39

Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais
Page 2: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 1/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

1 – Index

1 – Index..............................................................................................................................................................................1 2 – Introduction....................................................................................................................................................................3

2.1 –Description Générique....................................................................................................................................3

2.2 – Données Techniques.....................................................................................................................................4

3 – Accessoires ...................................................................................................................................................................5 4 – Exigences d'Installation.................................................................................................................................................6

4.1 – Installation de l'Alimentation ..........................................................................................................................6

4.2 – Installation d'Eau Froid ..................................................................................................................................6

4.3 – Installation des Évacuations ..........................................................................................................................7

5 – Description de l’Equipment............................................................................................................................................8 5.1 – Vues de l’Equipment......................................................................................................................................8

5.2 – Panneau de Commandement........................................................................................................................9

6 – Instructions de Fonctionnement ..................................................................................................................................10 6.1 – Démarrage du Stérilisateur..........................................................................................................................10

6.2 – Naviguer dans le Menu Programmes ..........................................................................................................11

6.2.1 – Exécuter un Programme Standard......................................................................................................12

6.2.2 – Exécuter l’Essai Bowie & Dick, l’Essai d'étanchéité ou Nettoyage du Stérilisateur ............................13

6.2.3 – Exécuter un Programme Configurable ................................................................................................14

6.3 – Le Cycle de Stérilisation ..............................................................................................................................15

6.4 – Les Options..................................................................................................................................................16

6.4.1 – Régler l’Heure et la Date.....................................................................................................................16

6.4.2 – Exécuter un Programme d’Essai.........................................................................................................17

6.4.3 – Informations sur le Fabricant...............................................................................................................18

6.4.4 – Régler la Luminosité et le Contraste de l'écran...................................................................................18

6.4.5 – Changer le Client ou le Stérilisateur....................................................................................................18

6.4.6 – Gestion des Codes d’accès.................................................................................................................19

6.4.7 – Options de Son...................................................................................................................................20

6.4.8 – Nettoyage du Stérilisateur (seulement dans le stérilisateur de deux portes) ......................................20

6.5 – Programmes Prédéfinis Disponible ............................................................................................................21

6.6 – Description des Programmes ......................................................................................................................22

6.6.1 – Programme 121ºC Sensibles / 134ºC Textiles / Instruments / Conteneurs / Textiles Rapide ............22

6.6.2 – Programme 134ºC Rapide ..................................................................................................................23

6.6.3 – Essai d’Etanchéité...............................................................................................................................24

6.7 – Préparation des Instruments à Stériliser.....................................................................................................25

6.7.1 – Matériaux Non Emballés .....................................................................................................................25

6.7.2 – Matériaux Emballés.............................................................................................................................25

6.8 – Règles d'Ouverture de la Porte de la Zone de Décharge............................................................................26

6.9 – Règles de disposition de la charge dans le Stérilisateur ............................................................................27

7 – Erreurs.........................................................................................................................................................................28 8 – Manutention.................................................................................................................................................................30

8.1 – Manutention Habituel...................................................................................................................................31

Page 3: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 2/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

8.1.1 – Nettoyage des Surfaces Extérieures...................................................................................................31

8.1.2 – Nettoyage de l'Intérieur de la Chambre, de la Structure de Charge (Corbeilles en fil de acier

Inoxydable et la Plate-forme) ..........................................................................................................................31

8.1.3 – Nettoyage des Joints de Portes ..........................................................................................................32

8.2 – Manutention Préventif..................................................................................................................................33

9 – Codes d'Accès prédéfinis de fabrique........................................................................................................................34 10 – Imprimeur ..................................................................................................................................................................34 11 – Compresseur.............................................................................................................................................................35

11.1 – Principaux Composantes...........................................................................................................................35

11.2 – Instructions d’Utilisation .............................................................................................................................35

11.3 – Manutention Périodique.............................................................................................................................36

11.3.1 – Changement d’Huile..........................................................................................................................36

11.3.2 – Le compresseur ne démarre pas .....................................................................................................37

11.3.3 – Le Compresseur fonctionne mais il n’arrive la pression maximum...................................................37

11.3.4 – Le compresseur fonctionne mas la pression n’augment pas (ou augment très lentement) ..............37

11.3.5 – Le compresseur fonctionne mais il n’emplie pas..............................................................................37

11.3.6 – Le compresseur s’arrête pendant le ..................................................................................................37

11.3.7 – Fuites d’Air ........................................................................................................................................37

11.3.8 – Fuite dans la soupape placée sous le pressostat .............................................................................37

11.3.9 – Le Compresseur Démarre Quand on n’Utilise pas l’Air.....................................................................37

11.3.10 – Le Compresseur démarre et arrête avec plus fréquentent qui le normal .......................................38

11.3.11 – Le compresseur ne démarre pas quand la pression est à bas de la valeur minimum et/ou n’arrête

pas quand il arrive à la pression maximum. ....................................................................................................38

11.3.12 – Le compresseur est trop chaud et consommé beaucoup d’huile. ...................................................38

Page 4: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 3/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

2 – Introduction L'entreprise vous remercier la confiance déposée en achetant nos produits que, dans son

utilisation, satisfassent pleinement vos besoins.

Les équipements sont fabriqués selon les normes en vigueur de sécurité et contrôle de la

qualité, en garantissant ainsi, le procès et l’utilisation, toujours qu’il est utilisé et respectant les

instructions de ce manuel.

2.1 –Description Générique Les Stérilisateur horizontales à vapeur de l’eau ont comme base de son fonctionnement

le contrôle des paramètres de la température et pression, visant la complète élimination de tous

les micro-organismes vivants.

En travers d’un rapide et uniforme transfert de la chaleur, les stérilisateurs horizontaux JSM sont

un utile indispensable dans toutes les unités de santé.

Page 5: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 4/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

2.2 – Données Techniques

Page 6: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 5/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

3 – Accessoires

Le Stérilisateur horizontal à vapeur est livré avec une série d'accessoires qu’on

passe à vous présenter:

1. Corbeille en acier inoxydable de

différentes mesures d’accord avec le

modèle du stérilisateur.

2. Charriot et plateforme de charge;

3. Manuel d’instructions;

4. Certificat de garantie.

Page 7: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 6/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

4 – Exigences d'Installation

Le stérilisateur Horizontal a soffite au long de son production, plusieurs de testes avant

d’être expédié.

