46
A344-02-856 Issue L Manual de instruções Bombas de vácuo rotativas E2M40 e E2M80 Descrição Número do item Descrição Número do item E2M40, 220-240/380-415 V, 50 Hz, trifásica A364-01-935 E2M80, 220-240/380-415 V, 50 Hz, trifásica A365-01-935 E2M40, 220-240/380-415 V, 50 Hz, trifásica, fomblin preparado A364-11-935 E2M80, 220-240/380 V, 50 Hz, trifásica, fomblin preparado A365-11-935 E2M40, 208 V, 50 Hz/208-230 V, 60 Hz/460 V, 60 Hz, trifásica A364-02-982 E2M80, 208 V, 50 Hz/208-230 V, 60 Hz/460 V, 60 Hz, trifásica A365-02-982 E2M40, 208 V, 50 Hz/208-230 V, 60 Hz/460 V, 60 Hz, fomblin preparado A364-12-982 E2M80, 208 V, 50 Hz/208-230 V, 60 Hz/460 V, 60 Hz, fomblin preparado A365-12-982 E2M40, 200/380 V, 50/60 Hz, trifásica A364-01-934 E2M80, 200/380 V, 50/60 Hz, trifásica A365-01-934 E2M40, 200/380 V, 50/60 Hz, trifásica, fomblin preparado A364-11-934 E2M80, 200/380 V, 50/60 Hz, trifásica, fomblin preparado A365-11-934

Manual de instruções - Edwards

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de instruções - Edwards

A344-02-856Issue L

Manual de instruções

Bombas de vácuo rotativas E2M40 e E2M80

DescriçãoNúmero do item

DescriçãoNúmero do item

E2M40, 220-240/380-415 V, 50 Hz, trifásica A364-01-935 E2M80, 220-240/380-415 V, 50 Hz, trifásica A365-01-935

E2M40, 220-240/380-415 V, 50 Hz, trifásica, fomblin preparado

A364-11-935 E2M80, 220-240/380 V, 50 Hz, trifásica, fomblin preparado

A365-11-935

E2M40, 208 V, 50 Hz/208-230 V, 60 Hz/460 V, 60 Hz, trifásica

A364-02-982 E2M80, 208 V, 50 Hz/208-230 V, 60 Hz/460 V, 60 Hz, trifásica

A365-02-982

E2M40, 208 V, 50 Hz/208-230 V, 60 Hz/460 V, 60 Hz, fomblin preparado

A364-12-982 E2M80, 208 V, 50 Hz/208-230 V, 60 Hz/460 V, 60 Hz, fomblin preparado

A365-12-982

E2M40, 200/380 V, 50/60 Hz, trifásica A364-01-934 E2M80, 200/380 V, 50/60 Hz, trifásica A365-01-934

E2M40, 200/380 V, 50/60 Hz, trifásica, fomblin preparado

A364-11-934 E2M80, 200/380 V, 50/60 Hz, trifásica, fomblin preparado

A365-11-934

Page 2: Manual de instruções - Edwards

Este produto foi fabricado sob um sistema de qualidade registrado na ISO9001

Declaração de conformidade

Nós, Edwards, Manor Royal, Crawley, West Sussex, RH10 9LW, UK declaramos sob nossa total responsabilidade, como fabricante e pessoa estabelecida na área autorizada pela UE para montar o arquivo técnico, que o(s) produto(s)

Bombas de vácuo rotativas E1M40, E2M40, E1M80 e E2M80

A344-01-935 A344-01-960 A344-02-982 A344-11-935 A344-12-982 A345-01-935 A345-02-982 A364-01-935 A364-01-960 A364-02-982 A364-11-935 A364-12-982 A364-13-935 A364-13-982 A364-21-935 A364-22-982 A364-40-935 A365-01-935 A365-02-982 A365-11-935 A365-12-982 A365-13-935 A365-13-982

a qual esta declaração está relacionada, está(ão) em conformidade com o(s) padrão(ões) a seguir ou com outro(s) documento(s) normativo(s) EN1012-2:1996, A1: 2009 Compressores e bombas de vácuo. Requisitos de segurança. Bombas de vácuo. EN60034-1: 2004 Máquinas elétricas rotativas. Capacidade e desempenho e satisfaz todas as disposições relevantes de 2006/42/EC Diretiva de máquinas 2006/95/EC Diretiva de baixa tensão 2004/108/EC Diretiva de compatibilidade eletromagnética (EMC) Observação: Esta declaração abrange todos os números de série dos produtos a partir da

data em que esta Declaração foi assinada.

Peter Meares, Gerente de suporte técnico –Bombas industriais e químicas

Data e local

P2

00-

00

-656

Iss

ue B

24 June 2010

Page 3: Manual de instruções - Edwards

© Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados. Página iEdwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Sumário

A344-02-856 Issue L

Sumário

Seção Página

1 Introdução ......................................................................................... 1

1.1 Escopo e definições ...................................................................................................... 11.2 Descrição .................................................................................................................. 21.3 Lastro de gás ............................................................................................................. 3

2 Dados técnicos .................................................................................... 5

2.1 Condições operacionais e de armazenamento ...................................................................... 52.2 Desempenho .............................................................................................................. 52.3 Dados mecânicos ......................................................................................................... 82.4 Dados elétricos: motores trifásicos ................................................................................... 82.5 Dados de lubrificação ................................................................................................... 9

3 Instalação ........................................................................................ 11

3.1 Segurança ................................................................................................................113.2 Considerações de projeto do sistema ................................................................................113.3 Desembalagem e inspeção ............................................................................................123.4 Posicionamento da bomba .............................................................................................133.5 Abastecimento da bomba com óleo ..................................................................................133.5.1 Óleos de bomba recomendados ......................................................................................133.5.2 Procedimento de enchimento ........................................................................................133.6 Instalação elétrica: motores trifásicos ..............................................................................143.6.1 Conexão da bomba com a alimentação elétrica ...................................................................143.6.2 Verificação do sentido da rotação ...................................................................................153.7 Conexão da entrada da bomba ao sistema .........................................................................153.7.1 Informações gerais ......................................................................................................153.7.2 Conexão dos encaixes ISO40 ..........................................................................................153.7.3 Conexão dos encaixes NW40 ..........................................................................................163.8 Conexão da saída da bomba ao sistema .............................................................................173.9 Conexão de entrada do lastro de gás ................................................................................173.10 Teste de vazamento do sistema ......................................................................................17

4 Operação ......................................................................................... 19

4.1 Controle de lastro de gás ..............................................................................................194.2 Procedimento de partida ..............................................................................................194.3 Para atingir o limite de vácuo ........................................................................................204.4 Para bombear vapores condensáveis ................................................................................204.5 Para descontaminar o óleo ............................................................................................204.6 Operação não assistida .................................................................................................204.7 Desligamento ............................................................................................................21

5 Manutenção ...................................................................................... 23

5.1 Segurança ................................................................................................................235.2 Plano de manutenção ..................................................................................................235.3 Verificação do nível de óleo ..........................................................................................245.4 Substituição do óleo ....................................................................................................245.5 Substituição do filtro de óleo fino ...................................................................................255.6 Substituição do filtro de lastro de gás ...............................................................................265.7 Inspeção e limpeza do filtro de entrada ............................................................................265.8 Limpeza do visor de nível de óleo ....................................................................................285.9 Limpeza da tampa do ventilador do motor .........................................................................29

Falc

on 0

3022

03

/201

1

Page 4: Manual de instruções - Edwards

A344-02-856 Issue L

Página ii © Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados.Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Sumário

5.10 Limpeza e supervisão da bomba ......................................................................................295.11 Teste da condição do motor ..........................................................................................295.12 Instalação de lâminas novas ...........................................................................................295.13 Detecção de falhas básicas ............................................................................................295.13.1 A bomba não começou a funcionar ..................................................................................295.13.2 A bomba não atinge seu desempenho especificado ...............................................................305.13.3 A bomba faz muito barulho ...........................................................................................305.13.4 A bomba está muito quente ...........................................................................................305.13.5 O vácuo da bomba não é totalmente mantido depois que a bomba é desligada .............................305.13.6 A velocidade de bombeamento é inadequada ......................................................................315.13.7 Há um vazamento de óleo externo ..................................................................................31

6 Armazenamento e descarte ................................................................... 33

6.1 Armazenamento .........................................................................................................336.2 Descarte ..................................................................................................................33

7 Peças de reposição e acessórios .............................................................. 35

7.1 Introdução ...............................................................................................................357.2 Serviço ....................................................................................................................357.3 Peças de reposição .....................................................................................................357.4 Acessórios ................................................................................................................367.4.1 Filtro de pó de entrada ................................................................................................367.4.2 Coletor de líquido de entrada ........................................................................................367.4.3 Filtro de pó de entrada de alta capacidade ........................................................................367.4.4 Armadilha química de entrada ........................................................................................367.4.5 Coletor de líquido de saída ............................................................................................377.4.6 Filtro de vapor de saída (aplicações limpas) .......................................................................377.4.7 Filtro de vapor de saída (aplicações tóxicas) .......................................................................377.4.8 Filtro de óleo externo ..................................................................................................377.4.9 Monitor de nível de óleo ...............................................................................................387.4.10 Válvula de controle de lastro de gás operada por solenoide .....................................................387.4.11 Isoladores de vibração .................................................................................................38

Para devolver algum equipamento, preencha os Formulários HS no final deste manual.

