79
Instalação/Operação/Manutenção Lavadoras-centrifugadoras Gabinete com montagem permanente Para identificar o modelo consulte a página 9 Tradução das Instruções Originais Guarde estas instruções para consulta futura. CUIDADO: leia as instruções antes de usar a máquina. (Se a máquina mudar de proprietário, certifique-se que é acompanhada deste manual.) www.alliancelaundry.com Nº da peça: D1599BRR12 Fevereiro 2019

Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Instalação/Operação/M

anutençãoLavadoras-centrifugadoras

Gabinete com montagem permanentePara identificar o modelo consulte a página 9

Tradução das Instruções OriginaisGuarde estas instruções para consulta futura.CUIDADO: leia as instruções antes de usar a máquina.(Se a máquina mudar de proprietário, certifique-se que é acompanhada deste manual.)

www.alliancelaundry.com Nº da peça: D1599BRR12Fevereiro 2019

Page 2: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •
Page 3: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Índice

Informações de segurança.......................................................................5Explicação das mensagens de segurança........................................................... 5Instruções de segurança importantes.................................................................5Decalques de Segurança.................................................................................. 7Segurança do Operador................................................................................... 7

Introdução..............................................................................................9Identificação do modelo.................................................................................. 9Local da placa com o número de série.............................................................13Data de fabricação........................................................................................ 13Inspeção na Entrega...................................................................................... 14Peças de Reposição....................................................................................... 15Atendimento ao Cliente................................................................................. 15

Caraterísticas técnicas e dimensões....................................................... 16Especificações Gerais....................................................................................16Dimensões da Máquina................................................................................. 22Localizações dos Furos dos Parafusos de Montagem........................................ 25Layout de montagem no piso......................................................................... 27

Instalação............................................................................................. 29Remoção de palete........................................................................................ 29Instalação da máquina................................................................................... 30

Fundação da máquina e instalação de bloco................................................. 30Instalação da máquina em piso ou base de aço..............................................32Assentamento da máquina (Apenas modelos da América do Norte)................35

Conexão de Drenagem.................................................................................. 36Drain Valve (Válvula de drenagem).............................................................37Bomba de drenagem, 7,5 kg/20 lb/80 lModelos de fora da América do Norte..40

Requisitos da Conexão de Água..................................................................... 42Como conectar as mangueiras.....................................................................44Conexão de reuso de água (opcional).......................................................... 46Tratamento da água reusada........................................................................46Propriedades do tanque de reuso de água..................................................... 46

Requisitos para a Instalação Elétrica............................................................... 47Dispositivo de corrente residual (RCD) – Modelos fora da América do Norte...

48Dispositivo de proteção de fornecimento..................................................... 49Cabo de fornecimento................................................................................50Ligação equipotencial e conexão terra de proteção da máquina...................... 51

Condicionamento da Energia de Entrada......................................................... 52

© Copyright 2019, Alliance Laundry Systems LLCTodos os direitos reservados. Não é permitido reproduzir ou transmitir qualquer parte deste livro, sob nenhuma forma ou por qualquer meio, sem oconsentimento expresso por escrito do editor.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

3 Nº da peça: D1599BRR12

Page 4: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Exigências da tensão de entrada..................................................................52Disjuntores e Desconexões Rápidas................................................................52Especificações da conexão.............................................................................53

Conexões de fase única (opcional).............................................................. 53Conexões Trifásicas...................................................................................54Conversor de fase......................................................................................55Ajustes de voltagem...................................................................................55Ajustes da frequência.................................................................................55Protetor de sobrecarga térmica....................................................................55Características técnicas elétricas – Modelos fora da América do Norte .......... 56Caraterísticas técnicas elétricas - Modelos norte-americanos......................... 67

Requisitos de Vapor (Somente Opção de Aquecimento a Vapor)........................69Instalação da válvula de vapor.................................................................... 69

Dispensador de suprimentos...........................................................................69Conexão para Suprimentos Líquidos Externos................................................. 70Conexão elétrica do sistema de fornecimento de sabão líquido externo.............. 71Controle de espera externo.............................................................................71Sistema de Alimentação por Injeção de Produtos Químicos.............................. 71

Operação.............................................................................................. 73Instruções de operação.................................................................................. 73Blecaute.......................................................................................................74Módulo de destravamento automático da porta (opcional).................................74

Manutenção..........................................................................................75Manutenção..................................................................................................75Diariamente..................................................................................................75

No início do dia.........................................................................................75Final do Dia..............................................................................................75

Trimestralmente............................................................................................76A cada seis meses......................................................................................... 76Cuidados com o Aço Inoxidável.....................................................................77

Descarte da Máquina............................................................................ 78Desconexão da máquina................................................................................ 78Descarte da Máquina.....................................................................................78

Restrição de substâncias perigosas (RoHS) da China.............................79

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

4 Nº da peça: D1599BRR12

Page 5: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Informações de segurança Explicação das mensagens desegurançaNeste manual, e nos decalques da máquina, existem mensagensde advertência ("PERIGO," "ATENÇÃO," e "CUIDADO"), se-guidas de instruções específicas. Essas advertências visam garan-tir a segurança pessoal do operador, usuário, técnico e das pes-soas que lidam com a manutenção da máquina.

PERIGOAdverte para uma situação iminentemente perigosaque, se não for evitada, causará lesões corporaisgraves ou a morte.

ATENÇÃOAdverte para uma situação perigosa que, se não forevitada, poderá causar lesões corporais graves ou amorte.

CUIDADOAdverte para uma situação perigosa que, se não forevitada, poderá causar lesões corporais leves oumoderadas ou danos à propriedade.

As mensagens de advertência adicionais ("IMPORTANTE" e"NOTA") são seguidas de instruções específicas.

IMPORTANTE: A palavra "IMPORTANTE" é usada parainformar o leitor dos procedimentos específicos que,se não forem seguidos, podem resultar em danos àmáquina.

NOTA: A palavra "NOTA" é usada para transmitir infor-mações sobre a instalação, manutenção ou assistênciatécnica que são importantes, mas não são relaciona-das a perigos.

Instruções de segurança importantes

ATENÇÃOPara reduzir o risco de incêndio, choque elétrico, fe-rimentos graves ou mortais quando estiver usando amáquina de lavar roupa, leia e cumpra as precau-ções básicas apresentadas em baixo:

W023

• Antes de utilizar a lavadora, leia as instruções até o final.

• Instale a lavadora de acordo com as instruções de INSTALA-ÇÃO. Consulte as instruções do terra (aterramento) no manu-al de INSTALAÇÃO para uma conexão correta de aterramen-to da lavadora. Todas as conexões de água, esgoto, energiaelétrica e aterramento devem respeitar os regulamentos locaise devem ser realizadas por técnicos licenciados, quando requi-sitado. A máquina deve ser instalada por técnicos qualifica-dos.

• Não instale ou guarde a lavadora em locais onde esteja expos-ta à água e/ou às intempéries.

• Para prevenir um incêndio ou explosão, mantenha a área emtorno da máquina sem produtos inflamáveis e combustíveis.Não adicione à água de lavagem as seguintes substâncias outecidos que contenham vestígios das seguintes substâncias:gasolina, querosene, ceras, óleos de cozinha, óleos vegetais,óleos de máquinas, solventes para limpeza a seco, produtosquímicos inflamáveis, diluentes ou outras substâncias infla-máveis ou explosivas. Essas substâncias emitem vapores quepodem inflamar, explodir ou fazer com que o próprio tecidoincendeie.

• Em determinadas circunstâncias, poderá ser produzido hidro-gênio em um sistema de água quente que não tenha sido utili-zado durante duas ou mais semanas. O HIDROGÊNIO É EX-PLOSIVO. Caso o sistema de água quente não tenha sido usa-do durante esse período, antes de usar a lavadora ou umacombinação de lavadora e secadora, abra todas as torneiras deágua quente e deixe a água correr durante alguns minutos. Istoliberará o hidrogênio que possa estar acumulado. O gás é in-flamável, não fume nem utilize chamas durante esse tempo.

• Para reduzir o risco de choques elétricos ou de incêndio, NÃOutilize uma extensão ou um adaptador para ligar a lavadora àeletricidade.

• Não deixe as crianças brincarem em cima ou dentro da má-quina. Se a lavadora for utilizada perto de crianças, deve-sevigiá-las permanentemente. Este aparelho não deve ser usadopor crianças pequenas nem por pessoas inválidas sem supervi-são. As crianças devem ser vigiadas para garantir que nãobrinquem com o aparelho. Esta regra de segurança se aplica atodos os aparelhos.

Informações de segurança

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

5 Nº da peça: D1599BRR12

Page 6: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

• NÃO alcance e/ou suba para dentro da cuba ou sobre a lava-dora, ESPECIALMENTE se o tambor de lavagem estiver emmovimento. Essa é uma situação iminentemente perigosa que,se não for evitada, causará lesões corporais graves ou a morte.

• Nunca utilize a lavadora com as proteções, painéis e/ou peçasdesmontados ou quebrados. NÃO desative nenhum dispositi-vo de segurança nem adultere os controles.

• Use a lavadora apenas para o fim a que se destina, ou seja, la-var tecidos. Nunca lave peças de máquinas ou peças de auto-móveis na máquina de lavar. Essa ação poderá resultar em da-nos graves ao cesto ou à cuba.

• Use somente detergentes comerciais com baixo teor de sabãoe sem formação de espuma. Não esqueça que poderão estarpresentes produtos químicos perigosos. Utilize proteção paraas mãos e olhos ao adicionar os detergentes e produtos quími-cos. Leia e siga sempre as instruções do fabricante nas emba-lagens dos produtos para lavagem e limpeza. Siga todos osavisos e precauções. Para reduzir o risco de envenenamentoou queimaduras causadas por produtos químicos, guarde-ossempre fora do alcance das crianças [de preferência em um ar-mário fechado].

• Não utilize amaciantes ou produtos para eliminar eletricidadeestática exceto se recomendado pelo fabricante dos referidosprodutos.

• Para evitar a corrosão da máquina e a falha dos componentes,não use produtos químicos corrosivos na máquina. A solicita-ção de garantia relacionada a danos causados por produtosquímicos corrosivos será negada.

• Siga sempre as instruções de cuidados com o tecido forneci-das pelo fabricante do tecido.

• A porta de carregamento TEM QUE ESTAR FECHADAsempre que a lavadora estiver enchendo, batendo ou centrifu-gando. NÃO desative o interruptor da porta de carregamentopara permitir que a lavadora funcione com a porta de carrega-mento aberta. Não tente abrir a porta até a lavadora ter centri-fugado e todas as peças móveis terem parado.

• Não esqueça que é usada água quente para enxaguar o dispen-sador. Evite abrir a tampa do dispensador com a máquina emfuncionamento.

• Não prenda nada aos bocais de fornecimento do dispensador,se aplicável. A folga de ar deve ser mantida.

• Não opere a máquina sem o plugue para reutilização de águaou o sistema de reutilização de água devidamente colocados,se aplicável.

• Certifique-se que as conexões de água têm uma válvula decorte e que as conexões da mangueira de enchimento estãobem apertadas. FECHE as válvulas de corte no final de cadadia de lavagem.

• Mantenha a lavadora em boas condições de funcionamento.Qualquer pancada ou queda da máquina pode danificar os dis-positivos de segurança. Se isso ocorrer, contate um técnicocredenciado para verificar sua lavadora.

• PERIGO: Antes de inspecionar ou fazer a manutenção da má-quina, a alimentação de energia deve ser DESLIGADA. Otécnico deve esperar pelo menos 10 minutos depois de DES-

LIGAR a energia e precisa verificar se há voltagem residualcom um voltímetro. O inversor permanece carregado com altavoltagem por algum tempo depois de DESLIGADO. Essa éuma situação eminentemente perigosa que, se não evitada, po-de causar ferimentos graves ou morte. Antes de começar ainspeção do inversor, verifique se há voltagem residual em to-dos os terminais do circuito principal + e -. Essa voltagem de-ve ficar abaixo de 30 VCC antes que o técnico acesse o inver-sor para inspeção.

• Não repare ou substitua nenhuma peça da lavadora, nem tenteefetuar operações de manutenção, exceto se especificamenterecomendado nas instruções de manutenção do usuário ou eminstruções publicadas de reparos pelo usuário que você com-preenda e esteja qualificado para efetuar. Desligue SEMPRE alavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes detentar realizar qualquer reparo.

• Desligue a energia, desligando o disjuntor ou desconectando amáquina. Substitua os cabos de alimentação desgastados.

• Antes de desativar ou descartar a lavadora, retire a porta docompartimento de lavagem.

• O não cumprimento das instruções do fabricante na instala-ção, manutenção e/ou utilização desta lavadora pode resultarem condições que produzam lesões e/ou danos materiais.

NOTA: ATENÇÃO e INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IM-PORTANTES presentes neste manual não se destinama tratar de todas as condições e situações que possamocorrer. Observe e esteja ciente de outras etiquetas eprecauções localizadas na máquina. Elas forneceminstruções para o uso seguro da máquina. Bom senso,cautela e cuidado precisam ser exercidos na instala-ção, manutenção ou operação da máquina de lavar.

Contate seu revendedor, distribuidor, técnico de assistência ou fa-bricante sempre que surgirem problemas ou situações que não en-tender.

NOTA: Somente para estados membros da União Euro-peia: A segurança elétrica das lavadoras descritas nes-te manual está em conformidade com os requisitos daNorma Europeia EN60204-1.

PERIGOO risco de choque elétrico pode resultar em morteou em ferimentos sérios. Desconecte a energia elé-trica e espere dez (10) minutos antes de fazer a ma-nutenção.

W911

Informações de segurança

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

6 Nº da peça: D1599BRR12

Page 7: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

ATENÇÃOA instalação da máquina deve cumprir com os requi-sitos e especificações mínimos detalhados no Manu-al de Instalação aplicável, com os códigos munici-pais de edificações, regulamentos de abastecimentode água, regulamentos de fiação elétrica e quaisqueroutros regulamentos legais relevantes. Devido a di-versos requisitos e códigos locais aplicáveis, estamáquina deve ser instalada, ajustada e mantida porpessoal qualificado de manutenção familiarizadocom os códigos locais aplicáveis e com a constru-ção e operação deste tipo de máquina. O pessoaltem também de estar familiarizado com os potenci-ais riscos envolvidos. A não observância deste avisopode resultar em lesões corporais e/ou danos aoequipamento e anulará a garantia.

W820

ATENÇÃOTensões perigosas estão presentes dentre da máqui-na. Somente pessoal qualificado deve tentar fazerajustes e solucionar problemas. Desligue a energiada máquina antes de remover qualquer tampa ouproteções e antes de tentar realizar qualquer proce-dimento de serviço.

W736

IMPORTANTE: Certifique-se de que a máquina está ins-talada em piso plano suficientemente resistente. Asse-gure-se de que as distâncias recomendadas para ins-peção e manutenção sejam obedecidas. Nunca permitaque o espaço para inspeção e manutenção fique blo-queado.

ATENÇÃONunca toque em tubagens de vapor, conexões oucomponentes internos ou externos. Estas superfí-cies podem estar extremamente quentes e causarãoqueimaduras graves. O vapor deve ser desligado eos tubos, conexões e componentes deverão poderarrefecer antes que o tubo possa ser tocado.

SW014

ATENÇÃOInstale a máquina sobre um piso nivelado com resis-tência suficiente. A não observância disso pode pro-vocar lesões graves, morte e/ou danos materiais.

W703

ATENÇÃONunca interfira na configuração do puxador da porta.Nunca tente modificar a configuração ou consertar opuxador. Qualquer interferência nessa configuraçãopode provocar sérios riscos ao operador! Um puxa-dor danificado ou funcionando de forma incorretasempre deve ser imediatamente substituído por umapeça nova original.

C014

NOTA: Todos os aparelhos são produzidos de acordocom a diretiva EMC (compatibilidade eletromagnética).Eles só podem ser utilizados em ambientes restritos(em conformidade mínima com os requisitos da classeA). Por questões de segurança, é preciso manter asdistâncias de precaução necessárias em relação a dis-positivos elétricos ou eletrônicos sensíveis. As máqui-nas não devem ser usadas por consumidores particu-lares em ambientes domésticos.

Decalques de SegurançaOs decalques de segurança estão colocados em locais importantesda máquina. Não manter os decalques de segurança legíveis po-derá resultar em lesões para o operador ou técnico de manuten-ção.

Use peças de reposição autorizadas pelo fabricante para evitarriscos de segurança.

Segurança do Operador

ATENÇÃONUNCA introduza as mãos ou objetos no tambor en-quanto este não tiver parado completamente. Fazerisso poderá resultar em ferimentos graves.

SW012

Deverão ser realizadas diariamente as verificações de manuten-ção que se seguem:1. Confira se todas as etiquetas de aviso estão colocadas e legí-

veis e substitua se necessário.

Informações de segurança

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

7 Nº da peça: D1599BRR12

Page 8: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

2. Confira o intertravamento da porta antes de colocar a máquinaem funcionamento:a. Tente colocar a máquina em funcionamento com a porta

aberta. A máquina não deverá funcionar.b. Feche a porta sem trancá-la e ligue a máquina. A máquina

não deverá funcionar.c. Tente abrir a porta durante a execução de um ciclo. A por-

ta não deverá abrir.Caso a fechadura e o intertravamento da porta não estejam fun-cionando corretamente, desligue a energia e chame um técnico deassistência.3. Não tente operar a máquina se detectar alguma das seguintes

condições:a. A porta não permanece trancada firmemente durante todo

o ciclo.b. Existe um evidente nível de água excessivamente elevado.c. A máquina não está conectada a um circuito corretamente

aterrado.

Não ignore nenhum dispositivo de segurança na máquina.

ATENÇÃOOperar a máquina com cargas muito desbalancea-das pode resultar em lesões corporais graves e emdanos graves ao nível do equipamento.

