232
Introdução ...................................... 2 Informação breve e concisa ........... 6 Chaves, portas e vidros ............... 20 Bancos, retentores ....................... 34 Arrumação ................................... 53 Instrumentos e comandos ........... 70 Iluminação ................................... 98 Sistema de informação e lazer . . 107 Controlo de climatização ........... 110 Condução e funcionamento ....... 118 Cuidados com o veículo ............ 144 Serviço e manutenção ............... 189 Dados técnicos .......................... 205 Informação de cliente ................ 226 Índice remissivo ......................... 228 Índice

Manual do Proprietário (6.4 MB)

  • Upload
    lamnhan

  • View
    233

  • Download
    3

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Introdução ...................................... 2Informação breve e concisa ........... 6Chaves, portas e vidros ............... 20Bancos, retentores ....................... 34Arrumação ................................... 53Instrumentos e comandos ........... 70Iluminação ................................... 98Sistema de informação e lazer . . 107Controlo de climatização ........... 110Condução e funcionamento ....... 118Cuidados com o veículo ............ 144Serviço e manutenção ............... 189Dados técnicos .......................... 205Informação de cliente ................ 226Índice remissivo ......................... 228

Índice

Page 2: Manual do Proprietário (6.4 MB)

2 Introdução

Introdução

Page 3: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Introdução 3

Dados específicos do veículoQueira introduzir os dados do veículona página anterior para os manter emlocal acessível. Esta informação estádisponível nas secções "Assistênciae Manutenção" e "Dados Técnicos"e consta também da placa deidentificação do veículo.

IntroduçãoO seu veículo é composto portecnologia avançada e segurançae possui características que o tornameconómico e amigo do ambiente.Este Manual de Instruções dá-lhetoda a informação necessária paraconduzir o seu veículo de formasegura e eficiente.Certifique-se que os passageirosestão cientes do possível risco deacidente e ferimentos que poderãoresultar da utilização indevida doveículo.Deve respeitar sempre as leise regulamentos específicos do paísem que se encontra. Essas leispodem ser diferentes da informaçãocontida neste Manual de Instruções.

Quando este Manual do Instruçõesfizer referência a uma visita aoconcessionário, recomendamos quevisite o seu Reparador AutorizadoOpel.Todos os Reparadores AutorizadosOpel fornecem uma assistência deprimeira a preços razoáveis. Osmecânicos experientes formadospela Opel trabalham segundoinstruções específicas da Opel.O pacote de literatura do cliente deveestar sempre à mão, no veículo.

Utilização deste manual■ O capítulo "Informação breve

e concisa" dar-lhe uma ideia geral.■ O índice no início deste manual

e em cada capítulo indicaa localização da informação.

■ O índice permitir-lhe-á procurarinformação específica.

■ Neste Manual de Instruções asfiguras ilustram veículos comvolante à esquerda. Nos veículoscom volante à direita a operaçãoé semelhante.

■ O Manual de Instruções utiliza asdesignações de motor de fábrica.As designações de mercadocorrespondentes constam docapítulo "Dados Técnicos".

■ As direcções indicadas, p. ex.esquerda ou direita ou dianteira outraseira, referem-se sempre aosentido de marcha.

■ O equipamento do veículo pode serdiferente do constante dos itensmencionados neste Manual deInstruções, consoante a versão domodelo, a versão do país e osacessórios e equipamento especialintegrados.

■ As mensagens do visor e asetiquetas interiores são escritas emletras a negrito.

Page 4: Manual do Proprietário (6.4 MB)

4 Introdução

Perigo, Avisos e Cuidados

9 Perigo

O texto assinalado com 9 Perigofornece informação sobre risco delesão fatal. Desrespeitar essainformação pode colocar a vidaem perigo.

9 Aviso

O texto assinalado com 9 Avisofornece informação sobre risco deacidente ou lesão. Desrespeitaressa informação pode causarlesões.

Cuidado

O texto assinalado com Cuidadofornece informação sobrepossíveis danos no veículo.Desrespeitar essa informaçãopode causar danos no veículo.

SímbolosAs referências às páginas sãoindicadas por 3. 3 significa "consultarpágina".Desejamos-lhe muitas horas decondução agradável.Adam Opel GmbH

Page 5: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Introdução 5

Page 6: Manual do Proprietário (6.4 MB)

6 Informação breve e concisa

Informação breve econcisa

Informação acerca dacondução inicial

Destrancar o veículo

Rodar para a frente a chave nafechadura da porta do condutor oupressionar q para destrancar asportas e bagageiras. Abra as portaspuxando as maçanetas. Para abrira tampa da bagageira, puxe o botãopor baixo do friso da tampa dabagageira.Comando de rádio 3 20, sistema defecho centralizado das portas3 22, bagageira 3 25.

Regulação dos bancosPosição dos bancos

Puxar manípulo, desligar banco,largar manípulo.Ajuste dos bancos 3 36, posiçãodos bancos 3 35.

Page 7: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Informação breve e concisa 7

Encostos dos bancos

Rodar roda de ajuste. Não seencostar no banco quando se estivera proceder ao ajuste.Ajuste dos bancos 3 36, posiçãodos bancos 3 35, rebater o encostodo banco do passageiro dianteiro3 37.

Altura dos bancos

Movimento de bombeio da alavancapara cima = mais altopara baixo = mais baixo

Bancos 3 36, posição dos bancos3 35.

Regulação do encosto paraa cabeça

Premir o botão de libertação, ajustara altura, engatar.Encostos de cabeça 3 34.

Page 8: Manual do Proprietário (6.4 MB)

8 Informação breve e concisa

Cinto de segurança

Puxar o cinto de segurança e engatarno fecho. O cinto de segurança nãodeve estar torcido e deve ficar justoao corpo. O encosto do banco nãodeve estar demasiado inclinado paratrás (25° no máximo).Para desapertar o cinto desegurança, premir o botão vermelhono fecho do cinto.Cintos de segurança 3 39, sistemade airbags 3 42, posição dosbancos 3 35.

Regulação do retrovisorEspelho retrovisor interior

Utilizar a alavanca na parte inferiorpara reduzir o encandeamento.Espelho retrovisor interior 3 29,espelho retrovisor interior com funçãoanti-encadeamento automática3 30.

Espelhos retrovisores exterioresConfigurar com interruptor quádruplona versão com funcionamentomanual dos vidros

Primeiro seleccionar o espelhoretrovisor exterior e depois utilizaro controlo a ajustar.

Page 9: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Informação breve e concisa 9

Configurar com interruptor quádruplona versão com funcionamentoelectrónico dos vidros

Primeiro seleccionar o espelhoretrovisor exterior e depois utilizaro controlo a ajustar.Regulação eléctrica 3 27, espelhosretrovisores convexos 3 27,espelhos retrovisores rebatíveis3 28, espelhos retrovisoresexteriores com desembaciador3 29.

Regulação do volante

Destrancar a alavanca, ajustaro volante, e depois engatara alavanca e assegurar que ficatotalmente trancada. Ajustaro volante apenas quando o veículoestiver parado e o volante tiver sidodestrancado.Sistema de airbags 3 42, posiçõesda ignição 3 119.

Page 11: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Informação breve e concisa 11

1 Grelhas de ventilaçãolaterais ................................ 116

2 Interruptor das luzes ............ 98Iluminação dosinstrumentos ...................... 103Luz traseira de nevoeiro ..... 102Faróis de nevoeiro ............. 102Regulação do alcance dosfaróis .................................... 99

3 Sinais de mudança dedirecção e de faixa, sinalde luzes, luzes de médiose de máximos ..................... 101Luzes de saída .................... 105Luzes de presença .............. 102Comando da velocidadede cruzeiro ........................... 85

4 Comando no volante ............ 705 Buzina ................................... 71

Airbag do condutor ................ 426 Instrumentos ........................ 767 Sistema limpa pára-brisas,

lava pára-brisas .................... 72Computador de bordo ........... 91

8 Grelhas de ventilaçãocentrais ............................... 116

9 Visor de informação .............. 86Computador de bordo ........... 91Sistema de controlo daclimatização electrónico ...... 112

10 Banco esquerdo aquecido .... 38Volante aquecido .................. 71Sistema de detecção dedesinsuflação dos pneus .... 173Auxiliar de estacionamento . 135Luzes de emergência .......... 101Sistema de fechocentralizado das portas ......... 22Programa electrónico deestabilidade ......................... 132Desactivação do airbag ........ 45Banco direito aquecido ......... 38

11 Airbag do passageirodianteiro ................................ 42

12 Porta-luvas ........................... 5313 Sistema de informação e

lazer .................................... 10714 Sistema de controlo da

climatização ........................ 11015 Isqueiro ................................. 75

Ponto de saída de energia .... 7516 Cinzeiro ................................. 75

17 Interruptor da ignição comtranca da direcção .............. 119

18 Pedal do acelerador ............ 11819 Pedal do travão ................... 13120 Pedal da embraiagem ......... 11821 Ajuste do volante .................. 7022 Alavanca de abertura do

capô .................................... 146

Page 12: Manual do Proprietário (6.4 MB)

12 Informação breve e concisa

Page 13: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Informação breve e concisa 13

Iluminação exterior

Rodar o interruptor das luzes:7 = Desligado8 = Luzes laterais9 = Faróis

Premir> = Faróis de nevoeiror = Luzes traseiras de nevoeiro

Iluminação 3 98.

Sinal de luzes, luzes de máximose de médios

Sinal deluzes

= Puxar alavanca

Luzes demáximos

= Empurrar alavanca

Luzes demédios

= Empurrar ou puxaralavanca

Máximos 3 99, Sinal de luzes3 99, Comando automático dosfaróis 3 98.

Sinais de mudança de direcçãoe de faixa

direito/a = Alavanca para cimaesquerdo/a = Alavanca para baixo

Sinais de mudança de direcção e defaixa 3 101, Luzes deestacionamento 3 102.

Page 14: Manual do Proprietário (6.4 MB)

14 Informação breve e concisa

Luzes de emergência

Accionado com o botão ¨.Luzes de emergência 3 101.

Buzina

Premir j.

Sistemas do limpa-pára-brisase do lava-vidrosLimpa-pára-brisas

& = Rápido% = Lento$ = Limpeza com passagem

intermitente ou limpezaautomática com sensor dechuva

§ = Desligado

Para uma só passagem com o limpa--pára-brisas desligado, premira alavanca para baixo.

Page 15: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Informação breve e concisa 15

Limpa-pára-brisas 3 72,substituição das escovas do limpa--pára-brisas 3 150.

Sistemas lava-pára-brisas e lava--faróis

Puxar alavanca.Sistema lava-pára-brisas e lava--faróis 3 72, líquido lava-vidros3 148.

Limpa e lava-vidros do óculotraseiro

Limpa-vidrosligado

= Empurrar alavanca

Limpa-vidrosdesligado

= Empurrar alavancade novo

Lavar = Empurrar alavancae manter

Limpa e lava-vidros do óculo traseiro3 73, substituição de escovas3 150, líquido lava-vidros 3 148.

Page 16: Manual do Proprietário (6.4 MB)

16 Informação breve e concisa

Comando de climatizaçãoÓculo traseiro comdesembaciador, espelhosretrovisores exteriores comdesembaciador

O desembaciamento é accionadopremindo o botão Ü.Óculo traseiro com desembaciador3 31.

Desembaciamentoe descongelação dos vidros

Distribuição de ar para l.Definir o comando da temperaturapara o nível de calor máximo.Regular a velocidade da ventoinhapara o nível máximo.Arrefecimento n ligado.Premir o botão V.Sistema de controlo da climatização3 110.

Caixa de velocidadesCaixa de velocidades manual

Marcha-atrás: com o veículo parado,esperar 3 segundos depois dedesembraiar o pedal e puxar o botãopara cima na alavanca selectorae engatar a mudança.Se a mudança não engrenar, colocara alavanca em ponto morto, tirar o pédo pedal da embraiageme pressionar de novo; depoisseleccionar a mudança novamente.Caixa de velocidades manual3 125.

Page 17: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Informação breve e concisa 17

Caixa de velocidades manualautomatizada

N = ponto mortoo = condução+ = mudança superior- = mudança inferiorA = alternar entre modos

automático e manualR = marcha atrás (com bloqueio da

alavanca selectora)

Caixa de velocidades manualautomatizada 3 126.

Caixa de velocidades automática

P = estacionamentoR = marcha atrásN = ponto mortoD = condução

A alavanca selectora só pode serretirada da posição P ou N quandoa ignição estiver ligada e o pedal dotravão estiver pressionado (bloqueioda alavanca selectora). Paraengrenar P ou R, pressionar o botãona alavanca selectora.A caixa de velocidades automáticaestá disponível em duas versões3 122.

ArranqueAntes de iniciar a marcha,verificar■ Pressão e estado dos pneus

3 172, 3 219.■ Nível do óleo do motor e níveis dos

fluidos 3 146.■ Se todos os vidros, espelhos

retrovisores, luzes exteriorese chapas de matrícula estãolimpos, sem neve e sem gelo e afuncionar.

■ Posição correcta dos espelhos,bancos e cintos de segurança3 27, 3 35, 3 40.

■ Funcionamento dos travõesa baixa velocidade, principalmentese os travões estiverem molhados.

Page 18: Manual do Proprietário (6.4 MB)

18 Informação breve e concisa

Pôr o motor a trabalhar

Rodar a chave para a posição 1.Mexer ligeiramente o volante parao destrancar. Accionar a embraiageme o travão, caixa de velocidadesautomática em P ou N, não acelerar;em motores a diesel, rodar a chavepara a posição 2 para pré--aquecimento e esperar atéo indicador de controlo ! se apagar;rodar a chave para 3 e largá-la.Ligar o motor 3 119.

Estacionamento■ Utilizar sempre o travão de mão.

Travão de mão manual sem premiro botão de desbloqueio. Aplicarcom a maior firmeza possível emdescidas ou subidas. Accionaro pedal do travão ao mesmo tempopara reduzir a força deaccionamento.

■ Desligar o motor e a ignição. Rodara chave de ignição para a posição0 e retirá-la. Rodar o volante atésentir a tranca da direcção engatar.Nos veículos com caixa develocidades automática, só sepode retirar a chave quandoa alavanca selectora estiver naposição P.

■ Se o veículo estiver numasuperfície nivelada ou numasubida, engatar a primeiravelocidade ou colocar a alavancaselectora em P antes de desligara ignição. Numa subida, virar asrodas dianteiras para o ladocontrário ao do passeio.

Se o veículo estiver numa descida,engatar a marcha-atrás ou colocara alavanca selectora em P antes dedesligar a ignição. Virar as rodasdianteiras na direcção do passeio.

■ Trancar o veículo através do botãop no comando.Activar o sistema de alarme anti--roubo 3 26.

■ Não estacionar o veículo numasuperfície facilmente inflamável.A temperatura elevada do sistemade escape pode provocara inflamação da superfície.

■ Fechar as janelas e o tecto de abrir.■ As ventoinhas de arrefecimento do

motor poderão funcionar depois dese desligar o motor 3 145.

■ Depois de conduzir a velocidadesde motor elevadas ou com cargasde motor elevadas, deixar o motortrabalhar um pouco com cargareduzida ou deixá-lo em pontomorto durante 30 segundos antesde o desligar para protegero turbocompressor.

Chaves, fechaduras 3 20,

Page 19: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Informação breve e concisa 19

Não utilização do veículo durantemuito tempo 3 144.

Page 20: Manual do Proprietário (6.4 MB)

20 Chaves, portas e vidros

Chaves, portase vidros

Chaves, fechos ............................ 20Portas .......................................... 25Segurança do veículo .................. 26Retrovisores exteriores ................ 27Retrovisores interiores ................. 29Vidros ........................................... 30Tejadilho ...................................... 32

Chaves, fechosChavesChaves de substituiçãoO número da chave é especificado noCar Pass ou numa etiqueta amovível.O número da chave deve ser referidosempre que se encomendaremchaves de substituição já que é umcomponente do imobilizador.Fechaduras 3 186

Chave com secção retráctil

Premir botão para extrair a chave.Para recolher a chave, premir o botãoprimeiro.

Car PassO Car Pass contém dados desegurança do veículo e deve, porisso, ser mantido num local seguro.Quando o veículo é levado a umaoficina, esses dados do veículo sãonecessários para realizardeterminadas operações.

Comando à distância rádio

Page 21: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Chaves, portas e vidros 21

Utilizado para accionar:■ Sistema de fecho centralizado das

portas,■ Sistema de trancagem anti-roubo,■ Sistema de alarme anti-roubo,■ Vidros eléctricos.

O comando tem um raio de alcancede aproximadamente 5 metros(16 pés). Esse raio de alcance podeser influenciado por factoresexteriores. As luzes de emergênciaconfirmam o accionamento.Manuseie-o com cuidado, proteja-oda humidade e de temperaturaselevadas e evite utilizaçõesdesnecessárias.

AvariaSe não for possível accionar o fechocentralizado das portas como comando, isso pode dever-se àsseguintes razões:■ Veículo fora do raio de alcance,■ Pilha fraca,

■ Utilização frequente e repetida docomando do rádio quando fora doraio de alcance, levando a que sejanecessário procederà ressincronização,

■ Sobrecarga do sistema de fechocentralizado devidoa accionamento repetido numpequeno espaço de tempo,levando a que a alimentação sejainterrompida durante um curtoperíodo de tempo,

■ Interferência de ondas rádio commaior potência provenientes deoutras origens.

Destrancagem 3 22.

Substituição da pilha do comandoSubstituir a pilha assim que o raio dealcance diminua.As pilhas não devem ser eliminadasjunto com os resíduos domésticos.Devem ser colocadas em pontos derecolha para reciclagem apropriados(i.e. pilhões).

Chave com secção retráctil

Retirar a chave e abrir a unidadeSubstituir a pilha (pilha de tipoCR 2032), prestando atençãoà posição de colocação. Fechara unidade e sincronizar.

Chave com secção fixaSolicitar a substituição da pilha numaoficina.

Page 22: Manual do Proprietário (6.4 MB)

22 Chaves, portas e vidros

Sincronização do comandoDepois de substituir a pilha,destrancar a porta com a chave nafechadura do condutor. O comandoserá sincronizado quando se ligara ignição.

Configurações memorizadasAo trancar o veículo as últimasdefinições utilizadas sãoautomaticamente guardadase atribuídas à chave utilizada:■ Controlo da climatização

electrónico,■ Info-Display,■ Sistema de informação e lazer,■ Iluminação do painel de

instrumentos.

As definições guardadas sãoautomaticamente usadas pelosistema quando se utilizar essachave para destrancar o veículo.

Sistema de fecho centralDestranca e tranca portas, bagageirae portinhola do depósito decombustível.Puxar um manípulo interior de umaporta destranca todo o veículo e abrea porta.AdvertênciaEm caso de um acidente dedeterminada gravidade o veículoé destrancado automaticamente.

DestrancagemSistema de fecho centralizado comactivação por chave

Rodar para a frente a chave nafechadura da porta do condutor.

Sistema de fecho centralizado comcontrolo remoto

Premir o botão q.São possíveis duas configurações:Para destrancar apenas a porta docondutor, pressione o botão q umavez, para destrancar todo o veículo,pressione o botão q duas vezes.Personalização do veículo 3 95.

Page 23: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Chaves, portas e vidros 23

TrancagemFechar portas, bagageira e portinholado depósito de combustível. Sea porta do condutor não estiver bemfechada, o sistema de fechocentralizado das portas nãofuncionará.

Sistema de fecho centralizado comactivação por chave

Rodar para trás a chave na fechadurada porta do condutor.

Sistema de fecho centralizado comcontrolo remoto

Premir o botão p.

Botão do fecho centralizado

Pressionar o botão m : as portas sãotrancadas ou destrancadas.O LED no botão m acende-sedurante cerca de 2 minutos depois dese proceder à trancagem como comando.Se as portas forem trancadas pordentro durante a condução o LEDpermanece aceso.Se a chave estiver na ignição, sóé possível proceder à trancagem seas portas estiverem todas fechadas.

Page 24: Manual do Proprietário (6.4 MB)

24 Chaves, portas e vidros

Avaria no comando de rádioDestrancagem

Rodar a chave totalmente nafechadura da porta do condutor.O veículo é todo destrancado quandose abrir a porta do condutor. Paraabrir as outras portas, ligue a igniçãoe pressione o botão de fecho central.

TrancagemFechar a porta do condutor, abrira porta do passageiro, premir o botãodo fecho centralizado m. O veículoé trancado. Fechar a porta dopassageiro.

Avaria no sistema de fechocentralizadoDestrancagemRodar a chave totalmente nafechadura da porta do condutor. Asoutras portas podem ser abertaspuxando o manípulo interior(impossível se o sistema de bloqueioanti-roubo estiver activo).A bagageira e a tampa do depósito decombustível permanecem trancados.Para desactivar o sistema detrancagem anti-roubo, ligar a ignição3 26.

Trancagem

Inserir a chave na abertura por cimada fechadura do lado de dentro daporta e accionar a fechadura levantaraté se ouvir um estalido. Depoisfechar a porta. O procedimento deveser realizado para cada uma dasportas. A porta do condutor podetambém ser trancada do lado de foracom a chave. A portinhola dodepósito de combustível e a porta daretaguarda não podem ser trancadas.

Fecho automáticoEsta característica de segurançapode ser configurada para fecharautomaticamente todas as portas,a bagageira e portinhola do depósitode combustível, assim que o veículocomeçar a deslocar-se.Personalização do veículo 3 95.

Page 25: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Chaves, portas e vidros 25

Fechos de segurança paracrianças

9 Aviso

Utilizar os fechos de segurançapara crianças sempre que estejamcrianças nos bancos traseiros.

Com uma chave ou chave-de-fendasadequada, rodar o botão nafechadura da porta traseira paraa posição horizontal: a porta nãopode ser aberta pelo interior.

PortasBagageiraAbrir

Empurrar o botão por baixo do friso.

9 Aviso

Não conduza com a porta traseiraaberta ou mal fechada, porexemplo, ao transportar objectosvolumosos, uma vez que os gasesde escape tóxicos podem entrarno veículo.

AdvertênciaA montagem de determinadosacessórios pesados na porta daretaguarda pode afectara capacidade de a porta se manteraberta.

Fechar

Utilizar o manípulo interior.Não premir o botão por baixo do frisoao fechar já que isso destrancaráa porta de novo.

Page 26: Manual do Proprietário (6.4 MB)

26 Chaves, portas e vidros

Segurança do veículoSistema de fecho anti-roubo

9 Aviso

Não utilizar o sistema seestiverem pessoas no veículo!Não é possível destrancar asportas a partir do interior.

O sistema tranca todas as portas. Asportas têm de estar todas fechadas,caso contrário o sistema não podeser activado.Se a ignição tiver estado ligada, deveabrir-se e fechar-se a porta docondutor uma vez para o veículopoder ser trancado e protegido contraroubo.Destrancar o veículo desactivao sistema de trancagem anti-roubomecânico. Tal não é possível como botão do fecho centralizado.

Activação com o comando

Pressionar p novamente durante, nomáximo, 10 segundos após sefechar.

Sistema de alarme anti-rouboO sistema de alarme anti-roubo fazparte e é accionado com conjuntocom o sistema de trancagem anti--roubo.Monitoriza:■ Portas, bagageira, capô,■ Ignição.

Destrancar o veículo desactivaambos os sistemassimultaneamente.

LED

Nos primeiros 10 segundos apósa activação do sistema de alarmeanti-roubo:LED aceso = Teste, atraso da

ignição,LED piscarapidamente

= Porta, bagageiraou capô abertos,ou avaria nosistema.

Page 27: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Chaves, portas e vidros 27

Após os primeiros 10 segundos queseguem a activação do sistema dealarme anti-roubo:LED piscadevagar

= Sistema activo.

Dirigir-se a uma oficina em caso deavarias.

AlarmeQuando activado, o alarme emite umsinal sonoro (buzina) e um sinalvisual (quatro piscas ligados).O número e duração dos mesmosestá estipulado por lei.O alarme pode ser silenciadopressionando qualquer botão docomando ou ligando a ignição.O sistema de alarme anti-rouboé desactivado ao mesmo tempo.

ImobilizadorO sistema verifica se o veículo podeser posto a trabalhar com a chaveque está a ser utilizada. Se o emissor--receptor na chave for reconhecido,o motor pode ser activado.

O imobilizador electrónico activa-seautomaticamente depois de a chaveser retirada do interruptor da ignição.Se o indicador de controlo A piscarcom a ignição ligada, isso é sinal deque existe uma avaria no sistema;o motor não pode ser postoa trabalhar. Desligar a igniçãoe repetir o processo de arranque.Se o indicador de controlo continuara piscar, tentar pôr o motora trabalhar utilizando a chavesobresselente e procurar ajuda numaoficina.Se o indicador de controlo se acenderdepois de pôr o motor a trabalhar,é porque existe uma avaria nosistema electrónico do motor ou dacaixa de velocidades 3 81, 3 124,3 129, ou água no filtro do diesel3 90.AdvertênciaO imobilizador não tranca as portas.Depois de sair do veículo, deve-setrancar sempre o veículo e activaro sistema de alarme 3 22, 3 26.

Retrovisores exterioresForma convexaO espelho retrovisor exterior convexoreduz os ângulos mortos. A forma doespelho retrovisor faz com que osobjectos pareçam mais pequenos,o que afectará a capacidade decalcular as distâncias.

Regulação eléctricaConfigurar com interruptorquádruplo na versão comfuncionamento manual dos vidros

Page 28: Manual do Proprietário (6.4 MB)

28 Chaves, portas e vidros

Primeiro seleccionar o espelhoretrovisor exterior e depois utilizaro controlo a ajustar.

Configurar com interruptorquádruplo na versão comfuncionamento electrónico dosvidros

Primeiro seleccionar o espelhoretrovisor exterior e depois utilizaro controlo a ajustar.

Articulação

Para segurança de peões, osespelhos retrovisores exterioresserão rebatidos se levarem umencontram suficientemente forte.Reposicionar o espelho retrovisoraplicando uma ligeira pressão nacaixa do espelho.

Corsa OPC: Para segurança dospeões, os espelhos exteriores doCorsa OPC são libertados do suportese sofrerem algum impacto. Encaixara caixa do espelho no suporte comgrampos de fixação e engate batendolevemente.

Page 29: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Chaves, portas e vidros 29

Função manual

Os espelhos retrovisores exteriorespodem ser rebatidos empurrandoa extremidade exterior da caixa, comcuidado.

Aquecidos

Função activada premindoo botão Ü.O aquecimento funciona com o motora trabalhar. É desligadoautomaticamente após um curtoespaço de tempo.

Retrovisores interioresAnti-encandeamento manual

Para reduzir o encandeamento,ajustar a alavanca na parte inferior dacaixa do espelho retrovisor.

Page 30: Manual do Proprietário (6.4 MB)

30 Chaves, portas e vidros

Anti-encandeamentoautomático

À noite, o encandeamento provocadopelos veículos que seguem atrásé automaticamente reduzido.

VidrosVidros manuais

Os vidros das portas podem serabertos ou fechados com asalavancas próprias.

Vidros eléctricos

9 Aviso

Cuidado ao accionar os vidroseléctricos. Risco de lesão,principalmente para crianças.Observar os vidros com atençãoao fechá-los. Assegurar-se de quenão fica nada preso nos vidrosdurante o movimento dosmesmos.

Os vidros eléctricos podem seraccionados:■ com a ignição ligada,■ no espaço de 5 minutos após

desligar a ignição,■ no espaço de 5 minutos após

colocar a chave de ignição naposição 1.

Depois de desligar a ignição,o funcionamento dos vidrosé desactivado quando a porta docondutor é aberta, fechadae trancada.

Page 31: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Chaves, portas e vidros 31

Accionar o interruptor para abrir oufechar o vidro.Em veículos com função automática,puxar ou premir o botão de novo paraparar o movimento do vidro.

Função de segurançaSe o vidro encontrar resistênciaacima da linha intermédia da janeladurante o fecho automático,o movimento de fecho é interrompidoimediatamente e aberto de novo.Caso seja difícil fechar o vidro devidoa gelo ou outra situação semelhante,accionar o interruptor várias vezespara fechar o vidro por fases.

Accionar os vidros a partir doexterior do veículoConsoante o nível do equipamento,os vidros poderão ser accionadosa partir do exterior do veículo.

Premir q ou p até se ter aberto oufechado todos os vidros.

SobrecargaSe os vidros forem accionadosrepetidamente num espaço de tempocurto, o funcionamento do vidroé desactivado durante algum tempo.

AvariaSe não se conseguir abrir ou fecharos vidros automaticamente, activaro sistema electrónico dos vidros daseguinte forma:1. Fechar as portas.2. Ligar a ignição.3. Fechar o vidro totalmente

e accionar o botão durante mais5 segundos.

4. Abrir o vidro totalmente e accionaro botão durante mais 1 segundo.

5. Repetir para cada um dos vidros.

Vidro traseiro aquecido

Page 32: Manual do Proprietário (6.4 MB)

32 Chaves, portas e vidros

Função activada premindoo botão Ü.O desembaciamento funciona como motor a trabalhar e é desligadoautomaticamente após um curtoperíodo de tempo.Consoante o tipo de motor,o desembaciador do óculo traseiroé ligado automaticamente quandoo filtro de partículas do diesel é limpo.

Palas pára-solAs palas pára-sol podem sercolocadas para baixo ou rodadaspara o lado para impediro encadeamento.Se as palas pára-sol possuíremespelhos, as tampas dos espelhosdevem estar fechadas durantea condução.

TejadilhoTejadilho (tecto de abrir)

9 Aviso

Ter cuidado ao operar o tecto deabrir. Risco de lesão,principalmente para crianças.Prestar especial atenção aoscomponentes móveis ao operá--los. Assegurar-se de que não ficanada preso nos vidros duranteo movimento dos mesmos.

O tecto de abrir pode funcionar coma ignição ligada.

Accionado através de um interruptoroscilante na consola do tejadilho.Pressionar brevemente o botão paraa activação faseada. Manterpressionado durante mais tempoo botão para a abertura automática.

ElevarCom o tecto de abrir fechado,pressionar ü. O tecto de abriré elevado na traseira

AbrirPressionar ü novamente com o tectode abrir na posição elevada. O tectode abrir abre automaticamente atéatingir a posição final.

Page 33: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Chaves, portas e vidros 33

Para fechar: pressionar d.

Cuidado

Ao utilizar um porta-bagagens dotejadilho, verificar se o tecto deabrir abre e fecha semimpedimentos, para evitar danos.Só é permitido elevar o tecto deabrir.

AdvertênciaSe parte superior do tecto de abrirestiver molhada, inclinar o tecto deabrir, deixar a água escorrer e sódepois abrir o tecto de abrir.

Não cole autocolantes no tecto deabrir.

FecharManter pressionado d até queo tecto de abrir se feche totalmente.

PersianaA pala para o sol é manual.Fechar ou abrir a persianadeslizando-a. Quando o tecto de abrirestá aberto, a pala de sol está sempreaberta.

SobrecargaSe sistema estiver em sobrecarga,a alimentação eléctricaé automaticamente cortada por umcurto período de tempo. O sistemaé protegido por fusíveis na caixa defusíveis. 3 165

Inicialização do tecto de abrirSe o tecto de abrir não puder seraccionado, active o sistemaelectrónico da seguinte forma: Coma ignição activada, feche o tecto deabrir e mantenha d pressionadodurante, pelo menos, 10 segundos.Peça assistência a uma oficina parasolucionar a falha.

Page 34: Manual do Proprietário (6.4 MB)

34 Bancos, retentores

Bancos, retentores

Encostos de cabeça .................... 34Bancos dianteiros ........................ 35Cintos de segurança .................... 39Sistema de airbag ........................ 42Segurança para crianças ............. 47

Encostos de cabeça

Posição

9 Aviso

Conduzir apenas com o encostode cabeça na posição correcta.

O meio do encosto de cabeça deveestar ao nível dos olhos. Se isso nãofor possível, no caso de pessoasmuito altas colocar o encosto naposição mais alta possível e no casode pessoas baixas colocar naposição mais baixa.

AjusteEncostos de cabeça nos bancosdianteiros

Premir o botão, ajustar a alturae engatar.

Encostos de cabeça activosEm caso de impacto traseiro, osencostos de cabeça activos inclinam--se ligeiramente para a frente.A cabeça é mais bem suportada, peloque o risco de traumatismo emchicotada é menor.

Page 35: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Bancos, retentores 35

AdvertênciaSó se podem instalar acessóriosaprovados no encosto de cabeça dobanco do passageiro dianteiro seo banco não estiver a ser utilizado.

