24
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR Aquecedor de água da bomba de calor com fonte de ar tipo MULTIFUNCIONAL COMPAK KHP 35/300 ACS1 Obrigado por comprar o nosso produto. Antes de utilizar a unidade, leia este manual atentamente e guarde-o para futura referência.

MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR · 2018-03-12 · MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR Aquecedor de água da bomba de calor com fonte de ar tipo MULTIFUNCIONAL COMPAK KHP

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR · 2018-03-12 · MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR Aquecedor de água da bomba de calor com fonte de ar tipo MULTIFUNCIONAL COMPAK KHP

MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR

Aquecedor de água da bomba de calor com fonte de ar tipo MULTIFUNCIONAL

COMPAK KHP 35/300 ACS1

Obrigado por comprar o nosso produto. Antes de utilizar a unidade, leia este manual atentamente e guarde-o para futura referência.

Page 2: MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR · 2018-03-12 · MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR Aquecedor de água da bomba de calor com fonte de ar tipo MULTIFUNCIONAL COMPAK KHP
Page 3: MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR · 2018-03-12 · MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR Aquecedor de água da bomba de calor com fonte de ar tipo MULTIFUNCIONAL COMPAK KHP

AVISO É necessária uma ligação à terra fiável da unidade antes da utilização, caso contrário pode causar lesões corporais graves.

Se não conseguir garantir que a sua fonte de alimentação doméstica tem uma ligação à terra segura, não instale a unidade. A ligação à terra fiável e a instalação da unidade devem ser realizadas por uma pessoa qualificada.

Os exemplos de uma pessoa qualificada incluem: canalizadores licenciados, pessoal autorizado de uma empresa elétrica e pessoal de manutenção autorizado.

A sua segurança é a nossa preocupação mais importante!

Page 4: MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR · 2018-03-12 · MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR Aquecedor de água da bomba de calor com fonte de ar tipo MULTIFUNCIONAL COMPAK KHP

NOMES DE PEÇAS

Saída de ar

Filtro Entrada de ar

Cobertura superior

Evaporador

Conjunto da

ventoinha

Caixa de controlo eletrónico

Compressor Cobertura da caixa de junção Cobertura frontal

Visor

Cobertura traseira Caixa de junção

Válvula PT

Placa decorativa frontal (Opcional I)

Placa decorativa frontal (Básica) Biela de ânodo

Saída de água Cobertura

Placa decorativa frontal (Opcional II) TCO

ATCO Cobertura

(Aquecedor elétrico) Sensor solar

(Não incluído em alguns modelos)

Entrada de água solar (Não incluído em alguns modelos)

Aquecedor elétrico

Entrada de água Saída de água solar

(Não incluído em alguns modelos)

Tubo de drenagem

Ao encomendar peças de reparação, indique sempre as seguintes informações: 1) Modelo, número de série e do produto. 2) Nome das peças.

NOTA

Todas as imagens presentes no manual destinam-se apenas a fins explicativos. Podem ser ligeiramente diferentes do aquecedor de água da bomba de calor que comprou (depende do modelo). Consulte a amostra real em vez da imagem deste manual.

Page 5: MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR · 2018-03-12 · MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR Aquecedor de água da bomba de calor com fonte de ar tipo MULTIFUNCIONAL COMPAK KHP

Custo operacional em USD

ÍNDICE PÁGINA Aquecedor eletrónico

Queimador de

gás

HPWH

PRINCÍPIO DE OPERAÇÃO BÁSICA.............................................................. ......................... 1 INFORMAÇÕES DE

SEGURANÇA.............................................................................. 1

ANTES DA INSTALAÇÃO.......................................................... 2

INSTALAÇÃO............................................................................. 4

EXECUÇÃO

EXPERIMENTAL........................................................................ 9

OPERAÇÃO................................................................................ 12

RESOLUÇÃO DE

PROBLEMAS............................................................................. 15

MANUTENÇÃO.......................................................................... 17

ESPECIFICAÇÕES.................................................................... 18

0 1 2 3 4 5 6 7

Fig.0-1

NOTA

O cálculo acima baseia-se na condição ideal, o custo final será diferente devido às condições de execução atuais, como período de execução, temperatura ambiente, etc.

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Leia atentamente todas as instruções antes de instalar ou operar a unidade. É importante respeitar os símbolos de segurança, ler sempre e cumprir todos os símbolos de segurança: 0. PRINCÍPIO DE OPERAÇÃO

BÁSICA Pode ficar ferido se não respeitar as ATENÇÃO Como sabemos por experiência, o fluxo de calor natural, que se move de uma

fonte de temperatura superior para inferior. A bomba de calor consegue transferir o calor de uma fonte de temperatura inferior para uma fonte de temperatura superior com elevada eficiência.

instruções.

Pode morrer ou sofrer lesões graves se não respeitar as instruções. AVISO

A vantagem de um aquecedor de água de bomba de calor é que pode fornecer mais energia térmica, normalmente 3 vezes mais do que a energia elétrica de entrada ao extrair o calor da atmosfera ambiente de forma gratuita para a água quente sanitária, em comparação com o aquecedor de água tradicional, como o aquecedor de água elétrico ou o aquecedor de água com queimador a gás. A sua eficiência é normalmente inferior a 1, o que significa que irá reduzir drasticamente a conta de SHW diária da família com a aplicação do aquecedor de água da bomba de calor. Os dados seguintes irão apresentar mais informações.

Pode morrer ou sofrer lesões graves PERIGO imediatamente se não respeitar as instruções.

AVISO

A unidade deve ser ligada à terra eficazmente.

Deve ser instalado um disjuntor de fuga superficial à fonte de de alimentação Comparação de consumo energético na mesma condição para aquecer uma

tonelada de água de 15 ºC a 55 ºC Não remova, cubra ou estrague quaisquer instruções permanentes, etiquetas ou rótulos de dados do exterior da unidade ou no interior dos painéis da unidade.

Carga térmica equivalente Q=CM(T1-T2)=1(KCal/Kg*ć)X1000(Kg)*(55- 15 (ºC) =40000Kcal=46,67KW*h

Tabela�0-1 Peça a uma pessoa qualificada para efetuar a instalação desta unidade de acordo com os regulamentos nacionais locais e este manual. Uma instalação inadequada pode resultar em fuga de água, choque elétrico ou incêndio.

HPWH Queimador de gás

Gás

Aquecedor eletrónico

Energia Recurso Ar, eletricidade Eletricidade

Fator de transfer 860Kcal/KW*h 24000Kcal/mϢ 860Kcal/KW*h Peça a uma pessoa qualificada para deslocar, reparar e manter a unidade. Uma instalação inadequada pode resultar em fuga de água, choque elétrico ou incêndio.

Eficiência média

(W/W) 3,5 0,8 0,95

O trabalho de ligação elétrica deve cumprir as instruções da empresa de eletricidade local, serviço de eletricidade local e este manual. Energia

Consumo 13,33KW*h 2,08 mϢ 49,13 KW*h

Nunca utilize o fio e fusível com corrente nominal errada, caso contrário, a unidade pode avariar e causar mais incêndios. Custo unitário 0,09 USD/KW*h 2,84 USD/mϢ 0,09 USD/KW*h

Não insira os dedos, bielas ou outros objetos na entrada ou saída de ar. Quando a ventoinha estiver a rodar a alta velocidade, causa lesões.

Custo operacional USD 1,2 5,9 4,42

Nunca utilize um pulverizador inflamável como laca junto à unidade. verniz perto da unidade. Pode causar um incêndio.

Manual do utilizador e instalação

1

Page 6: MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR · 2018-03-12 · MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR Aquecedor de água da bomba de calor com fonte de ar tipo MULTIFUNCIONAL COMPAK KHP

O aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, salvo se receberem

supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.

Não desligue a fonte de alimentação. O sistema para ou reinicia o aquecimento automaticamente. É necessária uma fonte de alimentação contínua para o aquecimento da água, exceto serviço e manutenção. ao revendedor. recebido

Se a unidade não for utilizada por um período de tempo prolongado (2 semanas ou mais), será produzido hidrogénio gasoso no sistema de tubagem de água.

O hidrogénio gasoso é extremamente inflamável. Para reduzir o risco de lesões nestas condições, é recomendado abrir a torneira de água quente durante vários minutos na pia da cozinha antes de utilizar qualquer aparelho elétrico ligado ao sistema de água quente. Quando há presença de hidrogénio, provavelmente haverá um som incomum como ar a escapar pelo tubo à medida que a água começa a fluir. É proibido fumar ou chamas abertas perto da torneira quando é aberta.

Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelofabricante ou fornecedor de serviços ou pessoa com qualificações semelhantes.