W728

Informações de segurança

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

8 Nº da peça: D1599BRR12

Page 9: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Introdução Identificação do modelo

As informações neste manual são aplicáveis aos seguintes mode-los:AR105M_X_CONTROL PA20_X_CONTROL LAC080T LAU332X

AR105M_X_CON-TROL_PLUS

PA20_X_CONTROL_PLUS LAC080X LAU520T

AR105N_X_CONTROL PA25_X_CONTROL LAC105T LAU520X

AR105N_X_CON-TROL_PLUS

PA25_X_CONTROL_PLUS LAC105X LAX080T

AR135M_X_CONTROL PA30_X_CONTROL LAC135T LAX080X

AR135M_X_CON-TROL_PLUS

PA30_X_CONTROL_PLUS LAC135X LAX105T

AR135N_X_CONTROL PA40_X_CONTROL LAC180T LAX105X

AR135N_X_CON-TROL_PLUS

PA40_X_CONTROL_PLUS LAC180X LAX135T

AR180M_X_CONTROL PA55_X_CONTROL LAC240T LAX135X

AR180M_X_CON-TROL_PLUS

PA55_X_CONTROL_PLUS LAC240X LAX180T

AR180N_X_CONTROL PA70_X_CONTROL LAC280T LAX180X

AR180N_X_CON-TROL_PLUS

PA70_X_CONTROL_PLUS LAC280X LAX240T

AR240M_X_CONTROL PA80_X_CONTROL LAC332T LAX240X

AR240M_X_CON-TROL_PLUS

PA80_X_CONTROL_PLUS LAC332X LAX280T

AR240N_X_CONTROL PAN020T LAC520T LAX280X

AR240N_X_CON-TROL_PLUS

PAN020X LAC520X LAX332T

AR280M_X_CONTROL PAN025T LAE080T LAX332X

AR280M_X_CON-TROL_PLUS

PAN025X LAE080X LAX520T

AR280N_X_CONTROL PAN030T LAE105T LAX520X

AR280N_X_CON-TROL_PLUS

PAN030X LAE105X LAY080T

AR350_X_CONTROL PAN040T LAE135T LAY080X

AR350_X_CONTROL_PLUS PAN040X LAE135X LAY105T

AR520_X_CONTROL PAN055T LAE180T LAY105X

A tabela continua...

Introdução

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

9 Nº da peça: D1599BRR12

Page 10: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

AR520_X_CONTROL_PLUS PAN055X LAE180X LAY135T

AR80M_X_CONTROL PAN070T LAE240T LAY135X

AR80M_X_CONTROL_PLUS PAN070X LAE240X LAY180T

AR80N_X_CONTROL PAN080T LAE280T LAY180X

AR80N_X_CONTROL_PLUS PAN080X LAE280X LAY240T

LW12_X_CONTROL PAN120T LAH080T LAY240X

LW15_X_CONTROL RX105M_X_CONTROL LAH080X LAY280T

LW20_X_CONTROL RX105M_X_CON-TROL_PLUS

LAH105T LAY280X

LW27_X_CONTROL RX105N_X_CONTROL LAH105X LAY332T

LW32_X_CONTROL RX105N_X_CON-TROL_PLUS

LAH135T LAY332X

LW9_X_CONTROL RX135M_X_CONTROL LAH135X LAY520T

MWCX40M_X_CONTROL RX135M_X_CON-TROL_PLUS

LAH180T LAY520X

MWCX40M_X_CON-TROL_PLUS

RX135N_X_CONTROL LAH180X PAC080T

MWCX40N_X_CONTROL RX135N_X_CON-TROL_PLUS

LAH240T PAC080X

MWCX40N_X_CON-TROL_PLUS

RX180N_X_CONTROL LAH240X PAC105T

MWCX40_X_CON-TROL_PLUS

RX240M_X_CONTROL LAH280T PAC105X

MWCX40_X_CONTROL RX240M_X_CON-TROL_PLUS

LAH280X PAC135T

MWCX120_X_CONTROL RX240N_X_CONTROL LAH332T PAC135X

MWCX120_X_CON-TROL_PLUS

RX240N_X_CON-TROL_PLUS

LAH332X PAC180X

MWCX20_X_CONTROL RX280M_X_CONTROL LAH520T PAC240T

MWCX20_X_CON-TROL_PLUS

RX280M_X_CON-TROL_PLUS

LAH520X PAC240X

MWCX25_X_CONTROL RX280N_X_CONTROL LAU080T PAC280T

MWCX25_X_CON-TROL_PLUS

RX280N_X_CON-TROL_PLUS

LAU080X PAC280X

MWCX30_X_CONTROL RX350_X_CONTROL LAU105T PAC332T

MWCX30_X_CON-TROL_PLUS

RX350_X_CONTROL_PLUS LAU105X PAC332X

MWCX55_X_CONTROL RX520_X_CONTROL LAU135T PAC520T

A tabela continua...

Introdução

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

10 Nº da peça: D1599BRR12

Page 11: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

MWCX55_X_CON-TROL_PLUS

RX520_X_CONTROL_PLUS LAU135X PAC520X

MWCX65_X_CONTROL RX80M_X_CONTROL LAU180T PAE080T

MWCX65_X_CON-TROL_PLUS

RX80M_X_CONTROL_PLUS LAU180X PAE080X

MWCX80_X_CONTROL RX80N_X_CONTROL LAU240T PAE105T

MWCX80_X_CON-TROL_PLUS

RX80N_X_CONTROL_PLUS LAU240X PAE105X

NX105_X_CONTROL PAX080T LAU280T PAE135T

PA120_X_CONTROL_PLUS PAX080X LAU280X PAE135X

SAH080D PAX105T LAU332T PAE180X

SAH105D PAX105X PAH080T PAE240T

SAH135D PAX135T PAH080X PAE240X

SAH240D PAX135X PAH105T PAE280T

SAY080D PAX180X PAH105X PAE280X

SAY105D PAX240T PAH135T SAU080D

RX180M_X_CONTROL PAX240X PAH135X SAU105D

RX180M_X_CON-TROL_PLUS

PAX280T PAH180X SAC080D

RX180N_X_CON-TROL_PLUS

PAX280X PAH240T SAC105D

PAC180T PAX332T PAH240X SAC135D

PAE180T PAX332X PAH280T SAC240D

PAH180T PAX520T PAH280X SAX080D

PAX180T PAX520X PAH332T SAX105D

SAE180D PAY080X PAH332X SAX135D

SAH180D PAY105T PAH520T SAX240D

SAX180D PAY105X PAH520X SAY240D

SAY135D PAY135T SAE080D PAY280X

PAY280T PAY135X SAE105D NX180_X_CONTROL

PAY240X PAY180X SAE135D NX180M_X_CONTROL

NX105M_X_CONTROL PAY240T SAE240D NX180M_X_CON-TROL_PLUS

NX105M_X_CON-TROL_PLUS

PAY332X PAY520X NX240_X_CONTROL

NX135_X_CONTROL NX135M_X_CONTROL NX135M_X_CON-TROL_PLUS

NX240M_X_CONTROL

A tabela continua...

Introdução

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

11 Nº da peça: D1599BRR12

Page 12: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

NX240M_X_CON-TROL_PLUS

NX280_X_CONTROL NX280M_X_CONTROL NX280M_X_CON-TROL_PLUS

NX80_X_CONTROL NX80M_X_CONTROL PAY080T PAY332T

PAY520T RX105_BUPA_X_CONTROL RX105_BUPA_X_CON-TROL_PLUS

RX135_BUPA_X_CONTROL

RX135_BUPA_X_CON-TROL_PLUS

RX180M_X_CON-TROL_PLUS

RX180N_X_CONTROL RX180N_X_CON-TROL_PLUS

SA105 SA80 SAC280D SAC332D

SAC520D SAH280D SAH332D SAH520D

SAX280D SAX332D SAX520D SAY240D

SAY280D SAY332D SAY520D

Introdução

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

12 Nº da peça: D1599BRR12

Page 13: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Local da placa com o número de série

1. Local da placa com o número de série

Figura 1

A placa seriada está localizada no painel traseiro da máquina e naestrutura no interior da máquina.

Forneça sempre o número de série da máquina ao fazer pedido depeças ou ao procurar assistência técnica.

Data de fabricaçãoA data de fabricação da unidade se encontra no número de série.Os últimos dois dígitos indicam primeiro o ano e depois o mês.Consulte a Tabela 1 e a Tabela 2 . Por exemplo, uma unidadecom o número de série 520I000001DK foi fabricada em maio de2015.

Data de fabricação – Ano

Ano Dígito do número de série

2009 P

2010 R

2011 T

2012 V

2013 X

2014 B

2015 D

Tabela 1  continua...

Data de fabricação – Ano

Ano Dígito do número de série

2016 F

2017 H

2018 K

2019 M

2020 Q

Tabela 1

Introdução

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

13 Nº da peça: D1599BRR12

Page 14: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Data de fabricação – Mês

Mês Dígito do número de série

Janeiro A ou B

Fevereiro C ou D

Março E ou F

Abril G ou H

Maio J ou K

Junho L ou M

Julho N ou Q

Agosto P ou S

Setembro R ou U

Outubro T ou W

Novembro V ou Y

Dezembro X ou Z

Tabela 2

Introdução

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

14 Nº da peça: D1599BRR12

Page 15: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Inspeção na EntregaNo momento da entrega, faça uma inspeção visual do contêiner,da cobertura de proteção e da máquina, procurando quaisquer da-nos visíveis resultantes do transporte. Se houver sinais de possí-veis danos, certifique-se que a transportadora tome nota da situa-ção nos documentos de expedição antes de assinar a guia de re-cepção ou informe a transportadora sobre a situação assim queseja detetada.

Peças de ReposiçãoSe necessitar de informações ou peças de reposição, contate o lo-cal onde adquiriu a máquina ou contate a Alliance Laundry Sys-tems através do +1 (920) 748-3950 para obter o nome e o endere-ço do distribuidor autorizado de peças mais próximo.

Atendimento ao ClientePara obter assistência técnica, entre em contato com o distribui-dor local ou:

Alliance Laundry SystemsShepard StreetP.O. Box 990Ripon, WI 54971-0990EUA.www.alliancelaundry.comFone: +1 (920) 748-3121 Ripon, Wisconsin

Introdução

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

15 Nº da peça: D1599BRR12

Page 16: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Caraterísticas técnicas e dimensões Especificações Gerais

Especi-fica-ções

7,5 kg/

20 lb/

80 l Mo-delos

10,5 kg/

25 lb/

105 lMode-los

13,5 kg/

30 lb/

135 lMode-los

18 kg/

40 lb/

180 lMode-los

24 kg/

55 lb/

240 lMode-los

28 kg/

70 lb/

280 lMode-los

35 kg/

80 lb/

332 lMode-los

52 kg/

120 lb/

520 lMode-los

Dimensões Gerais

Largura to-tal, mm[pol.]

660 [25,98] 750 [29,53] 750 [29,53] 890 [35,03] 890 [35,03] 890 [35,03] 1060[41,73]

1060[41,73]

Altura to-tal, mm[pol.]

1115[43,89]

1225[48,22]

1225[48,22]

1410[55,51]

1410[55,51]

1410[55,51]

1500[59,05]

1500[59,05]

Profundi-dade total,mm [pol.]

785 [30,91] 785 [30,91] 900 [35,43] 915 [36,02] 1060[41,73]

1135[44,68]

1030[40,55]

1315[51,77]

Informações de peso e de transporte

Peso líqui-do, kg [lb](100 G)

135 [298] 170 [375] 190 [419] 255 [563] 275 [606] 290 [639] 410 [904] 520 [1146]

Peso líqui-do, kg [lb](150 G)

N/A N/A N/A N/A N/A N/A 410 [904] N/A

Peso Líqui-do, lb [kg](200 G)

135 [298] 170 [375] 190 [419] 315 [695] 330 [728] 355 [783] N/A N/A

Peso detransporte,kg [lb](100G)

145 [320] 185 [408] 200 [441] 270 [595] 290 [639] 305 [672] 450 [992] 570 [1257]

Peso detransporte,kg [lb](150G)

N/A N/A N/A N/A N/A N/A 520 [1147] N/A

Peso detransporte,lb [kg](200G)

145 [320] 185 [408] 200 [441] 335 [739] 355 [783] 385 [849] N/A N/A

A tabela continua...

Caraterísticas técnicas e dimensões

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

16 Nº da peça: D1599BRR12

Page 17: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Especi-fica-ções

7,5 kg/

20 lb/

80 l Mo-delos

10,5 kg/

25 lb/

105 lMode-los

13,5 kg/

30 lb/

135 lMode-los

18 kg/

40 lb/

180 lMode-los

24 kg/

55 lb/

240 lMode-los

28 kg/

70 lb/

280 lMode-los

35 kg/

80 lb/

332 lMode-los

52 kg/

120 lb/

520 lMode-los

Dimensõesde trans-porte(LxPxA),mm [pol.]

710 x 835x 1245[27,95 x32,87 x49,02]

800 x 835x 1355[31,50 x32,87 x53,35]

800 x 950x 1355[31,50 x37,40 x53,35]

925 x 970x 1550[36,42 x38,19 x61,02]

925 x 1130x 1550[36,42 x44,49 x61,02]

925 x 1190x 1550[36,42 x46,85 x61,02]

1100 x1100 x1700[43,31 x43,31 x66,93]

1100 x1385 x1700[43,31 x54,53 x66,93]

Informações do Cilindro de Lavagem

Diâmetrodo cilindromm [pol.]

530 [20,87] 620 [24,40] 620 [24,40] 750 [29,53] 750 [29,53] 750 [29,53] 914 [35,98] 914 [35,98]

Profundi-dade do ci-lindro mm[pol.]

350 [13,78] 350 [13,78] 450 [17,72] 410 [16,14] 545 [21,46] 620 [24,41] 505 [19,88] 790 [31,10]

Volume docilindro l[pé3]

75 [2,6] 105 [3,7] 135 [4,8] 180 [6,4] 240 [8,5] 280 [9,9] 332 [11,7] 520 [18,36]

Informações sobre a Abertura da Porta

Tamanhoda aberturada porta,mm [pol.]

330 [13] 410 [16,14] 410 [16,14] 460 [18,11] 460 [18,11] 460 [18,11] 504 [19,84] 504 [19,84]

Altura daparte infe-rior da por-ta acima dopiso, mm[pol.]

349 [13,74] 342 [13,46] 342 [13,46] 465 [18,31] 465 [18,31] 465 [18,31] 465 [18,31] 465 [18,31]

Informações do trem de acionamento

Número demotores notrem deacionamen-to

1 1 1 1 1 1 1 1

A tabela continua...

Caraterísticas técnicas e dimensões

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

17 Nº da peça: D1599BRR12

Page 18: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Especi-fica-ções

7,5 kg/

20 lb/

80 l Mo-delos

10,5 kg/

25 lb/

105 lMode-los

13,5 kg/

30 lb/

135 lMode-los

18 kg/

40 lb/

180 lMode-los

24 kg/

55 lb/

240 lMode-los

28 kg/

70 lb/

280 lMode-los

35 kg/

80 lb/

332 lMode-los

52 kg/

120 lb/

520 lMode-los

Tamanhodo motor,kW [hp](100G)

0,55 [0,74] 0,55 [0,74] 0,75 [1] 0,75 [1] 1,1 [1,48] 2,01 [1,5] N/A 4 [5,36]

Tamanhodo motor,kW [hp](150 G)

N/A N/A N/A N/A N/A N/A 2,2 [2,95] N/A

Tamanhodo motor,hp [kW](200 G)

0,55 [0,74] 0,55 [0,74] 0,75 [1] 1,1 [1,48] 1,5 [2,01] 1,5 [2,01] N/A N/A

Velocidades do Cilindro

Lavagem,RPM

50 46 46 42 42 42 38 38

Extração,RPM(100G)

580 540 540 490 490 490 440 440

Extração,RPM(150G)

N/A N/A N/A N/A N/A N/A 540 N/A

Extração,RPM(200G)

820 760 760 690 690 690 N/A N/A

Aquecimento

Elétrico,kW

6 / 9 (4,6) 6 / 9 / 12 9 / 12 12 / 18 18 21,9 27 40,6

Vapor, bar[psi]

1-8[15-116]

1-8[15-116]

1-8[15-116]

1-8[15-116]

1-8[15-116]

1-8[15-116]

1-8[15-116]

1-8[15-116]

Água quen-te, °C [°F]

90 [194] 90 [194] 90 [194] 90 [194] 90 [194] 90 [194] 90 [194] 90 [194]

Emissões de Ruído

A tabela continua...

Caraterísticas técnicas e dimensões

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

18 Nº da peça: D1599BRR12

Page 19: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Especi-fica-ções

7,5 kg/

20 lb/

80 l Mo-delos

10,5 kg/

25 lb/

105 lMode-los

13,5 kg/

30 lb/

135 lMode-los

18 kg/

40 lb/

180 lMode-los

24 kg/

55 lb/

240 lMode-los

28 kg/

70 lb/

280 lMode-los

35 kg/

80 lb/

332 lMode-los

52 kg/

120 lb/

520 lMode-los

Sequênciade lava-gem, dB(100 G)

49 49 50 48 50 50 50 50

Sequênciade lava-gem, dB(150 G)

N/A N/A N/A N/A N/A N/A 50 N/A

Sequênciade lava-gem, dB(200 G)

49 49 50 50 50 50 N/A N/A

Sequênciade extra-ção, dB(100G)

53 53 65 55 65 65 65 65

Sequênciade extra-ção, dB(150 G)

N/A N/A N/A N/A N/A N/A 65 N/A

Sequênciade extra-ção, dB(200 G)

53 53 65 65 65 65 N/A N/A

Dados de carga no piso

Carga está-tica máxi-ma no piso,kN [lb](100 G)

1,9 [427] 2,2 [495] 2,7 [607] 3,4 [764] 3,9 [877] 4,2 [944] 6,5 [1461] 8,4 [1888]

Carga está-tica máxi-ma no piso,kN [lb](150 G)

N/A N/A N/A N/A N/A N/A 6,5 [1461] N/A

A tabela continua...