Encostos de cabeça nos bancostraseiros

A altura do encosto de cabeça podeser configurada para duas posições.Para configurar para a primeiraposição, puxe o encosto de cabeçapara cima, na segunda posiçãopressione a mola assinalada naimagem e empurre o encosto decabeça para cima até ao máximo.Para ajustar para baixo, pressionar

a mola assinalada na imageme empurrar o encosto de cabeça parabaixo.

Bancos dianteirosPosição do banco

9 Aviso

Conduzir apenas com o bancobem ajustado.

■ Sentar-se o mais encostadopossível ao encosto do banco.Ajustar a distância entre o bancoe os pedais de forma a que aspernas fiquem ligeiramente emângulo ao pressionar os pedais.

Page 36: Manual do Proprietário (6.4 MB)

36 Bancos, retentores

Deslizar o banco da frente dopassageiro o mais para tráspossível.

■ Sentar-se com os ombros o maispossível encostados ao encosto dobanco. Estabeleça a inclinação doencosto de forma que seja possívelalcançar o volante com os braçosligeiramente flectidos. Manter osombros em contacto com o encostodo banco ao rodar o volante. Nãocolocar o encosto do bancodemasiado para trás.Aconselhamos uma inclinaçãomáxima de aproximadamente 25°.

■ Ajustar o volante 3 70.■ Colocar o assento suficientemente

alto para ter uma boa visão todaa volta e para conseguir ver todosos instrumentos. Deve haver pelomenos o espaço de um palmo entrea cabeça e o forro do tejadilho. Aspernas devem ficar assentesligeiramente sobre o banco semexercerem pressão no banco.

■ Ajustar o encosto de cabeça 3 34.■ Ajustar a altura do cinto de

segurança 3 40.

Regulação do banco

9 Perigo

Não instalar a menos de 25 cm(10 polegadas) do volante, parapermitir o disparo seguro doairbag.

9 Aviso

Nunca ajuste os bancos aoconduzir, uma vez que poderãomover-se de forma incontrolável.

Posição dos bancos

Puxar manípulo, desligar banco,largar manípulo.

Page 37: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Bancos, retentores 37

Encostos dos bancos

Rodar roda de ajuste. Não se apoiarno encosto do banco quando seestiver a proceder ao ajuste.

Altura dos bancos

Movimento de bombeio da alavancapara cima = mais altopara baixo = mais baixo

Baixar o assento

Levantar a alavanca de aberturae inclinar o encosto para a frente.Baixe a alavanca de abertura e oencosto encaixa numa posição maisbaixa. Deslize o banco para a frente.Para empurrar o banco de novo paraa posição vertical, este encaixa naposição original. Levantar a alavancade abertura, mover o encosto de novopara cima, baixar a alavanca,o encosto encaixa.Apenas é possível dobrar o encostopara a frente quando o encosto estánuma posição vertical.

Page 38: Manual do Proprietário (6.4 MB)

38 Bancos, retentores

Não utilizar a roda de mão paraajustar o encosto se este estiverinclinado para a frente.

Corsa OPC

Retirar o cinto de segurança da caixado cinto no encosto.Puxe a alavanca de abertura natraseira do encosto e incline o bancopara a frente. A alavanca de aberturae o encosto encaixam na posiçãobaixa. Deslize o banco para a frente.Para mover o encosto de novo paraa vertical, deslize o banco e este vaiencaixar na sua posição original.

Puxe a alavanca de abertura, movao encosto para a vertical, a alavancade abertura e o encosto encaixam.Apenas é possível dobrar o encostopara a frente quando o encosto estánuma posição vertical.Não utilizar a roda de mão paraajustar o encosto se este estiverinclinado para a frente.

Aquecimento

Active o aquecimento pressionandoo botão ß para o banco com a igniçãoligada.

LED no botão ß ligado: o respectivobanco dianteiro tem o aquecimentoligado.O aquecimento do banco estáoperacional quando o motor estáa trabalhar.

Page 39: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Bancos, retentores 39

Cintos de segurança

Os cintos bloqueiam durante grandesacelerações ou desacelerações doveículo para segurança dosocupantes.

9 Aviso

Apertar o cinto de segurançaantes de cada viagem.Na eventualidade de um acidente,os ocupantes que não usemcintos de segurança põem emperigo a vida dos restantesocupantes e a sua própriaintegridade física.

Aviso cinto de segurança X 3 80.Os cintos de segurança sãoconcebidos para serem utilizadosapenas por uma pessoa de cada vez.Não são adequados para pessoascom idade inferior a 12 anos ou alturainferior a 150 cm (59 polegadas).Periodicamente, verificar todos oscomponentes do cinto de segurançapara ver se funcionam bem e se nãoapresentam danos.Os componentes danificados devemser substituídos. Após um acidente,os cintos de segurança e os pré--tensores devem ser substituídos poruma oficina.

AdvertênciaCertificar-se de que os cintos nãosão nem danificados por sapatos ouobjectos com arestas vivas nemficam presos. Evitar sujar oscarretos de inércia dos cintos.

Limitadores de força nos cintosNos bancos dianteiros, a pressãosobre o corpo é reduzida por umalibertação gradual do cinto duranteuma colisão.

Pré-tensores dos cintos

Page 40: Manual do Proprietário (6.4 MB)

40 Bancos, retentores

Em caso de uma colisão frontal outraseira de determinada gravidade,os cintos de segurança dianteiros sãoapertados.

9 Aviso

O manuseamento incorrecto(p. ex. remoção ou montagem doscintos) pode accionar os pré--tensores, o que pode causarlesões.

Quando os pré-tensores sãoaccionados o indicador de controlov 3 80 acende.Os pré-tensores accionados têm deser substituídos por uma oficina. Ospré-tensores dos cintos só podem seraccionados uma vez.AdvertênciaNão fixar nem instalar acessórios ououtros objectos que possaminterferir com o funcionamento dospré-tensores. Não fazer alteraçõesnos componentes dos pré-tensoresjá que isso invalidará a aprovaçãotipo do veículo.

Cintos de segurança de trêspontosColocação

Puxar do cinto do enrolador, passá-losem torcer pela frente do corpoe inseri-lo na lingueta metálica nofecho. Ajustar a tensão da faixa docinto que passa pelo abdómenregularmente puxando a faixa quepassa pelo ombro.Com o Corsa OPC: Passar o cinto desegurança através da caixa do cintono encosto ao apertar o cinto desegurança.

Vestuário largo ou volumoso impedeque o cinto fique bem ajustado aocorpo. Não colocar objectos, comopor exemplo, malas de mão outelemóveis, entre o cinto e o corpo.

9 Aviso

O cinto não deve ficar assentesobre objectos rígidos ou frágeisque estejam em bolsos devestuário.

Page 41: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Bancos, retentores 41

Ajuste da altura

1. Puxar ligeiramente o cinto parafora.

2. Pressionar botão.3. Ajustar a altura e engatar

audivelmente.

ajustar a altura de forma a que o cintofique sobre o ombro. Não deve ficarsobre a garganta ou parte superior dobraço.Não ajustar durante a condução.

Remoção

Para desapertar o cinto desegurança, premir o botão vermelhono fecho do cinto.

Cintos de segurança nos bancostraseiros exterioresQuando não estiverem a serutilizados ou para dobrar paraa frente os encostos dos bancostraseiros, passe os cintos desegurança pelas caixas do cinto.

Utilização do cinto de segurançadurante a gravidez

9 Aviso

A faixa que passa pelo abdómendeve ser colocada o mais abaixopossível, por cima da pélvis paraevitar pressão sobre o abdómen.

Page 42: Manual do Proprietário (6.4 MB)

42 Bancos, retentores

Sistema de airbagO sistema de airbags é composto porvários sistemas individuais.Quando accionados, os airbags sãoinsuflados em milésimos de segundo.São também rapidamentedesinsuflados, o que faz com quemuitas vezes nem sejam notadosdurante uma colisão.

9 Aviso

Se manuseados incorrectamente,os sistemas de airbags podem seraccionados de forma explosiva.

AdvertênciaOs sistemas electrónicos dosairbags e dos pré-tensoresencontram-se na área da consolacentral. Não colocar objectosmagnéticos nessa área.Não colar nada nas tampas dosairbags e não as cobrir com outrosmateriais.Cada airbag é accionado uma sóvez. Os airbags accionados devemser substituídos por uma oficina.Não fazer alterações no sistema deairbags já que isso invalidaráa aprovação tipo do veículo.Em caso de activação do airbagmande proceder à desmontagem dovolante, do painel de instrumentos,de todas as peças dos painéis, dosvedantes das portas, dos puxadorese dos bancos numa oficina.

Indicador de controlo v do sistema deairbags 3 80.

Sistema do airbag dianteiro

O sistema de airbags dianteirosé composto por um airbag no volantee um no painel de instrumentos nolado dianteiro do passageiro. Essesairbags podem ser identificados pelapalavra AIRBAG.

Page 43: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Bancos, retentores 43

Existe também uma etiqueta de avisona parte lateral do painel deinstrumentos, visível quando a portadianteira do passageiro está aberta.

O sistema de airbags dianteirosé accionado em caso de um acidentede determinada gravidade na áreaassinalada. A ignição tem de estarligada.

O movimento para a frente dosocupantes dos bancos dianteirosé desacelerado, reduzindo assimconsideravelmente o risco de lesõesno tronco e cabeça.

9 Aviso

A protecção só é a ideal seo banco estiver na posiçãocorrecta 3 35.Manter a área de insuflação doairbag sem obstruções.Colocar o cinto de segurançacorrectamente e apertá-lo bem.Só assim o airbag poderá fornecerprotecção.

Sistema de airbag lateral

Page 44: Manual do Proprietário (6.4 MB)

44 Bancos, retentores

O sistema de airbag lateral consistenum airbag em cada encosto dobanco dianteiro e nos encostos dosbancos exteriores traseiros. Essesairbags podem ser identificados pelapalavra AIRBAG.

O sistema de airbags lateraisé accionado em caso de um acidentede determinada gravidade na áreaassinalada. A ignição tem de estarligada.

O risco de lesões no tronco e pélvisem caso de uma colisão lateralé consideravelmente reduzido.

9 Aviso

Manter a área de insuflação doairbag sem obstruções.

AdvertênciaUtilizar apenas capas de bancosaprovadas para o veículo emquestão. Ter cuidado para não taparos airbags.

Sistema de airbag de cortina

O sistema de airbags de cortinaé composto por um airbag montadona estrutura das janelas, um de cadalado. Podem ser identificados pelapalavra AIRBAG nos pilares dotejadilho.

Page 45: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Bancos, retentores 45

O sistema de airbags de cortinaé accionado em caso de um acidentede determinada gravidade na áreaassinalada. A ignição tem de estarligada.

O risco de lesões na cabeça em casode um impacto lateral é reduzidoconsideravelmente.

9 Aviso

Manter a área de insuflação doairbag sem obstruções.Os ganchos existentes nas pegasda estrutura do tejadilho sãoapenas adequados para pendurarpeças de roupa leves, semcabides. Não ter itens nessaspeças de vestuário.

Desactivação do airbagOs sistemas de airbag dianteiroe lateral para o banco da frente dopassageiro têm de ser desactivadosse um sistema de segurança paracrianças tiver de ser montado nestebanco. O sistema de airbag decortina, os tensores do cinto e todosos sistemas de airbag do condutorpermanecerão activos. Os sistemasde airbag frontal do passageiro estãoactivos na actual condição.

Indicador de controlo v e indicadoresLED no botão estão desligados:

Page 46: Manual do Proprietário (6.4 MB)

46 Bancos, retentores

Os sistemas de airbag frontal dopassageiro estão activos. Não podeser instalado nenhum sistema desegurança para crianças.Indicador de controlo We indicadores LED no botão estãoligados:Os airbags do passageiro da frentesão desactivados e não se encherãono caso de colisão. Um sistema desegurança para crianças pode serinstalado segundo a tabela Locaispara montagem dos sistemas desegurança para crianças 3 49.

Desactivação:■ ligue a ignição, o indicador de

controlo W pisca■ pressionar o botão W no espaço de

15 segundas e manterpressionado,

■ após cerca de 2 segundos, vaiouvir um som de confirmação.Soltar o botão W após, no máximo,outros 4 segundos.

Activação:■ ligue a ignição, o indicador de

controlo W pisca■ pressionar o botão W no espaço de

15 segundas e manterpressionado,

■ após cerca de 2 segundos, vaiouvir um som de confirmação.Soltar o botão W após, no máximo,outros 4 segundos.

Apenas se o indicador de controlonão acender, os sistemas de airbagpara o banco do passageiro da frentedispararão no caso de colisão.

Alterar estado apenas quandoo veículo está parado com a igniçãodesligada.Estado mantém-se até à próximaalteração.Indicador de comando paradesactivação do airbag 3 80.Ligar o motor interrompe a alteraçãoda configuração.A configuração apenas pode ser feitacom a ignição desligada e depoisnovamente ligada.

Page 47: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Bancos, retentores 47

Segurança para criançasSistemas de segurança paracriançasQuando está a ser utilizado umsistema de segurança para crianças,é favor ter atenção às instruções demontagem e utilização que seseguem, assim como às fornecidascom o sistema de retenção paracrianças.Cumprir sempre a legislação local ounacional. Em alguns países,é proibido utilizar sistemas desegurança para crianças em algunsbancos.

9 Aviso

Quando se utilizar um sistema desegurança para crianças no bancodo passageiro dianteiro, devedesactivar-se os sistemas deairbags do banco do passageirodianteiro, caso contrário,a insuflação dos airbagsrepresenta um risco de lesõesfatais para a criança.Isto é particularmente verdadecaso se utilizem no banco dopassageiro dianteiro sistemas desegurança para crianças viradospara a parte traseira do veículo.

Seleccionar o sistema correctoAs crianças devem viajar viradaspara a parte traseira do veículo atéser o mais velha possível.É adequado mudar o sistema quandoa cabeça da criança deixar de sercorrectamente apoiada à altura dosolhos. As vértebras cervicais dascrianças ainda são muito frágeise num acidente, sofrem menos

pressão na posição virada para trásde semi-decúbito do que quandosentados direitos.As crianças com menos de 12 anosde idade ou 150 cm (59 polegadas)de altura deverão apenas viajar numsistema de segurança para criançasadequada.Num veículo, nunca transporte umacriança ao colo. No caso de umacolisão, a criança torna-sedemasiado pesada.Ao transportar crianças, utilizarsistemas de segurança para criançasadequados ao peso dessas crianças.Certificar-se que o sistema desegurança para crianças que vai sermontado é compatível com o tipo deveículo.Certificar-se que o local damontagem do sistema de segurançapara crianças no veículo, é correcto.Só permitir que as crianças entrem ousaiam do veículo pelo lado oposto aotrânsito.

Page 48: Manual do Proprietário (6.4 MB)

48 Bancos, retentores

Quando o sistema de segurança paracrianças não está a ser utilizado, fixara cadeirinha com um cinto desegurança ou retirá-la do veículo.AdvertênciaNão colar nada nos sistemas desegurança para crianças e não oscobrir com outros materiais.Um sistema de segurança paracrianças que tenha sido sujeitoa tensão num acidente deve sersubstituído.

Page 49: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Bancos, retentores 49

Locais de instalação dos sistemas de segurança para criançasOpções de montagem de um sistema de segurança para crianças autorizadas

Classe de peso e idadeNo banco do passageiro dianteiro Nos bancos exteriores

traseirosNo banco traseirocentralairbag activado airbag desactivado

Grupo 0: até 10 kgou cerca de 10 meses

X U1 U2 X

Grupo 0+: até 13 kgou cerca de 2 anos

X U1, 2 U2 X

Grupo I: de 9 a 18 kgou cerca de 8 meses a 4 anos

X U1, 2 U2 X

Grupo II: de 15 a 25 kgou cerca de 3 a 7 anos

X X U X

Grupo III: de 22 a 36 kgou cerca de 6 a 12 anos

X X U X

Page 50: Manual do Proprietário (6.4 MB)

50 Bancos, retentores

1 = Apenas se os sistemas de airbag do banco do passageiro da frente estiverem desactivados. Se o sistema desegurança para crianças estiver fixo por um cinto de segurança de três pontos, deslocar a regulação da altura dobanco para a posição mais alta e certificar-se que o cinto de segurança do veículo corre para a frente a partir doponto de ancoragem superior.

2 = Banco disponível com ISOFIX e suportes de montagem Top-tether (Não disponível para o banco do passageirodianteiro no Corsa OPC).

U = Adequabilidade universal em conjunto com o cinto de segurança de três pontos.X = Nenhum sistema de segurança para crianças autorizado para este grupo de peso.

Opções de montagem permitidas para um sistema de segurança ISOFIX para crianças

Classe por peso Classe por altura CaracterísticaNo banco dopassageiro dianteiro

Nos bancosexteriores traseiros

No banco traseirocentral

Grupo 0: até 10 kg E ISO/R1 IL IL X

Grupo 0+: até 13kg

E ISO/R1 IL IL X

D ISO/R2 X X X

C ISO/R3 X X X

Grupo I: de 9 a 18kg

D ISO/R2 X X X

C ISO/R3 X X X

B ISO/F2 IL, IUF IL, IUF X

B1 ISO/F2X IL, IUF IL, IUF X

A ISO/F3 X X X

Page 51: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Bancos, retentores 51

IL = Próprio para sistemas de segurança especiais ISOFIX das categorias veículo específico, restrito ou semi-universal.O sistema de segurança ISOFIX deve ser aprovado para o tipo de veículo específico.

IUF = Próprio para sistemas de segurança para crianças virados para a frente ISOFIX de categoria universal aprovadospara utilização neste grupo.

X = Nenhum sistema de segurança para crianças ISOFIX aprovado para este grupo de peso.

Classe por altura e dispositivo de cadeirinha ISOFIXA - ISO/F3 = Sistema de segurança para crianças virado para a frente para crianças de tamanho máximo na classe

por peso dos 9 aos 18 kg.B - ISO/F2 = Sistema de segurança para crianças virado para a frente para crianças mais pequenas na classe por

peso dos 9 aos 18 kg.B1 - ISO/F2X = Sistema de segurança para crianças virado para a frente para crianças mais pequenas na classe por

peso dos 9 aos 18 kg.C - ISO/R3 = Sistema de segurança para crianças virado para trás para crianças de tamanho máximo na classe por

peso até aos 13 kg.D - ISO/R2 = Sistema de segurança para crianças virado para trás para crianças mais pequenas na classe por peso

até aos 13 kg.E - ISO/R1 = Sistema de segurança para crianças virado para trás para crianças pequenas na classe por peso até

aos 13 kg.

Page 52: Manual do Proprietário (6.4 MB)

52 Bancos, retentores

Sistemas de segurança paracrianças Isofix

Neste veículo fixar aos suportes demontagem sistemas de segurançapara crianças ISOFIX aprovados.Se utilizar os suportes de montagemISOFIX para montagem nos bancos,podem ser utilizados sistemasuniversais ISOFIX de retenção paracrianças.Suportes de montagem ISOFIX estãoindicados por uma etiqueta no apoiodas costas.

Siga à risca as instruções deinstalação que acompanhamo sistema de retenção ISOFIX paracrianças.

Sistemas de segurança paracrianças Top-Tether

Fixe os sistemas de retenção paracrianças Top-tether aos olhais defixação nas costas do banco traseiroe no carril para cadeiras e no chão dobanco traseiro. A fita deve passarentre as duas barras-guia do encostode cabeça.

No friso do pilar no tejadilho traseiroe nos pontos de encaixe existemsímbolos que indicam os olhais defixação onde deve ser montadoo sistema de retenção para crianças.Ao utilizar Top-Tether para a fixaçãoda cadeirinha, podem utilizar-sesistemas de segurança para criançasuniversalmente autorizados parautilização com Top-Tether.Siga atentamente as instruções queacompanham o sistema de retençãopara crianças Top-tether.

Page 53: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Arrumação 53

Arrumação

Compartimentos paraarrumação .................................... 53Bagageira .................................... 63Sistema de barras de tejadilho .... 67Informação para carregamento . . . 68

Compartimentos paraarrumaçãoPorta-luvas

O porta-luvas tem:■ um porta-cartões no formato de um

cartão de crédito■ um suporte para canetas■ suporte de lanterna de mão.

O porta-luvas deve estar fechadodurante a condução.

Suportes para copos

À frente da consola central encontra--se um porta-copos.No veículo de passageiros de3 portas, também está localizado aolado do banco traseiro.

Page 54: Manual do Proprietário (6.4 MB)

54 Arrumação

Arrumação por baixo do banco

Levantar na extremidade comreentrância e puxar para fora. Cargamáxima: 1,5 kg. Para fechar,empurrar e engatar.

Sistema de transporte traseiro

O sistema de transporte traseiro(sistema Flex-Fix) permite segurarbicicletas num transportadorintegrado no piso do veículo queé puxado para fora.A carga máxima é 40 kg.Quando não estiver a ser utilizado,o sistema de transporte pode sernovamente deslizado para o interiordo piso do veículo.Uma caixa multifunções é oferecidacomo acessório para o sistematraseiro de transporte. O transportede outros objectos não é permitido.

Não deve haver quaisquer objectossobre as bicicletas que poderiamsoltar-se durante o transporte.

ExpansãoAbrir a tampa da bagageira.

9 Aviso

Não deve haver ninguém na zonade extensão do sistema detransporte traseiro; risco de lesão.

Empurrar a alavanca para cima.O sistema desengata rapidamentee sai para fora do pára-choques.

Page 55: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Arrumação 55

Puxar completamente para forao sistema de transporte traseiro atése ouvir o encaixe do sistema.Assegurar que não é possívelintroduzir o sistema de transportetraseiro sem puxar a patilha de novo

9 Aviso

Só é permitido montar objectos nosistema de transporte traseiro seo sistema tiver sido bemengatado. Se o sistema detransporte traseiro não engataradequadamente, não coloqueobjectos no sistema e deslizeo sistema para trás. Recorrerà ajuda de uma oficina.

Instalar as luzes da bagageira

Desmontar primeiro luz traseira detrás (1), e depois a luz traseira dafrente (2) dos nichos.

Abra o suporte da lâmpadacompletamente na parte de trás dalâmpada.

Page 56: Manual do Proprietário (6.4 MB)

56 Arrumação

Empurrar a maneta para baixo e osuporte da lâmpada até para dentrodo retentor até este parar no batente.Realizar este procedimento comambas as luzes traseiras.

Verificar a posição do cabo e da luzpara se certificar que estes estãocorrectamente instalados e estãobem presos.

Tranque o sistema de transportetraseiro.

Rode a maneta da esquerda (1)primeiro para trás, seguido pelamaneta direita (2) até parar. Ambasas manetas devem apontar para trás,de outra forma não se garante umafuncionalidade segura.Fechar a tampa da bagageira.

Page 57: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Arrumação 57

Desdobrar as reentrâncias dopedal

Desdobrar uma ou as duasreentrâncias para cima até queo apoio diagonal encaixe.

Retirar a estrutura de manivela dopedal das respectivas reentrâncias.

Adaptação do sistema detransporte traseiro a uma bicicleta

Com a alavanca de rotação sobrea superfície do pedal, adaptar ospedais ajustáveis à unidade dasuperfície do pedal até à saliência dasuperfície do pedal.Se a bicicleta tiver superfícies depedal direitos, desapertar a unidadede superfície do pedalcompletamente (posição 5).

Page 58: Manual do Proprietário (6.4 MB)

58 Arrumação

Se a bicicleta tiver superfícies depedal curvas, enroscar a unidade desuperfície do pedal por completo(posição 1).

Pressionar a alavanca e retiraro nicho da roda.

Empurrar a patilha no corpo retentore removê-lo.

Preparar a bicicleta para serpresa

Rodar o pedal esquerdo (sem elo dacorrente) verticalmente para baixo.O pedal na superfície esquerda domesmo deve ser horizontal.A parte dianteira da bicicleta deve tera roda da frente para a esquerda.A traseira da bicicleta deve ter a rodadianteira para a direita.

Page 59: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Arrumação 59

Prender uma bicicleta ao sistemade transporte traseiro

Colocar a bicicleta. A superfície dopedal deve estar no nicho de aberturado mesmo como se vê na imagem.

Inserir a estrutura da manivela dopedal nas calhas exteriores de cadauma das reentrâncias da manivela dopedal por cima e deslizar o maispossível para baixo.

Anexar a superfície do pedal ao rodaro parafuso de anexo na montagem dopedal.

Page 60: Manual do Proprietário (6.4 MB)

60 Arrumação

Colocar os nichos da roda de formaa que a bicicleta esteja mais oumenos na horizontal. Aqui,a distância entre os pedais e a portatraseira deve ser pelo menos 5 cm(2 polegadas).Ambos os pneus das bicicletas têmde estar nos nichos das rodas. A fimde evitar danos, nem a chumaceirado pedal na bicicleta nem a superfíciedo pedal deve tocar no nicho dasuperfície do pedal.

Alinhar a bicicleta na direcçãolongitudinal do veículo: Desapertarum pouco a estrutura do pedal.

Colocar a bicicleta na vertical usandoa manivela de rotação do nicho dasuperfície do pedal.Se duas bicicletas se obstruírem umaà outra, a posição das mesmas podeser adaptada ajustando o volantee os nichos das rodas assim como asmanivelas rotativas da superfície dopedal até as bicicletas deixarem dese tocar. Assegure-se que há umadistância suficiente até ao veículo.

Aperte os parafusos de fixação daarmação do rolamento do pedal atéao máximo.

Prender ambas as rodas dasbicicletas usando cintos de retenção.Verificar a bicicleta para se certificarque está bem presa.As definições para as reentrâncias daroda e na alavanca rotativa nasreentrâncias da superfície do pedaldeverão ser anotadas e guardadaspara cada uma das bicicletas. Umapré-configuração correcta facilitaráa recolocação da bicicleta.

Desmontar a bicicleta do sistemade transporte traseiro

Desapertar os cintos de retenção deambas as bicicletas.

Page 61: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Arrumação 61

Segurar a bicicleta, desapertaro parafuso de fixação da estrutura dorolamento do pedal, depois elevara estrutura do rolamento do pedalpara a remover.

Recolher o sistema de transportetraseiro

Empurrar os apoios da superfície dopedal para as reentrâncias dasuperfície do pedal.

Insira o cinto de retenção e empurrecom força para trás tanto quantopossível.

Pressionar a alavanca de aberturae deslizar os intervalos das rodascompletamente até onde cheguem.

Desencaixar a alavanca de fecho nosuporte diagonal e dobrar ambas asreentrâncias da superfície do pedalpara baixo.

9 Aviso

Risco de se magoar.

Page 62: Manual do Proprietário (6.4 MB)

62 Arrumação

Rode a maneta direita primeiro (1)para a frente, seguida pela manetaesquerda (2), até que possam serencaixadas nas suas respectivasreentrâncias.

Empurrar a maneta para baixoe puxar ambos os suportes dalâmpada para fora das reentrâncias.

Dobre os suportes de luz na parte detrás das luzes traseiras.Coloque primeiro a luz da frentetraseira (1) depois a luz de trástraseira (2) nos nichos e empurrao mais possível para baixo. Empurraros cabos para as guias de formaa evitar danos.

Abrir a tampa da bagageira.Elevar a alavanca de aberturae empurrar o sistema para o pára--choques até que ele encaixe.A alavanca de abertura deveregressar à posição original.

Page 63: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Arrumação 63

9 Aviso

Se o sistema não puder serengatado correctamente, pedirajuda numa oficina.

Bagageira

Expansão da bagageiraO encosto traseiro, numa únicaunidade ou em separado, poderá serbloqueado na posição vertical paratransportar mercadorias volumosas.

Empurrar o punho de libertação e oencosto para a posição verticale encaixar.Quando se destrancar, apareceráuma marca vermelha ao lado daalavanca de libertação. O encosto

será apenas encaixadocorrectamente quando o pontovermelho já não estiver sobressaído.Se o encosto estiver dividido,desbloquear o respectivo lado,e destrancar ambos os lados se foruma unidade única.

Rebater os encostos traseirosRetirar a tampa da bagageira,conforme necessário.Empurrar os encostos de cabeçapara baixo, premindo a lingueta.

Page 64: Manual do Proprietário (6.4 MB)

64 Arrumação

Oriente os cintos de segurançaatravés dos suportes laterais paraprotegê-los de danos. Quando dobraros encostos, empurre os cintos comeles.

Desencaixar o encosto dos bancos(simples ou repartido) usandoa alavanca de abertura e dobre-apara baixo para a almofada doassento.Se o encosto estiver dividido,desbloquear o respectivo lado,e destrancar ambos os lados se foruma unidade única.

Se o veículo estiver a ser carregadoatravés de uma porta traseira, tireo cinto de segurança para fora doencosto do banco, incline-o e insirao suporte de placa no retentor.

Mover os encostos dos bancostraseiros para a posição verticale permitir que os mecanismos defecho encaixem de forma sonora emambos os lados. Uma vez trancadosos encostos deixará de ser vera marca vermelha.Os encostos traseiros podem sertrancados em duas posições.

Não prender o cinto de segurançaquando se move o encosto traseiropara a posição vertical.Instale a cobertura do compartimentode carga.

Tampa da bagageiraNão colocar quaisquer objectos natampa.

Veículo de passageiros de5 portas

Levantar a cobertura para trás, atédesprender, depois tirar.Montar na ordem inversa.

Page 65: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Arrumação 65

Veículo de passageiros de3 portas

Levantar a cobertura por trás, atédesprender, fixar um ângulo, depoistirar.Montar na ordem inversa.

ArrumaçãoQuando o compartimento de cargaestiver totalmente cheio, arrumara cobertura do compartimento decarga atrás do encosto do bancotraseiro :

Levantar a cobertura por trás, atédesprender, depois fazê-laescorregar para trás dos encostosdos bancos traseiros.

Carrinha

A cobertura do compartimento decarga tem quatro segmentos quepodem ser removidosindividualmente e inseridos.O segmento traseiro (1) temfuncionalidade idêntica (remoçãoe instalação) ao veículo de 3 portas3 64.

Para remover os outros 3 segmentos(ordem 2 a 4) levantar atrás,desencaixar, rodar e remover.Instalar os segmentos pela ordem 4 a1. Encaixar os segmentos nasreentrâncias laterais.Os segmentos sobrepõem-se nospontos de ligação quando estãofechados.

Page 66: Manual do Proprietário (6.4 MB)

66 Arrumação

Cobertura de arrumação dopiso traseiro.

O piso duplo da bagageira pode serintroduzido na bagageira em duasposições:■ directamente por baixo da

cobertura no espaço da rodasobressalente ou cobertura dopiso,

■ ou nas aberturas superiores nabagageira.

Para retirar, levante o piso dobagageiras com a alavanca e puxarpara trás.

Para inserir, empurrar o piso dabagageira para a frente na guiarespectiva, e depois baixe.

Se montado na posição superior,o espaço entre o piso da bagageirae a cobertura do poço da rodasobressalente pode ser utilizadocomo compartimento de arrumação.Nesta posição, se os encostos dobanco traseiro estiverem inclinadospara a frente, é criado umcompartimento de carga quasecompletamente plano.O piso duplo da bagageira suportaruma carga que não exceda os 100 kg.

Em modelos com um kit de reparaçãode pneus, o espaço da rodasobressalente pode ser utilizadocomo um compartimento dearrumação adicional.

Olhais de fixação

Os olhais de fixação são concebidospara prender itens e evitar quedeslizem, p. ex. cintas de fixação ourede de bagagem.

Page 67: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Arrumação 67

Triângulo de Aviso

Arrume o triângulo de pré-sinalizaçãona parede traseira da bagageira:primeiro encaixe o triângulo desinalização no espaço à esquerdae depois introduza a guia na direita.Para retirar o triângulo de pré--sinalização, levantar para o ladodireito e puxar para fora.

Kit de primeiros socorros

Arrume o kit de primeiros socorros(almofada) no compartimento naparede da esquerda da bagageira.Para abrir o compartimento, soltea cobertura e abra-o.

Sistema de barras detejadilhoBarras de tejadilhoPor razões de segurança e paraevitar danos no tejadilho, recomenda--se a utilização do sistema de barrasde tejadilho aprovado para o veículo.

Seguir as instruções de instalaçãoe remover as barras de tejadilhoquando não estiverem a serutilizadas.

Page 68: Manual do Proprietário (6.4 MB)

68 Arrumação

Encaixar em modelo sem tecto deabrirEmpurrar as coberturas para ocultaras barras do tejadilho e empurrarpara trás com uma chave da tampada válvula 3 169.

Encaixar em modelo com tecto deabrirDesencaixar as coberturas queocultam as barras do tejadilhoempurrando os carretos na direcçãoda seta (p. ex. com uma moeda)e retire para cima. Para fechara armação das barras do tejadilho,insira primeiro as coberturas na frentee engate os carretos na traseira.Fixe as barras do tejadilho no pontoadequado, consulte as instruções dosistema de barras do tejadilhoincluídas.

