65
LA EXPERIENCIA THE EXPERIENCE

LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

L A E X P E R I E N C I A

T H E E X P E R I E N C E

Page 2: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

B I E N V E N I D O S A C H A B L É M A R O M A , U N

E N C U E NT R O C O N E L A L M A E N S I NTO N Í A C O N

L A N AT U R A L E Z A Y R E S O N A N C I A E N E L E S P Í R I T U.

W E LC O M E TO C H A B L É M A R O M A , A N E N C O U NT E R

W I T H T H E S O U L I N H A R M O N Y W I T H N AT U R E A N D

R E S O N A N C E I N T H E S P I R I T.

Page 3: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

MAPA DE LA PROPIEDADPROPERTY MAP

REGLAS DE CASA Y RECOMENDACIONES HOUSE RULES AND RECOMMENDATIONS

SERVICIOS Y AMENIDADES DEL HOTEL HOTEL AMENITIES AND SERVICES

HORARIOS DE SERVICIOS SERVICE SCHEDULES

ACTIVIDADES INTERNAS INCLUIDAS INTERNAL ACTIVITIES INCLUDES

ACTIVIDADES INTERNAS CON COSTO INTERNAL ACTIVITIES WITH COST

ACTIVIDADES EXTERNASEXTERNAL ACTIVITIES

IN VILLA DINING

Í N D I C EI N D E X

Page 4: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

M A P A | M A P

Queremos que su estancia aquí sea agradable y relajada.Para lograrlo, a continuación compartimos algunos consejos útiles e información.Por favor, lea nuestras reglas de la casa.

We want your stay here to be a happy and relaxing one.

To achieve this, here are some helpful tips and information.

Please read our house rules.

Mapa | Map

Page 5: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

R EG L A S D E C A SA Y R ECO M E N DAC I O N E SH O U S E R U L E S AN D R ECO M M E N DATI O N S

Page 6: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

FAUNA Y MANGLAR | WILDLIFE AND MANGROVE

Todo el Estado de Quintana Roo cuenta con majestuosos paisajes naturales. Es cubierto por zonas de bosques de ceibas, cedros rojos y negros, chechén, caoba, chicozapote y palmas.Al norte del estado encontramos una selva tropical y zonas de pantanos y manglares. Las costas del Caribe cuentan con una gran variedad y riqueza de fauna y floras marinas y justo alrededor de la Isla de Cozumel existen maravillosos arrecifes, en donde habitan más de 500 especies de peces, además de langostas, caracoles, tortugas marinas, esponjas, erizos, algas y estrellas de mar.Dentro de la larga lista de especies de mamíferos, aves y reptiles que se encuentran en Quintana Roo están las siguientes:Mamíferos: zarigüeyas, comadrejas, murciélagos, mono araña, armadillo, oso hormiguero, tapir, mapache, ardilla, conejo, jaguar, ocelote, puma, zorro, zorrillo, nutria y pecarí.Aves: guacamaya, garza azul y blanca, espátulas, ibis, flamencos, buitre, águila pescadora, faisán negro, paloma, búho, lechuza común, chotacabra gris, gaviotas, pelícanos, fragatas, cucos, martín pescador, tucanes, trepador azul.Reptiles: tortuga, cocodrilo, iguana, boa.

The entire State of Quintana Roo has majestic natural landscapes. It is covered by

forest areas of ceibas, red and black cedars, chechen, mahogany, chicozapote

and palms. In the north of the state we find a tropical jungle and areas of swamps

and mangroves.

The coasts of the Caribbean have a great variety and richness of marine fauna and

flora and just around the Island of Cozumel there are wonderful reefs, where they

live more than 500 species of fish, as well as lobsters, snails, sea turtles, sponges,

sea urchins, seaweed and starfish.

Within the long list of species of mammals, birds and reptiles that are in Quintana

Roo are the following:

Mammals: opossums, weasels, bats, spider monkey, armadillo, anteater, tapir,

raccoon, squirrel, rabbit, jaguar, ocelot, puma, fox, skunk, otter and peccary.

Birds: guacayama, blue and white heron, spoonbills, ibis, flamingos, vulture,

osprey, black pheasant, dove, owl, barn owl, gray nightjar, seagulls, pelicans,

frigates, cuckoos, kingfishers, toucans, blue climber.

Reptiles: turtle, crocodile, iguana, boa.

Reglas de Casa | House Rules

Page 7: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

NO FUMAR POR FAVOR | NO SMOKING PLEASE

It is important to remind our guests that the hotel is smoke-free, so we advocate not

smoking on the premises and out of respect for minors in public areas, there is a

penalty for those guests who dont follow this requirement, a fine of 250 USD.

Es importante recordarles a nuestros huéspedes que el hotel es libre de humo por lo que promovemos no fumar en las instalaciones y por respeto a los menores en las áreas públicas, existe una penalización para aquellos huéspedes que estén faltando a esto de una multa de 250 USD.

Es importante saber que estamos en un área de manglar, y aunqué contamos con fumigación constante en nuestra propiedad, y proveemos repelentes de mosquitos 100% naturales en las villas para uso de nuestros huéspedes, estamos propensos a una variedad de insectos

INSECTOS | INSECTS

It is important to know that we are in a mangrove area, and even though we have

constant fumigation on our property, and we provide 100% natural mosquito repellents

in the villas for our guests’ use, we are prone to a variety of insects.

LOS NIÑOS SON B IENVENIDOS | CH ILDREN ARE WELCOME

Private and group wellness classes are available. Please consult the options with the

Spa team.

Tenemos disponibles clases Wellness privadas y grupales. Por favor consulte las opciones con el equipo de Spa.

Reglas de Casa | House Rules

Page 8: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

S E RV I C I OS Y AM E N I DAD E SS E RV I C E S AN D AM E N IT I E S

Page 9: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

BOUTIQUE | BOUTIQUE

If you are looking for the best gift for your loved ones or just want to get a unique

product and Mexican art do not forget to visit our Boutique where you will find clothing,

jewelry, hats and craft from the region made in different communities of Mexico.

For further information, please contact our Guest Service team or dial “0” from your villa.

Si esta buscando el mejor regalo para sus seres queridos o simplemente quisiera obtener un producto único y de arte mexicano no se olvide visitar nuestra Boutique donde encontrará ropa, joyería, sombreros y artículos artesanales hechos en diferentes comunidades de México.Para obtener más información, comuníquese con nuestro equipo de Servicio al huésped o marque “0” desde su villa.

SERVICIO DE NIÑERA | BABYSITTING SERVICE

SERVICIO DE LAVANDERÍA | LAUNDRY SERVICE

If you are planning to go out, to enjoy a romantic moment with your partner or a

special event and require this service our guest service team can reserve a babysitting

service for you with a qualified and certified nanny. The cost per hour is 20 USD (at

any time you require, it is recommended to book 24 hours in advance).

For further information, please contact our Guest Service team or dial “0” from your villa.

Si tienen planes para salir a cenar y disfrutar de un momento romántico con su pareja o algún evento especial y requiere de este servicio, nuestro equipo de Servicio al huésped pueden agendar para usted un servicio de niñera con personal calificado y certificado, con un costo por hora de 20 USD (a cualquierhora que lo requiera, se recomienda reservar con 24 horas de anticipación ó como mínimo 6 horas). Para obtener más información, comuníquese con nuestro equipo de Servicio al huésped o marque “0” desde su villa.

Contamos con servicio de lavandería y planchado, por favor verifique los horarios de recepción y entrega, así como los precios en la lista que encontrará junto a la bolsa de lavandería colgada en su closet. Para obtener más información, comuníquese con nuestro equipo de Servicio al huésped o marque “0” desde su villa.

Servicios y amenidades | Services and amenities

Page 10: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

Todas las villas en Chablé Maroma cuentan con caja fuerte disponible para el resguardo de sus valiosas pertenencias, les pedimos por favor resguardar cualquier documento importante tal como pasaportes y joyas que considere deban estar seguras, no significa que el lugar sea inseguro, nuestro personal en habitaciones reportará cualesquiera de sus pertenencias de valor a la vista a nuestro personal de seguridad para realizar un inventario de este o cerrar la caja de seguridad por protocolo.

CAJA DE SEGURIDAD | SECURITY BOX

AGUA PURIFICADA | PURIFIED WATER

All the villas in Chable Maroma have a safe available for our guest to keep their

valuable belongings, we ask you please to place your passports and jewelery,

and all that you consider should be at the safe, the hotel staff will report any of

your belongings that are left out to our security personnel and make and report,

placing them at the security box by protocol.

Nos es grato informarle que nuestra agua esta 100% filtrada en las villas, sin embargo no es para consumo, tendrá en cortesía 2 botellas de agua diarias por parte de nuestro servicio de ama de llaves, en caso de requerir más estas tendrán un costo extra (servicio de In Villa Dining).Por favor comuníquese con nuestro equipo de Servicio al huésped o marque “0” desde su villa.

We are pleased to inform you that the tap water at our villas is 100% filtered, but it

is not potable. Every day you will have two complimentary water bottles from our

housekeep service, if you need extra bottles, In Villa service will gladly provide them

with an extra cost. For further information, please contact our Guest Service team or

dial “0” from your villa.

We have laundry and ironing service, please check the reception and delivery

schedules, as well as the prices in the list that you will find next to the laundry

bag hanging on your closet.

For further information, please contact our Guest Service team or dial “0” from

your villa.

Servicios y amenidades | Services and amenities

Page 11: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

SERVICIOS DE FOTOGRAFÍA | PHOTOGRAPHY SERVICES

Relax, feel free and capture those special moments while you enjoy your stay at

Chablé Maroma, with our professional photo services. From a single walking photo

tour, couples, friends or family sessions to a full photobook, allow our professional

photographer to guide in order to get the best shoot.

For further information, please contact our Guest Service team or dial “0” from

your villa.

Relájese, siéntase libre y capture esos momentos especiales mientras disfruta de su estadía en Chablé Maroma, con nuestros servicios fotográficos profesionales.Desde un recorrido fotográfico a pie, sesiones de parejas, amigos o familiares hasta un álbum de fotos completo, permita que nuestro fotógrafo profesional le guíe para obtener la mejor fotografía.Para obtener más información, comuníquese con nuestro equipo de Servicio al huésped o marque “0” desde su villa.

