92
Instruções de funcionamento Leica ST5020 Multistainer Leica ST5020, V 2.1 RevI, Português – 11/2017 Nº de pedido: 14 0475 80112 RevI Mantenha estas instruções sempre próximo ao aparelho! Leia-o, cuidadosamente, antes de trabalhar com o aparelho.

Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

  • Upload
    vanphuc

  • View
    220

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

Instruções de funcionamento

Leica ST5020Multistainer

Leica ST5020, V 2.1 RevI, Português – 11/2017Nº de pedido: 14 0475 80112 RevIMantenha estas instruções sempre próximo ao aparelho!Leia-o, cuidadosamente, antes de trabalhar com o aparelho.

Page 2: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies
Page 3: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

3Leica ST5020

As informações, dados numéricos, observa-ções e julgamentos de valores incluídos neste manual representam a situação atual do co-nhecimento científico e da tecnologia moderna como a compreendemos, por meio de investi-gação rigorosa neste campo. Não temos a obrigação de atualizar o presen-te manual de acordo com os desenvolvimentos técnicos mais recentes, nem de fornecer có-pias adicionais, atualizações etc. deste manual a nossos clientes.Isentamo-nos da responsabilidade por decla-rações, desenhos, ilustrações técnicas etc. errôneos incluídos neste manual até onde for admissível, de acordo com o sistema legal na-cional aplicável em cada caso. Em particular, nenhuma responsabilidade será aceita por qualquer perda financeira ou dano direto cau-sado ou relacionado com a conformidade com as declarações ou com outras informações neste manual.Declarações, desenhos, ilustrações e outras in-formações relativas ao conteúdo ou a detalhes técnicos do presente manual não deverão ser considerados características autorizadas de nossos produtos.

Estas são determinadas apenas pelas disposi-ções do contrato estabelecido entre nós mes-mos e nossos clientes.A Leica reserva-se o direito de alterar especi-ficações técnicas, assim como processos de fabricação, sem aviso prévio. Somente dessa forma é possível aperfeiçoar continuamente a tecnologia e as técnicas de fabricação utiliza-das em nossos produtos.Este documento está protegido por leis de direi-tos autorais. Leica Biosystems Nussloch GmbH detém todos os direitos autorais deste docu-mento.Qualquer reprodução de texto e de ilustrações (ou de qualquer parte deles) na forma de im-pressão, fotocópia, microfilmes, web cam ou outros métodos – inclusive mídia e sistemas eletrônicos – requer permissão expressa pré-via por escrito da Leica Biosystems Nussloch GmbH.Para obter o número de série e o ano de fabri-cação do aparelho, por favor, consulte a placa de identificação na parte traseira do aparelho.

© Leica Biosystems Nussloch GmbH

NOTA

Leica Biosystems Nussloch GmbHHeidelberger Str. 17 - 19D-69226 NusslochAlemanhaFone: +49 (0)62 24 143-0Fax: +49 (0)62 24 143-2 68Internet: http://www.LeicaBiosystems.com

Page 4: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

4 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

Índice

1. Informações importantes ......................................................................................................... 61.1 Símbolos usados neste manual e seu significado .......................................................................... 61.2 Aplicação ............................................................................................................................................... 71.3 Qualificação da equipe ........................................................................................................................ 71.4 Tipo do aparelho ................................................................................................................................... 7

2. Segurança ................................................................................................................................... 82.1 Instruções de segurança .................................................................................................................... 82.2 Advertências ......................................................................................................................................... 8

3. Componentes e especificações do aparelho ..................................................................... 113.1 Visão geral — componentes do aparelho ..................................................................................... 113.2 Especificações do aparelho ............................................................................................................. 133.3 Fornecimento padrão — lista do conteúdo ................................................................................... 143.4 Dados técnicos ................................................................................................................................... 153.5 Sistema de recipiente ........................................................................................................................ 17

4. Instalação do aparelho ........................................................................................................... 184.1 Requisitos de localização ................................................................................................................. 184.2 Instalação do aparelho ...................................................................................................................... 184.3 Conexão para abastecimento de água ........................................................................................... 194.4 Instalação do forno (opcional) ......................................................................................................... 224.5 Conexão da mangueira de exaustão de ar (opcional) ................................................................ 254.6 Inserção de filtro de carvão ativado ............................................................................................... 264.7 Nivelamento do aparelho .................................................................................................................. 264.8 Conexão elétrica ................................................................................................................................. 284.9 Funções de alarme ............................................................................................................................. 294.10 Transporte ........................................................................................................................................... 29

5. Operação ................................................................................................................................... 305.1 Ligação do aparelho .......................................................................................................................... 305.2 Lista de controle da configuração ................................................................................................... 315.3 Funções da tela sensível ao toque .................................................................................................. 325.3.1 Interface do usuário - visão geral ................................................................................................... 325.3.2 Entrada de dados ................................................................................................................................ 355.3.3 Níveis de acesso ................................................................................................................................ 375.3.4 O menu principal ................................................................................................................................. 385.4 Configuração do sistema .................................................................................................................. 395.4.1 Interface do usuário ........................................................................................................................... 405.4.2 Alarme .................................................................................................................................................. 415.4.3 Designação de senha ........................................................................................................................ 43

Page 5: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

5Leica ST5020

Índice

5.4.4 Ajuste de data/hora ............................................................................................................................ 445.4.5 Movimento ........................................................................................................................................... 455.4.6 Ver e imprimir ...................................................................................................................................... 465.4.7 Lista de reagentes .............................................................................................................................. 475.4.8 Opções de estação ............................................................................................................................ 505.4.9 Diálogo de calibração ........................................................................................................................ 515.4.10 Cópia de segurança de dados .......................................................................................................... 525.5 Condição do aparelho ........................................................................................................................ 545.5.1 Botões de estação ............................................................................................................................. 555.5.2 Tipos de estação ................................................................................................................................ 555.5.3 Seleção do tipo de estação .............................................................................................................. 575.5.4 Mudança do tipo de estação ........................................................................................................... 595.6 Programas de coloração ................................................................................................................... 605.6.1 Criação de programas ....................................................................................................................... 615.6.2 Definição das etapas do programa ................................................................................................. 625.6.3 Atribuição da cor do grampo ............................................................................................................ 675.7 Programas em processo ................................................................................................................... 695.8 Coloração ............................................................................................................................................. 705.8.1 Carregamento de porta-lâminas ...................................................................................................... 705.8.2 Início de programas ........................................................................................................................... 715.8.3 Interrupção de um programa de coloração ................................................................................... 735.8.4 Término de programas ...................................................................................................................... 74

6. Limpeza e manutenção ........................................................................................................... 766.1 Limpeza do aparelho .......................................................................................................................... 766.2 Manutenção geral .............................................................................................................................. 776.3 Programa de manutenção preventiva ............................................................................................ 78

7. Solução de problemas ............................................................................................................ 797.1 Generalidades ..................................................................................................................................... 797.2 Correção de erros .............................................................................................................................. 797.3 Falta de energia .................................................................................................................................. 827.4 Troca de fusível secundário ............................................................................................................. 83

8. Garantia e serviços ................................................................................................................. 859. Apêndice ................................................................................................................................... 86

9.1 Mapa de recipientes .......................................................................................................................... 869.2 Acessórios opcionais ........................................................................................................................ 88

Page 6: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

6 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

1. Informações importantes

1.1 Símbolos usados neste manual e seu significado

Advertências aparecem em uma caixa cinza e são marcadas por um triângulo de adver-tências .

Notas, isto é, informações importantes para o usuário aparecem em uma caixa cinza e são marcados por um símbolo de in-formação .

Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo.

As superfícies do aparelho que aque-cem durante a operação estão marca-das com este símbolo.

(5)Os números entre parênteses referem-se aos números dos itens nos desenhos.

ENTER

As teclas de função a serem pressiona-das na tela sensível ao toque do apa-relho estão identificadas em negrito e com letras maiúsculas.

A marca de teste CSA significa que um produto foi testado e atende às normas de desempenho e/ou segurança apli-cáveis, incluindo as normas relevantes definidas e administradas pelo American National Standards Institute (ANSI), pe-los Underwriters Laboratories (UL), pela Canadian Standards Association (CSA) e pela National Sanitation Foundation In-ternational (NSF), entre outros.

Dispositivos médicos de diagnóstico in vitro (IVD).

Observe as instruções de uso!

Símbolo de proteção ambiental da di-retriz RoHS da China. O número no sím-bolo indica a "Vida útil" do produto em anos. O símbolo é usado se uma subs-tância restrita na China for usada além do limite máximo permitido.

Símbolo para identificação de equipa-mentos elétricos e eletrônicos de acor-do com a Seção 7 da lei alemã sobre equipamentos elétricos e eletrônicos (ElektroG).ElektroG é uma lei que trata da venda, devolução e descarte ecologicamente correto de equipamentos elétricos e eletrônicos.

Indica a necessidade do usuário de consultar as instruções de uso para informações importantes com cuidado como advertências e precauções que não podem ser apresentadas por equi-pamentos médicos por diversas razões.

Esse produto atende às especificações das Diretrizes 98/79/EC do conselho em relação aos dispositivos médicos para diagnóstico in vitro (IVD).

Designa o número de série do aparelho.

Page 7: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

7Leica ST5020

1. Informações importantes

Número de pedido para entrega padrão ou acessórios.

Data de fabricação: indica a data quan-do o equipamento médico foi fabricado.

Fabricante: indica o fabricante do pro-duto médico.

1.2 Aplicação

O Stainer Leica ST5020 é um colorador automá-tico para a preparação de colorações histológi-cas e citológicas de rotina. Destina-se ao uso em laboratórios de patologia, e apenas para realizar as seguintes tarefas:• Coloraçãodecortesfinosdeamostrasde

tecido ou de amostras citológicas, em cone-xão com as lâminas de microscópio

• Oaparelhosomentepoderáseroperadodeacordo com as instruções contidas neste manual.

Qualquer outro uso do aparelho é considerado impróprio!

• Oaparelhosomentepoderáseroperadodeacordo com as instruções contidas neste manual.

Qualquer outro uso do aparelho é considerado impróprio!

1.3 Qualificação da equipe

• OLeicaST5020poderáseroperadoapenaspor pessoas treinadas do laboratório.

• Oaparelhosomentepoderáseroperadodeacordo com as instruções contidas neste manual.

1.4 Tipo do aparelho

Todas as informações fornecidas neste manual aplicam-se apenas ao tipo de aparelho mencio-nado na folha de rosto.Uma placa indicando o número de série está fi-xada na parte traseira do aparelho.

Para evitar danos ao aparelho e às amostras, somente acessórios e peças sobressalentes que foram aprovados pela Leica podem ser instalados ou usados com o aparelho.

Page 8: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

8 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

2. Segurança

2.2 Advertências

Os dispositivos de segurança instalados pelo fabricante neste aparelho constituem apenas uma base para a prevenção de acidentes. O principal responsável por operações sem aciden-tes é, acima de tudo, a instituição proprietária do aparelho e, além dela, os funcionários desig-nados a operar, fazer a manutenção, reparos e consertos no aparelho.Para operar o aparelho sem problemas, assegure-se de cumprir as instruções e advertências a seguir.

Este aparelho foi fabricado e testado de acordo com os seguintes regulamentos de segurança de medidas, controle, regulagem elétricos e equipamentos de laboratório.Para manter essa condição e garantir o funcio-namento seguro, o operador deve observar as instruções e advertências contidas neste ma-nual de instruções.

Para informações atuais sobre os pa-drões aplicáveis, consulte a declara-ção de conformidade da CE em nosso site na Internet:

www.LeicaBiosystems.com

2.1 Instruções de segurança

Este manual de instruções contém informações importantes relativas à segurança da operação e à manutenção do aparelho e constitui parte importante do produto.

Se existirem exigências adicionais re-lativas a prevenção de acidentes e pro-teção ambiental no país de jurisdição da operação, este manual de instru-ções deverá ser complementado com as instruções adequadas para garantir a conformidade com tais exigências.

Assegure-se de cumprir as instruções e advertências de segurança indicadas neste capítulo. Assegure-se de ler estas instruções, mesmo que já esteja familiarizado com as operações e o uso de outros produtos Leica.

As Fichas de Dados de Segurança de Materiais podem ser obtidas com o fornecedor dos produ-tos químicos. Elas também estão disponíveis na Internet:http://www.msdsonline.com

Não se deve remover, nem modificar os dispositivos de proteção, tanto do aparelho como de seus acessórios. Somente os funcionários de assistência técnica autorizados e qualificados poderão fazer reparos e ter acesso aos componentes internos do aparelho.

Page 9: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

9Leica ST5020

2. Segurança

Marcas identificadoras no instrumento mostrando o triângulo de advertência indicam que as instruções corretas de operação (de acordo com definição neste manual) devem ser seguidas ao operar ou substituir o item marcado. A não-conformidade com essas instruções pode resultar em acidente, lesão pessoal, dano no instrumento ou nos equipamentos acessórios.

Algumas superfícies do aparelho que aquecem durante a operação estão marcadas com este símbolo. Tocar essas superfícies pode ocasionar queimaduras.

Advertências – Marcas identificadoras no próprio instrumento

Advertências – Transporte e Instalação

O instrumento só pode ser transportado em posição vertical.São necessárias quatro pessoas para levantar / carregar o instrumento.Instale o aparelho em uma bancada uniforme de laboratório que precisa ser absolutamente ni-velada.Não exponha o instrumento à luz do sol direta (perto de janelas).O aparelho DEVERÁ SER OBRIGATORIAMENTE conectado a rede elétrica aterrada. O instru-mento não deve ser conectado a uma extensão sem o fio-terra protetor.O aparelho ajusta-se automaticamente à voltagem e à frequência do local de instalação.Se novos fornos forem instalados, eles devem ser ajustados à voltagem e à frequência do local de instalação. O instrumento deve ser montado em uma área bem ventilada, sem qualquer fonte de combustão. Os elementos químicos a serem usados no Leica ST5020 são inflamáveis e nocivos. Não opere o instrumento em ambientes com risco de explosão. Se houver uma diferença significante de temperatura entre o local de armazenagem e o local de instalação do instrumento e se, ao mesmo tempo, a umidade do ar for alta, pode haver con-densação de água. Nesse caso, é preciso observar um período de espera de pelo menos duas horas antes que o instrumento seja ligado. A não-adesão a essa espera pode resultar em danos no instrumento.

Advertências – manipulação de reagentes

Tenha cuidado ao manipular solventes!Sempre use luvas de borracha e óculos de proteção ao manipular as substâncias químicas usa-das neste instrumento.Os reagentes usados para infiltração tecidual podem ser tóxicos e/ou inflamáveis.Descarte os restos de solventes com cuidado, de acordo com as regulamentações locais e com a política de gerenciamento de detritos da empresa ou instituição.

Page 10: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

10 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

2. Segurança

Advertências – Operação do instrumento

O Leica ST5020 só pode ser operado por profissionais de laboratório treinados, de acordo com o uso a que se destina e segundo este manual de instruções.Em caso de emergência desligue a rede elétrica e desconecte o cabo de força.Enquanto trabalha com reagentes [enchimento / esvaziamento das estações de reagente, traba-lhando no instrumento enquanto a(s) tampa(s) está(ão) aberta(s)] é preciso usar equipamento de segurança (avental de laboratório, luvas, óculos de proteção).Certifique-se de operar o instrumento com o filtro de carvão ativado ou com a mangueira de exaustão de ar. Mesmo quando o instrumento é operado de acordo com o uso a que se destina, desenvolvem-se vapores tóxicos dos solventes, que são prejudiciais para a saúde do operador e também acarretam risco de incêndio!Risco de incêndio, ao trabalhar com chamas (bico de Bunsen) muito próximo ao aparelho (va-pores dos solventes)! – Portanto, mantenha distância segura de 2 metros!Se um programa de coloração precisar ser interrompido por um período extenso, não deixe ne-nhum porta-lâmina nas estações de água, de modo a evitar que elas ressequem.

Advertências – Limpeza e manutenção

Antes de efetuar qualquer serviço de manutenção e/ou limpeza, desligue o aparelho e desco-necte o cabo da rede elétrica. Não limpe o aparelho com solventes que contenham acetona ou xileno. Nenhum líquido deve ser derramado nos componentes internos do aparelho – nem durante o funcionamento nem durante a limpeza.Ao trabalhar com detergentes para limpeza, respeite todas as instruções de segurança do fabri-cante do produto e a política de manipulação do laboratório.Lave as estações de água e de reagente na lava-louças em temperatura máxima de +65 °C (149 °F). Use um detergente padrão para lava-louças de laboratório.Evite, de todas as maneiras lavar as estações em temperaturas superiores, pois elas podem so-frer deformações!Os solventes (reagentes) derramados precisam ser removidos imediatamente! – Em caso de ex-posição prolongada, a superfície das tampas têm resistência apenas relativa aos solventes!Para limpar as tampas, o painel de controle e o gabinete, use detergentes suaves de uso do-méstico; - consulte ingredientes não apropriados nas instruções de segurança acima!Cuidado com as sequências que envolvem forno no estágio inicial.Nesse caso, a unidade de carga, de fora da qual o porta-amostra é removido através do braço de transporte, NÃO deve estar cheio com reagente inflamável (por exemplo, xileno).Como a temperatura do forno é acima de 80 °C (176 °F), o reagente pode entrar em ignição e da-nificar o dispositivo e as amostras.Pelo mesmo motivo, as etapas realizadas DENTRO de um forno nunca devem conter uma esta-ção de reagente com reagentes inflamáveis.