Informação paracarregamento

■ Os objectos pesados colocados nabagageira devem ser empurradoscontra os encostos do banco.Certificar-se de que os encostosdos bancos estão bem engatados.Se se puder empilhar objectos, osobjectos mais pesados devem ficarpor baixo.

■ Prender os objectos com cintasfixadas aos olhais de fixação.

■ Prender objectos soltos nabagageira para evitar quedeslizem.

■ Ao transportar objectos nabagageira, os encostos dos bancostraseiros não devem estarinclinados para a frente.

■ Não deixar que a carga passe paraalém da extremidade superior dosencostos dos bancos.

■ Não colocar quaisquer objectos natampa da bagageira ou no painelde instrumentos, e não cobriro sensor que se encontra na partede cima do painel de instrumentos.

■ A carga não deve dificultaro funcionamento dos pedais, dotravão de mão e do selector dasmudanças nem deve restringira liberdade de movimentos docondutor. Não colocar no interiorobjectos que não sejam presos.

■ Não conduzir com a bagageiraaberta.

Page 69: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Arrumação 69

■ A carga útil é a diferença entreo peso bruto do veículo admissível(ver placa de identificação doveículo 3 205) e a tara CE.Para calcular a tara CE, introduzaos dados do seu veículo na tabelaPesos na página 3 3.A tara CE inclui pesos do condutor(68 kg), bagagem (7 kg) e todos osfluidos (depósito 90% cheio).O equipamento opcional e osacessórios aumentam a tara.

■ Conduzir com carga no tejadilhoaumenta a sensibilidade do veículoa ventos cruzados e afectanegativamente a manobrabilidadedo veículo por aumentar o centrode gravidade do veículo. Distribuira carga uniformemente e prendê-labem com cintas de fixação. Ajustara pressão dos pneus e avelocidade do veículo emconformidade com as condições decarga. Verificar e apertar as cintasfrequentemente.

A carga no tejadilho autorizadaé de 75 kg. A carga no tejadilho é opeso combinado das barras detejadilho e da carga.

Page 70: Manual do Proprietário (6.4 MB)

70 Instrumentos e comandos

Instrumentose comandos

Comandos ................................... 70Luzes de aviso, indicadores denível e indicadores ....................... 76Visores de informação ................. 85Mensagens do veículo ................. 90Computador conta-quilómetrosparcial .......................................... 91Personalização do veículo ........... 95

ComandosRegulação do volante

Destrancar a alavanca, ajustaro volante, e depois engatara alavanca e assegurar que ficatotalmente trancada.Ajustar o volante apenas quandoo veículo estiver parado e o volantetiver sido destrancado.

Controlos no volante

O sistema de informação e lazerInfo-Display podem ser accionadosutilizando os comandos no volante.Para mais informações consultaro manual do sistema de informaçãoe lazer disponível.

Page 71: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Instrumentos e comandos 71

Volante aquecido

Activar o aquecimento emcombinação com o aquecimento dosbancos premindo o botão ß * umavez ou várias vezes com a igniçãoligada.LED ß aceso: aquecimento do bancodo condutor ligado.LED ß e * acesos: aquecimento dobanco do condutor e do volanteligado.LED * aceso: Aquecimento dovolante ligado.

O volante é aquecido com o motor emfuncionamento na área apresentadana ilustração acima.

Buzina

Premir j.

Page 72: Manual do Proprietário (6.4 MB)

72 Instrumentos e comandos

Limpa/lava pára brisasLimpa-pára-brisas

A alavanca volta sempre à posiçãooriginal.& = Rápido% = Lento$ = Limpeza com passagem

intermitente regulável§ = Desligado

Para uma só passagem com o limpa--pára-brisas desligado, premira alavanca para baixo.

Percorrer as várias etapas do limpa--pára-brisas empurrando a alavancapara além do ponto de resistênciae mantendo. Ouvir-se-á um sinalacústico em §.Não utilizar se o pára-brisas estivercongelado.Desligar em estações de lavagemautomática.

Intervalo regulável do limpa-pára--brisasPara definir o intervalo do limpa-pára--brisas para um valor entre 2 e15 segundos: Ligar a ignição,deslocar a alavanca para baixoa partir da posição §, esperaro tempo de intervalo pretendidoe levantar a alavanca para $.Depois de ligar a ignição e de colocara alavanca em $, o intervaloé definido para 6 segundos.

Limpeza automática com sensor dechuva

$ = Limpeza automática comsensor de chuva

O sensor de chuva detectaa quantidade de água no pára-brisase regula automaticamentea frequência das passagens dolimpa-pára-brisas.

Page 73: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Instrumentos e comandos 73

Manter o sensor sem pó, sujidadee gelo.

Lava-pára-brisas

Puxar alavanca. O líquido do lava--pára-brisas é pulverizado no pára--brisas e o limpa pára-brisas accionaalgumas passagens.

Limpa/lava vidros traseiro

Empurre a alavanca para a frente.O limpa-vidros traseiro efectuapassagens intermitentes. Desligarempurrando a alavanca novamentepara a frente.Se a alavanca for mantida paraa frente, o óculo traseiroé pulverizado com líquido lava-vidros.

O limpa-vidros do óculo traseiroé ligado automaticamente quandoo limpa-pára-brisas estiver ligadoe se engatar a marcha-atrás.A activação ou desactivação destafunção pode ser alterada.Personalização do veículo 3 95.

Temperatura exterior

Uma descida de temperatura seráindicada de imediato e uma subida detemperatura será comunicada apósum curto espaço de tempo.

Page 74: Manual do Proprietário (6.4 MB)

74 Instrumentos e comandos

Se as temperaturas exterioresdescerem para 3 °C, o símbolo :acende-se no Triple-Info-Display ouno Board-Info-Display indicandoa possibilidade de formação de gelona estrada. O : permanece acesoaté a temperatura subir pelo menospara os 5 °C.

Em veículos comGraphic-Info-Display ouColor-Info-Display, surgirá umamensagem de aviso no visorindicando a possibilidade deformação de gelo na estrada. Abaixode -5 °C não haverá qualquermensagem.

9 Aviso

Pode já haver gelo na estrada,apesar de o visor indicar algunsgraus acima dos 0 °C.

RelógioA data e a hora são apresentado noInfo-Display.Graphic-Info-Display,Color-Info-Display 3 86.

Acertar a data e a hora noTriple-Info-Display

O sistema de informação e lazer deveestar desligado. Activar o modo deacerto premindo o botão Ö durantecerca de 2 segundos. O elementoque estiver a piscar é acertado como botão ;. O botão Ö é utilizado parapassar para o modo seguinte e parasair do modo de acerto.

Sincronização automática da horaO sinal RDS da maior parte dostransmissores VHF acerta a horaautomaticamente, sendo identificadopor } no visor.Alguns transmissores não enviamo sinal de hora correcto. Nessescasos, é recomendável que sedesligue a sincronização automáticada hora.Activar o modo de acerto e avançarpara o acerto do ano. Pressionaro botão Ö durante aprox. 3 segundosaté } piscar no visor e surgir "RDSTIME". A função é activada (RDSTIME 1) ou desactivada (RDS TIME0) com o botão ;. Sair do modo deacerto com o botão Ö.

Page 75: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Instrumentos e comandos 75

Pontos de saída de energia

A tomada está situada na consolacentral.

Cuidado

Não danificar a tomada utilizandofichas incorrectas.

Ligar acessórios eléctricos como motor desligado descarregaráa bateria. Não exceder o consumomáximo de 120 Watts. Não ligarquaisquer equipamentos acessórios

de fornecimento de corrente, porexemplo aparelhos de carregamentoeléctrico ou baterias.Os acessórios eléctricos ligadosdevem respeitar os requisitos decompatibilidade electromagnética daDIN VDE 40 839.Quando o kit de reparação de pneusestá em funcionamento, não deveestar ligado nada à tomada auxiliar.

Isqueiro

O isqueiro encontra-se na consolacentral.

Empurrar o isqueiro para dentro.Desliga-se automaticamente quandoa resistência estiver incandescente.Puxar o isqueiro para fora.

Cinzeiros

Cuidado

A utilizar apenas para cinza e nãopara lixos combustíveis.

Cinzeiro portátil

Page 76: Manual do Proprietário (6.4 MB)

76 Instrumentos e comandos

Recipiente para o cinzeiro parautilização do telemóvel no veículo.Para utilizar, abrir a tampa.

Luzes de aviso,indicadores de nívele indicadoresGrupo de instrumentosEm algumas versões, os ponteirosdos instrumentos deslocam-se parao fim dos mostradores quando se ligaa ignição.

Velocímetro

Indica a velocidade do veículo.

Aviso de velocidadeCom a função "Chavepersonalizada", P6 uma velocidademáx. específica pode ser atribuídaa cada uma das chaves do veículo.Quando se ultrapassa estavelocidade, é ouvido um avisosonoro. Personalização do veículo3 95.

Conta-quilómetros

A linha inferior indica a distânciaregistada.

Page 77: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Instrumentos e comandos 77

Conta quilómetros parcialA linha superior indica a distânciagravada desde a última colocaçãoa zero.Para colocar a zero, premir o botãode reposição durante algunssegundos com a ignição ligada.

Taquímetro

Apresenta a velocidade do motor.Conduzir de forma a que as rotaçõesdo motor sejam sempre as maisbaixas possível.

Cuidado

Se o ponteiro estiver na zonavermelha de perigo é porque seexcedeu as rotações máximaspermitidas do motor. Motor emrisco.

Ponteiro de nível decombustível

Mostra o nível de combustível nodepósito.

Se o nível de combustível fordemasiado baixo, acende-se Y.Quando a luz piscar, reabastecerimediatamente.Nunca deixar o depósito ficartotalmente vazio.A quantidade necessária para atestaro veículo pode ser inferiorà capacidade do depósitoespecificada, consoantea quantidade de combustível aindaexistente no depósito.

Visor de serviço

Page 78: Manual do Proprietário (6.4 MB)

78 Instrumentos e comandos

A mensagem InSP surge quandoestiver na altura de assistência.Informações adicionais 3 189.

Visor da caixa de velocidades

O modo ou mudança seleccionadossão apresentados no visor da caixade velocidades.P = Posição de estacionamento

da caixa de velocidadesautomática

R = Marcha-atrásN = Ponto morto

A = Modo automático de caixade velocidades manualautomatizada

D = Condução1, 2,3

= Mudança seleccionada,caixa de velocidadesautomática

1 - 5 = Mudança actual, caixa develocidades manualautomatizada, modo manual

Indicadores de controloOs indicadores de controlo descritosnão fazem parte de todos os veículos.A descrição aplica-se a todas asversões de instrumentos. Quando seliga a ignição, a maior parte dosindicadores de controlo acendem-sepor breves instantes para efeitos deteste de funcionalidade.As cores dos indicadores de controlotêm o seguinte significado:Vermelho = perigo, aviso

importanteAmarelo = aviso, informação,

avaria

Verde = confirmação deactivação

Azul = confirmação deactivação

Page 80: Manual do Proprietário (6.4 MB)

80 Instrumentos e comandos

Sinal de mudança de direcçãoO acende-se ou pisca a verde.

AcendeO indicador de controlo acende porbreves instantes quando se acendemas luzes de presença.

PiscaO indicador de controlo pisca se seacender o indicador de mudança dedirecção ou as luzes de emergência.Luzes intermitentes rápidas: avariado indicador de mudança de direcçãoou fusível que lhe está associado,avaria do indicador de mudança dedirecção no reboque.Substituição de lâmpadas 3 151.Fusíveis 3 165. Indicadores demudança de direcção 3 101.

Aviso de cinto de segurançaX acende-se ou pisca a vermelho.

AcendeDepois de ligar a ignição até seapertar o cinto de segurança.

PiscaDepois de arrancar até se apertaro cinto de segurança.Apertar o cinto de segurança 3 40.

Pré-tensores dos cintose airbagv acende-se a vermelho.Quando a ignição está ligada,o indicador de controlo acende-sedurante aprox. 4 segundos. Se nãose acender, não se apagar dentro de4 segundos ou se acender durantea condução, existe uma avaria nopré-tensor dos cintos ou nos airbags.Neste caso os LEDs no botão Wtambém irão piscar.Os airbags e pré--tensores dos cintos podem não seraccionados em caso de acidente.O accionamento dos pré-tensores oudos airbags é indicado peloacendimento contínuo de v.

9 Aviso

Reparar a avaria imediatamentenuma oficina.

Sistema de airbags, pré-tensores3 42, 3 39.

Desactivação do AirbagV acende-se juntamente com osLEDs no botão W: airbagdesactivado 3 45.V pisca: o sistema pode ser activadoou desactivado no espaço de 15segundos depois de se ligar a ignição3 45.

Sistema de carregamentop acende-se ou pisca a vermelho.Acende quando se liga a igniçãoe apaga-se pouco depois de o motorentrar em funcionamento.

Acende-se quando o motor estáa trabalharParar, desligar o motor. A bateria nãoestá a carregar. O arrefecimento domotor pode ser interrompido. Emmotores a diesel, o servofreio podedeixar de ser alimentado. Recorrerà ajuda de uma oficina.

Page 81: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Instrumentos e comandos 81

Intermitente durante ou apóso arranque do motorPilha fraca. O sistema eléctrico deveser verificado numa oficina.

Indicador luminoso de avariaacendeZ acende-se ou pisca a amarelo.Acende quando se liga a igniçãoe apaga-se pouco depois de o motorentrar em funcionamento.

Acende-se quando o motor estáa trabalharAvaria no sistema de controlo deemissões. Os limites de emissõespermitidos poderão ser excedidos.Recorrer à ajuda de uma oficinaimediatamente.

Pisca quando o motor estáa trabalharAvaria que pode levar a danos nocatalisador. Reduzir a aceleração atéa luz deixar de piscar. Recorrerà ajuda de uma oficinaimediatamente.

Serviço ao veículo em breveA acende-se ou pisca a amarelo.

Acende-se quando o motor estáa trabalharAvaria no sistema electrónico domotor ou caixa de velocidades.O sistema electrónico passa parao programa de funcionamento deemergência. O consumo decombustível pode aumentar e amanobrabilidade do veículo pode serreduzida.Se a avaria persistir depois de voltara ligar o motor, dirigir-se a umaoficina.

Acende-se juntamente comInSP4 no visor de assistênciaDirigir-se a uma oficina para drenaro filtro de combustível diesel.

Pisca com a ignição ligadaAvaria no sistema do imobilizadorelectrónico. Não é possível ligaro motor 3 27.

Sistema de travãoe embraiagemR acende-se ou pisca a vermelho.

AcendeAcende-se quando se destravao travão de mão se o nível do líquidodos travões e da embraiagem estiverdemasiado baixo 3 149.

9 Aviso

Parar. Não prosseguir viagem.Consultar uma oficina.

Acende-se depois de se ligara ignição se o travão de mão estiveraplicado 3 131.

PiscaEm veículos com caixa develocidades manual automatizada,R, pisca durante alguns segundosquando se desliga a ignição seo travão de mão não estiver aplicado.

Page 82: Manual do Proprietário (6.4 MB)

82 Instrumentos e comandos

Em veículos com caixa develocidades manual automatizada,R pisca quando se abre a porta docondutor se não houver umamudança engrenada e se o travão demão não estiver aplicado.

Sistema de travagem anti--bloqueio (ABS)u acende-se a vermelho.Acende-se durante alguns segundosdepois de ligar a ignição. O sistemaestá pronto a ser utilizado quandoo indicador de controlo se apagar.Se o indicador de controlo não seapagar após alguns segundos, ou sese acender durante a condução,existe uma avaria no ABS. O sistemade travões mantém-se operacionalmas sem ABS.Sistema de travões antiblocagem3 131.

Modo desportivo1 acende-se a amarelo.

O símbolo acende-se quando o mododesportivo estiver ligado 3 128.

Modo de InvernoT acende-se a amarelo.O símbolo acende-se quando o modode Inverno estiver ligado 3 123,3 128.

Direcção assistidap acende-se a amarelo.Avaria no sistema de direcçãoassistida. A direcção assistida podeter falhado. O veículo pode serdirigido mas é necessária uma forçaconsideravelmente maior. Contactaruma oficina.

Assistência ultrasónicos noestacionamentor acende-se ou pisca a amarelo.

AcendeAvaria no sistema. Reparar a avarianuma oficina.

PiscaAvaria devido a sensores sujos oucobertos de gelo ou neve.ouInterferência devido a fontes de ultra--sons externas. Assim que seeliminar a fonte de interferência,o sistema funcionará normalmente.Auxiliar de estacionamento ultra--sónico 3 135.

Programa electrónico deestabilidadev pisca ou acende-se a amarelo.Acende-se durante alguns segundosquando a ignição é ligada.

Pisca durante a conduçãoO sistema está accionadoactivamente. A potência do motorpode diminuir e o veículo pode sertravado um pouco automaticamente3 132.

Page 83: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Instrumentos e comandos 83

Acende-se durante a conduçãoO sistema é desligado ou há umaavaria. É possível continuara conduzir. A estabilidade dacondução pode, no entanto,deteriorar consoante as condições dasuperfície da estrada.Reparar a avaria numa oficina.ESP®Plus 3 132.

Temperatura do líquido dearrefecimento do motorW acende-se a vermelho.

Acende-se quando o motor estáa trabalharParar, desligar o motor.

Cuidado

Temperatura do líquido dearrefecimento demasiadoelevada.

Verificar o nível do líquido dearrefecimento imediatamente 3 148.

Se existir líquido de arrefecimentosuficiente, consultar uma oficina.

Filtro de partículas diesele pré-aquecimento! acende-se ou pisca a amarelo.

AcendePré-aquecimento activado. Sóé activado quando a temperaturaexterior for baixa.

Pisca(em veículos equipados com filtro departículas do diesel).O indicador de controlo ! pisca seo filtro precisar de ser limpo e ascondições de condução verificadasanteriormente não tiverem permitidoa limpeza automática. Continuara conduzir e se possível não deixarque a velocidade do motor baixe paramenos de 2000 rpm.O indicador de controlo ! apaga-seassim que a operação de auto--limpeza estiver concluída.Filtro de partículas diesel 3 120.

Sistema de detecção deesvaziamentow acende-se a vermelho ou amarelo.

Acende-se a vermelhoEsvaziamento detectado. Pararimediatamente e verificar as pressãodos pneus. Em caso de pneus Run--Flat não se deve ultrapassara velocidade máxima de 80 km/h(50 mph) 3 171.

Acende-se a amareloAvaria no sistema. Consultar umaoficina.Sistema de detecção de pneusvazios 3 173.

Pressão do óleo do motorI acende-se a vermelho.Acende quando se liga a igniçãoe apaga-se pouco depois de o motorentrar em funcionamento.

Page 84: Manual do Proprietário (6.4 MB)

84 Instrumentos e comandos

Acende-se quando o motor estáa trabalhar

Cuidado

A lubrificação do motor pode serinterrompida. Isso pode resultarem danos no motor e/ou embloqueio das rodas motrizes.

1. Pressione a embraiagem.2. Seleccionar ponto morto, colocar

o selector em N.3. Saia da circulação normal o mais

rapidamente possível semimpedir a circulação de outrosveículos.

4. Desligar a ignição.

9 Aviso

Quando o motor está desligado,é necessária mais força paratravar e mexer a direcção.Não retirar a chave enquantoo veículo não estiver parado, casocontrário a tranca da direcçãopoderá engatar inesperadamente.

Recorrer à ajuda de uma oficina.

Nível de óleo do motor baixoS acende-se a amarelo.O nível do óleo do motor é verificadoautomaticamente.

Acende-se quando o motor estáa trabalharNível do óleo do motor baixo.Verificar o nível do óleo do motore atestar conforme necessário3 146.

Combustível baixoY acende-se ou pisca a amarelo.

AcendeO nível do depósito de combustívelé demasiado baixo.

PiscaSem combustível. Reabastecerimediatamente. Nunca deixaro depósito ficar totalmente vazio.Um fornecimento de combustívelirregular pode fazer com queo catalisador sobreaqueça 3 121.Sangrar o sistema de combustíveldiesel 3 150.

Aplicar o travão de péj acende-se a amarelo.O motor com caixa de velocidadesmanual automatizada só pode serposto a trabalhar se o pedal do travãoestiver premido. Se o pedal do travãonão estiver premido, o indicador decontrolo acende-se 3 126.

Luz exterior8 acende-se a verde.Acende-se quando as luzesexteriores estão acesas 3 98.

Page 85: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Instrumentos e comandos 85

MáximosP acende-se a azul.Acende-se quando as luzes demáximos estão acesas e quando sefaz sinal de luzes 3 99.

Iluminação dianteiraadaptativaB acende-se ou pisca a amarelo.

AcendeAvaria no sistema.Recorrer à ajuda de uma oficina.

PiscaSistema comutado para luz demédios simétrica.O indicador de controlo B piscadurante aprox. 4 segundos depois daignição ser ligada como aviso que osfaróis foram definidos para luzes demínimos simétricas 3 99.

Faróis de nevoeiro> acende-se a verde.

Acende quando os faróis de nevoeiroestão acesos 3 102.

Farol traseiro de nevoeiror acende-se a amarelo.Acende quando o farol traseiro denevoeiro está aceso 3 102.

Comando da velocidade decruzeirom acende-se ou pisca a verde.

AcendeAcende-se quando o sistema estáligado 3 133.

PiscaO programador de velocidade foiactivado sem pressionarantecipadamente o pedal do travão.

Visores de informaçãoVisor de informação tripla

Apresenta a hora, a temperaturaexterior e a data ou o sistema deinformação e lazer quando ligado.Quando a ignição estiver desligada,pode ver-se a hora, a data e atemperatura exterior pressionandopor breves instantes os dois botõesexistentes por baixo do visor.

Page 86: Manual do Proprietário (6.4 MB)

86 Instrumentos e comandos

Visor de Informação Gráfica,Visor Cromático deInformação

Indica hora, temperatura exterior,data ou informação do sistema deinformação e lazer (quando ligado)e informação do sistema de controloda climatização electrónico.O Color-Info-Display apresentaa informação a cores.O tipo de informação e a forma comoé apresentada depende doequipamento do veículo e dasdefinições efectuadas.

Seleccionar funçõesAs funções e as definições dosistema de informação e lazer e dosistema de controlo da climatizaçãoelectrónico são acedidas através dovisor.As selecções são feitas através demenus e botões, do controlomultifunções do sistema deinformação e lazer ou da roda deajuste esquerda do volante.

Seleccionar utilizando os botões dosistema de informação e lazer

Seleccionar itens de menu atravésdos menus e utilizando os botões dosistema de informação e lazer.O botão OK é utilizado paraseleccionar o item realçado ouconfirmar um comando.Para sair de um menu, premir o botãoda seta para a direita ou esquerda atéVoltar ou Main aparecere seleccionar.

Seleccionar com o controlomultifunções

Page 87: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Instrumentos e comandos 87

Rodar o controlo multifunções pararealçar os itens de menu oucomandos e para seleccionar asáreas de funções.Premir o controlo multifunções paraseleccionar o item realçado ouconfirmar um comando.Para sair de um menu, rodaro controlo multifunções até Voltar ouMain aparecer e seleccionar.

Seleccionar utilizando a roda deajuste esquerda no volante:

Rodar para seleccionar um item demenu.

Premir a roda de ajuste paraseleccionar o item realçado ouconfirmar um comando.

Áreas de funções

Para cada área de funções existeuma página principal (Principal), queé seleccionada na parte superior dovisor (não com o sistema deinformação e lazer CD 30 nem como portal do telemóvel):■ Sistema áudio,■ Sistema de navegação,■ Telefone,■ Computador de bordo.

Definições do sistema

Pressionar o botão Main do sistemade informação e lazer.Pressionar o botão Settings nosistema de informação e lazer. Nocaso do sistema de informaçãoe lazer CD 30, não se podeseleccionar qualquer menu.

Page 88: Manual do Proprietário (6.4 MB)

88 Instrumentos e comandos

Acertar data e hora

Seleccionar o item de menu Hora,data no menu Configuração.Seleccionar os itens de menupretendidos e proceder às definições.

Sincronização automática da horaO sinal RDS da maior parte dostransmissores VHF acerta a horaautomaticamente.Alguns transmissores não enviamo sinal de hora correcto. Nessescasos, recomendamos que sedesligue a sincronização automáticada hora.

Nos sistemas de informação e lazercom sistema de navegação, a horae a data são também actualizadasdepois de se receber um sinal desatélite GPS.A função é activada realçandoo campo em frente de Sincron.automática tempo no menu Hora,data.

Selecção do idioma

O idioma do visor pode serseleccionado para algumas funções.Seleccionar o item de menu Idiomano menu Configuração.Seleccionar o idioma pretendido.

A selecção é indicada por um 6 emfrente do item de menu.Nos sistemas com voz, quando sealtera o idioma do visor o sistemapergunta se o idioma de voz tambémdeve ser alterado - consultaro manual do sistema de informaçãoe lazer.

Page 89: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Instrumentos e comandos 89

Definir unidades de medida

Seleccionar o item de menuUnidades no menu Configuração.Seleccionar a unidade pretendida.As selecções são indicadas por umo em frente do item de menu.

Ajustar o contraste(Graphic-Info-Display)

Seleccionar o item de menuContraste no menu Configuração.Confirmar a definição pretendida.

Definir o modo de visualizaçãoA iluminação do visor depende dailuminação do veículo. Podeproceder-se às seguintes definiçõesadicionais:Seleccionar o item de menu Dia /Noite no menu Configuração.Automático As cores são adaptadasàs luzes exteriores.

Sempre design Dia texto a preto oua cores em fundo claro.Sempre design Noite texto a brancoou a cores em fundo escuro.A selecção é indicada por um o emfrente do item de menu.

Lógica de igniçãoConsultar o manual do sistema deinformação e lazer.

Page 90: Manual do Proprietário (6.4 MB)

90 Instrumentos e comandos

Mensagens do veículoAs mensagens são dadas através deum painel de instrumentos ou atravésde avisos e sinais auditivos. Asmensagens de controlo deverificação aparecem noInfo-Display. Algumas aparecemabreviadas. Confirmar as mensagensde aviso com o botão multifunções3 86.

Sinais sonoros de avisoAo pôr o motor a trabalhar oudurante a condução■ Se o cinto de segurança não estiver

apertado.■ Se uma das portas ou a porta da

retaguarda não estiver bemfechada aquando do início damarcha.

■ Se se exceder determinadavelocidade com o travão de mãoaplicado.

■ Se a velocidade programada defábrica for excedida.

■ Se o veículo estiver equipado comcaixa de velocidades manualautomatizada e se abrir a porta docondutor com o motor a trabalhar,uma mudança engatada e o pedaldo travão não premido.

■ O sinal de aviso é emitido trêsvezes se o sistema de transportetraseiro for estendido e a marcha--atrás for seleccionada.

Quando o veículo estiverestacionado e se abrir a porta docondutor■ Quando a chave estiver no

interruptor da ignição.■ Com as luzes exteriores acesas.■ Em caso de caixa de velocidades

automatizada, se o travão de mãonão for aplicado e não houvermudança engatada com o motordesligado.

Tensão da bateriaBaixa tensão da pilha no comando.Em veículos sem controlo deverificação, no visor do painel deinstrumentos surge a mensagemInSP3. Substituir a bateria 3 20.

Interruptor da luz dos travõesAs luzes dos travões não se acendemdurante a travagem. Reparar a avariaimediatamente numa oficina.

Drenar o filtro de combustíveldieselSe existir água no filtro decombustível diesel, no painel deinstrumentos aparece a mensagemInSP4. Consultar uma oficina.

IluminaçãoSão monitorizadas luzes exterioresimportantes, incluindo cabose fusíveis. Em modo de reboque,a iluminação do reboque tambémé monitorizada. Os reboques comiluminação por LEDs têm de ter um

Page 91: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Instrumentos e comandos 91

adaptador que permita monitorizaressa iluminação como lâmpadasconvencionais.

Caso exista uma avaria nessailuminação, o visor de informaçãoindicará essa situação ou entãosurgirá a mensagem InSP2 no visordo painel de instrumentos.

Computador conta--quilómetros parcialComputador de contaquilómetros parcial

O computador de bordo forneceinformação sobre os dados decondução, que é gravada e avaliadaelectronicamente de forma contínua.

As funções podem ser seleccionadosatravés dos botões na alavanca dolimpa pára-brisas.Rodar a roda de ajuste paraseleccionar:■ Quilometragem possível com

o actual combustível■ Consumo instantâneo■ Distância percorrida■ Velocidade média■ Consumo absoluto■ Consumo médio■ Cronómetro

Page 92: Manual do Proprietário (6.4 MB)

92 Instrumentos e comandos

Quilometragem possível como actual combustívelA quilometragem possível como actual combustível é calculada combase no conteúdo do depósito decombustível no momento e noconsumo actual. O visor apresentavalores médios.Depois de reabastecer,a quilometragem possível como actual combustível é actualizadaautomaticamente após um curtoespaço de tempo.Quando o depósito tiver poucocombustível, aparece umamensagem no visor. Confirmea mensagem de aviso pressionandoo 7 na alavanca do limpa-vidros.

Consumo instantâneoIndicação do consumo instantâneo.A velocidades baixas, o consumo porhora é indicado.

Distância percorridaIndicação da distância percorrida.

Velocidade médiaIndicação da velocidade média.A medição pode ser colocada a zeroem qualquer altura.

Consumo absolutoIndicação do combustívelconsumido.

Consumo médioIndicação do consumo médio.A medição pode ser colocada a zeroem qualquer altura.

CronómetroA medição do tempo desdea activação à desactivação.Premir o botão 7 para iniciar e parara medição.

Reiniciar o computador de bordoPode reiniciar-se a medição oucálculo da seguinte informação docomputador de bordo:■ Distância,■ Velocidade média,■ Consumo absoluto,■ Consumo médio.

Seleccionar a função pretendida.Para reiniciar um valor para zero,mantenha pressionado o botão 7durante mais de três segundos.Para reiniciar todas as funções,mantenha pressionado o botão 7durante mais de 6 segundos.

Computador de bordo no visorde informação gráfica ou visorcromático de informaçãoA página principal do computador debordo dá informação sobrequilometragem possível com o actualcombustível, consumo actuale consumo médio de CB 1.Para visualizar outros dados docomputador de bordo, pressionaro botão CB no sistema de informaçãoe lazer, seleccionar o menu docomputador de bordo a partir do visorou pressionar a roda de ajusteesquerda no volante.Seleccionar CB 1 ou CB 2 no menudo computador de bordo.

Page 93: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Instrumentos e comandos 93

Quilometragem possível como actual combustível

A quilometragem possível como actual combustível é calculada combase no conteúdo do depósito decombustível no momento e noconsumo actual. O visor apresentavalores médios.Depois de reabastecer,a quilometragem possível como actual combustível é actualizadaautomaticamente após um curtoespaço de tempo.

Quando o depósito tiver poucocombustível, aparece a mensagemAutonomia no visor.Quando o depósito estiver quasevazio, aparece a mensagem Porfavor abastecer no visor.

Consumo instantâneoMostra o consumo instantâneo.A velocidades baixas, o consumo porhora é indicado.

DistânciaIndicação da distância percorrida.A medição pode ser colocada a zeroem qualquer altura.

Velocidade médiaIndicação da velocidade média.A medição pode ser colocada a zeroem qualquer altura.As paragens durante o percurso emque se desligue a ignição não sãoincluídas nos cálculos.

Page 94: Manual do Proprietário (6.4 MB)

94 Instrumentos e comandos

Consumo absolutoApresenta o combustível consumido.A medição pode ser colocada a zeroem qualquer altura.

Consumo médioApresenta o consumo médio.A medição pode ser colocada a zeroem qualquer altura.

Reiniciar o computador de bordoPode reiniciar-se a medição oucálculo da seguinte informação docomputador de bordo:■ Distância,■ Velocidade média,■ Consumo absoluto,■ Consumo médio.

Seleccionar CB 1 ou CB 2 no menuComput. de bordo.

A informação dos dois computadoresde bordo pode ser colocada a zeroem separado, permitindo avaliar osdados de diferentes períodos detempo.Seleccionar a informação docomputador de bordo pretendidoe confirmar.

Para colocar a zero todaa informação de um computador debordo, seleccionar o item de menuTodos val.

Page 95: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Instrumentos e comandos 95

Cronómetro

Seleccionar o item de menuCronómetro no menu Comput. debordo.Para iniciar, seleccionar o item demenu Start. Para parar, seleccionaro item de menu Paragem.Para colocar a zero, seleccionaro item de menu Reset.O visor do cronómetro relevante podeser seleccionado no menu Opções:

Tempo marcha sem parag.É registado o tempo que o veículoestiver em movimento. O tempo deparagem não é incluído.