Pour une installation doivent être prises en compte les éléments suivants:

• L’appareil doit être placé dans une surface plane, dûment nivelé;

• Doit être maintenu, latéralement, un espace livre approximativement de 40 cm. C'espace est

indispensable pour un accès correct en cas de manutention;

• La place d'installation doit être dûment ventilé (4 à 6 rénovations / heure);

• Il ne doit pas être installé dans une place ou il existe la possibilité d’expansion pour

l’environnement de gaz avec des caractéristiques explosives. Il faut prendre soin dans le

maniement de liquides qui puissent agresser les tôles de blindage extérieurs.

4.1 – Installation de l'Alimentation

Une fois installé dans une place propre, prennent en attention les conditions déjà mentionnés au-

dessus, l’installation de l’énergie électrique, doit remplir les suivants conditions;

• Les caractéristiques de tension, puissance et fréquence, mentionnés dans la liste des

caractéristiques techniques, d’accord avec le modèle sélectionné doivent être confirmés.

• Le stérilisateur doit être liée a un réseau dûment protégé par ne liaison de terre en

respectant les normes applicables.

4.2 – Installation d'Eau Froid Remplir les exigences suivantes pour l'alimentation et sortie de l'eau:

• L’Eau froid du réseau (DN ½ ", de 4 à 6 MPa et la dureté environ 7 º F); • Egout en matériel résistante à la température, de préférence en ligue métallique (DN58).

Notes:

a) Pour quelque éclaircissement additionnel, contacter JSM b) JSM ne se responsabilise pas par des dommages causés a personnes ou objectes qui advient du pas accomplissement des points au-dessus mentionnés.

Page 8: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 7/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

4.3 – Installation des Évacuations Les conduites d’évacuation doivent se conformer aux exigences suivantes:

• Résistant à la chaleur, de préférence en alliage (DN50); Note:

a) S’il vous plaît sollicité l'élaboration d'installation; b) Pour tout complément d'éclaircissements, ne pas nous consulter.

Page 9: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 8/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

5 – Description de l’Equipment

5.1 – Vues de l’Equipment

Dans la zone de charge (entrée du matériel à

stériliser, à terme, éventuellement aussi de sortie

du matériel, si le stérilisateur ne dispose que

d'une seule porte), le Stérilisateur horizontal a un

panneau de commande constitué par:

"Écran tactile" Afficher, Imprimante, le bouton

ON / OFF et indicateurs de pression

(manomètre).

L'existence d'un panneau de commandes se

destine essentiellement à une correcte

surveillance des cycles de stérilisation.

Dans la zone décharge (sortie du matériel

stérilisé, quand il a deux portes), le

Stérilisateur horizontal a un panneau de

commande et d'un manomètre.

Page 10: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 9/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

5.2 – Panneau de Commandement Il est constitué par les suivants components:

"Écran tactile" de 5” – Permet la visualisation de toutes les phases du procès de stérilisation. Toutes les commandes opératifs sont effectuées automatiquement dans l’écran par le toucher.

Commande électrique On ou Off.

Manomètres conventionnelles pour une facile visualisation de la pression du travail dans la chambre, chemise et générateur de vapeur.

Interrupteur d'émergence - Permet à l'arrêt immédiat du stérilisateur. Pour relier le Stérilisateur, tourner le sélecteur dans le sens indiqué par la flèche (sens horaire).

Dans un stérilisateur de deux portes, il ya un panneau qui permet le bon suivi du cycle de stérilisation.

Imprimante – imprimant rapide et avec enregistrements graphiques de facile interprétation avec des résultats conclusifs.

Page 11: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 10/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

6 – Instructions de Fonctionnement

6.1 – Démarrage du Stérilisateur - Lier le stérilisateur dans le bouton ON/OFF.

- Attendez l'écran de bienvenue qui vous sera présenté pat la console tactile.

- Cas le Stérilisateur aie le générateur de vapeur incorporé, attendez qu’il atteindre une pression d’approximativement de 4 bar (voir la pression du manomètre du générateur de vapeur). - Quand cette fenêtre apparaît dans la console tactile le stérilisateur est prêt à exécuter un cycle. Vous avez trois possibilités, accéder aux programmes existants en Programmes (6,2), accéder aux options dans les Options (6.4), ou encore imprimer une copie du dernier cycle effectuée, pressent la touche Imprimer dernier cycle. Vous pouvez également ouvrir la porte de la zone de charge.

- Il ya 2 niveaux d'accès aux menus du Stérilisateur; le niveau du responsable (supérieur) et le niveau de l'utilisateur (faible).

- Pour accéder au menu Programmes (6.2), il faut introduire un code d’accès de niveau d’utilisateur ou de responsable. Pour accéder au menu Options (6.4), il sera seulement possible avec le code d’accès du responsable.

Nom de l'utilisateur

Alarme sonore Actif / inactif

Son fin de Cycle

Actif / Inactif

Travailler ou

Arrêter

Porte ouverte Porte fermé

Barre d'Informations en Détail

Heure et date

Page 12: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 11/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

6.2 – Naviguer dans le Menu Programmes - Pour exécuter un cycle de stérilisation, pressez sur l’option Programmes dans le Menu Principal, immédiatement vous sera demandé pour introduire un code d’accès. Celui pourra être le code de l’Utilisateur ou un Responsable.

- Insérez le code, cas il ne soit pas accepté il restera dans le Menu Principal. Si le code est accepté, vous entrez dans le menu Programmes et il apparaitra dans le coin inférieur gauche le nom associé au code entré inséré. Si vous vos trompés a insérer le code, pressez la touche «Nettoyer» pour effacer les dernières chiffres inséré. - Après l’acceptation du code d’accès, il vous est présenté le menu de programme prédéfinis. Ils sont six programmes et sont décrits dans le point 6.6 de ce manuel. Si vous appuyez sur la flèche supérieure droit, il avance pour le menu essai Bowie & Dick, essai aux fuites d’air et nettoyage du stérilisateur. En appuyant de nouveau sur la flèche supérieure droite il avance pour le menu programmes propres.

- Vous pouvez naviguer librement entre ces trois menus de programme, en utilisant, la gauche pour rétrocéder et le droit pour avancer.

Page 13: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 12/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

6.2.1 – Exécuter un Programme Standard - Pour exécuter un programme standard, appuyez sur le bouton correspondant au programme que vous souhaitez exécuter. - Ce sont les six différentes fenêtres qui vous sont présentés selon de programme choisi. Pour confirmer le début du cycle pressez Oui, pour annuler pressez Non.