Page 11: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

11Leica ST5020

3.1 Visão geral — componentes do aparelho

3. Componentes e especificações do aparelho

Fig. 1

Filtro de carvão ativado

Braço de transferência Tampa

Estações de lavagem

Transportador simples (duplo)

Recipiente de reagentes

Tela colorida sensível ao

toque

Módulos do forno

Comu-tador

da rede elétrica

Ranhura para cartão

PCMCIA

Gaveta de carga

Gaveta de descarga

Transferência para cobre-lâmina

Leica CV5030 (opcional)

Page 12: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

12 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

3. Componentes e especificações do aparelho

Parte traseira do aparelho

Fig. 3

Fig. 2

Estações de lavagem

Estação de lavagem de água DI

Recipiente de reagentes

Tela colorida sensível ao

toque

Gaveta de descarga Gaveta de carga

Tampa para módulos de forno

Fusíveis secundários

Módulos de forno

Transfe-rência para

cobre-lâmina (opcional)

Mangueira de drenagem

Duto de exaus-tão de ar

Saída de drenagem

Estações 8–12Estação de entrada de água DI 7

Ventoinha (eletrônica)

Conexões de dados

Pé ajustável

Mapa de recipientes

Entrada da rede elétrica

Saída de ener-gia elétrica

Entrada de energia elétrica

(eletrônica)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40

181716151413 2322212019 24

25 29282726 33323130 363534

Page 13: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

13Leica ST5020

3.2 Especificações do aparelho

• Altaproduçãodeamostras(nomáximo12porta-lâminasaomesmotempo). • Processamentosimultâneodediversosprogramasdiferentes. • TelacoloridaTFTsensívelaotoque. • Interfacedousuáriográficaeinteligente. • OHelpon-lineforneceexplicaçõessensíveisaocontexto • Representaçãodeprocessográficoemtelacolorida. • ReagenteManagementSystem–SistemadeAdministraçãodeReagentes. • Multilíngue. • Máximode40estações. • Gavetadecargacomnomáx.4estações. • Gavetadedescargacomnomáx.4estações. • Máximode6estaçõesdelavagem,possibilidadede2fontesdiferentesdeágua.

(controladas por válvula individual) • Porta-lâminaCodeRackTM Programável para início automático do porta-lâmina. • Protetordetransbordamento(sensor)embaciadeaçoinoxidável. • Sistemaintegradodecontroledevaporescommangueira/filtroexterno.

Acessórios opcionais • Módulosdefornomáx.+65°Ceaté4estações. • Estaçõesdereagenteaquecido(35–70°Cmáx.),máx.2. • Kitdecoloraçãoespecial. (recipiente modificado com volume de reagente e porta-lâminas reduzido). • Atualizaçãodosistemaparaintegraçãodecobre-lâmina. (coloração automática e colocação de cobre-lâmina sem interação do operador). • Mangueiradeexaustãodear. • Porta-lâmina(plástico). • Adaptadorparaporta-lâminasdeoutrosfabricantes.

3. Componentes e especificações do aparelho

Para evitar danos ao aparelho ou à amostra, use somente os acessórios autorizados pela Leica.

Page 14: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

14 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

3.3 Fornecimento padrão — lista do conteúdoO fornecimento padrão da Leica ST5020 consiste nos seguintes itens:1 Aparelho básico Leica ST502031 Recipientes de reagente, conj. (com cabo e tampa)) 14 0475 336595 Recipientes de lavagem, conj. 14 0475 336602 Filtro de carvão ativado 14 0474 322731 Conjunto de acessórios que consiste em: 14 0475 39617 1 Cabo de conexão direta - rede elétrica 14 0411 34604 3 Recipientes de reagente, conj. (com cabo e tampa) 14 0475 33659 1 Conjunto de grampos, vermelhos, pacote com 5 14 0475 33637 1 Conjunto de grampos, amarelos, pacote com 5 14 0475 33633 1 Conjunto de grampos, brancos, pacote com 5 14 0475 33632 1 Conjunto de grampos, azuis-claros, pacote com 5 14 0475 33634 1 Conjunto de porta-lâminas 30, de plástico, pacote com 5 14 0475 33750 1 Mangueira para água servida, 4 m de comprimento 14 0475 35748 1 Grampo de mangueira para mangueira de água servida 14 0422 31972 1 Mangueira de entrada de água, 2,50 m de comprimento, conj. com conexão para torneira de 3/4" 14 0475 32325 1 Filtro em ‘V’ de 3/4"-40/22 A6 (filtro para mangueira de entrada) 14 0456 36101 1 Niple rosqueado 14 0474 33063 2 Gaxetas para a entrada da mangueira de água 14 0300 00132 1 Nível de bolha 14 0475 37629 1 Graxa especial para anel O-ring para válvulas e O-rings (OHA), 25 ml 14 0336 366571 Cartão flash PCMCIA com adaptador 14 0475 42526 1 Conjunto de ferramentas: 1 Chave de fenda 5,5 x 200 14 0170 10702 1 Chave Allen, tamanho 3,0, com cabo 14 0194 04764 1 Chave Allen, tamanho 4,0, com cabo 14 0194 04782 1 Chave Allen, tamanho 6.0 14 0194 03959 1 Chave estrela, tamanho 13 14 0330 37628 1 Chave inglesa, tamanho 17 14 0330 19641 1 Conjunto de fusíveis para reposição: 4 x T 2,0 A 14 6943 02001 2 x T 2,5 A 14 6943 02501 2 x T 4,0 A 14 6943 04001 1 Instruções de uso, impresso em Alemão/Inglês com o CD de idioma CD 14 0475 80001 14 0475 80200) O cabo da fonte de alimentação com o padrão nacional deve ser encomendado separadamente. A lista com a relação de todos os cabos da fonte de alimentação disponíveis para seu equipamento pode ser encontrada em nosso site www.LeicaBiosystems.na seção de produtos.

3. Componentes e especificações do aparelho

Page 15: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

15Leica ST5020

3.4 Dados técnicos

Generalidades

Aprovações: A sinalização específica do instrumento está localizada no rótulo de identificação.

Voltagem nominal: 100 V - 120 V +/- 10 % 230 V – 240 V +/- 10 %Frequência nominal: 50 a 60 HzFuga máxima de energia: 1200 VAClassificações IEC 1010: Classe 1 de proteção Grau de poluição 2 Categoria II de instalação de sobretensão • Impulsode800V(sistemasde120V) •Impulsode1500V(sistemasde240V)

Relé de alarme remoto: 24 V AC/DC, máximo 2 A Conexão: contato livre de potencial (pode ser operado como circuito normalmente aberto e

como circuito normalmente fechado)

Fusíveis primários: Empresa Schurter: tipo FST, entrada de rede elétrica 2 x T 8 A

Fusíveis secundários: Fusíveis de derretimento, Ø 6,3 x 32 mm Tipo: Schurter FST F1: T 2,0 A F2: T 2,0 A F3: T 2,5 A F4: T 4,0 A

Faixadetemperaturadeoperação: 15°Cto40°CUmidade relativa: 10 % a 80 % sem condensação

3. Componentes e especificações do aparelho

Page 16: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

16 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

Dimensões e peso

Aparelho básico em mm (L x P x A): 1060 x 750 x 540Peso seco, sem embalagem: aprox. 90 kgPeso, com embalagem: aprox. 110 kg

Dados de capacidadeProdução de amostras de lâmina: dependendo da estrutura do programaCapacidade de carga: máx. de 12 porta-lâminas (com 12 programas diferentes)Capacidade dos porta-lâminas: 30 lâminas de amostrasNúmero total de estações: 40 (36 + 4 fornos)Número total de estações de reagentes: máx. 34Volume dos recipientes de reagentes: 450 mlNúmero de estações de lavagem: máx. de 5 e 1 água DI (opcional)Forno (opcional): 2 ou 4Temperaturadacâmaradoforno: 40°Ca70°Cou104°Fa158°FConfiguração do tempo de incubação: 0 s até 23 horas, 59 min., 59 sEstações de carga/descarga: máx. cada 4, mín. cada 1Capacidade de memória permanente: máx. 50 programas, cada um com até 40 etapasIntegração: conexão ao cobre-lâmina Leica CV5030 (opcional)

3. Componentes e especificações do aparelho

Page 17: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

17Leica ST5020

3.5 Sistema de recipiente

Recipiente de reagentesOs recipientes para reagentes podem ser individualmente removidos para preenchimento. Para uso, encha os recipientes para reagentes até a linha marcada em seu interior (capacidade de aproximadamente 450 ml) e coloque-os no aparelho em posições compatíveis com os programas a serem executados. Certifique-se de que os recipientes para reagentes estejam bem assen-tados e que as alças (1) estejam para cima e voltadas para o lado, não obstruindo o movimento do porta-lâminas. As tampas (6) fornecidas desti-nam-se a reduzir a evaporação quando os recipiente para reagentes não estiverem em uso.Os recipientes das gavetas de carga e descarga (E25 e L36) podem ser preenchidos com um reagente, se desejar. No entanto, o aparelho não controlará o tempo de imersão nessas esta-ções.

Estações de lavagemO sistema de lavagem consiste em cinco estações de lavagem (opcional de seis) cada uma capaz de receber um porta-lâminas. A água entra na estação de lavagem através de um conector (2) na base e sai pelo bocal de transbordamento (3) na margem superior esquerda.

As estações de lavagem têm pinos de localização (4) que podem ser inseridos apenas em uma direção. Tenha cuidado ao ajustar ou remover as estações de lavagem, porque a força em excesso pode danificar o anel O-ring (5) usado como vedação. Lubrifique a vedação O-ring antes de ajustar uma estação de la-vagem.

Para usar o sistema de lavagem, abra lenta e completamente a torneira do laboratório. Á válvula de controle de fluxo no Leica ST5020 limitará o fluxo total de água nas estações de lavagem em 1,6 litros/minuto.

Se, por qualquer motivo, a vazão de água for inferior a esse va-lor, o tempo de lavagem especificado no programa poderá pre-cisar ser aumentado.

3. Componentes e especificações do aparelho

3

1

2 5

4

6

Fig. 4

Page 18: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

18 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

4. Instalação do aparelho

4.1 Requisitos de localização

• Bancadadelaboratórioperfeitamenteho-rizontal e estável com superfície uniforme de largura mínima de 1,60 m e profundidade mínima de 0,80 m.

• Atorneiradeáguadeveestarlocalizadanomáximo a 2,50 m e o cano de drenagem da água servida deve estar no máximo a 2,00 m de distância das entradas/saídas correspon-dentes no painel traseiro do aparelho.

• Seoinstrumentoforoperadocommanguei-ra de exaustão de ar, é necessário ter um exaustor de vapores na distância máxima de 3,50 m do aparelho.

Alternativa: operação com filtro de carvão ativado.

• Espaçosuficiente(aprox.0,90m)acimadabancada de laboratório para abertura / fe-chamento da tampa do aparelho sem ne-nhum problema.

• Pisopraticamentesemvibração.• Temperatura ambiente constante entre

+10°Ce+40°C.• Umidaderelativamáximade80%,semcon-

densação.• Nãocoloquepertodeaparelhosquepos-

sam ser fontes de vibração.

Os elementos químicos a serem usa-dos no Leica ST5020 são inflamáveis e nocivos. O instrumento deve ser montado em uma área bem ventilada, sem qualquer fonte de combustão.Não opere o instrumento em ambien-tes com risco de explosão.

• Paralevantaroaparelho,segure-opelasal-ças de transporte (1, Fig. 5).

São necessárias quatro pessoas para levantar e/ou transportar o aparelho, porque ele pesa aproximadamente 95 kg.

• Coloqueoaparelhonabancada.• Desparafuseasalçasdetransporte(remova

os parafusos (2) com chave Allen, tamanho 6,0) e guarde-as.

• Removaacoberturadeplástico.• Verifiquesetodososacessóriosdeseupe-

dido foram entregues.

4.2 Instalação do aparelho

Fig. 5

12

Page 19: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

19Leica ST5020

4.3 Conexão para abastecimento de água

Fig. 6

3

Conexão da mangueira de entrada na torneira

• Desembaleamangueiradeentrada–lembre-sedasduasgaxetas(4).

45 6

• Insira uma gaxeta (4) no adaptador rosqueado (6). Guarde a(s) gaxeta(s) restante(s).

• Insiraofiltro(3) na conexão (5) (ver Fig. 6) que é rosqueada na tornei-ra. Não insira mais gaxetas, porque o filtro também atua como veda-ção.

7

7

4. Instalação do aparelho

Filtro de água

Além do crivo do filtro (item 3 na Fig. 6), a Leica recomenda instalar um filtro para sedimento entre a saída de extração de água e ST5020 para ga-rantir que o instrumento seja operado somente com água limpa.Esse filtro para sedimento deve ter as seguintes propriedades:Finura do filtro: 25 µmVazão: aprox. 10 l/min (com 5 estações de lava-

gem)Constância da pressão: 10 barConexão à saída do filtro: 1/2" de rosca externa

Esse suplemento do filtro precisa ser verificado e limpo regular-mente.Se o suplemento do filtro estiver muito sujo, deve ser substituído.

Page 20: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

20 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

Fig. 8

Painel traseiro do aparelho entradas/saídas de água

4. Instalação do aparelho

10

11

7 12

Fig. 7

8

9

10

Painel traseiro do aparelho – entradas de água

• Rosqueie amangueira de entrada (7 na Fig. 8) para as estações de água 8 - 12 na torneira e coloque a outra extremidade na entrada (8 na Fig. 7).

• Seaestaçãono7 (Fig. 3) também for usada como estação de água, conecte uma segun-da entrada de mangueira (acessório opcio-nal) à entrada (9).

A entrada (9) somente fornece água (ou algum outro meio fornecido por uma conexão distinta) para a estação nº 7. Para usar a estação 7 como es-tação de água, é preciso inserir um recipiente de lavagem e a estação 7 deve ser definida como estação de ‘água de torneira’ ou de ‘água total-mente desionizada’ (estação de água DI) em ‘opções de estações’. (ver também Capítulo 5.5.3)

Page 21: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

21Leica ST5020

Conexão da mangueira de água servida

• Oconectordesaída(10) pode ser rosque-ada de modo a se voltar para diferentes di-reções, dependendo de o encanamento de drenagem estar localizado à esquerda ou à direita do aparelho.

• Para ajustar o conector, solte o parafu-so (11) da braçadeira (12) o suficiente para girar o conector (10). Ajuste o conector con-forme o desejado (sempre com a abertura apontando ligeiramente para baixo) e aperte o parafuso (11).

• Gireoparafuso(15) para a esquerda (com a chave de fenda) até que a braçadeira (14) se abra o suficiente para deslizar pela man-gueira de resíduos (13).

• Ajusteamangueiraderesíduos(13) no co-nector de saída (10) e posicione a braçadei-ra (14) como mostra a Fig. 9.

• Aperteoparafuso(15) para a direita, até que a mangueira (13) fique bem firme no conec-tor (10) com a braçadeira (12).

• Insiraamangueiradeáguaservida(13) no orifício de drenagem e prenda na posição.

Fig. 9

7

13

14

15

4. Instalação do aparelho

Importante!Ao instalar a mangueira de drena-gem certifique-se sempre de que haja gradiente ascendente suficiente na saída [conector (10)] do aparelho para o encanamento drenagem!

Page 22: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

22 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

4.4 Instalação do forno (opcional)

As seguintes partes devem es-tar incluídas:

15 - Módulo do forno16 - Bandeja de coleta de pa-

rafina17 - Tampa18 - Parafusos19 - Arruelas20 - Chave de fenda21 - Chave Allen, tamanho 2,522 - Chave Allen, tamanho 4,0

Insira a bandeja coletora de parafina na abertura corres-pondente do módulo do forno (possivelmente apenas em uma direção, como é mostrado aqui).

• Tireokitdofornodacaixaeverifiqueseestá completo.

15

16

17

18

19

22

21

20

Fig. 10

• Verifiqueaconfiguraçãodoseletordevolta-gem e ajuste-o se necessário.

Importante!O seletor de voltagem do aparelho deve ser ajustado na mesma volta-gem da rede elétrica.

Para ajustar o seletor de voltagem, insira a chave de fenda (20) na ranhura (23) e vire cuidadosamente até que o ponto branco acima da indicação correta da voltagem fi-que situado abaixo do triângulo branco.

115 significa: tensão do aparelho 100 – 120 V. 230 significa: tensão do aparelho 230 – 240 V.

