80
Home Theater System Manual de Instruções HT-SF2300 HT-SS2300 © 2008 Sony Corporation Impresso no Brasil

Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

Home TheaterSystem

Manual de Instruções

HT-SF2300HT-SS2300© 2008 Sony Corporation Impresso no Brasil

Page 2: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

2

Anotações do ProprietárioO modelo e o número de série estão localizados natraseira do aparelho. Anote o número de série noespaço fornecido abaixo. Consulte-os sempre queentrar em contato com o Serviço Autorizado Sonysobre este produto.

Modelo __________________________________

Nº de série _______________________________

AVISO

Para reduzir o risco de fogo ou choqueelétrico, não exponha este aparelho àchuva ou umidade.Para reduzir o risco de fogo ou choque elétrico, nãocubra as aberturas de ventilação do aparelho comjornais, panos de mesa, cortinas, etc.Não deixe fontes com chama acesa, como velas,sobre o aparelho.

Para reduzir o risco de fogo ou choque elétrico, nãoexponha este aparelho à goteiras ou respingos, nemdeixe objetos com líquidos, como vasos, sobre oaparelho.

Não instale o aparelho em espaços confinadoscomo estantes de livros ou gabinetes embutidos.

Como o plugue do cabo de alimentação é utilizadopara desconectar o aparelho da alimentação principal,conecte este produto a uma tomada elétrica de fácilacesso. Se qualquer problema com o aparelho forpercebido, desconecte o plugue do cabo dealimentação da tomada elétrica, imediatamente.

DESCARTE DE PILHAS E BATERIASApós o uso, as pilhas/baterias podem ser dispostasem lixo doméstico. Conforme Resolução CONAMA257/99.Em respeito ao meio ambiente, a Sony tem comoboa prática a coleta de pilhas e baterias, dando adestinação adequada das mesmas.PARA SUA SEGURANÇA, NÃO AS INCINERE.Para o encaminhamento de pilhas e baterias usadasSony, acesse o site www.sony.com.br/electronicos/insr_meioamb-sp_recolhimento.crp ou entre emcontato com a Central de Relacionamento Sony:(0xx11) 3677-1080 (São Paulo- SP).

Este símbolo tem por finalidadealertar o usuário sobre a presençade “voltagem perigosa” não isoladano interior do produto, compotência suficiente para constituirem risco de choques elétricos.Este símbolo tem por finalidadealertar o usuário sobre a presençade instruções importantes deoperação e manutenção (reparos)na literatura que acompanha oproduto.

AVISOEste equipamento foi testado e encontra-se dentrodos limites dos dispositivos digitais de Classe B,pertencentes à Parte 15 das Normas FCC. Esteslimites foram determinados para oferecer proteçãocontra interferências danosas em uma instalaçãoresidencial.Este equipamento gera, utiliza e pode irradiarenergia de rádio freqüência e se não instalado eutilizado de acordo com as instruções, pode causarinterferências nas comunicações de rádio.No entanto, não existem garantias de que as inter-ferências não ocorram em uma instalação emparticular. Se este equipamento causar interferênciasna recepção de rádio ou televisão, que podem serdeterminadas desligando e ligando o equipamento,o usuário pode tentar corrigir o problema através deuma ou mais das seguintes medidas:– Reoriente ou reposicione a antena de recepção.– Aumente a distância entre o equipamento e o

receptor.– Conecte o equipamento em uma tomada de

circuito diferente daquela na qual o receptor estáconectado.

– Consulte o revendedor ou um técnico experienteem rádio/TV.

CUIDADOQualquer alteração ou modificação que não estejaexpressamente aprovada neste manual pode anulara garantia.

Page 3: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

3

Ajuste do volume• Não aumente o volume enquanto ouvir seções

com entrada de nível muito baixo ou sem sinaisde áudio. Se o fizer, as caixas acústicas podemser danificadas ao reproduzir, repentinamente,uma seção de volume muito alto.

• Conforme Lei Federal nº 11.291/106,informamos que podem ocorrer danos ao sistemaauditivo exposto a potência superior a 85decibéis.

A seguir, incluímos uma tabela com os níveis deintensidade sonora em decibéis e os exemplos desituações correspondentes para sua referência.

Nível de Decibéis Exemplos

30 Biblioteca silenciosa, sussurros leves

40 Sala de estar, refrigerador, quarto longe do trânsito

50 Trânsito leve, conversação normal, escritório silencioso

60 Ar condicionado a uma distância de 6 m, máquina de costura

70 Aspirador de pó, secador de cabelos, restaurante ruidoso

80 Tráfego médio de cidade, coletor de lixo, alarme de despertador a umadistância de 60 cm

OS RUÍDOS ABAIXO PODEM SER PERIGOSOS EM CASO DE EXPOSIÇÃO CONSTANTE

90 Metrô, motocicleta, tráfego de caminhão, cortador de grama

100 Caminhão de lixo, serra elétrica, furadeira pneumática

120 Show de banda de rock em frente às caixas acústicas, trovão

140 Tiro de arma de fogo, avião a jato

180 Lançamento de foguete

Informação concedida pela Deafness Research Foundation, por cortesia.

Page 4: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

4

Sobre Este Manual

• As instruções neste manual são para os modelosHT-SF2300 e HT-SS2300. Neste manual, osmodelos de código de área CEL são utilizadospara ilustração, a não ser que indicados de outraforma. Qualquer diferença na operação éclaramente indicada no texto, por exemplo,“Somente modelos de código de área CEL”.

O HT-SF2300 consiste de:• Receiver STR-KS2300• Sistema de caixas acústicasa)

– Caixas acústicas frontais SS-MSP23F– Caixa acústica central SS-CNP23– Caixas acústicas traseiras SS-SRP23F– Subwoofer SS-WP23

O HT-SS2300 consiste de:• Receiver STR-KS2300• Sistema de caixas acústicasa)

– Caixas acústicas frontais SS-MSP23S– Caixa acústica central SS-CNP23– Caixas acústicas traseiras SS-SRP23S– Subwoofer SS-WP23

a) Certifique-se de usar somente as caixas acústicasfornecidas.

• As instruções neste manual descrevem asoperações pelo controle remoto fornecido. Vocêtambém pode usar os controles do receiver seeles possuírem o nome igual ou similar aos docontrole remoto.

Quaisquer diferenças nas operações, de acordocom o código de área, são claramente indicadasno texto, por exemplo, “Somente modelos decódigo de área AA”.

Sobre os códigos de áreaO código de área do receiver adquirido émostrado na parte inferior do painel traseiro(veja a ilustração abaixo).

Código de área

O receiver incorpora os sistemas Dolby* Digital ePro Logic Surround, e DTS** Digital SurroundSystem.* Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.

Dolby, Pro Logic e o símbolo de duplo “D” sãomarcas registradas da Dolby Laboratories.

** Fabricado sob licença da Patente Americana nº:5.451.942, 5.956.674, 5.974.380, 5.978.762,6.487.535 e outras patentes americanas emundiais emitidas e pendentes. DTS e DTSDigital Surround são marcas registradas e oslogos e símbolos DTS são marcas registradas daDTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Todos osdireitos reservados.

Este receiver incorpora a tecnologia de Interface deMultimídia de Alta Definição (HDMI™).HDMI, o logo HDMI e High-Definition MultimediaInterface são marcas comerciais ou marcas registra-das da HDMI Licensing LLC.

“x.v.Colour” e o logo “x.v.Colour” são marcasregistradas da Sony Corporation.

“BRAVIA” e são marcas registradas daSony Corporation.

Page 5: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

5

Nota sobre o controle remotofornecido

RM-AAU022 (Somente modelos de código de áreaU, UC, CA)RM-AAU023 (Somente modelos de código de áreaCEL, CEK, AU, TW, TH)

Page 6: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

6

Índice

IniciandoDescrição e localização das partes ................. 71: Instalando as caixas acústicas .................. 142: Conectando as caixas acústicas ............... 173: Conectando os componentes de

áudio/vídeo .............................................. 194: Conectando as antenas ............................. 245: Preparando o receiver e o controle

remoto ...................................................... 246: Calibrando os ajustes apropriados

automaticamente(AUTO CALIBRATION) ........................ 26

7: Ajustando os níveis e o balanço dascaixas acústicas (TEST TONE) ............... 30

ReproduçãoSelecionando um componente ..................... 32Ouvindo/Assistindo um componente .......... 33

Operações do AmplificadorNavegando através dos menus ..................... 35Ajustando o nível (menu LEVEL) .............. 39Ajustando o tom (menu TONE) .................. 40Configurando o som surround

(menu SUR) ............................................ 40Configurando o sintonizador

(menu TUNER) ...................................... 41Configurando o áudio (menu AUDIO) ........ 41Configurando o vídeo (menu VIDEO) ........ 42Configurando o sistema (menu SYSTEM) . 43

Desfrutando do SomSurroundDesfrutando do som Dolby Digital e DTS

Surround (AUTO FORMAT DIRECT) .. 45Selecionando um campo sonoro

pré-programado ...................................... 46Utilizando somente as caixas acústicas

frontais e o subwoofer (2CH STEREO) . 48Restaurando os campos sonoros para os

ajustes iniciais ......................................... 48

Operações do SintonizadorOuvindo o rádio FM/AM ............................ 49Memorizando emissoras de rádio ................ 50Utilizando o Sistema de Dados de Rádio

(RDS) ...................................................... 52(Somente modelos de código de área CEL,CEK)

Controle para HDMIUtilizando o Controle para função HDMI

para Sincronia “BRAVIA” ..................... 54Preparando o Controle para função HDMI . 56Assistindo um DVD (Reprodução

por Um Toque) ....................................... 57Desfrutando do som do TV pelas caixas

acústicas conectadas ao receiver(Controle do Sistema de Áudio) ............. 58

Desligando o receiver com o TV(Desligamento do Sistema) .................... 59

Outras OperaçõesAlterando entre o áudio digital e o analógico

(IN MODE) ............................................ 60Desfrutando do DIGITAL MEDIA PORT

(DMPORT) ............................................. 60Utilizando o Temporizador de

Desligamento .......................................... 62

Utilizando o Controle RemotoAlterando a determinação das teclas ........... 63

Informação AdicionalGlossário ...................................................... 64Precauções ................................................... 65Guia para solução de problemas .................. 67Especificações técnicas ................................ 71Índice remissivo ........................................... 75Dicionário simplificado de termos .............. 76

Page 7: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

7

Iniciando

Descrição e localização das partes

Receiver

Painel frontal

Nome1 ]/1

(ligar/espera)

2 LâmpadaACTIVE STANDBY

3 Visor

4 PRESET TUNING+/–

5 SOUND FIELD+/–

6 INPUT SELECTOR+/–

7 Conector AUTOCAL MIC

FunçãoPressione para ligar oudesligar o receiver (págs. 25,33, 34, 48).

Acende em âmbar quandoCONTROL FOR HDMI estáativado e o receiver está nomodo de espera.

O estado atual do componenteselecionado ou uma lista deitens selecionáveis aparecemaqui (pág. 8).

Pressione para selecionaruma emissora memorizada(pág. 51).

Pressione para selecionar umcampo sonoro (págs. 45, 46,48).

Pressione para selecionar afonte de entrada parareprodução (págs. 32, 33, 34,49, 50, 51).

Conecte o microfoneotimizador fornecido para afunção de CalibragemAutomática (pág. 27).

FunçãoGire para ajustar o nível dovolume de todas as caixasacústicas ao mesmo tempo(págs. 31, 32, 33, 34).

Pressione para desativar osom temporariamente.Pressione MUTINGnovamente para restaurar osom (pág. 32).

Recebe os sinais do controleremoto

Nome8 VOLUME

PRINCIPAL

9 MUTING

0 Sensor remoto

continua

Iniciando

Page 8: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

8

Sobre os indicadores no visor

Nome1 LFE

2 SLEEP

3 Indicadoresdo canal dereprodução

LRCSLSRS

4; DIGITAL

5 HDMI

FunçãoAcende quando o disco que estásendo reproduzido contém umcanal LFE (Efeito de Baixa Fre-qüência) e o sinal do canal LFEestá, realmente, sendo reproduzido.

Acende quando o temporizador dedesligamento está ativado (pág. 62).

As letras (L, C, R, etc.) indicam oscanais que estão sendo repro-duzidos. As caixas ao redor dasletras variam para mostrar como oreceiver converte os canais dafonte sonora.Frontal esquerdaFrontal direitaTraseira esquerdaTraseira direitaSurround (mono ou componentessurround obtidos pelo processa-mento Pro Logic)Exemplo:Formato de gravação (Frontal/Surround): 3/2.1Campo sonoro: A.F.D. AUTO

[L] [C] [R]

[SW] [SL] [SR]

Acende quando o receiver estádecodificando os sinais DolbyDigital.NotaQuando reproduzir um disco noformato Dolby Digital, certifique-sede que as conexões digitais foramfeitas e que IN MODE estáajustado para “AUTO”.

Acende quando um componentede reprodução está conectadoneste receiver usando um conectorHDMI (pág. 20).

Nome6 Indicadores

de emisso-ras memori-zadas

7 D.RANGE

8 Indicadoresdosintonizador

9 MEMORY

0 COAX

qa OPT

qs;PL/;PLII

qd DTS

qf SW

FunçãoAcende quando usar o receiverpara sintonizar uma emissora derádio que está memorizada. Paradetalhes sobre a memorização dasemissoras de rádio, veja a página 50.

Acende quando a compressãode faixa dinâmica está ativada(pág. 36).

Acende quando usar o receiverpara sintonizar emissoras de rádio(pág. 49), etc.Nota“RDS” acende somente nosmodelos de área CEL e CEK.

Acende quando uma função dememória, como Memória Pré-ajustada (pág. 51), está ativada.

Acende quando a entrada DVDestá selecionada e o sinal fonte éum sinal digital sendo recebidoatravés do conector COAX IN.

Acende quando IN MODE estáajustado para “AUTO” e o sinalfonte é um sinal digital sendo re-cebido através do conector OPT IN.

“; PL” acende quando receiveraplicar o processamento Pro Logicpara sinais de 2 canais para enviaros sinais do canal central etraseiro.“; PLII” acende quando odecodificador Pro Logic II Movie/Music está ativado.

Acende quando o receiver estádecodificando sinais DTS.NotaQuando reproduzir um disco noformato DTS, certifique-se de queas conexões digitais foram feitas eque IN MODE está ajustado para“AUTO”.

Acende quando o sinal de áudio éenviado pelo conectorSUBWOOFER.

Page 9: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

9

Painel traseiro

1 Seção ANTENNAConector FM Conecte o fio deANTENNA antena FM fornecido

(pág. 24).

Terminais AM Conecte a antenaANTENNA loop AM fornecida

(pág. 24).

2 Seção DIGITAL INPUT/OUTPUTConectores Conecte a umOPT IN reprodutor de DVD,

etc. O conectorConectores COAX IN forneceCOAX IN melhor qualidade de

som (pág. 22).

Conectores Conecte a umHDMI IN/OUT reprodutor de DVD,

sintonizador satéliteou reprodutor dediscos Blu-ray. Aimagem é enviadapara um TV ou umprojetor, enquanto osom será enviadoatravés de um TVou/e caixas acústicasconectadas nestereceiver (pág. 20).

3 Seção SPEAKERSConecte as caixas acústicas e osubwoofer fornecidos (pág. 17).

4 DMPORTConector Conecte a umDMPORT adaptador DIGITAL

MEDIA PORT(pág. 61).

5 Seção AUDIO INPUTConectores Conecte a umAUDIO IN reprodutor Super

Áudio CD, reprodutorde CD, etc. (págs. 19,22).

Branco (L)

Vermelho (R)

Iniciando

Page 10: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

10

RM-AAU022(Somente modelos de código

de área U, UC, CA)

RM-AAU023(Somente modelos de código

de área CEL, CEK, AU, TW, TH)

Controle remotoVocê pode usar o controle remoto fornecido RM-AAU022 (somente modelos de código de área U, UC, CA)ou RM-AAU023 (somente modelos de código de área CEL, CEK, AU, TW, TH) para operar o receiver e paracontrolar os componentes de áudio/vídeo Sony que estão determinados para serem operados remotamente(pág. 63).

Page 11: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

11

Nome1 TV ]/1 (ligar/

espera)AV ]/1 (ligar/espera)

2 ]/1 (ligar/espera)

3 Teclas deentrada

4 2CHA.F.D.MOVIEMUSIC

5 THEATER(somenteRM-AAU022)THEATRE(somenteRM-AAU023)

FunçãoPressione TV ]/1 e TV (15) ao mes-mo tempo para ligar ou desligar o TV

Pressione para ligar ou desligar oscomponentes de áudio/vídeo Sonyque foram determinados para seremoperados remotamente (pág. 63).Se pressionar ]/1 (2) ao mesmotempo, ele desligará o receiver eoutros componentes Sony(SYSTEM STANDBY).NotaA função da tecla AV ]/1 alteraautomaticamente, cada vez quepressionar as teclas de entrada (3).

Pressione para ligar ou desligar oreceiver.Para desligar todos os componentesSony, pressione ]/1 e AV ]/1 (1)ao mesmo tempo (SYSTEMSTANDBY).

Pressione uma das teclas paraselecionar o componente que desejausar. Quando pressionar qualqueruma das teclas de entrada, o receiverliga automaticamente. As teclasforam determinadas pela fábricapara controlar componentes Sony.Você pode alterar a determinaçãodas teclas seguindo os passos em“Alterando a determinação dasteclas” na página 63.

Pressione para selecionar umcampo sonoro.

Pressione para desfrutar da melhorimagem, ideal para filmes e paraenviar o som para as caixasacústicas conectadas neste receiverautomaticamente.

