90
1 RETÍFICA RETÍFICA RETÍFICA RETÍFICA RT2550 RT2550 RT2550 RT2550

Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

1

RETÍFICARETÍFICARETÍFICARETÍFICA RT2550RT2550RT2550RT2550

Page 2: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

2

ÍNDICE

Descrição______________________________________________________________página

Capítulo 1............................................................................................................................... Instruções de segurança.....................................................................................................................................................................................3

1.1 instruções gerais de segurança...................................................................................................................3

1.2 regulamentação de segurança da máquina ................................................................................................4

Capítulo 2. Resumo da máquina .................................................................................................................................7

2.1 declaração concisa da máquina ..................................................................................................................7

2.2 campo de aplicação.....................................................................................................................................7

2.3 identificação da construção .........................................................................................................................8

2.4 especificação principal.................................................................................................................................9

Capítulo 3. Preparação Antes da Instalação da Máquina .........................................................................................10

Capítulo 3. Preparação Antes da Instalação da Máquina .........................................................................................10

3.1 diagrama do espaço do piso da máquina..................................................................................................10

3.2 requisitos do alicerce .......................................................................................................................................11

3.3 instruções para alicerce e configuração da máquina ................................................................................11

3.4 Transporte e erguimento da máquina..............................................................................................................13

3.5 Remoção das placas de fixação................................................................................................................13

3.6 Limpeza da máquina .................................................................................................................................15

3.8 Fornecimento de energia...........................................................................................................................18

Capítulo 4. Operação de teste...................................................................................................................................20

4.1 Preparação antes da operação de teste ...................................................................................................20

4.2 Inspeção de segurança antes da operação ..............................................................................................22

Capítulo 5. .............................................................................................................................. Instruções de Operação...................................................................................................................................................................................24

5.1 Instrução do painel de controle..................................................................................................................24

5.2 Cuidados operacionais: .............................................................................................................................39

5.3 Operação correta do rebolo.......................................................................................................................39

5.4 escolha do método perfeito para várias retificações .................................................................................44

5.5 INSPEÇÃO DO REBOLO DE RETIFICAÇÃO ..........................................................................................45

5.6 dressagem do rebolo e uso correto do dressador do rebolo ...........................................................................47

5.7 BALANCEAMENTO DO REBOLO ............................................................................................................47

Capítulo 6: Manutenção diária...................................................................................................................................49

6.1 inspeção diária (óleo e líquido refrigerante) ..............................................................................................49

6.2 inspeção diária (Lista de teste antes da operação)...................................................................................50

6.3 inspeção diária (lista de teste depois do trabalho) ....................................................................................50

Capítulo 7: Configuração, Ajuste e Identificação e Solução de Problemas ..............................................................51

7.1 Há cavacos na peça.........................................................................................................................................51

7.2 Precisão da peça retificada não é boa. .....................................................................................................51

7.3 O eixo não roda. ........................................................................................................................................51

Apêndice

Lista de peças do circuito Elétrico..........................................................................................................................50

Diagrama do Circuito (14 páginas). .......................................................................................................................53 Diagrama principal do sistema hidráulico (1 página). ............................................................................................67

Diagrama da Fundação (1 página). .......................................................................................................................68 Diagrama de posição de limite(1 página). .............................................................................................................72

Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas). .................................................................................70

Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A

Page 3: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

3

Capítulo 1 Instruções de segurança

1.1 instruções gerais de segurança

1.1 instruções gerais de segurança

(1) O operador deve ser treinado e ter sido aprovado em um teste de operação e

manutenção.

(2) O usuário deve instruir o operador conforme a lei local de segurança e higiene.

(3) O usuário deve alertar o operador sobre operação perigosa.

(4) Leia o manual antes de usar a máquina e observe a marca de perigo e conteúdo preso

na máquina.

(5) Operador com cabelo comprido deve usar um chapéu antes de operar ou fazer a

manutenção da máquina.

(6) Durante operação, o operador deve usar óculos para proteção dos olhos, máscara e

sapatos industriais.

(7) Mantenha a máquina e os arredores limpos e não deixe o piso ficar úmido ou

escorregadio e remova todos os produtos desnecessários.

(8) Para evitar compressão, favor deixar um espaço de 600mm fora da posição do limite da

máquina, marque a faixa de trabalho com uma linha amarela e proíba qualquer outra pessoa

de entrar durante a operação.

(9) Sempre feche todas as portas blindadas e a porta da caixa elétrica salvo se estiver

realizando uma manutenção.

(10) Desligue a energia antes da manutenção.

Itens Proibidos:

(1) Não opera ou faça a manutenção da máquina com roupa de manga comprida, gravata e

luvas.

Page 4: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

4

(2) Não se debruce sobre a máquina na faixa operacional.

(3) Não ajuste a tampa do rebolo de retificação, bloco de controle de limite de viagem direita

ou esquerda, bocal com a mão ou ferramentas quando a máquina estiver operando.

(4) Não sopre os resíduos ou poeira para fora com ar comprimido para proteger os olhos do

operador.

1.2 regulamentação de segurança da máquina

(1) Verifique se a velocidade máxima permitida da borda do rebolo é de 35m/s ou superior.

(2) Preste atenção às instruções correlativas de advertência antes de fazer a inspeção ou

manutenção.

(3) Durante inspeção das partes elétricas, use proteção não condutora tal como luvas,

sapatos de borracha, etc.

(4) Todas as partes elétricas que necessitam de terra devem ser aterradas de modo

adequado conforme o diagrama do circuito.

(5) Verifique se o circuito está desligado com o instrumento apropriado antes da inspeção

do circuito.

(6) Somente um operador certificado pode abrir a caixa elétrica e inspecionar o circuito

quando houver falha.

(7) Se a dureza da peça for mais que HRC65 e a retífica difícil, favor entrar em contato com

a fábrica de rebolo e escolher um tipo de rebolo apropriado.

(8) O rebolo deve ser instalado depois de balanceado por um funcionário treinado. Antes de

fixar o rebolo no eixo, limpe a superfície de contato entre a flange e a extremidade dianteira do

eixo.

(9) Confirme a posição e funcionamento do botão de emergência antes de operar a

máquina.

(10) Verifique se a direção de rotação do eixo está correta antes de operar o motor do eixo.

Comece a retificar uma peça depois de 5 minutos de operação da máquina.

Page 5: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

5

(11) Favor limpar a superfície da placa magnética antes da utilização. Se houver fricção ou

risco na superfície, favor retificar novamente.

(12) Durante retífica de um material antimagnético, tal como liga de alumínio, grafite, etc.,

favor usar o bloco de placa apropriado para fixar a peça e verifique se ela não toca o rebolo.

(13) Antes de girar o rebolo, o operador deve confirmar com as mãos se a placa magnética

segura a peça gira de modo rápido e firme.

(14) A mesa de trabalho deve estar imóvel quando o operador ajustar o bloco de controle de

limite de viagem direita e esquerda.

(15) Durante retífica molhada, desligue o dispositivo de resfriamento antes de parar o motor

do fuso.

Itens Proibidos:

(1) A máquina não deve ser instalada perto de pólvora, cartucho e explosivo.

(2) Não use líquido inflamável como fluido de corte.

(3) O rebolo do eixo está proibido de cortar material como lixa giratória.

(4) É proibido mudar o projeto de uso e capacidade da máquina e usar o rebolo fora da

especificação assim como processar peça muito pesada ou muito grande.

(5) Não troque o circuito antes da autorização de fábrica para evitar dano.

(6) Não troque o circuito intertravado por circuito de desvio.

(7) Não toque as peças aleatoriamente onde houver uma marca de raio impressa a calor.

(8) Não toque a caixa elétrica e o circuito com as mãos molhadas.

(9) Não use metal na roupa para evitar choque elétrico durante inspeção das partes

elétricas e pendure uma placa de advertência para evitar que alguém opere a máquina.

(10) É proibidor fixar peça curta ou muito fina ou de forma complicada, peça CG precária

diretamente sobre a placa magnética.

Page 6: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

6

(11) Durante retífica, qualquer outro material pode ficar sobre a mesa, exceto a peça fixada.

(12) Não ajuste o bocal depois de operar o eixo durante retífica molhada.

(13) Não pare o rebolo com as mãos ou outras coisas depois que o motor estiver desligado.

(14) Não movimente ou troque a peça quando a mesa de trabalho estiver se movendo ou o

rebolo estiver girando.

(15) Não arrisque limpar os resíduos na peça durante retífica ou com o rebolo girando.

(16) Acessórios específicos devem ser usados para descer o rebolo. Não bata no rebolo por

que este poderá se quebrar.

Page 7: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

7

Capítulo 2. Resumo da máquina

2.1 declaração concisa da máquina

Um suporte "+" foi adotado no projeto. Todas estas três guias estão alinhadas com material de

desgaste TF e lubrificadas por bomba de óleo forçada de modo intermitente. A coluna tem

paredes duplas. A movimentação da mesa para a direita e para a esquerda é comandada por

uma bomba de palheta de deslocamento variável e um sistema hidráulico do tipo fechado foi

adotado. Tudo isso acrescenta rigidez e precisão à máquina, pequena distorção térmica,

movimentação suave, baixo ruído e aumento de temperatura e facilidade de manutenção. A

mesa é comandada manual ou hidraulicamente para a direita ou esquerda. A velocidade é

variável sendo mudada por alavanca de ajuste localizada no suporte, comandada

manualmente ou por motor através de parafuso de comando esférico. O cabeço retificador

pode ser comandado por motor de elevação (modelo AHR) ou motor servo (modelo AHD),

também comandado manualmente.

2.2 campo de aplicação

A máquina é usada para oficina de processamento de material médio e mini de manutenção e

ferramentas.

A máquina é principalmente usada para retificar a superfície com a face do círculo do rebolo. A

superfície retificada tem alta precisão e baixa aspereza. Ela também pode retificar a superfície

vertical com a face final do rebolo. As peças podem ser colocadas na placa magnética ou

fixadas diretamente sobre a mesa ou com outros acessórios apropriados para várias peças.

A máquina pode ser usada para retífica de aço, ferro fundido e metal não ferroso.

