32
Suplemento de instalação/funcionamento Secadores Capacidade de 120 libras Capacidade de 170 libras Para identificar o modelo, consulte a página página 3 TMB1268C Nº peça M414881R7PO Dezembro 2007 Guarde estas instruções para consulta futura. (Se a máquina mudar de proprietário certifique-se de que é acompanhada deste manual).

Installation/Operation Supplement for Drying Tumblersdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/M414881po.pdf14. O interior do secador e o tubo de descarga têm de ser limpos periodicamente

  • Upload
    vanphuc

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Installation/Operation Supplement for Drying Tumblersdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/M414881po.pdf14. O interior do secador e o tubo de descarga têm de ser limpos periodicamente

Suplemento de instalação/funcionam

ento

SecadoresCapacidade de 120 librasCapacidade de 170 libras

Para identificar o modelo, consulte a página página 3

TMB1268CTMB1268C

Nº peça M414881R7PODezembro 2007

Guarde estas instruções para consulta futura.(Se a máquina mudar de proprietário certifique-se de que é acompanhada deste manual).

Page 2: Installation/Operation Supplement for Drying Tumblersdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/M414881po.pdf14. O interior do secador e o tubo de descarga têm de ser limpos periodicamente
Page 3: Installation/Operation Supplement for Drying Tumblersdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/M414881po.pdf14. O interior do secador e o tubo de descarga têm de ser limpos periodicamente

Suplemento de instalação/funcionamento

© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMITM414881 (PO) 1

A instalação tem de obedecer aos regulamentos locais.

IMPORTANTE: Deve informa-se junto de um fornecedor de gás local sobre as instruções a seguir se detectar o cheiro de gás. Estas instruções devem estar colocadas num local bem visível. As instruções passo a passo das informações de segurança acima devem ser colocadas num local bem visível junto do secador para serem utilizadas pelo cliente.

PARA SUA SEGURANÇA, deve seguir as informações apresentadas neste manual para minimizar o risco de incêndio ou explosão ou evitar danos materiais, ferimentos pessoais ou morte.

W033PO

• Não guarde nem utilize gasolina ou outros gases ou líquidos inflamáveis junto deste ou de outros aparelhos.

• O QUE FAZER SE CHEIRAR A GÁS:– Não acenda nenhum

electrodoméstico.– Não mexa em nenhum interruptor

eléctrico; não utilize nenhum telefone do prédio.

– Faça sair todas as pessoas do compartimento, edifício ou área.

– Chame imediatamente o fornecedor de gás utilizando um telefone próximo. Siga as instruções do fornecedor de gás.

– Se não conseguir contactar o fornecedor de gás, chame os bombeiros.

• A instalação e a assistência técnica deve ser efectuada por um instalador qualificado, uma agência de serviços de assistência ou pelo fornecedor de gás.

W052PO

ATENÇÃO

PARA SUA SEGURANÇA

Não guarde nem utilize gasolina ou outros vapores ou líquidos inflamáveis junto deste ou de outros aparelhos.

W053PO

Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico, ferimentos graves ou mortais quando utilizar o secador, leia e cumpra as precauções básicas apresentadas abaixo:• Antes de utilizar este secador leia as

instruções até ao fim.• NÃO mexa nos controlos.• NÃO faça nenhuma derivação dos

dispositivos de segurança.• Cumpra sempre as instruções da

etiqueta de recomendações do fabricante.

• Retire a roupa imediatamente depois do secador parar.

• NÃO meta as mãos no secador enquanto o tambor estiver a rodar.

Para evitar gerar vapor inflamáveis que podem explodir, incendiar-se ou provocar danos por corrosão, NÃO seque os materiais seguintes:• Artigos que tenham sido limpos,

mergulhados, lavados ou manchados com gasolina, solventes para limpeza a seco ou outras substâncias inflamáveis/explosivas.

• Plásticos ou artigos que contenham esponja de borracha ou materiais com uma textura semelhante à da borracha.

• Artigos que tenham vestígios de substâncias inflamáveis como óleo de cozinha, óleo de máquina, produtos químicos inflamáveis ou diluente.

• Artigos que contenham cera ou produtos químicos de limpeza.

• Cortinas ou reposteiros de fibra de vidro (excepto se a etiqueta indicar que o pode fazer).

W440R1PO

ATENÇÃO

Page 4: Installation/Operation Supplement for Drying Tumblersdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/M414881po.pdf14. O interior do secador e o tubo de descarga têm de ser limpos periodicamente

© Published by permission of the copyright ownerTodos os direitos reservados. Não é permitido reproduzir ou transmitir qualquer parte deste livro, sob nenhuma forma ou por qualquer meio, sem o consentimento expresso por escrito do editor.

Suplemento de instalação/funcionamento

2 M414881 (PO)© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT

Índice Introdução ........................................................................................... 3Identificação do modelo ....................................................................... 3Esquema de ligações............................................................................. 3Local da placa de número de série........................................................ 4

Informações de segurança.................................................................. 5Instruções de segurança importantes .................................................... 5

Instalação............................................................................................. 7Características técnicas e dimensões .................................................... 7

Dimensões do secador de 120 libras e localizações da saída de descarga ............................................................................ 8

Dimensões do secador de 170 libras e localizações da saída de descarga ............................................................................ 9

Localizações da ligação eléctrica e de gás para os modelos a gás ................................................................................. 10

Localizações da ligação eléctrica e de vapor para os modelos a vapor.............................................................................. 11

Posicione e nivele o secador ................................................................. 12Sistema de Supressão de Fogo.............................................................. 13

Especificações sobre água................................................................ 13Ligações de água.............................................................................. 13Especificações eléctricas.................................................................. 13Alarme secundário ........................................................................... 14

Requisitos de gás .................................................................................. 14Gás natural e gás liquefeito.............................................................. 14Gás europeu ..................................................................................... 14Informações gerais ........................................................................... 15

Requisitos de descarga.......................................................................... 17Ar complementar ............................................................................. 17Ventilação ........................................................................................ 17

Especificações eléctricas ...................................................................... 18Instruções de ligação à terra............................................................. 18

Requisitos de vapor............................................................................... 19Modelos de óleo térmico ...................................................................... 19

Funcionamento.................................................................................... 22Botão de paragem de emergência ......................................................... 22Instruções de operação.......................................................................... 22

Passo 1: Limpar o filtro/compartimento de cotão............................ 22Passo 2: Coloque a roupa ................................................................. 22Passo 3: Determinar o tipo de controlo e a selecção de temperatura ................................................................................ 23

Passo 4: Retire a roupa..................................................................... 23Instruções de controlo........................................................................... 24

Controlo de temporizador manual ................................................... 24Controlo duplo de temporizador digital ........................................... 25Controlo electrónico OPL ................................................................ 26

Funcionamento do Controlo da Ignição ............................................... 28

Eliminação da Unidade ...................................................................... 29

Page 5: Installation/Operation Supplement for Drying Tumblersdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/M414881po.pdf14. O interior do secador e o tubo de descarga têm de ser limpos periodicamente

© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 3M414881 (PO)

Suplemento de instalação/funcionamento

IntroduçãoIdentificação do modeloAs informações deste manual aplicam-se aos modelos seguintes.

Inclui os modelos com os sufixos de controlo seguintes:

Esquema de ligaçõesO esquema de ligações está localizado na junção ou caixa de ferramentas.