Caraterísticas técnicas e dimensões

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

19 Nº da peça: D1599BRR12

Page 20: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Especi-fica-ções

7,5 kg/

20 lb/

80 l Mo-delos

10,5 kg/

25 lb/

105 lMode-los

13,5 kg/

30 lb/

135 lMode-los

18 kg/

40 lb/

180 lMode-los

24 kg/

55 lb/

240 lMode-los

28 kg/

70 lb/

280 lMode-los

35 kg/

80 lb/

332 lMode-los

52 kg/

120 lb/

520 lMode-los

Carga está-tica máxi-ma no piso,kN [lb](200 G)

1,9 [427] 2,2 [495] 2,7 [607] 4,0 [899] 4,5 [1012] 4,9 [1101] N/A N/A

Pressão depiso estáti-ca kN/m2

[lb/pé2](100 G)

4,29 [90] 4,37 [91] 4,58 [96] 4,56 [96] 4,45 [93] 4,45 [93] 6,38 [133] 6,36 [133]

Pressão depiso estáti-ca kN/m2

[lb/pé2](150 G)

N/A N/A N/A N/A N/A N/A 6,38 [133] N/A

Pressão depiso estáti-ca kN/m2

[lb/pé2](200 G)

4,29 [90] 4,37 [91] 4,58 [96] 5,36 [112] 5,14 [107] 5,20 [108] N/A N/A

Carga dinâ-mica máxi-ma no piso,kN [lb](100G)

1,6 ± 1,5[360 ± 337]

1,9 ± 2,0[427 ± 450]

2,2 ± 2,5[495 ± 562]

2,7 ± 3,2[607 ± 719]

3,0 ± 4,3[674 ± 967]

3,2 ± 5,0[719± 1124]

N/A 6,7 ± 8,2[1506± 1843]

Carga dinâ-mica máxi-ma no piso,kN [lb](150 G)

N/A N/A N/A N/A N/A N/A 5,3 ± 8,3[1191± 1866]

N/A

Carga dinâ-mica máxi-ma no piso,kN [lb](200G)

1,6 ± 2,9[360 ± 652]

1,9 ± 3,9[427 ± 877]

2,2 ± 5[495± 1124]

3,4 ± 6,4[764± 1439]

3,7 ± 8,5[832± 1911]

3,9 ± 9,9[877± 2226]

N/A N/A

A tabela continua...

Caraterísticas técnicas e dimensões

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

20 Nº da peça: D1599BRR12

Page 21: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Especi-fica-ções

7,5 kg/

20 lb/

80 l Mo-delos

10,5 kg/

25 lb/

105 lMode-los

13,5 kg/

30 lb/

135 lMode-los

18 kg/

40 lb/

180 lMode-los

24 kg/

55 lb/

240 lMode-los

28 kg/

70 lb/

280 lMode-los

35 kg/

80 lb/

332 lMode-los

52 kg/

120 lb/

520 lMode-los

Pressão depiso dinâ-micakN/m2

[lb/pé2](100 G)

3,62 ± 3,39[75 ± 71]

3,78 ± 3,98[79 ± 83]

3,73 ± 4,24[78 ± 89]

3,62 ± 4,29[76 ± 90]

3,42 ± 4,91[71 ± 102]

3,41 ± 5,30[71 ± 111]

N/A 5,07 ± 6,21[106 ± 130]

Pressão depiso dinâ-micakN/m2

[lb/pé2](150 G)

N/A N/A N/A N/A N/A N/A 5,21 ± 8,15[109 ± 170]

N/A

Pressão depiso dinâ-micakN/m2

[lb/pé2](200 G)

3,62 ± 6,55[75 ± 137]

3,78 ± 7,76[79 ± 162]

3,73 ± 8,49[78 ± 177]

4,56 ± 8,58[95 ± 179]

4,22 ± 9,70[88 ± 203]

4,14 ± 10,5[86 ± 219]

N/A N/A

Frequênciada carga di-nâmica, Hz(100G)

9,7 8,9 8,9 8,2 8,2 8,2 N/A 7,4

Frequênciada carga di-nâmica, Hz(150 G)

N/A N/A N/A N/A N/A N/A 9 N/A

Frequênciada carga di-nâmica, Hz(200G)

13,7 12,7 12,7 11,5 11,5 11,5 N/A N/A

Dados gerais

Temperatu-ra ambien-te, °C [°F]

5-35 [41-95]

Umidaderelativa

30%-90% sem condensação

A tabela continua...

Caraterísticas técnicas e dimensões

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

21 Nº da peça: D1599BRR12

Page 22: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Especi-fica-ções

7,5 kg/

20 lb/

80 l Mo-delos

10,5 kg/

25 lb/

105 lMode-los

13,5 kg/

30 lb/

135 lMode-los

18 kg/

40 lb/

180 lMode-los

24 kg/

55 lb/

240 lMode-los

28 kg/

70 lb/

280 lMode-los

35 kg/

80 lb/

332 lMode-los

52 kg/

120 lb/

520 lMode-los

Altura aci-ma do níveldo mar m[pés]

até 1000 [até 3280]

Temperatu-ra de arma-zenamento,°C [°F]

1-55 [34-131]

Caraterísticas técnicas e dimensões

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

22 Nº da peça: D1599BRR12

Page 23: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Dimensões da MáquinaNOTA: Início em janeiro de 2018: modelos de 80 L (20lb), 105 L (25 lb) e 135 L (30 lb) têm painéis laterais emrelevo.

CZW111N

LL

3

22

1

A B

2

4

56

7

8

9101112

13 14 15 16 17

181920

2123

C

D

EF

G

H

I

JK

M

N O

P

S

Q

T

R

U

L

1. Conexão oculta por PC e RS485 (comercializado apenas nos modelos norte-americanos PAN)2. Painel de controle3. Dispensador de sabão4. Botão de parada central5. Conexão de vapor6. Alívio de ar7. Conexão de sabão líquido8. Entrada de água de reuso9. Conexão da válvula de vapor10. Entrada do cabo da válvula de água de reuso11. Entrada de água fria, mole12. Entrada de água fria, dura13. Conexão elétrica14. Entrada de água quente15. Interruptor principal16. Interruptor de transição de aquecimento17. Conexão elétrica da bomba de sabão líquido18. Fusíveis19. Porta USB20. Conexão de programação do PC21. Entrada do cabo de água de descarga22. Válvula de drenagem ou de reciclagem - 76 mm [3 pol.] (apenas nos modelos 80 lb/332 l e 120 lb/520 l)23. Válvula de drenagem – 76 mm [3 pol.]

Figura 2

Caraterísticas técnicas e dimensões

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

23 Nº da peça: D1599BRR12

Page 24: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Especi-ficação

7,5 kg/

20 lb/

Mode-los de80 l

mm[pol.]

10,5 kg/

25 lb/

Mode-los de105 l

mm[pol.]

13,5 kg/

30 lb/

Mode-los de135 l

mm[pol.]

18 kg/

40 lb/

Mode-los de180 l

mm[pol.]

24 kg/

55 lb/

Mode-los de240 l

mm[pol.]

28 kg/

70 lb/

Mode-los de280 l

mm[pol.]

35 kg/

80 lb/

Mode-los de332 l

mm[pol.]

52 kg/

120 lb/

Mode-los de520 l

mm[pol.]

A 588 [23,14] 625 [24,60] 625 [24,60] 770 [30,31] 770 [30,31] 770 [30,31] 798 [31,41] 798 [31,41]

B 540 [21,25] 577 [22,71] 577 [22,71] 722 [28,42] 722 [28,42] 722 [28,42] 750 [29,52] 750 [29,52]

C 660 [25,98] 750 [29,53] 750 [29,53] 890 [35,03] 890 [35,03] 890 [35,03] 1060[41,73]

1060[41,73]

D 349 [13,74] 342 [13,46] 342 [13,46] 465 [18,31] 465 [18,31] 465 [18,31] 465 [18,31] 465 [18,31]

E 1115[43,89]

1225[48,22]

1225[48,22]

1410[55,51]

1410[55,51]

1410[55,51]

1500[59,05]

1500[59,05]

F 180 [7,08] 192 [7,56] 192 [7,56] 120 [4,72] 120 [4,72] 120 [4,72] 145 [5,71] 145 [5,71]

G 785 [30,91] 785 [30,91] 900 [35,43] 915 [36,02] 1060[41,73]

1135[44,68]

1030[40,55]

1315[51,77]

H 675 [26,57] 675 [26,57] 790 [31,10] 816 [32,13] 961 [37,83] 1036[40,79]

936 [36,85] 1221[48,07]

I 1025[40,35]

1135[44,68]

1135[44,68]

1317[51,85]

1317[51,85]

1317[51,85]

1413[55,63]

1332[52,44]

J 1010[39,76]

1120[44,09]

1120[44,09]

1297[51,06]

1297[51,06]

1297[51,06]

1366[53,78]

1374[54,09]

K 920 [36,22] 1030[40,55]

1030[40,55]

1212[47,72]

1212[47,72]

1212[47,72]

1326[52,21]

1414[55,67]

L 535 [21,06] 480 [18,89] 480 [18,89] 528 [20,79] 528 [20,79] 528 [20,79] 528 [20,79] 528 [20,79]

M 88 [3,46] 98 [3,85] 98 [3,95] 130 [5,12] 130 [5,12] 130 [5,12] 120 [4,72] 120 [4,72]

N 166 [6,53] 225 [8,85] 225 [8,85] 280 [11,02] 280 [11,02] 280 [11,02] 318 [12,52] 318 [12,52]

O N/A N/A N/A N/A N/A N/A 482 [18,98] 482 [18,98]

P 1020[40,15]

1130[44,48]

1130[44,48]

1270 [50] 1270 [50] 1270 [50] 1349[53,11]

1349[53,11]

Q 48 [1,89] 42 [1,65] 42 [1,65] 54 [2,13] 54 [2,13] 54 [2,13] 66 [2,60] 66 [2,60]

R 293 [11,53] 338 [13,31] 338 [13,31] 303 [11,93] 303 [11,93] 303 [11,93] 383 [15,08] 363 [14,29]

S 415 [16,34] 505 [19,88] 505 [19,88] 625 [24,61] 625 [24,61] 625 [24,61] 671 [26,42] 671 [26,41]

Tabela 3  continua...

Caraterísticas técnicas e dimensões

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

24 Nº da peça: D1599BRR12

Page 25: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Especi-ficação

7,5 kg/

20 lb/

Mode-los de80 l

mm[pol.]

10,5 kg/

25 lb/

Mode-los de105 l

mm[pol.]

13,5 kg/

30 lb/

Mode-los de135 l

mm[pol.]

18 kg/

40 lb/

Mode-los de180 l

mm[pol.]

24 kg/

55 lb/

Mode-los de240 l

mm[pol.]

28 kg/

70 lb/

Mode-los de280 l

mm[pol.]

35 kg/

80 lb/

Mode-los de332 l

mm[pol.]

52 kg/

120 lb/

Mode-los de520 l

mm[pol.]

T 218 [8,58] 218 [8,58] 218 [8,58] 218 [8,58] 218 [8,58] 218 [8,58] 248 [9,76] 223 [8,78]

U 113 [4,44] 113 [4,44] 113 [4,44] 113 [4,44] 113 [4,44] 113 [4,44] 113 [4,45] 88 [3,46]

Tabela 3

Localizações dos Furos dos Parafusosde Montagem

7,5 kg/20 lb/80 l; 10,5 kg/25 lb/105 l e 13,5 kg/30 lb/135 l com extração de 100 G ou 200 G; 18 kg/40lb/180 l; 24 kg/55 lb/240 l e 28 kg/70 lb/280 l com extração de 100 G

CHM2467N_SVGF

EE

D D

C C

B

A

1

G

C C

1. Frente da máquina

Figura 3

Locais do furo do parafuso de montagem, mm [pol.]

Es-peci-fica-ção

7,5 kg/20lb/80 l (100 G

ou 200 G)

10,5 kg/25lb/105 l (100G ou 200 G)

13,5 kg/30lb/135 l (100G ou 200 G)

18 kg/40lb/180 l (100

G)

24 kg/55lb/240 l (100

G)

28 kg/70lb/280 l (100

G)

A 522 [20,55] 615 [24,21] 615 [24,21] 751 [29,57] 751 [29,57] 751 [29,57]

B 474 [18,66] 474 [18,66] 574 [22,59] 569 [22,40] 714 [28,11] 789 [31,06]

Tabela 4  continua...

Caraterísticas técnicas e dimensões

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

25 Nº da peça: D1599BRR12

Page 26: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Locais do furo do parafuso de montagem, mm [pol.]

Es-peci-fica-ção

7,5 kg/20lb/80 l (100 G

ou 200 G)

10,5 kg/25lb/105 l (100G ou 200 G)

13,5 kg/30lb/135 l (100G ou 200 G)

18 kg/40lb/180 l (100

G)

24 kg/55lb/240 l (100

G)

28 kg/70lb/280 l (100

G)

C 69 [2,71] 67,5 [2,85] 67,5 [2,65] 69,5 [2,74] 69,5 [2,74] 69,5 [2,74]

D 139 [5,47] 139 [5,47] 154 [6,06] 220,5 [8,68] 220,5 [8,68] 220,5 [8,68]

E 57,5 [2,26] 57,5 [2,26] 57,5 [2,26] 50 [1,97] 50 [1,97] 50 [1,97]

F 660 [25,98] 750 [29,52] 750 [29,52] 890 [35,04] 890 [35,04] 890 [35,04]

G 670,5 [26,39] 670,5 [26,39] 785,5 [30,92] 838,5 [33,01] 984,5 [38,76] 1059,5 [41,71]

Tabela 4

18 kg/40 lb/180 l; 24 kg/55 lb/240 l e 28 kg/70 lb/280 l com extração de 200 G; 35 kg/80 lb/332 l e 52kg/120 lb/520 l

CHM2468N_SVG

G

F

E E

D D

C C

C C

B

A

1

H H

H H

1. Frente da máquina

Figura 4

Localizações dos furos dos parafusos de montagem, pol. [mm ]

Espe-cifica-

ção18 kg/40 lb/180 l

( 200 G)24 kg/55 lb/240 l

( 200 G)28 kg/70 lb/280 l

( 200 G)35 kg/80 lb/332 l

()52 kg/120 lb/520

l

A 751 [29,57] 751 [29,57] 751 [29,57] 920 [36,22] 920 [36,22]

B 569 [22,40] 714 [28,11] 789 [31,06] 639 [25,16] 924 [36,38]

C 69,5 [2,74] 69,5 [2,74] 69,5 [2,74] 70 [2,76] 70 [2,76]

Tabela 5  continua...

Caraterísticas técnicas e dimensões

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

26 Nº da peça: D1599BRR12

Page 27: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Localizações dos furos dos parafusos de montagem, pol. [mm ]

Espe-cifica-

ção18 kg/40 lb/180 l

( 200 G)24 kg/55 lb/240 l

( 200 G)28 kg/70 lb/280 l

( 200 G)35 kg/80 lb/332 l

()52 kg/120 lb/520

l

D 220,5 [8,68] 220,5 [8,68] 220,5 [8,68] 271,5 [10,69] 271,5 [10,69]

E 50 [1,97] 50 [1,97] 50 [1,97] 50 [1,97] 50 [1,97]

F 890 [35,04] 890 [35,04] 890 [35,04] 1060 [41,73] 1060 [41,73]

G 838,5 [33,01] 984,5 [38,76] 1059,5 [41,71] 960,5 [37,82] 1245,5 [49,04]

H 82 [3,23] 82 [3,23] 82 [3,23] 82 [3,23] 82 [3,23]

Tabela 5

Layout de montagem no pisoDimensões das Folgas

A

CZW110N

B

C

Figura 5

Caraterísticas técnicas e dimensões

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

27 Nº da peça: D1599BRR12

Page 28: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Folgas dimensionais, mm [pol.]

Modelos

7,5 kg/

20 lb/

80 l

10,5kg/

25 lb/

105 l

13,5kg/

30 lb/

135 l

18 kg/

40 lb/

180 l

24 kg/

55 lb/

240 l

28 kg/

70 lb/

280 l

35 kg/

80 lb/

332 l

52 kg/

120 lb/

520 l

A Distância da má-quina até a pare-de lateral ou atéoutra máquina(mínima)

20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79]

B Distância da pa-rede (mínima)

500 [20] 500 [20] 500 [20] 500 [20] 500 [20] 500 [20] 500 [20] 500 [20]

C Distância acimada máquina (mí-nima)

800 [31,49] 800 [31,49] 800 [31,49] 1150[45,27]

1150[45,27]

1150[45,27]

1.050[41,33]

1330[52,36]

Tabela 6

Caraterísticas técnicas e dimensões

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

28 Nº da peça: D1599BRR12

Page 29: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Instalação Remoção de palete

A máquina é entregue aparafusada no palete de transporte e em-balada em filme plástico ou caixa.1. Remova a embalagem da máquina.2. Remova o painel frontal e o traseiro.3. Remova os parafusos entre a máquina e o palete.4. Quando a máquina for levantada do palete, assegure-se de que

ela não toque o chão com nenhum dos cantos traseiros primei-ro. O painel lateral da máquina pode ser danificado.NOTA: Dois detentores de borracha autoadesivossão fornecidos com a máquina. Eles podem ser apli-cados como proteção da tinta ao abrir a porta.

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

29 Nº da peça: D1599BRR12

Page 30: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Instalação da máquinaInstale a máquina próxima a um dreno de piso ou dreno aberto.

Fundação da máquina e instalação de bloco

Um bloco de concreto pode ser construído para elevar a máquina.Deve-se tomar cuidado com o projeto do bloco devido à força

exercida pela máquina durante a extração. Para este bloco de con-creto, recomenda-se que não exceda 200 mm [7,87 pol.] acima dopiso existente, e ele deve ser reforçado com vergalhão e preso aopiso existente.

CHM2509N_SVGB

A

Figura 6

Especificação mm [pol.]

A 150 - 200 [5,9 - 7,87]

B 40 [1,58]

Tabela 7

IMPORTANTE: NÃO instale um bloco em cima do pisoexistente. A fundação e o bloco têm que ser construí-dos e amarrados como se fossem uma única peça.

Se o piso existente não for de concreto reforçado com a espessuramínima de 120 mm [4,72 pol.] ou se um bloco elevado for dese-jado, as seguintes etapas devem ser desempenhadas:

1. Abra um orifício maior do que a base da máquina no pisoexistente, consulte Figura 7 .

2. Escave até uma profundidade conforme indicado na Tabela 8 em relação à parte superior do piso existente.

3. Umedeça a área escavada e cubra com cimento.4. Faça os furos [consulte os requisitos do fabricante para o ta-

manho do furo] para os vergalhões de reforço do perímetro nopiso existente.

5. Limpe os detritos de cada furo de barra de reforço.

6. Preencha metade do furo com adesivo acrílico.7. Usando vergalhões #4 (60 ksi), prenda o novo bloco no piso

existente, assegurando-se de prender os vergalhões nas inter-secções e usando os suportes de vergalhão adequados paramantê-los na profundidade apropriada no bloco.NOTA: Ao inserir o vergalhão, observe as localiza-ções (e exigências de espaço) para fazer buracospara parafusos de ancoragem química.