Ilustrações

Figura Página

1 A bomba de vácuo rotativa (ilustração da E2M40) .................................................................. 22 Dimensões E2M40 (mm) ................................................................................................. 63 Dimensões E2M80 (mm) ................................................................................................. 74 Conexão da entrada nos encaixes ISO40 ............................................................................165 Conexão da entrada nos encaixes de entrada NW40 ..............................................................166 Localizações de filtro de óleo fino e da placa de rolamento do lastro de gás ................................257 Remoção e recolocação do filtro de entrada .......................................................................278 Conjunto do visor do nível de óleo ...................................................................................289 Acessórios ................................................................................................................39

Page 5: Manual de instruções - Edwards

© Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados. Página iiiEdwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Sumário

A344-02-856 Issue L

Tabelas

Tabela Página

1 Condições operacionais e de armazenamento ...................................................................... 52 Dados de desempenho .................................................................................................. 53 Dados mecânicos ......................................................................................................... 84 Dados elétricos (motores trifásicos) .................................................................................. 85 Dados de lubrificação ................................................................................................... 96 Lista de verificação .....................................................................................................127 Plano de manutenção ..................................................................................................248 Kits de manutenção ....................................................................................................359 Filtro de pó de entrada ................................................................................................3610 Coletor de líquido de entrada ........................................................................................3611 Filtro de pó de entrada de alta capacidade ........................................................................3612 Armadilha química de entrada ........................................................................................3613 Coletor de líquido de saída ............................................................................................3714 Filtro de vapor de saída (aplicações limpas) .......................................................................3715 Filtro de vapor de saída (aplicações tóxicas) .......................................................................3716 Filtro de óleo externo ..................................................................................................3717 Monitor de nível de óleo ...............................................................................................3818 Válvula de controle de lastro de gás operada por solenoide .....................................................3819 Isoladores de vibração .................................................................................................38

Publicações relacionadas

Título da publicação Número da publicação

Segurança da bomba de vácuo e do sistema de vácuo P300-20-000Isoladores de vibração A248-01-856Filtros de vapor MF e coletores de líquido CP A461-03-856Kit do adaptador do sistema de filtragem de óleo externa E1M40/80, E2M40/80 A540-00-856Sistema de filtragem de óleo externa OF A540-01-856

Créditos de marca registrada

Fomblin® é uma marca registrada da Ausimont SpA.

Page 6: Manual de instruções - Edwards

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

A344-02-856 Issue L

Page iv © Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados.Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Page 7: Manual de instruções - Edwards

© Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados. Página 1Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

IntroduçãoA344-02-856 Issue L

1 Introdução

1.1 Escopo e definições

Este manual contém instruções de instalação, operação e manutenção para as Bombas de vácuo rotativas E2M40, E2M80 da Edwards. A bomba deve ser utilizada conforme especificado neste manual.

Leia este manual antes de instalar e operar a bomba. As informações importantes de segurança estão destacadas como instruções de ADVERTÊNCIA e CUIDADO; essas instruções devem ser obedecidas. O uso de ADVERTÊNCIAS e CUIDADOS é definido abaixo.

CUIDADOCuidados significam que a não observância da instrução pode resultar em danos aos equipamentos, aos equipamentos associados e ao processo.

As unidades usadas ao longo do manual estão de acordo com o sistema internacional de unidades de medida SI.

Os seguintes símbolos de aviso constam na bomba:

ADVERTÊNCIA

Advertências significam que a não observância da instrução pode resultar em ferimentos ou morte.

Aviso – consulte a documentação associada.

Aviso - risco de choque elétrico.

Aviso – superfícies quentes.

Aviso – não bloqueie a saída da bomba.

Page 8: Manual de instruções - Edwards

A344-02-856 Issue L

Página 2 © Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados.Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Introdução

Figura 1 – A bomba de vácuo rotativa (ilustração da E2M40)

1.2 Descrição

Observação: A seção a seguir refere-se à Figura 1, a menos que seja informado o contrário.

As bombas E2M40 e E2M80 são bombas de alto vácuo de dois estágios vedadas a óleo projetadas para a operação confiável e de longo prazo em laboratórios e ambientes industriais. Um motor de 4 polos e trifásico fornece acionamento direto por um acoplamento flexível. As bombas são montadas sem apoio em corrediças de aço.

Essas bombas não são indicadas para uso com substâncias perigosas. Essas incluem:

Gases pirofóricos.

Oxigênio >25% exceto se abastecido com óleo PFPE.

Ativo quimicamente, p.ex., compostos formadores de azida.

Gases corrosivos.

1. Filtro de óleo descartável2. Retorno de óleo, do filtro de vapor

de óleo externo3. Olhais de elevação4. Porta de entrada5. Porta de saída6. Bujão de abastecimento de óleo

7. Visor do nível de óleo8. Torneira de drenagem de óleo9. Conexão para acessório do manômetro de óleo10. Caixa de terminais do motor11. Entrada do controle de lastro de gás e controle

de lastro de gás

Page 9: Manual de instruções - Edwards

© Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados. Página 3Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

IntroduçãoA344-02-856 Issue L

Misturas inflamáveis.

As bombas E2M são bombas de vácuo bifásicas, vedadas a óleo e com aletas deslizantes.

A lubrificação é fornecida por uma bomba de óleo de aleta deslizante. O óleo é drenado para a bomba por um purificador com malha de fios. Ó óleo é bombeado para uma válvula distribuidora carregada a mola. A válvula distribuidora direciona um suprimento de óleo levemente pressurizado para a bomba de vácuo principal e desvia o excesso de volta para o reservatório de óleo. Parte do excesso do óleo é redirecionado por um filtro largo e com poros finos, e a outra parte por uma válvula de álívio. Quando as bombas E2M40 ou E2M80 são desligadas com o controle do lastro de gás fechado, a válvula distribuidora carregada a mola fornece proteção contra ressucção de óleo e gás.

Você pode inspecionar o nível e a condição do óleo na caixa de óleo por meio de um visor de nível de óleo (7). Um bujão de abastecimento de óleo (6) está instalado na parte superior da caixa de óleo. Uma torneira de drenagem de óleo (8) está instalada na parte inferior da caixa de óleo.

O flange da porta de entrada (4) é compatível com encaixes ISO40 ou NW40. A porta de saída (5) tem um flange NW25.

O controle de lastro de gás (11) permite controlar a introdução do lastro de gás durante o bombeamento de altas cargas de vapor. Consulte a Seção 1.3 para obter mais informações sobre lastro de gás.

Consulte a Seção 7 para obter detalhes sobre isoladores de vibração e outros acessórios recomendados.

1.3 Lastro de gás

Para bombear altas cargas de vapor, o lastro de gás é fornecido para a bomba, a fim de impedir a condensação do vapor transportado pelos gases bombeados. Este sistema reduz a contaminação do óleo e a corrosão da bomba provocadas pelo vapor condensado dos gases bombeados.

Você pode introduzir ar ou gás inerte no estágio de baixo vácuo da bomba por meio da entrada de lastro de gás (Figura 6, item 3). Um filtro/silenciador está instalado no sistema de lastro de gás para impedir a entrada de poeira na bomba e deixar o sistema mais silencioso. É possível controlar o lastro de gás manual ou remotamente.

Para controle manual, use o controle de lastro de gás (Figura 6, item 4). As bombas são fornecidas com uma entrada de lastro de gás aberta (Figura 6, item 3). Se você deixar essa entrada aberta para a atmosfera:

Com o controle de lastro de gás (Figura 6, item 4) aberto, quando você desligar a bomba, a pressão dentro da bomba será elevada até a pressão atmosférica

Com o controle do lastro de gás fechado, ao desligar as bombas E2M40 e E2M80 o vácuo será mantido dentro da bomba.

Para controle remoto, instale uma válvula de controle de lastro de gás operada por solenoide (disponível como um acessório da Edwards, consulte a Seção 7) na entrada de lastro de gás e abra o controle de lastro de gás. Conecte a válvula de lastro de gás ao sistema de controle, de forma que a válvula fique fechada quando a bomba estiver desligada e se a alimentação elétrica da bomba for interrompida. Nessas circunstâncias, quando a bomba estiver desligada, o vácuo será mantido dentro da bomba.

Para obter mais informações sobre o uso de lastro de gás, consulte as Seções 3.9 e 4.1.

Page 10: Manual de instruções - Edwards

A344-02-856 Issue L

Página 4 © Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados.Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

Page 11: Manual de instruções - Edwards

© Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados. Página 5Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Dados técnicos

A344-02-856 Issue L

2 Dados técnicos

2.1 Condições operacionais e de armazenamento

2.2 Desempenho

Observação: Nos locais onde pressões totais são mostradas nas tabelas de dados técnicos, as medidas foram tiradas usando um aferidor de diafragma de capacitância de pressão total confinada em um cabeçote, conforme especificado pelos padrões da Pneurop.

