224
NEW HOLLAND TC55 TC57 TC57 Hydro TC57 4WD MANUAL DO OPERADOR

Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

Embed Size (px)

DESCRIPTION

manual tc 57

Citation preview

Page 1: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

NEW HOLLANDTC55TC57TC57 Hydro

TC57 4WD

MA

NU

AL

DO

OPE

RA

DO

R

Page 2: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

ENDEREÇOS

Departamento de Assistência Técnica

Av. Juscelino Kubitschek de Oliveira, nº 11.825 - CICCaixa Postal 14.040 - CEP 81450-903 Curitiba - PRTelefone: (041) 341-7420

(041) 341-7251(041) 341-7421

Fax: (041) 341-7131

Departamento de Peças

Av. Juscelino Kubitschek de Oliveira, nº 11.825 - CICCaixa Postal 14.040 - CEP 81450-903 Curitiba - PRTelefone: (041) 341-7259Fax: (041) 341-7294

Departamento de Vendas

Av. Juscelino Kubitschek de Oliveira, nº 11.825 - CICCaixa Postal 14.040 - CEP 81450-903 Curitiba - PRTelefone: (041) 341-7217

(041) 341-7103(041) 341-7393

Fax: (041) 341-7456

NEW HOLLAND LATINO AMERICANA LTDA.

Av. Juscelino Kubitschek de Oliveira, nº 11.825 - CICCaixa Postal: 14.040 - CEP 81450-903 - Curitiba - PR

Page 3: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

NEW HOLLANDTC55TC57TC57 Hydro

TC57 4WD

UTILIZAÇÃOMANUTENÇÃOESPECIFICAÇÃO

Page 4: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

1

CONTEÚDO

Unidade BasePágina

AO CLIENTE ......................................................................................................... 3

SEGURANÇA ........................................................................................................ 5

INFORMAÇÃO GERAL ....................................................................................... 19

IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO ....................................................................... 20

OPERAÇÃO ........................................................................................................ 22

LUBRIFICAÇÃO .................................................................................................. 54

TRABALHO NO CAMPO .................................................................................... 69

AJUSTES E MANUTENÇÃO .............................................................................. 96

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ...................................................................... 133

CUIDADOS COM A COLHEITADEIRA ............................................................ 143

ACESSÓRIOS E OPÇÕES............................................................................... 147

ESPECIFICAÇÕES ........................................................................................... 150

ÍNDICE ............................................................................................................... 219

Plataforma para Milho

ESPECIFICAÇÕES ........................................................................................... 164

FUNCIONAMENTO E REGULAGENS ............................................................. 166

REGULAGENS DE DISTÂNCIA ENTRE-LINHAS ........................................... 177

LUBRIFICAÇÃO ................................................................................................ 182

AJUSTES E MANUTENÇÃO ............................................................................ 185

TRABALHO NO CAMPO .................................................................................. 186

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM ...................................................................... 193

LASTRO ............................................................................................................ 201

Esteira

INTRODUÇÃO .................................................................................................. 206

INSTALAÇÃO .................................................................................................... 213

REBOQUE ......................................................................................................... 217

Page 5: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

2

Page 6: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

P290PA - Português - 04.01

Page 7: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

3

AO CLIENTE

INTRODUÇÃO Esse Manual foi preparado para ajudar você no procedimentocorreto de operação, ajustagem e manutenção de sua novamáquina.

Seu produto NEW HOLLAND foi projetado e construído paraoferecer o máximo desempenho, economia e facilidade deoperação sob uma ampla variedade de colheitas e nas maisdiversas condições.

Antes da entrega, sua máquina foi cuidadosamente inspe-cionada na Fábrica e pelo seu Distribuidor/RepresentanteNEW HOLLAND, para assegurar que ela chegue a você emótima condição.

Para manter essa condição e assegurar a operação livre deproblemas é importante que os serviços, conforme especi-ficados neste Manual, sejam executados nos intervalos re-comendados.

Antes de operar sua máquina, leia este manual cuidadosa-mente (especialmente o capítulo que trata das Precauções deSegurança) e mantenha-o em um lugar adequado para futu-ras consultas.

�Esquerda� e �Direita� usados neste manual são determina-dos, olhando-se de trás para o sentido de operação damáquina.

Em qualquer momento que você necessitar alguma orienta-ção sobre sua máquina, não hesite em contactar seu Dis-tribuidor/Representante NEW HOLLAND. Ele tem pessoaltreinado na Fábrica, Peças Originais NEW HOLLAND e oequipamento necessário para executar os serviços.

NOTA:

� Como esta publicação é distribuida através de nossa Rede Internacional, os equipamentos ilustrados, como Standardou Acessórios, podem variar de acordo com o país no qual oequipamento será utilizado.

� Diversas figuras deste manual mostram proteções de segu-rança ou proteções adicionais, legalmente requeridas emcertos países, abertas ou removidas para melhor ilustrar umacaracterística particular ou uma regulagem. A máquina nãodeve ser utilizada nesta condição. Para sua própria seguran-ça, assegure-se de que todas as proteções estejam fechadasou recolocadas antes de operar a máquina.

Page 8: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

4

MELHORAMENTOS E MUDANÇAS A NEW HOLLAND está continuamente esforçando-se paramelhorar seus produtos, e portanto reserva-se o direito defazer melhoramentos e mudanças quando necessário, semqualquer obrigação de executar alterações ou adições emprodutos previamente vendidos.

ACESSÓRIOS E OPÇÕES Sua máquina foi projetada para operar em uma ampla varie-dade de colheita e nas mais diversas condições. Todavia,equipamentos adicionais, em certos casos, são necessáriospara melhorar o desempenho da máquina. Uma lista dessesequipamentos adicionais é dada no capítulo �Acessórios eOpções� neste Manual.

PEÇAS E ACESSÓRIOS Confie ao seu Distribuidor/Representante NEW HOLLAND osuprimento de peças de reposição originais com a qualidadeNEW HOLLAND. Somente peças originais NEW HOLLANDsão cobertas por nossa garantia e dar-lhe-ão o melhor desem-penho.

Quando pedir peças e/ou acessórios, identifique sempre omodelo e o número de série de sua máquina (ver capítuloentitulado �Identificação do Produto�).

INTRODUÇÃO

Page 9: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

5

SEGURANÇA

Acidentes agrícolas podem ser evita-dos com a sua ajuda.

Nenhum programa de prevenção de acidentes pode obtersucesso sem a colaboração das pessoas que estãodiretamente responsáveis pela operação do equipamento.

Para reduzir e até mesmo eliminarem-se os acidentesagrícolas, basta apenas que o operador preveja e analise osriscos a que está expondo aqueles que o auxiliam e a sipróprio.

Diz-se que: �O melhor dispositivo de segurança é o cuidadodo operador, o qual com cuidado e maturidade pode salvarmais vidas e partes do corpo que qualquer programa deprevenção de acidentes�.