8. Deixe o adesivo em torno do vergalhão curar corretamente;consulte os tempos de cura recomendados pelo fabricante doadesivo.

9. Despeje concreto na base preparada.10. Nivele a superfície cuidadosamente em um plano horizontal.11. Deixe o concreto endurecer por pelo menos uma semana antes

da instalação da máquina.

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

30 Nº da peça: D1599BRR12

Page 31: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

CHM2470N_SVG

E

D

CB

A

Figura 7

Especifi-cação,

mm[pol.]

7,5 kg/20lb/80 l

10,5kg/25

lb/105 l

13,5kg/30

lb/135 l18 kg/40lb/180 l

24 kg/55lb/240 l

28 kg/70lb/280 l

35 kg/80lb/332 l

52kg/120lb/520 l

A 780 [30,71] 870 [34,25] 870 [34,25] 1010 [39,76] 1010 [39,76] 1010 [39,76] 1180 [46,46] 1180 [46,46]

B Consulte Tabela 4 ou Tabela 5 , Especificação F

C Consulte Tabela 4 ou Tabela 5 , Especificação G

D 75 [2,95]

E 790,5[31,12]

790,5[31,12]

905,5[35,65]

958,5[37,74]

1104,5[43,48]

1179,5[46,44]

1080,5[42,54]

1365,5[53,76]

Tabela 8

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

31 Nº da peça: D1599BRR12

Page 32: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Instalação da máquina em piso ou base de aço

O tambor das máquinas de montagem rígida está fixo na estrutu-ra. O piso e a base de aço (se for utilizada) sob a máquina preci-sam OBRIGATORIAMENTE ser estáveis o suficiente para ab-sorver as cargas dinâmicas que são criadas durante a sequência decentrifugação. Consulte Especificações Gerais. É necessário utili-zar parafusos de ancoragem M16 com arruelas (60 mm de diâme-tro externo, 16,5 mm de diâmetro interno, 6 mm de espessura) eporcas autoblocantes M16 para que a máquina, a base de aço (sefor utilizada) e o piso formem uma unidade integral. Consulte Fi-gura 8 e Figura 9 .

NOTA: Os parafusos de ancoragem não são fornecidoscom a máquina. As porcas e arruelas são fornecidascom as máquinas. O torque é de 100 Nm. Para obter asdimensões de ancoragem, consulte Localizações dos Fu-ros dos Parafusos de Montagem.

CUIDADOCom o fim de evitar a instalação da máquina de ummodo que ela possa sofrer danos durante a opera-ção, certifique-se de usar as porcas e as arruelasfornecidas com a máquina durante a instalação.

Modelos da América do Norte: os parafusos de montagem devematender aos seguintes requisitos:

• 5/8 pol. de diâmetro x 6 pol. de comprimento• Grau SAE 5• rosca 16• Torque de 100 Nm

NOTA: Para instalações usando parafusos de monta-gem no estilo de rosca SAE, porcas em estilo de roscaSAE com uma classificação mínima de 5 devem serusadas.

CUIDADOCom o fim de evitar a instalação da máquina de ummodo que ela possa sofrer danos durante a opera-ção, certifique-se de usar as porcas e as arruelasfornecidas com a máquina durante a instalação.

Instalação no piso

CHM2471N_SVG

6

5

43

2

1

1. Porcas M16; fornecidas com a máquina2. Arruelas; 60 mm de diâmetro externo, 16,5 mm de diâmetro interno, 6 mm de espessura; fornecidas com a máquina3. Arruela de espaçamento4. Parafuso de ancoragem5. Máquina de lavar6. Piso de concreto

Figura 8

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

32 Nº da peça: D1599BRR12

Page 33: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Instalação em uma base de aço e no piso

CHM2472N_SVG

7

6

5

4

3

2

1

2

2

1

1. Porcas M16; fornecidas com a máquina2. Arruelas; 60 mm de diâmetro externo, 16,5 mm de diâmetro interno, 6 mm de espessura; fornecidas com a máquina3. Arruela de espaçamento4. Parafuso de ancoragem5. Máquina de lavar6. Piso de concreto7. Parafuso (fornecido com a base de aço)

Figura 9

NOTA: O piso de concreto existente deve ser de pelomenos 120 mm [4,72 pol.] de espessura.

NOTA: Modelos norte-americanos: Os orifícios do pa-rafuso de montagem devem ser feitos em uma profun-didade de 3,5 pol.

1. Verifique se a máquina está instalada de maneira nivelada eestável em todos os seus cantos.

2. Modelos comercializados fora da América do Norte: Se fornecessário, nivele a máquina utilizando arruelas espaçadorasde aço inoxidável ou galvanizado entre a estrutura da máquinae o piso. Consulte Figura 10 e Figura 11 . As dimensões dosespeçadores devem ser iguais à dimensão da estrutura da má-quina nas posições dos parafusos de ancoragem (80 x 80mm).

3. Encaixe uma arruela e uma porca de autotravamento no para-fuso de ancoragem e prenda com um torquímetro a 100 Nm.

NOTA: É aconselhável revisar o torque depois deum curto período de operação da máquina.

4. Usando a estrutura inferior da máquina, levante toda a máqui-na e coloque-a sobre os quatro orifícios perfurados.

5. Verifique se a máquina está acomodada de forma perfeita-mente nivelada.

6. Modelos norte-americanos: use concreto tipo grout sob a má-quina para garantir uma instalação estável. Consulte Assenta-mento da máquina (Apenas modelos da América do Norte).

7. Usando parafusos de ancoragem mecânica ou química, montea máquina no piso ou na base de aço.NOTA: Os parafusos de montagem não acompa-nham a máquina.

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

33 Nº da peça: D1599BRR12

Page 34: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

7,5 kg/20 lb/80 l; 10,5 kg/25 lb/105 l e 13,5 kg/30 lb/135 l com extração de 100 G ou 200 G; 18 kg/40 lb/180 l; 24kg/55 lb/240 l e 28 kg/70 lb/280 l com extração de 100 G

CHM2473N_SVG

3

2

1

1. Máquina de lavar2. Arruelas espaçadoras, conforme necessário3. Piso de concreto

Figura 10

18 kg/40 lb/180 l; 24 kg/55 lb/240 l e 28 kg/70 lb/280 l com extração de 200 G; 35 kg/80 lb/332 l e 52 kg/120 lb/520l

CHM2474N_SVG

3

2

1

1. Máquina de lavar2. Arruelas espaçadoras, conforme necessário3. Piso de concreto

Figura 11

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

34 Nº da peça: D1599BRR12

Page 35: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Assentamento da máquina (Apenas modelos daAmérica do Norte)1. Apenas modelos da América do Norte:levante e nivele a

máquina a de distância do piso em três pontos, usando espaça-dores como fixadores de porca.

2. Preencha o espaço entre a base da máquina e o piso com mas-sa para máquinas, que não encolha e de boa qualidade. Preen-cha completamente abaixo de todos os componentes da estru-tura.

3. Posicione as arruelas e porcas nos parafusos e aparafuse asporcas à mão na base da máquina.

4. Antes que a massa seque completamente, faça uma aberturade drenagem na massa no centro da parte de trás da máquinacom um arame rígido. Essa abertura deve ser de aproximada-mente 13 mm [0,5 pol.] de largura para permitir que toda aágua acumulada na base da máquina seja drenada. Não puleesta etapa.IMPORTANTE: NÃO PULE essa etapa.

5. Deixe a argamassa da máquina endurecer, mas não curar.6. Remova os espaçadores cuidadosamente, permitindo que a

máquina assente na massa.7. Deixe a massa endurecer totalmente. Consulte o fabricante da

massa para saber as caraterísticas técnicas de tempo de cura.8. Aperte as porcas (porcas M16; fornecidas com a máquina) em

incrementos iguais (uma após a outra usando o torque especi-ficado) até que estejam apertadas de modo uniforme e a má-quina esteja fixada ao piso de modo seguro.

CUIDADOPara evitar a instalação da máquina de modo quepossa levar a danos durante a operação, certifique-se de usar a arruela fornecida com a máquina emconjunto com uma porca e parafuso equivalentescom rosca tipo M16 durante a instalação

W945

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

35 Nº da peça: D1599BRR12

Page 36: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Conexão de Drenagem

CHM2513N_SVG

1

1. Conexão de drenagem

Figura 12

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

36 Nº da peça: D1599BRR12

Page 37: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Drain Valve (Válvula de drenagem)IMPORTANTE: A lavadora tem que ser instalada emconformidade com todos os códigos e regulamentoslocais.

Todos os sistemas de drenagem devem ser ventilados para evitaraprisionamento de ar ou efeito sifão.

Conecte um cano ou mangueira de borracha de 76 mm [3 pol.] àtubulação de drenagem da máquina, assegurando vazão para bai-xo da máquina. Evite dobras acentuadas, que podem impedir umadrenagem apropriada.

A tubulação de drenagem deve estar localizada acima de um dre-no de chão ou canal de drenagem.

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

37 Nº da peça: D1599BRR12

Page 38: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

CHM2479N_SVG

A

4

D

C

3

B

2

1

1. Abraçadeira2. Cotovelo de drenagem 76 mm [3 pol.]3. Canal de resíduos4. Cobertura do canal de resíduos

Figura 13

Informações da tubulação de drenagem, mm [pol.]

Especi-ficação

7,5 kg/20lb/80 l

10,5kg/25

lb/105 l

13,5kg/30lb/135 l

18 kg/40lb/180 l

24 kg/55lb/240 l

28 kg/70lb/280 l

35 kg/80lb/332 l

52kg/120lb/520 l

A 75 [3] 75 [3] 75 [3] 75 [3] 75 [3] 75 [3] 75 [3] 75 [3]

B 88 [3,46] 98 [3,85] 98 [3,95] 130 [5,12] 130 [5,12] 130 [5,12] 120 [4,72] 120 [4,72]

C mínimo 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79]

D mínimo 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94]

Tabela 9

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

38 Nº da peça: D1599BRR12

Page 39: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Conexões de drenagem

Especificação Modelo Requisitos

Número da conexão de drenagem 7,5 kg - 28 kg/

20 lb - 70 lb/

80 l - 280 l

1

35 kg - 52 kg/

80 lb - 120 lb/

332 l - 520 l

2

Tamanho da conexão de drenagem, mm[pol.]

Todos 76 [3]

Taxa de vazão média da drenagem l/min.[gal/min.]

7,5 kg - 28 kg/

20 lb - 70 lb/

80 l - 280 l

210 [55,48]

35 kg - 52 kg/

80 lb - 120 lb/

332 l - 520 l

420 [110]

Bomba de drenagem com mangueira - di-âmetro interno da mangueira, mm [pol.]

7,5 kg/

20 lb/

80 l

19 [0,75]

Taxa de vazão da bomba de drenagem l/min. [gal/min.]

7,5 kg/

20 lb/

80 l

36 [9,51]

Tabela 10

A tubulação do canal de drenagem principal deve ter a capacida-de de processar a saída total de todas as máquinas conectadas.Em um cano de drenagem, uma abertura de ventilação deve serfornecida a cada 20 m [65,62 pés] para assegurar que a tubulaçãode drenagem funcione. Se a tubulação de drenagem principal nãopuder ser suficientemente ventilada, instale uma abertura por má-quina. Toda vez que uma máquina for acoplada ao cano de drena-

gem, o diâmetro do tubo ou a largura do canal de resíduos deveaumentar. Consulte Figura 14 .

Os diâmetros da tubulação de drenagem para máquinas com duasválvulas de drenagem devem ter dimensões apropriadas para odobro de vazão de água.

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

39 Nº da peça: D1599BRR12

Page 40: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

CHM2481N_SVG

2

CBA1

1. Ventilação2. Vazão

Figura 14

Tamanho da linha de drenagem/DI mínimo do dreno, mm [pol.]

A - 1 Máquina B - 2 Máquinas C - 3 Máquinas

75 [3] 100 [4] 125 [5]

Tabela 11

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

40 Nº da peça: D1599BRR12

Page 41: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Bomba de drenagem, 7,5 kg/20 lb/80 lModelos defora da América do Norte

NOTA: Somente para modelos que não sejam da Amé-rica do Norte.

Conecte uma mangueira flexível a uma tubulação de drenagemde modo que a dobra da mangueira não fique abaixo do nível deágua para fornecer efeito sifão suficiente. A fim de alcançar umaboa drenagem, a mangueira não deve ser dobrada em um ângulofechado. Consulte Figura 15 .

CHM2514N_SVG

1

1. Dobra da mangueira de drenagem

Figura 15

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

41 Nº da peça: D1599BRR12

Page 42: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Requisitos da Conexão de Água

ATENÇÃOPara prevenir lesões corporais, evite o contato comágua que entre a temperaturas superiores a 51° Cel-sius [125° Fahrenheit] e com superfícies quentes.

W748

ATENÇÃOÉ utilizada água quente para enxaguar o dispensa-dor. Não abra a tampa do dispensador depois de ini-ciar a máquina. O vazamento ou respingos de líqui-dos perigosos podem provocar escaldamento equeimaduras graves.

C377

Modelos fabricados durante abril de 2017

CHM2503N_SVG

1 2

NOTA: Modelos norte-americanos: a mangueira deentrada de água com vincos deve ser conectada àtorneira de fornecimento de água, enquanto o ladoda mangueira de entrada de água sem vincos deveser conectado às válvulas de entrada de água.

1. Conexão da válvula de entrada de água (conexão da man-gueira sem vinco)

2. Conexão da torneira de fornecimento de água (conexão damangueira com vinco)

Figura 16

Modelos fabricados no início de maio de 2017

C-CZW2N

1

23

4

NOTA: Modelos norte-americanos: instale as peçasredutoras roscadas junto com a vedação em todasas válvulas de entrada. A peça da extremidade damangueira de preenchimento com filtro interno deveestar conectada à torneira de entrada de água. A ou-tra extremidade da mangueira deve estar conectadaa uma peça redutora.

1. Mangueira2. Redução3. Vedação4. Válvula

Figura 17

NOTA: Modelos fora da América do Norte: nos mode-los 7,5 kg / 20 lb / 80 l, 10,5 kg/ 25 lb / 105 l, 13,5 kg / 30lb / 135 l , 18 kg/ 40 lb / 180 l e 24 kg / 55 lb / 240 l, paraconectar a água fria, use uma mangueira com cotovelode plástico. Para conectar a água quente, use umamangueira com cotovelo de metal.

NOTA: Nos modelos HX65, HX80, HX105, HX135, HX180e HX240, para conectar a água fria, use uma mangueiracom cotovelo de plástico. Para conectar a água quente,use uma mangueira com cotovelo de metal.

Não reuse mangueiras de água; use somente mangueiras novas deágua.

O aparelho foi projetado com um sistema de abertura de ar "AB"integrado de acordo com a norma EN1717. Todavia, quando aágua potável for conectada ao aparelho, uma válvula de retençãodupla aprovada pela norma WRAS ou algum dispositivo não me-nos eficaz, que forneça proteção contra refluxo para pelo menos acategoria três de fluido, deve ser instalada no ponto das conexõesentre o fornecimento de água e o aparelho.

Todas as conexões de entrada na máquina devem ser instaladascom válvulas de corte e filtros para facilitar a instalação e servi-ço.

Todos os conectores de água presentes na máquina devem estarconectados, caso contrário, o programa de lavagem não funciona-rá corretamente. Consulte a Tabela 12 para ver as possíveis op-ções de conexão, que dependerão dos tipos de água a serem co-nectados à máquina, o que pode ser identificado verificando asplacas da máquina.

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

42 Nº da peça: D1599BRR12

Page 43: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

2 Modelos de conexão de água

CHM2510N_SVG

1 2

1. Consulte a Tabela 12 .2. Consulte a Tabela 12 .

Figura 18

Modelos de 3 conexões de água (Opcional)

CHM2511N_SVG

3 21

1. Consulte a Tabela 12 .2. Consulte a Tabela 12 .3. Consulte a Tabela 12 .

Figura 19

Tipo deágua Conexão de água

1 2 3*

Tabela 12  continua...

Tipo deágua Conexão de água

Fria e quente Fria Quente N/A

Fria mole, friadura e quente

Fria mole Quente Fria dura

*Opcional

Tabela 12

ATENÇÃOSe a pressão da água estiver abaixo do valor míni-mo, o resultado da lavagem não poderá ser garanti-do para o programa selecionado.

W914

A temperatura máxima da água de entrada para modelos de au-toatendimento é 66 °C [151 °F]e a temperatura máxima da águade entrada para modelos de lavanderia é 90 °C [194 °F] (modelossem aprovação da norma WRAS) ou 60 °C [140 °F] (modelosaprovados pela norma WRAS).

As conexões devem ser fornecidas por uma linha de água quentee fria pelo menos do tamanho mostrado em Dimensões da linhade fornecimento de água. A instalação de máquinas adicionaisnecessitará de linhas de água proporcionalmente maiores.

As conexões devem ser fornecidas por uma linha de água quentee fria de acordo com os códigos nacionais e locais em conformi-dade com a norma IEC 61770.

Para ligar o abastecimento de água à máquina através de man-gueiras de borracha, use o seguinte procedimento:

1. Antes de instalar as mangueiras, deixe escorrer água do siste-ma nas válvulas de conexão da máquina por pelo menos (2)minutos.

2. Confira se os filtros das mangueiras de admissão da máquinaestão corretamente encaixados e limpos antes de fazer a cone-xão.

3. Pendure as mangueiras fazendo um laço largo; não deixe do-brar.

Se forem necessárias extensões de mangueira ou utilizar man-gueiras que não as fornecidas pelo fabricante, exige-se o uso demangueira flexíveis com filtros de tela.

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

43 Nº da peça: D1599BRR12

Page 44: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Conexões de água

Especificação Modelo Requisitos

Tamanho da conexão da entrada de água,pol., BSP

7,5 kg - 35 kg/

20 lb - 80 lb/

80 l - 332 l

3/4

52 kg/

120 lb/

520 l

1

Pressão recomendada, bar [PSI] Todos 3-5 [44-73]

Capacidade de vazão por entrada (pres-são padrão), gal/min [L/min]

7,5 kg - 24 kg/

20 lb - 55 lb/

80 l - 240 l

20 [5,28]

Capacidade de vazão por entrada,

l/min. a 4 bar [gal/min a 60 PSI]

18 kg - 35 kg/

40 lb - 80 lb/

180 l - 332 l*

133 [34,88]

Capacidade de vazão por entrada,

l/min. a 4 bar [gal/min a 60 PSI]

52 kg/

120 lb/

520 l

367 [96,68]

* 18 kg - 24 kg / 40 lb - 55 lb / 180 l - 240 l - opcional

Tabela 13

Amortecedores de ar apropriados ("prumadas") devem ser insta-lados nas tubulações de abastecimento para evitar o efeito de"aríete".

