 +5 V9 +5 V

10 0 V

CONECTOR ALIMENTACIÓN MOTOR:

Estilo: CajaFabricante: Amphenol

N.º cat. del fabricante: MS3102A18-10PReloj: Clave entre clavijas “A” y “D”

Clavija SeñalA Fase R (U)B Fase S (V)C Fase T (W)D MASA

¡ADVERTENCIA!

Los diseños del dispositivo de retroalimentación, el cableado y el conector están ideados para funcionar con el controlador robótico o servocontrolador elegido. Compruebe que el controlador robótico/servocontrolador y el cable pertinente estén correctamente conectados con el actuador ServoWeld® antes de utilizarlo. Si no coincide todo perfectamente, el actuador podría sufrir daños o funcionar mal.

Page 33: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 33 •

A P É N D I C E B : R E T R O A L I M E N T A C I Ó N , C A B L E S Y C O N E C T O R E S

Código de retroalimentación: F2 - Fanuc/A64Tipo de retroalimentación: Absoluta

Tensión de alimentación de retroal.: CC +5 V ±5 %

La secuencia de fase positiva causa que el tubo de empuje:

Se retraiga

CONECTOR DE RETROAL.:

Estilo: CajaFabricante: Propio

N.º cat. del fabricante: PropioEntrada de reloj: Clave entre clavijas “K” y “L”

Clavija de salida de retroal.:

Clavija SeñalA SDB NCC NCD SD -E NCF REQG REQ -H NCJ +5 V

Clavija SeñalK +5 VL BLIND.M NCN 0 VP NCR +6 V AS 0 V AT 0 V

CONECTOR ALIMENTACIÓN MOTOR:

Estilo: CajaFabricante: Amphenol

N.º cat. del fabricante: MS3102A18-10PReloj: Clave entre clavijas “A” y “D”

Clavija SeñalA Fase R (U)B Fase S (V)C Fase T (W)D MASA

¡ADVERTENCIA!

Los diseños del dispositivo de retroalimentación, el cableado y el conector están ideados para funcionar con el controlador robótico o servocontrolador elegido. Compruebe que el controlador robótico/servocontrolador y el cable pertinente estén correctamente conectados con el actuador ServoWeld® antes de utilizarlo. Si no coincide todo perfectamente, el actuador podría sufrir daños o funcionar mal.

Page 34: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 34 •

A P É N D I C E B : R E T R O A L I M E N T A C I Ó N , C A B L E S Y C O N E C T O R E S

Código de retroalimentación: F3 - alpha aiAR1000Tipo de retroalimentación: Absolute

Tensión de alimentación de retroal.: CC +5V ±5%

La secuencia de fase positiva causa que el tubo de empuje:

Extend

CONECTOR DE RETROAL.:

Estilo: CajaFabricante: Propio

N.º cat. del fabricante: PropioEntrada de reloj: Como se muestra

Clavija de salida de retroal.:

Clavija Señal1 NC2 NC3 NC4 +6 V A5 RD -6 RD7 0 V8 +5 V9 +5 V

10 0 V

CONECTOR ALIMENTACIÓN MOTOR:

Estilo: GiratorioFabricante: Intercontec

N.º cat. del fabricante: BEDC 106 MR10 00 0201 000Reloj: Como se muestra

Clavija Señal1 Fase R (U)2 Fase S (V)3 GND4 Fase T (W)5 BRK+ (IF AVAIL.)6 BRK- (IF AVAIL.)

¡ADVERTENCIA!

Los diseños del dispositivo de retroalimentación, el cableado y el conector están ideados para funcionar con el controlador robótico o servocontrolador elegido. Compruebe que el controlador robótico/servocontrolador y el cable pertinente estén correctamente conectados con el actuador ServoWeld® antes de utilizarlo. Si no coincide todo perfectamente, el actuador podría sufrir daños o funcionar mal.