Page 8: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

8

2.3 identificação da construção

N° Nome N° Nome

1 Base 7 Rebolo

2 Bomba elétrica de lubrificação 8 Rebolo de movimentação manual de suporte

cruzado 3 Rebolo de movimentação manual da mesa

longitudinal

9 Suporte

4 Mesa 10 Rebolo de erguimento manual do cabeçote do

rebolo

5 Coluna 11 Gabinete 6 Tampa do rebolo 12 Motor de elevação (somente para o modelo

AHR/AHD)

Page 9: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

9

2.4 especificação principal

Especificação principal da série RT2550

Modelo Item

Unidade AH RP RT

Tamanho máx. da peça de trabalho (C x L x A)

mm 254x508x275

Dimensão da mesa (L x C) mm 254x508 Encaixe em T da mesa mm x n 14x1 Velocidade de movimento longitudinal da mesa

m/min 7~23

Distância máxima da superfície da mesa até a linha de centro do fuso

mm 450

Capacidade máx. de carga (incluindo o mandril)

kg 180

Alimentação automática intermitente

mm 0,1~8

Velocidade rápida mm/min 990 mm/div. 0,02mm (0,001" )

Movimento transversal da mesa Alimentação do rebolo

manual mm/ver. 4mm (0,2" ) Tamanho (ODxCxID) mm 200x20x31,75

Rebolo Velocidade rpm 2850 (50HZ) 3450 (60HZ)

Alimentação automática mm 0,005/0,01/0,02/ 0,03/0,04/0,05

Velocidade rápida mm/min 460 240

mm/div 0,005mm (0,0002" )

Movimento vertical

Alimentação do rebolo manual mm/rev 1mm (0,04" )

Motor do fuso kW 2,2 Motor da bomba de óleo kW 0,75 Motor da bomba de resfriamento

kW 0,04

Motor vertical acionado kW 0,25 0,5 Motor

Motor transversal acionado

kW 0,04

Peso bruto kg 1800 Espaço físico (C x L) mm 2300x1600

Obs.:

1. AH médio: avanço automático na transversal, transmissão hidráulica em longitudinal,

manual no vertical.

2. RP médio: avanço automático no transversal, transmissão hidráulica no longitudinal,

movimentação rápida no vertical.

3. RT médio: avanço automático no transversal, transmissão hidráulica no longitudinal, avanço

automático no vertical.

Page 10: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

10

Capítulo 3. Preparação Antes da Instalação da Máquina

3.1 diagrama do espaço do piso da máquina

TAMANHO

MODELO

A B C

SG - Z95D 2030 1520 1400

DIAGRAMA DE POSIÇÃO DE LIMITE

Tanque de

óleo

hidráulico

Tanque de

refrigerante

Page 11: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

11

3.2 requisitos do alicerce

(1) A instalação da máquina irá afetar profundamente a eficiência e a precisão. Não

coloque a retificadora entre a máquina de usinagem e o planador por que haverá choque

quando estas máquinas estiverem funcionando. O choque será transferido para a retificadora

e irá fazer uma marca de onda na superfície de retificação.

(2) A mesa da máquina deve ser protegida do sol, pois isso irá causar distorção térmica.

Não instale a máquina em campo cheio de magnetismo, sujeira inflamável, sujeira de metal e

gás de explosão.

(3) Não instale a retificadora em alicerce frágil para evitar distorção.

3.3 instruções para alicerce e configuração da máquina

(1) A máquina deve ser instalada em um alicerce de concreto sólido. Este alicerce deve ser

moldado em uma peça. O concreto não deve ser inferior a #500. A profundidade observada no

“Lay out do Alicerce” é o valor mínimo apropriado somente para solo sólido comum. Outro tipo

deve ser aumentado de modo conforme. Se a oficina estiver perto de uma margem de rio

arenosa ou o chão tiver sido terraplenado recentemente, o alicerce deve ser reforçado com

blocos adicionais. Depois que o alicerce estiver pronto, um período de cura de 28 dias é

necessário. Durante a primeira semana, o alicerce deve ser molhado frequentemente para que

ele possa ser mantido úmido. No inverno, o período de cura deve ser adequadamente

estendido e uma medida anti-congelamento deve ser considerada. A instalação não é

permitida durante o período de cura.

(2) Não use cunhas do tipo de “armar” quando a máquina for instalada e ajuste o nível com

cunhas. A máquina deve ser instalada com prisioneiros de fundação. As cavidades devem ser

fixadas com cimento 1:3 em torno dos parafusos e então deixadas para secar de 3 a 7 dias

depois que a máquina foi pré-nivelada. Em seguida realize um nivelamento fino e aperte as

porcas.

(3) Verifique a resistência de isolamento do sistema elétrico. Em seguida a conexão do

gabinete elétrico da máquina com a fonte principal deve ser feita somente depois que ela foi

bem aterrada. O rebolo da máquina só poderá ser testado para conclusão geométrica, iniciado

e operado somente depois que a instalação tiver sido inteiramente concluída e a função dos

circuitos elétricos estiver operando de modo comprovadamente seguro e confiável.

Page 12: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

12

TAMANHO

MODELO A B C

SG-2550 668 386 344

DIAGRAMA DE FUNÇÃO

Solo

Concreto

Page 13: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

13

3.4 Transporte e erguimento da máquina

Use um equipamento para erguer a máquina, conforme segue:

Erguimento: Primeiro prenda as correntes de erguimento na base da máquina e depois acople

os cabos de aço nas correntes de erguimento e no gancho.

3.5 Remoção das placas de fixação

Para evitar dano durante o transporte, as partes móveis foram travadas. Quando a máquina

estiver posicionada e não for preciso mudar de lugar novamente, remova os blocos de trava

(consultar figuras).

1. Retire o parafuso de fixação que usou para fixar o

suporte

Page 14: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

14

2. Retire o parafuso de fixação que usou para

fixar o suporte

4. Remova o papel antiferrugem

envolto em torno da haste do pistão

hidráulico. Limpe a guia deslizante

do suporte

3. Levante o cabeçote do rebolo e

depois retire o bloco de madeira

Page 15: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

15

3.6 Limpeza da máquina

Todas as máquinas estão equipadas com tratamento antiferrugem. As partes móveis são

lubrificadas com graxa e o ponto de conexão e as porções pretas de pigmento recebem óleo

antiferrugem. Antes da primeira operação da máquina, limpe todas as guias deslizantes, o

cilindro, o eixo e superfície que receberam óleo antiferrugem.

3.7 Colocação do sistema hidráulico e do tanque de resfriamento 3.7.1 Colocação do sistema hidráulico

Conecte a tubulação hidráulica no tanque de óleo. O lado direito é o óleo que sai do tanque

com alta pressão. O lado esquerdo é o óleo que retorna ao tanque de óleo. Cada tubulação

conectada a cada ponto está correta!

Page 16: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

16

Abasteça com óleo adequado (Óleo hidráulico 32#) pela parte superior do tanque.

Óleo hidráulico recomendado: (óleo hidráulico 32#)

Marca China Petro

MOBIL BP CASTROL ESSO GULF SHELL TOTAL

Modelo N32G DTE13 NO. 2

Energo 1 SHF32

Hyspin AWH32

Univis N32 Hydrasil Multi

Tellus T32

Equivis ZS32

Obs.:

1. O óleo hidráulico é abastecido pela parte superior do tanque de óleo. A bomba de óleo

hidráulico também será lubrificada neste processo e não deve rodar secada, de outro

modo, será danificada.

2. Abasteça com óleo até a marca no manômetro de óleo ser alcançada.

3. Tipos de óleo recomendados conforme a lista acima.

4. O filtro de óleo deve ser trocado durante os primeiros dois meses depois do início da

operação da máquina. Depois disso, o filtro de óleo poderá ser trocado duas vezes por

ano no caso de operação de um turno ser suficiente.

5. A pressão do sistema hidráulico foi ajustada na fábrica antes da entrega. Não ajuste em

condição normal.

6. O óleo sujo deve ser descartado através de procedimentos especiais de tratamento para

evitar poluição.

3.7.2 Instalação do sistema de resfriamento

1. Monte a caixa do orifício de

coleta de líquido refrigerante

(fixada por três parafusos)

Page 17: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

17

2. Monte a tubulação de coleta

de líquido refrigerante e aperte

3. Monte a tubulação na

bomba de refrigerante e

aperte. Você pode colocar a

tubulação dentro da água

quente durante alguns

minutos para facilitar a

instalação

Conecte o cabo de

energia à caixa elétrica

Page 18: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

18

3.8 Fornecimento de energia

Energia: 3,7kw (série SGA-2550)

9kw (série SGA-3063, SGA-30100, SGA-4080, SG-40100).

Para o cabo de fornecimento de energia, o cabo 6,00 mm2x4 é aconselhado.

Caixa do filtro. O líquido

refrigerante flui de volta à

caixa

Conecte a energia apropriada

conforme a tensão nominal

Conecte a bomba de líquido de

refrigeração e o cabo de energia

da bomba de óleo à caixa elétrica

Para bomba de líquido de refrigeração

Para bomba de óleo

Page 19: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

19

As conexões elétricas devem ser feitas somente por um engenheiro elétrico

aprovado.

Antes de conectar o cabo de fornecimento, verifique se a tensão de operação

declarada da máquina corresponde à tensão de fornecimento de energia

disponível.

A máquina deve ser conectada ao fio terra para compensar a energia interna.

Em um teste de partida curto, o eixo do rebolo de retificação deve girar no

sentido horário.

Page 20: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

20

Capítulo 4. Operação de teste

4.1 Preparação antes da operação de teste

4.1.1 Lubrificação

A. Conjunto de lubrificação

(1) Para manter o desempenho mecânico e a vida, é necessário escolher o óleo de

lubrificação correto para o sistema de lubrificação.

(2) Quando a máquina estiver funcionando, a bomba de lubrificação fornece óleo

automaticamente de modo intermitente para todos os pontos de lubrificação.

(3) Óleo de guia 32 é aconselhado.

(4) Preste atenção se o motor da bomba está girando, reabasteça com óleo a tempo.

B. Reabasteça com óleo lubrificante.

(1) Abra a tampa, abasteça com óleo limpo através da rede de filtragem até a linha

FULL [cheio].

(2) Mantenha o óleo limpo.

(3) Favor limpar a rede de filtragem imediatamente se houver resíduos no tanque de

óleo.

(4) Se o óleo estiver abaixo do limite inferior, reabasteça imediatamente. Caso contrário,

a máquina irá parar.

(5) Antes de operar, favor empurrar o botão STARTUP. Comece a trabalhar depois que

a máquina estiver rodando por 20 minutos e o óleo ter sido fornecido a todas as guias.

(6) Observe os itens de inspeção antes de operar a máquina.

Page 21: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

21

N° Ponto de lubrificação Modo de lubrificação Lubrificante Vezes

1 Guia deslizante V do suporte Lubrificação automática Óleo de guia 32# Ajustável

2 Parafuso de avanço cruzado Lubrificação automática Óleo de guia 32# Ajustável

3 Parafuso/porca de avanço de erguimento Lubrificação automática Óleo de guia 32# Ajustável

4 Guia deslizante dianteira da coluna Lubrificação automática Óleo de guia 32# Ajustável

5 Guia deslizante V do suporte Lubrificação automática Óleo de guia 32# Ajustável

6 Guia deslizante traseira da coluna Lubrificação automática Óleo de guia 32# Ajustável

7 Guia deslizante plana da mesa Lubrificação automática Óleo de guia 32# Ajustável

8 Guia deslizante V da mesa Lubrificação automática Óleo de guia 32# Ajustável

C. Programa de lubrificação e ajuste de alimentação de óleo

Ligue a energia, a bomba de lubrificação começa a operar e a lâmpada DIS verde (tempo de

operação) acende. Isso significa que a bomba está operando. O “tempo de operação” se

encerra e o “tempo de parada” começa a funcionar e a lâmpada DIS se apaga e a lâmpada

INT amarela começa acende. O programa de “tempo de parada” é encerrado. Avance para o

ciclo seguinte. Se o óleo estiver baixo, a lâmpada EmG vermelha acende. Coloque óleo.