ELIMINAÇÃO:não elimine este produto como resíduos municipais não triados. É necessário recolher estes resíduos separadamente para umem separado para um processamento especial. Não elimine aparelhos elétricos como resíduos municipais não triados, utilize instalações de recolha separada. Entre em contacto com o governo local para obter informações sobre os sistemas de recolha disponíveis. 2. ANTES DA INSTALAÇÃO Se os aparelhos elétricos forem eliminados em aterros ou lixeiras, pode haver a fuga de substâncias perigosas para a água subterrânea e entrarna cadeia alimentar, prejudicando a sua saúde e bem-estar. 2.1 Desembalamento

2.1.1 Acessórios

ATENÇÃO Tabela�2-1

Nome do acessório Qtd. Acentuação

1

Finalidade O polo de ligação à terra da tomada deve estar bem ligado à terra, certifique-se de que a tomada de fonte de alimentação e a ficha estão bem secas e bem ligadas.

Manual do utilizador e instalação

Instruções de instalação e utilização Este manual

Impeça o fluxo de água para trás

Válvula de uma via 1

1

Como verificar se a ficha e tomada de fonte de alimentação são qualificadas? Ligue a fonte de alimentação e mantenha a unidade em funcionamento durante meia hora. Em seguida, desligue a fonte de alimentação e desligue a ficha. Verifique se a tomada e a ficha estão quentes.

Tubo de drenagem para condensação de água

Descarregar água de condensação

Antes da limpeza, certifique-se de que para a operação, desliga o disjuntor ou a tomada. Caso contrário, pode causar choques elétricos ou lesões. 2.1.2 Como transportar Uma temperatura da água superior a 50 ºC pode causar queimaduras graves de forma instantânea ou lesões graves de queimaduras. As crianças, pessoas com mobilidade reduzida e os idosos têm mais probabilidade de sofrer queimaduras. Verifique a água antesde tomar banho ou duche. Válvulas limitadoras de temperatura da água são recomendadas.

1) Para evitar riscos ou deformações na superfície da unidade, aplique proteções na superfície de contacto. Não toque nas palhetas com os dedos ou outras coisas. Não incline a unidade mais de 75 ºC ao deslocá-la e mantenha-a na vertical durante a instalação.

>75º

Limite de gradiente>75°

2) Esta unidade é pesada, como tal deve ser transportada por duas ou mais pessoas, caso contrário pode causar lesões e danos.

Não opere a unidade com as mãos molhadas. Pode resultar em choque elétrico. 2.2 Requisitos de localização A altura de instalação da fonte de alimentação deve ser superior a 1,8 m, se existirem salpicos de água, separe a fonte de alimentação de água.

1) Deve ser preservado espaço suficiente para a instalação e manutenção.

2) A entrada e saída de ar deve estar livre de obstáculos e de vento forte.

Deve ser instalada uma válvula de uma via no lado de entrada de água, que está disponível nos acessórios. Consulte a parte "Acessórios" do manual. 3) A superfície de base deve ser uniforme, não deve ser inclinada

mais do que 2º e deve suportar o peso da unidade e ser adequada para a instalação da unidade sem aumentar o ruído ou vibração. É normal se cair alguma água do orifício da válvula PT durante a

operação. Contudo, se existir uma enorme quantidade de água, contacte o agente de assistência para obter instruções. 4) O ruído da operação e o fluxo de ar expelido não devem afetar

a vizinhança. Depois de uma utilização prolongada, verifique a base e os encaixes da unidade. Se estiver danificado, a unidade pode afundar e resultar em lesões.

5) Nenhuma fuga de gás inflamável nas proximidades.

6) É conveniente para a tubagem e cablagem. Coloque o tubo de drenagem de modo a garantir uma drenagem fácil. Uma drenagem inadequada pode causar o humedecimento do edifício, mobília, etc. 7) Se for instalada num espaço fechado, pode causar ruído e a

interior e ruído. Aplique medidas preventivas em relação a isto. Não toque nas peças internas do controlador. Não remova o painel frontal. Algumas peças no interior são Algumas peças internas são perigosas ao toque e podem ocorrer problemas na máquina. Causas

8) Se a unidade for instalada numa peça de metal do edifício, certifique-se de que o isolamento elétrico é efetuado corretamente de modo a cumprir a norma elétrica local relevante.

Manual do utilizador e instalação

2

Page 7: MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR · 2018-03-12 · MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR Aquecedor de água da bomba de calor com fonte de ar tipo MULTIFUNCIONAL COMPAK KHP

ATENÇÃO

A temperatura do ar ambiente também deve ser considerada ao instalar esta unidade; no modo de bomba de aquecimento a temperatura do ar ambiente deve ser superior a -7º e abaixo dos 43º. Se a temperatura do ar ambiente ultrapassar os limites superior e inferior, os elementos elétricos vão ser ativados de modo a cumprir a procura de água quente e a bomba de calor não opera.

≥800

≥600 ≥600 A unidade deve ser localizada numa área não sujeita a temperaturas

de congelamento. A unidade localizada em espaços não acondicionados (ou seja, garagens, caves, etc.) pode requerer que as tubagens de água, condensação e de drenagem sejam isoladas para protegê-las contra o congelamento.

ATENÇÃO

Instalar a unidade em qualquer um dos seguintes locais pode provocar uma avaria (se for inevitável, consulte o fornecedor).

O local contém óleos minerais, tais como lubrificantes das máquinas de corte. Fig.2-2

2.4 Se for instalada num espaço fechado O ar contém muito sal nas zonas costeiras.

Zonas de fontes termais nas quais existem gases corrosivos, p. ex., gás de ácido sulfídrico.

Fábricas onde existem flutuações intensas de tensão elétrica.

Dentro de um veículo ou cabine.

O aquecedor de água deve estar num espaço >15 m³ e deve ter um fluxo de ar sem restrições. Como exemplo, uma divisão com um teto de 2,5 m de altura e com 3 m de comprimento e 2 m de largura com 15 m³.

2.5 Dimensão dos contornos da unidade (unidade: mm) O local com exposição solar direta e outras fontes de calor. Se não existir forma de evitar esta situação, instale uma cobertura.

Um local como uma cozinha, no qual o óleo se difunde.

Um local onde existem ondas eletromagnéticas fortes.

Um local onde existem materiais ou gases inflamáveis.

Um local onde os gases ácidos e alcalinos se evaporam.

Outros ambientes especiais.

AVISO

A unidade deve ser instalada firmemente, caso contrário podem ocorrer ruídos ou vibrações.

Certifique-se de que não existem obstáculos em redor da unidade.

Num local onde existe uma elevada possibilidade de ventos fortes, como a zona litoral, instale a unidade num local protegido contra esses ventos fortes.

2.3 Requisitos de espaço da manutenção (unidade: mm) Saída

de ar 650 Fig.2-3

≥600 ≥600 ≥600 Barreira Φ650

Saída entrada

Visor 650 Fig.2-4 Fig.2-1

Manual do utilizador e instalação

3

Page 8: MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR · 2018-03-12 · MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR Aquecedor de água da bomba de calor com fonte de ar tipo MULTIFUNCIONAL COMPAK KHP

3. INSTALAÇÃO

A circulação de ar para cada unidade deve ser superior a 350 m/h. Certifique-se de que existe espaço suficiente para a instalação. Desenho dimensional 3

(consulte Fig.2-3, Fig.2-4).

3.1 Tubagem do sistema de água Utilizador

Saída condensado superior

Saída de condensado inferior condensado superior

Válvula PT Saída de água

Observar:

é necessária uma torneira

de monocomando no

terminal de água quente Biela de ânodo

Sensor solar

Entrada de água solar Saída de água solar

Válvula de uma via

Água da torneira

Entrada de água Válvula de esfera

Tubo de drenagem

Depósito de expansão térmica (se necessário) Dreno do barril Fig.3-1

Tubos de entrada ou saída da água: a espec. da rosca de entrada ou saída da água é RC3/4" (rosca externa). Os tubos devem ser isolados termicamente.

2) Instalação da válvula de uma via: a espec. da válvula de uma via nos acessórios é RC3/4". É utilizada para impedir que a água circule para trás.

1) Instalação do tubo para a válvula PT: a espec. da rosca de ligação da válvula é RC3/4" (rosca interna). Após a instalação, deve confirmar se a saída do tubo de drenagem está exposta ao ar.

3) Após o trabalho da tubagem do sistema de água, ligue a válvula da entrada de água fria e a válvula da saída de água quente e inicie a difusão do depósito. Quando o fluxo de água flui desde o tubo da saída de água (saída de água da torneira), o depósito está cheio, assim desligue todas certifique-se e que não existem fugas. ATENÇÃO

4) Se a pressão da água de entrada for inferior a 0,15 MPa, deve ser instalada uma bomba na entrada de água. Para garantir a utilização em segurança do depósito numa condição hidráulica de fornecimento de água superior a 0,65 MPa, deve ser instalada uma válvula redutora no tubo da entrada de água.

Sistema de água da tubagem, conforme a figura anterior. Caso a instalação seja efetuada num local onde a temperatura exterior esteja abaixo do ponto de

congelamento, deve ser fornecido isolamento a todos os componentes hidráulicos. A pega da válvula PT deve ser retirada a cada seis meses para

garantir que evita o encravamento da válvula. Tenha cuidado com as queimaduras e com a água quente da válvula.