Mais adiante neste capítulo você encontrará uma lista comas mais importantes precauções de segurança.

ADVERTÊNCIA:

� Este símbolo é utilizado neste manual sem-pre que sua segurança pessoal esteja en-volvida.GASTE ALGUM TEMPO PARA LER E SE-GUIR AS INSTRUÇÕES E, ALÉM DE TUDO,SEJA CUIDADOSO!

� Algumas ilustrações neste manual podemmostrar proteções de segurança abertasou removidas para melhor ilustrar umdispositivo ou ajuste em particular.

ASSEGURE-SE DE QUE TODAS ASPROTEÇÕES ESTEJAM FECHADAS OUREINSTALADAS ANTES DE OPERAR ACOLHEITADEIRA.

MANTENHA CRIANÇASAFASTADAS

TODO O TEMPO

Page 10: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

6

APLICAÇÃO

Os modelos TC55 e TC57 de colheitadeiras são projetadascomo unidades autopropelidas, sendo equipadas commotor diesel.As máquinas são destinadas ao uso agrícola em terrascultivadas para colher cereais, pequenos grãos, milho,soja, etc., cortando ou recolhendo, debulhando e separandoo grão da palha além de armazená-lo temporariamente atéque seja descarregado em um veículo de transporte.

NÍVEL DE RUÍDO NA PLATAFORMA DO OPERADOR

Durante a operação, em colheitadeiras sem cabine, re-comenda-se a utilização de protetores auriculares, vistoque o nível de ruído ultrapassa os 83 dB (nível máximo deruído para trabalhar durante 8 horas sem proteção).

SEGURANÇA

Page 11: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

7

ADVERTÊNCIA

A bateria contém eletrólito, solução deácido sulfúrico e água, o qual pode causarsérias queimaduras e produz gases explo-sivos. Evite contato com a pele, olhos ouroupas. Não ingira.

As precauções essenciais, listadas a seguir,devem ser observadas:

� Não utilize chama para verificar o nível doeletrólito. Mantenha faíscas, chamas oucigarro aceso longe do eletrólito.

� Não produza faíscas ao conectar cabos paracarga da bateria ou quando conectar bateriaauxiliar para partida do motor.

� Utilizar óculos de proteção quando trabalharpróximo de baterias.

� Promover ventilação quando carregar ouutilizar baterias em locais fechados.

� Assegurar-se de que os orifícios de respiroestão desobstruídos.

Caso o eletrólito entre em contato com a pele, osolhos ou seja ingerido, trate-se como segue:

Pele: Lave com água abundante.Olhos: Lave com água abundante por 15 mi-

nutos e procure cuidados médicosimediatamente.

Ingestão: Chamar um médico imediatamente.

SEGURANÇA

BATERIA

Page 12: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

8

ADVERTÊNCIA

Peças e acessórios originais New Holland foramespecificamente projetados para as colheitadeirasNew Holland.

Podemos destacar que as peças e acessórios �nãooriginais� não foram examinadas e liberadas pelaNew Holland. A instalação e/ou uso de tais produtospode afetar negativamente sua colheitadeira além deafetar também sua segurança. New Holland não seresponsabiliza por qualquer dano causado pelo usode peças e/ou acessórios �não originais� New Hol-land.

Solo, ar e água são elementos vitais da agricultura e da vida em geral.Onde a legislação ainda não regule o tratamento de algumas dassubstâncias que são requeridas pelo avanço tecnológico, o bom sensodeve nortear o uso e a aplicação de produtos químicos e petroquímicos.

As seguintes recomendações podem auxiliá-lo:

� Conheça e respeite a legislação respectiva aplicável em seu localde trabalho.

� Onde não exista legislação, obtenha dos fornecedores de óleos,combustíveis, agentes de limpeza, etc. informações de seus efeitossobre o homem e a natureza e regras de segurança para estocagem,uso e aplicação. Técnicos agrícolas poderão auxiliá-lo em muitoscaso.

CONSIDERAÇÕES ECOLÓGICAS IMPORTANTES

SEGURANÇA

PEÇAS E ACESSÓRIOS

Reciclagem ObrigatóriaDevolva a bateria usada ao revendedor no ato da troca.

Conforme resolução Conama 257/99 de 30/06/99.

TODO CONSUMIDOR/USUÁRIO FINAL É OBRIGADO A DEVOLVER SUA BATERIAUSADA A UM PONTO DE VENDA. NÃO DESCARTE NO LIXO.

OS PONTOS DE VENDA SÃO OBRIGADOS A ACEITAR A DEVOLUÇÃO DE SUABATERIA USADA, BEM COMO ARMAZENÁ-LA EM LOCAL ADEQUADO E DEVOLVÊ-LA AO FABRICANTE PARA RECICLAGEM.

Riscos do contato com a soluçãoácida e com o chumbo:A solução ácida e o chumbo contidos nabateria se descartados na natureza de formaincorreta poderão contaminar o solo, osub-solo e as águas, bem como causar riscosà saúde do ser humano.

No caso de contato acidental com os olhosou com a pele, lavar imediatamente com águacorrente e procurar orientação médica.

Composição Básica: chumbo, ácidosulfúrico diluído e plástico.

Page 13: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

9

CONSELHOS ÚTEIS

1. Ao abastecer o tanque de combustível, evitar a utilizaçãode funil ou equipamento de pressão inadequados, osquais, podem causar vazamentos e respingos.

2. De maneira geral, evitar contado da pele com óleos,combustíveis, ácidos, solventes, etc. A maioria delescontém substâncias nocivas à saúde.

3. Utilizar óleos bio-degradáveis, para lubrificar correntesonde o óleo não pode ser recuperado. Em muitospaíses, óleo de semente de colza e outros lubrificantesde base vegetal são disponíveis.

4. Óleos modernos contém aditivos. Não queimar óleosou combustíveis contaminados, evitando aumento depoluição atmosférica.

5. Ao drenar os compartimentos (motor, caixa de mudan-ças de marchas, sistemas de arrefecimento e hidráuli-co, etc.), evitar perdas ou respingos. Não misturarfluidos para freios ou combustível com lubrificantes.Estocá-los adequadamente até que possam ser elimi-nados de acordo com a legislação vigente.

6. Soluções refr igerantes (ant i -congelante, anti -corrossivo, etc.) não devem ser drenadas diretamenteao solo, mas sim recolhidas e el iminadasconvenientemente.

7. Não abrir o sistema de ar condicionado, quando dispo-nível, por sua própria iniciativa; ele contém gás 134a oqual não deve ser liberado no ar. O seu Distribuidor/Representante possue um extrator específico paraeste fim e também para a recarga do sistema.

