32
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL. MANUEL D’INSTALLATION ET MAINTENANCE. MANUALE D’INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE. MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO.

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. … · A caldeira está concebida para queimar, biomassa (pellets). ... No caso de ter adquirido um modelo com cerâmica devemos ter em conta

  • Upload
    lydat

  • View
    289

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. … · A caldeira está concebida para queimar, biomassa (pellets). ... No caso de ter adquirido um modelo com cerâmica devemos ter em conta

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL. MANUEL D’INSTALLATION ET MAINTENANCE.

MANUALE D’INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE. MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO.

Page 2: MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. … · A caldeira está concebida para queimar, biomassa (pellets). ... No caso de ter adquirido um modelo com cerâmica devemos ter em conta

116

1. TENHA EM ATENÇÃO QUE... A caldeira está concebida para queimar, biomassa (pellets). Para prevenir a possibilidade de acidentes deve realizar uma correcta instalação seguindo as instruções que

se especificam neste manual. O seu distribuidor Ecoforest estará disposto a ajudar e a fornecer informação, quanto a códigos, regras de montagem e normas de instalação da sua zona.

O sistema de extracção de gases de combustão da caldeira funciona por depressão na câmara de combustão, por isso, é imprescindível que o sistema esteja hermeticamente selado, sendo recomendável uma revisão periódica para assegurar uma correcta saída de gases.

É aconselhável limpar a saída de gases a cada semestre, ou após a queima de 500 Kg. de combustível. Para prevenir a possibilidade de um funcionamento defeituoso, é imprescindível instalar a saída de gases na vertical utilizando um “T” e pelo menos 1,5 metros de tubo na vertical, nunca mais de 1 metro na horizontal. (Ver ponto 4).

A ficha eléctrica com terra deverá ligar-se a ~230/240V - 50Hz. Verifique que o cabo de alimentação não fica debaixo da caldeira, em contacto com zonas quentes do aparelho ou toque superfícies cortantes que o possam deteriorar.

Quando a caldeira se instala numa casa móvel, a tomada de terra deve ligar-se a uma parte metálica no solo, ajustada perfeitamente à carroçaria. Assegure-se que a estrutura da casa suporta o peso da caldeira.

Certifique-se que o tubo de saída de gases que passa por paredes e tectos não fica em contacto com algum material combustível a fim de evitar qualquer perigo de incêndio.

DEVIDO À INEXISTÊNCIA DE UM CONTROLE DIRECTO SOBRE A INSTALAÇÃO DA SUA CALDEIRA, A ECOFOREST NÃO GARANTE NEM ASSUME A RESPONSABILIDADE QUE POSSA SURGIR DE DANOS CAUSADOS POR UM MAU USO OU UMA MÁ INSTALAÇÃO.

RECOMENDAMOS QUE O CÁLCULO CALORÍFICO DA SUA INSTALAÇÃO SEJA REALIZADO POR UM TÉCNICO QUALIFICADO.

2. ADVERTÊNCIAS E RECOMENDAÇÕES. 2.1. Procurar uma base estável para evitar deslizamentos não desejados. 2.2. Não utilize nunca para acender a sua caldeira, gasolina, ou qualquer outro combustível, nem nenhum líquido

de natureza parecida. Mantenha este tipo de combustíveis afastados da caldeira. 2.3. Não tente acender a caldeira se tiver o vidro partido. 2.4. Assegure-se que a porta de vidro da câmara de combustão está bem fechada durante o funcionamento do

aparelho, comprovar também a gaveta de cinzas (se a tiver) e as tampas de limpeza. 2.5. Não sobrecarregue a caldeira, um esforço continuo de calor pode originar um envelhecimento prematuro e

provocar danos na pintura, (é aconselhável que a temperatura de saída de gases não ultrapasse os 250 °C). 2.6. Não utilize a caldeira como incinerador. 2.7. A caldeira deve estar sempre ligada a uma tomada com terra e com uma alimentação estável de corrente

alterna de ~230/240V - 50Hz e onda sinusoidal. 2.8. A caldeira deve acender-se pelo menos a cada 15 dias para evitar possíveis condensações nas zonas sujeitas

ao fogo. 2.9. Recomenda-se a montagem de um manómetro na instalação de água, para comparar a pressão do circuito

com a que indica a própria caldeira.

3. QUALIDADE DO COMBUSTÍVEL.

A sua caldeira funciona com biomassa (pellets). No mercado existem muitas classes de biomassa e de qualidades muito diferentes, por isso é importante seleccionar aqueles que não contenham impurezas, uma humidade relativa demasiado alta (a correcta está entre 6 e 8%), comprimento excessivo (o correcto sería entre 5 e 25mm) ou aditivos para compactar o serrim.

O rendimento da sua caldeira pode variar segundo o tipo da biomassa que utilize. ECOFOREST, ao não dispor de nenhum tipo de controlo sobre a qualidade da biomassa (pellets) que você

utiliza, não pode garantir o pleno rendimento da sua caldeira, assim como a possível deterioração prematura da

Page 3: MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. … · A caldeira está concebida para queimar, biomassa (pellets). ... No caso de ter adquirido um modelo com cerâmica devemos ter em conta

117

caldeira e de sua instalação de saída de gases. Recomendamos utilizar o nosso pellet que se encontra homologado segundo a norma Europeia DIN 51731 e reconhecido pelo distintivo ECOFOREST que vai impresso nos sacos de 15 Kg.

4. INSTALAÇÃO.

As distâncias de segurança e os esquemas de montagem descritos a seguir são meramente informativos, devendo adaptar a instalação às normas vigentes de saídas de gases a fachadas, potências, assim como distâncias mínimas de segurança a zonas públicas específicas de cada zona geográfica.

A instalação das diferentes caldeiras realizar-se-ão da mesma forma, por isso somente se representará a caldeira Hidrocopper. Do mesmo modo se simplificará a toma de entrada de ar e ligações de água em todos os desenhos já que no ponto 4.10 vão indicadas as medidas mínimas de segurança para a sua instalação.

PARA DESEMBALAR A CALDEIRA DA SUA PALETE. 4.1. Retirar a caixa de madeira e o plástico que protege a caldeira. 4.2. Retirar as porcas que fixam a caldeira á palete e tirar a palete. 4.3. Se nosso modelo leva plásticos de proteção devemos retirá-los antes de acendê-la. 4.4. No caso de ter adquirido um modelo com cerâmica devemos ter em conta que a cerâmica se envia numas

caixas de cartão devidamente protegidas. Nos modelos cerâmicos a ordem de montagem é a indicada na figura 1. As colunas cerâmicas somente devem ser colocadas nos suportes que se encontram na própria caldeira.

Figura 1

MATERIAIS NECESSÁRIOS PARA A INSTALAÇÃO.

4.5. Obrigatoriamente tubagem de aço inox (AISI 316). Não utilizem nunca tubagem de alumínio. 4.6. Nos casos de humidades relativas no ambiente superiores a 60% é altamente recomendável instalar

tubagem isolada de parede dupla em aço inox. 4.7. Se o local de montagem da caldeira é uma casa de madeira, devemos montar obrigatoriamente tubagem de

parede dupla. 4.8. No caso de montar a caldeira numa lareira francesa utilizar tubo de aço inoxidável flexível para a saída de

gases, tubos flexíveis de aço inoxidável entrançado para as ligações hidráulicas e uma chapa protectora para evitar o retrocesso dos gases.

4.9. Fita de alumínio e silicone de alta temperatura (300 °C).

Page 4: MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. … · A caldeira está concebida para queimar, biomassa (pellets). ... No caso de ter adquirido um modelo com cerâmica devemos ter em conta

118

NORMAS DE SEGURANÇA PARA A SAÍDA DE GASES E ENTRADA DE AR. 4.10. A saída de gases deve estar numa zona com ventilação, não pode estar em zonas fechadas ou semi-fechadas,

como garagens, corredores, interior da caixa-de-ar da casa ou lugares onde se possam concentrar os gases. 4.11. As superfícies da caldeira poderão atingir temperaturas suficientes para causar queimaduras, recomendamos

que utilizem algum tipo de protecção não combustível para evitar queimaduras em crianças ou outros. As superfícies da caldeira poderão atingir temperaturas suficientes para causar queimaduras, recomendamos que utilizem algum tipo de protecção não combustível para evitar queimaduras em crianças ou outros. O final do tubo de saída de gases deve ficar mais alto que a saída da caldeira. É imprescindível instalar pelo menos um metro e meio (1,5m) de tubo na vertical quando o aparelho sai directamente através da parede e assim criar uma extracção natural impedindo a possibilidade de fumaças ou cheiros num possível corte de fornecimento eléctrico. Para proteger dos cortes de fornecimento eléctrico e das situações climatéricas peculiares (tempestades, fortes vendavais) convêm instalar um sistema de alimentação ininterrupta (S.A.I.) que temos disponível de forma opcional. No caso de instalar a caldeira numa casa de madeira a montagem da tubagem na vertical deve ser feita com tubos de parede dupla isolada e prestar especial atenção à zona que atravessa as paredes, sendo obrigatório isolar convenientemente o tubo.

4.12. Distâncias desde portas, janelas, grelhas de ventilação ou entradas de ar ao edifício ou casa:

Figura 2

As distâncias podem variar segundo a legislação de cada zona geográfica.

4.13. A distância mínima desde a saída de gases até ao solo deve ser não menos de 65 centímetros, sempre dependendo do tipo de superfície. Os gases podem chegar a queimar grama, plantas e arbustos situados perto da saída de gases. No caso da saída da caldeira ser inferior devem ser tomadas as medidas de segurança necessárias.

4.14. A distância da saída de gases e a via pública deve ser de 2,20 metros no mínimo. 4.15. A distância entre matérias combustíveis deve ser no mínimo de 65 centímetros. 4.16. Nunca se deve ligar o tubo da saída de gases da caldeira numa chaminé ou em tubo já instalado que tenha 4

vezes a secção do tubo da caldeira (Ø80 máximo 200cm2 com tubo de Ø100 máximo 314 cm2). No caso de instalar a estufa numa secção superior à indicada deve canalizar-se a saída de gases até à parte superior.

