15
INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL ENDOSCÓPICO ARTICULADO NÃO CORTANTE RICHARD WOLF Instrumentos Cirúrgicos

INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL ENDOSCÓPICO …

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL ENDOSCÓPICO …

INSTRUÇÕES DE USO

INSTRUMENTAL ENDOSCÓPICO ARTICULADO NÃO CORTANTE RICHARD

WOLF

Instrumentos Cirúrgicos

Page 2: INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL ENDOSCÓPICO …

Instruções Gerais Importantes para o Uso

Assegurar que este produto é somente utilizado conforme planejado e descrito no

manual de instrução, por pessoal qualificado e treinado adequadamente e, que a

manutenção e reparo somente sejam executadas por técnicos especializados

autorizados.

Operar este produto somente nas combinações listadas no manual de instrução.

Somente utilizar acessórios e peças de desgaste que forem expressamente

destinadas para este uso e, se as exigências de performance e segurança são

atendidas.

Reprocessar os produtos antes de cada aplicação e antes de retornando-os para

reparo conforme requerido pelo manual de instrução a fim de proteger a patente, o

usuário ou terceiras partes.

ATENÇÃO!

Richard Woolf GmbH como o fabricante e o vendedor deste produto não aceitam

qualquer responsabilidade quanto a avaria direta ou consequencial ou ferimento,

causados por uso ou manipulação imprópria, em particular devido a não transigência

come este manual de instrução ou manutenção ou reprocessamento inadequado.

Para produtos reutilizáveis: Estes produtos são fornecidos não estéreis e têm que

ser esterilizados antes do uso. Precisam ser limpos, desinfetados e esterilizados

antes de cada uso.

ALEMANHA

RICHARD WOLF GmbH

D-75438 Knittlingen

Pforzheimerstr. 32

Telefone: (..49) –(0)7043-35-0

Fax: (..49) –(0)7043-35300

FABRICANTE:

e-mail: [email protected]

internet: www.richard-wolf.com

EUA

RICHARD WOLF

Medical Instruments Corp.

353 Corporate Woods Parkway

Vernon Hills, Illinois 60061

Telefone: 847-913 1113

Fax: 847-913 1488

e-mail: sales&[email protected]

REINO UNIDO

RICHARD WOLF UK Ltd.

Waterside Way

Wimbledon

SW 17 0HB

Telefone: 020-8944-7447

BÉLGICA

N.V. Endoscople

RICHARD WOLF Belgium S.A.

Industriezone Drongen

Landegemstraat, 6

B-9031 Gent – Drongen

Page 3: INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL ENDOSCÓPICO …

Fax: 020-8944-1311

e-mail: [email protected]

Telefone: (+32) 9.280.81.00

Fax: (+32) 9.282.92 16

e-mail: [email protected]

FRANÇA

RICHARD WOLF France S.A.R.L.

Rue Daniel Berger

Z.A.C. La Neuvillette

F – 51100 Reims

Telefone: (+33) 3.26.87.02.89

Fax: (+33) 3.26.87.60.33

e-mail: [email protected]

ÁUSTRIA

RICHARD WOLF Austria

Ges.m.b.H.WilhelminenstraBe A – 1160 Wien

Telefone: (+43) 1-405 51 51

Fax: (+43) 1-405 51 51-45

e-mail: [email protected]

Page 4: INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL ENDOSCÓPICO …

DESCRIÇÃO

Os Instrumentais Richard Wolf foram confeccionados para a utilização

em procedimentos cirúrgicos, e estão disponíveis em diferentes

dimensões e formatos.

A utilização destes componentes é decidida pelo profissional médico-

cirurgião, sob sua própria responsabilidade e em função das respectivas

indicações.

Os Instrumentais Richard Wolf são fabricados com precisão sob

orientações e regulamentações de processamento rígidas. São

projetados de forma a possuírem durabilidade e capacidade de

reutilização.

São fabricados em aço inoxidável, o que permite uma vida longa

quando manipulado apropriadamente. São fornecidos limpos e não

estéreis e devem ser esterilizados antes do uso. Após o uso devem ser

apropriadamente limpos, descontaminados, esterilizados e

armazenados.