INTERNET Y TELÉFONO | INTERNET AND TELEPHONE

For the WiFi password please contact our Guess Service Team or dial “0” from

your villa. We have connection in the villa, lobby and restaurant areas, the villa

has cordless telephones for our guests comfort.

Para la clave WiFi por favor comuníquese con nuestro equipo de Servicio al huésped o marque “0” desde su villa. Tendrá conexión en la habitación, lobby y áreas de restaurantes, la villa cuenta con teléfono inalámbrico para uso de nuestros huéspedes.

Servicios y amenidades | Services and amenities

Page 12: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

H O R A R I OS D E S E RV I C I OSS E RV I C E SC H E D U L E S

Page 13: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

HORARIOS DE COMIDAS | EATING, MEAL HOURS

La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, cuyo restaurante Quintonil en la Ciudad de México ocupa el lugar 24 en la lista de los mejores restaurantes del mundo en San Pellegrino.

Nuestra filosofía es estar en contacto cercano, sabiendo de primera mano lo que disfruta cada huésped. Nuestros restaurantes en la Riviera Maya basan su cocina en absoluta libertad para diseñar un menú basado en los deseos de cada huésped.

El Chef ejecutivo Luis Quiroz, crea una propuesta gastronómica diferente cada día. Experiencias alegres y sabrosas en diferentes espacios de Chablé Maroma. Disfrute de productos frescos preparados en nuestra parrilla entregados a la orilla de la alberca o en la playa. Filetes y la pesca del día, verduras a la plancha y ensaladas. Ceviches, almejas vivas preparadasdelante de nuestros huéspedes. Lujo, casual y delicioso.

En el restaurante Kaban, comidas elegantes, sencillas y exquisitas. Por la noche, comida relajada y ambiente informal. Gran cocina que atiende a un huésped relajado.

En el restaurante Bu´ul buscamos por medio de esta propuesta no sólo difundir los sabores de la región, sino complacer a los huéspedes desde un contexto de descanso, placer y bienestar.

The kitchen of Chablé Maroma finds origins in the art of Chef Jorge Vallejo, whose

restaurant Quintonil in Mexico City is ranked as 24th on the S. Pellegrino World´s

50 Best Restaurants list.

Our philosophy is to be in close contact, knowing first-hand what each guest

enjoys. Our restaurant in the Riviera Maya bases its cuisine on absolute freedom

to design a menu based on the wishes of each guest.

Executive Chef Luis Quiroz creates different gastronomic offers every day.Cheerful

and tasty experiences in different spaces of Chablé Maroma. Enjoy fresh products

on the grill delivered by your side at the pool or at the beach. Steaks and the catch of

the day, grilled vegetables and salads. Ceviches, live clams prepared in front of you.

Luxury, casual and delicious.

Kaban restaurant, elegant, simple and exquisite meals. At night, relaxed food and

informal atmosphere. Large kitchen that caters to a relaxed guest.

At Bu’ul restaurant, we seek through this proposal not only to spread the flavors of

the region, but to please the guests from a context of rest, pleasure and wellness.

Horarios de servicios | Service Schedules

Page 14: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

El desayuno se sirve de 7:00 a 11:00 h en el restaurante Kaban, es un servicio a la carta donde podrá disfrutar los mejores productos frescos y fruta de temporada, no podrá resistir la tentación de la diferente variedad de alimentos hechos con sabor casero y toque del chef, asistiéndoles el mejor personal de la región con un ambiente caribeño y fresca brisa del mar.

Nuestro servicio de bebidas en la playa y la alberca es de 09:00 a 18:00 h con un menú de bebidas creadas para refrescarse mientras disfruta del baño de sol caribeño.

DESAYUNO | BREAKFAST

BEBIDAS Y SNACKS ALREDEDOR DE LA ALBERCA | DR INKS AND SNACKS AROUND THE POOL

LUNCH | LUNCH

Breakfast is served from 7:00 to 11:00 h in the Kaban restaurant à la carte service

where you can have the best fresh products and seasonal fruit, you will not resist

the temptation of the different variety of homemade flavors with our chef’s touch,

assisting you with the best staff of the region with a Caribbean atmosphere and

fresh breeze from the sea.

Our drink service on the beach and pool is from 09:00 to 18:00 h with a menu of

drinks created to refresh your senses, while you enjoy the Caribbean sun bath.

It’s time to eat and our restaurant Kaban is prepared to offer an exquisite touch

of Mexican flavor from 12:00 until 18:00 h while you enjoy the beautiful view

towards the coastal dune and feeling the sea breeze attended by our charming

staff. Raw Bar by Bu’ul—with its breathtaking terrace overlooking Playa Maroma

—is the perfect atmosphere for drinks after beach days or as a prelude to romantic

dinners at Bu’ul. Ask our mixologists about signature Chablé cocktails—or your

classic selection, made just the way you like it, from 12:00 until 23:00 h.

Es hora de comer y nuestro restaurante Kaban se prepara para ofrecerle un toque exquisito del sabor mexicano con horario de 12:00 a 18:00 h disfrutando de la bella vista hacia la duna costera sintiendo la brisa del mar atendidos por el mas encantador personal. Raw Bar by Bu’ul, con su impresionante terraza con vista a Playa Maroma, es el ambiente perfecto para tomar una copa después de los días de playa o como preludio de cenas románticas en Bu’ul. Pregunte a los mixólogos sobre los cócteles de la firma Chablé, o su selección clásica, hecha a su gusto, horario de 12:00 a 23:00 h.

Horarios de servicios | Service Schedules

Page 15: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

Kaban le abrirá las puertas para cena de 18:00 a 23:00 h para disfrutar del arte culinario mexicano con toque internacional y supervisado por nuestro Chef Luis Quiroz el cual tiene el placer de deleitarles con platillos que lo dejaran con asombro y ganas de seguir explorando la combinación de sabores típicos de México. El restaurante Bu’ul ofrece un menú degustación curado por el Chef Jorge Vallejo, donde encontrará cocina mexicana contemporánea con un toque de la península.

CENA | D INNER

LUNCH | IN VILLA DINING

KABAN | KABAN

Kaban will open the doors for dinner from 18:00 to 23:00 h to enjoy Mexican

culinary art with an international touch supervised by our Chef Luis Quiroz, who

has the pleasure of delighting you with dishes that will leave you amazed and

eager to continue exploring the combination of flavors from Mexico. Bu’ul will

offer a tasting menu cured by Chef Jorge Vallejo, where you will find mexican

contemporary cuisine with a touch of the peninsula.

Our In Villa Dining Service is 24 h, with a menu available in the villa, so you can order

at any time, your food will come freshly made.

Nuestro servicio de In Villa Dining es de 24 horas; menú disponible en la habitación para lo que guste pedir en cualquier momento, no dude que sus alimentos llegarán recién hechos para degustar.

La palabra Kaban representa la tierra y la dualidad, simboliza la mente del hombre con la inteligencia del planeta. Comience el día con un desayuno clásico mexicano o sus especialidades internacionales favoritas. Para el almuerzo y la cena, Kaban es el sueño de los amantes del mar. Sus hermosos pisos, creados para imitar el majestuoso manglar y su decoración, crean un interior armonioso que fluye hacia el área de la alberca para complementar una experiencia culinaria perfecta. Descubra mariscos frescos preparados como un viaje a través de las costas de México, desde el Pacífico hasta la Riviera Maya, una aventura culinaria memorable. Arroces, mariscos, arroz a la tumbada, tacos de pescado, tacos de pulpo, pulpo a las brasas, ceviches, aguachiles y tostadas que se pueden disfrutar en una elegante experiencia, en Kaban o directamente a su lugar favorito cerca de la alberca.Horario de 07:00 - 23:00 h

Horarios de servicios | Service Schedules

Page 16: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

BU’UL | BU’UL

The word Kaban represents earth and duality, it symbolizes the mind of man with

the intelligence of the planet. Start the day with a classic Mexican breakfast or

your favorite international specialties. For lunch and dinner, Kaban is the dream

of sea lovers. Its beautiful floors, created to mimic the beautiful mangrove and its

decoration, create a harmonious interior that flows into the pool area for a perfect

culinary experience. Discover fresh seafood prepared as a trip through the coasts

of Mexico, from the Pacific to the Mayan Riviera, a memorable culinary adventure.

Rice, seafood, rice a la tumbada, fish tacos, octopus tacos, grilled octopus,

ceviches, aguachiles and tostadas that can be enjoyed in an elegant experience,

in Kaban or directly to your favorite place near the pool.

07:00 - 23:00 h

Bu’ul is the Mayan word used to name the beans of the field, which have been for

centuries, along with corn, the culinary base of Mexico. Corn and beans, the fruits of

the earth, are the basis and inspiration of Jorge Vallejo’s cuisine. Bu ul makes a nod

to the cuisine of the Yucatan Peninsula. The gastronomy of this region is undoubtedly

one of the bastions of Mexico’s culinary heritage. Exquisite, original and diverse, not

only has value as a traditional recipe, but it is one of the main sources of inspiration

for young chefs, both for the cooking techniques as for the products that define it.

We will integrate ingredients from different places in the menu: the Mayan octopus,

the local fishing, the fruits of the Mexican Caribbean, as well as other products that

form part of the diversity of the península. We seek through this proposal not only

to spread the flavors of the region, but to please the guests from a context of rest,

pleasure and wellness.

18:00 - 23:00 h

Bu’ul es la palabra maya usada para nombrar los frijoles del campo, que han sido durante siglos, junto con el maíz, la base culinaria de México. El maíz y el frijol, los frutos de la tierra, son la base e inspiración de la cocina de Jorge Vallejo. Nuestro restaurante Bu´ul hace un guiño a la cocina de la península de Yucatán. La gastronomía de esta región es sin duda uno de los bastiones del acervo culinario de México. Exquisita, original y diversa, no sólo tiene valor en tanto recetario tradicional, sino que es una de las principales fuentes de inspiración para los cocineros jóvenes, tanto por las técnicas de cocina como por los productos que la definen.Integramos en el menú ingredientes de diferentes lugares: el pulpo maya, la pesca local, las frutas del Caribe mexicano, así como otros productos que forman parte de la diversidad vegetal de la península y que se encuentran en temporada. Buscamos por medio de esta propuesta no sólo difundir los sabores de la región, sino complacer a los huéspedes desde un contexto de descanso, placer y bienestar.Horario de 18:00 a 23:00 h.