4.17. Não se pode instalar o tubo da saída de gases em nenhuma classe de tubagem partilhada, como por exemplo a tubagem de um extractor.

4.18. Se o tubo da instalação da saída de gases tiver um comprimento superior a 8 metros deve aumentar-se a cada 4 metros uma medida, ou seja, os primeiros 4 metros em 80mm e os seguintes em 100mm e assim sucessivamente se a instalação tiver mais metros. Se o comprimento for excessivo, é altamente recomendável realizar a instalação com tubagem de parede dupla para evitar condensações.

4.19. Se a instalação da saída de gases não fôr a correcta, pode ocorrer que a mistura de ar da combustão seja pobre e suje a parede da casa ou fachada do edifício, acumule um excesso de cinza no interior da caldeira e provoque um desgaste prematuro das diferentes peças da caldeira e da tubagem de saída de gases.

4.20. O tubo de entrada de ar não deve canalizar-se já que afectaria o correcto funcionamento da caldeira. Por isso e para facilitar a entrada de ar fresco devemos colocar uma grelha de ventilação NUNCA a menos de 65 centímetros tanto na horizontal como na vertical, da evacuacão de gases, ver ponto 4.12.

A Distância desde grelha de ventilação 500 mm

B Distância desde grelha de ventilação 500 mm

C Distância lateral de uma janela 1250 mm

D Distância superior de uma janela 650 mm

E Distância superior de uma porta 650 mm

F Distância lateral de uma porta 1250 mm

G Distância a parede lateral 300 mm

H Altura a parede lateral 2300 mm

I Distância a edifício adjacente 650 mm

Page 5: MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. … · A caldeira está concebida para queimar, biomassa (pellets). ... No caso de ter adquirido um modelo com cerâmica devemos ter em conta

119

Também devemos evitar uma incidência directa de correntes de ar exteriores já que afectariam o correcto funcionamento da caldeira e por consequência o seu rendimento calorífico.

4.21. Em caso algum o design da terminação da chaminé será um obstáculo à livre difusão na atmosfera dos produtos da combustão. Poderá colocar-se uma malha metálica com uma abertura de 3x3 cm, para evitar a entrada de pássaros ou outros objetos indesejados.

4.22. De um modo geral, a evacuação de produtos da combustão deve ser feita pela cobertura do edifício pela chaminé. Como casos excecionais, quando se tratar de vivendas unifamiliares ou de reabilitações de edifícios plurifamiliares de vivendas existentes, admite-se a evacuação de produtos da combustão por fachada ou por pátio devendo, neste último caso, cumprir as seguintes condições de superfície mínima:

Nova central.

Vivendas unifamiliares, entre separadores ou conjuntos de geminadas de central nova.

S= 1,0·x NT, mínimo de 6,00 m2.

Edifícios plurifamiliares de vivendas.

Proibida a ventilação por pátios.

Reabilitações e reformas. Qualquer tipologia de edifícios de vivendas.

S= 0,5·x NT, mínimo de 4,00 m2.

*NT: Número de locais que podem ter aparelhos conduzidos que desemboquem no pátio.

JÁ QUE O CUMPRIMENTO DESTAS NORMAS ESTÁ FORA DE NOSSO CONTROLE, NÃO NOS

RESPONSABILIZAMOS DE QUALQUER INCIDENTE DERIVADO DISSO.

RECOMENDA-SE QUE UM INSTALADOR AUTORIZADO INSTALE SUA CALDEIRA DE BIOMASSA (PELLETS).

LOCALIZAÇÃO DAS CALDEIRAS HIDROCOPPER. 4.23. Comprove os espaços entre a caldeira, o combustível e qualquer tipo de material inflamáve. 4.24. Não instale a caldeira num dormitório. 4.25. O cabo de corrente fornecido por ECOFOREST é de 1,5 metros de comprimento, pode precisar de um cabo de

maior comprimento. Utilizar sempre um cabo com tomada de terra.

ESPAÇOS LIVRES.

Devem-se respeitar as distâncias de segurança quando a caldeira se instala em espaços em que os materiais que a rodeiam sejam inflamáveis.

SEPARAÇÃO MÍNIMA DOS MATERIAIS COMBUSTÍVEIS.

Figura 3

O tubo de saída de gases pode ser instalado atravessando a parede com um troço de 45°, 90° ou com um

tubo flexível de aço inox, colocando um “T” com registo e 1,5m na vertical, ver figura 5.

A Parede lateral da caldeira. 420 mm

B Estante. 400 mm

C Protector do chão. 150 mm

Page 6: MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. … · A caldeira está concebida para queimar, biomassa (pellets). ... No caso de ter adquirido um modelo com cerâmica devemos ter em conta

120

SAÍDA DE GASES NA PAREDE. 4.26. Escolha o lugar onde vai situar a sua caldeira tendo em conta a sua localização. A instalação resultará muito

simples e não deve afectar a estrutura, tubagem ou electricidade da sua moradia. 4.27. Instale alguma protecção ignífuga entre o chão e a caldeira se o chão fôr de material combustível. 4.28. Tenha em conta as distâncias de segurança da caldeira relativamente ás paredes, ver tabela.

Figura 4

4.29. Localize o centro da tubagem de saída de gases na caldeira (pode utilizar as medidas que figuram no final do

manual), marque na parede e com uma craneana de 90 milímetros perfurar a parede, assegure-se que existe 100 milímetros de separação entre qualquer material inflamável que possa haver no interior da parede, estas medidas são meramente informativas e podem variar dependendo do fabricante de tubagem.

4.30. Para uma instalação com tubagem de parede dupla devemos utilizar uma craneana de 150 milímetros para perfurar a parede e devemos considerar as mesmas medidas de segurança que no ponto anterior. Da mesma maneira que no ponto anterior devemos ter em conta que as medidas dadas são meramente informativas.

4.31. Introduza um tubo de saída de gases pelo buraco feito na parede, una-o com a boca do extractor e fixe-o com uma braçadeira metálica. Devem-se isolar as uniões do tubo com silicone de alta temperatura e fita de alumínio.

4.32. Empurrar a caldeira para trás até deixá-la na sua localização definitiva. 4.33. Colocar um “T” de aço inox na parte exterior da moradia, com este “T” conseguiremos canalizar a tubagem

na vertical e ao mesmo tempo ficar-nos-á um registo de limpeza para futuras manutenções. Nos casos que tenhamos uma chaminé interior o “T” será situada no interior da moradia, na parte traseira da caldeira.

4.34 Levar o tubo junto à parede com umas braçadeiras metálicas. 4.35. Ao final do tubo instalar um chapéu anti-vento de aço inox, é o que recomendamos para uma maior duração

da tubagem.

SAÍDA DE GASES EM PAREDE DE MADEIRA. 4.36. Siga até o passo 4.30 do capítulo saída de gases em parede. 4.37. Quando furar numa parede de madeira há que ter em conta que devemos instalar uma manga isolante,

portanto o furo na parede deve ser de 200 milímetros exterior e 100 milímetros interior. Da mesma forma que nos pontos anteriores, devemos ter em conta que as medidas dadas são meramente informativas, estas distâncias de segurança podem variar dependendo do tipo de isolante que utilize o fabricante de tubagem.

4.38. Uma vez que tenhamos furado a parede, introduzimos um troço de tubo no interior do manguito, se ficar largo podemos isolá-lo com lã de rocha e colocar-lhe um espelho à volta.

4.39. A partir daqui siga desde o ponto 4.32 do capitulo anterior. De seguida expomos alguns exemplos típicos de instalação:

A Distância lateral da caldeira. 420 mm

B Distância traseira da caldeira. 80 mm

C Esquina da caldeira à parede. 30 mm

D Frente do centro da caldeira ou parte protectora das chamas.

1,5 x E

Page 7: MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. … · A caldeira está concebida para queimar, biomassa (pellets). ... No caso de ter adquirido um modelo com cerâmica devemos ter em conta

121

Figura 5

INSTALAÇÃO ATRAVÉS DE UMA TUBAGEM VERTICAL E TERMINAÇÃO NO TELHADO.

Seguir os passos indicados nos anteriores capítulos e ter em conta os seguintes detalhes:

4.40. Montar um cobre águas quando se perfure o telhado. Assegurar-se que o chapéu saia 1 metro acima do telhado, de obstáculos no próprio telhado ou exteriores ao edifício. A saída de gases poderá estar à mesma altura que o obstáculo, se estiver a uma distância 2 vezes a altura do obstáculo para o próprio edifício e de 10 a 20 m para obstáculos exteriores ao edifício.

Figura 6

INSTALAÇÃO VERTICAL INTERIOR ATRAVÉS DO TELHADO.

Seguir os passos indicados nos anteriores capítulos e ter em conta os seguintes detalhes:

4.41. Instalar um “T” com tampa de registo. 4.42. Instalar a tubagem para que saia na vertical desde o “T”. Quando chegar ao tecto assegurar-se que a

tubagem tem uma manga isolante e deixe 100 milímetros de separação entre qualquer material combustível. 4.43. Colocar um cobre-águas e assegurar-se que o tubo sobressaia 1 metro do telhado.

q Chapéu anti-vento.

w Abraçadeira de aço inox.

e Tê 135° com registo.

r Curva de 45°.

t Manga isolante.

y Chão de madeira.

u Protector de chão não combustível.

q Chapéu anti-vento.

w Abraçadeira de fixação de aço inox.

e Tê de 135° com registo.

r Curva de 45°.

t Manga isolante.

y Chão de madeira.

u Protector do chão não combustível.

i Separação de 80 milímetros.

o Espelho verte – águas.