Ajuste a alimentação de óleo pelo manípulo de tempo de operação DIS. TIME (numa faixa de

2s a 90s) ou manípulo de tempo de parada INT. TIME (numa faixa de 2min a 30min). O tempo

de parada mais curto não deve ser inferior a 2 min. Depois da configuração, empurre o botão

RESET para confirmar. O TEMPO FOI AJUSTADO ANTES DA ENTREGA.

Page 22: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

22

Lubrificante recomendado (óleo de guia 32#)

Marca China

petro MOBIL BP CASTROL ESSO GULF SHELL TOTAL

Modelo 32# Vactra

Oil No. 2 Maccruat

Magna

BD68 Febis K68

Slideway

68

Tonna

TX68

Drosera

68

4.1.2 Sistema hidráulico (1) Óleo hidráulico 32# é aconselhado para o sistema hidráulico. O tanque de óleo

hidráulico deve ser limpo nos dois primeiros meses e troque o óleo. Em seguida, troque o

óleo duas vezes por ano. Sempre limpe o filtro ao trocar o óleo.

(2) A pressão máxima é de 3Mpa. A pressão foi ajustada antes da entrega. O operador não

precisa ajustar a pressão.

Óleo hidráulico recomendado: (óleo hidráulico 32)

Marca China

Petro MOBIL BP CASTROL ESSO GULF SHELL TOTAL

Modelo N32G DTE13

NO.2

Energo 1

SHF32

Hyspin

AWH32

Univis

N32

Hydrasil

Multi

Tellus

T32

Equivis

ZS32

4.2 Inspeção de segurança antes da operação

Inspecione os seguintes itens antes de operar a máquina.

(1) Limpe o óleo antiferrugem da máquina.

(2) Nivele a máquina.

(3) Abasteça com óleo de lubrificação conforme instruções.

(4) Verifique o giro do eixo e certifique se a direção é no sentido horário. Antes de verificar a

direção do giro, favor remover o rebolo por que é perigo o giro do eixo no sentido anti-horário.

(5) Verifique se o tanque de óleo está cheio o suficiente.

(6) Verifique se a válvula de controle de velocidade está desligada.

(7) Ajuste a viagem adequada com a posição destes dois “blocos de ajuste de viagem”.

(8) Verifique se todos os blocos fixos foram removidos.

(9) Nunca abra a tampa do rebolo durante operação.

(10) Verifique se a tubulação está conectada ao tanque de óleo.

(11) Após verificação de todos os itens acima, olhe ao redor e descubra se há qualquer outra

pessoa na área de trabalho. Retire a pessoa para evitar ferimento.

Page 23: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

23

(12) A operação da máquina será explicada no capítulo seguinte.

(13) Lembre-se da posição do EMERGENCY SWITCH [Botão de Emergência].

Page 24: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

24

Capítulo 5. Instruções de Operação

5.1 Instrução do painel de controle

5.1.1 Painel de controle

(1) Painel de controle AH

Page 25: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

25

(2) Painel de controle AHR

(3) AHD

Page 26: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

26

5.1.2 Instruções do painel de controle:

1. AH

SBO: Interruptor de emergência

SB1: Botão de energia e lâmpada indicadora.

SB2: Botão de partida da bomba de óleo

SB3: Botão de parada da bomba de óleo

SB4: Botão de partida do eixo

SB5: Botão de parada do eixo

SB6: Botão de avanço de movimentação rápida cruzada da mesa

SB7: Botão de recuo de movimentação rápida cruzada da mesa

SA0: Botão ON/OFF da lâmpada de trabalho

SA1: Botão ON/OFF da placa eletromagnética

SA2: Botão de seleção (Manual ou Auto) do modo de movimentação cruzada da mesa

SA3: Botão ON/OFF da bomba de líquido refrigerante

RP1: Botão de ajuste de avanço intermitente automático cruzado da

mesa

2. AHR

SB0: Interruptor de emergência

SB1: Botão de energia e lâmpada indicadora.

SB2: Botão de partida do eixo

SB3: Botão de parada do eixo

SB4: Botão de partida da bomba de óleo

SB5: Botão de parada da bomba de óleo

SB6: Botão de descida rápida do rebolo

SB7: Botão de subida rápida do rebolo

SB8: Botão de recuo de movimentação rápida cruzada da mesa

SA9: Botão de avanço de movimentação rápida cruzada da mesa

SA0: Botão ON/OFF da lâmpada de trabalho

SA1: Botão ON/OFF da placa eletromagnética

SA2: Botão de seleção (Manual ou Auto) do modo de movimentação cruzada da mesa

SA3: Botão ON/OFF da bomba de líquido refrigerante

VR: Botão de ajuste de avanço intermitente automático cruzado da mesa

3 AHD

SB0: Interruptor de emergência

Page 27: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

27

SB1: Botão de energia e lâmpada indicadora.

SB2: Botão de partida do eixo

SB3: Botão de parada do eixo

SB4: Botão de partida da bomba de óleo

SB5: Botão de parada da bomba de óleo

SB6: Botão de descida rápida do rebolo

SB7: Botão de subida rápida do rebolo

SB8: Botão de recuo de movimentação rápida cruzada da mesa

SA9: Botão de avanço de movimentação rápida cruzada da mesa

SA0: Botão ON/OFF da lâmpada de trabalho

SA1: Botão ON/OFF da placa eletromagnética

SA2: Botão de seleção (Manual ou Auto) do modo de movimentação cruzada da mesa

SA3: Botão ON/OFF da bomba de líquido refrigerante

SA4: Botão de seleção do modo de movimentação vertical do cabeçote do

rebolo (avanço em passos, avanço rápido, avanço automático)

SA5: Botão de seleção do modo de retificação (modo de retificação de superfície

ou retificação de mergulho)

Page 28: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

28

SA6: Botão de ajuste do valor de avanço descendente do cabeçote do rebolo

VR: Botão de ajuste do valor de avanço intermitente cruzado da mesa

CNT1: Contador de vezes de avanço descendente automático do cabeçote do rebolo

(uso para configuração das vezes do avanço)

CNT2: Contador de vezes do avanço de centelha do cabeçote do rebolo (uso para

configuração de vezes de centelhamento).

5.1.3 Instruções da função do interruptor 1. Liga/Desliga

Empurre o SB1, energia ligada, lâmpada acesa. Empurre o SB0, energia desligada.

Se você quiser ligar novamente, primeiro gire o SB0 para cima e depois empurre o

SB1, energia ligada.

Se o eixo não girar ao empurrar o SB1 é por que:

a. há pouco lubrificante;

b. o disjuntor está desligado;

c. há uma descarga elétrica;

d. o transformador está danificado.

Page 29: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

29

2. Movimentação longitudinal da mesa

a) Partida da bomba de óleo: gire o SA1 para a posição “magnetizado”. A placa

eletromagnética é engatada. Aguarde um momento e depois empurre o SB4, a bomba de

óleo é iniciada. Empurre o SB5 para parar a bomba de óleo.

Se a bomba de óleo não iniciar ao se empurrar o SB4 é por que:

a. Há um erro de relê de sub-corrente na placa de controle do circuito (magnetizável

ou não magnetizável); b. há pouco óleo no circuito do motor da bomba

b) A velocidade de movimentação da mesa

é controlada por uma alavanca de ajuste

localizada no topo do suporte. Gire a

alavanca no sentido horário, mude a

velocidade de baixa para alta.

c) Reversão do movimento longitudinal da mesa

O curso é ajustado pela movimentação destas duas alavancas de Reversão. Quando o braço

de controle da direção tocar o bloco de reversão, a movimentação da mesa é revertida.

Se a alavanca de reversão da mesa D1/D2 bater no braço de controle de direção da mesa C

por causa de erro do operador ou utilização durante um longo período, o braço de controle irá

D1/D2: Alavanca de reversão L: Alavanca de controle de velocidade C: Braço de controle de direção

Page 30: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

30

perder a posição correta e em seguida fazer com que a mesa fique instável para viajar

automaticamente. Neste caso, ajuste a posição do braço de controle conforme a seguir:

1. Gire L (controlador de velocidade) para posição fechada para interromper o movimento da

mesa.

2. Retire o D1/D2 (alavanca de reversão) ou mova-a para longe de C (braço de controle de

reversão).

3. Retire C de S (eixo), gire S (eixo) fazendo a indução do bloco contra o interruptor de

proximidade até a lâmpada vermelha acender (interruptor ligado). Isso significa que o eixo está

na posição correta. Depois disso, reconfigure C (braço) em S até a posição correta.

Escorregão para um ângulo errado

Posição normal

C: Braço de controle de direção

S: Eixo

Facilidade de pegar C de S

Bloco de indução

Interruptor de proximidade para avanço cruzado/avanço descendente

Válvula

Chave de Boca

Page 31: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

31

4. Gire L com a mão esquerda fazendo a mesa se movimentar em baixa velocidade. Gire C

para direita e esquerda com a mão direita (aproximadamente 15 – 20°). Se isso não

movimentar a mesa para a direita e esquerda, reconfigure C em outra posição e tente

novamente. Desta forma, você consegue encontrar a posição correta de C.

ATENÇÃO: Tome cuidado para não prender os dedos nas alavancas e braço de

controle.

5. Em seguida, fixe C bem em S e aperte.

OBS.: SE O MOVIMENTO DA MESA NÃO FOR SUAVE É QUE PODERÁ

HAVER AR NA TUBULAÇÃO DE ÓLEO. MOVIMENTE A MESA EM ALTA

VELOCIDADE DURANTE ALGUM TEMPO. O AR SERÁ REMOVIDO DA

TUBULAÇÃO.

3. Movimentação cruzada da mesa

a) Movimentação rápida

Movimentação rápida cruzada da mesa: Gire o botão SA2 até a posição “MANUAL” ,

abaixe o botão SB9. A mesa se movimentará rapidamente para frente. Abaixe o botão SB8. A

mesa se movimentará rapidamente para trás.

b) Avanço automático cruzado da mesa

Gire o botão SA2 para a posição “AUTO” , abaixe o SB8 ou o SB9. A mesa se

movimentará automaticamente de modo intermitente para frente ou para trás. Gire VR no

sentido horário, avance de modo intermitente para que o suporte transversal pode ser trocado

de modo variável. O ponto de partida e parada do avanço intermitente cruzado pode ser

configurado pelo bloco de configuração de distância localizado no lado direito do suporte.