Horarios de servicios | Service Schedules

Page 17: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

La tarde y el mar se funden para crear un momento íntimo, ideal para conversar, para compartir. Es fácil reunirse en Raw Bar de Bu’ul, una terraza en Riviera Maya.Vinos, cocteles y mezclas con almejas, ostras, camarones y cangrejos, algunos crudos y otros a la parrilla, servidos fríos, acompañados de arroz al horno u hojas verdes, con salsas creadas por nuestro Chef: todo para compartir, fomentando la sorpresa y la conversación.Creamos momentos que alimentan la alegría de la vida.Horario de 12:00 a 23:00 h

RAW BAR | RAW BAR

The afternoon and the sea merge to create an intimate moment, ideal for

conversation, for sharing. It is easy to meet at Raw Bar by Bu’ul, a terrace in the

Riviera Maya. Wines, cocktails and mixtures with clams, oysters, shrimps and crabs,

some raw and others grilled, served cold, accompanied by baked rice or green

leaves, with sauces created by our Chef: everything to share, promoting the surprise

and conversation.

We create moments that feed a cheerful joy for life.

12:00 - 23:00 h

Nuestro Gimnasio cuenta con vista al manglar y equipo profesional TechnoGym el cual es calificado como uno de los mejores para realizar ejercicios; puede disfrutar de las amenidades con las que cuenta el Gimnasio como son: agua, toallas de mano, fruta, aire acondicionado.Horario de 24 horas. Para obtener más información, comuníquese con nuestro equipo de Servicio al huésped o marque “0” desde su villa.

GIMNASIO | F ITNESS CENTER

Our gym has a beautiful view to the mangrove, it is equipted with professional

TechnoGym equipment. You are welcome to enjoy the amenities that are provided at

the Gym such as water, hand towels, fruits and air conditioning.

Open 24 hours. For further information, please contact our Guest Service team or

dial “0” from your villa.

Horarios de servicios | Service Schedules

Page 18: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

La dualidad, esa danza eterna entre opuestos que se potencializan, es parte de la esencia de Chablé: el wellness se encuentra con el lujo; las técnicas ancestrales de sanación se fortalecen con la ciencia moderna para dar resultados de bienestar extraordinarios y únicos.

En Chablé Maroma, las raíces culturales son profundas y la sabiduría del pasado está viva hoy en nuestra experiencia Spa. Honramos y asistimos al equilibrio natural, promoviendo la salud y la vitalidad para todos los huéspedes a travésde un enfoque de tratamiento dinámico.Horario: 9:00 - 21:00 h.

SERVICIOS DEL SPA | SPA SERVICES

Part of what gives Chablé Maroma its unique essence is duality; that eternal dance

between two opposing forces which strengthen each other. Wellness combined with

luxury, ancient healing techniques with modern science: these combinations come

together to provide extraordinary and unique wellness results.

At Chablé Maroma, cultural roots run deep and the wisdom of the past is alive today

in our Spa experience. We honor and assist the natural balance, promoting health and

vitaly for all guest through a dynamic treatment focus.

9:00 - 21:00 h.

Horarios de servicios | Service Schedules

Page 19: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

AC TI V I DAD E S I NTE R NA S I N C LU I DA S

I NTE R NA L AC T I V IT I E S I N C LU D E D

Page 20: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

Logra el equilibrio entre cuerpo y mente con esta práctica física. Contamos con un programa de Lunes a sábado con diferentes clases. Ademas de sesiones privadas físicas y de bienestar (no son complementarias) con nuestro instructor certificado. Por favor contactar con el Spa Concierge para realizar las reservaciones de clases privadas personalizadas. Ext 600.

Achieve mind and body balance with this physical practice. We have a program from Monday to Saturday

with different classes. In addition to private physical and wellness sessions (they are not complementary)

with our certified instructor. Please contact the Spa Concierge to make reservations for personalized

private classes. Ext 600.

Inicia con una clase de preparación para aprender sobre el manejo de la tabla y el remo. Será todo un reto y lo mejor es poder compartir estos momentos en familia. Agradecemos que se registre para las actividades programadas con el equipo de Servicio al Huésped.Recomendaciones: traer ropa adecuada para el sol, sombrero o gorra y zapatos para agua. Por favor ayúdanos a cuidar el ambiente usando protector solar biodegradable que puede encontrar en nuestra boutique. Punto de encuentro: Playa Chablé Maroma.

Relájate navegando en tranquilas aguas alimentadas por corrientes recorriendo una ruta de gran belleza y valor natural, date un tiempo para sumergirte en este único paraíso natural. Agradecemos que se registre para las actividades programadas con el equipo de Servicio al Huésped. Recomendaciones: traer ropa adecuada para el sol, sombrero o gorra y zapatos para agua. Por favor ayúdanos a cuidar el ambiente usando protector solar biodegradable que puede encontrar en nuestra boutique. Punto de encuentro: Playa Chablé Maroma.

CLASE DE YOGA | YOGA CLASS

PADDLE BOARD | PADDLE BOARD

KAYAK | KAYAK

Start with a preparation class to learn about the board and the paddle. It will be a challenge and the best

is to share these moments with your family. We appreciate if you sign up for the programmed activities.

Recommendations: Bring suitable clothes for the sun, hat or cap and water shoes. Please help us

taking care of the environment using biodegradable sunblock that you can find in our boutique.

Meeting Point: Chablé Beach

Actividades internas incluidas | Internal activities included

A C T I V I D A D E S I N T E R N A S I N C L U I D A S

I N T E R N A L A C T I V I T I E S I N C L U D E D

Page 21: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

Ven y aprende algunos de los secretos de la cocina mexicana de nuestras abuelas, “Chi Chi”, como las llamamos con cariño en esta región. La clase guiada está limitada a un grupo de 6 personas. Reserve un lugar con nuestro equipo de Servicio al Huésped o marque “0” desde su villa.Punto de encuentro: Restaurante Kaban.

RECETAS DE CHI CHI | CHI CHI ´S RECIPES

Come and learn some of our mexican grandmothers cooking secrets, “Chi Chi” as we fondly call them in

this region. The guided class is limited for a group of 6 people. Please reserve a place with our Guest

Service team or dial “0” from your villa. Meeting Point: Kaban Restaurant.

Relax by sailing in calm waters in a route with a great beauty and natural value, give yourself some time

to immerse in this unique natural paradise. We appreciate if you sign up for the programmed activities.

Recommendations: Bring suitable clothes for the sun, hat or cap and water shoes. Please help us

taking care of the environment using biodegradable sunblock that you can find in our boutique.

Meeting Point: Chablé Beach.

Los beneficios curativos del agua han sido apreciados durante siglos y en la antigüedad, únase anosotros en esta práctica de beneficios para la salud. Punto de encuentro: Spa.

CEREMONIA DEL AGUA | WATER CEREMONY

The healing benefits of water have been appreciated for centuries and in ancient times, join us in this

health benefit practice. Meeting Point: Spa.

Actividades internas incluidas | Internal activities included

Page 22: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

AC TI V I DAD E S I NTE R NA S CO N COSTO

I NTE R NA L AC T I V IT I E S W ITH COST

Page 23: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

Aprende a preparar cócteles clásicos con nuestro mixólogo. La clase guiada está limitada a un grupo de 6 personas. Reserve un lugar con nuestro equipo de Servicio al Huésped o marque “0” desde su villa. Punto de encuentro: Raw Bar.

CLASES DE COCKTAIL | COCKTAIL CLASS

Learn how to prepare classic cocktails with our mixologist. The guided class is limited for a group of 6

people. Please reserve a place with our Guest Service team or dial “0” from your villa.

Meeting Point: Raw Bar.

A C T I V I D A D E S I N T E R N A S C O N C O S T O

I N T E R N A L A C T I V I T I E S W I T H C O S T

Ven a conocer la segunda barrera de arrecife más grande del mundo, ubicada a lo largo de la costas de Quintana Roo. Aquí podrás disfrutar de la maravillosa flora y fauna del Mar Caribe y deleitar tus sentidos.Agradecemos que se registre para las actividades programadas con el equipo de Servicio al Huésped.Por favor ayúdanos a cuidar el ambiente usando protector solar biodegradable que puede encontrar en nuestra boutique. Punto de encuentro: Playa Chablé Maroma.*Actividad con cargo adicional, por favor verifique el costo con el equipo de Servicio al huésped.

SNORKEL TOUR AL ARRECIFE | SNORKEL REEF TOUR

Come to visit the second largest reef in the world that lies right in front of Maroma. Enjoy swimming above

the coral reef in the beautiful caribbean waters. The ocean calls you to discover and to enjoy its beauty.

Prior reservation 24 hours before with our Guest Service team. Please help us taking care of the

environment using biodegradable sunblock that you can find in our boutique. Meeting Point: Chablé Beach.

*Activity with additional charge, please contact our Guest Service for check the cost.

Experimente un viaje a través de México con nuestra selección especial de vinos. La degustación está limitada a un grupo de 6 personas. Reserve un lugar con nuestro equipo de servicio al huésped o marque “0” desde su villa. Punto de encuentro: Bu’ul.

CATA DE VINO | WINE TASTING

Experience a trip thru mexico with our special selection of wines. The tasting is limited to a group of

6 people. Please reserve a place with our Guest Service Team or dial “0” from your villa.

Meeting Point: Bu’ul.

Actividades internas con costo | Internal activities with cost

Page 24: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

Imagina la emoción de sumergirte rodeado de maravillosas formaciones de arrecifes coloridos, de vida marina y de peces diversos.Te recordamos que debes tener una certificación válida para poder disfrutar de esta grandiosa experiencia. Por favor contacte a nuestro equipo de Servicio al Huésped para mas información y costos.