Page 35: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 35 •

A P É N D I C E B : R E T R O A L I M E N T A C I Ó N , C A B L E S Y C O N E C T O R E S

Código de retroalimentación: K1 - KUKATipo de retroalimentación: Resolutor

Tensión de alimentación de retroal.: Excitación 6 kHz

La secuencia de fase positiva causa que el tubo de empuje:

Se retraiga

CONECTOR DE RETROAL.:

Estilo: GiratorioFabricante: Intercontec

N.º cat. del fabricante: AEDC 052 MR04 00 0200 000Entrada de reloj: Clave sobre clavija “8”

Clavija de salida de retroal.:

Clavija Señal1 SIN (S2)2 SIN LO (S4)3 NC4 NC5 NC6 MASA7 EXC LO (R2)8 Termost. motor9 Termost. motor

10 EXC (R1)11 COS (S1)12 COS LO (S3)

CONECTOR ALIMENTACIÓN MOTOR:

Estilo: GiratorioFabricante: Intercontec

N.º cat. del fabricante: BEDC 106 MR14 00 0200 000Reloj: Como se muestra

Clavija Señal1 Fase R (U)2 Fase S (V)3 MASA4 FRENO+

(SI DISP.)5 FRENO-

(SI DISP.)6 Fase T (W)

¡ADVERTENCIA!Los diseños del dispositivo de retroalimentación, el cableado y el conector están ideados para funcionar con el controlador robótico o servocontrolador elegido. Compruebe que el controlador robótico/servocontrolador y el cable pertinente estén correctamente conectados con el actuador ServoWeld® antes de utilizarlo. Si no coincide todo perfectamente, el actuador podría sufrir daños o funcionar mal.

Page 36: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 36 •

A P É N D I C E B : R E T R O A L I M E N T A C I Ó N , C A B L E S Y C O N E C T O R E S

Código de retroalimentación: K3 - KUKA-TYCO Tipo de retroalimentación: Resolutor

Tensión de alimentación de retroal.: Excitación 6 kHz

La secuencia de fase positiva causa que el tubo de empuje:

Se retraiga

CONECTOR DE RETROAL.:

Estilo: GiratorioFabricante: Intercontec

N.º cat. del fabricante: AEDC 052 MR83 00 1215 000Entrada de reloj: Key over pin "9"

Clavija de salida de retroal.:

Clavija Señal1 COS (S1)2 COS LO (S3)3 NC4 SIN (S2)5 SIN LO (S4)6 NC7 EXC (R1)8 EXC LO (R2)9 NC

10 PK+11 PK-12 NC

CONECTOR ALIMENTACIÓN MOTOR:

Estilo: GiratorioFabricante: Intercontec

N.º cat. del fabricante: BEDC 106 MR14 00 0200 000Reloj: Como se muestra

Clavija Señal1 Fase R (U)2 Fase S (V)3 PE4 Fase T (W)5 Freno+6 Freno-

¡ADVERTENCIA!

Los diseños del dispositivo de retroalimentación, el cableado y el conector están ideados para funcionar con el controlador robótico o servocontrolador elegido. Compruebe que el controlador robótico/servocontrolador y el cable pertinente estén correctamente conectados con el actuador ServoWeld® antes de utilizarlo. Si no coincide todo perfectamente, el actuador podría sufrir daños o funcionar mal.

Page 37: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 37 •

A P É N D I C E B : R E T R O A L I M E N T A C I Ó N , C A B L E S Y C O N E C T O R E S

Código de retroalimentación: M1 - MOTOMAN YASKAWATipo de retroalimentación: Absoluta

Tensión de alimentación de retroal.: CC +5 V ±5 %

La secuencia de fase positiva causa que el tubo de empuje:

Se retraiga

CONECTOR DE RETROAL.:

Estilo: CAJAFabricante: JAE

N.º cat. del fabricante: JN2AS10ML1Entrada de reloj: Como se muestra

Clavija de salida de retroal.:

Clavija Señal1 DATOS +2 DATOS -3 NC4 +5 V CC5 BATERÍA-6 BATERÍA+7 MASA ARM.8 NC9 0 V

10 NC

CONECTOR ALIMENTACIÓN MOTOR:

Estilo: CajaFabricante: Amphenol

N.º cat. del fabricante: MS3102A20-15PReloj: Clave entre clavijas “A” y “F”

Clavija SeñalA Fase T (W)B Fase S (V)C Fase R (U)D MASAE Termost. motorF Termost. motorG NC

¡ADVERTENCIA!