8. Reparar imediatamente qualquer vazamento e/ou defei-to nos sistemas de arrefecimento e hidráulico.

9. Não aumentar a pressão em circuitos pressurizados,pois isto induz a rupturas e deterioração de componen-tes.

10. Proteger mangueiras durante soldas, contra aqueci-mento e/ou respingos que poderiam queimá-las oufurá-las, causando perda de óleo, líquido refrigerante,etc.

SEGURANÇA

Page 14: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

10

Segurança Pessoal

Além deste manual e dos adesivos da colheitadeira, vocêencontrará avisos (�CUIDADO�, �ADVERTÊNCIA� e �PE-RIGO�) seguidos das instruções específicas. Estas pre-cauções tem por finalidade sua segurança pessoal edaqueles que trabalham com você. Dedique algum tempolendo-as.

CUIDADO:

A palavra �CUIDADO� é empregada quando asegurança comportamental, relacionada àsinstruções de operação e manutenção e prá-ticas de segurança em geral protegerão ooperador e outros de envolvimento em aci-dentes.

ADVERTÊNCIA:

A palavra �ADVERTÊNCIA� denota um riscopotencial ou escondido, o qual pode causarsérios ferimentos. É utilizada para alertar ope-radores e outros a terem cuidado e atençãoevitando assim um acidente-surpresa com acolheitadeira.

PERIGO:

A palavra �PERIGO� denota uma prática proi-bida associada a sérios riscos.

DEIXAR DE SEGUIR AS INSTRUÇÕES DE �CUIDADO�,�ATENÇÃO� E �PERIGO� PODE RESULTAR EM ACI-DENTES PESSOAIS SÉRIOS E ATÉ MESMO MORTE.

Segurança da Colheitadeira

Citações de precauções adicionais (�ATENÇÃO� e�IMPORTANTE�) são seguidas de instruções específicas.Estas precauções tem por finalidade a segurança da co-lheitadeira.

ATENÇÃO:A palavra �ATENÇÃO� é utilizada para alertar o operadorde possível dano à colheitadeira, caso certos procedimentosnão sejam seguidos.

IMPORTANTE:A palavra �IMPORTANTE� é utilizada para informar o leitorde algo que ele precisa saber para evitar danos, casocertos procedimentos não sejam seguidos.

SEGURANÇA

MENSAGENS DE PRECAUÇÃO

Page 15: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

11

SEGURANÇA

Muitos acidentes podem ser evitados pela observaçãode certas precauções. Para prevení-los, leia as orienta-ções abaixo antes de operar a colheitadeira. Os equi-pamentos devem ser operados apenas por pessoasresponsáveis e instruídas para isso.

Operação1. A máquina deve ser operada apenas por pessoal

treinado e familiarizado com todos os controles etécnicas da colheita e em solos com até 25% dedeclividade. O trabalho com equipamentodesconhecido pode dar origens a acidentes graves.

2. Ao dirigir em estradas:

� Observe as normas de trânsito.

� Utilize velocidade compatível com as condiçõeslocais e assegure-se de que todas as luzes detráfego estejam em funcionamento.

� Certifique-se de que o tanque graneleiro esteja vazio.

� Aplique a trava de interligação dos pedais de freiopara operá-los simultaneamente.

� Mantenha as escadas erguidas e travadas e nãopermita que ninguém permaneça nelas enquanto amáquina estiver se movendo.

3. Não permita que outras pessoas além do operadorestejam na máquina enquanto ela estiver operando.

4. Não freie bruscamente para evitar desequilibrar amáquina.

5. Não exceda 20 km/h ao dirigir em declives. Se neces-sário, mude de marcha.

6. Mantenha todas as blindagens fechadas e travadasna posição antes de movimentar a máquina.

7. Antes de ligar o motor, acione a buzina várias vezes ecertifique-se de que não haja ninguém nas proximida-des.

8. Mantenha as crianças afastadas da máquina em todasas circunstâncias.

9. Verifique o torque de aperto das rodas diariamente.

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

Page 16: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

12

SEGURANÇA

10. Não entre no tanque graneleiro enquanto o motorestiver em funcionamento. Em caso de obstrução, useum pedaço de madeira (uma ripa).

11. Não tente limpar, lubrificar ou ajustar qualquer parteda máquina com o motor em funcionamento.

12. Antes de deixar a plataforma do operador, desacioneo sistema industrial, abaixe a plataforma, aplique ofreio de estacionamento e retire a chave do interruptorde partida.

13. Não se coloque em baixo da plataforma sem que atrava de segurança dos cilindros esteja aplicada.

14. Não se aproxime da máquina usando roupas frouxasque possam engatar em qualquer uma de suas partesrotativas.

15. Mantenha as mãos afastadas de peças em movimento.

16. Mantenha o extintor de incêndio carregado e ao alcancedo operador.

17. Não tente subir nas coberturas do motor ou no tanquegraneleiro, sobre o toldo ou sobre a cabine.

Motor1. Mantenha a área do motor livre de poeira e palha para

evitar a possibilidade de incêndios.

2. Não opere a colheitadeira em compartimentosfechados sem ventilação adequada; os gases deescapamento podem causar a morte.

3. Tenha cuidado ao remover a tampa do radiador com omotor quente. Caso não seja possível esperar que omotor esfrie para abrí-la, cubra-a com um pano e gire-a até o primeiro batente para aliviar a pressão. Nuncaadicione água fria ao radiador quente.

4. O sistema de injeção está sob pressão e o óleo dieselvazando pode penetrar na pele. Não tente ajustar oufazer reparos na bomba ou bicos injetores.

5. Contato prolongado com o óleo lubrificante usadopode causar problemas à pele. Procure usar luvas deborracha ao manuseá-lo.

6. Muito cuidado para evitar contato com óleo quente.Caso o óleo do motor esteja muito quente, deixe-oesfriar até uma temperatura moderada, para entãoremovê-lo com segurança.

7. Não manusear filtro de óleo quente com as mãosdesprotegidas.

Page 17: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

13

SEGURANÇA

Combustível1. Nunca remova a tampa do tanque ou abasteça com o

motor em funcionamento ou quente.

2. Não fume enquanto estiver abastencendo ou próximoao combustível.

3. Não encha o tanque completamente; deixe algumespaço para expansão.

4. Limpe os respingos de combustível imediatamente.

5. Sempre mantenha a tampa do tanque firmementeapertada.

6. Em caso de perda da tampa, reponha-a com umatampa original New Holland; uma tampa não aprovadapode não ser segura.

7. Nunca use diesel para fins de limpeza.

8. Mantenha o equipamento limpo e com a correta manu-tenção.

9. Não conduza a colheitadeira próxima de fogo.

E lembre-se!

Este símbolo de alerta indica importantes advertências desegurança neste manual. Sempre que você encontrar estesímbolo, leia com atenção a mensagem que se seguequanto à possibilidade de acidentes pessoais.