NotaEsta tecla somente funcionará seseu TV for compatível com o ModoTeatro.Consulte o manual de instruçõesfornecido com o TV para detalhes.

Nome6 DVD/BD

MENU

AUTO CAL

7 D.TUNING

D.SKIP

8 ENTER

MEMORY

9 AMP MENU

0 TOOLS/OPTIONS

qa MUTING

qs TV VOL +a)/–

MASTER VOL+a)/–

FunçãoPressione para visualizar o menudo disco DVD ou Blu-ray na telado TV. Depois, use V, v, B, b e (qj) para fazer as operações domenu.

Pressione para ativar a função deCalibragem Automática.

Pressione para entrar diretamenteno modo de sintonia.

Pressione para saltar um discoquando usar uma disqueteira paravários discos.

Pressione para inserir o valor apósselecionar um canal, disco ou faixausando as teclas numéricas do TV,videocassete ou sintonizadorsatélite.

Pressione para memorizar umaemissora.

Pressione para visualizar o menudo receiver. Depois, use V, v, B, be (qj) para fazer as operaçõesdo menu.

Pressione para visualizar e selecio-nar as opções do reprodutor deDVD ou reprodutor Blu-ray disc.Pressione TOOLS/OPTIONS e TV(qg) ao mesmo tempo para visua-lizar as aplicações aplicáveis paraTV Sony.

Pressione para desativar tempora-riamente o som.Pressione MUTING novamentepara restaurar o som.Pressione MUTING e TV (qg) aomesmo tempo para ativar a funçãomuting do TV.

Pressione TV VOL +/– e TV (qg)ao mesmo tempo para ajustar onível de volume do TV.

Pressione para ajustar o nível dovolume de todas as caixas acústicasao mesmo tempo.

continua

Iniciando

Page 12: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

12

Nomeqd MENU/HOME

qf./>b)

REPLAY < •/ADVANCE• ,

m/Mb)

Ha)b)

Xb)

xb)

TV CH +/–

PRESET +/–

TUNING +/–

FM MODE

FunçãoPressione para visualizar o menudo videocassete, reprodutor deDVD, sintonizador satélite ou repro-dutor Blu-ray disc na tela do TV.Pressione MENU/HOME e TV(qg) ao mesmo tempo paravisualizar o menu do TV.Depois, use V, v, B, b e (qj)para fazer as operações do menu.

Pressione para saltar uma faixa doreprodutor de CD, reprodutor deDVD ou reprodutor Blu-ray disc.

Pressione para reproduzir novamentea cena anterior ou para avançarrapidamente a cena atual dovideocassete, reprodutor de DVDou reprodutor Blu-ray disc.

Pressione para– procurar faixas na direção de

avanço/retrocesso do reprodutorde DVD.

– iniciar o avanço/retrocesso rápidodo videocassete, reprodutor deCD ou reprodutor Blu-ray disc.

Pressione para iniciar a reproduçãodo videocassete, reprodutor de CD,reprodutor de DVD ou reprodutorBlu-ray disc.

Pressione para fazer uma pausa nareprodução ou gravação dovideocassete, reprodutor de CD,reprodutor de DVD ou reprodutorBlu-ray disc (também inicia agravação com componentes nomodo de espera de gravação).

Pressione para parar a reproduçãodo videocassete, reprodutor de CD,reprodutor de DVD ou reprodutorBlu-ray disc.

Pressione TV CH +/– e TV (qg) aomesmo tempo para selecionar oscanais de TV memorizados.

Pressione para selecionar– emissoras memorizadas– canais memorizados do videocas-

sete ou sintonizador satélite.

Pressione para procurar umaemissora.

Pressione para selecionar arecepção mono ou estéreo de FM.

Nomeqg TV

qh RETURN/EXIT O

qj , V/v/B/b

qk DISPLAY

FunçãoPressione TV e a tecla laranja aomesmo tempo para habilitar aoperação do TV.

Pressione para– retornar para o menu anterior.– sair do menu enquanto o menu

ou guia na tela do videocassete,reprodutor de DVD oureprodutor Blu-ray disc émostrado na tela do TV.

Pressione RETURN/EXIT O eTV (qg) ao mesmo tempo pararetornar para o menu anterior ousair do menu do TV enquanto ele émostrado na tela do TV.

Após pressionar DVD/BD MENU(6), AMP MENU (9) ouMENU/HOME (qd), pressione V,v, B ou b para selecionar osajustes. Depois, pressione paraentrar na seleção, se vocêpressionou DVD/BD MENU ouMENU/HOME anteriormente.Pressione também, para entrarna seleção do receiver,videocassete, sintonizador satélite,reprodutor de DVD ou reprodutorBlu-ray disc.

Pressione para selecionar ainformação mostrada na tela do TVsobre o videocassete, sintonizadorsatélite, reprodutor de CD,reprodutor de DVD ou reprodutorBlu-ray disc.Pressione DISPLAY e TV (qg) aomesmo tempo para visualizar ainformação do TV na tela do TV.

Page 13: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

13

Nomeql (somente

RM-AAU022)

-/-- (somente(RM-AAU023)

>10

CLEAR

w; Teclasnuméricas(número 5a))

wa TV INPUT

SLEEP

FunçãoPressione para inserir o pontodecimal para números de canais doterminal Digital CATV.Pressione e TV (qg) ao mesmotempo para inserir o ponto decimalpara os números do canal do TV.

Pressione para selecionar o modode entrada do canal, seja de um oudois dígitos, para videocassete.Pressione -/-- e TV (qg) ao mesmotempo para selecionar o modo deentrada do canal, seja de um oudois dígitos, do TV.

Pressione para selecionar osnúmeros de faixa acima de 10 doreprodutor de CD.

Pressione para apagar uma teclanumérica pressionada por engano.

Pressione para– memorizar/sintonizar as

emissoras memorizadas.– selecionar os números das faixas

do reprodutor de CD, reprodutorde DVD ou reprodutor Blu-raydisc. Pressione 0/10 paraselecionar a faixa de número 10.

– Selecionar os números dos canaisdo videocassete ou sintonizadorsatélite.

Pressione as teclas numéricas e TV(qg) ao mesmo tempo para selecio-nar os canais de TV.

Pressione TV INPUT e TV (qg) aomesmo tempo para selecionar osinal de entrada (entrada TV ouentrada de vídeo).

Pressione para ativar a funçãoTemporizador de Desligamento e otempo no qual será desligadoautomaticamente.

a) As teclas número 5, TV VOL+, MASTER VOL+e H possuem pontos em relevo. Use estespontos como referência quando operar o receiver.

b) Esta tecla também é disponível para operação doadaptador DIGITAL MEDIA PORT. Para detalhessobre a função da tecla, veja o manual deinstruções fornecido com o adaptador DIGITALMEDIA PORT.

Notas• Algumas funções explicadas nesta seção podem

não funcionar, dependendo do modelo.• A explicação acima tem como finalidade, somente

exemplificar. Portanto, dependendo do compo-nente, a operação acima pode não ser possível oupode operar de forma diferente da descrita.

Iniciando

Page 14: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

14

1: Instalando as caixas acústicas

Este receiver permite que você utilize umsistema de caixas acústicas de 5.1 canais. Paradesfrutar totalmente do som surround multicanalcomo no cinema, certifique-se de conectartodas as caixas acústicas (duas frontais, umacentral e duas traseiras) e um subwoofer (5.1canais).

Somente HT-SF2300

A Caixa acústica frontal (esquerda)B Caixa acústica frontal (direita)C Caixa acústica centralD Caixa acústica traseira (esquerda)E Caixa acústica traseira (direita)F Subwoofer

Somente HT-SS2300

A Caixa acústica frontal (esquerda)B Caixa acústica frontal (direita)C Caixa acústica centralD Caixa acústica traseira (esquerda)E Caixa acústica traseira (direita)F Subwoofer

DicaUma vez que o subwoofer não emite sinaisaltamente direcionais, você pode colocá-lo ondequiser.

Page 15: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

15

Instalando as caixas acústicasem uma superfície plana

Antes de instalar as caixas acústicas e osubwoofer, certifique-se de instalar os pés dealmofadas para evitar vibrações ou movimentos,como mostrado na ilustração abaixo.

Exemplo de caixa acústicafrontal HT-SS2300

Somente HT-SF2300Você precisa instalar os pés de almofadafornecidos, somente na caixa acústica centrale no subwoofer.

Somente HT-SS2300Você precisa instalar os pés de almofadafornecidos em todas as caixas acústicas e nosubwoofer.

Instalando as caixas acústicasno suporte

Somente HT-SS2300Para maior flexibilidade no posicionamentodas caixas acústicas, use o suporte para caixaacústica WS-FV11 ou WS-FV10D (disponívelsomente em alguns países). Para detalhes,consulte o manual de instruções fornecidocom o suporte para caixa acústica.

Somente HT-SF2300Para maior flexibilidade no posicionamentodas caixas acústicas, use o suporte para caixaacústica fornecido. Para detalhes, consulte oguia de instalação do suporte para caixaacústica fornecido.

Iniciando

Page 16: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

16

3 Pendure as caixas acústicasnos parafusos.

Exemplo de instalação das caixasacústicas na parede

Notas• Utilize parafusos compatíveis com o material e a

resistência da parede. Como as paredes de gessosão especialmente frágeis, prenda os parafusosfirmemente a uma trave para fixá-lo na parede.Instale as caixas acústicas em uma paredevertical, plana e reforçada.

• Consulte a loja especializada em parafusos ou oinstalador sobre o material da parede e o parafusoideal.

• A Sony não se responsabiliza por acidentes oudanos causados por instalação imprópria, paredesinadequadas ou instalação imprópria do parafuso,desastres naturais, etc.

• Para o HT-SF2300, se instalar as caixas acústicasna parede, não é necessário instalar o suportepara caixa acústica fornecido.

Instalando as caixas acústicasna parede

Você pode instalar suas caixas acústicas naparede.

1 Prepare os parafusos (nãofornecidos) compatíveis com oencaixe na traseira de cadacaixa acústica. Veja a ilustraçãoabaixo.

2 Instale os parafusos na parede.Os parafusos devem manteruma protuberância de 5 a 7 mm.

4 mm

mais do que 25 mm

4,6 mm

10 mm

Encaixe na traseira da caixa acústica

5 a 7 mm

Encaixe na traseira da caixa acústica

4,6 mm

10 mm

Page 17: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

17

2: Conectando as caixas acústicas

Antes de conectar os cabos, certifique-se dedesconectar o cabo de alimentação CA(principal).

Plugue

A Caixa acústica frontal (esquerda)B Caixa acústica frontal (direita)C Caixa acústica centralD Caixa acústica traseira (esquerda)E Caixa acústica traseira (direita)F Subwoofer

A Cabo da caixa acústica (fornecido)

Iniciando

continua

Page 18: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

18

Notas sobre os cabos dascaixas acústicasOs plugues dos cabos das caixas acústicas sãodas mesmas cores que os conectores das caixasacústicas, onde serão conectados.Quando conectar um cabo da caixa acústica,certifique-se de combinar as cores dos pluguesdo cabo, com as cores dos conectores doreceiver.

Plugue ConectorVermelho FRONT R

Branco FRONT L

Cinza SUR R

Azul SUR L

Verde CENTER

Púrpura SUBWOOFER

Para conectar corretamente ascaixas acústicasVerifique o tipo de caixa acústica consultandoa etiqueta* no painel traseiro das caixasacústicas.

Caractere na Tipo de caixa acústicaetiqueta da caixaacústicaL Frontal esquerda

R Frontal direita

SL Traseira esquerda

SR Traseira direita

* A caixa acústica central e o subwoofer não possuemcaracteres na etiqueta. Para detalhes sobre o tipode caixa acústica, veja a página 4.

Page 19: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

19

3: Conectando os compo-nentes de áudio/vídeo

Como conectar seu componenteEsta seção descreve como conectar seus com-ponentes neste receiver. Antes de iniciar, con-sulte “Componente a ser conectado” abaixopara saber as páginas que descrevem comoconectar os componentes de áudio/vídeo.Antes de conectar os cabos, certifique-se dedesconectar o cabo de alimentação CA(principal).Após conectar todos os componentes, continuecom “4: Conectando as antenas” (pág. 24).

Componente a ser conectadoPara conectar VejaComponentes de áudio página 19• Reprodutor Super

Áudio CD/reprodutor de CD

Componentes com conector HDMI página 20

Componente de vídeo página 22• TV• Reprodutor de DVD, gravador de DVD• Videocassete

Reprodutor Super Áudio CD,reprodutor de CD

Conectando componentes deáudio

A ilustração a seguir mostra como conectarcomponentes de áudio como um reprodutorSuper Áudio CD ou reprodutor de CD.

A Cabo de áudio (não fornecido)

Sinal de áudio

Iniciando

Page 20: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

20

Sintonizador satélite,Decodificador

Conectando componentes comconectores HDMI

HDMI é a abreviação de High-DefinitionMultimedia Interface (Interface Multimídia deAlta Definição). É uma interface que transmitesinais de vídeo e áudio em formato digital.

Características HDMI• Os sinais de áudio digital transmitidos por

HDMI podem ser emitidos pelas caixasacústicas conectadas ao receiver. Este sinalsuporta Dolby Digital, DTS e PCM Linear.

• Este receiver suporta a transmissão xvYCC.• Este receiver suporta o Controle para a

função HDMI. Para detalhes, veja “Controlepara HDMI” (pág. 54).

Sinais de áudio/vídeo

Reprodutor de DVD

Sinais de áudio/vídeo

Reprodutor Blu-ray disc

Sinais de áudio/vídeo

TV, projetor, etc.

Sinais de áudio/vídeo

A Cabo HDMI (não fornecido)Recomendamos que utilize um cabo HDMI Sony.

Page 21: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

21

Notas sobre as conexões HDMI• Um sinal de áudio recebido pelo conector

HDMI IN é enviado para os conectoresSPEAKERS e HDMI OUT. Ele não é emitidopor nenhum outro conector de áudio.

• Os sinais de vídeo recebidos pelo conectorHDMI IN somente podem ser enviados parao conector HDMI OUT.

• Quando quiser ouvir o som pelos alto-falantesdo TV, ajuste “AUDIO FOR HDMI” para“TV+AMP” no menu VIDEO (pág. 37).Se não puder reproduzir um software multi-canal, ajuste para “AMP”. No entanto, o somnão será emitido pelos alto-falantes do TV.

• Os sinais de áudio da área muti/estéreo deum Super Áudio CD não são emitidos.

• Os sinais de áudio (freqüência de amostra,comprimento de bit, etc.) transmitidos porum conector HDMI podem ser suprimidospelo componente conectado. Verifique oajuste do componente conectado se a imagemfor ruim ou o som não for emitido pelocomponente conectado através do caboHDMI.

• O som pode ser interrompido quando afreqüência de amostra, o número de canaisou o formato de áudio dos sinais de áudioenviado pelo componente reprodutor, foremalterados.

• Quando o componente conectado não forcompatível com a tecnologia de proteção dedireitos autorais (HDCP), a imagem e/ou osom do conector HDMI OUT pode serdistorcido ou pode não ser reproduzido.Neste caso, verifique as especificações docomponente conectado.

• Você somente pode desfrutar do sinal PCMLinear multicanal, com uma conexão HDMI.

• Ajuste a resolução da imagem do componentereprodutor para 720p, 1080i ou 1080p quandoenviar um som multicanal de 96 kHz atravésde uma conexão HDMI.

• Pode ser necessário fazer alguns ajustes naresolução de imagem do reprodutor, antesde desfrutar de um sinal PCM Linearmulticanal. Consulte o manual de instruçõesdo reprodutor.

• Consulte o manual de instruções de cadacomponente conectado para detalhes.

• Não recomendamos o uso de um cabo deconversão HDMI-DVI. Quando conectarum cabo de conversão HDMI-DVI para umcomponente DVI-D, o som e/ou a imagempodem não ser reproduzidos.

Iniciando

Page 22: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

22

Conectando componentes devídeo

A ilustração a seguir mostra como conectarum componente de vídeo, como um

reprodutor de DVD, gravador de DVD,videocassete, etc.Não é necessário conectar todos os cabos.Conecte os cabos de áudio e vídeo de acordocom os conectores do seu componente.

TV

A Cabo digital óptico (não fornecido)B Cabo de áudio (não fornecido)C Cabo digital coaxial (não fornecido)

Reprodutor/gravador de DVD

Sinal de áudio

Videocassete

Sinal de áudio

Sinais de áudio

Page 23: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

23

Quando conectar um reprodutorde DVD ou gravador de DVDVocê pode usar a tecla de entrada DVD nocontrole remoto para controlar seu reprodutorde DVD ou gravador de DVD. Pode sernecessário alterar os ajustes de fábrica paraesta tecla, dependendo do controle remotofornecido com este receiver. O ajuste defábrica para o controle remoto é mostrado natabela abaixo:

Controle remoto Ajuste de fábricaRM-AAU022 Reprodutor de DVD (altere o

ajuste de fábrica se conectar umgravador de DVD)

RM-AAU023 Gravador de DVD (altere o ajustede fábrica se conectar umreprodutor de DVD)

Para alterar o ajuste de fábrica da tecla deentrada DVD no controle remoto, veja“Alterando a determinação da tecla” (pág. 63).

Notas• Para receber o áudio digital multicanal do repro-

dutor de DVD, configure o ajuste de saída deáudio digital no reprodutor de DVD. Consulte omanual de instruções fornecido com o reprodutorde DVD.

• Para reproduzir o som somente pelas caixasacústicas e o subwoofer quando selecionar aentrada DVD, certifique-se de:– conectar seu reprodutor de DVD no conector

DVD COAX IN do receiver.– pressionar 2CH.