- Notez que, avant d’initier quelque soit le cycle, il vous est décrit dans les principaux détails, comme la temps de stérilisation, le temps de séchage et, en particulier le type de charge qui doit être stérilisé dans chaque type de programme choisi. Le dernier programme est l'exception. Celui se destine exclusivement à préchauffage du stérilisateur, Ainsi il ne doit pas être utilisé pour stériliser le matériel. Ce cycle doit être effectué avant l’essai de Bowie & Dick, et son seul but est d'effectuer un préchauffage de la chambre du stérilisateur.

Page 14: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 13/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

- Après avoir confirmé le début du cycle, la porte s'ouvre, et vous êtes demandé d’insérer le matériel à stériliser. Insérez le matériel et appuyez sur le bouton Fermer. Attendez que la porte se ferme. Dans le programme préchauffage la porte ne s'ouvre pas et le cycle commence immédiatement. - Après fermeture de la porte le cycle de stérilisation commence. Cette phase est décrite en détail dans le point 6.3. 6.2.2 – Exécuter l’Essai Bowie & Dick, l’Essai d'étanchéité ou Nettoyage du Stérilisateur - Pour exécuter l’essai Bowie & Dick (cet essai doit être précédé par un cycle de préchauffage), appuyez sur la touche correspondant. En ce qui concerne l’essai à la fuite d'air et á le nettoyage du stérilisateur, ils sont décrites dans les points 6.4.2 et 6.4.8 respectivement.

- Confirmer le début de cycle dans la touche Oui. Attendez l'ouverture de la porte, introduisez l’emballage d'essai et de donner l'ordre de fermer la porte. Le cycle de stérilisation commence. Cette étape est décrite en détail dans le point 6.3.

Page 15: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 14/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

6.2.3 – Exécuter un Programme Configurable - Les programmes propres sont programmes qui peuvent être configurés par un Technicien Autorisé, à la demande du Responsable de la Stérilisation. Ceux-ci doivent être d’accord avec les paramètres minimaux exigés par les normes en vigueur. Ils peuvent être configurés Jusqu'à une centaine de programmes distincts. Les paramètres qui peuvent être configurés sont le nombre de pulsâtes, le temps de stérilisation, la température de stérilisation et, le temps et le type de séchage.

- Pour exécuter un programme propre, choisissez en utilisant les flèches en haut et au bas (double flèches pour les grandes étapes), quand vous trouvez le programme que vous voulez exécuter pressez le (il se transforme en vert), confirmez le programme sur la touche Confirmer le Programme. - Après avoir confirmé le programme, il vous est demandé une confirmation, cette fois du démarrage du cycle. Dans cette fenêtre, il vous est présenté la température de la stérilisation et le temps de stérilisation. Confirmez le début du cycle, la porte s'ouvre et vous est demandé à introduire le matériel à stériliser. Introduisez le matériel et appuyez sur la touche Fermer. Attendez que la porte se fermer. - Après la fermeture de la porte le cycle commence. Cette étape est décrite en détail dans le point 6.3.

Programmes Disponibles configuré par un

Technicien autorisé à la demande du Responsable

Les données du programme choisi

Nom du programme choisi

Page 16: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 15/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

6.3 – Le Cycle de Stérilisation - Après avoir donné l'ordre de fermer la porte aux points 6.2.1, 6.2.2 et 6.2.3, il apparaitra l’écran « attendez la pression dans la chemise ». Cette étape peut varier dans le temps selon le cycle choisi, la taille du stérilisateur ou le moment où le cycle est en train d’être exécuté. Par exemple, dans le premier cycle du jour, ce temps sera plus long. Lorsque l'injection de vapeur à la chemise est terminée, commence le cycle de stérilisation. - C'est l’écran du cycle, à ce stade, le cycle de stérilisation a commencé. Dans l'image ci-dessous vous pouvez voir plus en détail les champs d'informations disponibles dans cet écran. - A le fin du cycle de la porte s'ouvre automatiquement et une indication du cycle du temps total et le nombre total de cycles est montré dans l'image. - Après avoir retiré le matériel qui était dans le stérilisateur appuyez sur la touche Fermer la Porte (Quand il s'agit d'un stérilisateur une porte), ou appuyez sur la touche Porte (Quand il s'agit d'un stérilisateur deux portes) dans le panneau de commande de la zone de décharge pour retourner au Menu Principal et la respective porte se ferme.

Pression dans la chambre

Température de stérilisation

Température de Contrôle

Durée totale du cycle

Nom du programme en cours d'exécution

Étape de cycle

Graphique cycle (Les couleurs des lignes sont associées aux couleurs des valeurs à gauche)

Pression et température Temps

Option pour annuler le cycle

Stérilisateur avec 2 Portes

Préchauffage cycle dans le Stérilisateur avec 1 ou 2 portes

Page 17: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 16/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

6.4 – Les Options - Sélectionnant les Options dans le Menu Principal, il vous sera demandé un code d'accès, il doit être obligatoirement le code du Responsable du central de stérilisation.

- Dans les écrans présentés ci-dessous, vous pouvez voir toutes les options disponibles, celles-ci sont décrites dans les points suivants. Les options sont divisées en deux écrans.

6.4.1 – Régler l’Heure et la Date - Lorsque vous appuyez sur la touche Régler l'heure et la date, dans l'écran précédent, vous entrées dans la fenêtre régler l'heure et la date. Appuyez directement dans l’heure ou la date pour les régler, insérez l'heure dans le format "heure.minutes.secondes" (hh.mm.ss), prenez attention n'oubliez pas de mettre le point (.) comme séparateur. La date est insérée de la même façon, "année.mois.jour" (aaaa.mm.jj). A la fin, appuyez sur la flèche en haute à gauche pour revenir au menu Options.

Page 18: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 17/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

6.4.2 – Exécuter un Programme d’Essai - En appuyant sur Programmes d'Essai dans le menu Options, vous entrez dans la fenêtre de tests possibles pour exécuter. Dans ce cas, l’Essai aux fuites d’air. Le programme 134 ºC rapide «FLASH», n’est pas proprement un programme de test, mais il est utilisé pour stériliser le matérielle. Ce programme n'est pas actif sinon quand le stérilisateur est installé dans un Bloc opératoire.

- Appuyez sur la touche du programme à exécuter, le programme 134 ºC rapide est utilisé pour stériliser les instruments non emballés en cas d'urgence en bloc opératoire, ce programme ne peut être exécuté que par le Responsable.