Fig. 11

Painel traseiro – fornoDefinição de voltagem 100 – 120 V

Definição de voltagem 230 – 240 V

24 25

23

4. Instalação do aparelho

Page 23: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

23Leica ST5020

Importante!Antes de prosseguir com a instala-ção, desligue o aparelho e desconec-te o cabo da rede elétrica.

• Aplaca(26) precisa ser removida da parede direita interna do aparelho, de modo que o braço de transferência possa ter acesso às estações do forno.

• Para tanto, remova seus parafusos (27) (chave Allen, tamanho 2,5) e remova a pla-ca (26).

• Guardeosparafusoseaplacaemlugarse-guro para uso posterior.

• Removaaplaca(28) localizada à direita das conexões elétricas na parede traseira do aparelho.

• Pararemoveraplaca(28), basta remover os parafusos (29).

Não solte os dois parafusos (30)!

• Umavezqueofornoestiverinstalado,co-loque a placa (parte do kit do forno) (17 na Fig. 10) com quatro parafusos (29), de modo que a tensão selecionada fique visível pelo lado de fora.

Fig. 12

Fig. 13

26

27

27

28

29

29

29

29

30

4. Instalação do aparelho

Page 24: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

24 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

Importante!Se apenas um forno for instalado, ele deve situar-se do lado direito (visto de trás do aparelho).

• Coloqueofornonostrilhos(32) e insira-o.

• Empurreatéqueosconectoresdo forno(pino de posicionamento (24), conector line-ar (25), ver Fig. 11) encaixem nas conexões correspondentes (31) do aparelho.

• Aseguir,useosdoisparafusos(18) e arrue-las (19) para prender o forno (15) nos orifí-cios do aparelho para essa finalidade.

• Quandoháumsegundoforno,instale-odamesma maneira que o primeiro.

• Aperteaplaca(tampa)(item17, Fig. 10) de modo que a tensão selecionada para o for-no (15) seja a mesma que está gravada na placa.

• Conecteoaparelhoàredeelétricaeligue--o. Os módulos do forno são detectados au-tomaticamente e são mostrados em ‘instru-ment status’.

• Vápara‘stationsoptions’eajusteatempe-ratura desejada do forno.

(Ver mais detalhes no Capítulo 5.5.3, pági-na 56).

Instalação do forno (continuação)

Fig. 14

Fig. 15

15

31

32

18, 19

Indicação com os fornos instalados

Indicação antes de instalar os fornos

INSTRUMENT STATUS

Fig. 16

4. Instalação do aparelho

Page 25: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

25Leica ST5020

4.5 Conexão da mangueira de exaustão de ar (opcional)

• Aperteoconector (64) com dois parafu-sos (63) nos orifícios (66) do gabinete da ventoinha (68).

• Gireoparafusodabraçadeira(67) para a esquerda (use chave de fenda (60) até que ela (62) fique suficientemente solta para ser deslizada pela mangueira de exaustão de ar.

60

65

64

62

63

61Fig. 17

• Coloqueamangueiradeexaustãodear(65) junto com a braçadeira (62) sobre o conec-tor (64) (ver Fig. 18, à direita).

• Aperteoparafuso(67) da braçadeira (62) (gire para a direita) para prender a manguei-ra.

68

66

66

Fig. 18

64

6367

62

65

4. Instalação do aparelho

Se o instrumento for operado sem o filtro de carvão ativado, a mangueira de exaustão de ar precisa ser instalada. A mangueira de exaustão de ar é conectada ao gabinete da ventoinha (68), situado atrás e à es-querda do aparelho. Desembale os componen-tes fornecidos e verifique se estão completos. O pacote deve conter os seguintes itens:60 - Chave de fenda61 - Chave Allen, tamanho 2,562 - Braçadeira63 - Parafuso Allen (hexagonal) com arruela64 - Conector de mangueira com vedação65 - Mangueira de exaustão de ar.

Page 26: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

26 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

Depois que o filtro de carvão ativado estiver inserido, em-purre a alavanca (35) para baixo para prendê-lo firme-mente em seu gabinete.

4.6 Inserção de filtro de carvão ativado

Certifique-se de inserir o fil-tro com o lado correto volta-do para cima: as três setas na etiqueta (51) situada à direita do filtro devem apontar para a frente.

Importante para o funciona-mento livre de problemas:O contorno das vedações (33) devem encaixar na parede tra-seira do gabinete do filtro (34).

Fig. 19

33

34

35Fig. 18

Filtro – inserido

51

4. Instalação do aparelho

4.7 Nivelamento do aparelho

• Quandotodososacessóriosestivereminstalados(nãoesqueçaopai-nel traseiro!), mova o aparelho até sua posição final.

• Antesdenivelaroaparelho,verifiqueseasuperfíciedabancadadelaboratório onde o instrumento será instalado é plana e exatamente horizontal.

• Casocontrário,useoníveldebolha(partedopacotepadrão)parade-terminar o ponto mais alto da bancada. Em seguida, o pé do aparelho situado no ponto mais alto da bancada precisa ser rosqueado (para dentro) quase totalmente (ver Fig. 21). – Depois disso, nivele o apare-lho ajustando cada pé conforme a necessidade.

Page 27: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

27Leica ST5020

Para tanto, faça o seguinte:• Removatodososrecipientessituadosnas

estações 1 – 24 para que as estruturas porta-recipientes possam ser usadas para apoiar o nível de bolha para fins de medida.

• Osquatropésdoaparelho(37) têm altura ajustável.

Para ajustá-los, coloque a chave de fenda tamanho 13 (parte do pacote padrão) no pa-rafuso hexagonal (36) e nivele cada pé de acordo com a necessidade.

Certifique-se de que os quatro pés do aparelho estejam firmemente as-sentados na superfície da bancada quando o ajuste estiver terminado.

36

37

Pés ajustáveis do aparelho

Fig. 21

Leve o aparelho para a posição horizontal exata, rosqueando os pés ajus-táveis para dentro / fora conforme a necessidade.

• Para nivelar, coloque o nível de bolha (38) alternadamen-te nas posições (A e B) – ver Fig. 22 na estrutura porta-re-cipientes.

• Rosqueieospésdoaparelhopara dentro / fora de acordo com a necessidade, levan-do o aparelho gradualmente para a posição horizontal. Comece com pé oposto ao ponto mais elevado da ban-cada de laboratório.

• Finalmente,coloqueonívelde bolha nas posições (C e D) para verificar mais uma vez se o aparelho está de fato na posição horizontal.

Fig. 22

A Fig. 22 mostra os quatro pontos (A a D) em que o nível de bolha deve ser colocado para nivelar o aparelho.Para verificar o nivelamento, o nível de bolha deve ser colocado sobre a estrutura porta-recipiente (39). – Não coloque o nível de bolha em outros locais.

38

3939 A

B

C

D

4. Instalação do aparelho

Page 28: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

28 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

4.8 Conexão elétrica

O aparelho DEVERÁ SER OBRIGATORIAMENTE conectado a rede elétrica aterrada.O aparelho vem com um conjunto de cabos específicos para cada país. Assegure-se de usar os fios de rede elétrica apropriados para o fornecimento de energia local (tomada de parede).

Todas as conexões elétricas estão situadas na parte de trás do aparelho, à esquerda (Fig. 23).

Fornecimento de energia elétrica• Ligueocaboquevaiparaarededeenergiaà

tomada (42). • Ocabodeconexão(43) liga a saída da rede

elétrica (44) à entrada do módulo (45).

Conexões de dados• Portadaimpressora(47) Uma impressora adequada (e o cabo) podem

ser recomendados por seu distribuidor da Leica. Se as especificações dos padrões ele-tromagnéticos forem essenciais, é necessário usar um cabo de impressora especialmente blindado.

• Portaserial(48) Acesso à assistência técnica.• Conexãoparacobre-lâminaLeicaCV5030(49).

Todas as interfaces só podem ser usa-das com dispositivos testados de acor-do com EN 60950 e que satisfazem as exigências dos circuitos SELV.

Outras conexões• Tomadaparasistemadealarmeremoto(50)• Fusíveissecundários(46)

Fig. 23

Cabo de conexão direta / cabo de alimentação conectado cor-retamente para fornecimento de

eletricidade

50

Tomadas para fornecimento da rede elétrica e

transferência de dados. Fusíveis secundários.

45

42

43

4748

44

46

49

4. Instalação do aparelho

Page 29: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

29Leica ST5020

4. Instalação do aparelho

4.9 Funções de alarme

Alarme do aparelhoO alarme do aparelho é gerado dentro do Leica ST5020. O alarme do instrumento é usado em situações de alerta.

Alarme remotoEsse alarme é externo ao Leica ST5020.Qualquer alarme gerado no instrumento, inde-pendente do tipo, é transmitido para o sistema de alarme remoto, mesmo quando o alarme do tipo 1 do aparelho está desligado.O som/volume do alarme remoto é o mesmo para todos os tipos de alerta – as configura-ções individuais de som e volume selecionadas no menu ALARM (ver Capítulo 5.4.2) não são consideradas.

Conexão de um dispositivo de alarme remotoO sistema de alarme remoto, que pode ser co-nectado opcionalmente, funciona com um relé livre de potencial. Quando um alarme é gerado, o circuito de alarme se fecha.O dispositivo de alarme remoto conectado ao aparelho deve ter uma capacidade máxima de menos de 2 amp. Uma tensão máxima de 24 Vca/cc deve estar presente.O dispositivo de alarme remoto é conectado à impressora através de um conector de 6,3 mm de diâmetro (acessório opcional). Para obter mais detalhes sobre a conexão do alarme remoto ao IP Leica, consulte seu repre-sentante local da Leica ou diretamente o fabri-cante Leica Biosystems Nussloch GmbH.

Fixação do braço de transporte:

• MudeparaomodoSupervisor.• Useoteclado(porexemplo,necessáriopara

digitar a senha, ver Capítulo 5.4.3)• Digiteocomando"#transport".O braço move-se para a estação 6, onde per-manece e não pode mais ser movido.Depois de desligar o aparelho, ele está pronto para o transporte.

4.10 TransporteAs seguintes medidas devem ser tomadas caso o aparelho tenha de ser transportado:• Removatodososporta-lâmina.• Esvazietodososrecipientesdereagente.• Prendaobraçodetransportedoaparelho.• Desconecteoaparelhodaredeelétrica.• Removaamangueiradeentradadeáguaea

mangueira de drenagem.• Sefornecessário,removaamangueirade

exaustão de ar.• Coloqueasalçasdetransporte(verCapítu-

lo 4.2).• Seoaparelhovaisertransportadopordis-

tâncias maiores, embale-o em sua caixa original e siga os passos para fixá-lo para transporte.

Page 30: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

30 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

5.1 Ligação do aparelho

5. Operação

• Quandoestiverligado,oinstrumentodemo-ra alguns segundos para ser inicializado. Durante a inicialização, a tela é azul, e a ini-cialização em progresso é indicada por uma linha pontilhada branca.

• Depoisdeaprox.30segundos,aáreagrá-fica ficará visível. A área de trabalho ainda é preta. Uma fileira de "X" exibe o carrega-mento do software na linha de informações.

• A seguir, o menu LANGUAGE CHOICE (Fig. 24) será apresentado na tela por cerca

Cuidado!O aparelho DEVERÁ SER OBRIGATORIAMENTE conectado a rede elétrica aterrada.Recomenda-se que o Leica ST5020 seja conectado à uma tomada de parede que circuito para proteção contra falta de terra (GFCI) – como mais um meio de segurança elétrica.

• Antesdeligaroaparelhoàtomada,certifique-sedequeocomutadordalinha de alimentação, à direta do aparelho, esteja na posição OFF (‘0’).

• Conecteocabodeforçaàtomadadeenergiaelétrica(seaplicável).• ColoqueocomutadordalinhadealimentaçãoemON (‘I’).

Fig. 8

Fig. 25Fig. 24

de 3 segundos.• Casovocêselecioneumidiomadiferente

(pressione o botão correspondente), o MAIN MENU (Fig. 32, Capítulo 5.3.4) será mostrado a seguir, na nova língua selecionada.

• Senenhumaalteraçãoforfeita,omenuINS-TRUMENT STATUS (Fig. 25) será aberto.

INSTRUMENT STATUS é a tela padrão – to-das as descrições de operação no presente Capítulo 5 começam em INSTRUMENT STA-TUS.

Page 31: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

31Leica ST5020

5. Operação

5.2 Lista de controle da configuração

Quando o aparelho estiver pronto para ser ligado, todos os menus listados abaixo precisam ser acessados, e os parâmetros necessários devem ser selecionados de acordo. O modo Supervi-sor deve estar ativo para se ter acesso a todos os menus. Consulte o recurso de ajuda on-line para obter recomendações mais detalhadas sobre como selecionar cada parâmetro.

Configuração dos parâmetrosTela → Pressione o botão

→→

→→

→→

→→

Designe uma CLIP COLOR para cada grampo.

Em MOVE, selecione o número de imersões e a ve-locidade do braço de transferência.

Crie os PROGRAMS necessários.Os programas existentes podem ser copiados e mo-dificados.

Abra o menu REAGENT LIST, verifique as configura-ções e complete, se necessário.

Verifique se DATE e TIME estão corretamente defi-nidas.

Selecione um idioma - ao ligar o instrumento ou no menu LANGUAGE CHOICE. Em USER INTERFACE, determine os parâmetros conforme desejado.

→→

→→ Selecione hora, quantidade e formato do papel das impressões diárias.

Em INSTRUMENT STATUS, selecione um STATION TYPE para cada estação. Distribua o reagente correto em cada STATION. Os reagentes podem ser distribuídos ao se criarem os programas ou no menu STATION DETAILS. Certifique-se de encher os recipientes com os rea-gentes corretos (conforme a distribuição)!

Page 32: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

32 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

5.3 Funções da tela sensível ao toque

5.3.1 Interface do usuário - visão geral

O Multistainer Leica ST5020 é programado e operado por meio de uma tela colorida TFT sensível ao toque.

Disposição básica da telaApenas os elementos de controle aos quais o usuário realmente têm acesso são apresentados na tela. O número de elementos de controle acessíveis depen-de do nível de acesso selecionado.

Barra de estado

Operação

Barra de botões

Data atual

Hora atual

Nível de acesso selecionado

Fig. 26

Ajuda on-line no menu atual

Mudança do nível de acesso do usuá-rio para supervisor

e vice-versa

Um nível acima para

o menu prin-cipal

Um nível de menu acima

Menu se-lecionado

atualmente

Área para botões apresentados

dependendo do menu atual

Horizontalmen-te, a tela é di-vidida em três áreas funcio-nais:

↓Nome do

instrumentoLinha de in-formações

5. Operação

Page 33: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

33Leica ST5020

5. Operação

Alguns símbolos dos botões podem aparecer diferentes dependendo de estarem habilitados ou desabilitados.Os símbolos dos botões desabilitados têm cor mais clara que os habi-litados. São mostrados apenas para complementar o menu que está sendo mostrado, para evitar confusão e lembrar o usuário que a função correspondente foi desabilitada. Eles não podem, porém, ser acessados.

Existem várias funções em que o usuário pode escolher diversos parâ-metros estabelecidos. Se houver apenas dois parâmetros disponíveis, o que está habilitado no momento é mostrado no botão. A pressão no botão muda para pa-râmetros alternativos. Se a escolha for superior a dois parâmetros, a faixa de parâmetros disponíveis é mostrada no botão entre colchetes. Cada vez que o botão é pressionado, o parâmetro seguinte é acessa-do, iniciando novamente com o primeiro depois do último da fila que foi selecionado.

Desabilitado

Habilitado

Símbolos dos botões Os seis botões descritos abaixo têm a mesma função em todos os menus.À esquerda da barra de botões (Fig. 26) também se encontra o botão

BACK → Para voltar para o menu anterior.

ou dois botões

CONFIRM → Para sair do menu atual (novas entradas serão ar-mazenadas ao sair).

CANCEL → Para sair do menu atual sem armazenar nenhuma modificação feita.

PRINT → Apresentado nos menus que contêm tabelas e listas. Quando pressionado, a lista selecionada será im-

pressa imediatamente. A impressão imediata não afeta a impressão diária de todos os protocolos (ver Capítulo 5.4.6).

MENU → Para voltar ao menu principal (ver Capítulo 5.3.4)

HELP → O recurso HELP online pode ser acessado a partir de qualquer tela. O HELP fornece explicações sen-síveis ao contexto, ex. tópico de ajuda serão exibi-dos de acordo com o menu a partir do qual o HELP é acessado.

Page 34: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

34 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

Os botões de navegação situam-se à margem direita da tela. Cada tabela contém dois botões de navegação para ir de uma linha para outra.Cada vez que um dos botões é pressionado, a barra de destaque é movida uma linha para cima ou para baixo. Você também pode destacar linhas tocando-as diretamente.

Para as listas longas, um grupo de botões page-up / page-down (rolar pá-gina abaixo / rolar página acima) também será mostrado.Ao pressionar um destes botões, a barra de destaque é movida uma página inteira para cima ou para baixo; a última (primeira) linha da página atual será a primeira (última) linha da nova página. Se não houver uma página inteira a partir do início (fim) da tabela, a nova página será mostrada ini-ciando com a primeira linha (acabando com a última linha) da tabela, sendo que a barra de destaque pula para a primeira linha de conteúdo na página.Cada tabela contém um botão PRINT. Se esse botão for pressionado, a posição atual será impressa imediatamente.