Page 8: MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. … · A caldeira está concebida para queimar, biomassa (pellets). ... No caso de ter adquirido um modelo com cerâmica devemos ter em conta

122

Figura 7

4.44. Siga até o passo 4.34 do capítulo anterior, saída de gases em parede.

INSTALAÇÃO DA CALDEIRA EM CHAMINÉ FRANCESA. 4.45. Instalar a caldeira segundo a figura 8, tendo especial cuidado em colocar uma tampa metálica e tubo de aço

inox de saída de gases.

Figura 8

No caso da caldeira encastrável Super Insert (figura 9), não será necessário instalar um “T” e um cotobelo de 45°, pois o tubo sai na vertical e o próprio coletor dos encastráveis estará provido de registos de limpeza. Apesar de ser sempre recomendável incluir o “T” na instalação, como se indica na figura 9. Ao introduzir a caldeira no encastre, deve-se bloquear os travões das rodas dianteiras e desbloqueá-los quando quisermos empurrar ou puxar a caldeira.

q Chapéu anti-vento.

w Abraçadeira de fixação de aço inox.

e Tê de 135° com registo.

r Curva de 45°.

y Chão de madeira.

u Protector do chão não combustível.

i Separação de 80 milímetros.

o Espelho verte – águas.

q Chapéu anti-vento.

w Curva de 45°.

e Tê de 135° com registo.

y Chão de madeira.

u Protector do chão não combustível.

i Separação de 80 milímetros.

a Tubo de aço inox flexível.

s União adaptadora de flexível a rígido.

d Tampa metálica.

Page 9: MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. … · A caldeira está concebida para queimar, biomassa (pellets). ... No caso de ter adquirido um modelo com cerâmica devemos ter em conta

123

Figura 9

PURGA DO CIRCUITO DE AQUECIMENTO (MUITO IMPORTANTE).

A seguir detalharemos como realizar a purga da caldeira e da bomba aceleradora ou circuladora, mas é

importante assinalar que a purga deve ser realizada por um instalador autorizado. Nos modelos de caldeira Hidrocopper, o purgador está a abrir a porta lateral direita, na parte superior

esquerda, deve abri-lo até sair só água. No modelo encastrável, a única coisa que varia é a localização pois a purga é feita da mesma forma, este

purgador está na parte frontal da caldeira, oculto por trás do embelezador frontal. A purga para o modelo Super Insert é feita da mesma forma que o resto das caldeiras, mas muda a sua

localização com as outras. O purgador está na parte posterior da caldeira, por trás do permutador de calor. Outra das partes que devemos purgar é a bomba de circulação ou bomba aceleradora, dependendo do

modelo terá o purgador com uma chave manual ou com um parafuso segundo se indica na figura 10. Para a sua purga devemos proceder do mesmo modo que com o purgador.

Figura 10

LIGAÇÃO DO TECLADO, CABLAGEM DE ALIMENTAÇÃO E TERMOSTATO DE AMBIENTE.

Primeiro o que devemos fazer é localizar o teclado; este vai dentro de uma caixa, juntamente com o

comando à distância, sonda de ambiente e cabo de alimentação. Salvo nos modelos Hidrocopper encastráveis, devemos ajustar os parafusos que fixam o teclado(r) ao

suporte (w) como se indica na figura 11, ligar a fita plana de ligação do teclado (e), que está na parte traseira presa com uma fita adesiva e ligá-la ao teclado (r) como indica a figura 12, só tem uma posição de ligação. Ajustar os parafusos do suporte do teclado (q).

q Chapéu anti-vento.

w Curva de 45°.

e Tê de 135° com registo.

y Chão de madeira.

u Protector do chão não combustível.

i Separação de 80 milímetros.

a Tubo de aço inox flexível.

s União adaptadora de flexível a rígido.

d Tampa metálica.

Page 10: MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. … · A caldeira está concebida para queimar, biomassa (pellets). ... No caso de ter adquirido um modelo com cerâmica devemos ter em conta

124

No modelo Hidrocopper encastrável, o suporte do teclado é o mesmo marco embelezador e a fita plana é ligada diretamente à CPU, devemos esticá-la e realizar os mesmos passos de ligação que se realizam no modelo Hidrocopper.

Para o modelo de caldeira Super Insert, o teclado está instalado na porta do frontal superior esquerdo, como se mostra na figura 13.

Por último, conectamos o termóstato de ambiente (u) no conector DB9 (t)e o cabo de alimentação na tomada indicada (y).

A sonda de ambiente e o cabo de alimentação ligam-se na parte traseira dos modelos Hidrocopper, Hidrocopper encastrável, Hidrocopper Super e Cantina Super, como se indica na figura 12 (Hidrocopper) e por trás da porta frontal inferior esquerda do forro no modelo Super Insert, como se observa na figura 13. Saberemos que a caldeira o reconhece porque veremos a temperatura ambiente refletida no painel de comandos. Se ligarmos um termóstato ou contacto, em vez de visualizar a temperatura ambiente assinalará ( · ) indicando-nos que há algo ligado na porta de comunicações.

Figura 11

Figura 12

Figura 13

q Tornillos de sujeción del teclado.

e Cinta del teclado y C.P.U.

r Teclado.

t Conexión de la sonda de ambiente.

y Conexión de corriente ~230/240V - 50Hz.

u Sonda de ambiente.

r Teclado.

t Conexión de la sonda de ambiente.

y Conexión de corriente ~230/240V - 50Hz.

u Sonda de ambiente.

Page 11: MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. … · A caldeira está concebida para queimar, biomassa (pellets). ... No caso de ter adquirido um modelo com cerâmica devemos ter em conta

125

De forma opcional dispomos:

• Um termostato sem fios preparado com todas as ligações (ver componentes).

• De um adaptador de ligação externa, em que podemos ligar um termostato ambiente de qualquer fabricante. (ver componentes). Não deve levar mais de 10 metros de cabo e deve ser blindado.

• Um porto optoacoplado (On/Off Externo) contacto exterior para o ligar ou desligar da caldeira necessita a activação através do “Menu 3 – Serviço técnico” no ponto 3-4 activação ext. Esta operação deve ser realizada por pessoal qualificado. (ver componentes). ¡PRECAUÇÃO!, ESTES CONTACTOS DEVEM SER LIVRES DE TENSÃO, ISTO É, DEVE SER UM CONTACTO ABERTO OU FECHADO, NUNCA CORRENTE ELÉCTRICA A ~230/240V - 50Hz JÁ QUE CORRE O PERIGO DE AVARIAR A C.P.U.

PERANTE QUALQUER DÚVIDA SOBRE A LIGAÇÃO, VIABILIDADE DE INSTALAÇÃO OU UTILIZAÇÃO

DOS MENCIONADOS DISPOSITIVOS CONSULTE O SEU DISTRIBUIDOR, O QUAL OS INFORMARÁ AMÁVELMENTE.

UMA MÁ UTILIZAÇÃO OU CONFIGURAÇÃO DESTES DISPOSITIVOS PODE PROVOCAR UM MAU FUNCIONAMENTO OU DEGRADAÇÃO PREMATURA DA SUA CALDEIRA.

MONTAGEM DO TERMÓSTATO DE SEGURANÇA NO MODELO HIDROCOPPER ENCASTRÁVEL.

Se a caldeira que temos for do modelo Hidrocopper encastrável, devemos fixar o termóstato de segurança aos painéis do encastre. Estes já têm um orifício, através do qual inserimos o termóstato (e) conforme a figura 14, fixamo-lo ao encastre com uma porca (w) e, por fim, enroscamos a tampa (q). O resultado final vê-se na figura 15.

Figura 14 Figura 15

5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO.

Para um bom funcionamento de sua caldeira é imprescindível realizar as seguintes operações de limpeza e manutenção com a periodicidade que se indica. Sempre com a caldeira em frio.

LIMPEZA DIÁRIA EM FRIO. 5.1. Permutador de calor.

Puxar as varetas de limpeza, esta operação é conveniente fazer com a porta de vidro fechada para conseguir que a cinza caia dentro da caldeira. Do mesmo modo deve-se realizar todos os dias e com a caldeira fria. Ver figura 16 (Hidrocopper). O modelo de caldeira Super Insert tem um sistema de limpeza automatizado, que nos liberta desta tarefa.

Page 12: MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. … · A caldeira está concebida para queimar, biomassa (pellets). ... No caso de ter adquirido um modelo com cerâmica devemos ter em conta

126

Figura 16

Se a caldeira for uma Hidrocopper encastrável, deve-se abrir a porta frontal como se indica na figura 18 e accionar repetidamente as varetas de limpeza (w),esta operação é conveniente realizar com a porta de vidro fechada para conseguir que a cinza caia dentro da caldeira. Do mesmo modo deve-se realizar todos os dias e com a caldeira fría.

Figura 17

Nos modelos Hidrocopper, Hidrocopper cerâmica e Hidrocopper mini, o utilizador pode mudar a disposição dos puxadores do rastilho conforme for necessário. Para realizar esta operação, é necessário abrir as portas laterais. Procede-se à desmontagem da pega (e) dos puxadores. Desenroscar as varetas (w) dos puxadores do rastilho e retirá-las. Tirar os parafusos de cabeça hexagonal (q) que mantêm selados os orifícios para as varetas dos puxadores que não se usarem. Uma vez retirados os parafusos, embocar as varetas através dos orifícios do lateral que se quiser utilizar, para realizar os movimentos de limpeza do rastilho, enroscá-las internamente no rastilho e colocar a pega. Para finalizar, selar os orifícios do lateral que não se for utilizar, utilizando os parafusos de cabeça hexagonal previamente retirados.

Figura 18

5.2. Cinza no cinzeiro.

Abrindo a porta de vidro acedemos ao cesto perfurado onde se produz a combustão, aspire e retire-o (fixe como o colocar de novo) com o fim de limpar todos os tubos, comprove que todos ficam bem limpos e para

q Varetas de limpeza.

q Porta frontal.

w Varetas de limpeza.