OBRIGAÇÕES LEGAIS

Sua colheitadeira pode ser equipada com protetores eoutros dispositivos em cumprimento à legislação. Algunsdeles exigem aplicação ativa do operador. Além disto,verifique a legislação local sobre a utilização de colhei-tadeiras.

Page 18: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

14

SEGURANÇA

Os seguintes adesivos de segurança foram colocados emsua colheitadeira nas áreas indicadas nas figuras 1 a 3.Eles têm por finalidade a sua segurança pessoal e daquelesque trabalham com você.

Pegue este manual, caminhe em volta de sua colheitadeira,localize e leia os adesivos de segurança.Reveja estes adesivos e as instruções de operação destemanual com o operador de sua colheitadeira.

Mantenha os adesivos legíveis. Caso não estejam, obtenhareposição dos mesmos junto ao seu Distribuidor/Repre-sentante New Holland.

Fig. 3

Fig. 2Fig. 1

ADESIVOS DE SEGURANÇA

Page 19: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

15

Adesivo 1: Segurança pessoal

CUIDADO:

Peças móveis sob esta proteção podem causar acidentes casoseja aberta ou removida durante a operação.

Adesivo 2: Segurança pessoal

SEGURANÇA

Fig. 4

Fig. 5

DO NOT OPEN WHILST MACHINE IS IN OPERATIONNIET OPENEN GEDURENDE DE WERKING VAN DE MACHINENE PAS OUVRIR PENDANT LA MARCHE DE LA MACHINENICHT OEFFNEN WENN MASCHINE IN BETRIEBNON APRIRE SE LA MACCHINA E'IN FUNZIONENO ABRIR MIENTRAS LA MAQUINA ESTA EN FUNCIONAMIENTONÃO ABRIR COM A MÁQUINA EM MOVIMENTOMHN ANOIGETE KAI MH BGAZETE TIS LAMARINES OSOTO MHCANHMA BRISKETAI SE LEITOURGIA

9514255

DISENGAGE DRIVE, STOP ENGINE, WAIT UNTIL MOVING PARTS HAVESTOPPED BEFORE SERVICING OR CLEARING THE MACHINE.ONTKOPPEL AANDRIJVINE, STOP MOTOR, WACHT TOT ALLE BEWEGENDEDELEN STILSTAAN ALVORENS AAN TE VANGEN MET ONDERHOUD OFONTPROPPEN VAN DE MACHINE.DEBRAYER LA TRANSMISSION, ARRETER LE MOTEUR, ATTENDRE L'ARRETDES PIECES EN MOUVEMENT AVANT D'ENTRETENIR OU DE DEBOURRERLA MACHINE.INSTANDSETZUNGS-, EINRICHTUNGS-, WARTUNGS- UND REINIGUNGS-ARBEITEN NUR BEI ABGESCHALTETEM ANTRIEB UND STILL- STEHENDEMWERZEUG VORNEHMEN.DISINSERIRE LA TRANSMISSSIONE, FERMARE IL MOTORE, ATTENDEREL�ARRESTO DI TUTTE LE PARTI IN MOVIMENTO PRIMA DI EFFETTUARE LAMANUTENZIONE O LA REGOLAZIONE DELLA MACCHINA.DESENBRAGAR ACCIONAMIENTO, PARAR MOTOR, ESPERAR HASTA QUESE HAYAN PARADO POR COMPLETO PIEZAS EN MOVIMIENTO ANTES DEATENDER O DESATASCAR LA MAQUINA.DESENGATAR A TRANSMISSÃO, PARAR O MOTOR, ESPERAR ATÉ QUEESTEJAM PARADAS COMPLETAMENTE AS PEÇAS EM MOVIMENTO ANTESDE CUIDAR DA MANUTENÇÃO OU LIMPAR A MÁQUINA.STAMATHSTE THN KINHSH – SBHSET TON KINHTHRA. PERIMENETEMEXRI NA STAMATHSOYN OLES O I E [ARISEIS PRIN ARXISETESYNTHRHSH H PRIN APOSYMPLE[ETE TO MHXANHMA

9514259

Colheitadeira

Page 20: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

16

Adesivo 3: Segurança pessoal

Estas proteções foram projetadas para sua segurança pessoal e/ou deoutras pessoas.

Assegure-se sempre de que elas estejam fechadas ou reinstaladas.

Adesivo 4: Segurança pessoal

SEGURANÇA

DISENGAGE DRIVE. STOP ENGINE. ENGAGE LOCKING DEVICESBEFORE WORKING UNDER RAISED ASSEMBLIES.

SCHAKEL AANDRIJVING UIT. ZET MOTOR AF. LEG BLOKKEERINRICHTINGEN IN VOORALEER ONDER OPGEHEVEN GROEPEN TE WERKEN.PLACEZ LES LEVIERS DE COMMANDE EN POSITION NEUTRE.

ARRETEZ LE MOTEUR. ENGAGEZ LES VERROUS DE SECURITE AVANTDE TRABAILLER SOUS L'EQUIPEMENT EN POSITION RELEVEE.

ANTRIEB AUSSCHALTEN. MOTOR ABSTELLEN. BEI ARBEITEN AMANGEHOBENEN VORSATZGERÄT IMMER DIE SCHUTZVORRICHTUN-GEN GEGEN UNBEABSICHTIGTES ABSINKEN EINSETZEN.

DISINNESTARE LA TRASMISSIONE. FERMARE IL MOTORE. INSERIREI DISPOSITIVI DI SICUREZZA PRIMA DI LAVORARE SOTTOL�ATTREZZATURA SOLLEVATA.DESEMBRAGAR ACCIONAMIENTO. PARAR MOTOR. ENGANCHARDISPOSITIVO DE SEGURIDAD ANTES DE TRABAJAR BAJO CONJUN-TOS ELEVADOS.

DESENGATAR A TRANSMISSÃO. PARAR O MOTOR. ENGATAR OSDISPOSITIVOS DE SEGURANÇA ANTES DE TRABALHAR DEBAIXODE CONJUNTOS ERGUIDOS.