MODELOS E DESCRIÇÕES

ELEMENTO DE TRABALHO

Elemento de trabalho

8652.771

Elemento de trabalho

8654.90 Para bainha de 24 a 28 Ch

Elemento de trabalho

8654.204 ativo

Elemento de trabalho

8654.205 ativo

Page 5: INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL ENDOSCÓPICO …

Elemento de trabalho

8654.214 Passivo

Elemento de trabalho

8654.224 Passivo

Elemento de trabalho

8654.225 Passivo

Elemento de trabalho

8654.234 ativo

Elemento de trabalho

8654.254 ativo

Elemento de trabalho

8654.281

Elemento de trabalho 8656.204 ativo

Page 6: INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL ENDOSCÓPICO …

Elemento de trabalho

8656.225 Passivo

Elemento de trabalho

8657.204 Ativo

Elemento de trabalho

8657.225 Passivo

Elemento de trabalho

8658.204 Ativo

Elemento de trabalho

8658.225 Passivo

Elemento de trabalho 8661.204 Ativo

Page 7: INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL ENDOSCÓPICO …

Elemento de trabalho

8661.225 Passivo

Elemento de trabalho

8666.204 Ativo

Elemento de trabalho

8666.225 Passivo

Elemento de trabalho

8667.911

Elemento de trabalho

8668.204 ativo

Elemento de trabalho 8668.225 Passivo

Page 8: INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL ENDOSCÓPICO …

Elemento de trabalho

8670.911 Passivo

Elemento de trabalho

8677.224 Passivo

Elemento de Trabalho

8688.224

Elemento de trabalho

8693.914

Elemento de trabalho 8965.91

Page 9: INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL ENDOSCÓPICO …

Elemento de trabalho

8677.222 passivo

INSTRUMENTAL PARA ASPIRAÇÃO

Instrumental para aspiração

8323.00

MANOPLA

Manopla

8383.974 -

Manopla

8384.974 -

Manopla

8393.0001 -

Manopla

8393.0002 -

Manopla 8393.0003 -

Page 10: INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL ENDOSCÓPICO …

Manopla

8393.0004 -

Manopla

8393.0005 -

Manopla

8393.0008 -

Manopla

8393.0009 -

Manopla

8393.941 -

Manopla

8394.951 -

Manopla

8394.952 -

Manopla

8394.953 -

Manopla 8394.954 -

Page 11: INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL ENDOSCÓPICO …

Manopla

8394.962 -

Manopla

8394.963 -

Manopla

8394.964 -

Manopla

83930.001 -

Tubo

8214.094 ∅ 9,5 / 430 mm

Tubo

8214.104 ∅ 10,5 / 430 mm

Tubo

8214.124 ∅ 12,0 / 350 mm

PRINCIPAIS DIFERENÇAS ENTRE OS MODELOS

Os Instrumentais Richard Wolf possuem como diferença básica suas

medidas de comprimento e diâmetro, atendendo assim, as diferentes

características dos pacientes.

MATERIAL DE FABRICAÇÃO

Page 12: INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL ENDOSCÓPICO …

Os Instrumentais Richard Wolf são fabricadas em aço inoxidável 304

ASTM A276.

INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Os Instrumentais Endoscópicos Richard Wolf são utilizados em diversos

tipos de procedimentos cirúrgicos para criar passagem para introdução

de endoscópios e instrumentais médicos.

CONTRA-INDICAÇÕES

Contra-indicações diretamente relacionadas aos produtos são

desconhecidas.

Sob o fundamento da condição geral do paciente, o médico na função

tem que decidir se a aplicação planejada é ou não possível.

VERIFICAÇÕES

Verificar os instrumentos e acessórios quanto a avarias, condições de

asseio e integridade.

As juntas e dobradiças têm que abrir e fechar com facilidade.

As bordas de corte das seções da mandíbula, têm que estar afiadas e

não avariadas.

→ Não utilizar instrumentos que tenham uma borda de corte avariada.

Substituir os instrumentos avariados.

ADVERTÊNCIAS

Força excessiva pode provocar quebra dos instrumentos.

APLICAÇÃO

Devem ser seguidas as orientações sobre manuseio, limpeza e

esterilização da norma NBR 14332 (“Instrumentais cirúrgicos e

odontológicos de aço inoxidável - Orientações sobre manuseio, limpeza

e esterilização”).

Antes de utilizar o produto, este deverá ser preparado, retirando-o da

embalagem e submetendo-o à esterilização.

As instruções de limpeza/esterilização dos equipamentos onde o

produto será lavado (uso de desinfetantes, máquinas de lavar,

equipamentos de ultra-som, esterilizadores, etc.) deverão ser

observadas.

Siga estritamente as doses dos produtos químicos para desinfecção,

limpeza, neutralização e cuidados.

Limpe os instrumentos novos antes da primeira utilização.

Page 13: INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL ENDOSCÓPICO …

Remover os instrumentos de locais úmidos (bacia ou máquina de

desinfecção e lavagem) imediatamente após o tratamento.

Aguarde os instrumentos esfriarem, e então confira a limpeza e realize

uma inspeção funcional. Separe os instrumentos manchados ou

danificados.

Antes da esterilização, lubrifique as juntas com produtos à base de

parafina líquida. Proceda à esterilização em embalagens apropriadas.

Pelo fato do produto ser entregue não estéril, não há restrições

referentes ao seu período de uso, ou seja, seu prazo de validade é

indeterminado.

