12
Madame Beauvoir: estudos e leituras no Brasil (1960-1990) Joana Vieira Borges 12 Joana Maria Pedro UFSC Uma reportagem da revista VEJA de 25 de junho de 1975, intitulada As feministas e as mulheres (título bastante sugestivo ao separar as feministas das mulheres), trata das expectativas quanto ao Ano Internacional da Mulher que viria a ser realizado no México na semana seguinte. Apesar desta reportagem mostrar a forte atuação dos movimentos feministas em diversos lugares neste momento, como é o caso da Inglaterra, Itália e França, acaba por desvalorizar o evento julgando-o, de certa forma, desnecessário. A revista, baseada em alguns relatos, afirma que até mesmo as mulheres estavam indiferentes ao evento voltado para elas. “‘Ano Internacional da Mulher? O que é isso? Será um super dia das mães?’, indagava uma ativista americana ouvida em Nova York por Hugo Estenssoro, de VEJA. ‘Qual será o próximo ano? O ano internacional do queijo camembert?’, pergunta um panfleto das Petroleuses, um dos grupos feministas mais ativos da França”. 3 É bem provável que houvesse, por parte de algumas mulheres, uma certa resistência a este evento pelo fato de estar se dedicando um momento definido para problematizar questões tão importantes à condição das mulheres na sociedade. Entretanto, o evento patrocinado pela ONU foi válido no sentido de estar trazendo à tona questões que estavam sendo calorosamente debatidas e evidenciadas no mundo todo; questões relativas às mulheres e seus direitos. A prova disto é a quantidade de reportagens veiculadas nas revistas VEJA do período de 1975 a 1979 que discutiam de alguma forma o feminismo. Contudo, uma das coisas interessantes que se pode notar ao ler a reportagem citada anteriormente é o tratamento que se dá a uma das mais ilustres feministas do século XX: “Madame Beauvoir”. “No ano passado, em número especial de 400 páginas dedicadas às mulheres, Les Temps Modernes, revista dirigida por madame Beauvoir, dizia: ‘As teorias marxistas sacrificaram as mulheres no altar da revolução’”. 4 Ao tratar Simone de Beauvoir por “Madame” a revista a diferencia de todas as ANPUH – XXIII SIMPÓSIO NACIONAL DE HISTÓRIA – Londrina, 2005. 1

Madame Beauvoir: estudos e leituras no Brasil (1960-1990)...que há de mais ardente: o sexo de Mme de Beauvoir’”.9 Na França, Simone de Beauvoir recebeu críticas cruéis tanto

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Madame Beauvoir: estudos e leituras no Brasil (1960-1990)...que há de mais ardente: o sexo de Mme de Beauvoir’”.9 Na França, Simone de Beauvoir recebeu críticas cruéis tanto

Madame Beauvoir: estudos e leituras no Brasil (1960-1990)

Joana Vieira Borges12 Joana Maria Pedro

UFSC

Uma reportagem da revista VEJA de 25 de junho de 1975, intitulada As feministas e

as mulheres (título bastante sugestivo ao separar as feministas das mulheres), trata das

expectativas quanto ao Ano Internacional da Mulher que viria a ser realizado no México

na semana seguinte. Apesar desta reportagem mostrar a forte atuação dos movimentos

feministas em diversos lugares neste momento, como é o caso da Inglaterra, Itália e

França, acaba por desvalorizar o evento julgando-o, de certa forma, desnecessário. A

revista, baseada em alguns relatos, afirma que até mesmo as mulheres estavam

indiferentes ao evento voltado para elas.

“‘Ano Internacional da Mulher? O que é isso? Será um super dia das mães?’, indagava uma ativista americana ouvida em Nova York por Hugo Estenssoro, de VEJA. ‘Qual será o próximo ano? O ano internacional do queijo camembert?’, pergunta um panfleto das Petroleuses, um dos grupos feministas mais ativos da França”.3

É bem provável que houvesse, por parte de algumas mulheres, uma certa

resistência a este evento pelo fato de estar se dedicando um momento definido para

problematizar questões tão importantes à condição das mulheres na sociedade.

Entretanto, o evento patrocinado pela ONU foi válido no sentido de estar trazendo à tona

questões que estavam sendo calorosamente debatidas e evidenciadas no mundo todo;

questões relativas às mulheres e seus direitos. A prova disto é a quantidade de

reportagens veiculadas nas revistas VEJA do período de 1975 a 1979 que discutiam de

alguma forma o feminismo.

Contudo, uma das coisas interessantes que se pode notar ao ler a reportagem

citada anteriormente é o tratamento que se dá a uma das mais ilustres feministas do

século XX: “Madame Beauvoir”.

“No ano passado, em número especial de 400 páginas dedicadas às mulheres, Les Temps Modernes, revista dirigida por madame Beauvoir, dizia: ‘As teorias marxistas sacrificaram as mulheres no altar da revolução’”.4

Ao tratar Simone de Beauvoir por “Madame” a revista a diferencia de todas as

ANPUH – XXIII SIMPÓSIO NACIONAL DE HISTÓRIA – Londrina, 2005.