5) O reservatório de drenagem é recomendado conforme mostrado na figura seguinte:

Pega

O tubo de drenagem deve ser corretamente isolado para impedir o congelamento da água no interior do tubo em climas frios.

Tubo de drenagem

Bomba de calor Aquecedor de água

Max.22mm

AVISO

● Não desmonte a válvula PT. 50 mm superior ao diâm. da unidade

● Não bloqueie o tubo de drenagem. Irá provocar explosões ou lesões, se não estiver em Fig.3-2 conformidade com as instruções acima.

EXPLOSÃO

Manual do utilizador e instalação

4

Page 9: MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR · 2018-03-12 · MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR Aquecedor de água da bomba de calor com fonte de ar tipo MULTIFUNCIONAL COMPAK KHP

3.2 Ligação da conduta de ar

1) Entrada e saída de ar com conduta. (A + B ≤ 10m) 3) A saída de ar é ligada à lona, a entrada de ar sem conduta (A ≤ 10m)

A Saída de ar

Entrada de ar B A Saída de ar Entrada de ar

Fig.3-5 Fig.3-3

É recomendado instalar a unidade desta forma no verão que pode carregar ar fresco para a divisão.

2) Saída de ar sem lona, entrada de ar ligada à conduta (A ≤ 10m) 4) Descrição da conduta Tabela�3-1

A Saída de ar Entrada de ar

Conduta Lona fina

Conduta Lona fina

Outra forma Lona fina Lona fina

Dimensão (mm) �190 190X190

≤2 Comprimento Descida de pressão (Pa/m)

≤2

Consulte Dados acima Comprimento

total da conduta (m)

≤10 ≤10

Queda de pressão em curva (Pa)

≤2

≤3

≤2

≤3 Fig.3-4

Qtd. de curvas

É recomendado instalar a unidade desta forma no inverno onde existe outra fonte de calor na divisão.

Manual do utilizador e instalação

5

Page 10: MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR · 2018-03-12 · MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR Aquecedor de água da bomba de calor com fonte de ar tipo MULTIFUNCIONAL COMPAK KHP

5) Instalação do filtro na entrada da unidade. Ao nível da unidade com conduta, o filtro existente deve ser colocado na posição de entrada da conduta. (Fig. 3-8/3-9)

NOTA

saída entrada Filtro

A resistência da conduta irá diminuir a taxa de fluxo de ar, que irá levar à capacidade da unidade reduzida.

No caso da unidade com lona, o comprimento total da conduta não deve ser superior a 10 m ou a pressão máxima estática deve estar dentro dos 25Pa e a quantidade de curvas não deve ser superior a 3.

Para a saída de ar da unidade com conduta, com a unidade a operar, será produzido condensado em redor do exterior da conduta. Tenha atenção ao trabalho de drenagem: sugerimos colocar uma camada de isolamento térmico em redor do exterior da conduta.

É recomendado instalar a unidade no espaço interior, não sendo permitido instalar a unidade em zonas chuvosas.

Fig.3-8 ΦD

Chuva Filtro

O proprietário deve instalar ele mesmo o filtro e o tamanho da rede é cerca de 1,2 mm.

Unidade principal

Fig.3-9 Fig.3-6

6) Para drenar facilmente o condensado da unidade, instale a unidade Principal num piso horizontal. Caso contrário, certifique-se de que a ventilação de drenagem está no nível mais baixo. Recomendamos que o ângulo de inclinação da unidade em relação ao solo não seja superior a 2º.

Chuva

Proteção atmosférica

Dreno

Fig.3-7

AVISO

Caso a chuva entre nos componentes internos da unidade, estes podem ficar danificados ou provocar perigos físicos. (Fig. 3-6)

Dreno

Ao nível da unidade ligada com uma conduta para o exterior, deve ser realizada uma medição de resistência à água fiável na conduta, de modo a impedir a queda da água na parte interna da unidade (Fig. 3-7)

Fig.3-10

Manual do utilizador e instalação

6

Page 11: MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR · 2018-03-12 · MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR Aquecedor de água da bomba de calor com fonte de ar tipo MULTIFUNCIONAL COMPAK KHP

3.3 Ligação elétrica 3.3.2 Especificações da fonte de alimentação Tabela 3-2

RSJ-35/300RDN3

220 V̚ 60 Hz

ATENÇÃO RSJ-35/300RDN3-D RSJ-35/300RDN3-D(S)

Nome do modelo

Fonte de alimentação A fonte de alimentação deve ser um circuito independente com tensão nominal.

220-240 V̚ 50 Hz

Diâmetro mín. do cabo Cabo de alimentação (mm2) 4

4

O circuito da fonte de alimentação deve ser ligado à terra com eficácia. A cablagem deve ser feita por técnicos profissionais de acordo com os regulamentos nacionais de cablagem e este diagrama de circuito.

Fio de terra (mm) 2

Capacidade/fusível do interruptor manual (A) A 40/30 Um dispositivo de desconexão de todos os polos que tem pelo menos 3 mm de distância de separação em todos os polos e um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma tensão nominal superior a 10 mA deve ser incorporado na cablagem fixa de acordo com a regra nacional.

Disjuntor de fuga superficial 30 mA ≤0,1 seg.

Escolha o cabo de alimentação de acordo com a tabela acima e deve cumprir a norma elétrica local.

Ajuste o protetor de fugas elétricas de acordo com as normas técnicas elétricas relevantes do estado. O modelo de cabo de alimentação recomendado é H05RN-F.

H05RN-F. O cabo de alimentação e o cabo de sinal devem ser colocados ordenada e devidamente sem interferência manual ou entrar em contacto com o tubo ou válvula de ligação. AVISO Depois da ligação do fio, volte a verificar e certifique-se da exatidão antes de ligar.

A unidade deve ser instalada com um disjuntor de fuga superficial perto da fonte de alimentação e estar bem ligada à terra.

3.3.1 Ilustração da cablagem elétrica

PRO-H TP TH T4 T3 T5U T5L Item Conteúdo Capacidade da ventoinha Seleção do modelo (o utilizador nunca permite a

alteração das definições de fábrica) Base do terminal Transformador

Fios ligados dentro do depósito

Indutor mútuo de CA Indutor mútuo de eletricidade de fase zero

Junta Junta

Fios de ligação do relé

Relé Interruptor de proteção de temperatura Aquecedor elétrico superior do depósito Interruptor de recuperação automática da temperatura

Base do terminal médio

Sem aquecedor elétrico Com aquecedor elétrico Branco Sem desinfeção

Seleção do modelo (o utilizador nunca permite a

alteração das definições de fábrica)

Modelo 300L

Modelo 190L

Com desinfeção

Preto Amarelo CN5 CN16 CN18 CN24 CN19 CN20 CN40 CN27

CN28 Frequência elétrica-60 Hz Frequência elétrica-50 Hz

T3 Sensor de temperatura do evaporador

Sensor de temperatura ambiente

Sensor da temperatura do depósito

(superior)

Sensor da temperatura do depósito

(inferior)

CN6 LCD T4

Painel de controlo principal

T5U

T5L

TP Sensor de temperatura de descarga

Sensor de temperatura de sucção

Interruptor de proteção de alta pressão

Contactor de CA

TH CN26

CN2

PRO-H Se o cliente necessitar de instalar bobinas de energia solar, o terminal CN26 deve ser instalado com afonte de alimentação 220~240 V. CN2 fornece o sinal de controlo para a bomba de água de energia solar

CN1 e a bomba de água adicional deve ser controlada pelo contactor de CA, uma vez que o terminal CN2 não deve acionar a bomba de água diretamente. Contacte os técnicos do distribuidor para o método de ligação.

Vermelho Preto

Castanho

Castanho Castanho

Castanho Azul

Castanho Azul

KM1 UE

KM2 COMP Compressor

Capacidade Os fios L, N, que passam pelo indutor mútuo de eletricidade de fase zero, devem manter a mesma direção durante a ligação, caso contrário, pode ser causada a avaria do sistema.

Azul

Vermelho Branc

o Azul Azul Castanho

Azul Amarelo/verde

Azul Amarelo/verde

Amarelo/verde Branc

o Cinzento

Vermelho

Vermelho

Preto Vermelho

Azul Compressor Capacidade da ventoinha

Preto Vermelho Vermelho

Diagrama de ligação do interior do depósito, o fio 1A-1C 1F que sai do depósito, deve ligar ao componente correspondente. Fonte de alimentação

Fig.3-11 T5L: Sensor temp. depósito (inferior) T3: Temperatura do evaporador descarga

T4: Temperatura ambiente descarga

TP: sensor temp. descarga

T5U: Sensor temp. Sensor (superior) TH: Temperatura de sucção descarga

Ligação à terra

Manual do utilizador e instalação

7

Page 12: MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR · 2018-03-12 · MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR Aquecedor de água da bomba de calor com fonte de ar tipo MULTIFUNCIONAL COMPAK KHP

3.3.3 Descrição das portas de E/S de PCB

Fonte de alimentação

Ventoinha COMP. EHEAT S.V. Aquecedor Válvula

Válvula do aquecedor

Bomba solar (300 L)

Estado

EEV

Transformador Entrada

Definições de fábrica SW1 para desinfeção e aquecedor elétrico seleção do modelo

Entrada solar (300 L)

Definições de fábrica SW2 para o modelo 190L/300L Frequência elétrica Seleção 50/60 Hz

Alta pressão Interruptor

Transformador Visor do painel Visor do painel T5L:inferior T5U:superior T3:evaporador T4:ambiente Th:Comp. saída água do depósito água do depósito saída Sucção do sensor de temperatura

Sensor de temp. Sensor de temp. Sensor de temp.