CONDIÇÕES DE ARMAZENAMENTO ATÉ O MOMENTO DA LIMPEZA

Enxágüe os instrumentos que tenham tido contato com materiais

cáusticos imediatamente.

Deposite os instrumentos delicadamente e arrume-os cuidadosamente.

ADVERTÊNCIAS

Todo instrumental cirúrgico deve ser submetido à esterilização antes de

ser utilizado.

A esterilização do instrumental cirúrgico não é substituída pela limpeza.

Uma vez esterilizado, os instrumentais devem ser abertos somente no

centro cirúrgico, em condições assépticas.

LIMPEZA E DESINFECÇÃO

Atenção!

Antes de usar qualquer produto de limpeza, é recomendado efetuar

testes de oxidação.

Produtos de limpeza proibidos: ácidos minerais fortes (sulfídrico, nítrico,

clorídrico, etc...) ou ácidos fortes de Lewis tais como cloreto de zinco ou

hipoclorito de sódio, da soda ou uma concentração elevada de íons de

hipoclorito ou de permanganato.

Deve-se evitar uma exposição prolongada a uma temperatura elevada,

à maioria dos diluentes agressivos (tais como o dicloroetano, as

soluções fenólicas e de anilina).

Reprocessamento

IMPORTANTE!

Solicitamos observar as “Anotações gerais sobre o

reprocessamento dos acessórios e endoscópios R. Wolf [General

notes on the reprocessing of rigid R. Wolf endoscopes and

accessories]”.

Page 14: INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL ENDOSCÓPICO …

◊ Reprocessamento manual

→ Pré-desinfecção

→ Limpeza ultra-som

→ Limpeza manual

→ Verificação da função

◊ Reprocessamento a máquina

→ Preparação de secagem para reprocessamento

→ Limpeza ultra-som

→ Limpeza a máquina

→ Verificação da função

◊ Esterilização

→ Esterilização à vapor utilizando o método fracional em 134°C

(272°F).

ESTERILIZAÇÃO

Esterilizar os instrumentos em autoclave a uma pressão máxima de 3

bar, 134°C (272°F).

Selecionar os instrumentos e colocá-los na respectiva bandeja. Ter

certeza de que todas as juntas estão abertas. Organize o instrumental

nas prateleiras na posição em que será colocado na mesa auxiliar, no

centro cirúrgico.

Envolva a bandeja com uma dupla cobertura, etiquete e prenda com

barbante ou fita para autoclave.

Os instrumentos devem ser cobertos com uma toalha de mão e

deixados envolvidos se forem utilizados imediatamente.

TRATAMENTO DE INSTRUMENTOS NOVOS

A fim de evitar a condensação dentro de embalagens plásticas, por

exemplo, como o resultado da variação de temperatura, recomenda-se

que os instrumentos sejam removidos e guardados em salas de

armazenagem com umidade controlada, abertos para o ambiente.

Os instrumentais não devem ser guardados nos mesmos locais onde se

armazena produtos químicos, que podem exalar vapor corrosivo.

Instrumentos novos devem ser limpos antes da primeira esterilização

ou uso. Limpeza, lavagem e cuidados devem ser tomados de acordo

com o critério descrito acima. Capas protetoras devem ser totalmente

removidas.

Page 15: INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL ENDOSCÓPICO …

ACONDICIONAMENTO

Os Instrumentais são fornecidos não estéreis, embalados unitariamente

em sacos plásticos (1 um) ou em bandejas de esterilização.

CONDIÇÕES DE EMBARQUE, TRANSPORTE, ARMAZENAGEM E OPERAÇÃO

Condições de operação +10°C até + 40°C, umidade relativa 30% até

75%; pressão atmosférica 700 hPa até 1060 hPa

Condições de embarque,

transporte e armazenagem.

-20°C até + 60°C, umidade relativa 10% até

90%; pressão atmosférica 700 hPa até 1060 hPa

Atenção!

Armazenar todos os componentes em sua embalagem original.

O produto deve ser mantido em local limpo, seco e arejado.

Durante o transporte devem ser evitados impactos, pois o produto pode

ser danificado.

FABRICADO POR:

RICHARD WOLF GMBH

Pforzheimer Str. 32

D-75438 Knittlingen.

Alemanha

IMPORTADO E DISTRIBUÍDO POR:

LABOR MED APARELHAGEM DE PRECISÃO

LTDA.

Rua Cardoso de Moraes, 61 salas 406 a 411.

Rio de Janeiro – RJ - CEP: 21032-000 - Brasil.

CNPJ: 32.150.633/0001-72

Resp. Téc.: Leonardo R. Silva - CREA 147918D

Registro ANVISA nº:10317490039

_____________________

Aldo Fagundes do Amaral

Representante Legal

___________________

Leonardo Reis da Silva

Responsável Técnico

CREA: 147918D