DemoSi eres aventurero y te gustaría vivir esta grandiosa experiencia, para nuestros principiantes, tendremos clases que serán impartidas en nuestra Alberca Inifnity! Esta practica no tiene ningún cargo adicional. **Agradecemos que se registre para las actividades programadas con el equipo de Servicio al Huésped.Punto de encuentro: Playa Chablé Maroma

BUCEO | DIVING

Imagine the thrill of immersing yourself surrounded by wonderful formations of colorful reefs, marine life

and diverse fish. We remind you that you must have a valid certification to enjoy this great experience.

Please check with our Guest Service team in order to make a reservation as it is subject to availability.

Demo

If you are adventurous and would like to live this great submerged, for our beginners, we have classes that

will be taught in our Infinity pool! This practice has no additional charge. **We appreciate if you sign up for

the programmed activities.

Meeting Point: Chablé Beach

Pruebe diferentes tipos de Agave y Bebidas Espirituosas de diversas regiones de todo México, guiado por nuestro especialista. La degustación está limitada a un grupo de 6 personas. Reserve un lugar con nuestro equipo de servicio al huésped o marque “0” desde su villa. Punto de encuentro: Bu’ul.

DEGUSTACIÓN DE AGAVE | AGAVE SPIRITS TASTINGY BEBIDAS ESPIRITUOSAS

Taste different kinds of Agave Spirits from regions all over Mexico, with our specialist. Please reserve a

place with our Guest Service Team or dial “0” from your villa. Meeting Point: Bu’ul.

Actividades internas con costo | Internal activities with cost

Page 25: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

La cava de nuestro restaurante insignia Bu´ul es el lugar perfecto para disfrutar de una cena privada, con menú a elección de nuestro Chef Ejecutivo, a la par del maridaje ideal guiado por nuestro sommelier. Favor de contactar a nuestro Equipo de Servicio al Huésped para cotizar la experiencia.Punto de encuentro: Bu’ul.

CHEFS TABLE | CHEFS TABLE

The cellar of our flagship restaurant Bu´ul is the perfect place to enjoy a private dinner, with a menu

chosen by our Executive Chef, along with the ideal pairing and guided by our sommelier.

Please contact our Guest Service Team to quote the experience.

Meeting Point: Bu’ul.

Creamos espacios únicos y privados, ayudándonos de nuestros distintos escenarios donde nuestros huéspedes puedan desconectarse del día a día, con nuestra propuesta culinaria, lista de vinos y destilados. Para mas información sobre costos y propuestas de menu, favor de contactar a nuestro equipo de servicio al huésped o marque “0” desde su villa.

CENA PRIVADA | PRIVATE DINNER

We create unique and private spaces, in our different scenarios where our guests can disconnect

from day to day, with our culinary proposal and list of wines and spirits.

Please contact our Guest Service Team or dial “0” from your villa for further information regarding prices

and menu options.

Please check with our Guest Service team for more information.

Por favor contacte a nuestro equipo de servicio al huésped para mas información.

Invitamos a nuestros huéspedes a descubrir productos frescos, de temporada, locales y productos del mar, cocinándolos de la mano del Chef para después disfrutarlos en una mesa especial.Aprenderán diferentes formas de preparar pescados frescos al grill, ceviches y comida saludable.Reserve un lugar con nuestro equipo de servicio al huésped o marque “0” desde su villa.Punto de encuentro: Kaban.

CLASES DE COCINA | COOKING CLASS

We invite our guests to discover fresh, seasonal, local and seafood products, cooking them by the hand of

the Chef and then enjoy them at a special table. They will learn different ways of preparing fresh grilled fish,

ceviches and healthy food. Please reserve a place with our Guest Service Team or dial “0” from your villa.

Meeting Point: Kaban.

Actividades internas con costo | Internal activities with cost

Page 26: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

AC TI V I DAD E S E X TE R NA S

E X TE R NA L AC T I V IT I E S

Page 27: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

Además de las actividades que se ofrecen en el Resort, le ofrecemos la siguiente lista de recomendaciones para complementar su visita a la Riviera Maya. Dentro de nuestras recomendaciones encontrará los mejores lugares naturales, sitios icónicos, las ruinas mayas más importantes, todos aquellos lugares que le recomendamos visitar como locales para aprender un poco más sobre la historia y la belleza de nuestra cultura.Puede disfrutar de sus vacaciones con confianza, hemos revisado cuidadosamente la calidad de los servicios que recomendamos a nuestros huéspedes. Sabemos que cada huésped que nos visita es diferente, es por eso, que el equipo de servicio al huésped está deseoso de personalizar cualquier experiencia para adaptartodas sus necesidades. Por favor, no dude en acercarse al departamento de servicio al huésped para solicitar más sugerencias o detalles de cualquiera de las experiencias recomendadas.

In addition to the activities offered within the Resort, we offer you the following list of recommendations to complement

your visit to the Riviera Maya. You will find the best natural and iconic places, the most important Mayan ruins, all those

places that we recommend you to visit as locals, to learn a little bit more about the history and beauty of our culture. You

can enjoy your vacation with confidence, we have carefully reviewed the quality of the services we recommend to our

guests. We know that each guest that visits us is different, that is why the Guest Service team is willing to personalize any

experience to tailor all your needs. Please feel free to approach the Guest Service department to ask for more suggestions

or details of any of the recommended experiences.

Q U E R I D O H U É S P E D | D E A R G U E S T

Equipo de Chablé Maroma | Chablé Maroma Team

Page 28: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

Punta Maroma es reconocida como una de las playas más hermosas del mundo y queremos invitarlo a visitarnos y comprobarlo por usted mismo.Punta Maroma se encuentra a 41 km al sur del Aeropuerto Internacional de Cancún y 15 km al norte de la hermosa ciudad de Playa del Carmen.

Es una zona tranquila y ofrece muchas actividades para toda la familia, bucear, hacer kayak o simplemente disfrutar de las aguas turquesas.

El snorkeling es famoso en la zona, debido a la proximidad de los arrecifes de coral que forman parte del Arrecife Mesoamericano, el segundo arrecife más grande del mundo y el hábitat de muchas especies marinas.

Cerca de Punta Maroma se encuentra la ciudad de Playa del Carmen, un destino favorito de muchos turistas en el mundo. Dé un paseo por su famosa Quinta Avenida, donde encontrará todo tipo de tiendas, deliciosos restaurantes de diferentes tipos de comida y clubes nocturnos y bares donde podrá pasar excelentes momentos.

PUNTA MAROMA | PUNTA MAROMA

Punta Maroma is recognized as one of the most beautiful beaches in the world

and we would like to invite you to visit us and see for yourself.

Punta Maroma is located 41 km south of the Cancun International Airport and 15

km north of the beautiful city of Playa del Carmen.

It is a quiet area and offers many activities for the whole family, such as diving,

kayaking or to simply enjoy the turquoise waters.

Snorkeling is famous in the area, due to the proximity of the coral reefs that are

part of the Mesoamerican Reef, the second largest reef in the world and the

habitat of many marine species.

Near Punta Maroma is the city of Playa del Carmen, a favorite destination for

many tourists in the world. Take a walk through its famous Fifth Avenue, where

you will find all kinds of shops, delicious restaurants of different types of food and

nightclubs and bars where you can have excellent moments.

Actividades externas | External activities

Page 29: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

Punta Maroma es considerada entre las playas más bonitas de todo el mundo y uno de los destinos favoritos para los recién casados debido al azul turquesa de sus aguas, su blanca y suave arena y la tranquilidad que impera en este lugar. Localizada a 41 km del aeropuerto internacional de Cancún y 15 km de Playa del Carmen, Punta Maroma ofrece un ambiente tranquilo en playas prácticamente vírgenes.En cuestiones de hospedaje, en este lugar sólo podrás encontrar villas para relajarte con todos los servicios que un hotel ofrece.Playa del Carmen es el corazón de una de las zonas turísticas más importantes de México, la Riviera Maya, siendo el destino más reconocido por ser una ciudad pintoresca que conecta a conocidos parques de la selva tropical y está rodeada del mar Caribe que la hacen tener las mejores playas para asolearse y nadar en sus mares azules tan claros.Además de sus estupendas playas, lo que más atrae de Playa del Carmen es el andar en su elegante Quinta Avenida, así como su entretenida y casual vida nocturna con servicios a nivel internacional, siendo el destino ideal para que te olvides de la vida cotidiana y descubras junto con turistas de todas partes delmundo la diversidad de los lugares para disfrutar con las que cuenta este destino.La zona turística de Playa del Carmen es para disfrutarse a pie, en el andar además de visitar sus playas, te encontrarás con hoteles, tiendas, galerías y restaurantes de renombre que, sumados al clima, el ambiente con música y la alegría de personas que llegan para relajarse, haciendo de esta ciudad cosmopolita un lugar inolvidable.Puede contactar a nuestro Servicio al Huésped marcando “0” para realizar reservaciones y agendar cualquier actividad fuera del hotel.

FUERA DE LA CIUDAD | OFF THE CITY

Punta Maroma is considered among the most beautiful beaches in the world and one

of the favorite destinations for newlyweds due to the turquoise blue of its waters, its

white, soft sand and the tranquility that prevails in this place.

Located 41 km from the international airport of Cancún and 15 km from Playa del

Carmen, Punta Maroma offers a quiet environment on virtually untouched beaches.

In matters of lodging, in this place you can only find villas to relax with all the services

that a hotel offers.

Playa del Carmen is the heart of one of the most important tourist areas of Mexico, the

Riviera Maya, being the most recognized destination for being a picturesque city that

connects to well-known parks of the tropical jungle and is surrounded by the Caribbean

Sea that make it have the best beaches to sunbathe and swim in its clear blue seas.

In addition to its great beaches, what attracts most of Playa del Carmen is walking

on its elegant Fifth Avenue, as well as its entertaining and casual nightlife with

international services, being the ideal destination for you to forget everyday life and

discover together with tourists from all over the world the diversity of places to enjoy

this destination.

The tourist area of Playa del Carmen is to be enjoyed on foot, in addition to visiting its

beaches, you will find hotels, shops, galleries and renowned restaurants that, added to

the climate, the atmosphere with music and the joy of people who as you arrive to relax,

make this cosmopolitan city an unforgettable place.