Los diseños del dispositivo de retroalimentación, el cableado y el conector están ideados para funcionar con el controlador robótico o servocontrolador elegido. Compruebe que el controlador robótico/servocontrolador y el cable pertinente estén correctamente conectados con el actuador ServoWeld® antes de utilizarlo. Si no coincide todo perfectamente, el actuador podría sufrir daños o funcionar mal.

Page 38: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 38 •

A P É N D I C E B : R E T R O A L I M E N T A C I Ó N , C A B L E S Y C O N E C T O R E S

Código de retroalimentación: N1 - NACHI; FD11Tipo de retroalimentación: Absoluta

Tensión de alimentación de retroal.: CC +5 V ±5 %

La secuencia de fase positiva causa que el tubo de empuje:

Se retraiga

CONECTOR DE RETROAL.:

Estilo: CajaFabricante: Amphenol

N.º cat. del fabricante: MS3102A20-29PEntrada de reloj: Clave sobre clavija “A”

Clavija de salida de retroal.:

Clavija SeñalA NCB NCC NCD NCE SD+F SD-G MASAH VccJ MASAK NC

Clavija SeñalL NCM Termost. motorN Termost. motorP NCR NCS BAT-T BAT+

CONECTOR ALIMENTACIÓN MOTOR:

Estilo: CajaFabricante: Amphenol

N.º cat. del fabricante: MS3102A20-17PReloj: Clave sobre clavija “E”

Clavija SeñalA Fase T (W)B Fase S (V)C Fase R (U)D NCE NCF MASA

¡ADVERTENCIA!

Los diseños del dispositivo de retroalimentación, el cableado y el conector están ideados para funcionar con el controlador robótico o servocontrolador elegido. Compruebe que el controlador robótico/servocontrolador y el cable pertinente estén correctamente conectados con el actuador ServoWeld® antes de utilizarlo. Si no coincide todo perfectamente, el actuador podría sufrir daños o funcionar mal.

Page 39: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 39 •

A P É N D I C E B : R E T R O A L I M E N T A C I Ó N , C A B L E S Y C O N E C T O R E S

Código de retroalimentación: R1 - Rockwell Automation HiperfaceTipo de retroalimentación: Absoluta

Tensión de alimentación de retroal.: CC +5 V a +12 V* o +7 V a +12 V**

La secuencia de fase positiva causa que el tubo de empuje:

Se extienda

CONECTOR DE RETROAL.:

Estilo: GiratorioFabricante: Intercontec

N.º cat. del fabricante: AEDC 113 MR04 00 0201 000Entrada de reloj: Clave entre clavijas “1” y “11”

Clavija de salida de retroal.:

Clavija Señal1 SIN +2 REFSIN3 COS +4 REFCOS5 DATOS +6 DATOS -7 NC8 NC9* +5 V CC10* COM11** +9 V CC12** COM13 Termost. motor

Clavija Señal14 Termost. motor15 NC16 NC17 NC

Nota:Las especificaciones con * son váli-das si se configuran con la tensión de bus a 230.

Las especificaciones con ** son válidas si se configuran con la tensión de bus a 460.

CONECTOR ALIMENTACIÓN MOTOR:

Estilo: GiratorioFabricante: Intercontex

N.º cat. del fabricante: BEDC 091 MR30 00 0201 000Reloj: Como se muestra

Clavija SeñalA Fase R (U)B Fase S (V)C Fase T (W)D MASAE NCF FRENO+ (SI DISP.)G FRENO- (SI DISP.)H NCL NC

¡ADVERTENCIA!

Los diseños del dispositivo de retroalimentación, el cableado y el conector están ideados para funcionar con el controlador robótico o servocontrolador elegido. Compruebe que el controlador robótico/servocontrolador y el cable pertinente estén correctamente conectados con el actuador ServoWeld® antes de utilizarlo. Si no coincide todo perfectamente, el actuador podría sufrir daños o funcionar mal.

