200
Introdução ...................................... 2 Resumo ......................................... 6 Chaves, portas e vidros ............... 17 Bancos e dispositivos de segurança .................................... 35 Compartimentos de carga ........... 51 Comandos e controles ................. 59 Luzes ........................................... 78 Conforto e Conveniência ............. 86 Sistema de ventilação e ar condicionado ................................ 88 Condução e operação ................. 93 Cuidados com o veículo ............ 122 Serviços e manutenção ............. 165 Especificações ........................... 175 Garantia ..................................... 185 Informações ao cliente ............... 192 Índice alfabético ......................... 196 Índice

Manual Agile 2010

  • Upload
    herlon

  • View
    724

  • Download
    79

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual Agile 2010

Introdução ...................................... 2Resumo ......................................... 6Chaves, portas e vidros ............... 17Bancos e dispositivos desegurança .................................... 35Compartimentos de carga ........... 51Comandos e controles ................. 59Luzes ........................................... 78Conforto e Conveniência ............. 86Sistema de ventilação e arcondicionado ................................ 88Condução e operação ................. 93Cuidados com o veículo ............ 122Serviços e manutenção ............. 165Especificações ........................... 175Garantia ..................................... 185Informações ao cliente ............... 192Índice alfabético ......................... 196

Índice

Page 2: Manual Agile 2010

2 Introdução

Introdução

Page 3: Manual Agile 2010

Introdução 3

Quadro de informações doveículoAnote as especificações do seuveículo na página anterior para queestejam sempre disponíveis. Estasinformações estão disponíveis nasseções "Serviços e manutenção"e "Especificações" bem como naplaqueta de identificação do veículo.

IntroduçãoSeu veículo foi projetado para seruma combinação de tecnologiaavançada, segurança, cuidado como meio ambiente e economia.Este Manual do proprietário fornecetodas as informações necessáriaspara capacitar sua direção comsegurança e eficiência.Certifique-se de que seuspassageiros conheçam o possívelrisco de acidentes e ferimentos quepodem ocorrer devido ao usoinadequado deste veículo.

Siga sempre as leis e normasespecíficas do país em que seencontra. Essas leis podem diferirdas informações contidas nestemanual.Quando este Manual do proprietáriose refere a uma visita à oficina,recomendamos sua Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet.Toda a Rede de Concessionáriase Oficinas Autorizadas Chevroletfornecem serviços de primeiraclasse. Os mecânicos experientestreinados pela Chevrolet trabalhamde acordo com instruções específicasda Chevrolet.A literatura de bordo encontra-se noporta luvas e deve ser sempremantido à mão no veículo.

Você poderá conhecer um poucomais sobre a GM e os produtosChevrolet acessando o site:

www.chevrolet.com.br

Como utilizar este manual■ A seção "Resumo" fornecerá uma

visão geral inicial.■ O índice, no início deste manual,

mostra onde estão as informaçõesem cada capítulo.

■ O Manual do proprietário utiliza asespecificações de fábrica do motor.As especificações de venda

Page 4: Manual Agile 2010

4 Introdução

correspondentes podem serencontradas no capítulo"Especificações".

■ As direções indicadas, por ex.esquerda, direita ou dianteira,traseira, sempre se relacionam aosentido de condução.

■ Dependendo da variação domodelo, da variação para o país,dos equipamentos e acessóriosespeciais integrados, a gama deequipamentos em seu veículo podediferir dos itens mencionados noManual do proprietário.

■ As mensagens exibidase classificações internas estãoescritas em negrito.

Perigo, atenção e cuidado

9 Perigo

Texto com a marca 9 Perigofornece informações sobre riscode ferimentos fatais.A inobservância dessasinformações pode colocar a vidaem perigo.

9 Atenção

O texto marcado com 9 Atençãofornece informações sobre riscode acidente ou ferimento.A inobservância dessasinformações pode causarferimentos.

Cuidado

Texto com a marca Cuidadofornece informações sobre danospossíveis ao veículo.A inobservância dessasinformações pode causar danosao veículo.

Page 5: Manual Agile 2010

Introdução 5

Page 6: Manual Agile 2010

6 Resumo

Resumo

Informações básicas decondução

Destravamento das portas

Pressione o botão c para destravaras portas e a portinhola docombustível. Abra as portas puxandoas maçanetas.

Ajuste do bancoPosição dos bancos

Puxe a alavanca, deslize o banco,solte a alavanca.

Page 7: Manual Agile 2010

Resumo 7

Encostos

Para regular os encostos, useo regulador na lateral do banco. Nãoapoie peso no encosto enquantoestiver regulando.

Altura dos bancos

Levante da alavanca:Paralevantaro banco

= Aliviar o pesoe levantar a alavancapara cima

Paraabaixaro banco

= Aplicar o pesoe levantar a alavancapara cima

Ajuste do apoio de cabeça

Pressione o botão de destravamento(seta), ajuste a altura e trave.

Page 8: Manual Agile 2010

8 Resumo

Cinto de segurança

Puxe o cinto de segurança e encaixeona fivela. O cinto de segurança nãodeve estar torcido e deve estarajustado ao corpo. O encosto dobanco não deve estar demasiadoinclinado para trás.Para liberar o cinto, pressione o botãovermelho na fivela do cinto.

Ajuste do espelhoEspelho interno

Ajuste a alavanca na parte inferiorpara reduzir o ofuscamento.

Espelho externo

Ajuste manual

Mova a alavanca na direçãodesejada.

Page 9: Manual Agile 2010

Resumo 9

Espelhos com regulagem elétrica (sedisponível)

Interruptor de quatro posições naporta do motorista.Selecione o espelho correspondentecom o interruptor "A" e ajuste como interruptor "B".

Ajuste de posição dovolante

Destrave a alavanca, ajuste a alturado volante e trave-a novamente,e assegure-se de que está totalmentetravada.Regule o volante apenas quandoo veículo estiver parado e a coluna dedireção destravada.

Page 10: Manual Agile 2010

10 Resumo

Page 11: Manual Agile 2010

Resumo 11

Visão Geral do Painel deInstrumentos1 Difusores de ar ...................... 912 Farol alto ............................... 81

Lampejador do farol alto ....... 81Controle de velocidade decruzeiro ............................... 116Sinalizadores de direção. ..... 82

3 Painel de instrumentos ......... 60Computador de bordo ........... 71

4 Alavanca do limpador ........... 625 Airbag .................................... 446 Controle das luzes

externas ................................ 787 Buzina ................................... 628 Sinalizador de advertência

(pisca-alerta) ......................... 829 Sistema de aquecimento

e ventilação ........................... 8810 Interruptor da ignição .......... 10811 Alavanca de

destravamento do capô ...... 12712 Pedal da embreagem ........... 9513 Pedal do freio ........................ 95

14 Pedal do acelerador .............. 9515 Tomadas ............................... 6316 Porta-luvas ............................ 5317 Alavanca de mudança ........ 112

Luzes externas

Page 12: Manual Agile 2010

12 Resumo

Controle das luzes externas:0 = Gire rapidamente para

esta posição para ligare desligar o controleautomático de luzes.Quando liberadoo controle retorna paraAUTO

AUTO = Acende automaticamenteo farol baixo dependendodas condições externas deiluminação, juntamentecom as luzes deestacionamento, a luz daplaca de licença e as luzesdo painel de instrumentos.

8 = Luzes de estacionamento9 = Farol baixo

Pressionar> = Farol de neblinar = Luz de neblina traseira

Lampejador do farol alto e farolalto

Lampejadordo farol alto

= Puxe a alavanca

Farol alto = Pressionea alavanca paraacender, pressionenovamente paraapagar

Sinalizadores de direção

Direita = Alavanca para cimaEsquerda = Alavanca para baixo

Page 13: Manual Agile 2010

Resumo 13

Sinalizador de advertência(pisca-alerta)

Ligado = Pressione ¨

Desligado = Pressione ¨novamente.

Buzina

Pressione j.Nos veículos equipados com "Airbag", não pressione o centro dovolante.

Limpadores e lavadoresdos vidrosLimpador do para-brisa

O = Desligado- - = Funciona a intervalos de

7 segundos.- = Funciona continuamente

a baixa velocidade.= = Funciona continuamente a alta

velocidade.

Page 14: Manual Agile 2010

14 Resumo

Lavador do para-brisaPuxe a alavanca para pulverizar águae movimentar as lâminas dolimpador; quando liberada ocorremalguns movimentos adicionais.

Limpador e lavador do vidrotraseiro

Limpador = Pressione a alavancaaté o 1º estágio.

Lavador = Pressione a alavancaaté o 2º estágio.

Sistema de ventilação e arcondicionadoDesembaçador do vidro traseiro

O desembaçador é acionadopressionando-se o botão Ü.

Page 15: Manual Agile 2010

Resumo 15

Desembaçando os vidros

Gire o botão de direcionamento dofluxo de ar para a posição V.Resfriamento n ligado.Ajuste o controle de temperatura parao nível mais quente.Ajuste a velocidade do ventiladorpara a posição V.Desembaçador do vidro traseiro Üligado.

Transmissão

• = Ponto morto1 a 5 = Primeira a quinta marchas:R = Marcha à ré.

Marcha à ré:Aperte o pedal da embreagem, puxeo botão (seta) para cima e coloquea alavanca na posição R.Se a marcha não engatar comfacilidade, leve a alavanca de volta aoponto morto e retire o pé daembreagem. Pise outra vez e tenteengatar outra vez.

9 Atenção

Nunca engate a marcha a ré como veículo em movimento.

Page 16: Manual Agile 2010

16 Resumo

Partida do motorAntes de dar partida no motor,verifique■ Pressão e estado dos pneus.■ Nível do óleo do motor e níveis dos

fluidos.■ Se todos os vidros, espelhos, luzes

externas e placa de licença estãosem sujeira e se estãofuncionando.

■ A posição apropriada dosespelhos, bancos e cintos desegurança.

Partida do motor

● = Ignição desligada.I = Ignição desligada.II = Ignição ligada, motor

desligado.III = Partida (o motor começa

a funcionar).

Estacionamento■ Sempre aplique o freio de

estacionamento.■ Desligue o motor e remova

a chave. Não acelere antes dedesligar o motor.

■ Coloque uma marcha baixa (1ª ouré).

■ Se estacionar para baixo em umaladeira, esterce as rodas de modoque a parte dianteira do pneu fiquevoltada para a calçada. Seestacionar para cima em umaladeira, esterce as rodas aocontrário, de modo que a partetraseira do pneu fique voltada paraa calçada.

■ Feche todas as portas, vidrose difusores de ar.

Page 17: Manual Agile 2010

Chaves, portas e vidros 17

Chaves, portase vidros

Chaves e travas ........................... 17Portas .......................................... 25Sistema antifurto .......................... 26Espelhos externos ....................... 28Espelhos internos ........................ 30Vidros ........................................... 30

Chaves e travasChaves

Uma única chave é usada para todasas fechaduras do veículo e paraa ignição. São fornecidas duaschaves, uma delas como reservae com o código de identificação.A chave reserva não deve sermantida no veículo e sim em um lugarseguro.A solicitação de uma chave dereposição, no caso de perda, só serápossível com o código deidentificação da chave.

A utilização da chave adquirida naRede de Concessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet assegura queo sistema de imobilização funcionecorretamente.Isto evitará despesasdesnecessárias e possíveisproblemas relacionados com segurono caso de danos, bem comoproblemas decorrentes dereclamações em garantia.

9 Atenção

Nunca deixe a chave no veículoquando houver crianças dentrodele. Deixar crianças pequenasdentro do veículo com a chave naignição pode ser perigoso sobdiversos aspectos. As crianças ououtras pessoas podem sofrerferimentos sérios ou até mesmomorrer. As chaves permitirão queos vidros elétricos e outroscontroles funcionem, ou atémesmo que o veículo semovimente.

Page 18: Manual Agile 2010

18 Chaves, portas e vidros

NotaSe for necessário manter a chave nocontato da ignição, depois queo motor for desligado a chavedeverá ser removida do contatoe ser introduzida outra vez, paraevitar que o circuito eletrônico doveículo consuma corrente. Esseconsumo poderá descarregara bateria. Quando uma porta foraberta, o sistema eletrônico emitiráum som audível para lembraro motorista que o procedimentodescrito acima não foi executado.

INFOCARD

O INFOCARD é um cartão, fornecidocom o veículo, que contém umasenha. Ele inclui os seguintescódigos que são essenciais no casode reparos:■ Número de identificação do veículo

(VIN)■ Alarme■ Imobilizador■ Chave■ Rádio

9 Atenção

Não deixe o Infocard no veículo,mas tenha-o disponível aoconsultar a Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet.

Controle remoto

O controle remoto pode ser utilizadopara operar:■ Sistema central de travamento■ Sistema de alarme antifurto■ Vidros elétricosO alcance pode ser reduzido devidoa interferências eletromagnéticas.Direcione a unidade de controleremoto para o veículo para acioná-la.Para sua conveniência,recomendamos que o sistema centralde travamento sempre seja acionadopor meio do controle remoto.

Page 19: Manual Agile 2010

Chaves, portas e vidros 19

Consulte a Rede de Concessionáriasou Oficinas Autorizadas Chevroletcaso seja necessário adquirir umnovo controle remoto.Manuseie o controle remoto comcuidado; ele deve ser protegidocontra umidade e não deve seracionado desnecessariamente.

Para travar:Pressione o botão e:■ As luzes indicadoras dos

sinalizadores de direção piscam aoconfirmar o acionamento.

■ Travamento das portas e daportinhola do bocal deabastecimento do tanque decombustível e ativação do alarme.

■ As travas de todas as portas sãoprotegidas contra abertura.

■ Os vidros elétricos fecharão, casoestejam abertos.

■ As luzes de cortesia apagarão.■ O sistema de alarme antifurto

é ativado aproximadamente10 segundos após seuacionamento.

■ Caso um dos vidros não se feche,a buzina emitirá um sinal sonoro,advertindo que o vidro não estácompletamente fechado.

Por motivos de segurança, o veículonão poderá ser travado com a chaveno interruptor da ignição.

Para destravar:Pressione o botão c:■ As luzes indicadoras dos

sinalizadores de direção piscam aoconfirmar o acionamento.

■ As portas e a portinhola do bocal deabastecimento do tanque decombustível serão destravadas.

■ O sistema de alarme antifurto serádesativado.

■ A luz de cortesia acenderá durantealguns segundos.

NotaAs travas elétricas das portas sãoequipadas com um sistema deproteção térmica. Ele inibea atuação da trava elétrica da portacaso os pinos ou os botões dasportas sejam atuados muitas vezesconsecutivas durante um intervalode tempo curto. Em caso dedesativação do sistema, aguardealguns minutos antes de atuá-lonovamente.

Se as portas forem destravadas pelocontrole remoto ou pela chave, maspermanecerem fechadas, o sistematravará novamente as portas após1 minuto e o alarme será ativado.

Page 20: Manual Agile 2010

20 Chaves, portas e vidros

NotaEste equipamento opera em carátersecundário, ou seja, não temproteção contra interferêncianociva, mesmo de estações domesmo tipo, e não pode causarinterferência em sistemas quefuncionem em caráter primário.NotaO sistema de alarme antifurtomonitora as portas, a tampa docompartimento de carga, o capô domotor, o compartimento depassageiros e a ignição.

NotaEm caso de acidente de algumagravidade, o veículo destravaautomaticamente (se a igniçãoestiver ligada), para facilitaro salvamento.

Sistema de controle remotoinoperanteA causa pode ser:■ A tensão da bateria do controle

remoto está muito baixa. Substituaa bateria do controle remoto sea mensagem PILHA / INSP3 /PILAaparecer no painel de instrumentos(consulte "Centro de informaçõesdo motorista").

■ O controle remoto foi acionadovárias vezes fora do raio de açãode recepção. Reprogrameo controle remoto.

■ Interferência de ondas de rádio.Caso o problema persista, usea chave mecanicamente para asoperações necessárias e procurea Rede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet paraverificação e reparos.

NotaSe a unidade de controle remotonão funcionar ou se a bateria doveículo estiver descarregada,somente será possível destravar asportas usando a tecla para abrira porta do motorista e, assim,certifique-se de ter sempre acessopara abrir essa porta.

Substituição da bateria docontrole remoto:

Se o raio de ação do controle remotoficar reduzido, substitua a bateria.Abra o compartimento da bateria,desencaixando-o com uma chave defenda, como mostrado na figura.Remova a tampa. Substitua a bateria,respeitando a posição de montagem.

Page 21: Manual Agile 2010

Chaves, portas e vidros 21

Encaixe a tampa, de maneira queo ruído de encaixe possa ser ouvido.Bateria utilizada: CR2032 de 3 V.

Reprogramação do controle remoto:

Se for necessário reprogramaro controle remoto em caso de falha:■ Insira a chave na ignição.■ Gire a chave para a posição II.■ Durante no máximo 5 segundos,

e sem remover a chave da ignição,pressione rapidamente duas vezesconsecutivas um dos dois botõesdo controle remoto.

■ O sistema central de travamentotrava e destrava as portas paramostrar que o controle remoto foireprogramado.

Configurações dememóriaAs configurações são armazenadasautomaticamente ao removera chave da ignição:■ Sistema de ar condicionado (caso

instalado)(Liga/Desliga, temperatura do are velocidade do ventilador)

■ Circulação de ar interna■ Itens do menu do computador de

bordo■ Itens do menu personalizáveis

Travas manuais dasportas

Para veículos sem o sistema centralde travamento, as portas podem sertravadas individualmente pelo "pino"estando a porta aberta ou fechada,exceto a porta do motorista, que sópode ser travada com o pino sea mesma estiver fechada, paraimpedir que se esqueça a chavedentro do veículo.

Page 22: Manual Agile 2010

22 Chaves, portas e vidros

NotaSe o pino de trava da porta domotorista travar com a porta aberta,o pino revertá o travamento e otravamento não ocorrerá.Se a trava for operada muitas vezes,o travamento não ocorrerá maispara conservar o sistema de trava.

Sistema Central deTravamentoPara portas, vidros das portase portinhola de acesso ao bocal deabastecimento do tanque decombustível.

Travamento:Gire a chave na trava da porta do ladodo motorista no sentido horário paratravar todas as portas e a portinholado bocal de abastecimento do tanquede combustível (deixe a chave voltarpara a posição vertical e remova-a);alternativamente, quandoo travamento é feito de dentro doveículo, o pino de travamento daporta do motorista deverá serpressionado.

O pino da porta do lado do motoristanão pode ser pressionado quandoa porta está aberta para evitar quea porta seja fechada com o motoristado lado de fora.

DestravamentoGire a chave na trava da porta domotorista no sentido anti-horário paradestravar todas as portas e aportinhola do bocal de abastecimentodo tanque de combustível.

Botões de travamento centralTrava ou destrava todas as portas e aportinhola do bocal de abastecimentodo tanque de combustível.

■ Com o interruptor O : pressionepara travar ou destravar todas asportas e a portinhola do bocal deabastecimento do tanque decombustível. Caso o sistema sofrasobrecarga devido a atuaçõesrepetidas, a alimentação elétricaserá interrompida poraproximadamente 30 segundos; ou

■ Com o pino de travamento: abaixeo pino de travamento da porta (ladodo motorista) para travar a porta oulevante para destravar a porta.Para evitar que o motorista trave as

Page 23: Manual Agile 2010

Chaves, portas e vidros 23

portas sem querer, não é possívelatuar o pino de travamento coma porta aberta.

Travamento do carro coma chave

Travamento

Gire a chave no sentido horário.Será acionado o travamento dasportas e da tampa de acesso ao bocalde abastecimento do tanque decombustível.O alarme não é ativado como travamento do carro com a chave.

9 Atenção

Ao atuar o sistema de alarmeantifurto, verificar se todas asjanelas sem motor elétrico estãofechadas.

Destravamento

Gire a chave no sentido anti-horáriopara destravar as portas e o bocal deabastecimento do tanque decombustível.

NotaEm caso de destravamento daporta, devido ao sistema desegurança, o alarme não serádesativado, sendo ativado quandoas portas ou a tampa docompartimento de carga foremabertas, e desativado ao girara chave no contato do veículo, oupressionando o botão dedestravamento na unidade decontrole remoto.

Trava das portas

Page 24: Manual Agile 2010

24 Chaves, portas e vidros

Pressione os pinos de travamentopara operar as travas das portas dedentro do veículo. Se,inadvertidamente, as travas da portado motorista travarem ao fechar,a alavanca retornará para a posiçãode destravamento. Isto evitará queo veículo seja travado com a chavedentro.

Travas automáticas deportasAs portas travarão automaticamentequando a velocidade do veículo forsuperior a 15 km/h. Se as portas jáestiverem travadas quando o veículocomeçar a se mover e as portasforem destravadas antes do veículoatingir 15 km/h, o travamentoautomático das portas ocorreráquando o veículo atingir estavelocidade. Entretanto, caso asportas forem destravadas acima de15 km/h, o travamento automáticodas portas não ocorrerá novamente.

Nota■ Se ocorrer o travamento

automático das portas depois queo veículo alcançar 15 km/h, aoparar o veículo e remover a chaveda ignição da fechadura, as portasdestravarão automaticamente.Porém, o destravamentoautomático das portas nãoocorrerá quando as portas foremtravadas manualmente.

■ Para sua conveniência,recomendamos operar sempreo sistema de travamento centralusando a unidade de controleremoto.

■ Segure a unidade de controleremoto com cuidado; proteja-acontra umidade e não opere-adesnecessariamente.

Travas de segurança

Existem travas de segurança extraslocalizadas sob a trava das portastraseiras para evitar a abertura dasportas de dentro do veículo. Paraacioná-las, utilize a chave e gireo interruptor no sentido da seta,e para desativar o interruptor, gire nosentido contrário a seta.

9 Atenção

Use as travas para criançasempre que crianças ocuparem osassentos traseiros.

Page 25: Manual Agile 2010

Chaves, portas e vidros 25

9 Atenção

Por motivos de segurança,verifique sempre se a travafunciona corretamente apóso ajuste, tentando abrir a portadentro do veículo.

PortasCompartimento de cargaCompartimento de bagagens

Abertura

Com a fenda da trava na posiçãovertical.Gire a chave no sentido anti-horáriopara abrir.

FechamentoAbaixe a tampa do compartimento,batendo-a suavemente para fechá-la.

NotaPara evitar que a chave fique dentrodo compartimento de carga, nãodeverá ser removida da fechadurado compartimento de carga até queeste seja fechado.

9 Atenção

Caso o compartimento de cargaseja aberto sem desligar o alarme,este emitirá um alerta e somentepoderá ser desligado pela unidadede controle remoto ou pelaignição.

Page 26: Manual Agile 2010

26 Chaves, portas e vidros

Sistema antifurtoSistema de alarmeantifurtoPara que o sistema de alarme sejaativado, todas as portas e obagageiro deverão estar fechados

Travamento de portase ativação do sistema antifurtocom controle remotoDirecione a chave para o veículoe pressione o botão e.Ao ativar o alarme, inspecione se osvidros acionados manualmente estãofechados, evitando o acionamentoacidental do alarme.Por motivos de segurança, o veículonão deverá ser travado com a chavena ignição.

Destravamento de portase desativação do sistemaantifurto com controle remotoDirecione a chave para o veículoe pressione o botão c uma vez.

O sistema destravará todas asportas.

Inibidor do sensor demovimento do sistema dealarme antifurto (ultrassom)

Com o compartimento de bagagense o capô fechados e a igniçãodesligada (sem a chave no cilindro daignição):■ Pressione os botões (setas)

simultaneamente. O LED piscarádurante 10 segundos.

■ Saia do veículo e feche as portas.

■ Trave as portas e ative o sistemade alarme antifurto com o controleremoto, que será ativado semo monitoramento do interior doveículo. Este recurso é útil no casode ter que deixar animais no interiordo veículo.

Diodo emissor de luz (LED) dosistema de alarme antifurto

Ao acionar o sistema de alarmeantifurto, a luz permanece acesa por10 segundos e começa a piscarindicando a ativação do sistema.

Page 27: Manual Agile 2010

Chaves, portas e vidros 27

NotaAo ativar o sistema de alertaantifurto, se a lâmpada piscar nosprimeiros 10 segundos, pode serque haja uma porta, o porta-malasou o capô do motor abertos, ouo sistema de alerta pode estar comdefeito. Neste caso, consultara Rede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet paraverificações e reparos.

Imobilizador

Este veículo possui um sistemaantifurto passivo.

O sistema não precisa ser armado oudesarmado manualmente.O veículo é imobilizadoautomaticamente quando a chaveé removida da ignição.Este sistema é totalmentedesarmado quando o veículo é ligadocom a chave correta. A chave utilizaum transponder que correspondea uma unidade de controle doimobilizador no veículo e desarmaautomaticamente o sistema.Somente a chave certa liga o veículo.O veículo poderá não ligar se a chaveestiver danificada.A luz indicadora do imobilizador,localizada no painel de instrumentos,acende caso exista algum problemapara armar ou desarmar o sistemaantifurto. Ao tentar dar a partida noveículo, o imobilizador acenderapidamente quando a igniçãoé ligada. Se o motor não ligar e a luzindicadora do imobilizadorpermanecer acesa, haverá umproblema no sistema. Desliguea ignição e tente novamente.

Se ainda assim o motor não ligar e achave não parecer danificada, tentecom outra chave.Se o motor não ligar com a outrachave, então o veículo necessitará dereparos. Leve o veículo atéa concessionária que pode consertaro sistema de imobilização antifurtoe fazer uma chave nova.

Page 28: Manual Agile 2010

28 Chaves, portas e vidros

NotaEste equipamento opera em carátersecundário, ou seja, não temproteção contra interferêncianociva, mesmo de estações domesmo tipo, e não pode causarinterferência em sistemas quefuncionem em caráter primário.

Espelhos externosEspelhos convexos

9 Atenção

A superfície do espelho é curva(convexa) para aumentar o campode visão do motorista.Devido a essa convexidade, osobjetos vistos através dosespelhos retrovisores externosparecerão menores e maisdistantes que na realidade. Nãosubestime a distância real doveículo refletido no espelho;sempre verifique a retaguardatambém com o espelho retrovisorinterno ou olhe rapidamente paratrás sobre seus ombros antes demudar de faixa.

Ajuste dos espelhos externos

9 Atenção

Ajuste sempre os espelhosretrovisores antes de dirigiro veículo, e mova o espelho parauma vista mais clara e confortávelda parte traseira de seu veículo.É aconselhável ajustar o espelhoexterno de modo que um pouco doveículo e a área atrás delepossam ser vistos.

Ajuste manual

Page 29: Manual Agile 2010

Chaves, portas e vidros 29

Os espelhos externos são ajustáveiscom facilidade através das alavancasde ajuste dentro do veículo. Paraefetuar o ajuste de posição, movaa alavanca de ajuste instalada nopainel da porta.

Espelhos elétricos

O controle dos espelhos elétricoslocaliza-se no acabamento da portado lado do motorista.

Para ajustar os espelhos:1. Mova o interruptor de seleção (A)

para a esquerda ou para a direitapara escolher entre o espelho dolado do motorista ou dopassageiro.

2. Pressione uma das quatromarcas localizadas no interruptorde controle (B) para movero espelho na direção desejada.

Espelhos escamoteáveisEspelho externo escamoteável

Os espelhos retrovisores externospodem se movimentar na direçãomostrada na figura; este recurso foiprojetado para a proteção depedestres no caso de colisão. Osespelhos também podem sermovimentados manualmente parareduzir a largura total do veículoe também para evitar danos quandoo veículo estiver estacionado.

9 Atenção

Empurre o espelho para retorná-loà posição original antes de dirigiro veículo.

Page 30: Manual Agile 2010

30 Chaves, portas e vidros

Espelhos internosEspelho retrovisor manual

9 Atenção

O espelho retrovisor internoé biarticulado e, assim, ao regulá-lo, dobre o para-sol e ajusteo espelho de modo que não hajacontato entre ambos.Ajuste sempre os espelhosretrovisores antes de dirigiro veículo, e mova o espelho parauma visão mais clara e confortávelda parte traseira de seu veículo.

O ajuste do espelho retrovisor internoé feito manualmente. Utilizea pequena alavanca atrás do espelhopara evitar o ofuscamento causadopelos faróis fortes vindos pelatraseira do veículo à noite.

VidrosVidros manuais

Gire a manivela do vidro para abrir oufechar os vidros.

Page 31: Manual Agile 2010

Chaves, portas e vidros 31

Vidros elétricos

Este sistema é comandado porinterruptores localizados nasrespectivas portas. A disponibilidadede atuação é indicada pelas luzesnos interruptores:■ Pronto para atuação: Luzes

acesas.■ Desativado: Luzes apagadas.Os interruptores da porta domotorista comandam os vidros detodas as portas. Os interruptores dasoutras portas comandam os vidrosdas respectivas portas.O fechamento dos vidros

é executado por meio da atuação daparte inferior do interruptor e aabertura por meio da parte superiordo interruptor. Uma leve pressão nointerruptor de atuação permitea abertura ou o fechamento dosvidros em pequenas etapas.Mantenha o interruptor pressionadodurante um intervalo maior paraa abertura ou o fechamentoautomático; para parar o movimentodo vidro, pressione novamenteo interruptor.

9 Atenção

■ Ao ativar os controles elétricosdos vidros, há o risco deferimentos, particularmentepara crianças. Partes do corpo

humano ou objetos poderãoficar presos entre o vidro e aporta ao fechá-la.

■ Certifique-se de que todos osocupantes do veículo saibamoperar corretamente os vidros.

■ Feche os vidros somente apóscertificar-se de que não hajanenhum objeto que impeçao fechamento.

■ Antes de deixar o veículo, retirea chave da ignição.

Programação eletrônica dosvidros

ManualmenteFeche todas as portas, ligue a chaveda ignição e programe cada um dosvidros. Para isto, feche a janela queestá sendo programada e mantenhao interruptor pressionado durantepelo menos 5 segundos após fechá-la. Depois disto, abra a janelae mantenha o interruptor pressionadodurante pelo menos 5 segundos apósa abertura.

Page 32: Manual Agile 2010

32 Chaves, portas e vidros

Este procedimento também pode serfeito primeiro abrindo e depoisfechando o vidro.Execute o procedimento nos outrosvidros.

AutomaticamenteOs vidros também podem serprogramados quando o controleremoto do sistema antifurtoé pressionado. Os vidros acionadoseletricamente serão mantidosfechados e serão programadosautomaticamente.NotaSe o sistema se sobrecarregar,a fonte de energia será cortadaautomaticamente em um curtoespaço de tempo.

A abertura/fechamento automáticodos vidros não é possível após umainterrupção da alimentação elétricaou uma queda de tensão da bateria.Nesse caso é melhor programar osvidros eletronicamente.Os interruptores de acionamento dosvidros elétricos das portas possuemum sistema de proteção térmica que

inibe sua atuação caso sejamacionados por várias vezesconsecutivas em um curto intervalode tempo, se isto ocorrer, aguardealguns instantes antes de acioná-losnovamente.

Sistema de proteçãoantiesmagamentoSe o vidro da janela encontrar algumaresistência acima da metade do seucurso, durante o fechamentoautomático, ele será imediatamenteinterrompido e o vidro se abriránovamente. Pressione o interruptorintermitentemente para fechar o vidroem etapas e desligar o sistema deproteção.

Sistema de alívio de pressãointernaAo abrir uma das portas do veículo,um dos vidros dianteiros se abriráparcialmente. A abertura parcial dosvidros das portas dianteiras ocorreráde modo alternado, uma vez ocorrerána porta do motorista e outra vez naporta do passageiro. Ao fechara porta, o vidro se fecharáautomaticamente.

Sistema de aberturasequenciadaAo acionar o sistema de aberturaautomática, o vidro para de semovimentar aproximadamentea 10 mm antes de sua posição final.Caso deseje uma abertura completa,basta acionar o interruptornovamente.

Page 33: Manual Agile 2010

Chaves, portas e vidros 33

Sistema de segurança dosvidros traseiros para crianças

O interruptor localiza-se entre osinterruptores dos vidros elétricoslocalizados do lado esquerdo domotorista. Para a esquerda(superfície vermelha visível) - osvidros traseiros não podem seracionados através dos interruptoresdas portas traseiras. Para a direita(superfície verde visível) - os vidrostraseiros podem ser acionados comos interruptores das portas traseiras.

Fechamento dos vidros pelolado de fora do veículo:Ao travar as portas do veículo como controle remoto, todos os vidroscom acionamento elétrico queestiverem abertos se fecharãoautomaticamente.

Deixando o veículo:Os vidros podem ser acionadosdepois que a ignição é desligada.Quando as portas estiveremfechadas, os vidros não poderãomais ser acionados de dentro doveículo. Antes de deixar o veículo,o motorista deve remover a chave daignição para evitar que os outrospassageiros do veículo acionem asjanelas (risco de ferimentos).

Desembaçador do vidrotraseiro

Este dispositivo só funciona como motor ligado.Para ligar, pressione o botão Ü; paradesligar, pressione Ü novamente.O desembaçador do vidro traseirodesligará automaticamente apósaproximadamente 15 minutos.NotaAo limpar internamente o vidrotraseiro, tome cuidado para nãodanificar o elemento térmico dovidro (filamentos).

Page 34: Manual Agile 2010

34 Chaves, portas e vidros

Para-sóis

Os para-sois são almofadadose giram para cima, para baixo e paraos lados para bloquear a claridadeque incomoda o motorista e ospassageiros. Os dois para-sóispossuem espelhos e suporte paracartões.

Page 35: Manual Agile 2010

Bancos e dispositivos de segurança 35

Bancos e dispositivosde segurança

Apoios de cabeça ........................ 35Bancos dianteiros ........................ 36Bancos traseiros .......................... 38Cintos de segurança .................... 40Sistema de airbag ........................ 44Sistemas de proteção infantil ...... 47

Apoios de cabeça

Cuidado

Os apoios de cabeça sãodispositivos de segurança. Dirijasempre com os mesmosajustados corretamente. A partesuperior do apoio de cabeça deveestar sempre mais perto dacabeça, alinhada com sua partesuperior. Nunca ajuste-o no níveldo pescoço.

9 Atenção

Dirija somente com o apoio decabeça colocado na posiçãoapropriada.

Ajuste do apoio de cabeça:

Para ajustar o apoio de cabeçapressione o botão de destravamento(seta) e deslize o apoio de cabeçaajustando-o com as mãos para cimaou para baixo. O apoio de cabeçapode ser posicionado em três alturasdiferentes.

Page 36: Manual Agile 2010

36 Bancos e dispositivos de segurança

Certifique-se de que esteja bemtravado em uma das três posições.

Remoção do apoio de cabeçadianteiro

Para remover o apoio de cabeça,pressione o botão de destravamento(seta) e puxe o apoio de cabeça.

Remoção do apoio de cabeçatraseiro

Para remover o apoio de cabeça,pressione o botão do encosto traseiro(1), recline-o um pouco para frente,pressione o botão de destravamento(2) e puxe o apoio de cabeça paracima.

Bancos dianteirosAjuste do BancoAjuste da distância:

Ajuste do banco dianteiro. Paraajustar o banco para frente/para trás,puxe a alavanca de regulagem paracima, deslize o banco para a posiçãodesejada e solte a alavancatravando-o.

Page 37: Manual Agile 2010

Bancos e dispositivos de segurança 37

9 Atenção

É extremamente importanteajustar o assento de acordo coma posição mais convenientee segura para dirigir. Nunca ajustea posição do assento do motoristaenquanto dirige o veículo.O assento poderá se mover,causando a perda de controle doveículo.

Encostos dos bancos

Para regular o encosto, useo regulador na lateral do banco. Nãose apoie no encosto do bancoenquanto estiver regulando-o.

Encosto do banco na posição correta

Cuidado

Mesmo que você esteja como cinto afivelado, este não poderáfuncionar direito se estiverreclinado. O cinto diagonal nãopoderá funcionar porque nãoestará contra seu corpo. Em umacolisão, você poderá ir contrao mesmo, recebendo ferimentosno pescoço ou em outros locais.O cinto abdominal também nãopoderá funcionar bem.Em uma colisão, o cinto poderásubir sobre seu abdômen. Asforças do cinto estarão lá e nãonos ossos dos quadris. Istopoderá causar ferimentos internossérios. Para obter uma proteçãoapropriada quando o veículoestiver em movimento, mantenhao encosto em posição vertical.Em seguida, sente-se bem paratrás no assento e afivele seu cintode segurança corretamente.

Page 38: Manual Agile 2010

38 Bancos e dispositivos de segurança

Altura dos bancos

Puxe a alavanca para cima e alivieo peso sobre o banco para levantá-lo.Puxe a alavanca e empurre o bancopara baixo para abaixá-lo. Reguleo assento do banco de acordo coma altura do motorista para alcançar ospedais e o volante da direção.

Rebatimento do banco dianteiro

O encosto do banco dianteiro dopassageiro pode ser rebatidopuxando a alavanca localizada naparte superior externa do encosto.Isto pode ser utilizado em conjuntocom o rebatimento parcial do bancotraseiro (caso equipado) paracarregar objetos mais longos -recurso opcional em alguns modelos.

Bancos traseiros

Ajuste do encosto do bancotraseiro

O encosto do banco traseiro pode sertravado em várias posições 1). Paraajustar, pressione o botão dedestravamento e coloque o encostona posição desejada.

1) Recurso opcional disponível apenas em encostos do banco traseiro divididos.

Page 39: Manual Agile 2010

Bancos e dispositivos de segurança 39

Rebatimento do banco traseiroO banco traseiro pode ser rebatidopara aumentar o espaço docompartimento de bagagens.

Rebatimento parcial

Os veículos com bancos traseirosdivididos permitem que o encostoseja reclinado parcialmente,mantendo um ou dois bancosdisponíveis para passageiros.1. Remova os apoios de cabeça do

banco traseiro.

2. Destrave o encosto do bancotraseiro pressionando o botão dedestravamento, que estáposicionado na área lateralsuperior do encosto do bancotraseiro e dobre-o totalmente parabaixo.

Reposicionando o encosto dobanco traseiro na posiçãonormal

Recline o encosto do banco para trásaté a posição de travamento. No casode encosto dividido, ele estarátravado na primeira posição deajuste. Pressione e solte o botão para

recliná-lo até a posição desejada.Neste procedimento inverso,certifique-se de que o cinto desegurança não fique atrás do encostodo banco.

Page 40: Manual Agile 2010

40 Bancos e dispositivos de segurança

Cintos de segurança

O cinto de segurança é um dosdispositivos de segurança maisimportantes para o motorista e seuspassageiros. Nunca deixe de usarcintos de segurança. Antes de ligaro veículo, puxe suavemente os cintosde segurança para fora doalojamento e trave-os. Quandotravado, o cinto não deverá estartorcido. Além de não estar torcida,a parte superior do cinto deverá estarencostada em seu corpo. O encostodo banco não deverá estar muitoinclinado para trás. O veículo possui

dois cintos de segurança de trêspontos nos bancos dianteiros.O veículo possui dois cintos desegurança de três pontos nas duasposições laterais do banco traseiro.A posição central do banco traseiropossui um cinto de segurançasubabdominal.

9 Atenção

■ Todos os ocupantes do veículodevem usar cintos desegurança. Caso você não useo cinto de segurança, os

ferimentos causados por umacolisão poderão ser ainda maissérios. Você pode colidir emobjetos no compartimento depassageiros e também seratirado para fora do veículo.

■ Um cinto de segurança sujeitoa esforços sérios, por exemplo,em um acidente, deverá sersubstituído por um novo.

■ Antes de fechar a porta,certifique-se de que o cinto desegurança esteja fora de suatrajetória. Caso o cinto desegurança fique preso na porta,o cinto ou o veículo poderásofrer danos.

Como usar os cintos desegurança corretamente1. Feche e trave a porta.2. Ajuste o banco de forma que possasentar-se em posição vertical.3. Puxe suavemente a fivela e ajusteo cinto sobre o corpo sem torcê-lo.

Page 41: Manual Agile 2010

Bancos e dispositivos de segurança 41

4. Encaixe a fivela do cinto no fecho,até ouvir o ruído característico detravamento.

5. Puxe-o na diagonal para ajustá-lo.

6. Para soltar o cinto, pressioneo botão no fecho. O cinto serárecolhido automaticamente.

Cinto de segurança de trêspontosAjuste da altura do cinto desegurança de três pontos

Para fazer o ajuste, puxe um poucoo cinto de seu alojamento e pressioneo botão (seta esquerda). Ajustea altura de acordo com sua estatura(seta direita). Isto é particularmenteimportante se o usuário que utilizouo cinto anteriormente era de estaturamais baixa.

Page 42: Manual Agile 2010

42 Bancos e dispositivos de segurança

9 Atenção

Nunca execute o ajuste da alturado cinto de segurança ao dirigir.

Uso do cinto de segurançadurante a gestação

Cuidado

Os cintos de segurança servempara todas as pessoas, incluindomulheres grávidas. Como todosos ocupantes, podem se ferirseriamente caso não usem cintosde segurança. Uma mulhergrávida deve usar um cinto de trêspontos (cintura-ombro). A parte doabdômen deve ser colocadao mais baixa possível durantetoda a gravidez.

A melhor maneira de proteger o fetoé proteger a mãe. Em caso decolisão, existem maiorespossibilidades de que o feto não sejaatingido se o cinto de segurançaestiver sendo usado corretamente.Para as gestantes, bem como para asdemais pessoas, a palavra-chavepara tornar efetivos os cintos é usá-los corretamente.

9 Atenção

O cinto abdominal deve serposicionado o mais baixo possívelatravés da pélvis para impedira pressão sobre o abdômen.

Cinto subabdominal

O passageiro sentado no assentocentral deverá usar cinto desegurança subabdominal fechadocorretamente.

Page 43: Manual Agile 2010

Bancos e dispositivos de segurança 43

■ Para ajustar o comprimento,segure o cinto pela fivela e ajustepelo cadarço.

■ Para colocar o cinto, encaixea fivela do cinto no fecho do ladooposto.

■ Para liberar o cinto, comprimao botão vermelho do fecho.

Cuidado

■ A parte subabdominal do cintodeverá estar em posição baixarente aos quadris, tocando ascoxas. O cinto diagonal deverápassar sobre o ombroe transversalmente ao toráx.Estas partes do corpo são asadequadas para receber osesforços dos cintos desegurança.

■ Os cintos não devem ficarapoiados contra objetos nosbolsos das roupas, tais como

canetas, óculos, etc., dado queestes podem causar ferimentosao usuário.

■ Cintos cortados ou desfiadospodem não proteger você emuma colisão. Sob o impacto, oscintos poderão rasgar-setotalmente. Se o cinto estivercortado ou desfiado, substitua-oimediatamente.

Cuidados com o cinto desegurançaMantenha os cintos sempre limpose secos. Para limpar, use sabãoe água morna. Certifique-se de queos cintos não estão danificados oupresos em objetos cortantes. Nãoaltere o sistema dos cintos desegurança. Certifique-se de queo botão de destravamento da fivelaestá para cima ou para fora de modoque possa ser destravadorapidamente, caso necessário.

9 Atenção

■ Todos os componentes do cintodevem ser inspecionadosregularmente; substitua oscomponentes danificados.

■ Um cinto sujeito a forças comoas que ocorrem em um acidentedeve ser substituído por outronovo.

Page 44: Manual Agile 2010

44 Bancos e dispositivos de segurança

Sistema de airbagSistema do Airbag

Este sistema é identificado pelainscrição "Airbag" no volante (parao motorista) e acima do porta-luvas(para o passageiro), além da etiquetaadesiva na área lateral da porta dolado do motorista.

O sistema de “airbag” é composto de:■ Bolsas infláveis com geradores de

gás alojados no interior do volantee do painel.

■ Controle eletrônico com sensor dedesaceleração integrado.

■ Luz indicadora v no painel deinstrumentos.

9 Atenção

Os cintos de segurança, cujo usoé obrigatório por lei, são os maisimportantes equipamentos deretenção dos ocupantes e devemser utilizados sempre. Somentecom a utilização dos cintos desegurança, o sistema "Air bag"pode contribuir para a redução dagravidade de possíveis ferimentosaos ocupantes do veículo em casode colisão.

Os airbags frontais são dispositivoscomplementares de segurança que,em conjunto aos cintos de segurançadianteiros, aumentam a eficiência daproteção aos ocupantes no caso decolisões com desacelerações muitobruscas do veículo.Sua função é a de proteger a cabeçae o tórax do ocupante contra choquesviolentos no volante de direção oupainel em acidentes em quea proteção oferecida somente peloscintos de segurança não forsuficiente para se evitar lesõesgraves e/ou fatais.

Page 45: Manual Agile 2010

Bancos e dispositivos de segurança 45

O sistema de airbag não seráacionado em impactos frontais debaixa severidade em que o cinto desegurança for o bastante paraproteger os ocupantes, em impactoslaterais, traseiros, capotamentos,derrapagens e outras situações nasquais o ocupante não é projetadopara frente com severidade.O sistema de airbag deve seracionado apenas em impactosfrontais, desde que a desaceleraçãoimposta ao ocupante no sentido deprojetá-lo para frente, seja tal queo cinto de segurança não venha a sero suficiente para retê-lo, impedindoum choque deste contra partes doveículo à sua frente.É importante salientar quea velocidade do impacto não é fatordeterminante para o acionamento doairbag, e sim a desaceleraçãoimposta ao ocupante. Um móduloeletrônico com um sensor dedesaceleração gerencia a ativaçãodo sistema do airbag.

Havendo necessidade, disparainicialmente os geradores de gás queinflam as bolsas amortecendoo contato do corpo dos ocupantescom o volante de direção ou painel.A explosão provocada pelodispositivo gerador de gás para inflaras bolsas de ar não é prejudicial parao sistema auditivo humano.

9 Atenção

O airbag foi projetado para sertocado somente depois de inflarinteiramente. Assim, antes dedirigir, recomendamos ajustarcorretamente os assentosdianteiros.

9 Atenção

■ Os cintos de segurança devemser afivelados corretamente.

■ Se ocorrer uma colisão, o airbagse desdobrar e os passageirosdo veículo não estiveremusando os cintos de segurança,

o risco de ferimentos sériospoderá aumentarconsideravelmente.

■ Crianças com menos de10 anos devem sempre ficar nobanco traseiro, especialmentenos veículos equipados comsistema de airbag. Apesar deser um requisito legal, a força deinflação do airbag poderácausar ferimentos sérios nacriança ou sua morte.

NotaEsta luz v deverá acender ao ligara chave de ignição, e deverá seapagar logo depois. Caso isto nãoocorra, procure a Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet para reparara falha.

Recomendações importantes:■ Não mantenha nenhum tipo de

objeto entre o airbag e osocupantes dos bancos dianteiros,pois caso as bolsas inflem estes

Page 46: Manual Agile 2010

46 Bancos e dispositivos de segurança

objetos podem ser lançados contraos ocupantes causandoferimentos.

■ Não instale acessórios nãooriginais no volante ou no painel,pois poderão interferir no curso doairbag quando inflar, evitandoa operação do sistema ou mesmosendo lançados contra osocupantes causando ferimentos.

■ Nunca altere os componentes dosistema do airbag. O manuseioincorreto pode fazer com queo airbag infle inadvertidamentecausando ferimentos no motoristae no passageiro do bancodianteiro.

■ O sistema eletrônico que controlao airbag localiza-se no consoledianteiro. Para evitar falhas,nenhum objeto imantado deve sercolocado nas proximidades doconsole.

■ Caso o veículo seja expostoa inundação, solicite a assistênciada Rede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet.

■ A desmontagem do volante e dopainel de instrumentos, somentedeverá ser executada na Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet.

■ O "airbag" foi projetado paradisparar apenas uma vez. Uma vezdisparado, deverá ser substituídoimediatamente em uma Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet.

■ Não carregue quaisquer objetos oumantenha objetos na boca aodirigir; caso o "airbag" infle, o riscode ferimentos ou acidente fatalaumentam consideravelmente.

■ Ao transferir o veículo para outroproprietário, solicitamos alertaro novo proprietário que o veículoestá equipado com airbag e que eledeve consultar as informaçõesdescritas neste manual.

■ Desmontar um veículo com airbagnão-inflado pode ser muitoperigoso. Ao descartar um veículoentre em contato com a Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet.

Instalação do sistema deproteção infantil no bancodianteiro de um veículoequipado com airbag:Veículos com airbag no bancodianteiro do passageiro podem seridentificados com a palavra "airbag"na etiqueta adesiva na lateral dopainel de instrumentos, ela estávisível quando a porta do passageiroestá aberta.

9 Atenção

Nos veículos equipados com "Airbag" no lado do passageirodianteiro, não se deve instalaro sistema de proteção infantil nobanco dianteiro.

Page 47: Manual Agile 2010

Bancos e dispositivos de segurança 47

9 Atenção

Este veículo foi projetado paraoferecer segurança total a todosos ocupantes.É por isto que a linha montagemusa parafusos com trava químicaos quais, após qualquer remoçãodevem ser substituídos com osparafusos originais com o mesmonúmero de peça.Além disso, a limpeza dacontraparte é essencial paraassegurar o aperto perfeito e areação eficaz dos compostos detravamento físico-químico apósa instalação de qualquer parafusode reposição.Assim, recomendamos comênfase que quaisquer serviços demanutenção envolvendo ossistemas de segurança do veículo(freios, assentos, suspensão,cintos de segurança, etc.) oumesmo serviços de manutençãoque afetem os sistemasmencionados sejam realizados

pela Rede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet.Para obter explicações adicionais,consulte a Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet.Os veículos equipados como sistema de "airbag" têmcomponentes específicos, comobolsas infláveis, cintos desegurança, travessas de para-choque, itens eletrônicos quedevem ser substituídos somentepor peças originais e idênticasàquelas montadas na fábrica.

Sistemas de proteçãoinfantilSistema de proteçãoinfantil

Sempre que transportar crianças, useo sistema de proteção infantiladequado, que fornece a proteçãoapropriada para a criança no caso deimpacto. Muitas empresas fabricamsistemas de segurança para bebêse crianças. Certifique-se de queo sistema de proteção infantil a serutilizado em seu veículo possuietiqueta de aprovação do

Page 48: Manual Agile 2010

48 Bancos e dispositivos de segurança

cumprimento das normas desegurança, em relação às normasbrasileiras.Nota■ Ao transportar crianças de até dez

(10) anos, siga os procedimentospara o transporte de criançasestabelecidos pela legislaçãobrasileira.

■ Certifique-se de que o sistema deproteção infantil esteja instaladoadequadamente.

■ Siga com atenção as instruçõesde instalação e uso fornecidaspelo fabricante do sistema deproteção infantil.

■ Não instale nenhum objeto nosistema de proteção infantil e nãoo cubra com outros materiais.

■ Substitua o sistema de proteçãoinfantil sempre que ele tenha sidosubmetido a um acidente.

9 Atenção

■ Após tirar a criança do veículo,fixe o assento de segurançausando o cinto do veículo paraevitar que seja jogado parafrente em caso de frenagembrusca.

■ Se não for necessário mantero assento de segurança nocompartimento de passageiros,remova-o e coloque-o nocompartimento de carga,prendendo-o com uma rede deretenção.

■ Substitua o sistema de proteçãoinfantil caso o veículo seenvolva em uma colisão.

■ Antes de instalar o sistema deproteção infantil, leia comcuidado as instruções dofabricante.

■ Se as instruções sobreo sistema de proteção infantile as instruções do fabricantenão forem observadas, o risco

e/ou a gravidade dos ferimentospoderá aumentar em caso deacidente.

■ Se o assento de segurançainfantil não estiverapropriadamente fixado, o riscode ferimentos sérios à criançaaumentará consideravelmente.

Cuidado

Após a instalação do sistema deproteção infantil, tentemovimentá-lo em todas asdireções para certificar-se de queestá instalado seguramente.

Page 49: Manual Agile 2010

Bancos e dispositivos de segurança 49

Uso correto dos cintos desegurança em criançaspequenas

Cuidado

Bebês e crianças devem viajarsempre nos assentos traseirose usar sistemas de proteçãoinfantil. Os ossos dos quadris deuma criança muito nova são tãopequenos que um cinto desegurança normal nãopermanecerá baixo nos quadriscomo necessário. Inversamente,o cinto de segurança podepermanecer no abdômen dacriança. Em caso de acidente,o cinto muito provavelmenteforçará o abdômen diretamente,causando ferimentos sérios.Assim, certifique-se de quequalquer criança pequena sejaprotegida usando um sistema deproteção infantil.

Cuidado

Nunca segure um bebê nosbraços enquanto está dirigindo.Um bebê não pesa muito - até queocorra uma colisão. Durante umacolisão um bebê se tornará tãopesado que você não conseguirásegurá-lo. Por exemplo, em umacolisão a somente 40 km/h, umbebê de 5,5 kg ficarepentinamente com uma forçarepresentada pelo peso de umapessoa de 110 kg. Será quaseimpossível segurar o bebê.

Page 50: Manual Agile 2010

50 Bancos e dispositivos de segurança

Uso correto dos cintos desegurança em crianças maiores

Crianças maiores, para as quaiso sistema proteção infantil tornou-sepequeno, deverão usar os cintos desegurança do veículo.

Cuidado

■ As estatísticas de acidentesmostram que as crianças estãomais seguras se permanecerem

no banco traseiro e se usaremo cinto de segurançacorretamente.

■ Crianças sem cinto desegurança afivelado podem serjogadas para fora do veículo emuma colisão.

■ Se uma criança for muitopequena e o cinto diagonalpassar muito próximo de suaface ou pescoço, posicione-anas laterais do banco traseiroonde existem guias de conforto.Essas guias de confortopossibilitam que os cintos desegurança sejam usados porcrianças pequenas.

■ Onde quer que a criança sente,o cinto subabdominal deveráser afivelado baixoe confortavelmente nos quadris,apenas encostando-se a suascoxas. Em uma colisão, a forçado cinto será aplicada nosossos dos quadris da criança.

Cuidado

Nunca faça isto. Esta imagemmostra uma criança sentada emum assento com um cinto de trêspontos (cintura-ombro), masa parte do ombro está atrás dacriança. Se a criança usar o cintodessa maneira, em uma colisãopoderá deslizar sob o cinto.

Page 51: Manual Agile 2010

Compartimentos de carga 51

Compartimentos decarga

Porta-objetos ............................... 51Características adicionais docompartimento de carga .............. 55Informações sobre Disposiçãode Carga no Veículo .................... 57

Porta-objetosPorta-objetos do painel deinstrumentos

Existem alguns porta-objetos nopainel de instrumentos ao ladoe abaixo do botão de iluminaçãoexterna e no console central.

Porta-objetos na parte superiordo painel de instrumentos

Puxe a alavanca para rebatera tampa.

Page 52: Manual Agile 2010

52 Compartimentos de carga

Porta-objetos superior

Existe também um porta-objetoslocalizado acima do porta-luvas(veículos sem airbag). Para abrirlevante a tampa.Dentro do porta-objetos existe umporta-canetas.

Porta-objetos nas portas

As portas dianteiras e traseiraspossuem porta-objetos, o superioré para moedas e objetos pequenose o inferior para mapas e objetosmaiores.As divisórias dos porta-objetospodem ser retiradas puxando-as.

Porta-objetos no piso

Existe um porta-objetos entre osbancos dianteiros para objetospequenos.

Page 53: Manual Agile 2010

Compartimentos de carga 53

Na lado esquerdo do banco domotorista existe outro porta-objetos.

Porta-objetos do encosto dobanco

A parte traseira dos bancosdianteiros possui bolsos.

Porta-luvas

Para abrir, puxe a alavanca.

Page 54: Manual Agile 2010

54 Compartimentos de carga

Porta-coposPorta-copos dianteiro:

Localiza-se no console central, nafrente da alavanca de mudanças.

NotaEvite acelerar ou frear bruscamentequando o porta-copos estiver emuso, para evitar derramamento delíquidos. Recomenda-se que oscopos fiquem cobertos quandoestiverem posicionados no porta-copos.O porta-copos foi desenvolvido parabebidas em lata e frascos pequenoscom tamanho padrão. Garrafas oucopos maiores não deverão serforçados no porta-copos, porquepoderão se deformar.

Porta-copos traseiro:

O porta-copos traseiro localiza-se naparte traseira do console central.

Page 55: Manual Agile 2010

Compartimentos de carga 55

Características adicionais do compartimento de cargaCompartimento de carga

Capacidade de carga (em litros)

A. Porta-malas (até a borda superior do encosto) 327

B. Porta-malas até o teto do veículo (sem a tampa do compartimento de bagagem instalada) 432

C. Com o banco traseiro rebatido até a altura do encosto do banco dianteiro (com a tampa do compartimento debagagem instalada)

676

D. Com o banco traseiro rebatido até o teto do veículo (sem a tampa do compartimento de bagagem instalada) 1140

Page 56: Manual Agile 2010

56 Compartimentos de carga

Tampa do compartimentode carga

Remoção:Solte as tiras de sustentação docompartimento de bagagem,destrave a tampa do bagageiroe remova-a das guias laterais.Instalação:Monte e trave a tampa do bagageironas guias laterais e prenda as tiras desustentação do compartimento debagagem.

Triângulo de segurança

O triângulo de segurança encontra-se alojado no painel direito docompartimento de bagagem.NotaDisponível conformea regulamentação vigente no país.

Extintor de incêndio

Sempre que utilize um extintor deincêndios:1. Pare e desligue o motor

imediatamente.2. Remova o extintor (seta)

localizado no piso, sob o banco dopassageiro.

3. Acione o extintor de acordo comas instruções impressas notanque do extintor de incêndio.

Page 57: Manual Agile 2010

Compartimentos de carga 57

9 Atenção

A manutenção do extintor deincêndio é de responsabilidade doproprietário, e deve ser executadarigorosamente nos intervalosespecificados pelo fabricante, deacordo com as instruçõesimpressas na etiqueta doequipamento. O proprietário deveverificar periodicamente o estadodo extintor: se a sua pressãointerna ainda está na zona verdedo manômetro, se o lacre dechumbo não está rompido ou sea validade do extintor não estávencida.Em caso de alguma irregularidadeou depois de usá-lo, o extintordeverá ser substituído por umnovo, fabricado de acordo coma legislação em vigor.

NotaNote que, desde 01.01.05, coma introdução do pó ABC, que podeser usado em materiais sólidos,líquidos inflamáveis e emequipamentos elétricos sob tensão,a validade passou a ser de 5 anosa partir da data de fabricação doequipamento.NotaDisponível conformea regulamentação vigente no país.

Informações sobreDisposição de Carga noVeículo

Acomodação de bagagens:

Ao carregar seu veículo:Ao carregar um veículo deverão serlembradas algumas informaçõesimportantes.

Page 58: Manual Agile 2010

58 Compartimentos de carga

■ Os objetos mais pesados devemser colocados no assoalho e nafrente do eixo traseiro. Coloque osobjetos pesados o mais a frentepossível.

■ Certifique-se de que a carga estejabem fixada para evitar que osobjetos se movam enquantoo veículo estiver em movimento.

■ Coloque os objetos nocompartimento de carga doveículo. Tente distribuir o peso demaneira uniforme.

■ Sempre tente fixar o objeto aotransportá-lo no veículo.

Cuidado

■ Ao arrumar a bagagem noveículo, certifique-se deposicionar os objetos maispesados mais perto da partedianteira, sobre o encosto dosassentos traseiros (se dobradospara baixo), ou atrás do encostodos assentos traseiros (se nãoestiverem dobrados para

baixo). Se for necessárioempilhar objetos, coloque osvolumes mais leves sobre osmais pesados. Os objetos soltosno compartimento de cargapodem ser jogados para a partedianteira ao aplicar os freiosrepentinamente.

■ Não carregue o veículo acimados valores especificados depeso bruto do veículo ou dopeso total permitido no eixodianteiro e no eixo traseiro,porque isto poderá causardanos aos componentes doveículo, bem como alterar suacondução. Isto poderá resultarem perda de controle. Alémdisso, o excesso de carga podereduzir a vida útil de seu veículo.

■ A garantia não cobrecomponentes ou peçasdanificados por excesso decarga.

Page 59: Manual Agile 2010

Comandos e controles 59

Comandose controles

Visão geral do painel deinstrumentos ................................ 61Controles ..................................... 61Luzes de advertência,medidores e indicadores ............. 64Mostrador digital deinformação ................................... 71

Page 60: Manual Agile 2010

60 Comandos e controles

Page 61: Manual Agile 2010

Comandos e controles 61

Visão geral do painel deinstrumentos( Luz de advertência de

porta entreaberta .................. 71r Luz de neblina traseira ......... 71> Luz indicadora do farol de

neblina .................................. 71Y Luz de advertência de

nível de combustível baixo . . . 70g Luz indicadora de

anomalia ............................... 68P Luz indicadora de farol alto ... 70I Luz indicadora de pressão

de óleo do motor ................... 70R Luz de advertência do

sistema de freio ..................... 68u Luz de advertência do

sistema de freioantiblocante (ABS) ................ 69

W Luz de advertência detemperatura do líquido dearrefecimento do motor ......... 66

Z Luz indicadora de falhas ....... 67

p Luz do sistema de cargada bateria .............................. 67

v Luz indicadora do airbag ...... 67O Luzes indicadoras dos

sinalizadores de direção ....... 66m Luz indicadora do

Controle de velocidade decruzeiro ................................. 71

8 Luzes externas ...................... 78

ControlesAjuste de posição dovolante

Destrave a alavanca, ajuste o volantee trave-a novamente, e assegure-sede que está totalmente travada.

9 Atenção

Não ajuste o volante a menos queo veículo esteja parado e a travado volante esteja liberada.

Page 62: Manual Agile 2010

62 Comandos e controles

Buzina

Para veículos equipados com airbag,pressionar qualquer ponto como símbolo j. Para veículos semairbag, pressionar qualquer ponto docentro do volante.

9 Atenção

Em veículos equipados como sistema de "Airbag", nãopressione o centro do volante paraevitar a deformação ouo afundamento da cobertura dosistema de "Air bag".

Limpador/lavador do pára-brisaLimpador do para-brisadianteiro

A alavanca de acionamento dolimpador do para-brisa pode sermovida em quatro posições:O = Desligado- - = Assim que é acionada,

funciona a intervalos de7 segundos.

- = Funciona continuamentea baixa velocidade.

= = Funciona continuamente a altavelocidade.

Lavador do para-brisa dianteiro

Para esguichar água para a lavagemdo para-brisa, puxe a alavanca. Oslimpadores serão acionados logoapós o acionamento da alavanca e oesguicho da água no para-brisa.NotaEvite usar os limpadores de para-brisa secos ou sem que oslavadores sejam atuados.

Page 63: Manual Agile 2010

Comandos e controles 63

Limpador e lavador do vidrotraseiro

Funciona somente com a igniçãoligada. O limpador e o lavador dovidro traseiro funcionam em ambasas posições da alavanca.Operação:Limpador = Pressione a alavanca

até o 1º estágio.Lavador = Pressione a alavanca

até o 2º estágio.

Relógio

Para ajustar o horário, com a chavede ignição desligada, siga os passosabaixo:

Botão de haste Operação

Pressionedurante mais dedois segundos

As horas piscam

Pressione pormenos de doissegundos

O númeroaumenta

Pressionedurante mais dedois segundos

Os minutospiscam

Pressione pormenos de doissegundos

O númeroaumenta

O modo de ajuste de horárioé finalizado pressionando o botão pormais de dois segundos.

Tomadas elétricasTomada elétrica

Page 64: Manual Agile 2010

64 Comandos e controles

Existe apenas uma tomada de 12V no painel central que permitea conexão de aparelhos elétricos,como telefones celulares e outrosacessórios. O fornecimento deenergia máximo para os acessóriosnão deve exceder a 120 watts paratomada de energia.Não conecte aparelhos que forneçamenergia elétrica para o soquete como,por exemplo, baterias.Conveniência: caso você deseje,poderá substituir a tomada elétricapor um kit acessório, podendo serutilizado o cinzeiro e o acendedor decigarros que será instalado noconsole central de seu veículo.Consulte a Rede de Concessionáriasou Oficinas Autorizadas Chevrolet.

Luzes de advertência,medidorese indicadoresPainel de instrumentos

No painel de instrumentos podem servisualizados: velocímetro, tacômetro,indicador de nível de combustível, luzde advertência da temperatura dolíquido de arrefecimento do motor,sinalizadores de direçãoe respectivas luzes indicadoras.

Velocímetro

Indica a velocidade do veículo emquilômetros por hora.

Hodômetro parcial

O hodômetro e o hodômetro parciallocalizam-se na parte superior dovisor do painel de instrumentos.

Page 65: Manual Agile 2010

Comandos e controles 65

O hodômetro parcial registraa distância percorrida em umdeterminado trajeto. Pressioneo botão do hodômetro parcial parazerá-lo.

Tacômetro

O tacômetro indica a velocidade domotor em rotações por minuto (RPM)(a leitura correta é feita multiplicando-se o número indicado por 1000).

Cuidado

Se o ponteiro estiver na zonavermelha de alerta, a rotaçãomáxima permitida do motor terásido ultrapassada. Isto poderádanificar o motor.

Para obter o melhor desempenho domotor, o veículo deverá serconduzido em uma faixa entrea rotação de torque máximo líquidoe a rotação de potência máximalíquida.

Indicador de Combustível

Quando a ignição está ligada,o indicador de nível de combustívelmostra quanto de combustívelpermanece no tanque. Uma seta noindicador de nível de combustívelindica em qual lado do veículoencontra-se a portinhola deabastecimento. O ponteiro indicavazio antes que o veículo esteja semcombustível, para mostrar queo tanque de combustível do veículodeverá ser abastecidoimediatamente.

Page 66: Manual Agile 2010

66 Comandos e controles

A lâmpada de alerta de nível decombustível baixo acenderá quandoo nível do tanque de combustívelestiver baixo (zona vermelha dealerta). Aqui estão algumas situaçõesque podem ocorrer com o indicadorde nível de combustível. Nenhumadelas indica um problema como indicador de nível de combustível:■ No posto de abastecimento,

a bomba desliga antes queo indicador leia cheio.

■ Pode ser necessário abastecer umpouco mais ou menos do queo mostrado no indicador. Porexemplo, o indicador pode terindicado que o tanque estava nametade, porém foi necessário, narealidade, um pouco mais ou umpouco menos que a capacidade demeio tanque para abastecê-lo.

■ Não recomendamos abastecero tanque com a ignição ligada ouo motor em funcionamento, mas seacontecer, o indicador de nível decombustível precisará de

aproximadamente 10 minutos paraindicar o nível real de combustíveldentro do tanque de combustível.

■ O ponteiro do indicador de nível decombustível indica vazio quandoa ignição está desligada.

Indicador de temperaturado líquido dearrefecimento do motor

Exibe a temperatura do líquido dearrefecimento do motor.

■ Marcador na posição inferior daescala: o motor ainda não atingiua temperatura normal de trabalho.

■ Marcador na posição central daescala: temperatura normal detrabalho.

■ Marcador na posição superior daescala: motor superaquecido.Desligue imediatamente o motor.

9 Atenção

Quando o motor não alcançara temperatura normal de serviço(escala central) evite aumentara rotação do motor comacelerações bruscas.

Luzes indicadoras dossinalizadores de direçãoO pisca em verde.Pisca enquanto os sinalizadores dedireção estão ligados para a direitaou para a esquerda e/ou quandoo pisca-alerta está ligado.

Page 67: Manual Agile 2010

Comandos e controles 67

Cuidado

Se esta luz O piscar comfrequência maior que a normal,isto indicará o não funcionamentode uma das lâmpadas.

Luz indicadora do airbagv acende em vermelho, sedisponível.Quando a ignição está ligada,a lâmpada indicadora v acenderá poraproximadamente quatro segundose então apagará. Se a lâmpada nãoacender ou acender enquanto estiverdirigindo, existem evidências de falhano sistema do "airbag".Neste caso, o sistema de "airbag"não funcionará no caso de umacidente. Entre em contato coma Rede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet.

Lâmpada do sistema decarga da bateriap acende em vermelho.

A lâmpada do sistema de carga dabateria acende rapidamente quandoa ignição é ligada e o motor ainda nãoestá funcionando, como umaverificação para mostrar quea lâmpada está funcionando. Eladeve apagar assim que o motorcomeça a funcionar.Se a lâmpada permanece acesa ouse acende durante a condução, podeexistir um problema com o sistema decarga da bateria. Leve à Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet para verificar.Caso seja necessário dirigir umacurta distância com esta lâmpadaacesa, certifique-se de que desligoutodos os acessórios, como sistemade áudio e ar condicionado.

Lâmpada indicadora deanomalia no sistema deinjeção eletrônicaZ acende ou pisca em amarelo.

A lâmpada indicadora de falhasacende quando a ignição é acionadae durante a partida e apaga algunssegundos após o motor começara funcionar.Se a lâmpada indicadora de falhasacende com o motor funcionando,então existe uma falha no sistema deinjeção eletrônica do motor. Nestemomento, o sistema eletrônicoalterna para um programa deemergência que permite continuara rota. Procure uma Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet o mais rápidopossível.Não dirija durante muito tempo coma lâmpada indicadora de falhasacesa, pois danificará o conversorcatalítico, aumentará o consumo decombustível e também poderá indicaruma emissão de poluentes acima dopermitido pela legislação.Esta lâmpada indicadora de falhaspode acender sozinha ou emconjunto com a lâmpada indicadora

Page 68: Manual Agile 2010

68 Comandos e controles

de controle de falha no sistemaeletrônico e de imobilizaçãoeletrônica do motor.

Veículos a gasolinaCaso a lâmpada indicadora Zacenda por curtos intervalos detempo e então apague (com o veículoem movimento), então isto deve serconsiderado uma situação normale não é necessário se preocupar.

Veículos FlexpowerSe a lâmpada indicadora Z acenderde maneira intermitente enquantoo motor estiver funcionando, istosignificará que há uma falha decombustão no motor e isto poderádanificar o conversor catalítico.Procure uma Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet o mais rápidopossível para efetuar a inspeção e oreparo.

Verificação do sistemag acende em amarelo

A lâmpada indicadora de verificaçãoacende rapidamente quandoa ignição é acionada e durantea partida e apaga imediatamenteapós o motor começar a funcionar.A duração da injeção, ignição,velocidade em vazio e corte durantedesaceleração são controladoseletronicamente. Se esta lâmpadaacender enquanto o veículo está emmovimento, isto indica que existeuma falha. Neste caso, o sistemaeletrônico alterna para um programade emergência que permite continuara rota. Procure uma Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet o mais rápidopossível. Não dirija durante muitotempo com a lâmpada de verificaçãodo sistema acesa, pois isto danificaráo conversor catalítico, aumentaráo consumo de combustívele prejudicará a dirigibilidade doveículo. Se a lâmpada de verificaçãoacender rapidamente e depoisapagar não há com que sepreocupar.

Se a lâmpada indicadora deverificação piscar quando a igniçãoé ativada então existe uma falha nosistema do imobilizador; neste caso,o motor não é acionado (consultenesta seção, o item Sistema doimobilizador do motor).

Lâmpada de advertênciado sistema de freioR acende ou pisca em vermelho.Se a lâmpada R não apagar como motor em funcionamento e como freio de estacionamento nãoaplicado, dirija o veículo com cuidadoaté a Rede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet maispróxima.Nessa condição, o pedal do freiodeverá ser completamentepressionado com mais força e adistância de frenagem necessáriaserá maior.Evite riscos desnecessários nestassituações, se a eficiência sistema dofreio diminuiu, estacione o veículoe peça auxílio.

Page 69: Manual Agile 2010

Comandos e controles 69

Quando a ignição está ligada,a lâmpada de advertência do sistemade freio também acende após trêssegundos do freio de estacionamentoser acionado. A luz permanece acesase o freio de estacionamento nãoestiver totalmente abaixado. Sepermanecer acesa após o freio deestacionamento estar abaixadoe mais três segundos de retardo, istosignifica que o veículo tem umproblema no freio.

Lâmpada de advertênciado sistema de freioantiblocante (ABS)u acende ou pisca em amarelo, sedisponível.Esta lâmpada u acenderá sempreque a ignição é acionada e entãoapagará. Caso contrário, entre emcontato com a Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet para reparos.Durante uma frenagem deemergência, quando o sistema ABSestá funcionando, a lâmpada u

acenderá intermitentemente e entãoapagará. Se o sistema ABS estiverfuncionando e a lâmpada nãoacender, entre em contato coma Rede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet parainspeção.Se a lâmpada u acender enquantoo motor está funcionando e nãoestiver na condição acima, entãosistema ABS poderá estar danificado.Todavia o sistema de frenagem doveículo continuará funcionando.Entre em contato com a Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet para inspeçãoe reparos.

9 Atenção

Durante uma frenagem deemergência, sempre que vocênotar o pedal do freio pulsa e ocontrole for ruidoso, não solteo pedal do freio, pois istorelaciona-se às características defuncionamento normais dosistema ABS.

Luz de advertência detemperatura do líquido dearrefecimento do motorW Acende em vermelho.Sempre preste atenção a esteindicador, pois o excesso de caloré um dos fatores mais perigosos paraa saúde do motor.Este indicador piscará quandoo motor estiver funcionando sea temperatura do líquido dearrefecimento estiver muito alta.

Cuidado

Se a temperatura do líquido dearrefecimento do motor fordemasiado elevada, pareo veículo e desligue o motor.Perigo para o motor. Verifiqueo nível do líquido dearrefecimento.

Page 70: Manual Agile 2010

70 Comandos e controles

9 Atenção

A lâmpada W deve acenderquando a ignição é ligadae apagar logo depois que o motorcomeça a funcionar. Casocontrário, consulte a Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet parareparos.

Luz indicadora de pressãode óleo do motorI acende em vermelho.Acende quando a ignição é acionadae apaga de em alguns segundosdepois que o motor liga. Casocontrário, consulte a Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet para reparos.Pode acender de maneiraintermitente quando o motor estáaquecido em marcha lenta; deveapagar quando a rotação do motoraumenta. Se a luz se acender como veículo em movimento, estacioneimediatamente e desligue o motor,

pois poderá ter havido umainterrupção no funcionamento dosistema de lubrificação, podendocausar danos ao motor e travamentodas rodas. Se as rodas travarem,pressione o pedal da embreagem,coloque a alavanca de mudanças emponto morto e desligue a ignição.Será necessária mais força para freare mover o volante de direção.Consulte a Rede de Concessionáriasou Oficinas Autorizadas Chevrolet.

9 Atenção

Se as rodas travarem como veículo em movimento,pressione o pedal da embreagem,coloque a alavanca do câmbio emponto morto e desligue a ignição,mas não remova a chave até queo veículo esteja paradototalmente, para evitar queo volante trave. Será necessáriouma força maior para freare mover o volante do veículo.Consulte a Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet.

Lâmpada de advertênciade nível de combustívelbaixoY acende ou pisca em amarelo.NotaEsta luz indicadora Y deve acenderao ligar a chave da ignição e, emseguida, deve apagar. Caso isto nãoocorra, procure a Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet para efetuaro reparo.

Acende também quando o nível docombustível está abaixo do nível dereserva. Abasteça o tanqueimediatamente.

Luz indicadora de faróisaltos ligadosC acende em azul.A lâmpada acende quando os faróisaltos estão acesos ou quandoé acionado o lampejador dos faróisaltos.

Page 71: Manual Agile 2010

Comandos e controles 71

Luz indicadora do farol deneblina> acende em verde, se disponível.A luz indicadora do farol de neblinaacende quando os faróis de neblinaestão em uso.A luz apaga quando os faróis deneblina são desligados.

Luz indicadora do farol deneblina traseirar acende em amarelo, se disponível.A luz indicadora do farol de neblinatraseiro acende quando asrespectivas lanternas estão em uso.A luz apaga quando as luzes deneblina traseiras são desligadas.

Luz indicadora do controlede velocidade cruzeirom acende em verde, se disponível.Acende quando o sistema estáligado.

Luz de advertência portaentreaberta( acende em vermelho, sedisponível.A lâmpada acende sempre que umaou mais portas, ou o compartimentode carga, estejam abertas ouentreabertas.

Mostrador digital deinformaçãoCentro de Informação doMotorista (DIC)O veículo poderá possuir um Centrode informação do motorista.O Cento de Informação do Motoristaexibe informações sobre seu veículo.Ele exibe também mensagens deadvertência caso seja detectadoalgum problema no sistema.Todas as mensagens aparecem novisor do Centro de Informação doMotorista localizado no centro dopainel de instrumentos.O veículo poderá ter tambémrecursos que poderão serpersonalizados por meio doscontroles do Centro de Informação doMotorista.

Seleção de funçõesOs menus e funções podem serselecionados por meio dos botões naalavanca do limpador.

Page 72: Manual Agile 2010

72 Comandos e controles

Existem dois menus: Menu docomputador de bordo e Menu depersonalização

Pressione o botão R para zerar umitem do menu quando o mesmoestiver em exibição.Pressione S para rolar através dasfunções em cada menu.

Menu do computador de bordoPoderão ser selecionadas asseguintes funções:■ Autonomia■ Temperatura externa■ Relógio

■ Consumo médio de combustível(km/l)

■ Consumo absoluto decombustível / Consumo parcial

■ Velocidade médiaPara zerar uma função (excetotemperatura externa) quandoé exibido um item de menu docomputador de bordo, pressioneo botão R durante dois segundos.Se o botão for mantido pressionadopor quatro segundos, todas asinformações serão excluídas. Umaexclusão completa afetaráo consumo médio de combustível,o consumo absoluto de combustívele a velocidade média.

Autonomia

A autonomia exibe a distânciaaproximada que o veículo podepercorrer sem reabastecer.A estimativa da autonomia baseia-seno consumo médio de combustíveldo veículo no histórico recente decondução e na quantidaderemanescente de combustível notanque. A autonomia pode ser zeradamantendo o botão R pressionadodurante dois segundos.Quando a autonomia for inferiora 50 km, a distância será exibida noCentro de Informação do Motoristapiscando para alertar que o veículoestá ficando sem combustível.Reabasteça seu veículo o maisrápido possível.Quando a autonomia for inferiora 30 km, a distância será exibida nomostrador digital de informação comotrês traços. Reabasteça seu veículoimediatamente.

Page 73: Manual Agile 2010

Comandos e controles 73

Temperatura externa

A tela da temperatura externa mostraa temperatura externa ambiente.

Relógio

O relógio é exibido no painel, paraajustá-lo consulte o item "Relógio"nesta seção.

Velocidade média

A tela de velocidade média do veículoexibe a velocidade média do veículoem milhas por hora (mph) ouquilômetros por hora (km/h).Esta média é calculada baseada nasdiversas velocidades do veículoregistradas desde que este valor foizerado pela última vez.A velocidade média pode ser zeradapressionando-se o botão R enquantoestá sendo exibida velocidade médiado veículo.

Consumo médio de combustível

A tela de consumo médio decombustível exibe o consumoaproximado em milhas por galão(mpg) ou quilômetros por litro (km/l)ou litros por 100 quilômetros(l/100km).Esse número é calculado baseado nonúmero de mpg (km/l ou l/100km)registrado desde a última vez em queeste item de menu foi zerado.A economia de combustível pode serzerada pressionando-se o botão Rdurante dois segundos enquantoo consumo médio de combustívelestiver em exibição.

Consumo absoluto decombustível / Consumo parcial

Page 74: Manual Agile 2010

74 Comandos e controles

A tela de consumo absoluto decombustível / consumo parcial exibeo consumo aproximado decombustível/ trajeto do veículo emgalões (gal) ou litros (l).Este número é calculado baseado novolume de combustível em galões oulitros consumido desde a última vezem que este item de menu foi zerado.O consumo de combustível /consumo parcial pode ser zeradopressionando-se o botão R durantedois segundos enquanto o consumoabsoluto de combustível/ consumoparcial estiver em exibição.

Mensagens de advertênciaAs mensagens são exibidas noCentro de Informação do Motoristapara informar informar ao motoristaque o status do veículo mudou e quepodem ser necessárias algumasações para corrigir essa condição.Poderão ser exibidas diversasmensagens uma após a outra.Algumas mensagens podem nãoexigir uma ação imediata. Para estasvocê poderá pressionar S parareconhecer que recebeu as

mensagens e para excluí-las.Algumas mensagens não podem serexcluídas pois são mais urgentes.Estas mensagens que aparecem natela são sérias e lembre-se de queexcluí-las só fará com quedesapareçam e não corrigiráo problema. Consulte abaixoalgumas possíveis mensagens quepoderão ser exibidas e algumasinformações sobre elas, agrupadaspor assunto.

Nível de combustível baixo

Esta mensagem é exibida quandoo veículo está com poucocombustível. Reabasteça o maisrápido possível.

Luz de advertência detemperatura do líquido dearrefecimento do motor

Esta mensagem é exibida e soa umalarme se o sistema de arrefecimentodo motor atingiu temperaturasinseguras para operação. Paree desligue o veículo o mais rápidopossível para evitar danos graves.Esta mensagem é excluída quandoo motor esfriar a uma temperaturasegura de operação.

Inspeção

Page 75: Manual Agile 2010

Comandos e controles 75

Esta mensagem é exibida durante10 segundos quando a igniçãoé acionada.NotaUma semana antes de alcançaro limite de tempo ou a cada10.000 km de direção, depois deligar a ignição, a mensagem "InSP"será exibida no visor.

A mensagem será exibida até queo veículo seja levado a uma Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet para que sejaexecutada a inspeçãocorrespondente.O sistema de advertência deinspeção não leva em consideraçãoos intervalos de tempo em quea bateria é mantida desconectada.Por este motivo, os intervalosespecíficos de manutençãoprogramados no Plano demanutenção preventiva deverão serconsiderados como prioridade.

Indicador de bateria baixa docontrole remoto

Esta mensagem é exibida quandoa bateria do controle remoto precisaser substituída.

Indicador de falha da lâmpada

Esta mensagem é exibida se forpreciso trocar uma das lâmpadas dossinalizadores de direção.

Capacidade do hodômetroexcedida

Esta mensagem é exibida durantecinco segundos sempre que a igniçãoé ligada se a capacidade dohodômetro for excedida (superiora 999.999 km ou milhas).

Menu de personalizaçãoO menu de personalização do painelpode ser acessado pressionando-seo botão S durante aproximadamentecinco segundos.Pressione o botão S novamente pararolar entre as funções do menu.Pressione o botão R para alterar asconfigurações.

Page 76: Manual Agile 2010

76 Comandos e controles

Modo noturno

Para selecionar o Modo noturno,mantenha os botões R e Spressionados ao mesmo tempo atéque apareça Modo noturno no visor.Pressionar o botão R para habilitaro recurso liga ou desliga.Ao entrar no Modo noturno com osfaróis externos acesos, será ativadaa seguinte configuração:1. Todos os medidores do painel

são desligados, excetoo velocímetro.

2. A iluminação do visor do painelé desligada após um retardo de10 segundos.

3. Toda a iluminação e funçõesinformativas do painel sãoconfiguradas para o nível mínimode iluminação.

Quando o Modo noturno é ativado,o Centro de Informação do Motoristaainda estará disponível e poderá serativado para exibir as mensagens deadvertência do veículo, pararesponder a comandos de viagem docomputador e para acessar o menude configuração. Neste caso,o Centro de Informação do Motoristaserá ativado somente durante10 segundos.O recurso do Modo noturno serádesligado por qualquer uma dasseguintes ações:1. Acesso ao menu de configuração

e desligamento do Modo noturno.2. Quando é atingida uma condição

de nível de combustível baixo.3. Quando é atingida uma condição

de temperatura alta do líquido dearrefecimento do motor.

4. Ativação de uma luz deadvertência ou de falha no painelde instrumentos.

Seleção do sistema deunidadesSelecione o "sistema de unidades" deacordo com seu país / região.Para selecionar a Unidade,mantenha os botões R e Spressionados ao mesmo tempo atéque apareça Unidade no visor.Pressionando R será possívelselecionar a unidade.■ SI = Sistema internacional■ EN = Sistema inglês■ AL = Sistema da América Latina■ US = Sistema americanoPressione o botão R para selecionara configuração desejada.

Page 77: Manual Agile 2010

Comandos e controles 77

Seleção de idioma:

Selecione o "Idioma" de acordo comseu país / região.

Para selecionar o idioma, mantenhaos botões R e S pressionados aomesmo tempo até que apareçaIdioma no visor. Pressionando R serápossível selecionar o idioma.PO = PortuguêsEN = InglêsES = Espanhol

Pressione o botão R para selecionara configuração desejada.

Controle automático de luzes

AUTOON

= Esta mensagemé exibida quandoé ativado o controleautomático de luzes.

AUTOOFF

= Esta mensagemé exibida quandoo controle automático deluzes é desativado.

Recursos adicionais

Verificação de medidores e luzesQuando a ignição é ligada, o painelde instrumentos realiza um auto-teste; os ponteiros dos indicadoresirão até o final da escala para verificaro funcionamento correto do sistema.Se o motor for ligado durantea verificação dos medidores e dasluzes, ela será cancelada e o painelde instrumentos começa a indicar asinformações reais do veículo.

Page 78: Manual Agile 2010

78 Luzes

Luzes

Luzes externas ............................ 78Luzes internas ............................. 84Comandos das luzes ................... 85

Luzes externasControles das luzesexternas

Controle das luzes externas:0 = Gire rapidamente para

esta posição para desligare ligar novamenteo controle automático deluzes. Quando liberado,o controle retorna paraa posição AUTO

AUTO = Acende automaticamenteo farol baixo dependendodas condições externas deiluminação, juntamentecom as luzes deestacionamento, a luz daplaca e as luzes do painelde instrumentos.

8 = Luzes de estacionamento9 = Farol baixo

Luzes de estacionamentoAcendem as luzes deestacionamento juntamente coma luz da placa e as luzes do painel deinstrumentos.Ao abrir a porta, estando a chave deignição desligada e as luzes deestacionamento acesas, é acionadoum sinal sonoro, servindo deadvertência para o motorista.

Page 79: Manual Agile 2010

Luzes 79

Farol baixoAcende o farol baixo juntamente comas luzes de estacionamento, a luz daplaca e as luzes do painel deinstrumentos.Ao abrir a porta, estando a chave deignição desligada e o farol baixoaceso, é acionado um sinal sonoro,servindo de advertência parao motorista.

Faróis de neblinaPressione o botão dos faróis deneblina para acendê-los ou apagá-los. Os faróis de neblina acendemjuntamente com:> = Faróis de neblina dianteirosr = Luz de neblina traseira

Faróis de neblina dianteirosSe o controle automático deiluminação está LIGADO, pressioneos botões dos faróis de neblina paraacendê-los ou apagá-los. Os faróisde neblina acendem juntamente comas luzes de estacionamento, luz daplaca, farol baixo e luzes do painel deinstrumentos.

Se o controle automático deiluminação estiver DESLIGADO, osfaróis de neblina poderão ser acesosquando: as luzes de estacionamentoforem ligadas; o farol baixo estiverligado.

Luz de neblina traseiraSe o controle automático deiluminação está LIGADO, pressioneos botões das luzes de neblinatraseiras para acendê-las ou apagá-las. As luzes de neblina traseirasacendem juntamente com as luzesde estacionamento, luz da placa,farol de neblina, farol baixo e luzes dopainel de instrumentos.Se o controle automático deiluminação estiver DESLIGADO, asluzes de neblina traseiras poderãoser acesas quando: as luzes deestacionamento e os faróis deneblina forem ligados ou o farol baixoestiver ligado.

Sensor de iluminação

O sensor de iluminação localiza-sena parte superior do painel deinstrumentos e acende/apaga o farolbaixo quando o controle das luzesexternas está no modo AUTO.NotaNão cubra o sensor de luz, casocontrário o modo AUTO nãofuncionará corretamente.

Page 80: Manual Agile 2010

80 Luzes

Sistema de alerta sonoro deluzes externas acesasQuando a porta é aberta, coma chave de ignição desligada e asluzes externas acesas, um sinal dealerta sonoro é ativado para avisaro motorista.

Controle automático deiluminaçãoQuando está escuro o suficiente e ocontrole das luzes externas está emAUTO, o sistema do controleautomático de iluminação acenderáo farol baixo juntamente com outraslâmpadas como as luzes deestacionamento, a luz da placa e asluzes do painel de instrumentos. Asluzes do rádio também diminuirão deintensidade.Para desligar o sistema automáticodo farol, gire o controle das luzesexternas para a posição 0 e entãoo solte.O veículo possui um sensor deiluminação localizado na partesuperior do painel de instrumentos.

Não cubra o sensor ou o sistema seráacionado sempre que a igniçãoestiver ligada. O sistema tambémpoderá acender o farol baixo ao dirigirem uma garagem, tempo muitonublado ou em um túnel. Istoé normal.Existe um retardo nos sistemas docontrole automático de iluminação demodo que ao dirigir sob pontes ouiluminação pública muito forte nãoafete o sistema. O sistema docontrole automático de iluminação sóserá afetado quando o sensor deiluminação perceber uma alteraçãode iluminação que dure mais queo retardo. Se o veículo for ligado emuma garagem escura, o sistema dofarol automático acenderáimediatamente.

Luz siga-meQuando o motor está desligado,a chave não está na ignição e a portado motorista está aberta, é acionadopuxando a alavanca dossinalizadores de direção na suadireção.

O farol baixo, as luzes deestacionamento e a luz da placaacenderão durante 30 minutosenquanto a porta do motorista estiveraberta ou um minuto depois quea porta for fechada.

Luz leve-me ao veículoQuando as portas são destravadasusando o controle remoto, o farolbaixo, as luzes de estacionamento,a luz da placa e as luzes do painel deinstrumentos acendem poraproximadamente um minuto.As luzes apagarão antes de umminuto caso a ignição for ligada,o controle de iluminação externa forativado ou se o veículo for travadousando o controle remoto.A ativação do farol baixo, das luzesde estacionamento e da luz da placadeste recurso pode ser acionada oudesligada pressionando e mantendopressionado o botão da luz interna doteto por mais de três segundos coma ignição ligada.

Page 81: Manual Agile 2010

Luzes 81

Comutador farol alto/baixo

Com botão dos faróis na posição 9,o farol alto é obtido empurrando-sea alavanca para a frente. Par voltarpara a condição de farol baixo,a alavanca deve ser empurrada paraa frente novamente.

Farol BaixoAo girar o botão do farol paraa posição 9, o farol baixo se acende.

Foco do farol baixo

O farol baixo é projetado de formaa iluminar determinadas áreas commais intensidade, fornecendo umavisualização da sinalizaçãoe reuzindo o efeito de ofuscamentopara os motoristas que vêm na pistaoposta. Essas regiões e intensidadede luz são normatizadas (asresoluções CONTRAN 227/07e 294/08) e os faróis do seu veículoforam projetados para atender àsregras de segurança e fornecermelhor desempenho de iluminaçãodo veículo. Desta maneira,diferenças visuais ocasionais

relativasao formato do facho, quandoprojetado em um anteparo ou emuma parede, são resultado dacondição de desenho óptico descritaacima. Em caso de dúvida, procurea Rede Autorizada Chevrolet ou umaOficina Autorizada Chevrolet.

Lampejador de farol alto

É utilizado para enviar sinais de luzcom o farol alto. Para fazer isto, puxea alavanca no sentido do volante dedireção. O lampejador do farol altopode ser operado com o sinalizadorde direção em funcionamento.

Page 82: Manual Agile 2010

82 Luzes

Sinalizador de advertência(pisca-alerta)

Pressione este botão localizado nopainel de instrumentos próximo dosistema de controle de ventilação e arcondicionado, para fazer com que asluzes indicadoras dos sinalizadoresde direção dianteiros e traseirospisquem. Isto avisa os outros quevocê tem uma emergência e só deveser utilizado com o carro parado.Pressione novamente para desligaro pisca-alerta.

Sinalizadores de direção

Mova a alavanca totalmente paracima ou para baixo para sinalizar umaalteração de direção.Levante ou abaixe a alavanca até quea seta comece a piscar para sinalizaruma troca de faixa. Mantenha-a naposição até que a troca de faixaesteja finalizada. Quando sepressiona e solta a alavancarapidamente, o sinalizador piscarátrês vezes.A alavanca retorna à sua posiçãoinicial sempre que for liberada.

Uma seta no painel de instrumentospisca na direção da curva ou troca defaixa.Se as luzes indicadoras dosinalizador de direção no painel deinstrumentos, piscarem comfreqüência maior que a normal ou nãoacenderem, isto indica que uma daslâmpadas poderá estar queimada.Substitua as lâmpadas. Sea lâmpada não estiver queimada,verifique o fusível.Será acionado um sinal de alertasonoro caso a alavanca dossinalizadores de direção permaneçaacionada. Desligue o sinalizador dedireção.

Cuidado

Se esta luz O piscar comfrequência maior que a normal,isto indicará o não funcionamentode uma das lâmpadas.

Page 83: Manual Agile 2010

Luzes 83

Faróis de neblina

Para veículos equipados com faróisde neblina, o botão encontra-se nocontrole de iluminação externa dolado externo do painel deinstrumentos.A ignição deve estar ligada paraacender os faróis de neblina.A luz indicadora no painel deinstrumentos acende quando osfaróis de neblina estão acesos.Os faróis de neblina fornecem umailuminação auxiliar e melhorama visibilidade em condiçõesclimáticas adversas.

Luzes de neblina traseiras

Para veículos equipados com asluzes de neblina traseiras, o botãoencontra-se no controle deiluminação externa, do lado externodo painel de instrumentos.A ignição deve estar ligada paraacender as luzes de neblinatraseiras.A luz indicadora no painel deinstrumentos acende quando asluzes de neblina traseiras estãoacesas.

As luzes de neblina traseirasmelhoram a visualização do veículopelo lado externo em condiçõesclimáticas adversas.

Page 84: Manual Agile 2010

84 Luzes

Luzes internasControle de iluminação dopainel de instrumentos

Este recurso controla a intensidadedas luzes do painel de instrumentosO botão localiza-se próximo docontrole de iluminação externa.Gire o botão para cima ou para baixopara aumentar ou diminuir as luzesdo painel de instrumentos.

Luzes internas

O botão da lâmpada localiza-se noconsole do teto.Acendem quando uma ou maisportas são abertas ou quando asportas estão destravadas.As luzes internas se apagamautomaticamente após um certointervalo quando todas as portasestão fechadas.

Luzes do porta-malas

Acendem quando o compartimentode bagagens é aberto e apagamautomaticamente quando o mesmoé fechado.

Page 85: Manual Agile 2010

Luzes 85

Luzes do porta-luvas

Acendem quando o porta-luvasé aberto e apagam automaticamentequando o mesmo é fechado.

Comandos das luzesIluminação de entradaQuando qualquer porta é aberta aslâmpadas internas do veículoacendem. Elas permanecem acesasdurante aproximadamente trêsminutos. Quando todas as portasestiverem fechadas, as lâmpadasinternas do carro permanecemacesas durante 15 segundos.Quando a ignição é ligada elasapagam gradualmente. Elasacendem também quandoé pressionado o botão com o símbolode destravar no transmissor da chavecom controle remoto, se disponível.As lâmpadas internas permanecemacesas por aproximadamente15 segundos depois que a chave forremovida da ignição para forneceriluminação ao sair do veículo.Caso qualquer porta esteja aberta, aslâmpadas internas do veículopermanecerão acesas poraproximadamente três minutos antesde começarem a apagargradualmente.

Diminuição da iluminaçãoEste recurso permite umdesligamento gradual das lâmpadasde cortesia ao invés de umdesligamento imediato.

Proteção de energia dabateriaEste recurso desliga todas as luzesinternas e externas caso sejamdeixadas acesas por mais de50 minutos quando a ignição está naposição DESLIGADO. Isto ajudaa evitar o descarregamento dabateria.

Page 86: Manual Agile 2010

86 Conforto e Conveniência

Confortoe Conveniência

Rádio ........................................... 86

RádioRádio AM-FMConsulte o manual do fabricante quesegue com o veículo para obter asinstruções de operação do sistemade áudio.NotaA potência dos alto-falantesinstalados na fábrica é de 40 WRMS, com uma impedância de4 (Ω) Ohm; assim, não é possívelinstalar um dispositivo de som compotência superior a 40 W RMSe impedância diferente de 4 (Ω)Ohm. Se você preferir, escolha umade nossas opções de acessóriosChevrolet para sistemas de som naRede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet.

NotaEste equipamento opera em carátersecundário, ou seja, não temproteção contra interferêncianociva, mesmo de estações domesmo tipo, e não pode causarinterferência em sistemas quefuncionem em caráter primário.NotaEste equipamento pode não estardisponível em seu país.

Page 87: Manual Agile 2010

Conforto e Conveniência 87

Antena de mastro fixa

A antena do rádio localiza-se na partedianteira do teto. Para remover, gireno sentido anti-horário. Para instalara antena gire no sentido horário.NotaLavar o automóvel em um lava-rápido com a antena instaladapoderá causar danos à mesma ouao painel do teto. Remova a antenaantes de lavar o automóvel.

Page 88: Manual Agile 2010

88 Sistema de ventilação e ar condicionado

Sistema de ventilaçãoe ar condicionado

Sistemas de ventilação e arcondicionado ............................... 88Difusores de ar ............................ 91Manutenção ................................. 92

Sistemas de ventilaçãoe ar condicionadoSistema de aquecimentoe ventilação

Além do fluxo de ar natural que entrano interior do veículo pelas entradasde ar no painel dianteiro, quandoo veículo está em movimento, podeser acionado também um ventiladorpara aumentar o fluxo de ar. Paramaior conforto, este ar pode seraquecido ou refrigerado (por meio docondicionador de ar).

NotaO sistema de mistura de ar permitedosar a quantidade de ar quentee de ar frio para que a temperaturapossa se ajustar rapidamente aonível desejado em qualquervelocidade. O fluxo de aré determinado de acordo coma velocidade do ventilador e podeser afetado pela velocidade doveículo.

Filtro de arO filtro de ar remove poeira, fuligeme pólen. Ele deve ser substituído nosintervalos recomendados.

Page 89: Manual Agile 2010

Sistema de ventilação e ar condicionado 89

Temperatura

Escala vermelha = quenteEscala azul = frio

O aquecimento não estará totalmenteefetivo até que o motor atinjaa temperatura normal de operação.

Ajuste da saída de arEle permite dirigir o fluxo de ar nadireção selecionada.

Distribuição de arPara escolher a distribuição de ardesejada gire o seletor até queo símbolo correspondente apareçano visor.L = cabeça e pésM = cabeçaV = para-brisa e vidros das portas

dianteirasJ = para-brisa, vidros das portas

dianteiras e pésK = pés

Velocidade do ventiladorAjuste o fluxo de ar girandoo ventilador para a velocidadedesejada, a escala aparece no visor.

Desembaçamento dos vidros(sem o condicionador de ar)■ Ajuste o controle de distribuição de

ar para V.■ Coloque o controle da temperatura

no nível de calor máximo.■ Ajuste a velocidade do ventilador

para máximo.

■ Ligue o desembaçador do vidrotraseiro Ü.

■ Abra os difusores de ar lateraiscomo necessário e direcione-ospara os vidros das portas.

Circulação de ar internaSomente ligue a circulação interna dear em casos de odoresdesagradáveis vindos de fora doveículo, ou em estradas com poeiraou para o resfriamento rápido.O sistema de circulação interna do arrestringe a entrada do ar externo,forçando a circulação do mesmo arno interior do veículo.NotaA circulação de ar internaé desligada automaticamente paraaumentar a eficiência do sistema,mas pode ser ligada pressionando-se 4.

Page 90: Manual Agile 2010

90 Sistema de ventilação e ar condicionado

Cuidado

A circulação do ar deve ser ligadaapenas temporariamente devidoà deterioração gradual do ar,prejudicial à saúde por um períodode tempo prolongado.

Para ligar o sistema de circulaçãointerna dentro do compartimento dospassageiros, pressione 4; a luzacende e o símbolo aparece no visor,sua porção inferior acenderá. Paradesligar, pressione 4 novamente.

Sistema de arcondicionadoPara ligar pressione T, o símboloaparece no visor. Para desligarpressione T novamente, o símbolodesaparece do visor.

NotaO sistema de ar condicionadotrabalha somente com o motor emfuncionamento. Para uma maioreficiência do sistema, os vidrosdevem permanecer fechados. Sea parte interna do veículo estiverexcessivamente quente depois deum período prolongado sob luz solardireta, abra os vidros por algunsminutos para que o ar quente saiarapidamente.NotaAo trocar para a posição V emveículos com sistema de arcondicionado, este se ativaautomaticamente para que o para-brisa desembace rapidamenteSe o ventilador desligar e vocêpressionar T, o ventilador passaráautomaticamente para a primeiravelocidade.

Quando o condicionador de ar estáligado, pelo menos um difusor desaída de ar deve permanecer aberto,para que o evaporador não secongele em conseqüência da falta decirculação de ar.

Desembaçamento dos vidros(com o condicionador de ar)■ Ajuste o controle de distribuição de

ar para V.■ Ajuste a velocidade do ventilador

para máximo.■ O botão de controle da temperatura

poderá permanecer em qualquerposição.

■ Ligue o desembaçador do vidrotraseiro Ü.

■ Abra os difusores de ar lateraiscomo necessário e direcione-ospara os vidros das portas.

NotaO ar condicionado é ligadoautomaticamente para a maioreficiência do sistema, mas pode serdesligado pressionando T.

Page 91: Manual Agile 2010

Sistema de ventilação e ar condicionado 91

Difusores de arDifusores de ar ajustáveisQuatro difusores de ar ajustáveis naparte frontal do painel, duas saídaslaterais, saídas para o para-brisae saídas na parte inferior do painel,proporcionam ventilação agradável,com ar na temperatura ambiente,aquecido ou refrigerado (por meio docondicionador de ar).

Para abrir o difusor, pressione a aba.

Direcione o fluxo de ar girando asabas.Feche totalmente os difusores de arpara restringir o fluxo de ar.NotaA entrada de ar no veículo nãoé impedida completamente coma limitação do fluxo de ar atravésdas saídas de ar.

Difusores de ar fixos

Existem difusores de ar adicionaisatrás do para-brisa e nos vidros dasjanelas.

Page 92: Manual Agile 2010

92 Sistema de ventilação e ar condicionado

ManutençãoOperação regular do arcondicionadoO resfriamento deverá ser acionadopelo menos uma vez por mês durantealguns minutos para asseguraro desempenho contínuo e eficiente,seja qual for o clima ou estação doano. Não é possível ligaro resfriamento quando a temperaturaexterna está muito baixa.

ReparoNo caso de uma falha do sistema,consulte a Rede de Concessionáriasou Oficinas Autorizadas Chevroletpara que seja executado o reparocorreto e seguro. O filtro de ar deveráser substituído nos intervalosrecomendados no Cronograma demanutenção.Quando o sistema de arcondicionado é ligado, ocorre umacondensação da água queé eliminada pela parte inferior doveículo.

Para o melhor desempenho deresfriamento, recomendamosverificar o sistema de ventilação e arcondicionado na Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet, incluindo:■ Funcionamento e teste de pressão■ Funcionamento do aquecimento■ Verificação de vazamentos■ Limpeza do condensador

e drenagem do evaporador

Page 93: Manual Agile 2010

Condução e operação 93

Condução e operação

Informações sobre condução doveículo ......................................... 93Partida e operação .................... 108Sistema de escapamento .......... 111Transmissão manual ................. 112Freios ......................................... 114Sistema de controle develocidade de cruzeiro ............... 116Combustível ............................... 118

Informações sobrecondução do veículoAmbiente de condução

Durante o projeto e a montagem dosnossos produtos, a General Motorspreocupa-se constantemente coma proteção ambiental e utiliza muitosmateriais recicláveis e favoráveis aomeio ambiente.Os métodos de produção tambématendem os requisitos de proteçãoambiental. O uso de materiaisnocivos, como amianto e cádmio, foidescontinuado. O sistema de ar

condicionado utiliza um gásrefrigerante semclorofluorocarbonos. A porcentagempoluidora do escapamento foireduzida.

Política ambiental da GeneralMotors

"A General Motors do Brasil estácomprometida com a preservação domeio ambiente e dos recursosnaturais através do estabelecimentode objetivos e metas que propiciema melhoria contínua de seudesempenho ambiental, a reduçãodo desperdício, o cumprimento de

Page 94: Manual Agile 2010

94 Condução e operação

leis e regulamentos, a prevenção dapoluição e a boa comunicação coma comunidade."É bom saber que:■ O uso de óleos lubrificantes resulta

na sua destruição parcial, que sereflete na formação de compostoscancerígenos, resinas e outros.

■ A ABNT (NBR 10004) classificao óleo usado como resíduoperigoso por sua toxicidade.

■ O descarte de óleo lubrificanteusado no solo ou em corpos d'águaé proibido por lei e traz gravesprejuízos para o meio ambiente.

■ A combustão descontrolada deóleo lubrificante produz gasesresiduais nocivos ao meioambiente.

■ A reciclagem é o instrumentoprioritário para o destino desteresíduo.

Reciclagem obrigatóriaDe acordo com a Resolução nº 9 doConselho Nacional do MeioAmbiente - CONAMA, de 31/08/93,o óleo lubrificante tem de serdestinado para reciclagem ouregeneração. Quando precisar trocaro óleo, procure um estabelecimentoque atenda esses requisitos, depreferência na Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet.

Condução para MaiorEconomia de CombustívelSe o seu estilo de dirigir forcompatível com o meio ambiente,você conseguirá manter ruídose emissões dentro dos limitespermitidos. Dirigir respeitando o meioambiente traz economia e melhoraa qualidade de vida.Acelerações bruscas semnecessidade aumentam bastanteo consumo de combustível. Partidasrápidas com pneus cantando e altarotação aumentam o nível de ruído.

Sempre que possível, passe parauma marcha mais alta. Observandoas distâncias de frenagem e evitandoultrapassar outros veículos vocêpode evitar as freadas e aceleraçõesfrequentes que resultam em poluiçãosonora e excesso de emissões, alémde aumentar o consumo decombustível.

SugestõesPonto morto : Mesmo em ponto mortoo motor consome combustívele produz ruído. Vale a pena desligaro motor mesmo se a espera for deapenas um minuto.Alta velocidade : Quanto mais altaa velocidade, maior o consumo decombustível e o ruído produzidopelos pneus e o vento.Pressão dos pneus : Quandoa pressão está baixa, aumentaa despesa em duas frentes: consumode combustível e desgaste dospneus.

Page 95: Manual Agile 2010

Condução e operação 95

Carga: Carregar peso desnecessárioaumenta o consumo de combustível,principalmente nas acelerações(tráfego urbano).Bagageiro: O bagageiro no teto podeaumentar o consumo de combustívelem até 1 l/100 km por causa doaumento da resistência do ar. Retireo bagageiro quando não precisardeleReparos e inspeções: Uma vez quea General Motors aplica materiaiscompatíveis com o meio ambientenas operações de reparo, bem comona produção e inspeção, nunca façareparos, regulagens e inspeções porsua própria conta, pelos motivosabaixo: a falta de conhecimento podeinfringir a legislação em vigor paraa proteção do meio ambiente;componentes recicláveis podemdeixar de ser reaproveitados;o contato da pele com certosmateriais pode trazer riscos paraa saúde.

Controle de um veículoNão rode o veículo com o motordesligadoMuitos sistemas deixam de funcionarnesta condição (p.ex., o servofreio,a direção hidráulica). Dirigir destamaneira é um perigo para si mesmoe para os outros.

Pedais

Para garantir que o curso do pedalnão sofra restrições, não deve havertapetes no local.

Os pedais do freio e do aceleradortêm alturas diferentes para facilitaro movimento do pé na passagem deum para o outro. O pedal daembreagem tem um curso maislongo, proporcionando maiorsensibilidade no controle.NotaNa parte interna das portas hábarras de aço para proteger ospassageiros em caso de impactoslaterais.

Pedal do acelerador

Page 96: Manual Agile 2010

96 Condução e operação

Acelerações repentinas aumentamo consumo de combustível. Sempreque a rotação do motor aumentar,procure trocar de marcha.

Pedal da embreagem

NotaNão dirija apoiando o pé no pedal daembreagem. Este hábito podecausar danos ao sistema daembreagem e ao motor, além deaumentar o consumo decombustível.

Cuidado

Não engate uma marcha baixarepentinamente ao dirigir emestradas escorregadias. Istopoderá causar um efeito defrenagem nas rodas motrizese provocar uma derrapagem.

Pedal do freio

Quando se aperta o pedal do freio,a luz correspondente se acende naslanternas externas e na auxiliar dovidro traseiro.

9 Atenção

■ Aplique o pedal do freio deforma suave e progressiva.Evite freadas repentinas, quepodem causar derrapagensperigosas, além de desgasteexcessivo dos pneus (veículossem ABS) (se o veículo forequipado com ABS, vejaSistema de freio antiblocante).

■ Preste atenção nas lâmpadasindicadoras de falhas dossistemas de freio.

■ Não dirija com o motordesligado, o servofreio nãofuncionará, sendo necessáriamais pressão do pé para atuaros freios.

■ Se o motor parar com o veículoem movimento, freienormalmente, pressionandocontinuamente o pedal do freio,sem bombeá-lo; caso contrário,o vácuo na unidade doservofreio se extinguirá,deixando o freio sem

Page 97: Manual Agile 2010

Condução e operação 97

assistência e,consequentemente, exigindomaior pressão sobre o pedale aumentando a distância defrenagem.

■ Se o pedal do freio não retornarà altura inicial ou se o seu cursoaumentar, isto indicará que háuma falha no sistema de freio.Consulte imediatamente a Redede Concessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet.

■ O nível do fluido de freio noreservatório deve ser verificadocom frequência.

■ Verifique as lâmpadas do freiocom frequência.

Direção defensivaO melhor conselho que se pode daré: pratique a direção defensiva.Comece com um itemimportantíssimo do seu veículo:o cinto de segurança. Direçãodefensiva significa estar pronto paraqualquer situação. Nas ruas dacidade, em estradas rurais ou nasgrandes rodovias, significa estarsempre pronto para o inesperado.Suponha que pedestres ou outrosmotoristas vão estar distraídos oucometer enganos. Antecipe o queeles poderão fazer. Fique pronto paraos erros deles. Colisões traseiras sãoo tipo mais evitável de acidente.E são comuns. Sempre mantenhadistância. Este é o melhorprocedimento defensivo ao dirigir nacidade e em zonas rurais. Nunca sesabe quando o veículo à sua frentevai parar ou manobrar de repente.

FrenagemUso dos freiosO ato de frear tem um tempo depercepção e um tempo de reação.Primeiro, você tem de decidir pisar nopedal do freio. Este é o tempo depercepção. Depois, é preciso trazero pé até ele. Este é o tempo dereação. O tempo médio de reaçãoé de 3/4 de um segundo. Mas isto é sóuma média. Pode demorar menoscom um motorista e dois, três ou atémais segundos com outro. Idade,condição física, nível de alerta,coordenação e visão, tudo podeinfluenciar, o mesmo ocorrendo comálcool e drogas. Porém, mesmo em3/4 de um segundo, um veículomovendo-se a 100 km/h percorre20 m. Pode ser demais em umaemergência. Por isto, é importantemanter espaço suficiente entre o seuveículo e os outros. Além disso,obviamente as distâncias efetivas atéparar variam bastante coma superfície da via (pavimento oucascalho), suas condições (seca,molhada), a banda de rodagem dos

Page 98: Manual Agile 2010

98 Condução e operação

pneus e os freios. A maioria dosmotoristas cuida dos freios doveículo. Mesmo assim, algunssobrecarregam o sistema quandousam os freios de modo incorreto.

Observe o seguinte■ Não deixe obstáculos no curso do

pedal do freio.■ Evite freadas bruscas. Há pessoas

que dirigem aos trancos -acelerando muito e logo freandomuito - ao invés de fluir como tráfego. Isto é um erro. Seusfreios vão acabar muito maisdepressa se você pisar com força,além do risco de provocarderrapagens perigosas.

■ Para aumentar a vida útil dosfreios, tente seguir o fluxo dotrânsito, evite frear semnecessidade e mantenha umadistância adequada do carro à suafrente. Se for preciso usar os freiosou reduzir a velocidade, pise comsuavidade e continuamente.

■ Não dirija com o motor desligado.O servofreio deixa de funcionar,exigindo maior pressão no pedal.

■ Se o motor parar com o veículo emmovimento, freie normalmente masnão bombeie o pedal, senãoo vácuo do sistema hidráulico seráesgotado e o pedal ficará maispesado, aumentando a distânciade frenagem.

■ Certas condições climáticas ou dedireção podem causar rangidos nofreio, mesmo quando aplicadoscom suavidade ou usados pelaprimeira vez. Isto não é um defeito.

Curso do pedal do freioLeve o veículo para a Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet sempre quenotar que o pedal do freio não retornaou seu curso aumenta. Isto pode sersinal de defeito no sistema do freio.

Frenagem em emergênciasTodo mundo já enfrentou situaçõesde freadas bruscas. A primeirareação da pessoa é pisar firme nopedal. Isto, na verdade, é um erro,pois pode travar a roda. Quando istoacontece, o veículo para de obedecerao volante e pode continuar no rumoem que a roda estava antes de travar.O veículo pode sair da pista. Freiegradativamente. Este métodoproporciona máxima frenageme controle da direção. Aperte o pedaldo freio com firmeza gradativa. Numaemergência, o mais provável é quevocê queira usar os freios com vigormas sem travar as rodas. Solteo pedal quando sentir ou ouvir que asrodas estão patinando. Isto vaipreservar seu controle da direção.

DireçãoDireção de emergênciaEm determinadas situações,manobrar pode ser mais eficiente doque frear.

Page 99: Manual Agile 2010

Condução e operação 99

Exemplos: se você estiver chegandono alto de uma ladeira e descobrir umcaminhão parado na pista; ou se umcarro aparecer de repente vindo deoutro lugar; ou se uma criança saircorrendo detrás de veículosestacionados e parar bem na suafrente.Você pode evitar esses problemaspisando no freio - se for possívelparar a tempo. Mas às vezes não é;simplesmente não há espaço paraisto. É hora de uma ação defensiva -manobrando para contornaro problema. O seu veículo pode terum bom desempenho em situaçõesde emergência como as descritasacima.Primeiro aplique os freios - semdeixar travar as rodas da frente. Sehouver possibilidade de colisão, seráconveniente reduzir a velocidade aomáximo. Depois, contorneo problema, manobrando pela direitaou pela esquerda, conforme o espaçodisponível. Uma situação deemergência como a descrita acimarequer muita atenção e presença deespírito.

Se você estiver segurando o volanteconforme recomendado, na altura doseu diâmetro horizontal, conseguiráfazer um giro rápido de 180º sem tiraras mãos dele. Mas se tiver de agircom rapidez, esterce depressae depois volte à linha reta assim queultrapassar o objeto. O fato de quesituações de emergência sempre sãopossíveis é motivo bastante parapraticar direção defensiva e usarcorretamente os cintos de segurança.

Retorno para a pistaPode haver situações em que asrodas da direita saiam da pistae entrem no acostamento. Sea diferença de nível do acostamentopara a pista for pequena, o retornoserá muito fácil. Tire o pé doacelerador se não houver nada à suafrente e manobre para voltar à pista.Pode girar o volante até ¼ de volta demodo a fazer a roda dianteiraencostar na borda da estrada.Depois, corrija o volante para alinharo veículo.

1. Margeie a pista2. Desacelere3. Gire o volante aprox. ¼ de volta4. Volte à linha reta

Dirigir Fora de EstradaRecomendações sobre dirigirfora de estradasA direção "fora de estrada" pode serprazeirosa, mas tem vários riscos, e omaior deles é a própria superfície.Fora de estrada significa fora dosistema de rodovias. Não existedemarcação de tráfego na superfície.Não há placas de trânsito. Assuperfícies podem serescorregadias, irregulares, em acliveou declive acentuado. Resumindo,significa dirigir sobre as condiçõesnaturais do solo.Dirigir fora de estrada exige certashabilidades adicionais. Damosa seguir algumas recomendaçõese sugestões que tornarão maissegura e agradável a direção fora deestrada.

Page 100: Manual Agile 2010

100 Condução e operação

Antes de dirigir fora de estradaÉ preciso observar alguns tópicosantes de dirigir fora de estrada. Porexemplo, providencie a execução detodos os serviços de reparoe manutenção.■ Há combustível suficiente?■ O pneu reserva está com a pressão

correta? Os níveis dos fluidosestão dentro do especificado?

■ Quais os regulamentos locais paradireção fora de estrada? Se nãosouber, consulte as autoridadeslocais. Você vai entrar empropriedade privada? Neste caso,obtenha a devida autorização.

Depois de dirigir fora de estradaRemova todo o material aderido aofundo do veículo, no chassi ouembaixo do capô. Alguns podem terrisco de incêndio. Depois de dirigirem lama ou areia, limpe e verifique aslonas de freio.Essas substâncias podem prejudicara frenagem e vitrificar as sapatas.Verifique carroceria, direção,suspensão, rodas, pneus, sistema de

descarga, tubulações de combustívele sistema de arrefecimento. Duranteo uso fora da estrada, seu veículoexigirá menores intervalos demanutenção.

Familiarize-se com o método dedirigir fora de estradasAntes de iniciar qualquer viagem,convém praticar em um local seguronas proximidades. A direção fora deestrada exige certas habilidadesnovas e diferentes, tais como: Ficaratento aos tipos de sinais diferentes.Sua visão, por exemplo, deveobservar o terreno o tempo todoquanto a restrições inesperadas.Preste atenção em ruídos incomunsnos pneus e no motor.Seus braços, pés e corpo devemreagir às vibrações e movimentos doveículo. Controlar o veículo é oprincipal fator para uma boa viagemfora de estrada. A melhor maneira decontrolar o veículo é controlando suavelocidade. Alguns pontos devem serobservados: Em alta velocidade:

■ Os objetos se aproximam maisrápido; há menos tempo para notaras imperfeições do terreno;

■ O tempo de reação fica menor;■ O veículo balança mais ao vencer

obstáculos;■ É preciso mais distância para

a frenagem, principalmente emestradas de terra.

Cuidado

Ao dirigir fora de estrada,movimentos e manobrasrepentinos poderão provocara perda de controle da direção.Isto poderá causar a perda decontrole do veículo e colisões.Assim, ao dirigir em estradase fora delas, você e seuspassageiros devem usar os cintosde segurança.

Page 101: Manual Agile 2010

Condução e operação 101

Dirigir com neblina

Ocorre neblina quando existe muitaumidade no ar ou geada intensa.A neblina pode ser tão leve,permitindo enxergar centenas demetros à frente, ou espessa,reduzindo a visão a poucos metros.Pode surgir neblina de repente emuma estrada normal, tornando-se umrisco. Dirigir com neblina limitarapidamente a visibilidade.Aumenta o perigo de colidir como veículo à frente ou ser atingido pelode trás. Procure determinara densidade da neblina. Se for difícil

enxergar o veículo à sua frente (ou,durante a noite, as lanternastraseiras) você deve estar em meioa neblina espessa. Reduzaa velocidade, para que o veículo atrásde você faça o mesmo.O corpo da neblina pode se prolongarpor apenas alguns metros ou pormuitos quilômetros, sendoimpossível saber enquanto não sairdela. Tudo o que há a fazeré enfrentá-la com cuidado.Mesmo que às vezes o tempo pareçabom, pode haver neblina,principalmente à noite ou durantea madrugada, em estradas queatravessem vales ou regiõesalagadas. De uma hora para outra,a pessoa pode estar envolta emneblina espessa, sem enxergar muitopelo para-brisa.Frequentemente os faróis tornampossível notar estas ondas deneblina, embora algumas vezes vocêseja apanhado no alto de uma subidaou no fundo de um vale. O limpador

e o lavador do para-brisa ajudama remover a sujeira proveniente daestrada. Diminua a velocidade.

Recomendações para dirigir naneblina■ Quando entrar em um trecho

enevoado, ligue o farol baixo ou osfaróis de neblina, mesmo duranteo dia. Você enxergará melhor osoutros e também será visto poreles.

■ Não ligue o farol alto, pois o clarãovai lhe ofuscar.

■ Use o desembaçador. Sea umidade estiver elevada, atéa menor condensação dentro doveículo prejudicará a visibilidade,que já está reduzida. Ligue poralguns instantes o limpador e olavador do para-brisa. A umidadeno lado de fora do vidro podeparecer neblina e esta pode serapenas isto.

■ Se a visibilidade tornar-se nulae você tiver de parar mas não tivercerteza se ainda está na estrada,

Page 102: Manual Agile 2010

102 Condução e operação

acenda os faróis, ligue o pisca-alerta e toque a buzina de vez emquando ou sempre que percebera aproximação de algum veículo.

■ Não ultrapasse com neblina, a nãoser que tenha boa visibilidadeà frente e a manobra for segura.Mesmo assim, fique preparadopara recuar se a neblina à suafrente ficar mais espessa. Seoutros veículos estiveremultrapassando, facilite a manobrapara eles.

Dirigir na lama ou na areia

Quando se dirige sobre lama ouareia, as rodas perdem a tração. Nãose consegue acelerar com rapidez,as manobras ficam mais difíceise frear o veículo exige maioresdistâncias.Na lama, é melhor usar uma marchamenor - quanto mais densa a lama,menor deve ser a marcha. Se entrarem um banco de lama espessa,mantenha o veículo em movimentopara não atolar. Quando se passa porareia muito macia (como em praiasou dunas), os pneus tendema afundar. Isto prejudica a direção,a aceleração e a frenagem. Paramelhorar a tração, reduza um poucoa pressão dos pneus quando forentrar em areia.NotaDepois de dirigir sobre lama ouareia, limpe e verifique as lonas dosfreios. A não execução desteserviço pode causar frenagemirregular ou a vitrificação das lonasdos freios. Verifique a estrutura dacarroceria, a direção, a suspensão,as rodas, os pneus e o sistema deescapamentos em relação a danos.

Condução em estradasmolhadasDirigindo em trechos alagados

Esta é uma situação que deve serevitada tanto quanto possível,mesmo nas vias pavimentadas dascidades. Além de não ser possívelavaliar com precisão o estado dapista à frente, o veículo pode vir a sedanificar seriamente, pois não foiprojetado para essa utilização.É recomendável não passar pelotrecho alagado se a lâmina d´água forsuperior à altura do centro da roda.

Page 103: Manual Agile 2010

Condução e operação 103

Se realmente for preciso atravessarum trecho alagado, fazê-lo sempreem baixa velocidade, em torno de10 km/h, utilizando a 1ª marcha.É preciso ficar atento aos veículos degrande porte trafegando nasproximidades, pois podem serproduzidas marolas de grandesproporções, aumentando asprobabilidades de danos. O problemamais sério ao passar por trechosalagados é a possibilidade deentrada de água no interior do motorpelo sistema de captação do ar deadmissão.

Isto é conhecido como “calçohidráulico”, em que a água impedeo movimento dos pistõese consequentemente ocorrerãodanos nos componentes do motor.Nesse caso, o motor sofre sériosdanos e o veículo pode vir a pararimediatamente ou posteriormente,dependendo do grau da avaria.Não tente colocar o motor emfuncionamento novamente. Talatitude poderá aumentar os danos aoveículo.Avarias de motor por entrada de águanão são cobertas pela garantia.

Cuidado

Dirigir através de um curso d'águapode ser perigoso. A água podearrastar o veículo, causandoafogamento. Mesmo um córregopouco profundo pode danificar ospneus no contato com o chão,causando a perda de traçãoe tombamento do veículo. Nãodirija em cursos d'água.

Dirigindo na chuva

A chuva e as estradas molhadaspodem trazer problemas ao dirigir.Você não pode parar, acelerar oufazer curvas regularmente em pistamolhada, pois a aderência de seuspneus à pista não é tão boa quantonas pistas secas. E caso a banda derodagem de seus pneus não estejaem boas condições, a aderência serámenor ainda. Se começar a choverquando você estiver ao volante,reduza a velocidade e seja maiscuidadoso.

Page 104: Manual Agile 2010

104 Condução e operação

A pista pode ficar molhadarepentinamente, ao passo que osseus reflexos ainda podem estarcondicionados para dirigir em pistaseca. Quanto mais pesada a chuva,mais precária será a visibilidade.Mesmo que as palhetas do seulimpador de para-brisa estejam emboas condições, a chuva pesadapoderá dificultar a visão das placasde sinalização, semáforos, dasmarcações da pavimentação, dolimite do acostamento e até mesmode pessoas que estejam andando napista. Borrifos da estrada podemdificultar mais a visão do que a chuva,principalmente se forem em estradasuja.Portanto, é recomendável manter emboas condições o limpador do para-brisa e o seu depósito de águaabastecido. Substitua as palhetas dolimpador do para-brisa quandoapresentarem sinais de desgaste oufalhas no para-brisa ou quando astiras de borracha começarem a seseparar das palhetas.

Dirigir rápido demais através degrandes poças d'água ou mesmo emalguns lavas-rápidos pode causarproblemas técnicos e colocar aspessoas em perigo.A água pode afetar os freios. Tenteevitar as poças, mas se não forpossível, tente reduzir a velocidadeantes de atingí-las. Freios úmidospodem resultar em acidentes. Osfreios não funcionam bem emparadas súbitas e podem fazero veículo puxar para um lado. Vocêpoderá perder o controle sobreo veículo.Após dirigir em meio a uma grandepoça d'água ou após o veículo tersido lavado num posto de serviço,pressione levemente o pedal de freioaté sentir que os freios estãofuncionando normalmente.

Recomendações a seremobservadas em tempo chuvoso■ Acenda os faróis baixos, para

tornar-se mais visível aos outros.

■ Fique atento aos veículos poucovisíveis que trafegam atrás devocê. Se estiver chovendo forte,use os faróis mesmo durante o dia.

■ Além de reduzir a velocidade,mantenha uma distância maiorentre o veículo da frente. Sejacuidadoso especialmente quandoultrapassar outro veículo. Espereque a pista esteja livre a sua frentee esteja preparado para enfrentara má visibilidade causada porborrifos de água na pista. Se osjatos forem muito fortes a ponto dedificultar a visão, desista. Nãoultrapasse se as condições nãoforem ideais. Trafegar emvelocidade mais baixa é melhor doque arriscar.

■ Caso necessário, utilizeo desembaçador.

■ Verifique periodicamentea profundidade correta dos sulcosdos pneus.

Page 105: Manual Agile 2010

Condução e operação 105

Aquaplanagem

O excesso de água poderá acumularsob os pneus de modo que eles nãotenham contato com a pista e istoé muito perigoso. Isto poderáacontecer se houver muita água napista e se você estiver em altavelocidade. Quando o veículo estáaquaplanando, há pouco ou nenhumcontato do pneu com a pista.Pode ser que você não percebaa aquaplanagem, e até mesmo dirijadurante algum tempo sem notar queos pneus não estão em contatoconstante com a pista. Talvez

perceba a aquaplanagem quandotentar reduzir a velocidade, fizercurvas, mudar de pista nasultrapassagens ou se for atingido poruma rajada de vento.De repente, você se dará conta deque não consegue controlaro veículo. A aquaplanagem nãoocorre com frequência, mas podeacontecer.Mas poderá acontecer se a banda derodagem dos pneus estiver gasta ouse a pressão de um ou mais pneusestiver baixa. Poderá ocorrer quandohouver grande quantidade de águana pista. Se você notar reflexos dasárvores, dos postes de telefone ou deoutros veículos, ou se as gotas dechuva formarem ondulações nasuperfície da água, isto é sinal de quepode haver aquaplanagem.A aquaplanagem geralmenteacontece em velocidades altas.A aquaplanagem não obedecea nenhuma regra definida. A melhorrecomendação é reduzir a velocidadequando estiver chovendoe permanecer atento.

Dirigindo à noite

É difícil avaliar a velocidade de umveículo que está em movimento à suafrente apenas observando suaslanternas traseiras. Dirigir à noiteé mais perigoso do que durante o dia.Uma razão é que alguns motoristaspodem estar sob o efeito de álcool,drogas, fadiga ou com a visãolimitada pela escuridão.

Recomendações para dirigir à noite■ Dirija na defensiva. Lembre-se de

que este é o período mais perigoso.■ Não beba antes de dirigir.

Page 106: Manual Agile 2010

106 Condução e operação

■ Como a visão pode ser limitada,reduza a velocidade e mantenhamaior distância entre o seu e osdemais veículos.

■ Reduza a velocidade,especialmente nas auto-estradas,mesmo que seus faróis possamiluminar muito bem a pista adiante.

■ Em áreas desertas esteja atentoa animais na pista.

■ Se estiver cansado, saia da pistaem local seguro e descanse.

■ Mantenha limpos internae externamente o para-brisae todos os vidros de seu veículo.O reflexo da sujeira à noite é muitopior do que durante o dia. Mesmoa parte interna pode ficarembaçada devido à sujeira.A fumaça de cigarros tambémembaça as superfícies internas dosvidros, dificultando a visão.

■ Lembre-se de que os faróisiluminam menos a pista nas curvas.

■ Mantenha os olhos em movimento;desta forma, é mais fácil identificarobjetos mal iluminados.

■ Assim como seus faróis devem serinspecionados com frequência,consulte um oftalmologistaperiodicamente. Alguns motoristassofrem de cegueira noturna –a incapacidade de enxergar comluz pouco intensa – e nem mesmosabem disso.

Estradas em regiõesmontanhosasDirigir em ladeiras ou montanhasé diferente de dirigir em terreno planoou ondulado. Se você dirigeregularmente em terreno íngreme, ouse está pensando em visitar algum,deve tomar algumas precauções.Estas são algumas sugestões quepodem tornar suas viagens maisseguras e agradáveis.■ Mantenha o veículo em bom

estado. Verifique o nível de todosos fluidos e também os freios,pneus e sistema de arrefecimento.Estes sistemas podem ser maissolicitados em trajetosmontanhosos;

■ Aprenda a descer ladeiras. Nãoconfie só nos freios. Deixe tambémo motor ajudar na redução davelocidade. Passe para umamarcha mais reduzida; assim vocêreduzirá a velocidade sem abusardos freios;

Cuidado

Se você não reduzir a marcha, osfreios poderão ficar tão quentesque não funcionarão bem. Reduzaa marcha para que o motor auxilieos freios ao descer uma ladeiraíngreme. Dirigir para baixo emponto morto ou com a igniçãodesligada é muito perigoso. Osfreios terão que fazer um trabalhoextra. Ficarão excessivamentequentes e não serão eficazes. Aodescer uma ladeira, mantenhaa ignição ligada e use uma marchaapropriada.

■ Aprenda a subir ladeiras. Engateuma marcha mais reduzida. Parafins de arrefecimento, mantenhaa marcha menos acelerada que lhe

Page 107: Manual Agile 2010

Condução e operação 107

permita trafegar na velocidadedesejada sem esquentar demaiso motor. Mantenha-se na sua mãoem rodovias de mão dupla emladeiras ou montanhas. Nãoultrapasse a faixa divisória daspistas no centro da estrada.Mantenha a velocidade que lhepermita ficar em sua própria mão.Assim você não terá surpresas commotoristas que venham na direçãooposta. A ultrapassagem emaclives é mais demorada.Mantenha distâncias segurasquando ultrapassar. Facilitea ultrapassagem dos outrosveículos.

■ Ao dirigir em aclives, não tenteultrapassar bloqueios resultantesde acidentes ou veículostombados.

■ Estradas montanhosas podemcarecer de sinalização adequada.Indicações de longo trecho emaclive/declive, proibido ultrapassar,risco de queda de pedras ou ventotransversal são alguns exemplos.Fique alerta e dirija com atenção.

Se o veículo atolarNunca movimente as rodas seo veículo atolar. O método conhecidocomo balanço pode ajudara desatolá-lo, mas tenha cuidado.

Cuidado

Se girarem a alta velocidade, ospneus poderão estourar,causando ferimentos a você e aoutras pessoas. A transmissão ououtros componentes podemsuperaquecer. Em caso deatolamento, gire as rodas o menospossível. Não girá-lasa velocidades acima de 55 km/h,como indicado no velocímetro.

NotaGirar as rodas pode causar danosaos componentes bem como aospneus do veículo. Se as rodasgirarem a velocidades elevadas aose engatar marchas para a frente e àré, a transmissão poderá serdestruída.

Balançar o veículo para soltá-loPrimeiro, gire o volante paraa esquerda e para a direita. Isto vailiberar a região em torno das rodasdianteiras. Depois, alterne a marchaentre a primeira, a segunda e a ré,fazendo as rodas girarem o mínimopossível. Solte o pedal do aceleradordurante a troca e aperte-o só umpouco quando a marcha estiverengatada. Se não conseguirdesatolar depois de algumastentativas, o veículo deverá serrebocado.

Page 108: Manual Agile 2010

108 Condução e operação

Partida e operaçãoAmaciamento de veículonovoNão pise com muita força no freiodurante os primeiros percursos.Ao dirigir pela primeira vez, pode sairfumaça do sistema de descargadevido à evaporação de graxa e óleo.Estacione o veículo em local abertodurante algum tempo depois destetrajeto inicial e evite inalar osvapores.O consumo de óleo e combustívelpode ser maior durante a fase deamaciamento.

Posições da ignição

0 = Ignição desligadaI = Ignição desligadaII = Ignição ligadaIII = Partida

NotaUm pequeno aumento na rotação damarcha lenta com o motor frioé normal, e se estabiliza emseguida.

Cuidado

Antes de ligar o motor, certifique-se de se familiarizar como funcionamento dos controlese dos vários instrumentos.

Quando o combustível predominanteno tanque do combustível for álcool,na partida o motor com baixatemperatura ambiente, seránecessário proceder como segue:■ Segure a chave até 3 segundos. Se

o motor não der a partida naprimeira vez, desligue a igniçãoe aguarde 10 segundos antes dedar a partida novamente.

■ Depois de 3 tentativas, se o motornão der a partida, tente novamentecom o pedal do aceleradortotalmente pressionado, liberando-o totalmente quando o motorcomeçar a funcionar.

Page 109: Manual Agile 2010

Condução e operação 109

NotaNunca dê partida no motorcontinuamente por mais de10 segundos. Não insista se o motornão ligar após algumas tentativas.Encontre a causa após dar partidano motor outra vez. Se necessário,consulte a Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet.

Cuidado

■ Crianças sozinhas no veículocom a chave na ignição podemcausar acidentes sérios.

■ As chaves podem ativar osvidros elétricos e outrosrecursos, ou até mesmo movero veículo.

NotaSe você esquecer a chave nocilindro da ignição, depois queo motor for desligado e a porta foraberta, o sistema eletrônico emitiráum aviso sonoro para lembrar queela ficou no contato. Se for precisomanter a chave no cilindro daignição depois de desligar o motor,retire-a e coloque-a no cilindro outravez para desativar o sistemaeletrônico de alerta sonoro, evitandoo consumo desnecessário de cargada bateria.

9 Atenção

Antes de ligar o motor, tome asseguintes precauções para nãoinalar gases tóxicos:■ Não ligue o motor em áreas

fechadas, como garagens, porum tempo maior queo necessário para manobraro veículo. Os motores decombustão interna geram gasesque contêm substânciasaltamente tóxicas, como

o monóxido de carbono, quemesmo sendo incolor e inodoro,é mortal.

■ Se houver suspeita depenetração dos gases doescapamento no habitáculo,dirija o veículo com os vidrosabaixados e verifique o quantoantes o sistema deescapamento, o assoalho e acarroceria.

EstacionamentoEstacionamento em ladeiras oumontanhasTenha cuidado especial aoestacionar. Para sua segurança,quando estacionar em uma ladeira,esterce as rodas da frente de modoa evitar que o veículo desçadesgovernado ou saia da pista casovenha a se mover.

Page 110: Manual Agile 2010

110 Condução e operação

Estacionar voltado para baixoEsterce as rodas para a direita. Nãoapoie as rodas contra nenhumobstáculo, ainda que ele exista. Umligeiro contato é o bastante.

Estacionar voltado para cimaSe houver um obstáculo, esterce asrodas para a esquerda se ele estiverno lado direito do veículo.Se parar voltado para cima no ladoesquerdo de uma ladeira de mãoúnica, as rodas devem seresterçadas para a direita. Se nãohouver obstáculo para estacionarnuma ladeira, esterce as rodas parao lado direito.

Estacionar sobre materiaiscombustíveis

Evite estacionar ou manter o veículosobre capim seco, arbustos,respingos de combustível e outrosmateriais inflamáveis quandoo sistema de descarga estiveraquecido. Dependendo da situação,isto pode causar um princípio deincêndio.

Cuidado

Objetos que queimam poderãotocar partes quentes doescapamento sob seu veículoe inflamar-se. Não estacionesobre papéis, folhas, grama secaou outras coisas que possamqueimar.

Page 111: Manual Agile 2010

Condução e operação 111

Sistema deescapamento

Funcionamento do motorenquanto estacionadoAntes de ligar o motor, observealgumas precauções para não inalaros gases nocivos do escapamento.■ Não deixe o motor ligado em locais

confinados - uma garagem, porexemplo - por mais tempo do queo necessário para manobrar;motores de combustão internaproduzem gases altamentetóxicos, como o monóxido decarbono (CO), que é invisívele inodoro mas pode matar.

■ Se você perceber gases do motordentro da cabine, abra as janelas e,assim que puder, mande verificaro sistema de escapamento,o assoalho e a carroceria doveículo.

9 Perigo

Os gases de escape do motorcontêm monóxido de carbonovenenoso, que é incolor e inodoroe pode ser fatal se inalado.Se os gases do escapamentopenetrarem no veículo, abra osvidros. Repare a falha na Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet.

Conversor catalítico

O equipamento, localizado nosistema de descarga, promovea diminuição dos poluentesindesejáveis antes de seremexpelidos para a atmosfera.

9 Atenção

Não mantenha o motorfuncionando em áreas fechadaspor mais tempo que o necessáriopara manobrar o veículo, porqueo monóxido de carbono (CO), quenão tem cor ou cheiro, é mortal seinalado.

Defeitos ou funcionamento irregulardo motor depois de uma partida a frio,perda significativa da potência domotor e outras anomalias podemindicar defeito no sistema de ignição.Pare o veículo, ele deve serrebocado.

Page 112: Manual Agile 2010

112 Condução e operação

Cuidados com o conversorcatalíticoSe uma parte do combustível nãoqueimado entrar no conversorcatalítico, isto pode causarsuperaquecimento e talvez danosirreparáveis neste componente. Poristo, com o motor aquecido é precisoevitar:■ Insistir na partida quando o motor

apresentar dificuldades para ligar.■ Demorar demais com o motor de

arranque.A entrada de água no cano deescapamento pode danificaro conversor catalítico, que trabalhaem alta temperatura.Evite a aplicação de qualquer produtopor baixo do veículo, pois pode haverrisco de ignição devido à temperaturado sistema de descarga.O uso de combustível com alto teorde enxofre pode provocar, sobdeterminadas condições de direção,a presença de um odor desagradávele inócuo proveniente dos gases doescapamento.

Para garantir o baixo nível deemissão de poluentes e adurabilidade do sistema do conversorcatalítico, todo serviço demanutenção deve ser realizado naRede de Concessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet.

Transmissão manual

Posições da alavanca de mudança:• = Ponto morto.1 a 5 = Primeira a quinta marchas.R = Marcha à ré.

Marchas para a frente:Aperte o pedal da embreageme movimente a alavanca de acordocom o esquema. Ao engatar umareduzida, não acelere demaiso motor.

Page 113: Manual Agile 2010

Condução e operação 113

Marcha à ré:Aperte o pedal da embreagem, puxeo botão (seta) para cima e coloquea alavanca na posição R.NotaColoque a alavanca de câmbio naposição R (marcha à ré) somentecom o veículo parado e algunssegundos depois de pressionaro pedal da embreagem.

Se a marcha não engatar comfacilidade, leve a alavanca de volta aoponto morto e retire o pé daembreagem. Pise outra vez e tenteengatar outra vez.

NotaO módulo eletrônico não evita osdanos ao motor devido a picoselevados de rotação em caso dereduções de marcha impróprias. Porexemplo:■ Tentando mudar da 4ª para a 5ª

marcha, você engata a 3ª porengano;

■ Desengatando o motor ao desceruma ladeira longa (e ao engatá-looutra vez você usa uma marchamuito baixa);

Sob essas hipóteses, apesar daoperação do módulo eletrônico,a rotação do motor aumentará dequalquer maneira a quantidade decombustível injetado. Isto poderácausar a superação dos limites detolerância e causar danos sérios aoscomponentes internos do motor.

9 Atenção

Seu veículo é equipado com ummódulo eletrônico, que dentremuitas outras características,ajuda a evitar danos ao motordevido a rotações acima do limitede torque especificado. Quandoperto desse limite, o sistema reduza quantidade de combustívelinjetado, evitando o aumento darotação do motor. Assim,a potência gerada e a velocidadedo veículo se mantêm estáveis.Nesses casos, recomendamosmuito cuidado ao ultrapassaroutro veículo e ao manobraro veículo, quando é exigida umapotência muito elevada do motor.A redução da injeção decombustível impedirá o aumentoda velocidade do veículo.

Page 114: Manual Agile 2010

114 Condução e operação

FreiosTodo mundo já enfrentou situaçõesde freadas bruscas. A primeirareação da pessoa é pisar firme nopedal. Isto, na verdade, é um erro,pois pode travar a roda.Quando isto acontece, o veículo parade obedecer ao volante e podecontinuar no rumo em que a rodaestava antes de travar. O veículopode sair da pista. Freiegradativamente.Este método proporciona máximafrenagem e controle da direção.Aperte o pedal do freio com firmezagradativa. Numa emergência, o maisprovável é que você queira usar osfreios com vigor mas sem travar asrodas.Solte o pedal quando sentir ou ouvirque as rodas estão patinando. Isto vaipreservar seu controle da direção.O seu veículo está equipado como ABS. Consulte "Sistema de freiosantiblocantes (ABS)"

Circuitos hidráulicos separadosOs freios das rodas dianteirase traseiras têm circuitos separados.Se um deles falhar, o veículo aindapoderá ser parado usando o outro. Seisto acontecer, pise mais forte nopedal do freio.Nessas circunstâncias, a distância defrenagem aumenta. Leve o veículoimediatamente para a Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet e peça parareparar a falha.

Sistema de freiosantiblocantes (ABS)NotaAo ligar a chave da ignição, a luzindicadora u acende e, emseguida, se apaga. Caso não seapague depois da partida do motorou caso acenda quando o veículoestiver em movimento, istosignificará que há uma falha nosistema do ABS. De qualquermaneira, o sistema de freiocontinuará a funcionar. O sistemado ABS também ficará inoperantecaso o indicador do freio e osfusíveis do indicador do sinal demudança de direção estejamdefeituosos. Nestes casos, procurea Rede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet pararesolver o problema.

Assim que o motor dá partida,também em velocidade mínima,o sistema faz uma inspeçãoautomática que o motorista consegueouvir.

Page 115: Manual Agile 2010

Condução e operação 115

O sistema de freios antiblocantes(ABS) mantém o sistema de freio doveículo sob controle e evitao bloqueio das rodas, independenteda condição da estrada e daaderência dos pneus.O ABS ajusta o efeito da frenagemassim que uma das rodas tendea travar. Isto mantém o veículo sobcontrole mesmo em uma curva oudurante o contorno de algumobstáculo. Em caso de uma freada deemergência, o ABS permiteo contorno do obstáculo sem tiraro pé do freio.Por isto, em qualquer circunstância,lembrando-se deste recurso desegurança, você não deve correrriscos desnecessários. Você só vaidirigir com segurança se for ummotorista responsável.O efeito da frenagem é controladopelo ABS a cada milésimo desegundo durante o processo defrenagem. Esta ação é percebidapela "vibração do pedal do freio" e o"ruído do processo de controle".

Se o veículo estiver em uma situaçãode emergência, o sistema ABSpermitirá seu controle e alertaráo motorista quanto à necessidade deajustar a velocidade às condições daestrada.

9 Atenção

Durante uma frenagem deemergência, sempre que vocênotar o pedal do freio pulsa e ocontrole for ruidoso, não solteo pedal do freio, pois istorelaciona-se às características defuncionamento normais dosistema ABS.

Freio de estacionamento

Para soltar o freio deestacionamento, puxe a alavancaligeiramente para cima, aperteo botão na sua extremidade (seta)e empurre-a para baixo atéa lâmpada indicadora R do painelapagar.O freio de estacionamento tematuação mecânica sobre as rodastraseiras e permanece aplicadoenquanto a alavanca estiver em suaposição elevada. A lâmpada

Page 116: Manual Agile 2010

116 Condução e operação

indicadora R permanece acesa nopainel de instrumentos enquantoo freio estiver aplicado.

Cuidado

Nunca aplique o freio deestacionamento com o veículo emmovimento. Isto poderá causaro rodopio do veículo e ferimentospessoais.

Sistema de controle develocidade de cruzeiroControle de velocidade decruzeiro

Com o controle de velocidade decruzeiro, o veículo pode manter-sea 40 km/h ou mais sem você pisar noacelerador. O controle não funcionapara velocidades abaixo de 40 km/h.

Enquanto ele estiver em operação,o símbolo m ficará aceso no painel deinstrumentos. O sistema é ativado porbotões localizados na alavanca dossinalizadores de direção:6I = Aperte este botão para definir

uma velocidade ou acelerarpara outra maior.

6R = Aperte este botão para voltara uma velocidade definida oureduzi-la.

6O = Aperte para cancelaro controle de velocidade decruzeiro.

9 Atenção

■ O controle da velocidade decruzeiro não pode ser ativadoem congestionamentos,estradas sinuosas ouescorregadias.

■ O sistema não tema capacidade de trocarmarchas, mas ajuda o motoristaprincipalmente em trechos comvelocidade constante.

Page 117: Manual Agile 2010

Condução e operação 117

O sistema não pode ser ativadocom a alavanca de mudançasem ponto morto e, assim,o motor irá acelerar até quea injeção de combustível abaixea rotação. Não use o sistemacom a 1ª marcha, pois elefunciona somente comvelocidades entre 40e 140 km/h.

Ativação e seleção do controlede velocidade de cruzeiroCom o veículo na velocidadedesejada, aperte o botão 6I.A velocidade será memorizada pelosistema e mantida constante. Umaluz indicadora do controle develocidade ficará acesa no painelenquanto o sistema estiver ativado.Por exemplo, quando você quiserfazer uma ultrapassagem, paraaumentar normalmente a velocidadebasta pisar no acelerador. Quandotirar o pé do pedal, o veículo voltaráà velocidade memorizada pelosistema.

Aumento da velocidade decruzeiroCom o sistema ativado, paraaumentar a velocidade de cruzeirobasta apertar o botão 6I várias vezesem rápida sequência. Cada vez que ofizer, a velocidade aumentará 2 km/h.Para agilizar o processo, apertee segure o botão 6I até atingir a novavelocidade desejada.

Desativação do sistemaCom o sistema ativado, aperteo botão 6O para desativá-lo.O sistema também será desativadose a velocidade baixar de 40 km/h ouse você pisar no pedal do freio ou noda embreagem.

Reativação da últimavelocidade de cruzeiroselecionadaSe o controle de cruzeiro estivernuma certa velocidade, ele serádesarmado se você pisar no pedal dofreio ou no da embreagem. A luzindicadora no painel de instrumentosse apagará quando o controle não

estiver mais ativo. Para voltarà velocidade anterior, dê um brevetoque no botão 6R assim queo veículo passar dos 40 km/h. Istoconduzirá o veículo até a velocidadejá definida.Em veículos com transmissãomanual, a ativação do controle decruzeiro em marcha inadequadapode aumentar o consumo decombustível e onerar o motor semnecessidade. Convém reativaro sistema quando o veículo estiverem marcha compatível coma velocidade definida. Conduzao veículo até chegar à velocidadedefinida, engate a marcha adequadae só então reative o sistema com umtoque no botão 6R.Ao desligar-se a chave de ignição,a última velocidade definida sai damemória.

Page 118: Manual Agile 2010

118 Condução e operação

CombustívelAditivos para combustível(veículos com o sistemaECONO.FLEX - álcool e gasolina)Recomendamos adicionar um frascode aditivo ACDelco Flexpower(embalagem cinza) para cada4 tanques cheios (ou 200 l) decombustível, nas seguintescondições:■ Em veículos que ficarem parados

por mais de duas semanas ou sóforem usados para curta distânciae nem todo dia.

■ Em veículos que usem combustívelsem aditivos.

Cuidado

Nunca use aditivo para gasolinano álcool ou vice-versa.

Abastecimento do tanque

9 Perigo

Antes de reabastecer, desliguea ignição, desligue o motor e todosos aquecedores externos comcâmaras de combustão. Desliguetodos os telefones celulares.Siga as instruções operacionaise de segurança do posto degasolina ao reabastecer.

9 Perigo

O combustível é inflamávele explosivo. Não fumar. Nenhumachama ou faísca aberta.Se você sentir cheiro decombustível em seu veículo,resolva o problemaimediatamente na Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet.

Reabasteça antes do indicador denível baixo do painel de instrumentosacender.Para reabastecer:1. Desligue o motor.2. Desligue a ignição.3. Para veículos sem sistema

central de travamento, segurea tampa e gire a chave no sentidoanti-horário até a posição dedestravar. Gire a tampa nomesmo sentido até ela sair.

4. Reabasteça

Page 119: Manual Agile 2010

Condução e operação 119

5. Recoloque a tampa do tanquecom a chave na posiçãodestravada e gire no sentidohorário até ouvir um clique.Depois gire a chave na mesmadireção (veículos sem sistema detrava da porta). A tampa dotanque não pode ser retiradaquando está travada. Procureusar sempre gasolina aditivada.

6. Recoloque a tampa do tanquee gire no sentido horário até ouvirum clique. Depois, fechea portinhola da tampa (veículossem sistema de trava da porta).

OBS.: Em veículos com o sistemacentral de travamento, quandoa tampa do tanque estiver travada sópoderá ser aberta com a chave.

A tampa pode ficar pendurada nosuporte da portinhola.Reabasteça no mínimo 5 litros decombustível

Cuidado

Limpe imediatamente todocombustível que transbordar.

NotaPara evitar danos ao cânister quecoleta os gases provenientes dotanque de combustível e, assim,reduz a contaminação do ambiente,reabasteça lentamente o tanque decombustível e, após a terceiradesconexão automática do bocal deenchimento da bomba, interrompao reabastecimento.

9 Atenção

Após um impacto dianteiro outraseiro forte, leve seu veículoà Rede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevroletpara verificar o sistema decombustível.

Tampa do tanque decombustívelSomente uma tampa genuínaoferece funcionalidade total.

Page 120: Manual Agile 2010

120 Condução e operação

Sistema ECONO.FLEX - álcoole gasolinaPode ser usada qualquer mistura (emqualquer porcentagem) de álcoole gasolina (aprovada pela legislaçãobrasileira) encontrada em postos deabastecimento brasileiros.Depois de reabastecer, dirijao veículo por cerca de 10 minutos,especialmente se o combustívelpredominante for alterado.O sistema de injeção eletrônica decombustível, através de sinaisrecebidos de diversos sensores,ajusta o funcionamento do motor deacordo com o combustível usado.Certifique-se da origem docombustível, pois se estiveradulterado poderá, causar danosirreversíveis ao motor.Partida do motor com álcool pelamanhã: gire a chave durante3 segundos, com 10 segundos deintervalo entre uma partida e outra, seo motor não ligar na primeiratentativa. Após três tentativas,

mantenha o acelerador totalmentepressionado e retire o pé assim queo motor ligar.

A etiqueta adesiva acima ficacolocada na portinhola do bocal dotanque.NotaVerifique semanalmente o nível dagasolina no tanque de combustívelda partida a frio e mantenha-osempre cheio (preferivelmente comgasolina + aditivo).NotaEste equipamento pode não estardisponível em seu país.

Filtro de combustívelTroque o filtro de combustível deacordo com os intervalosrecomendados no Plano demanutenção.NotaComo funciona a uma pressão maiselevada que os sistemasconvencionais, o sistema de injeçãode combustível requer algumcuidado em termos de manutenção.Troque o filtro e as mangueiras decombustível somente com peçasoriginais GM.

Reservatório deCombustível para Partidaa Frio(veículos com o sistemaECONO.FLEX - álcool e gasolina)

Page 121: Manual Agile 2010

Condução e operação 121

ReabastecimentoVerifique toda semana o nível dagasolina no reservatório de partidaa frio.Recomendamos o uso de gasolinaaditivada.Para reabastecer, siga osprocedimentos:1. Desligue o motor.2. Abra o compartimento do motor.3. Retire a tampa do reservatório de

partida a frio, girando-a no sentidoanti-horário.

4. Se possível, complete comgasolina e aditivo até a marca dereferência.

5. Recoloque a tampa doreservatório de partida a frio,girando-a no sentido horário.

6. Feche o compartimento do motor.NotaA gasolina é inflamável e explosiva;assim, evite manuseá-la perto dechamas abertas e de fazer qualqueroperação que gere faíscas. Nãofume! Isto aplica-se também quandose sente cheiro de gasolina. Seo cheiro de vapor de gasolinaocorrer no próprio veículo,determine imediatamente a causae resolva-a na Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet.NotaEste equipamento pode não estardisponível em seu país.

Page 122: Manual Agile 2010

122 Cuidados com o veículo

Cuidados como veículo

Informações gerais .................... 122Verificações no veículo .............. 127Substituição de lâmpadas ......... 141Sistema elétrico ......................... 146Ferramentas do veículo ............. 151Rodas e pneus .......................... 151Partida do motor com cabosauxiliares .................................... 157Reboque .................................... 159Cuidados com a aparência ........ 161

Informações geraisAcessórios e modificações

Visando atender seus requisitos deconforto e personalização do veículo,a General Motors desenvolvee oferece opcionais de fábricae acessórios aprovados parainstalação através da Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet.Este Manual foi impresso na dataindicada na capa e contéminformações baseadas em umveículo totalmente equipado com os

opcionais e acessórios disponíveisna ocasião. Por isto, poderão haverdiferenças entre o conteúdo doManual e a configuração do seuveículo, que pode não ter alguns dositens ali mencionados.

A fatura de venda do veículo emitidano seu distribuidor detalha todos ositens, opcionais e acessóriosinstalados originalmente.A referida fatura, junto com o Manualde Vendas supracitado, deverão serconsultados sempre que se aplicara garantia da General Motors aosseus produtos. A General Motorsreserva-se o direito de implementar

Page 123: Manual Agile 2010

Cuidados com o veículo 123

quaisquer alterações em seusprodutos para atender a qualquermomento as solicitaçõese expectativas do cliente.Recomendamos usar Peçase Acessórios Genuínose componentes aprovados pelafábrica específicos para o seu tipo deveículo. Não podemos avaliar ougarantir a confiabilidade de outrosprodutos - ainda que tenhamaprovação concedida por entidadereguladora ou similar.Não faça nenhuma modificação nosistema elétrico, p.ex. alterações nasunidades de controle eletrônico (chiptuning).

NotaDevido à tecnologia aplicada nosistema eletrônico, não instalenenhum tipo de equipamentoelétrico que não seja genuíno noschicotes elétricos do veículo, comodo alarme, dos vidros elétricos, dastravas elétricas, da ignição e/ou docombustível, do sistema de áudio(por exemplo, rádio e módulo dealimentação), sistema de arcondicionado, iluminação auxiliar,dentre outros. Assim, o veículo podesofrer danos, como avaria elétrica,falha de comunicação entre oscomponentes eletrônicos, suaimobilização ou até mesmo incêndiodevido à sobrecarga do sistema.ESTAS SITUAÇÕES NÃO SÃOCOBERTAS PELA GARANTIA.A Rede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevroleté qualificada e tem o conhecimentoapropriado para instalar acessóriosgenuínos compatíveis como sistema eletrônico disponível emseu veículo.

NotaEste equipamento pode não estardisponível em seu país.

Rede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet

É importante saber que se o seuveículo apresentar qualqueranomalia, você poderá levá-lo naRede de Concessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet para repará-lo, dentro ou fora o período degarantia, para ser atendido porprofissionais altamente qualificados.

Page 124: Manual Agile 2010

124 Cuidados com o veículo

Se for necessária qualquerexplicação adicional, procureo Gerente de Serviços.

Cuidado

Este veículo foi projetado tendoem mente, dentre outrosaspectos, a segurança total deseus passageiros. Dessa forma,sua montagem na fábrica usaparafusos com adesivo trava-rosca. Se os parafusos foremremovidos por alguma razão,deverão ser substituídos pornovos parafusos genuínos como código correto. Além disso,também será essencial umalimpeza efetiva da peça que forfixada com o parafuso comadesivo trava-rosca, paraassegurar um aperto perfeitoe uma reação fisicoquímica eficazdos compostos químicos detravamento ao usar um parafusonovo. Assim, recomendamosenfaticamente que os sistemas desegurança do veículo (freios,bancos, suspensão, cintos desegurança, etc.), bem comoserviços que afetemindiretamente tais sistemas,

sejam sempre executados pelaRede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet.Para obter mais detalhes,consulte a Rede deConcessionárias ou as OficinasAutorizadas Chevrolet.

Rede para bagagens

Há certos pontos no porta-malasonde se pode instalar redes ou bolsaspara guardar objetos.NotaEste equipamento pode não estardisponível em seu país.

Page 125: Manual Agile 2010

Cuidados com o veículo 125

Levantamento do veículo

O local dos pontos de apoio de umelevador ou macaco tem de seraplicado somente nos locaisindicados nas figuras, nas porçõesdianteira e traseira, nas áreas entreo recesso para instalação do macacoe as caixas das rodas.NotaSe os apoios dos elevadores ou osmacacos forem metálicos, use umaproteção de borracha para evitardanos ao veículo.

Chave geral da bateria

Desconectar:1. Abra a tampa do motor.2. Remova o protetor da bateria (se

houver)3. Gire a alavanca de trava do

terminal no sentido da seta (A).4. Retire o terminal do borne da

bateria.

Conectar:1. Instale o terminal no borne da

bateria.2. Gire a alavanca de trava do

terminal no sentido da seta (B) atétravá-lo.

3. Instale o protetor da bateria (sehouver)

4. Feche a tampa do motor.

Armazenamento doveículoInatividade por períodoprolongadoSe o veículo ficar guardado durantevários meses:■ Lave e encere o veículo.■ Limpe e proteja as vedações de

borracha.■ Troque o óleo do motor.■ Esgote o reservatório do líquido do

limpador e do lavador do para-brisa.

Page 126: Manual Agile 2010

126 Cuidados com o veículo

■ Verifique o anticongelante e aproteção anticorrosiva do líquidode arrefecimento.

■ Calibre a pressão dos pneus parao valor especificado para cargatotal.

■ Estacione o veículo em local secoe bem ventilado. Engate a primeiraou a marcha à ré para evitar que eleande.

■ Não aplique o freio deestacionamento.

■ Abra o capô, feche todas as portase tranque o veículo.

■ Desconecte a garra do bornenegativo da bateria. Cuide paraque todos os sistemas sejamdesligados, p.ex. o sistema dealarme antifurto.

Retorno à condição de atividadeQuando o veículo for recolocado emoperação:■ Conecte a garra do borne negativo

da bateria. Ative o sistemaeletrônico das janelas elétricas.

■ Verifique a pressão dos pneus.

■ Encha o reservatório do líquido dolavador.