As máquinas de lavar roupa comerciais de carregamento frontalda Alliance Laundry Systems, LLC têm válvulas solenoides nasentradas. A pressão de operação mínima é 1 bar e a de operaçãomáxima é 8 bar. As máquinas são fornecidas com mangueiras deentrada aprovadas.

As válvulas solenoides fornecem proteção à máquina para fins deconformidade com a norma WRAS (IRN R150) e a norma euro-peia EN1717.

Figura 20

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

44 Nº da peça: D1599BRR12

Page 45: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Como conectar as mangueiras

Para fins de conformidade com as regulamentações de água aus-tralianas e com a norma australiana AS/NZS3500.1, um dispositi-vo aprovado de prevenção de retrofluxo com válvula de retençãodupla e com marca d'água é fornecido com a unidade e deve serinstalado no ponto da(s) conexão(ões) entre o abastecimento e aligação. Consulte a Figura 22 .

CZB92N

Figura 21

As conexões devem ser fornecidas por uma linha de água quentee fria de acordo com os códigos nacionais e locais em conformi-dade com a norma AS/NZS 3500.1.

1. Insira as arruelas de borracha e as telas de filtro (do saco deacessórios) nas mangueiras de enchimento de água (duasmangueiras fornecidas com a máquina de lavar). A tela do fil-tro deverá estar voltada para fora.NOTA: Se estiver usando mangueiras com acopla-mento de rosca BSPP, insira as telas do filtro nosacoplamentos da mangueira de cor PRETA e as ar-ruelas de borracha nos acoplamentos de mangueirade cor metálica.

2. Conecte os acoplamentos da mangueira de enchimento comtelas de filtro às torneiras de abastecimento de água.

3. Conecte os outros acoplamentos de mangueira às conexõesdas válvulas de água quente e de água fria, na parte de trás damáquina de lavar.NOTA: Se estiver usando acoplamentos de man-gueira com rosca BSPP, conecte a extremidade doacoplamento de mangueira de cor PRETA das man-gueiras de enchimento (com telas de filtro) às tor-neiras de abastecimento de água. Em seguida, co-necte a extremidade das mangueiras com os aco-plamentos de cor metálica às conexões da válvulamisturadora de água quente e fria, na parte traseirada máquina de lavar.

4. Aperte os acoplamentos de mangueira de rosca nas conexõesdas válvulas. Em seguida, gire 1/4 de volta com um alicate.IMPORTANTE: NÃO cruze a rosca ou aperte demaisos acoplamentos. Isso fará com que eles vazem.

5. Ligue a água e verifique se há vazamentos.6. Se encontrar vazamentos, volte a apertar as mangueiras.

7. Continue apertando e verificando até que não haja mais vaza-mentos.

FLW2216N_SVG

HOT

COLD

7

6

5

432

1

1. Torneira2. Mangueiras de enchimento3. Instale esta extremidade da mangueira às conexões da vál-

vula na parte traseira da lavadora4. Arruela de borracha lisa5. Instale esta extremidade da mangueira à torneira de abaste-

cimento de água (Acoplamento preto para a rosca BSPP)6. Telas de filtro7. Válvulas de retenção dupla

Figura 22

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

45 Nº da peça: D1599BRR12

Page 46: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Conexão de reuso de água (opcional)

ATENÇÃODesconecte a alimentação de energia da máquina.Quando o interruptor principal está desligado, osterminais de entrada do interruptor principal da má-quina ainda estão energizados.

W900

1. Perfure as telas de proteção da entrada de reuso de água usan-do uma broca de 15 mm [0,59 pol.] de diâmetro. Consulte Fi-gura 23 .IMPORTANTE: Não fure as telas. Isso pode levar aobloqueio do canal de água.

CHM2512N_SVG2

1

1. Entrada do cabo para controle da válvula ou bomba de reu-so da água

2. Entrada de reuso de água

Figura 23

2. Conecte o controle da sua válvula ou bomba de reuso no con-dutor da válvula de entrada I5 ou I7 fornecida pelo fabricante,que desconectará a válvula em questão da função padrão.IMPORTANTE: O fabricante não se responsabilizapelo mau funcionamento da máquina de lavar seuma válvula diferente da I5 ou I7 especificada forusada como válvula de reciclagem de água.

3. Encaixe uma bucha na abertura e passe o cabo pela bucha.Consulte Figura 23 .

4. Conecte a serpentina de controle da entrada de água recupera-da (a bobina não é fornecida com a máquina), voltagem ope-racional de 208-240V 50/60 Hz.

5. Prenda o cabo para que ele não seja puxado para fora da má-quina ou válvula de entrada.

Caraterísticas técnicas de reuso de água

Intervalo de temperatura,°C [°F]

5 a 90 [41 a 194]

Pressão máxima, bar [PSI] 8 [116]

Conexão - diâmetro exter-no, mm [pol.]

19 [0,75]

A mangueira e o conector devem ser resistentes a substânciasquímicas usadas no processo de lavagem. Também é possívelusar uma mangueira com um melhor desempenho, como umamangueira de borracha EPDM.O sistema de reuso da água deve ser instalado com um filtro quedeve ser regularmente e completamente limpo (com base na qua-lidade da água). Essa limpeza impede o prolongamento dos tem-pos de enchimento e o mau funcionamento das válvulas de água.

Tratamento da água reusada

A água reusada deve ser filtrada antes da entrada no tanque dereuso de água. Um filtro mecânico deve ser instalado com filtrosde pequenas partículas (felpa, botões, papéis, etc.) de tamanhos0,2 mm [0,0079 pol.] ou menores. Quanto mais densa a rede, me-lhor. Um filtro também deve ser instalado no lado da pressão dabomba. Também é possível instalar um filtro químico adicional.O fabricante aconselha consultar um especialista em sistemas defiltragem.

Propriedades do tanque de reuso de água

ATENÇÃOÉ proibido aquecer a água no tanque de reutilização.Isso perturbaria o equilíbrio de temperatura da má-quina de lavar e faria os produtos químicos rema-nescentes na água recuperada mais ativos, o que le-varia à corrosão de toda a instalação.

W901

O tanque de reuso deve cumprir com os seguintes requisitos mí-nimos:• O tanque deve ser feito de acordo com as normas nacionais.• A capacidade do tanque varia dependendo de múltiplos fato-

res, assim, ela deve ser calculada por um engenheiro autoriza-do. Os fatores são:• O número das etapas de lavagem por lavadora, na qual a

água será reusada.• A quantidade programável de água que será reusada na

etapa de lavagem (para encontrar esta quantidade, consulteo Manual de Programação).

• O número de lavadoras que entregarão água ao tanque dereuso.

• O uso da água recuperada por lavadora.

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

46 Nº da peça: D1599BRR12

Page 47: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

O tanque deve ter um transbordamento para o esgoto. A água doesgoto não deve poder voltar para o tanque de reuso.

A rede de canos e mangueiras, a bomba de água e o tanque dereuso devem ser de um material resistente à corrosão. Ele deveser resistente à água e aos produtos químicos usados para a lava-gem.

O tanque deve ser equipado com um sistema que enche o tanquecom água limpa até o nível mínimo de funcionamento requisita-do, caso o nível de água caia abaixo desse mínimo. Se esse requi-sito não for cumprido e uma quantidade insuficiente ou nenhumaquantidade de água recuperada entrar na lavadora, ela não funcio-nará adequadamente.

Uma bomba deve transportar a água recuperada do tanque à lava-dora. Os requisitos para a bomba dependem do número e tipo delavadoras conectadas ao sistema de reuso de água. A pressão má-xima da bomba é de 8 bar [116 psi].

É aconselhável instalar um interruptor de nível. Este interruptorde nível deve estar conectado ao microprocessador por meio deum contato sem tensão. Consulte Figura 24 .

CHM2560N_SVG

7

65

432

1

1. L2. Interruptor de nível3. K14. Terminal A5. Terminal B6. K17. N

Figura 24

O contato do relé K1 deve se fechar quando o nível de água estámuito baixo. O Terminal B está posicionado do lado esquerdo, naparte mais baixa do microprocessador. O Terminal A está posi-cionado acima do Terminal B. O microprocessador está posicio-nado dentro da lavadora. Se o parâmetro "Check signal recycle"estiver configurado como "yes" no menu de configuração, o tem-porizador enviará um sinal caso o nível de água do tanque de reu-so esteja muito baixo.

Requisitos para a Instalação ElétricaIMPORTANTE: As classificações elétricas estão sujei-tas a alterações. Consulte a placa com o número de sé-rie para acesso às informações referentes às classifi-cações elétricas específicas para a sua máquina.

PERIGOO risco de choque elétrico pode resultar em morteou em ferimentos sérios. Desconecte a energia elé-trica e espere dez (10) minutos antes de fazer a ma-nutenção.

W911

ATENÇÃOTensões perigosas estão presentes dentre da máqui-na. Somente pessoal qualificado deve tentar fazerajustes e solucionar problemas. Desligue a energiada máquina antes de remover qualquer tampa ouproteções e antes de tentar realizar qualquer proce-dimento de serviço.

W736

ATENÇÃOTensão perigosa. Pode provocar choques, queima-duras ou morte. Confira se há algum cabo de aterra-mento proveniente de um aterramento já comprova-do ligado ao borne junto do bloco de energia de en-trada desta máquina.

W360

IMPORTANTE: Se a máquina não estiver equipada comum interruptor principal, os dispositivos de descone-xão de fornecimento precisam ser fornecidos na insta-lação para todos os fornecimentos elétricos conecta-dos à máquina, de acordo com o padrão EN 60204-1,ponto 5.3.

IMPORTANTE: Assegure-se de que a voltagem da ali-mentação esteja sempre dentro dos limites especifica-dos. Quando se tem longas distâncias na instalaçãoelétrica, pode ser necessário usar cabos maiores parareduzir a queda de voltagem.

Modelos de fora da América do Norte:

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

47 Nº da peça: D1599BRR12

Page 48: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

IMPORTANTE: Quando a máquina é conectada a umtransformador de alimentação de energia de grande ca-pacidade (500 kVA ou mais, comprimento da fiação me-nor que 10 m [32,81 pés]) ou há um comutador de ca-pacitor de energia, um reator de melhoria do forneci-mento de energia deve ser instalado. Se você não ins-talá-lo, o inversor pode ser danificado. Contate seu dis-tribuidor para obter mais informações.

Modelos fora da América do Norte: para proteção elétrica, se forexigido pelas regulamentações locais, um dispositivo de correnteresidual (RCD) e um disjuntor devem ser instalados na instalaçãoelétrica do prédio (quadro de distribuição da lavanderia). Consul-te Figura 25 .

As conexões elétricas são feitas na parte traseira da máquina. Amáquina deve ser conectada à alimentação elétrica apropriadamostrada na placa com o número de série fixada na parte traseirada máquina, utilizando somente condutores de cobre.

ATENÇÃOAterramento: no evento de mau funcionamento, ava-ria ou vazamento de corrente, o aterramento reduziráo risco de choque elétrico e servirá como um dispo-sitivo de proteção, fornecendo um caminho de me-nor resistência da corrente elétrica. Assim, é muitoimportante e de responsabilidade do instalador ga-rantir que a lavadora esteja adequadamente aterradana instalação, seguindo todos os requisitos nacio-nais e locais.

W902

CHM2486N_SVG

8

7

6

5

4

3

2

1

1. Dispositivo de corrente residual (RCD) (modelos fora daAmérica do Norte)

2. Quadro de distribuição elétrica da lavanderia3. Dispositivo de proteção de fornecimento4. Máquina de lavar5. Condutores de fase6. Condutor protetivo7. Quadro de distribuição do terminal de entrada do interrup-

tor principal8. Condutor neutro

Figura 25

IMPORTANTE: A garantia da Alliance Laundry Systemsnão cobre componentes que apresentem falhas resul-tantes de uma tensão de entrada inadequada.

Dispositivo de corrente residual (RCD) – Modelosfora da América do Norte

Em alguns países, um RCD é conhecido como disjuntor diferen-cial, interruptor de circuito por falha de aterramento (GFCI), in-terruptor de corrente da corrente do capacitor do dispositivo (AL-CI) ou disjuntor de fuga para a terra.

Quando localmente permitido, o RCD deve ser instalado. Em al-guns sistemas de aterramento da rede de energia, um RCD podenão ser permitido.

O RCD deve ter as seguintes caraterísticas técnicas:• Corrente de acionamento de 100 mA (se não localmente dis-

ponível/permitida, use uma corrente de acionamento de 30mA, preferencialmente de tipo seletivo com configuração deatraso de tempo reduzido)

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

48 Nº da peça: D1599BRR12

Page 49: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

• Tipo B (componentes internos da máquina que fazem uso devoltagens CC e requerem este RCD de melhor desempenho)

• Máximo de 2 máquinas instaladas em cada RCD (para 30mA, somente uma máquina)

Alguns circuitos de controle da lavadora são fornecidos com umtransformador separado. Logo, o RCD pode não detectar falhasnos circuitos de controle (mas o(s) fusível(is) no transformadorseparado detectará(ão)).

Dispositivo de proteção de fornecimento

Um dispositivo de proteção de fornecimento protege a máquina ea fiação contra curtos-circuitos. Fusíveis (de filamento incandes-cente) ou disjuntores (automáticos) podem ser usados como dis-positivos de proteção de fornecimento.

A proteção deve ser do tipo "lenta", o que significa curva D paradisjuntores.

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

49 Nº da peça: D1599BRR12

Page 50: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Cabo de fornecimento

O cabo de alimentação não é fornecido com a máquina e deve teras seguintes características técnicas:

O cabo de alimentação é fornecido com a máquina. Se o cabo dealimentação precisar ser substituído, o novo cabo deve ter as se-guintes características técnicas:

• Condutores com núcleo de cobre (para obter detalhes sobre abitola do cabo elétrico, consulte Características técnicas elé-tricas – Modelos fora da América do Norte ou Caraterísticastécnicas elétricas - Modelos norte-americanos)

• Condutores filamentados (fiação flexível) que aguentem a vi-bração da máquina

• Para saber o tamanho da seção transversal, consulte a Tabela14

• Faça o trajeto mais curto possível do cabo de alimentação, di-retamente do dispositivo de proteção da alimentação para a la-vadora, sem ramificações

• Não use um plugue ou cabos de extensão (a máquina deve es-tar permanentemente conectada à rede elétrica)

Tamanhos determinantes de AWG

Corrente nominal do dispositivo de proteção da ali-mentação de energia (EUA)

Seção mín. do condutorde fases, mm2 [AWG]

Seção mín. do condutorde proteção, mm2 [AWG]

Disjuntores automáticos Fusíveis

16A (15A) 10A (10A) 1,5 [15] 1,5 [15]

20A (20A) 16A (15A) 2,5 [13] 2,5 [13]

25A (-) 20A (20A) 4 [11] 4 [11]

40A (40A) 32A (30A) 6 [9] 6 [9]

63A (-) 50A (50A) 10 [7] 10 [7]

80A 63A 16 [5] 16 [5]

100A 80A 25 [3] 16 [5]

125A 100A 35 [2] 25 [3]

Tabela 14

Para conectar o cabo de alimentação, devem ser executadas as se-guintes etapas:

1. Insira o cabo através da abertura no painel traseiro. Certifi-que-se de usar um alívio de tensão para impossibilitar que ocabo de alimentação se mova.

2. Desencape as pontas do condutor. Consulte a Figura 26 . Ocondutor de proteção deve ser mais longo, para que seu trajetoaté a máquina seja feito sem tensão.

CHM2487N_SVG

7

6

543

2

1

1. Condutor de proteção2. Condutor de fase3. Condutor de fase4. Condutor de fase5. Condutor neutro6. Tubo moldado7. Extensão desencapada dos condutores

Figura 26

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

50 Nº da peça: D1599BRR12

Page 51: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

3. Com condutores filamentados, use tubos de ponta de fio comluva isolada (6) para condutores L1/U, (L2/V), (L3/W) e (N).Certifique-se de que não há contato acidental, visto que o ca-bo de alimentação continua alimentado mesmo quando o in-terruptor principal está desligado.

4. Prense um terminal de anel no condutor de proteção para queele permaneça fixo no terminal PE.

5. Conecte os condutores do cabo de alimentação aos terminais(interruptor principal [1]), marcados com L1/U, (L2/V),(L3/W), (N), e ao terminal marcado com PE. Consulte Figura27 ouFigura 28 .

6. Incline o cabo na frente do alívio de tensão. Essa inclinaçãoevita que a água condensada pingue dentro da máquina. Con-sulte Figura 27 ouFigura 28 .

Modelos fora da América do Norte

CHM2488N_SVG

7

6

5

4

3

2

1

1. Interruptor principal2. Alívio de tensão3. Inclinação do cabo de entrada4. N5. W6. V7. U

Figura 27

Modelos norte-americanos

1. Interruptor principal2. Alívio de tensão3. Inclinação do cabo de entrada4. L35. L26. L1

Figura 28

Ligação equipotencial e conexão terra deproteção da máquina

Se houver outras lavadoras ou aparelhos com peças condutivasexpostas, que podem se tocar simultaneamente, assegure-se de fa-zer a ligação equipotencial entre todos estes aparelhos. O termi-nal protetivo externo para este propósito está localizado no paineltraseiro da estrutura da máquina. A seção transversal do condutorde proteção mínima depende da seção transversal do cabo de for-necimento (consulte Tabela 14 ). Entretanto, para propósitos deproteção, com a seção transversal do cabo de fornecimento de nomínimo 4 mm 2, selecione uma seção maior do condutor, ou seja,6 mm 2.

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

51 Nº da peça: D1599BRR12

Page 52: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Condicionamento da Energia deEntradaO acionamento é adequado para conexão direta à energia de en-trada dentro da tensão especificada do mesmo. Estão listadas na Condição da Energia de Entrada certas condições da energia deentrada que podem causar danos aos componentes ou redução na

vida útil do produto. Se existir alguma destas condições, instaleum dos dispositivos listados abaixo de Possíveis Ações Correti-vas.