Page 40: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 40 •

A P É N D I C E B : R E T R O A L I M E N T A C I Ó N , C A B L E S Y C O N E C T O R E S

Código de retroalimentación: R2 - Rockwell Automation Hiperface DSLTipo de retroalimentación: Absoluta

Tensión de alimentación de retroal.: CC +7 V a +12 V

La secuencia de fase positiva causa que el tubo de empuje:

Se extienda

CONECTOR DE RETROAL.:

Estilo: GiratorioFabricante: Intercontec

N.º cat. del fabricante: BEDC 091 MR30 00 0201 000Entrada de reloj: Como se muestra

Clavija de salida de retroal.:

Clavija SeñalA Fase R (U)B Fase S (V)C Fase T (W)D MASAE U+/DSL+F FRENO+ (SI DISP.)G FRENO- (SI DISP.)H MASA/DSL-L NC

¡ADVERTENCIA!

Los diseños del dispositivo de retroalimentación, el cableado y el conector están ideados para funcionar con el controlador robótico o servocontrolador elegido. Compruebe que el controlador robótico/servocontrolador y el cable pertinente estén correctamente conectados con el actuador ServoWeld® antes de utilizarlo. Si no coincide todo perfectamente, el actuador podría sufrir daños o funcionar mal.

Page 41: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 41 •

A P É N D I C E B : R E T R O A L I M E N T A C I Ó N , C A B L E S Y C O N E C T O R E S

Código de retroalimentación: W1 - KAWASAKI; serie ETipo de retroalimentación: Absoluta

Tensión de alimentación de retroal.: CC +5 V ±5 %

La secuencia de fase positiva causa que el tubo de empuje:

Se retraiga

CONECTOR DE RETROAL.:

Estilo: CajaFabricante: Amphenol

N.º cat. del fabricante: MS3102A20-29P-WEntrada de reloj: Clave entre clavijas “K” y “L”

Clavija de salida de retroal.:

Clavija SeñalA SDB SD -C VccD MASAE MASA CHASISF NC

Clavija SeñalG NCH NCJ NCK NCL NCM NC

Clavija SeñalN NCP NCR NCS NCT NC

CONECTOR ALIMENTACIÓN MOTOR:

Estilo: CajaFabricante: Amphenol

N.º cat. del fabricante: MS3102A20-17PReloj: Clave sobre clavija “E”

Clavija SeñalA Fase R (U)B Fase S (V)C Fase T (W)

Clavija SeñalD NCE NCF MASA CHASIS

CONECTOR TERMOST. MOTOR:

Estilo: CajaFabricante: Turck

N.º cat. del fabricante: FS4.4/CS10604

Clavija Señal1 Termost. motor2 NC3 NC4 Termost. motor

¡ADVERTENCIA!

Los diseños del dispositivo de retroalimentación, el cableado y el conector están ideados para funcionar con el controlador robótico o servocontrolador elegido. Compruebe que el controlador robótico/servocontrolador y el cable pertinente estén correctamente conectados con el actuador ServoWeld® antes de utilizarlo. Si no coincide todo perfectamente, el actuador podría sufrir daños o funcionar mal.

Page 42: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 42 •

Apéndice C: Procedimiento de resolución de problemasC

SÍNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

El actuador no responde Controlador/accionamiento no activado Activar controlador/accionamiento

Fallo de controlador/accionamiento Reiniciar el controlador/accionamiento

Cableado inadecuado/fallo de cableado Comprobar el cableado

El accionamiento está activado pero el actuador no funciona o funciona mal

Modelo de motor mal seleccionado en el controlador del robots (motor file)

Confirmar el archivo de motor (motor file) elegido con el fabricante del robot

Calibración de ServoWeld/sistema de pinza inadecuada en el controlador robótico

Confirmar que el ServoWeld/sistema de pinza se ha calibrado conforme al procedimiento de calibración del fabricante del robot