APOSYMPLE[TE{ SBHSTE TON KINHTHRA{ ASFALISTE TOYSANYCVMENOYS MHXA NISMOYS PRIN KANETE OPOIA DHPOTEDOYLEIA

9514261

Fig. 7

Fig. 6

KEEP ALL GUARDS IN PLACELAAT ALLE AFSCHERMINGEN OP HUN PLAATSMAINTEIR TOUTES LES TOLES DE PROTECTION EN PLACEALLE SCHUTZSCHILDE AN IHREM PLATZ ERHALTENCONTROLLARE CHE TUTTI I CARTERS DI PROTEZIONE SIANOAL LORO POSTOMANTENER TODAS LAS PROTECCIONES EN SU LUGARMANTER TODAS AS CHAPAS DE PROTEÇÃO NO SEU LUGAR.OLOI OI PROFYL AKTHRES PREPEI NA EINAI PANTA STHUESH TOYS

9514257

Page 21: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

17

SEGURANÇA

Adesivo 5: Segurança geral

SOUND THE HORN BEFORE STARTINGCLAXONNEREN VOOR HET STARTENKLAXONNER AVANT DE DEMARRRERBETÄTIGEN SIE DIE HUPE VOR DEM ANLASSENSUONARE IL CLACSON PRIMA DELL�AVVIAMENTOTOCAR EL CLAXON ANTES DE PONER EN MARCHABUZINE ANTES DE POR O MOTOR A TRABALHARPATEISTE KLA[ON PRIN BA LETE MPROS

9833018

Fig. 8

Acessórios e OpçõesNOTA:Os adesivos mostrados a seguir são aplicáveis somente quando umacessório ou opção em particular estiver instalado.

� PICADOR DE PALHA

Adesivo 6: Segurança geral

PERIGO:

Não se aproxime quando em operação. Há o perigo depedras e outros objetos serem projetados e das peçasrotativas causarem sérios ferimentos.

NÃO FICAR ATRÁS DO PICADOR QUAN-DO ESTIVER FUNCIONANDO

PERIGO

Fig. 9

Page 22: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

18

SEGURANÇA

O cilindro esquerdo da plataforma possui como equipamentostandard uma trava de segurança, a qual deve ser abaixadasobre a haste do cilindro para evitar abaixamento acidentalda plataforma.

Quando trabalhar sob a plataforma, a trava deve ser abaixadasobre a haste do cilindro como mostrado em �A� (Fig. 10).

Quando não em uso, a trava de segurança da plataformadeverá ser mantida como mostrado em �B� (Fig. 10).

ATENÇÃO:

Não utilize a trava de segurança �A� como suportepara a plataforma quando trafegar em rodovias.Isto poderia danificar o cilindro.

Fig. 10

Trava de segurança da plataforma

Page 23: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

19

INFORMAÇÃO GERAL

VERSÕES DISPONÍVEISOs modelos TC55 e TC57 de colheitadeiras podem serequipados com as seguintes plataformas:

� Plataformas para grãos

TC55 : 13; 15; 17 ou 19 pés

TC57 : 13; 15; 17 ou 19 pés

� Plataformas para milho

TC55 : 4 ou 5 linhas

TC57 : 4; 5 ou 6 linhas

Page 24: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

20

O número de série da colheitadeira, motor e agregadospodem ser encontrados nos seguintes locais:

� Colheitadeiras: Na placa posicionada no lado direitoda plataforma do operador e no ladodireito da colheitadeira, acima do eixodianteiro.

� Motor: Na placa posicionada na tampa deválvulas.É também estampado na face poste-rior do bloco de cilindros.

� Plataformapara grãos: No canto superior direito da

plataforma.

� Plataformapara milho: Na barra superior esquerda da

plataforma.

� Esteira: No lado externo dos chassis direito eesquerdo

As figuras a seguir ilustram a localização destes númerosde série.

Anote abaixo os números de série da sua colheitadeirapara referência rápida:

Colheitadeira modelo ...........................................................

Colheitadeira série nº ..........................................................

Motor série nº .......................................................................

Plataforma para grãos série nº ...........................................

Plataforma para milho série nº ............................................

Esteira série nº .....................................................................

Data da primeira utilização da colheitadeira .....................

Telefone do Distribuidor/Representante nº .......................

IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO

Page 25: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

21

IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO

Fig. 11 Fig. 12

Fig. 13 Fig. 14

Fig. 15 Fig. 16

a) Colheitadeira

b) Motor

c) Plataforma para grãos d) Plataforma para milho

Page 26: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

22

Para dar ao operador uma visão clara e simples de como funciona uma colheitadeira, descrevemos abaixoo funcionamento básico da máquina.

Os principais componentes que formam a colheitadeira são os seguintes:

OPERAÇÃO

Fig. 17

FUNCIONAMENTO GERAL

A colheitadeira desempenha cinco funções bási-cas, a saber:

AlimentaçãoDebulhaSeparaçãoLimpezaArmazenamento e descarga de grãos

Alimentação: (Fig. 17)O molinete com um movimento rotativo, alinha,puxa e deita as plantas sobre a plataforma decorte, enquanto a barra de corte (também chama-da de faca ou navalha) com um movimento lateralde vai e vem, corta as hastes.

O material é levado para o centro do sem-fim dealimentação, de onde é conduzido pelos dedosretráteis, para a boca do elevador de palhas. Oelevador de palhas conduz o material ao cilindro

de debulha e côncavo passando antes sobre ocoletor de pedras. O coletor de pedras está pro-jetado para retirar pedras e outros objetos es-tranhos que possam danificar componentes in-ternos da colheitadeira.

Neste ponto está completa a ação de alimentaçãoe começa a debulha.

Debulha: (Fig. 17)A debulha se realiza quando a cultura passa entreas barras estriadas ou dentes do cilindro e ocôncavo.

O cilindro com seu movimento rotativo, esfrega acultura contra as barras e os arames ou dentes docôncavo, separando assim os grãos da palha.

A grande maioria dos grãos são separados dapalha nesta área e caem através das aberturas docôncavo sobre o bandejão.

Page 27: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

23

OPERAÇÃO

Fig. 18

Separação: (Fig. 18)A maior parte da palha e os grãos remanescentes,passam ao batedor, que realiza outra ação deseparação. A palha e os grãos ainda não separa-dos são lançados ao �rotary separator�, o exclusivosegundo elemento de debulha e separação daNew Holland, o qual separa mais grãos da palha,permitindo que caiam sobre o bandeijão, e a palhaé então lançada para os saca-palha.

A cortina retardadora impede que a palha sejalançada além do primeiro degrau dos saca-palhas,aumentando assim a ação de separação e evitan-do que o restante dos grãos caia fora da máquina.Os saca-palhas, mediante seu movimento rotativoalternado, separam os grãos remanescentes napalha, conduzindo-os ao bandejão, e lançando apalha para fora da máquina. Os grãos, palha curtae palhiço serão levados pelo movimento do ban-dejão à caixa de peneiras, onde ocorrerá a limpezacom a ajuda do ventilador.

Limpeza: (Fig. 18)A caixa de peneiras é composta de: uma peneirasuperior, uma peneira inferior e um ventilador.

O movimento de vaivém do bandejão transporta osgrãos e palhiço à parte dianteira da peneira su-perior, onde se dá a ação de limpeza.

O palhiço e a palha miúda são assoprados para

fora da máquina.

As espigas não debulhadas que são muito grandespara passar pela peneira superior, caem pelo pen-te no sem-fim de retrilha e são transportados peloelevador de retrilha ao cilindro, onde começa novociclo de debulha.