IMPORTANTE: É necessário apenas um dispositivo porramal de circuito. Ele deve ser montado o mais próxi-mo do ramal e dimensionado para suportar a correntetotal do ramal de circuito.

Condição da Energia de Entrada Possíveis Ações Corretivas

Baixa impedância de Linha (menos de 1% da reatância da linha) • Instale um Reator na Linha• Transformador de IsolaçãoMaior que o transformador de entrada de 120 kVA

A linha possui capacitores para correção do fator de potência • Instale um Reator na Linha• Transformador de IsolaçãoA linha sofre interrupções de energia frequentes

A linha tem picos de ruído maiores que 6000 V (raios)

A tensão de fase para o terra excede 125% da tensão normal delinha a linha

• Remova a ponte MOV para o terra• Instale o transformador de isolamento com secundário aterra-

do (se necessário)Sistema de distribuição não aterrado

Configuração delta aberto em 240V (terminal stinger)* • Instale um Reator na Linha

* Para acionamentos aplicados em um delta aberto com um sistema de neutro com a fase do meio aterrada, a fase oposta à fase queestá ligada no meio ao neutro ou ao terra é chamada de "terminal stinger", "terminal de alta", "terminal vermelho" etc. Este terminaldeve ser identificado em todo o sistema com fita vermelha ou laranja no fio em cada ponto de conexão. O terminal stinger deve serconectado à Fase B central no reator.

Tabela 15

Exigências da tensão de entrada

Para tesões acima ou abaixo das especificações listadas, contatesua empresa fornecedora de energia ou um eletricista local.

Se a máquina estiver destinada ao serviço a quatro fios a empresade energia deve fornecer um terminal de neutro.

Se for usado um sistema de abastecimento em delta em um mo-delo a quatro fios, conecte o terminal de alta na L3.

IMPORTANTE: Conexões inadequadas resultarão emdanos ao equipamento e anularão a garantia.

PERIGOO perigo de choque elétrico resultará em morte oulesões graves. Desconecte a energia elétrica e espe-re 5 (cinco) minutos antes de realizar procedimentosde assistência.

W810

PERIGOVelocidade Perigosa de Rotação. Provocará lesõesgraves; quando se controlar um acionamento do in-versor CA com uma unidade de parâmetro, as carac-terísticas de segurança são desprezadas, permitindoque o cesto gire a altas velocidades com a portaaberta. Coloque um cartaz grande na frente da má-quina para avisar as pessoas do perigo iminente.

W361

Disjuntores e Desconexões RápidasMáquinas monofásicas requerem um disjuntor de tempo inversomonofásico. As máquinas trifásicas requerem um disjuntor detempo inverso trifásico para prevenir danos ao motor desconec-tando todas as fases se uma for acidentalmente perdida. Consultea seção para os requisitos específicos do modelo do disjuntor.

IMPORTANTE: Todas as desconexões rápidas devematender as especificações. NÃO use fusíveis no lugarde disjuntores.

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

52 Nº da peça: D1599BRR12

Page 53: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Especificações da conexãoIMPORTANTE: A conexão deve ser feita por um eletri-cista qualificado usando o diagrama de fiação forneci-do com a máquina, ou de acordo com normas aceitaspela União Europeia.

Ligue a máquina a um circuito de ramal individual, não partilha-do com a iluminação ou outro equipamento. Blinde a conexão emum conduíte flexível aprovado e impermeável. Devem ser insta-lados condutores de cobre de tamanho correto de acordo com oNational Electric Code (NEC) ou outros códigos aplicáveis.

Utilize as bitolas de cabo elétrico indicadas na tabela de Caracte-rísticas técnicas elétricas para aplicações de até 15 m [50 pés].Use um tamanho maior para aplicações de 15 a 30 m [50 a 100pés]. Use dois (2) tamanhos maiores para aplicações acima de 30m [100 pés].

Conexões de fase única (opcional)

Conexão monofásica – Modelos norte-americanos

Conecte os fios de serviço elétrico ao terminal de conexão elétri-ca da máquina, como mostrado.

Fio de serviço elétricoTerminal de conexãoelétrica da máquina

L1 L1

L2 L2

PE PE (Terra)

Tabela 16

Borneira de conexão elétrica

L2 L3

CHM2496N_SVG

Figura 29

Modelos norte-americanos com conexão monofási-ca

L1

L2

PE L1L2

PE

CHM2497N_SVG

Figura 30

Conexões monofásicas - Modelos fora da América doNorte

Conecte os cabos do serviço de eletricidade ao terminal de cone-xão elétrica da máquina conforme mostrado.

Fio de serviço elétricoTerminal de conexãoelétrica da máquina

U U

Neutro N

PE PE (Terra)

Tabela 17

Borneira de conexão elétrica

N

CHM2499N_SVG

Figura 31

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

53 Nº da peça: D1599BRR12

Page 54: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Modelos fora da América do Norte com Conexãomonofásica

PE U N

PE

NU

CHM2500N_SVG

Figura 32

Conexões Trifásicas

Conexão trifásica – Modelos norte-americanos

Conecte os fios de serviço elétrico ao terminal de conexão elétri-ca da máquina, como mostrado.

Fio de serviço elétricoTerminal de conexãoelétrica da máquina

L1 L1

L2 L2

L3 L3

PE PE (Terra)

Tabela 18

Modelos norte-americanos com conexão trifásica

L1L2

PE L1L2

L3

PE

L3

CHM2498N_SVG

Figura 33

Conexão trifásica - Modelos fora da América do Norte

Conecte os fios de serviço elétrico ao terminal de conexão elétri-ca da máquina, como mostrado.

Fio de serviço elétricoTerminal de conexãoelétrica da máquina

U U

V V

W W

PE PE (Terra)

Neutro N

Tabela 19

Borneira de conexão elétrica

V W N

CHM2501N_SVG

Figura 34

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

54 Nº da peça: D1599BRR12

Page 55: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Modelos fora da América do Norte com Conexão tri-fásica

U

V

PE UV

W

W

PE

N

N

CHM2502N_SVG

Figura 35

Conversor de fase

As máquinas podem ser convertidas para um funcionamento comtensões inferiores e/ou de 50 Hz. Consulte detalhes na etiqueta deconversão da placa com o número de série.

IMPORTANTE: Não use um conversor monofásico paratrifásico em nenhuma máquina.

Ajustes de voltagem

As máquinas são projetadas e fabricadas para uma faixa de volta-gem. Consulte a placa seriada para obter as informações sobre afaixa de voltagem específica para sua máquina.

Verifique se a voltagem da alimentação está sempre dentrodos limites especificados.

Quando é fornecido um transformador (transformador de controleou transformador abaixador), ele é configurado para a voltagemmais alta da faixa na unidade de fabricação. Se, na instalação, avoltagem nominal da alimentação for menor, é preciso selecionaro terminal da voltagem apropriado no transformador. Por exem-plo, se a faixa da voltagem for de 208–240 V, o terminal conecta-do do transformador será de 240 V. Se a voltagem da alimentaçãofor de 208 V, redirecione o cabo da voltagem para o terminal de208 V.

Ajustes da frequência

As máquinas são projetadas e fabricadas para 50/60 HZ. Consultea placa seriada para obter as informações sobre a frequência espe-cífica para sua máquina.

Verifique se a frequência está sempre dentro dos limites espe-cificados.

Quando é fornecido um dispositivo de drenagem por gravidade(sem operação de bomba), a configuração de fábrica para a vál-vula de drenagem é 60 Hz para modelos norte-americanos e 50Hz para modelos fora da América do Norte.

Se a frequência exigida na instalação for diferente do que a confi-guração de fábrica, redirecione o cabo da voltagem para o termi-nal da frequência apropriada na válvula de drenagem.

Protetor de sobrecarga térmica

Para modelos com unidades inversoras, a unidade inversora for-nece proteção contra sobrecarga para o motor da unidade.

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

55 Nº da peça: D1599BRR12

Page 56: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Características técnicas elétricas – Modelos fora da América do NorteModelos de 7,5 kg/20 lb/80 l

Volta

gem

(V)

Freq

uênc

ia (H

z)

Fase

Fio

Padrão Aquecimento Elétrico

Ener

gia

tota

l (kW

)

Cor

rent

e em

car

ga p

lena

(A)

Fusí

vel (

A)

Ener

gia

tota

l (kW

)

Am

père

s em

car

ga to

tal

(Aqu

ecim

ento

elé

tric

o kW

)

Fusí

vel (

A)

120 60 1 2 0,6 8 10 N/A N/A N/A

200–240 50/60 1 2 (L1, L2,ou L1, N)

0,6 4,4 10 3,4 17 (3) 20

5 24 (4,6) 32

200–240 50/60 3 3 (L1, L2,L3)

0,6 4,4 10 6,5 19,1 (6) 25

9,5 26,5 (9) 32

380-415+ N

50/60 3 4 (L1, L2,L3, N)

0,6 4,4 10 5,1 10 (4,6) 16

6,5 12,6 (6) 16

9,5 17 (9) 20

380-415 50/60 3 3 (L1, L2,L3)

0,6 2,6 10 6,5 11,7 (6) 16

9,5 16,2 (9) 20

440-480 50/60 3 3 (L1, L2,L3)

0,6 2,6 10 7,5 (13,5) (7) 16

9,5 15,5 (9) 16

Tabela 20

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

56 Nº da peça: D1599BRR12

Page 57: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Modelos de 10,5 kg/25 lb/105 lVo

ltage

m (V

)

Freq

uênc

ia (H

z)

Fase

Fio

Padrão Aquecimento Elétrico

Ener

gia

tota

l (kW

)

Cor

rent

e em

car

ga p

lena

(A)

Fusí

vel (

A)

Ener

gia

tota

l (kW

)

Am

père

s em

car

ga to

tal

(Aqu

ecim

ento

elé

tric

o kW

)

Fusí

vel (

A)

120 60 1 2 0,65 11,7 16 N/A N/A N/A

200–240 50/60 1 2 (L1, L2,ou L1, N)

0,65 6,3 10 3,5 17,5 (3) 20

5,1 25 (4,6) 32

200–240 50/60 3 3 (L1, L2,L3)

0,65 6,3 10 6,6 20,1 (6) 25

9,6 27,6 (9) 32

12,6 35,2 (12) 40

380-415+ N

50/60 3 4 (L1, L2,L3, N)

0,65 6,3 10 6,6 12,5 (6) 16

9,6 17,5 (9) 20

12,6 22,4 (12) 25

380-415 50/60 3 3 (L1, L2,L3)

0,65 3,7 10 6,6 12,6 (6) 16

9,6 17 (9) 20

12,6 21,3 (12) 25

440-480 50/60 3 3 (L1, L2,L3)

0,65 3,7 10 7,6 (12,3) (7) 16

9,6 15,7 (9) 16

12,6 20 (12) 25

Tabela 21

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

57 Nº da peça: D1599BRR12

Page 58: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Modelos de 13,5 kg/30 lb/135 lVo

ltage

m (V

)

Freq

uênc

ia (H

z)

Fase

Fio

Padrão Aquecimento Elétrico

Ener

gia

tota

l (kW

)

Cor

rent

e em

car

ga p

lena

(A)

Fusí

vel (

A)

Ener

gia

tota

l (kW

)

Am

père

s em

car

ga to

tal

(Aqu

ecim

ento

elé

tric

o kW

)

Fusí

vel (

A)

120 60 1 2 0,85 13,3 20 N/A N/A N/A

200–240 50/60 1 2 (L1, L2,ou L1, N)

0,85 7,2 10 3,9 18,8 (3) 20

5,5 25,8 (4,6) 32

380-415+ N

50/60 3 3 (L1, L2,L3)

0,85 7,2 10 6,8 19 (6) 25

200–240 50/60 3 3 (L1, L2,L3)

N/A N/A N/A 9,8 28,5 (9) 32

12,8 36 (12) 40

380-415+ N

50/60 3 4 (L1, L2,L3, N)

0,85 7,2 10 6,8 12 (6) 16

9,8 17,6 (9) 20

12,8 22,5 (12) 25

380-415 50/60 3 3 (L1, L2,L3)

0,85 4,2 10 6,8 12,9 (6) 16

9,8 17,2 (9) 20

12,8 21,5 (12) 25

14,6 13,8 (22,5) 32

440-480 50/60 3 3 (L1, L2,L3)

0,85 4,2 10 7,8 (12,2) (7) 16

9,8 15,9 (9) 16

12,8 20 (12) 25

Tabela 22

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

58 Nº da peça: D1599BRR12

Page 59: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Modelos de 18 kg/40 lb/180 l (100 G)Vo

ltage

m (V

)

Freq

uênc

ia (H

z)

Fase

Fio

Padrão Aquecimento Elétrico

Ener

gia

tota

l (kW

)

Cor

rent

e em

car

ga p

lena

(A)

Fusí

vel (

A)

Ener

gia

tota

l (kW

)

Am

père

s em

car

ga to

tal

(Aqu

ecim

ento

elé

tric

o kW

)

Fusí

vel (

A)

200–240 50/60 1 2 (L1, L2,ou L1, N)

0,85 7,4 10 N/A N/A N/A

200–240 50/60 3 3 (L1, L2,L3)

0,85 7,4 10 12,7 36 (12) 40

18,7 51,2 (18) 63

380-415+ N

50/60 3 4 (L1, L2,L3, N)

0,85 7,4 10 12,7 23,3 (12) 25

18,7 31 (18) 32

380-415 50/60 3 3 (L1, L2,L3)

0,85 3,1 10 12,7 20,5 (12) 25

18,7 29,5 (18) 32

440-480 50/60 3 3 (L1, L2,L3)

0,85 3,1 10 12,7 19,2 (12) 25

18,7 27,2 (18) 32

Tabela 23

Modelos de 18 kg/40 lb/180 l(200 G)

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

59 Nº da peça: D1599BRR12

Page 60: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Volta

gem

(V)

Freq

uênc

ia (H

z)

Fase

Fio

Padrão Aquecimento Elétrico

Ener

gia

tota

l (kW

)

Cor

rent

e em

car

ga p

lena

(A)

Fusí

vel (

A)

Ener

gia

tota

l (kW

)

Am

père

s em

car

ga to

tal

(Aqu

ecim

ento

elé

tric

o kW

)

Fusí

vel (

A)

200–240 50/60 1 2 (L1, L2,ou L1, N)

1,2 9,1 16 N/A N/A N/A

200–240 50/60 3 3 (L1, L2,L3)

1,2 9,1 16 12,9 36,2 (12) 40

18,9 53 (18) 63

380-415+ N

50/60 3 4 (L1, L2,L3, N)

1,2 9,1 16 12,9 23,5 (12) 25

18,9 31 (18) 32

380-415 50/60 3 3 (L1, L2,L3)

1,2 3,3 10 12,9 20,7 (12) 25

18,9 29,7 (18) 32

440-480 50/60 3 3 (L1, L2,L3)

1,2 3,3 10 12,9 19,4 (12) 25

18,9 27,4 (18) 32

Tabela 24

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

60 Nº da peça: D1599BRR12

Page 61: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Modelos de 24 kg/55 lb/240 l (100 G)Vo

ltage

m (V

)

Freq

uênc

ia (H

z)

Fase

Fio

Padrão Aquecimento Elétrico

Ener

gia

tota

l (kW

)

Cor

rent

e em

car

ga p

lena

(A)

Fusí

vel (

A)

Ener

gia

tota

l (kW

)

Am

père

s em

car

ga to

tal

(Aqu

ecim

ento

elé

tric

o kW

)

Fusí

vel (

A)

200–240 50/60 1 2 (L1, L2,ou L1, N)

1,2 9,1 16 N/A N/A N/A

200–240 50/60 3 3 (L1, L2,L3)

1,2 9,1 16 19 53 (18) 63

380-415+ N

50/60 3 4 (L1, L2,L3, N)

1,2 9,1 16 19 31,7 (18) 32

380-415 50/60 3 3 (L1, L2,L3)

1,2 3,3 10 19 30 (18) 32

440-480 50/60 3 3 (L1, L2,L3)

1,2 3,3 10 19 28 (18) 32

Tabela 25

Modelos de 24 kg/55 lb/240 l(200 G)

Volta

gem

(V)

Freq

uênc

ia (H

z)

Fase

Fio

Padrão Aquecimento Elétrico

Ener

gia

tota

l (kW

)

Cor

rent

e em

car

ga p

lena

(A)

Fusí

vel (

A)

Ener

gia

tota

l (kW

)

Am

père

s em

car

ga to

tal

(Aqu

ecim

ento

elé

tric

o kW

)

Fusí

vel (

A)

200–240 50/60 1 2 (L1, L2,ou L1, N)

1,6 9,2 16 N/A N/A N/A

Tabela 26  continua...

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

61 Nº da peça: D1599BRR12

Page 62: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Volta

gem

(V)

Freq

uênc

ia (H

z)

Fase

Fio

Padrão Aquecimento Elétrico

Ener

gia

tota

l (kW

)

Cor

rent

e em

car

ga p

lena

(A)

Fusí

vel (

A)

Ener

gia

tota

l (kW

)

Am

père

s em

car

ga to

tal

(Aqu

ecim

ento

elé

tric

o kW

)

Fusí

vel (

A)

200–240 50/60 3 3 (L1, L2,L3)

1,6 9,2 16 19 53 (18) 63

380-415+ N

50/60 3 4 (L1, L2,L3, N)

1,5 9,2 16 19 31,7 (18) 32

380-415 50/60 3 3 (L1, L2,L3)

1,5 3,4 10 19 30 (18) 32

440-480 50/60 3 3 (L1, L2,L3)

1,5 3,4 10 19 28 (18) 32

Tabela 26

Modelos de 28 kg/70 lb/280 l (100 G)

Volta

gem

(V)

Freq

uênc

ia (H

z)

Fase

Fio

Padrão Aquecimento Elétrico

Ener

gia

tota

l (kW

)

Cor

rent

e em

car

ga p

lena

(A)

Fusí

vel (

A)

Ener

gia

tota

l (kW

)

Am

père

s em

car

ga to

tal

(Aqu

ecim

ento

elé

tric

o kW

)

Fusí

vel (

A)

200–240 50/60 1 2 (L1, L2,ou L1, N)

1,6 9,8 16 N/A N/A N/A

200–240 50/60 3 3 (L1, L2,L3)

1,6 9,8 16 19,3 51,2 (18) 63

23,2 61 (21,9) 63

Tabela 27  continua...