Gás Vapor/Óleo térmico

120 libras

GU120LGU120NHU120LHU120NKU120LKU120NLU120LLU120NPU120L

PU120NSU120LSU120NUU120LUU120NXU120LXU120N

GU120SGU120THU120SHU120TKU120SKU120TLU120SLU120TPU120S

PU120TSU120SSU120TUU120SUU120TXU120SXU120TYU120SYU120T

170 libras

GU170LGU170NHU170LHU170NKU170LKU170NLU170LLU170N

PU170LPU170NSU170LSU170NUU170LUU170NXU170LXU170N

GU170SGU170THU170SHU170TKU170SKU170TLU170SLU170T

PU170SPU170TSU170SSU170TUU170SUU170TXU170SXU170T

RM – Micro OPL com inversãoRQ – Controlo de temporizador duplo digitalRT – Temporizador manual de inversão

Page 6: Installation/Operation Supplement for Drying Tumblersdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/M414881po.pdf14. O interior do secador e o tubo de descarga têm de ser limpos periodicamente

© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT

Suplemento de instalação/funcionamento

M414881 (PO)4

Local da placa de número de série

TMB1298N

1 Placa de série

TMB1298N

1 1

120 LIBRAS SECADORES 170 LIBRAS SECADORES

Page 7: Installation/Operation Supplement for Drying Tumblersdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/M414881po.pdf14. O interior do secador e o tubo de descarga têm de ser limpos periodicamente

© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 5M414881 (PO)

Suplemento de instalação/funcionamento

Informações de segurançaGuarde estas instruções

Instruções de segurança importantes

1. Antes de utilizar este secador leia as instruções até ao fim.

2. Consulte a secção INSTRUÇÕNES DE LIGUÇÃO À TERRA de ligação à terra para ligar o secador correctamente à terra.

3. Não seque peças que tenham sido previamente limpas, lavadas, embebidas ou manchadas com gasolina, produtos para limpeza a seco ou substâncias inflamáveis ou explosivas pois libertam vapores que podem inflamar-se ou explodir.

4. Não deixe as crianças brincar em cima ou dentro do secador. Este aparelho não deve ser usado por crianças pequenas nem por pessoas inválidas sem supervisão. As crianças pequenas devem ser vigiadas para garantir que não brincam com este aparelho.

5. Antes de deixar de utilizar o secador ou de se desfazer dele, retire a porta do compartimento de secagem e a porta do compartimento do filtro de cotão.

6. Não meta as mãos dentro do secador se o tambor estiver a rodar.

7. Não instale ou guarde o secador em locais onde esteja exposto à água e/ou às intempéries.

8. Não adultere os dispositivos de comando.

9. Não repare ou substitua nenhuma peça do secador nem tente fazer operações de manutenção excepto se especificamente recomendado nas instruções de manutenção do utilizador ou em instruções de reparação para o utilizador publicadas que perceba e esteja qualificado para efectuar.

10. Não utilize amaciadores ou produtos para eliminar a electricidade estática excepto se recomendado pelo fabricante dos referidos produtos.

11. Para reduzir o risco de incêndio, NÃO SEQUE plásticos ou artigos que contenham esponja de borracha ou tecidos com uma textura semelhante à da borracha.

12. Limpe o filtro de cotão diariamente.

13. Não deixe acumular cotão, poeira ou sujidade junto da abertura de descarga e área adjacente.

14. O interior do secador e o tubo de descarga têm de ser limpos periodicamente por um técnico de manutenção qualificado.

15. Se não instalar, utilizar e fizer a manutenção do secador de acordo com as instruções do fabricante ou se os componentes respectivos estiverem danificados ou não forem utilizados correctamente, a utilização do secador pode expô-lo a substâncias existentes no combustível ou produzidas pela combustão do mesmo que podem provocar a morte ou doenças graves e que são reconhecidas pelo Estado da Califórnia como causadoras de cancro, defeitos congénitos ou outros danos no aparelho reprodutor.

16. O secador não funciona com a porta do tambor aberta. NÃO faça uma derivação do interruptor de segurança da porta para que o secador funcione com a porta aberta. Se abrir a porta o secador pára. Se, quando abrir a porta o tambor não parar completamente de rodar ou começar a rodar sem ter carregado ou rodado o mecanismo START (arranque), não utilizar o secador. Desligue o secador e solicite assistência.

17. O secador não funciona com o painel de cotão aberto. NÃO faça uma derivação do interruptor de segurança do painel de cotão para que o secador funcione com o painel aberto.

18. Não coloque artigos sujos com óleo de cozinha ou vegetal no secador pois estes óleos não saem com a lavagem. O tecido pode incendiar-se devido aos restos de óleo.

Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico, ferimentos graves ou mortais quando utilizar o secador, leia e cumpra as precauções básicas apresentadas abaixo:

W359PO

ATENÇÃO

Page 8: Installation/Operation Supplement for Drying Tumblersdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/M414881po.pdf14. O interior do secador e o tubo de descarga têm de ser limpos periodicamente

© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT

Suplemento de instalação/funcionamento

M414881 (PO)6

19. Para reduzir o risco de incêndio, NÃO coloque, no secador, tecidos com resíduos de substâncias inflamáveis como óleo de máquinas, produtos químicos inflamáveis, diluente, etc. ou qualquer artigo que contenha cera ou químicos como os existentes nos esfregões e panos de limpeza ou qualquer artigo que tenha sido limpo a seco em casa com solvente para limpeza a seco.

20. Utilize o secador apenas para os fins a que se destina ou seja secar tecidos.

21. Antes de executar operações de assistência, desligue e corte SEMPRE a alimentação eléctrica do secador. Desligue a corrente eléctrica desligando o disjuntor ou fusível adequado.

22. Instale este secador de acordo com as INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO. Todas as ligações eléctricas, ligação à terra e fornecimento de gás devem respeitar os regulamentos locais e ser efectuadas por técnicos licenciados para o efeito quando requerido.

23. Retire a roupa imediatamente depois do secador parar.

24. Leia e siga sempre as instruções do fabricante existentes nos pacotes dos produtos para a roupa e produtos de limpeza. Cumpra todos os avisos e precauções. Para reduzir o risco de envenenamento ou queimaduras causadas por produtos químicos, guarde-os sempre fora do alcance das crianças (de preferência num armário fechado).

25. Não seque cortinas e reposteiros de fibra de vidro excepto se a etiqueta indicar que o pode fazer. Se as secar, limpe o tambor com um pano húmido para retirar as partículas de fibra de vidro.

26. Cumpra sempre as instruções da etiqueta de recomendações do fabricante.

27. Nunca utilize o secador com as protecções e/ou os painéis desmontados.

28. NÃO operar o cilindro na presença de fumo, barulhos do motor ou se houver peças em falta ou deficientes.

29. NÃO faça nenhuma derivação dos dispositivos de segurança.

30. Os vapores dos solventes das máquinas de limpeza a seco produzem ácidos quando atravessam o aquecedor da unidade de secagem. Estes ácidos são corrosivos para o secador bem como para a roupa que está a secar. Verifique se o ar complementar não tem vapores de solventes.

31. Se a instalação, manutenção e/ou utilização desta máquina não for executada segundo as instruções do fabricante, tal poderá provocar ferimentos graves e/ou danos materiais.