Tp:Comp. descarga

Saída Fonte de alimentação Saída

Sensor de temp. Sensor de temp.

Fig.3-12

3.3.4 Definição do interruptor

PCB possui 2 bits de interruptores. 3.3.5 Protetor de fugas elétricas Tabela�3-4

Seleção do modelo (o utilizador nunca permite a alteração das definições de fábrica)

6:

21 2)) Protetor de fuga superficial / 6:B Sem aquecedor elétrico Com aquecedor elétrico 1

GND 6:B Sem desinfeção Com desinfeção

Cabo de alimentação

Tabela�3-5

Seleção do modelo (o utilizador nunca permite a alteração das definições de fábrica)

6: Fig.3-13

21 2)) 6:B

6:B

Modelo 300L Modelo 190L

Frequência de energia_60Hz Frequência de energia_50Hz

Manual do utilizador e instalação

8

Page 13: MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR · 2018-03-12 · MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR Aquecedor de água da bomba de calor com fonte de ar tipo MULTIFUNCIONAL COMPAK KHP

3.4 Lista de verificação da instalação 3.4.4 Ligações elétricas

3.4.1 Localização O aquecedor de água precisa de 230 VCA para uma operação apropriada. O piso sob o aquecedor de água deve ser capaz de suportar

o peso do aquecedor de água quando estiver cheio de água (cheio com 286 kg).

As ligações e tamanho da cablagem cumprem todos os códigos locais aplicáveis e os requisitos deste manual.

No interior (como uma cave ou garagem) e na vertical. Protegido contra temperaturas de congelamento.

O aquecedor de água e a alimentação elétrica estão bem ligados à terra.

Proteção adequada do disjuntor do circuito ou contra sobrecarga de fusíveis instalada.

3.4.5 Verificação pós-instalação Disposições adotadas para proteger área contra danos provocados pela água. Reservatório de drenagem metálico instalado e ligado a um dreno adequado. Espaço suficiente para a manutenção do aquecedor de água.

Compreenda como utilizar o módulo de interface do utilizador para definir os vários modos e funções. Ar suficiente para a bomba de calor funcionar,o aquecedor

de água deve estar num espaço >15 m³ e deve ter um fluxo de ar sem restrições.

Compreenda a importância da inspeção/manutenção de rotina do reservatório de drenagem do condensado e linhas. Serve para ajudar a evitar qualquer possível bloqueio na linha de drenagem resultando no transbordo do reservatório de drenagem do condensado. NOTA IMPORTANTE: A água proveniente do protetor de contacto de plástico é um indicador de que as linhas de drenagem de condensação podem estar obstruídas. Ação imediata necessária.

Para uma operacionalidade e eficiência ideais, devem ser mantidos os seguintes espaços livres: 800 mm no lado de entrada de ar, 800 mm no lado de saída de ar, 600 mm na parte posterior e 600 mm na parte frontal. Para manter a verificação de operação ideal, retire e limpe o

filtro de ar. A unidade não pode ser colocada em qualquer tipo de armário ou pequeno compartimento.

4. EXECUÇÃO EXPERIMENTAL A localização não deve ter quaisquer elementos corrosivos na a atmosfera, tal como enxofre, flúor e cloro. Estes elementos são encontrados em pulverizadores de aerossóis, detergentes, lixívias, solventes de limpeza, ambientadores, tinta e removedores de verniz, líquidos de refrigeração e muitos outros produtos comerciais e domésticos. Além disso, o pó e os fios excessivos podem afetar o

4.1 Efusão de água antes da operação

Antes de utilizar esta unidade, siga os passos abaixo.

funcionamento da unidade e requerem uma limpeza mais frequente.

Efusão de água: Se a unidade for utilizada pela primeira vez ou depois de esvaziar o depósito, certifique-se de que o depósito está cheio de água antes de ligar a alimentação. A temperatura do ar ambiente deve ser superior a -7 ºC e

inferior a 43 ºC. Se a temperatura ambiente do ar estiver fora destes limites superior e inferior, os elementos elétricos serão ativados para satisfazer a procura de água quente.

Método: consulte a figura 4-1

3.4.2 Tubagem do sistema de água Abra a válvula de entrada de água fria e a válvula de saída de água quente.

Válvula PT (válvula de descompressão e temperatura) devidamente instalada com um tubo de descarga para um dreno adequado e protegida contra congelamento.

Aberta Aberta

Toda a tubagem devidamente instalada e sem fugas.

Unidade completamente cheia de água.

Válvula de mistura (recomendada) instalada pelo fabricante instruções.

Entrada de água fria Saída de água quente

Efusão de água 3.4.3 Instalação da linha de drenagem de condensado

Deve estar localizado com acesso a um dreno adequado ou bomba de condensado. Quando a água flui para fora da saída de água,

o depósito está cheio. Desligue a válvula de saída da água quente e a efusão de água é concluída.

Linhas de drenagem de condensado instaladas e ligadas a um dreno adequado ou bomba de condensado.

Fecho

Saída de água quente

Saída de água

Fig.4-1

Manual do utilizador e instalação

9

Page 14: MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR · 2018-03-12 · MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR Aquecedor de água da bomba de calor com fonte de ar tipo MULTIFUNCIONAL COMPAK KHP

ATENÇÃO Saída de água

O funcionamento sem água no depósito de água pode resultar em danos no aquecedor eletrónico auxiliar. Devido a tais danos, o fabricante não será responsável por quaisquer danos causados por provocados por este problema?

Sensor de temperatura Depósito

Aquecedor elétrico

Sensor de temperatura Após ser ligado, o visor acende-se. Os utilizadores podem operar a unidade através dos botões sob o visor

Entrada de água Esvaziamento: Se a unidade necessitar de limpeza, deslocamento, etc., o depósito deve ser esvaziado. Método: consulte a Fig. 4-2:

Fig.4-3 Feche a válvula de entrada de água fria e abra a válvula de saída de água quente e o tubo de drenagem.

2)

3)

Visor de temperatura da água A temperatura mostrada no visor depende do sensor superior. Por isso, é normal que a temperatura do visor seja alcançada para a temperatura alvo, mas o compressor continua a funcionar, uma vez que a temperatura da água inferior não alcança a temperatura alvo.

Abrir

Fecho

Saída de água quente Os modos são selecionados pela unidade automaticamente. Seleção de modos está indisponível.

Aberta Amplitude térmica de funcionamento Entrada de água fria Válvula de corte da tubagem Definição da amplitude térmica alvo da água: 38 ~ 60ºC Amplitude térmica ambiente de funcionamento do aquecedor eletrónico: -20 ~ 43ºC Amplitude térmica ambiente de funcionamento da bomba de calor: -7 ~ 43ºC Limites de temperatura da água: Esvaziamento

Tabela�4-1

Depois do esvaziamento, volte a colocar a porca da tubagem.

Modelo RSJ-35/300RDN3-D

Ambiente ambiente (T4) T4˘-7 -7≤T4˘-2 -2≤T4˘2 2≤T4˘7 7≤T4˘43 T4≥43

-- Fecho

Temperatura máx. (Bomba de calor)

-- 42

60

47

60

55

60

60

60 Temperatura máx. (Aquecedor eletrónico)

60 60 Válvula de corte da tubagem

Tabela�4-2 Fig.4-2 Modelo RSJ-35/300RDN3

Ambiente ambiente (T4) T4˘-7 -7≤T4˘-2 -2≤T4˘4 4≤T4˘7 7≤T4˘43 T4≥43

-- 4.2 Execução experimental

Temperatura máx. (Bomba de calor)

-- 35

60

47

60

55

60

60

60 4.2.1 Verificação da lista antes do comissionamento.

Temperatura máx. (Aquecedor eletrónico)

60 60 1) Verificação da lista antes da execução experimental. 2) Instalação correta do sistema. 3) Ligação correta da tubagem de água/ar e cablagem. 4) Alteração da fonte de calor 4) A drenagem de condensado adequa-se facilmente ao trabalho de isolamento para toda a parte hidráulica. A fonte de aquecimento predefinida é a bomba de calor.

Se o ambiente sair da amplitude da bomba de calor, a última para de funcionar, a unidade é alterada automaticamente para ativar o aquecedor eletrónico para ativar o aquecedor eletrónico e mostra o ícone LA (���� ) se a temperatura ambiente entrar na amplitude de funcionamento da bomba de calor novamente, irá parar o aquecedor eletrónico e alterar automaticamente a bomba de calor novamente e o ícone LA() será apagado.