O programa contém numerosas tabelas. A primeira linha de uma tabela contém os cabe-çalhos de cada coluna. As linhas abaixo contém o conteúdo propria-mente dito. As linhas selecionadas aparecem em azul (1). Quando uma tabela é acessada, a barra azul é sempre situada na primeira linha de conteúdo. Se a tabela estiver vazia, não aparece a barra azul.

Os cabeçalhos de coluna em que os parâme-tros podem ser digitados pelo usuário (no modo Supervisor) (Fig. 28) são apresentados como botões (3). No modo Supervisor, algumas tabelas também contêm diversos outros botões (2), dependendo dos parâmetros selecionáveis.

Tabelas/listas

Fig. 27

Fig. 28

32

1

5. Operação

Page 35: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

35Leica ST5020

O teclado alfanumérico (Fig. 29) assemelha-se a um teclado de computador. Um campo de en-trada (5) e instruções sobre que tipo de dados digitar (4) estão localizados acima do teclado. A quantidade de caracteres que podem ser digitados varia, de-pendendo do tipo de dado. Se houver um número predeter-minado de caracteres a serem digitados, ele será apresentado no campo de entrada. O cursor situa-se à esquerda.

Teclado alfanumérico

4 5

Fig. 29

O número de máximo de caracteres a serem digitados não deve ser exce-dido. Os seguintes números são predefinidos:Nomes de reagente: máximo de 20 caracteresNomes de programa: máximo de 20 caracteresAbreviação de programas: máximo de 3 caracteresSenhas: mínimo de 4 caracteres, máximo de 20 caracteres.

Os seguintes botões têm funções especiais:Quando pressionado, o botão trava, todas as letras apresentadas são maiúsculas. Depois que qualquer botão for pressionado, SHIFT é liberado e o teclado retorna para letras minúsculas.

Quando pressionado, o botão trava – todas as letras apresentadas são maiúsculas. Pressione SHIFT LOCK uma vez mais para voltar às letras minúsculas.

Pressione este botão para exibir caracteres especiais, sobretudo vogais que têm acento. Eles também podem ser exibidos em maiúsculas, ao se apertar SHIFT/SHIFT LOCK. Depois de selecionar um caractere especial, o teclado automaticamente volta para a indicação padrão.

5.3.2 Entrada de dados

Os parâmetros e dados podem ser determinados / anotados de várias maneiras:

5. Operação

Page 36: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

36 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

Pressione CONFIRM para armazenar as entradas e voltar para o menu anterior.

Pressione CANCEL para voltar para o menu anterior sem armazenar ne-nhuma nova entrada.

Botões de navegação

Teclado numérico

Os botões de navegação têm a mesma função nos dois tipos de teclado (numérico, alfanumérico):

• Ocursorpulaparaamargemesquerda/direitadocampodeentrada.

• Ocursorandaumcaractereparaaesquerda/direita.

• Ocaractereàesquerdadocursoréapagado.

Fig. 30

• Campodeentradalocalizadoacimadotecladonu-mérico (alinhado à esquerda). As instruções sobre qual parâmetro digitar (6) são exibidas acima do campo de entrada. A posição de entrada é mar-cada pelo cursor, os parâmetros predeterminados são armazenados. Pressionar um teclado numérico apaga os parâmetros predeterminados.

• Seumnúmerodigitadoexcederounãoatingirumaindicação de limite, essa indicação de limite será exi-bida quando CONFIRM, na barra de menu for pres-sionado e não se tiver saído do campo de entrada.

• Dependendodotipodeentradaaserrealizada,umnúmero limitado de caracteres numéricos pode ser digitado.

• PressioneCONFIRM ou CANCEL para sair do tecla-do numérico.

6

5. Operação

Page 37: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

37Leica ST5020

5.3.3 Níveis de acesso

Símbolo de Administrator

O Leica ST5020 pode ser configurado para per-mitir dois níveis de acesso de usuário.Nível de acesso do usuário• Osusuáriospoderãoexecutarprogramase

ver os resultados. Neste nível, o símbolo USER é exibido no

canto superior direito da tela de toque.

Nível de acesso de supervisor.• Ossupervisorespodemexecutartodasas

funções dos usuários e, além disso, criar programas e executar as funções de confi-guração do aparelho.

• Paraacessaronívelsupervisor,pressioneSUPERVISOR: o teclado será exibido. Se houve atribuição de senha, o teclado apare-cerá na tela.

(Ver detalhes sobre atribuição de senha no Capítulo 5.4.3).

Digite a senha ‘Admin’ e confirme. O símbolo SUPERVISOR será então apresen-

tado, em vez do símbolo USER e o botão SU-PERVISOR será substituído pelo botão USER.

Símbolo de Usuário

Fig. 31

No modo SUPERVISOR, NENHUM programa pode ser executado. Mude para o modo USER para iniciar um programa.Você só pode voltar ao modo SUPER-VISOR (por exemplo, para selecio-nar / mudar configurações) quando todos os programas que estão sendo executados forem fechados.

5. Operação

O Leica ST5020 pode ser configurado de modo que todas as funções sejam acessíveis a todos os profissionais - na verdade, o instrumento fica no nível de acesso Supervisor o tempo todo. Ver Capítulo 5.4 "Configuração do sistema".

Page 38: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

38 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

5.3.4 O menu principal

Abre o menu principal de onde todas as funções de programa podem ser acessadas. Pode-se ter acesso ao menu principal diretamente de quase todas as funções.

• INSTRUMENT STATUS ver Capítulo 5.5

• STAINING SCHEDULE ver Capítulo 5.7

Fig. 32

Depois de ligar o aparelho, o menu principal será exibido só se o idioma for mudado. INSTRU-MENT STATUS é, na verdade, a tela padrão. Em todas as descrições funcionais abaixo, supõe-se que INSTRUMENT STATUS seja a tela pa-drão, e todos os botões mostrados começam em INSTRUMENT STATUS.

Para obter acesso a to-das as configurações necessárias, o apare-lho deve ser operado no modo SUPERVISOR.

• PROGRAMS ver Capítulo 5.6

• OPTIONS ver Capítulo 5.4

A partir do menu principal, é possível ter acesso a quatro menus secundários:

5. Operação

Page 39: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

39Leica ST5020

5.4 Configuração do sistema

Em OPTIONS você encontrará todos os subme-nus que• determinamcomosepareceainterfacedo

usuário: - USER INTERFACE - CLIP COLOUR - DATE/TIME• controlamosreagentes: - REAGENT LIST• controlamasfunçõesdeimpressão(opcional) - VIEW/PRINT

Fig. 33

Configurar e con-trolar estações

Distribuir e contro-lar reagentes

Fazer cópia de segurança e ler em todos os dados do usuário

Estabelecer os pa-râmetros definidos pelo usuário

Regular a tela

Determinar a velo-cidade e o número de imersões

Definir tela de informações e impressões

Ajustar / controlar data e tempo

• determinamotipodeestaçãoedistribuemreagentes:

- STATION OPTIONS• definemavelocidadedeimersões/trans-

ferências: - MOVE• permitemqueosdadosdousuáriosejam

carregados e fazem cópia de segurança - BACKUP

Todas as configurações para os menus STATION OPTIONS, USER INTERFACE, REAGENT LIST e VIEW/PRINT podem ser acessadas no modo do usuário. Todos os outros menus exigem o modo do supervisor.

5. Operação

Detectar a cor de um grampo desco-nhecido e atribuir

Page 40: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

40 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

5.4.1 Interface do usuário

Nessa tela, você pode selecionar:

• BRIGHTNESS OF SCREEN• TEMPERATURE MEASURING UNIT• BUTTON CLICK

Podem ser escolhidas duas unidades de medida:• Oparâmetroselecionadoéexibidonobotão

próximo do sinal "=".

• Pressioneobotãoparamudarparaaunida-de de medida alternativa.

Seleção do idiomaPara selecionar entre os dois idiomas disponí-veis, sendo que um deles é ‘English’.O segundo idioma (padrão = alemão) próximo do inglês pode ser trocado.É necessário ter um cartão de expansão PCMCIA que contenha o idioma desejado. Desligue o aparelho e insira o cartão PCMCIA na fenda perto do comutador da linha de ali-mentação.Volte a ligar o aparelho e o novo idioma será carregado automaticamente.

Fig. 34

→ →

←→

Fig. 35

5. Operação

Page 41: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

41Leica ST5020

Fig. 36

Diferentes sinais sonoros, em diversos graus de intensidade, podem ser designados para cada tipo de alarme.

ALARM TYPE X → SOUND Y• Destinaumdequatrosonsaotipodealarme.Cadavezqueobotãoé

pressionado, um som diferente é designado. SOUND INTENSITY = Z• Selecionaaintensidadedosom.Paraoalarmetipo1sãopossíveisas

configurações de 0 a 4. Nível de intensidade = 0: o som do alarme é desligado.

Para os alarmes tipo 2 e 3, só podem ser configurados os níveis de in-tensidade 1 a 4.

O grau selecionado é indicado no botão.

TEST • Oajustedotipodealarme(som,intensidade)soaporaprox.10s.

5.4.2 Alarme

Todas as configurações para os menus STATION OPTIONS, USER INTERFACE, REAGENT LIST e VIEW/PRINT podem ser acessadas no modo do usuário. Todos os outros menus exigem o modo do supervisor.

→ → →

Alarme tipo 1:O alarme 1 é gerado quando a intervenção do usuário é necessária.

Alarme tipo 2:Ocorreu um erro ou a intervenção do usuário constitui urgência.

Alarme tipo 3:Ocorreu um erro grave.Siga as instruções fornecidas pela mensagem de erro.Se o mesmo erro ocorrer repetidamente, cha-me a Assistência Técnica da Leica.

5. Operação

Page 42: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

42 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

A tabela abaixo mostra os eventos específicos para os quais cada tipo de alarme é destinado.

5. Operação

Hora/Locali-zação

Tipo de alarme

Evento Alarme para / é desligado

O instrumen-to é ligado:

Alarme 1 Todos os recipientes descarregados ocupados quando o aparelho é ligado.

- Quando todos os porta-lâminas foram removidos.

Alarme 3 Ligar de novo depois de falha de suprimento de energia elétrica enquanto o procedimento de coloração estava em progresso.

- Quando a caixa de diálogo é reco-nhecida.

Gavetas: Alarme 3 Gaveta de carga/descarga aberta – tempo limite excedido.

- Depois que a gaveta foi fechada.

Alarme 3 Gaveta de carga/descarga aberta enquanto a pinça está situada na área da gaveta.

- Depois que a gaveta foi fechada.

Alarme 3 A gaveta de descarga está cheia ou o porta-lâmi-nas foi colocado na gaveta de descarga.

- Depois que o porta-lâminas foi removido, a caixa de diálogo foi reconhecida.

Alarme 1 O porta-lâminas tem um grampo de cor que não foi atribuída a nenhum programa colocado na estação de carga.

- Depois que o porta-lâminas foi re-movido ou o programa foi designado.

Coloração: Alarme 1 Porta-lâminas com grampo branco colocado na estação de carga.

- Depois que o porta-lâminas foi re-movido ou o programa foi designado.

Alarme 1 Porta-lâminas com grampo desconhecido colo-cado na estação de carga.

- Depois que o porta-lâminas foi re-movido ou uma cor foi designada para um grampo desconhecido.

Alarme 3 O botão de pausa foi pressionado. - Ao sair do modo de pausa.

Alarme 3 Gaveta de descarga ocupada, pinça tentando descarregar porta-lâminas completo.

- Depois que a caixa de diálogo foi re-conhecida (‘successfully removed’).

Alarme 3 Programa cuja última etapa não está designada à gaveta de descarga foi terminado. - O porta--lâminas precisa ser removido.

- Depois que a caixa de diálogo foi re-conhecida (‘successfully removed’).

Fornos: Alarme 2 Um dos fornos não atinge a temperatura deter-minada.Se ocorrer erro novamente, será ouvido um se-gundo alarme depois de 60 segundos.

- Depois que a caixa de diálogo foi reconhecida.

Funciona-mento de-feituoso que exige manu-tenção:

Alarme 3 Falha do hardware, por exemplo, erro de movi-mento do braço de transferência.Se o erro ocorrer outra vez depois que o apare-lho for religado, o alarme soa imediatamente de novo.

- Depois que a caixa de diálogo foi reconhecida e o aparelho desligado.

Cobre--lâmina:

Alarme 3 Se o cobre-lâmina precisar de intervenção do usuário para funcionar o continuar a funcionar.

- Depois que a caixa de diálogo foi reconhecida.

Page 43: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

43Leica ST5020

5.4.3 Designação de senha

Fig. 37

→ →

Atenção!• Existedistinçãoentreletrasmaiúsculase

minúsculas. Quando a digitação está correta, a nova

senha tem de ser digitada duas vezes. Nas duas vezes, pressione ENTER.

Ao mudar entre modo de usuário e de supervisor, ligue ou desligue a veri-ficação de senha:• PressionePASSWORD VERIFICATION.• Otecladoalfanuméricoaparece–digiteasenha.• Seasenhaestivercorreta,obotãodeverificaçãodesenhamudaráde

‘yes’ para ‘no’ e vice-versa.

Acionamento/desligamento de verificação de senha

Mudança da senha de supervisor

• Paramudarasenha,asenhaválidanomomentodeveserdigitadapri-meiro.

• PressioneENTER (o teclado aparece) e digite a senha atual. • Seadigitaçãoforerrada,apareceráumamensagemdeerroquepre-

cisa ser reconhecida.

Depois que a nova senha for digitada duas vezes, aparecerá uma mensagem de confirmação.

• AFig. 37 mostra os três avisos de comando apresentados ao mudar a senha.

5. Operação

Todas as alterações neste menu exigem nível de acesso de supervisor. Você pode mudar para o modo supervisor só enquanto nenhum porta-lâminas está sendo pro-cessado.

Page 44: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

44 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

5.4.4 Ajuste de data/hora

A janela DATE / TIME mostra o mês atual.

Fig. 38

• ParaajustarDAY pressione o botão correspondente.

• AjusteMONTH e YEAR usando os botões de seta.

• Depoisdeacertaradata,pres-sione CONFIRM para sair.

• Paraacertarahora,pressioneTIME – a janela TIME será aber-ta.

• Use os botões de seta paraacertar HOURS e MINUTES.

• LogoquepressionarCONFIRM para gravar o que foi digitado, o relógio começa a funcionar.

Fig. 39

Hora

Data

→ →

5. Operação

Muitas das funções do aparelho são controladas por tempo – portanto, é muito importante ajus-tar a data e a hora corretamente.

Page 45: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

45Leica ST5020

5.4.5 Movimento

Para• NUMBER OF DIPS• DIP AMPLITUDE• LIFTING SPEEDapenas as opções indicadas nos botões podem ser selecio-nadas.A opção selecionada aparece no botão perto do símbolo "=". Pressione o botão para ir à pró-xima opção acima.

• NUMBER OF DIPS: Indica a frequência com que a pinça imerge

o porta-lâminas em um recipiente de rea-gente antes que o porta-lâminas seja imerso nesse recipiente. ‘Yes’ deve ser selecionado na coluna DIPS o programa correspondente.

Não são realizadas imersões se o ajuste "Number of dips = ’0’" for usa-do, mesmo quando se digita ‘Yes’ na coluna DIP do programa.

Fig. 40

→ →

5. Operação

• DIP AMPLITUDE: Define a extensão do curso do braço ao

imergir o porta-lâminas (‘2’ = curso maior que ‘1’).

• LIFT SPEED: Indica em que velocidade os porta-lâminas

são removidos dos recipientes de reagentes. Quanto menores os números selecionados, mais baixa será a velocidade. Em velocidades inferiores, menos reagente é transportado.

Todas as mudanças nesse menu exigem modo de supervisor. Por esse motivo, as mudanças só podem ser realizadas se nenhum programa de coloração estiver ativo.Os parâmetros ajustados em MOVEMENT são válidos para todos os programas.

Page 46: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

46 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

Fig. 41

5.4.6 Ver e imprimir

• A impressãoépossívelsóquandoexisteuma impressora conectada.

• AosepressionarobotãoPRINT, tem início imediato a impressão da lista selecionada. Quando a impressão não é possível, o botão está desabilitado.

• PressionePRINT ALL para imprimir imedia-tamente os seis protocolos. Cada protocolo tem início em uma nova página.

Pressione PRINT OPTIONS para determinar quais protocolos serão impressos em que hora. • Obotão"Dailyprintout"podesercomutado

para OFF e ON para cada protocolo (pressio-ne o botão correspondente ‘yes / no’).

Ao selecionar OFF para todos os pro-tocolos que podem ser imprimidos, não será realizada a impressão di-ária. Isso não afeta a função de im-pressão imediata.

• PressionePAPER FORMAT para selecionar entre formatos A4 e B4.