Page 32: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

32

O avanço intermitente cruzado é controlado pelo controlador AC no gabinete. No painel do

controlador AR, a chave AC “set” é para configurar a taxa de avanço. Há 4 configurações de

taxa de avanço 1-4: configuração 1: 0.08~6mm; configuração 2: 0.3-12mm; configuração 3:

1.3-18mm; configuração 4:2.7-24mm. Se mais que duas ou três configurações estiverem na

posição “ON”, a configuração baixa está trabalhando e as outras não.

O controlador AC foi ajustado e é adequado para a máquina confirmada.

Favor não reconfigurar sem o aconselhamento do engenheiro da Weihai

Huadong.

Obs. Para o modelo AHD, somente o modo de retificação é configurado

para o modo de “SURFACE GRINDING” [Retificação de superfície]

(selecionado por SA5). A mesa consegue realizar um avanço rápido

cruzado ou intermitente. Se o modo de retificação estiver configurado para

modo “PLUNGE GRINDING” [Retificação de mergulho], a mesa não consegue

realizar um avanço rápido cruzado ou intermitente.

Solte o parafuso e ajuste a posição da alavanca

Interruptor de viagem

Page 33: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

33

4. Movimento ascendente/descendente vertical do cabeçote do rebolo

a) Modelo AH: o cabeçote do rebolo só pode ser erguido/descido manualmente pelo volante.

b) Modelo AHR:

Empurre o SB6 “ ”, o cabeçote do rebolo desce em passos.

Obs.: Quando o eixo estiver girando, a função não é usada.

Empurre o SB7 “ ”, o cabeçote do rebolo sobe em passos (há um interruptor de

proteção na posição limite superior).

c) Modelo AHD: Controle de subida/descida rápida, avanço em passos e descida.

1. Avanço rápido:

Gire o SA4 (botão de seleção do modo de movimentação vertical do cabeçote do rebolo)

(avanço em passos, avanço rápido, avanço automático) para “rapid feed” “ ” [avanço

rápido]. Empurre o SB6 “ ”, o cabeçote do rebolo sobe em passos.

Empurre o SB7 “ ”, o cabeçote do rebolo sobe em passos (há um interruptor de proteção na

posição limite superior).

2. Avanço em passos:

Gire o SA4 para “step-feed” “ ”. Empurre o SB6 “ ”, o cabeçote do rebolo desce em

passos. O valor de avanço pode ser configurado pelo SA6 (botão de ajuste do valor

de descida do cabeçote do rebolo) de 0,005 / 0,01 / 0,02 / 0,03 / 0,04 / 0,05mm. Empurre o

SB7, o cabeçote do rebolo sobe rapidamente.

Obs.: Quando a máquina estiver configurada para a função “step-feed”, o motor

servo de erguimento estará em “power on” [ligado]. É PROIBIDO MOVIMENTAR

Page 34: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

34

O CABEÇOTE DO REBOLO MANUALMENTE (VOLANTE)!

3. Avanço automático

Gire o SA4 para a posição “auto feed” , o cabeçote do rebolo irá descer

automaticamente. Esta função tem dois modos: modo de “Retífica de superfície” ou “Retífica

de mergulho” (selecionados pelo SA5).

Obs.: Quando a máquina estiver configurada para a função “auto feed” , o

motor servo de erguimento estará em “power on” [ligado]. É PROIBIDO

MOVIMENTAR O CABEÇOTE DO REBOLO MANUALMENTE (VOLANTE)!

Instrução operacional do modo de “RETÍFICA DE SUPERFÍCIE”

Gire o SA5 para o modo de Retífica de superfície , gire o SA4 para a posição de avanço

rápido , configure as vezes de avanço com o CNT1 , configure o avanço

de centelhamento com CTN2 , dê partida na bomba de óleo, gire a alavanca de

controle de velocidade da mesa para fazer um movimento longitudinal da mesa, dê partida no

eixo do cabeçote do rebolo, movimente o suporte e o cabeçote do eixo para a posição de

operação inicial, gire o SA4 para “Auto feed” , empurre o SB6 . Em seguida, o

Avanço Automático é iniciado. O cabeçote do rebolo irá descer pela primeira vez logo após

inversão do suporte até concluir todas as descidas em passos. Em seguida, o cabeço do

rebolo irá retificar em centelhamento. Quando todo avanço estiver concluído, o cabeçote do

rebolo irá subir automaticamente e a máquina se desligará. Durante o avanço automático,

empurre o “botão de emergência” para encerrar o programa. Uma nova descida automática

deve ser reconfigurada.

Instrução operacional do modo de “RETÍFICA DE MERGULHO”

Page 35: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

35

Gire o SA5 para o modo de Retífica de mergulho , gire o SA4 para o avanço

rápido configure a taxa de avanço com o SA6 , configure o número de

avanços com o CNT1 configure o avanço de centelhamento dê partida

na bomba de óleo, gire a alavanca de controle de velocidade da mesa para fazer um

movimento longitudinal da mesa, dê partida no eixo do cabeçote do rebolo, mova o suporte

para a posição inicial de trabalho (para segurança, o SB8 e o SB9 não são usados. Você só

consegue movimentar o suporte manualmente), mova o cabeçote do rebolo para a posição

inicial de trabalho, gire o SA4 para avanço automático empurre o SB6 . Em

seguida o avanço automático é iniciado. O cabeçote do rebolo irá descer pela primeira vez

logo após inversão do suporte até concluir todas as descidas em passos. Em seguida, o

cabeço do rebolo irá retificar em centelhamento. Quando todo avanço estiver concluído, o

cabeçote do rebolo irá subir automaticamente e a máquina se desligará. Durante o avanço

automático, empurre o “botão de emergência” para encerrar o programa. Uma nova descida

automática deve ser reconfigurada.

Page 36: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

36

OBS: QUANDO ESTIVER USANDO A REÍFICA DE MERGULHO, NÃO MOVA O SUPORTE

PARA EVITAR QUE O REBOLO SE QUEBRE E CAVACOS EM ALTA VELOCIDADE

MACHUQUEM AS PESSOAS!

5. Como usar o Contador de Números de Avanço

CNT1: Contador do número de descidas automáticas do cabeçote do rebolo (usado para

configurar o número de avanços).

CNT2: Contador do número de avanços de centelhamento do cabeçote do rebolo (usado para

configurar o número de avanços de centelhamento).

Um número de duas linhas será mostrado na tela do contador. Acima está o número de

avanços concluídos (CNT2 é o número de avanços de centelhamento concluídos). Abaixo

está o número total de avanços configurados (CNT2 são todos os números de avanço de

centelhamento configurados), o número é configurado por CNT1 x taxa de avanço

configurada por SA6 = valor total de avanço.

Tela

Número de avanços concluídos

Configuração do número de avanços

Contador

Reiniciar Modo Tela

Page 37: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

37

Se o número na linha superior for maior que o número mostrado na linha inferior, o “FFFFF”

será mostrado na tela acima para lembrar o operador de uma “Mistake set” [Configuração

errada]. Favor configurar novamente e em seguida empurrar a tecla “RESET”. Em seguida o

contador irá reiniciar.

A tecla de número 1, 2, 3, 4, 5 e 6 representa “um”, “dez”, “cem”, etc. Por exemplo: se você

quiser configurar 3 avanços, empurre a tecla “1” três vezes. Em seguida a tela inferior irá

mostrar “3”. Se você quiser configurar 10 avanços, empurre a tecla “1” até “0” ser mostrado.

Empurre a tecla “2” até “1” ser mostrado.

“KEY/P” (mostrado na tela) significa que o contador foi travado antes da entrega para evitar

erro de operação

“SET 1” e “SET 2” estão no modo IN/ OUT, configurados pela tecla “MODE”. O modo foi

configurado antes da entrega. Caso o operador empurre a tecla “DISPLAY” por engano, o

contador não irá funcionar. Você só precisa empurrar a tecla “DISPLAY” novamente.

Faça “SET1” aparecer na tela novamente, o contador irá recuperar o trabalho.

6. Partida do motor do eixo do cabeçote do rebolo

Gire o SA1 para a posição “magnetized” [magnetizado], empurre o SA4, dê partida na

bomba de óleo. Em seguida, abaixe o SB2, o motor do eixo é iniciado; abaixe o SB3, o motor

do eixo para.

Depois de alguns passos de subida se o motor do eixo não for iniciado, favor verificar o relê

de subcorrente e o circuito de controle da bomba de óleo e o circuito de controle do motor do

eixo.

Obs.: Há um micro-interruptor fixado no interior da tampa do rebolo. Se a porta não estiver

fechada, o motor do eixo não é iniciado.

7. Partida da bomba de líquido refrigerante

Gire o SA3 para a posição “start” [iniciar]. A bomba de líquido refrigerante é iniciada. Abra a

válvula localizada no lado direito da tampa do rebolo e o líquido refrigerante irá fluir. Gire o

SA3 para a posição “stop” [parar]. A bomba de líquido refrigerante será desligada.

8. Operação da placa eletromagnética

Gire o SA1 para a posição “magnetized” e a placa começa a funcionar. Gire o SA3 para

Page 38: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

38

a posição “demagnetized” e a placa será desmagnetizada. Gire o SA3 para a posição

“stop” e a placa irá funcionar.

Obs.: Se a força de sucção da placa estiver baixa, isso poderá ter sido

causado por VC quebrado, o qual está localizado no circuito do

Retificador.

Se a placa não tiver força, isso poderá ter sido causado por:

1. Relê de subcorrente quebrado;

2. Circuito elétrico desligado;

3. Placa queimada.

Page 39: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

39

5.2 Cuidados operacionais:

(1) Antes de instalar ou remover o rebolo, desligue a energia.

(2) Não opera a retificadora sem tampa do rebolo. É proibido abrir a tampa durante

operação.

(3) Não toque na peça ou coloque a mão na mesa antes da parada do rebolo.

(4) Verifique se a peça está fixada na mesa de modo firme.

(5) Não tente fixar a peça com as mãos.

(6) O comprimento e peso da peça devem estar abaixo da classificação.

(7) Utilize rebolo adequado, dresse o rebolo frequentemente e mantenha o rebolo

afiado.

(8) Não aproxime as mãos e roupas da mesa e do rebolo durante operação.

(9) Não tente conectar nenhum fio se você não conhecer bem o circuito e as partes

elétricas para evitar dano.

(10) Rode o rebolo livremente durante 5 minutos antes de trabalhar. Não fique dentro

da faixa de perigo.

(11). O operador deve dressar o respirador e se proteger de vidro durante Retífica a

seco.

(12). Não use o rebolo cuja velocidade é mais alta que a classificação.

(13). Feche a tampa do rebolo antes de operar o motor do cabeçote de Retífica.