5) Fonte de alimentação correta. 6) Ar inexistente na tubagem de água e todas as válvula abertas. 7) Instalação efetiva do protetor de fugas elétricas.

Pressão suficiente da água de admissão (entre 0,15 MPa e 0,65 MPa). (≥0,15MPa).

8)

Se a definição alvo da temperatura da água for superior à máx. temperatura máx. (bomba de calor), a unidade irá ativar a bomba de calor em primeiro lugar à temperatura máx. e, em seguida, parar a bomba de calor e ativar o aquecedor eletrónico para aquecer a água à temperatura alvo de forma contínua.

4.2.2 Sobre o funcionamento

1) Figura da estrutura do sistema A unidade tem dois tipos de fontes de calor: bomba de calor (compressor) e aquecedor elétrico. Se ativar manualmente o modo de funcionamento do aquecedor

eletrónico com a bomba de calor a funcionar, ambos irão trabalhar em conjunto até a temperatura da água alcançar a temperatura alvo. Assim, caso pretenda aquecer rapidamente, ative o aquecedor eletrónico manualmente.

A unidade irá selecionar automaticamente as fontes de calor para aquecer a água à temperatura alvo.

Manual do utilizador e instalação

10

Page 15: MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR · 2018-03-12 · MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR Aquecedor de água da bomba de calor com fonte de ar tipo MULTIFUNCIONAL COMPAK KHP

NOTA NOTA Quando a temperatura ambiente está abaixo dos -7 º, a eficiência da bomba de calor irá reduzir drasticamente e a alterar automaticamente para o modo do aquecedor eletrónico.

O aquecedor eletrónico é ativado uma vez para o progresso caso pretenda aplicar o aquecedor eletrónico novamente, pressione .

Se o sistema tiver alguma avaria, o código de erro "E7" e irá serão mostrados no visor, a bomba de calor irá parar o funcionamento e a unidade irá ativar o aquecedor eletrónico, como a fonte de calor de reserva, de reserva, mas o código "E7" e serão mostrados até desligar.

4.2.3 Função básica

1) Função de desinfeção semanal No modo de desinfeção a unidade inicia de imediato para aquecer a água até 65ºC para eliminar potenciais bactérias legionela na água do depósito o ícone “ ” irá acender no ecrã do visor durante a desinfeção. A unidade termina o modo de desinfeção se a temperatura da água for superior a 65 ºC, e desaparece o ícone “ ”

NOTA Se apenas utilizar o aquecedor eletrónico, apenas cerca de 150 litros serão aquecidos. Assim, deve definir uma temperatura de água alvo superior se a temperatura ambiente sair da amplitude de funcionamento da bomba de calor. 2)

3)

Modo de férias: Após premir o botão "Vacation", a unidade irá aquecer a água automaticamente a 15 º com o objetivo de poupar energia durante os dias de férias.

Descongelamento durante o aquecimento de água Funcionamento da unidade: No período de funcionamento da bomba de calor, se o temperatura ambiente inferior, o sistema irá descongelar automaticamente para manter um desempenho efetivo (aprox. 3~10 min.). No período de descongelamento, o motor da ventoinha irá parar, mas o compressor continua a funcionar.

Se a unidade estiver na posição OFF (Desligada)->prima ->a unidade é ativada->prima

ON/OFF

para definir a temperatura alvo da água (38-60 º)->prima ->a unidade irá selecionar automaticamente o modo e começar a aquecer a água à alvo.

COP Existem diferentes COP em diferentes temperaturas ambiente. Geralmente, uma temperatura ambiente inferior resulta num tempo de aquecimento mais longo, devido ao desempenho efetivo inferior.

4.2.4 Função de pesquisa

Para a conveniência da manutenção e depuração, a função de pesquisa está disponível ao premir 2 botões em conjunto: “ ” + “ ”, em seguida os parâmetros de funcionamento do sistema são mostrados individualmente com a seguinte sequência ao premir o botão" " ou " ".

7

6

5 15-45 Tabela�4-3 15-55 15-60

4 Hora (bit inferior)

Min. (bit superior)

Min. (bit inferior)

Temp./ Dias

Explicação 3

2

1

N.º

1

2

Válvula

Válvula

Válvula

Válvula

Válvula

Válvula

Corrente

T5U

-7 -5 2 7 15 20 25 30 32 35 40 43 Temperatura ambiente (ºC) T5L

3 T3

Fig.4-5 4 T4

TP

Quando a temperatura ambienta está abaixo de 2 ºC, a bomba de calor e o aquecedor eletrónico consideram diferentes partes da capacidade de aquecimento, geralmente a parte inferior da temperatura ambiente e a parte inferior da bomba de calor, que são consideradas como a parte superior do aquecedor eletrónico. Para obter mais detalhes, consulte a tabela 4-1.

5

6 Th

Sobre o TCO e o ATCO A alimentação do aquecedor eletrónico será desligada automaticamente ou ligada por TCO e ATCO.

7 Compressor

Último código de

erro

8 Se a temperatura da água for demasiado elevada. Se a temperatura for superior a 78ºC, ATCO irá desligar automaticamente a alimentação do aquecedor eletrónico e ligar se a temperatura for abaixo dos 68 ºC.

1.º erro anterior ou código de proteção 9

Se a temperatura da água for superior a 85 º, o TCO irá desligar automaticamente a alimentação do aquecedor eletrónico e deve ser ligado novamente de forma manual.

2.º erro anterior ou código de proteção 10

11 Número do software Reinício após uma paragem a longo prazo Quando a unidade é reiniciada após uma paragem a longo prazo (funcionamento da pista incluído), é normal que a água de saída esteja suja. Mantenha a torneira ligada e a água ficará limpa rapidamente.

Manual do utilizador e instalação

11

Page 16: MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR · 2018-03-12 · MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR Aquecedor de água da bomba de calor com fonte de ar tipo MULTIFUNCIONAL COMPAK KHP

5. OPERAÇÃO N.º Ícone Descrição

Aquecedor eletrónico: acende-se se o aquecedor eletrónico estiver ativado; caso contrário, apaga-se. Se o aquecedor eletrónico for ativado automaticamente pela unidade, este acende-se;

5.1 Explicação do painel de controlo

Ļ Se o aquecedor eletrónico for ativado manualmente, vai piscar com 0,5 Hz de frequência. Ao definir o aquecedor eletrónico manualnte na posição ON/OFF (Ligado/Desligado), vai piscar com 2 Hz de frequência. Visor

Desinfeção: SET (AJUSTAR)

SET CLOCK (AJUSTAR RELÓGIO) DAY (DIA) fica aceso quando a unidade estiver no modo de

desinfeção; caso contrário, apaga-se. fica aceso se o modo de desinfeção for ativado automaticamente pela unidade;

1 2

ON 3 4

ON 5 6

ON OFF (DESLIGAR)

OFF (DESLIGAR)

OFF (DESLIGAR)

ON ON ON Invalid (Inválido)

OFF (DESLIGAR)

OFF (DESLIGAR)

OFF (DESLIGAR) ļ

vai piscar com 0,5 Hz de frequência, se o modo de desinfeção for ativado manualmente;

CLOCK (RELÓGIO) TIMER (TEMPORIZADOR)

vai piscar com 2 Hz de frequência quando definido o modo de desinfeção ou o temporizador de desinfeção. Operação

Alta temperatura Estado ENTER Press 3 seconds (Premir 3 segundos) for lock/unlock (para bloquear/desbloquear)

VACATION (FÉRIAS)

DISINFECT

(DESINFEÇÃO)

CANCEL (CANCELAR)

Se a definição de temperatura da água for superior a 50 A cende-se; caso contrário, Ľ

apaga-se.

ON/OFF Alarme: quando a unidade estiver sob avaria/erro, vai piscar com 5 Hz de frequência e emitir um sinal sonoro 3 vezes a cada minuto até a avaria/erro ser eliminada ou premir durante 1 segundo.

ľ

Ŀ

Fig.5-1

Bloquear: Se o botão estiver bloqueado, acende-se; caso contrário, apaga-se.

5.2 Explicação do visor

ķ ĸ Ĺ ĺ Ļ ļ Ľ ľ Ŀ Unidade de temperatura Se a definição da unidade de temperatura for celsius, acende-se, mostra os graus celsius; Se a definição da unidade de temperatura f or Fahrenheit, acende-se, mostra os graus Fahrenheit.

ŀ

SET CLOCK ŀ

�� Invalid

1 2

3 4

5 6 Invalid (Inválido)

Se o botão estiver no modo de bloqueio, prima qualquer botão Invalid (Inválido) exceto o botão de desbloqueio,

acende-se. �� �� 14.1 14.2 �� Invalid

(Inválido) Fig.5-2

: acende-se se o ecrã estiver desbloqueado. Mostra a temperatura da água no modo normal; Mostra os dias de férias restantes no modo de férias;

Tabela�5-1

N.º Ícone Descrição

Controlador com fios: se estiver ligado a um controlador com fios, acende-se; caso contrário, apaga-se.