- Pour exécuter le programme 134 º C Rapide pressez l'icône correspondent, un écran pour confirmer le début du programme apparaîtra. A partir de ce moment l’exécution est semblable aux cycles de stérilisation prédéfinis déjà vues dans les points 6.2.1 et 6.3.

- Après le démarrage de l’Essai aux fuites d’air, attendez la fin du cycle. A la fin il vous est présenté le résultat, qui peut être positif ou négatif. En cas de résultat négatif, il peut signifier que le stérilisateur a une fuite dans son système de vacuum. Répétez l'essai, et s’il faille une autre fois, contactez l'assistance technique.

Stérilisateur installé dans un Bloc Opératoire

Stérilisateur ne pas installé dans un Bloc Opératoire

Page 19: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 18/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

6.4.3 – Informations sur le Fabricant - En appuyant à Informations Fabricant, dans le menu Options, vous entrées dans la fenêtre d’informations sur le fabricant. Ce menu vous donne une carte-routières pour arriver à PROHS.

6.4.4 – Régler la Luminosité et le Contraste de l'écran - En appuyant dans Luminosité et Contraste, dans le menu d'options, vous entrées dans la fenêtre d'ajuste de ces paramètres. Réglez le contraste de petits ajustements ("<" ">"), ou grand ajustements ("<<" ">>"). En ce qui concerne la luminosité, vous avez le choix entre trois différents niveaux de luminosité.

6.4.5 – Changer le Client ou le Stérilisateur

- Si vous voulez changer le nom du client et / ou le stérilisateur qui apparaitre en-tête de la impression des cycles appuyer dans l’option Client / Stérilisateur dans le menu Options. Pour changer les donnés appuyer dans le respectif champ et il apparaitra le clavier alphanumérique. Un maximum de 24 caractères peut être entré.

Page 20: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 19/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

6.4.6 – Gestion des Codes d’accès - Pour gérer les codes d'accès au stérilisateur appuyez l’icône dans le deuxième écran d’Options. Dans cette page, ils vous sont présentés les noms et les codes d'accès définis pour le moment actuel. - Le domaine présenté en orange appartient au Responsable du central de stérilisation. Il est la seule personne qui puisse changer le nom et les codes d'accès.

1º - Appuyez le nom que vous voulez changer, et le clavier alphanumérique apparaîtra. Dans la fin pressez ENTRER.

2º - Pour changer les codes d'accès associés aux noms, appuyez sur le code.

3º - Il apparait la fenêtre d’altération du code, appuyez sur la zone bleu clair avec les quatre chiffres, insérez le code (quatre chiffres), appuyez sur la touche OK. Si vous obtenez un message Code non valide, insérez un code différent et essayez de nouveau.

- Répétez cette opération pour tous les utilisateurs qui vous voulez modifier. - Si vous voulez, il existe la possibilité de désactiver la demande du code d'accès pour accéder aux programmes, pour les appuyer dans la touche Actif / Inactif.

Page 21: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 20/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

6.4.7 – Options de Son - En appuyant sur l'icône Sons dans le deuxième menu Options vous entrez dans l’écran de configurations possibles pour les sons. Il y a deux options décrites ci-après. - Le son de Fin de Cycle a la possibilité d'être configuré, c'est-à-dire, il peut être configuré pour sonner continuellement ou seulement pour quelques secondes (programmable).Si la dernière est sélectionnée, vous pouvez choisir de renouveler, ou non, le son au but de quelques déterminé secondes (programmable).

6.4.8 – Nettoyage du Stérilisateur (seulement dans le stérilisateur de deux portes) - En appuyant sur l'icône de nettoyage dans le deuxième menu de programmes vous entrez dans le menu avec l’option d'ouvrir les portes pour faire un nettoyage efficace dans la chambre du stérilisateur. Les portes ne peuvent être ouvertes qui à la fois, en alternance, et il n'est pas possible d'ouvrir les deux portes au même temps.

Le son de Fin de Cycle et d'Alarme sont désactivés ici

Pour activer / désactiver les sons appuyez sur les touches respectives

Appuyez sur ce bouton pour ouvrir la porte de zone non stérile

Appuyez sur ce bouton pour ouvrir la porte de zone stérile

Page 22: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 21/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

6.5 – Programmes Prédéfinis Disponible - Tous les programmes de stérilisation sont "Prédéfinis", comprennent un grand type de matérielles à stériliser. - Les tableaux suivants ont pour but d'aider l'utilisateur à choisir le programme le plus adéquat à ses nécessités. Programmes Paramètres Pr

écha

uffa

ge

134º

C

Text

iles

121º

C

Sens

ible

s

134º

C

Inst

rum

ents

134º

C

Con

tene

urs

134º

C

Text

iles

Rap

ides

134º

C R

apid

e

Bow

ie &

Dic

k

N.º de pulsâtes - 3 3 3 3 3 1 3

Température de Stérilisation (ºC) 134 134 121 134 134 134 134 134

Tempe de Stérilisation (min) 3 7 16 7 7 7 3 3:30

Séchage / Vacuum (min) 1 10 - - - 5 5 5

Séchage à l'air Pulsé (min) - - 20 20 - - - -

Séchage à la vapeur Pulsé (min) - - - - 20 - - -

Programmes Type de matériel

Préchauffage Utilisé seulement pour préchauffer le stérilisateur

134ºC Textiles Textiles (matériau poreux)

121ºC Sensibles Matériaux thermo sensible (Caoutchouc, verres, etc.)

134º C Instruments Instruments emballés

134ºC Conteneurs Conteneurs métalliques avec des instruments

134ºC Textiles Rapide Textiles (matériau poreux)

134ºC Flash Matériaux non emballé (seulement dans le bloc opératoire)

Bowie & Dick Test spécifique pour tous les jours (après préchauffage)

Page 23: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 22/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

6.6 – Description des Programmes 6.6.1 – Programme 121ºC Sensibles / 134ºC Textiles / Instruments / Conteneurs / Textiles Rapide

Description des étapes d'un cycle de stérilisation:

• (1 - Prétraitement, 2 - Pulsât). Production de vacuum et l'injection de vapeur en pulsâtes se

fait trois fois pour une complète élimination de l'air dans la chambre.

• (3 – vapeur dans la Chambre). Injection de vapeur jusqu'à ce que les valeurs correspondent

à la pression et température de stérilisation;

• (4 – Stérilisation). Cette phase permet la manutention des paramètres mentionnées au

cours de la stérilisation, afin d’assurer l’éradication de tous les micro-organismes vivants;

• (5 - Décompression). Sortie du Vapeur de la chambre;

• (6 - La Séchage). Coïncidant avec les valeurs convenants de vacuum, le période de temps

et le type de séchage (normal ou avec injection de pulsâtes d’air ou vapeur), pour que le

matériel procédé se libère de tous les résidus d’humidité.