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

62 Nº da peça: D1599BRR12

Page 63: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Volta

gem

(V)

Freq

uênc

ia (H

z)

Fase

Fio

Padrão Aquecimento Elétrico

Ener

gia

tota

l (kW

)

Cor

rent

e em

car

ga p

lena

(A)

Fusí

vel (

A)

Ener

gia

tota

l (kW

)

Am

père

s em

car

ga to

tal

(Aqu

ecim

ento

elé

tric

o kW

)

Fusí

vel (

A)

380-415+ N

50/60 3 4 (L1, L2,L3, N)

1,6 9,8 16 19,3 31,9 (18) 32

23,2 37,6(21,9)

40

380-415 50/60 3 3 (L1, L2,L3)

1,6 3,6 10 19,3 30 (18) 32

23,2 38 (21,9) 40

440-480 50/60 3 3 (L1, L2,L3)

1,6 3,6 10 19,3 29 (18) 32

23,2 35 (21,9) 32

Tabela 27

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

63 Nº da peça: D1599BRR12

Page 64: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Modelos de 28 kg/70 lb/280 l(200 G)Vo

ltage

m (V

)

Freq

uênc

ia (H

z)

Fase

Fio

Padrão Aquecimento Elétrico

Ener

gia

tota

l (kW

)

Cor

rent

e em

car

ga p

lena

(A)

Fusí

vel (

A)

Ener

gia

tota

l (kW

)

Am

père

s em

car

ga to

tal

(Aqu

ecim

ento

elé

tric

o kW

)

Fusí

vel (

A)

200–240 50/60 1 2 (L1, L2,ou L1, N)

1,6 9,9 16 N/A N/A N/A

200–240 50/60 3 3 (L1, L2,L3)

1,6 9,9 16 19,3 51,2 (18) 63

23,2 61 (21,9) 63

380-415+ N

50/60 3 4 (L1, L2,L3, N)

1,6 9,9 16 19,3 31,9 (18) 32

23,2 37,6(21,9)

40

380-415 50/60 3 3 (L1, L2,L3)

1,6 3,7 10 19,3 30 (18) 32

23,2 38 (21,9) 40

440-480 50/60 3 3 (L1, L2,L3)

1,6 3,7 10 19,3 29 (18) 32

23,2 35 (21,9) 32

Tabela 28

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

64 Nº da peça: D1599BRR12

Page 65: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Modelos de 35 kg/80 lb/332 lVo

ltage

m (V

)

Freq

uênc

ia (H

z)

Fase

Fio

Padrão Aquecimento Elétrico

Ener

gia

tota

l (kW

)

Cor

rent

e em

car

ga p

lena

(A)

Fusí

vel (

A)

Ener

gia

tota

l (kW

)

Am

père

s em

car

ga to

tal

(Aqu

ecim

ento

elé

tric

o kW

)

Fusí

vel (

A)

200–240 50/60 1 2 (L1, L2,ou L1, N)

2,3 16 20 N/A N/A N/A

200–240 50/60 3 3 (L1, L2,L3)

2,3 16 20 28,5 76,8 (27) 80

380-415+ N

50/60 3 4 (L1, L2,L3, N)

2,3 16 20 28,5 48,1 (27) 63

380-415 50/60 3 3 (L1, L2,L3)

2,3 8,2 16 28,5 43,5 (27) 50

440-480 50/60 3 3 (L1, L2,L3)

2,3 8,2 16 28,5 51,9 (27) 63

Tabela 29

Modelos de 52 kg/120 lb/520 l

Volta

gem

(V)

Freq

uênc

ia (H

z)

Fase

Fio

Padrão Aquecimento Elétrico

Ener

gia

tota

l (kW

)

Cor

rent

e em

car

ga p

lena

(A)

Fusí

vel (

A)

Ener

gia

tota

l (kW

)

Am

père

s em

car

ga to

tal

(Aqu

ecim

ento

elé

tric

o kW

)

Fusí

vel (

A)

200–240 50/60 1 2 (L1, L2,ou L1, N)

4,1 25 32 N/A N/A N/A

Tabela 30  continua...

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

65 Nº da peça: D1599BRR12

Page 66: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Volta

gem

(V)

Freq

uênc

ia (H

z)

Fase

Fio

Padrão Aquecimento Elétrico

Ener

gia

tota

l (kW

)

Cor

rent

e em

car

ga p

lena

(A)

Fusí

vel (

A)

Ener

gia

tota

l (kW

)

Am

père

s em

car

ga to

tal

(Aqu

ecim

ento

elé

tric

o kW

)

Fusí

vel (

A)

200–240 50/60 3 3 (L1, L2,L3)

4,1 16,5 20 43 109(40,6)

125

380-415 50/60 3 3 (L1, L2,L3)

4,1 9,6 16 43 62,9(40,6)

80

440-480 50/60 3 3 (L1, L2,L3)

4,1 9,6 16 43 81,5(40,6)

100

Tabela 30

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

66 Nº da peça: D1599BRR12

Page 67: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Caraterísticas técnicas elétricas - Modelos norte-americanosModelos de 7,5 kg/20 lb/80 l

CódigoVoltagem

(V)Frequên-cia (Hz) Fase Fio

Correnteem cargaplena (A)

DisjuntorCSA (A)

AWG(mm2)

B 120 60 1 2 (L1, N) 8 10 14 (2,5)

X e Z 208-240 60 1 2 (L1, L2, ouL1, N)

4,4 10 14 (2,5)

Tabela 31

Modelos de 10,5 kg/25 lb/105 l

CódigoVoltagem

(V)Frequên-cia (Hz) Fase Fio

Correnteem cargaplena (A)

DisjuntorCSA (A)

AWG(mm2)

B 120 60 1 2 (L1, N) 11,7 15 14 (2,5)

X e Z 208-240 60 1 2 (L1, L2, ouL1, N)

6,3 10 14 (2,5)

Tabela 32

Modelos de 13,5 kg/30 lb/135 l

CódigoVoltagem

(V)Frequên-cia (Hz) Fase Fio

Correnteem cargaplena (A)

DisjuntorCSA (A)

AWG(mm2)

B 120 60 1 2 (L1, N) 13,3 20 12 (4,0)

X e Z 208-240 60 1 2 (L1, L2, ouL1, N)

7,2 10 14 (2,5)

Tabela 33

Modelos de 18 kg/40 lb/180 l (200 G)

CódigoVoltagem

(V)Frequên-cia (Hz) Fase Fio

Correnteem cargaplena (A)

DisjuntorCSA (A)

AWG(mm2)

X e Z 208-240 60 1 2 (L1, L2, ouL1, N)

9,1 15 14 (2,5)

Tabela 34

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

67 Nº da peça: D1599BRR12

Page 68: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Modelos de 24 kg/55 lb/240 l (200 G)

CódigoVoltagem

(V)Frequên-cia (Hz) Fase Fio

Correnteem cargaplena (A)

DisjuntorCSA (A)

AWG(mm2)

X e Z 208-240 60 1 2 (L1, L2, ouL1, N)

9,2 15 14 (2,5)

Tabela 35

Modelos de 28 kg/70 lb/280 l (200 G)

CódigoVoltagem

(V)Frequên-cia (Hz) Fase Fio

Correnteem cargaplena (A)

DisjuntorCSA (A)

AWG(mm2)

X e Z 208-240 60 1 2 (L1, L2, ouL1, N)

9,9 15 14 (2,5)

Tabela 36

Modelos de 35 kg/80 lb/332 l

CódigoVoltagem

(V)Frequên-cia (Hz) Fase Fio

Correnteem cargaplena (A)

DisjuntorCSA (A)

AWG(mm2)

X e Z 208-240 60 1 2 (L1, L2, ouL1, N)

16 20 14 (2,5)

7 440-480 60 3 3 (L1, L2, L3) 8,2 15 14 (2,5)

Tabela 37

Modelos de 52 kg/120 lb/520 l

CódigoVoltagem

(V)Frequên-cia (Hz) Fase Fio

Correnteem cargaplena (A)

DisjuntorCSA (A)

AWG(mm2)

M 208-240 60 3 3 (L1, L2, L3) 16 20 14 (2,5)

7 440-480 60 3 3 (L1, L2, L3) 9,6 15 14 (2,5)

Tabela 38

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

68 Nº da peça: D1599BRR12

Page 69: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Requisitos de Vapor (Somente Opçãode Aquecimento a Vapor)

ATENÇÃOSuperfícies Quentes. Provocam queimaduras gra-ves. Corte o vapor e aguarde o arrefecimento dos tu-bos de vapor, das conexões e componentes antes detocá-los.

W505

Para máquinas equipadas com aquecimento de vapor opcional,instale o encanamento de acordo com as práticas comerciaisaprovadas para vapor. Os requisitos para vapor são mostrados na Tabela 39 .

Especifica-ção Modelo Requisitos

Tamanho da cone-xão da entrada devapor, pol., BSP

7,5 kg - 28 kg/

20 lb - 70 lb/

80 l - 280 l

1/2

35 kg - 52 kg/

80 lb - 120 lb/

332 l - 520 l

3/4

Pressão de vapor,bar [PSI]

Todos 1-8 [15-116]

Tabela 39

IMPORTANTE: É necessário inserir um filtro com per-meabilidade de até 300 µm [0,0118 pol.] em frente à vál-vula de vapor. Sujeira maior do que 300 µm [0,0118pol.] pode danificar a válvula de vapor e causar vaza-mentos.

IMPORTANTE: A não instalação do filtro de vapor for-necido pelo cliente pode anular a garantia.

Use somente uma mangueira de pressão do vapor de entradaadaptada à válvula de vapor com a vedação apropriada para apressão de trabalho aplicada.

Instalação da válvula de vapor

1. Remova a cobertura traseira.2. Encaixe o suporte com a válvula de vapor e o filtro na parte

traseira da máquina.

CHM2515N_SVG

3

2

4

1

1. Suporte2. Mangueira de vapor3. Cabo4. Serpentina de vapor

Figura 36

3. Conectar a mangueira de vapor à válvula de vapor.4. Conectar o cabo à serpentina de vapor.5. Encaixe a cobertura traseira de volta ao seu local original.

Dispensador de suprimentos

ATENÇÃOProdutos Químicos Perigosos. Podem causar feri-mentos nos olhos e na pele. Use proteções para osolhos e para as mãos quando estiver manuseandoprodutos químicos; evite sempre o contato diretocom matérias-primas químicas. Antes do manuseiode produtos químicos, leia as orientações do fabri-cante relativas a um contato acidental. Assegure-sede que há um lava-olhos e um chuveiro de emergên-cia facilmente acessíveis. Confira regularmente sehá vazamentos.

W363

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

69 Nº da peça: D1599BRR12

Page 70: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Dispensador de suprimentos

Número de conexões de abastecimento de lí-quido externo

8

Tamanho da conexão para abastecimento de lí-quido, mm [pol.]

8 [5/16]

Número de conexões de fornecimento de sabãolíquido diluído

3

Tamanho da conexão de fornecimento de sabãolíquido diluído, mm [pol.]

11,5 [7/16]

Tabela 40

IMPORTANTE: Sempre use as bombas de sabão líqui-do com uma vazão que traga a quantidade solicitadaem menos de 30 seg.

IMPORTANTE: Inicie a bomba imediatamente depoisque as válvulas de água estiverem abertas. A água deentrada dilui o sabão líquido e o leva para o conjuntodo cesto.

Proteja o local da fiação e das mangueiras para que não possamser apertados, danificados ou arranhados. Antes de começar ausar o sabão líquido, verifique com o seu fornecedor de sabão lí-quido se o sabão líquido é inofensivo e inerte ao material de PP ePVC a fim de evitar danos à máquina.

IMPORTANTE: Deixar de seguir estas instruções podedanificar a máquina e anular a garantia.

Conexão para Suprimentos LíquidosExternos

1. De frente para a parte traseira da máquina, localize as 8 (oito)conexões 8 mm [5/16 pol.] da mangueira de fornecimento en-contradas do lado esquerdo no painel da válvulas. Consulte Figura 37 .NOTA: Configuração recomendada da taxa de fluxoda bomba é de 60 a 100 litros por hora.

Painel de Válvulas – Vista Traseira

1. Conexões da mangueira de fornecimento externo2. Buchas do cabo3. Caixa de terminais de sinais de controle

Figura 37

2. Perfure os 8 (oito) furos plásticos no painel de válvulas paraas mangueiras de fornecimento externo conforme necessário.NOTA: No painel de válvulas, perto das conexões demangueira de fornecimento externo, existem 3 (três)conexões de 1/2 pol. 12 mm que só devem ser usa-das para entrada de sabão diluído. Para usar, façaum furo de 7/16 pol. 11,5 mm somente nas conexõesque serão usadas.

3. Remova os resíduos de plástico.4. Fixe as mangueiras de suprimento externo às portas em cada

um dos furos feitos.5. Prenda com as presilhas adequadas.

ATENÇÃOVerifique se as conexões da mangueira estãoapertadas (verifique as braçadeiras). Qualquer va-zamento químico pode causar graves lesões cor-porais, bem como danos sérios à lavadora. Seuma das conexões estiver aberta, feche e prendaa abertura com uma tampa apropriada.

W909

NOTA: Não tente fazer conexões elétricas para bombade injeção de suprimentos químicos para pontos dife-rentes dos especificamente indicados pela fábrica paraesse fim.

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

70 Nº da peça: D1599BRR12

Page 71: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Conexão elétrica do sistema defornecimento de sabão líquido externoA alimentação de energia do sistema externo de fornecimento desabão líquido deve ser conectada a uma fonte elétrica externa.Somente funcionários autorizados com qualificação válida devemexecutar a conexão elétrica na máquina de acordo com normaslocais válidas. O modo correto de conexão pode ser encontradono diagrama de fiação incluído na máquina. Não conecte o siste-ma da bomba de sabão líquido na lavadora.

A conexão elétrica para sinais de controle de alimentação estádisponível no painel traseiro. Consulte Figura 37 . Na caixa determinais, há um adesivo para conexão elétrica. Os detalhes sobrea conexão de sinais também podem ser encontrados no esquemaelétrico da máquina.

CFD3113N

Figura 38

Os sinais para o controle da bomba de fornecimento são de 24VAC. A corrente máxima para circuitos de controle da bomba de-ve ser limitada a 100 mA. Guie o cabo de conexão dos sinais decontrole da bomba pela bucha de cabos plástica. Depois da cone-xão dos condutores às respectivas posições do conector "P", fixeo cabo apertando a bucha do cabo contra as desconexões e fechea caixa com a cobertura. Para mais detalhes sobre a programaçãodo sistema de fornecimento de sabão líquido, consulte o Manualde Programação.

Controle de espera externoEssa função pode ser ativada por um contato externo conectadoentre os pinos e . Consulte a Figura 39 . Essa conexão so-mente é possível com máquinas encomendadas com a opção"Atraso no aquecimento/Aguardando o detergente".

Painel de Válvulas – Vista Traseira

1. Conexões da mangueira de fornecimento externo2. Buchas do cabo3. Caixa de terminais de sinais de controle

Figura 39

Sistema de Alimentação por Injeção deProdutos Químicos

ATENÇÃOUse proteções para os olhos e para as mãos quandoestiver manuseando produtos químicos; evite sem-pre o contato direto com matérias-primas químicas.Antes do manuseio de produtos químicos, leia asorientações do fabricante relativas a um contato aci-dental. Assegure-se de que há um lava-olhos e umchuveiro de emergência facilmente acessíveis. Con-fira regularmente se há vazamentos.

C365

O gotejamento de produtos químicos não diluídos pode danificara lavadora/extratora. Assim, todas as bombas dispensadoras defornecimento de produtos químicos devem ser montadas abaixodo ponto de injeção da lavadora/extratora. Toda a tubulação dadispensadora também deve passar abaixo do ponto de injeção.

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

71 Nº da peça: D1599BRR12

Page 72: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Voltas na tubulação não previnem o gotejamento se essas instru-ções não forem seguidas. A não observância destas instruções po-de danificar a máquina e invalidará a garantia. A Figura 40 mos-tra um sistema de fornecimento de injeção de produtos químicostípico.

Sistema de Alimentação por Injeção de ProdutosQuímicos

1. Ponto de Injeção2. Saída da Bomba Dosadora de Produtos Químicos3. Tubulação de PVC

Figura 40

Instalação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

72 Nº da peça: D1599BRR12

Page 73: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Operação Instruções de operação

1. Ligue a fonte de alimentação principal (disjuntor).2. Puxe o puxador da porta para abri-la.3. Carregue até a capacidade total sempre que possível. NÃO

SOBRECARREGUE. Consulte a Figura 41 .NOTA: Colocar carga a menos pode resultar emcondições de desbalanceamento que podem encur-tar a vida útil da máquina.

NOTA: Tecidos diferentes têm densidades diferen-tes. As cargas devem ser ajustadas de acordo comcada um para atender às especificações de carga damáquina. A carga de lavagem ideal é determinadapela relação das cargas (roupas kg/lb : volume dotambor l/gal). A relação de carga adequada é deter-minada pelo tipo de roupa e outros fatores. Tecidosde algodão geralmente exigem uma relação de car-ga de 1:10-1:13, que é uma carga completa do tam-bor. Tecidos sintéticos e mistos geralmente exigemuma relação de carga de 1:18-1:20, que é metade dacarga do tambor.

U003I_SVG

Figura 41

4. Feche a porta aplicando uma pressão moderada no puxador daporta enquanto gira o puxador da porta parcialmente para aesquerda.

5. NOTA: Certifique-se de que a porta esteja correta-mente fechada antes de operar a lavadora. Não giretotalmente o puxador ou o sistema de segurançanão será acionado. O sistema de segurança funcio-na como proteção contra manipulação violenta edanos ao travamento da porta enquanto a máquinaestá em funcionamento.

6. Escolha o programa de lavagem desejado que melhor corres-ponda à qualidade das roupas e temperatura de lavagem per-mitida na carga de lavagem.

ATENÇÃOPara prevenir lesões corporais, evite o contato comágua que entre a temperaturas superiores a 51° Cel-sius [125° Fahrenheit] e com superfícies quentes.

W748

ATENÇÃOA água de artigos emborrachados não pode ser cen-trifugada. Para evitar danos à máquina devido a con-dições de desequilíbrio, não utilize um passo de ro-tação (centrifugação) ao lavar artigos emborracha-dos. A garantia será invalidada.