• Quando conectar cabos digitais ópticos, insira oplugue em linha reta até ouvir um clique eencaixe.

• Não dobre nem amarre os cabos digitais coaxiais.• Certifique-se de conectar a saída de vídeo do

reprodutor de DVD, gravador de DVD e videocas-sete ao TV, para que as imagens possam sermostradas no TV. Consulte o manual de instruçõesde cada componente conectado para detalhes.

• Você não pode gravar no gravador de DVD ouvideocassete através deste receiver. Para detalhes,consulte o manual de instruções fornecido com ogravador de DVD ou videocassete.

Dicas• Para reproduzir o som do TV através das caixas

acústicas conectadas no receiver, certifique-se de:– conectar os conectores de saída de áudio do

TV aos conectores TV IN do receiver.– reduzir o volume do TV ou ativar a função

muting do TV.• Todos os conectores de áudio digital são compatí-

veis com as freqüências de amostra de 32 kHz,44.1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.

Iniciando

Page 24: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

24

5: Preparando o receivere o controle remoto

Conectando o cabo de alimenta-ção CA (principal)

Conecte o cabo de alimentação CA (principal)a uma tomada elétrica.

4: Conectando as antenasConecte a antena loop de AM e a antena de fioFM fornecidos.Antes de conectar as antenas, certifique-se dedesconectar o cabo de alimentação CA(principal).

* O formato do conector varia conforme o códigode área deste receiver.

Notas• Para evitar ruídos, mantenha a antena loop de AM

distante do receiver e de outros componentes.• Certifique-se de esticar totalmente a antena de fio

FM.• Após conectar a antena de fio FM, mantenha-a

na posição mais horizontal possível.

Antena de fio FM (fornecida)

Antena loop de AM (fornecida)Cabo de alimentação CA (principal)

Para uma tomada elétrica

Page 25: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

25

Fazendo as operações de ajusteinicial

Antes de usar este receiver pela primeira vez,inicialize o receiver com os procedimentosabaixo. Este procedimento também pode serusado para retornar os ajustes para os valoresde fábrica.Certifique-se de usar as teclas no receiver paraesta operação.

1 Pressione ]/1 para desligar oreceiver.

2 Mantenha ]/1 pressionado por5 segundos.“CLEARING” aparece no visor por umtempo, depois “CLEARED” aparece.Todos os ajuste alterados ou ajustadosretornarão para os valores ajustados pelafábrica.

1, 2

Instalando as pilhas no controleremoto

Instale duas pilhas R6 (AA) no ControleRemoto RM-AAU022 (somente modelos decódigo de área U, UC, CA) ou RM-AA023(somente modelos de código de área CEL,CEK, AU, TW, TH).Observe as polaridades corretas quandoinstalar as pilhas.

Notas• Não deixe o controle remoto em locais extrema-

mente quentes ou úmidos.• Não use pilhas novas com velhas.• Não misture pilhas de magnésio e outros tipos de

pilhas.• Não exponha o sensor remoto à luz direta do sol

ou aparelhos de iluminação. Isto pode causarmau funcionamento.

• Se não for utilizar o controle remoto por umlongo período de tempo, remova as pilhas paraevitar possíveis danos causados pelo vazamento ecorrosão das pilhas.

• Quando trocar as pilhas, as teclas do controleremoto podem ser restauradas para os ajustes defábrica. Se isto ocorrer, determine as teclasnovamente (pág. 63).

DicaSob condições normais, as pilhas devem duraraproximadamente, 3 meses. Quando o controleremoto não operar o receiver, troque todas as pilhaspor novas.

Iniciando

Page 26: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

26

6: Calibrando os ajustesapropriados automatica-mente (AUTO CALIBRATION)

Este receiver está equipado com a TecnologiaDCAC (Digital Cinema Auto Calibration), quepermite fazer calibragens automáticas daseguinte forma:• Verifique a conexão entre cada caixa acústica

e o receiver.• Ajuste o nível da caixa acústica.• Meça a distância de cada caixa acústica em

relação à posição de ouvinte.• Meça a polaridade da caixa acústica.• Meça as características da freqüência*.

* O resultado da medição não é utilizado parasinais com uma freqüência de amostra de mais de96 kHz.

O DCAC é determinado para obter o balançode som apropriado de sua sala. No entanto,você pode ajustar os níveis e balanço dascaixas acústicas manualmente, de acordo comsua preferência. Para detalhes, veja “7:Ajustando os níveis e o balanço das caixasacústicas (TEST TONE)” (pág. 30).

Antes de fazer a CalibragemAutomática

Antes de fazer a Calibragem Automática, instalee conecte as caixas acústicas (págs. 14, 17).• O conector AUTO CAL MIC é usado

somente para o microfone otimizadorfornecido. Não conecte outros microfonesneste conector.Isto pode danificar o receiver e o microfone.

• Durante a calibragem, o som que é emitidopelas caixas acústicas é muito alto.O volume do som não pode ser ajustado.Tenha atenção com a presença de criançasou o incômodo que pode causar aos seusvizinhos.

• Faça a Calibragem Automática em umambiente silencioso para evitar o efeito doruído e para obter uma medição mais precisa.

• Se houver qualquer obstáculo no caminhoentre o microfone e as caixas acústicas, acalibragem pode não ser feita corretamente.Remova os obstáculos da área de mediçãopara evitar erros.

NotaSe a função muting foi ativada antes de realizar aCalibragem Automática, a função muting serádesativada automaticamente.

Page 27: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

27

Exemplo: HT-SS2300

Microfone otimizador

1 Conecte o microfone otimizadorfornecido no conector AUTOCAL MIC no painel frontal.

2 Instale o microfone otimizador.Coloque o microfone otimizador em suaposição de ouvinte. Você também podeusar um suporte ou um tripé para omicrofone otimizador permaneça namesma altura de seus ouvidos.

DicaQuando direcionar as caixas acústicas para omicrofone otimizador, você obterá uma mediçãomais precisa.

Fazendo a Calibragem Automática

Tecla ]/1

Teclas deentrada

AUTO CAL

AMP MENU

MUTING

MASTERVOL +/–

Pressione AMP MENU, depoispressione AUTO CAL.Você também pode selecionar “A.CAL YES”no menu A. CAL.As seguintes indicações aparecem no visor:A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] tA.CAL [2] t A.CAL [1]O processo de medição levará aproximadamente,30 segundos para completar.A tabela abaixo mostra o visor quando amedição iniciar.

Medição para VisorCaixa acústica existente TONE

Ganho, distância, resposta de T.S.P.freqüência da caixa acústica

Ganho e distância do subwoofer WOOFER

NotaVocê não pode medir a altura das caixas acústicastraseiras. Ajuste este valor usando os parâmetros“SUR POS.” no menu SYSTEM (pág. 37).

continua

Page 28: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

28

Dicas• Quando a Calibragem Automática iniciar:

– Permaneça a uma certa distância das caixasacústicas e da posição de ouvinte para evitarfalhas na medição. Isto é necessário porque ossinais de teste são emitidos pelas caixasacústicas durante a medição.

– Evite gerar ruídos para obter uma mediçãomais precisa.

• A função de Calibragem Automática serácancelada quando uma das seguintes ações forfeita durante o processo de medição:– Pressionar ]/1 ou MUTING.– Pressionar as teclas de entrada no controle

remoto ou INPUT SELECTOR no receiver.– Alterar o nível do volume.– Pressione AUTO CAL novamente.

Confirmando/salvando osresultados da medição

1 Confirme o resultado damedição.Quando a medição terminar, um bipesoará e o resultado da medição apareceráno visor.

Resultado Visor ExplicaçãoQuando o processo SAVE Continue com ode medição completar passo 2.corretamente

Quando o processo ERROR Veja “Quandode medição falhar XXXX códigos de erro

aparecerem”(pág. 28).

2 Pressione V/v repetidamentepara selecionar o item. Depois,pressione .

Item ExplicaçãoRETRY Repete a Calibragem Automática.

SAVE Salva o resultado da medição esai do processo de ajuste.

WARN CHK Mostra um aviso sobre oresultado da medição. Veja“Quando selecionar “WARNCHK”” (pág. 29).

PHASE Mostra a fase de cada caixaacústica (em fase/fora de fase).Veja “Quando selecionar“PHASE”” (pág. 29).

DISTANCE Mostra o resultado da mediçãopara a distância da caixa acústica.

LEVEL Mostra o resultado da mediçãopara o nível da caixa acústica.

EXIT Sai do processo sem salvar osresultados da medição.

3 Salve o resultado da medição.Selecione “SAVE” no passo 2.Os resultados da medição são salvos.

Quando códigos de erroapareceremTente solucionar o problema e realizar aCalibragem Automática novamente.

Código de erro Causa e soluçõesERROR 32 Nenhuma das caixas acústicas

foi detectada. Certifique-se queo microfone otimizador estácorretamente conectado e repitaa Calibragem Automática. Se omicrofone otimizador estivercorretamente conectado, mas ocódigo de erro aparecer, o cabodo microfone otimizador podeestar danificado ou conectadoincorretamente.

ERROR F 33 • Nenhuma das caixasacústicas frontais foiconectada ou somente umadelas está conectada.

• O microfone otimizador nãoestá conectado.

Page 29: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

29

Código de erro Causa e soluçõesERROR SR 33 A caixa acústica traseira

esquerda ou direita não estáconectada.

ERROR SW 33 O subwoofer não está conectado.Conecte o subwoofer no terminalSUBWOOFER.

ERROR 33 Problema de detecção da caixaacústica devido a ruídos.Certifique-se de que o ambienteesteja silencioso durante aCalibragem Automática.

ERROR 35 Um som similar ao som de bipedas caixas acústicas durante aCalibragem Automática foidetectado. Faça a CalibragemAutomática novamente.

Para retificar o erro1 Anote o código de erro.2 Pressione . “RETRY Y” aparece no visor.3 Retifique o erro.

Para detalhes, veja “Quando códigos de erroaparecerem”.

4 Pressione para fazer a CalibragemAutomática novamente.

Quando selecionar “WARN CHK”Se um aviso no resultado da medição forapresentado, informações detalhadas serãomostradas.

Pressione para retornar para opasso 2 de “Confirmando/salvando osresultados da medição”.

Código de erro ExplicaçãoWARN 40 A Calibragem Automática foi

completada. No entanto, o nívelde ruído é muito alto. Vocêpoderá fazer a CalibragemAutomática corretamente setentar novamente, embora amedição não possa ser feita emtodos os ambientes. Tente fazera Calibragem Automática emum ambiente silencioso.

Código de erro ExplicaçãoWARN 41 A entrada de som do microfone

otimizador está fora da faixaaceitável. Ela está mais alta doque o som mais alto que podeser medido. Tente fazer aCalibragem Automática quandoo ambiente estiver silencioso osuficiente para permitir amedição correta.

WARN 42 O volume do receiver está forada faixa aceitável. Tente fazer aCalibragem Automática quandoo ambiente estiver silencioso osuficiente para permitir amedição correta.

WARN 43 A distância e a posição dosubwoofer não podem serdetectadas. Isto pode ter sidocausado por ruídos. Tente fazera Calibragem Automática emum ambiente silencioso.

NO WARN Não existem informações deaviso.

Quando selecionar “PHASE”Você pode verificar a fase de cada caixaacústica (em fase/fora de fase).

Pressione V/v repetidamente paraselecionar uma caixa acústica, depoispressione para retornar para opasso 2 em “Confirmando/salvando osresultados da medição”.

Visor Explicaçãoxx* IN A caixa acústica está em fase.

xx* OUT A caixa acústica está fora defase. Os terminais “+” e “–” dacaixa acústica podem estarconectados de forma errada.

* xx representa um canal de caixa acústicaFL Frontal esquerdaFR Frontal direitaC CentralSL Traseira esquerdaSR Traseira direitaSW Subwoofer

DicaDependendo da posição do subwoofer, osresultados da medição da polaridade podem variar.No entanto, não haverá problemas, mesmo secontinuar a usar o receiver com este valor.

continua

Iniciando

Page 30: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

30

Quando terminarDesconecte o microfone otimizador do receiver.

NotaSe alterar a posição das caixas acústicas, recomenda-mos que faça a Calibragem Automática novamentepara desfrutar do som surround.

Parâmetros do menu A. CALVocê pode usar o menu A. CAL para fazer osajuste da função de Calibragem Automáticapara combinar com sua preferência.Selecione “8-A. CAL” nos menus doamplificador. Para detalhes sobre o ajuste dosparâmetros, veja “Navegando através dosmenus” (pág. 35) e “Visão geral dos menus”(pág. 36).

x AUTO CAL (CalibragemAutomática sim/não)

• A.CAL NOA função de Calibragem Automática nãoestá ativada.

• A.CAL YESA função de Calibragem Automática inicia.

x CAL LOAD (Carregar calibragem)*• LOAD YES

Selecione este item quando quiser carregar oresultado salvo da Calibragem Automática.

• LOAD NOSelecione este item quando não quisercarregar o resultado salvo da CalibragemAutomática.

* Você somente pode selecionar este parâmetroquando fizer a Calibragem Automática e salvaros ajustes.

MASTERVOL +/–

7: Ajustando os níveis eo balanço das caixasacústicas (TEST TONE)

Você pode ajustar os níveis e o balanço dascaixas acústicas enquanto ouve o tom de testeem sua posição de ouvinte.

DicaO receiver utiliza um tom de teste com umafreqüência centralizada em 800 Hz.

1 Pressione AMP MENU.“1-LEVEL” aparece no visor.

2 Pressione ou b para entrarno menu.

3 Pressione V/v repetidamentepara selecionar “T.TONE”.

4 Pressione ou b para entrarno parâmetro.

Page 31: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

31

5 Pressione V/v repetidamentepara selecionar “T. TONE Y”.O tom de teste é emitido de cada caixaacústica na seguinte seqüência:Frontal esquerda t Central t Frontaldireita t Traseira direita t Traseiraesquerda t Subwoofer

6 Ajuste os níveis e o balanço dacaixa acústica usando o menuLEVEL, de forma que o nível dotom de teste soe igual de cadacaixa acústica.Para detalhes, veja “Ajustando o nível(menu LEVEL)” (pág. 39).

Dicas• Para ajustar o nível de todas as caixas

acústicas ao mesmo tempo, pressioneMASTER VOL +/–. Você também podeusar MASTER VOLUME no receiver.

• O valor ajustado é mostrado no visordurante a configuração.

Para desativar o tom de testeRepita os passos de 1 a 5 acima. Depois,selecione “T. TONE N” no passo 5.Você também pode pressionar qualquer umadas teclas de entrada.

Quando um tom de teste não éemitido pelas caixas acústicas• Os cabos das caixas acústicas podem não

estar conectados firmemente.• Os cabos das caixas acústicas podem estar

em curto-circuito.

Iniciando

Page 32: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

32

Reprodução

Selecionando umcomponente

MUTING

1 Pressione a tecla de entradapara selecionar umcomponente.Você também pode usar INPUTSELECTOR no receiver.A entrada selecionada aparece no visor.

Entradaselecionada[Visor]DMPORT[DMPORT]

VIDEO 1 ouVIDEO 2 [VIDEO 1ou VIDEO2]

BD [BD]

DVD [DVD]

SAT [SAT]

TV [TV]

SA-CD/CD[SA-CD/CD]

TUNER[banda FM ou AM]

Componentes quepodem ser reproduzidos

Adaptador DIGITAL MEDIAPORT conectado ao conectorDMPORT.

Videocassete, etc., conectadoao conector VIDEO 1 ouVIDEO 2.

Reprodutor Blu-ray disc, etc.,conectado ao conector BD.

Reprodutor de DVD, gravadorde DVD, etc., conectado aoconector DVD.

Sintonizador satélite,decodificador, etc., conectadoao conector SAT.

TV, etc., conectado ao conectorTV.

Reprodutor Super Áudio CD/CD, etc., conectado ao conectorSA-CD/CD.

Sintonizador de rádio interno.

2 Ligue o componente e inicie areprodução.

3 Pressione MASTER VOL +/–para ajustar o volume.Você também pode usar MASTERVOLUME no receiver.

Para ativar a função mutingPressione MUTING.A função muting será cancelada quando fizeruma das seguintes ações:• Pressionar MUTING novamente.• Aumentar o volume.• Desligar o receiver.

Para evitar danos nas caixasacústicasAntes de desligar o receiver, certifique-se dereduzir o nível do volume.

Page 33: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

33

Reprodução

Ouvindo/Assistindo um componente

Ouvindo um Super Áudio CD/CD

Notas• A operação é descrita para um

reprodutor Super Áudio CDSony.

• Consulte o manual deinstruções fornecido com oreprodutor Super Áudio CD oureprodutor de CD.

Dicas• Você pode selecionar o campo

sonoro para combinar com amúsica. Consulte a página 46para detalhes.Recomendamos os campossonoros:Clássico: HALLJazz: JAZZShow ao vivo: CONCERT

• Você pode ouvir o som que foigravado no formato de 2 canaisatravés de todas as caixasacústicas (multicanal).Consulte a página 45 paradetalhes.

1 Ligue o reprodutor Super Áudio CD/reprodutor de CD, depois coloque o discona bandeja.

2 Ligue o receiver.

3 Pressione SA-CD/CDVocê também pode usar INPUT SELECTOR no receiverpara selecionar “SA-CD/CD”.

4 Reproduza o disco.

5 Ajuste para um volume confortável.

6 Após terminar de ouvir o Super Áudio CD/CD, ejete o disco e desligue o receiver e oreprodutor Super Áudio CD/reprodutor deCD.