• PressioneDAILY PRINTOUT TIME para ter acesso ao submenu de hora de impressão diária. Selecione a hora da impressão diária conforme a descrição acima.

Fig. 42

Para ver todos os protocolos ar-mazenados. A barra de botões para cada protocolo contém um botão PRINT para impressões isoladas de cada protocolo.

→ →

5. Operação

Page 47: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

47Leica ST5020

Adição de um reagente à lista

5. Operação

5.4.7 Lista de reagentes

Fig. 43

→ →

• Existe uma lista predeterminadacomosreagentes-padrão, a qual contém todos os reagentes necessários para os métodos de coloração mais comuns.

• Todososreagentesestãolistadosemordemalfabética. O fundo azul indica que um rea-gente foi selecionado.

• Antesdesignarqualquerreagenteaqual-quer programa, certifique-se de atualizar a lista de reagentes de acordo com aqueles que são realmente usados, isto é, adicione nomes de reagentes que não fazem parte da lista e remova os que não são usados.

• OReagent - Management - System (RMS) pode ser ligado / desligado nesse menu.

←→

• PressioneNEW – o teclado aparece.

• Digiteonomedonovoreagenteeconfirme. É possível digitar até 20 caracteres por reagente.

• Onovoreagenteseráacrescentadoàtabelaemordemalfabéti-ca e será destacado com a barra azul.

A função de classificação alfabética faz distinção entre letras minúsculas e maiúsculas, de acordo com o código ASCII. As letras maiúsculas precedem as minúsculas.

A lista de reagentes é parte integrante da interface do usuário e pode, portanto, ser acessada a partir de diversos menus. Adapte-a aos reagentes atuais o mais rápido possível, porque isso torna a programação consideravelmente mais fácil.

Page 48: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

48 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

Fig. 44

Eliminar um reagente• Destaqueoreagentequedesejaeliminardalista.• PressioneDELETE e confirme o aviso na tela. O reagente é removido

da lista e a barra de destaque azul vai uma linha para baixo.

Se o Reagent Management System (RMS) estiver ligado, os cabeçalhos da tabela são apresentados como botões.

Podem ser definidos os seguintes parâmetros de limite para o RMS:• Númeromáximodedias queo reagente

pode ser usado.• Númeromáximodeporta-lâminasquepode

ser processado até a próxima troca de rea-gente.

Em ‘instrument status’, uma barra vermelha no botão de estação indica há quanto tempo um reagente está sendo usado, dependendo dos valo-res digitados aqui. Quando mais com-prida for a barra vermelha, mais pró-

ximo está o momento em que o reagente precisa ser trocado. (Ver Capítulo 5.5.1)Pressione os botões do cabeçalho para ter acesso aos teclados numéricos corresponden-tes para digitação de dados do RMS. Podem ser digitados números entre 1 e 99 em ambas as colunas.

↓ ↓

Configuração de dados do RMS

5. Operação

Os reagentes só podem ser eliminados se NÃO estiverem designa-dos para nenhum programa ou estação. Caso contrário, aparecerá uma mensagem de que não é possível eliminá-lo.

Page 49: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

49Leica ST5020

Registro do RMS → →

A tabela de registro do RMS lis-ta todas as estações de reagen-tes, os reagentes designados para cada estação, assim como sua história de processamento.

Fig. 45

Informações contidas em uma linha de tabela:StationMostra os número das estações definidas como estações de reagente.ReagentReagente atualmente em uma estação ou a ser acrescentado a essa estação. O Leica ST5020 não reconhece reagentes automaticamente – eles são designados por digitação na lista de reagentes.

Last changeData em que o reagente foi mu-dado pela última vez.RacksNúmero de porta-lâminas que foi processado em uma deter-minada estação desde que o reagente foi trocada pela última vez.

Racks max.Número máximo de porta-lâminas que deve ser processado em uma determinada estação sem troca de reagente.DaysNúmero de dias desde que o reagente foi troca-do pela última vez.Days max.Número máximo de dias que o reagente deve permanecer na estação sem ser trocado.

→→

5. Operação

O Leica ST5020 é equipado com um Reagente Management System (RMS) que representa gra-ficamente a história do processamento de reagentes em ‘Instrument Status’ (ver Capítulo 5.5.1).Esses dados sobre reagentes são armazenados na tabela de registro do RMS.

Page 50: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

50 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

Outras funções:

• BotãoDEL. STATION: Ao aparecer o aviso ‘Delete all reagent stations?’, pressione CONFIRM

para definir todas as estações de reagentes como vazias e para apa-gar todas as entradas no menu STATION DETAILS.

Nenhum dos programas estará mais ‘pronto para começar’ e nenhum dos botões (8) será mostrado.

Se você deseja sair sem fazer alterações, isto é, sem apagar nenhuma estação, pressione CANCEL.

5. Operação

5.4.8 Opções de estação → →

• As indicações de tela e afuncionalidade das estações são idênticas para a tela INSTRUMENT STATUS (ver Fig. 49).

• Pressionando-se o botãostation, abre-se o menu STATION DETAILS (Fig. 51).

• Osprogramasprontosparainicialização são mostrados acima dos botões da esta-ção (8).

(Coluna ‘ready to start’ em Programs list = yes, Fig. 54).

• Aosepressionarumdessesbotões de programa, você terá acesso direto ao menu PROGRAMMING do botão pressionado (Fig. 56).

Fig. 46

8

Esta tela proporciona uma visão geral de todas as estações. É possível recuperar informações sobre cada estação. Os movimentos do porta-lâminas, porém, não são mostrados.

Page 51: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

51Leica ST5020

5.4.9 Diálogo de calibração

Fig. 48

Teste funcional:Calibre a tela e verifique o resultado através de um dos botões existentes nos quatro lados - se a tela for calibrada com sucesso, o botão não deve aparecer como pressionar (margem mais larga) antes de você pressioná-lo.

No menu CALIBRATION DIALOG você pode am-pliar ou restaurar a resposta ao toque na tela dos botões pressionados. Recomendamos usar uma caneta para o procedimento de calibração.

3 2

1

Aparência normal Botão pressionado

A caneta deve ser colocada exatamente no ponto vermelho (1). O ponto move-se como mostra a Fig. 29. Para sair do menu, pressione o ponto mais uma vez em Position 4.

→ →

• BotãoPRINT: Pressione para a impres-

são da atual configura-ção de estação.

Em vez da tela gráfica, será impressa uma lista (Fig. 47) que, além das infor-mações fornecidas pela tela gráfica, também apresenta os reagentes alo-cados em cada estação.

Fig. 47

5. Operação

Page 52: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

52 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

5. Operação

5.4.10 Cópia de segurança de dados → →

Fig. 49

Formatação de cartão PCMCIA:• MudeparaomodoSupervisor.• Useoteclado(porexemplo,necessáriopara

digitar a senha, ver Capítulo 5.4.3)• Digiteocomando"#format a:".O cartão é formatado. No final do processo, a linha de informações indica se a formatação foi bem-sucedida ou não.

Os seguintes dados são gravados ou carregados:• TodasasconfiguraçõesnosmenusUSER

INTERFACE e MOVE, assim como as confi-gurações de impressão do menu DISPLAY/PRINT.

• Asconfiguraçõesdaestaçãoatual.• Alistadereagentes.• Alistadeprogramascomtodososseusde-

talhes.• Todososgramposgravados(códigoeatri-

buição de cores).• Registrodeerros(Errorlog.txt).

Fig. 48

Este menu permite que todos os dados do aparelho sejam escritos no cartão PCMCIA. É pos-sível, até mesmo carregar os dados gravados nesse cartão na memória do multicolorador. Os dados só podem ter cópia de segurança no modo supervisor (9, Fig. 48). Se um programa de co-loração estiver sendo executado, é impossível gravas dados em um cartão PCMCIA ou carregar dados do cartão para a memória.

Para garantir a compatibilidade do cartão e do aparelho, o cartão precisa ser formatado NO aparelho antes do primeiro uso. Usar um cartão PCMCIA formatado em um PC (por exemplo, com Windows XP) pode ocasionar a perda de dados.

Só o registo de erros pode ser lido diretamente no cartão. Todos os outros dados são armaze-nados em forma de código e não podem ser editados com as ferramentas normais do PC (por exemplo, edição de texto).

Page 53: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

53Leica ST5020

• InsiraumcartãoPCMCIAnafendadecartãoaoladodocomutadordalinha de alimentação (ver Fig. 1, página 11).

• PressioneobotãoDATA BACKUP no menu SETTINGS. Uma janela com os botões RESTORE e BACKUP aparece a seguir.

• PressioneRESTORE para gravar os dados do cartão para a memória do multicolorador. O multicolorador sempre se reinicia automaticamente, da mesma maneira que quando é ligado (Capítulo 5.1, página 28).

• Enquantoosdadosestãosendogravados,osbotõesficamdesabilita-dos e aparece o texto "Backup in progress...".

• PressioneBACKUP para salvar os dados atuais do aparelho no cartão PCMCIA. Depois de gravar os dados, desligue o aparelho antes de re-mover o cartão.

5. Operação

Faça a cópia de segurança dos dados da seguinte maneira:

• Sevocênãodesejafazercópiadesegurançadenenhumdadodepoisde acionar o menu, por exemplo se acionou o menu por engano ou se não houver cartão PCMCIA vazio disponível, NÃO insira o cartão na fenda e pressione o botão BACKUP para sair da tela de cópia de segu-rança.

Nenhum dado será gravado e o testo "Backup in progress..." não apa-rece.

Contudo, se você pressionar RESTORE, o aparelho vai reiniciar, con-forme mencionado acima.

Importante!Pelo menos 1 MB de memória livre é necessário no cartão PCMCIA. Caso contrário, a cópia de segurança dos dados não pode ser completada e a gravação dos da-dos para o cartão ficará muito lenta. Nesse caso (e a cópia de segurança demorar mais que 2 min.), remova o cartão da fenda, subs-titua-o por um cartão vazio e repita a cópia de segurança.

Cuidado!Ao pressionar um botão na janela de cópia de segurança de dados, todos os dados gravados no cartão PCMCIA ou em outro meio do aparelho são automaticamente sobrescritos. Os dados são sempre gravados ou carregados para o aparelho em sua totalidade. Não é possível transferir arquivos isolados sozinhos (por exemplo, só a lista de reagente, nada mais).

Page 54: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

54 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

5. Operação

5.5 Condição do aparelho →

• Tambémépossívelteraces-so a INSTRUMENT STATUS a partir do menu principal, em cujo caso, o botão BACK aparecerá na barra de menu.

• Atelagráficaforneceinfor-mações sobre configuração da estação, estado do re-agente e localização atual dos porta-lâminas durante a execução de um programa.

• Como em STATION DE-TAILS, os programas pron-tos para serem iniciados (com exceção dos progra-mas definidos como ‘bran-cos’) são exibidos acima dos botões da estação (1).

• Seumdosbotõesdeprogramascoloridos(1) for pressionado, o menu PROGRAMMING do programa correspondente é aberto.

(Ver detalhes no Capítulo 5.6).• ObotãoSCHEDULE leva ao menu ‘Schedule’, onde todos os porta-

-lâminas processados no momento são listados em uma tabela. (Ver detalhes no Capítulo 5.7).• ObotãoPAUSE é exibido apenas enquanto os programas de colora-

ção estão em progresso. Pressione PAUSE para: interromper o processamento de um porta-lâmina – abrir-se-á uma

janela contendo o botão CONTINUE e o alarme tipo 3 será disparado. Pressione CONTINUE para reassumir o processamento.

Fig. 50

1

INSTRUMENT STATUS é a tela padrão do instrumento, apresentada automaticamente quando ele é ligado (a menos que se selecione um idioma diferente – v. Capítulo 4.1).

Page 55: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

55Leica ST5020

5.5.2 Tipos de estaçãoEstação de carga• Háummáximodequatroestaçõesdecarga(L33-L36), L36 que não são

intercambiáveis. As estações de carga não têm nenhum barra na mar-gem esquerda.

• Depoisqueumnovoporta-lâminasécolocadoemumaestaçãodecarga, a segunda linha do botão correspondente indica qual programa (cor e código) foi reconhecido e será executado.

O rombo (#) indica que o porta-lâmina foi detectado pelo software e será processado o mais rápido possível.

• Aprimeiralinhacontémonúmerodaestação(2) mais uma letra (3), que indica o tipo de estação.

São elas: R: Estação de reagentes L: Estação de carga O: Estação de forno E: Estação de descarga W: Estação de água As estações vazias não recebem nenhuma letra.• Namargemesquerdadobotão,podeserexibidaumabar-

ra (4), que fornece diferentes tipos de informação, depen-dendo do tipo da estação.

• Asegundaeaterceiralinhassãoativadasquandoumaes-tação é usada na execução de um programa.

• Aprimeiralinhadeumaestaçãoficabranca(5) quando o braço de transferência está localizado acima daquela estação.

• Nasegundalinha,éexibidoocódigodoprograma(6) no grampo de cor que foi atribuída.

• Aterceiralinhacontémarombo(#) seguido pelo número sequencial (7) do porta-lâmina. Esse rombo conta o nú-mero de porta-lâminas que passam pela estação todos os dias. Quando o número 99 é atingido o dia é de 24:00 horas, o contador de porta-lâminas é reduzido a "0".

5.5.1 Botões de estação

23

4

5

7

6

Fig. 51

5. Operação

Cada uma das 40 estações é configurada como um botão que pode ser pressionado para se ter acesso direto ao menu STATION DETAILS. Os botões de estação são divididos em três linhas que contêm diferentes tipos de informações, dependendo de cada configuração.

Page 56: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

56 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

Estação de descarga• Háummáximodequatroestaçõesdedescarga(E25-E28), E25 que não

são intercambiáveis. As estações de descarga não têm nenhum barra na margem esquerda.

• Osporta-lâminasterminadossãocolocadosnasestaçõesdedes-carga pelo braço de transferência, sempre começando pela estação E25. A linha 2 mostra qual programa foi terminado, a linha 3 mostra o número do porta-lâmina. A indicação colorida do programa pisca em intervalos de dois segundos.

Estação de reagentes• SeoRMS (Reagent Management System) estiver ligado (ON), as bar-

ras na margem esquerda de cada estação de reagente indicam a vida do reagente.

Quanto mais alta for a barra, mais vezes será usada até que seja pre-ciso trocar o reagente.

• Seumdosparâmetrosestabelecidos(Daysmax.,Racksmax.)forex-cedido, a barra pisca em intervalos de dois segundos.

Designação do reagente• Selecioneumaestaçãodereagente(atravésdobotãocorrespondente),

e pressione o botão REAGENT LIST no menu STATION DETAILS (Fig. 51).• Selecioneoreagentenecessárionatabela(ver Fig. 42) e pressionar

CONFIRM. O reagente selecionado é então designado para a estação e anotado no protocolo do RMS.

Estação de água• Seestiveraparecendoumabarraàesquerda,aestaçãoestápronta

para uso. • Acordabarramudadaseguintemaneira: - barra azul: água entrando e saindo da estação - barra branca: a água não está correndo na estação• Ofluxodeáguaécontroladoautomaticamente.

Estação de forno (opcional)• Seestiveraparecendoumabarraàesquerda,aestaçãoestápronta

para uso. • Acordabarramudadaseguintemaneira: - barra vermelha: o forno está aquecendo até a temperatura definida. - barra branca: o forno não está aquecendo.• Afunçãodeaquecimentoécontroladaautomaticamente.

RMS off RMS on

5. Operação

Page 57: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

57Leica ST5020

Detalhes da estação• Pressioneumdosbotõesdaestaçãopara

ter acesso ao menu STATION DETAILS.• Seumaestaçãoestivervazia,sóapareceo

botão CHANGE STATION TYPE (8).• AosepressionarCHANGE STATION TYPE,

abre-se o menu STATION TYPE CHOICE (Fig. 53), no qual se pode ver quais tipos de estação podem ser designados para uma determinada estação. Os botões correspon-dentes aos tipos de estação que não podem ser selecionados ficam desabilitados.

• Pressionarumdosbotõeshabilitadosmudao tipo de estação sem que seja necessário confirmar e leva você de volta a STATION DETAILS.

• Dependendodotipodeestaçãoescolhido,são exibidas informações adicionais sobre a estação.

Informações apresentadas para todos os ti-pos de estação (9):

- número da estação, - tipo da estação, - número do porta-lâmina. Número do porta-lâmina só se ele estiver na

estação. Se não houver porta-lâmina na es-tação, aparece o símbolo (-).

Outras informações podem ser encontradas na fila abaixo e ao lado direito da tela (10).

• Outrosbotõespermitemqueousuáriosele-cione mais configurações, dependendo do tipo de estação.

5.5.3 Seleção do tipo de estação

Fig. 52

Fig. 53

8

9

10

↑↓

5. Operação

Cuidado!O Leica ST5020 não é capaz de verificar o conteúdo real de uma estação. Dessa forma, o usuá-rio PRECISA ter certeza de que as informações marcadas no menu STATION DETAILS são coe-rentes com o reagente com o qual a estação foi cheia.