You can contact our guest service dialing “0” from your villa, to make reservations and

schedule any activity outside the hotel.

Actividades externas | External activities

Page 30: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

I S L A C O N T O Y

Isla Contoy es una isla muy pequeña de 8.5 km de longitud con una superficie de 317 hectáreas ubicada a 30 km al

norte de Isla Mujeres. Es una reserva natural protegida desde 1961. Isla Contoy es considerada el lugar de anidación

más importante de aves marinas en el Caribe mexicano. En esta isla podemos admirar 152 especies de aves marinas,

tales como, fragatas, pelícanos, cormoranes, solo por mencionar algunas. En el arrecife también podemos ver aprox.

234 variedad de peces. Sólo 200 visitantes pueden disfrutar la isla diariamente.

Isla Contoy is a very small Mexican Island 8.5 km in length with a surface of 317 hectares located 30 km north of

Isla Mujeres. It is a protected natural reserve since 1961. Isla Contoy is considered the most important nesting

place of sea birds in the Mexican Caribbean. On this Island we can admire 152 sea bird species such as, Frigates,

Pelicans, Cormorants just to mention a few. At the reef we can also see approx. 234 variety of fish. Only 200

visitors are allowed to enjoy the Island daily.

Actividades externas | External activities

Page 31: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

H O L B O X

Isla Holbox es una isla en el norte de la península de Yucatán en México, en el estado de Quintana Roo. Forma

parte de la Reserva de la Biosfera de Yum Balam y está separada del continente por la laguna de Yalahau, que

alberga flamencos y pelícanos. La isla se encuentra entre el mar Caribe y el Golfo de México, con aguas ricas en

fauna marina, como las tortugas marinas.

Isla Holbox is an island in the north of the Yucatan peninsula of Mexico, in the state of Quintana Roo. It is part

of the Yum Balam Biosphere Reserve and is separated from the continent by the Yalahau lagoon, which houses

flamingos and pelicans. The island lies between the Caribbean Sea and the Gulf of Mexico, with waters rich in

marine fauna, such as sea turtles.

Actividades externas | External activities

Page 32: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

C O Z U M E L

Por sus aguas cristalinas y su riqueza de especies marinas en el arrecife, Cozumel es uno de los primeros destinos

turísticos donde se aprende a amar el océano, el buceo, el snorkeling, el kayak o actividades excepcionales, como

nadar con delfines. Tambien la pesca y la diversión familiar en los parques de la isla de Cozumel son un gran atractivo

para el turismo. Además de todas las actividades turísticas típicas, parques y tours para conocer la belleza de esta

hermosa isla, Cozumel lleva al viajero a un nuevo mundo de vacaciones relajantes.

For its crystal clear waters and its wealth of marine species in the reef, Cozumel is one of the first tourist

destinations where you learn to love the ocean, diving, snorkeling, kayaking or exceptional activities such as

swimming with dolphins. Also fishing and family fun in the parks of Cozumel Island are a great and interesting

attraction for tourism. Apart from all the typical tourist activities, parks and tours to know the beauty of this

beautiful island, Cozumel takes the traveler to a new state of COZUMEL relaxing vacation.

Actividades externas | External activities

Page 33: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

L A S C O L O R A D A S

El color rosado de las aguas de este lugar le da a la ciudad de Las Coloradas uno de los paisajes más asombrosos

que se pueden ver en todo el mundo. Dependiendo de la intensidad del sol, el color es más cálido o más fuerte que

el color de sus aguas.

The pink color of the waters of this place gives the town of Las Coloradas one of the most amazing landscapes

that can be seen around the world. Depending on the intensity of the sun the color is warmer or stronger the color

of its waters.

Actividades externas | External activities

Page 34: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

L A G U N A K A A N L U U M

A veces no nos gusta compartir todo, porque algunos lugares son tan agradables que no queremos que mucha

gente se entere de ellos. La Laguna de Kaan Luum es uno de ellos. Esta laguna es un lugar hermoso al sur de Tulum.

Debido a su ubicación, sabemos que muchos de ustedes no podrán ir ya que muchas personas están ocupadas

con excursiones y otras atracciones. Pero para aquellos que pueden, solo tenemos que compartir esto con ustedes.

Sometimes we don’t like sharing everything, because some places are just so nice we don’t want too many people

finding out about them. Kaan Luum Lagoon is one of them.

This lagoon is a beautiful place just south of Tulum. Because of it’s location, we know many of you will not be able

to go since many people are busy with tours and other attractions. But for those that can, we just had to share

this with you.

Actividades externas | External activities

Page 35: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

B A C A L A R

La laguna de Bacalar se conoce popularmente como la laguna de siete colores porque hay siete diferentes tonos

de azul entre sus aguas, debido a las diferentes profundidades de la laguna, dentro de la laguna hay tres cenotes

diferentes, cuyas aguas se desbordan y forman una sola Laguna, su forma es estrecha y larga, tiene 42km

de largo y solo 4 km en su punto más ancho.

The Bacalar lagoon is popularly known as the seven color color lagoon because there are seven different shades

of blue between its waters, due to the different depths of the lagoon, inside the lagoon there are three different

cenotes, whose waters are overflowed and forming a single lagoon, its shape is narrow and long, 42km long and

only 4 km at its widest point.

Actividades externas | External activities

Page 36: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

C E N O T E S

Es un estanque de agua dulce natural o bien abastecido por un río subterráneo que se forma en numerosos lugares

de la península de Yucatán por la erosión de los suelos, y al cual los mayas dieron uso sagrado.

Well or natural freshwater pond supplied by an underground river that is formed in numerous places in the

Yucatan peninsula by the erosion of soils, and to which the Maya gave sacred use.

Actividades externas | External activities

Page 37: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

C E N O T E M A N A T I

El Cenote es de fácil acceso y tiene una profundidad de 6 metros, sus aguas son transparentes con un tono azul, en

su interior puede disfrutar de hermosos paisajes, arrecifes de coral, además de formaciones rocosas y grietas en

piedra caliza donde se puede admirar una variedad de efectos de iluminación natural. El Cenote te permite realizar

actividades como el buceo, el snorkeling entre otros, sin lugar a dudas es uno de los lugares naturales que no puedes

dejar de conocer.

The Cenote is easily accessible and has a depth of 6 meters, its waters are transparent with a blue hue, inside

you can enjoy beautiful scenery, coral reefs in addition to rock formations and cracks in limestone where you

can admire a variety of natural lighting effects. The Cenote allows you to do activities such as diving, snorkeling

among others, without a doubt it is one of the natural places that you can not miss.

Actividades externas | External activities

Page 38: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

D O S O J O S

Su nombre se debe al hecho de que dos cenotes están unidos por dos cavernas cortas, tiene una profundidad de

17 metros y se considera uno de los cenotes con las cavernas subterráneas más largas, está rodeado de estalactitas

y estalagmitas, además de ser refrescante puedes hacer snorkel, admirar formaciones rocosas, fósiles de peces,

conchas, caracoles de mar, entre otros.

Its name is due to the fact that two cenotes are joined together by two short caverns, it has a depth of 17 meters

and is considered one of the cenotes with the longest underground caverns, it is surrounded by stalactites and

stalagmites, in addition to refreshing you can snorkel, admire rock formations, fossils of fish, shells, sea snails,

among others.

Actividades externas | External activities

Page 39: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

G R A N C E N O T E

Tiene una forma característica de media luna y es adecuado para todos, ya que consiste en áreas poco profundas

donde se puede practicar el snorkeling sin dificultades. También se puede bucear en otras áreas con profundidades

de hasta diez metros, una característica a tener en cuenta si usted es un buceador experto.

It has a characteristic half moon shape and is suitable for everyone, since it consists of shallow areas where you

can enjoy the practice of snorkeling without difficulties. You can also dive in other areas with depths up to ten

meters, a feature to take into account if you are an expert diver.

Actividades externas | External activities

Page 40: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

R U I N A S M A Y A SM A Y A N R U I N S A T T H E

R I V I E R A M A Y A

Actividades externas | External activities

Page 41: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

C H I C H É N I T Z Á

Las estructuras más impresionantes de Chichén Itzá están ubicadas en el área central. Allí encontrarás el juego de

pelota, los templos, el espectacular Castillo (Pirámide de Kukulkan) y la piedra del calendario maya que mide 25

metros. Los guerreros toltecas están representados en los grabados que se encuentran alrededor de la entrada, en

la parte superior del castillo. Los guías locales proporcionarán información detallada sobre Chichén Itzá e incluso lo

llevarán a un Cenote Sagrado.

The most impressive structures of Chichen Itza are located in the central area. There you will find the ball game,

temples, the spectacular Castle (Pyramid of Kukulkan) and the Mayan calendar stone that measures 25 meters.

The Toltec warriors are represented in the engravings found around the entrance, at the top of the Castle. The

local guides will provide detailed information about Chichen Itza and even take you to a Sacred Cenote.

Actividades externas | External activities

Page 42: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

C O B Á

Cobá es una gran ciudad en ruinas de la civilización maya precolombina, ubicada en el estado de Quintana Roo,

México. Se encuentra a unos 90 km al este del sitio maya de Chichén Itzá, a unos 40 km al oeste del mar Caribe y a

44 km al noroeste del sitio de Tulum, con el que está conectado por una carretera moderna

Cobá is a large ruined city of the Pre-Columbian Maya civilization, located in the state of Quintana Roo, Mexico. It

is located about 90 km east of the Maya site of Chichen Itza, about 40 km west of the Caribbean Sea, and 44 km

northwest of the site of Tulum, with which it is connected by a modern road.

Actividades externas | External activities

Page 43: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

R U I N A S D E T U L Ú M

T U L U M R U I N S

Era el sitio de un puerto maya que contaba con el apoyo de hasta 1000 residentes antes de la llegada de los

españoles. El fondo de la playa tropical de la ruina es el principal atractivo de esta pequeña ruina pintoresca y muy

visitada en la costa del Mar Caribe.

It was the site of a Mayan port which was supported by up to 1000 residents before the arrival of the Spanish. The

ruin’s tropical beach backdrop is the main attraction of this picturesque, much-visited small ruin on the shore of

the Caribbean Sea.