Page 34: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

34

Assistindo um disco de DVD/Blu-ray

1 Ligue o TV e o reprodutor de DVD/Blu-raydisc.

2 Ligue o receiver.

3 Pressione DVD para assistir um DVD oupressione BD para assistir um Blu-ray disc.– Você também pode usar INPUT SELECTOR no receiver

para selecionar “DVD” ou “BD”.– (Somente modelos de código de área CEL, CEK, AU,

TW, TH) Certifique-se de alterar o ajuste de fábrica datecla de entrada DVD no controle remoto para que vocêpossa usar a tecla para controlar seu reprodutor de DVD.Para detalhes, veja “Alterando a determinação das teclas”(pág. 63).

4 Altere a entrada do TV para que uma imagemdo disco DVD/Blu-ray possa ser mostrada.Se nenhuma imagem for mostrada na tela do TV,certifique-se de que a saída de vídeo do reprodutor de discoDVD/Blu-ray está conectada ao TV.

5 Reproduza o disco.

6 Ajuste para um volume confiável.

7 Após terminar de assistir o disco DVD/Blu-ray,ejete o disco e desligue o receiver, TV e oreprodutor de DVD/Blu-ray disc.

Notas• Consulte o manual de

instruções fornecido com oTV e o reprodutor de DVD/reprodutor Blu-ray disc.

• Verifique os seguintes tópicosse não puder ouvir o sommulticanal.– Certifique-se de que este

receiver está conectado aoreprodutor DVD/reprodutorBlu-ray disc através de umaconexão digital.

– Certifique-se de que a saídade áudio digital do reprodu-tor de DVD/reprodutorBlu-ray disc está configuradacorretamente.

Dicas• Selecione o formato de áudio

do disco a ser reproduzido, senecessário.

• Você pode selecionar ocampo sonoro para combinarcom o filme/música. Consultea página 46 para detalhes.Campos sonorosrecomendados:Filme: C.ST.EXMúsica: CONCERT

Page 35: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

35

Operações do Amplificador

Navegando através dosmenusUtilizando os menus do amplificador, vocêpode fazer vários ajustes para personalizar oreceiver.

1 Pressione AMP MENU.“1-LEVEL” aparece no visor.

2 Pressione V/v repetidamentepara selecionar o menudesejado.

3 Pressione ou b para entrarno menu.

4 Pressione V/v repetidamentepara selecionar o parâmetroque deseja ajustar.

5 Pressione ou b para entrarno parâmetro.

6 Pressione V/v repetidamentepara selecionar o ajustedesejado.O ajuste é inserido automaticamente.

Para retornar para o visoranterior.Pressione B.

Para sair do menuPressione AMP MENU.

NotaAlguns parâmetros e ajustes podem aparecer maisescuros no visor. Isto significa que eles não sãodisponíveis ou são fixos e não podem ser alterados. O

perações do Am

plificador

Page 36: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

36

Visão geral dos menusAs opções a seguir estão disponíveis em cadamenu. Para detalhes sobre a navegação atravésdos menus, veja a página 35.

Ajuste inicialT. TONE N

BALANCE

CNT 0 dB

SUR L 0 dB

SUR R 0 dB

SW 0 dB

COMP. OFF

BASS 0 dB

TRE 0 dB

A.F.D. AUTO

EFCT. STD

FM AUTO

AjustesT. TONE N, T. TONE Y

BAL. L +1 a BAL. L +10,BALANCE, BAL. R +1 aBAL. R +10

CNT –10 dB a CNT +10 Db(passo de 1 dB)

SUR L –10 dB a SUR L +10 dB(passo de 1 dB)

SUR R –10 dB a SUR R +10 dB(passo de 1 dB)

SW –10 dB a SW +10 dB(passo de 1 dB)

COMP. OFF, COMP. STD,COMP. MAX

BASS –10 dB a BASS +10 dB(passo de 0.5 dB)

TRE –10 dB a TRE +10 dB(passo de 0.5 dB)

Para detalhes, veja “Desfrutandodo Som Surround” (pág. 45).

EFCT. MIN, EFCT. STD,EFCT. MAX

FM MONO, FM AUTO

Parâmetros [Visor]Tom de testea) [T. TONE]

Balanço das caixas acústicasfrontaisa) [FRT BAL]

Nível da caixa acústica central[CNT LVL]

Nível da caixa acústica traseiraesquerda [SL LVL]

Nível da caixa acústica traseiradireita [SR LVL]

Nível do subwoofer [SW LVL]

Compressor de faixa dinâmicoa)

[D.RANGE]

Nível de grave das caixasacústicas frontais [BASS LVL]

Nível de agudo das caixasacústicas frontais [TRE LVL]

Seleção do campo sonoroa)

[S.F. SELCT]

Nível de efeitoa)b) [EFFECT]

Modo de recepção de emissoraFMa) [FM MODE]

Menu [Visor]LEVEL [1-LEVEL](pág. 39)

TONE [2-TONE](pág. 40)

SUR [3-SUR](pág. 40)

TUNER [4-TUNER](pág. 41)

Page 37: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

37

Ajuste inicialDEC. PCM para:SA-CD/CD; DEC.AUTO para: VIDEO 1,VIDEO 2, BD, SAT,TV, DVD

DUAL M

A.V.SYNC. 0

AMP

CTRL OFF

DIST. 3,0 m(DIST. 9 pés)

DIST. 3,0 m(DIST. 9 pés)

DIST. 3,0 m(DIST. 9 pés)

DIST. 3,0 m(DIST. 9 pés)

DIST. 3,0 m(DIST. 9 pés)

DIST. 3,0 m(DIST. 9 pés)

SIDE/LO

0% dim

AjustesDEC. PCM, DEC. AUTO

DUAL M, DUAL S, DUAL M/S,DUAL M+S

A.V.SYNC. 0 a A.V.SYNC. 20

Para detalhes, veja “Alterandoentre o áudio digital e o analógico(IN MODE)” (pág. 60).

AMP, TV+AMP

CTRL ON, CTRL OFF

DIST. 1,0 m a DIST. 7,0 m(DIST. 3 pés a DIST. 22 pés)(passo de 0,1 m (1 pé))

DIST. 1,0 m a DIST. 7,0 m(DIST. 3 pés a DIST. 22 pés)(passo de 0,1 m (1 pé))

DIST. 1,0 m a DIST. 7,0 m(DIST. 3 pés a DIST. 22 pés)(passo de 0,1 m (1 pé))

DIST. 1,0 m a DIST. 7,0 m(DIST. 3 pés a DIST. 22 pés)(passo de 0,1 m (1 pé))

DIST. 1,0 m a DIST. 7,0 m(DIST. 3 pés a DIST. 22 pés)(passo de 0,1 m (1 pé))

DIST. 1,0 m a DIST. 7,0 m(DIST. 3 pés a DIST. 22 pés)(passo de 0,1 m (1 pé))

BEHD/HI, BEHD/LO, SIDE/HI,SIDE/LO

0% dim, 40% dim, 70% dim

Parâmetros [Visor]Prioridade de decodificaçãoda entrada de áudio digitala)

[DEC. PRI.]

Seleção de idioma de transmissãodigital a) [DUAL]

Sincroniza o áudio com a saídade vídeoa) [A.V.SYNC.]

Altera o modo de entrada deáudioa) [IN MODE]

Áudio para HDMIa)c)

[AUDIO FOR HDMI]

Controle para HDMIa)c)

[CONTROL FOR HDMI]

Distância da caixa acústicafrontal esquerdaa)d)

[FL DIST.]

Distância da caixa acústicafrontal direitaa)d)

[FR DIST.]

Distância da caixa acústicacentrala)d)

[CNT DIST.]

Distância da caixa acústicatraseira esquerdaa)d)

[SL DIST.]

Distância da caixa acústicatraseira direitaa)d)

[SR DIST.]

Distância do subwoofera)d)

[SW DIST.]

Posição da caixa acústicatraseiraa) [SUR POS.]

Brilho do visora) [DIMMER]

Menu [Visor]AUDIO [5-AUDIO](pág. 41)

VIDEO [6-VIDEO](pág. 42)

SYSTEM[7-SYSTEM](pág. 43)

continua

Operações do A

mplificador

Page 38: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

38

Ajuste inicialA.CAL NO

LOAD YES

AjustesA.CAL NO, A.CAL YES

LOAD YES, LOAD NO

Parâmetros [Visor]Calibragem Automática não/sima)e) [AUTO CAL]

Carregamento de calibragema)d)

[CAL LOAD]

Menu [Visor]A.CAL[8-A. CAL](pág. 30)

a) Para detalhes, consulte as páginas nos parâmetros.b) O efeito surround não é disponível para o modo 2CH STEREO e A.F.D.c) “AUDIO FOR HDMI” e “CONTROL FOR HDMI” movem-se pelo visor, depois “AUDIO” e

“CONTROL” aparecem respectivamente.d) Quando ajustar “CAL LOAD” no menu A. CAL para “LOAD YES”, o ajuste será mostrado como x.xx m

(xx’xx”) e você poderá configurar o ajuste em passos de 0,01 metro (1 polegada).e) Após selecionar o ajuste, pressione para confirmar a seleção.

Page 39: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

39

Ajustando o nível(menu LEVEL)

Você pode usar o menu LEVEL para ajustar obalanço e o nível de cada caixa acústica.Selecione “1-LEVEL” nos menus do amplifi-cador. Para detalhes sobre o ajuste dosparâmetros, veja “Navegação através dosmenus” (pág. 35) e “Visão geral dos menus”(pág. 36).

Parâmetros do menu LEVELx T.TONE (Tom de teste)Permite que você ajuste os níveis e o balançodas caixas acústicas enquanto ouve o tom deteste da sua posição de ouvinte. Para detalhes,veja “7: Ajustando os níveis e o balanço dascaixas acústicas (TEST TONE)” (pág. 30).

x FRT BAL (Balanço das caixasacústicas frontais)

Permite que você ajuste o balanço entre ascaixas acústicas frontais, esquerda e direita.

x CNT LVL (Nível da caixa acústicacentral)

x SL LVL (Nível da caixa acústicatraseira esquerda)

x SR LVL (Nível da caixa acústicatraseira direita)

x SW LVL (Nível do subwoofer)

x D. RANGE (Compressor de faixadinâmica)

Permite que você comprima a faixa dinâmicada trilha sonora. Isto pode ser útil quandoquiser assistir filmes com o volume baixo,tarde da noite. A compressão da faixadinâmica é possível somente com fontesDolby Digital.• COMP. OFF

A faixa dinâmica não é comprimida.• COMP. STD

A faixa dinâmica é comprimida comodesejado pelo engenheiro de gravação.

• COMP. MAXA faixa dinâmica é comprimidadramaticamente.

DicaO compressor de faixa dinâmica permite que vocêcomprima a faixa dinâmica de trilhas sonoras,baseado na informação da faixa dinâmica incluídano sinal Dolby Digital.“COMP. STD” é o ajuste padrão, mas executaapenas uma leve compressão. Portanto,recomendamos o uso do ajuste “COMP. MAX”.Este ajuste executa uma grande compressão nafaixa dinâmica e permite que você assista filmes,tarde da noite, com o volume baixo. Diferente delimitadores analógicos, os níveis são pré-determinados e fornecem uma compressão natural.

Operações do A

mplificador

Page 40: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

40

Ajustando o tom(menu TONE)

Você pode usar o menu TONE para ajustar aqualidade da tonalidade (nível de grave/agudo) das caixas acústicas frontais.Selecione “2-TONE” nos menus do amplificador.Para detalhes sobre os ajustes dos parâmetros,veja “Navegando através dos menus” (pág. 35)e “Visão geral dos menus” (pág. 36).

Parâmetros do menu TONEx BASS LVL (Nível de grave das

caixas acústicas frontais)

x TRE LVL (Nível de agudo dascaixas acústicas frontais)

Configurando o somsurround (menu SUR)

Você pode usar o menu SUR para selecionar ocampo sonoro desejado para maior prazer naaudição.Selecione “3-SUR” nos menus do amplificador.Para detalhes sobre os ajustes dos parâmetros,veja “Navegando através dos menus” (pág. 35)e “Visão geral dos menus” (pág. 36).

Parâmetros do menu SURx S.F. SELCT (Seleção do campo

sonoro)Permite que você selecione o campo sonorodesejado. Para detalhes, veja “Desfrutando doSom Surround” (pág. 45).

NotaO receiver permite que você aplique o último camposonoro selecionado para uma entrada, sempre queela for selecionada (Link de Campo Sonoro). Porexemplo, se você selecionar “HALL” para a entradaSA-CD/CD, alterar para uma entrada diferente edepois retornar para SA-CD/CD, “HALL” seráautomaticamente aplicado novamente.

x EFFECT (Nível de efeito)Permite ajustar a “presença” do efeitosurround para campos sonoros selecionadoscom a tecla MOVIE ou MUSIC.• EFCT. MIN

O efeito surround é mínimo.• EFCT. STD

O efeito surround é padrão.• EFCT. MAX

O efeito surround é máximo.

Page 41: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

41

Configurando osintonizador (menu TUNER)

Você pode usar o menu TUNER para ajustar omodo de recepção de emissoras de FM.Selecione “4-TUNER” nos menus do amplifi-cador. Para detalhes sobre os ajustes dosparâmetros, veja “Navegando através dosmenus” (pág. 35) e “Visão geral dos menus”(pág. 36).

Parâmetros do menu TUNERx FM MODE (modo de recepção de

emissoras de FM)• FM MONO

Este receiver irá decodificar o sinal comosinal mono, independente do sinal detransmissão.

• FM AUTOEste receiver irá decodificar o sinal comosinal estéreo quando a emissora de rádio fortransmitida em estéreo.

Configurando o áudio(menu AUDIO)

Você pode usar o menu AUDIO para ajustar oáudio de acordo com sua preferência.Selecione “5-AUDIO” nos menus do amplifi-cador. Para detalhes sobre os ajustes dosparâmetros, veja “Navegando através dosmenus” (pág. 35) e “Visão geral dos menus”(pág. 36).

Parâmetros do menu AUDIOx DEC. PRI. (Prioridade de

decodificação de entrada deáudio digital)

Permite que você especifique o modo deentrada para a entrada do sinal digital dosconectores DIGITAL IN e HDMI IN.• DEC. PCM

Quando os sinais do conector DIGITAL INsão selecionados, os sinais PCM terãoprioridade (para prevenir interrupçõesquando a reprodução iniciar). No entanto,quando outros sinais são recebidos, podenão haver som, dependendo do formato.Neste caso, ajuste para “DEC. AUTO”.Quando sinais do conector HDMI sãoselecionados, somente sinais PCM sãoenviados pelo reprodutor conectado.Quando sinais em outros formatos sãorecebidos, ajuste para “DEC. AUTO”.

• DEC. AUTOAltera automaticamente o modo de entradaentre DTS, Dolby Digital ou PCM.

NotaQuando ajustar para “DEC. AUTO” e o som dosconectores de áudio digital (para CD, etc.) forinterrompido quando iniciar a reprodução, ajustepara “DEC. PCM”.

Operações do A

mplificador

continua

Page 42: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

42

x DUAL (Seleção de idioma detransmissão digital)

Permite selecionar o idioma que deseja ouvirdurante uma transmissão digital. Esta funçãosomente funciona em fontes Dolby Digital.• DUAL M (Principal)

O som do idioma principal será ouvido.• DUAL S (Sub)

O som do segundo idioma será ouvido.• DUAL M/S (Principal/Sub)

O som do idioma principal será emitido atra-vés da caixa acústica frontal esquerda e o somo segundo idioma será ouvido pela caixaacústica frontal direita, simultaneamente.

• DUAL M+S (Principal + Sub)O som dos dois idiomas serão mixados ereproduzidos.

x A.V. SYNC. (Sincroniza o áudiocom a saída de vídeo)

Permite que você atrase o áudio para que olapso de tempo entre o áudio e o vídeo sejaminimizado. Você pode ajustar de 0 (0 ms) a20 (200 ms) em passos de 1 (10 ms).

Notas• Este parâmetro é útil quando usar um grande

monitor LCD ou de plasma, ou um projetor.• Esta função não funciona quando:

– sinais com uma freqüência de amostra de maisde 48 kHz são recebidos.

– os sinais PCM Linear multicanal são recebidosatravés de um conector HDMI IN.

x IN MODE (Altera o modo deentrada de áudio)

Permite ajustar o modo de entrada de áudiodas fontes.Para detalhes, veja “Alterando entre o áudio digitale o analógico (IN MODE)” (pág. 60).

Configurando o vídeo(menu VIDEO)

Você pode usar o menu VIDEO para fazer asvárias configurações para os ajustes HDMI.Selecione “6-VIDEO” nos menus doamplificador. Para detalhes sobre os ajustesdos parâmetros, veja “Navegando através dosmenus” (pág. 35) e “Visão geral dos menus”(pág. 36).

Parâmetros do menu VIDEOx AUDIO FOR HDMI (Áudio para

HDMI)Permite que você ajuste a saída de áudio paraHDMI através do componente de reproduçãoconectado ao receiver através de uma conexãoHDMI.• AMP

Os sinais de áudio HDMI do componentede reprodução somente serão enviados paraas caixas acústicas conectadas neste receiver.O som multicanal não pode ser reproduzidocomo está.

NotaOs sinais de áudio não são emitidos pelos alto-falantes do TV quando “AUDIO FOR HDMI”estiver ajustado para “AMP”.

• TV+AMPO som é emitido pelos alto-falantes do TV edas caixas acústicas conectadas ao receiver.

Notas• A qualidade do som do componente de

reprodução depende da qualidade de som doTV, como o número de canais, a freqüência deamostra, etc. Quando o TV possuir alto-falantes estéreo, o som do receiver tambémserá em estéreo, como o do TV, mesmo sevocê reproduzir fontes multicanal.