■ Confira o nível de óleo do motor.■ Confira o nível do líquido de

arrefecimento.■ Recoloque a placa do veículo, se

necessário.

Informações sobreemissões

■ O nível máximo de emissão de CO(monóxido de carbono) permitidopara a sincronia de marcha lentae ignição especificada (avanço

inicial) é de 0,5%. Isto se aplica aocombustível padrão especificadopara testes de emissão.

■ A descarga de emissões pelocárter de óleo para a atmosferadeve ser zero em qualquercondição do veículo.

■ Este veículo está equipado com umsistema antipoluição de gases deevaporação do tanque decombustível (cânister) - (veículosECONO.FLEX - álcool e gasolina).

■ Este veículo atende os limites deemissão, como o Programa paraControle da Poluição do Ar porVeículos Motorizados(PRONCOVE), de acordo coma Resolução 18/86 do CONAMAe atualizações vigentes na data defabricação.

■ A velocidade da marcha lenta nãoé regulável. O módulo de controleeletrônico (ECM) calculaeletronicamente a porcentagem deCO e os ajustes da marcha lenta.

■ Nos veículos com o sistemaECONO.FLEX - álcool e gasolina -pode ser usada qualquer mistura

Page 127: Manual Agile 2010

Cuidados com o veículo 127

(em qualquer proporção) de álcoole gasolina (aprovados pelalegislação brasileira) encontradosnos postos de abastecimentobrasileiros. O sistema de injeçãoeletrônica de combustível, atravésde sinais recebidos de diversossensores, ajusta o funcionamentodo motor de acordo como combustível usado. Certifique-seda origem do combustível, pois seestiver adulterado poderá, causardanos irreversíveis ao motor.

■ Convém usar, de preferência,o combustível aditivadoencontrado nos postos brasileiros.

NotaO uso de um combustível diferentedaquele especificado podeprejudicar o desempenho do veículoe pode danificar os componentes dosistema de alimentação e atémesmo o motor; esses danos nãosão cobertos pela garantia.

Verificações no veículoCapôAberturaPara abrir o capô, puxe a alavanca datrava (situada no lado esquerdo),embaixo do painel de instrumentos.

Puxe a alavanca de liberaçãoe devolva-a à posição original.A tampa ficará parcialmente aberta,presa apenas pelo trinco.

Puxe o engate de segurança paraa direita e abra o capô.

Page 128: Manual Agile 2010

128 Cuidados com o veículo

Para manter o capô aberto, encaixea vara de sustentação em seu furo natampa.

FechamentoRetire a vara de sustentação,encaixe-a no suporte, baixe o capôe deixe-o engatar no trinco. Verifiquese o capô está preso; caso contrário,repita o processo.NotaAntes de fechar o capô, certifique-sede que todas as tampas deabastecimento estejamposicionadas e que todas as tampasdos reservatórios estejam fechadas.Verifique se a vareta de nível do óleoestá instalada corretamente.

Cuidado

A haste de sustentação do capôpode ficar quente devido aoaumento da temperatura na parteinterna do compartimento domotor. Assim, sempre que segurara haste de sustentação, use luvas(ou um pedaço de pano) paraproteger as mãos.

Page 129: Manual Agile 2010

Cuidados com o veículo 129

Page 130: Manual Agile 2010

130 Cuidados com o veículo

Vista geral docompartimento do motor1 Filtro de ar ........................... 1322 Bateria ................................. 1393 Fluido de freio ..................... 1384 Líquido do lavador .............. 1385 Tanque de combustível da

partida a frio ........................ 1206 Fluido da direção

hidráulica ............................. 1377 Líquido de arrefecimento

do motor .............................. 1328 Vareta do óleo .................... 1309 Óleo do motor ..................... 130

Óleo para motorTroca do óleo do motorCom o motor quente, troque o óleoa cada 5.000 km ou 6 meses, o queocorrer primeiro, se o veículo fordirigido em "Condições de usosevero".Se o veículo não for dirigido emcondições severas, troque o óleoa cada 10.000 km ou 12 meses, o queocorrer primeiro. Troque-o semprecom o motor aquecido.

NotaTroque o óleo de acordo com osintervalos de tempo oua quilometragem percorrida, pois osóleos perdem suas propriedades delubrificação não apenas devido aofuncionamento do motor, mastambém ao envelhecimento.Preferivelmente, troque o óleo naRede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet,assegurando assim o uso do óleoespecificado para mantera integridade dos componentes domotor. Os danos causados por óleonão especificado não são cobertospela garantia.

Page 131: Manual Agile 2010

Cuidados com o veículo 131

O tipo de óleo especificado é de grauAPI-SL ou superior e viscosidadeSAE 5W30.Confira o nível do óleosemanalmente ou antes de fazer umaviagem. Considera-se consumonormal de combustível até 0,8 l deóleo para cada 1.000 km rodados.Deve-se conferir o nível do óleo como veículo nivelado e o motor (quedeve estar na temperatura normal deoperação) desligado.Espere pelo menos dois minutosantes de conferir o nível, para queo acúmulo normal do óleo no motorescorra para o cárter. Se o óleoestiver frio, pode demorar um poucomais para voltar ao cárter.

Verificação do nível de óleo nomotor

Para conferir o nível do óleo,introduza a vareta e torne a retirá-la.Limpe-a bem, introduza até o fime torne a retirar. O nível do óleo temde estar entre as marcas Superior (B)e Inferior (A) da vareta.Complete o óleo somente se o nívelestiver na marca Inferior (A) da varetaou abaixo dela.O nível do óleo não deve ficar namarca Superior (B). Se isto ocorrer,haverá, por exemplo, aumento no

consumo do óleo, encharcamentodas velas e formação excessiva decarvão.

Seu veículo sai da fábrica com óleode motor API-SL com viscosidadeSAE 5W30.Se precisar completar o nível, usesempre o mesmo tipo de óleo daúltima troca.A estabilização do consumo do óleoocorrerá depois que o veículo rodaralguns milhares de quilômetros. Sóentão será possível determinar seuconsumo real.

Page 132: Manual Agile 2010

132 Cuidados com o veículo

Filtro de óleo - trocaO filtro de óleo deve ser trocadoa cada duas trocas de óleo do motor,sendo obrigatório na primeira vez emque o fizer.NotaEfetue as trocas de filtro de óleopreferivelmente na Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet.

Filtro de ar do motor/elemento

Limpeza do elemento:1. Abra a tampa do motor.2. Solte a braçadeira (A).3. Remova o conector (B) depois de

puxar a trava amarela.4. Remova a mangueira.5. Afrouxe as duas travas (C) e retire

a tampa.6. Remove o elemento do

purificador de ar e limpe-o compancadas suaves.

7. Limpe também a parte interna dopurificador.

Troca do elemento dopurificador de arTroque o elemento a cada 30.000 km,em condições normais de operação,e com maior frequência, se o veículotrafegar por estradas de terra ouareia.

Líquido de arrefecimentodo motorTroca do líquido dearrefecimento

O sistema de arrefecimento do motoré abastecido com um aditivo pararadiador de longa duração(etilenoglicol), cujas propriedadesconferem proteção adequada contracongelamento, ebulição e corrosão.O líquido de arrefecimento deve sertrocado a cada cinco anos ou150.000 km.

Page 133: Manual Agile 2010

Cuidados com o veículo 133

Nota■ Troque o líquido de arrefecimento

na Rede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet,porque será necessário fazera sangria do sistema nestaocasião.

■ Antes de adicionar o líquido dearrefecimento, limpe o sistema dearrefecimento.

Nível do líquido dearrefecimento

Raramente ocorrem perdas em umsistema de arrefecimento em circuitofechado. Por isto, raramente

é preciso completar o nível, que noentanto deve ser conferidosemanalmente, com o veículo sobreuma superfície plana e o motor frio.Se for preciso completar o nível,verifique sempre a marca indicadapor uma seta ao lado das palavras"Frio/Cold" ou "Kalt/Cold", quedenota a capacidade máxima delíquido de arrefecimento noreservatório do sistema. Com o motorfrio, retire a tampa, adicione aotanque de expansão uma mistura deágua potável e aditivo para radiador(longa duração - cor laranja) ACDelcona proporção de 35% de aditivo para65% de água.Recoloque a tampa e aperte bem.NotaSe o veículo for usado em umaregião muito fria (em torno de-20°C), recomenda-se usar líquidode arrefecimento na relação de 50%de aditivo e 50% de água potável.

NotaO aditivo para radiador (vida longa,de cor alaranjada) não deve sermisturado a aditivos padrão (corverde) ou a outros produtos, comoóleo solúvel C. As misturas reagem,formando uma borra que pode levarà obstrução do sistema e,consequentemente, aosuperaquecimento do motor. Emcaso de troca de tipo de aditivo,primeiro lave o sistema.NotaCaso você necessite reabastecerconstantemente, visite a Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet para verificara tampa do sistema (ou vazamentosocasionais) e para trocar o líquidode arrefecimento para obtera concentração apropriada.

Page 134: Manual Agile 2010

134 Cuidados com o veículo

9 Atenção

Os vapores e os líquidos muitoquentes que saem do sistema derefrigeração podem explodire causar queimaduras sérias. Elesestão sob pressão, e se a tampado tanque de expansão for abertamesmo que parcialmente, osvapores poderão ser expulsos emalta velocidade. Nunca girea tampa do radiador quandoo motor e o sistema derefrigeração estiverem quentes.Se for necessário girar a tampa dotanque de expansão, aguarde queo motor esfrie.

Se detectar qualquer anormalidadena temperatura do motor - porexemplo se a luz de alerta datemperatura do líquido acender nopainel de instrumentos - verifiqueimediatamente o sistema dearrefecimento.Se o nível estiver normal e atemperatura continuar alta, entre emcontato com a Rede de

Concessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet paraidentificação e conserto do defeito.

Superaquecimento domotorA lâmpada indicadora da temperaturado líquido de arrefecimento ficalocalizada no painel de instrumentos.Ela indica o aumento da temperaturado motor.NotaSe o motor funcionar sem líquido dearrefecimento, seu veículo poderásofrer danos sérios. Neste caso, osreparos não serão cobertos pelagarantia.

Superaquecimento do motorsem formação de vaporSe você notar o aviso desuperaquecimento e não houverindícios de formação de vapor, talvezo problema não seja muito sério. Àsvezes o motor superaquece quando:

■ O veículo sobe uma ladeira abruptacom o clima quente.

■ O veículo para depois de andar emalta velocidade.

■ O veículo é conduzido em marchalenta por muito tempo.

Se não houver alterações nemindícios de formação de vapor,observe o seguinte procedimentodurante cerca de um minuto:1. Desligue o ar condicionado (se

houver)2. Tente manter o motor carregado

(use uma marcha em que elefunciona com baixa rotação).

Se o alerta de superaquecimentodesaparecer, pode continuardirigindo. Por questões desegurança, dirija lentamente porcerca de dez minutos.Se o indicador da escala detemperatura voltar à posição normal,continue dirigindo.Se a temperatura do líquido nãobaixar, pare o veículo e desligueo motor imediatamente.

Page 135: Manual Agile 2010

Cuidados com o veículo 135

Se ainda não surgirem indícios deformação de vapor, ligue o motor emmarcha lenta durante dois ou trêsminutos, com o veículo parado,e observe se o aviso desuperaquecimento se apaga.Se ele continuar aceso, desligueo motor, peça aos passageiros parasaírem do veículo e espere o motoresfriar. Fica a seu critério abrir ou nãoo compartimento do motor, masprocure assistência técnicaimediatamente. Se abriro compartimento do motor, verifiqueo reservatório de expansão do líquidode arrefecimento.

Cuidado

Se o líquido de arrefecimento naparte interna do reservatório deexpansão de líquido dearrefecimento estiver fervendo,não faça nada, exceto aguardaraté que esfrie.

O nível do líquido deve estar namarca. Se estiver baixo, significa quepode haver vazamento nas

mangueiras do radiador, doaquecedor, no próprio radiador ou nabomba d'água.

Cuidado

■ As mangueiras do aquecedore as mangueiras do radiador,bem como outras partes domotor, podem esquentar muito.Não as toque. Caso contrário,você poderá se queimar.

■ Se houver algum vazamento,não ligue o motor. Casocontrário, todo o líquido dearrefecimento poderá vazar,causando queimaduras. Antesde dirigir o veículo, repare osvazamentos.

Superaquecimento comformação de vapor

Cuidado

■ Os vapores gerados pelosuperaquecimento do motorpodem causar queimadurassérias, mesmo que você só abraum pouco o compartimento domotor. Mantenha-se afastadodo motor ao observar a emissãode vapores. Desligue o motor,peça aos passageiros parasaírem do veículo e espere que

Page 136: Manual Agile 2010

136 Cuidados com o veículo

o motor esfrie. Antes de abriro compartimento do motor,aguarde até que não haja maissinais de vapor do líquido dearrefecimento.

■ Se o veículo continuar emmovimento com o motorsuperaquecido, os líquidospoderão escapar devido à altapressão. Você e as demaispessoas que estiverem noveículo poderão se queimarseriamente. Por isso, desligueo motor superaquecido, saia doveículo e espere que o mesmoresfrie.

Ventilador do motor

Se não houver sinal de vazamento,verifique o funcionamento daventoinha. Seu veículo está equipadocom uma ventoinha elétrica. Sehouver superaquecimento do motor,ela terá de ser acionada. Se isto nãoacontecer, será preciso efetuaro conserto. Desligue o motor. Se nãofor identificado nenhum problemamas o nível do líquido dearrefecimento não estiver no máximo,adicione ao reservatório de expansãouma mistura de água potável e aditivopara radiador (longa duração - corlaranja) ACDelco na proporção de

35% de aditivo para 65% de águapotável. Ligue o motor quando o níveldo líquido estiver no máximo. Seo sinal de alerta desuperaquecimento continuar aceso,visite a Rede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet.

Cuidado

Os ventiladores e outras partesmóveis do motor podem causarferimentos sérios. Mantenhamãos e roupas afastados departes móveis quando o motorestiver funcionando.

Cuidado

■ Os vapores e os líquidos muitoquentes que saem do sistemade refrigeração podem explodire causar queimaduras sérias.Estão sob pressão, e sea tampa do radiador for abertamesmo que parcialmente, osvapores poderão ser expulsos

Page 137: Manual Agile 2010

Cuidados com o veículo 137

em alta velocidade. Nunca girea tampa do radiador quandoo motor e o sistema derefrigeração estiverem quentes.Se for necessário girar a tampado radiador, aguarde queo motor esfrie.

■ O aditivo longa vida parao sistema de refrigeraçãoé venenoso e deve sermanuseado com cuidado.

NotaPara evitar danos ao veículoe facilitar a partida quando o motorestiver quente (devido à evaporaçãodo combustível), o sistema dorespiro do motor poderá ser atuadomesmo após o desligamento doveículo por um determinadoperíodo, dependendo datemperatura ambiente e datemperatura do motor.

Fluido da direçãohidráulica

Inspeção e completação donívelVerifique o nível do líquido dearrefecimento com o motordesligado. Use somente o líquidoespecial especificado em "Líquidose lubrificantes recomendados".Verifique o nível de acordo com osintervalos recomendados no Planode manutenção da Política degarantia.

A vareta colocada na tampa doreservatório tem duas marcas.A marca inferior indica que o sistematem de ser reabastecido; a marcasuperior indica que ele já estáabastecido. Com o motor natemperatura normal defuncionamento, o nível do líquidodeve ficar na marca superior. Como motor frio, ele não deve ficar abaixoda marca inferior.NotaSe for necessário corrigir o nível dofluido, leve seu veículo à Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet para resolvera perda de nível de combustível.

Page 138: Manual Agile 2010

138 Cuidados com o veículo

Fluido do lavador

O reservatório de líquido do sistemade lavagem do para-brisa ficasituado na lateral esquerda docompartimento do motor. O volumedo reservatório é deaproximadamente 2,6 litros. Parauma limpeza eficiente, recomenda-seacrescentar à água um aditivo delimpeza.

Fluido de freios

Verifique o fluido de freiomensalmente e quando a lâmpadaindicadora de nível no painel deinstrumentos R acender. O nível dofluido deve ficar entre as marcas MAXe MIN estampadas no reservatório.Não se recomenda completar o nível,pois existe uma relação entrea quantidade de fluido e o desgastedas pastilhas do freio. Pode-severificá-la nas seguintes condições:■ Se a lâmpada indicadora do freioR acender quando ocorremfreadas abruptas e grandes

acelerações ou em curvaspronunciadas, isto significa que70% da espessura das pastilhas foiconsumida.

■ Se a lâmpada indicadora Rpermanecer acesa por períodosprolongados, procure a Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet e mandetrocar as pastilhas do freio.

9 Atenção

■ Se o nível do fluido de freio noreservatório estiver fora daespecificação, consulte a Redede Concessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet.

■ O uso do veículo com pastilhasdesgastadas ou vazamentos nosistema de freio pode prejudicara integridade do sistema, quedeverá ser reparadoimediatamente na Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet porquehá risco para sua segurança.

Page 139: Manual Agile 2010

Cuidados com o veículo 139

9 Atenção

O fluido de freio é venenosoe corrosivo. Evite contato com osolhos, a pele, tecidos e superfíciespintadas.

Cuidados com as novaspastilhas de freioQuando instalar pastilhas novas, nãofreie com força demais durante osprimeiros 300 km.O desgaste das pastilhas não podepassar de certo limite. Por isso,a manutenção periódica detalhada noPlano de manutenção preventivaé da maior importância para a suasegurança,

Bateria

A bateria ACDelco que equipa o seuveículo dispensa manutençãoperiódica. Se o veículo não for usadodurante 30 dias ou mais, desconecteo cabo do pólo negativo da bateriapara não descarregá-la.

Cuidado

■ Palitos de fósforo perto dabateria podem causara explosão dos gases nelacontidos. Se você necessitar de

mais iluminação nocompartimento do motor, useuma lanterna.

■ A bateria, mesmo vedada,contém ácido que pode causarqueimaduras. Se o ácido cairem sua pele ou seus olhos, laveas partes afetadas com muitaágua e procure cuidadosmédicos imediatamente.

■ Para minimizar o risco decontato de gotas da soluçãocom os olhos, use óculos deproteção ao manusear baterias.

■ A General Motors não seresponsabiliza por acidentescausados por negligência oupelo manuseio incorreto debaterias.

Page 140: Manual Agile 2010

140 Cuidados com o veículo

Reciclagem obrigatória dabateria

Sempre que trocar a bateria, deixea antiga no revendedor (resoluçãoCONAMA 401/08, de 04/11/08):■ Todo consumidor/usuário final

deve devolver a bateria usada doveículo. Ela não deve ser jogadafora no lixo comum.

■ A loja da Rede Autorizada ou deautopeças onde você comproua bateria do veículo deve aceitara devolução da bateria usadae depois enviá-la ao fabricantepara fins de reciclagem.

Cuidado

Riscos ao entrar em contato coma solução ácida e o chumbo:■ Composição básica: chumbo,

ácido sulfúrico diluído e plástico.■ Se a solução ácida e o chumbo

contidos na bateria foremdescartados no ambiente deuma maneira incorreta, poderãocontaminar o solo, o subsolo e aágua, bem como causar riscosà saúde de seres humanos.

■ Se houver contato acidental dosolhos ou da pele com essesprodutos, as partes afetadasdeverão ser lavadasimediatamente com água e seránecessário procurar cuidadosmédicos.

■ Sempre que carregar a bateria,mantenha-a em posiçãohorizontal para evitarvazamento pelo respiro.

Prevenção de danos aoscomponentes eletrônicos

Para evitar a pane de componenteseletrônicos, nunca desconectea bateria com o motor ligado.Sempre que for desconectá-la, solteprimeiro o cabo negativo e depoiso positivo. Não inverta a posição doscabos.Ao reconectar, ligue primeiro o cabopositivo e depois o negativo.

Page 141: Manual Agile 2010

Cuidados com o veículo 141

Substituição da palheta dolimpadorPalhetas do limpador no para-brisaO funcionamento correto daspalhetas do limpador do para-brisae um campo de visão desimpedidosão condições essenciais para umadireção segura. Verifique comfrequência as palhetas do limpador.Limpe as palhetas com sabão neutrodiluído em água. Evite usaro limpador a seco ou sem acionar oslavadores. Por questões desegurança, recomenda-se trocar aspalhetas pelo menos uma vez porano ou sempre que sua eficiênciaestiver reduzida, prejudicandoa visibilidade na chuva.

Troca das palhetas do limpador dopara-brisa

Pressione o pino de trava, empurea palheta para baixo e retire-a.

Palhetas limpador do para-brisaInspeção: verifique regularmentea condição das palhetas. Limpe-ascom sabão neutro diluído em água.Troca: troque as palhetas pelo menosuma vez por ano ou sempre que suaeficiência ficar reduzida,prejudicando a visibilidade sobchuva. Para isto, pressione o pino detrava, empurre a palheta para baixoe retire-a.

Substituição delâmpadasA troca de lâmpadas deve serefetuada de preferência na Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet. Quando fortrocar uma lâmpada, desligueo respectivo interruptor. Evite tocarno vidro da lâmpada com as mãosnuas. Impressões digitais sobreo vidro evaporam e embaçam o vidro.Para limpar uma lâmpada manchada,use álcool e um pano limpo semfiapos. A lâmpada trocada deve ter asmesmas característicase capacidades da defeituosa.

Aplicação Potência (W)

Acomodação debagagem

10

Habitáculo 10

Lâmpada de leituradianteira - com alarme(C95)

5

Page 142: Manual Agile 2010

142 Cuidados com o veículo

Aplicação Potência (W)

Porta-luvas 10

Farol alto 55

Farol baixo 55

Luz indicadora dossinalizadores dedireção dianteiros

21

Luz indicadora dossinalizadores dedireção traseiros

21

Lanterna (dianteira) 5

Freio / lanterna(traseira) - freio/estacionamento

21/5

Farol de neblina 55

Lanterna de neblinatraseira

21

Luz elevada de freio(luz de freio)

16

Marcha a ré 21

Placa 5 (x2)

Faróis halógenos

O sistema dos faróis é equipado comlâmpadas separadas para os fachosalto e baixo.■ Lâmpada (lado externo): farol baixo■ Lâmpada (lado interno): farol alto

Farol baixo1. Abra o capô e encaixe a barra de

sustentação.2. Retire o protetor da lâmpada do

farol, girando-o no sentido anti-horário (seta).

3. Retire a lâmpada com o conector(A), puxando o soquete para trásdo farol.

4. Desprenda a lâmpada dosoquete, puxando-a para fora (B).

5. Instale a nova lâmpada nosoquete, sem encostar no vidro,e o soquete em seu alojamento.Instale o protetor da lâmpada,girando-o no sentido horário.

Farol alto1. Abra o capô e encaixe a barra de

sustentação.

Page 143: Manual Agile 2010

Cuidados com o veículo 143

2. Retire o protetor da lâmpada dofarol, girando-o no sentido anti-horário (seta).

3. Solte do farol alto a conexão dalâmpada.

4. Puxe cada prendedor para tráse para o lado (setas).

5. Remova a lâmpada do refletor.6. Introduza a nova lâmpada no

refletor, sem encostar no vidro.7. Engate os prendedores, com

movimentos contrários aos daremoção.

8. Instala a conexão na novalâmpada.

9. Reinstale o protetor da lâmpada,girando-o no sentido horário.

Lanternas

Lanternas laterais1. Abra o capô e encaixe a barra de

sustentação.2. Retire o protetor do soquete da

lâmpada da lanterna dianteira,girando-o no sentido anti-horário.

3. Retire a lâmpada, puxando-apara fora (seta).

4. Instale a nova lâmpada nosoquete.

5. Instale o soquete com a novalâmpada em seu alojamento,girando-o no sentido horário.

Page 144: Manual Agile 2010

144 Cuidados com o veículo

Setas dianteiras1. Abra o capô e encaixe a barra de

sustentação.2. Remova do sinalizador de direção

dianteiro o soquete da lâmpada,girando-o no sentido anti-horário.

3. Aperte suavemente a lâmpada nosoquete e gire no sentido anti-horário para removê-la.

4. Instale uma nova lâmpadae encaixe o soquete no refletor,girando-o no sentido horário.

Luzes de neblinaSubstitua as lâmpadas em umaConcessionária ou OficinaAutorizada da Rede Chevrolet.

Lanternas traseirasLuz de freio, luz indicadora dossinalizadores de direção traseiros,lanterna de ré, luz traseira deestacionamento e lanterna de neblinatraseira.1. Remova a tampa de acesso

à lanterna traseira.

2. Afrouxe as duas porcas defixação (setas) da lanternatraseira.

3. Remova parcialmente a lanternatraseira.

4. Solte a conexão da lanternatraseira.

5. Remova a lanterna traseira.

6. Afrouxe os quatro parafusos dosuporte da lâmpada.

7. Retire a lâmpada queimada.8. Instale uma lâmpada nova,

o suporte em seu lugar, ligueo conector e instale a lanterna noseu alojamento.

Page 145: Manual Agile 2010

Cuidados com o veículo 145

Luz da placa de licença

1. Remova o suporte da lâmpadacom uma chave de fenda,fazendo pressão para o ladoe para baixo (veja figura) até elesoltar.

2. Remova o suporte.

3. Gire o soquete no sentido anti-horário para soltá-lo.

4. Remova a lâmpada do soquete.

5. Instale a nova lâmpada.6. Instale o soquete da lâmpada no

suporte, girando-o no sentidohorário. Reinstale o soquete noalojamento.

Luzes internasLâmpadas dianteiras de leitura/cortesiaAntes de retirar, feche as portase desligue as lâmpadas dianteiras deleitura, para que permaneçamdesligadas durante a troca.

Page 146: Manual Agile 2010

146 Cuidados com o veículo

1. Solte a lente com uma espátulade nylon, introduzindo-a noslocais indicados e rodando.

2. Remova o soquete coma lâmpada queimada, girando nosentido anti-horário (1).

3. Troque a lâmpada queimada,removendo-a do soquete.

4. Instale uma nova lâmpada nosoquete, depois instale o soqueteno conjunto, girando-o no sentidohorário (2).

5. Instale o conjunto da lâmpada emseu alojamento.

Sistema elétricoFusíveis

A caixa de fusíveis e a central de relésficam localizadas abaixo do painel deinstrumentos. Para acessá-las, puxeo compartimento como se vê nafigura.Antes de substituir um fusível,desligue o interruptor do respectivocircuito.Um fusível queimado pode servisualizado com facilidade devido aofilamento quebrado. O fusível sódeve ser trocado depois de descobrir

a causa de sua queima (sobrecarga,curto-circuito, etc.) e por outro fusíveloriginal de mesma capacidade.Recomendamos ter sempre um kit defusíveis que pode ser adquirido naConcessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet.

Page 147: Manual Agile 2010

Cuidados com o veículo 147

Posição Amp. Circuito

1 10A Rádio (veículo semsistema central detravamentoe sistema de alarmeantifurto)

2 10A Painel deinstrumentos /controles dailuminação (BCM)

3 20A Sistema de trava dasportasSistema de alarme

Posição Amp. Circuito

4 20A Acendedor decigarrosTomada de 12 V

5 - Sem uso

6 10A Rádio (veículo comsistema central detravamentoe sistema de alarmeantifurto)

7 15A Buzina

8 10A Luz indicadora dossinalizadores dedireção (BCM)

9 20A Sistema de vidroselétricos (ladodireito)

10 15A Luz de freio/luz defreio centralLuz da réLuz do porta-luvas

11 - Sem uso

Posição Amp. Circuito

12 - Sem uso

13 20A Relé de injeção(principal)Módulo de controledo motor/sensor domotor/arcondicionado

14 25A Desembaçador dovidro traseiro

15 20A Sistema de vidroselétricos (ladoesquerdo)

16 5A Painel deinstrumentos (BCM)Módulo do ABSMódulo de controlede aquecimento,ventilação e arcondicionadoSistema de vidroselétricos (maçanetasdas portas)

Page 148: Manual Agile 2010

148 Cuidados com o veículo

Posição Amp. Circuito

17 15A Farol alto

18 5A Módulo de controlede aquecimento,ventilação e arcondicionado(veículo comsistema central detravamentoe sistema de alarmeantifurto)Sensor de ultra-som(veículo comsistema central detravamentoe sistema de alarmeantifurto)Lâmpada de leitura(veículo comsistema central detravamentoe sistema de alarmeantifurto)

19 10A Bomba de partidaa frio (Flex)

Posição Amp. Circuito

20 10A Sistema de alarme

21 20A Bomba decombustívelMódulo de controledo motor

22 5A Retrovisoresexternos elétricosRádio (funçãointerruptora naignição)Inibição do sistemade alarmeSistema de trava dasportas (controleremoto)Alarme acústico dachave

23 25A Módulo do freio ABS

24 - Sem uso

Posição Amp. Circuito

25 10A Conector dediagnósticoLâmpada do porta-malas

26 20A Farol de neblina

Lanterna de neblinatraseira

27 15A Módulo do airbag

28 10A Farol baixo (ladoesquerdo)

29 10A Luz de posiçãodianteira esquerdaLuz de posiçãotraseira direitaLâmpada da placade licença

30 - Sem uso

31 10A Luz de cortesia /Reostato do painelde instrumentos

Page 149: Manual Agile 2010

Cuidados com o veículo 149

Posição Amp. Circuito

32 5A Pisca-alertaMódulo de controlede aquecimento,ventilação e arcondicionado(veículo semsistema central detravamentoe sistema de alarmeantifurto)Buzina (veículo comairbag)

33 15A Limpador dos vidrosdianteiro e traseiroLavador dos vidrosdianteiro e traseiro

34 10A Farol baixo (ladodireito)

Posição Amp. Circuito

35 10A Luz de posiçãodianteira direitaLuz de posiçãotraseira esquerdaMódulo de controlede aquecimento,ventilação e arcondicionado("modo noturno")

36 7,5A Ar condicionado

Posição Amp. Circuito

37 30A Módulo de controlede aquecimento,ventilação e arcondicionado(veículo comsistema central detravamentoe sistema de alarmeantifurto)Sensor de ultra-som(veículo comsistema central detravamentoe sistema de alarmeantifurto)Lâmpada de leitura(veículo comsistema central detravamentoe sistema de alarmeantifurto)Rádio (veículo comsistema central detravamentoe sistema de alarmeantifurto)

Page 150: Manual Agile 2010

150 Cuidados com o veículo

Posição Amp. Circuito

38 - Sem uso

Central de relés

Posição Cor Função

I Violeta Bomba decombustível

II Violeta Injeção(principal)

III Amarelo Motor dearranque

Posição Cor Função

IV Preto Limpadores doparabrisadianteiro

V Cinza Desembaçadorda janela traseira

VI Cinza Farol alto

VII Azul Limpador dajanela traseira

VIII Verde Ventoinha doradiador

IX-a Preto Farol baixo

IX-B Preto Lanterna deestacionamento

X-A Preto Partida a frio(Flex)

X-B Preto Compressor doar condicionado

XI-A Preto Buzina (veículoscom airbag)

XI-B - Sem uso

Posição Cor Função

XII-a Preto Faróis de neblinadianteiros

XII-b Preto Luz de neblinatraseira

XIII Preto Lâmpadaindicadora damarcha a ré

XIV - Conector parainspeção dediagnóstico

XV - Sem uso

XVI Verde Ventoinha doradiador(gasolina/Flex)(veículo com arcondicionado)

XVII-a Rosa 30A-J - Caixa defusíveis -Ventoinha doradiador(gasolina/Flex)

Page 151: Manual Agile 2010

Cuidados com o veículo 151

Posição Cor Função

XVII-b Verde 40A J - Caixa defusíveis -Ventilaçãointerna

XVIII-a - Sem uso

XVIII-b Verde 40A J - Caixa defusíveis - ABS

Ferramentas do veículoFerramentas

As ferramentas do veículo ficamguardadas embaixo do pneu reserva,no porta-malas.São elas:■ Macaco■ Chave de roda■ Uma ferramenta que pode ser

usada como chave de fenda ouchave Philips

Rodas e pneusOs pneus originais de fábricaatendem as características técnicasdo seu veículo e oferecem máximoconforto e segurança ao dirigir.NotaSe for necessário substituir pneusou rodas com um tamanho diferentedaqueles instalados na fábrica,consulte a Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet. O uso depneus ou de rodas inadequadospode causar a perda da garantia.

Conferência da pressão dospneusÉ essencial para o conforto,a segurança e a durabilidade dospneus que eles sejam mantidos napressão recomendada.Verifique-a semanalmente, incluindoo pneu reserva, e antes de qualquerviagem longa ou para o veículocarregado. Os pneus devem serverificados ainda frios, com ummanômetro calibrado.

Page 152: Manual Agile 2010

152 Cuidados com o veículo

As pressões estão indicadas naetiqueta mostrada na figura.

A pressão incorreta aumentao desgaste dos pneus e prejudicao desempenho do veículo, o confortodos passageiros e o consumo decombustível.

O excesso de pressão resultante doaquecimento dos pneus depois deuma viagem é normal e não deve serreduzido.Depois de conferir a pressão,recoloque as tampas das válvulas.

Balanceamento das rodasAs rodas do seu veículo devem estarbalanceadas para evitar vibrações novolante e proporcionar uma direçãosegura e confortável.Faça o balanceamento sempre quenotar vibrações ou no rodízio dospneus.

Cuidado

Após fazer o rodízio dos pneus,recomenda-se verificaro balanceamento dos conjuntosde rodas e pneus.

Inspeção dos pneus

Os impactos contra as guias dacalçada podem causar lesões nasrodas e pneus por dentro. Há risco deacidente em alta velocidade devidoaos danos ao pneu invisíveisexternamente serem percebidossomente mais tarde. Portanto, se for

Page 153: Manual Agile 2010

Cuidados com o veículo 153

preciso subir em uma guia, faça-olentamente e no ângulo reto, sepossível.Ao estacionar, verifique se os pneusnão ficam pressionados contra a guiada calçada. Verifique regularmenteo desgaste dos pneus (profundidadedos sulcos) ou danos visíveis.Verifique também possíveis danos àsrodas.Em caso de dano ou desgasteanormal, consulte a Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet para repará-los e calibrar a suspensão dianteirae o alinhamento da direção.

Rodízio dos pneus

Os pneus dianteiros e traseirosmanifestam fenômenos de trabalhodiferentes e podem apresentardesgaste diferente na dependênciadireta de vários fatores: superfície dapista, modo de dirigir, alinhamento dasuspensão, balanceamento dasrodas, pressão dos pneus etc.O proprietário deve promover umaauto-avaliação das condições de usodo veículo e fazer também o rodíziodos pneus em intervalos breves derodagem, que não podem passar dos10.000 km. O resultado obtido será

um desgaste regular da banda e,consequentemente, maiordurabilidade.O rodízio dos pneus deve serefetuado como se vê na figura.A condição dos pneus é um dos itensda inspeção periódica na Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet, que sãocapazes de diagnosticar indícios dedesgaste irregular ou qualquerdefeito que comprometa o produto.

Cuidado

■ Devido ao envelhecimento,a borracha do pneu sedeteriora. Isto também é válidopara pneus de reserva, mesmoque não sejam usados.

■ O envelhecimento dos pneusdepende de muitas condiçõesde uso, incluindo-se

Page 154: Manual Agile 2010

154 Cuidados com o veículo

temperatura, condições decarga e também sua pressão deenchimento.

■ Os pneus devem ser levadosregularmente ao serviço deassistência técnica dofabricante para avaliar ascondições de uso.

■ Um pneu reserva que não sejausado dentro de um período de6 anos deverá ser usadosomente em emergências.Quando esse pneu estiver emuso, dirija a velocidadesreduzidas.

Troca dos pneus

Por razões de segurança, os pneusdevem ser trocados quandoa profundidade dos sulcos seaproximar de 3 mm.

Cuidado

■ A profundidade mínima dossulcos é de 1,6 mm. Essainformação é identificada pelaabreviatura TWI (indicadores dedesgaste da banda de

rodagem), nos flancos dospneus, como mostrado nailustração.

■ Observe que o perigo deaquaplanagem será maior se ospneus estiverem desgastados.

O pneu também deve ser trocadoquando apresentar cortes, calombosnas laterais ou qualquer outro tipo dedeformação.NotaAo substituir, use pneus da mesmamarca e dimensão, substituindo,preferivelmente, todo o jogo nomesmo eixo, dianteiro e traseiro.

Calota de rodaCalotas e pneus são aprovados nafábrica para o respectivo veículo,devendo atender a todos osrequisitos de conjugação coma respectiva roda onde serão usados.Se as calotas e pneus usados nãoforam os aprovados pela fábrica, ospneus não podem ter uma borda deproteção do aro.

Page 155: Manual Agile 2010

Cuidados com o veículo 155

As calotas não podem impedira refrigeração dos freios.

9 Atenção

O uso de pneus ou de calotasinadequadas poderá causar perdade pressão repentina e, assim,acidentes.

Troca de pneuAo trocar a roda, tenha os seguintescuidados:■ Nunca entre embaixo de um

veículo suspenso no macaco.■ Não ligue o motor durante a troca.■ Use o macaco somente para trocar

as rodas.Faça a troca das rodas como segue:1. Estacione sobre uma superfície

plana, se possível.2. Ligue o pisca-alerta e aplique

o freio de estacionamento.3. Engate a primeira ou a marcha

a ré.

4. Coloque corretamente o triângulode advertência atrás do veículo.

5. Bloqueie a roda diagonalmenteoposta à que será trocada comcalços de madeira, quaisquerblocos de madeira ou pedrasdisponíveis, na frente e atrásdela.

6. Retire as tampas dos parafusosda roda (se houver).

7. Com a chave de roda, afrouxe osparafusos, soltando 1/2 a 1 volta,sem retirá-los.

8. Observe os pontos de fixação domacaco (setas).

Page 156: Manual Agile 2010

156 Cuidados com o veículo

9. Posicione o braço do macaco noencaixe mais perto da roda queserá trocada. A garra do macaco(seta) deve cobrir a lâminavertical e encaixar no seu rebaixo.

10. Ao levantar o macaco, verifiquese a borda da sua base estáencostando no chão e coloque-odiretamente embaixo do recessoda lâmina.

11. Levante o veículo, girandoa alavanca do macaco.

12. Retire os parafusos da roda.13. Retire a capa do cubo (se

houver).

14. Troque a roda.15. Com a calota integral antes de

instalá-la, recoloque o primeiroparafuso no furo da roda; ele devecorresponder ao centro da válvulado pneu. Instale a calota do cubona roda, alinhando o furo maiorcom o parafuso já instalado.

16. Instale os parafusos e aperte-osparcialmente.

17. Baixe o veículo.18. Aperte os parafusos.

19. Guarde a roda que foi retirada, asferramentas, o macaco e otriângulo de segurança.

20. Mande consertar o pneudanificado, balanceá-loe recolocá-lo no veículo assimque for possível.

NotaNão se esqueça de aplicar o freio deestacionamento e de engatar a 1ªmarcha ou a marcha à ré antes deusar o macaco para elevar osveículos.

Pneu reserva

Page 157: Manual Agile 2010

Cuidados com o veículo 157

O pneu reserva fica guardado noporta-malas, embaixo do carpete,preso por uma porca central deplástico (seta).Para retirar o pneu reserva:■ Remova o triângulo de segurança■ Remova o carpete do porta-malas■ Remova a porca central de plásticoO pneu reserva tem a roda de aço.

Partida do motor comcabos auxiliares

Para dar partida em um veículo coma bateria descarregada, ligue oscabos de extensão na bateria deoutro veículo. Isto deve ser feito comextremo cuidado e cumprindo asinstruções a seguir.

9 Atenção

Tome muito cuidado ao dara partida com cabos auxiliares.A inobservância das seguintesinstruções poderá causar danospessoais pela explosão da bateriaou danos aos sistemas elétricosde ambos os veículos.

9 Atenção

Evite contato com os olhos, a pele,tecidos e superfícies pintadas.O fluido contém ácido sulfúrico,que pode causar ferimentose danos em caso de contatodireto.

Execute as operações na sequênciaabaixo:1. Verifique se a tensão da bateria

auxiliar é a mesma da bateria doveículo cujo motor se deseja ligar.

2. Durante a operação de partida,não se aproxime da bateria.

Page 158: Manual Agile 2010

158 Cuidados com o veículo

3. Com a bateria auxiliar instaladano outro veículo, evite o contatoentre os dois.

4. Verifique se os cabos auxiliaresnão apresentam isolamentosfrouxos ou ausentes.

5. Evite o contato entre os terminaisdo cabo de extensão ou coma parte metálica dos veículos.

6. Ligue a ignição e desconectetodos os circuitos elétricos cujaligação não for necessária.

7. Aplique com firmeza o freio deestacionamento. Coloquea alavanca do câmbio em pontomorto.

8. Identifique os bornes positivo (+)e negativo (-) das baterias.

9. Conecte os cabos de extensão nasequência indicada:◆ + com +: o borne positivo da

bateria auxiliar (1) com o bornepositivo da bateriadescarregada (2).

◆ - com terra: o borne negativo dabateria auxiliar (3) com umponto de aterramento doveículo afastado 30 cm dabateria e de partes móveis e/oufontes de calor (4).

10. Ligue o motor do veículo cujabateria está descarregada. Seo motor não ligar depois de

algumas tentativas, pode havera possibilidade de algunsreparos.

11. Inverta a sequência acima comexatidão quando remover oscabos de extensão.

NotaO motor do veículo que fornecea alimentação auxiliar para a partidadeve funcionar durante a operação.NotaCaso o rádio esteja ligado, poderásofrer danos sérios. O custo doreparo não será coberto pelagarantia.

Cuidado

Os ventiladores e outras partesmóveis do motor podem causarferimentos sérios. Mantenha asmãos e roupas afastados daspartes móveis quando o motorestiver funcionando.

Page 159: Manual Agile 2010

Cuidados com o veículo 159

Partida com a bateriadescarregadaNota■ Nunca ligue o motor com um

carregador rápido. Isto causarádanos aos componenteseletrônicos.

■ Não ligue o motor enquantoempurra ou reboca o veículo,caso contrário o conversorcatalítico poderá sofrer danos.

ReboqueReboque do veículo

Em situações de emergência queexijam o reboque do veículo, procure,de preferência, empresasespecializadas com carros-guinchoou a assistência oficial da rodovia,usando veículos de reboque quetenham apoio para as rodas ouplataforma para receber o automóvel.

NotaAo executar serviços de reboque (oveículo se levanta parcialmente naextremidade traseira ou dianteira),o veículo rebocado não deverápermanecer seguro pelo sistema dasuspensão, pois haverá o risco dedanificá-lo.Em caso de uso de correntes ou decintas para segurar o veículo, tomecuidado para não danificara tubulação ou os chicotes elétricos.

O gancho de reboque só pode serusado para esta função, não paradesatolar o veículo.

Page 160: Manual Agile 2010

160 Cuidados com o veículo

Coloque a chave de ignição naposição II (ignição ligada), para queas luzes do freio, a buzina e olimpador do para-brisa funcionem.Transmissão em ponto morto.Para evitar a entrada dos gases doescapamento do veículo de reboque,ligue a recirculação do ar e feche asjanelas.Evite movimentar o veículoabruptamente.Preste atenção para usar o pedal dofreio com mais força, pois como motor desligado o sistemahidráulico do freio não funciona.Em veículos equipados com direçãohidráulica, é preciso mais força paramover o volante; com o motordesligado, o sistema hidráulico nãofunciona.

Reboque de outro veículo

O engate de reboque fica localizadona parte traseira do automóvel (ladodireito). Coloque o cabo de reboqueno engate.Use uma barra rígida, nunca cabosflexíveis.NotaDirija lentamente e evitemovimentos bruscos do veículo. Asforças de tração podem danificarambos os veículos Não coloqueo cabo do reboque no eixo traseiro.

NotaEste equipamento pode não estardisponível em seu país.

Page 161: Manual Agile 2010

Cuidados com o veículo 161

Cuidados coma aparênciaLimpeza externaAqui você encontra informaçõessobre os cuidados periódicos coma aparência do seu veículo. Observá-los é pré-requisito parao atendimento em garantia dereclamações sobre o acabamento e apintura interna e externa. Asrecomendações apresentadas nestaseção evitarão danos resultantes dosefeitos do meio ambiente a que o seuveículo ficar exposto.Limpeza externaA melhor maneira de preservaro acabamento do veículo é lavá-locom frequência.

Lavagem■ Não lave o veículo sob os raios

diretos do sol.■ Primeiro recolha a antena e afaste

os limpadores do para-brisa.

■ Depois, remova a poeira,molhando toda a lataria com águaem abundância.

■ Não jogue água diretamente noradiador para não empenar seunúcleo e, com isto, prejudicara eficiência do sistema. Useapenas ar comprimido.

■ Se desejar, aplique um detergentesuave ou xampu e esfregue comuma esponja ou toalha macia.Retire todo detergente ou xampuantes de secar.

■ Use uma escova ou toalhaseparada para limpar as janelas,a fim de não deixá-lasengorduradas.

■ Limpe a borracha das palhetascom água em abundânciae detergente suave.

■ Pontos de óleo, asfalto ou lama daestrada podem ser removidos comsolvente. É recomendável nãolavar a carroceria inteira como solvente.

■ Depois de lavar, seque-a bem.

Aplicação de ceraAplique cera de silicone no veículo senotar gotas de água na pintura depoisde enxaguar. Não aplique cera noscomponentes plásticos ou de vidro,pois é difícil remover as manchassobre eles.

PolimentoUma vez que a maioria dos polidorescontém abrasivos, mande poliro veículo em um serviçoespecializado.

Page 162: Manual Agile 2010

162 Cuidados com o veículo

Riscos e corpos estranhos napinturaQualquer lasca de pedra, rachaduraou arranhão profundo noacabamento deve ser prontamentereparado na Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet, pois o metalexposto sofre corrosão aceleradaque pode se alastrar. Se você notarmanchas de óleo ou piche, resíduosde pintura rodoviária, seiva de árvore,excremento de aves, produtosquímicos de chaminés industriais, salmarinho e outras, mande-as removero mais depressa possível. Usesolvente para remover manchas deóleo, piche e restos de tinta (consulteLavagem, em Limpeza externa).

Embaixo do veículoA água salgada e outros agentescorrosivos podem acelerara corrosão precoce e deteriorar aspartes embaixo do veículo, comolonas de freio, a chapa do piso,painéis metálicos, sistemas dadescarga, braçadeiras, cabos do freiode mão etc. Além disso, fragmentosdo solo, lama e terra compactadas naabertura do para-lama acumulamumidade. Para reduzir os estragos,lave o veículo por baixoperiodicamente para eliminar essesmateriais.

PulverizaçãoNão pulverize óleo embaixo doveículo. Além de segurar poeira daestrada, a pulverização estragasuportes, juntas, mangueiras etc.

Portas1. Lubrifique o cilindro das

fechaduras com grafite em pó.2. Lubrifique as portas e as

dobradiças e batentes da tampada mala e do capô.

3. As aberturas localizadas na parteinferior das portas deixamescapar a água das lavagens ouda chuva. Elas devem ficardesimpedidas, para evitaracúmulos capazes de provocarferrugem.

Rodas de alumínioAs rodas de alumínio recebemproteção similar à da pintura doveículo. Nunca use produtosquímicos, polidores, abrasivos ouescovas, pois eles podem danificara camada protetora da roda.

Compartimento do motorNunca lave sem necessidadeo compartimento do motor. Antes delavar, proteja com plásticoo alternador, a ignição eletrônica e oreservatório do cilindro mestre.

Page 163: Manual Agile 2010

Cuidados com o veículo 163

Limpeza interna

Cuidado

Muitos produtos de limpezapodem ser perigosos ouinflamáveis, ou também podemcausar ferimentos ou danos aoseu veículo. Assim, ao limparpartes do acabamento, não usesolventes voláteis, comoa acetona, tíner, alvejante ouagentes redutores. Nunca usegasolina para limpeza.

NotaLembre-se de remover o maisrápido possível as manchas antesque permaneçam.

Carpetes e estofamento■ Para bons resultados, passe

o aspirador e escove o local.■ Para remover manchas ou sujeira

leve, use uma esponja molhada emágua com sabonete.

■ Primeiro, use fita adesiva pararemover o excesso de sujeira emmanchas de gordura ou óleo.Depois, esfregue com um panoúmido com benzina.

■ Nunca aplique solvente de limpezaem excesso; ele vai penetrar noestofamento e causar estragos.

Painéis das portas, peças deplástico e vinil■ Use apenas um pano úmido

e depois outro seco.■ Para remover manchas de graxa

ou óleo, use um pano úmidoe sabonete dissolvido em água;depois, seque com um pano limpo.

Botões do consoleNunca use produtos de limpeza naregião dos botões Limpe-os comaspirador e um pano úmido.

Computador de bordoLimpe com um pano seco, poisprodutos químicos e mesmo a águapodem danificar o sistema.

Cintos de segurançaMantenha-os sempre longe deobjetos cortantes ou pontiagudos.Inspecione periodicamente as alças,fivelas e pontos de ancoragem. Seestiverem sujos, lave-os comsabonete e água morna. Mantenha-os limpos e secos.

Janelas■ Para remover tabaco, camadas de

poeira e vapores dos painéis deplástico, lave-os com frequênciapasse uma camurça molhada emágua e sabão.

■ Nunca utilize produtos abrasivosna janela, que podem causararranhões e danificar o filamentodo desembaçador elétrico.

Page 164: Manual Agile 2010

164 Cuidados com o veículo

Painel frontal

Cuidado

Quando exposta ao calor do solpor períodos prolongados,a região superior do painel deinstrumentos e o interior do porta-luvas podem alcançartemperaturas de até 100°C.Assim, nunca use essas áreaspara armazenar isqueiros, fitasadesivas, discos de computador,CDs, óculos escuros, etc. quepossam distorcer ou mesmo seinflamar quando expostos a altastemperaturas. Também há riscode danos aos próprios objetose ao veículo.

Page 165: Manual Agile 2010

Serviços e manutenção 165

Serviçose manutenção

Informações gerais .................... 165Manutenção preventiva ............. 169Fluídos e lubrificantesrecomendados ........................... 173

Informações geraisInformação de serviçoNotaOs primeiros 1.000 km são muitoimportantes para garantir umadurabilidade elevada e odesempenho ideal do motor e,assim, não dirija por períodosprolongados a velocidadesconstantes muito altas ou muitobaixas.

Para garantir o funcionamentoeconômico e seguro do veículoe conservar o seu valor, é de vitalimportância que todas as tarefas demanutenção sejam realizadas dentrodos intervalos especificados.

9 Atenção

Nunca efetue nenhum reparo ouajuste no motor, no chassi ou emcomponentes de segurança doveículo por conta própria. Devidoà falta de conhecimento, vocêpoderá infringir as leis de proteçãodo meio ambiente ou desegurança. A execução dotrabalho de forma inadequadapoderá comprometer a suaprópria segurança e a de outros.

Injetores de combustívelOs injetores de combustível sãoautolimpantes e não precisam delimpeza periódica.

Page 166: Manual Agile 2010

166 Serviços e manutenção

Inspeção especial:Deve ser realizada no final doprimeiro ano de uso ou quandoo veículo completar 10.000 kmrodados (o que ocorrer primeiro), semnenhum custo para o proprietário -exceto pelos itens de consumonormais que são descritos noCertificado de garantia - verinstruções sobre as"Responsabilidades do proprietário".Esta inspeção pode ser realizada emqualquer Concessionária ou OficinaAutorizada da Rede Chevrolet,apresentando o bilhete encontradono final do Certificado de garantiae considerando os limites dequilometragem indicados (verinstruções sobre Regras da garantia).

Teste de estradaEste teste é parte integrante do Planode manutenção preventiva e deve serrealizado de preferência nosintervalos recomendados pelo Plano,de modo a detectar anormalidadese necessidades de ajuste quepossam ser atendidas.

Antes do teste de estrada:■ No compartimento do motor1. Verifique possíveis vazamentos,

corrija-os ou complete o nível:◆ Reservatório do lavador do

para-brisa.◆ Reservatório de gasolina do

sistema de partida a frio(veículos com sistemaECONO.FLEX).

◆ Reservatório do sistema dearrefecimento do motor.

2. Verifique e corrija, se for o caso:

◆ Conexões e passagens dechicotes da fiação.

◆ Fixação e passagem demangueiras de sucção,combustível e do sistema dearrefecimento.

3. Verifique peças frouxase conserte-as, se for o caso.

■ Com o veículo no solo:Verifique o ajuste e corrija, se foro caso:■ Aperto dos parafusos das rodas.■ Pressão e condição dos pneus

(incluindo estepe).■ Funcionamento de todos os

acessórios e opcionais.

Sob o veículoInspecione e corrija, se for o caso:Chassi do veículo: possíveis avariase elementos de fixação ausentes,frouxos ou danificados.

Page 167: Manual Agile 2010

Serviços e manutenção 167

Durante o teste de estrada:1. Faça o teste de estrada de

preferência dirigindo o veículonos diferentes tipos de estradase ruas mais representativos dassuas condições reais de uso(asfalto, paralelepípedos,ladeiras, curvas fechadas etc.).

2. Verifique e corrija, se for o caso:◆ Funcionamento do painel de

instrumentos e das luzesindicadoras.

◆ Retorno automático daalavanca das luzes indicadorasdos sinalizadores de direção.

◆ Jogo do volante na posiçãocentral, retorno automáticodepois de girado e alinhamentodurante percurso em linha reta.

◆ Desempenho do motor e doconjunto da transmissão emacelerações, desacelerações,marcha lenta, velocidadeconstante e redução demarchas.

◆ Eficiência dos freios de serviçoe estacionamento.

◆ Estabilidade do veículo emcurvas e pavimento irregular.

3. Elimine ocasionais ruídosdetectados durante o teste.

Efetuado pelo proprietário:■ Verifique semanalmente o nível do

líquido refrigerante no tanque deexpansão e complete, se foro caso, observando a marcaindicada por uma seta ao lado daspalavras "Frio/Cold" ou "Kalt/Cold",que denota a capacidade máximado reservatório. Com o motor frio,retire a tampa, adicione ao tanquede expansão uma mistura de águapotável e aditivo para radiador(longa duração - cor laranja)ACDelco na proporção de 35% deaditivo para 65% de água.

■ Verifique semanalmente o nível deóleo do motor e complete, senecessário.

■ Verifique semanalmente o nível doreservatório do lavador do para-brisa e complete, se necessário.

■ Verifique semanalmente a pressãodos pneus, inclusive o estepe.

■ Pare o veículo e confirao funcionamento do freio deestacionamento.

■ Inspecione semanalmenteo reservatório de gasolina dosistema de partida a frio (veículoscom sistema ECONO.FLEX).

Intervalo máximo de troca doóleo do motor:Troca com o motor quente, veja"Fluidos e lubrificantesrecomendados".■ A cada 5.000 km ou 6 meses, o que

ocorrer primeiro, se o veículotrabalhar sob qualquer dascondições de uso severo; veja"Condições de uso severo".

■ A cada 10.000 km ou 12 meses,o que ocorrer primeiro, se nãoocorrer nenhuma das condições deuso severo.

■ Verifique vazamentos.

Page 168: Manual Agile 2010

168 Serviços e manutenção

■ Substitua o filtro na primeira trocade óleo do motor; deve-se fazer asseguintes trocas de filtro a cadaduas trocas do óleo.

Condições de uso severo:Consideram-se de uso severo asseguintes condições:■ Quando a maioria dos percursos

exige marcha lenta durante muitotempo ou funcionamento contínuocom baixa rotação frequente (comono "anda e para" do tráfego urbanodenso).

■ Quando a maioria dos percursosnão passa de 6 km (trajeto curto)com o motor pouco aquecido.

■ Operação frequente em estradasde terra e areia.

■ Operação frequente como trailer oupuxando reboque.

■ Usado como táxi, veículo policialou atividade similar.

■ Quando o veículo permanece, comfrequência, parado por mais dedois dias.

Page 169: Manual Agile 2010

Serviços e manutenção 169

Manutenção preventivaAtividades na revisão por ano ou 10.000 km1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Teste de estrada

Verificar ocasionais anormalidades do veículo. Efetuar umteste de rodagem após a inspeção.

o o o

Motor e transmissão 2)

Pesquisar possíveis vazamentos no motor e na transmissão. o o o o o o o o o o

Velas de ignição: trocar. o o o

Correia sincronizadora: inspecionar condiçãoe funcionamento do tensor automático.

o o

Correia sincronizadora: trocar o o

Correia dentada dos agregados ("acessórios"): inspecionarcondição, trocar se necessário

o o

Óleo do motor: trocar Ver intervalo recomendado em "Óleo do motor"

Filtro de óleo: trocar elemento. Ver intervalo recomendado em "Óleo do motor"

Óleo da transmissão: verificar o nível e completar, se forpreciso.

o o o o o

1) O que ocorrer primeiro2) Verificar o nível dos líquidos e completar, se necessário, no final de todos os serviços.

Page 170: Manual Agile 2010

170 Serviços e manutenção

Atividades na revisão por ano ou 10.000 km1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Pedal da embreagem: conferir o livre curso o o o

Filtro de ar: Inspecionar condição e limpar, se for preciso. o o o

Filtro de ar: trocar elemento. o o o

Filtro de combustível (externo ao tanque) - automóveis flexe gasolina: substituir

o o o o o o o o o o

Pré-filtro de combustível (filtro da bomba de combustível) -automóveis flex e gasolina: substituir

o

Sistema de arrefecimento

Sistema de arrefecimento: trocar o líquido de arrefecimentoe consertar possíveis vazamentos.

Ver intervalo recomendado em "Sistema de arrefecimento"

Freios 2)

Pastilhas e discos de freio: verificar desgaste. o o o o o o o o o o

Lonas e tambores: verificar desgaste. o o o

Tubos e mangueiras do freio: verificar vazamentos. o o o o o

Freio de estacionamento: inspecionar e regular, se forpreciso. Lubrificar cabos e elos.

o o o o o o o o o o

2) Verificar o nível dos líquidos e completar, se necessário, no final de todos os serviços.

Page 171: Manual Agile 2010

Serviços e manutenção 171

Atividades na revisão por ano ou 10.000 km1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Fluido de freio: inspecione o nível e complete se necessário.Substituição obrigatória a cada 2 anos

o o o o o o o o o o

Fluido de freio: . o o o o o

Direção, suspensão (dianteira e traseira) e pneus. 2)

Reservatório da direção hidráulica: verificar o nível do fluidoe completar, se for preciso. Pesquisar possíveis vazamentos.

o o o o o o o o o o

Amortecedores: conferir fixação e possível vazamento. o o o o o o o o o o

Sistema de direção: verificar jogo e torque do sem-fim -pesquisar vazamentos pelas coifas da cremalheira.

o o o

Juntas e coifas: verificar condição, posição e possíveisvazamentos.

o o o

Pneus: conferir pressão, desgaste e possíveis danos, fazero rodízio, se necessário; conferir o torque das porcas da roda.

o o o o o o o o o o

Carroceria

Sistema de ar condicionado: Inspecionar o funcionamento dosistema.

o o o o

Filtro de limpeza do ar condicionado: trocar o o o o o

2) Verificar o nível dos líquidos e completar, se necessário, no final de todos os serviços.

Page 172: Manual Agile 2010

172 Serviços e manutenção

Atividades na revisão por ano ou 10.000 km1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Carroceria e fundo: pesquisar danos na pintura ou corrosão o o o o

Cintos de segurança: inspecionar condição, torquee funcionamento de tiras, fivelas e parafusos de fixação.

o o o o o o o o o o

Sistema elétrico

Sistema elétrico: Usando o dispositivo "TECH 2", analisar oscódigos de problema no sistema elétrico armazenados namemória do ECM.

o o o o o o o o o o

Inspeção do equipamento de iluminação e sinalização o o o o o o o o o o

Limpador e lavador do para-brisa: verificar condição daspalhetas e lavá-las, se necessário.

o o o o o o o o o o

Altura dos faróis: verificar regulagem o o o

Rearmar o alerta de inspeção do painel de instrumentos o o o o o o o o o o

Page 173: Manual Agile 2010

Serviços e manutenção 173

Fluídos e lubrificantes recomendadosUse apenas produtos que tenham sido testados e aprovados. Danos resultantes do uso de materiais não aprovados nãosão cobertos pela garantia.

Lubrificante/fluido Inspeção de nível Troca

Óleo do motor - motorECONO FLEX

Óleo API-SL ou superior e grau SAE5W303)

Semanalmente Consulte as instruçõesem "Óleo do motor"

Óleo do motor - motora gasolina

Óleo API-SL ou superior e grau SAE5W303)

Semanalmente Consulte as instruçõesem "Óleo do motor"

Transmissão Óleo mineral para transmissão SAE75W85, engrenagem helicoidal, corvermelha

Em todas as inspeções Não requer troca

Freios Fluido de freio DOC 4 ACDelco - Obrigatória a cada2 anos

Mecanismo da direçãohidráulica

Óleo Dexron II ACDelco Em todas as inspeções Não requer troca

Sistema dearrefecimento

Água potável e aditivo para radiador (longavida - cor laranja) ACDelco (proporção de35% a 50% de aditivo)

Semanalmente A cada 150.000 km ou5 anos

3) O veículo é abastecido na fábrica com óleo SAE 5W30 API-SL. Consulte "Óleo do motor".

Page 174: Manual Agile 2010

174 Serviços e manutenção

Lubrificante/fluido Inspeção de nível Troca

Sistema de arcondicionado

Gás R134a Eficiência do A/C verificadanas inspeções. Senecessário, dar nova cargade gás.

Não requer troca

Tanque de combustívelpara partida a frio(somente para veículocom ECONO FLEX)

Gasolina aditivada Semanalmente ----

9 Atenção

Os materiais operacionais são perigosos e podem ser tóxicos. Manuseie-os com cuidado. Preste atenção nasinformações contidas nos recipientes.

Page 175: Manual Agile 2010

Especificações 175

Especificações

Identificação do veículo ............. 175Especificações do Veículo ......... 176

Identificação do veículoNúmero de identificaçãodo veículo (VIN)Local do número do chassi

■ Estampagem: No piso, no ladodireito, debaixo do assentodianteiro do passageiro.

■ Etiquetas autoadesivas: Na colunada porta dianteira direita, nocompartimento do motor (flange dopainel interno do para-lama, do

lado direito) e no piso, no ladodireito do banco dianteiro dopassageiro.

■ No para-brisa, vidro traseiroe vidros laterais.

Plaqueta de identificação doano de fabricaçãoLocalizada na coluna da portadianteira direita.

Page 176: Manual Agile 2010

176 Especificações

Especificações do VeículoEspecificações do motorMOTOR 1.4L ECONO.FLEX 1.4L Gasolina

Combustível Álcool / Gasolina Gasolina

Tipo Transversal dianteiro Transversal dianteiro

Número de cilindros 4 em linha 4 em linha

Número de mancais 5 5

Sequência de ignição 1 – 3 – 4 – 2 1 – 3 – 4 – 2

Diâmetro do cilindro 77,6 mm 77,6 mm

Curso do pistão 73,4 mm 73,4 mm

Cilindrada 1.389 cm³ 1.389 cm³

Marcha lenta 920 rpm (sem A/C)950 rpm (com A/C)

920 rpm (sem A/C)950 rpm (com A/C)

Taxa de compressão 12,4:1 9,8:1

Potência máxima líquida 97 CV a 6.000 rpm (Gasolina)102 CV a 6.000 rpm (Álcool)

92 CV a 6.000 rpm

Page 177: Manual Agile 2010

Especificações 177

MOTOR 1.4L ECONO.FLEX 1.4L Gasolina

Torque máximo líquido 13,2 mKgf a 3.200 rpm (Gasolina)13,5 mKgf a 3.200 rpm (Álcool)

12,2 mKgf a 3.200 rpm

Limite de rotações do motor 6.300 rpm 6.300 rpm

SISTEMA ELÉTRICO 1.4L ECONO.FLEX 1.4L Gasolina

Bateria 12V 42 Ah 12V 42 Ah

Alternador 60 A (90 A com A/C e/ou direção hidráulica) 60 A (90 A com A/C e/ou direção hidráulica)

Velas BPR7E (NGK) BPR5EY (NGK)

Abertura dos eletrodos 0,9 + 0 / - 0,1 0,9 + 0 / - 0,1

TRANSMISSÃO1.4L ECONO.FLEX / 1.4L GasolinaRedução (5 marchas)

1ª marcha 3,73:1

2ª marcha 2,14:1

3ª marcha 1,41:1

4ª marcha 1,12:1

5ª marcha 0,89:1

Page 178: Manual Agile 2010

178 Especificações

TRANSMISSÃO1.4L ECONO.FLEX / 1.4L GasolinaRedução (5 marchas)

Marcha a ré 3,31:1

Diferencial 3,94:1

Velocidades recomendadas para mudança de marcha1.4L ECONO.FLEX 1.4L Gasolina

1ª -> 2ª 24 Km/h 15 Km/h

2ª -> 3ª 40 Km/h 35 Km/h

3ª -> 4ª 64 Km/h 50 Km/h

4ª -> 5ª 72 Km/h 70 Km/h

FREIOS

Tipo Hidráulico, 2 circuitos independentes e servofreio

Dianteiros Freio a disco

Traseiros Freio a tambor

Fluido Fluido para serviço pesado DOT 4 ACDelco

Freio de estacionamento Mecânico, atuação nas rodas traseiras

Page 179: Manual Agile 2010

Especificações 179

GEOMETRIA DA DIREÇÃO Dianteiros1) Traseiros1) Diâmetro de giro (m)

Cambagem -1°8' a 0°21' -2°06' a -0°36' -

Cáster 1°46' a 3°16' - -

Convergência para pneus 175/65R14

-0°18' a 0°02' (-2,05mma 0,27mm)

-0°15' a 0°25' (-1,77mma 2,86mm)

-

Convergência para pneus 185/60R15

-0°18' a 0°02' (-2,18mma 0,29mm)

-0°15' a 0°25' (-1,89mma 3,05mm)

-

De parede a parede - - 11,03 m

PESO DO VEÍCULO (Kg)

1.4L ECONO.FLEX 1.4L GasolinaLT LTZ

LS LT LTZModelo básico Modelo completo Modelo básico Modelo completo

Peso bruto total 1457 1500 1458 1505 1467 1486 1490

Carga axial bruta distribuída(dianteira)

810 810 810 810 810 810 810

Carga axial bruta distribuída(traseira)

700 700 700 700 700 700 700

Peso bruto total combinado(reboque sem freio)

1907 1950 1908 1955 1917 1936 1940

1) Peso embarcado (sem ocupação)

Page 180: Manual Agile 2010

180 Especificações

PESO DO VEÍCULO (Kg)

1.4L ECONO.FLEX 1.4L GasolinaLT LTZ

LS LT LTZModelo básico Modelo completo Modelo básico Modelo completo

Peso bruto total combinado (comfreio)

2107 2150 2108 2155 2117 2136 2140

Em marcha lenta 1032 1075 1033 1080 1041 1061 1065

Distribuição por eixo (dianteiro) 620 660 625 665 632 655 660

Distribuição por eixo (traseiro) 412 415 408 415 409 406 405

Page 181: Manual Agile 2010

Especificações 181

Dimensões do veículoTodas as dimensões são emmilímetros.

A Altura Total 1539

B Distância entre eixos

DianteirosTraseiros

14351435

C Largura total 1683

D Largura total (entreretrovisores)

1918

E Bitola 2543

F Comprimento total 3996

G Distância do solo 130

Page 182: Manual Agile 2010

182 Especificações

Capacidades e especificaçõesCAPACIDADES DE LUBRIFICANTES E FLUIDOS

Carter (sem filtro de óleo) 3,25 l

Filtro de óleo 0,25 l

Câmbio manual 1,60 l

Sistema de arrefecimento (com aquecimento) 5,50 l

Lâmpada de advertência do sistema de freio 0,45 l

Lavador dos vidros 2,60 l

Fluido da direção hidráulica 0,95 l

Tanque de combustível 54 l

Tanque de combustível para partida a frio (somente para veículo com ECONO FLEX) 0,50 l

Sistema de ar condicionado 550 g

Page 183: Manual Agile 2010

Especificações 183

Pressão dos pneus

Pneus2)

Até 3 ocupantes Carga máximaDianteiros Traseiros Dianteiros Traseiros

175/65 R14 82T 1,9 (28)3) 1,8 (26)3) 2,2 (32)3) 2,6 (38)3)

185/60 R15 88H 1,9 (28)3) 1,8 (26)3) 2,2 (32)3) 2,2 (32)3)

RODAS 1.4L ECONO.FLEX 1.4L Gasolina

Rodas LT - Aço estampado 6J x 15LTZ - Liga leve 6J x 15

LS - Aço estampado 5½J x 14LT - Aço estampado 6J x 15LTZ - Liga leve 6J x 15

Pneus 185/60 R15 88H 175/65 R14 82T / 185/60 R15 88H

Estepe4) Roda de aço estampado, aro 5½J x 14 com pneu radial 175/65R14 82T

2) Os dados referem-se a pneus frios. A pressão do pneu que aumenta na operação de condução não deve ser reduzida.3) A primeira especificação está em kg/cm² e a segunda, entre parênteses, em lbf/pol².4) Em veículos equipados com estepe diferente dos pneus de rodagem, recomenda-se não usá-lo em distâncias

superiores a 100 km nem incluí-lo nos rodízios, devido à diferença de desempenho. Tais diferenças não alteram ascondições de segurança do veículo.

Page 184: Manual Agile 2010

184 Especificações

Dimensões parainstalação do engate dereboque

Informações para instalação dedispositivo de engate traseiroOs pontos de fixação do engatetraseiro devem ficar dentro dasregiões "A" da estrutura do veículo,como se vê na figura acima.

Nota■ Para sua própria segurança,

respeite as instruções deinstalação do fabricante dodispositivo de engate traseiro.

■ Uma conexão ruim ou inadequadados componentes elétricos(fiação, soquetes, conectores,etc.) pode causar danos aoveículo e/ou ao dispositivo deengate traseiro.

■ Não deixe os acessórios dodispositivo de engate ligadosquando o motor do veículo estiverdesligado, pois isto poderádescarregar a bateria do veículo.

■ A instalação do dispositivo deengate traseiro em veículosequipados com sensores deestacionamento (acessórioChevrolet) exigiráa reprogramação desse sistema(veja o manual do fabricante dosensor de estacionamento).

■ Observe sempre a capacidademáxima de tração do reboquerecomendada nesta seção.

Page 185: Manual Agile 2010

Garantia 185

Garantia GarantiaCertificado de garantia e Planode manutenção preventiva*Leia com cuidado as instruçõesincluídas nesta seção, pois serelacionam diretamente à garantia doveículo.Exija da sua Concessionáriavendedora o preenchimento corretoe completo do Quadro deIdentificação localizado no final desteManual, uma vez que dos informesnele registrados dependeráo processamento da Garantia, emsuas várias fases.Encontram-se nesta seção asdefinições das responsabilidades daConcessionária vendedora e daGeneral Motors do Brasil Ltda. emrelação ao veículo adquirido; tambémencontram-se as responsabilidadesdo comprador em relação ao uso e amanutenção do veículo, para terdireito à garantia oferecida.

Nesta seção, encontra-se o Quadrode controle das revisões coberta peloPlano de manutenção preventiva.Após cada revisão, a Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevroletdeverá carimbar, datar e assinaro quadro correspondente. Certifique-se de que o procedimentomencionado anteriormente tenhasido executado para podercomprovar, a qualquer momento, queo veículo recebeu os cuidadosdevidos.Na seção "Serviços e Manutenção"deste manual encontram-se os itensa serem revisados, de acordo como Plano de manutenção preventiva,assim como sua frequência.Ao executar os serviços demanutenção descritos nesta seção,a Rede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevroletprocederá como explicado no tópicoanterior.Nesta seção, encontra-se o cupomda 1ª revisão, a ser destacadosomente ao executar o serviço

Page 186: Manual Agile 2010

186 Garantia

correspondente. Não aceite o manualcom as vias dos cupom previamentedestacadas.

Plano de manutençãopreventiva*Nas páginas da seção "Serviçose Manutenção" deste Manual doproprietário, apresentamos um Planode manutenção preventiva, queé oferecido como umarecomendação para queo proprietário possa conservar seuveículo em perfeitas condições defuncionamento.Em relação à primeira revisão, leiacom cuidado as informações aquidescritas sobre os itens e os serviçosnão cobertos pela Garantia.Esclarecemos que o Plano demanutenção preventiva foi concebidopara um veículo utilizado emcondições normais defuncionamento.Para outras condições consideradasseveras, os intervalos entre asrevisões devem serproporcionalmente reduzidos, de

acordo com a frequência e aintensidade do serviço severo ao qualse submete o veículo. Sob condiçõesconsideradas severas, é necessáriorevisar, limpar e/ou trocar com maisfrequência os seguintes itens:■ Óleo lubrificante e filtro de óleo do

motor (veja as instruções na seção"Verificações no veículo" destemanual).

■ Elemento do filtro de ar do motor(veja as instruções na seção"Verificações no veículo" destemanual).

Por exemplo, as condições defuncionamento a seguir sãoconsideradas severas:■ Funcionamento constante em

tráfego urbano lento, com paradase partidas excessivas.

■ Tração e reboque.■ Serviços de táxi e similares.■ Viagens frequentes de curta

distância, sem que o motor alcancea temperatura de funcionamentonormal.

■ Viagens longas em estradas deterra e/ou areia (estradasirregulares, com areia ou lamaexcessiva).

■ Funcionamento prolongado emmarcha lenta.

■ Quando o veículo permanece, comfrequência, parado por mais dedois dias.

* O Plano de manutenção preventivase encontra discriminado nesteManual do proprietário, sendo aquimencionado em virtude de suavinculação com o processo degarantia. Ressaltamos que estePlano aplica-se a veículos quetrabalham em condições normais defuncionamento. Veículos quetrabalham em condições severasrequerem uma redução proporcionalda quilometragem indicada.

Certificado de garantiainternacionalA General Motors do Brasil,procurando sempre maneirasmelhores de servir seus clientes,

Page 187: Manual Agile 2010

Garantia 187

conta com um programa de coberturade garantia para os países daAmérica do Sul. Assim, se o veículose encontrar ainda dentro do períodode garantia, a Rede deConcessionárias dos paísesparticipantes oferecerão serviçossem nenhum custo.Os países participantes desteprograma são Argentina, Paraguaie Uruguai.

Garantia do veículoA Rede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevroletconcede ao proprietário de umveículo Chevrolet, os seguintesdireitos:Garantia : De acordo com os termosdo respectivo certificado inseridoneste Manual.Revisão de manutenção preventiva :Uma delas é executada antes daentrega do veículo e a outraé executada no final do primeiro anode uso ou a 10.000 km (o que ocorrerprimeiro), sem nenhum custo para

o proprietário (à exceção dos itensnormais de desgaste - ver asinstruções sobre "Mensagemimportante aos proprietários...").A primeira revisão especial seráexecutada na Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet, mediantea apresentação do cupomencontrado no final desta seção,e respeitados os limites dequilometragem indicados (veja asinstruções da Garantia limitada doveículo novo).Assistência técnica : Na seção deInformações aos cliente, no iníciodeste manual, encontram-se asdiretrizes para garantir a máximasatisfação nos serviços e perguntasrelacionadas à Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet.Orientação : Na entrega de umautomóvel novo, sobre:

A. Itens de responsabilidade doproprietário, Garantia limitada doveículo novo e Termos dagarantia.

B. Manutenção preventivaC. Uso correto dos comandos, dos

indicadores e dos acessórios doveículo.

Para adquirir estes direitos,é necessário1. Que a Concessionária vendedora

preencha corretamente a notafiscal de venda, um documentoque concede a garantia oferecidapela General Motors do BrasilLtda.

2. O preenchimento correto doQuadro de identificação, quepode ser encontrado no finaldeste manual. Certifique-se deque a Concessionária vendedoraassine, date e carimbe a tabelapara conceder os direitos naRede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet.

Page 188: Manual Agile 2010

188 Garantia

Mensagem importante aosproprietários…Para poder usufruir a garantiaoferecida pela General Motors doBrasil Ltda. para o veículo,o proprietário deverá observar comatenção as instruções aqui indicadas,relativas à manutenção do veículo.Durante a vigência desta garantia, asrevisões de manutenção preventivaprevistas no Plano de ManutençãoPreventiva contido neste Manual doProprietário deverão,obrigatoriamente, ser executadas emuma Concessionária Chevrolet ouOficina Autorizada Chevrolet.

Visão rápida da coberturada garantiaNão existem quaisquer garantiascom relação ao veículo adquirido,expressas ou inferidas, declaradaspela Concessionária na condição devendedora e prestadora de serviços,ou pela General Motors do BrasilLtda., na condição de fabricante ouimportadora, a não ser aquelas

contra defeitos de material ou demanufatura estabelecidas nopresente Termo de Garantia. Todae qualquer reclamação do compradorquanto a falhas, defeitos e omissõesverificados no veículo, durantea vigência desta garantia, somenteserá atendida mediantea apresentação da nota fiscalrespectiva emitida pela Rede deConcessionárias, junto com o Manualdo Proprietário preenchidocorretamente, sendo estes os únicosdocumentos competentes paraassegurar o atendimento, comexclusão de qualquer outro.A General Motors do Brasil Ltda.,garante que cada veículo novo desua fabricação ou importaçãoe entregue ao primeiro compradorpor uma Concessionária Chevrolet,incluindo todo o equipamentoe acessórios nele instalados nafábrica - é isento de defeitos dematerial ou de manufatura, emcondições normais de uso,transferindo-se automaticamentetodos os direitos cobertos por estagarantia, no caso de o veículo vir

a ser revendido, ao(s) proprietário(s)subseqüente(s), até o término doprazo previsto neste termo.A obrigação da General Motors doBrasil Ltda. limita-se ao conserto ousubstituição de quaisquer peças que,dentro do período normal da Garantiaa que aludem estes Termos,conforme a discriminação observadano tópico abaixo, sejam devolvidasa uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet, em seuestabelecimento comercial, e cujoa inspeção revele satisfatoriamentea existência do defeito reclamado.O conserto ou substituição das peçasdefeituosas, de acordo com estaGarantia, será feito pelaConcessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet, sem débito daspeças e mão-de-obra por elaempregadas.

Page 189: Manual Agile 2010

Garantia 189

A presente garantia inclui asgarantias legais e a garantiacontratual, e é concedida nasseguintes situações:A. 12 meses ao comprador, se

pessoa física ou jurídica, que useo veículo como destinatário final,à exceção daqueles que usemo veículo para serviços detransporte remunerado depessoas ou bens; e

B. 12 meses ou 50.000 km, o queocorrer primeiramente, aocomprador, pessoa jurídica, queuse o veículo para seu próprionegócio ou produção, ou aocomprador, pessoa física, queuse o veículo em serviços detransporte remunerados depessoas ou bens.Esta garantia substituidefinitivamente quaisquer outrasgarantias, expressas ou inferidas,incluindo quaisquer garantiasimplícitas quantoà comercialização ou adequaçãodo veículo para um fim específico,

e quaisquer outras obrigações ouresponsabilidade por parte dofabricante.A General Motors do Brasil Ltda.reserva-se o direito de modificaras especificações ou de introduzirmelhorias nos veículos,a qualquer momento, semincorrer na obrigação de executaros mesmos procedimentos paraveículos vendidos anteriormente.

Os termos desta garantia nãose aplicam nos seguintescasos:■ A um veículo Chevrolet submetido

a uso incorreto, negligência ouacidente;

■ A veículo reparado ou modificadofora da Rede de Concessionáriasou Oficinas Autorizadas Chevrolet,de modo que, no julgamento dofabricante, tenha seu desempenhoe sua segurança afetadosnegativamente;

■ A serviço de manutenção regular(como: ajuste do motor, limpeza dosistema de combustível,

alinhamento da direção,balanceamento das rodas e ajustesdos freios e da embreagem);

■ Substituição de itens demanutenção normal (como: velasde ignição, filtros, correias,escovas do alternador e do motorde partida, discos e pastilhas defreio, sistema da embreagem(platô, discos e rolamentos),buchas da suspensão,amortecedores, rolamentos de usogeral e vedadores), quando talreposição seja executada juntocom serviços de manutençãoregulares;

■ Desgaste normal de itens deestofamentos e de guarnições,devido a desgaste ou a exposiçãoa intempéries.

Garantia limitada doveículo novo1. Preparação antes da entrega:

Para certificar-se de obtera máxima satisfação como veículo novo, a Concessionária

Page 190: Manual Agile 2010

190 Garantia

vendedora submeteu o veículoa uma revisão de entregacuidadosa, de acordo como programa de inspeção deveículos novos, comorecomendado pelo fabricante.

2. Identificação do proprietário:O Quadro de identificação doveículo e do proprietário, quepode ser encontrado no finaldeste manual, preenchido demaneira correta e assinado pelaConcessionária vendedora,é usado para apresentaro proprietário à Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas em todo o territórionacional e, junto com o Aviso deVenda, emitido pelaConcessionária vendedora,permite receber todos os serviçosindicados nestas regras.

3. Garantia: De acordo com ostermos da garantia indicados,o proprietário receberá osserviços cobertos pela garantiana Rede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet.

4. Primeira revisão (especial) doPlano de manutenção preventivarelacionado a 1 ano de uso ou10.000 km: O cupomcorrespondente autorizao proprietário a receber todos osserviços relacionados, na Redede Concessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet, mediantea apresentação do Manual doProprietário. A 1ª revisão deve serexecutada dentro de 12 mesesa partir da data da venda aoprimeiro comprador, com umatolerância de 30 dias a mais oua menos, ou dentro da faixa de9.000 a 11.000 km, o que ocorrerprimeiro. A mão-de-obraé gratuita para o proprietário, queé responsável somente peloscustos relacionados aos itens dedesgaste normal (ver instruçõesdetalhadas em Mensagemimportante aos proprietários...).

5. É responsabilidade doproprietário: proporcionarmanutenção apropriada parao veículo, o que não somentereduz os custos operacionais,

mas também ajuda a impedir maufuncionamento devidoa negligência, que não é cobertopela garantia. Assim, paraa própria proteção do proprietário,procurar sempre a Rede deConcessionárias ou as OficinasAutorizadas Chevrolet paraexecutar a revisão programada,como descrito no Plano demanutenção preventiva, porquea garantia somente será aplicávelcom a apresentação do Manualdo Proprietário, com todos osquadros correspondentes dasrevisões devidamentepreenchidos de maneira corretae assinados pela Rede deConcessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet queexecutar os serviços.

Page 191: Manual Agile 2010

Garantia 191

Garantia limitada de peçase acessóriosItens e serviços não cobertospela GarantiaPara os itens previstos na primeirarevisão de Manutenção Preventiva,a mão-de-obra de verificaçãoé gratuita, desde que seja executadadentro do período de garantia ou daquilometragem estipulada comoindicado nas regras da garantia,à exceção das despesas, incluindo-se as de mão-de-obra, relacionadasaos itens normais de desgaste,danos e outras falhas defuncionamento causados porterceiros.Os itens e os serviços contidos nestacategoria são descritos abaixo:■ Óleos e fluidos em geral■ Filtros em geral■ Serviços relacionados ao Plano de

manutenção preventiva■ Janelas

Peças e componentes comdesgaste naturalAlgumas peças e algunscomponentes podem sofrer desgastenatural (em níveis diferentes), deacordo com a operação à qual sesubmete o veículo, e são cobertospela garantia legal por um período de90 dias em relação a defeitos defabricação, a partir da data da comprado veículo. Em caso de defeito defabricação (após confirmação de quenão foram sujeitos a uso abusivo), aspeças ou os componentes serãosubstituídos. Em qualquer outrasituação, a substituição seguiráa orientação específica do fabricante,e todas as despesas serão deresponsabilidade do proprietário.São elas:■ Buchas da suspensão■ Sistema da embreagem (platô,

discos e rolamentos)■ Discos de freio■ Lonas e pastilhas de freio■ Amortecedores■ Rolamentos em geral

■ Vedadores em geral■ Velas de ignição■ Fusíveis■ Lâmpadas■ Palhetas dos limpadores dos vidros■ Pneus■ Correias■ Escovas do alternador e motor de

partida.

Funcionamento dacobertura da garantia empaís estrangeiroPara desfrutar os direitos da garantianos países mencionadosanteriormente, todos osprocedimentos listados em "Regrasda garantia" e em "Termos dagarantia" neste manual deverão serobedecidos.A revisão de Manutenção Preventivadeve ser executada emConcessionárias localizadas emterritório brasileiro.

Page 192: Manual Agile 2010

192 Informações ao cliente

Informações aocliente

Informações ao cliente .............. 192

Informações ao clienteEscritórios de assistênciaao clienteSAC - Serviço de AtendimentoChevrolet

É possível entrar em contatodiretamente com a General Motorsgratuitamente em qualquer lugardentro do país pelo telefone

0800-702-4200. Para agilizaro atendimento do SAC, tenha emmãos as seguintes informações:■ Número de identificação do veículo

- VIN (número do chassi).■ Nome da Concessionária ou

Oficina Autorizada Chevrolet queatendeu o proprietário.

■ Data da venda e quilometragematual do veículo.

Page 193: Manual Agile 2010

Informações ao cliente 193

Assistência na estradaChevrolet Road Service

O Chevrolet Road Service é umserviço de assistência por telefone,exclusivo para clientes Chevrolet,que auxilia 24 horas por dia, 7 diaspor semana, o ano inteiro (além desábados, domingos e feriados), emcaso de ocorrência de pane* ouacidente* no veículo durante seuperíodo de garantia.

O Chevrolet Road Service é válidoem todo o território nacional e nospaíses do Mercosul (Paraguai,Uruguai e Argentina), e oferece osseguintes serviços:Em casos de pane: conserto no local,reboque, automóvel de reserva,transporte alternativo, alojamento,retirada do veículo consertado, trocade pneus, abertura da porta doveículo e envio de mensagens.Entende-se por pane* os defeitos defabricação de origem mecânica ouelétrica que:A. Não permitem a locomoção do

veículo por seus próprios meiosou o uso do cinto de segurança;

B. Causam trincas e/ou quebras nosvidros dos veículos e afetam seusmecanismos de acionamento,impedindo seu fechamento;

C. Não permitem o deslocamentodevido a falta de combustível nãodecorrente de negligência doproprietário.

Em casos de acidente: reboquee transporte alternativo.

Entende-se por acidente* o impacto,a colisão ou o capotamento no qualo veículo se envolve direta ouindiretamente e não conseguemovimentar-se por si mesmo.Quando o cliente viaja no Mercosul,tem à disposição os mesmos serviçosoferecidos pelo programa no Brasil,com a vantagem de estar soba garantia de mão-de-obra e depeças de reposição (de acordo como item Garantia - Veículo Turista),o que proporciona mais tranquilidadee vantagens para quem viajaa negócios ou como turista.Entrar em contato com a Central deAtendimento do Chevrolet RoadService no país onde a falha ocorrere solicitar o serviço em seu próprioidioma através dos telefones:Brasil 0800-702-4200Argentina 0800-555-11-15Uruguai 0800-1115Paraguai 0010 ligação a cobrar0054-11-478-81-115

Page 194: Manual Agile 2010

194 Informações ao cliente

O INFOCARD é um cartão fornecidoao proprietário no momento daentrega do veículo, que inclui oscódigos essenciais do veículo(número de identificação do veículo[VIN], alarme, imobilizador, chavee rádio) e que também pode serusado como cartão.Para obter mais detalhes, vero Manual de Condições Gerais doprograma, incluído no envelope deinformações gerais fornecido aoproprietário do veículo Chevrolet.

Nível de ruídoEste veículo está em conformidadecom as Resoluções CONAMA 01/93,08/93 e 272/00, e com a InstruçãoNormativa do IBAMA nº 28/02 sobrecontrole da poluição sonora para

veículos automotores. Limite máximode ruído para fiscalização (como veículo parado):

Veículo dB(A)

1.4LECONO.FLEX

82,1a 4.500 rpm

1.4L Gasolina 82,1a 4.500 rpm

É importante executar o serviço demanutenção completamente deacordo com as programações deserviço para manter o veículo dentrodos padrões antipoluentes.

Page 195: Manual Agile 2010

Informações ao cliente 195

Page 196: Manual Agile 2010

196

Índice alfabético AAbastecimento do tanque .......... 118Acessórios e modificações ........ 122Aditivos para combustível........... 118Ajuste de posição do volante . . 9, 61Ajuste do apoio de cabeça ............ 7Ajuste do banco ....................... 6, 36Ajuste do espelho .......................... 8Ajuste manual .............................. 28Amaciamento de veículo novo . . 108Ambiente de condução ................ 93Antena de mastro fixa................... 87Apoios de cabeça ........................ 35Armazenamento do veículo ....... 125Assistência na estrada .............. 193

BBancos traseiros .......................... 38Bateria ....................................... 139Buzina .................................... 13, 62

CCalota de roda ........................... 154Capacidades e especificações . . 182Capô .......................................... 127Central de relés ......................... 150Centro de Informação do

Motorista (DIC).......................... 71Certificado de garantia

internacional ........................... 186

Chave geral da bateria............... 125Chaves ........................................ 17Cinto de segurança ....................... 8Cinto de segurança de três

pontos ...................................... 41Cintos de Segurança ................... 40Cinto subabdominal...................... 42Como usar os cintos de

segurança corretamente........... 40Como utilizar este manual ............. 3Compartimento de carga ....... 25, 55Comutador farol alto/baixo .......... 81Condução em estradas

molhadas................................. 102Condução para Maior Economia

de Combustível......................... 94Configurações de memória.......... 21Controle automático de

iluminação ................................ 80Controle de iluminação do

painel de instrumentos ............. 84Controle de um veículo ................ 95Controle de velocidade de

cruzeiro .................................. 116Controle remoto ........................... 18Controles das luzes externas ...... 78Conversor catalítico ................... 111Cuidados com o cinto de

segurança................................. 43

Page 197: Manual Agile 2010

197

DDesembaçador do vidro traseiro . 33Destravamento das portas ............ 6Difusores de ar ajustáveis ........... 91Difusores de ar fixos .................... 91Dimensões do veículo ............... 181Dimensões para instalação do

engate de reboque ................. 184Direção......................................... 98Direção defensiva......................... 97Dirigir Fora de Estrada................. 99

EEscritórios de assistência ao

cliente ..................................... 192Especificações do motor ........... 176Espelho retrovisor manual ........... 30Espelhos convexos ...................... 28Espelhos elétricos ....................... 29Espelhos escamoteáveis ............. 29Estacionamento ................... 16, 109Estacionar sobre materiais

combustíveis........................... 110Estradas em regiões

montanhosas.......................... 106Extintor de incêndio...................... 56

FFaróis de neblina ......................... 83Faróis halógenos ....................... 142

Ferramentas .............................. 151Filtro de ar do motor/elemento. . . 132Fluido da direção hidráulica....... 137Fluido de freios .......................... 138Fluido do lavador ....................... 138Fluídos e lubrificantes

recomendados ....................... 173Freio de estacionamento ........... 115Freios ......................................... 114Frenagem..................................... 97Funcionamento da cobertura da

garantia em país estrangeiro. . 191Fusíveis ..................................... 146

GGarantia ..................................... 185Garantia do veículo ................... 187Garantia limitada de peças

e acessórios............................ 191Garantia limitada do veículo

novo ....................................... 189

HHodômetro parcial ....................... 64

IIluminação de entrada ................. 85Imobilizador ................................. 27Indicador de Combustível ............ 65

Indicador de temperatura dolíquido de arrefecimento domotor ........................................ 66

INFOCARD................................... 18Informação de serviço ............... 165Informações sobre Disposição

de Carga no Veículo ................ 57Informações sobre emissões ..... 126Inspeção dos pneus................... 152Introdução ...................................... 3

LLâmpada de advertência de

nível de combustível baixo ....... 70Lâmpada de advertência do

sistema de freio ........................ 68Lâmpada de advertência do

sistema de freio antiblocante(ABS) ........................................ 69

Lâmpada do sistema de cargada bateria ................................. 67

Lâmpada indicadora deanomalia no sistema deinjeção eletrônica ..................... 67

Lampejador de farol alto .............. 81Lanternas traseiras .................... 144Levantamento do veículo........... 125Limpador/lavador do pára-brisa . . 62Limpadores e lavadores dos

vidros ........................................ 13

Page 198: Manual Agile 2010

198

Limpeza externa ........................ 161Limpeza interna ......................... 163Líquido de arrefecimento do

motor ...................................... 132Luz da placa de licença ............. 145Luz de advertência de

temperatura do líquido dearrefecimento do motor ............ 69

Luz de advertência portaentreaberta ............................... 71

Luzes de neblina ....................... 144Luzes de neblina traseiras .......... 83Luzes do porta-luvas.................... 85Luzes do porta-malas................... 84Luzes externas ............................ 11Luzes indicadoras dos

sinalizadores de direção .......... 66Luzes internas ..................... 84, 145Luz indicadora de faróis altos

ligados ...................................... 70Luz indicadora de pressão de

óleo do motor ........................... 70Luz indicadora do airbag.............. 67Luz indicadora do controle de

velocidade cruzeiro .................. 71Luz indicadora do farol de

neblina ...................................... 71Luz indicadora do farol de

neblina traseira ......................... 71

MManutenção preventiva ............. 169Mensagem importante aos

proprietários…......................... 188

NNível de ruído............................. 194Número de identificação do

veículo (VIN) .......................... 175

OÓleo para motor ......................... 130Operação regular do ar

condicionado ............................ 92

PPainel de instrumentos ................ 64Para-sóis ..................................... 34Partida do motor .......................... 16Partida do motor com cabos

auxiliares ................................ 157Perigo, atenção e cuidado ............. 4Pneu reserva ............................. 156Porta-copos ................................. 54Porta-luvas .................................. 53Porta-objetos do painel de

instrumentos.............................. 51Posições da ignição .................. 108Pressão dos pneus .................... 183Proteção de energia da bateria ... 85

QQuadro de informações do

veículo ........................................ 3

RRádio AM-FM .............................. 86Reboque de outro veículo ......... 160Reboque do veículo .................. 159Relógio......................................... 63Reparo ......................................... 92Reservatório de Combustível

para Partida a Frio.................. 120Retorno para a pista..................... 99Rodas e Pneus .......................... 151Rodízio dos pneus...................... 153

SSe o veículo atolar...................... 107Sinalizador de advertência

(pisca-alerta) ............................ 82Sinalizadores de direção ............. 82Sistema Central de Travamento .. 22Sistema de alarme antifurto ......... 26Sistema de aquecimento

e ventilação .............................. 88Sistema de ar condicionado ........ 90Sistema de escapamento .......... 111Sistema de freios antiblocantes

(ABS) ...................................... 114Sistema de proteção infantil ........ 47

Page 199: Manual Agile 2010

199

Sistema de ventilação e arcondicionado ............................ 14

Sistema do Airbag ....................... 44Substituição da palheta do

limpador ................................. 141Substituição de lâmpadas ......... 141Superaquecimento do motor...... 134

TTacômetro ................................... 65Tampa do compartimento de

carga ........................................ 56Tomadas elétricas ....................... 63Transmissão ................................ 15Transmissão manual ................. 112Travas automáticas de portas ..... 24Travas de segurança ................... 24Travas manuais das portas.......... 21Triângulo de segurança ............... 56Troca de pneu ........................... 155

VVelocímetro ................................. 64Ventilador do motor.................... 136Verificação do sistema................. 68Vidros elétricos ............................ 31Vidros manuais ............................ 30Visão Geral do Painel de

Instrumentos ...................... 11, 61

Visão rápida da cobertura dagarantia .................................. 188

Vista geral do compartimento domotor....................................... 130

Page 200: Manual Agile 2010

200