Actividades externas | External activities

Page 44: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

P A R Q U E S N A T U R A L E S

N A T U R A L P A R K S

Actividades externas | External activities

Page 45: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

R Í O S E C R E T O

Ven con nosotros en un viaje mágico a través del museo de cristal que es Río Secreto, donde la historia de nuestro

planeta está escrita en las innumerables formaciones geológicas, y donde flotar en su agua clara y fresca, tu vida

cambiará para siempre. Río Secreto podría muy bien ser una de las grandes maravillas del mundo. Experimente este

impresionante río subterráneo con miles de estalactitas y estalagmitas dramáticas. Es como retroceder en el tiempo

para presenciar algo misterioso y verdaderamente espectacular.

Come with us on a magical journey through the crystal museum that is Río Secreto, where the history of our planet

is written on the myriad geological formations, and where floating in its clear fresh water your life will change

forever. Río Secreto could very well be one of the great world wonders. Experience this stunning underground

river with thousands of dramatic stalactites and stalagmites. It’s like stepping back in time to witness something

mysterious and truly spectacular.

Actividades externas | External activities

Page 46: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

X C A R E T

Xcaret es el parque natural en Playa del Carmen, donde usted y su familia vivirán México en más de 50 atracciones

naturales y culturales. Nadar en ríos subterráneos que provienen del corazón de la tierra. Mire de cerca a los

habitantes del aviario, el acuario de arrecifes de coral y el pabellón de mariposas. Además, coma deliciosos platillos

mexicanos e internacionales, descubra las ruinas mayas y sienta la incomparable presentación de Xcaret México

Espectacular.

Xcaret is the nature park in Playa del Carmen where you and your family will live Mexico in more than 50 natural

and cultural attractions. Swim in underground rivers that come from the heart of the earth. Look closely at the

inhabitants of the Aviary, the Coral Reef Aquarium, and the Butterfly Pavilion. Also, eat delicious Mexican and

international dishes, discover Mayan ruins, and be thrilled by the incomparable Xcaret México Espectacular

presentation.

Actividades externas | External activities

Page 47: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

X E N S E S

Xenses es un parque extraordinario que te permite experimentar sensaciones como nunca habías imaginado,

desafiando todos tus sentidos a través de múltiples y fantásticos escenarios. Promete horas y horas de risa,

diversión y momentos únicos.

Xenses is an extraordinary park that allows you to experience sensations as you never imagined, challenging all your

senses through multiple and fantastic scenarios. It promises hours and hours of laughter, fun and unique moments.

Actividades externas | External activities

Page 48: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

C A M P O S D E G O L FG O L F C O U R S E S

Actividades externas | External activities

Page 49: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

E L C A M A L E Ó N , M A Y A K O B Á

C A M A L E O N M A Y A K O B A

FASCINANTE. ENIGMÁTICO. INTELIGENTE. Una obra maestra tan única como su creador, el legendario

y mundialmente famoso golfista australiano Greg Norman,

presenta tres ecosistemas diversos: la selva tropical maya,

los humedales de manglares y la playa. Este diseño de

7,024 yardas par 72 juega a lo largo de varias millas de

canales de agua dulce cristalinos rodeados de manglares

y paredes de piedra caliza. Cuenta con dos hoyos con

vistas asombrosas de las aguas turquesa del mar Caribe

mexicano y la isla de Cozumel.

FASCINATING. ENIGMATIC. CLEVER.A masterpiece as unique as its creator, the legendary and

world renowned Australian golfer Greg Norman, features

three diverse ecosystems: the tropical Mayan jungle,

mangrove wetlands and the beach. This 7,024 yards par

72 layout plays along several miles of crystal- clear fresh

water canals surrounded by mangrove and limestone

walls. The course boasts two ocean holes with astonishing

views of the turquoise waters of the Mexican Caribbean

Sea and Cozumel Island.

Course Specifications

•Opened June 2006

•Holes: 18

•Par: 72

•Rating 74.8

•Slope 139

•Paspalum grass

•Carts: Club Car Precedent

•Rental clubs: Taylor Made

•Junior player•Clubs rental •Rider car free

Especificaciones

•Abrió en junio del 2006•Clubs en renta: Taylor Made•18 hoyos•Par: 72•Calificación 74.8•Cuesta abajo 139•Pasto Paspalum•Carritos : Club Car Precedent•Junior player•Clubs rental •Rider car free

07:00 – 10:20 h. 10:30 – 11:50 h. 12:00 – 14:00 h.

Para obtener más información, comuníquese con nuestro equipo de Servicio al huésped o marque “0” desde su villa.

07:00 – 10:20 h. 10:30 – 11:50 h. 12:00 – 14:00 h.

For further information, please contact our Guest Service team or dial “0” fromyour villa.

Actividades externas | External activities

Page 50: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

I N V I L L A D I N I N G

Page 51: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

S A L U D A B L E | H E A L T H Y

T O A S T

Fruta de temporadaSeasonal fruit

Rebanadas de aguacate, chile serrano, mezcla de lechugas y cebolla moradaSlices of avocado, serrano chilli, mixed salad and red onion.

Tomate herloom, tomate deshidratado, mezcla de lechugas, cebolla morada, salsa pomodoro y pestoHerloom tomato, sundried tomato, mixed salad, red onion, pomodoro and pesto.

Hummus de garbanzo, tomate cherry, cebolla morada, mezcla de lechugas, mousse de aguacate y vegetales rostizados. Chickpea hummus, cherry tomatoe, red onion, mixed salad, avocado mousse and roasted vegetables.

Base de pulpa de frutos rojos con avena y almendra, servido con coco, chía, semilla de girasol, amaranto y pasas.Blended oatmeal and mixed berries with almond, coconut, chía, sunflower seeds, amaranth and raisins.

Avena con manzana caramelizada y leche de almendra.Oatmeal with caramelized apple and almond milk.

$220 mxn

$270 mxn

$270 mxn

$270 mxn

$260 mxn

$260 mxn

In Villa DiningIn Villa Dining

Breakfast 7:00 - 11:45, Lunch 12:00 - 18:00, Dinner 18:00 - 07:00. | Prices include taxes. 24 hours Service. Extra portions have additional

charge. | Please dial from you villa “700”. Breakfast at rate applies to In Villa Dining with a delivery fee.

Platillo disponible las 24 horas / Available 24 hours.

Desayuno 7:00 - 11:45, Lunch 12:00 - 18:00, Cena 18:00 - 07:00. | Los precios incluyen IVA. Horario 24 h.

Por favor marque desde su villa “700”. Desayuno en tarifa aplica en In Villa Dining con un cargo por entrega. Porciones extras tienen cargo adicional.

Page 52: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

H U E V O S | E G G S

Omelette de dos claras con vegetales, queso cottage, espárragos y aguacate.Two egg white omelet stuffed with vegetables, cottage cheese, asparagus and avocado.

Dos huevos “Rancheros” con tortilla frita, aguacate, queso cotija y crema.Two “Rancheros” sunny side up eggs with fried tortilla, avocado, cotija cheese and sour cream.

Dos huevos “Benedictinos” sobre pan brioche con salmón, bañados de salsa Holandesa, espárragos y ensalada.Two eggs Benedict over brioche bread with salmon, covered with hollandaise sauce asparagus and mixed salad.

Dos huevos “al gusto” omelet, fritos o revueltos, con papa hash brown,frijoles y mezcla de lechugas.Two styled eggs, omelet, fried or scrambled with hash brown potato, beans, and mixed salad.

$280 mxn

$280 mxn

$310 mxn

$260 mxn

P A N C A K E S

Pancakes con frutos rojos, azúcar glass y miel de piloncillo.Pancakes with mixed berries, powdered sugar and piloncillo. honey.

Pan Francés con crema de mandarina y compota de frutos rojos.French toast with tangerine cream and mixed berries compote.

Pancakes veganos de linaza, avena, leche de soya, miel de piloncillo y compota de frutos rojos.Vegan pancaked with linseed, oat, soy milk, brown sugar caramel and red fruit compote.

$250 mxn

$240 mxn

$260 mxn

In Villa Dining

Platillo disponible las 24 horas / Available 24 hours.

Breakfast 7:00 - 11:45, Lunch 12:00 - 18:00, Dinner 18:00 - 07:00. | Prices include taxes. 24 hours Service. Extra portions have additional

charge. | Please dial from you villa “700”. Breakfast at rate applies to In Villa Dining with a delivery fee.

Desayuno 7:00 - 11:45, Lunch 12:00 - 18:00, Cena 18:00 - 07:00. | Los precios incluyen IVA. Horario 24 h.

Por favor marque desde su villa “700”. Desayuno en tarifa aplica en In Villa Dining con un cargo por entrega. Porciones extras tienen cargo adicional.

Page 53: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

C H I L A Q U I L E S

P A N A D E R Í A | B A K E R Y

Totopos de maíz bañados con salsa roja, verde o pasilla, con crema, queso cotija, frijoles refritos y cebolla.Corn chips served with red, green or pasilla sauce with sour cream, fresh cheese, refried beans, and onion.

Canasta de pan dulce (2 piezas)Bread basket (2 pieces)

Galletas (2 piezas) | Cookies (2pieces) Avena o chocochips | oatmeal or chocohips

$270 mxn

$90 mxn

$90 mxn

Toppings::

Huevo / Egg $120 - 2 piezas | Pollo / Chicken $120 - 40g | Arrachera / Flank Stake $180 - 40g

In Villa Dining

Q U E S A D I L L A S

Tortilla de maíz doblada y rellena con: cochinita, queso, chicharrón o pollo con lechuga, guacamole, salsa “tatemada” y salsa mexicana.Corn tortilla stuffed with cochinita, cheese, chicharron or chicken, with lettuce, guacamole, “tatemada” and mexican sauce.

$250 mxn

Platillo disponible las 24 horas / Available 24 hours.

Breakfast 7:00 - 11:45, Lunch 12:00 - 18:00, Dinner 18:00 - 07:00. | Prices include taxes. 24 hours Service. Extra portions have additional

charge. | Please dial from you villa “700”. Breakfast at rate applies to In Villa Dining with a delivery fee.