(14). Verifique se o avanço é adequado. Um avanço grande irá aquecer a peça e

reduzir a velocidade do motor.

(15). Confirme se a direção do giro do rebolo é a mesma indicada na tampa do rebolo.

(16). Confirme se todos os interruptores e botões estão na posição OFF antes de dar

partida na máquina.

(17). Pare a mesa durante ajuste da viagem longitudinal.

(18). Desligue o motor do cabeçote de Retífica antes de limpar a mesa depois do

trabalho.

5.3 Operação correta do rebolo

5.3.1 Como selecionar o rebolo adequado

O rebolo tem grãos minúsculos que são pontudos e giram em alta velocidade e cortam vários

tipos de materiais.

Page 40: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

40

O fator básico é conforme a seguir:

(1). Abrasivo – o cortador

(2). Aderência – Une estes grãos em uma peça e pode girar de modo seguro em alta

velocidade

(3). Orifício de ar – o espaço entre estes grãos, que poderá expelir os cavacos e tem

boa superfície de processamento.

Todos os fatores acima formam um rebolo inteiro conforme a seguir:

(1). O grão do cortador é mais duro que a peça. Ele pode processar aço de ferramenta

e aço liga duro também.

(2). Os grãos gastos irão cair e novos grãos surgem.

(3). O grão é minúsculo e duro. Sua utilização pode resultar em boa superfície e

precisão.

5.3.2 CLASSIFICAÇÃO DO REBOLO DE RETÍFICA

Page 41: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

41

OBS.:

(1). A velocidade máxima de corte periférico do rebolo deve ser mais alta que a

velocidade limite do rebolo.

(2). A velocidade de corte periférico do rebolo de Retífica = 3.14*D*N/6000 (m/s).

5.3.3 ABRASIVO

Todos os abrasivos têm características físicas. Sua espessura e tenacidade são diferentes.

Escolha o rebolo adequado conforme o material da peça.

Código de forma

Diâmetro externo

Espessura

Abertura

Abrasivo

Tamanho da limadura

Grade

Código da forma

Aderência

Velocidade linear máxima

Page 42: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

42

Tipo de abrasivo e faixa de utilização

Nome Código Cor Faixa de Utilização

Esmeril

marrom A (GZ) Marrom

Retífica de aço carbono, aço liga geral, ferro fundido

maleável, bronze duro, etc., especialmente

adequado a aço de Retífica sem aço temperado e

resfriado, adequado à Retífica grossa também

Esmeril branco WA (GB) Branco

Retífica de aço temperado, aço de alta velocidade,

aço de carbono alto, etc., que não se adéquam à

Retífica grosseira já que o rebolo se desgasta mais

Esmeril

monocristalino SA (GD)

Branco ou amarelo

canário

Retífica de aço inoxidável e aço de alta velocidade e

material de alta intenção e alta tenacidade

Esmeril

microcristalino MA (GW) Marrom

Retífica de mancal de aço inoxidável, aço e ferro

dúctil especial

Esmeril cromo PA (GG) Rosa ou malva

Retífica de aço liga, aço de alta velocidade, aço

manganês, etc., material de alta intenção e

adequado para procedimento de trabalho para alta

suavidade

Carboneto de

silicone preto C (TH) Preto

Retifica de ferro, latão, bronze macio, etc., material

macio.

Carboneto de

silicone verde GC (TL) Verde

Retífica de carboneto, plástico reforçado de fibra de

vidro, etc., material altamente duro.

Diamante RVD, MBD MP—SD Retífica de carboneto, plástico reforçado de fibra de

vidro e cerâmica e material de porcelana.

Nitrato de boro

cubo CBN Marrom negro

Retífica de aço de alta velocidade, que é complexo

de pouco cromo, tungstênio, cobalto e material à

prova de água

5.3.4 TAMANHO DA LIMADURA

Grão expresso como o tamanho da limadura, tamanho da limadura expresso como o número

de perfurações por polegada da tela da peneira.

Um tamanho de limadura geral, que é usada para retífica de superfície é de 36 – 60 pol. Em

geral, quanto menor o tamanho da limadura, melhor a retífica da superfície.

Page 43: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

43

FAIXA DE APLICAÇÃO DA SÉRIE DE TAMANHO DE LIMADURA DO REBOLO

Tamanho da limadura do grão Faixa de aplicação

14-24 Retífica de aço em lingote, rebarba de ferro, corte do tarugo

36-60 Retífica da superfície geral

60-100 Retífica final e retífica de borda

120-W20 Retífica fina, retífica de amolador e retífica de parafuso

Abaixo de W20 Retífica fina, abrasão, retífica de espelho

5.3.5 GRADE

A grade do rebolo é o grau de material adesivo grudado no rebolo. O rebolo macio significa

que abrasivos quebram facilmente do rebolo. Por outro lado, a aderência entre os abrasivos

não somente tem função de união, mas também de abrasão da fixação. O estado de contato

é aquele em que o rebolo ficou cego e foi afiado. O cego foi equilibrado por si. Então, a

escolha do rebolo é o passo mais importante para se obter melhor efeito de retífica.

GRADE DO REBOLO

Grade Maciez

excessiva

Macio

1

Macio

2

Macio

3

M

Macio

1

M

Macio

2

M 1 M 2

M

Duro

1

M

Duro

2

M

Duro

3

Duro

1

Duro

2

Dureza

Excessiva

Código 0 G H J K L M N P Q R S T Y

CONDIÇÃO DE RETÍFICA E ESCOLHA DA DUREZA

Macio ← grade → duro

Duro e quebradiço ← material da peça → macio e dúctil

largura ← interface → estreiteza

rápido ← velocidade linear → lento

Lento ← velocidade de movimentação da peça → rápido

Melhor ← precisão mecânica → pior

Experiência ← operador → inexperiência

5.3.6 ESTRUTURA

Proporção do volume expresso entre grão, aderência, poro, três tipos separados de estrutura:

estrutura densa, estrutura média e estrutura aberta, 15 graus. A frouxidão da estrutura do

rebolo afeta diretamente a eficiência da retificação e a qualidade da retificação da superfície.

Page 44: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

44

O poro não somente obtém cavacos de retificação durante o processo de retificação, mas

também traz água de resfriamento e ar para dentro da área de retificação para resfriar e

reduzir o aquecimento da peça, deformação, queimadura. Se o poro for muito grande, a

quantidade de grãos por área será menor. O contorno do rebolo não é melhor circular o que

afetaria a aspereza da superfície. A estrutura média é a escolha normal.

5.3.7 ADERÊNCIA

A função da aderência é manter a intenção de adesão do grão no rebolo durante muito tempo.

Verifique se o rebolo está seguro na retificação.

Divida a aderência em:

(1) Aderência vitrificada: sua finalidade é ampla. Ela combina grau e estrutura, é fácil de

ajustar e seu desempenho químico é melhor.

(2) Aderência de resinóide e propícia para giro em alta velocidade. Ela tem uma extensão

curta.

(3) Aderência de borracha tem extensão e é propícia a rebolo fino.

(4) Aderência de metal é propícia para rebolo cuja abrasão é excessivamente dura.

5.4 escolha do método perfeito para várias retificações

(1) Primeiramente, escolha o rebolo adequado para retificação conforme o método:

a. Alta eficiência de retificação;

b. Baixo desgaste do rebolo de retificação;

c. Ganho de precisão perfeita e qualidade de usinagem;

(2). Fundamentos básicos para escolha do rebolo de retificação

Fundamentos básicos:

a. Material da peça retificada;

b. Necessidade de precisão e aspereza;

c. Área de interface de retificação.

d. Natureza da retificação.

Fundamentos variáveis:

a. Velocidade do rebolo de retificação;

b. Avanço;

c. Estado da máquina;

Page 45: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

45

d. Habilidade do operador.

Se o material retificado for aço ou liga, o abrasivo normalmente será óxido. Se for ferro,

metal não ferroso ou não metal, o abrasivo será carboneto. Tamanho fino de limadura do

abrasivo é propício para material macio e de alta ductibilidade. O rebolo de retificação dura

retifica material macio. O rebolo de retificação macia retifica material duro. O rebolo de

retificação de estrutura densa retifica material duro e quebradiço. O rebolo de retificação de

estrutura aberta retifica material macio e dúctil.

Sobre precisão e aspereza, aconselhamos adotar retificação de alta velocidade para obter

uma alta precisão e uma baixa aspereza se estiver usado rebolo grosso. Escolha um rebolo

fino para obter alta precisão e baixa aspereza.

Sobre a interface, o rebolo de estrutura densa é propício à interface pequena cujo grão

deve ser fino e duro. O rebolo de estrutura aberta é propício a uma interface grande.

Quanto mais rápido o avanço, mais pesada a pressão de retificação, mais duro o rebolo de

retificação deve ser. O recuo irá aumentar automaticamente com o aumento da velocidade de

movimentação da mesa em velocidade de avanço absolutamente igual. Em relação ao

desgaste rápido do rebolo de retificação, tal desgaste irá melhorar com a utilização de um

rebolo de grade dura.

Obs.: Quanto maior o avanço, maior a probabilidade de quebra do rebolo.

5.5 INSPEÇÃO DO REBOLO DE RETIFICAÇÃO

O rebolo deve cumprir com as regulamentações de segurança a seguir, que garantem a

segurança do operador:

(1) O rebolo deve ser inspecionado antes da instalação. Em geral é melhor testar o som do

rebolo. Passe um mandril pelo furo central do rebolo e segure-o. Em seguida, bata levemente

no rebolo com uma barra de madeira. O rebolo irá emitir sons. Mesmo que imperceptível se o

rebolo estiver quebrado, ele emitirá diferentes sons. O som do rebolo perfeito é muito claro. O

rebolo danificado não deve ser usado.

(2) As duas folhas de papel absorvente de tinta nos dois lados do rebolo podem ser usadas

Page 46: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

46

como coxim de mola entre o rebolo e a flange. Não as retire durante instalação. Deslize o

rebolo levemente para o flange com as mãos sem forçar. O flange deve estar limpo, assim

como a superfície de orientação especial, a superfície de fixação, etc.

(3) O rebolo de retificação é entregue balanceado. O estresse interno do rebolo de retificação

pode ser eliminado. A precisão de retificação e a vida do rebolo, do eixo e do mancal estão

todos em contatos se o rebolo estiver bem balanceado. Para tal finalidade, o balanço estático

é suficiente.