Mostra a definição da temperatura no modo de definições; férias; ķ

Mostra os parâmetros de funcionamento/definição da unidade, código de avaria/erro no modo de pesquisa.

Fonte de calor solar exterior: se uma fonte de calor solar exterior tiver sido Reservado ĸ ligada à unidade, vai piscar com 0,5 Hz de frequência; caso contrário, apaga-se. ��

Modo de férias: Definição de temperatura da água fica aceso ao definir a temperatura da água ou os dias de férias.

fica acesa se a unidade estiver no modo de férias; caso contrário, apaga-se. 14,1

Ĺ

ĺ

vai piscar com 2 Hz de frequência quando definido modo de férias.

Definição da data Compressor: fica aceso ao definir os dias para

férias; fica aceso quando o compressor está a 14,2

funcionar; caso contrário, apaga-se� fica aceso durante o modo de férias.

Manual do utilizador e instalação

12

SET DAY

OFF

OFF

ON OFF OFF

OFF OFF OFF

ON ON

ON ON ON

Page 17: MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR · 2018-03-12 · MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR Aquecedor de água da bomba de calor com fonte de ar tipo MULTIFUNCIONAL COMPAK KHP

N.º Ícone Descrição N.º Ícone Descrição

o temporizador Ajustar relógio existem seis temporizadores que é possível

definir.Se definir algum deles, vai acender o correspondente quando o ecrã é desbloqueado˗

Prima o botão durante 3 seg. para introduzir Em seguida, o ícone

a definição do relógio. Fica

aceso e o valor de horas do relógio vai piscar lentamente. �� Se nenhum dos temporizadores tiver sido definido,

vai permanecer apagado. Se o temporizador estiver a ser definido, vai piscar o correspondente com 2 Hz de frequência, bem como acender o temporizador que foi definido.

Defina o valor de horas do relógio. 3,1

Confirme a definição das horas. Em seguida, o valor de minutos do relógio vai piscar lentamente Relógio e definições do relógio

mostra o relógio. �� Sempre que exista qualquer definição para o relógio, acende-se. Defina o valor de minutos do relógio.

Confirme a definição de minutos e termine a definição do relógio. durante 3 seg. para introduzir

ķ ĸ Ĺ

Definir temporizador

Ŀ ĺ Introduza a definição do temporizador.

Selecione o temporizador ( ~ ) que necessita de ser definido. O ícone do temporizador vai piscar lentamente se for selecionado�

ľ Ľ ļ Ļ

Confirme a definição do temporizador selecionada. Em seguida, acende-se. Em seguida, o valor de horas do temporizador vai piscar entamente.

Fig.5-3

Só é eficaz premir qualquer botão sob o estado de bloqueio do visor.

Tabela�5-2 Defina o valor de horas do temporizador.

N.º Ícone Descrição

Colocar o aquecedor eletrónico manualmente na posição ON (Ligado)

Se o aquecedor eletrónico estiver na posição OFF (Desligado), siga os passos abaixo para ligá-lo manualmente.

Confirme o valor de horas do temporizador. Em seguida, o valor de minutos do temporizador vai piscar lentamente. 3,2

Ícone vai piscar. Defina o valor de minutos do temporizador.

Confirme a ativação manual do aquecedor eletrónico e, em seguida, o aquecedor eletrónico é ativado para aquecer água à temperatura alvo. Em seguida, se necessitar de ativar manualmente o aquecedor eletrónico novamente, repita estes passos.

Confirme o valor de minutos do temporizador. Em seguida, O ícone ON (Ligar) ou OFF (Desligar) após a definição do temporizador vai piscar lentamente.

Se o aquecedor eletrónico já estiver na posição

ON (Ligado), premir

vai Defina a ação (ON - ligado ou OFF - desligado) do temporizador.

Confirme a ação (ON - ligado ou OFF - desligado) do

temporizador.

apresentação do ícone Inválido no ecrã. Invalid (Inválido) Pressione o botão AQUECEDOR ELETRÓNICO durante 10s, em seguida, pode

alterar a definição da unidade de temperatura do visor de "F" para "C" ou de "C" para "F", a predefinição é "C" (quando é alterado para a exibição "F", vai permanecer a exibição "C" durante opera a verificação de controlo).

O ecrã do visor vai mostrar automaticamente um valor diferente em por ação diferente. Vai mostrar a última temperatura

OFF (DESLIGAR)

ON/OFF

definida e o ícone , se a ação estiver SET

(AJUSTAR) INCREASE (Aumentar)

ON (Ligado) e vai mostrar se a ação estiver OFF (Desligado).

Se o ecrã estiver desbloqueado, o valor correspondente vai aumentar ao premir . ON ● Ao definir a temperatura, prima durante mais de

1 seg., o valor da temperatura vai aumentar de formacontínua; Defina a temperatura da água na definição do temporizador.

● Ao definir o relógio/temporizador, prima durante mais de 1 seg.; o valor do relógio/temporizador vai aumentar de forma contínua;

Confirme e termine o temporizador. Em seguida, repita o processo para definir outro temporizador.

● Ao definir os dias de férias, prima durante mais de 1 seg.; o valor do dia vai aumentar de forma contínua; No modo de pesquisa, verifique se os itens descem ao premir �

Manual do utilizador e instalação

13

Page 18: MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR · 2018-03-12 · MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR Aquecedor de água da bomba de calor com fonte de ar tipo MULTIFUNCIONAL COMPAK KHP

N.º Ícone Descrição N.º Ícone Descrição

Cancelar temporizador CONFIRMAR/DESBLOQUEAR Se o ecrã e os botões estiverem desbloqueados, prima-os

para carregar os parâmetros de definição após definir qualquer parâmetro: ● Se premir durante 10 seg., os parâmetros de definição são carregados para a unidade; ● Se premir durante mais de 10 seg., reponha todos os parâmetros.

para Introduza a definição do temporizador.

�� Selecione o temporizador ( ~ ) que necessita de ser cancelado. O ícone do temporizador vai piscar lentamente se for selecionado.

Se o ecrã e os botões estiverem bloqueados, prima-os durante 3 seg. para desbloqueá-los.

Confirme para cancelar o temporizador. Em seguida, repita a seleção e o cancelamento do temporizador. Se o temporizador não tiver sido definido, ao premir o botão o visor vai mostrar . Após concluir

DISINFECT (DESINFEÇÃO)

Invalid (Inválido) o cancelamento do temporizador, prima o botão

durante 3 seg. para terminar o cancelamento do temporizador. Função de desinfeção de ativação

manual 3,2

Ícone vai piscar. Verificar temporizador

Confirme a função desinfeção de ativação manual e, em seguida, a unidade vai aquecer a água até aos 65 º, pelo menos, para fins de desinfeção.

Selecione o tempo ( ~ ) que necessita de ser verificado. O ícone do temporizador vai piscar lentamente se estiver selecionado e a ação do temporizador (ON - ligado ou OFF - desligado) e a opção ajustar relógio é mostrada. Se a ação for ON (Ligado), a temperatura alvo é mostrada. Se a ação for OFF (Desligado), o ícone é mostrado.

Definições do relógio de desinfeção

Prima o botão definição do relógio. Em seguida, o ícone

fica acesa e

durante 3 seg. para inserir a definição vai piscar e

o ícone do valor de hora do relógio vai piscar lentamente.

Prima o botão durante 3 seg. ou não prima

�� qualquer botão durante 30 seg. para terminar a verificação do temporizador.

Defina o valor de horas do relógio. Se existir algum conflito entre o Temporizador e Ativação

manual: 1) o momento da Ativação manual tem prioridade; 2) O momento da Desativação do temporizador tem prioridade;

Confirme a definição das horas. Em seguida, o valor de minutos do relógio vai piscar lentamente

Defina o valor de minutos do relógio. CANCEL (CANCELAR)

�� Para cancelar e terminar as definições, apagar alarmes, etc. Para apagar o sinal sonoro do alarme, é necessário premi-lo durante 1 seg.

Confirme a definição do relógio de desinfeção e saia.

A unidade vai iniciar automaticamente a função de desinfeção no relógio definido acima a cada 7 dias. Se o utilizador não definir o relógio de desinfeção, a unidade inicia automaticamente a função de desinfeção às 23:00 a cada 7 dias.Se a unidade estiver na posição OFF (Desligado) ou no modo de

Botão ON/OFF (Ligar/Desligar) e indicador LED Se a unidade estiver em espera,

pressione e, em seguida, a unidade fica na posição OFF (Desligado).

e, em seguida, a unidade fica na posição OFF (Desligado).

e, em seguida, a unidade fica na posição ON (Ligado).

acende-se se a unidade estiver na posição ON (Ligado) ou

Se a unidade estiver na posição ON (Ligado), pressione �� Se a unidade estiver na posição OFF (Desligado), pressione Indicador LED desinfeção, premir vai

mostrar no visor. no visor. (Ligado) ou em espera e apaga-se se a unidade estiver na

posição OFF (Desligado).