Os grãos, um mínimo de palhiço e palha curtacaem sobre a peneira inferior, onde se realiza aação final de limpeza.

A corrente de ar produzida pelo ventilador se dirigepara as peneiras, orientada pelos defletores ajus-táveis, que dissipa o palhiço.

Palhiço, palha e espigas não debulhadas quecaiam pela peneira superior, serão levadas aosem-fim de retrilha e enviadas ao cilindro paraoutro ciclo de debulha.

Armazenagem e descarga: (Fig. 18)Os grãos limpos, caem na caixa de grãos e sãotransportados pelo sem-fim para o elevador degrãos e tanque graneleiro. Espigas ou vagensparcialmente debulhadas, retornam para o siste-ma de debulha, através do elevador de retrilha.

A descarga dos grãos é efetuada através do tubode descarga selado, esvaziando rapidamente eem qualquer posição, o tanque graneleiro.

Page 28: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

24

OPERAÇÃO

A Alavanca de comando da velocidade de deslo-camento

B Alavanca de comando da altura da plataformade corte e início da operação do CAAP

C Alavanca de comando da altura do molinete

D Alavanca de câmbio

E Alavanca de posicionamento do côncavo

F Alavanca do freio de estacionamento

G Pedais do freio e trava para interligar os pedais

H Pedal da embreagem

J Alavanca de posicionamento do tubo de des-carga

N Válvulas de acionamento do reversor

P Alavanca de acionamento da flutuação lateral

Q Comando dos indicadores de direção e buzina

R Pedal de comando da inclinação da coluna dedireção

S Alavanca de comando da inclinação do volantede direção

U Alavanca do acelerador

Fig. 19

CONTROLES E INSTRUMENTOS

Controles [transmissão mecânica]

Page 29: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

25

OPERAÇÃO

Controles [TC57 transmissão hidrostática]

A Alavanca multi-função

B Alavanca do acelerador

C Alavanca de comando da inclinação do volantede direção

D Comando dos indicadores de direção e buzina

E Alavanca de câmbio (1ª, 2ª e 3ª )

F Alavanca de posicionamento do tubo de descar-

ga

G Alavanca de posicionamento do côncavo

H Alavanca do freio de estacionamento

I Pedais do freio e trava para interligar os pedais

J Pedal de comando da inclinação da coluna dedireção

K Válvulas de acionamento do reversor

Fig. 19A

Page 30: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

26

OPERAÇÃO

D Inerruptor de comando do �self levelling�.

Este interruptor facilita a instalação da peneirasuperior �self levelling�e permite tambémexucutar um pré-teste do sistema.

CUIDADO:

O mecanismo de debulha deve estardesligado antes de atuar o interruptor�D�, caso contrário o �self levelling�retornará automaticamente à posiçãoinicial que foi alterada pela mesma.

A Ajuste longitudinal do assento

B Ajuste da altura do assento

C Ajuste da inclinação do encosto

E Janela de inspeção do tanque graneleiro

Permite coleta de amostra de grãos, para seranalizada antes de prosseguir a colheita eajustar as regulagens.

Janela de inspeção

Fig. 21

Inerruptor de comando do �self levelling�Para colheitadeiras com �self levelling� instalado

Assento do operador

Trava do Teto - unidades com cabine (se insta-lado)

Fig. 20

Fig. 22

G Trava do teto da cabine

Puxar para abrir o teto.

Fig. 23

Page 31: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

27

OPERAÇÃO

Módulo geral [A] (Figura 24)

Instrumentos:

1 Tacômetro - Indica:

- Velocidade de deslocamento (km/h)� Pneus - faixa amarela� Esteira - faixa vermelha

- Velocidade do cilindro e ventilador (rpm)� Ambos - faixa verde

Fig. 24

A Módulo geralB Módulo de controleC Módulo do monitor de perdas (se instalado)

2 Indicador da temperatura do líquido dearrefecimento do motor

3 Indicador do nível de combustível

4 Horímetro

INSTRUMENTOS [transmissão mecânica]

18 20161413

4321

AC

B

5 67

89

1012

11

15 1917 21

22

Page 32: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

28

OPERAÇÃO

Interruptores

5 Seletor de indicação do tacômetro

- Cilindro - pressionada aparte superior

- Deslocamento - posição interme-diária

- Ventilador - pressionada aparte inferior

6 Variador do ventilador

7 Variador do cilindro

8 Variador do molinete

9 Pisca-alerta

+

+

+

10 CAAP (1) + Flutuação Lateral

1ª posição - desligado

2ª posição - ligado F.L. (somente)

3ª posição - ligado F.L. + C.A.A.P.

11 Acionamento da plataforma� Possui trava de segurança.

12 Acionamento do sistema industrialAcionar o sistema com o motor emmarcha lenta.� Possui trava de segurança.

13 Descarga de grãos� Possui trava de segurança.

14 ReversorAtivado somente quando o interruptor dosistema industrial (12) estiver desligado.� Possui trava de segurança.

Page 33: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

29

OPERAÇÃO

20 Ajuste horizontal do molinete

- Para frente

- Neutro

- Para trás

21 Chave de contato e parada do motor

22 Interruptor de partida do motorCondições para a partida:

- interruptor do sistema de debulhadesligado

- interruptor do dispositivo de se-gurança do motor acionado

15 Lanternas e faróis principais

1ª posição: desligado2ª posição: lanternas3ª posição: lanternas e faróis princi-

pais.

16 Faróis de trabalho e Farol do tanquegraneleiro

1ª posição: desligado2ª posição: faróis de trabalho3ª posição: faróis de trabalho e farol

do tanque graneleiro.

17 Lâmpada de aviso para tráfego

1ª posição: desligado2ª posição: soará o alarme sonorocom o enchimento do tanque grane-leiro. Acenderá também a lâmpadapara tráfego. [se instalada]3ª posição: luz de aviso para tráfego.

18 Sistema �self levelling� das peneiras(religa o sistema �self levelling� daspeneiras). Incorpora lâmpada deaviso. (+ alarme sonoro)Detalhes ver capítulo entitulado�Trabalho no Campo�. [se instalado]

19 Dispositivo de segurança do motor(ver o capítulo �Trabalho no Campo�)

Page 34: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

30

OPERAÇÃO

Módulo geral [A] (Figura 24A)

Instrumentos:

1 Tacômetro - Indica:

- Velocidade de deslocamento (km/h)� Pneus - faixa amarela� Esteira - faixa vermelha

- Velocidade do cilindro e ventilador (rpm)� Ambos - faixa verde

INSTRUMENTOS [TC57 transmissão hidrostática]

Fig. 24A

A Módulo geralB Módulo de controleC Módulo do monitor de perdas (se instalado)

2 Indicador da temperatura do líquido dearrefecimento do motor

3 Indicador do nível de combustível

4 Horímetro

1 2 3 4

1211

1097

65

21

2213 15 17 19

201814 16

8

Page 35: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

31

OPERAÇÃO

+

+

Interruptores

5 Seletor de indicação do tacômetro

- Cilindro - pressionada aparte superior

- Deslocamento - posição interme-diária

- Ventilador - pressionada aparte inferior

6 Variador do ventilador

7 Variador do cilindro

8 Tração 4WD

9 Descarga de grãos� Possue trava de segurança

10 CAAP (1) + Flutuação Lateral1ª posição - desligado2ª posição - ligado F.L. (somente)3ª posição - ligado F.L. + C.A.A.P.