W880

7. Adicione os produtos líquidos ao dispensador e feche a tam-pa.NOTA: É aconselhável usar somente detergentescom "amaciante para quebrar as espuma", que po-dem facilmente ser encontrado em lojas do varejo.Não use detergentes em gel. A dosagem do sabão égeralmente mencionada na embalagem. Uma doseexcessiva de detergente pode acarretar em resulta-dos ruins de lavagem e em espuma ou transborda-mento que pode danificar a máquina.

CHM2462N_SVG

1 2 3 4

1. Detergente para pré-lavagem2. Detergente para lavagem principal3. Detergente líquido para a lavagem principal ou alvejante

líquido, etc.4. Amaciante líquido de tecidos ou goma líquida para o últi-

mo enxágue

Figura 42

8. Somente para modelos com pagamento automático, insiramoedas ou cartão conforme necessário.• Se a máquina for operada através de moedas, insira moe-

das. À medida que cada moeda é inserida, a máquina de-cresce o valor restante.

9. Pressione a tecla START (iniciar).

Operação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

73 Nº da peça: D1599BRR12

Page 74: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

10. Durante os primeiros 150 segundos, o ciclo de lavagem dese-jado pode ser alterado. Depois que os 150 segundos termina-rem, o ciclo de lavagem ativo naquele momento permanece ociclo de lavagem escolhido.

11. A contagem regressiva do tempo do ciclo de lavagem apareceno mostrador. Após sua conclusão, o travamento da porta édestravado e o mostrador exibe "UNLOAD".

ATENÇÃOSe, após uma desconexão de energia, não forpossível abrir a porta da máquina e a máquina es-tiver equipada com um circuito de desbloqueioautomático, espere até que o circuito de bloqueioabra o travamento da porta. Antes de abrir a por-ta, certifique-se que o tambor está completamen-te imóvel e que toda a água foi drenada.

W903

BlecauteSe um blecaute ocorrer na condição ociosa da máquina e nenhumprograma de lavagem estiver em operação, a máquina permanecena condição ociosa.

Modelos sem teclado numérico

Se um blecaute ocorrer durante o processo de lavagem e a portapermanecer fechada e travada, o programa de lavagem continuaráautomaticamente o programa começando da etapa na qual o pro-grama foi interrompido, assim que a alimentação de energia forrestabelecida.

Para máquinas com um módulo de destravamento de porta auto-mático, consulte a seção Módulo de destravamento automáticoda porta (opcional). Se durante o blecaute o travamento da portafor destravado e a porta permanecer fechada, a mensagem"PRESS START / OPEN DOOR" aparecerá assim que a alimen-tação de energia for restabelecida. Se abrir a porta, o programa delavagem será cancelado. Se apertar o botão START, o programade lavagem continuará começando da etapa na qual o programafoi interrompido.

Modelos com teclado numérico

Se ocorrer uma falha de energia durante o processo de lavagem, amensagem "CONTINUE/STOP" (Continuar/Parar) aparecerá as-sim que a alimentação de energia for restaurada. Se você pressio-nar o botão STOP (Parar), o programa de lavagem será cancela-do. Se pressionar o botão START (Iniciar), o programa de lava-gem continuará da etapa na qual o programa foi interrompido.

Módulo de destravamento automáticoda porta (opcional)Algumas máquinas tem um módulo automático para destravar otravamento da porta em caso de blecaute.

Se um blecaute de curta duração ocorrer, este módulo não afeta aoperação da máquina.

Se um blecaute de longa duração ocorrer, o módulo destrava otravamento da porta. É possível então abrir a porta a remover asroupas.

ATENÇÃOO módulo de desbloqueio automático de porta nãodeve ser utilizado em máquinas que estão equipadascom uma bomba de dreno ou a válvula de drenagemde função inversa.

W910

Operação

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

74 Nº da peça: D1599BRR12

Page 75: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Manutenção Manutenção

ATENÇÃOUse os agentes químicos adequados que evitem se-dimentos de cálcio sobre elementos de aquecimentoe outras peças da máquina. Discuta a questão com oseu fornecedor de produtos de lavagem. O fabrican-te da máquina não é responsável por danos nos ele-mentos de aquecimento e outras partes da máquinadevido a sedimentos de cálcio.

W904

ATENÇÃOBordas afiadas podem causar lesões corporais. Useóculos e luvas de proteção, use ferramentas adequa-das e forneça iluminação durante o manuseio de pe-ças de chapa metálica.

W366R1

IMPORTANTE: Coloque novamente todos os painéisque foram removidos para a execução dos procedi-mentos de reparo e manutenção. Não opere a máquinasem as proteções ou com peças partidas ou em falta.Não faça nenhuma derivação dos dispositivos de segu-rança.

DiariamenteIMPORTANTE: Recoloque todos os painéis que foramremovidos para desempenhar procedimentos de manu-tenção. Não opere a máquina com proteções ausentesou com peças quebradas ou ausentes. Não contornenenhum dispositivo de segurança.

ATENÇÃONão pulverize água na máquina. Poderão ocorrercurtos-circuitos e danos graves.

W782

IMPORTANTE: A fechadura da porta deve ser verifica-da diariamente para garantir uma operação correta. Ve-rifique também se todos os adesivos de segurança ede instruções estão na máquina. Qualquer adesivo deinstruções de segurança em falta ou ilegível deve sersubstituído imediatamente.

No início do dia

1. Confira o intertravamento da porta antes de iniciar a opera-ção:a. Tente colocar a máquina em funcionamento com a porta

aberta. A máquina não deverá funcionar.b. Feche a porta sem trancá-la e ligue a máquina. A máquina

não deverá funcionar.c. Tente abrir a porta enquanto o ciclo está em andamento. A

porta não deverá abrir.Caso a fechadura e o intertravamento da porta não estejam fun-cionando corretamente, desligue a energia e chame um técnico deassistência.2. Verifique se a máquina apresenta vazamentos.

a. Inicie um ciclo sem carga para encher a máquina.b. Verifique se a porta e junta da porta não apresentam vaza-

mentos.c. Verifique se a válvula de drenagem está operacional e se o

sistema de drenagem não apresenta nenhuma obstrução.Se não houver vazamentos de água durante o primeirosegmento da lavagem, a válvula de drenagem está fechadae funcionando corretamente.

3. Verifique se as conexões da mangueira da válvula de admis-são de água situadas na traseira da máquina apresentam vaza-mentos.

4. Inspecione as conexões da mangueira de vapor contra vaza-mentos (se aplicável).

5. Nas máquinas equipadas com um sistema de fornecimento deprodutos químicos, verifique todas as mangueiras e conexõescontra vazamentos ou sinais visíveis de deterioração. Elas de-vem ser imediatamente substituídas se algum desses proble-mas for apresentado. Os vazamentos químicos podem causardanos aos componentes da máquina.

ATENÇÃOPara reduzir o risco de choque elétrico, lesões gra-ves ou morte, desligue a corrente elétrica fornecidaà máquina de lavar-centrifugar antes de examinar afiação.

6. Verifique se o isolamento se encontra intacto em todos os ca-bos externos e se todas as conexões estão presas. Caso hajafios desencapados, chame um técnico de manutenção.

7. Assegure-se de que os painéis e proteções estão corretamenteinstalados.

Final do Dia

1. Inspecione e limpe o detergente residual e corpos estranhosno cesto e nas juntas da porta.

Manutenção

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

75 Nº da peça: D1599BRR12

Page 76: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

2. Limpe o vidro da porta e entre as juntas da porta e a portacom um pano úmido.

3. Limpe a tampa do dispensador e a área geral com um deter-gente neutro. Enxágue o dispensador com água limpa.

4. Limpe os painéis superior, frontal e laterais da máquina comum detergente multiuso. Enxágue com água limpa e seque.IMPORTANTE: Use somente álcool isopropílico paralimpar os adesivos gráficos. Nunca use limpadoresà base de amônia, vinagre ou acetona nos adesivosgráficos.

IMPORTANTE: Não utilize produtos de limpeza abra-sivos.

NOTA: Descarregue a máquina de imediato após aconclusão de cada ciclo para evitar o acúmulo deumidade. Deixe a porta de carregamento aberta nofinal de cada ciclo completo, para que a umidadeevapore.

5. Deixe a porta de carregamento aberta no fim de cada dia parapermitir que a umidade evapore.

6. Desligue o fornecimento de água.

TrimestralmenteNOTA: Desligue a energia da máquina na origem antesde efetuar os procedimentos de manutenção trimes-trais.1. Verifique se há vazamentos na caixa do rolamento.2. Verifique se a válvula de drenagem está operacional e se o sis-

tema de drenagem não apresenta nenhuma obstrução. Se nãohouver vazamentos de água durante o primeiro segmento dalavagem, a válvula de drenagem está fechada e funcionandocorretamente.

3. Verifique visualmente todas as mangueiras e conexões dentroda máquina contra vazamentos.

4. Assegure-se de que os componentes de controle estejam pro-tegidos contra umidade e poeira durante a limpeza. Limpe amáquina internamente com um pano.

5. Para modelos com aquecimento elétrico, verifique a fixaçãodos contatos dos terminais de elementos de aquecimento e osoutros terminais de energia (interruptor principal, disjuntores,interruptores).

6. A fim de aumentar a vida útil da junta da porta, aplique umagente impregnante à base de glicerina.

A cada seis mesesNOTA: Desconecte a energia da máquina na fonte an-tes de desempenhar os procedimentos de manuten-ção.1. Limpe os filtros da válvula de água.

ATENÇÃOAntes de começar a limpeza dos filtros de água,certifique-se de que todas as entradas de água damáquina estejam fechadas.

W907

a. Desligue o fornecimento de água.b. Desparafuse as mangueiras na parte traseira da máquina.c. Retire o filtro no centro com um alicate de ponta.d. Limpe o filtro e reinsira-o.e. Ao reconectar as mangueiras, assegure-se de que todas as

vedações estejam fixadas corretamente.f. Verifique as entradas de água contra vazamentos.g. Aperte as conexões ou substitua as vedações da mangueira

de entrada se necessário.2. Se a máquina tiver uma bomba de drenagem, assegure-se de

que a bomba forneça uma vazão normal durante a drenagem.A bomba de drenagem pode ser limpa quando estiver entupi-da por objetos estranhos.a. Drene toda a água da máquina.b. Desconecte a lavadora da alimentação de energia.c. Remova o painel central do gabinete destravando os para-

fusos. Consulte Figura 43 .

CHM2518N_SVG21

1. Parafusos2. Tampa da bomba

Figura 43

d. Gire levemente a tampa da bomba até que a água comecea escoar, assegurando-se de recolher a água.

e. Desparafuse a tampa e remova qualquer objeto estranho.f. Recoloque a tampa da bomba e o painel frontal do gabine-

te.

Manutenção

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

76 Nº da peça: D1599BRR12

Page 77: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

3. Remova a poeira ou a sujeira e verifique a funcionalidade dosseguintes elementos:a. Aletas de arrefecimento do inversor

ATENÇÃOAntes de retirar o painel superior ou traseiroda máquina, desligue a energia e aguarde pelomenos 10 minutos. Antes de iniciar a inspeçãodo inversor de frequência, verifique se há ten-são residual entre os terminais do circuitoprincipal. Esta tensão deve estar abaixo de 30VCC antes que você possa acessar o inversorpara inspeção.

W905

b. Aletas de arrefecimento do motorc. Ventilador do inversor interno (se presente)d. Ventilador do inversor externo (se presente)

IMPORTANTE: Todas as junções de torque de-vem permanecer secas (não lubrificadas).

4. Verifique a folga e o desgaste das correias. Para ver os valoresrecomendados, consulte Tabela 41 .

Modelo Torque, Hz

7,5 kg/20 lb/80 l 88 - 98

10,5 kg/25 lb/105 l 62 - 67

13,5 kg/30 lb/135 l 73 - 78

18 kg/40 lb/180 l 56 - 61

24 kg/55 lb/240 l 63 - 73

28 kg/70 lb/280 l 80 - 86

35 kg/80 lb/332 l 59 - 66

52 kg/120 lb/520 l 68 - 75

Tabela 41

5. Verifique a firmeza dos parafusos. Consulte Tabela 42 .

Item

Tipode

para-fuso

Torque, Nm[lb.pé]

Parafusos de travamento daporta

M5 2,5 [1,84]

Parafuso central do puxa-dor da porta

M6 8,8 [6,49]

Tabela 42  continua...

Item

Tipode

para-fuso

Torque, Nm[lb.pé]

Parafusos do painel frontale dobradiça da porta

M6 8,8 [6,49]

Parafusos de ancoragem M16 100 [73,76]

Parafusos do cesto exter-no

M8 26 [19,18]

Parafusos do motor M12 N/A

Tabela 42

Cuidados com o Aço Inoxidável• Remova a sujeira e a graxa com detergente e água. Enxágue

cuidadosamente e seque após a lavagem.• Evite o contato entre metais diferentes, de forma a evitar a

corrosão galvânica quando houver a presença de soluções sa-linas ou ácidas.

• Não permita que soluções ácidas ou salinas evaporem ou se-quem no aço inoxidável. Limpe todos os resíduos.

• Esfregue na direção das linhas de polimento ou da granulaçãodo aço inoxidável para evitar marcas de riscos quando usarprodutos de limpeza abrasivos. Use palha de aço inoxidávelou escovas de cerdas macias e não metálicas. Não utilize pa-lha de aço comum nem escovas de aço.

• Se o aço inoxidável aparentar estar ficando enferrujado, acausa da ferrugem poderá ser uma peça de ferro ou de aço quenão seja inoxidável, como um prego ou parafuso.

• Evite a descoloração ou termo-coloração por superaqueci-mento limpando com um pó ou usando soluções químicas es-peciais.

• Não deixe soluções esterilizantes sobre equipamentos de açoinoxidável durante períodos prolongados.

• Quando um fornecimento de produtos químicos for usado, as-segure-se de que não ocorra sifonamento dos produtos quími-cos quando a máquina não estiver em uso. Produtos químicosde alta concentração podem causar danos severos ao aço ino-xidável e a outros componentes dentro da máquina. Danosdesse tipo não estão cobertos pela garantia do fabricante. Lo-calize a bomba e o encanamento abaixo do ponto de injeçãoda máquina para impedir o efeito sifão dos produtos químicospara dentro da máquina.

Manutenção

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

77 Nº da peça: D1599BRR12

Page 78: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Descarte da Máquina Desconexão da máquina

1. Desligue a entrada da energia elétrica externa para a máquina.2. Desligue o interruptor principal da máquina.3. Feche as entradas externas de água ou vapor para a máquina.4. Assegure-se de que a energia elétrica externa e as entradas de

vapor estejam desligadas. Desconecte todas as entradas deeletricidade, água ou vapor.

5. Isole os condutores de entrada de energia elétrica externa.6. Coloque uma placa "Fora de serviço" na máquina.7. Desparafuse as porcas e os parafusos que fixam a máquina ao

piso.8. Se a máquina nunca for usada novamente, proteja-a de forma

que não cause nenhum ferimento ou dano à saúde das pessoasou danos à propriedade ou à natureza. Remova a porta, prendao tambor para que ele não gire e remova qualquer peça pon-tiaguda da máquina para que não prenda ou fira pessoas ouanimais.

CUIDADOSeja cuidadoso ao desconectar a máquina daoperação. A queda da porta ou do vidro podecausar ferimentos.

W922

ATENÇÃOTome todas as medidas e precauções necessári-as ao desmontar a máquina de lavar para evitardanos decorrentes de vidro ou bordas afiadas demetal.

W908

Descarte da MáquinaEste equipamento está classificado de acordo com a diretiva eu-ropeia 2002/96/CE sobre Resíduos de Equipamentos Elétricos eEletrônicos (REEE).

Este símbolo no produto ou na respectiva embalagem indica queo produto não deve ser tratado como resíduo doméstico. Consulte Figura 44 . Em vez disso, deverá ser entregue no ponto de coletaadequado para reciclagem de equipamento elétrico e eletrônico.Garantir que este produto seja descartado corretamente ajudará aevitar potenciais consequências negativas para o meio ambiente epara a saúde humana, que de outra forma poderiam ser causadaspelo manuseio inadequado dos resíduos deste produto. A recicla-

gem de materiais ajudará a conservar os recursos naturais. Parainformações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto,queira contatar o escritório local, o serviço de descarte de resí-duos domésticos ou a entidade vendedora deste produto.

MIX1N_SVG

Figura 44

Descarte da Máquina

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

78 Nº da peça: D1599BRR12

Page 79: Lavadoras-centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/D1599br.pdflavadora das fontes de eletricidade, energia e água antes de tentar realizar qualquer reparo. •

Restrição de substâncias perigosas (RoHS) daChina

A tabela de substâncias/elementos perigosos e do conteúdo destes Conforme requerido pelos Métodos de gerenciamento para o usorestrito de substâncias perigosas em produtos elétricos e eletrôni-cos da China

Substâncias perigosas

Nome da peça Chumbo

(Pb)

Mercúrio

(Hg)

Cádmio

(Cd)

Cromo hexa-valente

(CR[VI])

Bifenis poli-bromatos

(PBB)

Difeniléterespolibromatos

(PBDE)

PCBs X O O O O O

Peças eletromecânicas O O O O O O

Cabos e fios O O O O O O

Peças metálicas O O O O O O

Peças plásticas O O O O O O

Baterias O O O O O O

Mangueiras e tubos O O O O O O

Produtos têxteis O O O O O O

Correias de tempo O O O O O O

Isolamento O O O O O O

Vidro O O O O O O

Visor O O O O O O

Esta tabela foi preparada de acordo com as provisões da norma SJ/T-11364.

O: Indica que o conteúdo da substância perigosa em questão em todos os materiais homogêneos do componente está dentro doslimites exigidos pela norma GB/T 26572.

X: Indica que o conteúdo da substância perigosa em questão excede os limites exigidos pela norma GB/T 26572 em pelo menosum material homogêneo no componente.

Todas as peças nomeadas nesta tabela e marcadas com um "X" estão em conformidade com a Legislação relativa à restri-ção de substâncias perigosas (RoHS) da União Europeia.

NOTA: A Marca de Período de Utilização de Proteção Ambiental referida foi determinada de acordo com as con-dições de utilização operacionais normais do produto, tais como a temperatura e a umidade.

Este produto, se utilizado normalmente, possui 15 anos de duração com proteção ambiental.

Restrição de substâncias perigosas (RoHS) da China

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR ou TRANSMITIR

79 Nº da peça: D1599BRR12