ATENÇÃOPara reduzir o risco de ferimentos graves, instale uma porta ou portas de segurança para impedir o acesso do público à parte posterior dos secadores.

W055PO

Page 9: Installation/Operation Supplement for Drying Tumblersdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/M414881po.pdf14. O interior do secador e o tubo de descarga têm de ser limpos periodicamente

© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 7M414881 (PO)

Suplemento de instalação/funcionamento

InstalaçãoCaracterísticas técnicas e dimensões

Características técnicas 120 libras 170 libras

Nível de ruído medido durante o funcionamento na posição do operador situada a 1 metro (3,3 pés) da parte da frente da máquina e a uma altura de 1,6 metros (5,2 pés) do chão.

66 dBA 66 dBA

Tamanho do tambor: mm (pol.)

1118 x 1041(44 x 41)

1289 x 1080(50,75 x 42,5)

Capacidade do tambor (peso em seco): kg (libras)

54,4 (120)

77,1 (170)

Potência do motor do tambor 0,75 0,75

Potência do motor da ventoinha 1 3

Diâmetro da saída de ar: mm (pol.)

254 (10)

300 (12)

Contra-pressão estática máxima: mbar (polegadas de coluna de água)

0,8 (0,3)

0,8 (0,3)

Fluxo de ar máximo:L/seg. (C.F.M.)

755 (1600)

1156 (2450)

Modelos de gás

Peso líquido (aproximado): kg (libras)

580 (1275)

716 (1575)

Ligação de gás 3/4 pol. NPT 3/4 pol. NPT

Classificação do Bico de Gás: Mj/hora (Btu/hora)

316 (300.000)

421 (395.000)

Modelos de vapor

Peso líquido (aproximado):kg (libras)

625 (1375)

761 (1675)

Ligação de vapor 3/4 pol. NPTEntrada 3/4 pol. NPT

Saída 1 pol. NPT

Consumo de vapor a 100 psig:Potência da caldeira (Btu/hr)

11,7(405.000)

18,8(648.000)

Page 10: Installation/Operation Supplement for Drying Tumblersdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/M414881po.pdf14. O interior do secador e o tubo de descarga têm de ser limpos periodicamente

© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT

Suplemento de instalação/funcionamento

M414881 (PO)8

Dimensões do secador de 120 libras e localizações da saída de descarga

Consulte a secção Posicionar e nivelar o secador para diminuir, temporariamente, as alturas destes modelos.

TMB2211N

Dimensões do armário

Modelos A B C D E F G H

120L/N797 mm

(31,38 pol.)826 mm

(32,5 pol.)1242 mm

(48,91 pol.)1268 mm

(49,91 pol.)1725 mm

(67,92 pol.)1153 mm

(45,38 pol.)1178 mm

(46,38 pol.)2177 mm(85,7 pol.)

120S797 mm

(31,38 pol.)826 mm

(32,5 pol.)1242 mm

(48,91 pol.)1268 mm

(49,91 pol.)1725 mm

(67,92 pol.)1153 mm

(45,38 pol.)1178 mm

(46,38 pol.)2121 mm(83,5 pol.)

TMB2211N

B

C

D

U

V

X

H

FZ

Y

X

W

VISTA SUPERIOR DO TUBO DE DESCARGA

E G

A

Localizações e dimensões da saída de descarga

Modelos U V W X Y Z

120L/N1612 mm

(63,45 pol.)214 mm

(8,44 pol.)190 mm(7,5 pol.)

208 mm(8,18 pol.)

222 mm(8,75 pol.)

208 mm(8,18 pol.)

120S1542 mm(60,7 pol.)

214 mm(8,44 pol.)

190 mm(7,5 pol.)

208 mm(8,18 pol.)

222 mm(8,75 pol.)

208 mm(8,18 pol.)

Page 11: Installation/Operation Supplement for Drying Tumblersdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/M414881po.pdf14. O interior do secador e o tubo de descarga têm de ser limpos periodicamente

© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT

Suplemento de instalação/funcionamento

9M414881 (PO)

Dimensões do secador de 170 libras e localizações da saída de descarga

Consulte a secção Posicionar e nivelar o secador para diminuir, temporariamente, as alturas destes modelos.

TMB2212N

TMB2212N

A

B

C

D

W H

F

Y

X

V

Y

VISTA SUPERIOR DO

TUBO DE DESCARGA

E G

Dimensões do armário

Modelos A B C D E F G H

170L/N/S860 mm

(33,86 pol.)826 mm

(32,5 pol.)1289 mm

(50,75 pol.)1314 mm

(51,75 pol.)1749 mm

(68,85 pol.)1324 mm

(52,12 pol.)1349 mm

(53,12 pol.)2388 mm(94 pol.)

Localizações e dimensões da saída de descarga

Modelos V W X Y

170L/N/S1076 mm

(42,38 pol.)171 mm

(6,75 pol.)222 mm

(8,75 pol.)178 mm(7 pol.)

Page 12: Installation/Operation Supplement for Drying Tumblersdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/M414881po.pdf14. O interior do secador e o tubo de descarga têm de ser limpos periodicamente

© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT

Suplemento de instalação/funcionamento

M414881 (PO)10

Localizações da ligação eléctrica e de gás para os modelos a gás

TMB1301N

A C

CA

BD

BD

120L/N 170L/N

ModelosLigação eléctrica Ligação de gás

A B C D Diâmetro

120L/N500 mm

(19,69 pol.)1904 mm

(74,98 pol.)325 mm

(12,78 pol.)1781 mm

(70,12 pol.)3/4 pol. NPT

170L/N589 mm

(23,18 pol.)2003 mm

(78,85 pol.)368 mm

(14,5 pol.)1965 mm

(77,38 pol.)1 pol. NPT

NOTA: Os valores indicados para as dimensões são apenas aproximados.

Page 13: Installation/Operation Supplement for Drying Tumblersdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/M414881po.pdf14. O interior do secador e o tubo de descarga têm de ser limpos periodicamente

© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT

Suplemento de instalação/funcionamento

11M414881 (PO)

Localizações da ligação eléctrica e de vapor para os modelos a vapor

fdf

TMB1461N

A1

B1

120S 170S

A2

B2

DE F

A1

B1

B2

A2

DE F

CC

ModelosEntrada de vapor

Diâmetro A1 A2 F

120S 3/4 pol. NPT911 mm

(35,875 pol.)340 mm

(13,375 pol.)2102 mm

(82,75 pol.)

170S 3/4 pol. NPT956 mm

(37,625 pol.)387 mm

(15,25 pol.)2235 mm(88 pol.)

Saída de vapor

Diâmetro B1 B2 D

120S 3/4 pol. NPT879 mm

(34,625 pol.)333 mm

(13,125 pol.)1740 mm(68,5 pol.)

170S 1 pol. NPT1133 mm

(44,625 pol.)222 mm

(8,75 pol.)1822 mm

(71,75 pol.)

Ligação eléctrica

C E

120S500 mm

(19,69 pol.)1904 mm

(74,98 pol.)

170S589 mm

(23,18 pol.)2003 mm

(78,85 pol.)

Page 14: Installation/Operation Supplement for Drying Tumblersdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/M414881po.pdf14. O interior do secador e o tubo de descarga têm de ser limpos periodicamente

© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT

Suplemento de instalação/funcionamento

M414881 (PO)12

Posicione e nivele o secador

TMB2020N

NOTA: As áreas sombreadas indicam uma estrutura adjacente.1 Recomenda-se um espaço de 13 mm (0,5 pol.) entre máquinas para remoção ou instalação2 Deixar uma abertura de 51-102 mm (2-4 pol.) na parte de cima da máquina para facilitar a remoção ou

instalação. Poderá ser usada uma peça de acabamento removível para tapar a abertura; não deve ser deixado nenhum espaço para a cobertura.

3 Espessura máxima da tubagem 102 mm (4 pol.)4 Separação mínima permitida para o restante: Gás 102 mm (4 pol.), Vapor 305 mm (12 pol.)5 Protecção6 Ligação para o ar complementar:7 610 mm (24 pol.) no mínimo – recomendados 914 mm (36 pol) para as operações de manutenção8 Recomenda-se um espaço de 6 mm (0,25 pol) entre máquinas para fins de remoção ou instalação; não deve

ser deixado nenhum espaço

Figura 1

TMB2020N

41

5

6

7

3

ATENÇÃOPara reduzir o risco de ferimentos graves, a separação entre o armário do secador e a instalação de combustível tem de respeitar com rigor as distâncias mínimas indicadas.

W056PO

8

2

Page 15: Installation/Operation Supplement for Drying Tumblersdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/M414881po.pdf14. O interior do secador e o tubo de descarga têm de ser limpos periodicamente

© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT

Suplemento de instalação/funcionamento

13M414881 (PO)

Sistema de Supressão de FogoApenas modelos G, H, K, S e U

Especificações sobre água

IMPORTANTE: Deve ser abastecida água ao sistema de supressão de fogo, caso contrário este não funcionará conforme projectado.

O ponto de ligação para a válvula solenóide eléctrica da água é uma mangueira de 19 mm (3/4 pol). O tambor munido de sistema de supressão de fogo deve ter um cano de abastecimento de água com a dimensão mínima de 12,7 mm (1/2 pol.) e ter sempre uma pressão mínima de 138 kPa (20 psi) e máxima de 827 kPa (120 psi). A taxa de fluxo não deve ser inferior a, e deve ser cerca de, 57 litros (15 galões) por minuto.

NOTA: Uma pressão de água inferior a 138 kPa (20 psi) causará um fluxo baixo e fuga de água na válvula solenóide de água.

IMPORTANTE: A temperatura do água abastecida deve ser mantida entre 4,4° e 48,9°C (40° e 120°F). Se a água congelar no cano de abastecimento de água ou na válvula solenóide, o sistema de supressão de fogo não funcionará.

IMPORTANTE: Se os sensores de temperatura no interior do tambor registarem uma temperatura abaixo de 4,4°C (40°F), o controlo do sistema de supressão de fogo bloqueará. Esta funcionalidade impede o funcionamento do tambor com um abastecimento de água possivelmente congelado. Só quando os sensores de água registarem uma temperatura superior a 4,4°C (40°F) é que a máquina voltará a funcionar novamente.

IMPORTANTE: Deve ser usado um cano de abastecimento/acoplamento flexível. O não funcionamento da válvula solenóide devido a ligações de canalização rígidas anulará a garantia. Recomenda-se que seja instalado um filtro ou ralo no cano de abastecimento de água.

Ligações de água

Figura 2

IMPORTANTE: Apertar com a mão os acoplamentos da manguera às ligações das válvulas e, em seguida, girar 1/4 de volta com um alicate. Não cruze as roscas nem aperte excessivamente os acoplamentos.

IMPORTANTE: Substituir todas as mangueiras a cada cinco anos.

NOTA: Estão disponíveis mangueiras de entrada mais compridas (como equipamento extra a um custo adicional), se as mangueiras fornecidas com o tambor não forem suficientemente compridas para a instalação. Encomendar as mangueiras desta forma:

Peça No. 20617 Mangueira de entrada de 2,44 m (8 pés)Peça No. 20618 Mangueira de entrada de 3,05 m (10 pés)

Especificações eléctricas

Não é necessária qualquer fonte de alimentação externa nem ligação de abastecimento. A potência para o funcionamento do sistema de supressão de fogo de 24 Volts é da caixa de derivação/contactor posterior.

TMB2008N

1 Bloqueio2 Acoplamentos de mangueira3 Válvula em "Y" 4 Mangueiras de entrada5 Abertura para cabo de alarme secundário

1

2

32

4

5

O cilindro deve estar sempre ligado a uma fonte de alimentação eléctrica. O sistema de supressão de fogo não funcionará se a alimentação principal de energia eléctrica estiver desligada.

W690PO

ATENÇÃO

Page 16: Installation/Operation Supplement for Drying Tumblersdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/M414881po.pdf14. O interior do secador e o tubo de descarga têm de ser limpos periodicamente

© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT

Suplemento de instalação/funcionamento

M414881 (PO)14

Alarme secundário

Durante a instalação do tambor, poderá opcionalmente ligar um sistema de alarme secundário separado para esta saída auxiliar. A utilização da saída auxiliar não é necessária para que o sistema de supressão de fogo funcione mas pode ser usada como protecção adicional.

NOTA: A saída auxiliar é activada durante a sequência de teste de manutenção do sistema de supressão de fogo. Tome em consideração este facto antes de o teste do sistema ser efectuado a cada três meses. (Exemplo: Se o sistema externo usa uma saída auxiliar para chamar os bombeiros, deve informar os bombeiros antes e após ser efectuada a manutenção do sistema de supressão de fogo).

Requisitos de gás

Gás natural e gás liquefeito

IMPORTANTE: Todas as revisões ou modificações têm de ser executadas por revendedores, distribuidores ou técnicos de assistência locais autorizados pelo fabricante.

IMPORTANTE: O secador tem de ser isolado do sistema de tubagem de fornecimento de gás fechando a válvula de fecho manual respectiva durante qualquer teste de pressão do sistema de tubagem de gás a uma pressão teste igual ou inferior a 3,45 kPa, 34,5 mbar (0,5 psi).

IMPORTANTE: O secador e a válvula de fecho manual têm de ser desligados da canalização de fornecimento de gás durante os testes de pressão do sistema com pressões de teste que excedam 3,45 kPa, 34,5 mbar (0,5 psi).

IMPORTANTE: A instalação tem de respeitar os regulamentos locais.

NOTA: Este manual é apenas um suplemento. Para obter instruções completas, consulte o manual de instalação/funcionamento.

Gás europeu

Para reduzir o risco de incêndio ou explosão, NÃO LIGUE A CANALIZAÇÃO DE GÁS AO SECADOR SE O TIPO DE FORNECIMENTO DE GÁS NÃO CORRESPONDER AO ESPECIFICADO NA PLACA COM O NÚMERO DE SÉRIE DO SECADOR! Terá primeiro de modificar o bico de gás e a válvula de gás. Estão disponíveis kits de modificação adequados.

W060PO

ATENÇÃO

Para reduzir de incêndio ou explosão, se ligar o secador a gás liquefeito (L.P.), o compartimento onde está instalado o secador deve ter um furo de ventilação para o exterior.

W062PO

ATENÇÃO

ATENÇÃOPara reduzir o risco de choque eléctrico, incêndio, explosão, ferimentos graves ou morte:• Desligue a alimentação eléctrica do

secador antes de efectuar operações de assistência.

• Feche a válvula de corte do gás antes de efectuar operações de assistência.

• Feche a válvula de vapor do secador a vapor antes de efectuar operações de assistência.

• Nunca ligue o secador com as protecções/painéis desmontados.

• Sempre que desligar os fios de terra durante as operações de assistência, tem de voltar a ligá-los para garantir que o secador está correctamente ligado à terra.

W002PO

Page 17: Installation/Operation Supplement for Drying Tumblersdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/M414881po.pdf14. O interior do secador e o tubo de descarga têm de ser limpos periodicamente

© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT

Suplemento de instalação/funcionamento

15M414881 (PO)

Informações gerais

Estas informações devem ser utilizadas quando instalar secadores a gás em países e/ou com tipos de gás diferentes da configuração de fábrica da máquina. Os secadores são fornecidos de fábrica para funcionamento com gás natural 8914 kcal/m3 (1000 Btu/cu ft.) ou gás liquefeito 22.250 kcal/m3 (2500 Btu/cu ft.) nos países GB/IE/PT/ES/IT/GR/LU/CH. Para instalar máquinas noutros países ou com outros tipos de gás são necessárias algumas modificações.

Os modelos são fabricados com duas configurações diferentes:

● Gás natural regulamentado– O injector está calibrado para gás natural, segunda família, grupo E+ a uma pressão de entrada de 20mbar. O regulador/controlador está operacional. A válvula de gás PODE ser modificada no local para tipo não-regulamentar.

● Gás liquefeito não regulamentado (Liquefied Petroleum) – O injector está calibrado para gás liquefeito (L.P), terceira família, grupo 3+ a uma pressão de entrada de 28,37 mbar. O regulador/controlador está bloqueado na posição aberta. A válvula de gás NÃO PODE ser modificada no local para tipo regulamentar.

As placas com o número de série fornecidas pela fábrica estão configuradas para os países seguintes: GB/IE/PT/ES/IT/GR/LU/CH. Estas instruções referem-se a situações em que o país de utilização ou o fornecimento de gás seja diferente do indicado na placa com o número de série.

NOTA: Este manual é apenas um suplemento. Para obter instruções completas, consulte o manual de instalação/funcionamento.

Page 18: Installation/Operation Supplement for Drying Tumblersdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/M414881po.pdf14. O interior do secador e o tubo de descarga têm de ser limpos periodicamente

© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT

Suplemento de instalação/funcionamento

M414881 (PO)16

Gáses e configurações

Informação sobre o Orifício do Bico a 0-600 metros (0-2000 pés) de altitude.

* Para Gás Natural, aplicações do Group E+, converter usando o modelo de Gás L.P. e substituir os Orifícios do Bico.

** Para Gás L.P., Grupo B/P com fornecimento de pressão de 50 mbar, converter usando o modelo de Gás Natural e Orifícios do Bico adequada.

Código do país Tipo de gás Grupo

Pressão de

forneci-mento, mbar

Pressão do orifício do bico, mbar

Capacidade/Modelo

Diâmetro, mm

Quanti-dade

Orifício do Bico Peça Nº

DK/NO/SE/FI/CZ/EE/LV/

LT/SI/SK

Gás natural E 20 8,98,0

120170

4,84,8

34

M411372M411372

Gás liquefeito (L.P.)

B/P 30 Sem controlador

120170

2,63,4

33

M411376M400997

DE**

Gás natural E 20 8,98,0

120170

4,84,8

34

M411372M411372

Gás liquefeito (L.P.)

B/P 30 e Sem controlador ou 26,4 ou 50** e Sem controlador ou 28,7

120170

2,63,4

33

M411376M400997

NL

Gás natural LL 25 12,0 120170

4,84,8

34

M411372M411372

Gás liquefeito (L.P.)

B/P 30 Sem controlador

120170

2,63,4

33

M411376M400997

BE/FR*

Gás natural E+ 20 ou 25 Sem controlador*

120170

4,23,8

34

M402995M402997

Gás liquefeito (L.P.)

3+ 28 ou 37 Sem controlador

120170

2,63,4

33

M411376M400997

GB/IE/PT/ES/IT/GR/

LU/CH

Gás natural E 20 8,98,0

120170

4,84,8

34

M411372M411372

Gás liquefeito (L.P.)

3+ 28 ou 37 Sem controlador

120170

2,63,4

33

M411376M400997

AT**

Gás natural E 20 8,98,0

120170

4,84,8

34

M411372M411372

Gás liquefeito (L.P.)

B/P 50** 26,428,7

120170

2,63,4

33

M411376M400997

CY/IS/MTGás liquefeito

(L.P.)B/P 30 Sem

controlador120170

2,63,4

33

M411376M400997

HU

Gás natural H 25 8,98,0

120170

4,84,8

34

M411372M411372

Gás liquefeito (L.P.)

B/P 30 Sem controlador

120170

2,63,4

33

M411376M400997

PL

Gás natural H 20 8,98,0

120170

4,84,8

34

M411372M411372

Gás liquefeito (L.P.)

3P 37 Sem controlador

120170

2,63,4

33

M411376M400997

Tabela 1

Page 19: Installation/Operation Supplement for Drying Tumblersdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/M414881po.pdf14. O interior do secador e o tubo de descarga têm de ser limpos periodicamente

© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT

Suplemento de instalação/funcionamento

17M414881 (PO)

Requisitos de descarga

Ar complementar

IMPORTANTE: Não obstrua a passagem de ar de combustão e ventilação.

A descarga de um secador é uma descarga forçada por ar e requer uma instalação para que o ar complementar substitua o ar descarregado pelo secador.

As aberturas de ar complementar com persianas restringem a passagem do ar. A abertura tem de ser aumentada para compensar a área ocupada pelas persianas.

Se for necessário conduzir o ar complementar para o secador(es), aumente 25% a área das condutas para compensar qualquer restrição no movimento do ar.

Ventilação

Para um funcionamento correcto é essencial que as condutas de descarga tenham o tamanho apropriado. Todos os cotovelos devem ser do tipo plano. As condutas de descarga têm de ser montadas de forma a que as superfícies interiores sejam lisas para evitar a acumulação de cotão.

NÃO utilize condutas de plástico ou folha metálica flexíveis. Utilize condutas de descarga feitas de chapa metálica ou outro material não combustível. Usar fita adesiva ou rebites cegos em todas os encaixes ou junções.

Antes de instalar o novo secador, verifique se as condutas antigas estão bem limpas.

NOTA: As condutas devem ser equivalentes, em força e resistência à corrosão, às condutas de chapa de aço galvanizado com uma espessura não inferior a 0,495 mm (0,0195 pol.).

IMPORTANTE: Para obter o melhor rendimento instale uma conduta de descarga para cada secador. Não instale um aquecedor de água quente num compartimento onde estejam secadores. É melhor ter o aquecedor de água noutro compartimento com uma saída de ar separada.

NOTA: Este manual é apenas um suplemento. Para obter instruções completas, consulte o manual de instalação/funcionamento.

Abertura complementar para ar requerida (para fora) para cada secador

Modelos Abertura

120 libras2323 cm2 (360 pol.2)

Libertação de ar

170 libras3710 cm2 (525 pol.2)

Libertação de ar

Tabela 2

Um secador produz cotão que se pode incendiar. Para reduzir o risco de incêndio, o secador tem de ter uma saída de descarga para o exterior.

W057PO

Para reduzir o risco de incêndio e acumulação de gases combustíveis NÃO fazer a descarga do ar do secador através de um buraco de uma janela, respiradouro de gás, chaminé ou área fechada sem ventilação, como uma parede de um sótão, tecto, acesso ou espaço fechado de um edifício.

W506PO

ATENÇÃO

Page 20: Installation/Operation Supplement for Drying Tumblersdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/M414881po.pdf14. O interior do secador e o tubo de descarga têm de ser limpos periodicamente

© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT

Suplemento de instalação/funcionamento

M414881 (PO)18

Especificações eléctricas

Instruções de ligação à terra

NOTA: Para garantir a protecção contra choque eléctrico este secador TEM de ser ligado a terra electricamente de acordo com os regulamentos locais ou, na ausência dos mesmos, de acordo com a última edição do National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70.

No caso de um funcionamento incorrecto ou paragem, a ligação à terra reduz o risco de choque eléctrico proporcionando uma passagem de resistência mínima para a corrente eléctrica. Este secador tem de estar ligado a um sistema de cablagem permanente com eléctrodo metálico enterrado ou deve instalar um condutor para ligação à terra do equipamento dos condutores do circuito e conectado à ligação à terra adequada.

● As condutas de metal e/ou cabos BX não são considerados como ligação à terra.

● A ligação ao neutro do armário eléctrico ao parafuso de terra do secador não constitui uma ligação à terra.

● Tem de ligar um condutor (fio) de terra dedicado entre a barra de terra do armário eléctrico e o parafuso de terra do secador.

Todos os modelos operados manualmente vêm equipados de fábrica com um botão de paragem de emergência no painel frontal.

NOTA: A activação do botão de paragem de emergência pára todas as funções do circuito de controlo da máquina, mas NÃO desliga completamente a alimentação eléctrica da máquina.

NOTA: Este manual é apenas um suplemento. Para obter instruções completas, consulte o manual de instalação/funcionamento.

ATENÇÃOPara reduzir o risco de choque eléctrico, incêndio, explosão, ferimentos graves ou morte:• Desligue a alimentação eléctrica do

secador antes de efectuar operações de assistência.

• Feche a válvula de corte do gás antes de efectuar operações de assistência.

• Feche a válvula de vapor do secador a vapor antes de efectuar operações de assistência.

• Nunca ligue o secador com as protecções/painéis desmontados.

• Sempre que desligar os fios de terra durante as operações de assistência, tem de voltar a ligá-los para garantir que o secador está correctamente ligado à terra.

W002PO

Para reduzir o risco de incêndio e choque eléctrico, consulte um técnico qualificado para que verifique a execução dos procedimentos de ligação à terra. Uma ligação mal feita do condutor de ligação à terra pode provocar um choque eléctrico.

W068PO

Para reduzir o risco de incêndio e choque eléctrico, se a alimentação for fornecida por um sistema trifásico, NÃO ligue o terminal de “Alta tensão” ou o terminal “Stinger” a uma máquina monofásica. Se numa máquina trifásica existir um terminal de “alta tensão” ou terminal “Stinger” deve ligá-lo a L3.

W069PO

Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista qualificado.

Para reduzir o risco de choque eléctrico, antes de efectuar qualquer ligação eléctrica, desligue o circuito eléctrico que vai ligar ao secador. Nunca tente ligar um circuito com corrente.

W070PO

ATENÇÃO

Quando efectuar operações de assistência nos controlos, antes de desligar o circuito, identifique todos os cabos. Um erro na ligação dos cabos pode provocar um funcionamento incorrecto e perigoso. Depois de efectuar as operações de assistência técnica verifique se o secador está a funcionar bem.

W071PO

CUIDADO

Page 21: Installation/Operation Supplement for Drying Tumblersdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/M414881po.pdf14. O interior do secador e o tubo de descarga têm de ser limpos periodicamente

© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT

Suplemento de instalação/funcionamento

19M414881 (PO)

Requisitos de vapor Informe-se dos tamanhos de tubagem de alimentação de vapor apropriados junto do fornecedor do sistema de vapor ou um técnico qualificado.

● Consultar a Figura 3 e Figura 4 para obter informações sobre as configurações das tubagens de vapor adequadas.

● Se o secador se encontrar no final de uma série de equipamentos, prolongue as tubagens principais pelo menos 1,2 metros (4 pés) para além do secador. Instale a válvula de fecho, a junta, válvula de retenção e o purgador de condensados no final da série de equipamentos. Se o sistema tiver um retorno por gravidade à caldeira, omita o purgador.

● Isole a alimentação de vapor e a linha de retorno para segurança do operador e para segurança durante as operações de assistência técnica ao secador.

● Mantenha o secador em boas condições de funcionamento. Repare ou substitua todas as peças usadas ou defeituosas.

NOTA: Este manual é apenas um suplemento. Para obter instruções completas, consulte o manual de instalação/funcionamento.

Modelos de óleo térmicoÉ da responsabilidade do cliente instalar correctamente a serpentina e o sistema de secagem nos modelos de óleo térmico. A Alliance Laundry Systems, LLC. não é responsável pelo desempenho ou segurança do sistema de óleo térmico instalado pelo cliente. Para garantir o funcionamento adequado, consultar a secção de Especificações e Dimensões para obter informações sobre a capacidade de BTU de modelos a vapor equivalentes. Os sistemas de óleo térmico com uma capacidade inadequada de BTUs levarão mais tempo a secar. Para informações sobre as ligações da válvula de solenóide, queira consultar o Esquema de Ligações fornecido com o secador.

Todos os componentes do sistema têm de ter uma pressão de funcionamento de 8,6 bar (125 psig). As válvulas de corte da passagem devem ser instaladas antes da válvula de solenóide de vapor e depois de cada purgador de vapor para poder isolar os componentes para fins de manutenção ou em casos de emergência.

Todos os componentes (válvula de solenóide, purgadores) têm de ser presos por suportes para minimizar as cargas nas ligações das serpentinas de vapor do secador.

W701PO

ATENÇÃO

Page 22: Installation/Operation Supplement for Drying Tumblersdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/M414881po.pdf14. O interior do secador e o tubo de descarga têm de ser limpos periodicamente

© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT

Suplemento de instalação/funcionamento

M414881 (PO)20

Secadores de 120 libras

Figura 3

TMB2014N

NOTA: Consulte a Tabela 3 para saber as medidas das canalizações de vapor. As tubagens também devem ser dimensionadas de acordo com o comprimento das calhas e número de cotovelos.

1 Fornecimento 8 457 mm (18 pol.) Tubo vertical descendente2 305 mm (12 pol.) Tubo vertical ascendente 9 Válvula de solenóide (Fornecida com a

máquina)3 Válvula de fecho4 Linha de retorno do condensado a partir da

linha de fornecimento10 Tampa de vapor11 Linha flexível

5 Retorno 12 Junta6 Válvula de retenção 13 Purgador de condensado com filtro integrado7 Disj untor de vácuo (Opcional)

Modelo Pressão do vapor bar (PSI)

Diâmetro mínimo da tubagem

Tamanho do purgador de condensados * (Libras condensado/hora)

120S8,3 - 8,6 (120-125) NPT de 1 pol. 3454,1 - 8,3 (60-120) NPT de 1 pol. 3452,4 - 4,1 (35-60) 1-1/4 pol. NPT 345

* Baseado na PSI máxima.

Tabela 3

TMB2014N

2

126 3

5

1

13

10

9

8

6

7

4

11

Page 23: Installation/Operation Supplement for Drying Tumblersdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/M414881po.pdf14. O interior do secador e o tubo de descarga têm de ser limpos periodicamente

© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT

Suplemento de instalação/funcionamento

21M414881 (PO)

Secadores de 170 libras

Figura 4

TMB2024N

NOTA: Consulte a Tabela 4 para saber as medidas das canalizações de vapor. As tubagens também devem ser dimensionadas de acordo com o comprimento das calhas e número de cotovelos.

1 Tubos verticais ascendentes de 305 mm (12 pol.)

6 457 mm (18 pol.) Tubo vertical descendente7 Tampa de vapor

2 Válvula de fecho 8 Válvula de solenóide (Fornecida com a máquina)3 Válvula de retenção

4 Disj untor de vácuo (Opcional) 9 Junta5 Linha de retorno do condensado a partir da

linha de fornecimento10 Purgador de condensado com filtro integrado

TMB2024N

ALIMENTAÇÃO

2

1

93

RETORNO

2

3

7 10

45

8

6

Modelo Pressão do vapor bar (PSI)

Diâmetro mínimo da tubagem

Tamanho do purgador de condensados * (Libras condensado/hora)

170S

7,5 - 8,6 (110-125) NPT de 1 pol. 517

4,1 - 7,5 (60-110) 1-1/4 pol. NPT 517

2,4 - 4,1 (35-60) 1-1/2 pol. NPT 517

* Baseado na PSI máxima.

Tabela 4

Page 24: Installation/Operation Supplement for Drying Tumblersdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/M414881po.pdf14. O interior do secador e o tubo de descarga têm de ser limpos periodicamente

© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT M414881 (PO)22

Suplemento de instalação/funcionamento

Funcionamento

Botão de paragem de emergênciaTodos os secadores OPL aprovados pela CE vêm equipados de fábrica com um botão de paragem de emergência localizado à frente no painel frontal. Consulte Figura 5.

Figura 5

Para accionar o botão de paragem de emergência:

a. Carregue no botão de paragem de emergência vermelho para parar completamente o secador.

b. Para voltar a pôr o secador em funcionamento, puxe o botão de paragem de emergência vermelho e carregue na tecla ou botão START.

NOTA: A activação do botão de paragem de emergência pára todas as funções do circuito de controlo da máquina, mas NÃO desliga completamente a alimentação eléctrica da máquina.

Instruções de operação

Passo 1: Limpar o filtro/compartimento de cotão

Retire todo o cotão acumulado no filtro e no compartimento. Fechar bem o painel contra a estrutura do secador e bloqueie-o, se necessário.

IMPORTANTE: Limpe o filtro de cotão e o compartimento respectivo diariamente. Se não limpar o filtro de cotão diariamente provoca uma subida das temperaturas normais o que pode estragar a roupa.

Passo 2: Coloque a roupa

Abra a porta de carregamento e introduza a roupa no tambor. NÃO COLOQUE ROUPA DEMAIS.

NOTA: Se colocar roupa demais reduz a velocidade de secagem e a roupa fica amachucada.

Feche a porta de carregamento. O secador não funciona com a porta de carregamento aberta.

Para reduzir o risco de incêndio: • NÃO SEQUE artigos que contenham esponja de borracha ou materiais com uma textura

semelhante à da borracha.• NÃO SEQUE plásticos, artigos que contenham cera ou produtos químicos como os

existentes nos esfregões e panos de limpeza ou qualquer artigo limpo a seco em casa com um solvente para tinturaria.

• NÃO SEQUE cortinas ou reposteiros de fibra de vidro excepto se a etiqueta indicar que o pode fazer. Se as secar, limpe o tambor com um pano húmido para retirar as partículas de fibra de vidro.

W076PO

Para reduzir o risco de ferimentos graves, deixe o tambor parar completamente antes de limpar o filtro de cotão.

W412PO

ATENÇÃO

TMB1665N

1 Botão de paragem de emergência

1

Page 25: Installation/Operation Supplement for Drying Tumblersdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/M414881po.pdf14. O interior do secador e o tubo de descarga têm de ser limpos periodicamente

© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT

Suplemento de instalação/funcionamento

23M414881 (PO)

Passo 3: Determinar o tipo de controlo e a selecção de temperatura

Consultar os diversos controlos na secção de Instruções de Controlos, páginas 24 - 27, determinar o controlo adequado e seguir as instruções.

O tipo de tecido que quer secar vai determinar a regulação de temperatura. Consulte a etiqueta do tecido ou o fabricante para determinar a regulação de temperatura adequada.

IMPORTANTE: Cumpra sempre as instruções da etiqueta de recomendações do fabricante.

Passo 4: Retire a roupa

Quando o ciclo terminar, abrir a porta e retirar a roupa.

Page 26: Installation/Operation Supplement for Drying Tumblersdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/M414881po.pdf14. O interior do secador e o tubo de descarga têm de ser limpos periodicamente

© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT

Suplemento de instalação/funcionamento

M414881 (PO)24

Instruções de controlo

Controlo de temporizador manual

Sufixos de controlo RT

1. Regule o temporizador HEAT/DRYING para o número de minutos (de 0-60) desejado.

2. Regule o temporizador COOL DOWN/COOLING para o número de minutos (de 0-15) desejado.

3. Regule o selector da TEMPERATURE (temperatura) para HIGH (alta), LOW (baixa) ou outra posição entre estas regulações.

4. Carregue no botão PUSH TO START (arranque) e mantenha-o carregado durante cerca de três segundos. Esta acção inicia o ciclo de funcionamento do secador.

IMPORTANTE: Se abrir a porta do tambor ou a porta do painel de cotão durante o ciclo, o sistema de secagem desliga-se e o motor pára. Para reiniciar o ciclo, tem de fechar ambas as portas e carregar no botão PUSH TO START (arranque).

5. Quando o ciclo terminar, abrir a porta e retirar a roupa.

TMB2142N

Figura 6

TMB2143N

Figura 7

TMB2144N

Figura 8

10

20

4030

50

600

HEAT

10

5 COOLDOWN

15

0

HIGH

TEMPERATURE

LOW

TMB2146N

Figura 9

PUSHTO

START

Page 27: Installation/Operation Supplement for Drying Tumblersdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/M414881po.pdf14. O interior do secador e o tubo de descarga têm de ser limpos periodicamente

© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT

Suplemento de instalação/funcionamento

25M414881 (PO)

Controlo duplo de temporizador digital

Sufixo de controlo RQ

1. Seleccionar HIGH, MED, LOW ou NO HEAT (ALTO, MED, BAIXO ou SEM CALOR), girando o botão de controlo de temperatura.

2. Regule o temporizador HEAT TIME para o número de minutos (de 0-60) desejado.

3. Regule o temporizador COOL DOWN TIME (arrefecimento) para o número de minutos (de 0-15) desejado.

4. Seleccionar a regulação de rotação do tambor REVERSING (Inversão) ou NON-REVERSING (Sem inversão).

5. Regular o temporizador HEAT/DRYING (TEMPERATURA/SECAGEM) para o número de minutos (de 0- 60) desejado. O visor indicará os minutos que faltam para terminar o ciclo.

IMPORTANTE: Para parar o secador em qualquer altura durante o ciclo, ABRIR A PORTA. Se abrir a porta do tambor ou a porta do painel de cotão durante o ciclo, o sistema de secagem desliga-se e o motor pára. Para reiniciar o ciclo, tem de fechar ambas as portas e carregar no botão START (arranque).

6. Quando o ciclo terminar, abrir a porta e retirar a roupa.

TMB2147N

Figura 10

TMB2148N

Figura 11

TMB2149N

Figura 12

TMB2145N

Figura 13

TMB2150N

Figura 14

Page 28: Installation/Operation Supplement for Drying Tumblersdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/M414881po.pdf14. O interior do secador e o tubo de descarga têm de ser limpos periodicamente

© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT

Suplemento de instalação/funcionamento

M414881 (PO)26

Controlo electrónico OPL

Modelos H, L, P, S, U, X e Y com Sufixo de Controlo RM

1. Para utilizar o ciclo automático, carregue em ON/SELECT (ligar/seleccionar) no teclado. Seleccione HIGH (alta), MEDIUM (média), MED LOW (média baixa), LOW (baixa) ou então NO HEAT (frio) para os artigos que não possam ser secos utilizando calor. Acende-se uma luz à esquerda da tecla seleccionada.

Para utilizar um ciclo de secagem ou um ciclo especial, consulte o Manual de programação.

Figura 15

NOTA: Não carregue directamente nas luzes ou no centro da tecla. Para fazer uma selecção adequada, carregue levemente na tecla à direita do centro. Consulte Figura 16.

Figura 16

2. Seleccionar a regulação de rotação do tambor REVERSING (Inversão) ou NON-REVERSING (Sem inversão).

Figura 17

3. Carregar na tecla START (LIGAR) para ligar o secador.

Figura 18

NOTA: Pode carregar em todas as teclas por qualquer sequência sem danificar o controlo ou o secador. Para parar o secador em qualquer altura, abra a porta ou carregue em STOP/RESET (parar/reiniciar).

Figura 19

NOTA: O visor da janela pisca. Carregue duas vezes em STOP/RESET (parar/reiniciar) (no prazo de três segundos) para terminar o ciclo e colocar o controlo no estado de inactividade. Para reiniciar o secador, FECHE a porta e carregar na tecla START (LIGAR).

IMPORTANTE: Se abrir a porta do tambor ou a porta do painel de cotão durante o ciclo, o sistema de secagem desliga-se e o motor pára. Para reiniciar o ciclo, tem de fechar ambas as portas e premir a tecla START (Iniciar).

4. Quando o ciclo terminar, abrir a porta e retirar a roupa.

TMB1483N

TMB806N

HIGH

MEDIUM

MED LOW

LOW

NO HEAT

ON / SELECT

TMB1486N

TMB1485N

TMB1484N

REVERSING

START

STOP/RESET

Page 29: Installation/Operation Supplement for Drying Tumblersdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/M414881po.pdf14. O interior do secador e o tubo de descarga têm de ser limpos periodicamente

© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT

Suplemento de instalação/funcionamento

27M414881 (PO)

Modelos G e K com Sufixo de Controlo RM

1. Para utilizar o ciclo automático, carregue em TEMPERATURE (ligar/seleccionar) no teclado. Seleccione HIGH (alta), MED (média), LOW (média baixa), DELICATE (baixa) ou então NO HEAT (frio) para os artigos que não possam ser secos utilizando calor. Acende-se uma luz à esquerda da tecla seleccionada.

Para utilizar um ciclo de secagem ou um ciclo especial, consulte o Manual de programação.

Figura 20

2. Seleccione a regulação de rotação do tambor REVERSING (inversão) ou NONREVERSING (sem inversão).

Figura 21

3. Carregar na tecla START (LIGAR) para ligar o secador.

Figura 22

NOTA: Pode carregar em todas as teclas por qualquer sequência sem danificar o controlo ou o secador. Para parar o secador em qualquer altura, abra a porta ou carregue em STOP (parar/reiniciar).

Figura 23

NOTA: O visor da janela pisca. Carregue duas vezes em STOP (parar/reiniciar) (no prazo de 3 segundos) para terminar o ciclo e colocar o controlo no estado de inactividade. Para reiniciar o secador, FECHE a porta e carregar na tecla START (LIGAR).

IMPORTANTE: Se abrir a porta do tambor ou a porta do painel de cotão durante o ciclo, o sistema de secagem desliga-se e o motor pára. Para reiniciar o ciclo, tem de fechar ambas as portas e carregar no botão PUSH TO START (arranque).

4. Quando o ciclo terminar, abrir a porta e retirar a roupa.

TMB2201N

TMB2206N

TMB2202N

TMB2203N

Page 30: Installation/Operation Supplement for Drying Tumblersdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/M414881po.pdf14. O interior do secador e o tubo de descarga têm de ser limpos periodicamente

© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT

Suplemento de instalação/funcionamento

M414881 (PO)28

Funcionamento do Controlo da IgniçãoLED de Diagnóstico (LED de DIAG.) / Cód. de ErroO LED de Diagnóstico ou LED de DiAG. está localizado ao lado da ligação de alimentação no controlo da ignição. Consulte Figura 24. O LED de Diagnóstico indicará o estado do controlo da ignição. Consulte Tabela 5.

O LED de Diagnóstico exibirá intermitentemente códigos de erro, meio segundo aceso e meio segundo apagado. Os códigos de erro são exibidos com uma pausa de um segundo antes de serem repetidos.

LED c/ cores DescriçãoLaranja-Amarelo Inicialização Verde Funcionamento Espera/NormalVermelho Código de Indicação de Falha

Tabela 5

Código de Erro Estado do DIAG. de LED Tipo de Falha

1 Vermelho Falha Interna do Controlo da Ignição

2 2 Luzes Intermitentes Vermelhas Válvula de Gás Desligada

3 3 Luzes Intermitentes Vermelhas Falha da Ignição/Sensor da Chama

4 4 Luzes Intermitentes Vermelhas Curto Circuito no Interruptor de Reinicialização

5 Indicador Luminoso Vermelho e Verde Lento Detecção de Baixa Voltagem

6 Luz Intermitente Vermelha e Laranja Rápida O Controlo da Ignição está em Reinicialização Retardada

TMB2176N

1 LED de Diagnéstico (DIAG)

Figura 24

1

Page 31: Installation/Operation Supplement for Drying Tumblersdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/M414881po.pdf14. O interior do secador e o tubo de descarga têm de ser limpos periodicamente

© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT 29M414881 (PO)

Suplemento de instalação/funcionamento

Eliminação da Unidade Este equipamento está classificado de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE relativa a Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).

Este símbolo no produto ou na respectiva embalagem indica que este produto não deverá ser tratado como resíduo doméstico. Consulte Figura 25. Em vez disso, deverá ser entregue no ponto de recolha adequado para reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Garantir que este produto é eliminado correctamente ajudará a evitar potenciais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde humana, que poderiam resultar do manuseio inadequado dos resíduos deste produto. A reciclagem de materiais ajudará a conservar recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, queira contactar o município local, o serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a fonte da qual este produto foi adquirido. Figura 25

MIX1N

Page 32: Installation/Operation Supplement for Drying Tumblersdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/M414881po.pdf14. O interior do secador e o tubo de descarga têm de ser limpos periodicamente