1

Page 2: Madame Beauvoir: estudos e leituras no Brasil (1960-1990)...que há de mais ardente: o sexo de Mme de Beauvoir’”.9 Na França, Simone de Beauvoir recebeu críticas cruéis tanto

outras feministas citadas não só nesta reportagem como em outras neste mesmo período.

A exemplo disto, a mesma reportagem reporta-se à “belicosa Juliet Mitchell” e à “lendária

Betty Friedan”. Aliás, Betty Friedan foi sempre tratada de maneira bastante burlesca por

alguns veículos da imprensa na década de 70, como no caso o jornal Pasquim que

“reunia diversos humoristas/intelectuais da esquerda: Millôr Fernandes, Ziraldo, Jaguar e

Paulo Francis”5. Em sua visita ao Brasil em 1971, para a publicação de seu famoso livro A

Mística Feminina 6, a “feia, velha, mal amada e lésbica”7, como era acusada na imprensa,

causou intensas polêmicas nos meios de comunicação. Neste momento Millôr Fernandes

tinha uma coluna na revista Veja, e em várias delas ridicularizou Betty Friedan e o

Women´s Lib, movimento do qual era fundadora. Mas por que esta diferença no

tratamento entre estas duas feministas tão expressivas para a formação do movimento

feminista da década de 70?

Ao ler o artigo de Syvie Chaperon, Auê sobre O Segundo Sexo8, publicado em uma

edição comemorativa aos cinqüenta anos da obra que fez de Simone de Beauvoir uma

feminista reconhecida mundialmente, é possível perceber que “Madame Beauvoir” foi

tratada também como “Madame” em seu país de origem.

“Os cronistas jogam com os diferentes sentidos da palavra ‘sexo’: Armand Hoog intitula seu artigo ‘Madame de Beauvoir e seu sexo’; Yves Florenne em _ê Monde acentua a alusão: ‘o tema atual de que constantemente se ocupa _ês Temps Modernes é o que há de mais ardente: o sexo de Mme de Beauvoir’”.9

Na França, Simone de Beauvoir recebeu críticas cruéis tanto da direita

conservadora quanto da esquerda comunista. Sua obra, O Segundo Sexo10, traduzida

para mais de 30 idiomas e publicada em diversos países, foi considerada por muitos um

atentado à família, ao amor, e à classe operária11. Ainda sobre a repercussão da obra de

Simone de Beauvoir na França, Heleieth Saffiot comenta:

“Em uma França humilhada, recém-saída da ocupação alemã e apresentando as seqüelas de uma terrível guerra, não era certamente fácil empreender a tarefa de pesquisar a mulher e sobre ela escrever”.12

Apesar das críticas partirem dos meios intelectuais e políticos, a ironia era o recurso

utilizado para atacar Simone de Beauvoir, e não as teses do livro. Entretanto, o mais

interessante a notar talvez seja o fato de que tanto os opositores quanto os defensores

receavam atribuir-lhe ao nome a palavra “feminista” e, conseqüentemente, todo “o peso”

que esta poderia lhe implicar. Entretanto, para Sylvie Chaperon essa atitude bastava para

ANPUH – XXIII SIMPÓSIO NACIONAL DE HISTÓRIA – Londrina, 2005.

2

Page 3: Madame Beauvoir: estudos e leituras no Brasil (1960-1990)...que há de mais ardente: o sexo de Mme de Beauvoir’”.9 Na França, Simone de Beauvoir recebeu críticas cruéis tanto

condená-la.

“Na maioria dos casos, ignoram essa referência embaraçosa, para insistir nas competências de Beauvoir. Chama-na de ‘a filósofa’, demonstrando que ela domina os saberes mais atualizados e completos sobre a questão (...). Apresentam-na assim como uma especialista. Maurice Nadeau, indo mais longe, dissocia Beauvoir do feminismo, pois ‘ela abre horizontes mais amplos que as habituais reivindicações feministas palavrosas e ineficazes”.13

Qual seria a razão para tanta precaução, tanto na França como no Brasil, ao falar

de Madame Beauvoir? Quem foi Madame Beauvoir?

“Madame Beauvoir” nasceu em Paris a 9 de janeiro de 1908, e com 17 anos

ingressou no curso de Filosofia da Sourbonne, onde veio a conhecer Jean-Paul Sartre em

1929. Simone de Beauvoir e Sartre estabeleceram desde o início de sua relação uma

condição de “casamento aberto” que suscitou, e ainda suscita, intenso debate e críticas.

Polêmicas sobre a relação de Simone e Sartre à parte, e que demandariam um outro

trabalho que foge neste momento aos objetivos deste, o certo é que sua celebridade vem

acima de tudo desta relação com o grande intelectual existencialista, sendo muitas vezes

reduzida, injustamente ao meu ver, como sua fiel discípula14. O existencialismo foi

fundamental na análise de Simone de Beauvoir sobre a condição feminina. Passadas as

duas grandes guerras mundiais a Europa encontrava-se em crise, e desta forma o

existencialismo surgiu dando sentido ao que estava acontecendo, partindo do

pressuposto de que a existência precede a essência. Ou seja, Sartre e os outros

intelectuais existencialistas negavam o determinismo do essencialismo humano15. Neste

sentido ele teorizou o que Simone de Beauvoir viria a perceber na prática em O Segundo

Sexo. Uma vez que a essência humana não é determinada, mas sim mutável no processo

social, a condição feminina não se basearia em uma “essência natural da mulher”. Daí se

justifica a célebre frase: “Ninguém nasce mulher: torna-se mulher”.16

Outra questão interessante na trajetória de “Madame Beauvoir” é sua tardia

identificação como feminista em 1972. Nesta época Beauvoir já era reconhecida como

escritora de peças de teatro, ensaios e crônicas, além de intelectual da esquerda francesa

co-fundadora de Les Temps Modernes, revista fundada por Sartre. Muito tempo tinha se

passado desde as suas primeiras publicações, durante os anos de 1940, quando a autora

percebeu-se enquanto feminista. Deixo então nas palavras da própria Simone de

Beauvoir, dadas em entrevista a Alice Schuwarzer, a explicação desta tardia identificação:

ANPUH – XXIII SIMPÓSIO NACIONAL DE HISTÓRIA – Londrina, 2005.

3

Page 4: Madame Beauvoir: estudos e leituras no Brasil (1960-1990)...que há de mais ardente: o sexo de Mme de Beauvoir’”.9 Na França, Simone de Beauvoir recebeu críticas cruéis tanto

“No final de O Segundo Sexo, eu disse que não era feminista porque pensava que a solução dos problemas femininos devia ser encontrada numa evolução socialista da sociedade. Para mim, ser feminista era bater-se por reivindicações especificamente femininas, independentes da luta de classes. Hoje, conservo a mesma definição: chamo feministas as mulheres ou mesmo os homens que lutam por modificar a condição da mulher, evidentemente em ligação com a luta de classes, porém fora dela, sem subordinar inteiramente essa mudança à da sociedade. Diria, assim, que hoje sou feminista dessa maneira. Porque percebi que é preciso, antes da chegada do socialismo com o qual sonhamos, que se lute pela condição concreta da mulher. E, por outro lado, também verifiquei que, mesmo nos países socialistas, essa igualdade não foi conseguida. É preciso, portanto, que as mulheres tomem seu destino nas mãos. É por isso que estou agora participando do Movimento de Libertação da Mulher”.17

“Tornei-me de fato feminista”.18

Partindo deste breve e superficial panorama da trajetória intelectual de Simone de

Beauvoir é possível responder a questão quanto à diferença no tratamento dado a

“Madame Beauvoir” perante outras feministas. Por sua imagem estar intrinsecamente

ligada à figura respeitada de Sartre entre os meios intelectuais franceses, ela acabou por

também receber o mesmo tratamento dado a seu companheiro. Sendo interessante frisar

que seus críticos eram os críticos de Sartre, bem como seus defensores eram os

mesmos. Desta forma, a imagem dos dois, devido à intensa relação que tinham, era

quase que indissociável; falar de um remeteria ao outro.

A outra razão para a devoção de tanto respeito mesmo por parte de seus críticos foi

sua tardia identificação declarada com o feminismo. Enquanto não havia se declarado

feminista, tanto seus críticos quanto seus defensores tiveram muita cautela em relação a

esta identificação. Acusá-la de “feminista mal amada e lésbica”, soaria como puro ataque

desrespeitoso e falso, uma vez que ela não tinha jamais se pronunciada como sendo

feminista. Contudo, os ataques a ela e sua obra não foram tão sutis quanto o tratamento

de “Madame”, o que se comprova através nas palavras da autora:

“Talvez tivéssemos cometido um engano publicando antes da saída do livro, o capítulo sobre a sexualidade em Les Temps Modernes. Ele desencadeou a tempestade. Foi de uma grosseria... Mauriac, por exemplo, escreveu a um amigo que, na época, trabalhava conosco em Les Temps Modernes: ‘Ah, acabo de aprender muito sobre a vagina da sua patroa...’”.19

ANPUH – XXIII SIMPÓSIO NACIONAL DE HISTÓRIA – Londrina, 2005.

4

Page 5: Madame Beauvoir: estudos e leituras no Brasil (1960-1990)...que há de mais ardente: o sexo de Mme de Beauvoir’”.9 Na França, Simone de Beauvoir recebeu críticas cruéis tanto

O contexto político e intelectual em que vivia, sua relação amorosa com Sartre e

suas memórias permeiam muitas de suas obras. No artigo Três facetas de uma escritora,

Walnice Nogueira Galvão discute o quanto havia de nexo entre literatura e autobiografia

nas obras de Simone de Beauvoir, e do quanto é difícil dissociá-las. Ficção ou realidade?

Os dois.