Desayuno 7:00 - 11:45, Lunch 12:00 - 18:00, Cena 18:00 - 07:00. | Los precios incluyen IVA. Horario 24 h.

Por favor marque desde su villa “700”. Desayuno en tarifa aplica en In Villa Dining con un cargo por entrega. Porciones extras tienen cargo adicional.

Page 54: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

J U G O S M I X T O S | M I X J U I C E S

Betabel, naranja, zanahoria y jengibreBeet, orange, carrot and gingerNaranja, fresa y espirulinaOrange, strawberry and spirulinaPiña, toronja, jengibre, y perejilPineapple, grapefruit, ginger, and parsleyToronja, jengibre y manzanaGrapefruit, ginger and appleManzana, menta y jengibreApple, mint and gingerFresa, plátano y manzanaStrawberry, banana and appleChaya, naranja y espirulinaChaya, orange and spirulinaLima, menta y miel de agaveLime, mint and agave honey

$160 mxn

El precio es por bebida de 420 ml | Price for a 420 ml drink

In Villa Dining

J U G O S F R E S C O S | F R U I T J U I C E S

NaranjaMandarinaZanahoriaToronjaVerdeFrutos rojosBetabelManzana

OrangeTangerineCarrotGrapefruitGreenMixed berriesBeetApple

$130 mxn

El precio es por bebida de 420 ml | Price for a 420 ml drink

Platillo disponible las 24 horas / Available 24 hours.

Breakfast 7:00 - 11:45, Lunch 12:00 - 18:00, Dinner 18:00 - 07:00. | Prices include taxes. 24 hours Service. Extra portions have additional

charge. | Please dial from you villa “700”. Breakfast at rate applies to In Villa Dining with a delivery fee.

Desayuno 7:00 - 11:45, Lunch 12:00 - 18:00, Cena 18:00 - 07:00. | Los precios incluyen IVA. Horario 24 h.

Por favor marque desde su villa “700”. Desayuno en tarifa aplica en In Villa Dining con un cargo por entrega. Porciones extras tienen cargo adicional.

Page 55: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

C A F É & T É | C O F F E E & T E A

Café - 250mlLatte - 250mlEspresso - 100mlCapuchino - 250mlCafé Helado - 350mlVariedad de té artesanal - 250mlChocolate artesanal (agua o leche, canela y vainilla) - 250mlInfusiones del ka’anché - 250ml

Coffee - 250mlLatte - 250mlEspresso -100mlCapuchino - 250mlIced Coffee - 350mlAssorted artisan tea - 250mlArtisan chocolate (water or milk, cinnamon and vanilla) - 250mlDaily ka’anche’s infusion - 250ml

$80 mxn

El precio es por bebida | Price per drink

In Villa Dining

S M O O T H I E S

Plátano, zanahoria, maracuya, fresas y miel de abejaBanana, carrot, passion fruit, strawberries and honey

Sandía, jugo de limón amarillo, chía, miel de agave,yogurt griego, albahacaWatermelon, lemon juice, chia, agave honey, Greek yogurt, basil

Aguacate, leche de coco, yogurt y piñaAvocado, coconut milk, yogurt and pineapple

Café, plátano, leche de almendra y canelaCoffee, banana, almond milk and cinnamon

Manzana verde, cardamomo, piña, albahaca y lecheGreen apple, cardamom, pineapple, basil and milk

$180 mxn

El precio es por bebida de 360 ml | Price for a 360 ml drink

Platillo disponible las 24 horas / Available 24 hours.

Breakfast 7:00 - 11:45, Lunch 12:00 - 18:00, Dinner 18:00 - 07:00. | Prices include taxes. 24 hours Service. Extra portions have additional

charge. | Please dial from you villa “700”. Breakfast at rate applies to In Villa Dining with a delivery fee.

Desayuno 7:00 - 11:45, Lunch 12:00 - 18:00, Cena 18:00 - 07:00. | Los precios incluyen IVA. Horario 24 h.

Por favor marque desde su villa “700”. Desayuno en tarifa aplica en In Villa Dining con un cargo por entrega. Porciones extras tienen cargo adicional.

Page 56: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

C O C T E L E R Í A | C O K T A I L S

C O P E O | B Y T H E G L A S S

Aperol Spritz Bloody Mary CarajilloCosmopolitan MartinezMartiniMargarita Mojito Moscow mule Negroni Old fashion Piña colada Mimosa Clamato

Louis Roederer, Francia, ChampagneChardonnay, Pinot Noir, Pinot Meunier

Anna Codorniu BrutMacabeu, Parellada, Xarel-lo

Segura Viudas RoséTrepat, Pinot Noir

Sparkling Angel BrutPinot Noir, Chardonnay

$260 mxn$230 mxn$250 mxn$220 mxn$220 mxn$250 mxn$240 mxn$230 mxn$260 mxn$260 mxn$250 mxn$220 mxn$650 mxn$90 mxn

$680 mxn

$220 mxn

$230 mxn

$310 mxn

In Villa Dining

CHAMPAGNE Y VINO ESPUMOSO | CHAMPAGNE & SPARKLING WINE

Francia,

Champagne

España,

Cava D.O.

Chile,

Zapallar

COPA | CUP

(150ml)

Platillo disponible las 24 horas / Available 24 hours.

Breakfast 7:00 - 11:45, Lunch 12:00 - 18:00, Dinner 18:00 - 07:00. | Prices include taxes. 24 hours Service. Extra portions have additional

charge. | Please dial from you villa “700”. Breakfast at rate applies to In Villa Dining with a delivery fee.

Desayuno 7:00 - 11:45, Lunch 12:00 - 18:00, Cena 18:00 - 07:00. | Los precios incluyen IVA. Horario 24 h.

Por favor marque desde su villa “700”. Desayuno en tarifa aplica en In Villa Dining con un cargo por entrega. Porciones extras tienen cargo adicional.

Page 57: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

Villa María, Malborough, Nueva Zelanda

Viña de Frannes, Chablé, Valle de Guadalupe, MéxicoCabernet Franc, Cabernet Sauvignon, Merlot

Viña de Frannes Chablé, Valle de Guadalupe, México

Chateau Romassan, Domaines Ott, Provence, 2015

Raymond Vineyards Reserve, Napa Valley, USA

Viña de Frannes Chablé, Valle de Guadalupe, México

Villa Montefiori Rosato, Valle de Guadalupe, México,

Bott-Geyl, Les Elements, Alsacia, Francia

Ste. Michelle Dry, Columbia Valley, USA

$350 mxn

$380 mxn

$280 mxn

$530 mxn

$400 mxn

$380 mxn

$290 mxn

$390 mxn

$230 mxn

In Villa Dining

VINO BLANCO | WHITE WINE

ROSADOS | ROSÉ WINE

Cabernet

Franc

Sauvignon

Blanc

Mourvedre

Chardonnay

Sangiovese

Riesling

COPA | CUP

(150ml)

COPA | CUP

(150ml)

Platillo disponible las 24 horas / Available 24 hours.

Breakfast 7:00 - 11:45, Lunch 12:00 - 18:00, Dinner 18:00 - 07:00. | Prices include taxes. 24 hours Service. Extra portions have additional

charge. | Please dial from you villa “700”. Breakfast at rate applies to In Villa Dining with a delivery fee.

Desayuno 7:00 - 11:45, Lunch 12:00 - 18:00, Cena 18:00 - 07:00. | Los precios incluyen IVA. Horario 24 h.

Por favor marque desde su villa “700”. Desayuno en tarifa aplica en In Villa Dining con un cargo por entrega. Porciones extras tienen cargo adicional.

Page 58: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

Matua, Malborough, Nueva Zelanda

Viña de Frannes Chablé, Valle de Guadalupe, México

Emilio Moro, Cepa 21, Ribera del Duero, España

Bajalupano, 2015, Valle de Guadalupe, MéxicoMalbec

Viña de Frannes Chablé, Valle de Guadalupe, MéxicoCabernet Franc, Merlot

Viñas de Garza Amado IV, Valle de Guadalupe, MéxicoMerlot, Tempranillo, Zinfandel

Adobe de Guadalupe, Kerubiel, Valle de Guadalupe, MéxicoSyrah, Cinsault, Grenache, Mourvedre

Rivero González Scielo, Sierra de Arteaga, México

$350 mxn

$390 mxn

$400 mxn

$360 mxn

$280 mxn

$530 mxn

$580 mxn

$350 mxn

In Villa Dining

TINTOS | RED WINE

Pinot Noir

Cabernet Franc

Tempranillo

Cabernet

Sauvignon

GSM Blend

Shiraz

COPA | CUP

(150ml)

Platillo disponible las 24 horas / Available 24 hours.

Breakfast 7:00 - 11:45, Lunch 12:00 - 18:00, Dinner 18:00 - 07:00. | Prices include taxes. 24 hours Service. Extra portions have additional

charge. | Please dial from you villa “700”. Breakfast at rate applies to In Villa Dining with a delivery fee.

Desayuno 7:00 - 11:45, Lunch 12:00 - 18:00, Cena 18:00 - 07:00. | Los precios incluyen IVA. Horario 24 h.

Por favor marque desde su villa “700”. Desayuno en tarifa aplica en In Villa Dining con un cargo por entrega. Porciones extras tienen cargo adicional.

Page 59: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

Aguachile negro de callo, camarón o pescado, con cebolla morada y aguacate.Aguachile negro with scallop, shrimp or fish with red onion and avocado.

Tiradito de pescado con pepino, papaya, aguacate, cilantro, vinagreta de citricos, chile serrano y jugo de limón.Fish tiradito with cucumber, papaya, avocado, cilantro, citrus vinaigrette, serrano chilli and lemon juice.

Carpaccio de setas, echalote y cebolla morada.Mushroom carpaccio with shallot and red onion.

Mil hojas de berenjenas y calabaza.Eggplant and zucchini napoleon.

$360 mxn

$380 mxn

$360 mxn

$290 mxn

In Villa Dining

E N T R A D A S | S T A R T E R S

Guacamole.Guacamole.

Hummus con chips de vegetales.Hummus with vegetable chips.