• Quando conectar o receiver a um componentede vídeo (projetor, etc.), o som pode não serenviado pelo receiver. Neste caso, selecione“AMP”.

Page 43: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

43

x CONTROL FOR HDMI (Controlepara HDMI)

Permite ativar ou desativar a função deControle para HDMI. Para detalhes, veja“Controle para HDMI” (pág. 54).

Configurando o sistema(menu SYSTEM)

Você pode usar o menu SYSTEM paraconfigurar a distância das caixas acústicasconectadas neste sistema.Selecione “7-SYSTEM” nos menus do ampli-ficador. Para detalhes sobre os ajustes dos parâ-metros, veja “Navegando através dos menus”(pág. 35) e “Visão geral dos menus” (pág. 36).

Parâmetros do menu SYSTEMx FL DIST. (Distância da caixa

acústica frontal esquerda)

x FR DIST. (Distância da caixaacústica frontal direita)

Permite que você ajuste a distância da suaposição de ouvinte para as caixas acústicasfrontais (A). Se as caixas acústicas frontaisnão estiverem instaladas a uma distância igualda posição de ouvinte, ajuste a distância para acaixa acústica mais próxima.

x CNT DIST. (Distância da caixaacústica central)

Permite que você ajuste a distância entre aposição de ouvinte e a caixa acústica central.

x SL DIST. (Distância da caixaacústica traseira esquerda)

x SR DIST. (Distância da caixaacústica traseira direita)

Permite que você ajuste a distância entre aposição de ouvinte e as caixas acústicastraseiras.

continua

Operações do A

mplificador

Page 44: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

44

x SW DIST. (Distância dosubwoofer)

Permite configurar a distância entre a posiçãode ouvinte e o subwoofer.

DicaSe ajustar “CAL LOAD” no menu A. CAL para“LOAD YES”, você poderá ajustar a distância dascaixas acústicas em passos de 0,01 metros (1 pé).

x SUR POS. (Posição das caixasacústicas traseiras)

Permite especificar a localização das suascaixas acústicas traseiras para implementaçãocorreta dos efeitos surround nos modosCINEMA STUDIO EX (pág. 47).

• BEHD/HISelecione se a localização das suas caixasacústicas traseiras corresponder às seçõesB e D.

• BEHD/LOSelecione se a localização das suas caixasacústicas traseiras corresponder às seçõesB e C.

• SIDE/HISelecione se a localização das suas caixasacústicas traseiras corresponder às seçõesA e D.

• SIDE/LOSelecione se a localização das suas caixasacústicas traseiras corresponder às seçõesA e C.

DicaA posição das caixas acústicas traseiras foi determi-nada especificamente para implementação dosmodos CINEMA STUDIO EX. Para outros campossonoros, a posição das caixas acústicas não é tãocrítica.Estes campos sonoros foram projetados sob apremissa que as caixas acústicas traseiras serãolocalizadas atrás da posição do ouvinte, mas aapresentação permanecerá bem consistente, mesmoque as caixas acústicas sejam colocadas em umângulo aberto. No entanto, se as caixas acústicasforem posicionadas à frente da posição de ouvinte,o efeito surround não será claro, a não ser queajuste para “SIDE/LO” ou “SIDE/HI”.Todavia, cada ambiente de audição possui váriasvariáveis, como a reflexão das paredes e, você podeobter melhores resultados usando “BEHD/HI” se suascaixas acústicas estiverem localizadas acima daposição de ouvinte, mesmo que estejam localizadasimediatamente à esquerda e à direita.Portanto, embora isto possa resultar em um ajustecontrário à explicação acima, recomendamos quevocê reproduza programas codificados em surroundmulticanal e selecione o ajuste que fornecer amelhor sensação de espaço e que tenha melhoresresultados na formação e coesão espacial entre osom surround das caixas acústicas traseiras e o somdas caixas acústicas frontais. Se não tiver certezasobre qual o melhor som, selecione “BEHD/LO”ou “BEHD/HI” e depois use os parâmetros dedistância das caixas acústicas e ajuste o nível dascaixas acústicas para obter o balanço correto.

x DIMMER (Brilho do visor)Permite que você ajuste o brilho em 3 passos.

Page 45: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

45

A.F.D.

Desfrutando do Som Surround

Desfrutando do som DolbyDigital e DTS Surround(AUTO FORMAT DIRECT)

O modo de Formato Automático Direto(A.F.D.) permite que você ouça um som demaior fidelidade e selecione o modo dedecodificação para ouvir um som estéreo de 2canais como um som multicanal.

Pressione A.F.D. repetidamentepara selecionar o campo sonorodesejado.Você também pode usar SOUND FIELD + ouSOUND FIELD – no receiver.Para detalhes, veja “Tipos de modo A.F.D.”abaixo.

Tipos de modo A.F.D.Modo A.F.D.[Visor]A.F.D. AUTO[A.F.D. AUTO]

PRO LOGIC[DOLBY PL]

PRO LOGIC II MOVIE[PLII MV]

PRO LOGIC II MUSIC[PLII MS]

MULTI STEREO[MULTI ST.]

Áudio multicanalapós decodificação(Detecção automática)

4 canais

5 canais

5 canais

(Multi Estéreo)

Efeito

Apresenta o som como foi gravado/codificado, semadicionar qualquer efeito surround. No entanto, este receiverirá gerar um sinal de baixa freqüência para enviar para osubwoofer quando não houver sinais LFE.

Realiza a decodificação Dolby Pro Logic. A fonte gravadano formato de 2 canais é decodificada para 4.1 canais.

Realiza a decodificação do modo Dolby Pro Logic II Movie.Este ajuste é ideal para filmes codificados em DolbySurround. Além disso, este modo pode reproduzir o som em5.1 canais para assistir vídeo filmes resmasterizados ouantigos.

Realiza a decodificação do modo Dolby Pro Logic II Music.Este ajuste é ideal para fontes em estéreo normal como CDs.

Envia os sinais de 2 canais, esquerdo e direito, para todas ascaixas acústicas.

Desfrutando do S

om S

urround

Page 46: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

46

2CH

A.F.D.

MUSIC

MOVIE

Selecionando um camposonoro pré-programadoVocê pode tirar vantagem do som surround,simplesmente selecionando um dos campossonoros pré-programados do receiver. Elestrazem o som excitante e potente de salas decinema e casas de espetáculos para sua casa.

Pressione MOVIE repetidamentepara selecionar o campo sonoropara filmes ou pressione MUSICrepetidamente para selecionar umcampo sonoro para música.Você também pode usar SOUND FIELD + ouSOUND FIELD – no receiver.Para detalhes, veja “Tipos de campos sonorosdisponíveis” (pág. 47).

Page 47: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

47

Tipos de campos sonoros disponíveisCampo sonoroparaFilme

Música

Campo sonoro[Visor]CINEMA STUDIO EX A

[C.ST.EX A]

CINEMA STUDIO EX B [C.ST.EX B]

CINEMA STUDIO EX C [S.ST.EX C]

HALL [HALL]

JAZZ CLUB [JAZZ]

LIVE CONCERT[CONCERT]

STADIUM [STADIUM]

SPORTS [SPORTS]

PORTABLE AUDIOENHANCER[PORTABLE]

Efeito

Reproduz as características sonoras dos estúdios deprodução de cinema “Cary Grant Theater” da SonyPictures Entertainment. Este é um modo padrão, ideal paraassistir a maioria dos tipos de filmes.

Reproduz as características sonoras dos estúdios deprodução de cinema “Kim Novak Theater” da SonyPictures Entertainment. Este é ideal para assistir filmes deficção científica ou de ação, com muitos efeitos sonoros.

Reproduz as características sonoras dos estúdios degravação da Sony Pictures Entertainment. Este é ideal paraassistir musicais ou filmes onde a música orquestrada éretratada na trilha sonora.

Reproduz a acústica de uma sala de concertos de músicaclássica.

Reproduz a acústica de um clube de jazz.

Reproduz a acústica de uma casa de espetáculo de 300lugares.

Reproduz a sensação de um grande estádio ao ar livre.

Reproduz a sensação de uma transmissão esportiva.

Reproduz uma imagem de som acentuada e nítida do seudispositivo de áudio portátil. Este modo é ideal para MP3 eoutras músicas comprimidas.

Desfrutando do S

om S

urroundNotas• Os efeitos fornecidos pelas caixas acústicas

virtuais podem causar o aumento de ruído nosinal de reprodução.

• Quando ouvir com campos sonoros que utilizamcaixas acústicas virtuais, você não será capaz deouvir nenhum som vindo diretamente das caixasacústicas traseiras.

• Esta função não funciona quando:– sinais com uma freqüência de amostra de mais

de 48 kHz são recebidos.– os sinais PCM Linear multicanal são recebidos

através de um conector HDMI IN.

Dicas• Você pode identificar o formato de codificação

de softwares DVD, etc., localizando o logo naembalagem.

• Campos sonoros com a marca DCS utilizam atecnologia DCS. Veja “Glossário” (pág. 64).

Para desativar o efeitosurround de filmes/músicasPressione 2CH para selecionar “2CH ST.” Oupressione A.F.D. repetidamente paraselecionar “A.F.D. AUTO”.

Page 48: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

48

2CH

Utilizando somente ascaixas acústicas frontaise o subwoofer (2CH STEREO)

Neste modo, o receiver envia o som somentedas caixas acústicas frontais esquerda/direita esubwoofer.Quando os formatos surround multicanal sãorecebidos, o circuito de redirecionamento degrave do receiver será ativado. As freqüênciasde grave do canal frontal serão enviadas pelosubwoofer.

Pressione 2CH.Você também pode usar SOUND FIELD + ouSOUND FIELD – no receiver.

Restaurando os campossonoros para os ajustesiniciaisCertifique-se de usar as teclas do receiver paraesta operação.

1 Pressione ]/1 para desligar oreceiver.

2 Enquanto mantém SOUNDFIELD + pressionado,pressione ]/1.“S.F. CLR.” Aparece no visor e todos oscampos sonoros serão restaurados paraseus valores iniciais.

Page 49: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

49

Operações do Sintonizador

Ouvindo rádio FM/AMVocê pode ouvir transmissões de FM e AMatravés do sintonizador interno. Antes daoperação, certifique-se de conectar as antenasde FM e AM ao receiver (pág. 24).

DicaA escala de sintonia direta difere, de acordo com ocódigo de área mostrado na tabela abaixo. Paradetalhes sobre os códigos de área, veja a página 4.

Código de área FM AMU, UC, CA 100 kHz 10 kHz*

AU, TW, TH 50 kHz 10 kHz*

CEL, CEK 50 kHz 9 kHz

* A escala de sintonia de AM pode ser alterada(pág. 72).

Sintonia automática

FM MODE

1 Pressione TUNER repetidamentepara selecionar a banda de FMou AM.Você também pode usar INPUTSELECTOR no receiver.

2 Pressione TUNING + ouTUNING –.Pressione TUNING + para procurar dasfreqüências baixas para as altas e, pressioneTUNING – para procurar das freqüênciasaltas para as baixas.O receiver pára a busca sempre que umaemissora for sintonizada.

No caso de uma recepção ruimde FMSe a recepção de FM estéreo for ruim e “ST”piscar no visor, selecione o áudio mono paraque o som seja menos distorcido.Para selecionar o áudio mono você pode:– pressionar FM MODE repetidamente até

que o indicador “MONO” acenda no visor.– ajustar “FM MONO” no menu TUNER

para “FM MONO” (pág. 41).Para retornar para o modo estéreo você pode:– pressionar FM MODE repetidamente até

que o indicador “MONO” apague no visor.– ajustar “FM MONO” no menu TUNER

para “FM AUTO” (pág. 41).

Operações do S

intonizador

Page 50: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

50

Sintonia diretaVocê pode inserir a freqüência de uma emissoradiretamente, usando as teclas numéricas.

1 Pressione TUNER repetidamentepara selecionar a banda de FMou AM.Você também pode usar INPUTSELECTOR no receiver.

2 Pressione D.TUNING.

3 Pressione as teclas numéricaspara inserir a freqüência.Exemplo 1: FM 102,50 MHzSelecione 1 b 0 b 2 b 5 b 0Exemplo 2: AM 1.350 kHzSelecione 1 b 3 b 5 b 0Se sintonizar uma emissora de AM, ajustea direção da antena loop de AM para amelhor recepção.

4 Pressione ENTER.

Se não puder sintonizar umaemissoraCertifique-se de que inseriu a freqüência correta.Se não, repita os passos de 2 a 4. Se aindaassim, não conseguir sintonizar a emissora, afreqüência não é utilizada em sua região.

PRESET+/–

Memorizando emissorasde rádioVocê pode memorizar até 30 emissoras de FMe 30 emissoras de AM. Depois, você poderásintonizar facilmente as emissoras que ouvecom maior freqüência.

Memorizando as emissoras derádio

1 Pressione TUNERrepetidamente para selecionara banda de FM ou AM.Você também pode usar INPUTSELECTOR no receiver.

2 Sintonize a emissora quedeseja memorizar usando asintonia automática (pág. 49)ou sintonia direta (pág. 50).Altere o modo de recepção de FM, senecessário (pág. 49).

Page 51: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

51

3 Pressione MEMORY.“MEMORY” acende por alguns segundos.Faça os passos 4 e 5 antes que “MEMORY”se apague.

4 Pressione as teclas numéricaspara selecionar um número dememória.Você também pode pressionar PRESET +ou PRESET – para selecionar um númerode memória. Se “MEMORY” apagar antesde selecionar o número de memória, inicienovamente a partir do passo 3.

5 Pressione ENTER.A emissora é armazenada no número dememória selecionado.Se “MEMORY’ apagar antes de pressionarENTER, inicie novamente a partir dopasso 3.

6 Repita os passos de 1 a 5 paramemorizar outra emissora.

Teclasnuméricas

ENTER

Sintonizando emissorasmemorizadas

1 Pressione TUNER repetidamentepara selecionar a banda de FMou AM.

2 Pressione PRESET + ou PRESET –repetidamente para selecionar aemissora memorizada desejada.Cada vez que pressionar a tecla, vocêpoderá selecionar uma emissora naseguinte seqüência.

Você também pode pressionar as teclasnuméricas para selecionar a emissoramemorizada desejada. Depois, pressioneENTER para inserir a seleção.

Utilizando os controles noreceiver1 Pressione INPUT SELECTOR + ou INPUT

SELECTOR – repetidamente paraselecionar a banda de FM ou AM.

2 Pressione PRESET TUNING + ou PRESETTUNING – repetidamente para selecionar aemissora memorizada desejada.

Operações do S

intonizador

Page 52: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

52

Utilizando o Sistema deDados de Rádio (RDS)

(Somente modelos de código deárea CEL, CEK)Este receiver também permite que você use RDS(Sistema de Dados de Rádio), que possibilitaque as emissoras de rádio enviem informaçõesadicionais junto com o sinal da programaçãonormal. Você pode visualizar a informação RDS.

Notas• RDS somente pode ser operado em emissoras de

FM.• Nem todas as emissoras de FM fornecem o serviço

RDS nem fornecem os mesmo tipos de serviços.Se não estiver familiarizado com os serviços RDSem sua região, consulte as emissoras de rádio locaispara detalhes.

Recebendo transmissões RDS

Simplesmente selecione umaemissora na banda de FM usandoa sintonia direta (pág. 50), sintoniaautomática (pág. 49) ou sintoniamemorizada (pág. 51).Quando sintonizar em uma emissora que forneceserviços RDS, “RDS” acende e o nome doserviço do programa aparece no visor.

NotaRDS pode não funcionar corretamente se a emissorasintonizada não transmitir o sinal RDS corretamenteou se o sinal não for forte o suficiente.

Visualizando a informação RDSEnquanto recebe uma emissora RDS,pressione DISPLAY repetidamente.Cada vez que pressionar a tecla, a informaçãoRDS no visor irá alterar ciclicamente daseguinte forma:Nome do Serviço t Freqüência t Indicaçãode tipo de programaa) t Indicação de texto derádiob) t Indicação do horário atual (nosistema de 24 horas) t Campo sonoroatualmente aplicado t Nível do volume

a) O tipo de programa que está sendo transmitido(pág. 52).

b) Mensagens de texto enviadas pela emissora RDS.

Notas• Se houver um anúncio de emergência enviado

pelo governo, “ALARM” pisca no visor.• Quando a mensagem consistir de 9 caracteres ou

mais, a mensagem percorrerá o visor.• Se uma emissora não fornecer um serviço RDS

em particular, “NO XXXX” (exemplo “NOTEXT”) aparece no visor.

Descrição de tipos de programas

Indicação de Descriçãotipo de programaNEWS Noticiários.

AFFAIRS Tópicos de programas quedetalham a notícia atual.

INFO Programas que ofereceminformações sobre umagrande gama de assuntos,incluindo anúncios para oconsumidor e avisos médicos.

SPORT Programas esportivos

EDUCATE Programas educacionais,como “Como Fazer” eprogramas de conselhos.

DRAMA Programas patrióticos ousobre a cultura regional,como idioma e problemassociais.

SCIENCE Programas sobre ciêncianatural e tecnologia.

Page 53: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

53

Indicação de Descriçãotipo de programaVARIED Outros tipos de programas

como entrevistas comcelebridades, painel de jogose comédia.

POP M Programas de música popular.

ROCK M Programas de rock.

EASY M Fácil audição.

LIGHT M Músicas instrumentais, vocaise coral.

CLASSICS Performance das maioresorquestras, música de câmara,ópera, etc.

OTHER M Músicas que não se encaixamem nenhuma das categoriasacima, como Rhythm &Blues e Reggae.