“O percurso de Simone de Beauvoir, de tão fora do comum, arrebatou os leitores até a vertigem. O que escrevia era testemunho ou fantasia? Ao alternar o documentário e o romanesco sobre um mesmo recorte de tempo e um mesmo conjunto de eventos, dividia-se, como de hábito, entre dois livros. Um deles se oferecia como ficção e o outro como memórias: entretanto, a qual deles o leitor devia mais fé? Às vezes não era fácil comutar do pacto ficcional para o pacto autobiográfico, e vice-versa”.20

Esta relação percebida por Walnice Galvão, entre outras autoras e autores21,

aponta-nos a uma outra direção: Como foram lidas suas obras no Brasil entre os anos de

1964 e 1986? Em qual sentido terá sido direcionado o olhar das leitoras e leitores

brasileiros de Simone de Beauvoir? Como foi feita a apropriação destas leituras pelas

pessoas que escreveram sobre Simone de Beauvoir ou sobre o feminismo? Para que fins

serviram estas leituras e em quais circunstâncias estavam sendo feitas? Sendo

importante ressaltar que tomamos como ponto de partida para esta pesquisa o ano de

1960, por marcar a visita de Simone de Beauvoir e Jean Paul-Sartre ao país, e 1990,

quatro anos após sua morte, embora saibamos que a leitura e os estudos sobre sua vida

e obras não param por aí.

Em 15 de agosto de 1960 chegava ao Brasil um dos casais mais visados da época:

Simone de Beauvoir e Jean-Paul Sartre. Após visitarem China e Cuba, o casal escolheu o

Brasil dentro do circuito de viagens que fizeram neste momento, indo posteriormente ao

Japão, União Soviética e Egito. O período no Brasil correspondeu à viagem mais longa:

de 15 de agosto a 1º de novembro de 1960, passando por Recife, São Paulo, Rio de

Janeiro e Salvador. Sobre esta viagem, especificamente, encontramos dois livros: Sartre

no Brasil: a conferência de Araraquara e A passagem de Sartre e Simone de Beauvoir

pelo Brasil em 196022. Ambos tratam da visita do casal ao país, embora focalizem mais

particularmente a figura de Sartre. No primeiro, trata-se da tradução da conferência que

Sartre pronunciou na Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras de Araraquara, e o

segundo se propõe a reconstituir as várias perspectivas sobre esta viagem a partir de

pesquisas em periódicos brasileiros, procurando tratar das polêmicas em torno do

ANPUH – XXIII SIMPÓSIO NACIONAL DE HISTÓRIA – Londrina, 2005.

5

Page 6: Madame Beauvoir: estudos e leituras no Brasil (1960-1990)...que há de mais ardente: o sexo de Mme de Beauvoir’”.9 Na França, Simone de Beauvoir recebeu críticas cruéis tanto

pensamento de Sartre e os contatos que o casal fez aqui. Sendo importante frisar que na

introdução de Sartre no Brasil: a conferência de Araraquara, escrita por Luiz Roberto

Salinas Fortes, há apenas rápidas menções a Simone de Beauvoir.

“Além desta fala ‘sobre a dialética’, como a ela se refere Simone de Beauvoir no relato nem sempre bem-humorado que insere a respeito em seu livro A Força das Coisas, Sartre também manteve um debate, no antigo Teatro Municipal da cidade e a convite dos estudantes, sobre diversas questões políticas então na ordem do dia”.23

Entretanto, consideramos relevante estarmos percebendo a visita do casal ao país

partindo de Simone como foco das atenções. Afinal, neste momento, Beauvoir já era

reconhecida no circuito intelectual, pois havia publicado entre ensaios e peças teatrais as

seguintes obras na França: A convidada (1943), O sangue dos outros (1945), Todos os

homens são mortais (1946), Moral da ambigüidade (1947), O Segundo Sexo (1949),

Deve-se queimar Sade? (1952), Os mandarins (1954), A longa marcha (1957), e

Memórias de uma moça bem-comportada (1958).

Para investigar como estas e outras obras posteriormente publicadas repercutiram

no Brasil no período de 1960 a 1986, como é o caso de A força da Idade I (1960), A força

da Idade II (1963), Uma morte muito suave (1964), As belas imagens (1966), A mulher

desiludida seguida de Monólogo e A idade da discrição (todas de 1968), A velhice (1970),

Balanço Final (1972), Quando o espiritual domina (1980) e A cerimônia do Adeus (1981),

é de crucial importância estarmos percebendo o contexto político no qual se encontrava o

país24.

Enquanto a Europa e os Estados Unidos viviam não apenas um momento de crise

política, mas também cultural, como prova a revolução sexual, “o cenário do Brasil era

completamente outro”, como afirma Céli Regina Jardim Pinto:

“(...) o de uma década que desde o começo foi política por excelência, com dois campos ideológicos claros se enfrentando violentamente”.25

O Brasil vivia o período de ditadura militar e, excluídas de sua livre expressão, e

conseqüentemente sem o poder de manifestar-se, a população sofreu as pressões

exercidas pelo regime de perseguições, prisões, torturas, desaparecimentos, e censura

iniciado em 1964. Em dezembro de 1968, o Ato Institucional n.º 5 (AI-5) foi decretado

limitando ainda mais as atuações não apenas políticas como também culturais da

sociedade.

ANPUH – XXIII SIMPÓSIO NACIONAL DE HISTÓRIA – Londrina, 2005.

6

Page 7: Madame Beauvoir: estudos e leituras no Brasil (1960-1990)...que há de mais ardente: o sexo de Mme de Beauvoir’”.9 Na França, Simone de Beauvoir recebeu críticas cruéis tanto

Em outros países, em que a cidadania era respeitada, as manifestações puderam

acontecer nas ruas, como foi o caso da França, na Alemanha, Itália, Estados Unidos e

Inglaterra. Essas manifestações correspondiam à luta pelo direito ao uso dos

contraceptivos, ao direito ao aborto, entre outras questões26. Em contrapartida, no Brasil,

mulheres e homens que participavam não só dos movimentos feministas, como de outros

movimentos sociais, foram impedidos pelo regime militar de se manifestarem

publicamente sob risco de serem identificados como “comunistas”.

Contudo, as forças militares, apoiadas na censura, nem sempre conseguiram

impedir o que acontecia debaixo de seus olhos. Algumas editoras conseguiram trazer

para o Brasil obras de referência feminista que estavam sendo publicadas na Europa e

Estados Unidos. Entre estas O Segundo Sexo, de Simone de Beauvoir, traduzida e

publicada no Brasil em 1962, a qual, portanto, já circulava antes da instalação da ditadura

militar. Suely Gomes Costa, professora da Universidade Federal Fluminense, em

entrevista concedida a Profª Joana Maria Pedro, afirma que tomou conhecimento da obra

O Segundo Sexo em português em 1962 por conselho de um professor.

“(...) tinha um professor extremamente inovador na época muito jovem, psiquiatra, Álvaro Aciole. E um dia o Álvaro vem com um livro da Simone de Beauvoir e diz ‘leiam esse livro, aqui a de ser uma escola feminina. Vocês precisam conhecer alguma coisa sobre a condição feminina, O Segundo Sexo’. Então eu tenho a primeira edição do Segundo Sexo”.27

Em uma reportagem da revista VEJA de 15 de junho de 1977, que trata dos livros

proibidos em território nacional pela censura, percebe-se o tratamento dado às obras

estrangeiras que estavam entrando no país neste momento.

“‘Vai ser preciso criar uma comissão de sábios nos correios’, comentava desolado e irônico o historiador e professor mineiro Francisco Iglesias, a propósito das sombrias figuras que serão obrigadas a ler, por força da Portaria n.º 427, publicações estrangeiras importadas”.28

A reportagem continua por explicar o método mais fácil utilizado pelos censores:

ficar atento aos títulos. Títulos com as palavras “marxismo”, “luta” e “sexo”, por exemplo,

estariam automaticamente vetados. Isso responde, de certa forma, a dificuldade em

encontrarmos a divulgação e a data de publicação das obras de Simone de Beauvoir

durante o período ditatorial, mas isso não quer dizer que não tenham sido lidas antes

deste período. Questionada em uma conferência em comemoração aos cinqüenta anos

ANPUH – XXIII SIMPÓSIO NACIONAL DE HISTÓRIA – Londrina, 2005.

7

Page 8: Madame Beauvoir: estudos e leituras no Brasil (1960-1990)...que há de mais ardente: o sexo de Mme de Beauvoir’”.9 Na França, Simone de Beauvoir recebeu críticas cruéis tanto

de O Segundo Sexo de quando seria a primeira publicação da obra no Brasil, Heleieth

Saffiot respondeu:

“De quando é a primeira edição? Eu não sei, não sei, eu tenho uma que não é a primeira, eu não sei quando saiu a primeira. Agora vamos admitir que só haja saído 10 anos depois, ainda assim lavramos um tento enorme, porque a União Soviética impediu que ele fosse traduzido. Olha, em Cuba, eu nunca vi esse livro, nunca vi; (...)”.29

É bem provável que outras obras de Simone de Beauvoir, talvez de títulos bem

“menos sugestivos”, tenham conseguido entrar no país durante o regime militar. Quem

pode, inicialmente, sinalizar a leitura destas obras são as pessoas ligadas ao movimento

feminista que reapareceu no Brasil em 1975, com a circulação dos primeiros jornais

feministas e com a organização de encontros. Algumas destas pessoas passaram pelo

exílio em países como Chile, Estados Unidos e em alguns países da Europa, e com a

anistia em 1979, retornaram trazendo novas experiências, leituras e discussões,

arregimentando o movimento feminista brasileiro. Outras não chegaram a ser exiladas,

mas mantiveram contatos com exiladas(os) por correspondência, como é o caso das

organizadoras do jornal Nós Mulheres e Brasil Mulher, que tiveram contatos com o Círculo

de Mulheres Brasileiras de Paris30.

Desta forma, muitas autoras brasileiras consideradas feministas tiveram contato

com obras feministas estrangeiras, e entre estas O Segundo Sexo, sendo isto constatado

através das referências bibliográficas citadas em seus livros e da utilização de conceitos

nem sempre devidamente referenciados. Rose Marie Muraro foi uma destas autoras. Em

seu livro Libertação Sexual da Mulher, percebe-se a apropriação da obra O Segundo

Sexo de Simone de Beauvoir quanto ao tratamento dado a questão biológica que envolve

a condição da mulher, embora a autora brasileira não faça referência direta à autora

francesa.

“Uma vez assim entendida a posição da mulher dentro das estruturas sociais, resta-nos estudar o seu papel dentro da nova cultura. O leitor e a leitora já poderão ter percebido que os valôres da nova consciência são, antes de tudo, valôres que tradicionalmente seriam chamados de femininos (elementos não intelectivos da realidade, misticismo, comunicação, etc.). Assim, a sua simples existência já nos dá resposta ao grave problema de inserção dos valôres femininos no mundo tecnológico”.31

Danda Prado, auto-exilada em Paris em 1972, em seu livro Ser esposa: a mais

antiga profissão, discorre sobre a questão dos papéis destinados à mulher na sociedade,

ANPUH – XXIII SIMPÓSIO NACIONAL DE HISTÓRIA – Londrina, 2005.

8

Page 9: Madame Beauvoir: estudos e leituras no Brasil (1960-1990)...que há de mais ardente: o sexo de Mme de Beauvoir’”.9 Na França, Simone de Beauvoir recebeu críticas cruéis tanto

mostrando que também fez a leitura de O Segundo Sexo ao abordar a submissão a que a

mulher foi condicionada.

“Foi só partir da obra de Simone de Beauvoir, O Segundo Sexo, que as mulheres começaram a ser encaradas como indivíduos e/ou produtos de um desígnio social que as condiciona, deformando-as: ‘A mulher não nasce mulher, ela se torna mulher’, diz ela.”32

Partindo desta análise, poderia ainda citar Branca Moreira Alves e Marta Suplicy.

Em seu livro Ideologia e feminismo: a luta da mulher pelo voto no Brasil33, ao fazer uma

análise das propostas do feminismo atual, Branca Moreira Alves resume rapidamente as

questões levantadas por Simone de Beauvoir no O Segundo Sexo, dizendo que esta

“extrapola as limitações de uma explicação unicamente econômica”. Já em A Condição da

Mulher: amor-paixão-sexualidade34, Marta Suplicy utiliza a questão da mulher enquanto o

outro, levantada por Simone de Beauvoir, para discorrer sobre a condição de submissão

da mulher ao homem.

“Na primeira fase está a mulher que é extensão do outro, que ainda não tem existência própria”.35

Entre outras pessoas que tiveram como leitura obras de Simone de Beauvoir neste

período, poderia citar ainda, Carmem da Silva36, Jaqueline Pitanguy37, Maria Risolete

Fernandes38, Lourdes Bandeira39, e Sandra Azerêdo40. As obras mais citadas são

Memórias de uma moça bem comportada e O Segundo Sexo, embora se tenha

conhecimento de outras obras publicadas neste período no Brasil, como é o caso de Na

força da Idade41, Todos os homens são mortais42, Os mandarins43, Uma morte muito

suave44, A cerimônia do Adeus45, A longa marcha46, Balanço Final 47, Sob o Signo da

História 48 e O sangue dos outros49.

Muitas das pessoas que escreveram sobre Simone de Beauvoir e suas obras

relacionaram-na ao movimento feminista. A importância de “Madame Beauvoir” para o

feminismo é incontestável. Nas palavras de Mariza Corrêa e Maria Lygia Quartim de

Moraes:

“Cada uma de nós, a sua maneira, se relacionava com Simone e com seus escritos de uma maneira peculiar, mas para todas nós ela tinha sido uma marca, uma influência, ainda que indireta”50

“Simone de Beauvoir foi uma das intelectuais que mais contribuíram para o movimento feminista dos anos 70 e, nesta

ANPUH – XXIII SIMPÓSIO NACIONAL DE HISTÓRIA – Londrina, 2005.

9

Page 10: Madame Beauvoir: estudos e leituras no Brasil (1960-1990)...que há de mais ardente: o sexo de Mme de Beauvoir’”.9 Na França, Simone de Beauvoir recebeu críticas cruéis tanto

medida, para as profundas transformações na condição da mulher, que marcaram nosso século”.51

Heleieth Saffiot chama atenção para a emergência de uma pesquisa que procure

perceber como foi a repercussão das obras de Simone de Beauvoir no Brasil, visto a

importância da autora francesa para a formação do movimento feminista brasileiro.

“Agora, o que me parece importante é a repercussão desse livro fora da sociedade francesa, em outros países como o Brasil. Você vê a minha geração (...), todas passamos por esse livro, então ele foi um marco, sem dúvida nenhum, abriu muitas cabeças de quem o leu, ele foi muito importante. É um marco histórico, continua sendo e esse reconhecimento, as reverências foram feitas ainda que se fizessem críticas – sempre se faziam reverências porque ela continua sendo uma referência e também há que se atentar para sua precocidade. Naquele momento, o livro foi fundamental e continuou sendo por muito tempo”.52

Desta forma, este trabalho traz os resultados de uma primeira pesquisa a respeito

da repercussão das obras de Simone de Beauvoir no Brasil, comprovada através de

estudos e leituras realizadas no Brasil entre as décadas de 1960 e 1990. Observamos

que os estudos referentes à Simone de Beauvoir, e mesmo suas obras, eram

momentaneamente retomados à discussão, seja nas edições comemorativas a respeito

de O Segundo Sexo ou citados em obras de autoras(es) identificadas(os) com o

feminismo.

1 Mestranda em História Cultural - Universidade Federal de Santa Catarina. 2 3 As feministas e as mulheres. VEJA, São Paulo: Editora Abril. N. 355, p. 65, 25 de junho de 1975. 4 Idem, p. 64. 5 FERREIRA, Verônica Clemente. Entre Emancipadas e Quimeras – Imagens do Feminismo no Brasil. In: CADERNOS AEL/ Arquivo Edgard Leuenroth, Instituto de Filosofia e Ciências Humanas, Universidade Estadual de Campinas. n. 3/4 (1995/1996). Campinas, SP: AEL, p. 181, 1995/1996. Semestral. 6 FRIEDAN, Betty. A Mística Feminina. Petrópolis: Vozes, 1971.

ANPUH – XXIII SIMPÓSIO NACIONAL DE HISTÓRIA – Londrina, 2005.

10

Page 11: Madame Beauvoir: estudos e leituras no Brasil (1960-1990)...que há de mais ardente: o sexo de Mme de Beauvoir’”.9 Na França, Simone de Beauvoir recebeu críticas cruéis tanto

7 FREITAS, Ronald de.Guerra às panelas: o trabalho caseiro, símbolo da opressão que ainda não chegou ao Brasil.VEJA, São Paulo: Editora Abril, p. 03, 21 de abril de 1971. 8 CHAPERON, Sylvie. Auê sobre O Segundo Sexo. In: Cadernos Pagu, Campinas, SP: Publicação do PAGU – Núcleo de Estudos de Gênero/UNICAMP, n.12, p. 37-53, 1999. 9 Idem, p. 45. 10 BEAUVOIR, Simone de. O Segundo Sexo. Vol.1. 4ª ed. Tradução de Sérgio Milliet. São Paulo: Difusão Européia do Livro, 1970. 11 MORAES, Maria Lygia Quartim de. Simone de Beauvoir e o amor americano (Um tributo a Simone de Beauvoir). In: Cadernos Pagu, Campinas, SP: Publicação do PAGU – Núcleo de Estudos de Gênero/UNICAMP, n.12, p. 93-101, 1999. 12 SAFFIOTI, Heleieth I. B. Primórdios do conceito de gênero. In: Cadernos Pagu, Campinas, SP: Publicação do PAGU – Núcleo de Estudos de Gênero/UNICAMP, n.12, p. 157, 1999. 13 CHAPERON, Sylvie. Auê sobre O Segundo Sexo. Op. Cit., p, 49. 14 CHAPERON, Sylvie. Auê sobre O Segundo Sexo. Op. Cit., p, 38. 15 PASSOS, Elizete. O Existencialismo e a condição Feminina. In: MOTTA, Alda Britto da; SARDENBERG, Cecília; GOMES, Márcia. (Orgs.). Um diálogo com Simone de Beauvoir e outras falas. Coleção Bahianas, n.5. Salvador: Núcleo de Estudos Interdisciplinares sobre a Mulher – NEIM:FFCH/ Universidade Federal da Bahia, 2000, p. 42. 16 BEAUVOIR, Simone de. O Segundo Sexo. Tradução de Sérgio Milliet. Vol 2. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1980, p. 09. 17 SCHWARZER, Alice. Simone de Beauvoir hoje. 2ª edição. Rio de Janeiro: Rocco, 1986, p. 30-31. 18 Idem, p.40. 19 Idem, p. 70. 20 GALVÃO, Walnice Nogueira. Três facetas de uma escritora. In: Cadernos Pagu, Campinas, SP: Publicação do PAGU – Núcleo de Estudos de Gênero/UNICAMP, n.12, p. 66, 1999. 21 Ver, a este respeito, CARDERNOS PAGU, Campinas, SP. Publicação do PAGU – Núcleo de Estudos de Gênero/ UNICAMP, n. 12, 1999, e MOTTA, Alda B. da; SANDENBERG, Cecília; GOMES, Márcia (orgs.). Um diálogo com Simone de Beauvoir e outras falas. Coleção Bahianas, n.5. Salvador: Núcleo de Estudos Interdisciplinares sobre a Mulher – NEIM: FFCH/ Universidade Federal da Bahia, 2000. 22 ROMANO, Luiz Antonio Contatori. A passagem de Sartre e Simone de Beauvoir pelo Brasil em 1960.Campinas: Mercado das Letras, 2002. 23 SARTRE, Jean-Paul. Sartre no Brasil: a conferência em Araraquara. Tradução de Luiz Roberto Salinas Fortes. Rio de Janeiro: Paz e Terra; São Paulo: UNESP, 1986, p. 12. 24 As datas são referentes ao ano em que as obras foram publicadas na França, sendo extraídas da biografia de Simone de Beauvoir. Ver, a este respeito, FRANCIS, Claude; GONTIER, Fernand. Simone de Beauvoir. Tradução de Oswaldo Barreto. Rio de Janeiro: Editora Guanabara, 1986. 25 PINTO, Céli Regina Jardim. Uma história do feminismo no Brasil. São Paulo. Editora Fundação Perseu Abramo, 2003, p. 42. 26 Ver, a este respeito, PINSKY, Carla Bassanezi; PEDRO, Joana Maria. Mulheres: igualdade e especificidade. In: PINSKY, Jaime; PINSKY, Carla B. (Orgs.). História da Cidadania. São Paulo: Contexto, 2003, p. 265-309. 27 Entrevista concedida à professora Joana Maria Pedro em 17 de fevereiro de 2004, em Florianópolis/SC. 28 VEJA, n.458. São Paulo: Editora Abril, p. 120, 15 de junho de 1977. 29 SAFFIOTI, Heleieth. O Segundo Sexo à luz das Teorias Feministas Contemporâneas. In: MOTTA, Alda Britto da; SARDENBERG, Cecília; GOMES, Márcia. (Orgs.). Um diálogo com Simone de Beauvoir e outras falas. Coleção Bahianas, n.5. Salvador: Núcleo de Estudos Interdisciplinares sobre a Mulher – NEIM:FFCH/ Universidade Federal da Bahia, 2000, p. 37. 30 PINTO, Céli Regina Jardim. Op. Cit., p. 52-66. 31 MURARO, Rose Marie.Libertação Sexual da Mulher. 2 ª ed. Rio de Janeiro: Vozes, 1971, p. 138. 32 PRADO, Danda. Ser esposa: a mais antiga profissão. São Paulo: Brasiliense, 1979, p. 16. 33

ALVES, Branca Moreira. Ideologia e feminismo: a luta da mulher pelo voto no Brasil. Petrópolis: Vozes, 1980, p. 185-186. 34 SUPLICY, Marta. A Condição da Mulher: amor – paixão – sexualidade. Artigos. 2 ª ed. São Paulo: Brasiliense, 1984.

ANPUH – XXIII SIMPÓSIO NACIONAL DE HISTÓRIA – Londrina, 2005.

11

Page 12: Madame Beauvoir: estudos e leituras no Brasil (1960-1990)...que há de mais ardente: o sexo de Mme de Beauvoir’”.9 Na França, Simone de Beauvoir recebeu críticas cruéis tanto

35 Idem, p. 27. 36 CIVITA, Laura Tves (Org.).O Melho de Carmen da Silva. Rio de Janeiro: Rosa dos Tempos, 1994. 37 ALVES, Branca Moreira; PITANGUY, Jaqueline. O que é feminismo. 8ª edição. São Paulo: Brasiliense, 1991. 38 Em entrevista concedida à professora Joana Maria Pedro, em 28 de novembro de 2003, Maria Risolete Fernandes afirma ter lido o livro O Segundo Sexo, A convidada, entre outros, no início da década de 80. 39 Entrevista concedida à professora Joana Maria Pedro, em 28 de novembro de 2003, afirma ter lido Memórias de uma moça bem comportada. 40 Em entrevista concedida à professora Joana Maria Pedro, em 28 de novembro de 2003, Sandra Azerêdo afirma ter lido na década de 60 Memória de uma moça bem comportada e O Segundo Sexo. 41 BEAUVOIR, Simone. Na força da idade II. Tradução de Sério Milliet. São Paulo: Difusão Européia do Livro, 1961. 42 BEAUVOIR, Simone de. Todos os homens são mortais. Tradução de Sérgio Milliet. 3ª edição. São Paulo: Difusão Européia do Livro, 1966. 43 BEAUVOIR, Simone de. Os mandarins. Tradução de Hélio de Souza. São Paulo: Difusão Européia do Livro, 1965. 44 BEAUVOIR, Simone de. Uma morte muito suave. Tradução de Álvaro Cabral. 2ª edição. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1984. 45 BEAUVOIR, Simone de. A cerimônia do adeus: seguido de entrevistas com Jean-Paul Sartre, agosto-setembro 1974. Tradução de Rita Braga. 5ª edição. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1981. 46 BEAUVOIR, Simone de. A longa marcha. Tradução de Alcântara Silveira. Série: Biblioteca temas modernos. São Paulo: IBRASA, 1963. 47 BEAUVOIR, Simone de. Balanço Final. 2ª edição. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1982. 48 BEAUVOIR, Simone de. Sob o Signo da História. Tradução de Sérgio Milliet. São Paulo: Difusão Européia do Livro, 1965. 49 BEAUVOIR, Simone de. O sangue dos outros. São Paulo: Difusão Européia do Livro, 1969. 50 CORRÊA, Mariza. In: Cadernos Pagu, Campinas, SP: Publicação do PAGU – Núcleo de Estudos de Gênero/UNICAMP, n.12, p. 07-10, 1999. 51 MORAES, Maria Lygia Quartim de. Simone de Beauvoir e o amor americano (Um tributo a Simone de Beauvoir). Op. Cit., p. 93. 52 HELEIETH, Saffiot. O Segundo Sexo à luz das Teorias Feministas Contemporâneas. In: MOTTA, Alda Britto da; SARDENBERG, Cecília; GOMES, Márcia. (Orgs.). Um diálogo com Simone de Beauvoir e outras falas. Coleção Bahianas, n.5. Salvador: Núcleo de Estudos Interdisciplinares sobre a Mulher – NEIM:FFCH/ Universidade Federal da Bahia, 2000, p. 35.

ANPUH – XXIII SIMPÓSIO NACIONAL DE HISTÓRIA – Londrina, 2005.

12