Page 13: MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. … · A caldeira está concebida para queimar, biomassa (pellets). ... No caso de ter adquirido um modelo com cerâmica devemos ter em conta

127

poder aspirar igualmente a caixa porta cesto sobre o qual vai colocá-lo. Na figura 19, mostra-se os cestos utilizados nas caldeiras deste manual.

Figura 19

5.3. Porta do interior.

Limpe o vidro simplesmente com um papel ou aplicando um líquido limpa-vidros, sempre em frio. A pega de fecho/abertura, está ajustada com uma porca autoblocante, deve verificar-se periodicamente, ajustando-se quando seja necessário para impedir qualquer perda de hermeticidade na câmara de combustão.

5.4. Rede de segurança da grade.

Basta escovar a grade desincrustando a ferrugem que possa estar agarrada, utilizando a escova de limpeza que se envia numa caixa de cartão dentro da grade da caldeira.

Figura 20

5.5. Gaveta das Cinzas.

Nos modelos Hidrocopper a gaveta das cinzas está situada no pedestal, por trás da porta frontal inferior, ver figura 21. No modelo Hidrocopper encastrável, acedemos a este abrindo a porta de vidro da grade. Para aceder à gaveta das cinzas da caldeira Super Insert, é necessário retirar o cesto e a rede de segurança da grade, ver figura 22.

q Porta da caldeira frontal.

w Gaveta das cinzas.

Figura 21

q Escovilhão de limpeza.

w Rede de segurança da grade.

Page 14: MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. … · A caldeira está concebida para queimar, biomassa (pellets). ... No caso de ter adquirido um modelo com cerâmica devemos ter em conta

128

q Rede de segurança da grade.

w Cesto perfurado.

e Gaveta das cinzas.

Figura 22

IMPORTANTE: Se a caldeira funciona saturada de cinza os resíduos podem deformar o cinzeiro, e porta

cinzeiro, gaveta de cinzas o interior ou os motores da caldeira provocando assim um funcionamento defeituoso, e acelera a deterioração de sua caldeira.

MANUTENÇÃO FIM DE TEMPORADA.

É necessário para assegurar a continuidade no bom funcionamento, reduzir o consumo de combustível e prolongar a vida do aparelho. Quanto acabar a temporada invernal contacte com seu vendedor (se este ainda não o fez) e deve marcar uma data para realizar a manutenção; nela dever-se-ão levar a cabo os seguintes trabalhos (sempre com a caldeira desligada da corrente eléctrica): 5.6. Limpeza do interior.

Além da limpeza diária levada a cabo de maneira minuciosa, proceder-se-á à limpeza dos seguintes elementos:

� Tubos permutadores de calor, acionando os puxadores do rastilho. No caso de dispor de uma caldeira

Super Insert, ficamos livres desta tarefa. � Cesto perfurado. � Porta-cesto. � Gaveta das cinzas. � Parafusos de partes móveis. � Tubo de entrada de ar.

5.7. Limpeza do permutador de calor. PRECAUÇÃO! DEVEMOS DESLIGAR A CALDEIRA DA CORRENTE ANTES DE

REALIZAR ESTA OPERAÇÃO (muito importante). Abertura das portas laterais. Nos modelos Hidrocopper, devemos retirar dois parafusos, o primeiro está na parte superior e localizá-lo-emos na porta lateral entre a coluna frontal e a porta. O segundo está localizado na parte baixa da mesma porta. Depois da abertura das portas, acionaremos os puxadores dos rastilhos de limpeza com a porta de vidro fechada, para evitar que a cinza saia do interior da caldeira. Realizada a referida operação, procederemos à abertura da porta do permutador e da tampa do permutador frontal. Para isso, devemos retirar o embelezador frontal preso à caldeira mediante dois separadores de cada lado, na parte superior e inferior. Com a escova de limpeza que se envia com a caldeira, limparemos os restos de cinza acumulada entre os tubos do permutador e as câmaras interiores. Substituir as juntas das tampas do permutador, se for necessário.

Page 15: MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. … · A caldeira está concebida para queimar, biomassa (pellets). ... No caso de ter adquirido um modelo com cerâmica devemos ter em conta

129

q Tampa do permutador. w Porta de limpeza do permutador superior.

e Escovilhão de limpeza.

r Tampa de limpeza do permutador frontal.

t Embelezador frontal.

Figura 23

No modelo encastrável, basta puxar totalmente o conjunto para a frente.

q Tampas do permutador.

w Juntas das tampas (substituir).

Figura 24

No modelo Super Insert, é conveniente desbloquear os travões das rodas dianteiras e puxar o conjunto da caldeira para a frente. Desta forma, será mais simples aceder às tampas do permutador, para realizar uma limpeza minuciosa com a escova, sobre as partes do permutador às quais o rastilho de limpeza não pode aceder. Substituir as juntas das tampas do permutador, se for necessário.

Page 16: MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. … · A caldeira está concebida para queimar, biomassa (pellets). ... No caso de ter adquirido um modelo com cerâmica devemos ter em conta

130

q Tampa superior de limpeza do permutador.

w Tampa frontal de limpeza do permutador.

e Escovilhão de limpeza.

Figura 25

5.8. Gaveta das cinzas e registos de limpeza.

Nos modelos Hidrocopper, tal e como indica a figura inferior acedemos à gaveta das cinzas e aos registos de limpeza, os quais devemos limpar minuciosamente, já que de sua limpeza dependerá seu correcto funcionamento.

q Porta do interior.

w Gaveta das cinzas.

e Registos de limpeza.

Figura 26

No modelo Encastrável, os registos de limpeza estão em ambos os lados. Para proceder à sua limpeza, devemos agir do mesmo modo que nos modelos Hidrocopper.

Page 17: MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. … · A caldeira está concebida para queimar, biomassa (pellets). ... No caso de ter adquirido um modelo com cerâmica devemos ter em conta

131

w Gaveta das cinzas.

e Registos de limpeza.

Figura 27

Para o modelo Super Insert, os registos de limpeza estão na parte traseira e do lado direito da caldeira, o procedimento de limpeza é o mesmo que nos modelos Hidrocopper.

e Registos de limpeza.

Figura 28

É conveniente calcular a periodicidade com a que limpamos o registo de limpeza tendo em conta as horas de funcionamento, evitando assim que chegue a saturar-se de cinza. Uma vez limpas as paredes da caldeira assegurar-nos-emos que os registos de limpeza ficam perfeitamente

fechados, já que deles dependem o bom funcionamento de nossa caldeira.

5.9. Limpeza do circuito de saída de gases da caldeira. Sempre com a caldeira desligada (Muito importante). Com a caldeira desligada desmontamos as portas laterais (exceto nos modelos encastráveis), que nos dão acesso às bolachas de limpeza, devemos retirar os registos laterais e introduzir o escovilhão por eles e mover repetidamente em todos os sentidos para conseguir desprender toda a cinza aderida às paredes da câmara de gases. Para uma óptima limpeza do colector do extractor é recomendável desmontar o próprio extractor, isto dar-nos-á um acesso total a toda essa zona para uma melhor limpeza. Uma vez tenhamos o extractor desmontado limpá-lo-emos com uma brocha seca, prestando especial atenção à turbina e à carcaça.

Page 18: MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. … · A caldeira está concebida para queimar, biomassa (pellets). ... No caso de ter adquirido um modelo com cerâmica devemos ter em conta

132

q Extractor de saída de gases.

w Porcas e anilhas (5 unidades)

e Sentido de saída do extractor.

r Junta de fibra cerâmica (substituir).

Figura 29

Nos modelos encastráveis, devemos deslocar o encastrável para a frente e realizar a mesma operação, prestando especial atenção e substituindo a junta cerâmica que une o extrator ao chassis da caldeira. Na hora de voltar a montar o extrator, é OBRIGATÓRIO substituir a junta do extrator por uma nova pois corremos o risco de entrarem gases para a nossa casa.

5.10. Desmontar e limpar a tubagem de saída de gases.

Quando se volte a montar a tubagem de saída de gases devemo-nos assegurar de que fique bem selada, preferivelmente com silicone. Se a tubagem dispõe de juntas de estanquicidade devemos verificar o seu correcto estado e sustituí-las se for necessário.

5.11. Lubrificação do parafuso e da mola da válvula de segurança dos gases (exceto nas encastráveis). Está no lado

direito da caldeira, precisamente por cima do registo de limpeza.

q Ponto de lubrificação.

Figura 30

5.12. Esvaziar do depósito o combustível restante, para evitar que o pellet absorva humidade. 5.13. Revisão das juntas da porta de vidro.

Rever ao detalhe qualquer imperfeição que possa produzir uma fuga de ar. Proceder à sua substituição caso de seja necessário.

5.14. Limpeza da sujidade que possa acumular-se no interior da caldeira, acedendo a ela pela parte traseira da

mesma. 5.15. Limpeza da conduta de queda de pellets.

Utilize o escovilhão fornecido por ECOFOREST para arrastar toda a sujeira que possa ter ficado presa até ao final da conduta.

Page 19: MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. … · A caldeira está concebida para queimar, biomassa (pellets). ... No caso de ter adquirido um modelo com cerâmica devemos ter em conta

133

q Escovilhão de limpeza.

w Conduta da queda de pellets.

Figura 31

5.16. Lubricação dos casquilhos de latão do eixo sem fim parte superior e inferior com um óleo lubricante, uma

pequena quantidade é suficiente para toda a temporada. Ao casquilho inferior temos acesso a partir do interior do depósito, retirando todo o combustível vê-lo-emos claramente. Para aceder ao casquilho superior devemos desmontar o parafuso sem fim pela parte traseira da caldeira, só será necessário no caso de ruídos, já que de fábrica sai lubrificado com massa de alto rendimento, suficiente para vários anos.

q Motor redutor do sem fim.

w Casquilho de latão e ponto de lubrificação.