WEATHER Informações sobre o clima.

FINANCE Reportagens sobre o mercadode ações e negócios, etc.

CHILDREN Programas para crianças.

SOCIAL Programas sobre pessoas e osproblemas que o afetam.

RELIGION Programas de conteúdoreligioso.

PHONE IN Programas em que os membrospúblicos expressam seu pontode vista por telefone ou emum fórum público.

TRAVEL Programas sobre viagens.Não para anúncios que estãolocalizados pelo TP/TA.

LEISURE Programas sobre passatemposcomo jardinagem, pesca,culinária, etc.

JAZZ Programas de jazz.

COUNTRY Programas de música country.

NATION M Programas sobre músicapopular do país ou região.

OLDIES Programas com músicasantigas.

FOLK M Programas de música folk.

DOCUMENT Programas investigativos.

NONE Qualquer programa nãodefinido acima.

Operações do S

intonizador

Page 54: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

54

Controle para HDMI

Utilizando a funçãoControle para HDMI paraSincronia “BRAVIA”Para usar a Sincronia “BRAVIA”, ajuste afunção de Controle para HDMI explicadaabaixo.Conectando componentes Sony que sãocompatíveis com a função Controle para HDMIcom um cabo HDMI (não fornecido), as opera-ções são simplificadas da seguinte forma:• Reprodução por Um Toque: Quando

reproduzir um componente como umreprodutor de DVD/Blu-ray disc, o receivere o TV são ligados automaticamente ealterados para a entrada HDMI apropriada.

• Controle do Sistema de Áudio: Enquantoassiste o TV, você pode selecionar para emitiro som pelos alto-falantes do TV ou pelascaixas acústicas conectadas no receiver.

• Desligamento do Sistema: Quando desligaro TV, o receiver e os componentes conectadostambém são desligados simultaneamente.

O Controle para HDMI é uma função de con-trole mútuo padrão, usado pelo HDMI CEC(Consumer Electronics Control) para HDMI(High-Definition Multimedia Interface).

A função Controle para HDMInão funciona nos seguintescasos:• Quando conectar o receiver a um componente

que não corresponde à função Sony Controlfor HDMI.

• Quando conectar o receiver e os componentesusando uma conexão que não seja HDMI.

Recomendamos que conecte o receiver aprodutos que possuam a característicaSincronia “BRAVIA”.

NotaDependendo do componente conectado, a funçãoControle para HDMI pode não funcionar. Consulteo manual de instruções do componente.

Page 55: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

55

Controle para H

DM

IConectando um TV e outroscomponentes

Antes de conectar os cabos, certifique-se dedesconectar o cabo de alimentação CA.

Para desfrutar de umatransmissão de TV com somsurround multicanalVocê pode ouvir uma transmissão de TV comsom surround multicanal pelas caixas acústicasconectadas no receiver.Conecte o conector de saída OPTICAL do TVno conector TV OPT IN do receiver.

Sintonizador Satélite/Decodificador

Sinais deáudio/vídeo

Reprodutor de DVD

Sinais deáudio/vídeo

Reprodutor Blu-ray disc

Sinais deáudio/vídeo

Sinais de áudioSinais deáudio/vídeo

TV, etc.

ACabo HDMI (não fornecido)Recomendamos que utilize um cabo HDMISony.

B Cabo digital óptico (não fornecido)a)

C Cabo de áudio (não fornecido)a)

a) Conecte pelo menos um dos cabos de áudio (Bou C).

Page 56: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

56

Preparando a funçãoControle para HDMIEste receiver suporta a função Fácil Ajuste doControle para HDMI.Esta função somente é disponível em certostipos de TV. Quando utilizar a função FácilAjuste do Controle para HDMI do seu TV, osajustes do Controle para HDMI neste receiverserão alterados automaticamente, de acordo.Durante a operação de ajuste do Controle paraHDMI, “CONTROL”, “SCAN FOR” e “HDMI”aparecem seqüencialmente no visor.Este receiver irá alterar automaticamente aentrada para entrada HDMI. Quando o ajusteestiver completo, “COMPLETE” aparece novisor.Para detalhes, consulte o manual de instruçõesdo seu TV.Se o seu TV não suportar a função Fácil Ajustedo Controle para HDMI, faça os procedimentosabaixo. Para detalhes sobre o ajuste do TV ecomponentes conectados, consulte o manualde instruções do componente respectivo.1 Certifique-se de que o receiver está conectado

ao TV e aos componentes (compatíveis coma função Controle para HDMI) através deuma conexão HDMI.

2 Ligue o receiver, o TV e os componentesconectados.

3 Ajuste a função respectiva de Controle paraHDMI para o receiver, TV, etc. Veja “Paraajustar o Controle para HDMI” (pág. 57).Para detalhes sobre o ajuste do TV, consulteo manual de instruções fornecido com o TV.

4 Selecione a entrada HDMI do receiver e doTV para combinar a entrada HDMI do com-ponente conectado, de forma que a imagemdo componente conectado seja mostrada.

5 Ajuste a função Controle para HDMI docomponente conectado para ativada.Se a função Controle para HDMI do compo-nente conectado já estiver ativada, não seránecessário alterar o ajuste.

6 Repita o passo 4 e 5 para os outros compo-nentes que deseja usar a função Controlepara HDMI.

Notas• Se desconectar e reconectar o cabo HDMI,

certifique-se de repetir os passos de 1 a 6.• Não é possível usar a Reprodução por Um Toque

e Controle do Sistema de Áudio durante aoperação Fácil Ajuste do Controle para HDMI.

• Antes de fazer o Fácil Ajuste do Controle paraHDMI do TV, certifique-se de ligar o TV, oscomponentes conectados e o receiver.

• Se os componentes de reprodução não funcionaremapós fazer os ajuste do Fácil Ajuste do Controlepara HDMI, verifique os ajuste do Controle paraHDMI do seu TV.

• Se o componente conectado não suportar o FácilAjuste do Controle para HDMI, você precisaráajustar a função Controle para HDMI doscomponentes conectados para ativada, antes defazer o Fácil Ajuste do Controle para HDMI doseu TV.

Page 57: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

57

Para ajustar o Controle para HDMI

1 Pressione AMP MENU.“1-LEVEL” aparece no visor.

2 Pressione V/v repetidamentepara selecionar “6-VIDEO”.

3 Pressione ou b para entrarno menu.

4 Pressione V/v repetidamentepara selecionar “CONTROLFOR HDMI”.“CONTROL FOR HDMI” move-se pelovisor, depois “CONTROL” aparece.

5 Pressione ou b para entrarno parâmetro.

6 Pressione V/v repetidamentepara selecionar “CTRL ON”.A função Controle para HDMI é ativada.

Assistindo um DVD(Reprodução por Um Toque)

Você pode desfrutar do som e da imagem doscomponentes conectados ao receiver através deconexões HDMI, com uma simples operação.

Reprodução de um componenteconectado.O receiver e o TV são ligados automaticamentee alterados para a entrada HDMI apropriada.

Assistindo um DVD com umasimples operaçãoVocê também pode selecionar um componenteconectado, como um reprodutor de DVD/Blu-ray disc usando o menu do TV. Neste caso, oreceiver e o TV alteram para a entrada HDMIapropriada.

NotaDependendo do TV, o início do conteúdo pode nãoser enviado.

DicaVocê pode desfrutar dos componentes que estãoconectados nos conectores HDMI, mesmo se oreceiver estiver desligado.O indicador ACTIVE STANDBY acende emâmbar.

Controle para H

DM

I

Page 58: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

58

Desfrutando do som doTV através das caixasacústicas conectadas aoreceiver(Controle do Sistema de Áudio)

Você pode desfrutar do som do TV através dascaixas acústicas conectadas ao receiver comuma simples operação.Você pode operar a função de Controle doSistema de Áudio usando o menu do TV. Paradetalhes, consulte o manual de instruções doTV.Quando a função Controle do Sistema de Áudioestá ativada, o receiver será ligado e alteradopara a entrada apropriada, automaticamente.O som do TV é emitido através das caixasacústicas conectadas ao receiver e o volumedo TV é minimizado simultaneamente.Você pode usar a função de Controle doSistema de Áudio da seguinte forma:• Se você ligar o receiver enquanto o TV estiver

ligado, a função de Controle do Sistema deÁudio será ativada automaticamente e osom do TV será emitido através das caixasacústicas conectadas ao receiver. No entanto,se você desligar o receiver, o som seráemitido pelos alto-falantes do TV.

• Você pode ajustar o volume do receiverquando ajustar o volume do TV.

Notas• Se o Controle do Sistema de Áudio não funcionar

de acordo com o ajuste do seu TV, consulte omanual de instruções do seu TV.

• Quando “CONTROL FOR HDMI” estiver ajustadopara “CTRL ON”, os ajustes “AUDIO FOR HDMI”no menu VIDEO serão ajustados automaticamente,de acordo com os ajustes do Controle do Sistemade Áudio.

• Quando conectar um TV que não possui a funçãode Controle do Sistema de Áudio, esta funçãonão funcionará.

• Se o TV for ligado antes de ligar o receiver, osom do TV será interrompido por um momento.

• Quando alterar para uma entrada diferente deHDMI ou TV, a função de Controle do Sistemade Áudio será automaticamente ajustada paradesativada.

• Se alterar de uma outra entrada para HDMI ouTV, a função de Controle do Sistema de Áudioserá automaticamente ajustada para ativada.

Page 59: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

59

TV ]/1

TV

Desligando o receivercom o TV(Desligamento do Sistema)

Quando desligar o TV usando a tecla POWERdo controle remoto do TV, o receiver e os com-ponentes conectados serão automaticamentedesligados.Você também pode usar o controle remoto doreceiver para desligar o TV.

Pressione TV e TV ]/1 ao mesmotempoO TV, o receiver e os componentes conectadosatravés de HDMI serão desligados.

Notas• Ajuste TV Standby Synchro para “ON” antes de

usar a função de Desligamento do Sistema. Paradetalhes, consulte o manual de instruções do TV.

• Dependendo do estado, os componentes conectadospodem não ser desligados. Para detalhes, consulteo manual de instruções do componente conectado.

Controle para H

DM

I

Page 60: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

60

Outras Operações

Alterando entre o áudiodigital e o analógico(IN MODE)

Você pode selecionar o ajuste do modo deentrada de áudio quando conectar ao receiver,componentes com conectores de entrada deáudio digital e analógica.

1 Pressione AMP MENU.“1-LEVEL” aparece no visor.

2 Pressione V/v repetidamentepara selecionar “5-AUDIO”.

3 Pressione ou b para entrarno menu.

4 Pressione V/v repetidamentepara selecionar “IN MODE”.

5 Pressione ou b para entrarno parâmetro.

6 Pressione V/v repetidamentepara selecionar a entrada deáudio desejada.

Modos de entrada de áudiox AUTODá prioridade aos sinais de áudio digital quandoambas as conexões, digital e analógica, foremfeitas.Se houver mais de uma conexão digital, ossinais de áudio HDMI terão prioridade sobreos sinais de áudio COAXIAL e OPTICAL.Se não houver sinais de áudio digital, os sinaisde áudio analógico serão selecionados.

x ANALOGEspecifica a entrada de sinais de áudio analó-gico para os conectores AUDIO IN (L/R).

NotaAlguns modos de entrada de áudio podem não serajustados, dependendo da entrada.

Desfrutando do DIGITALMEDIA PORT (DMPORT)

O DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) permiteque você desfrute do som de um sistema derede como uma fonte de áudio portátil oucomputador.Conectando um adaptador DIGITAL MEDIAPORT (não fornecido), você pode desfrutar dosom do componente conectado no receiver.Para detalhes, veja o manual de instruções doadaptador DIGITAL MEDIA PORT.

Notas• Não conecte um adaptador diferente do adaptador

DIGITAL MEDIA PORT.• Antes de conectar os cabos, certifique-se de

desconectar o cabo de alimentação CA (principal).• Não conecte nem desconecte o adaptador

DIGITAL MEDIA PORT enquanto o receiverestiver ligado.

• Dependendo do adaptador DIGITAL MEDIAPORT, a saída de vídeo pode não ser possível.

• Os adaptadores DIGITAL MEDIA PORT sãodisponíveis no mercado, dependendo da região.

Page 61: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

61

AdaptadorDIGITAL

MEDIA PORT

Conectando o adaptador DIGITALMEDIA PORT

Você pode ouvir o som do componente conectadoatravés do adaptador DIGITAL MEDIA PORT noconector DMPORT do receiver.Você também pode ver as imagens na tela do TV,conectando a saída de vídeo do adaptador DIGITALMEDIA PORT na entrada de vídeo do TV.

TV

* O tipo de conector varia de acordo com oadaptador DIGITAL MEDIA PORT. Paradetalhes, veja o manual de instruções fornecidocom o adaptador DIGITAL MEDIA PORT.

A Cabo de vídeo (não fornecido)

Para destacar o adaptadorDIGITAL MEDIA PORT doconector DMPORT

continua

Outras O

perações

Mantenha pressionado os dois lados doplugue e puxe-o.

Notas• Quando conectar o adaptador DIGITAL MEDIA

PORT, certifique-se de que o plugue está inseridocom a indicação de seta do plugue voltada para aindicação de seta no conector DMPORT.

• Certifique-se de fazer a conexão DMPORTfirmemente, inserindo o plugue em linha reta.

• Como o plugue do adaptador DIGITAL MEDIAPORT é frágil, certifique-se de manuseá-lo comcuidado quando instalar ou mover o receiver.

Ouvindo/assistindo umcomponente conectado atravésda conexão DMPORT

1 Pressione DMPORT.Você também pode usar INPUTSELECTOR no receiver para selecionar“DMPORT”.

2 Inicie a reprodução docomponente conectado.O som é reproduzido no receiver e aimagem aparece no TV.Para detalhes, consulte o manual deinstruções fornecido com o adaptadorDIGITAL MEDIA PORT.

Notas• Dependendo do tipo de adaptador DIGITAL

MEDIA PORT, você pode operar o componenteconectado usando o controle remoto. Para detalhessobre a operação das teclas do controle remoto,veja a página 10.

• Certifique-se de fazer a conexão de vídeo doadaptador DIGITAL MEDIA PORT para o TV(pág. 61).

Page 62: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

62

DicaQuando ouvir MP3 ou outro formato de compressãode música usando uma fonte de áudio portátil, vocêpode acentuar o som. Pressione MUSIC repetidamentepara selecionar “PORTABLE” (pág. 46).

Utilizando o Temporizadorde DesligamentoVocê pode configurar o receiver para desligarautomaticamente em um horário específico.

Pressione SLEEP repetidamenteenquanto está ligado.Cada vez que pressionar a tecla, o visor alteraciclicamente da seguinte forma:

2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00t OFF

Quando o temporizador de desligamento estáativado, o visor escurece e o indicador “SLEEP”acende.

NotaSe pressionar qualquer tecla no controle remoto ou noreceiver após o visor escurecer, o visor iluminaránovamente.Após um certo tempo, o visor voltará a escurecer, senenhuma tecla for pressionada.

DicaPara verificar o tempo restante antes do receiverdesligar, pressione SLEEP. O tempo restante apareceno visor. Se pressionar SLEEP novamente, otemporizador de desligamento será cancelado.

Page 63: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

63

Utilizando o Controle Remoto

Alternado a determinaçãodas teclasVocê pode alterar o ajuste de fábrica das teclasde entrada para combinar com os componentesdo seu sistema. Por exemplo, se conectar umgravador de DVD nos conectores VIDEO 1 doreceiver, você poderá ajustar a tecla VIDEO 1no controle remoto para controlar o gravadorde DVD.

1 Mantenha a tecla de entradaque deseja alterar pressionada.Exemplo: Mantenha VIDEO 1 pressionada.

2 Consultando a tabela a seguir,pressione a tecla correspondenteà categoria desejada.Exemplo: Pressione 4.Agora você poderá usar a tecla VIDEO 1para controlar o gravador de DVD.

Categorias e as teclascorrespondentes

Pressione1

2

3

4

5

6

7

8

9

0/10

• (somente RM-AAU022)

-/-- (somente RM-AAU023)

ENTER/MEMORY

CategoriasVideocassete (modo de comandoVTR 3)a)

Videocassete (modo de comandoVTR 2)a)

Reprodutor de DVD/gravador deDVD (modo de comando DVD1)a)

Gravador de DVD (modo decomando DVD3)a)

Reprodutor de CD

Receptor de Satélite Digital Euro

DVR (Terminal Digital CATV)

DSS (Receptor de Satélite Digital)

Reprodutor Blu-ray disc (modo decomando BD1)c)

Gravador Blu-ray disc (modo decomando BD3)c)

TV

Não determinado

a) Os videocassetes Sony são operados com umajuste VTR 2 ou VTR 3 que correspondem a 8 mme VHS respectivamente.

b) Os gravadores de DVD Sony são operados com umajuste DVD1 ou DVD3. Para detalhes, consulte omanual de instruções fornecido com os gravadoresde DVD.

c) Para detalhes sobre o ajuste BD1 ou BD3, consulteo manual de instruções fornecido com o reprodutorBlu-ray disc ou gravador Blu-ray disc.

Para limpar as determinaçõesde todas as teclas do controleremotoPressione ]/1, DMPORT e MASTE VOL –ao mesmo tempo.O controle remoto é restaurado para os ajustesde fábrica.