Page 58: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

58 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

Indicações e botões correspondentes aos diferentes tipos de estaçõesEstação de reagentesBotões adicionais

Abrir a lista de reagentes (Capítulo 5.4.7) para designar reagentes a estações.Pressione UPDATE REAGENT depois da troca do reagente, para• acertaradatade"Lastchange"paraadataatual;• acertaradatanafila"Usebydate"deacordocomoRMS;• acertarocontadordeporta-lâminasem"00".

Outras indicações Reagent name: Mostra o reagente designado.Se o RMS estiver ligado, são exibidos os seguintes parâmetros:Date last change: Data em que o reagente foi mudado pela última vez.Use by date: Data em que é preciso fazer outra troca.Rack counter: Número de porta-lâminas processado até agora.Racks max.: Número de porta-lâminas, de acordo com o RMS,

que ainda podem ser processados antes da próxi-ma troca de reagente.

Mesmo quando o RMS está desligado, um registro interno é manti-do no aparelho. Dessa forma, todos os dados apresentados depois de ligar o aparelho estão sempre atualizados.

Estação de fornoBotão adicional

Ao pressionar TEMPERATURE o teclado numérico abre-se para que se digiteumatemperaturadeforno.Astemperaturasentre40e70°C(quecorrespondema104–178°F)podemserselecionadas.

Indicação adicional Aquecimento off/on - indicação controlada por programa de coloração.Temperatura em graus Centígrados/Fahrenheit.

Os fornos 1 e 2 (estações 37/38) e os fornos 3 e 4 (estações 39/40) são ligados. Todos os ajustes feitos para um dos fornos serão apli-cados automaticamente para o segundo também.

Estação de águaBotões adicionais: nenhumIndicação adicional. Fluxo de água yes/no – indicação controlada pelo programa de coloração.

5. Operação

Page 59: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

59Leica ST5020

5.5.4 Mudança do tipo de estação Estação de carga/descarga → Estação de reagente

• AsestaçõesdecargaL33 - L35 e as estações de descarga E26 - E28 podem ser definidas como estações de reagente, se necessário.

• Osdoistiposdeestaçãodevemserredefinidosestaçãoporestação(uma de cada vez), começando a partir do 'centro'; ex., se desejar converter a carga e/ou estações de descarga em estações de rea-gentes, é necessário começar convertendo as estações E28 ou L33, respectivamente.

• ObotãoCHANGE STATION TYPE (5) só fica disponível para as esta-ções localizadas para o exterior, depois que as estações E28 ou L33, respectivamente, tenham sido convertidas para estações de reagente.

O mesmo, na ordem inversa, aplica-se para converter as estações ou-tra vez para estações de carga / descarga.

• PressioneCHANGE STATION TYPE (5) para ter acesso ao menu STA-TION TYPE CHOICE.

Prossiga conforme a descrição do Capítulo 5.5.3.

Fig. 54

5

Estação de água→ Estação de reagente• TambémépossívelconverterasestaçõesdeáguaW7 - W12 para

estações de reagente, se necessário. Não é preciso seguir nenhuma ordem em especial nesse caso.

• Sigaomesmoprocedimentodescritoacima.Alémdisso,porém,osre-cipientes de água amarelos precisam ser trocados por recipientes de reagente para evitar derramamento de reagentes.

Se o RMS estiver ligado, todas as estações de reagentes serão registradas, inclusive as que foram convertidas para estações de reagente posteriormente.

5. Operação

Page 60: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

60 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

5.6 Programas de coloração

• Até50programasdecolo-ração distintos podem ser anotados e armazenados.

• Osprogramasexistentespo-dem ser copiados e/ou edi-tados.

• A colunaDURATION exis-te a duração total de todas as etapas do programa (em h:min:s).

• AcolunaREADY TO START (yes/no) indica se o progra-ma está pronto para ser ini-cializado.

Fig. 55

O menu PROGRAMS inclui uma tabela que lista todos os programas de coloração armaze-nados. No modo supervisor (Fig. 54) os cabeçalhos de coluna CLIP COLOR, ABBR. e PROGRAM NAME são apresentados como botões. Além disso, são exibidos os botões DETAILS, COPY, DELETE e NEW, isto é, os programas podem ser editados na tela.

Funções de cada botão• NEW cria um novo programa (vazio), localizado no final da lista de pro-

gramas.

• Osprogramasselecionadosparaseremcopiadossãosemprecopia-dos na última linha da lista de programas. Todas as configurações dos programas copiados são idênticas às dos originais e podem ser edita-das. A cor atribuída ao grampo é sempre WHITE.

• MudaparaomenuPROGRAMMING (Fig. 57), no qual cada etapa do programa é exibida. No modo supervisor, novas etapas do programa podem ser editadas.

5. Operação

Page 61: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

61Leica ST5020

5.6.1 Criação de programas

Criação de novos programas• PressioneNEW (ver Fig. 55) para criar uma linha de novo programa. • PressionePROGRAM NAME no cabeçalho da tabela e digite o nome

do novo programa através de KEYBOARD.• PressioneABBR. para designar um código de três dígitos para o novo

programa. Esse código será exibido nos menus INSTRUMENT STATUS e STAINING SCHEDULE.

• Pressione CLIP COLOR para ter acesso ao menu PROGRAM CLIP COLOR ASSIGN-MENT.

• Pressioneumbotãodecorparaatribuirumacor ao programa selecionado.

O código de três dígitos do programa será exibido no botão colorido.

• Cadacor(excetoabranca)sópodeseratri-buída a um programa por vez.

As cores já atribuídas são identificadas pelo código de três dígitos correspondente ao programa e serão exibidas como ‘pressiona-das’ (margem mais larga).

Fig. 56

• Asatribuiçõesdecoresexistentespodemsermudadasaqualquermomento. Para tanto, vá para a lista de programas (ver mais detalhes na Fig. 55) e destaque o programa ao qual você deseja atribuir uma cor diferente. No exemplo, a cor vermelha deve ser atribuída a H&E (que antes era verde). A seguir, pressione CLIP COLOR para ter acesso ao menu PROGRAM CLIP COLOR ASSIGNMENT (Fig. 56). Pressione o bo-tão vermelho aqui.

• Seacorquevocêselecionoujáfoiatribuídaaumoutroprograma(obo-tão colorido contém um código de três dígitos, PAP, neste exemplo), você precisa confirmar que a cor será retirada daquele programa.

• PressioneCONFIRM no aviso na tela: a cor selecionada é alocada ao programa selecionado (H&E). O programa ao qual a cor foi atribuída até esse momento (PAP) será definido como branco (na coluna CLIP COLOR).

5. Operação

Page 62: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

62 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

Fig. 56

Para ter uma definição completa de uma etapa do programa, é preciso introduzir os seguintes parâmetros:

1. Estação em que a etapa deve ser realizada.2. Reagente que corresponde a essa etapa (deve ser atribuído à estação).3. Duração da etapa.4. A duração da etapa deve ser definida como exact / non-exact.5. Imersões (yes/no).6. Temperatura do forno (opcional).

5.6.2 Definição das etapas do programa

• PressioneDETAILS (Fig. 54) para ter acesso ao menu PROGRAMMING (Fig. 56). Se um programa for criado desde o começo, a lista de cada etapa do programa fica completamente vazia.

• OnúmeronacolunaSTEP indica a ordem em que as estações serão usadas.

Pressione INSERT ROW – para criar uma nova linha de programa (eta-pa) na linha abaixo, que fica destacada em azul/vermelho.

• Onúmerototaldeetapas(osno-vos programas começam automa-ticamente a partir do número "1") é automaticamente aumentado de 1.

As colunas DURATION, EXACT e DIP já contêm as configurações-pa-drão (2) que devem ser introduzidas, dependendo da etapa do programa.

• Ocódigoeonomedoprograma(1) estão situados acima da tabela que contém as etapas do programa.

• Asetapasdoprogramasãoexibi-das na ordem em que devem ser realizadas.

• Até40etapaspodemserdefinidaspara cada programa.

1

2

5. Operação

Page 63: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

63Leica ST5020

Definição das etapas do programa (continuação)

Fig. 58↓

Fig. 59

Fig. 60

5. Operação

• CliqueemSTATION na fileira de cabeça-lho e o menu CHOOSE STATION é aberto (Fig. 58).

• Para atribuir umaestaçãoa umaetapa,pressione o botão da estação correspon-dente. A estação (botão) é exibida como pressionada, e a linha de baixo mostra "P 1".

• PressionarCONFIRM atribui a estação sele-cionada à etapa e o display muda para o menu PROGRAMMING (Fig. 60).

• AopressionarRMS você tem acesso ao protocolo do RMS (Fig. 59) – uma tabela que fornece informações sobre a configuração atual (qual reagente em qual estação).

Ver também Capítulo 5.4.7 RMS.

Importante!Cada estação só pode ser selecio-nada uma vez em um programa. Caso contrário, a coluna REAGENT será destacada em vermelho, e o progra-ma não poderá ser inicializado.

• Seumreagentejáfoiatribuídoaumaesta-ção selecionada (recomendado), ele será exibido na coluna REAGENT.

Nesse caso, a linha para a etapa é destaca-da em azul.

Seleção de estação para uma etapa

Page 64: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

64 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

Atribuição de reagentes• Senenhumreagenteestiveratribuídoauma

etapa do programa, pressione REAGENT na linha do cabeçalho para mudar à lista de re-agentes (ver Capítulo 5.4.7).

Destaque um dos reagentes da lista e pres-sione CONFIRM para atribuí-lo à etapa do programa.

• Agora,oreagenteestáatribuídoàetapa,mas não à estação na qual a etapa será executada.

Por esse motivo, a linha é destacada em ver-melho (1), indicando que a etapa do progra-ma ainda não está pronta para ser iniciada.

Atribua o reagente selecionado para a etapa à estação correta em INSTRUMENT STA-TUS (ver Capítulo 5.5.2).

Isso é necessário para garantir que o rea-gente correto esteja na estação, desde que o aparelho não pode detectá-lo sozinho.

• Defina aDURATION da etapa, se ela é EXACT ou NON-EXACT e se há ou não DIPS.

Fig. 62

Definição da duração de uma etapa• PressioneDURATION e introduza a duração desejada para a etapa.

Pressione CONFIRM: a duração selecionada é exibida na coluna DURATION.

Cuidado!Se a duração da etapa não for selecionada, a duração padrão "00:00:00" será utilizada, isto é, a etapa correspondente NÃO será realizada.

1

Fig. 61

5. Operação

Page 65: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

65Leica ST5020

Configuração das imersões• PressioneDIP para mudar de yes (= imersões ativadas) para no e vice-

-versa.• Aduraçãoeavelocidadedeummovimentocompletoparacimae

para baixo (imersão) são selecionadas no menu MOVEMENT. Os parâ-metros selecionados serão aplicados a todos os programas. O aumen-to do número de imersões reduz o rendimento do aparelho.

Para as etapas exatas, aplica-se o seguinte:Se o tempo de imersão for menor que o tempo para fazer o núme-ro configurado de imersões, serão executadas apenas as imersões que couberem no tempo de imersão.

Definição de etapas exatas

Como existe a possibilidade de ocorrerem coincidências de horário quando várias estantes estão no aparelho, as etapas que exigirem um tempo preciso são designadas como "exatas" no programa.

• PressioneEXACT para alternar entre yes (=exata) e no (não-exata).• Os temposde imersãoemetapasexatassãoobtidosna faixade

± 1 segundo. O tempo de imersão em etapas não-exatas é pelo menos tão longo quanto a definição, mas a maioria das vezes, as etapas não--exatas demoram mais tempo que o definido, porque que porta-lâmi-nas não-exatas recebem atenção apenas quando o braço de transfe-rência fica disponível depois de uma etapa exata.

• Definaetapas ‘exatas’apenasquando for realmentenecessário.Quanto mais exatas forem as etapas, mais lento e menos flexível será o aparelho (o rendimento do instrumento diminui).

Se você interromper a coloração com PAUSE, tenha o cuidado de não fazer isso enquanto uma etapa exata está em andamento. Caso contrário, o programa será interrompido e a duração da etapa será estendida por todo o tempo de pausa. Isso pode ocasionar erros du-rante a coloração. Se o botão PAUSE for pressionado enquanto uma etapa exata esti-ver em processo, aparecerá uma mensagem de advertência na cai-xa de diálogo.

5. Operação

Page 66: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

66 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

Término do programa• UmavezqueosparâmetrosEXACT e DIP foram selecionados, a defini-

ção de sua etapa está terminada.• PressioneINSERT ROW para criar uma nova linha para a próxima eta-

pa do programa e, mais uma vez, defina todos os parâmetros da etapa como se descreveu anteriormente.

• Continuecriandoetapasdoprogramaatéqueeleestejacompleto.• Asetapasdoprogramacujadefiniçãonãoestácorreta(atribuição

dupla de estação, reagente errado,...) são destacadas em vermelho na coluna REAGENT. Essas etapas precisam ser corrigidas.

• Umprogramanãoficaprontoparaainicializaçãoatéquetodososde-talhes tenham sido definidos.

A última etapa do programaTrês tipos de "última etapa" podem ser definidos:

1. Última etapa = estação de descarga. Vá para CHOOSE STATION e selecione EXIT como última estação.

2. Última etapa = transferir estação para cobre-lâmina (opcional). Vá para CHOOSE STATION e selecione CV como última estação. A coluna REAGENT da lista de reagentes permite, agora, selecionar

programa CV 1 a programa CV 4. O porta-lâminas transferido é automaticamente processado com o

programa selecionado (1 ... 4) em CV5030.

3. Última etapa = qualquer estação que não seja EXIT ou CV. Os programas não têm de terminar necessariamente na estação de

descarga, porque um determinado protocolo de coloração pode, por exemplo, ter de terminar com um reagente específico não contido na última estação.

Certifique-se de definir a DURATION da última etapa. Caso contrá-rio, ela não será realizada (será atribuída a duração-padrão 00:00). Assim, o programa não pode ser inicializado.

5. Operação

Page 67: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

67Leica ST5020

1. Selecione a estação que está transportando o grampo desconhecido – a estação é exibida pressionada (margem mais larga) – como, por exemplo, a estação L34 na (Fig. 60).

2. Pressione o botão de cor que corresponde à cor real do grampo no porta-lâminas. A cor selecionada será exibida no botão da estação (aqui: L34).

3. Pressione CONFIRM para voltar para INSTRUMENT STATUS. A cor será atribuída à estação (grampo) conforme a seleção. Se a cor se-lecionada já estiver designada a um programa diferente, o código de três dígitos desse programa também será exibido (ver também Criação de programas Capítulo 5.6.1). Caso contrário, aparecerão três pontos de interrogação em vez do código de um programa "???"

Se grampo ‘branco’ for selecionado, o aparelho muda para MANU-AL PROGRAM START, onde qualquer programa pode ser seleciona-do e inicializado (ver Capítulo 5.8.2).

5.6.3 Atribuição da cor do grampo

Fig. 63

Cada vez que a gaveta de carga é fechada, a área de carga passa por leitura óptica na busca de sinais de transponder (transmissor que emite respostas) que venham dos grampos anexados aos porta-lâminas naquela área.• Nomodosupervisor,oaparelhomudaauto-

maticamente de INSTRUMENT STATUS para CLIP COLOR se um código de grampo desco-nhecido for detectado em um porta-lâmina.

• Estandonomodosupervisor,apareceumamensagem que diz ao usuário que o modo su-pervisor é exigido e pergunta se deseja mu-dar para esse modo (ver Capítulo 5.8.2).

Quando um grampo desconhecido for detectada, faça o seguinte:

Início automático

5. Operação

Neste menu, você indicará para o aparelho de que cor são os grampos conectados a cada por-ta-lâmina. É preciso estar no modo Supervisor para atribuir cores aos grampos.

Page 68: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

68 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

• Ogrampoé,então,identificadoatravésdosinaldotransponder. Sua atribuição atual (cor – programa) é exibida.

• PressioneCLIP COLOR. • Acordogrampoeocódigodoprogramasãomostradosnobotãoda

estação.• Selecioneaestação(L34 em seu exemplo).• Pressioneobotãodecorquecontémanovacorquevocêdesejaatri-

buir ao grampo.• Anovacore,seessacorfoiatribuídaaumaestaçãodiferenteantes,

o código da estação, está/estão exibidos no botão da estação.• PressioneCONFIRM para terminar o procedimento de atribuição de cor.• Comoacor‘branca’foiselecionada,oaparelhomudaautomaticamen-

te para MANUAL PROGRAM START, onde você pode atribuir o progra-ma desejado ao porta-lâmina que agora tem um grampo ‘branco’.

• Quandooprogramaterminar,vocêpoderepetiroprocedimentoacimapara que o grampo volte à sua cor original (verdadeira).

Atribuição manual de corVá para OPTIONS para atribuir uma nova cor a um grampo já li-gado a uma cor diferente.

Exemplo: O grampo roxo, não usado no momento, precisa ser definido como ‘branco’, porque é preciso ter um grampo branco, mas não está disponível.

Prossiga da seguinte maneira:

• Coloque o porta-lâminascom o grampo da cor que você deseja redefinir em qualquer uma das estações de carga e feche a gaveta.