Tabela 1 – Condições operacionais e de armazenamento

Faixa de temperatura ambiente (operação) 12 a +40 °C

Temperatura normal da superfície da bomba (em limite de vácuo, temperatura ambiente de 20 °C)

50 a +70 °C

Umidade máxima (operação) 90% UR

Faixa de temperatura ambiente (armazenamento) -30 a 70 °C

Tabela 2 – Dados de desempenho

E2M40 E2M80

Deslocamento máximo m3h-1

Alimentação elétrica 50 Hz 42,5 80

Alimentação elétrica 60 Hz 50,5 96

Velocidade máxima – Pneurop

Alimentação elétrica 50 Hz 37 74

Alimentação elétrica 60 Hz 44 90

Velocidade de rotação do motor

Alimentação elétrica 50 Hz 1.410 1.420

Alimentação elétrica 60 Hz 1.720 1.720

Limite de vácuo

sem lastro de gás mbar 1 x 10-4 1 x 10-4

(pressão parcial) Pa (1 x 10-2) (1 x 10-2)

sem lastro de gás mbar 1 x 10-3 1 x 10-3

(pressão total) Pa (1 x 10-1) (1 x 10-1)

com lastro máximo de gás mbar 5 x 10-3 5 x 10-3

(pressão parcial) Pa (5 x 10-1) (5 x 10-1)

Pressão máxima permitida de saída aferidor de bar 0,5 0,5

(no rendimento máximo da bomba) Pa (1,5 x 105) (1,5 x 105)

Pressão máxima de entrada de vapor de água mbar 7 5

Pa (7 x 102) (5 x 102)

Taxa máxima de bombeamento do vapor de água

kg/h 0,2 0,3

Fluxo máximo de lastro de gás m3/h 1,7 1,4

Page 12: Manual de instruções - Edwards

A344-02-856 Issue L

Página 6 © Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados.Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Dados técnicos

Figura 2 – Dimensões E2M40 (mm)

Page 13: Manual de instruções - Edwards

© Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados. Página 7Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Dados técnicos

A344-02-856 Issue L

Figura 3 – Dimensões E2M80 (mm)

Page 14: Manual de instruções - Edwards

A344-02-856 Issue L

Página 8 © Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados.Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Dados técnicos

2.3 Dados mecânicos

2.4 Dados elétricos: motores trifásicos

Para obter informações sobre fiação do motor, consulte o diagrama de fiação fornecido na caixa de terminais do motor. Você pode configurar os motores de dupla tensão dupla para operar com alimentação elétrica de faixa alta ou faixa baixa.

Nós nos empenhamos para fornecer motores de dupla tensão pré-ajustados para as tensões selecionáveis mais altas.

Para obter informações sobre corrente do motor, consulte a placa de classificação do motor.

Tabela 3 – Dados mecânicos

Item Dados mecânicos

Dimensões Consulte Figura 2 (bombas E2M40) e Figura 3 (bombas E2M80)

IP55

ISO40 ou NW40

Flange de 25 mm, ideal para conexões NW25

Grau de proteção (IEC 34-5:1981)

Pórtico de entrada da bomba

Pórtico de saída da bomba

E2M40 E2M80

Massa máxima (kg) 81,5 125

Severidade da vibração†

† Medido no pórtico de entrada conforme ISSO 2372 (1974)

Classe 1C Classe 1C

Nível de ruído a 1 metro (dB(A))*

* O nível de ruído foi medido conforme a ISSO 2151 e operação da bomba no nível máximo de pressão. A operação em níveis de pressão de entrada mais altos aumentará o ruído.

65 70

Tabela 4 – Dados elétricos (motores trifásicos)

Bomba Suprimento nominal (V) Frequência (Hz) Potência (kW)

E2M40 220-240 50 1,1

380-415 50 1,1

E2M80 220-240 50 2,2

380-415 50 2,2

E2M40208 50 1,5

208-230 60 1,5

460 60 1,5

E2M80208 50 3,0

208-230 60 3,0

460 60 3,0

E2M40 200 50/60 1,5

380 50/60 1,5

E2M80 200 50/60 3,0

380 50/60 3,0

Page 15: Manual de instruções - Edwards

© Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados. Página 9Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Dados técnicos

A344-02-856 Issue L

2.5 Dados de lubrificação

Observação: Uma Ficha de Dados de Segurança e Saúde da Edwards para o óleo a seguir está disponível mediante solicitação.

* Convém usar óleo diferente para operar a bomba quando a temperatura ambiente está fora dos limites especificados na Seção 2.1 ou para otimizar o desempenho da bomba quando você bombeia vapores condensáveis.

Tabela 5 – Dados de lubrificação

Bombas de hidrocarboneto:óleo recomendado*

Bombas de PFPE preparado:óleo recomendado*

Ultragrade 70

Fomblin 06/6

Capacidade de óleo (litros) E2M40 E2M80

Máximo 4,07 6,3

Mínimo 2,2 4,0

Page 16: Manual de instruções - Edwards

A344-02-856 Issue L

Página 10 © Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados.Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

Page 17: Manual de instruções - Edwards

© Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados. Página 11Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

InstalaçãoA344-02-856 Issue L

3 Instalação

3.1 Segurança

Verifique se a bomba é adequada para sua aplicação. Se tiver alguma dúvida sobre a adequabilidade da bomba para sua aplicação, consulte as diretrizes da Edwards sobre segurança da bomba de vácuo e do sistema de vácuo. (Consulte Publicações associadas no fim da lista de conteúdo).

Obedeça às instruções de segurança relacionadas a seguir ao instalar a bomba, principalmente quando você for conectar a bomba a um sistema existente. Detalhes de precauções de segurança específicas são fornecidos na ocasião apropriada nas instruções.

A instalação da bomba deve ser executada por um técnico devidamente treinado e supervisionado.

Use as roupas de segurança apropriadas ao entrar em contato com componentes contaminados.

Ventile e purgue o sistema de vácuo antes de iniciar o trabalho de instalação.

Certifique-se de que o técnico da instalação esteja familiarizado com os procedimentos de segurança relacionados ao óleo da bomba e aos produtos processados pelo sistema de bombeamento. Tome as precauções adequadas para evitar a inalação do vapor de óleo e o contato excessivo da pele com o óleo da bomba, pois a exposição prolongada pode ser prejudicial.

Desconecte os outros componentes no sistema de bombeamento da alimentação elétrica para que não possam ser operados acidentalmente.

3.2 Considerações de projeto do sistema

Considere os itens a seguir ao projetar o seu sistema de bombeamento:

Use uma válvula adequada para isolar a bomba do sistema de vácuo se você precisar deixar a bomba aquecer para bombear vapores condensáveis ou se precisar manter o vácuo quando a bomba estiver desligada.

Evite níveis altos de entrada de calor na bomba, proveniente dos gases de processo; do contrário, a bomba poderá superaquecer e grimpar.

Se você usar a bomba em temperatura ambiente alta e tiver um alto rendimento de gás, a temperatura do corpo da bomba poderá exceder 70 °C. Adapte as proteções adequadas para impedir o contato com superfícies quentes.

O duto de exaustão não pode ser bloqueado. Se tiver uma válvula de isolamento de exaustão, você não poderá operar a bomba com a válvula fechada.

Forneça purga de gás inerte quando você desligar o sistema de bombeamento, para diluir os gases perigosos para concentrações seguras. Uma válvula de controle de lastro de gás operada por solenoide adequada para introdução do gás de purga na bomba está disponível como um acessório (consulte a Seção 7).

ADVERTÊNCIA

Obedeça às instruções de segurança fornecidas a seguir e tome nota das precauções apropriadas. Caso contrário, poderão ocorrer lesões em pessoas e danos ao equipamento.

Page 18: Manual de instruções - Edwards

A344-02-856 Issue L

Página 12 © Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados.Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Instalação

3.3 Desembalagem e inspeção

Remova todos os materiais de embalagem, remova a bomba de sua caixa de embalagem, remova as tampas protetoras das portas de entrada e saída e inspecione a bomba.

Se a bomba estiver danificada, notifique seu fornecedor e a transportadora por escrito dentro de três dias; informe o Número do item da bomba junto com o número de seu pedido e o número da fatura de seu fornecedor.

Guarde todos os materiais de embalagem para inspeção.

Não use a bomba se estiver danificada.

Verifique se o pacote contém os seguintes itens:

Se a bomba não for ser usada imediatamente, substitua as tampas protetoras. Armazene a bomba em condições adequadas, conforme descrito na Seção 6.1.

ADVERTÊNCIA

Use um equipamento de elevação adequado para mover a bomba. A massa da bomba está entre 81,5 kg e 125 kg.

Tabela 6 – Lista de verificação

Qtd. Descrição Marcar ()

1 Bomba de vácuo rotativa E2M40 ou 80 Pacotes de encaixe de entrada, contendo:

2 Metades da vedação auxiliar ISO40 1 Metade da vedação auxiliar NW40 (alumínio) 1 Vedação ISO40/NW40 (nitrilo) 1 Braçadeira 'C' 2 Parafusos com cabeça hexagonal M8 x 25 2 Arruelas

Pacote de encaixe de saída, contendo:

1 Braçadeira 'C' 1 Adaptador de tubo 1 Anel centralizador NW25 1 Anel de retenção 2 Parafusos de fixação, M8 x 20 mm 2 Arruelas de fixação, M8 à prova de vibração

Page 19: Manual de instruções - Edwards

© Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados. Página 13Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

InstalaçãoA344-02-856 Issue L

3.4 Posicionamento da bomba

Conecte o equipamento de elevação mecânico aos olhais de elevação da bomba.