Figura 32

IMPORTANTE: Após fazer uma limpeza ou uma afinação é necessário comprovar o correcto funcionamento

da caldeira. Uma vez que se desligada a caldeira, e durante a temporada que não se use devemos deixar desligada da corrente, para evitar possíveis anomalias na electrónica por possíveis tempestades elétricas.

REVISÃO PRINCÍPIO DE TEMPORADA.

Resume-se à verificação que tanto na entrada de ar de combustão como na saída de gases não tenha nenhum elemento estranho (como ninhos de aves) que impeça uma normal circulação.

Além disso é aconselhável limpar a parte traseira da caldeira, a que se tem acesso através da grelha posterior ou das portas laterais para extrair o possível pó acumulado durante a temporada de Verão.

6. PROBLEMAS E RECOMENDAÇÕES.

O QUE NÃO SE DEVE FAZER.

6.1. Não acender e apagar a caldeira intermitentemente, já que isto pode causar danos internos nos componentes electrónicos e diferentes motores de ~230/240V - 50Hz.

6.2. Não tocar na caldeira com as mãos molhadas. Apesar de equipada com fio de terra não deixa de ser um

aparelho eléctrico que poderia provocar uma descarga se manuseado de forma incorrecta. Só um técnico qualificado deve solucionar os possíveis problemas.

6.3. Não retirar nenhum parafuso das zonas expostas a altas temperaturas sem terem sido lubrificados com óleo

penetrante.

Page 20: MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. … · A caldeira está concebida para queimar, biomassa (pellets). ... No caso de ter adquirido um modelo com cerâmica devemos ter em conta

134

QUE FAZER SE...

NÃO CHEGA CORRENTE À CALDEIRA: 6.4. Assegure-se que a caldeira está ligada e que a tomada tem corrente. 6.5. Verificar se o cabo não se encontra deteriorado ou cortado.

Com a caldeira desligada desmontar a porta lateral direita, e verificar se na C.P.U. há alguma ligação solta. 6.6. Verifique o piloto da CPU. Se estiver desligado, verificar o estado do fusível da CPU.

NÃO CAEM PELLETS A CALDEIRA NÃO ACENDE: 6.7. Comprove se há pellets no depósito. 6.8. Comprove se a porta de vidro está bem fechada. 6.9. Verifique se o tubo de saída de gases não está entupido com algum corpo estranho, ninho de pássaro,

plástico, etc. 6.10. Assegure-se que funciona o motor extractor, já que se não funciona não cai combustível. 6.11. Com a caldeira desligada, Comprovar o termóstato de segurança que se encontra nos modelos Hidrocopper

(figura 33) no interior da caldeira, abrindo a porta lateral direita deverá ver uma tampa plástica de cor negra, desenrosque-o e para activá-lo deve-se pulsar o botão se for necessário, se o termostato se encontra activado escutará um “clic”. No caso do encastrável a tampa do termóstato está no marco lateral direito da caldeira (figura 34). E na Super Insert (figura 35), está por trás da porta superior esquerda do forro.

Figura 33 Figura 34 Figura 35

6.12. Se ao motor redutor chega corrente e gira mais devagar que o normal, pode ter algo preso, um parafuso, um

pedaço de madeira, etc. Para solucionar isto terá que esvaziar o depósito, e inclusive se for necessário desmontar o sem-fim (contacte o serviço técnico).

6.13. Se o motor redutor cada vez que gira faz um ruído é por falta de lubrificação, deve lubrificar o sem-fim e

nunca o próprio motor redutor, ver ponto 5.16.

CAEM PELLETS E A CALDEIRA NÃO ACENDE:

6.14. Comprove se a porta de vidro está bem fechada. 6.15. Verifique se o cinzeiro está colocado de forma correcta que toque com o tubo da resistência, e o buraco

central do cesto coincide com esse mesmo tubo.

Page 21: MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. … · A caldeira está concebida para queimar, biomassa (pellets). ... No caso de ter adquirido um modelo com cerâmica devemos ter em conta

135

Figura 36

6.16. Preste especial atenção à limpeza da caldeira já que uma excessiva sujeira pode fazer com que não acenda. 6.17. Observe se a resistência de ignição funciona.

A RESISTÊNCIA DE IGNIÇÃO NÃO FUNCIONA: 6.18. Verifique se a resistência aquece, tirando o cesto e observando se fica vermelho vivo (não tocar).

O EXTRACTOR DE SAÍDA DE GASES NÃO FUNCIONA OU FUNCIONA MAL: 6.19. Assegure-se que o motor não está preso fazendo-o girar com a mão e sempre com a caldeira desligada. 6.20. Comprove se chega corrente eléctrica ao motor, acendendo sua caldeira. 6.21. Verifique também na régua de ligação do extractor e da C.P.U.

A BOMBA ACELERADORA NÃO GIRA. 6.22. Assegure-se que a turbina não está presa, para isso deve desligar a caldeira, abrir a porta lateral direita da

caldeira e no centro da bomba aceleradora teremos o acesso à turbina, ajudando-se com uma desaparafusadora devemos fazê-la girar.

A CALDEIRA APAGA-SE:

6.23. A caldeira pode não ter pellets. 6.24. Uma programação esquecida no relógio programador pode desligar a caldeira. Reveja a programação da

caldeira menu 1-2 e 1-3, do mesmo modo deve assegurar-se se tem algo activado no menu 1-4a se encontre em NÃO.

q Cinzeiro.

w Porta cinzeiro.

e Entrada de ar da resistência.

r Guia da resistência.

t Resistência de ignição.

y Tubo suporte da resistência.

u Parafuso da resistência.

i Guia do tubo suporte da resistência.

o Tubo suporte da resistência, mal colocado.

a Tubo suporte da resistência, mal colocado.

s Resistência de ignição, mal colocada.

d Tubo suporte da resistência, mal colocado.

Page 22: MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. … · A caldeira está concebida para queimar, biomassa (pellets). ... No caso de ter adquirido um modelo com cerâmica devemos ter em conta

136

6.25. Uma má qualidade dos pellets, humidade, excesso de serrim, pode ser motivo de se desligar sem o desejar. 6.26. Se a caldeira se apaga e há pellets meio queimados no cesto de combustão pode ser motivado por uma falta

de limpeza. Reveja a secção de limpeza e manutenção. 6.27. Sujeira no interior na caldeira ou um uso demasiado prolongado sem limpá-la. 6.28. Se a caldeira está apagada e não tem pellets no cesto rever o motor redutor, a bomba aceleradora e o motor

do extractor.

TAMBÉM DEVE TER EM CONTA QUE…

MENSAGEM DESCRIÇÃO SOLUÇÕES

SE NÃO ACENDE NADA.

• Não lhe chega corrente.

• Cabo de alimentação mal encaixado ou cortado.

• Fusível da C.P.U. queimado.

• Filtro EMI de corrente avariado.

• Assegure-se que a tomada tem corrente.

• Substituir o cabo.

• Substituir fusível. Se o fusível estiver queimado, é porque temos o teste de hardware anulado e temos um elemento de ~230/240V - 50Hz em curto-circuito. Verificar

com um polímetro se há algum elemento em

curto-circuito.

• Avise o seu distribuidor para que o substitua.

AO LIGAR A CALDEIRA FAZ UM “PI” MAS NÃO SE ACENDE O VISOR.

• Verificar a conexão da cinta plana do teclado.

• Cinta plana avariada.

• Teclado avariado.

• Unidade de control avariada.

• Se está dobrada ou deformada substituir.

• Substituir.

• Substituir.

• Avise o seu distribuidor para proceder a sua reparação ou substituição.

ANCENDE-SE TUDO MAS O TECLADO NÃO RESPONDE ÀS ORDENS.

• Verificar a conexão da cinta plana do teclado.

• Cinta plana avariada.

• Teclado avariado.

• Unidade de control avariada.

• Se está dobrada ou deformada substituir.

• Substituir.

• Substituir.

• Avise o seu distribuidor para proceder a sua reparação ou substituição.

DEPOIS DE UM TEMPO FUNCIONANDO INDICA MODULANDO NIVEL DE AR E ACUMULA PELLET NO CESTO.

• A caldeira necessita ar para a combustão.

• Comprovar horas de funcionamento desde a última manutenção (Menu 2-5).

• Comprovar qualidade dos pellets.

• Assegure-se que a porta do interior e da gaveta das cinzas estão bem fechadas.

• Realizar manutenção.

• Substituir o pellet por outro saco, tente que o pellet esteja num sitio seco.

PORTA ABERTA OU ERRO EM DEPRESSÃO.

• Como o seu nome indica, a porta do interior ou está aberta ou temos uma falha na leitura do ar necessário para a combustão.

• Porta do interior aberta. Fechar a porta.

• Tubo da saída de gases atascado. Limpar a

saida de gases.

• Interior da caldeira atascado de cinza. Realizar

manutenção.

• Tubo de entrada de ar atascado. Limpar o

tubo de entrada de ar.

• Tubo de leitura do ar (tubo de silicone transparente que une a Unicontrol com o tubo de entrada de ar), desligado ou cortado. Ligar ou substituir.

• O extractor não arranca.

• Falha no leitor de depressão da Unicontrol, verificar o nível de ar de depressão indicado no menu 3 capítulo 1 (S.A.T.).

Bomba desligada. • A Unicontrol não detecta a bomba

aceleradora.

• Se a caldeira é nova pode ser provocado por falhas na rede eléctrica.

• Comprovar se chega corrente a Bomba d’água através do menu 3 capítulo 0.

• Comprovar o cabo cinzento que sai da Unicontrol. Ligar se fôr necessário.

MOTOR EXTRACTOR • A Unicontrol não detecta o Extractor. • Se a caldeira é nova pode ser provocado por

Page 23: MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. … · A caldeira está concebida para queimar, biomassa (pellets). ... No caso de ter adquirido um modelo com cerâmica devemos ter em conta

137

DESLIGADO. falhas na rede eléctrica.

• Comprovar se chega corrente ao motor extractor através do menu 3 capítulo 1.

• Comprovar o cabo vermelho que sai da Unicontrol. Ligar se fôr necessário.