El cableado de retroalimentación puede ser incorrecto

Comprobar cableado de retroalimentación

El cableado de retroalimentación puede ser incorrecto

Comprobar cableado de retroalimentación

El actuador funciona pero no conforme a las velocidades/fuerza nominales

Modelo de motor mal seleccionado en el controlador del robots (motor file)

Confirmar el archivo de motor (motor file) elegido con el fabricante del robot

Calibración de ServoWeld/sistema de pinza inadecuada en el controlador robótico

Confirmar que el ServoWeld/sistema de pinza se ha calibrado conforme al procedimiento de calibración del fabricante del robot

Las fases del motor están mal cableadas o en el orden incorrecto

Compruebe que la armadura del motor esté correctamente cableada

El accionamiento podría estar mal ajustado Comprobar de nuevo todos los ajustes

El accionamiento podría estar mal ajustado para el actuador ServoWeld en uso

Comprobar los ajustes del accionamiento en cuanto a número de polos, tensión, corriente, resistencia, inductancia, inercia, etc.

Sist. de retroalimentación mal alineado Contactar con Tolomatic

El actuador no se puede mover

La fuerza es demasiado grande para la capacidad del actuador, o hay demasiada fricción

Comprobar los requisitos de fuerza

Demasiada carga lateral Comprobar que el funcionamiento sea correcto

Barra de empuje mal alineada con la aplicación

Comprobar que la alineación sea correcta

La capacidad de corriente del accionamiento es demasiado baja o se limita a una herramienta con una capacidad de corriente baja

Comprobar que el accionamiento y los ajustes sean los correctos

El actuador ha golpeado un tope físico Desconectar de la carga y desplazar el actuador manualmente lejos del tope físico. Si el problema persiste, contactar con Tolomatic para pedir asistencia.

La caja del actuador se mueve o vibra cuando el eje está en movimiento

El montaje está flojo Compruebe que el actuador esté bien montado

El accionamiento está mal ajustado – ajuste de ganancia erróneo

Ajuste el accionamiento

Page 43: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 43 •

A P É N D I C E C : P R O C E D I M I E N T O D E R E S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S

SÍNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

El actuador se sobrecalienta Modelo de motor mal seleccionado en el controlador del robots (motor file)

Confirmar el archivo de motor (motor file) elegido con el fabricante del robot

Calibración de ServoWeld/sistema de pinza inadecuada en el controlador robótico

Confirmar que el ServoWeld/sistema de pinza se ha calibrado conforme al procedimiento de calibración del fabricante del robot

El ciclo de trabajo supera los valores nominales del actuador

Compruebe que los valores nominales del ciclo de trabajo sean en “continuo”

El accionamiento está mal ajustado y administra demasiada corriente innecesaria al motor

Comprobar los ajustes de ganancia

Actuador con poca grasa o sin grasa Relubricar (si procede)

Fallo por sobrecalentamiento - pero el actuador no está caliente

Cable roto o conector desconectado Sustituya el cable defectuoso y/o asegúrese de que la conexión sea adecuada

Page 44: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 44 •

Tolomatic garantiza que los productos que fabrica carecen de defectos de materiales y mano de obra durante un periodo de un año desde la fecha de envío desde Tolomatic. Si durante dicho periodo se demuestra a la satisfacción de Tolomatic que uno de sus productos es defectuoso, se procederá a la reparación o sustitución del producto, lo que considere Tolomatic.

Esta garantía no se aplicará en los casos siguientes:

a. A los productos no fabricados por Tolomatic, en cuanto que las obligaciones contractuales de Tolomatic para con el producto no fabricado por Tolomatic se ajustarán y se limitarán en todos los aspectos a la garantía que otorgue a Tolomatic su proveedor.

b. A los productos que se hayan reparado o modificado por terceros que no sean Tolomatic y que, en opinión de Tolomatic, tales tareas hayan afectado negativamente a su funcionamiento.

c. A los productos sometidos a negligencias, accidentes o daños en circunstancias que escapen al control de Tolomatic, o que se hayan utilizado, mantenido o almacenado inadecuadamente o de una forma no habitual en cuanto a uso y servicio.