VACATION (FÉRIAS) DIMINUIR/REDUZIR Se o ecrã estiver desbloqueado, o valor correspondente vai

� durante

Definição de férias diminui ao pressionar ● Ao definir a temperatura, prima mais de 1 seg.; o valor da temperatura vai diminuir de forma contínua;

Introduza a definição de férias. O ícone ���� irá piscar. o ícone DAY (DIA) acende-se. vai mostrar os últimos dias de férias definidos.

� �� ● Ao definir o relógio/temporizador, prima mais de 1 seg.; o valor do relógio/temporizador vai diminuir de forma contínua contínua;

durante mais de Defina os dias de férias. O intervalo de dias é

1~99 dias (predefinição: 14 dias). ● Ao definir os dias de férias, prima durante

mais de 1 seg.; o valor do dia vai diminuir de forma contínua; No modo de pesquisa, verifique se os itens descem ao

Confirme a definição de férias e saia. A A unidade entra imediatamente no modo de férias.

premir .

Manual do utilizador e instalação

14

Page 19: MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR · 2018-03-12 · MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR Aquecedor de água da bomba de calor com fonte de ar tipo MULTIFUNCIONAL COMPAK KHP

P: Por que é que às vezes a temperatura mostrada no painel do visor diminui, mas a unidade permanece fechada?

N.º Ícone Descrição

R: Para evitar colocar a unidade na posição ON/OFF (Ligado/Desligado) frequentemente, a unidade só vai ativar a fonte de calor quando a temperatura do depósito inferior é inferior à definição de temperatura em, pelo menos, 5 ºC.

No modo de férias, a definição da temperatura alvo da água é de 15 º como predefinição e vai mostrar os dias de férias restantes. No último dia de férias, a unidade vai iniciar a função de desinfeção automaticamente, bem como repor a temperatura alvo para a última temperatura antes das férias. Se a unidade já tiver estado em modo de férias ou na posição OFF (Desligado), premir vai mostrar o ícone inválido

no visor.

P: Por que é que às vezes a temperatura mostrada no painel do visor é reduzida drasticamente?

R: Por que o depósito suporta a pressão, isto é, se existir uma procura de água quente ampla, a água quente vai ser rapidamente retirada da parte superior do depósito, bem como a água fria colocada na parte inferior do depósito, se a superfície de água fria emergir o sensor de temperatura superior, a temperatura mostrada no visor é reduzida drasticamente.

P: Por que é que às vezes a temperatura mostrada no painel do visor diminui imenso, mas ainda permanece alguma quantidade de água quente que pode ser removida? 5.3 Botão de combinação

R: Devido ao sensor de água superior estar localizado no 1/4 do depósito superior, ao remover a água quente, significa que existe, pelo menos, 1/4 do depósito de água quente disponível.

N.º Ícone Descrição Prima os dois botões em simultâneo para apagar todos os códigos erros e avarias armazenados e o sinal sonoro é ativado uma vez.

P: Por que é que às vezes a unidade mostra "LA" no visor? R: A amplitude térmica de funcionamento disponível na bomba de calor é de -7-43 ºC se a temperatura ambiente estiver fora do intervalo, o sistema vai mostrar o sinal mencionado acima para informar o utilizador.

+ Apagar código de erro

P: Por que é que não existe qualquer exibição no visor? R: Para preservar a vida útil do ecrã do visor a longo prazo, quando não não existe qualquer operação de botões durante 30 seg., vai apagar o visor visor, exceto o indicador LED.

Prima os dois botões em em simultâneo durante 1 seg. para aceder

à pesquisa modo. No modo de pesquisa, o utilizador pode verificar as definições da unidade e Pesquisa

0 P: Por que é que às vezes os botões estão indisponíveis? R: Se não existir qualquer operação no painel durante 1 min., a unidade mostra " " para desbloquear o painel (prima o botão "Enter" durante 3 segundos.

+ parâmetros premir

de funcionamento

de forma cíclica. Prima o botão operação durante 30 seg. e, em seguida, saia do modo de pesquisa.

P: Por que é que às vezes a água flui do tubo de drenagem da válvula PT?

R: Porque o depósito suporta a pressão, isto é, quando a água é aquecida no interior do depósito, a água expande-se, a pressão no interior do depósito aumenta e, se a pressão ultrapassar 1 Mpa, a ativar a descompressão e a queda de água quente é descarregada correspondentemente. Se a queda de água fo continuamente descarregada do tubo de drenagem da válvula PT, tal é anormal (contacte o pessoal qualificado para fins de reparação).

5.4 Reinício automático descarregada

Se a energia elétrica falhou, a unidade consegue memorizar todos os parâmetros de definiçãoe a unidade regressa à definição anterior aquando da recuperação de energia.

5.5 Bloqueio automático dos botões 6.2 Algo sobre a autoproteção da unidade Quando não existe qualquer operação do botão durante 1 minuto, este fica bloqueado, exceto o botão Unlock (Desbloquear botões.

), prima durante 3 seg, para desbloquear

1) Quando a autoproteção ocorre, o sistema é interrompido, inicia a autoverificação e reinicia quando a proteção é concluída.

5.6 Bloqueio automático do ecrã 2) Quando a autoproteção ocorre, o sinal sonoro é ativado a cada todos os minutos, vai piscar e o código de erro é mostrado no

Se não existir qualquer operação de botões durante 30 seg., o ecrã fica bloqueado (apaga-se), exceto para o código de erro e luz de alarme. Pressione qualquer botão para desbloquear o ecrã (acender)�

indicador de temperatura da água. Prima o botão durante 1 seg. para parar sinal sonoro, mas e o código de erro não desaparecem até concluir a proteção.

3) A autoproteção pode ocorrer nas seguintes circunstâncias: Entrada ou saída de ar bloqueada; Evaporador coberto com demasiado pó; Fonte de alimentação incorreta (ultrapassa o intervalo de 220-240 V). 6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

6.3 Quando ocorrem erros 6.1 Dicas para a não ocorrência de erros 1) Se ocorrerem alguns erros normais, a unidade altera automaticamente para o aquecedor eletrónico para um fornecimento SHW emergente (contacte o pessoal qualificado para fins de reparação).

P: Por que é que o compressor não inicia imediatamente após a definição? R: A unidade vai aguardar durante 3 min. para equilibrar a pressão do

sistema antes de iniciar o compressor novamente (trata-se de uma lógica de autoproteção da unidade). 2) Se ocorrer algum erro grave, a unidade não vai iniciar (contacte

o pessoal qualificado para fins de reparação). P: Por que é que às vezes a temperatura mostrada no painel do visor diminui durante o funcionamento da máquina?

R: Quando a temperatura do depósito superior é muito superior à da parte inferior, a água quente da parte superior é misturada pela água fria inferior que flui continuamente a partir da torneira de entrada, de modo a diminuir a temperatura da parte superior.

3) Se ocorrerem alguns erros, o sinal sonoro é acionado 3 vezes durante 3 minutos e vai piscar rapidamente. Prima durante 1 seg. para parar o sinal sonoro, mas o ícone de alarme vai continuar a brilhar.

Manual do utilizador e instalação

15

Page 20: MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR · 2018-03-12 · MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR Aquecedor de água da bomba de calor com fonte de ar tipo MULTIFUNCIONAL COMPAK KHP

6.4 Resolução de fenómenos de erros

Tabela�6-1 Erro Possível motivo Solução erro

Ligação inadequada entre a ficha e a tomada da fonte de alimentação; Água fria Ligar;

removida e ecrã do visor apagado

Temperatura da água definida demasiado baixa; Definir a temperatura da água a um nível superior; Contacte o centro de assistência. Sensor de temperatura partido;

PCB do indicador partido.

Fornecimento de água pública interrompido; A aguardar pela recuperação do fornecimento de água pública;

A aguardar pelo aumento da pressão da água de entrada;

Abrir a válvula da entrada de água.

Sem água quente a remover

Pressão da entrada de água fria demasiado baixa (<0,15 Mpa); Válvula da entrada de água fria fechada.

As uniões da tubagem hidráulica não estão vedadas corretamente. Fuga de água Verificar e vedar todas as uniões.

6.5 Tabela de resolução de códigos de erro

Tabela�6-2

Visor

E0

Descrição da avaria Ação corretiva

Talvez a ligação entre o sensor e o PCB tenha sido libertada ou o sensor se tenha partido. Contacte o pessoal qualificado para reparar a unidade.

Erro do sensor T5U (sensor de temperatura da água superior)

Talvez a ligação entre o sensor e o PCB tenha sido libertada ou o sensor se tenha partido. E1

E2

E4

Erro do sensor T5L (sensor de temperatura da água inferior)

Erro de comunicação entre o depósito e o controlador ligado

Erro do sensor de temperatura do evaporador T3

Contacte o pessoal qualificado para reparar a unidade.

Talvez a ligação entre o controlador e o PCB tenha sido libertada ou o PCB tenha ficado partido. Talvez a ligação entre o sensor e o PCB tenha sido libertada ou o sensor se tenha partido. Contacte o pessoal qualificado para reparar a unidade.