Coloque a bomba em uma plataforma firme e nivelada. Posicione a bomba de forma que o visor de nível de óleo fique visível e o bujão de abastecimento de óleo, a torneira de drenagem de óleo, o filtro de óleo descartável e o controle de lastro de gás fiquem acessíveis.

Se a bomba estiver dentro de um invólucro, verifique se a ventilação é adequada nas duas extremidades da bomba, de forma que a temperatura ambiente ao redor da bomba não exceda 40 °C. Deve haver um espaço mínimo de 25 mm entre a bomba e as paredes do invólucro.

Além disso, certifique-se de que o local da bomba e a passagem planejada para as peças de conexão (linha de processo, linha de exaustão e cabos de força) não apresentem nenhum risco físico. Por exemplo: risco de membros da equipe tropeçarem nessas peças.

3.5 Abastecimento da bomba com óleo

3.5.1 Óleos de bomba recomendados

Quando a temperatura ambiente for de 12 °C ou mais, recomendamos usar o óleo Ultragrade 70 da Edwards. Esse óleo testado e aprovado proporcionará melhor desempenho, maiores intervalos de manutenção e aumentará a vida útil da bomba. Do contrário, use outro óleo com a especificação VG ISO 68.

Se você bombear oxigênio ou outros gases e vapores perigosos, use óleo quimicamente estável e inerte (como perfluoropolieter). Para obter informações sobre bombeamento de gases e vapores perigosos, consulte as diretrizes da Edwards sobre segurança da bomba de vácuo e do sistema de vácuo (consulte Publicações associadas no fim da lista de conteúdo).

3.5.2 Procedimento de enchimento

Abasteça a bomba com óleo, como descrito abaixo. Consulte na Figura 1 os números de item entre parênteses.

1. Remova o bujão de abastecimento de óleo (6).

2. Despeje óleo na bomba até o nível atingir a marca MÁX. na chanfradura, na parte superior do visor (7). Se o nível de óleo ficar acima da marca MÁX., abra a torneira de drenagem de óleo (8) e drene o excesso de óleo da bomba. Quando o nível de óleo estiver na marca MÁX., feche a torneira (8).

3. Após alguns minutos, verifique o nível de óleo novamente. Se o nível de óleo agora estiver abaixo da marca MÁX., despeje mais óleo na bomba.

4. Recoloque o bujão de abastecimento de óleo (6). Aperte firmemente o bujão com as mãos. Não aperte demais.

ADVERTÊNCIA

Use um equipamento de elevação adequado para mover a bomba. A massa da bomba está entre 81,5 kg e 125 kg.

ADVERTÊNCIA

Se você usar óleo de hidrocarboneto nesta bomba, não deverá usar a bomba para processar oxigênio em concentrações com volume superior a 25%. Se fizer isso, haverá risco de incêndio ou explosão na caixa de óleo da bomba.

Page 20: Manual de instruções - Edwards

A344-02-856 Issue L

Página 14 © Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados.Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Instalação

3.6 Instalação elétrica: motores trifásicos

3.6.1 Conexão da bomba com a alimentação elétrica

CUIDADOSe o motor da bomba puder ser usado com mais de uma faixa de tensão, verifique se o motor está configurado para a sua tensão de alimentação elétrica. Se não tiver, o motor poderá ser danificado.

Observação: A bomba reiniciará automaticamente quando a alimentação elétrica for restaurada após uma interrupção. Para a bomba não reiniciar automaticamente, use equipamento de controle elétrico que deva ser reiniciado de forma manual.

Recomendamos que você conecte o suprimento elétrico ao motor por um motor de partida ou um disjuntor com proteção contra sobrecorrente térmica que possam ser ajustados para estarem adequados às taxas de corrente de carga total mostradas na placa de classificação do motor. As classificações de fusível devem ser calculadas por um eletricista qualificado. O fornecedor do seu dispositivo de proteção contra sobrecorrente térmica pode especificar as classificações de fusível para garantir a operação correta do dispositivo. Certifique-se de que o fusível usado é adequado para as correntes de partida fornecidas na placa de classificação do motor.

1. Remova a tampa da caixa de terminais do motor.

2. Verifique a tensão e a frequência da alimentação elétrica. Se necessário, configure o motor para operar com a alimentação elétrica. Para obter informações sobre fiação do motor, consulte o diagrama de fiação fornecido na caixa de terminais do motor.

3. Remova os bujões de 20 mm de diâmetro do furo de entrada de cabo que será usado para o cabo de alimentação elétrica. Selecione o furo mais adequado para sua aplicação.

4. Coloque uma gaxeta do cabo e uma porca adequadas no furo de entrada do cabo. Depois que o cabo de alimentação for colocado, a gaxeta do cabo deverá ser uma vedação protetora para o padrão de IP44, conforme definido na IEC 529 ou superior.

5. Passe o cabo de alimentação elétrica do motor pela gaxeta do cabo.

6. Conecte os cabos aos terminais, como mostrado no diagrama de fiação fornecido na caixa de terminais.

ADVERTÊNCIA

Certifique-se de que a instalação elétrica do motor da bomba esteja em conformidade com os requisitos de segurança locais e nacionais. Ela deve ser conectada a uma alimentação elétrica protegida e dotada de fusíveis e a um ponto de aterramento adequado.

Page 21: Manual de instruções - Edwards

© Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados. Página 15Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

InstalaçãoA344-02-856 Issue L

3.6.2 Verificação do sentido da rotação

CUIDADOVerifique se o motor da bomba gira no sentido correto. Caso contrário, a bomba e o sistema de vácuo poderão ficar pressurizados.

1. Examine o ventilador de resfriamento do motor pela tampa do ventilador do motor.

2. Ligue a alimentação elétrica do motor por alguns segundos e depois desligue.

3. Verifique se o ventilador de resfriamento do motor gira no sentido mostrado pela seta na placa de montagem do motor. Se o sentido de rotação estiver incorreto:

Isole a bomba da alimentação elétrica.

Remova a tampa da caixa de terminais e troque os fios L1 e L3. Consulte o diagrama de fiação fornecido na caixa de terminais do motor.

Recoloque a tampa da caixa de terminais.

Conecte a bomba na alimentação elétrica.

Verifique o sentido de rotação novamente.

3.7 Conexão da entrada da bomba ao sistema

3.7.1 Informações gerais

Tome nota das seguintes informações quando você conectar a bomba ao sistema de vácuo. Consulte a Seção 7 para obter detalhes dos acessórios mencionados abaixo.

Para obter as velocidades ideais de bombeamento, certifique-se de que o duto conectado à porta de entrada seja o mais curto possível e tenha um diâmetro interno que não seja inferior ao diâmetro da porta de entrada.

Apoie os dutos de vácuo para evitar o carregamento das juntas de acoplamento.

Se necessário, incorpore foles flexíveis nos dutos do sistema para reduzir a transmissão de vibração e evitar carga sobre as juntas de acoplamento. Se usar foles flexíveis, certifique-se de usar foles que tenham uma classificação de pressão máxima que seja maior que a pressão mais alta capaz de ser gerada pelo sistema. Você deverá usar foles flexíveis se sua bomba estiver montada sobre isoladores de vibração. Recomendamos usar os foles flexíveis da Edwards.

Use uma válvula adequada para isolar a bomba do sistema de vácuo se você precisar bombear vapores condensáveis ou se precisar manter o vácuo quando a bomba estiver desligada.

Use um coletor de líquido de entrada adequado se for bombear vapores condensáveis ou se for usar a bomba para aplicações com poeira excessiva.

Verifique se as superfícies de vedação estão limpas e sem riscos.

3.7.2 Conexão dos encaixes ISO40

Do pacote de encaixe, use as duas metades de vedação auxiliar ISO40, a vedação ISO40/NW40, os parafusos e as arruelas. Conecte aos encaixes ISO40 como mostra a Figura 4.

Page 22: Manual de instruções - Edwards

A344-02-856 Issue L

Página 16 © Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados.Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Instalação

3.7.3 Conexão dos encaixes NW40

Do pacote de encaixe, use a metade da vedação auxiliar NW40, a vedação ISO40/NW40, a braçadeira 'C', os parafusos e as arruelas. Conecte aos encaixes NW40 como mostra a Figura 5.

Figura 4 – Conexão da entrada nos encaixes ISO40

Figura 5 – Conexão da entrada nos encaixes de entrada NW40

Page 23: Manual de instruções - Edwards

© Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados. Página 17Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

InstalaçãoA344-02-856 Issue L

3.8 Conexão da saída da bomba ao sistema

Conecte a porta de saída da bomba aos acessórios de saída ou a instalação para o tratamento da exaustão usando os encaixes NW25 (fornecidos).

Tome nota das informações a seguir antes de conectar à saída da bomba. Consulte a Seção 7 para obter detalhes dos acessórios mencionados a seguir.

O sistema de exaustão deve ser configurado de forma que a pressão máxima na saída da bomba não exceda o aferidor de 0,5 bar (1,5 bar absoluto, 1,5 x 105 Pa) no rendimento total da bomba.

Nas seguintes circunstâncias, recomendamos instalar um filtro de vapor de óleo na saída da bomba:

se você usar a bomba com o controle de lastro de gás aberto;

se você operar a bomba com uma pressão de entrada maior que 10 mbar por longos períodos;

se você bombear frequentemente abaixo da pressão atmosférica.

O filtro de vapor reterá o óleo expelido pela bomba: você poderá reutilizar o óleo, se ele não estiver contaminado.

3.9 Conexão de entrada do lastro de gás

Como mostra a Figura 6 (item 3), a bomba tem duas entradas de lastro de gás. Fornecemos a bomba com um bujão de acabamento encaixado em uma entrada: a outra entrada é aberta. Você pode usar qualquer uma das entradas, mas deve encaixar o bujão de acabamento na entrada que não usar.

A entrada do lastro de gás pode ficar aberta para a atmosfera. Como alternativa, é possível instalar uma válvula de controle de lastro de gás (disponível como um acessório, consulte a Seção 7) para controle remoto do suprimento de lastro de gás. Em qualquer caso, ajuste o controle de lastro de gás (Figura 6, item 4) para regular a vazão do suprimento de lastro de gás.

Para obter mais informações sobre o uso de lastro de gás, consulte as Seções 1.3 e 4.1.

3.10 Teste de vazamento do sistema

Faça um teste de vazamento no sistema e vede quaisquer vazamentos encontrados depois de concluir a instalação para evitar a saída de substâncias do sistema e vazamentos de ar para dentro do sistema.

ADVERTÊNCIA

Conecte a saída da bomba a uma instalação adequada para o tratamento, para evitar a descarga de gases e vapores perigosos na atmosfera. Use um coletor de líquido para evitar a drenagem de condensado contaminado de volta para o interior da bomba.

Page 24: Manual de instruções - Edwards

A344-02-856 Issue L

Página 18 © Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados.Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

Page 25: Manual de instruções - Edwards

© Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados. Página 19Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Operação

A344-02-856 Issue L

4 Operação

4.1 Controle de lastro de gás

Use o controle de lastro de gás (Figura 1, item 11) para alterar a quantidade de ar (ou de gás inerte) introduzido no estágio de baixo vácuo da bomba. O uso do lastro de gás evitará a condensação de vapores na bomba. Os vapores condensados contaminarão o óleo.

Gire todo o controle de lastro de gás no sentido horário.

para atingir o limite de vácuo;

para bombear gases secos.

Gire o controle de lastro de gás no sentido anti-horário para abrir. Use o controle de lastro de gás totalmente aberto:

para bombear altas concentrações de vapor condensável;

para descontaminar o óleo.

Quando você opera a bomba com o controle de lastro de gás aberto, há um aumento na taxa de perda de óleo da bomba.

4.2 Procedimento de partida

Se o óleo estiver contaminado, se a temperatura da bomba estiver abaixo de 13 °C ou se a tensão de alimentação estiver mais de 10% abaixo da menor tensão especificada para o motor, a bomba poderá operar a uma velocidade reduzida por alguns minutos.

1. Ligue a alimentação elétrica da bomba.

2. Verifique se o nível de óleo no visor cai um pouco (3 a 5 mm) após a inicialização. Isso mostra que a bomba foi escorvada com óleo.

3. Se a bomba não escorvar, opere-a com a entrada aberta para a atmosfera por aproximadamente 30 segundos. Em seguida, isole a entrada e verifique se o nível de óleo cai de 3 a 5 mm.

4. Se você quiser atingir o limite de vácuo, bombear vapores condensáveis ou descontaminar o óleo da bomba, consulte os procedimentos nas Seções 4.3, 4.4 e 4.5, respectivamente. Caso contrário, abra a válvula de isolamento do sistema de vácuo.

ADVERTÊNCIA

Não recomendamos usar as bombas E2M40 e E2M80 para bombear substâncias perigosas.

ADVERTÊNCIA

Não bloqueie a saída da bomba nem deixe a pressão de saída subir acima de 1,5 bar absoluto. Se fizer isso, a caixa de óleo poderá romper e causar lesões nas pessoas.

Page 26: Manual de instruções - Edwards

A344-02-856 Issue L

Página 20 © Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados.Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Operação

4.3 Para atingir o limite de vácuo

Se a bomba não atingir o desempenho especificado na Seção 2, antes de entrar em contato com seu fornecedor ou com a Edwards para obter assistência, verifique se o problema não está no design de seu sistema. Especificamente, a pressão de vapor de todo o material usado em seu sistema de vácuo, incluindo o óleo da bomba, deve estar abaixo do limite especificado de vácuo da bomba. Consulte a Seção 5.13.2 para obter uma lista de possíveis causas para a falha em atingir o desempenho especificado. As causas mais comuns são:

A sua técnica de medição de pressão ou o cabeçote do aferidor não é adequado ou o cabeçote está com defeito.

Você usou óleo diferente do recomendado e a pressão de vapor do óleo é mais alta que o limite especificado de vácuo da bomba.

Use o procedimento a seguir para atingir o limite de vácuo:

1. Isole a bomba de seu sistema de vácuo.

2. Gire todo o controle de lastro de gás (Figura 6, item 4) no sentido anti-horário (totalmente aberto) e opere a bomba por, pelo menos, 1 hora (ou por uma noite) para purgar totalmente o óleo de contaminantes.

3. Feche o controle de lastro de gás (Figura 6, item 4).

4. Abra a válvula de isolamento do sistema de vácuo e bombeie para baixo até o limite de vácuo.

4.4 Para bombear vapores condensáveis

Use lastro de gás quando houver alta proporção de vapores condensáveis nos gases do processo.

1. Feche a válvula isoladora do sistema de vácuo.

2. Gire o controle de lastro de gás (Figura 6, item 4) no sentido anti-horário para a posição totalmente aberto e opere a bomba por 30 minutos para aquecer o óleo. Isso ajudará a evitar a condensação de vapores na bomba.

3. Abra a válvula de isolamento do sistema de vácuo e continue operando a bomba com o controle de lastro de gás aberto.

Depois que tiver bombeado os vapores condensáveis, você poderá (se necessário) descontaminar o óleo. Use o procedimento da Seção 4.5.

4.5 Para descontaminar o óleo

O óleo na bomba deve ser limpo. Se o óleo estiver turvo ou sem cor, foi contaminado com vapores do processo.

1. Veja a condição do óleo no visor (Figura 1, item 7). Se o óleo estiver turvo ou sem cor, continue com o procedimento da Etapa 2 a seguir.

2. Feche a válvula de isolamento do sistema de vácuo.

3. Gire todo o controle de lastro de gás (Figura 6, item 4) no sentido anti-horário.

4. Opere a bomba enquanto o óleo estiver limpo.

4.6 Operação não assistida

A bomba foi projetada para operação não assistida sob as condições normais de operação especificadas na Seção 2. No entanto, recomendamos verificar a bomba a um intervalo regular de até 14 dias. Verifique a bomba com mais frequência se você bombear altos volumes de gás ou se operar a bomba com o controle de lastro de gás (Figura 6, item 4) aberto.

Page 27: Manual de instruções - Edwards

© Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados. Página 21Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Operação

A344-02-856 Issue L

4.7 Desligamento

Observação: Se o controle de lastro de gás estiver aberto e a bomba estiver desligada por algum motivo, o eixo de acionamento da bomba poderá girar no sentido inverso, causando aumento na pressão do sistema. Para evitar isso, use uma válvula de controle de lastro de gás (consulte a Seção 7.4.10).

Recomendamos, como descrito no procedimento a seguir, descontaminar o óleo antes de desligar a bomba. A descontaminação do óleo evitará danos à bomba pelos contaminantes no óleo.

1. Consulte a Seção 4.5 e descontamine o óleo, conforme necessário.

2. Feche a válvula de isolamento do sistema de vácuo (se ainda não estiver fechada).

3. Gire o controle de lastro de gás (Figura 6, item 4) no sentido horário para fechar.

4. Desligue a alimentação elétrica da bomba.

Page 28: Manual de instruções - Edwards

A344-02-856 Issue L

Página 22 © Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados.Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

Page 29: Manual de instruções - Edwards

© Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados. Página 23Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Manutenção

A344-02-856 Issue L

5 Manutenção

5.1 Segurança

A manutenção deve ser feita por um técnico devidamente treinado e supervisionado. Obedeça aos requisitos de segurança locais e nacionais.

Certifique-se de que o técnico de manutenção esteja familiarizado com os procedimentos de segurança relacionados ao óleo da bomba e aos produtos processados pelo sistema de bombeamento.

Verifique se todas as partes necessárias estão disponíveis e são do tipo correto antes de começar o trabalho.

Isole a bomba e outros componentes da alimentação elétrica para que não possam ser operados acidentalmente.

Deixe a bomba esfriar até uma temperatura segura antes de começar o trabalho de manutenção.

Não reutilize anéis de retenção e vedações se estiverem danificados.

Depois de concluir a manutenção, verifique novamente o sentido de rotação da bomba, se a alimentação elétrica tiver sido desconectada.