Tempo marcha com parag.É registado o tempo que o veículoestiver em movimento. O tempo queo veículo estiver parado coma ignição ligada é incluído.

Tempo de marchaÉ medido o tempo desde a activaçãomanual com Start até à desactivaçãomanual com Reset.

Personalização doveículoAs funções específicas do veículoP1 a P7 podem ser activadase desactivadas.A definição seleccionada é guardadaautomaticamente dependendo dachave de veículo usada.São guardadas diferentes definiçõespara cada chave do veículo. O uso deuma chave de veículo específica iráactivar as definições associadasà mesmaPodem ser programadas até cincochaves do veículo separadamente.A programação permite o pré--requisito técnico da respectivafunção. Para activar e desactivar asfunções e definir as funções, consulteos respectivos capítulos.

Programação■ Desligar a ignição, a chave deve

estar na fechadura de ignição.

Page 96: Manual do Proprietário (6.4 MB)

96 Instrumentos e comandos

■ Puxe a haste do indicador demudança de direcção e do limpa--vidros simultaneamente parao volante até ouvir um sinal deconfirmação (aprox. 3 segundos).

■ O visor de quilometragemapresenta P1.

■ Empurrar a haste do indicador demudança de direcção (esquerda)para cima ou para baixoe seleccionar a função desejadaP1 - P7.

■ Empurrar a haste do limpa-vidros(direita) para cima ou para baixoe seleccionar o estado On (ligado)ou OFF (desligado), ou introduzirum valor para a velocidade (P6) ouvalor para volume (P7).

■ Puxe a haste do indicador demudança de direcção (esquerda)e a haste do limpa-vidros (direita)simultaneamente para o volanteaté ouvir um sinal de confirmação(aprox. 3 segundos).

As definições seleccionadas sãoagora guardadas para a chave nafechadura de ignição. Para activar

Page 97: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Instrumentos e comandos 97

e desactivar as funções e definir asfunções, seleccionadas, consulte osrespectivos capítulos.Repetir o procedimento para teclasadicionais do programa.

Funções programáveisP1: Ligue a iluminação exteriorusando o comando (iluminação deentrada). Iluminação da entrada3 105.P2: Limpa pára-brisas traseiroautomático quando a marcha-atrásestá seleccionada. Limpa/lava-vidrostraseiro 3 73.P3: Indicador de mudança de faixa:três piscadelas quando a alavancaé movida ligeiramente. Sinais demudança de direcção e de faixa3 101.P4: Bloqueio automático 3 24.P5: Desbloqueio selectivo 3 22.P6: Aviso de velocidade 3 76.P7: Volume do indicador de viragemacústico 3 101.

Page 98: Manual do Proprietário (6.4 MB)

98 Iluminação

Iluminação

Iluminação exterior ...................... 98Iluminação interior ..................... 103Características de iluminação . . . 105

Iluminação exteriorInterruptor da luz

Rodar o interruptor das luzes:7 = Desligado8 = Luzes laterais9 = Faróis

Indicador de controlo 8 3 84.Se se desligar a ignição com os faróisacesos, apenas os piscaspermanecem acesos.

Controlo automático dos faróis

Interruptor das luzes definido para A:Quando o motor está a trabalhar, osfaróis acendem-se quando houverpouca iluminação exterior.Por razões de segurança,o interruptor das luzes devepermanecer sempre na posição A.Deslocar o interruptor das luzes para9 se houver pouca visibilidadedevido a nevoeiro ou neblina.

Page 99: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Iluminação 99

Máximos

Para mudar de luzes de médios paraluzes de máximos, empurrara alavanca.Para mudar para luzes de médios,empurrar a alavanca de novo oupuxar.

Sinal de luzesPara fazer sinal de luzes, puxara alavanca.

Ajuste do alcance dos faróisAjuste do alcance dos faróismanual

Para adaptar o alcance dos faróisà carga do veículo para evitarencandeamento: Pressionar o botão∆ ou ∇ passo a passo até quea definição necessária sejaapresentada no visor dequilometragem. O visor mostradurante 4 segundos, quando osmédios estiverem acesos ou de cadavez que o alcance do feixe sejaalterado, juntamente como símbolo ?.

0 = Bancos dianteiros ocupados1 = Todos os bancos ocupados2 = Todos os bancos ocupados

e carga na bagageira3 = Banco do condutor ocupado

e carga na bagageira

Faróis ao conduzir noestrangeiroO feixe dos faróis assimétricoaumenta a visibilidade na beira daestrada do lado do passageiro.Contudo, ao conduzir em países emque a condução se faça do ladooposto da estrada, ajustar os faróispara evitar encandeamento detráfego vindouro.

Veículos com sistema de faróisde halogénioProceder ao ajuste dos faróis numaoficina.

Page 100: Manual do Proprietário (6.4 MB)

100 Iluminação

Veículos com iluminaçãodianteira adaptávelAdaptar o foco do feixe dos faróis:1. Puxar a alavanca de sinais de

luzes e manter até que o indicadorde controlo f ficar intermitente.

2. Ligar a ignição.3. Ouve-se um sinal acústico após

aproximadamente 3 segundos.

Indicador de controlo f 3 85.Cada vez que a ignição é ligada, fpisca durante cerca de 4 segundos.Para desactivar, efectuar o mesmoprocedimento acima descrito. f nãoficará intermitente quando a funçãoé desactivada.

Luzes diurnasCom a ignição ligada e o interruptordas luzes na posição 7 ou A, ospiscas estão ligados. Quando o motorestá a trabalhar, os faróis estãoacesos.

Em veículos sem comandoautomático das luzes 9 tem de serligado quando começa a ficar escuropara iluminação do painel deinstrumentos.As luzes de circulação à luz do diaapagam-se quando se desligaa ignição.

Iluminação dianteiraadaptávelA iluminação dianteira adaptávelgarante uma melhor iluminação nascurvas, cruzamentos e em curvasapertadas.

Iluminação em curvas

O feixe roda com base na posição dovolante e na velocidade.

Iluminação de cantosEm curvas apertadas ou em inversãode marcha, dependendo do ângulode direcção ou do sinal luminoso doindicador, um reflector esquerdo oudireito adicional é ligado para iluminara estrada na direcção de deslocação.É accionado até uma velocidade de40 km/h (25 mph).

Page 101: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Iluminação 101

Função de inversãoSe as luzes estiverem acesas,a marcha-atrás engrenada e o sinalde mudança de direcção activado,a luz de curva no lado adequadoé ligada. A luz de curva mantém-seligada durante 15 segundos depoisdo sinal de mudança de direcção tersido desligado.Indicador de controlo B 3 85.

Sinais de aviso de perigo

Accionado com o botão ¨.

As luzes de emergência sãoaccionadas automaticamente se osairbags forem insuflados.

Sinais de mudança de pistae de direcção

Alavancapara cima

= Sinal de mudança dedirecção para a direita

Alavancapara baixo

= Sinal de mudança dedirecção paraa esquerda

A alavanca volta sempre à posiçãooriginal.

Se a alavanca for deslocada para ládo ponto de resistência, o indicadorde mudança de direcção fica ligadocontinuamente. Quando o volantevoltar à posição inicial, o indicador demudança de direcção apaga-seautomaticamente.Para três piscadelas, p. ex. ao mudarde faixa, premir a alavanca até sentirresistência e depois largar.Deslocar a alavanca até ao ponto deresistência e manter para mantero indicador aceso por mais algumtempo.Desligar o indicador de mudança dedirecção manualmente deslocandoligeiramente a alavanca.

Sinal de mudança de direcçãobreveEmpurrar a alavanca até ao ponto deresistência e soltar. O sinal pisca trêsvezes, por exemplo, para mudar defaixa de rodagem. Esta função podeser activada ou desactivadadependendo da chave utilizada 3 95.

Page 102: Manual do Proprietário (6.4 MB)

102 Iluminação

Sinal de mudança de direcçãoacústicoO volume do sinal de mudança dedirecção acústico pode ser ajustado.Esta função pode ser programadadependendo da chave utilizada 3 95.

Faróis de nevoeiro dianteiros

Os faróis de nevoeiro só podem serligados quando a ignição e os faróisestiverem ligados.Accionado com o botão >.

Faróis traseiros de nevoeiroA luz traseira de nevoeiro só pode serligada quando a ignição e os faróis oupiscas (com faróis de nevoeiro)estiverem ligados.Accionado com o botão r.A luz traseira de nevoeiro do veículoé desactivada durante operações dereboque.

Luzes de presença

Quando o veículo estiverestacionado, as luzes de presença deum dos lados podem ser acesas:1. Colocar o interruptor em 7 ou A .2. Ignição desligada.3. Deslocar a alavanca do indicador

de mudança de direcçãototalmente para cima (luzes depresença direitas) ou para baixo(luzes de presença esquerdas).

Confirmado por um sinal e peloindicador de controlo do indicador demudança de direcçãocorrespondente.Para desligar, ligar a ignição oudeslocar a alavanca do indicador demudança de direcção na direcçãooposta.

Faróis de marcha-atrásAs luzes de marcha atrás acendem--se quando a ignição está ligada e amarcha atrás está seleccionada.

Page 103: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Iluminação 103

Coberturas das luzesembaciadasO interior das coberturas das luzespode embaciar-se por brevesinstantes em condições de tempo frioe húmido, com chuva forte ou depoisda lavagem. O embaciamentodesaparece rapidamente por si só;para ajudar a desembaciar, ligar osfaróis.

Iluminação interiorControlo de iluminação dopainel de instrumentos

A iluminação pode ser ajustadaquando as luzes exteriores estãoacesas:Mais claro = Pressionar o botão <Maisescuro

= Pressionar o botão ]

Manter o botão pressionado até queo brilho pretendido seja alcançado.

Luzes interioresDurante a entrada e saída do veículo,as luzes de cortesia dianteirae central acendem-seautomaticamente e depois apagam--se passado algum tempo.

Luz de cortesia dianteira

Posição do interruptor central: Luzinterior automática

Page 104: Manual do Proprietário (6.4 MB)

104 Iluminação

Para operar manualmente quando asportas são fechadas:Ligado = Posição do

interruptor IDesligado = Posição do

interruptor 0

Luz de cortesia dianteira comluzes de leitura

Accionado com o botão c quandoas portas são fechadas.

Luzes traseiras de cortesia

Accionadas com interruptor(l = ligadas, 0 = apagadas,centro = automático).

Iluminação da bagageiraA iluminação acende-se quandoo compartimento está aberto.

Luzes de leitura

Accionado com os botões a coma ignição ligada.

Page 105: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Iluminação 105

Características deiluminaçãoIluminação da consola centralProjector na caixa do espelhoretrovisor interior Iluminação daconsola central reguladaautomaticamente e dependente daluz do dia.

Iluminação de entradaDepois de destrancar o veículo,a iluminação do painel deinstrumentos, a iluminação docompartimento para os pés dianteiroe traseiro e o visor de informaçõesacendem-se durante algunssegundos.

Luzes periféricasOs faróis acendem-se durante aprox.30 segundos.Para activar, pressione duas vezeso botão q no comando com o veículotrancado.

Aplicação específica do país: Paraactivar a função, pressione uma vezo botão q no comando quandoo veículo está trancado.Ligar a ignição ou pressionar o botãop no comando desactiva a função.Esta função pode ser activadae desactivada dependendo da chaveutilizada. Personalização do veículo3 95.

Iluminação de saídaOs faróis acendem-se durante aprox.30 segundos depois de o sistema seractivado e de a porta do condutor sefechar.

Activação

1. Desligar a ignição.2. Retirar a chave da ignição.3. Abrir a porta do condutor.4. Puxar a alavanca do indicador de

mudança de direcção.5. Fechar a porta do condutor.

Se a porta do condutor não estiverfechada, as luzes apagam-se apósdois minutos.As luzes são desligadasimediatamente quando se introduzira chave na ignição ou se puxar

Page 106: Manual do Proprietário (6.4 MB)

106 Iluminação

a alavanca do sinal de mudança dedirecção com a porta do condutoraberta.

Protecção contradescarregamento da bateriaPara evitar que a bateria sedescarregue, todas as luzesinteriores são apagadasautomaticamente após 5 minutosquando se desliga a ignição.

Page 107: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Sistema de informação e lazer 107

Sistema deinformação e lazer

Introdução .................................. 107Rádio ......................................... 107Leitores Áudio ............................ 108Telefone ..................................... 108

IntroduçãoFuncionamentoO sistema de informação e lazeré accionado conforme descrito norespectivo manual do sistema.

RádioRecepção rádioA recepção de rádio pode sofrerinterferências devido a ruído,estática, distorção ou perda darecepção na sequência de■ mudanças de distância do

transmissor,■ recepção por vias múltiplas devido

ao reflexo,■ ensombrecimento.

Page 108: Manual do Proprietário (6.4 MB)

108 Sistema de informação e lazer

Leitores ÁudioDispositivos auxiliaresA entrada AUX está situada naconsola central em frente daalavanca das mudanças develocidades.Manter sempre a entrada AUX limpae seca.Para mais informações consultaro manual do sistema de informaçãoe lazer disponível.

Tomada AUX

Uma fonte de áudio externa, comopor exemplo um leitor de CDs portátil,pode ser ligada na entrada AUXutilizando uma ficha de 3,5 mm.

TelefoneEquipamento de telemóveise rádio CBInstruções de montagem e defuncionamentoAo instalar e operar um telemóvel,devem cumprir-se as instruções demontagem específicas do veículoe as instruções dos fabricantes dotelemóvel e do equipamento mãos--livres. O não cumprimento dessainstrução pode invalidar a aprovaçãotipo do veículo (Directiva daUE 95/54/CE).Recomendações para uma operaçãosem problemas:■ Uma antena exterior instalada de

modo profissional para obtero máximo alcance possível,

■ Potência máxima de transmissão10 Watts,

■ Instalação do telefone num localadequado; prestar atenção à Notarelevante 3 42.

Page 109: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Sistema de informação e lazer 109

Procurar aconselhamento sobrepontos de instalação de antenaexterior ou de suportes deequipamento pré-determinadose sobre formas de utilizar dispositivoscom potência de transmissãosuperior a 10 watts.A utilização de fixações mãos-livressem antena exterior com normas detelemóveis GSM 900/1800/1900e UMTS só é autorizada se a potênciamáxima de transmissão do telemóvelfor de 2 Watts para GSM 900 ou1 watt para os outros tipos.Por razões de segurança, não utilizaro telefone durante a condução. Atéa utilização de um sistema mãos--livres pode constituir uma distracçãodurante a condução.

9 Aviso

Operar equipamento rádioe telemóveis que não cumpram asnormas de telemóveis acimareferidas só é permitido com umaantena montada no exterior doveículo.

Cuidado

Os telemóveis e o equipamentorádio podem causar maufuncionamento nos sistemaselectrónicos do veículo quandooperados no interior do veículosem antena exterior, excepto secumprirem as normas acimareferidas.

Page 110: Manual do Proprietário (6.4 MB)

110 Controlo de climatização

Controlo declimatização

Sistemas de controlo declimatização ............................... 110Saídas de ar .............................. 116Manutenção ............................... 116

Sistemas de controlo declimatizaçãoSistema de aquecimentoe ventilação

Comandos para:■ Temperatura■ Velocidade da ventoinha■ Distribuição do ar

Óculo traseiro com desembaciadorÜ 3 31.

TemperaturaVermelho = QuenteAzul = Frio

O aquecimento só será totalmenteeficaz quando o motor tiver atingidoa temperatura de funcionamentonormal.

Velocidade da ventoinhaAjustar o fluxo de ar regulandoa ventoinha para a velocidadepretendida.

Distribuição do arM = para área da cabeçaL = para área da cabeça e espaço

para os pésK = inferiorJ = para pára-brisas, vidros das

portas dianteiras e espaçopara os pés

l = para pára-brisas e vidros dasportas dianteiras

É possível proceder a definiçõesintermédias.

Page 111: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Controlo de climatização 111

Desembaciamentoe descongelação dos vidros■ Definir o comando da temperatura

para o nível de calor máximo.■ Regular a velocidade da ventoinha

para o nível máximo.■ Colocar o comando da distribuição

do ar em l.■ Ligar o aquecimento do óculo

traseiro Ü.■ Abrir as grelhas de ventilação

laterais conforme pretendidoe direccioná-las para os vidros dasportas.

■ Para aquecimento simultâneo doespaço para os pés, regularo comando da distribuição do arpara J.

Sistema de Ar condicionado

Para além do sistema deaquecimento e ventilação, o sistemade ar condicionado possui:n = Arrefecimento4 = Recirculação de ar

Arrefecimento nÉ accionado com o botão n e sófunciona quando o motor e aventoinha estão a trabalhar.O sistema de ar condicionadoarrefece e desumidifica (seca)quando a temperatura exterior estáum pouco acima do ponto de

congelação. Por isso pode havercondensação e pingos por baixo doveículo.Se não for necessário qualquerarrefecimento ou desumidificação,desligar o sistema de arrefecimentopara poupar combustível.

Sistema de recirculação de ar 4O modo de recirculação de aré operado com o botão 4.

9 Aviso

O movimento de ar frescoé reduzido no modo derecirculação. No funcionamentosem arrefecimento a humidade doar aumenta, pelo que os vidrospodem embaciar-se. A qualidadedo ar do habitáculo deteriora-see os ocupantes podem sentirsonolência.

Distribuição de ar para l:Recirculação de ar desactivada.

Page 112: Manual do Proprietário (6.4 MB)

112 Controlo de climatização

Arrefecimento máximoAbrir os vidros por breves instantespara que o ar quente se disperserapidamente.■ Arrefecimento n ligado.■ Sistema de circulação de ar 4

ligado.■ Definir o comando da temperatura

para o nível de frio máximo.■ Regular a velocidade da ventoinha

para o nível máximo.■ Colocar o comando da distribuição

do ar em M.■ Abrir todas as grelhas de

ventilação.

Desembaciamentoe descongelação dos vidros

■ Arrefecimento n ligado.■ Definir o comando da temperatura

para o nível de calor máximo.■ Regular a velocidade da ventoinha

para o nível máximo.■ Colocar o comando da distribuição

do ar em l.

■ Ligar o aquecimento do óculotraseiro Ü.

■ Abrir as grelhas de ventilaçãolaterais conforme pretendidoe direccioná-las para os vidros dasportas.

Sistema de controloelectrónico de climatização

Comandos para:■ Temperatura■ Distribuição do ar e selecção do

menu■ Velocidade da ventoinha

Page 113: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Controlo de climatização 113

AUTO = Modo automático4 = Recirculação de arV = Desembaciamento

e descongelação

Óculo traseiro com desembaciadorÜ 3 31.A temperatura pré-seleccionadaé automaticamente regulada. Nomodo automático, a velocidade daventoinha e a distribuição do arregulam automaticamente o fluxo dear.O sistema pode ser adaptadomanualmente utilizando oscomandos da distribuição do ar e dofluxo de ar.

Os dados são apresentados noInfo-Display. As alterações sãoindicadas por breves instantes noInfo-Display, que surge comprioridade sobre o menu actualmenteapresentado.O sistema de controlo daclimatização electrónico só estátotalmente operacional quandoo motor está a trabalhar.Para um funcionamento correcto, nãocobrir o sensor no painel deinstrumentos.

Modo automáticoRegulação básica para confortomáximo:■ Premir o botão AUTO.■ Abrir todas as grelhas de

ventilação.■ Ar condicionado ligado.■ Definir a temperatura pretendida.

Pré-selecção da temperaturaAs temperaturas podem serreguladas para o valor pretendido.Por razões de conforto, alterara temperatura apenas por pequenasetapas.Se a temperatura mínima estiverdefinida, no visor aparece Lo e osistema de controlo da climatizaçãoelectrónico funciona emarrefecimento máximo.Se a temperatura máxima estiverdefinida, no visor aparece Hi e osistema de controlo da climatizaçãoelectrónico funciona em aquecimentomáximo.

Page 114: Manual do Proprietário (6.4 MB)

114 Controlo de climatização

Velocidade da ventoinhaA velocidade da ventoinhaseleccionada é indicada com x e onúmero no visor.Se a ventoinha for desligada o arcondicionado também é desactivado.Para voltar ao modo automático:Premir o botão AUTO.

Desembaciamentoe descongelação dos vidrosPremir o botão V. V aparece novisor.A temperatura e a distribuição do arsão definidas automaticamente e aventoinha funciona a velocidadeelevada.Para voltar ao modo automático:premir o botão V ou AUTO.Ligar o aquecimento do óculotraseiro Ü.

Definições manuais no menu declimatizaçãoAs definições do sistema de controloda climatização podem ser alteradasatravés do comando central, dosbotões e dos menus apresentados novisor.Para ver o menu, premir o comandocentral. O menu Clima aparece novisor.Os itens de menu individuais sãoassinalados rodando o comandocentral e são seleccionadospremindo esse comando.Para sair de um menu, rodaro comando central até Voltar ouMain aparecer e seleccionar.

Distribuição do arRodar o comando central. O menuDistrib. Ar é activado, indicando asdefinições de distribuição de arpossíveis:Superior = para pára-brisas

e vidros das portasdianteiras.

Centro = para ocupantes doveículo.

Inferior = para espaço para ospés.

Também se pode aceder ao menuDistrib. Ar através do menu Clima.Voltar à distribuição de ar automática:Desactivar a definiçãocorrespondente ou premir o botãoAUTO.

Page 115: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Controlo de climatização 115

Arrefecimento

No menu Clima, seleccionar o item demenu AC e activar ou desactivaro arrefecimento.O sistema de ar condicionadoarrefece e desumidifica (seca)quando a temperatura exterior estáacima de um determinado nível. Porisso pode haver condensaçãoe pingos por baixo do veículo.Se não for necessário qualquerarrefecimento ou desumidificação,desligar o sistema de arrefecimentopara poupar combustível; Ecoaparece no visor.

Regulação da ventoinha emmodo automáticoA regulação da ventoinha em modoautomático pode ser adaptada.Seleccionar o item de menuVentilador auto. a partir do menuClima e seleccionar a regulação deventoinha pretendida.

Modo de recirculação de armanualO modo de recirculação de ar manualé operado com o botão 4.

9 Aviso

O movimento de ar frescoé reduzido no modo derecirculação. No funcionamentosem arrefecimento a humidade doar aumenta, pelo que os vidrospodem embaciar-se. A qualidadedo ar do habitáculo deteriora-see os ocupantes podem sentirsonolência.

Aquecimento auxiliarAquecedor de arO Quickheat é um aquecedor de areléctrico auxiliar que aqueceo habitáculo mais rapidamente.

Aquecedor do líquido dearrefecimentoOs veículos com motores a Dieselcontam com um aquecedor auxiliaralimentado a combustível.

Page 116: Manual do Proprietário (6.4 MB)

116 Controlo de climatização

Saídas de arSaídas de ar ajustáveisQuando o arrefecimento estiverligado, deve haver pelo menos umagrelha de ventilação aberta paraevitar que o evaporador crie gelodevido a falta de movimento de ar.

Definir a direcção do fluxo do arrodando a roda de ajuste da direitapara a esquerda e levantando oubaixando as ranhuras horizontais.

Para fechar a ventilação, rodar a rodade ajuste para a esquerda ou paraa direita até parar.

Saídas de ar fixasPor trás do pára-brisas e dos vidrosdas portas e nos espaços para os péshá grelhas de ventilação adicionais.

ManutençãoAdmissão de ar

As entradas de ar à frente do pára--brisas no compartimento do motordeverão permanecer desobstruídasde modo a permitir a entrada de ar.Retirar quaisquer folhas, sujidade ouneve.

Filtro de pólenesO filtro de pólen remove poeira,fuligem, pólen e esporos do ar queentra no veículo através da entradade ar.

Page 117: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Controlo de climatização 117

Funcionamento normal do arcondicionadoPara assegurar que o desempenhoé continuamente eficiente,o arrefecimento deve ser accionadodurante alguns minutos uma vez pormês, independentemente do climae da época do ano. Não é possívelligar o arrefecimento quandoa temperatura exterior é demasiadobaixa.

ServiçoPara um desempenho dearrefecimento óptimo, recomenda-sea verificação manual do sistema decontrolo de climatização, com iníciotrês anos após o primeiro registo doveículo, incluindo:■ Teste de pressão e funcionalidade■ Funcionalidade do aquecimento■ Verificação de fugas■ Verificar correias de accionamento■ Limpeza de condensador

e drenagem do evaporador■ Verificação do desempenho

Page 118: Manual do Proprietário (6.4 MB)

118 Condução e funcionamento

Conduçãoe funcionamento

Sugestões para condução ......... 118Arranque e funcionamento ........ 118Escape do motor ........................ 120Caixa de velocidadesautomática ................................. 122Caixa de velocidades manual .... 125Caixa de velocidades manualautomatizada ............................. 126Travões ...................................... 131Sistemas de controlo deandamento ................................. 132Velocidade de cruzeiro .............. 133Sistemas de detecção deobjectos ..................................... 135Combustível ............................... 136Rebocar ..................................... 138

Sugestões paraconduçãoControlo do veículoNunca aproveitar o movimento doveículo com o motor desligadoMuitos sistemas não funcionam nestasituação (por exemplo, servofreio,direcção assistida). Conduzir destaforma é um perigo para si e para osoutros.

PedaisPara assegurar que o curso do pedalestá desimpedido, não deverãoexistir tapetes na área dos pedais.

Arranquee funcionamentoVeículo novo em rodagemNas primeiras viagens com o veículonão travar a fundodesnecessariamente.A primeira vez que se conduziro veículo pode haver fumo por causade ceras e óleo que se evaporam pelosistema de escape. Depois deconduzir o veículo pela primeira vez,estacionar o veículo ao ar livredurante algum tempo e evitar inalaros fumos.Durante o período de rodagem podehaver um maior consumo decombustível e de óleo do motor.

Page 119: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Condução e funcionamento 119

Posições o interruptor deignição

0 = Ignição desligada1 = Tranca da direcção

destrancada, ignição desligada2 = Ignição ligada, em veículos com

motor diesel: pré-aquecimento3 = Arranque

Ligar o motor

Operar a embraiagem e o travão,a caixa de velocidades automática naposição P ou N;Não acelerar;Motor diesel: rodar a chave paraa posição 2 para pré-aquecere espere até o indicador decontrolo ! se apagar;Rodar brevemente a chave paraa posição 3 e soltar.Antes de voltar a pôr o motora trabalhar ou para desligar o motor,rodar a chave para 0.

Corte de desaceleraçãoA alimentação de combustívelé automaticamente interrompidadurante uma desaceleração, ou seja,quando o veículo é conduzido comuma mudança engatada mas semcarregar no acelerador. O corteé desactivado se a temperatura docatalisador for elevada.

Estacionamento■ Não estacionar o veículo numa

superfície facilmente inflamável.A temperatura elevada do sistemade escape pode provocara inflamação da superfície.

■ Aplicar sempre o travão deestacionamento sem carregar nobotão de destravagem. Aplicar coma maior firmeza possível emdescidas ou subidas. Pressionaro travão de pé simultaneamentepara reduzir a força defuncionamento.

■ Desligar o motor e a ignição. Rodaro volante até a tranca da direcçãoengatar.

Page 120: Manual do Proprietário (6.4 MB)

120 Condução e funcionamento

■ Se o veículo estiver numasuperfície nivelada ou numasubida, engatar a primeira oucolocar a alavanca selectora em Pantes de desligar a ignição. Numasubida, virar as rodas dianteiraspara o lado contrário ao do passeio.Se o veículo estiver numa subida,engatar a marcha atrás ou colocara alavanca selectora em P antes dedesligar a ignição. Virar as rodasdianteiras na direcção do passeio.

■ Trancar o veículo e activaro sistema de trancagem anti-rouboe o sistema de alarme anti-roubo.

9 Aviso

Caso o processo de limpeza(regeneração) seja interrompidopor mais do que uma vez, existeum elevado risco de causargraves danos no motor.

Escape do motor

9 Perigo

Os gases de escape do motorcontêm monóxido de carbonovenenoso que não tem cor nemcheiro e que pode ser fatal seinalado.Se os gases de escape entraremno interior do veículo, abrir osvidros. Reparar a avaria numaoficina.Evitar conduzir com a bagageiraaberta, caso contrário podementrar gases de escape noveículo.

Filtro de partículas dieselO filtro de partículas do diesel filtrapartículas de fuligem nocivasretirando-as dos gases de escape.O sistema inclui uma função de auto--limpeza que funcionaautomaticamente durantea condução. O filtro é limpo

procedendo à combustão daspartículas de fuligem a elevadatemperatura. Esse processo ocorreautomaticamente a determinadascondições de condução e podedemorar até 25 minutos. Duranteesse período pode haver um maiorconsumo de combustível. A emissãode odores e fumo é normal duranteesse processo.

9 Aviso

Caso o processo de limpeza(regeneração) seja interrompidopor mais do que uma vez, existeum elevado risco de causargraves danos no motor.

Page 121: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Condução e funcionamento 121

Em determinadas condições decondução, p. ex. em pequenospercursos, o sistema não se podelimpar a si próprio automaticamente.Se o filtro precisar de ser limpo e ascondições de condução verificadasanteriormente não tiverem permitidoessa limpeza automática, o indicadorde controlo ! pisca. Continuara conduzir, manter a velocidade domotor acima das 2000 rpm. Efectuarreduções de caixa se necessário.A limpeza do filtro de partículas dodiesel tem então início.

Durante a limpeza não se deve pararo veículo nem desligar o motor.

Cuidado

Se o processo de limpeza forinterrompido mais de uma vez.existe um grande risco deprovocar danos graves no motor.

A limpeza é mais rápidaa velocidades e cargas de motorelevadas.

O indicador de controlo ! apaga-seassim que a operação de auto--limpeza estiver concluída.

CatalisadorO catalisador reduz a quantidade desubstâncias nocivas presentes nosgases de escape.

Page 122: Manual do Proprietário (6.4 MB)

122 Condução e funcionamento

Cuidado

Tipos de combustível diferentesdos referidos nas páginas 3 136,3 207 podem danificaro catalisador ou componenteselectrónicos.A gasolina que não seja queimadasobreaquecerá e causará danosno catalisador. Por isso, evitara utilização excessiva do motor dearranque, evitar conduzir atédespejar totalmente o depósito decombustível e evitar colocaro motor a trabalhar por empurrãoou reboque.

Em caso de falha de explosão, motorcom funcionamento irregular,redução do desempenho do motor ououtros problemas invulgares, levaro veículo a uma oficina o maisrapidamente possível para quea situação seja rectificada. Numaemergência, o veículo pode serconduzir por um curto período detempo a baixa velocidade e com umavelocidade do motor também baixa.

Caixa de velocidadesautomáticaA caixa de velocidades automáticapermite a mudança de velocidadesautomática.

Visualização da caixa develocidades

O modo ou mudança seleccionadossão apresentados no visor da caixade velocidades.

Alavanca selectora

P = posição de estacionamento,rodas estão bloqueadas,engatar apenas quandoo veículo estiver estacionárioe o travão de mão estiveraplicado

R = marcha-atrás, engatar apenasquando o veículo estiverestacionário

N = ponto mortoD = modo automático com todas as

mudanças.

Page 123: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Condução e funcionamento 123

A alavanca selectora está bloqueadaem P e só pode ser deslocadaquando a ignição estiver ligada e opedal do travão for accionado.Para engrenar P ou R, pressionaro botão de libertação da alavancaselectora.O motor só pode ser ligado coma alavanca na posição P ou N.Quando a posição N estiverseleccionada, pressionar o pedal dotravão ou aplicar o travão de mãoantes de começar.Não acelerar ao engatar umamudança. Nunca premir o pedal doacelerador e o pedal do travão aomesmo tempo.Quando se engata uma mudança,o veículo começa lentamente a andarquando se tira o pé do pedal dotravão.

Mudanças 3, 2, 13, 2, 1 = A caixa de velocidades

não passa paraa mudança superiorseguinte.

Premir o botão na alavanca selectorapara engatar 3 ou 1.Seleccionar 3, 2 ou 1 apenas paraimpedir passagens para mudançassuperiores ou para ajudar natravagem com o motor.

Travagem com o motorPara utilizar o efeito de travagem como motor, seleccionar uma mudançainferior na altura certa ao descer umaencosta.

Balançar o veículoDar "esticões" com a caixa sóé permitido se o veículo estiver presoem areia, lama ou neve. Deslocara alavanca selectora entre D e Rrepetidamente. Não acelerar muitoo motor e evitar aceleraçõesrepentinas.

EstacionamentoAplicar o travão de mão e engatar P.A chave de ignição só pode serretirada quando a alavanca selectoraestiver na posição P.