Talvez a ligação entre o sensor e o PCB tenha sido libertada ou o sensor se tenha partido. E5

E6

Erro do sensor de temperatura ambiente T4 Contacte o pessoal qualificado para reparar a unidade.

Talvez a ligação entre o sensor e o PCB tenha sido libertada ou o sensor se tenha partido. Contacte o pessoal qualificado para reparar a unidade.

Erro do sensor de temperatura de descarga do compressor TP

Erro de fuga elétrica Talvez alguns fios tenham ficado partidos ou exista uma ligação por fios incorreta. Contacte o pessoal qualificado para reparar a unidade.

Se o PCB current_induction_circuit verificar a diferença da corrente entre L,N >14 mA, o sistema considera-o como "erro de fuga elétrica"

E8

Talvez a ligação entre o sensor e o PCB tenha sido libertada ou o sensor se tenha partido. E9

EE

Erro do sensor de temperatura de sucção do compressor TH Contacte o pessoal qualificado para reparar a unidade.

Erro na interrupção do aquecedor eletrónico (IEH) (diferença de corrente com o aquecedor eletrónico ligado e desligado) (<1A)

Talvez o aquecedor eletrónico tenha ficado partido ou exista uma ligação incorreta após a reparação.

Talvez o chip tenha ficado partido, mas a unidade funciona bem sem a memória do relógio, por isso é necessário repor o relógio na próxima ativação. EF Erro no chip do relógio Se for necessário, contactar o pessoal qualificado para reparar a unidade.

Ed

P1

Erro no chip do E-EPROM Contacte o pessoal qualificado para reparar a nidade.

Talvez devido ao bloqueio do sistema, mais ar, água ou líquido derefrigeração no sistema (após a reparação), avaria no sensor de temperatura da água, etc.

Proteção de pressão alta do sistema ı2,76 MPa ativa ˗ İ 2,07 Mpa inativa Contacte o pessoal qualificado para reparar a unidade.

Manual do utilizador e instalação

16

Page 21: MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR · 2018-03-12 · MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR Aquecedor de água da bomba de calor com fonte de ar tipo MULTIFUNCIONAL COMPAK KHP

Talvez devido ao bloqueio do sistema, menos ar, água ou líquido de refrigeração (fuga) no sistema (após a reparação), avaria no sensor de temperatura da água, etc.

Proteção de temperatura de descarga elevada Tp>115 ºC, proteção ativa Tp>90 ºC, proteção inativa

P2

P3

Contacte o pessoal qualificado para reparar a unidade.

Proteção do compressor interrompida de forma anormal A temperatura de descarga não é tão alta quanto a temperatura do evaporador após o funcionamento do compressor num determinado período.

Talvez devido à rutura do compressor ou à ligação incorreta entre o PCB e o compressor. Contacte o pessoal qualificado para reparar a unidade.

Proteção do compressor sobrecarregada (10 seg. Após o arranque do compressor, arranques da verificação da corrente; 1) apenas o compressor a funcionar, se for >10A, o compressor é interrompido e protegido.) 2) compressor e aquecedor eletrónico a funcionar, se for >IEH+10, o compressor é interrompido e protegido.)

Talvez devido à rutura do compressor, bloqueio do sistema, ar, água ou mais líquido de refrigeração no sistema (após a reparação), avaria do sensor de temperatura da água, etc.

P4

LA

Quando a temperatura ambiente T4 está fora da amplitude de funcionamento da bomba de calor (-7~43 ºC), a última vai parar e a unidade vai mostrar LA na posição do relógio no visor até o T4 É normal e não é necessária qualquer

reparação. regressar (-7~43 ºC). Só é válido para a unidade sem aquecedor eletrónico. A unidade com aquecedor eletrónico nunca vai mostrar "LA".

Abra a válvula de drenagem e efetue a drenagem da água até não não apresentar qualquer fluxo de água. NOTA Retire a biela de ânodo. Os códigos de diagnóstico listados acima são os mais comuns.

Se for exibido um código de diagnóstico não listado acima, contacte a assistência técnica local referenciando o número na capa deste de instalação de água quente de uso doméstico. Se um P3/P4/P2 aparecer de forma contínua 3 vezes num único ciclo de aquecimento, o sistema vai considerá-lo como "Erro no sistema da bomba de calor". Contacte o pessoal qualificado para reparar a unidade.

Substitua-a por uma nova e certifique-se de que fica corretamente vedada. Abra a torneira da entrada de água fria até a água fluir da torneira de saída e, em seguida, desligue a torneira da saída de água.

Em seguida, ligue e reinicie a unidade.

7. MANUTENÇÃO

7.1 Manutenção

1)

2)

Verifique a ligação entre a ficha e a tomada da fonte de alimentação e a cablagem de ligação à terra regularmente;

Em algumas áreas frias (abaixo dos 0 º), se o sistema parar durante um longo período de tempo, toda a água deve ser libertada em caso de saída do depósito interno e de danos no aquecedor eletrónico.

Biela de ânodo

Fig.7-1 3)

4)

É recomendado limpar o depósito interno e o aquecedor eletrónico semestralmente para manter um desempenho eficiente.

7.2 Tabela de manutenção regular recomendada Verifique a biela de ânodo semestralmente e substitua-a, caso esteja desgastada. Para obter mais detalhes, contacte o fornecedor ou o serviço pós-venda.

Tabela�7-1

Conteúdo Item

Conteúdo de verificação

Frequência de verificação

mensalmente

Ação 5)

6)

É recomendado definir uma temperatura inferior para diminuir a libertação de calor, impedir a formação de incrustações e poupar energia se o volume da água de saída for suficiente.

filtro de ar (entrada/saída) 1

2

Limpar o filtro

Limpe o filtro de ar mensalmente em caso de qualquer ineficiência no desempenho de aquecimento. Ao nível do conjunto do filtro diretamente na entrada de ar (nomeadamente, filtro de ar sem ligação à conduta), o método de desmantelar o filtro é o seguinte: desaperte o anel de entrada do ar para a esquerda, retire o filtro e limpe-o completamente e, por último, volte a montá-lo na unidade.

Substituir se já estiver desgastada

biela de ânodo

semestralmente

3

4

depósito interno

Aquecedor

eletrónico

semestralmente

semestralmente

Limpar o depósito

Limpar o aquecedor eletrónico Antes de desligar o sistema durante um longo período de tempo: desligue a fonte de alimentação;

7)

8)

Operar a extremidade da válvula PT para garantir que os cursos de água estão desobstruídos.

remova toda a água no depósito de água e na tubagem e feche todas as válvulas; Válvula PT anualmente verifique os componentes internos regularmente. 5

Como alterar a biela de ânodo Se a água não fluir livremente ao operar a extremidade, substituir a válvula PT por uma nova

Desligue a alimentação e a válvula da entrada de água.

Abra a torneira de água quente e reduza a pressão do reservatório interno.

Manual do utilizador e instalação

17

Page 22: MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR · 2018-03-12 · MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR Aquecedor de água da bomba de calor com fonte de ar tipo MULTIFUNCIONAL COMPAK KHP

8. ESPECIFICAÇÕES

Tabela. 8-1

RSJ-35/300RDN3-D RSJ-35/300RDN3-D(S) Modelo RSJ-35/300RDN3

Cap. de aquecimento de água

Potência nominal/AMPS

Fonte de alimentação

3000W 3400W

4300W/18.7A

220-240 V~ 50 Hz

4800W/20.6A

220V~ 60Hz

Controlo operacional Arranque manual/automático, alarme de erro, temporizador, etc.

Protetor de alta pressão, Protetor contra sobrecargas, Protetor e controlador de temperatura, Protetor de fugas elétricas, etc. Proteção

Potência do aquecedor eletrónico

Líquido de refrigeração

3000W

R134a(1200g)

Temperatura da água de saída Default 55°C� 38-60°C adjustable ˅

Condensador de segurança, tubo em cobre Permutador do lado de água

Diâ. do tubo de entrada

envolvido em redor do exterior do depósito de armazenamento

DN20

DN20

DN20

Diâ. do tubo de saída

Diâ. do tubo de drenagem

Diâ. da válvula PT

Pressão máx.

DN20

1.0MPa

Material

Potência do motor

Aleta em alumínio hidrofílico, tubo de cobre ranhurado

80W

Passagem de circulação de ar

Dimensão

saída/entrada na vertical, ligação de conduta disponível

Φ650×1920 mm

300L Cap. do depósito de água

Sem bobina solar Com bobina solar

123kg Peso líquido 117kg

117kg

Tipo de ligação por fusível T30A 250 VCA

Condições de teste: Temperatura ambiente 15/12°C (DB/WB), Temperatura da água entre 15 a 45 ºC.

Manual do utilizador e instalação

18

Page 23: MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR · 2018-03-12 · MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR Aquecedor de água da bomba de calor com fonte de ar tipo MULTIFUNCIONAL COMPAK KHP
Page 24: MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR · 2018-03-12 · MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR Aquecedor de água da bomba de calor com fonte de ar tipo MULTIFUNCIONAL COMPAK KHP

MDV11IU-053JW

202000171853