MOTOR SEM FIM DESLIGADO.

• A Unicontrol não detecta o Motor reductor do sem- fim.

• Se a caldeira é nova pode ser provocado por falhas na rede eléctrica.

• Comprovar se chega corrente ao motor do sem-fim através do menu 3 capítulo 2.

• Se não chegar corrente ao motor do sem-fim. Com a caldeira desligada da corrente, verificar se está activado o termostato de segurança. Rearmar se fôr necessário.

ELECTRODO (RESISTÊNCIA DE ACENDIMENTO) DESLIGADO

• A Unicontrol não detecta o Electrodo de acendimento (resistência de acendimento).

• Se a caldeira é nova pode ser provocado por falhas na rede eléctrica.

• Comprovar se chega corrente á resistência de acendimento através do menu 3 capítulo 3.

• Comprovar o cabo negro que sai da Unicontrol. Ligar se fôr necessário.

CURTO CIRCUITO NA BOMBA.

• A Unicontrol detecta que a bomba ou a saida de tensão da Unicontrol que corresponde à bomba se encontra em curto circuito.

• Se a caldeira é nova pode ser provocado por falhas na rede eléctrica.

• Verificar com um multimetro se o motor se encontra com passagem á terra ou a bobine se encontra em curto circuito.

• Comprovar se chega corrente a bomba d’água através do menu 3 apartado 0.

• Comprovar o cabo cinzento que sai da Unicontrol. Ligar se fôr necessário.

CURTO CIRCUITO NO MOTOR EXTRACTOR.

• A Unicontrol detecta que o extractor ou a saida de tensão da Unicontrol que corresponde ao extractor se encontra em curto circuito.

• Se a caldeira é nova pode ser provocado por falhas na rede eléctrica.

• Verificar com um multimetro se o motor se encontra com passagem á terra ou a bobine se encontra em curtocircuito.

• Comprovar se chega corrente ao motor convector através do menu 3 capítulo 1.

• Comprovar o cabo vermelho que sai da Unicontrol. Ligar se fôr necessário.

CURTO CIRCUITO MOTOR SEM FIM.

• A Unicontrol detecta que o motor reductor ou a saida de tensão da Unicontrol que corresponde ao motor reductor se encontra en curto circuito.

• Se a caldeira é nova pode ser provocado por falhas na rede eléctrica.

• Verificar com um multimetro se o motor se encontra com passagem á terra ou a bobine se encontra em curto circuito.

• Comprovar se chega corrente ao motor do sem fim através do menu 3 capítulo 2.

• Comprovar o cabo castanho que sai da Unicontrol. Ligar se fôr necessário.

CURTO CIRCUITO NO ELECTRODO (RESISTÊNCIA DE ACENDIMENTO).

• A Unicontrol detecta que o electrodo de acendimento ou a saida de tensão da Unicontrol que corresponde ao electrodo se encontra em curto circuito.

• Se a caldeira é nova pode ser provocado por falhas na rede eléctrica.

• Verificar com um multimetro se o electrodo se encontra com passagem á terra ou se encontra em curto circuito.

• Comprovar se chega corrente ao motor convector através do menu 3 capítulo 3.

• Comprovar o cabo negro que sai da Unicontrol. Ligar se fôr necessário.

FALTA DE PELLETS OU MOTOR ATASCADO.

• A temperatura da saida de gases não é suficiente para o funcionamento, que como mínimo deve ser 100 °C.

• O sensor de saida de gases não detecta a temperatura suficiente para o funcionamento.

• É o primeiro acendimento da caldeira, espere que se desliguem os motores e volte a acender.

• A caldeira ficou sem pellets. Encher o

depósito.

Page 24: MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. … · A caldeira está concebida para queimar, biomassa (pellets). ... No caso de ter adquirido um modelo com cerâmica devemos ter em conta

138

• Termóstato de segurança ativado. • O parafuso do sem fim está atascado. Há que

o desbloquear.

• Comprovar a qualidade dos pellets, sobretudo se têm muito serrim ou está húmido. Trocar o

saco de pellets.

• A caldeira está suja e parou a queda de pellets por segurança. Realizar manutenção.

• Armou-se o termóstato de segurança, purgar todo o sistema de aquecimento (ver secção 4), esperar que a caldeira arrefeça totalmente e rearmar o termóstato de segurança.

• Sensor da saida de gases avariado. Substituir.

• Unicontrol avariada. Substituir.

SAIDA DE MOTORES DESLIGADA.

• A Unicontrol não detecta os elementos de ~230/240V - 50Hz. Se a caldeira é nova pode ser provocado por falhas na rede eléctrica. Se é por uma reparação pode ser provocado por não ter sido ligado a ficha dos motores.

• Desactivar o Teste de Control de hardware no menu 1-7b, desligar a caldeira e voltar a ligar, se tudo funciona correctamente temos quedas de tensão ou ruido na rede eléctrica.

ERRO NA UNIDADE DE CONTROL.

• Possivel falha na Unicontrol.

• Verificar com um multimetro, que os motores não se encontram em curto.

• Desligar o Teste de Control de hardware no menu 1-7b, desligar a caldeira e voltar a ligar de novo.

SENSORES TEMPERATURA TROCADOS.

• O sensor temperatura de gases está trocado com a NTC.

• O termopar e a NTC estão trocados, ver esquema eléctrico.

DEPOIS DA IGNIÇÃO SOBE COM MUITA RAPIDEZ A TEMPERATURA DO ÁGUA.

• Ar na instalação.

• Bomba aceleradora presa.

• Instalação de radiadores inferior a 10kW.

• Purgar instalação, caldeira e bomba aceleradora.

• Despregar a bomba (ver ponto 4).

• Aumentar a instalação.

Page 25: MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. … · A caldeira está concebida para queimar, biomassa (pellets). ... No caso de ter adquirido um modelo com cerâmica devemos ter em conta

139

7. GARANTIA.

Biomasa Ecoforestal de Villacañas (a seguir ECOFOREST) garante este produto durante 2(dois) anos desde a data de compra no caso de defeitos de fabricação e de materiais.

A responsabilidade de ECOFOREST limita-se ao fornecimento do aparelho, o qual deve ser instalado como é devido e seguindo as indicações contidas nas publicações entregadas ao adquirir o produto e em conformidad com as leis em vigor.

A instalação deve ser efectuada por pessoal autorizado, quem assumirá por completo a responsabilidade da instalação definitiva e do consiguiente bom funcionamento do produto. Não existirá responsabilidade por parte de ECOFOREST no caso de que não sejam adoptadas estas precauções. As instalações realizadas em lugares de pública participação estão sujeitas a regulamentos específicos de cada zona.

É indispensável efectuar uma prova de funcionamento do produto dantes de completar a instalação com os correspondentes acabados de albañilería (elementos decorativos da chimenea, revestimiento externo, pilastras, pintado de muros, etc.).

ECOFOREST não assume responsabilidade alguma pelos possíveis danos e os consiguientes gastos de reparo dos acabados mencionados acima, ainda que aqueles fossem ocasionados pela substituição de peças avariadas.

ECOFOREST assegura que todos seus produtos se fabricam com materiais de qualidade óptima e com técnicas de elaboração que garantem sua melhor eficiência.

Se durante o uso normal dos mesmos detectassem-se peças defectuosas ou avariadas, a substituição destas peças será efectuada de forma gratuita pelo distribuidor que tenha formalizado a venda ou pelo revendedor da zona correspondente.

Para produtos vendidos no estrangeiro dita substituição será levada a cabo igualmente de forma gratuita, sempre em nosso estabelecimento excepto quando existam acordos especiais com distribuidores de nossos produtos em estrangeiro.

CONDIÇÕES E VALIDADE DA GARANTIA:

Para que a garantia seja reconhecida como válida se devem verificar as seguintes condições:

• O comprador envie, num prazo de 30 (trinta) dias a partir da data de compra, a folha de garantia junto com uma cópia do albarán de compra. O vendedor deve avalar a data de compra-a e estar em posse de um documento fiscal válido.

• A montagem e a posta em marcha do aparelho seja efectuada por um técnico autorizado que considere idóneas as características técnicas da instalação à que se conecte o aparelho, de todas formas dita instalação deverá respeitar as indicações contidas no manual de instruções que se entrega com o produto.

• O aparelho seja utilizado tal como indica o manual de instruções que se entrega junto ao produto.

A garantia não cobre danos causados por:

• Agentes atmosféricos, químicos e/ou uso impropio do produto, falta de manutenção, modificações ou manipulações indebidas do produto, ineficacia e/ou falta de adecuación do conduto de saída de fumaças e/ou outras causas que não dependam do produto.

• Sobrecalentamiento da caldeira devido à combustión de materiais que não concordem com o tipo (pellet de madeira) indicado no manual que se entrega junto com o aparelho.

• Transporte do produto, portanto recomenda-se controlar minuciosamente a mercadoria quando se receba, avisando imediatamente ao vendedor de qualquer possível dano, e anotando as anomalías no albarán de transporte, incluída a cópia para o transportista. Dispõe de 24 horas para apresentar a reclamação por escrito a seu distribuidor e/ou transportista.

• Só aceitar-se-ão as devoluções sempre que tenham sido aceitadas previamente por escrito por ECOFOREST , que esteja em perfeitas condições e que ademais sejam devolvidas em sua embalaje original, cópia de albarán e factura se a tivesse, portes pagos bem como escrito aceitando estas condições.

Page 26: MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. … · A caldeira está concebida para queimar, biomassa (pellets). ... No caso de ter adquirido um modelo com cerâmica devemos ter em conta

140

Estão excluídas da garantia: • Todas as peças sujeitas a desgaste: As juntas de fibra das portas, os cristais cerámicos da porta, cestillo

perforado, chapas do lar, peças pintadas, partes cromadas ou douradas, resistência de ignição e a turbina do extractor (hélice).