Programas electrónicos decondução■ Depois de um arranque a frio,

o programa da temperatura defuncionamento aumentaa velocidade do motor para queo catalisador atinja a temperaturanecessária rapidamente.

■ A função de passagem automáticapara ponto morto coloca o motor aoralenti assim que o veículo páracom uma mudança de marcha emfrente engatada.

■ O programa adaptável adapta aspassagens de caixa às condiçõesde condução, p. ex. inclinações oucargas superiores.

Page 124: Manual do Proprietário (6.4 MB)

124 Condução e funcionamento

Programa de Inverno T

Activar o programa de Inverno paraajudar a iniciar a marcha em pisoescorregadio.

ActivaçãoPremir o botão T com P, R, N, D ou3 engatada. O veículo inicia a marchaem 3.ª.

DesactivaçãoO programa de Inverno é desligado:■ premindo o botão T de novo,■ seleccionando 2 ou 1

manualmente,

■ desligando a ignição,■ ou se a temperatura do óleo da

caixa de velocidades estiverdemasiado alta.

Kickdown

Se o pedal do acelerador for premidopara além do ponto de pressão,a caixa de velocidades passa parauma mudança inferior consoantea velocidade do motor.

AvariaEm caso de uma avaria, A acende--se. A caixa de velocidades deixa deefectuar passagens de caixaautomaticamente. Pode-seprosseguir viagem com passagensmanuais.A 2.ª não está disponível. Passagensde caixa manuais:1 = 1.ª2 = 3.ª3, D = 4.ª

Reparar a avaria numa oficina.

Interrupção de alimentaçãoeléctricaEm caso de uma interrupção daalimentação eléctrica, a alavancaselectora não pode ser retirada daposição P.Se a bateria estiver descarregada,colocar o motor a trabalhar comcabos auxiliares de arranque 3 182.Se a bateria não for a causa daavaria, libertar a alavanca selectora:1. Aplicar o travão de mão.

Page 125: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Condução e funcionamento 125

2. Soltar o forro da alavancaselectora na parte dianteira daconsola central, dobrar para cimae rodar para a esquerda.

3. Empurrar o engate amarelo paraa frente com uma chave defendas e movimentar a alavancapara fora de P. Se engrenarnovamente P, a alavancaselectora volta novamenteà posição de bloqueada. Reparara causa da interrupção dealimentação eléctrica numaoficina.

4. Montagem do forro da alavancaselectora na consola centrale reinstalação.

Caixa de velocidadesmanual

Para engatar a marcha atrás, como veículo parado esperar 3 segundosdepois de desembraiar e puxaro botão para cima na alavancaselectora e engatar a mudança.Se a mudança não engatar, colocara alavanca em ponto morto, tirar o pédo pedal da embraiagem e premir denovo; depois seleccionar a mudançanovamente.Não carregar na embraiagemdesnecessariamente.

Page 126: Manual do Proprietário (6.4 MB)

126 Condução e funcionamento

Ao operar, premir o pedal daembraiagem completamente. Nãoutilizar o pedal como um descansopara o pé.

Cuidado

Não é aconselhável conduzir coma mão pousada sobre a alavancaselectora.

Caixa de velocidadesmanual automatizadaA caixa de velocidades Easytronicpermite passagens manuais (modomanual) ou automáticas (modoautomático) e ambas com controloautomático da embraiagem.

Visor da caixa de velocidades

Indica o modo e a mudança actual.O visor pisca durante algunssegundos quando se selecciona A,M ou R com o motor a trabalhar e opedal do travão não premido.

Ligar o motorPremir o pedal do travão ao colocaro motor a trabalhar. Se não secarregar no pedal do travão, jacende-se no painel de instrumentos,"N" pisca no visor da caixa develocidades e não se conseguecolocar o motor a trabalhar.Não é possível colocar o motora trabalhar se todas as luzes dostravões estiverem avariadas.Quando se carrega no pedal dotravão, a caixa de velocidades passaautomaticamente para N apóso arranque. Pode haver um pequenotempo de espera.

Page 127: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Condução e funcionamento 127

Alavanca selectora

Deslocar sempre a alavancaselectora na direcção apropriadao mais possível. Depois de a largar,volta automaticamente paraa posição central.N = Ponto morto.A = Alternar entre modos

Automático e Manual. O visorda caixa de velocidadesapresenta A ou M.

R = Marcha-atrás. Engatar apenasquando o veículo estiverparado.

+ = Mudar para mudança superior.- = Mudar para mudança inferior.

Iniciar a marchaCarregar no pedal do travãoe deslocar a alavanca selectora paraA, + ou -. A caixa de velocidades estáno modo automático e a 1.ªé engatada. Se se seleccionar R,a marcha atrás é engatada.O veículo começa a deslocar-sequando se destrava.Para iniciar a marcha sem premiro pedal do travão, acelerarimediatamente depois de engataruma mudança.Se nem o acelerador, nem o travão,forem pressionados não seengrenará qualquer mudança e A ouR pisca no visor por breves instantes.

Parar o veículoEm A, a 1.ª é engatada e aembraiagem é libertada quandoo veículo pára. Em R, a marcha atráspermanece engatada.

Travagem com o motorModo automáticoAo descer uma encosta, a caixa develocidades manual automatizadanão passa para mudanças superioresenquanto não se atingir umavelocidade de motor suficientementeelevada. Efectua reduções de caixana altura própria quando se trava.

Modo manualPara utilizar o efeito de travagem como motor, seleccionar uma mudançainferior na altura certa ao descer umaencosta.

Balançar o veículoDar "esticões" com a caixa sóé permitido se o veículo estiver presoem areia, lama ou neve. Deslocara alavanca selectora entre R e A(ou + ou -) repetidamente. Nãoacelerar muito o motor e evitaracelerações repentinas.

Page 128: Manual do Proprietário (6.4 MB)

128 Condução e funcionamento

EstacionamentoAplicar o travão de mão. A mudançaengatada mais recentemente (vervisor da caixa de velocidades)permanece engatada. Com N, nãoé engatada qualquer mudança.Quando se desliga a ignição a caixade velocidades deixa de responderao movimento da alavanca selectora.

Modo manualSe se seleccionar uma mudançasuperior quando a velocidade domotor for demasiado baixa, ou umamudança inferior quandoa velocidade do motor for demasiadoalta, a passagem não é efectuada.Isso evita que o motor funcionea velocidades de motor muito baixasou muito altas.Se a velocidade do motor for muitobaixa, a caixa de velocidades passaautomaticamente para uma mudançainferior.

Se a velocidade do motor fordemasiado alta, a caixa develocidades apenas passa para umamudança superior através dekickdown.Quando se selecciona + ou - no modoautomático, a caixa de velocidadespassa para modo manual e efectuapassagens em conformidade.

Programas electrónicos decondução■ Depois de um arranque a frio,

o programa da temperatura defuncionamento aumentaa velocidade do motor para queo catalisador atinja a temperaturanecessária rapidamente.

■ O programa adaptável adapta aspassagens de caixa às condiçõesde condução, p. ex. inclinações oucargas superiores.

Modo desportivo

Os tempos das mudanças sãoreduzidos ao activar o modoDesportivo e as velocidades sãoengrenadas a velocidades do motormais elevadas, embora não aconteçaquando o programador de velocidadeestá activado.

ActivaçãoPressionar o botão S.Indicador de controlo 1 3 82.

Page 129: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Condução e funcionamento 129

DesactivaçãoO modo Desportivo é desactivado:■ pressionando novamente

o botão S■ desligando a ignição,■ activando o modo de Inverno T.

Modo de Inverno T

Activar o modo de Inverno se se tiverdificuldades em iniciar a marcha empiso escorregadio.

ActivaçãoPremir o botão T. A caixa develocidades passa para modoautomático. O veículo inicia a marchaem 2.ª. O modo Sport é desactivado.

DesactivaçãoO modo de Inverno é desactivado:■ premindo o botão T de novo■ desligando a ignição,■ passando para modo manual

(quando regressado a modoautomático, o programa de Invernoé activado de novo)

■ quando a temperatura daembraiagem é muito elevada

Kickdown

Se o pedal do acelerador for premidopara além do ponto de pressão,a caixa de velocidades passa parauma mudança inferior consoantea velocidade do motor.

AvariaPara evitar danos na caixa develocidades automatizada,a embraiagem é engatadaautomaticamente a temperaturaselevadas da embraiagem.

Page 130: Manual do Proprietário (6.4 MB)

130 Condução e funcionamento

A acende-se em caso de umaavaria. É possível continuara conduzir. O modo manual não podeser utilizado para passagens decaixa.Se F aparecer no visor da caixa develocidades, não é possível continuara viagem.Reparar a avaria numa oficina.

Interrupção da alimentaçãoeléctricaA embraiagem não é desengatada seocorrer uma interrupção daalimentação eléctrica quando seengata uma mudança. O veículo nãoanda.Se a bateria estiver descarregada,colocar o motor a trabalhar comcabos auxiliares de arranque 3 182.Se a avaria não se dever a bateriadescarregada, recorrer à ajuda deuma oficina.

Se se tiver de retirar o veículo do meiodo trânsito, desengatara embraiagem da seguinte forma:1. Aplicar o travão de mão e desligar

a ignição.2. Abrir o capô 3 146.3. Limpar a caixa de velocidades

à volta da tampa para que nãoentre sujidade quando se retirara tampa.

4. Rodar a tampa para afrouxare retirar puxando para cima.

5. Com uma chave de parafusos decabeça chata, rodar o parafuso deafinação por baixo da tampa no

sentido dos ponteiros do relógioaté se sentir uma clararesistência. A embraiagem estáentão desengatada.

6. Colocar a tampa limpa. A tampadeve estar totalmente emcontacto com o alojamento.

Cuidado

Não rodar para além daresistência já que isso podedanificar a caixa de velocidades.

Cuidado

Não é permitido rebocar o veículoe colocar o motor a trabalharquando a embraiagem tiver sidodesengatada dessa forma; noentanto pode deslocar-seo veículo uma curta distância.

Recorrer à ajuda de uma oficinaimediatamente.

Page 131: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Condução e funcionamento 131

TravõesO sistema de travões inclui doiscircuitos de travões independentes.Se um circuito de travões falhar,continua a ser possível travaro veículo com o outro circuito dostravões. Contudo, o efeito detravagem só é obtido quando secarregar no pedal do travão comforça. Será preciso bastante maisforça para isso. A distância detravagem aumenta. Dirigir-se a umaoficina antes de prosseguir viagem.Quando o motor não está a trabalhar,o suporte da unidade do servofreiodesaparece depois de se carregar nopedal do travão uma ou duas vezes.O efeito de travagem não é reduzidomas será preciso mais força paratravar. É especialmente importanteter isto em atenção quando o veículofor rebocado.Indicador de controlo R 3 81.

Sistema de travão antibloqueioO sistema de travões antiblocagem(ABS) impede que as rodasbloqueiem.O ABS começa a regular a pressãode travagem assim que uma rodaapresente tendência para bloquear.A direcção do veículo continuaa poder ser utilizada, mesmo durantetravagem a fundo.O controlo do ABS é sentido atravésde um impulso no pedal do travãoe de um ruído do processo deregulação.Para travagem óptima, mantero pedal do travão totalmente premidodurante o processo de travagem,apesar de o pedal estar a pulsar. Nãoreduzir a pressão sobre o pedal.Indicador de controlo u 3 82.

Luz de travão adaptávelDurante travagem a fundo, as trêsluzes dos travões piscam enquantoo controlo do ABS estiver a funcionar.

Avaria

9 Aviso

Se houver uma avaria no ABS, asrodas podem bloquear em casode travagem superior ao normal.As vantagens do ABS deixam deestar disponíveis. Durantetravagem a fundo, a direcção doveículo deixa de poder serutilizada e o veículo pode guinar.

Reparar a avaria numa oficina.

Travão de mão

Page 132: Manual do Proprietário (6.4 MB)

132 Condução e funcionamento

Aplicar sempre o travão de mão comfirmeza sem accionar o botão dedestravagem e aplicar tãofirmemente quanto possível numasubida ou descida.Para soltar o travão de mão, puxara alavanca ligeiramente para cima,premir o botão de destravageme baixar a alavanca totalmente parabaixo.Para reduzir a força de accionamentodo travão de mão, premir o pedal dotravão ao mesmo tempo.Indicador de controlo R 3 81.

Assistência de travãoSe o pedal do travão for premidorapidamente e com força, é aplicadaautomaticamente força de travagemmáxima (travagem a fundo).Manter pressão constante sobreo pedal do travão enquanto fornecessário uma travagem a fundo.A força de travagem máximaé reduzida automaticamente quandose tirar o pé do pedal do travão.

Assistência de arranque emsubidasO sistema ajuda o início da conduçãoem superfícies inclinadas, segurandoo veículo. Depois de o travão de mãoser solto e o travão de pé ser solto, ostravões são soltos ao fim de2 segundos.

Sistemas de controlo deandamentoPrograma electrónico deestabilidadeO programa electrónico deestabilidade (ESP®Plus) melhoraa estabilidade da condução quandonecessário, independentemente dotipo de piso ou da aderência do pneu.Evita também que as rodas motrizespatinem.Assim que o veículo começara guinar (subvirar/sobrevirar),a potência do motor é reduzida e asrodas são travadas uma a uma. Issomelhora consideravelmentea estabilidade de condução doveículo em pisos escorregadios.O ESP®Plus fica operacional assimque o indicador de controlo v seapagar.Quando o ESP®Plus entra em acção,v pisca.

Page 133: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Condução e funcionamento 133

9 Aviso

Não deixar esta função desegurança especial o tentea tomar riscos desnecessáriosdurante a condução.Adaptar a velocidade àscondições da estrada.

Indicador de controlo v 3 82.

Desactivação

O ESP®Plus pode ser desactivadopremindo o botão v.

Quando o ESP®Plus é desactivado,o indicador de controlo v acende-se.ESPoff também aparece no visor deserviço.

9 Aviso

Não desactivar o ESP®Plus se umpneu Run-Flat tiver perdidopressão.

O ESP®Plus é reactivado premindoo botão v. ESPon aparece no visorde assistência. O ESP®Plus é tambémreactivado da próxima vez que seligar a ignição.

Velocidade de cruzeiroO programador de velocidade podeguardar e manter velocidades decerca de 30 (20) a 200 km/h(120 mph). Os desvios dasvelocidades guardadas poderãoocorrer na condução em inclinaçõesascendentes ou descendentes.Por razões de segurança, o comandoda velocidade de cruzeiro não podeser activado enquanto não seaccionar o pedal do travão uma vez.

Page 134: Manual do Proprietário (6.4 MB)

134 Condução e funcionamento

Não utilizar o comando da velocidadede cruzeiro se não for aconselhávelmanter uma velocidade constante.Com caixa de velocidadesautomática ou caixa de velocidadesmanual automatizada, apenas activaro comando da velocidade de cruzeiroem modo automático.Indicador de controlo m 3 85.

ActivaçãoRodar o interruptor m para cimae soltar: a velocidade actualé guardada e mantida.A velocidade do veículo pode seraumentada premindo o pedal doacelerador. Quando se retira o pé dopedal do acelerador, a velocidadememorizada anteriormenteé retomada.A velocidade é memorizada até sedesligar a ignição.Para retomar a velocidade guardada,rodar o interruptor g para baixoa uma velocidade superiora 30 km/h (20 mph).

Aumento de velocidadeCom o programador de velocidadeactivo, rodar o interruptor m paracima e manter ou rodar por brevesmomentos várias vezes: a velocidadeé aumentada continuamente ou empequenos incrementos.Ao libertar o interruptor m,a velocidade actual é guardadae mantida.

Redução da velocidadeCom o programador de velocidadeactivo, rodar o interruptor g parabaixo e manter ou rodar por brevesmomentos várias vezes: a velocidadeé reduzida continuamente ou empequenos incrementos.Ao libertar o interruptor g,a velocidade actual é guardadae mantida.

DesactivaçãoPremir o botão § por brevesinstantes: o comando da velocidadede cruzeiro é desactivado.

Desactivação automática:■ Velocidade do veículo abaixo de

aprox. 30 km/h (20 mph)■ O pedal do travão é premido■ O pedal da embraiagem é premido■ A alavanca selectora está em N.

Para repor a velocidade guardada,rodar o interruptor g para baixo.

Page 135: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Condução e funcionamento 135

Sistemas de detecção deobjectosAssistência noestacionamento

O auxiliar de estacionamento facilitao estacionamento medindoa distância entre o veículo e osobstáculos. É no entanto o condutorque continua totalmente responsávelpor estacionar.O sistema consiste em quatrosensores de estacionamento ultra--sónicos montados no pára-choques.Indicador de controlo r 3 82.

AdvertênciaComponentes fixados na área dedetecção causam o maufuncionamento do sistema.

Activação

O sistema é ligado automaticamentequando se engata a marcha atrás.O sistema podem também seractivado a baixa velocidade premindoo botão r.O sistema emite um sinal acústico sedetectar um obstáculo. O intervaloentre os sinais acústicos diminuià medida que o veículo se aproxima

do obstáculo. Quando a distância forinferior a 30 cm (1 pé), o sinal sonorotorna-se contínuo.

9 Aviso

Em determinadas circunstâncias,objectos, vestuário ou superfíciesreflectoras bem como fontes deruído exteriores podem fazer comque o sistema não detecteobstáculos.

DesactivaçãoDesactivar o sistema premindoo botão r.O sistema desliga-seautomaticamente quando a marcha--atrás é engrenada.

Equipamento de reboqueO sistema detecta automaticamenteum equipamento de reboquemontado de fábrica.Os sensores de estacionamentotraseiros são desactivados duranteoperações de reboque.

Page 136: Manual do Proprietário (6.4 MB)

136 Condução e funcionamento

CombustívelCombustível para motoresa gasolinaUtilizar apenas combustível semchumbo que cumpra a DIN EN 228.Só se pode utilizar combustíveis comteor de etanol superior a 5% seo veículo tiver sido desenvolvidoe aprovado especificamente paraesses combustíveis.Utilizar combustível com o índice deoctanas recomendado 3 207. Utilizarcombustível com um índice deoctanas demasiado baixo podereduzir a potência e o binário domotor e aumentar ligeiramenteo consumo de combustível.

Cuidado

Utilizar combustível com umíndice de octanas demasiadobaixo pode provocar combustãodescontrolada e danos no motor.

Combustível para motoresa dieselUtilizar apenas combustível dieselque cumpra a DIN EN 590.O combustível deve possuir um baixoteor de enxofre (máx. 50 ppm).Combustíveis normalizadosequivalentes com um biodiesel (= deacordo com a EN14214) teor máx. de7 % por volume (como a norma DIN51628 ou equivalentes) poderão serutilizados.Não utilizar óleos diesel marítimos,óleos de aquecimento oucombustíveis diesel completa ouparcialmente à base de plantas,como por exemplo óleo de colza oubio-diesel, Aquazole e emulsões dediesel-água semelhantes. Oscombustíveis diesel não devem serdiluídos com combustíveis paramotores a gasolina.O fluxo e a capacidade de filtragemdo combustível diesel variamconsoante a temperatura. Comtemperaturas baixas, reabasteçacom combustível diesel compropriedades de Inverno garantidas.

Reabastecimento decombustível

Page 137: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Condução e funcionamento 137

9 Perigo

Antes de reabastecer, desligaro motor e quaisquer aquecedoresexternos com câmaras decombustão (identificados poretiqueta na portinhola do depósitode combustível). Desligar ostelemóveis.Cumprir as instruções defuncionamento e segurança daestação de serviço quando seestiver a abastecer.

9 Perigo

O combustível é inflamávele explosivo. Não fumar. Nãoproduzir chamas nuas ou faíscas.Se cheirar a combustível noveículo, reparar a causa dessasituação imediatamente numaoficina.

A portinhola do depósito decombustível encontra-se na partetraseira direita do veículo.

Com um sistema de fechocentralizado com o comando,a portinhola do depósitoé desbloqueada ao mesmo tempoque as portas.Abrir a portinhola do depósito.

Desbloquear a portinhola do depósitode combustível com a chave deignição, desenroscar e remover.A tampa do tubo de enchimento decombustível pode ser colocada nosuporte, na portinhola do depósito decombustível.

Cuidado

Limpe imediatamente qualquercombustível derramado.

Tampa do tubo de enchimento decombustívelSó uma tampa do tubo deenchimento de combustível genuínaoferece total funcionalidade. Osveículos com motor a diesel têmtampas do tubo de enchimento decombustível especiais.

Consumo de combustível -CO2-EmissõesA determinação do consumo decombustível é regulada pela directivaeuropeia 80/1268/CEE (edição maisrecente 2004/3/CE).A directiva é orientada para práticasde condução efectivas: A conduçãoem cidade é classificada comoaproximadamente 1/3 e a conduçãofora da cidade como

Page 138: Manual do Proprietário (6.4 MB)

138 Condução e funcionamento

aproximadamente 2/3. Os arranquesa frio e as fases de aceleração sãotambém tidos em consideração.A directiva inclui aindaa especificação no que ser refereà emissão de CO2.Os valores apresentados não devemser interpretados como uma garantiado consumo real de combustível deum veículo em particular. Para alémdisso, o consumo de combustíveldepende do estilo de condução decada um e das condições do piso e dotrânsito.Todos os valores baseiam-se nomodelo base da UE comequipamento standard.O cálculo do consumo decombustível tem em consideraçãoa tara do veículo, estabelecida deacordo com a legislação.O equipamento opcional pode causarum aumento ligeiro no consumo decombustível e nos níveis de CO2e podem reduzir um poucoa velocidade máxima.

Consumo de combustível - emissõesde CO2 3 211.

RebocarInformação geralUtilizar apenas equipamento dereboque aprovado para o seuveículo. Qualquer equipamento dereboque montado pós-venda deveser montado numa oficina. Pode sernecessário fazer alterações queafectem o sistema de arrefecimento,resguardos térmicos ou outroequipamento.Medidas de montagem deequipamento de reboque montado defábrica 3 225.

Características de conduçãoe sugestões de reboqueAntes de fixar um reboque, lubrificara esfera de acoplamento. Contudo,não o fazer se se estiver a utilizar umestabilizador na esfera de reboquepara reduzir os movimentos deziguezague.Para reboques com poucaestabilidade durante a conduçãoe para reboques com um peso bruto

Page 139: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Condução e funcionamento 139

do veículo admissível superiora 1000 kg, não se deve exceder os80 km/h (50 mph); é recomendávelutilizar um estabilizador.Se o reboque começar a andar aosziguezagues, reduzir a velocidade;não tentar corrigir a direcção e travara fundo se necessário.Numa descida, conduzir na mesmamudança que se utilizaria para fazeressa subida e conduzir a umavelocidade semelhante.Ajustar a pressão dos pneus parao valor especificado para cargacompleta 3 219.

Rebocar um atreladoCargas de atreladosAs cargas de atrelados permitidassão valores máximos que dependemdo veículo e do motor em casa e quenão devem ser ultrapassados.A carga de reboque efectiva é adiferença entre o peso bruto efectivodo atrelado e a carga da tomada deacoplamento efectiva com o atreladoligado.

As cargas de atrelados permitidassão especificadas nos documentosdo veículo. De uma forma geral, sãoválidas para inclinações de 12% nomáximo.A carga de reboque permitida aplica--se até à inclinação especificadae até uma altitude de 1000 metrosacima do nível do mar. Uma vez quea potência do motor diminui à medidaque a altitude aumenta devidoà rarefacção do ar, havendo assimmenor capacidade de subida, o pesobruto do atrelado admissível tambémdiminui 10% por cada 1000 metros dealtitude adicional. O peso bruto doatrelado admissível não tem de serreduzido quando se conduz emestradas com inclinações ligeiras(menos de 8%, p. ex. em auto--estradas).O peso bruto do atrelado admissívelnão deve ser excedido. Esse pesoé especificado na placa deidentificação 3 205.

Carga de acoplamento verticalA carga de acoplamento vertical é acarga exercida pelo reboque naesfera de acoplamento. Pode seralterada alterando a distribuição dopeso ao carregar o reboque.A carga máxima do engate verticaladmissível (veículos com motor Z 12XEP: 45 kg, outras versões: 55 kg)está especificada na chapa deidentificação do equipamento dereboque e nos documentos doveículo. Visar sempre atingir a cargamáxima, especialmente no caso dereboques pesados. A carga deacoplamento vertical nunca deve serinferior a 25 kg.

Carga do eixo traseiroQuando o reboque está ligado e oveículo rebocador está totalmentecarregado, a carga do eixo traseiroadmissível (ver placa de identificaçãoou documentos do veículo) paraveículos de passageiros pode serultrapassada em 45 kg e o peso brutodo veículo admissível em 50 kg.

Page 140: Manual do Proprietário (6.4 MB)

140 Condução e funcionamento

Para carrinhas, a carga do eixotraseiro permitida poderá serexcedida em 25 kg. A carga totaladmissível poderá ser excedida nosseguintes montantes com os motoresespecificados em baixo:Z 10 XEP = 30 kgZ 12 XEP = 25 kgZ 13 DTH, Z 13 DTR = 40 kgZ 13 DTJ, Z 13 DTI = 35 kg

O funcionamento do reboque nãoé permitido para carrinhas com pneusde tamanho 215/45 R 17.Se a carga do eixo traseiro permitidafor ultrapassada, não se deveexceder a velocidade máxima de100 km/h (60 mph). Se foremespecificadas velocidades nacionaismáximas inferiores para a operaçãodo reboque, estas devem sercumpridas.

Equipamento para reboque

Cuidado

Quando se utilizar o veículo semum reboque, desmontar a barrada esfera de acoplamento.

Arrumação da barra da esfera deacoplamentoA barra esférica de engateé arrumada num saco na rodasobresselente e fixo aos olhais defixação na bagageira.

Quando se introduzir, aplicaro tampão de protecção sobre o botãorotativo com a chave.

Montar a barra da esfera deacoplamento

Empurrar ambos os parafusos paradentro e remover a cobertura nopára-choques.

Page 141: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Condução e funcionamento 141

Desengatar e rebater a tomada.Retirar o tampão de vedação daabertura da barra da esfera deacoplamento e arrumar.

Verificar a tensão da barra da esferade acoplamento

■ O botão rotativo descansa sobrea barra esférica de engate.

■ A marca verde no botão rotativonão é visível.

■ O pino de bloqueio no topo da barraesférica de engate é colocado paradentro.

■ A chave está na fechadura.

Caso contrário, a barra esférica deengate deverá ser tencionada antesde ser introduzida na caixa doengate.

■ Colocar a chave na fechadurae desbloquear a barra esférica deengate.

■ Empurrar o botão rotativo sobrea barra da esfera de acoplamentoe rodar para a direita enquanto sepressiona para baixo até engatar.A chave permanece na fechadura.

Page 142: Manual do Proprietário (6.4 MB)

142 Condução e funcionamento

Colocar a barra da esfera deacoplamento

Inserir a barra da esfera deacoplamento sob tensão na aberturae empurrar com firmeza para cimaaté se ouvir um estalido, sinal deencaixe.O botão rotativo volta à posiçãoinicial, assentando contra a barra daesfera de acoplamento sem folga.

9 Aviso

Não tocar no botão rotativodurante a instalação.

A marca verde no botão rotativoé visível.Bloquear a barra esférica de engatee remover a tecla.

Olhal para cabo anti-desengateFixar o cabo anti-desengate ao olhal.

Verificar se a barra da esfera deacoplamento está bem montada■ A marca verde no botão rotativo

é visível.■ Não deve haver qualquer folga

entre o botão rotativo e a barra daesfera de acoplamento.

■ A barra da esfera de acoplamentodeve engatar bem na abertura.

■ A barra da esfera de acoplamentodeve ser bloqueada e a chave deveser removida.

9 Aviso

Rebocar um reboque é permitidoapenas quando a barra da esferade acoplamento está bemmontada. Se a barra da esfera deacoplamento não engatar bem,recorrer à ajuda de uma oficina.

Page 143: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Condução e funcionamento 143

Desmontar a barra da esfera deacoplamento

Introduzir a chave na fechadurae desbloquear a barra esférica deacoplamento.Empurrar o botão rotativo sobrea barra da esfera de acoplamentoe rodar para a direita enquanto sepressiona para baixo até engatar.Puxar a barra da esfera para forae para baixo.Introduzir o tampão vedante naabertura para a barra esférica deengate. Dobrar e arrumar a tomada.

Colocar a cobertura no pára-choquese empurrar ambos os parafusos parafora.

Page 144: Manual do Proprietário (6.4 MB)

144 Cuidados com o veículo

Cuidados como veículo

Informação Geral ....................... 144Verificações do veículo .............. 145Substituição de lâmpadas ......... 151Sistema eléctrico ....................... 165Ferramentas do veículo ............. 169Jantes e pneus .......................... 170Arranque auxiliar ........................ 182Rebocar ..................................... 183Cuidados com o aspecto ........... 186

Informação GeralAcessórios e modificações doveículoRecomendamos a utilização dePeças e Acessórios Genuínos e depeças aprovadas pela fábricaespecíficas para o seu tipo deveículo. Não podemos avaliar ougarantir a qualidade de outrosprodutos - mesmo que aprovados porlegislação ou por qualquer outraforma.Não efectuar alterações no sistemaeléctrico, p. ex. alterações nasunidades electrónicas de controlo.

Armazenamento do veículoArmazenamento durante muitotempoSe o veículo for estar sem serutilizado durante vários meses, deveefectuar-se o seguinte:■ Lavar e encerar o veículo.■ Verificar a protecção de cera do

compartimento do motor e dasubstrutura.

■ Limpar e conservar vedantes deborracha.

■ Mudar o óleo do motor.■ Drenar o reservatório do líquido

lava-vidros.■ Verificar a protecção anti-corrosão

e o anticongelante do líquido dearrefecimento.

■ Ajustar a pressão dos pneus parao valor especificado para cargacompleta.

■ Estacionar o veículo em local secoe bem ventilado. Engatar a primeiraou a marcha atrás ou definira alavanca selectora para P. Evitarque o veículo deslize.

Page 145: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Cuidados com o veículo 145

■ Não aplicar o travão de mão.■ Abrir o capô, fechar todas as portas

e trancar o veículo.■ Desligar o grampo do terminal

negativo da bateria do veículo. Nãoesquecer que nenhum dossistemas está funcional, p. ex.sistema de alarme anti-roubo.

Colocar em funcionamentoCaso se pretenda voltar a utilizaro veículo deve fazer-se o seguinte:■ Ligar o grampo ao terminal

negativo da bateria do veículo.Activar o sistema electrónico dosvidros eléctricos.

■ Verificar a pressão dos pneus.■ Atestar o reservatório do líquido

lava-vidros.■ Verificar o nível do óleo do motor.■ Verificar o nível do líquido de

arrefecimento.■ Montar a chapa de matrícula se

necessário.

Recuperação do veículo emfim de vidaInformação acerca dos centros derecuperação do veículo em fim devida e a reciclagem dos veículos emfim de vida está disponível no nossosítio na rede. Confiar este trabalhoapenas a um centro de reciclagemautorizado.

Verificações do veículoExecução de trabalhos

9 Aviso

Realizar verificações nocompartimento do motor apenasquando a ignição estiverdesligada.A ventoinha de arrefecimentopode começar a funcionar mesmocom a ignição desligada.

Page 146: Manual do Proprietário (6.4 MB)

146 Cuidados com o veículo

9 Perigo

O sistema da ignição e os faróis dexénon utilizam uma tensão muitoelevada. Não tocar.

As tampas para atestar osreservatórios de óleo do motor, delíquido de arrefecimento e de líquidolava-vidros e o manípulo da vareta deverificação do óleo são amarelospara fácil identificação.

CapôAbrir

Puxar a alavanca de aberturae colocá-la na posição inicial.

Levantar o trinco de segurança paracima e abrir o capô.Entrada de ar 3 116.

Fixar o suporte do capô.

FecharAntes de fechar o capô, empurraro suporte para o respectivo encaixede arrumação.Baixar o capô e deixá-lo cair sobreo trinco. Verificar se o capô estáengatado.

Óleo do motorEm veículos equipados commonitorização de nível do óleo domotor, o nível do óleo do motoré verificado automaticamente,mensagens do Veículo 3 84.

Page 147: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Cuidados com o veículo 147

É aconselhável verificar o nível doóleo do motor manualmente antes deiniciar uma viagem grande.Verificar com o veículo numasuperfície nivelada. O motor deveestar à temperatura defuncionamento e desligado há pelomenos 5 minutos.Puxar a vareta para fora. Limpá-la,inseri-la até ao batente da pega,puxar para fora e ver qual o nível doóleo do motor.Inserir a vareta até ao batente dapega e dar meia volta.