Utilizando o C

ontrole Rem

oto

Page 64: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

64

x Dolby DigitalTecnologia de codificação/decodificação deáudio digital desenvolvida pela DolbyLaboratories, Inc. Ela consiste de canais frontais(Esquerda/Direita), central, traseiros (Esquerda/Direita) e subwoofer. É um padrão de áudioprojetado para vídeo DVD e também conhecidocomo surround de 5.1 canais. Uma vez que ainformação surround é gravada e reproduzidaem estéreo, um som muito mais real e com totalpresença é oferecido com Dolby surround.

x Dolby Pro Logic IIEsta tecnologia converte o áudio gravado emestéreo de 2 canais em 5.1 canais parareprodução.Existe um modo MOVIE para filmes e um modoMUSIC para fontes estéreos como músicas.Filmes antigos codificados no formato estéreotradicional podem ser acentuados com o somsurround de 5.1 canais.

x Dolby Surround (Dolby Pro Logic)A tecnologia de processamento de áudiodesenvolvido pela Dolby Laboratories, Inc.A informação central e mono surround é fundi-da em dois canais estéreo. Quando reproduzido,o áudio é decodificado e enviado em 4 canaisde som surround. Este é o método de proces-samento de áudio mais comum para vídeoDVD.

x DTS Digital SurroundTecnologia de codificação/decodificação deáudio digital para salas de cinema, desenvolvidapela DTS, Inc. Ela comprime menos o áudio doque o Dolby Digital, oferecendo uma melhorqualidade sonora na reprodução.

x HDMI (High-DefinitionMultimedia Interface)

HDMI (High-Definition Multimedia Interface)é uma interface que suporta tanto vídeo comoáudio em uma única conexão digital, permitindoque você desfrute e imagem e som de altaqualidade digital. A especificação HDMIsuporta HDCP (Proteção de Conteúdo Digitalde Grande Largura de Banda), uma tecnologiade proteção de cópias que incorpora a tecnolo-gia de codificação para sinais de vídeo digitais.

Informação Adicional

Glossário

x Cinema Studio EXUm modo de som surround que pode serobservado como a compilação da tecnologiaDigital Cinema Sound, oferece o som de umasala de cinema utilizando três tecnologias:“Virtual Multi Dimensions”, “Screen DepthMatching” e “Cinema Studio Reverberation”.“Virtual Multi Dimensions”, a tecnologia decaixas acústicas virtuais, cria um ambientemulti-surround virtual com as caixas acústicasreais de até 7.1 canais, trazendo a experiênciado som surround de uma sala de cinema comos mais recentes recursos para dentro de suacasa.“Screen Depth Matching” reproduz a atenuaçãode agudos, totalidade e profundidade do som,normalmente criado em uma sala de cinema,usando a emissão de som por trás da tela. Istoé, depois, adicionado aos canais frontais ecentral.“Cinema Studio Reverberation” reproduz ascaracterísticas do som de estado-de-arte desalas de cinemas e estúdios de gravação,incluindo os estúdios da Sony PicturesEntertainment. Existem três modos, A/B/C,disponíveis, de acordo com o tipo de estúdio.

x DCS (Digital Cinema Sound –Som de Cinema Digital )

Uma tecnologia de reprodução de som exclusivapara home theater desenvolvida pela Sony, emcooperação com a Sony Pictures Entertainment,para desfrutar de um som excitante e potentede salas de cinema em casa. Com este “DigitalCinema Sound” desenvolvido, integrando umDSP (Processador de Sinal Digital) e com osdados medidos, o campo sonoro ideal desejadopelos cineastas pode ser experimentado emcasa.

Page 65: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

65

x L.F.E. (Low Frequency Effects –Efeitos de Baixa Freqüência)

Efeitos de som de baixa freqüência que sãoenviados de um subwoofer em Dolby Digitalou DTS, etc. Adicionando um grave profundocom uma freqüência entre 20 a 120 Hz, o áudiotorna-se mais potente.

x Freqüência de amostraPara converter o áudio analógico em digital,os dados analógicos devem ser quantificados.Este processo é chamado de amostragem e onúmero de vezes por segundo que o dado ana-lógico é quantificado é chamado de freqüênciade amostra. Um CD de música normal armazenadados quantificados em 44.100 por segundo, oque é expresso como uma freqüência deamostra de 44,1 kHz. Simplificando, quantomaior a freqüência de amostra, melhor é aqualidade do som.

x TSP (Time Stretched Pulse –Pulso Esticado de Tempo)

Um sinal TSP é um sinal de medida altamentepreciso que utiliza energia de impulso, medindouma largura de banda, de baixo para cima, emum curto período.A quantidade de energia utilizada para mediro sinal é importante para assegurar a precisãoda medição em um ambiente interno normal.Utilizando sinais TSP, torna-se possível medirefetivamente os sinais.

x x.v.Colourx.v.Colour é um termo mais familiar para opadrão xvYCC proposto pela Sony e é umamarca registrada da Sony. xvYCC é um padrãointernacional para espaçamento e cores emvídeo.Este padrão pode ser expresso com uma gamade cores maior do que o padrão de transmissãoatualmente utilizado.

continua

Precauções

Sobre a segurançaSe qualquer objeto sólido ou líquido cair nointerior do gabinete, desconecte o receiver eleve-o para uma verificação no Serviço Auto-rizado Sony antes de utilizá-lo novamente.

Sobre fontes de alimentação• Antes de operar o receiver, verifique se a

voltagem de operação é idêntica ao da redeelétrica local.A voltagem de operação é indicada naetiqueta de identificação na traseira doreceiver.

• O aparelho não é desconectado da alimentaçãoCA (principal) enquanto estiver conectadona tomada elétrica, mesmo que tenha sidodesligado com a tecla apropriada no receiver.

• Se não for utilizar o receiver por um longoperíodo de tempo, certifique-se de desconectaro receiver da tomada elétrica. Para desconec-tar o cabo de alimentação CA, segure peloplugue e nunca pelo próprio cabo, para evitardanos.

• (Somente modelos de código de área U, UC,CA)Um pino do plugue é mais largo do queoutro por segurança e somente poderá serencaixado na tomada elétrica de uma forma.Se não puder encaixar totalmente o pluguena tomada, peça a um eletricista parasubstituir a tomada por uma adequada.

• O cabo de alimentação CA deve substituídosomente pelo Serviço Autorizado Sony.

Sobre o aquecimento internoEmbora o receiver aqueça durante a operação,não significa que está com um mau funciona-mento. Se usar este receiver continuamente,com o volume muito alto, a temperatura daparte superior do gabinete, da lateral e da base,pode aumentar consideravelmente. Para evitarqueimaduras, não toque no gabinete.

Informação A

dicional

Page 66: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

66

Sobre a instalação• Instale o receiver em um local com ventilação

adequada para evitar superaquecimento eprolongar a vida útil do aparelho.

• Não deixe o receiver próximo de fontes decalor ou em um local sujeito à luz direta dosol, poeira excessiva ou pancadas mecânicas.

• Não deixe nada sobre o gabinete que possabloquear as aberturas de ventilação e causarmau funcionamento.

• Não deixe o receiver próximo de equipamentoscomo TV, videocassete ou aparelhos de som.Se o receiver estiver sendo usado em combi-nação com um TV, videocassete ou aparelhosde som e for deixado muito próximo desteequipamento, podem ocorrer ruídos e aqualidade da imagem pode deteriorar. Isto éespecialmente comum, quando usar umaantena interna. Portanto, recomendamosque use uma antena externa.

• Tenha cuidado quando instalar o receiver ouas caixas acústicas em superfícies que rece-beram tratamentos especiais (como cera, óleo,polimento, etc.), pois podem ocorrer manchasou descoloração da superfície.

Sobre a operaçãoAntes de conectar outros componentes, certifi-que-se de desligar e desconectar o receiver.

Se encontrar irregularidadesnas cores de uma tela de TVpróximaAs caixas acústicas frontais e central estãoblindadas magneticamente para permitir quesejam instaladas próximas ao aparelho de TV.No entanto, a irregularidade das cores podeser observada em certos tipos de aparelhos deTV. Como as caixas acústicas traseiras e osubwoofer não são blindadas magneticamente,recomendamos que instale as caixas acústicastraseiras e o subwoofer, levemente distantesdo aparelho de TV (pág. 14).

Se a irregularidade das coresfor observada...Desligue o TV, depois ligue-o novamente após15 a 30 minutos.

Se a irregularidade das coresfor observada novamente...Distancie ainda mais as caixas acústicas doaparelho de TV.

Se ocorrerem ruídosReposicione as caixas acústicas ou diminua ovolume no receiver.

Sobre a limpezaLimpe o gabinete, o painel e os controle comum pano macio, levemente umedecido comuma solução de detergente suave. Não usenenhum tipo de esponja ou pó abrasivo, nemsolventes como álcool ou benzina.

No caso de dúvidas ou problemas com seureceiver, consulte o Serviço Autorizado Sony.

Page 67: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

67continua

Informação A

dicionalGuia para solução deproblemasSe ocorrer qualquer um dos seguintes problemasdurante o uso do receiver, use este guia parasolução de problemas para ajudar a resolver asituação.

Áudio

Não há som, não importa o componenteselecionado ou somente um som muitobaixo é ouvido.

• Verifique se as caixas acústicas e os com-ponentes estão conectados firmemente.

• Verifique se o receiver e todos os compo-nentes estão ligados.

• Verifique se MASTER VOLUME nãoestá ajustado para “VOL MIN”.

• Pressione MUTING para cancelar afunção muting.

• Verifique se você selecionou o componentecorreto com as teclas de entrada.

• O dispositivo de proteção do receiver foiativado. Desligue o receiver, elimine oproblema de curto-circuito e ligue-onovamente.

• Verifique se o ajuste IN MODE estácorreto.

Não há som de um componenteespecífico.

• Verifique se o componente está conectadocorretamente nos conectores de entradade áudio deste componente.

• Verifique se o(s) cabo(s) usado(s) para aconexão está(ão) totalmente encaixados nosconectores do receiver e do componente.

Não há som de uma das caixasacústicas frontais.

• Certifique-se de que conectou os conectoresL e R de um componente analógico e nãosomente o conector L ou R. Use um cabode áudio (não fornecido).

Não há som das fontes digitais(do conector de entrada COAXIAL ouOPTICAL).

• Verifique se IN MODE está ajustado para“AUTO”.

Os sons esquerdo e direito estãodesbalanceados ou invertidos.

• Verifique se as caixas acústicas e oscomponentes estão conectados correta eseguramente.

• Ajuste os parâmetros do balanço usandoo menu LEVEL (pág. 39).

Há muito zumbido ou ruído.• Verifique se as caixas acústicas e os

componentes estão conectados firmemente.• Verifique se os cabos de conexão estão

distantes de um transformador ou motore a pelo menos 3 metros de distância doaparelho de TV ou lâmpadas fluorescentes.

• Distancie seus componentes de áudio doTV.

• Os plugues e conectores estão sujos.Limpe-os com um pano levementeumedecido com álcool.

Ruídos de estalos de um componenteespecífico conectado neste receiverquando o componente é ligado.

• Verifique se IN MODE está ajustadopara “AUTO” para a entrada selecionada(pág. 60).

Não há som ou somente um som muitobaixo é ouvido das caixas acústicascentral/traseiras.

• Selecione um modo CINEMA STUDIOEX (pág. 47).

• Ajuste o nível das caixas acústicas(pág. 30).

• Verifique se as caixas acústicas estãoconectadas firmemente.

Page 68: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

68

Não há som do subwoofer.• Verifique se o subwoofer está conectado

correta e seguramente.

O efeito de som surround não pode serobtido.

• Certifique-se de que a função de camposonoro está ativada (pressione MOVIEou MUSIC).

• Os campos sonoros não funcionam parasinais com uma freqüência de amostra demais de 48 kHz.

O som Dolby Digital ou DTS multicanalnão é reproduzido.

• Verifique se o DVD, etc., que está repro-duzindo está gravado no formato DolbyDigital ou DTS.

• Quando conectar o reprodutor DVD, etc.,nos conectores de entrada digital destereceiver, verifique o ajuste de áudio (osajustes para a saída de áudio) do compo-nente conectado.

Não há som do componente conectadono adaptador DIGITAL MEDIA PORT.

• Ajuste o volume deste receiver.• O adaptador DIGITAL MEDIA PORT

e/ou componente não está conectadocorretamente. Desligue o receiver, depoisreconecte o adaptador DIGITAL MEDIAPORT e/ou componente.

• Verifique o adaptador DIGITAL MEDIAPORT e/ou o componente para certificar-se de que suporta este receiver.

Vídeo

Não há imagem ou uma imagem nãonítida aparece na tela do TV ou monitor.

• Certifique-se de que conectou a saída devídeo do seu componente de vídeo ao TV.

• Distancie seu componente de áudio doTV.

• Dependendo do adaptador DIGITALMEDIA PORT, a saída de vídeo podenão ser possível.

HDMI

A entrada da fonte de som do conectorHDMI no receiver não é emitida peloreceiver ou pelo alto-falante do TV.

• Verifique o ajuste de Áudio para HDMIno menu VIDEO (pág. 42).

• Verifique a conexão HDMI (pág. 20).• Você não pode ouvir o Super Áudio CD

conectando HDMI.• Dependendo do componente de reprodu-

ção, pode ser necessário ajustar o compo-nente. Consulte o manual de instruçõesfornecido com cada componente.

A entrada da fonte de imagem para oconector HDMI no receiver não éenviada para o TV.

• Verifique a conexão HDMI (pág. 20).• Dependendo do componente de reprodu-

ção, pode ser necessário ajustar o compo-nente. Consulte o manual de instruçõesde cada componente.

Page 69: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

69

Antena FM externa

Receiver

Fio terra(nãofornecido)

Para o terra

A função de controle para HDMI nãofunciona.

• Verifique a conexão HDMI (pág. 20).• Certifique-se de que “CONTROL FOR

HDMI” está ajustada para “CTRL ON”no menu VIDEO.

• Certifique-se de que o componenteconectado é compatível com a funçãoControle para HDMI.

• Verifique os ajustes do Controle paraHDMI no componente conectado.Consulte o manual de instruções docomponente conectado.

• Se você alterou a conexão HDMI,conectou/desconectou o cabo dealimentação CA ou se houve uma quedade energia, repita os procedimentos de“Preparando a função Controle paraHDMI” (pág. 56).

Nenhum som é enviado pelo receiver ealto-falante do TV enquanto utiliza afunção de Controle de Sistema de Áudio.

• Certifique-se de que o TV é compatívelcom a função de Controle de Sistema deÁudio.

• Se o TV não possuir a função Controlede Sistema de Áudio, ajuste “AUDIOFOR HDMI” no menu VIDEO para:– “TV+AMP” se quiser ouvir o som

pelo alto-falante do TV e receiver.– “AMP” se quiser ouvir o som pelo

receiver.• Se não puder ouvir o som de um

componente conectado ao receiver:– Selecione a entrada apropriada quando

quiser ver um programa de umcomponente conectado através daconexão HDMI no receiver.

– Altere o canal do TV quando quiserassistir uma transmissão de TV.

– Selecione o componente ou entrada quedeseja assistir quando quiser ver umprograma no componente conectadono TV.Consulte o manual de instruções doTV nesta operação.

Sintonizador

A recepção de FM é ruim.• Use um cabo coaxial de 75 ohms (não

fornecido) para conectar o receiver a umaantena de FM externa, como mostradoabaixo. Se conectar o receiver a uma antenaexterna, aterre o sistema para protegercontra raios. Para evitar a explosão degás, não conecte o fio terra em um canode gás.

As emissoras de rádio não podem sersintonizadas.

• Verifique se as antenas estão conectadasfirmemente. Ajuste as antenas e conecteuma antena externa, se necessário.

• O sinal de transmissão das emissoras émuito fraco (quando sintonizar com asintonia automática). Use a sintoniadireta (pág. 50).

• Certifique-se de ajustar o intervalo desintonia corretamente (quando sintonizaremissoras AM com a sintonia direta).

• Nenhuma emissora foi memorizada ou asemissoras memorizadas foram apagadas(quando sintonizar com a busca deemissoras memorizadas). Memorize asemissoras (pág. 50).

O RDS não funcionaa).• Certifique-se de que está sintonizando

emissoras RDS na banda de FM.• Selecione uma emissora com transmissão

de FM mais forte.

Informação A

dicional

continua

Page 70: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

70

A informação RDS desejada nãoaparecea).

• Entre em contato com a emissora de rádiopara descobrir se eles realmente fornecemo serviço em questão. Se sim, o serviçopode estar temporariamente fora do ar.

a) Somente modelos de código de área CEL, CEK.

Controle remoto

O controle remoto não funciona.• Para a operação do receiver, você somente

pode usar a tecla DISPLAY quando aentrada TUNER estiver selecionada.

• Aponte o controle remoto para o sensorremoto no receiver.

• Remova qualquer obstáculo no caminhoentre o controle remoto e o receiver.

• Troque todas as pilhas do controle remotopor outras novas, se elas estiverem fracas.

• Certifique-se de selecionar a entradacorreta no controle remoto.

Mensagens de erroSe houver algum mau funcionamento, o visormostrará uma mensagem. Você poderá verificaras condições do sistema por estas mensagens.Consulte a tabela a seguir para resolver oproblema. Se qualquer problema persistir,consulte o Serviço Autorizado Sony.Se uma mensagem de erro aparecer enquantofizer a Calibragem Automática, veja “Quandocódigos de erro aparecerem” (pág, 28) pararesolver o problema.

PROTECTCorrente irregular está sendo enviada paraas caixas acústicas. O receiver irá desligarautomaticamente após alguns segundos.Verifique as conexões das caixas acústicase ligue novamente.

Se não puder corrigir o problemausando o guia para solução deproblemasLimpar a memória do receiver pode resolver oproblema (pág. 25). No entanto, note que todosos ajustes memorizados serão restaurados paraos valores de fábrica e você terá que reconfigu-rar todos os ajustes do receiver.