• (7 - L’Entrée de l'Air). L’équilibre des pressions se fait par l'entrée de l'air stérile dans la

chambre, en passant par un filtre bactériologique.

Page 24: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 23/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

6.6.2 – Programme 134ºC Rapide

Description des étapes du cycle de stérilisation du programme rapide :

• (1 - Prétraitement, 2 - Pulsât). Production de vacuum et l'injection de vapeur se fait par

dans une impulsion, pour atteindre une élimination de l'air dans la chambre.

• (3 – Vapeur dans la Chambre). Injection de vapeur jusqu'à ce que les valeurs

correspondantes pour la pression et la température de stérilisation soient atteintes;

• (4 – Stérilisation). Cette étape permet la maintenance des paramètres au cours de la

stérilisation, afin d’assurer l’éradication de tous les micro-organismes vivants;

• (5 - Décompression). sortie de Vapeur de la chambre;

• (6 - La Séchage). Coïncidant avec les valeurs convenants de vacuum et le période de

temps, pour que le matériel procédé se libère de tous les résidus d’humidité.

• (7 - Entrée d'Air). L’équilibre des pressions se fait par l'entrée de l'air stérile dans la

chambre, en passant par un filtre bactériologique.

Page 25: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 24/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

6.6.3 – Essai d’Etanchéité

L’essai d’etanchéité a les suivantes étapes:

- La production de vacuum jusqu'à -0,93 Bar (1 – Vacuum);

- L’essai de vacuum pendant 15 min. (2 – Phase de Teste);

- L’entrée d'air (3 – Entrée d'Air).

NOTE: - Si une variation supérieure à 13 mbar se produit dans les 10 minutes dernières de l’essai, c'est parce que

il a été détectée une fuite à l'intérieur de la chambre.

Page 26: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 25/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

6.7 – Préparation des Instruments à Stériliser

Les instruments à stériliser doivent être nets et désinfectés, afin de permettre leur correcte stérilisation.

Pour tel, on recommande:

- Procéder à la décontamination, le nettoyage et la désinfection (en utilisant le matériel adéquat, par exemple. Laveuse / Désinfecteur et bain ultra sonique), afin d’éliminer tous les formes de matière organique et des micro-organismes vivants.

- Les instruments, après avoir été lavés et désinfectés, doit être soumis au processus de séchage, avant d'être emballés et stérilisés.

6.7.1 – Matériaux Non Emballés

Si vous stériliser les matériaux ne pas emballés, ils doivent être utilisés immédiatement après

avoir eu stérilisé, vous ne pouvez pas les utiliser en dehors de ces conditions.

Quelques conseils pour obtenir une correcte stérilisation:

- Ne pas stériliser les instruments chromés, ou des instruments qui ont tendance à oxyder en cas de contact avec la vapeur d'eau.

- Matériaux de métaux différents, doivent être séparés et placés dans des plateaux différents, parce que certains éléments métalliques ont influences corrosives entre eux.

- Les instruments métalliques qui ne soient pas en acier inoxydable, ne doivent pas être en contact direct avec la corbeille, et ils doivent être séparés par papier, afin de garantir qu'il n'y a pas de contacts directs entre eux.

- Les instruments doivent avoir suffisamment distancés entre eux, permettant que la totalité de son surface entre en contact avec la vapeur.

6.7.2 – Matériaux Emballés

Pour garder tous les matériaux stériles, après leur stérilisation, ils doivent être conditionnés.

Quelques conseils pour obtenir une stérilisation correcte:

- Ne surcharger pas les paquets avec le matériel.

- Place les paquets dans la corbeille de manière que leurs pièces en plastique sont en

contact. De cette façon, vous facilitez le séchage des matériaux.

- Ne pas surcharger les paniers, pour améliorer la circulation de vapeur en traves le

matériel.

Page 27: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 26/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

6.8 – Règles d'Ouverture de la Porte de la Zone de Décharge

En quelques situations il est possible d’ouvrir la porte de la zone de décharge. Pour ouvrir, la

porte appuyez sur la touche Porte dans le panneau de commande da stérilisateur.

Il sera possible d’ouvrir la porte seulement dans les suivantes situations:

- Après la fin d’un cycle de stérilisation considéré comme valide (à l'exception de l’essai de Bowie & Dick et le cycle de préchauffage);

- Si la console présente le Menu Principal.

Il ne sera pas possible d’ouvrir la porte :

- Après la fin d’un cycle de stérilisation considérée comme invalide;

- Après la fin de l’essai Bowie & Dick;

- Après la fin d’un cycle de préchauffage;

- Après la fin d'un essai aux fuites d'air ;

- Après l'ouverture de la porte de la zone de charge;

- Après lier ou délier le stérilisateur;

- Si l'écran est dans autre menu qui non le Menu Principal. Cas il ne soit pas possible ouvrir la porte par les raisons mentionnés, le montrer lumineux de

« Portes fermées » clignera souvent tandis que vous appuyez sur la touche ‘porte’.

Lorsque la zone stérile porte est ouverte, cette information sera présentée dans l'écran tactile et ne sera pas possible de faire quoi que ce soit d'autre sur l'écran jusqu'à ce que la porte étroite

Page 28: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 27/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

6.9 – Règles de disposition de la charge dans le Stérilisateur

- Le volume du matériel à être placé dans le stérilisateur ne doit pas dépasser 75% son capacité totale.

- Il est recommandé de maintenir un espace minimum d’approximativement 25 mm entre

tous les paquets et les parois des chambres, afin de permettre la libre circulation de vapeur et d'une manière similaire dans l'ensemble de chambre.

- Articles de matériaux distincts réagissent à la vapeur de différentes manières, ainsi ils ne

doivent pas être stérilisés jointes. Dans la mesure du possible vous devrez faire cycles pour un seule type de matériel (seulement textiles ou instruments ou conteneurs, etc.…).

- Les paquets plus petits et plus légers doivent être placés dans la partie supérieure de la

chambre. Dans une charge mixte les instruments doivent toujours être placés dans la partie inférieure de la chambre (plus lourd).

- Les instruments quand placés dans une corbeille ou dans un conteneur, devront être

répartis de façon uniforme pour éviter la condensation excessive dans certaines parties des matériaux.