(4) Pegue o rebolo, flange do rebolo e eixo de balance no suporte de balance depois da

instalação e faça o balanceamento do rebolo conforme a seguir:

a. O suporte de balance do rebolo está nivelado em uma unidade de um medidor de

gradiente.

b. Deixe o rebolo de retificação girar livremente até parar. Em seguida, marque o local mais

pesado com giz.

c. Fixe o primeiro peso de balanceamento no local contrário ao local da marca. Garanta que

ele nunca seja modificado novamente.

d. Em seguida, fixe outros dois pesos de balanceamento no local de modo simétrico, o qual

está na mesma periferia e isogonal da primeira posição. Depois, gire o rebolo 90° uma vez,

teste o balance do rebolo. Caso contrário, remova os dois pesos de balanceamento até o

rebolo parar completamente em qualquer local.

e. O rebolo que foi balanceado na primeira vez deve ser fixado no eixo e dressado por um

dressador de rebolo. Em seguida, abaixe o rebolo e cuidadosamente faça o balanceamento

novamente consultando o acima, fixe o eixo, dresse o rebolo até ficar preciso. Mesmo depois

de bem balanceado o rebolo pode sair do equilíbrio com o desgaste. Portanto, sempre faça

este teste. Se necessário, o rebolo deve ser balanceado novamente. Uma operação de teste

do rebolo de 5 minutos deve ser feita com velocidade normal.

f. Não derrame água de resfriamento quando o rebolo estiver parado por que ele pode

absorver água e sair do nível. Se o rebolo estiver ficar parado muito tempo, ele irá sair do

nível por que água irá se concentrar na parte inferior do rebolo. Portanto, o rebolo também

sairá do nível se não girar por algum tempo depois de ter retificado. Nesta ocasião, gire sem

avançar e retire água do rebolo pelo efeito de centrifugação e ele retornará ao nível.

g. Limpe a conicidade do eixo e a flange do rebolo antes da instalação do eixo. Em seguida,

fixe e trave.

h. Troque o rebolo no caso de diferente material de retificação. Não é econômica trocar o

rebolo pela retirada do flange. Aconselhamos entrar em contato com o fabricante do flange e

solicitar flanges especiais conforme suas necessidades.

Page 47: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

47

5.6 dressagem do rebolo e uso correto do dressador do rebolo

(1) O dressador pode ser fixado na placa magnética ou na mesa. A inclinação entre o eixo da

ferramenta diamantada e o eixo vertical do rebolo é de 5° por que a parte desgastada do

diamante deve estar virada para a direção de giro do rebolo para manter o diamante afiado.

(2) A troca da velocidade de dressagem do rebolo pode alterar o tamanho da limadura do

rebolo. Se a espessura de retificação for de 0.1-0.2mm, uma retificação grossa é adequada. A

velocidade de movimentação cruzada do cabeçote do rebolo aumenta e a ferramenta

diamantada passa rapidamente pelo rebolo e o rebolo pode quebrar grandes pedaços. Se a

retificação for fina, a velocidade de movimentação cruzada do cabeçote do rebolo será mais

lenta, dresse 2-3 vezes, avançando 0.01mm por vez.

(3) O diamante pode se quebrar facilmente mesmo com batidas leves por que ele é

quebradiço e duro.

(4) Durante dressagem, a ferramenta diamantada deve dressar a partir do meio do rebolo por

que os dois lados do rebolo desgastam mais. Se estiver dressando a partir dos dois lados do

rebolo, haverá pressão pesada resultando em quebra acidental do rebolo.

(5). Quando o diamante se desgastar, ele deve ser enrolado novamente. O diamante será

apontado novamente e poderá ser usado continuamente.

5.7 BALANCEAMENTO DO REBOLO

O rebolo deve ser dressado antes do balanceamento. O método de balanceamento é

conforme a operação de balanço estático de raquete conforme a seguir:

1. Deixe o rebolo girar no suporte livremente para descobrir seu centro de gravidade “S” e

marque-o com giz.

2. Insira um peso de balanceamento no “G” oposto de “S”, gire o rebolo 90° para descobrir se

o lado “S” ou “G” está mais pesado.

3. Insira outros dois pesos de balanceamento nos pontos laterais mais leves “K”, que são da

mesma superfície do círculo como ponto “G”.

Page 48: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

48

4. Gire o rebolo 90° para verificar o balanceamento do rebolo. Se ele estiver fora de nível,

reajuste os dois pesos da posição “K” até o rebolo ficar realmente balanceado. Durante

retificação de peças de diferentes materiais, troque o rebolo junto com seu flange para

economizar tempo necessário para balanceamento do rebolo.

Page 49: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

49

Capítulo 6: Manutenção diária

6.1 inspeção diária (óleo e líquido refrigerante)

Posição Tipo de óleo Prazo de inspeção Óleo aconselhado Comentários Unidade de

lubrificação Óleo para guia Diária Óleo 32 para guia

Unidade hidráulica Óleo hidráulico Mensal Óleo 32 para guia

Eixo Graxa resistente ao

calor Nunca Não precisa trocar

Unidade de

resfriamento Fluido de corte A cada três meses

Fluido de corte

totalmente composto

Obs.:

(1) O óleo hidráulico da unidade hidráulica deve ser trocada depois de 3 meses de uso

em máquinas novas. Em seguida, limpe o tanque de óleo e troque o óleo hidráulico

uma vez por ano.

(2) Limpe o filtro de óleo do tanque de óleo a cada seis meses (a troca não é

necessária).

3. Limpe e troque a água de resfriamento do tanque de líquido refrigerante conforme

sua condição (troque a cada três meses pelo menos).

Eixo

Centro de lubrificação

Tanque de óleo

Tanque de líquido refrigerante

Page 50: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

50

6.2 inspeção diária (Lista de teste antes da operação)

Estado da máquina Tipo de teste

Período de teste

Padrão de teste Item

Teor do teste Antes

da partida Depois

da partida

1 Unidade de lubrificação √ Visual Diário

O óleo lubrificante está acima da linha de limite

inferior

2 Volante de controle da velocidade da mesa

√ Visual Diário Estado mínimo

3 Rebolo de retificação √ Visual Diário

50mm de distância da peça

4 Unidade hidráulica √ Visual Diário Desligado

5 Unidade resfriamento √ Visual Diário Desligado

6 Motor do eixo √ Visual Diário Desligado

7 Tampa de proteção do rebolo

√ Visual Diário Fechado e travado

8 Caixa de controle elétrico

√ Visual Diário Fechado e travado

9 Direção de giro √ Visual Diário Sentido horário

10 Aquecimento √ Visual Diário

Aproximadamente 30 minutos

6.3 inspeção diária (lista de teste depois do trabalho)

Estado da máquina Tipo de teste

Período de teste

Padrão do teste Item

Teor do teste Antes

da partida Depois

da partida

1 Unidade de lubrificação √ Visual Diário

O óleo lubrificante está acima da linha de limite

inferior

2 Motor do eixo √ Visual Diário

50mm de distância da peça

3 Botão de emergência √ Visual Diário Estado desligado

4 Unidade de pressão do óleo

√ Visual Diário Parado

5 Unidade de resfriamento

√ Visual Diário Parado

6 Superfície da mesa √ Visual Diário Desligar e limpar

Page 51: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

51

Capítulo 7: Configuração, Ajuste e Identificação e Solução de Problemas

7.1 Há cavacos na peça.

Causa:

(1) O rebolo não está bem balanceado. – Faça novo balanceamento;

(2) O abrasivo não é adequado para o material da peça. – Escolha rebolo adequado

novamente.

(3) Espaço entre a placa de prensa do cabeçote de retificação e a guia da coluna. – Ajuste a

cunha deslizante novamente.

(4) O parafuso do gancho está solto. – Aperte novamente.

(5) O avanço ou recuo da mesa não é adequado.

(6) Falta óleo na guia.

(7) O eixo está correndo fora do caminho.

(8) O rebolo está muito cego. – Faça nova dressagem do rebolo.

7.2 Precisão da peça retificada não é boa.

Causa:

(1) O rebolo não é adequado para a peça;

(2) A máquina não está bem nivelada;

(3) A velocidade da movimentação cruzada e longitudinal não é adequada;

(4) Espaço entre a placa de prensa do cabeçote de retificação e a guia da coluna;

(5) A guia precisa de lubrificação;

(6) A superfície da placa magnética não é boa.

7.3 O eixo não roda.

Causa:

(1) O eletro-imã não funciona;

(2) Falha do interruptor de energia;

(3) A proteção do rebolo não está bem fechada;

(4) O fio de controle está frouxo;

(5) A acoplagem do eixo está quebrada;

(6) Falha do motor do eixo;

(7) Bomba de lubrificação com pouco óleo;

(8) Bomba hidráulica desligada.

Page 52: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

52

Lista de peças do circuito Elétrico

AH /AHR

CÓDIGO NOME ESPECIFICAÇÃO QTDD COMENTÁRIO

QS Interruptor YMH13-20/3 1 40A QM1 Disjuntor para motor 3VU1340-1MM00 1 SIEMENS QM2 Disjuntor para motor 3VU1340-1MK00 1 SIEMENS QM4 Disjuntor para motor 3VU1340-1MD00 1 SIEMENS QM5 Disjuntor DZ47-63/1PD6 1 DELIXI QM6 QM7 Disjuntor DZ47-63/1PC6 2 DELIXI QM8 Disjuntor DZ47-63/1PC1 1 DELIXI KM1 Contator 3TB4322-0xB0 1 SIEMENS KM0 KM2 Contator 3TB4022-0xB0 2 SIEMENS KM5~KM9 Contator 3TB4022-0xB0 5 SIEMENS KA1 KA2 Relê médio MY2NJAC24VI 2 OMRON Controlador do motor AC SQ-02 1 SAVE

SQ6 Interruptor E2E-X2Y1 1 OMRON

SQ1 SQ2 Interruptor de viagem TZ-6004 TEND SQ3 SQ4 Interruptor de viagem JLXK1-411 TEND S05 SQ7 Interruptor de viagem TZ-3101 TEND K1 Relê de subcorrente JLS18-25 1 Tengloonq

TC2 Transformador de controle

JBK5-630

220V380V/

127V(400VA)

24V(180VA) 110V

1 JUCHUAN

TC1 Transformador trifásico JSG-1000VA

380V/220V 1 JUCHUAN

SBO Interruptor de emergência LA38-11MXS/203 1 SB(1 2 4 ) Botão com lâmpada LA38-11D/203 3 SB(3, 5 -9) Botão LA38-11/203 6

SA1 Botão de controle da placa

magnética

LA38-20xL3/203 1

SA 023 Interruptor de botão LA38-11x2/203 3

Controlador do motor AC LC-01 1

Diodo IN 1004 2

Interruptor de energia D120B3 1

VR Potenciômetro Wx14-12-47KO 1

EL1 Lâmpada de trabalho JC38-B 1

VC Retificador QL20A-500V 1

R1R2 Resistência de controle da ZG11-50-T1000Ώ 2

TERMINAL

Terminal normal UKJ-4 100

UKJ-10 7

Terminal do terra UKJ-4JD 10

UKJ-10JD 2

Page 53: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

53

AHD

CÓDIGO NOME ESPECIFICAÇÃO QTDD COMENTÁRIO QF Interruptor JFD11-40/300030 1 40A

QM1 Disjuntor para motor 3VU1340-1MM00 10-16A/12A

1 SIEMENS

QM2 Disjuntor para motor 3VU1340-1MK00 4-6A/5A

1 SIEMENS

QM3 Disjuntor para motor 3VU1340-1NJ00 2,4-4 A/3A

1 SIEMENS

QM4 Disjuntor para motor 3VU1340-1MD00 0,4-0,6A/0,5A

1 SIEMENS

QM5 Disjuntor DZ47-63/1P D6 1 DELIXI QM6 QM7 Disjuntor DZ47-63/1P C6 2 DELIXI QM8 Disjuntor DZ47-63/1P D1 1 DELIXI KM1(220V) Contator 3TB4422-0 x B0 1 SIEMENS KM1(380V) Contator 3TB4322-0 x B0 1 SIEMENS