As varetas de verificação do óleovariam consoante a versão do motor.

Quando o nível do óleo do motor forinferior à marca MIN, atestar comóleo de motor.

Recomendamos a utilização de óleoigual ao fornecido.O nível do óleo do motor não deveexceder a marca MAX na vareta.

Cuidado

Óleo de motor em excesso deveráser drenado ou retirado porsucção.

Capacidades 3 218.Colocar o tampão e apertar.

Page 148: Manual do Proprietário (6.4 MB)

148 Cuidados com o veículo

Líquido de arrefecimento domotorO líquido de arrefecimento forneceuma protecção contrao congelamento até aos -28 °C,aproximadamente.

Cuidado

Utilizar apenas anticongelanteaprovado.

Nível do líquido de arrefecimento

Cuidado

Um nível demasiado baixo dolíquido de arrefecimento poderácausar danos no motor.

Se o sistema de arrefecimento estiverfrio, o nível do líquido dearrefecimento deve estar acima damarca KALT/COLD. Atestar seo nível estiver baixo.

9 Aviso

Deixar o motor arrefecer antes deabrir o tampão. Abrir o tampãocom cuidado e deixar a pressãosair devagar.

Atestar com anticongelante. Se nãoestiver disponível qualqueranticongelante, usar água da torneiralimpa ou água destilada. Colocar

o tampão e apertar. A concentraçãode anti-congelante e a causa daperda de líquido de arrefecimentodevem ser verificadas por umaoficina.

Líquido de lavar

Encher com água limpa misturadacom uma quantidade adequada delíquido de lava-pára-brisas quecontenha anti-congelante.

Page 149: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Cuidados com o veículo 149

TravõesUm ruído tipo guincho indica que oscalços dos travões atingirama espessura mínima. Pode-secontinuar a conduzir nessa situaçãomas deve substituir-se os calços dostravões o mais depressa possível.Depois de montar calços novos, nãotravar a fundo desnecessariamentenas primeiras viagens.

Líquido dos travões

9 Aviso

O óleo dos travões é venenosoe corrosivo. Evitar o contacto comolhos, pele, tecidos e superfíciespintadas.

O nível do óleo dos travões devesituar-se entre as marcas MINe MAX.Ao atestar, assegurar a máximalimpeza já que uma contaminação doóleo dos travões pode causar avariasno sistema de travões. Reparara causa de uma perda de óleo dostravões numa oficina.Usar apenas líquido de travões dealto desempenho para o veículo,líquido de travões e de embraiagem3 202.

BateriaA bateria do veículo não necessita demanutenção.As pilhas não devem ser eliminadasjunto com os resíduos domésticos.Devem ser colocadas em pontos derecolha para reciclagem apropriados(i.e. pilhões).Deixar o veículo parado durante maisde 4 semanas pode conduzira descarga da bateria. Desligaro grampo do terminal negativo dabateria do veículo.Assegurar que a ignição estádesligada antes de ligar ou desligara bateria do veículo.A sirene do alarme anti-roubo deveser desactivada do seguinte modo:ligar e depois desligar a ignição,desligar a bateria do veículo dentrode 15 segundos.

Substituir a bateriaQuando a bateria está a sersubstituída, por favor assegure-seque não existem orifícios deventilação abertos nas proximidadesdo terminal positivo. Se um orifício de

Page 150: Manual do Proprietário (6.4 MB)

150 Cuidados com o veículo

ventilação estiver aberto nesta área,deve ser fechado com um tampãofalso, e a ventilação na proximidadedo terminal negativo deve ser aberta.Usar apenas baterias que permitamque a caixa de fusíveis seja montadaem cima da bateria.Recomendamos que substituaa bateria numa oficina.

Purga do sistema decombustível dieselSe o depósito tiver ficado vazio, seránecessário sangrar o sistema decombustível diesel. Ligar a igniçãotrês vezes durante 15 segundos decada vez. De seguida ligar o motordurante um máximo de 40 segundos(Por razões técnicas só são possíveis30 segundos em motoresA 17 DTR/Z 17 DTR). Repetir esseprocesso após 5 segundos, nomínimo. Se o motor não pegar,recorrer à assistência de uma oficina.

Substituição da escovalimpa-vidrosDefinição de assistência paralimpa-pára-brisas

Desligar a ignição mas não retirara chave da ignição ou abrir a porta docondutor.No espaço de 4 segundos, empurrara alavanca do limpa-pára-brisas parabaixo e largar assim que estiverem navertical.

Escovas no pára-brisas

Levantar o braço do limpa-vidros,inclinar a escova do limpa pára-brisasa 90° do braço do limpa-vidrose remover para o lado.

Page 151: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Cuidados com o veículo 151

Escova do limpa-vidros no óculotraseiro

Levantar o braço do limpa-vidros.Desengatar a escova do limpa-vidrosconforme ilustrado na figura e retirar.

Substituição de lâmpadasDesligar a ignição e desligaro interruptor relevante ou fechar asportas.Segurar uma lâmpada nova apenaspela base! Não tocar no vidro dalâmpada sem luvas.Ao substituir lâmpadas, utilizarapenas lâmpadas do mesmo tipo.

Para substituir lâmpadas do ladodireito do compartimento do motor,soltar o tubo flexível do ar do filtro doar.

Para substituir a lâmpada do ladoesquerdo, remover a cobertura dacaixa de fusíveis 3 167, e removertambém o gargalo do depósito dosistema de lava pára-brisas por cima.O líquido do lava-pára-brisas podeescapar-se se o depósito estivercheio até ao topo.

Faróis de halogéneo

Os faróis têm sistemasindependentes para luzes demínimos 1 (lâmpadas do lado de fora)e de máximos 2 (lâmpadas do lado dedentro).

Page 152: Manual do Proprietário (6.4 MB)

152 Cuidados com o veículo

Luzes de médios

1. Desencaixar o grampo e removera cobertura protectora 1.

2. Pressionar a base para o ladoe remover do reflector.

3. Desligar a ficha da cablagem dalâmpada.

4. Introduzir uma nova lâmpada noreflector para que a placa delocalização do suporte delâmpada fique alinhada coma reentrância do reflector. Ligaro suporte da lâmpada para que ospontos da placa de localizaçãofiquem para cima.

5. Encaixar a lâmpada.

6. Ligar a ficha à lâmpada.7. Montar a cobertura protectora

e encaixar o grampo.

Luzes de máximos

1. Rodar a tampa protectora 2 nosentido oposto aos ponteiros dorelógio e remover.

2. Desligar a ficha da cablagem dalâmpada.

Page 153: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Cuidados com o veículo 153

3. Desencaixar o grampo de molado retentor movendo e rodandopara o lado.

4. Remover a lâmpada doalojamento do reflector.

5. Quando se instalar a novalâmpada, introduzir os terminaisnas reentrâncias do reflector.

6. Instalar o grampo de mola, aplicara ficha na lâmpada.

7. Colocar a tampa de protecção.

Luzes laterais

1. Rodar a tampa protectora 2 nosentido oposto aos ponteiros dorelógio e remover.

2. Retirar o suporte da lâmpada daluz lateral do reflector.

Page 154: Manual do Proprietário (6.4 MB)

154 Cuidados com o veículo

3. Retirar a lâmpada do encaixee substituí-la.

4. Colocar o suporte no reflector.Colocar a tampa de protecção.

Iluminação em frenteadaptável

Os faróis têm sistemasindependentes para luzes demínimos 1 (lâmpadas do lado de fora)e de máximos 2 (lâmpadas do lado dedentro). A luz de curva também estásituada por trás da cobertura da luzde máximos.Devido à complexidade doprocedimento, as substituições delâmpadas devem ser realizadasnuma oficina.

Luzes de médios

1. Desencaixar o grampo e removera cobertura protectora 1.

Page 155: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Cuidados com o veículo 155

2. Pressionar a base para cimae remover do reflector.

3. Desligar a ficha da cablagem dalâmpada.

4. Introduzir uma nova lâmpada noreflector para que a placa delocalização do suporte delâmpada fique alinhada coma reentrância do reflector. Ligaro suporte da lâmpada para quea placa de localização fique nolado.

5. Encaixar a lâmpada.6. Ligar a ficha à lâmpada.7. Montar a cobertura protectora

e encaixar o grampo.

Luzes de máximos

1. Rodar a tampa protectora 2 nosentido oposto aos ponteiros dorelógio e remover.

2. Desligar a ficha da cablagem dalâmpada.

Page 156: Manual do Proprietário (6.4 MB)

156 Cuidados com o veículo

3. Desencaixar o grampo de molado retentor movendo e rodandopara o lado.

4. Remover a lâmpada doalojamento do reflector.

5. Quando se instalar a novalâmpada, introduzir os terminaisnas reentrâncias do reflector.

6. Instalar o grampo de mola, aplicara ficha na lâmpada.

7. Colocar a tampa de protecção.

Luz de curva

1. Rodar a tampa protectora 2 nosentido oposto aos ponteiros dorelógio e remover.

2. Desligar a ficha da cablagem dalâmpada.

Page 157: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Cuidados com o veículo 157

3. Desencaixar o grampo de molado retentor movendo e rodandopara o lado.

4. Remover a lâmpada doalojamento do reflector.

5. Quando se instalar a novalâmpada, introduzir os terminaisnas reentrâncias do reflector.

6. Instalar o grampo de mola, aplicara ficha na lâmpada.

7. Colocar a tampa de protecção.

Luzes laterais

1. Rodar a tampa protectora 2 nosentido oposto aos ponteiros dorelógio e remover.

2. Retirar o suporte da lâmpada daluz lateral do reflector.

Page 158: Manual do Proprietário (6.4 MB)

158 Cuidados com o veículo

3. Retirar a lâmpada do encaixee substituí-la.

4. Colocar o suporte no reflector.Colocar a tampa de protecção.

Faróis de nevoeiroSubstituir as lâmpadas numa oficina.

Indicadores de direcçãodianteiros

1. Rodar o suporte da lâmpada nosentido contrário ao dos ponteirosdo relógio para desengatar.

2. Empurrar a lâmpada ligeiramentepara dentro do casquilho, rodarno sentido contrário aos ponteirosdo relógio e retirar.

3. Colocar o suporte da lâmpada noreflector e rodar no sentido dosponteiros do relógio para engatar.

Page 159: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Cuidados com o veículo 159

Faróis traseirosVeículo de passageiros de5 portas

1. Abrir cobertura lateral.

2. Retirar a ficha livre pressionandoa placa do suporte da lâmpada.

3. Segurar a caixa da lâmpada peloexterior; desapertar as duasporcas de fixação.

4. Desmontar a caixa da lâmpada nadirecção da traseira.

Page 160: Manual do Proprietário (6.4 MB)

160 Cuidados com o veículo

5. Pressionar suavemente os trêsterminais de bloqueio no exteriordo suporte da lâmpada para forae remover o suporte da lâmpada.

6. Empurrar a lâmpada ligeiramentepara dentro do casquilho, rodarno sentido contrário aos ponteirosdo relógio e retirar.Luz traseira (1)Luz de marcha atrás (2)Indicador de mudança dedirecção (3)Luz traseira/luz dos travões (4)Luz traseira de nevoeiro, pode sersó de um lado (5)

7. Encaixar o suporte da lâmpada nacaixa da lâmpada, assegurandoque está devidamente encaixado.

8. Assegurar que o vedante dosuporte da lâmpada estáposicionado conforme ilustrado.

9. Introduzir a caixa da lâmpada nacarroçaria do veículo, apertandoas porcas de fixaçãomanualmente. Encaixaro conector de encaixe. Fecharcobertura.

Depois de substituir lâmpadas,verificar se os grupos ópticostraseiros funcionam correctamente:ligar a ignição, accionar o travão, ligaros piscas.

Page 161: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Cuidados com o veículo 161

Veículo de passageiros de3 portas, carrinha

1. Abrir cobertura lateral.

2. Retirar a ficha livre pressionandoa placa do suporte da lâmpada.

3. Segurar a caixa da lâmpada peloexterior; desapertar as duasporcas de fixação.

4. Retirar o grupo óptico traseiro.

5. Pressionar suavemente os trêsterminais de bloqueio no exteriordo suporte da lâmpada para forae remover o suporte da lâmpada.

Page 162: Manual do Proprietário (6.4 MB)

162 Cuidados com o veículo

6. Empurrar a lâmpada ligeiramentepara dentro do casquilho, rodarno sentido contrário aos ponteirosdo relógio e retirar.Luz de marcha-atrás (ladodireito), luz de nevoeiro traseira(lado esquerdo) (1)Luz traseira (2)Indicador de mudança dedirecção (3)Luz traseira/luz dos travões (4)Luz traseira (5)

7. Encaixar o suporte da lâmpada nacaixa da lâmpada, assegurandoque está devidamente encaixado.

8. Assegurar que o vedante dosuporte da lâmpada estáposicionado conforme ilustrado.Ajustar o vedante redondo aoparafuso de aperto.

9. Introduzir a caixa da lâmpada nacarroçaria do veículo, e apertar asporcas de fixação manualmente.Encaixar o conector de encaixe.Fechar e bloquear cobertura.

Depois de substituir lâmpadas,verificar se os grupos ópticostraseiros funcionam correctamente:ligar a ignição, accionar o travão, ligaros piscas.

Luzes laterais do sinal demudança de direcçãoSubstituir as lâmpadas numa oficina.

Iluminação da placa damatrícula

1. Inserir uma chave de parafusosno alojamento da lâmpada,premir para o lado e soltar a mola.

Page 163: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Cuidados com o veículo 163

2. Retirar o alojamento da lâmpadapara baixo, com cuidado para nãopuxar o cabo.

3. Levantar a tampa e desligara ficha da cablagem do suporte dalâmpada.

4. Rodar o suporte da lâmpada nosentido contrário ao dos ponteirosdo relógio para desengatar.

5. Retirar a lâmpada do suportee substituí-la.

6. Colocar o suporte da lâmpada noalojamento da lâmpada e rodar nosentido dos ponteiros do relógio.

7. Ligar a ficha da cablagem aosuporte da lâmpada.

8. Inserir e encaixar o alojamento dalâmpada.

Luzes interioresLuz de cortesia dianteira

1. Desencaixar e desmontar a lentena posição localizada na figurausando uma chave de fendas.

2. Retirar a lâmpada do encaixe.3. Inserir a lâmpada nova.4. Montar as lentes e encaixá-las em

posição.

Page 164: Manual do Proprietário (6.4 MB)

164 Cuidados com o veículo

Luz de cortesia dianteira, luzes deleitura

1. Desengatar a lente, premi-laligeiramente para baixo e retirarinclinando um pouco para baixo.

2. Retirar a lâmpada e substituí-la.3. Encaixar a lente.

Luz de cortesia traseira e luzes deleituraSubstituir as lâmpadas numa oficina.

Luz do porta-luvas, luz do espaçopara os pés

1. Retirar a lâmpada para fora comuma chave de parafusos.

2. Empurrar a lâmpada ligeiramenteem direcção ao grampo de molae retirar.

3. Inserir a lâmpada nova.4. Colocar a lâmpada.

Page 165: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Cuidados com o veículo 165

Sistema eléctricoFusíveisOs dados do fusível de substituiçãodevem coincidir com os dados dofusível avariado.Existem três caixas de fusíveis noveículo:■ na frente esquerda do

compartimento do motor,■ no interior, atrás do interruptor da

luz, ou nos veículos com volanteà direita, atrás do porta-luvas,

■ atrás de uma tampa à esquerda dabagageira.

Antes de se substituir um fusível,desligar o respectivo interruptor e aignição.Um fusível fundido terá um fioderretido. Não substituir o fusívelenquanto não se corrigir o que levoua que se fundisse.Algumas funções são protegidas porvários fusíveis.Podem também existir fusíveis semfunção atribuída.

Caixa de fusíveis docompartimento do motor

A caixa de fusíveis encontra-se naparte da frente esquerda docompartimento do motor.Desencaixar a tampa, levantare retirar.

Page 166: Manual do Proprietário (6.4 MB)

166 Cuidados com o veículo

N.º Circuito

1 Motor de arranque

2 Sistema de ar condicionado

3 Aquecedor do filtro docombustível diesel

4 Buzina

5 Caixa de velocidadesautomatizada/caixa develocidades automática

6 Unidade de comando do motor

7 Luzes de nevoeiro

8 Arrefecimento do motor

9 Arrefecimento do motor

10 Caixa de velocidades manualautomatizada

11 Velas de incandescência,sistema da ignição

12 Ajustar do alcance dos faróis,iluminação dianteira adaptável

13 Sistema de ar condicionado

N.º Circuito

14 Caixa de velocidades manualautomatizada

15 Luz de máximos (direito)

16 Luz de máximos (esquerdo)

17 Relé principal

18 Unidade de comando do motor

19 Airbags

20 Relé principal

21 Relé principal

22 Unidade de controlo central

23 Kit de reparação dos pneus

24 Bomba de combustível

25 ABS

26 Óculo traseiro comdesembaciador

27 ABS

28 Ventoinha interior

Page 167: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Cuidados com o veículo 167

N.º Circuito

29 Isqueiro

30 Sistema de ar condicionado

31 Vidro eléctrico (esquerda)

32 Vidro eléctrico (direita)

33 Espelhos retrovisores exterioresaquecidos

34 –

35 –

Caixa de fusíveis do painel deinstrumentos

A caixa de fusíveis está por trás dointerruptor das luzes. Puxara extremidade superior do painele rebater.

Em veículos com volante à direita,a caixa dos fusíveis encontra-se atrásde uma tampa no porta-luvas. Abriro porta-luvas e retirar a tampa. Parafechar, primeiro colocar a cobertura,depois bloqueá-la em posição.

Page 168: Manual do Proprietário (6.4 MB)

168 Cuidados com o veículo

N.º Circuito

1 -

2 Instrumentos, visor deinformação

3 Rádio

4 Interruptor da ignição

5 Sistema lava-pára-brisas

6 Sistema de fecho centralizado,tampa da bagageira

7 Sistema de fecho centralizadodas portas

N.º Circuito

8 –

9 Luz de cortesia

10 Direcção assistida eléctrica

11 Interruptor das luzes, luz detravões

12 ABS, luz dos travões

13 Volante aquecido

14 Auxílio de estacionamento,sensor de chuva, espelhointerior

Caixa de fusíveis da bagageira

A caixa de fusíveis encontra-se dolado esquerdo da bagageira, atrás deuma tampa. Retirar a tampa.

Page 169: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Cuidados com o veículo 169

N.º Circuito

1 Iluminação dianteira adaptável

2 –

3 Aquecedor do banco (esquerdo)

4 Aquecedor do banco (direito)

5 –

6 –

7 –

8 Sistema de transporte traseiro,equipamento de reboque

N.º Circuito

9 –

10 –

11 –

12 –

13 –

14 –

15 Sistema de transporte traseiro,equipamento de reboque

16 –

17 Tecto de abrir

Ferramentas do veículoFerramentas

Para abrir o compartimento, soltea cobertura e abra-o.

Page 170: Manual do Proprietário (6.4 MB)

170 Cuidados com o veículo

Veículos com roda sobresselente

O macaco hidráulico e asferramentas do veículo estão nocompartimento do lado direito dabagageira.

Veículos com kit de reparação depneus

As ferramentas do veículo estão nocompartimento do lado direito nabagageira, juntamente com o kit dereparação de pneus.

Jantes e pneus

Estado de pneus e jantesPassar pelas beiras da estradadevagar e, se possível, em ângulorecto. Passar por cima de superfíciessemelhantes a arestas vivas podecausar danos em pneus e jantes. Nãoapertar os pneus contra os passeiosao estacionar.Regularmente, verificar se as jantesapresentam danos. Recorrer à ajudade uma oficina em caso de danos oudesgaste invulgar.

PneusPneus de dimensão 185/60 R 15 sósão aprovados como pneus deInverno.Pneus de dimensão 185/65 R 15 sósão aprovados como pneus deInverno em veículos com um chassisdesportivo. Recomendamos quecontacte a oficina de formaa descobrir se o seu veículo estáequipado com um chassis desportivo.

Page 171: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Cuidados com o veículo 171

Pneus de InvernoOs pneus de Inverno melhorama segurança na conduçãoa temperaturas abaixo dos 7 °Ce como tal devem ser equipados emtodas as rodas.Pneus com a dimensão 195/60 R 15,215/45 R 17 e 225/35 R 18 nãodevem ser utilizados como pneus deInverno.Os pneus de Inverno Run-Flat sópodem ser utilizados em jantes deliga aprovadas pela fábrica.De acordo com a legislação nacionalde cada país, colocar a etiqueta develocidade dentro do campo de visãodo condutor.

Pneus run-flatOs pneus Run-Flat têm paredeslaterais reforçadas e auto--sustentáveis que asseguram que ospneus poderão ser utilizados mesmosem pressão.

Os pneus Run-Flat só sãoautorizados em veículos comprograma electrónico ou sistema dedetecção de pneus vazios.

Cuidado

Verificar as pressões dos pneusfrequentemente mesmo queestejam montados pneus Run--Flat.

Dependendo do fabricante dospneus, os pneus anti-furo podem seridentificados por uma marca na partelateral do pneu. Por ex.ROF = RunonFlat da Goodyear ou

SSR = Pneu auto-portante Runflateda Continental.

Só é permitido utilizar pneus Run-Flatem conjunto com jantes de ligaaprovadas pela fábrica.Não utilizar um kit de reparação dospneus.Não se deve utilizar a pressão dospneus ECO.

Os pneus Run-Flat não devem sercombinados com pneus normais.Ao mudar para pneus normais,convém ter em conta que o veículonão está equipado nem com pneusobresselente nem com kit dereparação dos pneus.Veículos com motor Z 10 XEP: Ospneus run-flat não são permitidospara todas as aplicações de eixotraseiro. Recomendamos quecontacte uma oficina.

Conduzir com um pneudanificadoUma perda na pressão dos pneusé indicada pelo sistema de detecçãopneus vazios.Se um pneu não tiver pressão,é possível continuar a conduziro veículo■ a uma velocidade máxima de

80 km/h (50 mph)■ por uma distância de até 80 km/h

(50 milhas)

Page 172: Manual do Proprietário (6.4 MB)

172 Cuidados com o veículo

9 Aviso

No entanto, será mais difícilmanobrar e conduzir o veículo. Asdistâncias de travagem serãomaiores.Adaptar o estilo e a velocidade decondução às condições em causa.

Designações dos pneusP. ex. 185/65 R 15 88 T185 = Largura do pneu, mm65 = Relação da secção

transversal (relação entrealtura e largura do pneu), %

R = Tipo de cinta: RadialRF = Tipo: RunFlat15 = Diâmetro da jante, polegadas88 = Índice de carga, p. ex. 88

é equivalente a 567 kgT = Letra do código de

velocidade

Letra do código de velocidade:Q = até 160 km/h (100 mph)S = até 180 km/h (112 mph)T = até 190 km/h (118 mph)

H = até 210 km/h (130 mph)V = até 240 km/h (150 mph)W = até 270 km/h (168 mph)

Pressão dos pneusVerificar a pressão com os pneusfrios pelo menos de 14 em 14 diase antes de uma viagem grande. Nãoesquecer de verificar também o pneusobresselente. Isto também se aplicaa veículos com sistema demonitorização da pressão dos pneus.Retirar a chave da tampa da válvulada portinhola do depósito decombustível e utilizá-la paradesapertar a tampa da válvula.

Pressão dos pneus 3 219 e naetiqueta do lado de dentro daportinhola do depósito decombustível.Os dados da pressão dos pneusreferem-se a pneus frios. Aplica-sea pneus de Verão e de Inverno.Insuflar sempre o pneu sobresselentesegundo a pressão especificada paracarga completa.A pressão dos pneus ECO tem porobjectivo atingir o menor consumo decombustível possível.A pressão incorrecta dos pneusprejudica a segurança,a manobrabilidade do veículo,o conforto e a poupança decombustível e aumenta o desgastedos pneus.

Page 173: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Cuidados com o veículo 173

9 Aviso

Se a pressão for demasiadobaixa, pode causaro sobreaquecimento e danosinternos nos pneus, resultando naseparação do piso e mesmo narebentação do pneu a altasvelocidades.

Sistema de detecção dedeflação de pneusO sistema de detecção dedesinsuflação verifica continuamentea velocidade de rotação dos quatropneus.Se um pneu perder pressão,o indicador de controlo w acende-sea vermelho. Parar imediatamentee verificar as pressão dos pneus.Indicador de controlo w 3 83.

Inicialização do sistema

Depois de corrigir a pressão de umpneu ou de mudar uma roda,é preciso inicializar o sistema: Ligara ignição e premir o botão DDSdurante aproximadamente4 segundos. O indicador de controlow pisca três vezes.

Profundidade do piso do pneuVerificar a profundidade do rastoa intervalos regulares.

Os pneus devem ser substituídos porrazões de segurança quandoa profundidade do rasto for de 2 mm- 3 mm (4 mm para pneus de Inverno).

A profundidade de rasto mínimapermitida por lei (1,6 mm) terá sidoatingida quando o rasto tiver sidogasto até um dos indicadores dedesgaste do rasto (TWI). A suaposição é indicada pelas marcas naparede lateral.Se existir maior desgaste à frente queatrás, colocar as rodas dianteirasatrás e as traseiras à frente.

Page 174: Manual do Proprietário (6.4 MB)

174 Cuidados com o veículo

Certificar-se que o sentido da rotaçãodas rodas é o mesmo queanteriormente.Os pneus envelhecem mesmoquando não utilizados.Recomendamos que os pneus sejamsubstituídos a cada 6 anos.

Mudar dimensão do pneu e dajanteSe se utilizarem pneus de tamanhodiferente dos montados de fábrica,poderá ser necessário reprogramaro velocímetro e fazer outrasalterações no veículo.Depois de mudar para pneus detamanho diferente, substituira etiqueta da pressão dos pneus.

9 Aviso

A utilização de pneus ou jantesdesadequados poderá causaracidentes e invalidaráa aprovação tipo do veículo.

Tampões das rodasDeverão utilizar-se tampões dasrodas e pneus aprovados parao veículo em questão e que cumpramtodos os requisitos de combinação dejantes e pneus aplicáveis.Se os tampões das rodas e os pneusutilizados não forem aprovados pelafábrica, os pneus não deverão teraresta de protecção.Os tampões das rodas não devemimpedir o arrefecimento dos travões.

9 Aviso

A utilização de pneus ou tampõesde rodas inadequados podecausar perda de pressãorepentina e, consequentemente,acidentes.

Correntes para os pneus

Só são permitidas correntes parapneus nas rodas dianteiras.Utilizar sempre correntes de malhafina que não adicionem mais de10 mm ao rasto do pneu e aos ladosinteriores do mesmo (incluindoo cadeado da corrente).

9 Aviso

Danos podem levar os pneusa rebentar.

Page 175: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Cuidados com o veículo 175

Não é permitido utilizar correntespara pneus de tamanho 195/60 R 15,215/45 R 17 e 225/35 R 18.As correntes para pneus só sãoaprovadas para pneus de dimensão185/60 R 15 em veículos com umchassis desportivo. Recomendamosque contacte a oficina de formaa descobrir se o seu veículo estáequipado com um chassis desportivo.Não é permitido utilizar correntespara pneus na roda sobresselentetemporária.

Kit de reparação de pneusO kit de reparação dos pneus podeser utilizado para reparar pequenosdanos no rasto ou nas paredeslaterais de um pneu.Não retirar quaisquer objectosestranhos dos pneus.Danos num pneu que excedam 4 mmou que estejam na face lateral dopneu perto da jante não podem serreparados com o kit de reparação dospneus.

9 Aviso

Não conduzir a mais de 80 km/h(50 mph).Não utilizar durante muito tempo.A direcção e a manobrabilidadepodem ser afectadas.

Em caso de um pneu furado:Aplicar o travão de mão e engatara 1.ª, a marcha atrás ou a posição P.

O kit de reparação dos pneusencontra-se no compartimento dearrumação na bagageira.

Para abrir o compartimento, soltea cobertura e abra-o.

1. Retirar a garrafa de vedante e osuporte com o tubo de ar doembutido.

Page 176: Manual do Proprietário (6.4 MB)

176 Cuidados com o veículo

2. Soltar o tubo de ar do suportee apertar na ligação da garrafa devedante.

3. Colocar a garrafa de vedante nosuporte. Assegurar-se de quea garrafa não cai.

4. Desapertar a tampa da válvula dopneu em questão.

5. Enroscar o tubo de insuflação dopneu na válvula.

6. Enroscar o tubo de ar na ligaçãodo compressor.

7. Ligar a ignição.Para não descarregar a bateria,recomendamos que se ligueo motor.

8. Premir o botão < no compressor.O pneu é cheio com vedante.

9. O manómetro do compressorindica por uns segundos até 6 barenquanto a botija de produtovedante se esvazia (aprox.30 segundos). Então a pressãocomeça a cair.

10. O vedante é todo bombeado paradentro do pneu. Depois o pneué insuflado.

11. A pressão do pneu prescrita deveser atingida dentro de 10 minutos.Pressão dos pneus 3 219.

Page 177: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Cuidados com o veículo 177

Quando se atingir a pressãocorrecta, desligar o compressorpremindo o botão < de novo.Se a pressão de pneu prescritanão for atingida no espaço de10 minutos, retirar o kit dereparação dos pneus. Deslocaro veículo de forma a que o pneudê uma volta completa. Voltara ligar o kit de reparação dospneus e continuar o procedimentode enchimento durante 10minutos. Se se continuar a nãoatingir a pressão do pneuprescrita, o pneu está muitodanificado. Recorrer à ajuda deuma oficina.Retirar a pressão em excesso nopneu com o botão ].Não utilizar o compressor durantemais de 10 minutos.

12. Empurrar o trinco no suporte pararetirar a garrafa de vedante dosuporte. Enroscar o tubo deinsuflação do pneu para desligarda garrafa de vedante. Isso evita

que haja fuga de vedante.Guardar o kit de reparação dospneus na bagageira.

13. Retirar qualquer excesso devedante com um pano.

14. Retirar da garrafa de vedantea etiqueta que indica a velocidademáxima permitida e colocá-ladentro do campo de visão docondutor.

15. Prosseguir viagemimediatamente para queo vedante se distribua pelo pneuuniformemente. Depois deconduzir cerca de 10 km(6 milhas) (mas não mais de10 minutos), parar e verificara pressão dos pneus. Apertaro tubo do ar do compressordirectamente na válvula do pneue no compressor ao fazer isso.Se a pressão do pneu for superiora 1,3 bar, corrigir para o valorcorrecto. Repetir o procedimentoaté deixar de haver perda depressão.

Se a pressão do pneu baixar paramenos de 1,3 bar, não se deveconduzir o veículo. Recorrerà ajuda de uma oficina.

16. Guardar o kit de reparação dospneus na bagageira.

Page 178: Manual do Proprietário (6.4 MB)

178 Cuidados com o veículo

AdvertênciaAs características de conduçãoproporcionadas pelo pneu reparadosão muito afectadas pelo que o pneudeve ser substituído.Se se ouvir um ruído anormal ou seo compressor ficar quente, desligaro compressor durante pelo menos30 minutos.A válvula de segurança incorporadaabre a uma pressão de 7 bar.Anotar a data de validade do kit.Após essa data a capacidadevedante deixa de ter garantia.Prestar atenção à informação dearmazenamento constante dagarrafa de vedante.Substituir a garrafa de vedanteutilizada. Eliminar a garrafaconforme indicado na legislaçãoaplicávelO compressor e o vedante podemser utilizados a partir de -30 °C,aproximadamente.Os adaptadores fornecidos podemser utilizados para encher outrositens, p. ex. bolas de futebol,

colchões de ar, barcos insufláveis,etc. Encontram-se sobo compressor. Para retirar,aparafusar no compressor o tuboflexível e retirar o adaptador.

Mudar pneusAlguns veículos são equipados comum kit de reparação de pneus em vezde possuírem uma rodasobresselente 3 175.Proceder aos seguintes preparativose respeitar a informação a seguir:■ Estacionar o veículo numa

superfície nivelada, firme e nãoderrapante. As rodas dianteirasdevem estar em posição decondução em linha recta.

■ Aplicar o travão de mão e engatara 1.ª velocidade, a marcha-atrás oua posição P.

■ Retirar a roda sobresselente3 180.

■ Nunca mudar mais do que umaroda ao mesmo tempo.

■ Só utilizar o macaco para mudarpneus no caso de furos, e não paramudança de pneus sazonal (pneusde Inverno/Verão).

■ Se a superfície em que o veículo seencontrar for mole, colocar umaplaca sólida (com 1 cm/0,4 polegadas de espessura, nomáximo) por baixo do macaco.

■ Não deverão estar nem pessoasnem animais dentro do veículoquando este for levantado como macaco.