- Tous les récipients capables d'accumuler condensation (biberons, bassins, etc.…)

devront rester avec la surface qui accumule de l'eau placée vers le bas.

- Instruments emballés dans des sachets de stérilisation devront être placé dans la vertical, avec le côté en papier tourné vers le côté en papier du paquet contigu, et le côté plastique placé vers le côté plastique du paquet contigu et ainsi successivement.

Plastiques avec plastique Papier avec papier

S’il n'est pas possible de mettre les sacs dans la verticale, vous devrez les mettre avec la côté en papier vers le bas.

Page 29: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 28/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

7 – Erreurs Dans quelque erreur, dans le cas où le cycle est en train d’être exécuté, attendez la fin du programme de sécurité. Celui peut varier dans le temps en fonction du cycle qui est en cours d'exécution. Seulement après son correct exécution apparaitra la touche pour continuer (Confirmer l'alarme).

Erreur Numéro Description Que Faire

01 Défaillance du Générateur de Vapeur

Le générateur de vapeur demeure longtemps à produire le vapeur. Confirmez la faille et essayez de nouveau. Si l'alarme continue contactez les services techniques.

02 Défaut dans la Pression de la Chemise

Le temps prévu pour mettre la pression dans la chemise à la pression correct a été dépassé. Confirmez la faille et essayer de nouveau. Si l'alarme continue contactez les services techniques

03

04

Alarme - Pression Excessive dans la

Chemise / Pression Insuffisant dans la

Chemise

Anomalie détectée dans la pression de la chemise. Vérifiez s’il y a pression dans la ligne qui alimente le stérilisateur (générateur de vapeur séparé). Si le stérilisateur a incorporé un générateur de vapeur vérifiez la pression. Confirmez l'anomalie. Si l'alarme continue contactez les services techniques

05 07 09 11 17 18

19

Faille à faire le Vacuum Trop temps pour faire vacuum dans la chambre Essayez de nouveau. Si l'alarme continue contactez les services techniques.

06 08

10 12 Faille de pression dans la

Chambre

Trop temps pour faire la pression dans la chambre, essayez de nouveau. Si l'alarme continue contactez avec les services techniques.

13

14

Température Excessive dans la Chambre /

Température Insuffisante dans la Chambre

Anomalie détectée dans la température de la chambre Augmentation ou diminution excessive de température dans la chambre. Confirmez l'anomalie. Essayez de nouveau. Si l'alarme continue contactez avec les services techniques.

15

16

Pression Excessive dans la Chambre / Pression

Insuffisante dans la Chambre

Anomalie détectée dans la pression de la chambre. Augmentation ou diminution excessive dans la pression dans la chambre. Confirmer l'anomalie. Essayez de nouveau. Si l'alarme continue contactez les services techniques.

20 Difficulté à faire le Vacuum Confirmez l'anomalie. Contactez les services techniques.

21 Problème Grave dans le Entrée de l’Air

Confirmez l'anomalie. Contactez les services techniques.

Page 30: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 29/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

Erreur Numéro Description Que Faire

22 Alarme dans le Pompe de Vacuum

Anomalie détectée dans la pompe de vacuum. Contactez les services techniques.

23

24

Faille dans la fermeture de la Porte

Anomalie détectée dans la fermeture de la porte. Fuite d'air dans la porte. Il a demeuré plus de a fermer. Vérifiez s'il ya quelque chose à empêcher la correct fermeture de la porte. Confirmer l'anomalie. Essayez de nouveau. Si l'alarme continue contactez les services techniques.

25

26 Faille dans la Porte

Anomalie détectée dans la porte. Fuite d'air dans la porte. Confirmez l'anomalie. Essayez de nouveau. Si l'alarme continue contactez les services techniques.

27

28

Faille dans l’Ouverture de la Porte

Anomalie détectée dans la porte. Le joint n'est pas totalement rentré. Confirmer l'anomalie. Essayez de nouveau. Si l'alarme continue contactez les services techniques.

29 Manque d’Eau

Anomalie détectée dans la pression de l'eau dans la ligne qui alimente le stérilisateur. Vérifiez s'il ya de l'eau. Si l'alarme continue contactez les services techniques.

30 Manque d’Air Comprimé

Anomalie détectée dans la pression de l'air comprimé. Vérifiez s'il ya pression de l'air comprimé dans la ligne qui alimente le stérilisateur. Si l'alarme continue contactez les services techniques.

31 32

33 34 Défaut dans les sondes

Erreur détectée dans les sondes. Confirmez l'anomalie. Si l'alarme continue contactez les services techniques.

35 Manque d’Énergie Manque d’énergie d'alimentation. Confirmer l'anomalie.

Programme Annulé

Cycle Annulé par l’Opérateur

Programme annulé par l'utilisateur. Confirmez.

Page 31: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 30/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

8 – Manutention Comme tous les appareils électriques, le Stérilisateur horizontal exige une correcte utilisation

et manutention périodique, contribuassent ca pour un fonctionnement continu, sûreté et efficient

de l'appareil.

Pour éviter quelque risque pour l'utilisateur, il faut contrôler régulièrement l'appareil, ainsi que

la manutention faites par un technicien spécialisé.

Recommandations Générales:

1º - Ne pas démarrer le Stérilisateur s'il n'ya pas de:

1.1 – Eau, Air Comprimé ou Vapeur.

2º - Exécuter quotidiennement l’essai Bowie & Dick.

PROCÉDURE: (Cet essai doit être fait tous les jours, au début de chaque journée ou après la résolution d’une avarie); - Placez le paquet de teste Bowie & Dick dans l’horizontal dans le centre inférieur de la

chambre du stérilisateur;

- Exécuter le cycle d’essai spécifique (Essai Bowie & Dick);

- Lorsque le cycle est terminé, retirez le paquet de l’intérieur de la chambre du

stérilisateur;

- Ouvrez le paquet, retirez la feuille d'essai et de l'analysez-la, l'essai doit avoir changé

de couleur uniformément ;

- Si le résultat n’est pas le correct, répétez le test deux fois. Si les résultats sont

invalides n’utilisez pas le stérilisateur. Contactez l’assistance technique ;

- Si le résultat est correct, le stérilisateur est prêt à être utilisé.

3º – Exécuter l'hebdomadairement "L’Essai de Contrôle Biologique". 4º – Conditionnez la charge et stériliser de façon qu’elle ne s’appuie contre les mures de la

chambre.

Page 32: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 31/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

8.1 – Manutention Habituel

Ce type de manutention doit être fait par l’utilisateur.