Ceviche de setas con jitomate, cebolla, cilantro, rábano, pimientos y chile serrano.Mushrooms ceviche with tomato, onion, cilantro, radish and serrano chilli.

Ceviche de atún con ponzu, rábano, cebolla, mousse de aguacate y chile serrano.Tuna ceviche with ponzu, radish, onion, avocado mousse and serrano chill.i

Ceviche de mariscos con jitomate, pepino, cebolla, menta, cilantro, mousse de aguacate y salsa tatemada.Seafood ceviche with tomato, cucumber, onion, mint, cilantro, avocado mousse and “tatemada” sauce.

$280 mxn

$280 mxn

$360 mxn

$360 mxn

$360 mxn

Platillo disponible las 24 horas / Available 24 hours.

Breakfast 7:00 - 11:45, Lunch 12:00 - 18:00, Dinner 18:00 - 07:00. | Prices include taxes. 24 hours Service. Extra portions have additional

charge. | Please dial from you villa “700”. Breakfast at rate applies to In Villa Dining with a delivery fee.

Desayuno 7:00 - 11:45, Lunch 12:00 - 18:00, Cena 18:00 - 07:00. | Los precios incluyen IVA. Horario 24 h.

Por favor marque desde su villa “700”. Desayuno en tarifa aplica en In Villa Dining con un cargo por entrega. Porciones extras tienen cargo adicional.

Page 60: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

In Villa Dining

T A C O S3 P I E Z A S | 3 P I E C E S

W R A P S

F L A T B R E A D

Arrachera con guacamole, nopales y cebolla caramelizada.Flank stake with avocado and caramelized onion.

Wrap vegetariano o de pollo, ensalada mixta, frijoles y mayonesa de chiles toreados.Vegetarian or chicken wrap with mixed salad, beans and charred chilli mayonnaise.

Pepperoni y queso mozzarella.Pepperoni and mozarella cheese.

Tacos de langosta al ajillo. Garlic lobster tacos.

Jamón serrano con arugula y queso mozzarella.Serrano ham with arugula and mozarella cheese.

Camarón tempura con guacamole y col morada.Tempura shrimp with guacamole and red cabbage.

Tacos de castacán de pulpo.“Castacán” crispy octopus tacos.

Champiñones con setas, aceitunas negras y queso mozarella. Assorted mushrooms, black olives and mozzarella cheese.

$310 mxn

$220 mxn

$280 mxn

$530 mxn

$280 mxn

$320 mxn

$360 mxn

$280 mxn

Platillo disponible las 24 horas / Available 24 hours.

Breakfast 7:00 - 11:45, Lunch 12:00 - 18:00, Dinner 18:00 - 07:00. | Prices include taxes. 24 hours Service. Extra portions have additional

charge. | Please dial from you villa “700”. Breakfast at rate applies to In Villa Dining with a delivery fee.

Desayuno 7:00 - 11:45, Lunch 12:00 - 18:00, Cena 18:00 - 07:00. | Los precios incluyen IVA. Horario 24 h.

Por favor marque desde su villa “700”. Desayuno en tarifa aplica en In Villa Dining con un cargo por entrega. Porciones extras tienen cargo adicional.

Page 61: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

E N S A L A D A S | S A L A D S

S O P A S | S O U P S

P L A T O F U E R T E | M A I N C O U R S E

Ensalada de betabeles rostizados.Roasted beet salad.

Ensalada de quelites de los ka’anches con queso cotija.Quelite salad from our ka anchés with cotija cheese.

Ensalada César con lechugas asadas, aderezo césar, queso parmesano, crutones y tomate deshidratado.Caesar salad with roasted lettuce, caesar dressing, parmesan croutons and sundried tomatoes.

Sopa de lima.Lime soup.

Arroz a la tumbada con vegetales.Tumbada rice with vegetables.

Pesca del día al mojo de ajo, en hoja santa, puré de camote, arroz cremoso y vegetales.Catch of the day with garlic, sweet potato pureé, creamy rice and vegetables.

Sopa de tortilla.Tortilla soup.

Sopa de vegetales del ka’anché.Ka’anché´s vegetable soup.

$320 mxn

$340 mxn

$360 mxn

$240 mxn

$420 mxn

$610 mxn

$230 mxn

$240 mxn

In Villa Dining

Toppings::

Pollo/ Chicken $120 - 40 g

Platillo disponible las 24 horas / Available 24 hours.

Breakfast 7:00 - 11:45, Lunch 12:00 - 18:00, Dinner 18:00 - 07:00. | Prices include taxes. 24 hours Service. Extra portions have additional

charge. | Please dial from you villa “700”. Breakfast at rate applies to In Villa Dining with a delivery fee.

Desayuno 7:00 - 11:45, Lunch 12:00 - 18:00, Cena 18:00 - 07:00. | Los precios incluyen IVA. Horario 24 h.

Por favor marque desde su villa “700”. Desayuno en tarifa aplica en In Villa Dining con un cargo por entrega. Porciones extras tienen cargo adicional.

Page 62: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

New York o Rib Eye (340 g), acompañado de vegetales rostizados y ensalada del ka’anché.New York or Rib Eye (340 g) with roasted vegetables and “ka’anché” salad.

Pulpo o camarón asado con arroz a la tumbada.Grilled octopus or shrimp with “tumbada” rice.

Salmón con ensalada de quinoa, frutos secos y mousse de requesón.Salmon with quinoa salad, dried fruits and requesón mousse.

Filete de res con puré de papa y vegetales rostizados.Beef filet with mashed potatoes and vegetables.

Short rib braseado con demi glace, puré de papa y vegetales al grill.Braised Short rib with demi glace, mashed potatoes and grilled vegetables.

$890 mxn

$760 mxn

$810 mxn

$820 mxn

$1200 mxn

In Villa Dining

Platillo disponible las 24 horas / Available 24 hours.

Breakfast 7:00 - 11:45, Lunch 12:00 - 18:00, Dinner 18:00 - 07:00. | Prices include taxes. 24 hours Service. Extra portions have additional

charge. | Please dial from you villa “700”. Breakfast at rate applies to In Villa Dining with a delivery fee.

Desayuno 7:00 - 11:45, Lunch 12:00 - 18:00, Cena 18:00 - 07:00. | Los precios incluyen IVA. Horario 24 h.

Por favor marque desde su villa “700”. Desayuno en tarifa aplica en In Villa Dining con un cargo por entrega. Porciones extras tienen cargo adicional.

Page 63: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

H A M B U R G U E S A S & S Á N D W I C H E S | H A M B U R G E R S & S A N D W I C H E S

Hamburguesa Wagyu con queso mozarella, mayonesa casera, tomate deshidratado y papas a la francesa (200g).Wagyu with mozzarella cheese, homemade mayonnaise, sundried tomato and french fries (200g).

Hamburguesa Vegana con lentejas, garbanzo, tomate deshidratado, lechugas mixtas, hummus y chips de vegetales.Vegan with lentils, chickpea, sundried tomato, mixed lettuce, hummus and vegetable chips.

Sandwich de pollo asado con tzatziki de pepino, cebolla caramelizada, tomate deshidratado y aguacate.Roasted chicken with cucumber “tzatziki”, caramelized onion, sundried tomato and avocado.

Sandwich de pan Integral con vegetales, hummus, queso panela asado y mezcla de lechugas.Vegetarian sandwich with whole grain bread, hummus, roasted panela cheese and mixed lettuce.

Sandwich de roast beef con tomate deshidratado, pesto, aguacate, mezcla de lechugas y queso panela.Roast beef with dehydrated tomato, pesto, avocado, mixed lettuce and panela cheese.

$500 mxn

$360 mxn

$270 mxn

$270 mxn

$280 mxn

In Villa Dining

Platillo disponible las 24 horas / Available 24 hours.

Breakfast 7:00 - 11:45, Lunch 12:00 - 18:00, Dinner 18:00 - 07:00. | Prices include taxes. 24 hours Service. Extra portions have additional

charge. | Please dial from you villa “700”. Breakfast at rate applies to In Villa Dining with a delivery fee.

Desayuno 7:00 - 11:45, Lunch 12:00 - 18:00, Cena 18:00 - 07:00. | Los precios incluyen IVA. Horario 24 h.

Por favor marque desde su villa “700”. Desayuno en tarifa aplica en In Villa Dining con un cargo por entrega. Porciones extras tienen cargo adicional.

Page 64: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a

P A S T A

Pasta pomodoro con queso parmesano.Pomodoro pasta with parmesan cheese.

Pasta de hongos y setas con queso parmesano.Mushroom pasta with parmesan cheese.

Pasta de mariscos y salsa tatemada.Seafood pasta with “tatemada” sauce.

$290 mxn

$320 mxn

$600 mxn

In Villa Dining

Toppings::

Pollo | Chicken $120 - 40 g Camarón | Shrimp $300 - 4 piezas

P O S T R E S | D E S S E R T S

Tarta de cítricos.Citrus tart.

Pastel de tres leches con helado de palomitas.Tres leches cake with popcorn ice cream.

Tibio de chocolate. Chocolate fondant.

Brownie de chocolate con helado de vainilla.Chocolate brownie with vanilla ice cream.

Churros con helado de vainilla y salsa de chocolate. Vanilla ice cream churros with chocolate sauce.

$240 mxn

$240 mxn

$270 mxn

$260 mxn

$240 mxn

Platillo disponible las 24 horas / Available 24 hours.

Breakfast 7:00 - 11:45, Lunch 12:00 - 18:00, Dinner 18:00 - 07:00. | Prices include taxes. 24 hours Service. Extra portions have additional

charge. | Please dial from you villa “700”. Breakfast at rate applies to In Villa Dining with a delivery fee.

Desayuno 7:00 - 11:45, Lunch 12:00 - 18:00, Cena 18:00 - 07:00. | Los precios incluyen IVA. Horario 24 h.

Por favor marque desde su villa “700”. Desayuno en tarifa aplica en In Villa Dining con un cargo por entrega. Porciones extras tienen cargo adicional.

Page 65: LA EXPERIENCIA › wp-content › uploads › 2020 › 05 › ... · 2020-06-20 · La cocina de Chablé Maroma se origina en el arte del Chef Jorge Vallejo, ... es un servicio a