■ Nunca passar por baixo de umveículo apoiado num macaco.

■ Não colocar o veículo a trabalharquando elevado com um macaco.

■ Antes de apertar os parafusos daroda, limpá-los e aplicar um poucode massa à venda no mercado nasroscas de cada um dos parafusosda roda.

Page 179: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Cuidados com o veículo 179

1. Retirar o tampão da roda como gancho. Ferramentas doveículo 3 169.Para tampões de roda comparafusos de roda à vista.O tampão pode ficar na jante. Nãoretirar os anéis de fixação dosparafusos da roda.Jantes de liga: Desencaixar astampas dos parafusos das rodascom uma chave de parafusose retirar. Para proteger a roda,colocar um pano macio entrea chave de parafusos e a jante deliga.

2. Colocar uma chave de rodasassegurando que fica bemcolocada e afrouxar cadaparafuso meia volta.

3. Certificar-se de que o macacoestá bem colocado nos pontos deelevação com macaco do veículo.Com versões do Corsa OPC compainéis de borda ou painéis deporta melhorados não deve serusado nenhum macacohidráulico. O veículo pode estardanificado.

Page 180: Manual do Proprietário (6.4 MB)

180 Cuidados com o veículo

4. Colocar o macaco na alturanecessária antes de o colocardirectamente por baixo do pontode elevação com macaco deforma que não deslize.Colocar a manivela do macacoe com o macaco bem alinhadorodar a manivela até a roda ficarafastada do solo.

5. Desapertar os parafusos dasrodas.

6. Substituir a roda.7. Apertar os parafusos da roda.8. Baixar o veículo.

9. Colocar a chave de rodasassegurando que fica bemcolocada e apertar cada parafusoem sequência cruzada. Apertarao binário de 110 N.m.

10. Alinhar o orifício da válvula notampão da roda com a válvula dopneu, antes de colocar.Colocar as tampas dos parafusosdas rodas.

11. Arrumar a roda substituída 3 175e as ferramentas do veículo3 169.

12. Verificar a pressão do pneu entãomontado e o binário de aperto dosparafusos das rodas assim quefor possível.

Comprar um pneu novo ou repararo pneu danificado.

Roda sobresselenteAlguns veículos são equipados comum kit de reparação de pneus em vezde possuírem uma rodasobresselente.

A roda sobresselente pode serclassificada como rodasobresselente temporária consoanteo tamanho da mesma em relação àsoutras rodas do veículo e a legislaçãodo país em causa.A roda sobresselente tem uma janteem aço.Utilizar uma roda sobresselente maispequenas que as outras ou compneus de Inverno pode afectara condução. Substituir o pneudanificado o mais depressa possível.

Page 181: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Cuidados com o veículo 181

A roda sobresselente está nabagageira debaixo do tapete do chão.Está fixa na cavidade com umparafuso de borboleta.Na carrinha Corsa a rodasobresselente é apertada para baixojuntamente com a cobertura do piso.Para levantar a cobertura, retirara porca plástica. Existe umespaçador entre a rodasobresselente e a cobertura do piso.A cavidade da roda sobresselentenão está concebida para todos ostamanhos de pneus autorizados. Sedepois de mudar as rodas, uma rodamaior do que a roda sobresselentetiver de ser guardada no poço da rodasobresselente, a cobertura do pisoficara assente sobre a rodasobressaída. Nas carrinhaso espaçador pode ser omitido senecessário, ou a roda pode seraparafusada para baixo sema cobertura do piso.Equipado com um piso de cargaduplo, neste caso na posiçãosuperior 3 66.

Para remover, levantar a rodasobresselente, mover para umaposição vertical e remover por cima.

Roda sobresselente temporáriaUtilizar uma roda sobresselentetemporária pode afectar a condução.Substituir ou reparar o pneudanificado o mais depressa possível.Montar só uma roda sobresselentetemporária. Não conduzir a mais de80 km/h (50 mph). Fazer as curvasdevagar. Não utilizar durante muitotempo.Correntes para pneus 3 174.

Pneus direccionaisMontar pneus direccionar de formaa rodarem na direcção de condução.A direcção de rodagem é indicada porum símbolo (p. ex. uma seta) naparede lateral do pneu.

O indicado a seguir aplica-se a pneusmontados contra a direcção decondução:■ A condução pode ser afectada.

Substituir ou reparar o pneudanificado o mais depressapossível.

■ Não conduzir a mais de 80 km/h(50 mph).

■ Conduzir com redobrada atençãoem superfícies molhadas ou comneve.

Page 182: Manual do Proprietário (6.4 MB)

182 Cuidados com o veículo

Arranque auxiliarNão proceder ao arranque comcarregador de carga rápida.Um veículo com uma bateriadescarregada pode ser postoa trabalhar com cabos auxiliares dearranque e com a bateria de outroveículo.

9 Aviso

Ter muito cuidado ao proceder aoarranque com cabos auxiliares dearranque. A não observância dasinstruções a seguir pode causarlesões ou danos na sequência deexplosão da bateria ou de danosnos sistemas eléctricos de ambosos veículos.

■ Nunca expor a bateria a chamasnuas ou faíscas.

■ Uma bateria descarregada podecongelar a temperaturas de 0 °C.Descongelar a bateria congeladaantes de ligar os cabos auxiliaresde arranque.

■ Evitar o contacto com olhos, pele,tecidos e superfícies pintadas.O fluido contém ácido sulfúrico quepode causar lesões e danos emcaso de contacto directo.

■ Quando manusear uma bateriausar óculos e roupa de protecção.

■ Usar a bateria de arranque coma mesma tensão (12 Volts). A suacapacidade (Ah) não deve sermuito inferior à da bateriadescarregada.

■ Utilizar cabos auxiliares dearranque com terminais isoladose uma secção transversal de pelomenos 16 mm2 (25 mm2 paramotores a diesel).

■ Não desligar a bateriadescarregada do veículo.

■ Desligar todos os consumidoreseléctricos desnecessários.

■ Não se inclinar sobre a bateriadurante o arranque com cabosauxiliares.

■ Não permitir que os terminais deum dos cabos entre em contactocom os do outro cabo.

■ Os veículos não devem tocar umno outro durante o processo dearranque com cabos auxiliares.

■ Aplicar o travão de mão, colocara caixa de velocidades em pontomorto e a caixa automática e P.

Ordem de ligação dos cabos:1. Ligar o cabo vermelho ao terminal

positivo da bateria auxiliar.2. Ligar a outra extremidade do cabo

vermelho ao terminal positivo dabateria descarregada. O terminalpositivo tem um tampão dacobertura. Retirar o tampão paraaceder ao terminal positivo.

Page 183: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Cuidados com o veículo 183

3. Ligar o cabo preto ao terminalnegativo da bateria auxiliar.

4. Ligar a outra extremidade do cabopreto ao ponto de massa doveículo, como por exemplo blocodo motor ou parafuso do apoio domotor. Ligar o mais longe possívelda bateria descarregada.

Colocar os cabos de modo a nãoserem apanhados por peças rotativasno compartimento do motor.Para colocar o motor a trabalhar:1. Pôr a trabalhar o motor do veículo

auxiliar.

2. Após 5 minutos, pôr a trabalharo outro motor. Não se deve fazertentativas de arranque durantemais de 15 segundos comintervalos de 1 minuto.

3. Deixar cada um dos motores aoralenti durante cerca de 3 minutoscom os cabos ligados.

4. Ligar os consumidores eléctricos(p. ex. faróis, óculo traseiro comdesembaciador) do veículo queestiver a ser posto a trabalharcom cabos auxiliares dearranque.

5. Para retirar os cabos procederpela ordem exactamente inversaà acima descrita.

6. Fechar a cobertura sobre o pólopositivo.

RebocarRebocar o veículo

Desengatar a tampa na parte inferiore retirar para baixo.

Page 184: Manual do Proprietário (6.4 MB)

184 Cuidados com o veículo

O olhal de reboque está arrumadocom as ferramentas do veículo3 169. O olhal de reboque estálocalizado numa reentrância.

Enroscar o olhal de reboque o maispossível e até parar na horizontal.Prender um cabo de reboque - ou,ainda melhor, uma barra de reboque- ao olhal de reboque.O olhal de reboque deverá serutilizado apenas para rebocar e nãopara recuperar o veículo.Ligar a ignição para destrancaro volante e se poder utilizar luzes dostravões, buzina e limpa-pára-brisas.Caixa de velocidades em pontomorto.

Cuidado

Conduzir devagar. Não conduzircom movimentos bruscos. Forçade tracção em excesso podedanificar o veículo.

Quando o motor está desligado,é necessária mais força para travare mexer a direcção.Para evitar a entrada de gases deescape do veículo rebocador, ligara recirculação do ar e fechar osvidros.

Os veículos com caixa develocidades automática devem serrebocados virados para a frente,a não mais de 80 km/h (50 mph) e emdistâncias não superiores a 100 km(60 milhas). Em todos os outroscasos e quando a caixa develocidades está defeituosa, o eixofrontal deve ser elevado do solo.Recorrer à ajuda de uma oficina.Caixa de velocidades manualautomatizada 3 126.Depois de rebocar, desenroscaro olhal de reboque e colocar a tampa.

Page 185: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Cuidados com o veículo 185

Rebocar outro veículo

Desengatar a tampa na parte inferiore retirar para baixo.O olhal de reboque está arrumadocom as ferramentas do veículo3 169.

Enroscar o olhal de reboque o maispossível e até parar na horizontal.O olhal de fixação na traseira, porbaixo do veículo, nunca deve serutilizado como olhal de reboque.Prender um cabo de reboque - ou,ainda melhor, uma barra de reboque- ao olhal de reboque.O olhal de reboque deverá serutilizado apenas para rebocar e nãopara recuperar o veículo.

Cuidado

Conduzir devagar. Não conduzircom movimentos bruscos. Forçade tracção em excesso podedanificar o veículo.

Depois de rebocar, desenroscaro olhal de reboque e colocar a tampa.

Page 186: Manual do Proprietário (6.4 MB)

186 Cuidados com o veículo

Cuidados com o aspectoCuidados exterioresFechadurasAs fechaduras são lubrificadas nafábrica com uma massa paracanhões de fechadura de elevadaqualidade. Utilizar agentedescongelante apenas quandoabsolutamente necessário, já queesse remove a lubrificação e dificultao funcionamento das fechaduras.Depois de utilizar um agentedescongelante, procederà lubrificação das fechaduras numaoficina.

LavagemA pintura do veículo é expostaa influências do ambiente. Lavare encerar o veículo regularmente. Aoutilizar estações de lavagemautomática, seleccionar umprograma que inclua enceragem.Os dejectos de aves, insectosmortos, resinas, pólen e substânciassemelhantes deverão ser limpas

imediatamente, uma vez que contêmconstituintes agressivos que podemdanificar a pintura.Se se utilizar estações de lavagem,cumprir as instruções do fabricantedas mesmas. Os limpa-pára-brisase o limpa-vidros do óculo traseirodevem ser desligados. Removera antena e os acessórios exteriores,como por exemplos barras detejadilho, etc.Se se lavar o veículo à mão, certificar--se de que os interiores das cavasdas rodas são também bem lavados.Limpar as arestas e dobras em portasabertas e capô, bem como as áreascobertas por estas.Fazer com que as dobradiças detodas as portas sejam lubrificadasnuma oficina.Não limpar o compartimento do motorcom jacto de vapor ou equipamentode limpeza a jacto a alta pressão.Passar o veículo bem por águae retirar a água com uma camurça.Passar a camurça por águafrequentemente. Utilizar camurças

à parte para superfícies pintadase vidros: resíduos de cera em vidrospodem dificultar a visão.Não utilizar objectos rígidos pararemover pedaços de alcatrão. Emsuperfícies pintadas utilizar produtode remoção de alcatrão.

Luzes exterioresAs coberturas dos faróis e de outrasluzes são de plástico. Não utilizaragentes cáusticos ou abrasivos ouraspador de gelo e não os secar.

Polimento e enceragemEncerar o veículo regularmente(o mais tarde quando a água já nãoformar gotas). Caso contrário,a pintura irá secar completamente.O polimento só é necessário sea pintura estiver baça ou se tiverhavido resíduos sólidos agarradosà pintura.O polimento da pintura com siliconeforma uma película protectora,tornando desnecessária a aplicaçãode cera.

Page 187: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Cuidados com o veículo 187

As peças da carroçaria em plásticonão devem ser tratadas com cera ouagentes de polimento.

Vidros e escovas dolimpa-pára-brisasUtilizar um pano macio que nãolargue pelo ou camurça com líquidolimpa-vidros e produto de remoçãode insectos.Ao limpar o óculo traseiro, certificar--se de que a resistência deaquecimento no interior nãoé danificada.Para remoção mecânica de gelo,utilizar um rapador de gelo deextremidade afiada. Empurraro raspador bem contra o vidro paranão ficar sujidade por baixo delee raspar o vidro.Limpar escovas de limpa-vidros comum pano macio e líquido limpa--vidros.

Tecto de abrirNunca limpar com solventes ouagentes abrasivos, combustíveis,meios agressivos (p. ex. diluente,soluções com acetona, etc.), meiosacídicos ou muito alcalinos ou panosabrasivos. Não aplique cera ouagentes de polimento no tecto deabrir.

Jantes e pneusNão utilizar dispositivos de limpezaa jacto a alta pressão.Limpar as jantes com um produto delimpeza de jantes de pH neutro.As jantes são pintadas e podem sertratadas com os mesmos produtosutilizados para a carroçaria.

Danos na pinturaRectificar pequenos danos na pinturacom uma caneta de retoque antesque apareça ferrugem. Áreas demaiores danos ou com ferrugemdevem ser reparadas por umaoficina.

SubstruturaAlgumas áreas da substrutura doveículo têm um revestimento em PVCenquanto outras áreas críticaspossuem uma camada de cera deprotecção durável.Depois de a substrutura ser lavada,verificar a substrutura e aplicar cerase necessário.Materiais de borracha/betume podemdanificar a camada de PVC. Ostrabalhos na substrutura devem serrealizados numa oficina.Antes e depois do Inverno, lavara substrutura e verificar a camada decera de protecção.

Equipamento de reboqueNão limpar a barra da esfera deacoplamento com um jacto de vaporou equipamento de limpeza a jactoa alta pressão.

Page 188: Manual do Proprietário (6.4 MB)

188 Cuidados com o veículo

Cuidados do interiorInterior e assentosLimpar o interior do veículo, incluindopainel de instrumentos e painéis,apenas com um pano seco ouproduto de limpeza de interiores.O painel de instrumentos deve serlimpo apenas com um pano maciohumedecido.Limpar estofos de tecido com umaspirador e escova. Eliminar nódoascom produto de limpeza de estofos.Limpar os cintos de segurança comágua tépida ou produto de limpeza deinteriores.

Cuidado

As fitas de Velcro de vestuáriopodem danificar os estofos dosbancos.

Peças de plástico e de borrachaAs peças de plástico e de borrachapodem ser limpas com o mesmoproduto de limpeza utilizado paralimpar a carroçaria. Utilizar produtode limpeza de interiores senecessário. Não utilizar qualqueroutro agente. Evitar principalmentesolventes e gasolina. Não utilizardispositivos de limpeza a jacto a altapressão.

Page 189: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Serviço e manutenção 189

Serviçoe manutenção

Informação Geral ....................... 189Calendarização damanutenção ............................... 191Líquidos recomendados,lubrificantes e peças .................. 202

Informação GeralInformação de serviçoPara assegurar uma utilizaçãoeconómica e segura do veículoe manter o valor do mesmo, é vitalque todos os trabalhos demanutenção sejam efectuadosquando especificado.

Revisões na EuropaA cada 30.000 km (20.000 milhas) ou1 ano, consoante o que ocorrerprimeiro.

Revisões fora da EuropaA cada 15.000 km (10.000 milhas) ou1 ano, consoante o que ocorrerprimeiro.

ConfirmaçõesA confirmação da revisão é registadano Livro de Assistência e Garantia.A data e a quilometragem sãocompletados com o carimbo e aassinatura da oficina de assistência.Assegurar que o Livro de Assistênciae Garantia está correctamentepreenchido, já que uma prova

contínua de revisões é essencial emcaso de reclamações ao abrigo dagarantia ou no âmbito de "Goodwill"e constitui ainda uma vantagemquando chegar a altura de vendero veículo.

Intervalo de revisõespré-estabelecidoQuando estiver na altura da revisão,no visor do conta-quilómetrosaparece InSP duranteaproximadamente 10 segundosquando se ligar a ignição. Realizara revisão seguinte numa oficinadentro de uma semana ou 500 km(300 milhas) (consoante o queocorrer primeiro).

Intervalo de revisões flexívelO intervalo entre estas revisõesdepende de vários parâmetrosrelacionados com a utilização. Poressa razão, são recolhidoscontinuamente diversos dadosespecíficos do motor que são depoisutilizados para calcular a distânciarestante até à próxima revisão.

Page 190: Manual do Proprietário (6.4 MB)

190 Serviço e manutenção

Se a distância restante for inferiora1500 km (1000 milhas), InSP surgeno visor com uma distância restantede 1000 km (600 milhas) quando seliga e desliga a ignição. Quando faltarmenos de 1000 km (600 milhas),surge InSP durante vários segundos.Realizar a revisão seguinte numaoficina dentro de uma semana ou500 km (300 milhas) (consoanteo que ocorrer primeiro).Visualizar distância restante:1. Desligar a ignição.2. Premir por breves instantes

o botão de colocação a zero doconta-quilómetros parcialA leitura do conta-quilómetrosé indicada.

3. Manter pressionado o botão dereinicialização durante cerca de2 segundos. Surge InSP e adistância restante.

Page 191: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Serviço e manutenção 191

Calendarização da manutençãoCalendarização do serviçoPrograma de revisões europeuO programa europeu é válido para os seguintes países:Andorra, Áustria, Bélgica, Bósnia-Herzegovina, Bulgária, Croácia, Chipre, República Checa, Dinamarca, Estónia,Finlândia, França, Alemanha, Grécia, Gronelândia, Hungria, Islândia, Irlanda, Itália, Letónia, Lituânia, Luxemburgo,Macedónia, Malta, Montenegro, Países Baixos, Noruega, Polónia, Portugal, Roménia, Sérvia, Eslováquia, Eslovénia,Espanha, Suécia, Suíça, Reino UnidoPara todos os outros países é válida a calendarização internacional.

Operações de revisão

por ano1)

km (x 1000)1)

milhas (x 1000)1)

13020

26040

39060

412080

5150100

Inspeccionar visualmente a unidade de controlo, a unidade deiluminação e o equipamento de sinalização assim como airbags;inspeccionar o volante e o interruptor da ignição.

X X X X X

Substituir as pilhas do comando de rádio (não esquecer a segundachave)

cada 2 anos

Verificar o limpa-pára-brisas, lava-pára-brisas, lava-faróis X X X X X

Verificar o nível de líquido de arrefecimento, anticongelante (laranjaclaro)2), corrigir

X X X X X

1) Consoante o que ocorrer primeiro.2) No caso de consumo demasiado elevado/fuga, efectuar trabalho adicional com o acordo do cliente.

Page 192: Manual do Proprietário (6.4 MB)

192 Serviço e manutenção

Operações de revisão

por ano1)

km (x 1000)1)

milhas (x 1000)1)

13020

26040

39060

412080

5150100

Verificar o nível do óleo dos travões2), corrigir X X X

Verificar se os terminais da bateria estão firmemente posicionados,verificar o olhal da bateria

X X X X X

Verificar sistema do veículo com TECH2 X X X X X

Substituir o filtro de pólen ou o filtro de carvão activado X X

o Se o ar estiver muito poluído, tiver muito pó ou muita areia ou pólenou se o ar condicionado deitar cheiro

acordo com o cliente

Substituir o elemento do filtro do ar De 4 em 4 anos / 60.000 km / 40.000 milhas

+ Substituir as velas de ignição De 4 em 4 anos / 60.000 km / 40.000 milhas

Inspeccionar a correia poli-V visualmente X X

Substituir a correia poli-V,Z 13 DTJ, Z 13 DTH, Z 13 DTR, Z 13 DTI, Z 17 DTR

De 10 em 10 anos / 150.000 km /100.000 milhas

+ Verificar a folga das válvulas, rectificarZ 16 LEL, Z 16 LER, Z 17 DTR

De 10 em 10 anos / 150.000 km /100.000 milhas

2) No caso de consumo demasiado elevado/fuga, efectuar trabalho adicional com o acordo do cliente.

Page 193: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Serviço e manutenção 193

Operações de revisão

por ano1)

km (x 1000)1)

milhas (x 1000)1)

13020

26040

39060

412080

5150100

+ Substituir a correia dentada e o rolete tensor,Z 16 LEL, Z 16 LER, Z 17 DTR

De 10 em 10 anos / 150.000 km /100.000 milhas

Mudar o óleo do motor e filtro do óleo do motor X X X X X

+o Drenar a água do filtro de combustível, diesel (com elevada humidadee/ou combustível de graduação inferior)

X X X X X

Substituir e drenar o filtro de combustível, diesel (graduação EN 590) X X

Substituir o filtro de combustível, externo, gasolina (grau EN 228) De 4 em 4 anos / 60.000 km / 40.000 milhas

Verificar e afinar o travão de mão (sem peso nas rodas); inspeccionarvisualmente a montagem das rodas e as molas da suspensãodianteiras e traseiras, tubos dos travões, tubos flexíveis de pressãodos travões, tubos de combustível, tubos de gás e sistema de escape

X X

Verificar o exterior da carroçaria/protecção anti corrosão dasubstrutura e anotar quaisquer danos no Manual de Assistênciae Garantia

X X X X X

Page 194: Manual do Proprietário (6.4 MB)

194 Serviço e manutenção

Operações de revisão

por ano1)

km (x 1000)1)

milhas (x 1000)1)

13020

26040

39060

412080

5150100

+o Inspeccionar visualmente os travões das rodas dianteirase traseiras2)

X X

Serviço anual se a quilometragem anual exceder os 20.000 km /12.000 milhas.

Motor, caixa de velocidades (automática, manual), inspeccionaro compressor do ar condicionado para ver se há fugas2)

X X X X X

+ Remover o tambor de travão, limpar, inspeccionar visualmente De 4 em 4 anos / 60.000 km / 40.000 milhas

Inspeccionar visualmente os foles da direcção, barras da direcçãoe semieixos

X X X X X

Verificar a barra da direcção e a união de suporte X X X X X

+ Mudar o líquido dos travões e da embraiagem (MTA) cada 2 anos

2) No caso de consumo demasiado elevado/fuga, efectuar trabalho adicional com o acordo do cliente.

Page 195: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Serviço e manutenção 195

Operações de revisão

por ano1)

km (x 1000)1)

milhas (x 1000)1)

13020

26040

39060

412080

5150100

Desapertar as rodas (ter cuidado caso o sistema de monitorização dapressão dos pneus esteja montado) e apertar a 110 N.m.As roscas dos parafusos das rodas devem ser ligeiramentelubrificadas com massa ou óleo durante a montagem.Verificar o estado dos pneus. Verificar/corrigir a pressão dos pneus(incluindo pneu sobresselente).Com o kit de reparação de pneus - verificar se está completoe verificar a data de validade do kit

X X

+ Serviço anual se a quilometragem anual exceder os 20.000 km /12.000 milhas.

Inspeccionar o kit de primeiros socorros (ver se está onde deve, seestá completo e dentro da validade), os olhais de fixação e o triângulode pré-sinalização

cada 2 anos

Verificar/corrigir a regulação dos faróis (incluindo faróis auxiliares) X X

Page 196: Manual do Proprietário (6.4 MB)

196 Serviço e manutenção

Operações de revisão

por ano1)

km (x 1000)1)

milhas (x 1000)1)

13020

26040

39060

412080

5150100

+o Lubrificar as dobradiças das portas, bloqueio da porta, canhão defecho, placa de batente, fecho do capô, dobradiças da tampa dabagageira

X X

OPC: Executar uma verificação funcional do sistema de fecho central,limpar e lubrificar a fechadura da porta a partir do exterior

X X X X X

Prova de estrada, inspecção final (verificar canhão da igniçãoe interruptor da direcção, instrumentos e indicadores, todo o sistemade travões, direcção, ar condicionado, motor, carroçariae engrenagens), colocar o visor do intervalo entre revisões a zero como TECH 2)

X X X X X

+: Operações adicionaiso: Em condições de utilização extremas e se necessário devido às condições específicas de cada país, os intervalos sãoreduzidos.

Page 197: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Serviço e manutenção 197

Programa de revisões internacionalO programa de revisões internacional é válido para os países não indicados no programa de revisões europeu.

Operações de revisão

por ano1)

km (x 1000)1)

milhas (x 1000)1)

11510

23020

34530

46040

57550

Inspeccionar visualmente a unidade de controlo, a unidade deiluminação e o equipamento de sinalização assim como airbags;inspeccionar o volante e o interruptor da ignição.

X X X X X

Substituir as pilhas do comando de rádio (não esquecer a segundachave)

cada 2 anos

Verificar o limpa-pára-brisas, lava-pára-brisas, lava-faróis X X X X X

Verificar o nível de líquido de arrefecimento, anticongelante (laranjaclaro)2), corrigir

X X X X X

Verificar o nível do óleo dos travões2), corrigir X X X

Verificar se os terminais da bateria estão firmemente posicionados,verificar o olhal da bateria

X X X X X

Verificar sistema do veículo com TECH2 X X X X X

1) Consoante o que ocorrer primeiro.2) No caso de consumo demasiado elevado/fuga, efectuar trabalho adicional com o acordo do cliente.

Page 198: Manual do Proprietário (6.4 MB)

198 Serviço e manutenção

Operações de revisão

por ano1)

km (x 1000)1)

milhas (x 1000)1)

11510

23020

34530

46040

57550

Substituir o filtro de pólen ou o filtro de carvão activado X X

o Se o ar estiver muito poluído, tiver muito pó ou muita areia ou pólen ouse o ar condicionado deitar cheiro

acordo com o cliente

Substituir o elemento do filtro do ar De 4 em 4 anos / 60.000 km / 40.000 milhas

+ Substituir as velas de ignição De 4 em 4 anos / 60.000 km / 40.000 milhas

Inspeccionar a correia poli-V visualmente X X

Substituir a correia poli-V,Z 13 DTJ, Z 13 DTH, Z 13 DTR, Z 13 DTI, Z 17 DTR

De 10 em 10 anos / 150.000 km /100.000 milhas

+ Verificar a folga das válvulas, rectificarZ 16 LEL, Z 16 LER, Z 17 DTR

De 10 em 10 anos / 150.000 km /100.000 milhas

+ Substituir a correia dentada e o rolete tensor,Z 16 LEL, Z 16 LER, Z 17 DTR

De 10 em 10 anos / 150.000 km /100.000 milhas

Mudar o óleo do motor e filtro do óleo do motor X X X X X

+o Drenar a água do filtro de combustível, diesel (com elevada humidadee/ou combustível de graduação inferior)

X X X X X

Page 199: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Serviço e manutenção 199

Operações de revisão

por ano1)

km (x 1000)1)

milhas (x 1000)1)

11510

23020

34530

46040

57550

Substituir e drenar o filtro de combustível, diesel (graduação EN 590) X X

Substituir o filtro de combustível, externo, gasolina (grau EN 228) De 4 em 4 anos / 60.000 km / 40.000 milhas

Verificar e afinar o travão de mão (sem peso nas rodas); inspeccionarvisualmente a montagem das rodas e as molas da suspensãodianteiras e traseiras, tubos dos travões, tubos flexíveis de pressão dostravões, tubos de combustível, tubos de gás e sistema de escape

X X

Verificar o exterior da carroçaria/protecção anti corrosão da substruturae anotar quaisquer danos no Manual de Assistência e Garantia

X X X X X

+o Inspeccionar visualmente os travões das rodas dianteiras e traseiras2) X X

Serviço anual se a quilometragem anual exceder os 20.000 km /12.000 milhas.

Motor, caixa de velocidades (automática, manual), inspeccionaro compressor do ar condicionado para ver se há fugas2)

X X X X X

+ Remover o tambor de travão, limpar, inspeccionar visualmente De 4 em 4 anos / 60.000 km / 40.000 milhas

Inspeccionar visualmente os foles da direcção, barras da direcçãoe semieixos

X X X X X

Verificar a barra da direcção e a união de suporte X X X X X

2) No caso de consumo demasiado elevado/fuga, efectuar trabalho adicional com o acordo do cliente.

Page 200: Manual do Proprietário (6.4 MB)

200 Serviço e manutenção

Operações de revisão

por ano1)

km (x 1000)1)

milhas (x 1000)1)

11510

23020

34530

46040

57550

+ Mudar o líquido dos travões e da embraiagem (MTA) cada 2 anos

Desapertar as rodas (ter cuidado caso o sistema de monitorização dapressão dos pneus esteja montado) e apertar a 110 N.m.As roscas dos parafusos das rodas devem ser ligeiramente lubrificadascom massa ou óleo durante a montagem.Verificar o estado dos pneus. Verificar/corrigir a pressão dos pneus(incluindo pneu sobresselente).Com o kit de reparação de pneus - verificar se está completo e verificara data de validade do kit

X X

+ Serviço anual se a quilometragem anual exceder os 20.000 km /12.000 milhas.

Inspeccionar o kit de primeiros socorros (ver se está onde deve, se estácompleto e dentro da validade), os olhais de fixação e o triângulo depré-sinalização

cada 2 anos

Verificar/corrigir a regulação dos faróis (incluindo faróis auxiliares) X X

Page 201: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Serviço e manutenção 201

Operações de revisão

por ano1)

km (x 1000)1)

milhas (x 1000)1)

11510

23020

34530

46040

57550

+o Lubrificar as dobradiças das portas, bloqueio da porta, canhão defecho, placa de batente, fecho do capô, dobradiças da tampa dabagageira

X X

OPC: Executar uma verificação funcional do sistema de fecho central,limpar e lubrificar a fechadura da porta a partir do exterior

X X X X X

Prova de estrada, inspecção final (verificar canhão da igniçãoe interruptor da direcção, instrumentos e indicadores, todo o sistemade travões, direcção, ar condicionado, motor, carroçariae engrenagens), colocar o visor do intervalo entre revisões a zero como TECH 2)

X X X X X

+: Operações adicionaiso: Em condições de utilização extremas e se necessário devido às condições específicas de cada país, os intervalos sãoreduzidos.

Page 202: Manual do Proprietário (6.4 MB)

202 Serviço e manutenção

Serviço adicionalOperações adicionais +Operações adicionais são operaçõesque não são necessárias em todas asrevisões mas que podem serrealizadas juntamente com a revisãonormal. Os tempos atribuídos paraesses trabalhos não fazem parte doâmbito das revisões normais e serãocobrados à parte. É mais económicose essas operações forem realizadascomo parte da revisão programadado que se forem efectuadas à parte.

Condições de utilizaçãoextremas oConsidera-se que há condições deutilização extremas quando pelomenos um das seguintes situaçõesocorre com frequência:■ Arranques a frio■ Pára-arranca■ Reboque de atrelados■ Declives e/ou altitudes elevadas■ Estradas com mau piso

■ Areia e poeira■ Grandes flutuações de

temperatura

Os veículos da polícia, táxise veículos de escolas de conduçãosão também classificados comoutilizados em condições extremas.Em condições extremas de utilizaçãopoderá ser necessário realizar certostrabalhos programados de revisãocom uma maior frequência do queo previsto nos intervalos entre asrevisões.Procurar aconselhamento técnicosobre os requisitos de assistênciaque variam consoante as condiçõesde utilização específicas.

Líquidos recomendados,lubrificantes e peçasLíquidos e lubrificantesrecomendadosApenas utilizar produtos que tenhamsido testados e aprovados. Danosresultantes da utilização de materiaisnão aprovados não serão cobertospela garantia.

9 Aviso

Os materiais de funcionamentosão perigosos e podem servenenosos. Manusear comcuidado. Prestar atençãoà informação presente nosrecipientes.

Óleo do motorO óleo do motor é identificado pelasua qualidade e também pela suaviscosidade. A qualidade é maisimportante que a viscosidade quandose selecciona o óleo do motora utilizar.

Page 203: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Serviço e manutenção 203

Qualidade do óleo do motor paraprogramas de revisões europeusGM-LL--A-025

= Motores a gasolina

GM-LL--B-025

= Motores diesel

GM = General Motors EuropeLL = Longa duraçãoA ou B = Especificação da

qualidade do óleo domotor

025 = Índice de validação

O óleo do motor satisfaz asclassificações GM-LL-A-025e GM-LL-B-025 e por issoé adequado para os motoresa gasolina e a diesel.