11 Acionamento da plataforma� Possue trava de segurança

12 Acionamento do sistema industrialAcionar o sistema com o motor emmarcha lenta� Possue trava de segurança

13 Pisca-alerta

14 Ajuste horizontal do molinete

- Para frente

- Neutro

- Para trás

Page 36: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

32

OPERAÇÃO

15 Lanternas e faróis principais1ª posição: desligado2ª posição: lanternas3ª posição: lanternas e faróis princi-

pais

16 Faróis de trabalho e farol do tanquegraneleiro1ª posição: desligado2ª posição: faróis de trabalho3ª posição: faróis de trabalho e farol

do tanque graneleiro

17 Lâmpada de aviso para tráfego1ª posição: desligado2ª posição: soará o alarme sonorocom o enchimento do tanque grane-leiro. Acenderá também a lâmpadapara tráfego. [se instalada]3ª posição: luz de aviso para tráfego.

18 Sistema �self levelling� das peneiras(religa o sistema �self levelling� daspeneiras. Incorpora lâmpada deaviso. (+ alarme sonoro)Detalhes ver capítulo entitulado�Trabalho no Campo�). [se instalado]

19 Flutuação LateralAciona a flutuação lateral indepen-dentemente, sendo comandada pelaalavanca multi-função.� Possue trava de segurança

20 Dispositivo de segurança do motor(ver o capítulo �Trabalho no Campo�)

21 Chave de contato e parada do motor

22 Interruptor de partida do motorCondições para a partida:

- interruptor do sistema de debulhadesligado

- interruptor do dispositivo de se-gurança do motor acionado

- alavanca multi-função na posiçãode neutro

Page 37: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

33

OPERAÇÃO

Módulo de Controle [B] (Figuras 24 e 24A)

Lâmpada de aviso da carga dabateria.Acende quando as baterias nãoestão sendo carregadas.

Lâmpada de aviso do freio deestacionamento (+ alarme sono-ro).Acende quando o freio de esta-cionamento estiver aplicado.

Lâmpada de aviso de baixapressão do óleo da transmissãohidrostática (+ alarme sonoro).

Lâmpada aviso de nível do tanquegraneleiro (+ alarme sonoro). [seinstalado]Acende quando o tanque grane-leiro estiver cheio.

Observação: a lâmpada deadvertência permanece ace-sa enquanto o interruptor 17(Fig. 24 / 24A), estiver na po-sição 2.

Lâmpada de aviso da abertura dotubo de descarga.Acende quando o tubo de des-carga não está em sua posiçãofechada.

Lâmpada de aviso de baixapressão do óleo do motor (+alarme sonoro) (*)

Lâmpada de aviso de obstruçãodo filtro de ar.

Lâmpada de aviso de funciona-mento do CAAP (1) [se instalado]Acende quando o sistema estáacionado.

Lâmpada de aviso de baixa velo-cidade no picador de palha(+ alarme sonoro) (**)[se instalado]

Lâmpada de aviso de correta pres-são de ar no sistema.Enquanto a pressão não atingir 6a 8 kgf/cm2 o sistema industrialnão funcionará.

Lâmpada de aviso de excesso detemperatura do líquido de arrefe-cimento (+ alarme sonoro) (*)

Lâmpada de aviso de excesso detemperatura do óleo hidráu-lico (+ alarme sonoro)

Lâmpada de aviso de baixa ve-locidade dos elevadores de grãose retrilha (+ alarme sonoro) [seinstalado]

Lâmpada de aviso de baixavelocidade do saca-palha (+ alar-me sonoro) [se instalado]

Lâmpada de aviso de excessode temperatura do óleo da trans-missão hidrostática.(+ alarme sonoro)

(1) CAAP - Controle automáticode altura da plataforma

IMPORTANTE: (*) Nestes casos, o motor serádesligado automaticamente.No caso de alguma emer-gência, o motor pode ser re-ligado, por um curto período,pressionando o interruptor dodispositivo de segurança domotor, nº 20 (Fig. 24/24A) eacionando o interruptor departida do motor, nº 22 (Fig.24/24A).

(**) Neutraliza (desliga) o aciona-mento do sistema industrial.

Page 38: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

34

OPERAÇÃO

ALAVANCA MULTI-FUNÇÃO [TC57 transmissão hidrostática]

Alavanca de ajuste da velocidade de deslocamento da colheitadeira.

à frente

ponto neutro

à ré

A - Interruptor do variador de velocidade domolinete.- em cima: aumenta a velocidade- em baixo: diminui a velocidade

B - Interruptor para ajuste da altura da platafor-ma de corte.� Sobe e desce a plataforma.� Interruptor de ajuste da flutuação lateral,

quando acionado o interruptor nº 19 (Fig. 24A).» em cima: sobe a plataforma de corte» em baixo: desce a plataforma de corte» na direita: inclina a plataforma de cor-

te para a direita.» na esquerda: inclina a plataforma de cor-

te para a esquerda.

C - Interruptor para ajuste da altura do molinete.Sobe e desce o molinete.

D - Interruptor do acionamento do CAAP.Aciona o funcionamento do CAAP, quando ointerruptor nº 10 (Fig. 24A) estiver acionado,acendendo a lâmpada no painel, indicandosua ativação.ATENÇÃO: O interruptor 19 (Fig. 24A) deve

rá estar desativado.

E - Interruptor de acionamento do reversor hi�dráulico.Ativado somente quando o interruptor nº11(Fig. 24A) da plataforma estiver desligado.Possue trava de segurança.

F - Interruptor de emergênciaDesliga o funcionamento da plataforma,emergencialmente.

Page 39: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

35

OPERAÇÃO

Controle de lâmpadas na coluna de direção

Módulo do monitor de perdas Cabine

Localização de alguns equipamentos

Fig. 26

Fig. 25

1 Luz indicadora de perdas no saca-palha2 Luz indicadora de perdas nas peneiras3 Interruptor liga/desliga4 Manípulo variador da sensibilidade do sensor

do saca-palha5 Manípulo variador da sensibilidade do sensor

das peneiras

1 Lâmpadas de aviso dos indicadores de direção2 Lâmpadas de aviso do pisca-alerta

Fig. 27

1 Interruptor do sistema de ar condicinado (seinstalado)

2 Interruptor do ventilador (3 velocidades)3 Interruptor do limpador de pára-brisa (2 veloci-

dades)4 Iluminação da cabine (girar para acender)5 Saídas de ar, para a cabine, ajustáveis.