Não toque nem inale os subprodutos da quebra térmica de materiais fluorados que possam estar presentes se a bomba tiver sido aquecida a 310 °C e mais. Materiais fluorados são seguros em uso normal, mas podem se decompor em substâncias muito perigosas (que podem incluir ácido fluorídrico) se forem aquecidos a 310 °C ou mais. A bomba pode ter superaquecido se foi usada incorretamente ou se pegou fogo. As Fichas de Dados de Segurança e Saúde para materiais fluorados usados na bomba estão disponíveis mediante solicitação: entre em contato com o fornecedor ou com a Edwards.

Faça o teste de vazamento do sistema depois de concluir o trabalho de manutenção, caso você tenha conectado ou desconectado qualquer junta de entrada ou de vácuo; vede qualquer vazamento encontrado.

A bomba e o óleo da bomba ficarão contaminados pelos produtos químicos do processo que foram bombeados durante a operação. Certifique-se de que a bomba esteja descontaminada antes da manutenção e de tomar as precauções adequadas para proteger as pessoas contra os efeitos de substâncias perigosas, se ocorreu uma contaminação.

5.2 Plano de manutenção

O plano mostrado na Tabela 7 detalha as operações de manutenção de rotina necessárias para conservar a bomba em uso normal. As instruções de cada operação são fornecidas na seção indicada.

Pode ser necessária uma manutenção mais frequente se a bomba for usada com lastro de gás ou para bombear gases e vapores corrosivos ou abrasivos. Se necessário, ajuste o plano de manutenção de acordo com sua experiência.

Quando você fizer a manutenção da bomba, use peças de reposição e kits de manutenção da Edwards; eles contêm todos os componentes necessários para concluir as operações de manutenção com êxito. Os Números de item das peças de reposição e dos kits são fornecidos na Seção 7.

Examine a condição de todos os acessórios, filtros ou armadilhas externos (se instalados). Consulte as instruções fornecidas com esses acessórios para obter os procedimentos de manutenção.

ADVERTÊNCIA

Obedeça às instruções de segurança fornecidas a seguir e tome nota das precauções apropriadas. Caso contrário, poderão ocorrer lesões em pessoas e danos ao equipamento.

Page 30: Manual de instruções - Edwards

A344-02-856 Issue L

Página 24 © Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados.Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Manutenção

5.3 Verificação do nível de óleo

Observação: Se necessário, você poderá verificar o nível de óleo com a bomba em operação; no entanto, desligue a bomba e isole a bomba e outros componentes do sistema de bombeamento da alimentação elétrica antes de despejar óleo na bomba.

Consulte a Figura 1 para os itens entre parênteses.

1. Verifique se o nível de óleo no visor (7) está entre as marcas de nível MÍN e MÁX na chanfradura do visor.

2. Se o nível de óleo estiver próximo ou abaixo da marca de nível MÍN, remova o bujão de enchimento de óleo (6) e despeje mais óleo no reservatório até atingir a marca de nível MÁX. Se o nível de óleo ficar acima da marca MÁX., abra a torneira de drenagem de óleo (8) e drene o excesso de óleo da bomba. Quando o nível de óleo estiver abaixo da marca MÁX., feche a torneira de drenagem de óleo (8). Recoloque o bujão de abastecimento de óleo.

3. Recoloque o bujão de abastecimento de óleo (6) e aperte firmemente o bujão com as mãos. Não aperte demais.

4. Se o óleo estiver contaminado, drene e reabasteça a bomba com óleo limpo, conforme descrito na Seção 5.4.

5.4 Substituição do óleo

Consulte a Figura 1 para os itens entre parênteses.

1. Opere a bomba por, aproximadamente, dez minutos para aquecer o óleo, desligue a bomba (isso reduz a viscosidade do óleo e permite que ele seja drenado da bomba com mais facilidade).

2. Isole a bomba da alimentação elétrica e desconecte-a do sistema de vácuo.

3. Remova o bujão de abastecimento de óleo (6).

4. Coloque um recipiente adequado sob a torneira de drenagem (8). Abra a torneira de drenagem e deixe o óleo escoar para o recipiente.

5. Se o óleo drenado da bomba estiver contaminado, despeje óleo limpo no furo de abastecimento e deixe-o escoar da bomba. Repita esta etapa até o reservatório de óleo da bomba ter sido completamente limpo.

6. Feche a torneira de drenagem (8).

7. Abasteça um recipiente adequado com óleo limpo e despeje óleo no furo de abastecimento até o nível atingir a marca MÁX. na chanfradura do visor (7).

Tabela 7 – Plano de manutenção

Operação Frequência Consulte a Seção

Verificar o nível de óleo Semanalmente 5.3

Substituir o óleo 6 meses 5.4

Substituir o filtro de óleo fino A cada 3000 horas 5.5

Substituir o filtro de lastro de gás A cada 3000 horas 5.6

Inspecionar e limpar o filtro de entrada

Anualmente 5.7

Limpar o visor de nível de óleo Anualmente 5.8

Limpar a tampa do ventilador do motor

Anualmente 5.9

Limpar e supervisionar a bomba Anualmente 5.10

Testar a condição do motor Anualmente 5.11

Instalar lâminas novas 3 anos 5.12

Page 31: Manual de instruções - Edwards

© Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados. Página 25Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Manutenção

A344-02-856 Issue L

8. Aguarde alguns minutos para o óleo drenar para a bomba. Se necessário, adicione mais óleo. Recoloque o bujão de abastecimento.

9. Substitua o filtro de óleo fino (consulte a Seção 5.5).

10. Substitua o filtro de lastro de gás (consulte a Seção 5.6).

11. Reconecte a bomba ao sistema de vácuo.

12. Reconecte a alimentação elétrica à bomba.

5.5 Substituição do filtro de óleo fino

Figura 6 – Localizações de filtro de óleo fino e da placa de rolamento do lastro de gás

1. Filtro de óleo fino2. Conjunto da placa de rolamento

do lastro de gás3. Entradas de lastro de gás4. Controle de lastro de gás5. Cavidade de drenagem de óleo

Page 32: Manual de instruções - Edwards

A344-02-856 Issue L

Página 26 © Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados.Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Manutenção

É necessário substituir o filtro de óleo fino toda vez que você trocar o óleo na bomba. Consulte a Figura 6.

1. Isole a bomba da alimentação elétrica.

2. Coloque um recipiente adequado sob a cavidade de drenagem de óleo (5), abaixo e à esquerda do filtro de óleo fino (1). Todo o derramamento de óleo do filtro cairá nesse recipiente quando o filtro estiver desparafusado. A capacidade do filtro é de aproximadamente 400 ml.

3. Desparafuse o filtro (setas de direção mostradas na Figura 6) usando uma chave de fixação adequada. Limpe qualquer derramamento de óleo na bomba e nas superfícies de alojamento do filtro. Descarte o filtro e qualquer derramamento de óleo, de acordo com as regulamentações ambientais locais que abrangem lixo industrial.

4. Verifique se o anel de vedação do filtro (fornecido com o novo filtro) está encaixado corretamente no novo filtro. Parafuse no novo filtro e aperte com 1/4 de volta usando a chave de fixação.

5.6 Substituição do filtro de lastro de gás

É necessário substituir os elementos do filtro de lastro de gás toda vez que você trocar o óleo na bomba (consulte a Figura 6).

1. Isole a bomba da alimentação elétrica.

2. Solte e remova os parafusos com cabeça Allen M6 x 16 mm de comprimento que prendem a placa de rolamento do lastro de gás (2).

3. Observe a orientação da placa de rolamento antes de removê-la, para que possa colocá-la corretamente mais tarde.

4. Remova a placa de rolamento que contém os dois elementos do filtro do corpo da válvula.

5. Retire os dois elementos do filtro da placa de rolamento e descarte-os.

6. Limpe o conjunto de placa de rolamento antes de instalar novos elementos do filtro, lavando-o com uma solução de limpeza adequada. Deixe o conjunto secar.

7. Coloque dois elementos do filtro novos na placa de rolamento.

8. Recoloque o conjunto no corpo da válvula na orientação correta e prenda-o com os dois parafusos removidos anteriormente.

9. Reconecte a alimentação elétrica à bomba.

5.7 Inspeção e limpeza do filtro de entrada

Será necessário remover e limpar o filtro de entrada (posicionado na porta de entrada) toda vez que você trocar o óleo na bomba (consulte a Figura 7).

Page 33: Manual de instruções - Edwards

© Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados. Página 27Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Manutenção

A344-02-856 Issue L

Figura 7 – Remoção e recolocação do filtro de entrada

1. Isole a bomba da alimentação elétrica.

2. Desconecte a bomba de seu sistema de vácuo.

3. Remova o anel de trava do filtro (1) e retire o filtro de entrada (2).

4. Limpe o filtro de entrada lavando-o em solução de limpeza adequada. Deixe o filtro secar.

5. Recoloque o filtro de entrada (2) e o anel de trava do filtro (1).

6. Reconecte a bomba ao sistema de vácuo.

7. Reconecte a alimentação elétrica à bomba.

1. Anel de trava do filtro2. Filtro de entrada

Page 34: Manual de instruções - Edwards

A344-02-856 Issue L

Página 28 © Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados.Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Manutenção

5.8 Limpeza do visor de nível de óleo

Figura 8 – Conjunto do visor do nível de óleo

Consulte a Figura 8 para os números de item entre parênteses.