Fréquence Entretien

Tous les Jours Nettoyage général des surfaces externes. Essai "Bowie & Dick".

Hebdomadaire Nettoyage intérieur de la chambre. Essai "Contrôle Biologique".

Mensuel Dans les différentes étapes de chaque programme de stérilisation, vérifier les valeurs de pression, de température et temps. Nettoyage des joints de la porte Placer du papier dans l'imprimante

En cas de Besoin Réglez l'heure et la date

Note:

Avant de faire n'importe quel type de manutention, vérifier si l’equipment est délié de la courent

électrique.

La société ne se responsabilise pas par des problèmes causés au matériel, en cas de

substitution de pièces qui ne sont pas d'origine.

8.1.1 – Nettoyage des Surfaces Extérieures Pour un bon fonctionnement de l’appareil, les surfaces extérieures doivent être nettoyées périodiquement, avec un chiffon humide et un détergent inerte pour l'acier inoxydable. 8.1.2 – Nettoyage de l'Intérieur de la Chambre, de la Structure de Charge (Corbeilles en fil de acier Inoxydable et la Plate-forme) Tous ces accessoires doivent être nettoyés périodiquement, avec un chiffon humide et un détergent inerte pour l'acier inoxydable. Puis, avec l'alcool suivi de l'eau.

Page 33: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 32/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

8.1.3 – Nettoyage des Joints de Portes Les joints et la porte doivent être nettoyés afin d'éviter incrustations calcaires. Pour nettoyer l'intérieur de la porte, utilisez un chiffon non abrasif et un détergent inerte pour l'acier inoxydable.

PROCÉDURE:

- Retirez le miroir de la porte placé sur le dessus de celui-ci; - Retirez le joint de la gorge du stérilisateur; - Nettoyer la gorge du stérilisateur avec un tissu de coton ou une compresse.

- Vérifier si il n'ya pas de résidus dans la gorge du stérilisateur qui peut endommager le joint; - Vérifier si le joint n’est pas endommagé avant la mettre dans la gorge du stérilisateur ; - Placer le joint dans le gorge du stérilisateur ; - Vérifier si le joint est bien placée; - Placez le miroir dans la porte.

Page 34: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 33/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

8.2 – Manutention Préventif

Ce type de manutention doit être fait par un technicien spécialisé.

Fréquence: Manutention:

Mensuel - Purger le déshumidificateur du godet de régulation d'air comprimé. - Nettoyer les filtres. - Vérifier le cylindre pneumatique de la porte. - Vérifier les tubes et accessoires de l'air comprimé. - Vérifier le tableau électrique. - Tourner manuel de la soupape de sécurité. - Raffinage du dispositif de sécurité de la porte. - Essai de vacuum.

Semestre - Remplacer le purger de la chemise. - Remplacer les joints (ou tous les 200 cycles). - Lubrification des barres de déplacement de la porte - Remplacer les étancheurs du cylindre de la porte. - Vérifier les soupapes électromagnétiques. - Vérifier les valves pneumatiques. - Vérifiez et nettoyez les soupapes de sûreté. - Nettoyer les filtres. - Vérifier et nettoyer les soupapes d'air comprimé. - Vérifier les purges. - Remplacer le filtre bactériologique. - Vérifier la pompe de vacuum. - Vérifiez et resserrez la barre de sécurité de la porte de.

NOTE: Comme le stérilisateur horizontal a senseurs de pression et de température, pour son correct

fonctionnement, il peut être nécessaire faire une vérification périodique. Consultez nos services

techniques.

Page 35: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 34/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

9 – Codes d'Accès prédéfinis de fabrique.

Nom d'Utilisateur Code d'Accès Responsable 3322 Utilisateur 1 1001 Utilisateur 2 1002 Utilisateur 3 1003 Utilisateur 4 1004 Utilisateur 5 1005 Utilisateur 6 1006 Utilisateur 7 1007 Utilisateur 8 1008 Utilisateur 9 1009 Utilisateur 10 1010 Utilisateur 11 1011 Utilisateur 12 1012 Utilisateur 13 1013

10 – Imprimeur

Pour remplacer le papier, ouvrez le capot avant et faites comme indiqué dans l'image ci-dessus. Pour remplacer la bande d'impression ouvrir le capot avant, retirer la bande utilisé et place le nouveau, appuyez sur PUSH, comme l’image ci-dessus.

Page 36: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 35/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

11 – Compresseur

11.1 – Principaux Composantes

11.2 – Instructions d’Utilisation

1- Group du moteur; 2- Dépôt de l’air; 3- Pressostat; 4- Manomètre da la pression du dépôt; 5- Filtre régulateur; 6- Manomètre da la pression opératif ; 7- Soupape de sécurité;

• Utiliser toujours le compresseur dans une surface plane; • L’interrupteur de marche est au-dessus du pressostat (fig.) ; • Rouler l’interrupteur dans la position “0” (Fig.1) ; • Liez la courant et placer le compresseur à fonctionner en tournant l’interrupteur pour le positon « 1 » (Fig.1 ; • Le procès de fonctionnement du compresseur est automatique ; • Le pressostat délie le compresseur quand la pression du réservoir arrive à la valeur maximum (8Bar) et démarre de nouveau quand la valeur minimum est rétabli (6Bar) ; • Ajustez la pression de l’air dans le régulateur (Fig. 2) ; • La pression est indiqué dans le manomètre placé prés du régulateur ; Attention ! • Le compresseur doit être lié dans une fiche de courant protégé par un interrupteur magnétothermique adéquat. • Ce tableau indique la valeur du consomme du compresseur :

Tension 230V

Fréquence 50Hz

Courant consommée 2,4A

Fig. 1

Fig. 2

Page 37: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 36/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

11.3 – Manutention Périodique Toutes les opérations mentionnées au dessus devront être effectués par personnes spécialisés.

Une fois par

semaine

Une fois par mois

Ne fois par

année

• Contrôler le niveau d’huile. • Le niveau qu’on vu dans le viseur doit correspondre au indique dans l’étiquette X, avec le moteur arrêté.

X • Retirez l’eau accumulé dans le verre du filtre comme indiqué dans la Fig. 3 (l’opération doit être fait avec le réservataire a basse pression) :

• Roulez le pulsât dans le sens horaire ; • Pressez le pulsât pour la décharge de la condensation dans le verre ; • Quand vous avez terminé, roulez le pulsât dans le sens antihoraire.

X

• Retirez la condensation qui se forme dans le réservataire, pour vider le réservataire, mettez –le en basse pression, et placez dans une place où l’eau ne endommage pas le chaussé et ouvrir le robinet (Fig.4).

X • Contrôler l’efficience du compresseur: • Vérifier joint des raccords, le tube de pression, serrer les vis et fonctionnement de la partie électrique.

X

• Contrôler le filtre d’aspiration de l’air. Si nécessaire substituez-le. Tous les trois mois

• Nettoyer le compresseur avec un tissu nette. La poudre e la saleté empêche le refroidissement. X • Démonter et nettoyer avec l’air le cartouche qu’il y a dans le filtre régulateur (Fig.6). Cette opération doit être effectuée sans pression dans le dépôt. Tous les

six mois • Contrôler l’efficace du filtre régulateur et de son élément filtrant. X

• Contrôler la soupape de sécurité (Fig.7), tirant soigneusement l’anneau avec pression dans le réservataire. X

• Substitution total d’huile. X

11.3.1 – Changement d’Huile Procédez d’accord avec la figure: 1 - Démonter le moteur du réservataire si nécessaire ; 2 - Retirez le couvercle dévissent le 4 vis ; 3 - Inclinez un peu le group du moteur et retenir le bloc interne avec vos mains ; 4 - Retirez l’huile; 5 - Vérifiez le o’ring du couvercle; 6 - Remettre le couvercle et vérifier pendant l’opération si le o’ring est bien positionné pour assurer une correct étanchéité quand il est fermé; 7 - Visser les 4 vis de le couvercle; 8 - Monter le moteur du réservataire. Utiliser toujours l’huile "ROLOIL-SINCOM/32E".Autre huile peut provoquer dommages graves dans le compresseur. La garantie est valide seulement si utiliser l’huile mentionné.

Fig. 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 7

Page 38: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 37/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

11.3.2 – Le compresseur ne démarre pas a) Faute de tension. Vérifiez les prises de courant et les fusibles. b) Quand le réservataire est en pression basse. Le compresseur ne démarre pas tandis la pression n’arrive pas les valeurs minimums du pressostat ; c) La soupape anti retour a une fuite. Démonter le tube flexible pour vérifier si l’air sorte de la soupape (Fig.9, item 1). S’il sorte dévissez le couvercle de la soupape, nettoyez le disque de caoutchouc (Fig.9 item 2) avec un tissu sèche et joindrez les pièces. Si le problème continue il faut substituer la soupape. d) Le relais d’initier est endommagé. Contactez le vendeur. e) Condensateur avec défaut. Substituez-le. f) Le relais thermique fait bruit dans le compresseur du a l’haute température. Quand il refroidir, le compresseur travaillera automatiquement. 11.3.3 – Le Compresseur fonctionne mais il n’arrive la pression maximum a) Vérifiez s’il y a une fuite d’air; b) Vérifiez l’efficience du pressostat et si nécessaire réajustez-le; c) La soupape anti retour est obstrué et fait une restriction de fluxe. Substituez-la. 11.3.4 – Le compresseur fonctionne mas la pression n’augment pas (ou augment très lentement) a) La couvercle n’a pas eu retiré du tube ou de l’orifice de l’aspiration de l’air; b) Le filtre d’huile est endommagé. Nettoyer-le ou substituez-le c) Vérifiez s’il na pas perde d’air. 11.3.5 – Le compresseur fonctionne mais il n’emplie pas. Le défaut peut être du a une rupture de la soupape ou des étanchent. Substituez immédiatement les pièces endommagées. 11.3.6 – Le compresseur s’arrête pendant le Le moteur à un relais thermique qui se ferme automatiquement, arrête le compresseur quand il arrive valeurs trop élevés. Le compresseur démarre automatiquement 15/20 minutes après. 11.3.7 – Fuites d’Air Il peut être du a une mauvaise clôture de quelques accessoires. Vérifiez toutes le racords en les mouillent avec le l’eau savonné. 11.3.8 – Fuite dans la soupape placée sous le pressostat La soupape est endommagée. Substituez-la. Le défaut peut être du a une mauvaise clôture de la soupape. 11.3.9 – Le Compresseur Démarre Quand on n’Utilise pas l’Air Fuite d’air.

Fig. 9

Page 39: Horizontal- Manuel D_utilisation Francais

Stérilisateur Horizontal - MU 004.F/F (07/08) Page 38/39

PROHS Equipamento Hospitalar e Serviços Associados, Lda. Rua do Castanhal, nº 316 – Zona Industrial Maia I Sector II - Apt. 6019 EC Outeiro - 4476-908 Maia PORTUGAL Tel.: +351 229 059 170 Fax: +351 229 015 900 E-mail: [email protected] Website: www.prohs.pt

11.3.10 – Le Compresseur démarre et arrête avec plus fréquentent qui le normal a) Il y a une grand condensation dans le dépôt. Faites une décharge. b) Fuite d’air. 11.3.11 – Le compresseur ne démarre pas quand la pression est à bas de la valeur minimum et/ou n’arrête pas quand il arrive à la pression maximum. Défaut du pressostat. Substituez-le. 11.3.12 – Le compresseur est trop chaud et consommé beaucoup d’huile. a) Vérifiez le niveau de l’huile. b) Vous avez introduit l’huile incorrect. Utilisez exclusivement l’huile recommandée par le fabricant. d) Filtre d’Air endommagé. Nettoyez-le ou substituez-le ; e) Température ambiante trop élevé. N’installer jamais le compresseur dans un placard parce qu’il n’a pas la ventilation adéquat. Le compresseur doit être installé dans une place le plus fraiche possible ; f) Le compresseur est surchargé. Assurez vos que vos avez le modèle adéquat a vos besoins ; Attention! Ne dépasser jamais le niveau maximum d’huile N’utiliser jamais autre huile qui non le recommandé par le fabricant parce qu’il peut invalider la garantie. Garder l’huile restant dans une bouteille pour future utilisations. Mettez le filtre d’aspiration dans le tube ou dans le trou par une simple pression. Après avoir introduit l’huile vous ne pouvez pas agiter ou verser le compresseur pour éviter que l’huile déborde. Attention! La soupape de sécurité est calibrée et scellé par le fabricant. Ne changer rien. Pendant le fonctionnement du group du moteur, le tube de sortie peut arriver à haute température. Eviter le contact car il peut causer brûlures. Le non accomplissement de ces recommandations peut causer graves dommages dans le compresseur ou dans leurs utilisateurs.