Se o problema persistirConsulte o Serviço Autorizado Sony maispróximo. Note que se o Serviço AutorizadoSony trocar algumas peças durante o reparo,estas peças podem ser mantidas em poder doServiço Autorizado.

Seções de referência paralimpeza da memória do receiverPara limpar VejaTodos os ajustes memorizados página 25

Campos sonoros personalizados página 48

Page 71: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

71

Informação A

dicionalModelos de código de área THSaída de potência1)

Modo estéreo (taxado)90 W + 90 W (3 ohms a1 kHz, THD 1%)

Modo surround (referência)Saída RMS (3 ohms a 1kHz, THD 10%)FRONTAL2): 125 W/canalCENTRAL2): 125 WTRASEIRO2): 125 W/canal (1,5 ohms a 80 Hz,THD 10%)SUBWOOFER2): 210 W

1) Medido sob as seguintes condições:

Código de área AlimentaçãoU, UC, CA 120 V CA, 60 Hz

CEL, CEK 230 V CA, 50 Hz

AU 240 V CA, 50 Hz

TW 110 V CA, 60 Hz

TH 220 V CA, 50 Hz

2) Saída de potência de referência para caixas acústicasfrontais, central, traseiros e subwoofer.Dependendo dos ajustes do campo sonoro e fonte,ponte pode não haver saída de som.

EntradasAnalógica Sensibilidade: 1 V/50

kohmsDigital (Coaxial) Impedância: 75 ohms

TomNíveis de ganho ±10 dB, passo de 0,5 dB

Faixa de freqüência de reprodução:28 – 20.000 Hz

Especificações técnicas

ESPECIFICAÇÕES DEPOTÊNCIA DE ÁUDIOSAÍDA DE POTÊNCIA E DISTORÇÃOHARMÔNICA TOTAL:(Somente modelos de código de área U, UC)Com carga de 3 ohms, ambos os canaisdirigidos, de 180 – 20.000 Hz, 84 watts porcanal de potência RMS mínima, com não maisque 1% de distorção harmônica total de 250miliwatts para saída taxada.

Seção amplificadorModelos de código de área U, UC, CASaída de potência1)

Modo estéreo (taxado) 84 W + 84 W(3 ohms a 170 –20.000 Hz, THD 1%)

Modo surround (referência)Saída RMS (3 ohms a1 kHz, THD 10%)FRONTAL2): 143 W/canalCENTRAL2): 143 WTRASEIRO2): 143 W/canal(1,5 ohms a 80 Hz,THD 10%)SUBWOOFER2): 285 W

Modelos de código de área CEL, CEK, AU, TWSaída de potência1)

Modo estéreo (taxado)108 W + 108 W (3 ohmsa 1 kHz, THD 1%)

Modo surround (referência)Saída RMS (3 ohms a1 kHz, THD 10%)FRONTAL2): 143 W/canalCENTRAL2): 143 WTRASEIRO2): 143 W/canal(1,5 ohms a 80 Hz,THD 10%)SUBWOOFER2): 285 W

continua

Page 72: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

72

Seção rádio FMFaixa de sintonia 87,5 – 10,8 MHzAntena Antena FM de fioTerminais de antena 75 ohms, desbalanceadoFreqüência intermediária

10,7 MHz

Seção rádio AMFaixa de sintonia

Código Escala de sintoniade área

Passo de 10 kHz Passo de 9 kHz

U, UC, CA, AU 530 – 1.710 kHz3) 531 – 1.710 kHz3)

TW, TH 530 – 1.610 kHz3) 531 – 1.602 kHz3)

CEL, CEK – 531 – 1.602 kHz

Antena Antena loopFreqüência intermediária

450 kHz

3) Você pode alterar a escala de sintonia de AM para9 kHz ou 10 kHz. Após sintonizar em qualqueremissora de AM, desligue o receiver. Enquantomantém pressionado PRESET TUNING +, pressione]/1. Todas as emissoras memorizadas serãoapagadas quando alterar a escala de sintonia. Pararestaurar a escala para 10 kHz (ou 9 kHz), repitao procedimento.

GeralAlimentação

Código de área AlimentaçãoU, UC, CA 120 V CA, 60 Hz

CEL, CEK 230 V CA, 50/60 Hz

AU 240 V CA, 50 Hz

TW 110 V CA, 60 Hz

TH 220 – 230 V CA, 50/60 Hz

Saída de potência (DIGITAL MEDIA PORT)DC OUT: 5 V, 700 mA MAX

Consumo

Código de área ConsumoU, CEL, CEK, AU, TW 165 W

UC, CA 165 W (para E.U.A.)245 VA (para Canadá)

TH 140 W

Consumo (durante o modo de espera)0,3 W(quando “CONTROLFOR HDMI” no menuVIDEO estiver ajustadopara “CTRL OFF”)

Dimensões (L×A×P) (aprox.)430 × 66,7 × 333 mmincluindo as partes econtrole que se projetam

Peso (aprox.) 3,5 kg

Seção caixa acústicaSomente HT-SF2300• Caixas acústicas frontais (SS-MSP23F)• Caixas acústicas traseiras (SS-SRP23F)• Caixa acústica central (SS-CNP23)Caixas acústicas frontais/central

Faixa total, blindadamagneticamente

Caixas acústicas traseirasFaixa total

Alto-falantesAlto-falantes frontais/traseiras

65 mm, tipo cone

Alto-falante central 30 × 60 mm, tipo cone

Tipo de compartimentoCaixas acústicas frontais/traseiras

Bass reflex

Caixa acústica centralSuspensão acústica

Impedância 3 ohms

Dimensões (L×A×P) (aprox.)113 × 830 × 83 mm(sem suporte)315 × 1.015 – 1.345 ×315 mm (com suporte)

Page 73: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

73

Caixas acústicas traseiras108 × 540 × 78 mm(sem suporte)290 × 1.045 – 1.235 ×290 mm (com suporte)

Caixa acústica central380 × 50 × 64 mm(com os pés)

Peso (aprox.)Caixas acústicas frontais

1,7 kg (sem suporte)3,5 kg (com suporte)

Caixas acústicas traseiras1,1 kg (sem suporte)2,8 kg (com suporte)

Caixa acústica central 0,38 kg

• Subwoofer (SS-WP23)Alto-falante 160 mm, tipo cone

Tipo de compartimentoBass reflex

Impedância 1,5 ohms

Dimensões (L×A×P) (aprox.)220 × 395 × 325 mm(com os pés)

Peso (aprox.) 5,9 kg

Somente HT-SS2300• Caixas acústicas frontais (SS-MSP23S)• Caixas acústicas traseiras (SS-SRP23S)• Caixa acústica central (SS-CNP23)Caixas acústicas frontais/central

Faixa total, blindadasmagneticamente

Caixas acústicas traseirasFaixa total

Alto-falantesAlto-falantes frontais/traseiros

65 mm, tipo cone

Alto-falante central 30 × 60 mm, tipo cone

Tipo de compartimentoCaixas acústicas frontais/traseiras

Bass reflex

Caixa acústica centralSuspensão acústica

Impedância 3 ohms

Dimensões (L×A×P) (aprox.)Caixas acústicas frontais/traseiras

102 × 163 × 77 mm(com os pés)

Caixa acústica central380 × 50 × 64 mm(com os pés)

Peso (aprox.)Caixa acústica frontal 0,55 kgCaixa acústica traseira 0,45 kgCaixa acústica central 0,38 kg

• Subwoofer (SS-WP23)Alto-falante 160 mm, tipo cone

Tipo de compartimentoBass reflex

Impedância 1,5 ohms

Dimensões (L×A×P) (aprox.)220 × 395 × 325 mm(com os pés)

Peso (aprox.) 5,9 kg

Informação A

dicional

continua

Page 74: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

74

Caixas acústicas fornecidasCaixa acústica frontal (2)Caixa acústica central (1)Caixa acústica traseira (2)

Subwoofer (1)Acessórios fornecidosManual de instruções (este manual)Guia Rápido de Instalação (1)Guia de Instalação do Suporte das Caixas

Acústicas (somente HT-SF2300) (1)Antena de FM de fio (1)Antena de AM loop (1)Controle remoto• RM-AAU022 (1) (somente modelos de

código de área U,UC, CA)• RM-AAU023 (1) (somente modelos de

código de área CEL, CEK, AU, TW, TH)Pilhas R6 (AA) (2)Microfone otimizador (ECM-AC2) (1)Cabos das caixas acústicas (5)Pés de almofada• Caixas acústicas

– Somente HT-SS2300 (20)– Somente HT-DF2300 (4)

• Subwoofer (4)Parafusos (pequeno) (somente HT-SF2300)

(12)Parafusos (grande) (somente HT-SF2300) (8)

Para detalhes sobre o código de área docomponente que está utilizando, veja apágina 4.

Projeto e especificações técnicas sujeitas aalterações sem prévio aviso.

Page 75: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

75

Numéricos2 canais ............................. 482CH STEREO .................. 485.1 canais .......................... 14

AAjuste inicial ..................... 25AUTO CALIBRATION .... 26AUTO FORMAT DIRECT

(A.F.D.) ........................ 45

CCaixas acústicas

conectando ................... 17instalando..................... 14

Campos sonorosrestaurando .................. 48selecionando ................ 46

Controle de Sistema deÁudio ........................... 58

Controle para HDMIconectando ................... 55preparando ................... 56

Controle remoto ................ 10

DDesligamento do Sistema . 59Digital Cinema Sound

(DCS) ..................... 47, 64DIGITAL MEDIA PORT

conectando ................... 61Dolby Digital .................... 64DTS .................................. 64

GGravador de DVD

conectando ................... 22

HHDMI

Áudio para HDMI ....... 42conectando ................... 20Controle para HDMI ... 43

IIN MODE ......................... 60

MMensagens de erro ............ 70Menu

A.CAL ......................... 30AUDIO ........................ 41LEVEL ........................ 39SUR ............................. 40SYSTEM ..................... 43TONE .......................... 40TUNER ........................ 41VIDEO ......................... 42

Muting .............................. 32

RRDS .................................. 52Reprodução por

Um Toque .................... 57Reprodutor Blu-ray disc

conectando ................... 20reprodução ................... 34

Reprodutor de CDconectando ................... 19reprodução ................... 33

Reprodutor de DVDconectando ................... 22reprodução ................... 34

Reprodutor Super Áudio CDconectando ................... 19reprodução ................... 33

SSelecionando

componente ................. 32campo sonoro .............. 46

Sintoniaautomática .................... 49direta ............................ 50emissoras memorizadas 51

Sintonizadorconectando ................... 24

Sintonizador satélite/Decodificadorconectando ................... 20

Índice remissivo

TTemporizador de

desligamento ................ 62TEST TONE ..................... 30TV

conectando ................... 22

VVideocassete

conectando ................... 22

Page 76: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

76

Dicionário simplificado de termos

Numérico2CH STEREO – Estéreo de 2

canais

AACTIVE STANDBY – Espera

ativaADVANCE – AvançarALARM – AlarmeAMP MENU – Menu do

amplificadorANTENNA – AntenaAUDIO FOR HDMI – Áudio

para HDMIAUDIO INPUT – Entrada de

áudioAUTO CAL – Calibragem

automáticaAUTO CAL MIC – Microfone

otimizadorAUTO CALIBRATION –

Calibragem automáticaAUTO FORMAT DIRECT –

Formato AutomáticoDireto

BBD – Abreviação de Blu-ray

discBEHD/HI – Atrás/AltoBEHD/LO – Atrás/Baixo

CCAL LOAD – Carregar

calibragemCLEAR – LimparCLEARED – Apagado

(Limpo)CLEARING – Apagando

(Limpando)COAX – CoaxialCOMPLETE – CompletoCONTROL – Controle

CONTROL FOR HDMI –Controle para HDMI

CTRL ON – Controle Ativado

DD.RANGE – Compressor de

faixa dinâmicaD.SKIP – Salto diretoD.TUNING – Sintonia diretaDCAC (Digital Cinema Auto

Calibration)– Calibragem Automáticade Cinema Digital

Digital Cinema Sound (DCS)– Som de Cinema Digital

DIGITAL INPUT/OUTPUT –Entrada/Saída digital

DIGITAL MEDIA PORT – Portade Mídia Digital

DISPLAY – Visor (Tela)DISTANCE – DistânciaDMPORT (DIGITAL MEDIA

PORT) – Porta de MídiaDigital

DVD COAX IN – Entradacoaxial de DVD

EEFFECT – EfeitoENTER – Entrar (Inserir)ERROR – ErroEXIT – Sair

FFM MODE – Modo de FM

HHDMI (High-Definition

Multimedia Interface) –Interface Multimídia deAlta Definição)

HDMI IN – Entrada HDMIHDMI OUT – Saída HDMI

IIN – EntradaIN MODE – Modo de entradaINPUT SELECTOR – Seletor

de entrada

LLEVEL – NívelLOAD NO – Não carregarLOAD YES – Carregar

MMASTER VOL – Volume

principalMEMORY – MemóriaMOVIE – FilmeMUSIC – MúsicaMUTING – Função que

desativa temporariamente osom

NNO TEXT – Sem textoNO WARN – Sem aviso

OOPT – ÓpticaOUT – Saída

PPHASE – FasePORTABLE – PortátilPRESET – Pré-ajustePRESET TUNING – Sintonia

da memóriaPROTECT - Proteção

RREPLAY – Reproduzir

novamenteRETRY – Tentar novamenteRETURN – Retornar

Page 77: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

77

SSAVE – SalvarSCAN FOR – Busca porSIDE/HI – Lateral/AltoSIDE/LO – Lateral/BaixoSLEEP – TemporizadorSOUND FIELD – Campo

sonoroSPEAKERS – Caixas

acústicasSUR – SurroundSUR POS. – Posição da caixa

acústica traseiraSYSTEM – SistemaSYSTEM STANDBY – Sistema

em espera

TT.TONE (TEST TONE) – Tom

de testeTEST TONE – Tom de testeTHEATER – Sala de cinemaTONE – TomTOOLS/OPTIONS –

Ferramentas/OpçõesTUNER – SintonizadorTUNING – SintoniaTV INPUT – Entrada TV

WWARN CHK – Aviso

YYES – Sim Inform

ação Adicional

Page 78: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,
Page 79: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,
Page 80: Home Theater System · Se o fizer, as caixas acústicas podem ser danificadas ao reproduzir, repentinamente, uma seção de volume muito alto. † Conforme Lei Federal nº 11.291/106,

TERMO DE GARANTIA

Modelo: HT-SF2300/HT-SS2300

Nº de Série: ___________________

I- CONTEÚDO E PRAZO DE GARANTIA1. A Sony Brasil Ltda. garante o produto de

modelo acima identificado, através do Númerode Série, produto este que foi recebido devida-mente lacrado, pelo prazo de 12 (doze)meses, incluído o da garantia legal (primeirosnoventa dias) contados a partir da aquisiçãopelo primeiro Consumidor, contra defeitos deprojetos, fabricação, montagem, ou solidaria-mente em decorrência de vícios de material, queo torne impróprio ou inadequado ao consumoa que se destina.

2. A Garantia se faz mediante a exibição desteTermo, bem como da Nota Fiscal correspondente.

II- EXCLUDENTES DA GARANTIA1. O presente Termo exclui despesas de transporte,

frete, seguros, constituídos tais itens, ônus eresponsabilidade do Consumidor, além de nãocobrir:a) peças que se desgastam naturalmente com o

uso regular, tais como cabeças gravadora/reprodutora, cabo de microfone, cabos eespumas dos fones de ouvido, agulha,lâmpadas de mostrador, etc.

b)danos à parte externa do produto (gabinete,painel, acabamentos, botões, etc.), bem comopeças e acessórios sujeitos a quebra causadapor maus tratos.

c) manuseio inadequado e indevido aos fins aque se destina, em desacordo com asrecomendações do Manual de Instruções.

III-INVALIDADE DA GARANTIA1. A Garantia fica automaticamente invalidada, se:

a) não for apresentada a Nota Fiscal de vendano Brasil, ou documento Fiscal equivalente,conjuntamente com o Termo de Garantia.

b)o produto for ligado em rede elétrica forados padrões especificados ou sujeito aflutuação excessiva de voltagem.

c) o produto tiver seu lacre violado, for abertopara conserto, manuseado ou tiver o circuitooriginal alterado por técnico não autorizadoou credenciado.

d)o Número de série do produto for removidoou alterado;

e) o produto for utilizado em ambientes sujeitosa gases corrosivos, umidade excessiva ou emlocais com alta/baixa temperatura, poeira,acidez, etc.

f) o produto sofrer qualquer dano por acidente(quebra), ou agentes da natureza (raio,enchente, maresia, etc.);

g)o produto for manuseado ou usado emdesacordo com o Manual de Instruções queo acompanha;

h)qualquer modificação for introduzida noaparelho, não prevista no Manual deInstruções.

IV-FORMA E LOCAL DE UTILIZAÇÃO DAGARANTIA

1. Para usufruir desta Garantia adicional à Legal,o consumidor deverá utilizar-se de um dosPostos de Serviço Autorizado pela SonyBrasil Ltda., dentre aqueles que constam narelação que acompanha o produto.

2. Esta Garantia é válida apenas em TerritórioBrasileiro.

3. O transporte do produto ao Posto de Serviço éde responsabilidade do consumidor.

Unidade comercial: Sony Brasil Ltda.Rua Inocêncio Tobias, 125 – Barra Funda – São Paulo – SP – CEP 01144-000Central de Relacionamento com o Cliente: (11)3677-1080(http://www.sony.com.br)

ATENÇÃOEste Termo de Garantia só tem validade quandoacompanhado da Nota Fiscal correspondente.

Conserve-os em seu poder.