KM0 KM2~KM10

Contator 3TB4022-0 x B0 8 SIEMENS

KA3 KA4 Relê médio MY2NJIDC24VI 2 OMRON KA0 /1 /2 Relê médio MY2NJIAC24VI 3 OMRON

K1 Relê de subcorrente JLS18-25 1 DELONG

TC2 Transformador de controle

JBK5-630 220V 380V/ 127V(400VA) 24V(180VA) 110V (50VA)

1 JUCHUAN

TC1 Transformador trifásico JSG-1000VA 380V/220V

1 JUCHUAN

SBO Interruptor de emergência JLS18-25 1 ER GONG SB(1 24 6 7) Relê de subcorrente 1 Tengloonq

SB3 SB5 Transformador de controle JBK5-630 220V380V/ 127V(400VA) 24V(180VA) 110V (50VA)

1 JUCHUAN

TC1 Transformador trifásico JSG-1000VA 380V/220V

1 JUCHUAN

SBO Interruptor de emergência LA39-A1-01Z/R 1 ER GONG SB (1 24 6 7) Botão de partida LA39-A1-10D/G21 5 ER GONG SB3 SB5 Botão de parada LA39-A1-10/R 2 ERGONG SB8 SBO Botão de partida LA39-A1-10/G 2 ER GONG

SA4 Botão LA39-A1-20 x S 1 ER GONG

SA1 Botão de controle da placa magnética

LA39-A1-20 x S/F 1

Diodo IN1004 2 ER GONG

SA (0 2 3 5) Interruptor de botão LA39-A1-10 x/K 4 ER GONG

Controlador do motor AC KJT-01/2S 1 SAVE

CT1/CT2 Contador DHCU-D1PR 2 DAHUA

PLC 6ES7214-1AD22-0x B0 1 SIEMENS

Motor de erguimento MHMA052P1G 1 Panasonic

Comando do motor servo MCDDT3520 1

Resistência de entrada de pulso RJ0,25W-2,4 KΏ 2

Interruptor de energia D1208E 1 MINGWEI

VR Potenciômetro Wx14-12-47KΏ 1

EL1 Lâmpada de trabalho JC38-B 1

Page 54: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

54

VC Retificador QL20A-500V 1

R1 R2 Resistência de controle da placa

magnética ZG1V50-T1000Ώ 2

SA6 Interruptor de banda de onda DPN01N-30° 1

SQ1 SQ2 Interruptor de viagem TZ-6004 2 TEND

SQ3 SQ4 Interruptor de viagem JLXK1-411 2 TEND

SQ5 SQ7 Interruptor de viagem TZ-3101 2 TEND

SG6 Interruptor de viagem E2E-X2Y1 1 OMRON

TERMINA

L

Terminal normal UKJ-4 100 YOUBANG

UKJ-10 7 YOUBANG

Terminal do terra UKJ-4JD 10 YOUBANG

UKJ-10JD 2 YOUBANG

Page 55: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

55

Fornecimento de energia

Motor de retificação

Motor de comando de fluido

________________________________________________________________________Manual de Operação

Circuito elétrico SG2050AH (1)

Diagrama do Circu

ito

SG-2050AH

Motor de resfriamento

Page 56: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

56

Transformador de controle

Luz elétrica

Retificador

Placa de base de adsorção

Circuito elétrico SG-2050AH (2)

______________________________________________________________________Manual de Operação

Page 57: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

57

_____________________________________________________________________Manual de Operação

Verificação da pressão de lubrificação Partida

Partida de retificação

Partida do comando de fluido

Recuo da mesa de trabalho

Avanço da mesa de trabalho Comutador

Água de resfriamento

Liberação de sucção

Circuito elétrico SG-2050AH (3)

Page 58: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

58

_______________________________________________________________________Manual de Operação

Controlador do MOTOR AC

Motor da mesa de trabalho

Motor de lubrificação

Circuito elétrico SG-2050AH (4)

Ajuste (A) Entrada (Y) QM1 QM2 QM4

220 7,5 3,4 0,6 380 4,5 2,5 0,3

400 4 2 0,3

415 4 2 0,3 440 3,5 1,7 0,26

Page 59: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

59

__________________________________________________________________Manual de Operação

Motor de retificação

Motor de comando de fluido

Motor de erguimento do rebolo

Fornecimento de energia

SG-2050A

HD

Motor de resfriamento

Circuito elétrico SG-2050AHR (1)

Page 60: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

60

_______________________________________________________________________Manual de Operação

Transformador de controle

Luz elétrica

Retificador

Placa de base de adsorção

Circuito elétrico SG-2050AHR (2)

Page 61: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

61

_____________________________________________________________________Manual de Operação

Verificação da pressão de lubrificação

Partida

Partida de retificação

Partida do comando de fluido

Recuo da mesa de trabalho

Avanço da mesa de trabalho

Comutador Água de resfriamento

Liberação de sucção

Circuito elétrico SG-2050AHR (3)

Page 62: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

62

______________________________________________________________________Manual de Operação

Controlador do motor AC

Motor da mesa de trabalho Motor de lubrificação

Circuito elétrico SG-2050AHR (4)

Ajuste (A) Entrada (Y)

QM1 QM2 QM4

220 7,5 4 0,6

380 4,5 2,5 0,3 400 4 2 0,3

415 4 2 0,3

440 3 1,7 0,26

Page 63: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

63

______________________________________________________________________Manual de Operação

Fornecimento de energia

Motor de retificação

Motor de comando de fluido

Motor de resfriamento

Diagrama do Circuito Tipo SG-2050AHD

Figura (1)

Page 64: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

64

______________________________________________________________________Manual de Operação

Transformador de controle

Luz elétrica

Retificador

Placa de base de adsorção

Diagrama do Circuito Tipo SG-2050AHD

Figura (2)

Page 65: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

65

_______________________________________________________________________Manual de Operação

Verificação da pressão de lubrificação

Partida

Partida de retificação

Partida do comando de fluido

Recuo da mesa de trabalho

Avanço da mesa de trabalho

Comutador Água de resfriamento

Diagrama do Circuito Tipo SG-2050AHD

Figura (3)

Page 66: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

66

_______________________________________________________________________Manual de Operação

Diagrama do Circuito Tipo SG-2050AHD

Figura (4)

Controlador do motor AC

Motor da mesa de trabalho Motor de lubrificação

Ajuste (A) Entrada (Y)

QM1 QM2 QM4

220 7,5 3,4 0,6

380 4,5 2,5 0,3

400 4 2 0,3

415 4 2 0,3

440 3,5 1,7 0,26

Page 67: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

67

_______________________________________________________________________Manual de Operação

Figura (5)

Diagrama do Circuito Tipo SG-2050AHD

Page 68: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

68

______________________________________________________________________Manual de Operação

Diagrama do Circuito Tipo SG-2050AHD

Figura (6)

Pacote servo Motor servo

Motor servo Pacote servo

Page 69: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

____________________________________________________________Manual de Operação

69

Cilindro

Válvula de controle de direção e velocidade

Manômetro de pressão

Válvula de verificação

Bomba

Motor

Tanque de óleo

Diagrama principal do sistema hidráulico

Page 70: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

____________________________________________________________Manual de Operação

70

MODELO TAMANHO

A B C

SG-2550 668 386 344

DIAGRAMA DE FUNDAÇÃO

Solo

Concreto

Page 71: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

____________________________________________________________Manual de Operação

71

MODELO

TAMANHO

A B C

SG-2150 2130 1520 1401

DIAGRAMA DE POSIÇÃO DE LIMITE

Tanque de líquido

refrigerante

Tanque de óleo

hidráulico

Page 72: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

____________________________________________________________Manual de Operação

72

N° Código Nome Qtdd Comentário

1 Parafuso de erguimento

2 Porca

3 GB/T281-94 Mancal 511l8 1 40x60x13

4 GB/T276-94 Mancal 6011-Z 1 55x91x18

5 GB/T276-94 Mancal 6284-2Z 2 21x47x14

6 GB/T281-94 Mancal 1214 1 28x47x14

Estrutura de erguimento do cabeçote do rebolo SG-2050AH

Page 73: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

____________________________________________________________Manual de Operação

73

N° Código Nome Qtdd Comentário

1 Porca

2 Parafuso de erguimento

3 GB/T281-94 Mancal 511l8 1 40 x 60 x 13

4 GB/T276-94 Mancal 6011-Z 1 55 x 91 x 18

5 GB/T276-94 Mancal 6284-2Z 2 21 x 47 x 14

6 GB/T281-94 Mancal 1214 1 28 x 47 x 14

7 Motor de erguimento 2

8 Correia de condução 1

Estrutura de movimentação vertical SG-2050AHR/AHD

Page 74: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

____________________________________________________________Manual de Operação

74

N° Código Nome Qtdd Comentário

1 Parafuso de comando 1

2 KT516 Motor AC 1

3 GB11616-89 Correia de condução 187L075 1 50T 20W

4 Polia 1 L 38 dentes

5 Polia 1 L 8 dentes

6 GB/T292-94 Mancal 3204A 1 20 x 47 x 20, 6

Estrutura de comando cruzado

Page 75: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

____________________________________________________________Manual de Operação

75

N° Código Nome Qtdd Comentário

1 Haste do pistão 1

2 Anel Y para eixo 4 20

3 Anel O 2 37 x 31

4 Cilindro 1

5 Anel O 1 32 x 35

6 Pistão 1

DIAGRAMA DA ESTRUTURA DO CILINDRO HIDRÁULICO

Page 76: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

____________________________________________________________Manual de Operação

76

N° Código Nome Qtdd Especificação - - Comentário

1 GB/T726-94 Mancal 61903-2Z 1 17 x 30 x 7

2 GB8931/86 Grampo circular para buraco 1 30

3 Eixo de engrenagem 1

4 Mola de compressão 1

ESTRUTURA DA MOVIMENTAÇÃO LONGITUDINAL DA MESA POR CONTROLE MANUAL

Page 77: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

LISTA DE EMBALAGEM

1.