1. Drene o óleo como descrito na Seção 5.4.

2. Retire os oito parafusos (3) e remova a chanfradura (4), o visor (2) e a vedação do visor (1) da caixa de óleo (5).

3. Limpe os parafusos, a chanfradura e o visor com a solução de limpeza adequada.

4. Limpe a vedação do visor com um pano limpo, seco e sem fiapos.

5. Limpe o recesso do visor na caixa de óleo com o pano.

6. Recoloque a vedação do visor, o visor e a chanfradura e fixe com os oito parafusos.

7. Reabasteça a bomba com óleo, como descrito na Seção 5.4.

8. Verifique se há vazamento no visor.

1. Vedação do visor2. Visor3. Parafusos (oito de M6 x20)4. Chanfradura5. Caixa de óleo

Page 35: Manual de instruções - Edwards

© Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados. Página 29Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Manutenção

A344-02-856 Issue L

5.9 Limpeza da tampa do ventilador do motor

Mantenha a tampa do ventilador do motor limpa. A bomba poderá superaquecer se o fluxo de ar no motor estiver obstruído.

1. Isole a bomba da alimentação elétrica.

2. Use um pano seco e uma escova para remover a sujeira e os depósitos da tampa do ventilador.

3. Reconecte a alimentação elétrica à bomba.

5.10 Limpeza e supervisão da bomba

Limpe e supervisione a bomba como descrito nas instruções fornecidas com o kit de limpeza e supervisão (consulte a Seção 7).

5.11 Teste da condição do motor

Teste a continuidade do aterramento e a resistência do isolamento do motor da bomba, de acordo com as regulamentações locais para teste periódico de equipamento elétrico. Recomendamos que a continuidade do aterramento seja menor que 0,1 e que a resistência do isolamento seja maior que 10 M. Se o motor falhar nesses testes, substitua-o.

5.12 Instalação de lâminas novas

Instale lâminas novas na bomba como descrito nas instruções fornecidas com o kit de lâminas (consulte a Seção 7).

5.13 Detecção de falhas básicas

Uma lista de condições de falha e suas possíveis causas é fornecida aqui para ajudá-lo na detecção de falhas. Se você não conseguir retificar uma falha quando usar esse guia, ligue para o Centro de serviços da Edwards mais próximo para obter ajuda.

5.13.1 A bomba não começou a funcionar

O fusível da alimentação elétrica está queimado

A tensão da alimentação elétrica não corresponde ao motor

O duto de saída ou o filtro de saída (se instalado) está bloqueado

A temperatura do óleo é menor que 12 °C

O óleo está muito viscoso

O óleo está contaminado

A bomba emperrou após longo tempo de armazenamento

A bomba ficou apoiada depois que os contaminantes foram bombeados e emperrou

O motor está com defeito

Page 36: Manual de instruções - Edwards

A344-02-856 Issue L

Página 30 © Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados.Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Manutenção

5.13.2 A bomba não atinge seu desempenho especificado

(Falha para atingir o limite de vácuo.)

A técnica de medição ou o aferidor é inadequado

Você encheu a bomba com o tipo de óleo errado

Há vazamento no sistema de vácuo

O controle de lastro de gás está ajustado incorretamente

O nível de óleo está baixo

O óleo está contaminado

Os encaixes de vácuo estão sujos ou danificados

O filtro de entrada está bloqueado

A bomba não aqueceu

A bomba não escorvou

O motor está girando no sentido errado

5.13.3 A bomba faz muito barulho

A tampa do ventilador do motor está danificada

Os mancais do motor estão gastos

O óleo está contaminado com partículas sólidas

O acoplamento do motor está frouxo

A lâmina está emperrando

5.13.4 A bomba está muito quente

A temperatura ambiente está muito alta

O suprimento de ar de resfriamento é insuficiente ou está muito quente

A tensão de alimentação elétrica está muito alta

O filtro de saída ou o duto de saída está bloqueado

O nível de óleo está muito baixo

Você encheu a bomba com o tipo de óleo errado

O óleo está contaminado

O gás do processo está muito quente ou o rendimento está muito alto

5.13.5 O vácuo da bomba não é totalmente mantido depois que a bomba é desligada

O controle de lastro de gás está aberto

Anel de retenção danificado ou ausente

A válvula antirretorno de sucção está com defeito

Vedações do eixo danificadas

Válvula de exaustão danificada

Page 37: Manual de instruções - Edwards

© Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados. Página 31Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Manutenção

A344-02-856 Issue L

5.13.6 A velocidade de bombeamento é inadequada

Os dutos de conexão têm diâmetro muito pequeno

Os dutos de conexão são muito longos

O filtro de entrada está bloqueado

5.13.7 Há um vazamento de óleo externo

A vedação do eixo da bomba de óleo está gasta ou danificada

As gaxetas da caixa de óleo deterioraram-se

Há vazamento de óleo no controle de lastro de gás

Há vazamento de óleo na torneira de drenagem

Há vazamento de óleo no visor

Há vazamento de óleo na vedação do elemento de filtro de óleo fino

Page 38: Manual de instruções - Edwards

A344-02-856 Issue L

Página 32 © Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados.Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

Page 39: Manual de instruções - Edwards

© Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados. Página 33Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Arm

azenamento e descarte

A344-02-856 Issue L

6 Armazenamento e descarte

6.1 Armazenamento

CUIDADOObserve os limites de temperatura de armazenamento indicados na Seção 2. Armazenamento abaixo de -30 ºC causará danos permanentes nas vedações da bomba.

Observação: Se você for armazenar uma bomba nova em condições de alta umidade, remova a bomba da caixa de papelão; descarte a caixa (consulte a Seção 6.2).

Use o procedimento a seguir para armazenar a bomba:

1. Verifique se a bomba foi desligada como descrito na Seção 4.

2. Isole a bomba da alimentação elétrica.

3. Purgue o sistema de vácuo e a bomba com nitrogênio seco e desconecte-a do sistema de vácuo.

4. Substitua o óleo conforme descrito na Seção 5.4, parágrafos 3 a 8.

5. Coloque e prenda as tampas protetoras sobre as portas de entrada e saída.

6. Armazene a bomba em condições arejadas e secas até que seja usada novamente.

7. Quando necessário, prepare e instale a bomba como descrito na Seção 3. Se a bomba tiver sido armazenada por mais de um ano, antes de instalá-la, limpe-a e supervisione-a como descrito nas instruções fornecidas com o kit de limpeza e supervisão.

6.2 Descarte

Descarte com segurança a bomba, as soluções de limpeza, os depósitos removidos da bomba, o óleo usado da bomba, o líquido de arrefecimento, a graxa e quaisquer componentes, de acordo com todos os requisitos locais e nacionais de segurança e ambientais.

Tome especial cuidado com os seguintes itens:

Fluoroelastômeros que podem ter sido decompostos como resultado de estarem sujeitos a altas temperaturas.

Componentes e óleo que foram contaminados com substâncias perigosas do processo.

Page 40: Manual de instruções - Edwards

A344-02-856 Issue L

Página 34 © Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados.Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

Page 41: Manual de instruções - Edwards

© Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados. Página 35Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Peças de reposição e acessóriosA344-02-856 Issue L

7 Peças de reposição e acessórios

7.1 Introdução

Os produtos, peças de reposição e acessórios da Edwards estão disponíveis nas empresas da Edwards da Bélgica, Brasil, Canadá, França, Alemanha, Hong Kong, Itália, Japão, Coreia, Cingapura, Suíça, Reino Unido, EUA e em uma rede mundial de distribuidores. A maioria desses centros emprega engenheiros de manutenção que passaram por cursos de treinamento abrangentes da Edwards.

Solicite peças de reposição e acessórios para a empresa ou distribuidor Edwards mais próximos. Ao fazer seu pedido, informe o seguinte para cada peça solicitada:

Modelo e Número de item do equipamento

Número de série (se houver)

Número de item e descrição da peça.

7.2 Serviço

Os produtos Edwards recebem o suporte de uma rede mundial de Centros de serviços Edwards. Cada Centro de serviços oferece um grande número de opções, inclusive: descontaminação de equipamentos; troca de serviços; reparos; reforma e testes de acordo com as especificações de fábrica. Os equipamentos que receberam manutenção, foram consertados ou reformados são devolvidos com garantia total.

O seu Centro de serviços local também pode enviar engenheiros da Edwards para apoio à manutenção, serviços ou reparos de seu equipamento no local.

Para obter mais informações sobre as opções de serviços, fale com o Centro de serviços mais próximo ou com outra empresa Edwards.

7.3 Peças de reposição

Os kits de manutenção a seguir contêm todas as peças que você precisará para fazer a manutenção da bomba. Os kits de manutenção também incluem instruções sobre como devem ser usados. Use o Kit de limpeza e supervisão para operações de manutenção de rotina. Use o Kit de lâminas junto com o Kit de limpeza e supervisão quando você precisar renovar o conjunto de lâminas na bomba rotativa.