Las garantías anteriores son exclusivas y sustituyen a cualquier otra garantía, ya sea implícita, explícita o de otro tipo, incluyendo entre otras las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un fin determinado. Tolomatic no tendrá ninguna otra obligación ni otorga más garantía en cuanto a los productos que fabrique o suministre Tolomatic o en lo tocante a los servicios que preste.

DApéndice D: Garantía

© 2021 TolomaticTolomatic. Todos los derechos reservados.Tolomatic y Excellence In Motion son marcas comerciales registradas de Tolomatic Incorporated. El resto de productos y nombres de marca son marcas registradas de sus respectivos propietarios. www.tolomatic.com

202103030930

Page 45: GUÍA DEL USUARIOmail.tolomatic.com/archives/PDFS/3620-4027_03_SWA-SWB...Guía del usuario: Actuadores ServoWeld® modelos SWA y SWB de Tolomatic • 6 • General Lea íntegramente

202103030930

3620-4027_03_SWA-SWB-USER_SP

La diferencia de Tolomatic Espere más del líder del sector

Todas las marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas propiedad de sus respectivos propietarios. La información contenida en este documento se considera correcta en el momento de su impresión. Sin embargo, Tolomatic no asume ninguna responsabilidad por su uso o por los errores que

puedan existir en este documento. Tolomatic se reserva el derecho de cambiar el diseño o funcionamiento de los equipos descritos en este documento y cualquier producto de movimiento asociado sin previo aviso. La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso.

Visite www.tolomatic.com para disponer de la información técnica más actualizada

Site certificado: Hamel, MN

EMPRESA AMB EL SISTEMA DE QUALITAT

CERTIFICAT PER DNV GL = ISO 9001 =

PRODUCTOS INNOVADORES

Tolomatic diseña y construye los

mejores productos de catálogos estándar,

productos modificados y productos

personalizados únicos para sus aplicaciones

de gran exigencia.

ENVÍO RÁPIDO

Las entregas más rápidas de productos

de catálogo estándar... Los productos

eléctricos se montan a pedido en 15 días;

los productos de transmisión neumática o eléctrica en 5 días.

CALIBRADO DEL ACTUADOR

El calibrado en línea es de fácil uso,

preciso y siempre está actualizado.

Busque el actuador eléctrico Tolomatic

que se adapte a sus necesidades.

SU MOTOR AQUÍ

Combine su motor con placas de

montaje compatibles que se envíen con cualquier actuador eléctrico Tolomatic.

DOCUMENTO

Archivos de CAD de fácil acceso disponibles en los formatos

más populares para insertarlos

directamente en su montaje.

SOPORTE TÉCNICO

Amplio conocimiento del control de movimiento: cuente con respuestas rápidas y corteses a cualquier pregunta sobre aplicaciones y productos de los

expertos de la industria de Tolomatic

Productos Eléctricos

ServoWeld® Actuadores

Productos neumáticos

Productos de transmisión de energía

EE.UU. - SedeTolomatic Inc. 3800 County Road 116Hamel, MN 55340, USA Teléfono: (763) 478-8000 Toll-Free: 1-800-328-2174 [email protected] www.tolomatic.com

EUROPATolomatic Europe GmbHElisabethenstr. 2065428 RüsselsheimGermanyTeléfono: +49 6142 [email protected]

MEXICOCentro de ServicioParque Tecnológico Innovación Int. 23, Lateral Estatal 431, Santiago de Querétaro,El Marqués, México, C.P. 76246Teléfono: +1 (763) [email protected]

CHINATolomatic Productos de Autom-atización (Suzhou) Co. Ltd. No. 60 Chuangye Street, Building 2 Huqiu District, SND Suzhou Jiangsu 215011 - P.R. ChinaTeléfono: +86 (512) [email protected]

20201012_BackCover-Bro-SP.indd 120201012_BackCover-Bro-SP.indd 1 10/12/20 10:52 AM10/12/20 10:52 AM

©2021 Tolomatic, Inc.