Modelo Embalagem (C x L x A) Peso bruto kg

SGA-2550AH/AHR/AHD 2000 x 2100 x 2150 mm 1800

2. ACESSÓRIOS PADRÕES

N° Nome Código Qtdd Comentário

1 Árvore de balanço M818-86-305 1 peça Na caixa de

ferramenta 2 Base do dressador do rebolo M818-86-302 1 peça Na caixa de

ferramenta 3 Flange M818-32 1

conjunto

Na caixa de papelão

4 Cunha de nivelamento 1

conjunto

Na caixa de ferramenta

5 Caixa de ferramenta 1 peça Na bandeja

6 Chave de boca M818-86-304 1 peça Na caixa de

ferramenta 7 Chave de boca M818-86-308 1 peça Na caixa de

ferramenta 8 Extrator de rebolo M818-86-306 1 peça Na caixa de

ferramenta 9 Chave de fenda 150 1 peça Na caixa de

ferramenta 10 2,5/S91-7 1 peça Na caixa de

ferramenta 11 3/S91-7 1 peça Na caixa de

ferramenta 12 4/S91-7 1 peça Na caixa de

ferramenta 13 5/S91-7 1 peça Na caixa de

ferramenta 14 6/S91-7 1 peça Na caixa de

ferramenta 15

Chave de parafuso de cabeça

de soquete hexagonal

8/S91-7 1 peça Na caixa de

ferramenta 16 Chave de boca ajustável 200 1 peça Na caixa de

ferramenta 17 Rebolo WA46K5V35 P200 x 20 x 31.75

1 peça Na caixa de papelão

18 Tanque de líquido refrigerante 618-70 1 peça Na bandeja

19 Placa eletromagnética 250*500 1 peça Na mesa

20 Escova de poeira M7130-8001 1 peça Na caixa de

ferramenta

Page 78: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

3. peças danificáveis

N° Nome Código Qtdd Comentário

Fusível BHC1A 3 peças No gabinete

BHC2A 1 peça No gabinete

4. acessórios opcionais

N° Nome Código Especificação Qtdd Comentário

1 Coletor de pó M818-70

2 Líquido refrigerante com

separador magnético

3 Suporte do balanço M818-85

4 Dressador paralelo No cabeçote do

rebolo

5. Documentos

N° Nome Qtdd Comentário

1 Manual de Operação 1 cópia

2 Lista de embalagem 1 cópia

J32

Page 79: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A 8.1. OBJETIVO Este laudo tem como objetivo relatar a conformidade do equipamento “Retífica Plana RT2550”, com as normas aplicáveis. 8.2. REFERÊNCIAS NR 12 – 17 dezembros 2010 – Segurança no Trabalho em Máquinas e Equipamentos; 8.3. DEFINIÇÕES A retífica plana é uma máquina que trabalha com peças em aço e executa trabalhos de retificação em qualquer superfície plana, paralela, inclinada ou perpendiculares. A retifica plana pode ser hidráulica ou manual, a retifica plana hidráulica é uma máquina totalmente automatizada (Longitudinal Hidráulico, Transversal e Vertical automático). NR – Norma Regulamentadora do Ministério do Trabalho e Emprego; ABNT – Associação Brasileira de Normas Técnicas. IEC – International Electrotechnical Commission. 8.4. Analise de Risco 8.4.1 Principais Riscos Projeções de objetos, peças ou partículas Contato com materiais ou substâncias Abrasão Abalroamento Contato com superfícies a temperaturas extremas Exposição ao ruído Associados à iluminação Riscos eléctricos Risco de incêndio ou explosão Desrespeito pelos princípios ergonómicos Queda 8.4.2 Condições Perigosas Contato com o rebolo em movimento Contato com a peça maquinada a temperaturas elevadas Mau estado do rebolo(desgaste) Incorreta fixação / colocação do rebolo. Projeção da peça a retificar por incorreta regulagem / ausência da espera ou mesa de apoio Pequenas faíscas libertadas no processo de retifica Contato com partículas desagregadas durante a retifica Incorreta / ausência de manutenção dos dutos de aspiração Poeiras libertadas para o local de trabalho Pavimento com poeiras ou sujidade Contato com partes ativas Ruído resultante da maquinação da peça Iluminação do posto de trabalho insuficiente Desorganização do espaço de trabalho Arrasto de roupas muito largas ou acessórios por entrarem em contato com o rebolo em rotação Adoção de posturas incorretas, esforços estáticos (esforço da mão / punho) 8.4.3. Categoria de segurança: A “Retífica Plana RT2550” é considerada categoria 3, conforme ABNT NBR 14009:1998 e de acordo com a ABNT NBR 14153:1998. A categoria de segurança é definida conforme item 12.39 da NR12 de 17 de dezembro de 2010. 8.5 Medidas de Prevenção

Dotar os postos de trabalho com um sistema de aspiração localizada

Page 80: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

Os dutos de aspiração devem possuir um detector de faíscas para se evitarem possíveis explosões

Antes de iniciar o trabalho o operador deve verificar se o rebolo se encontra corretamente montada (se se encontra bem fixa), se não apresenta sinais de desgaste ou mau estado (rachada ou partida)

A retifica deve estar equipado com os seguintes elementos: Mesa de apoio ou espera colocada a uma distância adequada do rebolo (de preferência,

regulável) (a espera deve ser regulada de acordo com a dimensão da peça a usinar) Proteção do rebolo fixa (sob a forma de cortina), em material transparente e resistente (por

ex.: policarbonato) Carenagens laterais (devem ser conservadas em bom estado) Ligar as máquinas e equipamentos elétricos à terra e proteger o circuito elétrico com

disjuntores; o quadro elétrico deve ser conservado em bom estado, sem umidade e protegido de poeiras e outros resíduos Adaptar protetores adequados (ex.: protetores fixos) às partes móveis da máquina que possam constituir pontos de agarramento ou enrolamento

Estabelecer procedimentos de trabalho seguros e formar e informar os trabalhadores no sentido de os adotarem na realização das tarefas, nomeadamente:

Ao trabalhar a peça utilizar toda a largura do rebolo ou deslocar a peça de lado a lado Nunca utilizar as faces laterais do rebolo para realizar o trabalho Na colocação do rebolo assegurar-se que esta fica em perfeito equilíbrio Utilizar sempre o rebolo adequada ao trabalho a realizar Disponibilizar meios de extintores adequados. Dotar os postos de trabalho de iluminação adequada às necessidades das tarefas a

desempenhar Disponibilizar EPI´s aos operadores, nomeadamente: Roupa de trabalho (fato de trabalho) (proibir a utilização de acessórios) Avental protetor contra faíscas Óculos protetores Luvas Auriculares devidamente dimensionados (após a realização da avaliação do ruído) Botas com biqueira de aço (sempre que sejam manuseadas cargas pesadas) Proibir fumar e comer no local de trabalho Manter o local de trabalho limpo e organizado Sinalizar o local de trabalho com os sinais de segurança necessários Formar os trabalhadores para um correto manuseamento das cargas e adoção de posturas

de trabalho adequadas; respeitar os princípios ergonómicos estabelecidos para um correto manuseamento de cargas elevadas 8.5.1. Proteção Rebolo

A proteção é fixa sem seu acesso permitido por meio de parafuso. O acesso será usado para eventual manutenção ou troca do rebolo.

Page 81: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

Figura 1 – Proteção Rebolo

8.5.2. Proteção da Operação Retifica

A proteção é móvel com abertura móvel com um interruptor de posição duplo canal de ação positiva TR 236 ACE Schmersal (fig.4), conforme Norma ABNT NBR NM 273:2002 e itens 12.38 a 12.55 da NR12 de 17 de dezembro de 2010, monitorado por rele de segurança (fig. 5) SRB 301 MC ACE Schmersal, que garante o desligamento da fresadora em caso de abertura da proteção (figura 2).

Figura 2 – Proteção Operação Retifica

8.5.3. -Parada de Emergência

A “Retífica Plana RT2550” possui um dispositivo de parada de emergência (Botoeira Cogumelo com trava) de duplo canal com ruptura positiva (conforme IEC 60947-5-1:1992) monitorada por relé de segurança (fig. 5) que garante a efetividade da parada no caso de necessidade de parada de emergência conforme e itens 12.56 a 12.63 da NR12 de 17 de dezembro de ‘2010 e item 5.2.1.3 do Anexo VI da NR12 de 17 de dezembro de 2010.

Em caso de acionamento da parada de emergência, existe a necessidade de destravar a botoeira e acionar o botão de RESET da “Retífica Plana RT2550”. Somente após esta operação é possível religar, conforme item 4.1.11 da Norma ABNT NBR 13759:1996 e item 12.63 da NR12 de 17 de dezembro de 2010.

O botão de parada de emergência possui grau de proteção IP 55 e está posicionado de forma a permitir fácil acesso, sem riscos e possui a cor vermelha com uma superfície posterior ao

Page 82: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

mesmo na cor amarela, conforme (fig. 3)

Figura 3- Botão de Emergencia

8.5.4. Proteção contra choque elétrico

A “Retífica Plana RT2550” possui proteção fechada com chave, para seu circuito elétrico de segurança atende o item 12.36 da NR12 de 17 dezembro de 2010 (Figura 4).

Figura 4- Chave de Segurança

A “Retífica Plana RT2550” possui sua estrutura e circuitos interligados através um condutor

que deverá ser aterrado conforme NR-10 e ABNT NBR 5410, conforme itens 12.14 e 12.15 da NR12 de 17 de dezembro de 2010.

Page 83: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

Figura 5 - Rele de Emergência e Contatores

A Chave geral da “Retífica Plana RT2550” possui sistema de bloqueio (lock-out), conforme

itens 10.5, 10.10.1b e glossário item 12 da NR-10. Este sistema possibilita bloquear a chave com cadeado isolando a fonte de energia, garantindo que a máquina não será ligada durante a manutenção (Figura 6).

Figura 6 - Chave Geral

8.6. Diagrama do sistema elétrico

Page 84: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1
Page 85: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1
Page 86: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1
Page 87: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

Figura 6 – Diagrama Elétrico com Diagrama de Segurança. 8.7. Manual de Instruções

A “Retífica Plana RT2550” possui além das informações habituais, todas as informações de uso requeridas pelos itens 12.127 e 12.128 da NR12 de 17 de dezembro de 2010. 8.8. Identificação

A “Retífica Plana RT2550” possui identificação indelével e de fácil visualização em acordo com o item 12.123 da NR12 de 17 de dezembro de 2010, contendo as seguintes informações: 8.9. CONCLUSÃO

A “Retífica Plana RT2550” importada por Ferramentas Gerais Comercio e Importação S/A. atende à NR12 de 17 de dezembro de 2010. 8.10. SINAIS DE SEGURANÇA

Page 88: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1
Page 89: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

8.11. ANEXOS

Page 90: Manual de operações RT2550 - Timemaster€¦ · Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas).....70 Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A. 3 Capítulo 1

Certificados