• As variações cromáticas, cuarteados e pequenas diferenças de tamanho das peças de cerâmica (se o modelo de estufa e/ou caldeira levasse-a) não constituem motivo de reclamação, pois aquelas são características intrínsecas deste tipo de material.

• As obras de albañilería e/ou fontanería que tivesse que realizar para a instalação da estufa ou caldeira. • Para aqueles aparelhos que permitam a produção de água quente sanitária (termo produtos): as peças

pertencentes à instalação do água quente não fornecidas por ECOFOREST . Assim mesmo, os calibrados ou regulações do produto que devam se realizar devido ao tipo de combustível ou às características da instalação, estão excluídos da garantia.

• Esta garantia é válida só para o comprador e não pode ser transferida. • A substituição de peças não prolonga a garantia. • Não assumir-se-ão indemnizações fundamentadas na ineficiencia do aparelho por um cálculo calorífico mal

realizado do produto durante um período determinado. • Esta é a única garantia válida e ninguém está autorizado a contribuir outras em nome ou por conta de

ECOFOREST INTERVENCIÓN DURANTE O PERÍODO GARANTIA. • ECOFOREST não assumirá indemnização alguma por danos directos ou indirectos causados pelo produto ou

derivados deste.

A solicitação de intervenção deve ser cursada ao estabelecimento vendedor do produto. ECOFOREST reserva-se o direito a incluir modificações em suas manuales, garantias e tarifas sem

necessidade de notificarlas. Qualquer tipo de sugestão e/ou reclamação devem-se enviar por escrito a:

ECOFOREST Biomasa Eco Florestal de Villacañas, S.A. Sampayo Areeiro, 51 36215 Vigo (Espanha). Fax: + 34 986 262 186 Telefone.: + 34 986 262 184 / 34 986 417 700 http://www.ecoforest.es

Dados que deve incluir na sugestão e/ou reclamação: Nome e direcção de seu fornecedor. Nome, direcção e telefone do instalador. Nome, direcção e telefone do comprador. Factura e/ou albarán de compra. Data da instalação e primeira posta em marcha. Número de série e modelo da caldeira. Controle, revisões e manutenção anuais sellados por sua distribuidor.

Assegure-se de explicar com clareza o motivo de sua consulta, contribuindo todos os dados que considere

necessários para evitar que se produzam interpretações erróneas.

As intervenções durante o período de garantia prevêem o reparo do aparelho sem custo algum, como está previsto pela legislação em vigor.

JURISDIÇÃO: Ambas partes pelo simples fato de cursar e aceitar pedidos se submetem à jurisdicción dos julgados e

tribunais de Vigo, fazendo renúncia expressa de qualquer outro fuero que pudesse lhes corresponder, inclusive no caso de efeitos de pagamentos domiciliados em outra população espanhola ou de diferente país.

Page 27: MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. … · A caldeira está concebida para queimar, biomassa (pellets). ... No caso de ter adquirido um modelo com cerâmica devemos ter em conta

141

CARACTERíSTICAS TÉCNICAS.

TECHNICAL FEATURES.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.

CARATTERISTICHE TECNICHE.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.

Page 28: MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. … · A caldeira está concebida para queimar, biomassa (pellets). ... No caso de ter adquirido um modelo com cerâmica devemos ter em conta

142

8. ESQUEMA ELÉCTRICO / ELECTRICAL DRAWING / SCHEMA ELÉCTRIQUE / SCHEMA ELETTRICO / ESQUEMA ELÉCTRICO.

C

B

A

Negro

/Black

/No

ire/No

ir/ N

ero/P

reto

Ro

jo/R

ed/

Ro

uge/R

osso

/Verm

elho

Teclad

o

Keyb

oa

rd

Clavier

Tastiera

F E

D

Azu

l/Blu

e/ B

leu

/Azu

rro

Marró

n/ B

row

n/

Marro

n/ M

arron

e/ C

astanh

o

Gris/G

rey/ G

rigio/C

inza

I H

G

Termo

stato rea

rme

Th

erm

ostat rea

rm

The

rmo

stat réarm

ent

Termo

stato riattivazio

ne

Termo

stato to

lva/Ho

pp

er

therm

ostat/ Th

ermo

stat trémie/

Termo

stato u

rna/ Te

rmo

stato

tova

Verd

e/Gre

en/ V

ert

L K J

Resiste

ncia/ Ign

itor/

Résiste

nciad

’allum

age/

Resiste

nza d

i ascensio

ne/

Resistê

ncia

Bo

mb

a/Wate

r pu

mp

/Po

mp

e accélétrice/ P

om

pa acq

ua/

Bo

mb

a d’águ

a

Mo

tor red

ucto

r M

oto

r-redu

cer

Mo

téu

r-red

ucteu

r M

oto

re ridu

ttore

O

N

M

Aire/A

ir/Aria/A

r

LED

Extractor

Exha

ust b

low

er Extracte

ur

Estrattore

R

Q

P

Ide

ntificació

n

Ide

ntificatio

n

Ide

ntificazio

ne

Ide

ntificação

Termo

par/

The

rmo

cou

ple

Preso

stato/ P

ressure

switch

/ Presso

stat/ P

ressostato

/ P

ressóstato

T S

Cab

le fue

rza

Po

wer ca

ble

C

ablage fo

rcé

Cavo

alimen

tazion

e

Cab

o fo

rça

Cab

le con

trol

Co

ntro

l cab

le C

ablage m

an

œu

vre

Cavo

man

ovra

C

abo

ma

no

bra

Page 29: MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. … · A caldeira está concebida para queimar, biomassa (pellets). ... No caso de ter adquirido um modelo com cerâmica devemos ter em conta

143

9. DESPIECE / QUARTERING / DETAIL DES PIÈCES / ESPLOSO CORPO CALDAIA / CORTES HIDROCOPPER SUPER INSERT (SI 2011).

Page 30: MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. … · A caldeira está concebida para queimar, biomassa (pellets). ... No caso de ter adquirido um modelo com cerâmica devemos ter em conta

187

29. MEDIDAS / MEASURES / MESURES / MISURES / MEDIDAS / HIDROCOPPER (HC 2011).

Page 31: MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. … · A caldeira está concebida para queimar, biomassa (pellets). ... No caso de ter adquirido um modelo com cerâmica devemos ter em conta

188

30. ESPECIFICACIONES / SPECIFICATIONS / SPÉCIFICITÉES / CARATTERISTICHE TECNICHE / ESPECIFICAÇÕES HIDROCOPPER (HC 2011).

q Retorno de calefacción – rosca 3/4” hembra. o Rendimiento: 91 % w Descarga de la válvula de seguridad – rosca 1/2” hembra. o Capacidad de la tolva: 40 kg. e Ida de calefacción – rosca 3/4” hembra. o Presiones de trabajo: mín. 0,8 bar – máx. 2,8 bar r Carga – descarga – rosca 1/2” hembra. o Presión de trabajo recomendada: 1,2 bar. t Salida de gases Ø80mm. o Vaso de expansión: 8 litros | 3 bar máx. | -10/+100 °C. y Tubo de entrada de aire Ø48mm. o Presión de aire en el vaso de expansión: 0,75 bar. u A.C.S.(opcional) – Ida de calefacción 3/4” H o Válvula de seguridad tarada: 3 bar. i A.C.S.(opcional) – Agua caliente sanitaria 1/2” H o Bomba circuladora con selector de 3 velocidades. o A.C.S.(opcional) – Agua fría sanitaria 1/2” H o Termostato de seguridad tarado 90 °C. a A.C.S.(opcional) – Retorno de calefacción 3/4” H o Generación A.C.S. (opcional): 7 litros/minuto. o Altura: 1.124± 5mm. o Consumo eléctrico máximo – medio: 500W – 150W. o Altura tapa limpieza intercambiador abierta: 1.283 ± 5mm. o Homologación para Europa según norma DIN EN 14785 (P8-240/2008). o Ancho: 675 ± 5mm. o Homologación para Austria según norma DIN EN 14785 (P8-241/2008). o Profundidad total: 632 ± 5mm. o Masa en el flujo de aire a máxima potencia: 22,18 g/s (DIN 13384) o Peso: 189 kg ± 0,5 kg. o Masa en el flujo de aire a mínima potencia: 10,04 g/s (DIN 13384) o Potencia Q.M.S.: 24 kW. o Contenido de CO2 a máxima potencia: 10% (DIN 13384) o Potencia mínima de instalación: 10 kW. o Contenido de CO2 a mínima potencia: 5,9% (DIN 13384)