Tabela 8 – Kits de manutenção

Bomba Descrição do kit Número do item

E2M40 Kit de limpeza e supervisão A344-01-131

E2M40 Kit de lâminas A364-01-050

E2M40 Kit de serviço principal A364-01-814

E2M40 Conjunto interno A364-01-100

E2M80 Conjunto interno A365-01-100

E2M80 Kit de limpeza e supervisão A345-01-131

E2M80 Kit de lâminas A365-01-050

E2M80 Kit de serviço principal A365-01-814

Todos os modelos Filtro de óleo fino A223-04-041

Todos os modelos Kit de vedações comuns A344-01-820

Page 42: Manual de instruções - Edwards

A344-02-856 Issue L

Página 36 © Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados.Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Peças de reposição e acessórios

7.4 Acessórios

Diversos acessórios estão disponíveis para as bombas E2M40 e E2M80.

7.4.1 Filtro de pó de entrada

O filtro de pó de entrada é um elemento de filtro de fibra de náilon que protege a bomba contra pó abrasivo (consulte a Figura 9, item 1). É possível verificar o elemento do filtro pela tampa do visor, na parte superior do filtro. O filtro é fornecido com parafusos, arruelas, anel de retenção de 40 mm e anel centralizador.

7.4.2 Coletor de líquido de entrada

O coletor de filtro de entrada armazena gotas de líquido e impede que entrem na bomba (consulte a Figura 9, item 1). É possível verificar o nível de líquido no coletor pela tampa do visor, na parte superior do coletor de líquido. O coletor de líquido é fornecido com parafusos, arruelas, anel de retenção de 40 mm e anel centralizador.

7.4.3 Filtro de pó de entrada de alta capacidade

O filtro de pó de entrada de alta capacidade (consulte a Figura 9, item 1) é um filtro de malha de fio. Você usa esse filtro onde ocorrem rápidos tempos ociosos da bomba e onde existem níveis altos de pó e areia. É possível verificar o elemento do filtro pela tampa do visor, na parte superior do filtro. O filtro é fornecido com parafusos, arruelas, anel de retenção de 40 mm e anel centralizador.

7.4.4 Armadilha química de entrada

A armadilha química de entrada (consulte a Figura 9, item 1) protege a bomba contra gases quimicamente ativos, que podem danificar a bomba ou o óleo da bomba. Forneça o material usado para armadilha adequado para a sua aplicação. Esse material está contido em um recipiente de malha fina removível, fornecido com a armadilha química de entrada. É possível verificar a armadilha química pela tampa do visor, na parte superior da armadilha química. A armadilha química é fornecida com parafusos, arruelas, anel de retenção de 40 mm e anel centralizador.

Tabela 9 – Filtro de pó de entrada

Produto Número do item

Filtro de pó de entrada ITF100 A442-02-000

Tabela 10 – Coletor de líquido de entrada

Produto Número do item

Coletor de líquido de entrada ITO100 A441-02-000

Tabela 11 – Filtro de pó de entrada de alta capacidade

Produto Número do item

Filtro de pó de alta capacidade ITM100 A443-02-000

Tabela 12 – Armadilha química de entrada

Produto Número do item

Armadilha química de entrada ITC100 A444-02-000

Page 43: Manual de instruções - Edwards

© Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados. Página 37Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Peças de reposição e acessóriosA344-02-856 Issue L

7.4.5 Coletor de líquido de saída

Se a saída da sua bomba estiver canalizada para descarga remota, o vapor condensado do duto poderá escoar de volta para a bomba. O coletor de líquido de saída (consulte a Figura 9, item 5) coleta o líquido. Você pode ver em uma indicação no visor quando precisa drenar o coletor de líquido. O coletor de líquido é fornecido com duas braçadeiras 'C' NW25, o cotovelo NW25, dois anéis centralizadores e anéis de retenção NW25, parafusos, arruelas, suporte de montagem e pinos.

7.4.6 Filtro de vapor de saída (aplicações limpas)

O filtro de vapor de saída (consulte a Figura 9, item 5) coleta o óleo contido no vapor de óleo que forma a parte dos gases de descarga. Você pode monitorar o nível do óleo confinado no filtro por meio de um visor. Esse filtro de vapor deve ser usado apenas para aplicações limpas. Para outras aplicações, consulte a Seção 7.4.7. É possível retornar o óleo confinado para a bomba usando o kit de retorno de óleo. O filtro de vapor é fornecido com duas braçadeiras 'C' NW25, o cotovelo NW25, dois anéis centralizadores e anéis de retenção NW25, parafusos, arruelas, suporte de montagem e pinos.

7.4.7 Filtro de vapor de saída (aplicações tóxicas)

O filtro de vapor de saída (consulte a Figura 9, item 5) coleta o óleo contaminado nos gases de descarga. É possível monitorar o nível de contaminantes por um visor. Verifique se a especificação do filtro de vapor escolhida é adequada para sua aplicação. O filtro de vapor é fornecido com duas braçadeiras 'C' NW25, o cotovelo NW25, dois anéis centralizadores e anéis de retenção NW25, parafusos, arruelas, suporte de montagem e pinos.

7.4.8 Filtro de óleo externo

O filtro de óleo externo (consulte a Figura 9, item 3 or 4) é um filtro independente. É possível escolher entre dois tipos de filtro de óleo. A série 'A' usa um cartucho de aterramento ativado que fornece limpeza química do óleo com a remoção de ácido e de outros contaminantes agressivos. A série 'M' usa um cartucho de papel dobrado que não fornece filtragem química, mas remove as partículas abrasivas abaixo de 0,5 microns. Os filtros de óleo das séries 'A' e 'M' estão disponíveis em dois tamanhos: o EOF100 tem capacidade para 6 litros e o EOF300 tem capacidade para 15 litros. Verifique se o filtro de óleo externo escolhido é adequado para sua aplicação.

Tabela 13 – Coletor de líquido de saída

Produto Número do item

Coletor de líquido de saída CP100 A461-03-000

Tabela 14 – Filtro de vapor de saída (aplicações limpas)

Produto Número do item

Filtro de vapor MF100 A462-03-000

Kit de retorno de óleo para aplicação limpa A500-04-000

Tabela 15 – Filtro de vapor de saída (aplicações tóxicas)

Produto Número do item

Filtro de vapor MF100AE A462-11-000

Tabela 16 – Filtro de óleo externo

Produto Número do item

Filtro de óleo externo EOF100A A500-24-000

Elemento de aterramento ativado para EOF100A A223-04-043

Filtro de óleo externo EOF300A A500-03-000

Page 44: Manual de instruções - Edwards

A344-02-856 Issue L

Página 38 © Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados.Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Peças de reposição e acessórios

7.4.9 Monitor de nível de óleo

O monitor de nível de óleo (consulte a Figura 9, item 7) é instalado no lugar do visor de nível de óleo e da chanfradura existente. O monitor fornece um recurso de comutação que você pode usar para ativar um alarme ou outro dispositivo. Você ainda tem a indicação visual normal do nível de óleo.

7.4.10 Válvula de controle de lastro de gás operada por solenoide

A válvula de controle de lastro de gás operada por solenoide (consulte a Figura 9, item 2) oferece controle automático ou remoto do lastro de gás. Você pode conectar a válvula para cortar o lastro de gás quando a bomba for desligada e, portanto, evitar que o ar retorne para o sistema.

7.4.11 Isoladores de vibração

Use os isoladores de vibração (consulte a Figura 9, item 6) para reduzir a vibração e o ruído quando a bomba está montada no chão ou em uma estrutura. Use foles flexíveis ou outra tubulação flexível entre as conexões de entrada e saída quando você instalar isoladores de vibração.

Elemento de aterramento ativado para EOF300A A223-04-033

Filtro de óleo externo EOF100M A500-25-000

Elemento de filtro mecânico para EOF100M A223-04-044

Filtro de óleo externo EOF300M A500-23-000

Elemento de filtro mecânico para EOF300M A223-04-042

Kit de conexão EOF100A e M A500-39-000

Kit de conexão EOF300A e M A364-01-020

Tabela 17 – Monitor de nível de óleo

Produto Número do item

Monitor de nível de óleo OLM100 A504-33-000

Tabela 18 – Válvula de controle de lastro de gás operada por solenoide

Produto Número do item

Válvula de controle de lastro de gás operado por solenoide EBV300D A500-17-930

para E2M40 e E2M80

Tabela 19 – Isoladores de vibração

Produto Número do item

Isoladores de vibração (conjunto de 4) A248-01-405

Tabela 16 – Filtro de óleo externo (continuação)

Produto Número do item

Page 45: Manual de instruções - Edwards

© Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados. Página 39Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Peças de reposição e acessóriosA344-02-856 Issue L

Figura 9 – Acessórios

1. Filtro de pó de entrada, coletor de líquido de entrada, armadilha química de entrada ou filtro de pó de entrada de alta capacidade

2. Válvula de lastro de gás operada por solenoide3. Filtro de óleo externo (capacidade para 15 litros)4. Filtro de óleo externo (capacidade para 6 litros)5. Coletor de líquido de saída ou filtro de vapor de saída6. Isolador de vibração7. Monitor de nível de óleo

Page 46: Manual de instruções - Edwards

A344-02-856 Issue L

Página 40 © Edwards Limited 2011. Todos os direitos reservados.Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limited.

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.