Fig. 64

→ →

5. Operação

Page 69: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

69Leica ST5020

5. Operação

5.7 Programas em processo

PROGRAMS IN PROCESS é uma tabela que lista todos os programas em andamento no momen-to. Ela pode ser exibida em vez da condição do aparelho, porque PROGRAMS IN PROCESS tam-bém fornece informações sobre todos os tempos importantes de execução.

→ →ou

A tabela contém as seguintes informações:RackNúmero do porta-lâmina – como em condição do aparelho. Staining protocolCódigo de três dígitos e cor do grampo atribuídos a um progra-ma.StationIndica a posição atual do porta--lâminas. GA significa que o porta-lâmina está sendo atual-mente transferido.Exact (yes/no)Fornece informações se uma etapa foi definida como "exact" ou "non-exact".Fig. 65

Tempo restante de estaçãoMostra o tempo de imersão remanescente do porta-lâminas na estação.Tempo de processamento total remanescenteTempo total restante para o porta-lâminas até que o programa atual seja completado.

Todos os tempos são baseados nos tempos de-finidos para etapas do programa e não incluem atrasos ocasionados por etapas não-exatas. Os tempos exibidos são atualizados a cada segun-do, assim como o tempo em que um novo porta--lâminas começa a ser processado.

Número crescente de porta-lâminas

Pressione SORT para ir para trás e para a frente entre duas opções de classificação: por número de porta-lâminas e por tempo de processamento total remanescente – o botão mudará de acordo.Lista classificada por:

Tempo de processamento total

remanescente

Page 70: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

70 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

5. Operação

5.8 ColoraçãoAntes de iniciar um programa de coloração, as se-guinte etapas preparatórias devem ser realizadas:• OtimizartodososparâmetrosdaUSERIN-

TERFACE.• Osprogramasnecessáriosparaacoloração

precisam estar ‘ready-to-start’.• Asestaçõestêmdeestarconfiguradase

cheias de acordo com a configuração.• Osporta-lâminasnecessáriosparacoloração

devem ser equipados com um grampo e estar cheios com as lâminas a serem processadas.

Coloque os grampos (1) no porta-lâminas com o transponder (2), voltados para fora.

• Certifique-sequeoaparelho"conheça"todosos grampos necessários para a coloração.

Fig. 66

• Osporta-lâminassópodemsercarregadosatravés das estações de carga (frente à di-reita do aparelho).

• Abraagavetadecargae insiraosporta--lâminas como mostra a Fig. 66 em uma das estações de carga com os grampos voltados para fora (na direção do usuário).

• Cadaporta-lâminadeveterumgrampocor-respondente ao programa a ser executado.

• Fecheagavetacompletamente.

Para que os grampos sejam reconhe-cidos corretamente, a gaveta de carga deve ser aberta para o carregamento e deve ser fechada em seguida. Não in-troduza os porta-lâminas apenas abrin-do a tampa!

21

5.8.1 Carregamento de porta-lâminas

Cuidado com as sequências que envol-vem forno no estágio inicial.Nesse caso, a unidade de carga, de fora da qual o porta-amostra é removi-do através do braço de transporte, NÃO deve estar cheio com reagente infla-mável (por exemplo, xileno).Como a temperatura do forno é acima de 80 °C (176 °F), o reagente pode entrar em ignição e danificar o dispositivo e as amostras.

Pelo mesmo motivo, as etapas realiza-das DENTRO de um forno nunca devem conter uma estação de reagente com reagentes inflamáveis.

Page 71: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

71Leica ST5020

5.8.2 Início de programas

• Quandoagavetaéfechada,asestaçõesdecargapassamporleituraóptica para identificar aos grampos nas estações que foram carrega-das.

• Umavezidentificados,ascoresdegrampo/códigodeprogramassãoexibidos em INSTRUMENT STATUS (3) (ver também Capítulo 5.5).

Início automático de programa• Quandotodososcomponentesforamidentificadoseestiverempron-

tos para serem inicializados, os programas de coloração têm início automaticamente.

Para que os programas sejam iniciados (automaticamente), o aparelho precisa estar no nível de acesso do usuário (4).

Se já houver algum programa de coloração sendo executado, os no-vos porta-lâminas são integrados no processo geral tão logo o sof-tware detecte a capacidade de início de um novo programa. Os porta-lâminas são processados na ordem do rendimento otimi-zado, não necessariamente na ordem em que foram colocados na estação de carga.

Carga de um grampo não atribuído a um programa (não mais) • Seumporta-lâminascolocadoemumaestaçãodecargativerum

grampo que não está atribuído a nenhum programa ou cuja cor estiver atribuída a um programa que não está pronto para ser inicializado, na segunda linha da estação de carga correspondente serão exibidos três pontos de interrogação "???" ao invés de um código de programa.

• Oprocessamentodeopçõescomessegrampodependedomodoatu-al do aparelho.

- No modo supervisor, a cor de um programa ‘ready-to-start’ pode ser atribuída ao grampo (ver Capítulo 5.6.3).

- No modo do usuário, aparecerá uma mensagem de erro, especifi-cando porque esse porta-lâminas em particular não pode ser pro-cessado. Ao mesmo tempo, o alarme correspondente é acionado.

Remova o porta-lâminas para reconhecer a mensagem de erro e parar o alarme; feche a gaveta.

5. Operação

→4

3

Fig. 67

Page 72: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

72 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

5. Operação

Carga de um grampo desconhecido• Seumporta-lâminaquetemumgrampodesconhecidoforcolocado

na gaveta de carga, o menu CLIP COLOR abre-se automaticamente. Ser algum processo de coloração já estiver em andamento, abrir-se-

-á uma tela de aviso perguntando se o usuário deseja ter acesso ao modo supervisor.

- CONTINUE para o procedimento de seleção e continua os pro-cesso de coloração em andamento. O botão carregar estação apresentará três pontos de interrogação em vez do código de um programa "???" e nenhuma alocação de cor será visível. – O porta--lâminas precisa ser removido.

- ADMINISTRATOR abre o teclado para digitação da senha e, a se-guir, muda para CLIP COLOR para que uma cor seja atribuída.

(Ver Capítulo 5.6.3).

Cuidado – tenha em mente qualquer etapa definida como exata!Durante o procedimento de atribuição de cor o aparelho fica em pausa. Os programas em andamento ficam em pausa até que a atribuição de cores seja terminada e o aparelho volta para o modo do usuário.

Início do programa manualO início manual é recomendado para programas usados com menos fre-quência ou se não há disponibilidade de grampo colorido para um deter-minado programa. Se um porta-lâminas que transporta um grampo bran-co (definido) está carregado, abre-se MANUAL PROGRAM START.

• Umprograma‘ready-to-start’deveseratri-buído ao porta-lâminas.

• PressioneSTART para voltar para INSTRU-MENT STATUS. O porta-lâminas será então manipulado como se carregasse um grampo colorido, e o processo de coloração come-çará normalmente.

A atribuição de programa manual de grampo branco será apagada quando o programa terminar (e o porta-lâminas for removido).O grampo pode, então, ser atribuído a qualquer programa.

Fig. 68

Page 73: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

73Leica ST5020

Cuidado!Antes de mover para a posição ‘estacionada’, o braço de transfe-rência completa o ciclo de movimento em progresso. Espera ATÉ QUE o braço de transferência esteja na posição estacionada antes de abrir a tampa do aparelho.

• Enquantooinstrumentoestánomododepausa,oalarmetipo3soaeuma caixa de diálogo (ver à esquerda) indica o modo PAUSE.

• PressioneCONTINUE para reassumir a coloração.

Cuidado – etapas exatas!Se o processo de coloração for interrompido, os tempos de imer-são durante PAUSE não serão idênticos àqueles estabelecidos no(s) programa(s) escolhido(s). Ao pressionar PAUSE enquanto uma etapa exata está em andamento, os resultados da coloração poderão ser afetados de maneira negativa! A duração da etapa será aumentada com a duração da pausa. Se o bo-tão PAUSE for pressionado enquanto uma etapa exata estiver em pro-cesso, aparecerá uma mensagem de advertência na caixa de diálogo.

Os programas não podem ser modificados quando uma coloração está em andamento nem no modo de pausa.

5. Operação

Um processo de coloração pode ser interrompido:• parateracessoaoaparelhoemcasodeque

algum problema durante a coloração exija a intervenção do usuário.

• paraverificaroumudarreagentes.• PressionePAUSE em INSTRUMENT STATUS

para interromper todos os programas de co-loração em andamento a qualquer momento.

O botão PAUSE é exibido apenas quan-do o aparelho está em modo do usuário e pelo menos um programa de colora-ção está sendo executado.

5.8.3 Interrupção de um programa de coloração

Fig. 69

Page 74: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

74 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

Remoção de porta-lâminas das estações que não sejam a de descargaSe um programa terminar em uma estação que não seja a de descarga, o alarme tipo 3 soará no final do programa e aparecerá um aviso na tela solicitando que o usuário remova o porta-lâminas.• PressioneCONTINUE para confirmar que o porta-lâminas foi removido

da estação. Essa etapa é necessária, porque, do contrário, o aparelho não será

capaz de reconhecer se ainda há um porta-lâminas naquela estação ou não.

• Aconfirmaçãodaremoçãodoporta-lâminastambémdesligaoalar-me. O programa de coloração é considerado terminado e removido da lista de execuções pendentes de coloração.

5. Operação

5.8.4 Término de programas

Descarregamento de porta-lâminas a partir da gaveta de descargaSe um porta-lâminas estiver na gaveta de descarga, o alarme tipo 1 soará.• Ocódigodoprogramaterminadoe(nalinhadebaixo)onúmeroda

cesta são exibidos no símbolo de estação de descarga. A indicação colorida do programa pisca em intervalos de dois segundos.

• Abraagavetadedescargacomcuidadoeretireoporta-lâminas.Vocêtambém pode remover todo o recipiente de reagente junto com o por-ta-lâminas e trocá-lo por outro recipiente.

• Fecheagavetadedescarga–onúmerodoprogra-ma e o número do porta-lâminas deve desaparecer do botão de estação.

• Se,apesardeabrirefecharváriasvezesagavetade descarga, o aparelho ainda apresentar o código e o número do porta-lâminas já removido, o trans-ponder ou o sistema de reconhecimento automático podem estar com defeito.

Pressione CANCEL RACK para ‘descarregar’ o gram-po manualmente.

Fig. 70

Page 75: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

75Leica ST5020

• AopressionarYES um segundo aviso abre-se, no qual você precisa confirmar que removeu o porta-lâminas da estação em que ele se en-contrava por último.

Essa etapa é necessária, porque o aparelho não é capaz de reconhe-cer sozinho se ainda há um porta-lâminas naquela estação ou não.

Espere até que o braço de transferência termine o movimento em progresso e esteja na posição estacionada (atrás, à esquerda). Abra a tampa e retire o porta-lâminas. ESPERE até que o número da esta-ção seja exibido na tela - quando essa mensagem for apresentada, confirme que o porta-lâminas foi removido.

• PressioneCONFIRM – a coloração executada no momento será abor-tada e removida da lista de execuções pendentes. A coloração será reassumida começando pelo próximo porta-lâminas.

Se o programa destacado pela barra azul já estiver terminado (por-ta-lâminas já localizado na estação de descarga ou sendo transferi-do para ela), o botão CANCEL RACK fica desabilitado.

Cancelamento de porta-lâminas

5. Operação

Os porta-lâminas podem ser cancelados se neces-sário.

• PressioneSTAINING SCHEDULE para ter aces-so a esse menu.

• Selecioneoporta-lâminasquedesejacancelar(destaque com a barra azul).

• PressioneCANCEL RACK.

• PressioneYES para confirmar. Ao pressionar NO, o instrumento voltará para o

menu de programa de coloração sem que ne-nhuma mudança seja feita.

Fig. 71

Page 76: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

76 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

6. Limpeza e manutenção

6.1 Limpeza do aparelho

Antes de limpar o aparelho, sempre desligue as linhas de alimen-tação e remova o cabo da tomada!Ao manusear reagentes de limpeza, siga as instruções do fabri-cante e certifique-se de estar em conformidade com todas as regu-lamentações laboratoriais em vigor em seu país.Descarte os reagentes usados de acordo com as regulamentações de laboratório vigentes em seu país!Limpe imediatamente qualquer solvente (reagente) derramado! A resistência das superfícies das tampas aos solventes é limitada quando o período de exposição é longo!Não utilize nada do que segue para limpar as superfícies externas do aparelho: álcool, detergentes que contenham álcool (limpa-vi-dros!), pós de limpeza abrasivos, solventes que contenham aceto-na ou xilol!Nenhum líquido deve entrar em contato com as conexões elétricas nem derramar no interior do aparelho e/ou no braço de transporte!

InteriorRemova o reagente e lave os recipientes. Limpe as paredes internas de aço inoxidável com um limpador comum e enxague com água.

Braço de transferênciaO braço de transferência contém componentes eletrônicos sensíveis. Portanto, não limpe com nenhum líquido, e sim, passe apenas um pano ligeiramente úmido.

Superfícies externasLimpe as superfícies pintadas externas com detergente suave e a seguir passe um pano úmido. Não use solventes para limpar as superfícies externas e/ou a tampa!

Tela colorida TFT sensível ao toqueUse um limpador de tela encontrado no comércio para limpar a tela sensí-vel ao toque. Siga as instruções do fabricante.

Page 77: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

77Leica ST5020

Recipientes de lavagem e de reagentesLimpe os reagentes de lavagem e de reagentes na lava-louças do labora-tórionomáximoa+65°C.Useodetergenteparalava-louçaspadronizadopara laboratório.

Os recipientes não devem ser expostos a temperaturas superiores a 65 °C (por exemplo, não limpe em lava-louças industrial, que fun-ciona em temperatura de 85 °C), pois as estações podem ficar de-formadas!

Saída / mangueira de drenagemPeriodicamente, verifique a mangueira de drenagem de água servida na busca de detritos acúmulos, em especial, algas. Limpe sempre que ne-cessário.O sistema de drenagem pode ser descarregado junto com hipoclorito de sódio a 5 % para inibir crescimento bacteriano. As partes metálicas não devem, porém, ser expostas a essa solução por um período prolongado (por exemplo, durante uma noite). Assim, enxague abundantemente com água depois de limpar com hipoclorito de sódio.

Porta-lâminasLimpe com limpadores domésticos ou de laboratório, conforme a necessidade.

FornoVerifique com regularidade a(s) bandeja(s) de coleta de parafina na parte inferior do(s) forno(s), quanto a resíduos de parafina e limpe quando ne-cessário.

6.2 Manutenção geralO aparelho quase não precisa de manutenção quando está em operação. Para garantir a operação estável do aparelho durante muitos anos, preci-samos, contudo, recomendar o seguinte:

• Façaainspeçãodoaparelhoumavezporanocomumengenheiroqualificado e autorizado pela Leica.

• Nofinaldoperíododegarantia,façaumcontratodeassistênciatécni-ca. Para obter mais informações, entre em contato com seu serviço de assistência técnica local da Leica.

6. Limpeza e manutenção

Page 78: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

78 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

6.3 Programa de manutenção preventiva

6. Limpeza e manutenção

Atividade de manutenção diária semanal mensal

Limpe a tela TFT com pano sem fiapos.Siga as instruções do fabricante ao usar limpadores de tela.

Limpe as superfícies externas do aparelho e a tampa com um tecido macio.Use detergente, se necessário.

Limpe os recipientes de lavagem.Verifique os O-rings dos recipientes de lavagem e lubrifi-que-os ligeiramente.Ver mais detalhes no Capítulo 4, página 16.

Remova e lave os recipientes de reagente. Pode-se utili-zarumalava-louçasaté65°C.

Verifique a mangueira de água servida quanto a acúmulo de detritos e limpe, se necessário.

Remova os resíduos de parafina da(s) bandeja(s) coletora(s) do(s) forno(s).

Verifique o filtro (Filtro em "V", Pos. 3 na Fig. 6, página 18) na mangueira de entrada de água quanto a acúmulo de detritos e limpe quando necessário.

Verifique se os orifícios de ventilação das ventoinhas têm poeira. Limpe se necessário.

Verifique se a conexão da mangueira de entrada de água está danificada.Se necessário, substitua a gaxeta de acordo com a des-crição no Capítulo 4.3, página 18.

Troque o filtro de carvão ativado conforme a descrição do Capítulo 4.6, página 24.

Verifique as conexões elétricas no painel traseiro do aparelho.

Page 79: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

79Leica ST5020

7. Solução de problemas

7.1 Generalidades

O Leica ST5020 é equipado com um sistema de solução de problemas.Se for detectado algum erro, serão exibidas mensagens detalhadas de erro na tela de toque e as instruções correspondentes sobre como proce-der.Em todas as situações de erros corrigíveis, o aparelho tomará as medidas de correção para proteger as amostras.Os detalhes de todos os protocolos de coloração realizados são docu-mentados no registro de execução diária. O registro de execução diária pode ser visto e/ou imprimido no menu VIEW/PRINT.