q Heating return – thread 3/4” female o Output: 91 %. w Safety valve discharge – thread 1/2” female. o Capacity of the hopper: 40 kg. e Heat flow – thread 3/4” female. o Working pressures: min. 0.8 bars – max. 2.8 bars. r Charge – discharge – thread 1/2” female. o Recommended working pressure: 1.2 bars. t Gas output Ø100mm. o Expansion vessel: 8 litres | 3 bar máx. | -10/+100 °C. y Air imput pipe Ø48mm. o Air pressure in the expansion vessel: 0.75 bars. u S.H.W.(optional) – Heat flow 3/4” H. o Security discharge pressure: 3 bar. i S.H.W.(optional) – Sanitary Hot Water 1/2” H. o Circulation pump with 3-speed selector. o S.H.W.(optional) – Sanitary Cold water 1/2” H. o Tared Safety thermostat 90 °C. a S.H.W.(optional) – Heating return 3/4” H. o Generation S.H.W. (optional): 7 litters/minute. o Height: 1,124 ± 5mm. o Maximum-medium electric charge: 500W – 150W. o Height cleaning lid exchanger opened: 1,283 ± 5mm. o European standardization according to DIN EN 14785 (P8-240/2008). o Wide: 675 ± 5mm. o Austrian standardization according to DIN EN 14785 (P8-241/2008). o Depth: 632 ± 5mm. o Mass in the air flow at maximum power: 22.18 g/s (DIN 13384). o Weight: 189 kg ± 0.5 kg. o Mass in the air flow at minimum power: 10.04 g/s (DIN 13384). o Heat power Q.M.S.: 24 kW. o Maximun power CO2 contents: 10% (According to DIN 13384). o Minimum installation power: 10 kW. Minimun power CO2 contents: 5.9% (According to DIN 13384). q Retour du circuit chauffage: 3/4" femelle. o Rendement: 91 % w Soupape de sécurité: 1/2" femelle. o Capacité de la trémie: 40 kg. e Départ du circuit chauffage: 3/4" femelle. o Pressions de fonctionnement: min. 0,8 bar – max. 2,8 bar r Charge du circuit: 1/2" femelle. o Pression recommandée: 1,2 bar. t Évacuation des gaz Ø100mm. o Vase d’expansion: 8 litres | 3 bar max. | -10/+100 °C. y Tube entrée d’air Ø48mm. o Pression d’air du vase d’expansion: 0,75 bar. u Si E.C.S. – Départ chauffage 3/4” F. o Soupape de sécurité taré: 3 bar. i Si E.C.S. – Eau chaude sanitaire 1/2” F. o Circulateur à 3 vitesses. o Si E.C.S. – Eau froide sanitaire 1/2” F. o Thermostat de sécurité taré 90 °C. a Si E.C.S. – Retour 3/4” F. o Production d’eau chaude sanitaire (en option): 7 litres/minute. o Hauteur: 1.124 ± 5mm. o Consommation électrique maximum – moyenne: 500W – 150W. o Hauteur couvercle nettoyage échangeur ouvert: 1.283±5mm. o Homologation pour l’Europe suivre la norme DIN EN 14785 (P8-240/2008). o Largeur: 675 ± 5mm. o Homologation pour l’Autriche suivre la norme DIN EN 14785 (P8-241/2008). o Profondeur total: 632 ± 5mm. o Masse dans le flux d’air à la puissance maximale: 22,18 g/s (DIN 13384) o Poids: 189 kg ± 0,5 kg. o Masse dans le flux d’air à la puissance minimale: 10,04 g/s (DIN 13384) o Puissance Q.M.S.: 24 kW. o Contenu de CO2 à puissance maximal: 10% (Suivre norme DIN 13384) o Puisance minimale d´installation: 10 kW. o Contenu de CO2 à puissance minimal: 5,9% (Suivre norme DIN 13384) q Ritorno del riscaldamento– filettatura 3/4”. o Rendimento: 91 % w Scarico della valvola di sicurezza– filettatura1/2”. o Capacità del serbatoio: 40 kg. e Entrata del riscaldamento – filettatura 3/4”.. o Pressione: minimo 0,8 bar – massimo 2,8 bar. r Carico – scarico– filettatura 1/2”. o Pressione consigliata:: 1,2 bar. t Uscita Ø100mm o Vaso d’espansione: 8 litri | 3 bar massimo | -10/+100 °C. y Tubo d’entrata dell’aria Ø48mm. o Pressione dell’aria nel vaso d’espansione: 0,75 bar. u A.C.S.(optional) – Entrata del riscaldamento 3/4” H o Valvola di sicurezza tarata: 3 bar. i A.C.S.(optional) – Acqua calda sanitaria 1/2” H o Pompa di circolazione con selezione a tre velocità. o A.C.S.(optional) – Acqua fredda sanitaria 1/2” H o Termostato di sicurezza regolato a 90 °C. a A.C.S.(optional) – Ritorno del riscaldamento 3/4” H o Generatore A.C.S. (optional): 7 litri/minuto. o Altezza: 1.124 ± 5mm. o Consumo elettrico massimo – medio: 500W – 150W. o Altezza coperchiodi pulizia scambiatore aperto: 1.283 ±5mm. o Omologazione per la Europa a norma DIN EN 14785 (P8-240/2008). o Larghezza: 675 ± 5mm. o Omologazione perl’Austria a norma DIN EN 14785 (P8-241/2008). o Profondità totale: 632 ± 5mm. o Massa nel flusso dell’aria a massima potenza: 22,18 g/s (DIN 13384) o Peso: 189 kg ± 0,5 kg. o Massa nel flusso dell’aria a minima potenza: 10,04 g/s (DIN 13384) o Potenza Q.M.S.: 24 kW. o Contenuto di CO2 a massima potenza: 10% (A norma DIN 13384) o Potenza minima d’installazione: 10 kW o Contenuto di CO2 a minima potenza: 5,9% (A norma DIN 13384) q Retorno do Aquecimento – rosca 3/4” Fêmea. o Rendimento: 91 % w Descarga da válvula de segurança – rosca 1/2”Fêmea. o Capacidade da depósito: 40 kg. e Ida do Aquecimento – rosca 3/4” Fêmea. o Pressões de trabalho: mín. 0,8 bar – máx. 2,8 bar r Carga – descarga – rosca 1/2” Fêmea. o Pressão de trabalho recomendada: 1,2 bar. t Saída de gases Ø100mm. o Vaso de expansão: 8 litros | 3 bar máx. | -10/+100 °C. y Tubo de entrada de ar Ø48mm. o Pressão de ar no vaso de expansão: 0,75 bar. u A.Q.S. (opcional) – Ida de aquecimento 3/4” M. o Válvula de segurança tarada: 3 bar. i A.Q.S. (opcional) – Água quente sanitária 1/2” M. o Bomba circuladora com selector de 3 velocidades. o A.Q.S. (opcional) – Água fria sanitária 1/2” M. o Termóstato de segurança tarado 90 °C. a A.Q.S. (opcional) – Retorno de aquecimento 3/4” M. o Produção A.Q.S. (opcional): 7 litros/minuto. o Altura: 1.124 ± 5mm. o Consumo eléctrico eléctrico máximo – médio: 500W – 150W. o Altura tampa limpeza permutador aberta: 1.283 ± 5mm. o Homologação para Europa segundo norma DIN EN 14785 (P8-240/2008). o Largo: 675 ± 5mm. o Homologação para Áustria segundo norma DIN EN 14785 (P8-241/2008). o Profundidade total: 632 ± 5mm. o Massa fluxo de ar na máxima potência: 22,18 g/s (DIN 13384) o Peso: 189 kg ± 0,5 kg. o Massa fluxo de ar na mínima potência: 10,04 g/s (DIN 13384) o Potência Q.M.S.: 24 kW. o Conteúdo de CO2 na máxima potência: 10% (DIN 13384) o Potência mínima de instalação: 10 kW. o Conteúdo de CO2 na mínima potência: 5,9% (DIN 13384)

Page 32: MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. … · A caldeira está concebida para queimar, biomassa (pellets). ... No caso de ter adquirido um modelo com cerâmica devemos ter em conta

199

CONTROLE DAS REVISÕES E MANUTENÇÕES ANUAIS.

Para optimizar o funcionamento de seu aparelho ECOFOREST é imprescindível realizar as operações de manutenção que vêm detalhadas no capítulo 11 do manual de instruções. As que se encontram dentro das que se realizam anualmente devem ser feitas por um técnico autorizado. Ponha-se em contacto com o seu distribuidor para que lhe envie o pessoal adequado. Tenha presente que para não perder a garantia de seu aparelho deve realizar a manutenção anual e para que fique confirmado, o técnico que a faça, deverá preencher e selar (ou em seu defeito assinar) os quadrados que aparecem a seguir.

Nome do tecnico:

Nome do tecnico:

Data: Data:

Limpar os tubos permutadores de calor. Limpar os tubos permutadores de calor.

Limpar a câmara de fogo. (Tampas laterais). Limpar a câmara de fogo. (Tampas laterais).

Desmontar o extractor e limpar o colector da saída de gases.

Desmontar o extractor e limpar o colector da saída de gases.

Limpar o extractor da saída de gases. Limpar o extractor da saída de gases.

Comprovar as juntas do extractor, tanto a da falange como a do próprio motor.

Comprovar as juntas do extractor, tanto a da falange como a do próprio motor.

Limpar o tubo da saída de gases e comprovar que se encontra em perfeitas condições.

Limpar o tubo da saída de gases e comprovar que se encontra em perfeitas condições.

Comprovar se o cesto se encontra arqueado ou roto. Comprovar se o cesto se encontra arqueado ou roto.

Comprovar o estado da junta da porta e do cinzeiro Comprovar o estado da junta da porta e do cinzeiro

Depois da limpeza comprovar o funcionamento da caldeira.

Depois da limpeza comprovar o funcionamento da caldeira.

Se todo funciona bem desligar a caldeira até que se volte-se a utilizar.

Se todo funciona bem desligar a caldeira até que se volte-se a utilizar.

Sello o firma: Sello o firma:

Nome do tecnico:

Nome do tecnico:

Data: Data:

Limpar os tubos permutadores de calor. Limpar os tubos permutadores de calor.

Limpar a câmara de fogo. (Tampas laterais). Limpar a câmara de fogo. (Tampas laterais).

Desmontar o extractor e limpar o colector da saída de gases.

Desmontar o extractor e limpar o colector da saída de gases.

Limpar o extractor da saída de gases. Limpar o extractor da saída de gases.

Comprovar as juntas do extractor, tanto a da falange como a do próprio motor.

Comprovar as juntas do extractor, tanto a da falange como a do próprio motor.

Limpar o tubo da saída de gases e comprovar que se encontra em perfeitas condições.

Limpar o tubo da saída de gases e comprovar que se encontra em perfeitas condições.

Comprovar se o cesto se encontra arqueado ou roto. Comprovar se o cesto se encontra arqueado ou roto.

Comprovar o estado da junta da porta e do cinzeiro Comprovar o estado da junta da porta e do cinzeiro

Depois da limpeza comprovar o funcionamento da caldeira.

Depois da limpeza comprovar o funcionamento da caldeira.

Se todo funciona bem desligar a caldeira até que se volte-se a utilizar.

Se todo funciona bem desligar a caldeira até que se volte-se a utilizar.

Sello o firma: Sello o firma: