74
OXÍMETRO DE PULSO MANUAL DO USUÁRIO

Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300Marca EMAIFabricante TRANSMAI

Citation preview

Page 1: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

OXÍMETRO DE PULSO

MANUAL DO USUÁRIO

Page 2: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

OXÍMETRO DE PULSO

Transmai Equipamentos Médicos Hospitalares Ltda.

MANUAL DO USUÁRIO

Revisão 2.0 Setembro/2006

Registro no M.S.: 80052640002 Responsável Técnico: Mauro Tonucci

CREA-SP No 505508/D Reg. 0685055087

Av. Maria Estela, 33 - Jardim Maria Estela CEP.: 04180-010 - São Paulo SP

ÚÚ

(0 11) 2335.1000 Fax: ramal 210

Page 3: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Í N D I C E Capítulo 1 - Introdução Nota de propriedade .............................................................................. 3Simbologia ............................................................................................. 3Retirando o oxímetro da embalagem ..................................................... 3Avisos e precauções ............................................................................... 4Interferências .......................................................................................... 6Biocompatibilidade ................................................................................. 7Painel frontal .......................................................................................... 8Painel traseiro ........................................................................................ 11Identificação da base ............................................................................. 12 Capítulo 2 – Instalação Escolhendo um local .............................................................................. 14Precauções ............................................................................................ 14Instalando o oxímetro ............................................................................ 14Conectando o sensor ao paciente ......................................................... 15 Capítulo 3 - Reconhecendo o equipamento Entendendo o painel de controle ........................................................... 21Indicações luminosas do painel ............................................................. 21Utilizando as teclas do painel ................................................................. 22Tela padrão ............................................................................................. 22Telas de ajustes ...................................................................................... 24Telas de ajuda ........................................................................................ 25 Capítulo 4 - Ajustes rápidos Ajustando o contraste da tela ................................................................. 27Ajustando a velocidade do traçado ......................................................... 27

Page 4: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Índice

Capítulo 5 - Alarmes Entendendo a lógica de alarmes ............................................................ 31 Usando a tecla de alarmes ..................................................................... 31 Alarme de sensor .................................................................................... 32 Alarme de limites .................................................................................... 33 Alarme de bateria baixa ......................................................................... 34 Ajustando os limites de alarme do oxímetro ........................................... 34 Capítulo 6 - Utilização da tendência Entendendo a tendência do oxímetro ..................................................... 38 O menu de tendência ............................................................................... 38 Capítulo 7 - Configuração O menu de configuração ........................................................................ 42 Capítulo 8 - Ajustando o volume dos sons Entendendo o controle de volume dos sons ........................................... 44 Ajustando o som do oxímetro ................................................................. 44 Capítulo 9 - Acertando o relógio interno Sobre o relógio ...................................................................................... 47 O menu relógio ...................................................................................... 47 Capítulo 10 - Utilizando a impressão O menu impressora ................................................................................ 49 Entendendo os modos de impressão ..................................................... 49 Cancelando uma impressão ................................................................... 50 Exemplo de impressão ........................................................................... 50 Capítulo 11 - Auxílio Introdução ............................................................................................... 55 O funcionamento do auxílio “OFF LINE” ................................................ 55

Page 5: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Índice

Capítulo 12 - Bateria Funcionamento ...................................................................................... 57 Capítulo 13 - Cuidados e manutenção Cuidados ................................................................................................. 59 Manutenção ............................................................................................ 60 Problemas e soluções ............................................................................. 61 Especificações ........................................................................................ 62 Declaração de conformidade ................................................................. 65 Garantia Garantia ................................................................................................669 Certificado de Garantia ...........................................................................670

Page 6: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 1

INTRODUÇÃO

Page 7: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 1 - Introdução

TRANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 3

NOTA DE PROPRIEDADE As informações contidas neste documento são de propriedade da TRANSMAI e não podem ser duplicadas em parte ou em sua totalidade sem autorização por escrito da TRANSMAI. Até a data desta publicação, todos os esforços foram feitos para que as informações contidas neste manual sejam as mais precisas possíveis. A TRANSMAI reserva-se o direito de fazer as alterações que julgar necessárias no manual ou no produto sem qualquer aviso prévio, visando sempre à melhoria do produto.

SIMBOLOGIA Diversos símbolos são utilizados neste manual, no oxímetro e no software nele instalado. O significado de cada um é descrito a seguir:

Standby

Terminal de equalização de potêncial.

Equipamento de tipo BF

Silenciar alarmes

Mão – Usado no software para indicar qual “tecla” do menu seráacionada.

Menu de ajuda

Incrementa

Decrementa

Sobe

Desce

Indicação status da bateria

Alarme silenciado por 2 minutos ou atendido

Alarme silenciado indefinidamente

Na bateria - Consultar documentos acompanhantes

No painel frontal- Saída que produz efeitos fisiológicos ao paciente

Page 8: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 1 - Introdução

T

Aa ApEbq

Ap Au

Al Am

RANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 4

- Conteúdo a ser transportado é frágil - manuseie com cuidado - Empilhamento máximo – 5 unidades

- Lado correto de armazenamento e transporte - este lado para cima

- Dever ser transportado e armazenado fora da chuva em local seco

- Temperatura limite de transporte e armazenamento -20o a +75oC - A caixa não deve ser exposta diretamente ao sol - Peso máximo sobre a caixa no transporte e embalagem - 18kg

-20ºC

65ºC

5

16kg

AVISOS E PRECAUÇÕES

VISO No 1: RISCO DE EXPLOSÃO: Não utilize o oxímetro em presença de gentes anestésicos inflamáveis.

VISO No 2: Quando o equipamento não for utilizado ou quando necessitar ermanecer por mais de 20 dias sem uso, mantenha sempre ligado a rede elétrica. m caso de ficar por um tempo muito longo desligado da rede elétrica, carregue a ateria a cada 20 dias ou solicite a Assist. Técnica autorizada ou pessoal ualificado para desconectar a bateria do equipamento (interno).

VISO No 3: Não ligue o oxímetro a tomada controlada por interruptor de arede.

VISO No 4: O cabo de força deve ser ligado à tomada aterrada; não deve ser sados plug’s adaptadores ou extensões.

VISO No 5: Utilize a bateria somente quando o equipamento for colocado em ocal que não possua rede elétrica ou em caso de emergência.

VISO No 6: Ao ligar o oxímetro o alarme sonoro é desabilitado por dois inutos (sineta piscando).

Page 9: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 1 - Introdução

TRANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 5

AVISO No 7: Ao ligar o oxímetro a qualquer instrumento, verifique se o oxímetro está funcionando corretamente antes de conectá-lo ao paciente. Os acessórios ligados às interfaces de dados devem ser certificados com padrões IEC 60601-1. Todas as combinações devem satisfazer os requisitos do sistema IEC 60601-1. Quem ligar qualquer equipamento adicional à entrada ou saída de dados efetuará a configuração de um sistema médico e, portanto, será responsável pelo cumprimento dos requisitos do sistema IEC 60601-1, pois a soma das correntes de fuga poderá causar riscos ao paciente.

AVISO No 8: Inspecione constantemente o oxímetro, sensores de SpO2 e seus respectivos conectores (MANTENHA SEMPRE CONJUNTO RESERVA).

AVISO No 9: Inspecione sempre os acessórios antes de sua utilização.

AVISO No10: Utilize sempre acessórios fornecidos com o oxímetro ou aqueles fornecidos pela Transmai, ou os devidamente aprovados pelas normas IEC 60601-1, os quais proverão de proteção contra desfibrilação e proteção contra queimaduras de alta freqüência. Não utilize cabos com conectores metálicos ou revestidos de metal. AVISO No 11: Mesmo o MX300, satisfazendo as normas de segurança ,quanto a corrente de fuga. A soma de corrente de fuga quando vários itens do equipamento são interconectados poderá resultar em risco ao paciente. AVISO No 12: O equipamento está protegido contra as descargas de desfibrilador. O medidor de pulso e os displays poderão ser temporariamente afetados durante a desfibrilação, mas recuperarão seu funcionamento rapidamente. AVISO No 13: Em caso de limpeza do oxímetro, antes de iniciar desligue o cabo de força e o oxímetro. AVISO No 14: Quando o oxímetro cair, ou, seja danificado, deve ser inspecionado por pessoa qualificada antes de ser utilizado de forma a assegurar o seu perfeito funcionamento. AVISO No 15: Ao molhar acidentalmente o oxímetro , desligue-o da rede elétrica, retire o cabo de força e deixe em repouso com a parte traseira para baixo em local de baixa umidade, fora da luz solar direta e bem arejado. Tenha certeza que não tenha umidade no interior do oxímetro antes de utilizá-lo novamente, em caso de dúvidas solicite ao pessoal treinado para verificar, caso continue com dúvidas, realize os testes de corrente de fuga de acordo com a norma NBR IEC60601-1 (ou contatar a Assist. Técnica autorizada ou a Transmai) AVISO No 16: O funcionamento deste oxímetro poderá ser afetado quando do uso na presença de fontes de alta emissão de ruídos eletromagnéticos e de RF, como bisturis eletrônicos.

Page 10: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 1 - Introdução

TRANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 6

AVISO No 17: Todos equipamentos elétricos e estruturas metálicas envolvidas com a cirurgia, como: mesa cirúrgica, monitor cardíaco, bisturi elétrico ou eletrônico, desfibriladores, aspiradores, foco-cirúrgico auxiliar, computadores, vídeo, etc. DEVEM ESTAR DEVIDAMENTE ATERRADOS. AVISO No 18: Saída elétrica perigosa. Este equipamento deve ser operado somente por um profissional qualificado. AVISO No 19: Verifique sempre os alarmes e os motivos que os ocasionaram. AVISO No 20: Condições potenciais de risco poderão ocorrer, quando acessórios similares forem utilizados. AVISO No 21: A entrada do oxímetro é protegida contra descarga de desfibriladores, porém os acessórios que serão utilizados também os devem ser, os acessórios não devem estar em contato com partes metálicas aterradas ou não, ou em contato com os eletrodos do desfibrilador ou qualquer outro equipamento durante a desfibrilação. AVISO No 22: Os transdutores estão localizados internamente ao oxímetro. AVISO No 23: Quando da utilização prolongada ou dependendo do estado do paciente poderão exigir a mudança periódica do sensor de oxímetria. Mude o local de aplicação do sensor, verifique a integridade da pele e o estado da circulação sangüínea do paciente, mude a posição pelo menos a cada 2 horas. AVISO No 24: Este equipamento destina-se a salvar vidas e é constituído de material de altíssima qualidade, porém em casos de queda ou falha recomendamos sempre ter disponível mais uma unidade.

INTERFERÊNCIAS INTERFERÊNCIA NO OXÍMETRO : a) Verifique as conexões do terra da rede elétrica; b) Verifique todos os equipamentos elétricos na sala de cirurgia quanto ao

aterramento defeituoso; c) Quando equipamentos diferentes aterrados em diferentes terras, podem aparecer

diferenças de potencial, que o oxímetro poderá responder a elas.

Page 11: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 1 - Introdução

TRANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 7

INTERFERÊNCIA QUANDO BISTURIS ELETRÔNICOS ESTÃO ATIVADOS: a) Verificar as conexões do bisturi, eletrodo ativo, placa neutra, procurando

possíveis centelhamento. b) Interferência normalmente é menor para potências menores, logo caso seja

permitido utilize potências baixas; c) Caso o oxímetro sofra interferência mesmo com o eletrodo ativo do bisturi não

estando em contato com o paciente, normalmente significa que o oxímetro está susceptível a interferência de rádio freqüência, experimente trocá-lo de posição.

BIOCOMPATIBILIDADE Todas as partes do equipamento, partes aplicadas e acessórios, são materiais e produtos biocompatíveis. Até o momento não foi detectado e nem tivemos notícias de algum tipo de problema de biocompatibilidade. As informações técnicas sobre a biocompatibilidade dos materiais utilizados na fabricação dos acessórios estão em nosso acervo técnico na empresa e disponível para consulta dos usuários.

RETIRANDO O OXÍMETRO DA EMBALAGEM Verifique se a caixa do oxímetro contém os itens abaixo relacionados em boas condições: • Oxímetro de Pulso modelo MX-300. • Cabo de força de 3 pinos (2,5m). • Sensor de dedo adulto reutilizável (2,7m)- Ref. SD-10. • Manual do usuário • Certificado de Garantia. Caso houver algum dano visível em qualquer dos itens acima relacionados, notifique o revendedor ou a transportadora imediatamente. ACESSÓRIOS OPCIONAIS PARA O OXÍMETRO DE PULSO MX-300: • Extensão de sensor (1,5m) conector DB-9- Ref. ES-10 • Sensor de dedo adulto reutilizável (1,2m)- Cód. 3044 • Sensor de orelha- Ref. SO-10 • Sensor descartável adulto (0,6m) > 45kg- Cód. 1300 • Sensor descartável infantil (0,6m) 15- 45kg- Cód. 1303

Page 12: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 1 - Introdução

• Sensor descartável neonato (0,6m) <3kg- Cód. 1302 • Sensor reutilizável infantil (46cm) 3-15kg- Cód. 3178 • Sensor reutilizável neonato (46cm) <3kg- Cód. 3026 • Sensor universal “Y”- Ref. SY-10 • Manual de serviços – Versão 2.0.

Observações: • O Oxímetro deve ser armazenado ou transportado em sua embalagem. • Guarde a literatura impressa para referência.

TEORIA DE FUNCIONAMENTO Função do Oxímetro de Pulso MX-300: Destina-se à monitoração contínua e não invasiva da saturação de O2 e a freqüência de pulso periférico utilizando técnicas de espectrofotometria e pletismográfica. Princípio de funcionamento: Para realizar-se o cálculo da saturação, temos que usar apenas o sinal pulsátil das ondas, pois fazemos a medição no sangue arterial, sendo que a parte constante do sinal deve ser desprezada por representar interferências fixas tais como tecidos, pigmentação da pele, cartilagens, ossos, etc.

O sensor possui, na parte superior, 2 emissores de luz com comprimentos de ondas diferentes,

Avc Opc

T

sendo uma na faixa de luz vermelha e outro na faixa de luz infravermelha. Na parte inferior, possui um foto-detector capaz de medir a quantidade de luz de cada tipo que passa através do dedo. A figura ao lado mostra a disposição básica.

o atravessar o dedo, estas emissões de luz sofrem alterações que dependem de árias condições: espessura do tecido, sangue venoso, sangue arterial, osso, artilagem, cor da pele etc.

sinal resultante captado pelo foto-detector sofre um processamento onde a parte ulsátil (ocasionada pelo sangue arterial) é separada da parte constante (ossos, artilagem, sangue venoso, tecidos etc.).

SpO2 = 100 * [HbO2 / (HbO2 + Hb)]

RANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 8

Page 13: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 1 - Introdução

Como sabemos, a oxihemoglobina absorve radiação vermelha de uma forma diferente da radiação infravermelha. Ao medirmos a relação entre as absorções, para os 2 comprimentos de onda utilizados, somente na parte pulsátil (sangue arterial), determinamos o valor da saturação de O2. Como podemos verificar na descrição acima o Oxímetro de Pulso MX-300 tem como função à monitoração da saturação de O2 e freqüência de pulso periférico do paciente. Destina-se apenas a servir como meio auxiliar na avaliação do paciente.

PAINEL FRONTAL

Tecla Standby

TS

T

T

T

Tela GráficaConector de Oxímetria

Tecla Silenciar ALARMES

Tecla de AuxílioTecla MENOS /- Contraste

Tecla MAIS /+ Contraste

Tecla SETA SOBE /Velocidade do traçado 25/50mm/s

Tecla SETA DESCE /Congela

Tecla MENU

Led ON/OFF

ecla tandby: Um toque liga, outro toque desliga o equipamento. Observação

importante: Depois de desligado, o oxímetro somente poderá ser religado após cerca de 10 segundos, para segurança da carga da bateria.

Esta tecla não liga/desliga a conexão com a rede elétrica, desliga o equipamento – mantém parte do circuito sempre energizado.

ecla Seta Sobe: Quando o oxímetro está na tela de monitoração normal, muda a velocidade do traçado entre 25/50[mm/s]. Quando estiver num dos menus de ajuste, esta tecla controla o movimento (avanço) da “mão” que aponta a função a ser executada.

ecla Seta Desce: Na tela de monitoração normal, esta tecla congela a atualização do traçado. Quando estiver num dos menus de ajuste, controla o movimento (recuo) da “mão” que aponta a função a ser executada.

RANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 9

Page 14: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 1 - Introdução

TRANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 10

Tecla Menu: Liga o menu de ajuste que estiver apontado pela “mão”. Se a

“mão” não estiver sobre uma tecla de menu, então ela retorna ao menu anterior, quando estiver sobre “SAIR” volta a tela principal.

Tecla Mais: Executa a função de “aumentar” o valor apontado pela “mão”,

ou ainda uma função relacionada com o menu ativo. (veja a descrição detalhada nos tópicos adiante). Se estiver no modo de monitoração normal, esta tecla aumenta o contraste da tela de cristal líquido, mudando o ângulo de visão do display.

Tecla Menos: Executa a função de “diminuir” o valor apontado pela “mão”, ou uma função relacionada com o menu (veja tópicos adiante). Pode ainda retornar ao menu anterior. Se estiver no modo de monitoração normal, esta tecla diminui o contraste da tela de cristal líquido, mudando o ângulo de visão do display.

Tecla de Auxílio: Liga ou desliga uma tela com textos explicativos sobre a tela que estiver sendo apresentada. Use as teclas MAIS e MENOS para trocar os tópicos de auxílio e as teclas SETA para trocar as páginas do texto.

Tecla Alarmes: Liga ou desliga os alarmes. Se algum som estiver sendo emitido, o primeiro toque silencia e fica uma sineta piscando ; o segundo toque, desliga efetivamente os alarmes (observe o símbolo da sineta com o X).

Veja o tópico sobre o Menu de Alarmes para compreender melhor a lógica de alarmes utilizada pelo oxímetro.

Conector de Oxímetria: Observe o método correto para encaixe deste conector: O conector do cabo de oxímetria é do tipo engate “rápido”. Ele deve sempre ser inserido ou retirado segurando-se sempre pelo corpo. Jamais puxe pelo cabo, sob pena de danificá-lo irremediavelmente.

Led ON/OFF: Este indicador pode se encontrar em diversas situações, conforme a tabela abaixo:

Apagado Oxímetro desligado, fora da rede elétrica. Amarelo Oxímetro desligado, conectado à rede elétrica,

carregando a bateria, Verde Oxímetro ligado e alimentado pela bateria

interna Laranja Oxímetro ligado, alimentado pela rede elétrica,

carregando a bateria.

Page 15: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 1 - Introdução

IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL TRASEIRO

En

Por

Enext

Im Terequpot

TR

Entrada Fonte Externa

Entrada de Rede

Porta- Fusíveis++ Impressora

Terminal de equalizaçãode potencial

trada de rede: Ponto para conexão do cabo de força de 3 pinos. Este deve ser ligado tanto em 110 como em 230Vac.

ta-fusíveis: Gaveta com os 2 fusíveis. Utilize uma ferramenta para soltar a trava e extrair a gaveta. Observe o tipo correto de fusíveis, indicado no painel.

trada de fonte erna: Ponto para conexão de bateria externa. Observe a faixa de

tensão e a polaridade do conector. Quando a bateria externa for utilizada, a bateria interna será automaticamente desconectada do oxímetro.

pressora: Saída para conectar impressora matricial padrão Epson®.

minal de Terminal de equalização de potencial. alização de encial:

ANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 11

Page 16: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 1 - Introdução

IDENTIFICAÇÃO DA BASE

Etiqueta deIdentificação

Etiqueta de Identificação : Contém nome comercial do produto, número de série,

nome do fabricante, tensão de operação, consumo máximo.

TRANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 12

Page 17: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 2

INSTALAÇÃO

Page 18: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 2 - Instalação

TRANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 14

ESCOLHENDO O LOCAL Um local adequado para o oxímetro ajuda a assegurar um funcionamento sem problemas. Selecione um local com as seguintes características: ♥ Longe de fontes de calor. ♥ Fora da luz solar direta. ♥ Local onde o cabo de força alcance a tomada e fora do caminho de pessoas e

objetos de uso constante. ♥ Local onde não haja umidade excessiva. ♥ O oxímetro deve ser ligado a rede elétrica compatível a especificada, com a

tomada de 3 pinos, onde o 3° pino é de aterramento de proteção, é importantíssimo para segurança do paciente e usuário

♥ Certifique-se de que o terra da tomada de energia elétrica esteja dentro do exigido pelas normas brasileiras para instalações elétricas de baixa tensão (NBR 5410).

PRECAUÇÕES

Tome sempre as precauções básicas de segurança ao utilizar o produto para reduzir riscos de quebra, incêndio ou choque elétrico.

• Desconecte o equipamento da tomada de energia elétrica antes de limpar. Limpe as partes expostas com um pano macio.

• Instale este equipamento com segurança em uma superfície estável. Quedas do equipamento podem resultar danos sérios.

• Utilize a tensão de alimentação de energia elétrica correta conforme indicado no equipamento. Se você não tiver certeza do fornecimento de energia, consulte a companhia de energia elétrica da localidade.

• Não use o equipamento na presença de agentes anestésicos inflamáveis, pois isto poderá causar uma explosão.

• Pelo fato do equipamento conter uma bateria interna, não o deixe na presença de forte calor, ou luz solar direta, o que acarretará numa diminuição da vida útil da mesma.

INSTALANDO O OXÍMETRO

1. Coloque o equipamento em uma superfície estável e garanta que o mesmo não

apresente risco de queda. 2. Conecte o cabo de energia a uma tomada aterrada, ou então faça uso da bateria

interna, que tem autonomia de 8 horas (a plena carga). 3. Ligue o sensor ao painel frontal do equipamento (caso utilize a extensão,

conecte o sensor a extensão e em seguida ao equipamento). 4. Ligue a unidade através da tecla LIGA/DESLIGA no painel frontal. 5. Ajuste o contraste da tela do equipamento, se necessário.

Page 19: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 2 - Instalação

TRANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 15

6. Ajuste os limites de alarmes desejados. 7. Ajuste o volume do som para os alarmes e para o detector de pulso. 8. Ajuste o relógio interno. 9. Coloque o sensor no paciente. Observação: Ao ligar o oxímetro o alarme sonoro fica desabilitado por 2 minutos (sineta piscando). Para manter a bateria sempre carregada, mesmo quando o equipamento for mantido desligado, deixe-o conectado à rede de energia, pois o mesmo carregará a bateria automaticamente.

CONECTANDO O SENSOR AO PACIENTE

Limpeza ou desinfecção dos sensores: • Os sensores descartáveis devem ser utilizados uma única vez. • Não use autoclave, óxido de etileno ou imergir o sensor em líquidos. • Desconecte o sensor do oxímetro antes da limpeza ou desinfecção. • Limpe o sensor com material não abrasivo umedecido em água ou solução de

sabão neutro. • Para desinfetar o sensor, utilize álcool isopropílico. Manuseio do sensor: 1- Nunca conecte ou desconecte o sensor do oxímetro puxando pelo cabo, sempre puxe pelo conector. 2- No caso de sensores reutilizáveis sempre desinfete antes de conectá-lo a um novo paciente. Cuidados antes da utilização do sensor: • Verifique a integridade do sensor. • Ao ligar no oxímetro o led vermelho do emissor deve acender. • O alinhamento do led emissor e do receptor é importantíssimo para o perfeito

funcionamento do sensor e oxímetro. Deve se ter cuidados quando do uso de fitas para fixar o sensor ou cabo, utilize sempre material para uso médico, e verifique se não está muito apertado, caso isto aconteça, ocorrerão erros nas medidas, e ferimentos no paciente.

Page 20: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 2 - Instalação

SENSORES: Os diversos modelos de sensores, têm como objetivo obter sempre a melhor performance do oxímetro e o bem estar do paciente. 1- Sensor de dedo reutilizável para uso adulto ou infantil: Conecte o sensor de dedo ao paciente como mostrado na figura ao lado. Inserir totalmente o dedo no sensor. Em pacientes com unhas muito longas utilize o sensor em “Y”.

TRANSMAI Oxímetro de Pulso MX

2- Sensor de dedo descartável para uso adulto o Escolha um dos dedos a ser conectado o sensor, preferencialmente no dedo indicador ou polegar. Posicione o dedo sobre o receptor e ajuste o emissor para que fiquem alinhados, logo em seguida cole o adesivo cuidadosamente para que não obstrua a luz do sensor. Alinhe o cabo do sensor com a palma da mão, emédico. 3- Sensor universal “Y” conectado ao dedo adul Conecte ao paciente conforme a figura ao lado, sempre posicionando o emissor do lado da unha e perfeitamente alinhado com o receptor. Fixe o sensor e o cabo com um adesivo para uso médico, tenha o cuidado para não apertar muito pois se isto acontecer ocorrerão erros na medida. - Sensor universal “Y” conectado a mão - uso in Conecte conforme a figura ao lado, sempre fora da parte óssea. Posicione o emissor na parte superior da mão e o receptor na palma, alinhe-os perfeitamente. Utilize adesivo para uso médico para fixar o semuito, caso isto aconteça ocorrerão erros nas medid

u infantil:

Superior

cole com um adesivo para uso

Led emissor

to ou infantil: Adesivo

Emissor

fantil: Adesivo

-300 16

Emissor

nsor, cuidado para não apertar as.

Page 21: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 2 - Instalação

- Sensor universal “Y” conectado ao pé do paciente - uso infantil: Conecte conforme a figura ao lado, escolhendo sempre um local fora da estrutura óssea. Posicione o emissor na parte superior do pé e o receptor na sola, alinhe-os perfeitamente. Fixe o sensor ao paciente com um adesivo médico, cuidado para não apertar muito, caso isto aconteça ocorrerão erros nas medidas. - Sensor universal “Y” conectado ao pé ou a mã

TRANSMAI Oxímetro de Pulso M

Escolha o local de conexão do sensor no pé ou na mão, preferencialmente no pé. Posicione o emissor na parte superior do pé ou da mão e o receptor no lado da sola do pé ou palma da mão, alinhe-os perfeitamente, e fixe-os com adesivo para uso médico, conforme a figura abaixo.: Caso seja necessário, fixar também o cabdemasiadamente a fita adesiva, caso isto aconteçmachucará o paciente. 4- Sensor descartável conectado ao dedo do pé o Escolha o local da conexão do sensor no dedo do pé ou da mão, preferencialmente no dedo de maior espessura no pé ou na mão. Coloque o sensor no dedo, posicionando sempre o emissor no lado da unha alinhado perfeitamente com o receptor, vide a figura ao lado. Após feito isto fixe com o próprio adesivo do sensor. Caso seja necessário utilize um adesivo de uso médico para fixar os cabos.

Adesivo

Emissor

o - uso neonato:

X

Adesivo

EmissorEmissor

o do sensor, nunca apertar a ocorrerão erros nas medidas e

u da mão - uso infantil:

-300 17

Page 22: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 2 - Instalação

5- Sensor descartável conectado ao pé ou mão- uso neonato:

Adesivo

Emissor

Emissor

Emissor

Escolha o local da conexão do sensor no pé ou na mão do paciente, preferencialmente no pé fora da estrutura óssea.

Posicione o receptor na sola do pé ou na palma da mão, de forma que o cabo acompanhe a sola ou a palma. Alinhe o emissor e receptor perfeitamente, conforme mostrado na figura ao lado.

Certo de que estão alinhados, fixe com adesivo do próprio sensor, caso seja necessário, utilizar um adesivo de uso médico para fixar os cabos, nunca apertar demasiadamente a fita, caso isto aconteça ocorrerão erros na medida e machucará o paciente. 6- Sensor reutilizável para uso neonato Escolha o local da conexão do sensor no pé ou na mão do paciente, preferencialmente no pé fora da estrutura óssea. Posicione o receptor na sola do pé ou na palma da mão, de forma que o cabo acompanhe a sola ou a palma. Alinhe o emissor e receptor perfeitamente, conforme mostrado na figura ao lado. Certo de que estão alinhados, fixe com adesivo do próprio sensor, caso seja necessário utilizar um adesivo de uso médico para fixar os cabos, nunca apertar demasiadamente a fita, caso isto aconteça ocorrerão erros na medida e machucará o paciente.

TRANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 18

Page 23: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 2 - Instalação

7- Sensor de orelha para uso adulto e infantil: Desinfete a orelha do paciente com álcool e aguarde 1 a 2 minutos. Conecte o sensor a orelha conforme a figura ao lado. O emissor deve ser colocado na parte externa da orelha e o suporte do sensor atrás da orelha de modo a sustentar o sensor.

TRANSMAI Oxímetro de Pulso MX

Emissor

Suporte

-300 19

Page 24: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 3

RECONHECENDO O EQUIPAMENTO

Page 25: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 3 - Reconhecendo o equipamento

TRANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 21

ENTENDENDO O PAINEL DE CONTROLE O painel de controle do oxímetro é o responsável pela interação do operador com o equipamento, através dele o operador obtém as informações necessárias da monitoração e também realiza todos os ajustes e controles do equipamento. O painel de controle do oxímetro que já foi visto no capítulo 1, apresenta diversos itens, tais como: tela gráfica, teclado, indicações luminosas e conector de oximetria. A tela gráfica do painel apresenta ao operador várias informações importantes a monitoração, tais como: valores de oximetria e pulso, qualidade do sinal captado, curva pletismográfica, condições de alarme, etc., e é onde também visualizamos todos os ajustes e comandos que realizamos no equipamento. É através do teclado com suas teclas de controle, tecla de alarmes, e tecla de standby, que informamos ao equipamento o tipo de operação que desejamos realizar. O teclado é de membrana sensível ao toque, e basta pressionarmos levemente a área da tecla que o equipamento responde com a ação desejada. Para facilitar a operação, cada vez que uma tecla é pressionada o equipamento emite um bip, mesmo que a tecla não tenha função no contexto em que foi utilizada. O conector de oxímetria é onde encaixamos o cabo do sensor de oxímetria (ou a extensão mais o sensor) para a monitoração do paciente.

INDICAÇÃO LUMINOSA DO PAINEL A indicação luminosa serve para indicar ao operador como o equipamento está sendo utilizado com relação a parte de energia. A indicação luminosa funciona da seguinte forma:

• Apagado: Oxímetro desligado, fora da rede elétrica. • Amarelo: Oxímetro desligado, conectado à rede elétrica e carregando a

bateria. • Verde: Oxímetro ligado, alimentado somente pela bateria. • Laranja: Oxímetro ligado, alimentado pela rede elétrica e carregando a

bateria.

Page 26: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 3 - Reconhecendo o equipamento

TRANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 22

UTILIZANDO AS TECLAS DO PAINEL

Passemos a ver agora como utilizar as teclas do painel de controle. A tecla de alarmes (SINETA COM X) serve para ligar e/ou desligar os alarmes do oxímetro, bem como cancelar o som de alarmes. O uso desta tecla será detalhado no capítulo 5, destinado exclusivamente ao funcionamento dos alarmes. A tecla de STANDBY encontra-se do lado direito do oxímetro. Pressionando-se esta tecla liga-se o oxímetro, enquanto que se pressionando novamente esta tecla desliga-se o oxímetro (Parte do circuito permanece energizado). As teclas de controle SETA SOBE, SETA DESCE, MENU, MAIS e MENOS do painel servem para ajustar e controlar todas as funções do oxímetro. Basicamente, pressionando a tecla MENU entramos no menu principal do oxímetro, que apresenta as opções para ajuste de limites dos alarmes, tendência, configuração, som, impressão e data. Para entrar dentro destas outras telas de ajuste, basta selecionarmos a opção desejada e pressionarmos novamente a tecla MENU. Uma vez dentro destas telas, pressionando SETA SOBE ou SETA DESCE selecionamos o que iremos ajustar dentre as opções de cada tela, e por fim pressionando MENOS ou MAIS ajustamos o item selecionado. A função específica das teclas dentro de cada menu será detalhada nos capítulos seguintes.

TELA PADRÃO A tela padrão do equipamento é a tela de monitoração onde não temos nenhum menu aberto para ajustes. Esta tela deve ser preferida para a monitoração contínua, pois apresenta as informações de forma maior e mais clara ao operador. Identificando os itens: A tela padrão tem a capacidade de mostrar vários itens simultâneos, vamos então entendê-los:

Page 27: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 3 - Reconhecendo o equipamento

V(S V Lovin Lovin Inp Qempmsi Inquc T

alor da oximetria: É o valor medido pelo oxímetro da saturação periférica de O2 pO2).

alor do pulso: É o valor medido pelo oxímetro da pulsação do paciente.

imites de alarme da oximetria: São os limites mínimo e máximo ajustados pelo perador, em que o valor medido pode variar sem que o alarme seja acionado. Se o alor medido sair fora deste intervalo, e os alarmes estiverem ligados, o oxímetro dicará a condição.

imites de alarme do pulso: São os limites mínimo e máximo ajustados pelo perador, em que o valor medido pode variar sem que o alarme seja acionado. Se o alor medido sair fora deste intervalo, e os alarmes estiverem ligados, o oxímetro dicará a condição.

dicação de detecção de pulso: A cada batimento detectado, este indicador iscará juntamente com um som emitido pelo oxímetro.

ualidade do sinal: Este indicador serve para informar a qualidade do sinal que stá sendo obtido pelo oxímetro. Ele apresenta um máximo de 8 pontos e um ínimo de zero. Quando a indicação da qualidade do sinal estiver com apenas três

ontos acesos ou menos, significa que estamos tendo um sinal muito pobre para a onitoração e então devemos trocar o sensor de posição a fim de obtermos um nal de melhor qualidade.

dicação de alarmes desligados: Este indicador serve para mostrar ao operador ue os alarmes do oxímetro foram desligados. Assim, caso o paciente entre em ma condição de alarme, o oxímetro não a indicará e também não alertará a ondição através de um alarme sonoro.

RANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 23

Page 28: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 3 - Reconhecendo o equipamento

Indicação de status da bateria: Este indicador serve para informar o status da bateria (descrito posteriormente). Quando o led ON/OFF estiver na cor verde, o indicador ficar totalmente em branco e soar alarme de BAT. FRACA, ainda há carga suficiente para aproximadamente 30 minutos de operação, sendo que após este tempo o oxímetro poderá desligar-se a qualquer momento por falta de carga na bateria interna. Curva pletismográfica: É o sinal captado pelo sensor, representando a parte pulsátil da circulação periférica do paciente. Relógio: Apresentação do relógio interno do oxímetro, com indicação de hora e minuto. Data: Apresentação do calendário interno do oxímetro, com indicação de dia e mês. Área de mensagens: Onde são mostradas as mensagens de alarmes.

TELAS DE AJUSTES Ao pressionarmos a tecla MENU a partir da tela padrão, entramos no menu de ajustes do oxímetro. Nesta condição as informações relativas a monitoração são mantidas fixas, enquanto que a área da curva é reduzida, abrindo espaço para os menus. Para sair do menu e retornar a tela padrão, posicione a “mão” sobre a tecla SAIR e pressione a tecla MENU. Identificando os itens: Acompanhe pela figura abaixo a nova posição da curva pletismográfica quando um dos menus de ajustes está aberto.

TRANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 24

Observe que com um menu aberto, todas as informações importantes relativas a monitoração foram preservadas.

Page 29: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 3 - Reconhecendo o equipamento

No lado direito aparece a área reservada para os diversos menus do oxímetro, onde são colocadas todas as informações para se realizar os ajustes necessários ao funcionamento do equipamento.

TELAS DE AJUDA O oxímetro contém internamente um manual de instruções resumido, que pode ser consultado a qualquer momento. Este manual contém todas as informações necessárias ao operador do equipamento. Este manual pode ser consultado durante a monitoração normal (tela padrão) ou dentro de qualquer tela de ajuste, bastando para isso pressionarmos a tecla ? localizada no painel frontal. Um exemplo de como este manual é apresentado, pode ser visto abaixo: Apesar monitoralarme, Use as interno, Quandoseja refmanual solicitada ele ser Para deido manu

TRANSM

de não ser mostrada a curva pletismográfica, o oxímetro continua a ação mostrando os valores numéricos da medida, e caso ocorra algum as mensagens são mostradas e será disparado o alarme sonoro.

teclas SETA SOBE e SETA DESCE para rolar as páginas do manual e as teclas MENOS e MAIS para ir direto aos tópicos do manual.

o manual é solicitado, ele já é posicionado de modo que o tópico mostrado erente à operação atual do oxímetro, ou seja, caso o operador solicite o a partir da tela padrão, ele será posicionado no seu início, mas se ele for o a partir da tela de ajuste dos limites de alarmes, então o tópico referente á mostrado.

xar o modo de ajuda e voltar a trabalhar no ponto anterior ao de solicitação al, basta pressionarmos novamente a tecla ? ou então a tecla MENU.

AI Oxímetro de Pulso MX-300 25

Page 30: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 4

AJUSTES RÁPIDOS

Page 31: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 4 - Ajustes rápidos

AJUSTANDO O CONTRASTE DA TELA

Dependendo do ângulo em que o operador está olhando para a tela do oxímetro, torna-se necessário alterar o contraste da mesma, deixando-a mais clara ou mais escura. Para tanto, quando estiver na tela padrão (conforme figura abaixo), pressionando a tecla MENOS diminuímos o contraste, enquanto que pressionando a tecla MAIS, o aumentamos.

Ajuste semquando ligaoperador se ObservaçãPor se trataa temperasituações.

Dependendnecessária normal, pro Para colocpadrão (conormal de na tela pad Outra formselecionar TRANSMAI

pre o contraste do equipamento no melhor ponto para a visualização, r o equipamento, ou quando mudá-lo de lugar, assegurando assim que o mpre terá uma visão clara da tela.

o: r de uma tela de cristal líquido, o contraste está sujeito a variações com tura, podendo assim ser necessário reajustes do contraste nestas

AJUSTANDO A VELOCIDADE DO TRAÇADO

o do que se deseja visualizar na curva pletismográfica, torna-se expandi-la de modo a ver mais detalhes, ou então deixá-la no modo porcionando um maior tempo de traçado.

ar a curva no modo expandido, pressione a tecla SETA SOBE, na tela nforme figura abaixo), e somente nela. Se quiser retornar ao modo operação, pressione a tecla SETA SOBE novamente, também somente rão de monitoração.

a de expandir a curva é entrar no MENU de CONFIGURAÇÃO e a velocidade desejada pressionando a tecla MAIS e MENOS. Oxímetro de Pulso MX-300 27

Page 32: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 4 - Ajustes rápidos

A figura acima mostra uma monitoração com a curva normal, enquanto que a figura abaixo mostra o mesmo paciente sendo monitorado com a curva expandida.

Observação: O ajuste permanece para qualquer tela em que estiver sendo operado o oxímetro, como no exemplo abaixo.

TRANSMA

I Oxímetro de Pulso MX-300 28

Page 33: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 4 - Ajustes rápidos

Para congelar a curva, pressione a tecla SETA DESCE, na tela padrão (conforme figura abaixo), e somente nela. Se quiser retornar ao modo normal de operação, pressione a tecla SETA DESCE novamente, também somente na tela padrão de monitoração.

TRANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 29

Page 34: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 5

ALARMES

Page 35: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 5 - Alarmes

ENTENDENDO A LÓGICA DE ALARMES

O oxímetro tem quatro categorias de alarmes: Alarme de sensor, alarme de limites, pulso fraco e bateria fraca. Ao ligar o oxímetro o alarme sonoro fica desabilitado por 2 minutos (sineta piscando).

USANDO A TECLA DE ALARMES A tecla de ALARMES situada no lado esquerdo do painel frontal tem sua operação dependente da situação em que se encontra o oxímetro. Abaixo descrevemos estas situações e a operação da tecla: Com o oxímetro sem apresentar nenhuma condição de alarme presente, e com os alarmes habilitados, conforme tela abaixo:

Se pressionaDESLIGADabaixo:

TRANSMAI

r a tecla ALARMES o oxímetro passará à condição ALARMES OS que significa que os alarmes estão desabilitados, conforme figura

Oxímetro de Pulso MX-300 31

Page 36: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 5 - Alarmes

E se nesta condição pressionarmos a tecla ALARMES, o oxímetro retornará à condição de alarmes habilitados.

Estando os alarmes habilitados e havendo uma condição que pode ser tanto alarme de sensor, de limite ou pulso fraco, pressionando-se a tecla ALARMES uma vez, o som será cancelado (sineta piscando), conforme figura abaixo. Pressionando-a novamente os alarmes serão desabilitados. Estandoalarme novame Ao sairhabilitadpara a s

QuandomensagcolocadS.DESCsaturaçãmostradsonoro)um alaraberta, c

QuandoS.DESChabilitadpara avi

TRANSM

o som cancelado (não desabilitados), qualquer alteração na condição de ou se o paciente sair e retornar para a condição de alarme, o som será nte liberado.

da condição de alarmes desabilitados, e retornar para a de alarmes os, se o paciente ainda permanecer na situação de alarme de limites, volta

ituação de som cancelado.

ALARME DE SENSOR

o sensor está desconectado do oxímetro, o oxímetro informa através da em INSTALAR SENSOR ou quando o sensor está conectado, mas não o no paciente, o oxímetro informa através da mensagem

ONECTADO. Quando ocorrer a situação de dificuldade de determinar a o, excesso de movimento ou problemas no posicionamento do sensor é a uma mensagem de PROCURANDO PULSO (não dispara o alarme , persistindo esta situação por um período superior a 20 segundos ocorrerá me de PULSO FRACO na tela padrão e quando a tela de ajuda está onforme mostrado na figura seguinte.

o oxímetro entrar na condição de INSTALAR SENSOR, ONECTADO ou PULSO FRACO, e estiver com os alarmes os, além de apresentar a mensagem na tela, ele emitirá um som de alerta

sar o operador do problema (na tela padrão).

AI Oxímetro de Pulso MX-300 32

Page 37: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 5 - Alarmes

Quando estiver com o menu aberto ou tendência, o alarme sonoro contínuo, porém serão mostrados traços no lugar dos valores com fundo em branco, indicando problemas com o sensor, conforme figura abaixo: Note que eS.DESCOmedição dapresenta v Enquanto qapresentadade menu e

Quando o vde 5 seguocorrência é diferente Quando ocde forma al Abaixo motela de ajud

TRANSMAI

nquanto o oxímetro estiver com o alarme de INSTALAR SENSOR, NECTADO ou PULSO FRACO ativado, torna-se impossível a a oximetria e do pulso do paciente. Por este motivo o oxímetro não alores para estes parâmetros.

ue, se o oxímetro estiver com os alarmes desabilitados, apenas será a mensagem na tela (na tela padrão) e fundo branco com traços na tela

tendências, sem o alerta sonoro.

ALARME DE LIMITES

alor da oximetria ou do pulso ultrapassar os limites ajustados, por mais ndos, e os alarmes estiverem habilitados, o oxímetro mostrará a na tela e emitirá um som de alerta. Note que o som de alarme de limite do som de alarme de sensor.

orrer um alarme de limite de SpO2 e Pulso a mensagem será mostrada ternada, sob o quadro referente ao parâmetro.

stramos alguns exemplos de como o oxímetro mostrará na tela padrão, a, tela de menus e tendência à ocorrência.

Oxímetro de Pulso MX-300 33

Page 38: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 5 - Alarmes

Os alarmes sonoros de limites somente ocorrem se os alarmes estiverem habilitados, por isso a importância de sempre deixarmos o paciente monitorado nesta condição (alarmes habilitados). Quando o alarme sonoro estiver desabilitado, e ocorrer um novo alarme diferente daquela já atendida, a mensagem fica piscando na tela padrão e ajuda, e o fundo sob os números nas outras telas.

ALARME DE BATERIA BAIXA Este alarme informa ao usuário que a bateria interna está fraca e pode desligar a qualquer momento, perdendo a condição de monitoração do paciente. É um alarme com som diferenciado dos anteriores e não pode ser silenciado ou reduzido. Caso tenha uma mesma mensagem no local da BAT. BAIXA, será mostrado de forma alternado e com tempo prioritário para a mensagem de limites. Podemos observar também que o símbolo da bateria fica totalmente branco, conforme figura abaixo:

TRANSMAI

Oxímetro de Pulso MX-300 34
Page 39: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 5 - Alarmes

AJUSTANDO OS LIMITES DE ALARME DO OXÍMETRO

Quando o equipamento é ligado ele começa a monitoração com os limites de 90 e “OFF” (desligado) para oximetria, 40 e 200 para pulso. Caso for necessário, a critério médico e de acordo com o quadro clínico do paciente, estes valores podem ser reajustados. Estes alarmes são do tipo “non-latching”, isto é, sem travamento. Isto significa que, se o paciente sair da condição normal o alarme atua; se o paciente retornar à condição normal, o alarme é cancelado. Selecionando a opção ALAR no MENU PRINCIPAL, e apertando a tecla MENU uma vez entramos na tela de ajuste dos limites de alarme, que está mostrada abaixo:

Na tela acima com a “mão” sobre a primeira tecla, pressionando a tecla MAIS e MENOS, seleciona-se os limites de oxímetria e pulso a serem ajustados. Nestas telas temos os limites inferiores e superior para oximetria e pulso. Para ajustar estes valores devemos usar as teclas SETA SOBE, SETA DESCE, MAIS e MENOS. Usamos as teclas SETA SOBE e SETA DESCE para definir qual limite será alterado e as teclas MENOS e MAIS para diminuir ou aumentar os valores dos limites. Para sair deste menu pressione a tecla MENU. Ajustando o limite inferior da oximetria: Use as teclas SETA SOBE e SETA DESCE para posicionar o cursor apontando para o limite inferior. Agora use as teclas MENOS e MAIS para diminuir ou aumentar o valor para o limite inferior da oxímetria. Este limite pode variar de 30 até o limite superior

TRANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 35

Page 40: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 5 - Alarmes

TRANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 36

menos 1, ou seja, neste nosso exemplo de 30 a 99, em passos de 1 em 1. Uma vez alterado, a monitoração automaticamente começa a verificação do novo limite. Ajustando o limite superior da oximetria:

Use as teclas SETA SOBE e SETA DESCE para posicionar o cursor apontando para o limite superior. Agora use as teclas MENOS e MAIS para diminuir ou aumentar o valor para o limite superior da oxímetria. Este limite pode variar do limite inferior mais 1 até 100, ou seja, neste nosso exemplo de 92 a 100, em passos de 1 em 1. Uma vez alterado, a monitoração automaticamente começa a verificação do novo limite. Ajustando o limite inferior do pulso:

Use as teclas SETA SOBE e SETA DESCE para posicionar o cursor apontando para o limite inferior.

Agora use as teclas MENOS e MAIS para diminuir ou aumentar o valor para o limite inferior do pulso. Este limite pode variar de 30 até o limite superior menos 1, ou seja, neste nosso exemplo de 30 a 249, em passos de 1 em 1. Uma vez alterado, a monitoração automaticamente começa a verificação do novo limite. Ajustando o limite superior do pulso: Use as teclas SETA SOBE e SETA DESCE para posicionar o cursor apontando para o limite superior.

Agora use as teclas MENOS e MAIS para diminuir ou aumentar o valor para o limite superior do pulso. Este limite pode variar do limite inferior mais 31 até 250, ou seja, neste nosso exemplo de 51 a 250, em passos de 1 em 1. Uma vez alterado, a monitoração automaticamente começa a verificação do novo limite.

Page 41: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 6

UTILIZAÇÃO DA TENDÊNCIA

Page 42: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 6 - Tendência

TRANSMAI

ENTENDENDO A TENDÊNCIA DO OXÍMETRO Durante todo o tempo de monitoração, o MX-300 acumula os valores numéricos da freqüência cardíaca e da saturação de O2 com o objetivo de mostrar a evolução destes valores ao longo do tempo.

O MENU DE TENDÊNCIA A partir do menu principal entramos no menu de tendência. Este menu apresenta a janela com os dois gráficos e 2 teclas que permitem ajustar o tempo na escala horizontal, o modo da escala vertical. A função do tecla

FUNÇÃO

Período:

Modo:

Ao mudar a seleçum tempo para ialteração de funçser feita a mudanç

Os gráficos: Os valores de Brepresenta o valono relógio do oxíjanela do menu de

Oxímetro de Pulso MX-300 38

do quando este menu está aberto está descrita na tabela abaixo:

Tecla MENOS Tecla MAIS Tecla MENU Diminui o período do gráfico de tendência, aumentando o nível de detalhe da curva. Vai de 72 h até 30 min.

Aumenta o período do gráfico de tendência, diminuindo o nível de detalhe da curva. Vai de 30 min. até 72 h.

Retorna ao menu principal.

Seleciona o modo da escala vertical entre 0-MAX e MIN-MAX

Mesma coisa que a tecla MENOS

Retorna ao menu principal.

ão do período, a curva deve ser redesenhada, logo é necessário sto (no pior caso 6 segundos). Durante este intervalo nenhuma ão (tecla) será aceita, quando for finalizada o redesenho poderá a de função.

PM e SpO2 são mostrados em 2 gráficos, onde o eixo vertical r do parâmetro e o eixo horizontal o tempo (hora do dia, ajustada metro). A figura acima mostra estes gráficos, contidos dentro da tendências.

Page 43: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 6 - Tendência

TRANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 39

Período: Os dados capturados para compor o gráfico de tendência vão sendo armazenados em memória, e permanecem até que a memória acabe ou o oxímetro seja desligado. A memória permite que diferentes períodos sejam registrados com diferentes níveis de resolução. Isto significa que, à medida que aumentamos o período de tempo mostrado, diminuímos o nível de detalhe da curva na tela. O MX-300 trabalha com até 9 escalas de tempo: 30 min., 1h, 2h, 3h, 6h, 12h, 24h, 48h ou 72h. Os dados vão entrando na memória até que ela fique cheia. A partir deste ponto, entra em ação o esquema “First In Last Out”, isto é, quando entra um dado novo, sai o mais velho. Isto possibilita visualizar sempre a informação mais recente. A hora: O eixo horizontal representa o tempo decorrido. Este eixo possui 3 divisões eqüidistantes. É importante que o relógio do oxímetro esteja ajustado para que os dados da curva de tendência possam ser corretamente localizados no tempo. Entretanto, se o relógio estiver errado e a tendência já tiver sido iniciada, pode-se ajustá-la que as marcações no eixo horizontal serão automaticamente corrigidas e a curva sincronizada para refletir a tendência no tempo certo. A escala vertical: O eixo vertical mostra os valores de freqüência cardíaca e saturação de O2 atingidos pelo paciente durante a monitoração. Esta escala é ajustada automaticamente e existem duas formas de apresentação: 0-MAX: O software toma o máximo atingido pelo paciente, acrescenta uma certa porcentagem e assume como sendo o ponto mais alto da escala. O ponto mínimo é zero. MIN-MAX: Neste modo, o software determina o mínimo e o máximo atingidos pelo paciente. A curva em condições de não-monitoração: Sempre que um sensor estiver desconectado ou o paciente estiver com pulso fraco ou assistolia, o valor da tendência será zero. A figura abaixo mostra um gráfico de tendência:

Page 44: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 6 - Tendência

TRANSMAI

Este gráfico mobservando o gsensor aproxima A curva em con Quando a monposição superioMAX. Nota: Toda verecentes. A troc Observação imtendência, são p

Oxímetro de Pulso MX-300 40

ostra os últimos 30 minutos de tendência. Podemos notar, ráfico que: a hora atual é 14:39, houve uma assistolia ou queda do damente às 14:32 e durou por cerca de 6 minutos.

dição de um valor constante durante o tempo de monitoração:

itoração indicar um valor constante será mostrado sempre na r da escala. Vide as diferenças de apresentação 0-MAX e MIN-

z que a curva é redesenhada, ela passa a incluir os dados mais a do Período: ou do Modo: provoca uma atualização da curva.

portante: Os dados acumulados na memória para formação da erdidos quando o oxímetro é desligado.

Page 45: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 7

CONFIGURAÇÃO

Page 46: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 7 - Configuração

O MENU DE CONFIGURAÇÃO

O menu de configuração apresenta uma única tecla que diz respeito ao ajuste da velocidade do traçado. Tem a mesma função descrita nos ajuste rápidos utilizando a tecla SOBE. Selecionar no menu principal CONF. pressionando a tecla MENU. A figura abaixo mostra o menu de configuração: Para alterar a entre 25mm/s Pressionando

TRANSMAI

velocidade do traçado pressione a tecla MAIS e MENOS e alternará e 50mm/s.

a tecla MENU retorna ao menu principal.

Oxímetro de Pulso MX-300 42

Page 47: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 8

AJUSTANDO O VOLUME DOS SONS

Page 48: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 8 - Ajustando o volume dos sons

TRANSMAI

ENTENDENDO O CONTROLE DE VOLUME DOS SONS O oxímetro possui cinco tipos de sons diferenciados para ajudar o operador a distinguir as ocorrências pelo som. Ele apresenta som diferente para alarme de limites, para alarme de sensor, para o detector de pulso (onda R), para o teclado e bateria fraca.

Os sons de alarmes são ouvidos sempre em uma condição de alarme quando os alarmes estão habilitados. O som da onda R pode ser ouvido sempre que o oxímetro faz a detecção de um pulso mecânico do coração, enquanto que o som do teclado será ouvido sempre que uma tecla for pressionada. O som da tecla e de bateria fraca tem um volume fixo, não podendo ser alterado ou inibido.

Os sons dos alarmes de sensor e limites são ajustados de forma independente. Estes volumes não podem ser zerados, tendo sempre que ficar a um nível mínimo de audição. Se desejar silenciar os alarmes, pressione a tecla sineta com X. Quando for silenciado ou atendido o alarme será sinalizado com uma sineta ou sineta com um X na tela principal. O som da onda R tem um ajuste individual, e pode ser zerado, ou seja, podemos desligá-lo através de seu ajuste.

AJUSTANDO O SOM DO OXÍMETRO Quando o equipamento é ligado, o volume dos sons é ajustado para seu valor audível nível 5 de um total de 15.

Selecionando a opção VOL. no MENU PRINCIPAL, e apertando a tecla MENU uma vez entramos na tela de ajuste dos volumes dos sons, como mostrado abaixo:

Oxímetro de Pulso MX-300 44

Page 49: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 8 - Ajustando o volume dos sons

TRANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 45

Nesta tela temos os volumes para som da onda R (detecção de pulso), alarmes e sensores. Para ajustar estes valores devemos usar as teclas SETA SOBE, SETA DESCE, MENOS e MAIS. Usamos as teclas SETA SOBE e SETA DESCE para definir qual volume será alterado e as teclas MENOS e MAIS para diminuir ou aumentar os valores dos volumes. Para sair do menu pressione a tecla MENU. Ajustando o som da onda R: Use as teclas SETA SOBE e SETA DESCE para posicionar o cursor apontando para o volume do detector de pulso (onda R). Agora use as teclas MENOS e MAIS para diminuir ou aumentar o volume. Este ajuste pode variar do mínimo (-) até o máximo (+) em 15 passos. Uma vez alterado, o volume passará a tocar na altura ajustada automaticamente. Para desligar este som, basta colocá-lo em ”0”. Ajustando o som do alarme de limites: Use as teclas SETA SOBE e SETA DESCE para posicionar a ”mão” apontando para o volume dos alarmes. Agora use as teclas MENOS e MAIS para diminuir ou aumentar o volume. Este ajuste pode variar do mínimo (-) até o máximo (+) em 14 passos. Uma vez alterado, o volume passará a tocar na altura ajustada automaticamente. Ajustando o som do alarme de sensor: Use as teclas SETA SOBE e SETA DESCE para posicionar o cursor apontando para o volume dos alarmes. Agora use as teclas MENOS e MAIS para diminuir ou aumentar o volume. Este ajuste pode variar do mínimo (-) até o máximo (+) em 14 passos. Uma vez alterado, o volume passará a tocar na altura ajustada automaticamente.

Page 50: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 9

ACERTANDO O RELÓGIO INTERNO

Page 51: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 9 - Acertando o relógio interno

SOBRE O RELÓGIO O MX-300, quando ligado, utiliza um relógio interno para manter as informações guardadas em memória (tendências e tabulações) referenciadas no tempo. Este relógio é do tipo NÃO VOLÁTIL, isto é, não perde os dados da data e hora quando desligar o oxímetro. Porém confira sempre ao ligar o oxímetro, pois a impressão e tendência utilizam estes dados. Para sair do menu pressione a tecla MENU.

O MENU RELÓGIO O ícone “DAT” no menu principal abre o menu do relógio, conforme a figura abaixo:

TRANSMAI

Estando a realizam as oper

Função

Hora D

Minuto D

Dia

Mês

Ano

Oxímetro de Pulso MX-300 47

posicionada sobre uma função, as teclas, “+”, “-“ e “MENU” ações descritas na seguinte tabela:

Tecla MENOS Tecla MAIS Tecla MENU

iminui a hora. Aumenta a hora. Retorna ao menu anterior.

iminui o minuto. Aumenta o minuto. Retorna ao menu anterior.

Diminui o dia. Aumenta o dia. Retorna ao menu anterior.

Diminui o mês. Aumenta o mês. Retorna ao menu anterior.

Diminui o ano. Aumenta o ano. Retorna ao menu anterior.

Page 52: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 10

UTILIZANDO A IMPRESSÃO

Page 53: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 10 - Utilizando a impressão

O MENU IMPRESSORA

O menu de impressão possui 3 teclas onde se faz o ajuste do modo, do período e liga-se ou desliga-se a impressão. Veja na figura abaixo:

TRANSMAI

Estando a posicirealizam as operaçõe

FUNÇÃO

Modo: AltRe

Intervalo: (somente para o modo CONTÍNUO)

Dimregmin

A terceira tecla apaestados, de acordo co

OFF LINE A

ON LINE A

IMPRIMINDO E

AGUARDE A

Impressora: Matrici

ENTEN Desde o momento eintervalos regulares cardíaca, saturação d Juntamente com os valarmes ocorridos no

Oxímetro de Pulso MX-300 49

onada sobre uma função, as teclas , “+”, “-“, “MENU” e s descritas na seguinte tabela:

Tecla MENOS Tecla MAIS Tecla MENU

erna entre Contínuo e latório.

Alterna entre Contínuo e Relatório.

Retorna ao menu principal.

inui o intervalo entre os istros, indo de 30 min. até 1 ., passando por 10, 5 e 2 min.

Aumenta o intervalo entre os registros, indo de 1 min. até 30 min., passando por 2, 5 e 10 min.

Retorna ao menu principal.

rece às mensagens de impressão, podem apresentar diversos m a situação da impressora:

impressora está desligada, sem papel ou desconectada.

impressora está com papel e pronta para impressão.

m processo de impressão.

guardando dados para ser impresso.

al padrão Epson® - cabo paralelo padrão Centronics – DB25.

DENDO OS MODOS DE IMPRESSÃO

m que é ligado, o MX-300 passa a armazenar em memória, a selecionados no modo CONTÍNUO, os valores da freqüência e O2.

alores, são registradas a data, a hora, e todas as ocorrências de período, desde o registro anterior.

Page 54: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 10 - Utilizando a impressão

TRANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 50

O relatório: O MX-300 possui a capacidade de imprimir estes registros sob a forma de um relatório de eventos. A primeira coluna mostra a data e a hora do registro. A segunda coluna é a freqüência cardíaca. Ela mostra o valor mínimo, o valor máximo, e as ocorrências de alarme no período entre a hora do registro e a hora do registro anterior. A terceira coluna mostra o valor da saturação de O2, com o mínimo, o máximo e as ocorrências de alarmes. Se não houve medida no intervalo, são mostrados 3 traços (- - -) no lugar dos 2 valores. As ocorrências dentro do período (intervalo de tempo entre os registros) são assinaladas por letras, cujo significado obedecem à tabela abaixo:

Parâmetro Letra Significado A BPM acima do limite B BPM abaixo do limite Freqüência cardíaca

(BPM) T BPM acima e abaixo do limite S Sensor desconectado do oxímetro ou do

paciente. B Saturação abaixo do limite. A Saturação acima do limite. P Pulso fraco.

Saturação de O2 (SpO2)

T Saturação abaixo e acima do limite ou Pulso fraco, sensor desconectado do oxímetro ou do paciente.

A capacidade e os modos de impressão: Existem 2 modos de utilização deste relatório: o modo Contínuo e o modo Relatório. Modo Contínuo: é necessário que a impressora esteja permanentemente conectada ao oxímetro. Ao fim de cada período, a impressora é ativada e uma linha

Page 55: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 10 - Utilizando a impressão

é impressa com as ocorrências do período. Não existe um limite de linhas, e ao fim de cada página, a impressora avança o papel, e o processo continua (formulário contínuo). Quando for utilizada uma folha avulsa, ao término de cada página a impressora pára e os dados não serão impressos enquanto não for colocada outra folha e ativar a impressora. Modo Relatório: o oxímetro imprime, usando o mesmo formato, todas as ocorrências num total de 162 dados, que estavam armazenados em memória, de acordo com o período selecionado no modo CONTÍNUO. O armazenamento é contínuo, segundo o esquema “First In Last Out”. Neste esquema, quando a memória fica cheia (162 dados), cada dado novo que chega, descarta o mais antigo. Nota: Deve permanecer no menu de impressão enquanto não for finalizada a impressão de todos os dados no modo Relatório. Ao ligar o oxímetro ou caso não tenha dados armazenados na memória a tecla de INTERVALO será mostrado da seguinte forma: Caso tenha algum dad Nota: A captura e arselecionado no MODperíodo. Assim, consregistro final no modo TRANSMAI

o armazenado, será mostrada da seguinte forma:

mazenamento dos valores são determinados pelo intervalo O CONTÍNUO. Os dados são armazenados 1 linha a cada iderando-se, por exemplo, um período de 10 minutos, o Relatório reflete 27 horas de monitoração do paciente.

Oxímetro de Pulso MX-300 51

Page 56: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 10 - Utilizando a impressão

TRANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 52

CANCELANDO UMA IMPRESSÃO

Uma vez que a impressão já foi iniciada, a mensagem imprimindo aparecerá na tela. Nesta condição e com o cursor apontando para esta mensagem, ao pressionarmos a tecla MAIS a impressão é cancelada, voltando a ficar preparada para nova impressão.

Existem outras formas de cancelar uma impressão: 1. Se a impressora for desligada, acabar o papel, ou por qualquer outro motivo ela

apresentar problemas, a impressão será automaticamente cancelada, e só será reiniciada quando o problema for corrigido.

2. Se durante o processo de impressão trocarmos o modo de impressão, para e automaticamente inicia a impressão no outro modo.

3. O modo relatório imprime uma página e encerra, voltando a liberar para nova impressão automaticamente.

EXEMPLO DE IMPRESSÃO

O formato da impressão é fixa para qualquer dos modos de impressão, e está ilustrada na tabela abaixo:

RELATÓRIO DE EVENTOS

Data Hora BPM SpO2 Min Max Alr Min Max Alr

INFORMAÇÕES NÃO IMPRESSAS - SOME TE NPARA ILUSTRAÇÀO

01/01 15:45 86 93 B 97 98 BPM Baixo.

01/01 15:50 90 94 97 97 B SpO2 Baixo.

01/01 15:55 --- --- --- --- S Alarme de sensor.

01/01 16:00 90 105 A 97 98 BPM Alto.

01/01 16:05 95 120 98 98 A SpO2 Alto.

01/01 16:10 115 140 96 98 Sem ocorrências.

01/01 16:15 130 145 A 92 96 B BPM Alto e SpO2 Baixo.

01/01 16:20 100 115 00 97 S Alarme de sensor, durante o intervalo e voltou ao normal.

01/01 16:25 40 160 T 80 99 Alarme de limite mínimo e máximo ocorrido no intervalo

01/01 16:30 80 80 80 99 T Alarme de sensor e pulso fraco.

01/01 16:35 --- --- --- --- P Alarme de pulso fraco.

01/01 16:40 80 80 80 99 T Alarme de SpO2 Baixo e Alto

01/01 16:45 80 80 00 98 T T Alarme de SpO2 Baixo e Alto Alarme de sensor e pulso fraco.

Page 57: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 10 - Utilizando a impressão

TRANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 53

Em qualquer modo de impressão teremos sempre os campos acima mostrados, e são eles:

• Data Hora: Informa a data e hora em que foi impressa a análise é iniciada a partir da linha anterior.

• Pulso: Informam o valor mínimo, máximo e atual (na hora da impressão) do

pulso, apurados nesta análise. • SpO2: Informam o valor mínimo, máximo e atual (na hora da impressão) da

oximetria, apurados nesta análise. • Alr: Informa todos os alarmes que ocorreram durante o intervalo, com

mensagem de alarme de pulso, SpO2 e sensor. Na linha abaixo (15:55) não está impresso valor algum de SpO2 e Pulso, isto ocorre quando durante todo o tempo período de amostragem (das 15:50 às 15:55) houve um problema com o sensor, como mostrado no campo das ocorrências. Podemos ver também que na linha mais abaixo (16:20) ainda tivemos problema com o sensor, mas o problema foi solucionado neste intervalo, e a monitoração voltou ao normal. Na linha (16:25) tivemos um problema onde ocorreu o alarme de limite mínimo e máximo para BPM.

Page 58: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 11

AUXÍLIO

Page 59: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 11 - Auxílio

TRANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 55

INTRODUÇÃO

O MX-300 é dotado do recurso de auxílio “on line”. Este sistema permite que, em qualquer tela que o oxímetro esteja apresentando, o operador possa ver um texto relativo à operação desejada. Os textos apresentados nas telas de auxílio foram elaborados visando oferecer uma visão geral do funcionamento do oxímetro e de suas funções. O modo de entrar e sair das telas de auxílio, sem perder a monitoração, nem sair da tela em que se estava, busca agilizar a familiarização com o equipamento, sem a necessidade de recorrer constantemente ao manual do usuário.

O FUNCIONAMENTO DO AUXÍLIO “ON LINE” O oxímetro possui um texto explicativo para a tela principal, para o menu principal, e para cada item do menu principal. Os textos estão organizados em tópicos, e cada tópico tem uma ou mais páginas. Estes tópicos estão em ordem seqüencial, partindo da tela principal. Assim se for aberto o auxílio a partir da tela principal, e ir caminhando de tópico em tópico, obtém-se uma descrição linear da operação do oxímetro. O auxílio é sensitivo ao contexto. Isto significa que a qualquer momento, estando em qualquer tela do oxímetro, se surgir uma dúvida, basta pressionar a tecla “?” que será aberta a janela do auxílio com o texto relativo à tela em que se estava. Ao sair da tela de auxílio, mesmo que o tópico tenha sido trocado, volta-se à tela em que se estava quando entrou. O funcionamento do teclado quando o auxílio está aberto é o seguinte: Tecla Sobe: Rola a página para cima, em direção ao início. Tecla Desce: Rola a página para baixo, em direção ao fim. Tecla “+”: Passa para o próximo tópico. Tecla “-“: Retorna ao tópico anterior. Tecla “?”: Liga ou desliga a janela de auxílio. Tecla “MENU”: Desliga a janela de auxílio se ela estiver ligada.

Page 60: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 12

BATERIA

Page 61: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 12 - Bateria

O FUNCIONAMENTO

O oxímetro é dotado de uma bateria interna com capacidade para até 8 horas (dependendo das condições de utilização). Quando o oxímetro está ligado à rede elétrica mesmo estando desligado, estará carregando a bateria, ao ligar o oxímetro será mostrado na tela ao lado direito superior o status da bateria:

- Bateria fraca-ligar imediatamente a rede

- Carregando a bateria

- Bateria carregada Cerca de 30 minutos antes da bateria chegar ao fim o oxímetro passará a apresentar na tela o símbolo , a mensagem “BAT. BAIXA” e alarme sonoro, que não pode ser silenciado ou controlado o volume. A menos que o oxímetro seja ligado a rede elétrica, após decorrido este tempo ele automaticamente desligará. Se isto acontecer, ligue o oxímetro à rede elétrica para recarregar a bateria e continuar a monitoração. Evite armazenar o oxímetro com a bateria descarregada. Sempre que possível, trabalhe conectado à rede, pois isto assegura uma maior vida útil à bateria. Quando o equipamento for armazenado ou ser mantido por um longo período sem uso, recarregue a bateria pelo menos a cada 20 dias, se não for possível recarrega-la contatar a Assist. Técnica para desligar a conexão entre a bateria e o cartão principal (interno).

TRANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 57

Page 62: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 13

CUIDADOS E MANUTENÇÃO

Page 63: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 13 - Cuidados e manutenção

TRANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 59

CUIDADOS

Cuidados com a utilização: • Utilize somente sensores fornecidos com, ou desenvolvidos especificamente

para este equipamento. • A operação do oxímetro pode ser afetada na presença de equipamentos

eletrocirúrgicos e de tomografia computadorizada. • Indicadores introduzidos na corrente sangüínea como azul de metileno e verde

indocaína, entre outros, podem provocar dificuldades de leitura de SpO2. • Qualquer condição que imponha restrições à passagem do fluxo sangüíneo, tais

como o uso de manguitos de pressão não invasiva ou resistência vascular sistêmica extrema, podem causar dificuldades de localização do pulso e leitura de SpO2.

• Remova esmalte de unhas ou unhas postiças antes de posicionar o sensor. Esmaltes de unhas ou unhas postiças podem causar leituras inexatas.

• Pacientes com unhas compridas podem dificultar o posicionamento do sensor. Sensor e cabo de extensão: • O mau uso ou manipulação imprópria do sensor e cabo extensor pode resultar

em danos aos mesmos. Isto pode ocasionar leituras inexatas. • Reposicione o sensor pelo menos a cada 2 horas para permitir que a pele do

paciente respire. • Não coloque o sensor em autoclave, não esterilize em óxido de etileno ou

mesmo mergulhe o sensor em líquido. • Desconecte o sensor do oxímetro antes da limpeza ou desinfecção. • Podem ocorrer leituras inexatas na presença de luz ambiente muito intensa.

Neste caso bloqueie a luz (com uma toalha cirúrgica por exemplo) se necessário. Bateria: O oxímetro possui uma bateria interna com capacidade para 8 horas (a plena carga). Sempre que possível trabalhe com o equipamento conectado à rede elétrica, pois isso garante a carga da bateria para uma necessidade e também prolonga sua vida útil. Quando o equipamento for armazenado ou mantido por um longo período sem uso, recarregue a bateria pelo menos a cada 20 dias, se não for possível recarrega--la contatar a Assist. Técnica para desligar a conexão entre a bateria e o cartão principal (interno).

Page 64: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 13 - Cuidados e manutenção

TRANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 60

Limpando seu equipamento: O oxímetro deve ser limpo apenas com um pano macio levemente umedecido com álcool ou água e sabão neutro. Tenha o cuidado de utilizar um pano sem impurezas a fim de não riscar o acrílico protetor da tela gráfica. Eliminação dos produtos descartáveis, resíduos e acessórios: Os produtos descartáveis, resíduos e acessórios ao final de suas vidas úteis, mesmo não sendo de uso invasivo deverão ser descartados em lixos infectantes. Quando a utilização dos acessórios entrarem em contato direto com o sangue (invasivos) ou pacientes com doenças infecto-contagiosas, eles devem ser descartados em recipientes de descartes de perfuro-cortantes. Em caso de dúvidas sempre descarte em recipientes para descartes de perfuro-cortantes, ou consulte pessoas capacitadas para decisão, nunca descarte em lixos comuns. Substituição dos fusíveis: Desligar o ox;imetro e desconectar o cabo de força da rede, em seguida com uma chave de fenda destrave o porta-fusível e substitua-os:

Fusível: 3,0 A- 250Vac – Com retardo Após a substituição realize a inspeção básica do oxímetro e em caso de dúvidas ou a reincidência da queima contate a assistência técnica autorizada ou a Transmai.

MANUTENÇÃO O oxímetro somente deve ser reparado pela Assistência Técnica ou pessoal autorizado. Inspecione constantemente o oxímetro conectando o sensor a si mesmo, comparando o BPM e verificando se são mostrados os valores da saturação, curva pletismográfica, bargraph da qualidade do sinal e som da detecção da onda R, uma análise geral do sensor de oxímetria com seu respectivo conector (MANTENHA SEMPRE CONJUNTO RESERVA). Anualmente deve ser realizada uma manutenção preventiva do equipamento, e realizada por uma assistência técnica autorizada ou pelo próprio fabricante.

Page 65: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 13 - Cuidados e manutenção

TRANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 61

Não existem partes internas que possam ser reparadas pelo usuário. Além disso, existem tensões elétricas perigosas internamente. Para garantir a segurança do paciente, sempre que o oxímetro for aberto, é obrigatória a verificação das correntes de fuga de acordo com as normas vigentes no país. Uma manutenção inadequada pode causar a quebra da barreira de isolação e comprometer a segurança do paciente. Portanto, não abra o oxímetro. Ele somente deve ser aberto por pessoal qualificado e autorizado. Em caso de dúvida, consulte a TRANSMAI.

PROBLEMAS E SOLUÇÕES Abaixo é apresentada uma tabela com os problemas mais comuns encontrados durante a monitoração. Leia com atenção antes de enviar o equipamento para Assistência Técnica.

PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO - Rede elétrica. - Verificar tomada e rede local. - Fusível queimado. - Verificar fusíveis do equipamento. Equipamento não liga. - Fonte interna. - Contate a fábrica.

- Bateria descarregada.

- Se o equipamento não estiver ligado à rede elétrica e a bateria estiver descarregada isto pode ocorrer. Ligar o equipamento à rede elétrica e carregar a bateria interna.

O equipamento desliga sozinho ao ser ligado.

- Bateria vencida. - Contate a Assist. Técnica Autorizada ou a Transmai.

- O sensor não está conectado ao oxímetro.

- Ligue o sensor ao oxímetro. - Se estiver utilizando a extensão, ligue sensor a extensão e a extensão ao oxímetro.

Aparece a mensagem INSTALAR SENSOR.

- Sensor ou cabo com problemas.

- Troque o sensor, cabo ou contate a Assist. Técnica Autorizada ou a Transmai.

- Sensor não está conectado ao paciente. - Conecte o sensor ao paciente. Aparece a mensagem

S.DESCONECTADO. - O sensor não está posicionado corretamente no paciente. - Reposicione o sensor.

- Função foi desativada. -Verificar se não está desligando totalmente. Alarme não dispara. - Limite fora da faixa desejada. - Ajustar limites. Queima fusível de rede. - Rede Elétrica. - Verificar variação e rede.

Não aparece imagem. - Falta alta tensão na lâmpada CCFL, inversor. - Problema no circuito.

- Contate a Transmai ou Assist. Técnica Autorizada.

Sinal ruidoso no Display. - Falha no aterramento. - Verifique a conexão com terra. - Verifique o terra da instalação.

Page 66: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 13 - Cuidados e manutenção

TRANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 62

- Posicionamento do sensor. - Reposicione o sensor no paciente. - Obstrução da circulação sanguínea. - Solucionar o problema.

- O paciente se mexeu.

- O paciente deve permanecer imóvel para que o oxímetro funcione corretamente. Coloque a extremidade em que está o sensor sobre um local macio, para amortecer os movimentos.

Mensagem “PROCURANDO PULSO”.

- Baixa perfusão no paciente. - Reposicione o sensor no paciente.

- Sensor ou cabo com problemas.

- Torque o sensor, cabo ou contate a Ass. Técnica Autorizada ou a Transmai.

- Posicionamento do sensor. - Reposicione o sensor no paciente. - Obstrução da circulação sanguínea. - Solucionar o problema.

- Baixa perfusão no paciente. - Reposicione o sensor no paciente.

- O paciente de mexeu ou excesso de movimento.

- O paciente deve permanecer imóvel para que o oxímetro funcione corretamente. Coloque a extremidade em que está o sensor sobre um local macio, para amortecer os movimentos.

Alarme de PULSO FRACO

- Sensor ou cabo com problemas.

- Torque o sensor, cabo ou contate a Ass. Técnica Autorizada ou a Transmai.

- Posicionamento do sensor. - Reposicione o sensor no paciente. - Obstrução da circulação sanguínea. - Solucionar o problema.

- Baixa perfusão no paciente. - Reposicione o sensor no paciente. - Sensor ou cabo com problemas.

- Torque o sensor, cabo ou contate a Ass. Técnica Autorizada ou a Transmai.

Não mede o BPM (Pulso) ou a Saturação de O2

- Sensor ou cabo desligado do oxímetro ou do paciente. - Verifique as conexões.

- Posicionamento do sensor. - Reposicione o sensor no paciente.

- Baixa perfusão no paciente. - Reposicione o sensor no paciente.

- O paciente de mexeu.

- O paciente deve permanecer imóvel para que o oxímetro funcione corretamente. Coloque a extremidade em que está o sensor sobre um local macio, para amortecer os movimentos.

BPM (Pulso) ou Saturação de O2 errático, intermitente ou incorreto.

- Excesso de luz ambiente. - Envolva com toalha ou reduza o excesso.

Teclas não funcionam. - Painel de policarbonato. - Processador Central.

- Trocar Painel. - Contate o fabricante.

ESPECIFICAÇÕES Tipo de proteção contra choque elétrico: Classe: I-energizado internamente. Grau de proteção contra choque elétrico: Partes aplicadas de tipo BF. Grau de proteção contra penetração nociva de água: IPX0. Grau de segurança de aplicação na presença de uma mistura anestésica inflamável com o ar, oxigênio ou óxido nitroso: não-adequado. Modo de operação: contínuo. Normas: NBR IEC 60601-1, NBR-60601-1-1, NBR606601-1-2.

Page 67: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 13 - Cuidados e manutenção

TRANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 63

Documentação: Mediante a solicitação do usuário, e as normas da empresa, será disponibilizado os esquemas elétricos, lista de componentes. Alimentação: 110 a 230 Vac, automático – 50VA. - Adequado a conexão à rede elétrica – CISPR 11/2004 12 a 15 Vdc – (1 A@12Vdc) Bateria: Interna com duração de 8 horas a plena carga. Tempo de carga aproximado: 16 horas Faixa de medição:

Oximetria: 0 a 99% Pulso: 30 a 254 BPM

Exatidão: Oximetria: 50 a 69% - ±3% 70 a 100% - ±2% Pulso: 30 a 254 BPM - ±2%

Alarmes: Sensor: Instalar sensor e Sensor desconectado Limite superior e inferior para oximetria Limite superior e inferior para pulso Bateria fraca Pulso Fraco

Limites de alarme: Oximetria:

Alto (Superior): 31 a 100% (OFF) em passos de 1% Baixo (Inferior): 30 a 99% em passos de 1% Valores de fábrica: Alto: 100% Baixo: 90

Pulso: Alto (Superior): 31 a 250 BPM em passos de 1BPM Baixo (Inferior): 30 a 249 BPM em passos de 1BPM Valores de fábrica: Alto: 200 Baixo: 40

Tendência: Oximetria: 30 min., 1h, 2h, 3h, 6h, 12h, 24h, 48h ou 72h. Pulso: 30 min., 1h, 2h, 3h, 6h, 12h, 24h, 48h ou 72h.

Impressão:

Saída para impressora paralela (Centronics) padrão Epson®

Page 68: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 13 - Cuidados e manutenção

Tela Gráfica: Alta visibilidade (240x128), retro-iluminada por lâmpada CCFL, com controle digital de contraste.

Temperatura de operação: 0 - 55°C Umidade relativa: 15 a 95% (operação) 10 a 90% (armazenamento) Dimensões:

Altura: 145 mm Largura: 230 mm Profundidade: 225 mm

Peso: 3,180 kg Transporte e armazenamento: O oxímetro é embalado com uma proteção extra, de poliuretano expandido, para absorver as vibrações e choques durante o transporte, guarde este material para futuros transportes. No caso de uso de flocos absorvedores de vibração e choque, primeiramente embale-o em saco plástico evitando que pós entrem dentro do oxímetro, e o empilhamento e peso máximo sobre a caixa serão inferiores aos especificados. Respeite as simbologias e especificações:

o - Umidade relativa de armazenamento: 10 a 90% o o - Conteúdo a ser transportado é frágil-manuseie com cuidado

o - Empilhamento máximo – 5 unidades o o - Dever ser transportado e armazenado fora da chuva em local seco o o - Temperatura limite de transporte e armazenamento: -20o a +75oC

o - A caixa não deve ser exposta diretamente ao sol o o - Peso máximo sobre a caixa no transporte e embalagem-18kg

-20ºC

65ºC

5

16kg

TRANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 64

Page 69: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 13 - Cuidados e manutenção

TRANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 65

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Declaração do fabricante – emissões eletromagnéticas O Oxímetro de Pulso MX-300 é destinado a ser utilizado nos ambientes eletromagnéticos especificados abaixo. O cliente ou usuário do Oxímetro de Pulso MX-300 deveria assegurar que é utilizado em tal ambiente.

Ensaio de emissão Conformidade Ambiente eletromagnético - guia

Emissões de RF - CISPR11 NBR IEC CISPR11 Grupo 1

O MX-300 utiliza energia de RF apenas para sua função interna. Entretanto, suas emissões RF são muito baixas e não é provável causar interferência em equipamento eletrônico próximo.

Emissões de RF – CISPR 11 NBR IEC CISPR11 Classe A

Emissões de Harmônicos IEC 61000-3-2 Classe A

Flutuações de Tensão/ Emissões de flicker IEC 61000-3-3

Conforme

O MX-300 é conveniente para utilização em todos os estabelecimentos que não sejam destinados a uso domésticos ou que não sejam diretamente conectados a uma rede pública de fornecimento de energia elétrica de baixa tensão que alimenta edificações utilizadas para fins domésticos.

Declaração do fabricante – imunidade eletromagnéticas O Oxímetro de Pulso MX-300 é destinado a ser utilizado nos ambientes eletromagnéticos especificados abaixo. O cliente ou usuário do Oxímetro de Pulso MX-300 deveria assegurar que é utilizado em tal ambiente.

Ensaio de Imunidade

Nível de ensaio IEC 60601

NBR IEC 60601

Nível de conformidade

Ambiente Eletromagnético-diretrizes

Descarga eletrostática (ESD) IEC 61000-4-2

± 6 kV Contato ±8 kV Ar

± 6 kV Contato ± 8 kV Ar

Piso deveria ser de madeira, concreto ou cerâmica. Se o piso é coberto com material sintético, a umidade relativa deveria ser de pelo menos 30%.

Transitórios elétricos rápidos/trem de pulsos (“Burst”) IEC 61000-4-4

± 2 kV nas linhas de alimentação ± 1 kV nas linhas de entrada/saída

± 2 kV nas linhas de alimentação ± 1 kV nas linhas de entrada/saída

Recomenda-se que a qualidade do fornecimento de energia seja aquela de um ambiente hospitalar ou comercial típico

Surtos IEC 61000-4-5

± 1 kV modo diferencial ± 2kV modo comum

± 1 kV modo diferencial ± 2kV modo comum

Recomenda-se que a qualidade do fornecimento de energia seja aquela de um ambiente hospitalar ou comercial típico

Page 70: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 13 - Cuidados e manutenção

Redução, interrupção e variação de tensão em linhas de entrada de alimentação. IEC 61000-4-11

< 5% UT. (>95% queda em UT) para 0,5 ciclo 40% UT. (60% queda em UT) para 5 ciclos 70% UT. (30% queda em UT) para 25 ciclos < 5% UT. (>95% queda em UT) para 5 segundos

< 5% UT. (>95% queda em UT) para 0,5 ciclo 40% UT. (60% queda em UT) para 5 ciclos 70% UT. (30% queda em UT) para 25 ciclos < 5% UT. (>95% queda em UT) para 5 segundos

Recomenda-se que a qualidade do fornecimento de energia seja de um ambiente hospitalar ou comercial típico. Se o usuário do Oxímetro de Pulso MX-300 exige operação continuada durante interrupções da energia, é recomendado que o Oxímetro de Pulso MX-300 seja alimentado por uma fonte de alimentação ininterrupta ou uma bateria.

Campo eletromagnético na freqüência de alimentação (50/60Hz) IEC 61000-4-8

3 A/m 0,3 A/m

Se ocorrer distorções na forma de onda, pode ser necessário posicionar o Oxímetro de Pulso MX-300 afastado de fontes de campo magnético de freqüência de alimentação ou instalar blindagem magnética. O campo magnético de freqüência deve ser medido no local de instalação para assegurar que ele seja suficiente baixo.

NOTA: UT é a tensão de alimentação c. a. antes da aplicação do nível de ensaio

Declaração do fabricante – imunidade eletromagnéticas O Oxímetro de Pulso MX-300 é destinado a ser utilizado nos ambientes eletromagnéticos especificados abaixo. O cliente ou usuário do Oxímetro de Pulso MX-300 deveria assegurar que é utilizado em tal ambiente.

Ensaio de imunidade

Nível de ensaio NBR IEC 60601

IEC 60601

Nível de Imunidade

real

Nível de conformidade

Ambiente eletromagnético - diretrizes

RF Conduzida IEC 61000-4-6

3 Vrms 150 kHz até 80 MHz nas bandas ª ISM

1,7 Vrms 1 Vrms

Equipamentos de comunicação de RF portátil e móvel não devem ser usados próximos a qualquer parte do Oxímetro de Pulso MX-300, incluindo cabos, sensores, com distância de separação menor que a recomendada, calculada a partir da equação aplicável à freqüência do transmissor. Distância recomendada: d = 3,5 P

TRANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 66

Page 71: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 13 - Cuidados e manutenção

RF Conduzida IEC 61000-4-6

10 Vrms 150 kHz até 80 MHz nas bandas ISM

2,3 Vrms 1 Vrms

Equipamentos de comunicação de RF portátil e móvel não devem ser usados próximos a qualquer parte do Oxímetro de Pulso MX-300, incluindo cabos, sensores, com distância de separação menor que a recomendada, calculada a partir da equação aplicável à freqüência do transmissor. Distância recomendada: d = 3,5 P

RF Radiada IEC 61000-4-3

10 V/m 80 MHz até 2,5 GHz

13 V/m 10 V/m

d = 1,2 P 80 MHz até 800 MHz d = 2,3 P 800 MHz até 2,5 MHz Onde P é a potência máxima nominal de saída do transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor, e d a distância de separação recomendada em metros (m) b. Recomenda-se que a intensidade de campo a partir de transmissor de RF, como determinada por meio de inspeção eletromagnética no local,c seja menor que o nível de conformidade em cada faixa de freqüência. d Pode ocorrer interferência nas proximidades do equipamento marcado com o seguinte símbolo:

NOTA1: Em 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a faixa de freqüência mais alta. NOTA2: Estas diretrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

TRANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 67

Page 72: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Capítulo 13 - Cuidados e manutenção

TRANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 68

a As bandas ISM (industrial, médica e científica) entre 150 kHz e 80 MHz são 6,765 MHz até 6,795

MHz; 13.553 MHz até 13,567 MHz; 26,957 MHz até 27,283 MHz; e 40,66 MHz até 40,70 MHz. b OS níveis de conformidade nas bandas de freqüência ISM entre 150 kHz e 80 MHz e na faixa de

freqüência entre 80 MHz até 2,5 GHz tem a intenção de reduzir a probabilidade dos equipamentos de comunicações móveis e portáteis causarem interferência se forem trazidos inadvertidamente ao ambiente do paciente. Por essa razão, um fator adicional de 10/3 é usado no cálculo de distância de separação recomendada para transmissores nessas faixas de freqüência.

b c As intensidades de campo estabelecidas pelos transmissores fixos, tais como estações de rádio base,

telefone (celular/sem fio) rádios móveis terrestres, rádio amador, transmissão rádio AM e FM e transmissão de TV não podem ser previstos teoricamente com exatidão. Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF fixos; recomenda-se considerar uma inspeção eletromagnética local. Se a medida da intensidade do campo no local em que o Oxímetro de Pulso MX-300 é usado excede o nível de conformidade de RF aplicável acima, recomenda-se observar o MX-300 para verificar se a operação está Normal. Se um desempenho anormal for observado, procedimentos adicionais podem ser necessários, tais como a reorientação ou recolocação do MX-300.

d Acima da faixa de freqüência de 150 kHz até 80 MHz, recomenda-se que a intensidade do campo seja

menor que 1V/m.

Page 73: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Garantia

TRANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 69

GARANTIA

A Transmai Equipamentos Médicos Hospitalares Ltda, assegura ao proprietário-consumidor do equipamento aqui identificado, garantia contra defeitos de fabricação, desde que constatado por técnico autorizado pela Transmai, pelo prazo de 365 dias para o equipamento e 90 dias para sensores e cabos de extensão, a partir da data de aquisição pelo primeiro comprador-consumidor, do produto constante na Nota Fiscal de Compra. A Transmai Equipamentos Médicos Hospitalares Ltda, declara a garantia nula e sem efeito, se este equipamento sofrer qualquer dano provocado por acidentes, agentes da natureza (raios, inundações, desabamentos, queda, mau uso, etc.), uso em desacordo com o Manual de Usuário, por ter sido ligado à rede elétrica imprópria ou sujeita a flutuações excessivas ou ainda no caso de apresentar sinais de violação, consertado por técnicos não autorizados pela Transmai Equipamentos Médicos Hospitalares Ltda. Observar que, o consumidor que não apresentar a Nota Fiscal de Compra do Equipamento, será também considerada nula sua garantia, bem como se a Nota conter rasuras ou modificações em seu teor. A Transmai Equipamentos Médicos Hospitalares Ltda, obriga-se a prestar os serviços acima referidos. O proprietário consumidor será o único responsável pelas despesas e riscos de transporte do equipamento (ida e volta).

Este produto destina-se exclusivamente ao uso médico-hospitalar.

Atendimento ao Consumidor (0**11) 6335.1000

São Paulo - BRASIL Transmai Equipamentos Médicos Hospitalares Ltda.

Av. Maria Estela, 33 - Jardim Maria Estela - São Paulo - SP. CEP: 04180-010 Tel:. (0**11) 2335.1000 – Fax.: Ramal 210 CNPJ. 43.179.225/0001-60 Insc. Estadual 110.284.527.111

E-mail: [email protected]

Page 74: Manual do Usuário Oxímetro de Pulso MX-300

Garantia

TRANSMAI Oxímetro de Pulso MX-300 70

CERTIFICADO DE GARANTIA

Este aparelho tem garantia de 1 (um) ano a partir da data de compra, contra defeitos de fabricação desde que observados as seguintes condições: A-) Devolução do Cartão-Aviso devidamente preenchido à fábrica no prazo de 10

(dez) dias após a compra. B-) Uso correto, cuidadoso e somente em voltagem indicada. C-) Consertos somente em revendedores autorizados ou na própria fábrica. D-) Apresentação da Nota Fiscal de Compra, deste certificado corretamente

preenchido na eventual necessidade de reparos. Em caso de conserto na fábrica enviar junto com o aparelho: A-) Revendedores: Nota fiscal de remessa para conserto. (nenhum outro

documento terá validade) ATENÇÃO: B-) Hospitais, Médicos, Clinicas, Santas Casas: Carta em papel timbrado contendo,

nome e assinatura do proprietário ou responsável, endereço, telefone, cidade e estado, CNPJ, CPF OU CRM e indicar se deseja orçamento prévio.

Revendedor: ________________________________________________________

Endereço: __________________________________________________________

Cidade:__________________________ Estado: ___________________________

Aparelho: ______________________________________ Nº:_________________

Nota Fiscal:_______________________ Data:_____________________________

Av. Maria Estela, 33 – Jd. Maria Estela – Cep.: 04180-010 – São Paulo – SP

Brasil (0**11) 2335.1000 – Fax: Ramal 210 E-mail: [email protected]