7.2 Correção de erros

Se algum programa estiver em andamento, verifique a fila de tarefas que contém os programas de coloração a serem executados.Se todos os programas estiverem terminados, verifique as mensagens de erro no registro de erros:entre no registro de erros (veja no menu VIEW/PRINT --> ERROR LOG) ou imprima – as entradas são relacionadas em ordem cronológica.

7.2.1 Nível de água excessivamente alto na bandeja de drenagem

Sempre que o nível de água na bandeja de drenagem atinge o sensor de nível (Fig. 72, 1), uma mensagem de alarme é disparada e a admissão de água nas cubetas de vazão de água (7–12) é interrompida por questões de segurança. A entrada de vazão de água é acionada automaticamente novamente sempre que o nível de água estiver abaixo do sensor de nível.

Fontes de erro:1. O dreno de água ou o tubo de dreno está bloqueado ou entupido. O ní-

vel de água na bandeja de drenagem atingiu o sensor de nível; a água não drena.

2. O dreno de água ou o tubo de dreno está parcialmente bloqueado ou entupido. O nível de água na bandeja de drenagem atingiu o sensor de nível; a drenagem da água é lenta.

3. O sensor de nível está sujo.

Page 80: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

80 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

Fig. 73

1. Leia a mensagem de erro, reconheça o alarme e imediatamente de-pois disso pressione o botão "PAUSE". O braço de transporte move-se até uma posição segura. O aparelho está agora no modo pausado e sua tampa pode ser aberta.

Cuidado!Enquanto o sensor de nível estiver coberto com água, as válvulas de água das cubetas de vazão de água (7–12) são fechadas. O pro-cesso de limpeza nas cubetas de vazão de água é interrompido. Não há entrada de água limpa nas cubetas de vazão de água.

Subsequentemente, remova as cubetas 1 e 13 (consulte a legenda na Fig. 72). Inspecione se há obstruções no dreno de água e sujeira no sen-sor de nível.

Cuidado!Se houver amostras nas cubetas 1 e 13, elas deverão ser protegidas pelo usuário e removidas manualmente das cubetas em questão, tiran-do-as do aparelho, se necessário. Dependendo das etapas de colora-ção relevantes no momento do alarme, o usuário deve proteger a amos-tra para que não haja dano aos resultados da amostra (por exemplo, transferindo-as para dentro dos reagentes compatíveis e adequados).

Durante um período de aproximadamente 10 segundos, monitore para observar se o nível de água na bandeja de drenagem cai ou permane-ce alto.

Remova qualquer obstrução visível no dreno de água (Fig. 73, 2), bem como sujeira no sensor de nível (Fig. 73, 1).

O processo de coloração pode continuar se for garantida novamente uma drenagem de água apropriada.

Para isto, reinsira as cubetas 1 e 13 no aparelho. O usuário deve de-cidir neste momento se as amostras removidas das cubetas 1 e 13 podem ser reutilizadas ou se devem ser colorizadas manualmente até que o processo seja concluído. Neste caso, os respectivos programas devem ser cancelados! (consulte o Capítulo 5.8.4 - Cancelamento de programas).

Reinicie o processo de coloração pressionando o botão "CONTINUE" (consulte também o Capítulo 5.8.3 - Interrupção da coloração).

2

1

7. Solução de problemas

Fig. 72

Page 81: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

81Leica ST5020

Após interromper todos os programas de coloração, desligue o apa-relho e limpe o dreno de água e o tubo de drenagem. Recomenda-se inserir um produto de limpeza com oxigênio ativo no dreno de água, aguarde para que ele atue e enxague com um pouco de água.

Cuidado!Se houver amostras nas cubetas 1 e 13, elas deverão ser protegidas pelo usuário e removidas manualmente das cubetas em questão, tirando-as do aparelho, se necessário. Dependendo das etapas de coloração relevantes no momento do alarme, o usuário deve pro-teger a amostra para que não haja dano aos resultados da amostra (por exemplo, transferindo-as para dentro dos reagentes compatí-veis e adequados).

Programas já iniciados e atribuídos aos suportes de dispositivo des-lizante da amostra removidas manualmente devem ser interrompidos com a função "CANCEL RACK" (consulte o capitulo 5.8.4 - Cancelamen-to de programas).

Informações importantes!Ao interromper os programas com a função "CANCEL RACK", ga-rante-se a possibilidade de retomar o processo de coloração para outros suportes de dispositivo deslizante da amostra.Se não for possível assegurar uma drenagem duradoura e suficien-te da água do aparelho por meio da limpeza do dreno de água e do tubo de drenagem, o aparelho deverá ser desligado e o departa-mento de manutenção da Leica deve ser consultado.

7. Solução de problemas

Page 82: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

82 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

• Verifiqueseháfalhanosuprimentodeenergiageral(nãonaslinhasde alimentação).

• Verifiqueseoplugueestácorretamenteinseridonatomadadalinhade alimentação e se o comutador está ligado, quando se aplicar.

• Verifiqueseocabodeconexãodireta(oucaboUPS)estáinseridocorretamente nas tomadas correspondentes.

• Verifiqueseocomutadordaredeelétricaestácorretamenteligado.• Verifiqueseumdosquatrofusíveissecundáriosapresentadefeito. Alguns funcionamentos defeituosos/ falhas do aparelho são ocasiona-

dos por fusíveis com defeito.

7.3 Falta de energia

7. Solução de problemas

Funcionamento defeituoso / falha

• Oaparelhonãofunciona–semresposta.• Nenhumdadopodeserintroduzidoatravésda

tela sensível ao toque ou a tela está escura.• Osmotoresdetemponãofuncionam.

• Oaparelhonãofuncionaadequadamente.• Oaparelhonãopodeseroperadodemodoal-

gum ou suas respostas são defeituosas.• Indicaçãoerrôneanomonitor.

• Asestaçõesdelavagemestãoesvaziando(asválvulas solenoides

não estão sendo direcionadas).• Ventoinhadeexaustãonãofunciona.• Braçodetransferêncianãosemove.• Mal funcionamentodoforno(ventoinhado

forno).

• Nenhummovimento vertical do braço detransferência.

• Sistemadefreiodobraçodetransferêncianão funciona.

Fusível F1

Fusível F2

Fusível F3

Fusível F4

Fusível a ser verificado

Falta de energia

Page 83: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

83Leica ST5020

7.4 Troca de fusível secundário

Quatro porta-fusíveis, indica-dos como F1 a F4, estão si-tuados no painel traseiro do aparelho, abaixo das tomadas dos cabos de alimentação.Verifique a tabela de mal funcionamento na página 78 para descobrir qual fusível precisa ser substituído.Exemplo:Falha da tela sensível ao to-que: --> Troque o fusível F1.Fig. 74

Seleção do fusível correto para troca

O valor do fusível é mostrado nas tampas de metal – a marca parece mais ou menos como indicado acima (pode variar um pouco, de acor-do com o tipo de fusível).A amperagem (A) é o parâmetro importante para distribuir os fusíveis corretamente no porta-fusí-vel correspondente (no exemplo acima: F1/T2A)

Para substituir o fusível no porta-fusível F1, se-lecione o fusível com a marca ‘2A‘ (ver Fig. 69).Só o fusível com a marca ’2A‘ pode ser inserido no porta-fusível F1. O mesmo se aplica para os porta-fusíveis restantes F2 - F4, isto é, sempre verifique se a amperagem do fusível correspon-de à que está indicada no porta-fusível.

O valor em amperes (aqui: 2A) impresso no fusível e o valor de ampére próximo ao porta-fusível na traseira do painel do aparelho DEVEM ser idênticos!

7. Solução de problemas

Antes de trocar um fusível, sempre desligue o aparelho e remova o cabo da tomada. Os fusíveis defeituosos devem ser trocados só pelos fusíveis fornecidos junto com o aparelho.

Importante!Siga as instruções abaixo para ter certeza que escolheu o fusível correto para trocar para cada porta-fusível.

Page 84: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

84 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

Troca de fusíveis

1

2

• Insiraumachavedefenda(1) na fenda do porta-fusível (2) e empurre um pouco para dentro, girando a chave de fenda 1/4 de vol-ta para a esquerda ao mesmo tempo.

• Oporta-fusíveléliberadoepodeserremovi-do.

2

3

• Removaofusíveldefeituoso(3) do porta-fu-sível (2) e insira o tipo correto para substituí--lo.

• Reinsiraoporta-fusíveljuntocomofusívelno gabinete do aparelho. Insira uma chave de fenda na fenda do porta-fusível e empur-re um pouco para dentro, girando a chave de fenda 1/4 de volta para a esquerda ao mesmo tempo.

Fig. 75 Fig. 76

7. Solução de problemas

Page 85: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

85Leica ST5020

8. Garantia e serviços

Garantia

A Leica Biosystems Nussloch GmbH garante que o produto do contrato entregue foi submetido a um amplo procedimento de controle de quali-dade com base nas normas de teste na fábrica Leica e que o produto não apresenta defeitos, além de estar em conformidade com todas as especi-ficações técnicas e/ou todas as características garantidas no contrato.O alcance da garantia é baseado no conteúdo do contrato concluído. Os termos da garantia de sua organização de vendas Leica ou da organiza-ção da qual você comprou o produto do contrato devem ser aplicados de maneira exclusiva.

Informações sobre assistência técnica

Se você precisar de assistência técnica ou de peças de reposição, entre em contato com seu representante de vendas Leica ou o distribuidor que vendeu o produto.Por favor, forneça as seguintes informações:

• Nomedomodeloenúmerodesériedoaparelho.• Localizaçãodoaparelhoenomedapessoaparacontato.• Motivodachamadadeassistênciatécnica.• Datadeentrega.

Desativação e descarte

O aparelho ou partes dele devem ser descartados de acordo com as leis locais.

Para evitar danos ao aparelho ou à amostra, use somente os acessórios autorizados pela Leica.

Page 86: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

86 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

Esta

ção

40

Forn

o

Esta

ção

39

Forn

o

Esta

ção

38

Forn

o

Esta

ção

37

Forn

o

Esta

ção

1

Reag

ente

Esta

ção

2

Reag

ente

Esta

ção

3

Reag

ente

Esta

ção

4

Reag

ente

Esta

ção

5

Reag

ente

Esta

ção

6

Reag

ente

Esta

ção

7

Reag

ente

Esta

ção

8

Água

Esta

ção

9

Água

Esta

ção

10

Água

Esta

ção

11

Água

Esta

ção

12

Água

Esta

ção

13

Reag

ente

Esta

ção

14

Reag

ente

Esta

ção

15

Reag

ente

Esta

ção

16

Reag

ente

Esta

ção

17

Reag

ente

Esta

ção

18

Reag

ente

Esta

ção

19

Reag

ente

Esta

ção

20

Reag

ente

Esta

ção

21

Reag

ente

Esta

ção

22

Reag

ente

Esta

ção

23

Reag

ente

Esta

ção

24

Reag

ente

Esta

ção

36

Carg

a

Esta

ção

35

Car

ga

Esta

ção

34

Carg

a

Esta

ção

33

Carg

a

Esta

ção

32

Reag

ente

Esta

ção

31

Reag

ente

Esta

ção

30

Reag

ente

Esta

ção

29

Reag

ente

Esta

ção

28

Saíd

a

Esta

ção

27

Saíd

a

Esta

ção

26

Saíd

a

Esta

ção

25

Saíd

a

9.1

Map

a de

reci

pien

tes

Colo

raçã

o:

9. Apêndice

Page 87: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

87Leica ST5020

Esta

ção

40

Forn

o

Esta

ção

39

Forn

o

Esta

ção

38

Forn

o

Esta

ção

37

Forn

o

Esta

ção

1

Reag

ente

Esta

ção

2

Reag

ente

Esta

ção

3

Reag

ente

Esta

ção

4

Reag

ente

Esta

ção

5

Reag

ente

Esta

ção

6

Reag

ente

Esta

ção

7

Reag

ente

Esta

ção

8

Água

Esta

ção

9

Água

Esta

ção

10

Água

Esta

ção

11

Água

Esta

ção

12

Água

Esta

ção

13

Reag

ente

Esta

ção

14

Reag

ente

Esta

ção

15

Reag

ente

Esta

ção

16

Reag

ente

Esta

ção

17

Reag

ente

Esta

ção

18

Reag

ente

Esta

ção

19

Reag

ente

Esta

ção

20

Reag

ente

Esta

ção

21

Reag

ente

Esta

ção

22

Reag

ente

Esta

ção

23

Reag

ente

Esta

ção

24

Reag

ente

Esta

ção

36

Carg

a

Esta

ção

35

Car

ga

Esta

ção

34

Carg

a

Esta

ção

33

Carg

a

Esta

ção

32

Reag

ente

Esta

ção

31

Reag

ente

Esta

ção

30

Reag

ente

Esta

ção

29

Reag

ente

Esta

ção

28

Saíd

a

Esta

ção

27

Saíd

a

Esta

ção

26

Saíd

a

Esta

ção

25

Saíd

a

Map

a de

reci

pien

tes

Colo

raçã

o:

9. Apêndice

Page 88: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

88 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

9. Apêndice

9.2 Acessórios opcionais

Para evitar danos ao aparelho ou à amostra, use somente os acessórios autorizados pela Leica.

Nº de pedidoRecipientes de reagente, conj. (com cabo e tampa) 14 0475 33659Recipientes de lavagem, conj. com peça de conexão 14 0475 33660Tampa, com fendas - para recipiente de reagente 14 0475 34486Tampa, sem fendas -para recipiente de reagente 14 0475 34488Porta-lâmina 30 - pacote com 1 - plástico 14 0475 33750Porta-lâmina 30 - pacote com 5 - plástico 14 0475 33643Porta-lâmina 30, metal 14 0456 33919Porta-lâmina - colorações especiais 14 0475 34524Inserir - coloração especial 14 0475 34525Tampa para 12 recipientes, conj. 14 0475 33644Adaptador - Sakura 14 0475 34515Adaptador Medite 20 14 0475 34516Adaptador Medite 30 14 0475 34517Adaptador Shandon 14 0475 34518Adaptador Microm 30 14 0475 34943Grampos, conj. - Pacote branco com 5 14 0475 33632Grampos, conj. - Pacote amarelo com 5 14 0475 33633Grampos, conj. - Pacote azul claro com 5 14 0475 33634Grampos, conj. - Pacote azul escuro com 5 14 0475 33635Grampos, conj. - Pacote rosa com 5 14 0475 33636Grampos, conj. - Pacote vermelho com 5 14 0475 33637Grampos, conj. - Pacote verde claro com 5 14 0475 33638Grampos, conj. - Pacote roxo com 5 14 0475 33640Grampos, conj. - Pacote cinza com 5 14 0475 33641Mangueira de entrada de água, 2,50 m de comprimento, conj. com conexão para torneira de 3/4" 14 0475 32325Filtro em ‘V’ de 3/4"-40/22 A6 (filtro para mangueira de entrada) 14 0456 36101Gaxetas para a entrada da mangueira de água 14 0300 00132

Page 89: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

89Leica ST5020

9. Apêndice

Acessórios opcionaisNº de pedido

Cabo de conexão direta – rede elétrica 14 0411 34604Porta-recipiente, conj. 14 0475 34548Grampo de mangueira para mangueira de água servida 14 0422 31972Mangueira para água servida 2 m 14 0475 35747Mangueira para água servida 4 m 14 0475 35748Mangueira de exaustão de ar 2 m conj. 14 0475 35762Mangueira de exaustão de ar 4 m conj. 14 0475 35763Tomada de alarme remoto - 6,3 mm 14 6844 01005Forno - Leica ST5020, conj. 14 0475 34611Leica TS5025 - Estação de transferência, conj. ST5020 --> CV5030 14 0478 36703Demo - Box Leica ST5020 14 0475 36230Filtro de carvão ativado 14 0474 32273Placa de chassi ST5020/CV5030 14 0475 37647Leica ST Ultra - Agente clareador 14 0709 36260Graxa especial O-ring - 25 ml Haas OHA 14 0336 36657Cartão flash PCMCIA com adaptador 14 0475 42526Camada de proteção compacta adapt. 14 0475 37684Camada de proteção compacta 16 MB 14 0475 37683Kitdereagenteesquentávelpadrão 14 0475 34612Módulo de recipiente de lavagem - um recipiente de lavagem uma mangueira para entrada de água 2,5 m 14 04753 7071fusíveis para troca:fusível T 2,0 A 14 6943 02001fusível T 2,5 A 14 6943 02501fusível T 4,0 A 14 6943 04001

Page 90: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

90 Instruções de uso, V2.1, RevI - 11/2017

Notas

Page 91: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies
Page 92: Instruções de funcionamento Leica ST5020 · e são marcados por um símbolo de in-formação . Os solventes e reagentes inflamáveis estão marcados por este símbolo. As superfícies

www.LeicaBiosystems.com

Leica Biosystems Nussloch GmbHHeidelberger Straße 17-19D-69226 NusslochFone: +49 6224 - 143 0Fax: +49 6224 - 143 268Internet: www.LeicaBiosystems.com