Qualidade do óleo do motor paraprogramas de revisões internacionaisACEA-A3 = Motores a gasolinaACEA-B4 = Motores a diesel sem

filtro de partículas dodiesel

ACEA-C3 = Motores a diesel comfiltro de partículas dodiesel

Estas quantidades de óleo só devemser utilizadas com o programa derevisões internacional.

Atestar com óleo do motorÓleos do motor de fabricantese marcas diferentes poderão sermisturados desde que cumpram oscritérios do óleo do motor (qualidadee viscosidade).Se não existir óleo do motor coma qualidade desejada, poderão serutilizados no máximo 1 litro de óleo degraduação ACEA A3/B4 ou A3/B3(apenas uma vez entre cada uma dasmudanças de óleo). A viscosidadedeverá ser do grau correcto.A utilização de óleo do motor ACEAA1/B1 e A5/B5 é expressamenteproibida, já que podem causar danosno motor de longo-prazo em certascondições de utilização.

Aditivos do óleo do motorA utilização de aditivos do óleo domotor poderá causar danose invalidar a garantia.

Viscosidade do óleo do motorUtilizar apenas óleo do motor com asviscosidades SAE 0W-30, 0W-40,5W-30 ou 5W-40.O índice de viscosidade da SAEdefine a capacidade do óleo em fluir.Quando frio, o óleo é mais viscoso doque quando quente.O óleo multigraduado é indicado pordois dígitos. O primeiro dígito,seguido por um W, indicaa viscosidade a baixas temperaturase o segundo dígito a viscosidadea altas temperaturas.

Líquido de arrefecimentoe anti-congelanteUtilizar apenas anti-congelante delíquido de arrefecimento de longaduração (LLC) sem silicatos.O sistema é atestado de fábrica comlíquido de arrefecimento concebidopara protecção anti-congelação atéaprox. -28 °C. Esta concentraçãodeverá ser mantida ao longo de todoo ano.

Page 204: Manual do Proprietário (6.4 MB)

204 Serviço e manutenção

Aditivos do líquido de arrefecimentoconcebidos para dar uma protecçãoadicional contra a corrosão ou vedarpequenas fugas podem causarproblemas de funcionamento.A responsabilidade pelasconsequências resultantes dautilização de aditivos de líquido dearrefecimento será rejeitada.

Líquido dos travões e daembraiagemUtilizar apenas óleo dos travõesDOT4.Com o tempo, o óleo dos travõesabsorve a humidade o que reduziráa eficiência de travagem. Por isso,o óleo dos travões deveria sersubstituído nos intervalosespecificados.O óleo dos travões deverá serguardado num recipiente estanquepara evitar a absorção de água.Assegurar que o óleo dos travões nãofica contaminado.

Page 205: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Dados técnicos 205

Dados técnicos

Identificação do veículo ............. 205Dados do veículo ....................... 207

Identificação do veículoNúmero de Identificação doVeículo

O número de identificação do veículoencontra-se na placa de identificaçãoe no painel do piso, por baixo dacobertura do piso, visível por baixo deuma tampa.O número de identificação do veículopode estar gravado sobre painel deinstrumentos, visível através do pára--brisas.

Placa de identificação

A placa de identificação encontra-sena estrutura da porta dianteira direita.

Page 206: Manual do Proprietário (6.4 MB)

206 Dados técnicos

Informações na placa deidentificação:1 = Fabricante2 = Número do tipo de aprovação.3 = Número de identificação do

veículo4 = Valores de peso bruto do

veículo admissível5 = Peso bruto do atrelado

admissível6 = Carga máxima permitida para

o eixo dianteiro7 = Carga máxima permitida para

o eixo traseiro8 = Dados específicos do veículo

ou do país

As cargas do eixo dianteiro e traseirono seu conjunto não devemultrapassar o peso bruto do veículoadmissível. Por exemplo, se o eixodianteiro estiver com a carga máximapermitida, o eixo traseiro só pode teruma carga igual ao peso bruto doveículo menos a carga do eixodianteiro.

Os dados técnicos são especificadosem conformidade com as normas daComunidade Europeia. Reservamo--nos o direito de procedera alterações. As especificaçõesconstantes da documentação doveículo têm sempre prioridade sobreas especificações dadas nestemanual.

Page 207: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Dados técnicos 207

Dados do veículoDados do motorDesignação de mercado 1.0 1.2 1.4 1.6 1.6 OPCCódigo de identificação do motor Z10XEP Z12XEP Z14XEP Z16LEL Z16LER

Número de cilindros 3 4 4 4 4

Cilindrada [cm3] 998 1229 1364 1598 1598

Potência do motor [kW] 44 59 66 110 141

a rpm 5600 5600 5600 5000 5850

Binário [N.m] 88 110 125 210 230

a rpm 3800 4000 4000 1850-5000 1980-5850

Tipo de combustível Gasolina Gasolina Gasolina Gasolina Gasolina

Índice de octanas RON

recomendado 95 95 95 95 98

possível 98 98 98 98 95

possível 91 91 91 911) 911)

Consumo de óleo [l/1000 km] 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6

1) Possível apenas se se evitar conduzir com cargas de motor elevadas, carga total ou em terreno montanhoso comcaravana/atrelado ou elevada carga útil.

Page 208: Manual do Proprietário (6.4 MB)

208 Dados técnicos

Designação de mercado 1.3 CDTI 1.3 CDTI 1.3 CDTI 1.3 CDTI 1.7 CDTICódigo de identificação do motor Z13DTJ Z13DTI Z13DTH Z13DTR Z17DTR

Número de cilindros 4 4 4 4 4

Cilindrada [cm3] 1248 1248 1248 1248 1686

Potência do motor [kW] 55 55 66 70 92

a rpm 4000 2) 4000 2) 4000

Binário [N.m] 170 170 200 200 280

a rpm 1750-2500 2) 1750-2500 2) 2300

Tipo de combustível Diesel Diesel Diesel Diesel Diesel

Consumo de óleo [l/1000 km] 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6

2) Valor não disponível no momento da impressão.

Page 209: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Dados técnicos 209

DesempenhoVeículo de 5 portasMotor Z10XEP Z12XEP Z14XEP Z16LEL Z13DTJ

Velocidade máxima3) [km/h] ([mph])

Caixa de velocidades manual 150 (93) 168 (104) 173 (107) 210 (130) 163 (101)

Caixa de velocidades manual automatizada – 168 (104) – – –

Caixa de velocidades automática – – 166 (103) – –

Motor Z13DTJ ECO Z13DTI Z13DTR Z13DTH Z17DTR

Velocidade máxima3) [km/h] ([mph])

Caixa de velocidades manual 168 (104) 4) 4) 172 (107) 195 (121)

Caixa de velocidades manual automatizada – – – 172 (107) –

Caixa de velocidades automática – – – – –

3) A velocidade máxima indicada é obtida em condições de tara (sem condutor) acrescida de 200 kg de carga útil.O equipamento opcional poderá reduzir a velocidade máxima especificada para o veículo.

4) Valor não disponível no momento da impressão.

Page 210: Manual do Proprietário (6.4 MB)

210 Dados técnicos

Veículo de 3 portasMotor Z10XEP Z12XEP Z14XEP Z16LEL Z16LER Z13DTJ

Velocidade máxima3) [km/h] ([mph])

Caixa de velocidades manual 150 (93) 168 (104) 173 (107) 210 (130) 225 (140) 163 (101)

Caixa de velocidades manual automatizada – 168 (104) – – – –

Caixa de velocidades automática – – 166 (103) – – –

Motor Z13DTJ ECO Z13DTI Z13DTR Z13DTH Z17DTR

Velocidade máxima 3) [km/h] ([mph])

Caixa de velocidades manual 168 (104) 4) 4) 172 (107) 195 (121)

Caixa de velocidades manual automatizada – – – 172 (107) –

Caixa de velocidades automática – – – – –

3) A velocidade máxima indicada é obtida em condições de tara (sem condutor) acrescida de 200 kg de carga útil.O equipamento opcional poderá reduzir a velocidade máxima especificada para o veículo.

4) Valor não disponível no momento da impressão.

Page 211: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Dados técnicos 211

CarrinhaMotor Z10XEP Z12XEP Z13DTJ Z13DTI Z13DTR Z13DTH

Velocidade máxima 3) [km/h] ([mph])

Caixa de velocidades manual 150 (93) 168 (104) 163 (101) 4) 4) 172 (107)

Caixa de velocidades manual automatizada – 168 (104) – – – 172 (107)

Caixa de velocidades automática – – – – – –

Consumo de combustível - emissões CO2

Caixa de velocidades manual convencional / Caixa de velocidades manual desportiva / Caixa de velocidades manualautomatizada / Caixa de velocidades automática.

Veículo de 5 portasMotor Z10XEP Z12XEP Z14XEP Z16LEL Z13DTJ

Em cidade [l/100 km] –/7,3/–/– 7,7/ 8,0/7,6/– 7,7/8,0/–/ 8,6 10,5/–/–/– 5,7–/–/–

Fora da cidade (l/100 km) –/4,6/–/– 4,7/ 5,0/4,6/– 4,7/5,0/–/ 5,4 6,4/–/–/– 3,8–/–/–

Total [l/100km] –/5,6/–/– 5,8/6,1/5,7/– 5,8/6,1/–/ 6,6 7,9–/–/– 4,5–/–/–

CO2 [g/km] –/134 /–/– 139/146/137/– 139/146/–/158 189–/–/– 119–/–/–

3) A velocidade máxima indicada é obtida em condições de tara (sem condutor) acrescida de 200 kg de carga útil.O equipamento opcional poderá reduzir a velocidade máxima especificada para o veículo.

4) Valor não disponível no momento da impressão.

Page 212: Manual do Proprietário (6.4 MB)

212 Dados técnicos

Motor Z13DTJ ECO Z13DTI Z13DTR Z13DTH Z17DTR

Em cidade [l/100 km] 5,3/–/–/– 5) 5) 6,3/–/6,1/– 6,3/–/–/–/

Fora da cidade (l/100 km) 3,4/–/–/– 5) 5) 4,1/–/4,1/– 4,1/–/–/–/

Total [l/100km] 4,1/–/–/– 5) 5) 4,9/–/4,8/– 4,9/–/–/–/

CO2 [g/km] 109/–/–/– 5) 5) 129/–/128/– 132/–/–/–/

Veículo de 3 portasMotor Z10XEP Z12XEP Z14XEP Z16LER Z16LEL

Em cidade [l/100 km] –/7,3/–/– 7,7/8,0/7,6/– 7,7/8,0/–/ 8,5 10,5/–/–/– 10,5/–/–/–

Fora da cidade (l/100 km) –/4,6/–/– 4,7/5,0/4,6/– 4,7/5,0/–/ 5,3 6,4/–/–/– 6,4/–/–/–

Total [l/100km] –/5,6/–/– 5,8/6,1/5,7/– 5,8/6,1/–/ 6,5 7,9/–/–/– 7,9/–/–/–

CO2 [g/km] –/134 /–/– 139/146/137/– 139/146/–/154 190/–/–/– 189/–/–/–

5) Valor não disponível no momento da impressão.

Page 213: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Dados técnicos 213

Motor Z13DTJ Z13DTJ ECO Z13DTI Z13DTR Z13DTH Z17DTR

Em cidade [l/100 km] 5,7/–/–/– 5,3/–/–/– 5) 5) 6,3/–/6,1/– 6,2/–/–/–/

Fora da cidade (l/100 km) 3,8/–/–/– 3,4/–/–/– 5) 5) 4,1/–/4,1/– 4,0/–/–/–/

Total [l/100km] 4,5/–/–/– 4,1/–/–/– 5) 5) 4,9/–/4,8/– 4,8/–/–/–/

CO2 [g/km] 119/–/–/– 109/–/–/– 5) 5) 129/–/128/– 130/–/–/–/

CarrinhaMotor Z10XEP Z12XEP Z13DTJ Z13DTI Z13DTR Z13DTH

Em cidade [l/100 km] 7,3/–/–/– 7,7/8,0/7,6/– 5,7/–/–/– 5) 5) 6,3/–/6,1/–

Fora da cidade (l/100 km) 4,6/–/–/– 4,7/5,0/4,6/– 3,8/–/–/– 5) 5) 4,1/–/4,1/–

Total [l/100km] 5,6/–/–/– 5,8/6,1/5,7/– 4,5/–/–/– 5) 5) 4,9/–/4,8/–

CO2 [g/km] 134 /–/–/– 139/146/137/– 119/–/–/– 5) 5) 129/–/128/–

5) Valor não disponível no momento da impressão.

Page 214: Manual do Proprietário (6.4 MB)

214 Dados técnicos

Peso do veículoTara, veículo de 5 portas, modelo básicoCorsa Motor Caixa de

velocidadesmanual

Caixa develocidadesmanualautomatizada

Caixa develocidadesautomática

sem/com ar condicionado/controlo da climatização[kg]

Z10XEP 1145/1165 – –

Z12XEP 1160/1180 1160/1180 –

Z14XEP 1163/1183 – 1188/1208

Z16LEL 1280/1295 – –

Z13DTI 1230/1240 – –

Z13DTR 1268/1278 – –

Z13DTJ 1235/1255 – –

Z13DTJ ECO 1210/1219 – –

Z13DTH 1265/1285 1265/1285 –

Z17DTR 1320/1340 – –

Page 215: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Dados técnicos 215

Tara, veículo de 3 portas, modelo básicoCorsa Motor Caixa de

velocidadesmanual

Caixa develocidadesmanualautomatizada

Caixa develocidadesautomática

sem/com ar condicionado/controlo da climatização[kg]

Z10XEP 1100/1120 – –

Z12XEP 1130/1150 1130/1150 –

Z14XEP 1140/1160 – 1165/1185

Z16LEL 1255/1270 – –

Z13DTI 1200/1210 – –

Z13DTR 1230/1240 – –

Z16LEROPC

1278/1298 – –

Z13DTJ 1205/1225 – –

Z13DTJ ECO 1163/1172 – –

Z13DTH 1235/1255 1235/1255 –

Z17DTR 1278/1298 – –

Page 216: Manual do Proprietário (6.4 MB)

216 Dados técnicos

Tara, carrinha, modelo básicoCorsa Motor Caixa de

velocidadesmanual

Caixa develocidades manualautomatizada

Caixa develocidadesautomática

sem/com ar condicionado/controlo da climatização[kg]

Z10XEP 1125/1145 – –

Z12XEP 1140/1160 1140/1160 –

Z13DTI 1215/1225 – –

Z13DTR 1245/1255 – –

Z13DTJ 1215/1235 – –

Z13DTH 1245/1265 1245/1265 –

Peso adicionalMotor veículo de 5-portas, todos os motores veículo de 3-portas, todos os motores

Edition/Enjoy [kg] 7 15

Cosmo [kg] 12 21

Sport [kg] 14 14

Page 217: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Dados técnicos 217

Acessórios pesados

Acessórios Tejadilho (tecto de abrir) Equipamento de reboqueSistema de transportetraseiro

Jantes de 17 polegadas nacarrinha

Peso [kg] 20 15 23,5 20

Dimensões do veículoVeículo de 5 portas Veículo de 3 portas OPC Carrinha

Comprimento [mm] 3999 3999 4040 3999

Largura sem espelhos retrovisores exteriores [mm] 1737 1713 1713 1713

Largura com dois espelhos retrovisores exteriores [mm] 1944 1944 1924 1944

Altura (sem antena) [mm] 1488 1488 1488 1488

Comprimento do piso da bagageira [mm] 703 703 703 1257

Comprimento da bagageira com os bancos traseiros rebatidos[mm]

1348 1348 1348 –

Largura da bagageira [mm] 944 944 944 944

Altura da bagageira [mm] 538 538 538 538

Distância entre eixos [mm] 2511 2511 2511 2511

Diâmetro do círculo de viragem [m] 10,2 10,2 10,2 10,2

Page 218: Manual do Proprietário (6.4 MB)

218 Dados técnicos

CapacidadesÓleo do motor

Motor Z10XEPZ12XEP,Z14XEP

Z16LEL,Z16LER

Z13DTJ,Z13DTH

Z13DTI,Z13DTR Z13DTJ ECO Z17DTR

incluindo Filtro [I] 3,0 3,5 4,5 3,2 3,2 3,2 5,4

entre MIN e MAX [l] 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0

Depósito de combustível

Motor Z10XEPZ12XEP,Z14XEP

Z16LEL,Z16LER

Z13DTJ,Z13DTH

Z13DTI,Z13DTR Z13DTJ ECO Z17DTR

Gasolina/diesel, capacidade nominal [l] 45 45 45 45 45 40 45

Page 219: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Dados técnicos 219

Pressão dos pneusConforto com3 pessoas, no máximo

ECO com 3 pessoas, nomáximo6)

com carga máxima

Motor Pneus À frente Atrás À frente Atrás À frente Atrás[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

Z10XEP 185/70 R14, 200/2,0(29)

180/1,8(26)

270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 260/2,6(38)

320/3,2(46)

185/65 R 15,

185/60 R 157),

195/60 R 15,

195/55 R16,

195/55 RF 168)

6) Para alcançar o menor consumo de combustível possível. Não para utilização com pneus run-flat.7) Apenas permitidos como pneus de Inverno.8) Apenas para veículos com uma aplicação de eixo traseiro específica. Recomendamos dirigir-se à sua oficina.

Page 220: Manual do Proprietário (6.4 MB)

220 Dados técnicos

Conforto com3 pessoas, no máximo

ECO com 3 pessoas, nomáximo6)

com carga máxima

Motor Pneus À frente Atrás À frente Atrás À frente Atrás[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

Z12XEP,Z14XEP

185/70 R14, 200/2,0(29)

180/1,8(26)

270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 260/2,6(38)

320/3,2(46)

185/65 R 15,

185/60 R 157),

195/60 R 15,

195/55 R16,

195/55 RF 16,

215/45 R 17

7) Apenas permitidos como pneus de Inverno.

Page 221: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Dados técnicos 221

Conforto com3 pessoas, no máximo

ECO com 3 pessoas, nomáximo6)

com carga máxima

Motor Pneus À frente Atrás À frente Atrás À frente Atrás[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

Z16LEL,Z16LER

195/55 R169), 240/2,4(34)

220/2,2(32)

270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 260/2,6(38)

320/3,2(46)

205/50 R 16,

215/45 R 17

225/35 ZR 1810) 260/2,6(38)

240/2,4(34)

– – 280/2,8(41)

320/3,2(46)

9) Apenas permitido para pneus de Inverno. Correntes para rodas não são permitidas.10) Não para veículos com motor Z 16 LEL.

Page 222: Manual do Proprietário (6.4 MB)

222 Dados técnicos

Conforto com3 pessoas, no máximo

ECO com 3 pessoas, nomáximo6)

com carga máxima

Motor Pneus À frente Atrás À frente Atrás À frente Atrás[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

Z13DTJ 185/70 R1411), 200/2,0(29)

180/1,8(26)

270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 260/2,6(38)

320/3,2(46)

185/65 R 15,

195/60 R 15,

195/55 R16,

195/55 RF 16,

215/45 R 17

185/60 R157) 220/2,2(32)

180/1,8(26)

– – 260/2,6(38)

320/3,2(46)

Z13DTJ ECO 175/70 R14 220/2,2(32)

200/2,0(29)

270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 260/2,6(38)

320/3,2(46)

11) Apenas com travão de 14 polegadas7) Apenas permitidos como pneus de Inverno.

Page 223: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Dados técnicos 223

Conforto com3 pessoas, no máximo

ECO com 3 pessoas, nomáximo6)

com carga máxima

Motor Pneus À frente Atrás À frente Atrás À frente Atrás[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

Z13DTI,Z13DTR,Z13DTH

185/65 R 15, 220/2,2(32)

200/2,0(29)

270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 260/2,6(38)

320/3,2(46)

195/60 R 15,

195/55 R 16

215/45 R 17

185/60 R 157), 240/2,4(35)

200/2,0(29)

270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 260/2,6(38)

320/3,2(46)

Z17DTR 185/65 R 1512), 240/2,4(35)

220/2,2(32)

270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 260/2,6(38)

320/3,2(46)

195/60 R 15,

195/55 R16,

195/55 RF 16,

215/45 R 17

7) Apenas permitidos como pneus de Inverno.12) Correntes para pneus não permitidas

Page 224: Manual do Proprietário (6.4 MB)

224 Dados técnicos

Conforto com3 pessoas, no máximo

ECO com 3 pessoas, nomáximo6)

com carga máxima

Motor Pneus À frente Atrás À frente Atrás À frente Atrás[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

185/60 R157) 260/2,6(38)

220/2,2(32)

270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 270/2,7(39)

320/3,2(46)

todos Roda sobresselentetemporária

420/4,2(61)

420/4,2(61)

– – 420/4,2(61)

420/4,2(61)

7) Apenas permitidos como pneus de Inverno.

Page 226: Manual do Proprietário (6.4 MB)

226 Informação de cliente

Informação decliente

Gravação e privacidade dedados do veículo ....................... 226

Gravação e privacidadede dados do veículoGravadores de dados deeventoO veículo tem uma série de sistemassofisticadas que monitorizame controlam diversos dados doveículo. Alguns dados precisam deser guardados duranteo funcionamento normal para facilitara reparação de avarias detectadas,outros dados são guardados apenasno caso de um acidente ou próximode acidente por sistemashabitualmente denominados degravadores de dados de evento(EDR).Os sistemas podem registar dadossobre o estado do veículo e como foiutilizado (por ex. velocidade domotor, aplicação dos travões, uso docinto de segurança). Para ler estesdados é necessário equipamentoespecial e acesso ao veículo. O queirá decorrer quando for feita a revisãodo veículo numa oficina. Algunsdados são alimentados

electronicamente para os sistemasde diagnóstico global da GM.O fabricante não irá a cedera informação sobre um caso deacidente ou partilhá-la com outrosexcepto■ com o consentimento do

proprietário do veículo ou, seo veículo for alugado, como consentimento do locatário,

■ em resposta a um pedido oficial dapolícia ou de uma autoridadegovernamental semelhante,

■ como parte da defesa do fabricanteno caso de acções judiciais,

■ conforme exigido por lei.

Page 227: Manual do Proprietário (6.4 MB)

Informação de cliente 227

Para além disso, o fabricante podeusar os dados recolhidos ourecebidos■ para as necessidades de

investigação do fabricante,■ para torná-los disponíveis para

necessidades de investigaçãoonde a confidencialidadeapropriada é mantida e quandoé demonstrada a necessidade,

■ para partilhar os dados resumidosque não são ligados a um veículoespecífico com outrasorganizações para objectivos deinvestigação.

Page 228: Manual do Proprietário (6.4 MB)

228

Índice remissivo AAcessórios e modificações do

veículo .................................... 144Admissão de ar .......................... 116Ajuste do alcance dos faróis ....... 99Alavanca selectora ............ 122, 127Anti-encandeamento automático . 30Anti-encandeamento manual ...... 29Aplicar o travão de pé ................. 84Aquecidos .................................... 29Aquecimento ................................ 38Armazenamento do veículo........ 144Arranque ...................................... 17Arranque auxiliar ....................... 182Arrumação por baixo do banco . . . 54Articulação ................................... 28Assistência................................. 189Assistência de arranque em

subidas ................................... 132Assistência de travão ................ 132Assistência no estacionamento . 135Assistência ultrasónicos no

estacionamento ........................ 82Avaria ................................ 124, 129Aviso de cinto de segurança ....... 80

BBagageira .............................. 25, 63Baixar o assento .......................... 37

Barras de tejadilho ....................... 67Bateria ....................................... 149Buzina .................................... 14, 71

CCaixa de fusíveis da bagageira . 168Caixa de fusíveis do

compartimento do motor ........ 165Caixa de fusíveis do painel de

instrumentos ........................... 167Caixa de velocidades .................. 16Caixa de velocidades

automática .............................. 122Caixa de velocidades manual . . . 125Calendarização do serviço......... 191Capacidades .............................. 218Capô .......................................... 146Características de condução

e sugestões de reboque ........ 138Car Pass ...................................... 20Catalisador ................................ 121Chaves ........................................ 20Cinto de segurança ....................... 8Cintos de segurança ................... 39Cintos de segurança de três

pontos ...................................... 40Cinzeiros ...................................... 75Cobertura de arrumação do piso

traseiro. .................................... 66

Page 229: Manual do Proprietário (6.4 MB)

229

Coberturas das luzesembaciadas ............................ 103

Comando à distância rádio .......... 20Comando da velocidade de

cruzeiro .................................... 85Comando de climatização ........... 16Combustível baixo ....................... 84Combustível para motores

a diesel ................................... 136Combustível para motores

a gasolina ............................... 136Computador de bordo no visor

de informação gráfica ou visorcromático de informação .......... 92

Computador de contaquilómetros parcial ................... 91

Configurações memorizadas........ 22Consumo de combustível -

CO2-Emissões ........................ 137Consumo de combustível -

emissões CO2......................... 211Conta-quilómetros ....................... 76Conta quilómetros parcial ............ 77Controlo automático dos faróis .... 98Controlo de iluminação do

painel de instrumentos ........... 103Controlo do veículo ................... 118Controlos no volante ................... 70Correntes para os pneus ........... 174

Corte de desaceleração ............ 119Cronómetro .................................. 95Cuidados do interior .................. 188Cuidados exteriores ................... 186

DDados do motor ......................... 207Dados específicos do veículo ........ 3Desactivação do airbag ......... 45, 80Desempenho ............................. 209Designações dos pneus ............ 172Destrancar o veículo ...................... 6Dimensões da instalação do

dispositivo de engate ............. 225Dimensões do veículo ............... 217Direcção assistida........................ 82Dispositivos auxiliares ............... 108Drenar o filtro de combustível

diesel ........................................ 90

EEasytronic................................... 126Encostos de cabeça .................... 34Equipamento de telemóveis

e rádio CB .............................. 108Equipamento para reboque ....... 140Escape do motor ....................... 120Estacionamento ................... 18, 119Execução de trabalhos .............. 145

FFaróis ao conduzir no

estrangeiro ............................... 99Faróis de halogéneo .................. 151Faróis de marcha-atrás ............. 102Faróis de nevoeiro ............... 85, 158Faróis de nevoeiro dianteiros .... 102Faróis traseiros .......................... 159Faróis traseiros de nevoeiro ...... 102Farol traseiro de nevoeiro ............ 85Fecho automático ........................ 24Fechos de segurança para

crianças .................................... 25Ferramentas .............................. 169Filtro de partículas diesel ........... 120Filtro de partículas diesel

e pré-aquecimento.................... 83Filtro de pólenes ........................ 116Forma convexa ............................ 27Funcionamento .......................... 107Funcionamento normal do ar

condicionado .......................... 117Fusíveis ..................................... 165

GGeneralidades sobre o painel de

instrumentos ............................. 10Gravadores de dados de evento 226Grupo de instrumentos ................ 76

Page 230: Manual do Proprietário (6.4 MB)

230

IIluminação ................................... 90Iluminação da bagageira............ 104Iluminação da consola central ... 105Iluminação da placa da

matrícula ................................ 162Iluminação de entrada ............... 105Iluminação de saída .................. 105Iluminação dianteira adaptativa ... 85Iluminação dianteira adaptável .. 100Iluminação em frente adaptável. 154Iluminação exterior ...................... 13Imobilizador ................................. 27Indicadores de controlo................ 78Indicadores de direcção

dianteiros ................................ 158Indicador luminoso de avaria

acende ..................................... 81Informação geral ........................ 138Informação para carregamento ... 68Interrupção da alimentação

eléctrica .................................. 130Interrupção de alimentação

eléctrica .................................. 124Interruptor da luz ......................... 98Interruptor da luz dos travões ...... 90Introdução ...................................... 3Isqueiro ........................................ 75

JJantes e pneus .......................... 170

KKit de primeiros socorros ............. 67Kit de reparação de pneus ........ 175

LLigar o motor ..................... 119, 126Limpa/lava pára brisas ................ 72Limpa/lava vidros traseiro ............ 73Líquido de arrefecimento do

motor ...................................... 148Líquido de lavar ......................... 148Líquido dos travões ................... 149Líquidos e lubrificantes

recomendados ....................... 202Locais de instalação dos

sistemas de segurança paracrianças .................................... 49

Luzes de leitura ......................... 104Luzes de presença .................... 102Luzes diurnas ............................ 100Luzes interiores ................. 103, 163Luzes laterais do sinal de

mudança de direcção ............. 162Luz exterior .................................. 84

MMáximos ................................ 85, 99Mensagens do veículo ................ 90Modo de Inverno .......................... 82Modo desportivo .......................... 82Modo manual ............................. 128Mudar dimensão do pneu e da

jante ....................................... 174Mudar pneus .............................. 178

NNível de óleo do motor baixo ....... 84Número de Identificação do

Veículo ................................... 205

OÓleo do motor ............................ 146Olhais de fixação ......................... 66

PPalas pára-sol .............................. 32Perigo, Avisos e Cuidados ............ 4Personalização do veículo .......... 95Peso do veículo ......................... 214Placa de identificação ............... 205Pneus ........................................ 170Pneus de Inverno ...................... 171Pneus run-flat ............................ 171Ponteiro de nível de combustível 77Pontos de saída de energia ........ 75

Page 231: Manual do Proprietário (6.4 MB)

231

Porta-luvas .................................. 53Posição do banco ........................ 35Posições o interruptor de

ignição .................................... 119Pressão do óleo do motor ........... 83Pressão dos pneus ............ 172, 219Pré-tensores dos cintos e airbag . 80Profundidade do piso do pneu . . 173Programa electrónico de

estabilidade ...................... 82, 132Programas electrónicos de

condução ....................... 123, 128Protecção contra

descarregamento da bateria . . 106Purga do sistema de

combustível diesel .................. 150

QQuickheat................................... 115

RReabastecimento de

combustível ............................ 136Rebocar outro veículo ............... 185Rebocar o veículo ...................... 183Rebocar um atrelado ................. 139Recepção rádio ......................... 107Recuperação do veículo em fim

de vida .................................... 145Regulação do banco ................... 36

Regulação do encosto paraa cabeça ..................................... 7

Regulação do retrovisor ................ 8Regulação dos bancos .................. 6Regulação do volante .............. 9, 70Regulação eléctrica ..................... 27Relógio ........................................ 74Roda sobresselente .................. 180

SSaídas de ar ajustáveis ............. 116Saídas de ar fixas ...................... 116Serviço ....................................... 117Serviço adicional ....................... 202Serviço ao veículo em breve ....... 81Símbolos ........................................ 4Sinais de aviso de perigo .......... 101Sinais de mudança de pista e de

direcção .................................. 101Sinais sonoros de aviso .............. 90Sinal de luzes .............................. 99Sinal de mudança de direcção .... 80Sistema de Airbag .................... 0Sistema de airbag de cortina ....... 44Sistema de airbag lateral ............. 43Sistema de alarme anti-roubo ..... 26Sistema de Ar condicionado ...... 111Sistema de carregamento ........... 80Sistema de controlo electrónico

de climatização ...................... 112

Sistema de detecção dedeflação de pneus .................. 173

Sistema de detecção deesvaziamento............................ 83

Sistema de fecho anti-roubo ....... 26Sistema de fecho central ............. 22Sistema de transporte traseiro..... 54Sistema de travagem anti-

-bloqueio (ABS) ........................ 82Sistema de travão anti bloqueio 131Sistema de travão

e embraiagem .......................... 81Sistema do airbag dianteiro ......... 42Sistemas de segurança para

crianças .................................... 47Sistemas de segurança para

crianças Isofix .......................... 52Sistemas de segurança para

crianças Top-Tether ................. 52Sistemas do limpa-pára-brisas

e do lava-vidros ........................ 14Substituição da escova

limpa-vidros............................. 150Substituição de lâmpadas ......... 151Suportes para copos ................... 53

TTampa da bagageira ................... 64Tampões das rodas ................... 174Taquímetro .................................. 77

Page 232: Manual do Proprietário (6.4 MB)

232

Tejadilho (tecto de abrir) .............. 32Temperatura do líquido de

arrefecimento do motor ............ 83Temperatura exterior ................... 73Tensão da bateria ....................... 90Travão de mão........................... 131Travões .............................. 131, 149Triângulo de Aviso ....................... 67

UUtilização deste manual ................ 3

VVeículo novo em rodagem ........ 118Velocidade de cruzeiro .............. 133Velocímetro ................................. 76Ventilação................................... 110Vidros eléctricos .......................... 30Vidros manuais ............................ 30Vidro traseiro aquecido ............... 31Visor da caixa de velocidades ..

.......................................... 78, 126Visor de Informação Gráfica,

Visor Cromático de Informação 86Visor de informação tripla ............ 85Visor de serviço ........................... 77Visualização da caixa de

velocidades ............................ 122Volante aquecido ......................... 71