Fig. 28

1 Suporte para garrafa2 Martelo para quebrar vidro em caso de

emergência

Page 40: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

36

OPERAÇÃO

Fig. 29

3 Bolsa para manuais4 Cabide para casaco

ANTES DE OPERAR A COLHEITA-DEIRA1. Ler este Manual do Operador cuidadosamente,

em especial os capítulos entitulados: �Precau-ções de Segurança� e �Partida do Motor�.

2. Verificar a tensão de todas as correntes ecorreias.

3. Verificar, diariamente, a pressão dos pneus.Manter os pneus inflados à pressão recomen-dada no capítulo entitulado �Especificações�.

4. Verificar o torque de aperto das porcas dasrodas, diariamente na primeira semana deoperação e posteriormente uma vez por semana.Referir-se ao parágrafo entitulado �Rodas ePneus�, mais além, neste capítulo.

5. Verificar o nível do óleo lubrificante do motor eo nível de líquido de arrefecimento, para issoassegurar-se de que a colheitadeira se encon-tra nivelada.

6. Verificar o nível de óleo do reservatório de óleohidráulico com todos os cilindros retraídos e aplataforma abaixada contra o solo (colheitadei-ra sobre piso plano). Adicionar óleo se neces-sário.

7. Verificar o nível de óleo no reservatório datransmissão hidrostática.

8. Verificar o nível de óleo lubrificante do com-pressor de ar.

9. Lubrificar a colheitadeira, completamente, comodescrito no capítulo entitulado �Lubrificação�.

10. Sentar-se no banco do operador e ajustá-loconvenientemente.

11. Ajustar o volante de direção à posição desejada.

12. Ajustar os espelhos retrovisores, se necessário.

13. Dar partida ao motor. Referir-se ao próximoparágrafo entitulado �Partida do Motor�.

14. Levantar a escada de acesso para a plataformado operador (quando trafegando em viaspúblicas) e travá-la com o gancho para evitarabaixamento acidental.

15. Assegurar-se de que o tubo de descarga estana posição fechada.

16. Desaplicar o freio de estacionamento.

17. Deslocar a alavanca de aceleração para aposição de aceleração máxima.

18. Levantar a plataforma para a sua posição maisalta.

IMPORTANTE:Para evitar super aquecimento do óleohidráulico, não acionar a alavanca de comandode altura da plataforma ou o interruptor naposição de operação mais que o necessário.O mesmo se aplica para todos os controleshidráulicos, tais como, altura do molinete,variador de velocidade (pedal de embreagem)e controle do tubo de descarga

PARTIDA DO MOTORCertifique-se de estar totalmente familiarizado comos instrumentos e comandos antes de dar partida aomotor pela primeira vez.

Para dar partida ao motor, com segurança, seguir osítens listados a seguir.

CUIDADO:

Antes de dar partida ao motor, certifique-se de que há ventilação suficiente nolocal e não hajam pessoas próximas àcolheitadeira.

Page 41: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

37

OPERAÇÃO

Procedimento para a partida diária

Proceder como segue:

1. Seguir a rotina de serviço do motor, isto é,verificar o nível do líquido de arreferimento,óleo e combustível (referir-se ao capítuloentitulado �Ajustes e Manutenção�).

2. Ligar a chave geral da bateria. (TC57transmissão hidrostática)

3. Certifique-se de que as e teclas de acionamen-to da plataforma, sistema industrial e mecanismode descarga estão desaplicadas.

4. Verificar se os pedais de freio estão interligadose se o freio de estacionamento está aplicado.

5. Certifique-se de que a alavanca de mudançasde marchas está em ponto neutro.

6. Certifique-se de que a alavanca da transmissãohidrostática esteja em ponto neutro. Casocontrário o motor não entra em funcionamento.

7. Mover a alavanca de aceleração para a posiçãotraseira, ou seja, marcha-lenta.

8. Inserir a chave no interruptor de partida/paradae girá-la no sentido horário para a posição decondução.

NOTA:

Soará um alarme sonoro indicando que o freiode estacionamento está aplicado e que não hápressão no sistema de lubrificação do motor.

9. Antes de dar partida ao motor, buzinar algumasvezes para alertar àqueles que se encontrarempróximos à colheitadeira.

10. Acionar o interruptor 19, fig. 24 ou 20 fig. 24A,do dispositivo de segurança do motor.

11. Girar a chave para a posição de partida e assimacionar o motor.

Caso o motor não entre em funcionamento ematé 10 segundos, liberar a chave de partida eaguardar 1 minuto antes de nova tentativa.

12. Tão logo o motor entre em funcionamento,liberar a chave de partida.

Atenção:

� Deixar o motor funcionar em baixarotação durante 1 minuto, antes demover a colheitadeira, assegurandoassim correta lubrificação dosmancais do turbocompressor.

� Caso o alarme sonoro não cesse oua lâmpada de advertência de baixapressão de óleo não apague apósalguns segundos em marcha-lenta,pare o motor imediatamente econtacte seu Distribuidor/Repre�sentante New Holland.

NOTA: o alarme sonoro também soadevido à aplicação do freio deestacionamento.

PARADA DO MOTORProceder como segue:

1. Mover a alavanca de aceleração para a posiçãotraseira e deixar o motor funcionar em marcha-lenta por 1 minuto.

ATENÇÃO:Nunca pare o motor em alta rotação ousob carga. Este procedimento podecausar danos aos mancais doturbocompressor, uma vez que elesirão girar algum tempo sem lubrificação.

2. Girar a chave no sentido anti-horário para pararo motor.

3. Retirar a chave do interruptor de partida/parada.

4. Aplicar o freio de estacionamento.

CONDUZINDO A COLHEITADEIRA

Proceder como segue: [transmissão mecânica]

1. Pressionar totalmente o pedal de embreagem emover a alavanca de mudança de marcha paraa marcha desejada.

Para operação no campo, utilizar primeira,segunda ou terceira marcha, dependendo dascircunstâncias.

Quando trafegando em rodovias, utilizar tercei-ra marcha.

2. Lentamente, liberar o pedal de embreagem.

3. Para aumentar a velocidade, empurrar a ala-vanca do variador de velocidade para frente.Para reduzir a velocidade, puxar a alavancado variador de velocidade para trás.

NOTA:Ao pressionar o pedal de embreagem, ovariador de velocidade retorna, automa-ticamente, para o mínimo.

Page 42: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

38

OPERAÇÃO

4. Parar a colheitadeira completamente antes detrocar de marcha.

5. Para outras informações, referir-se ao capítuloentitulado �Operação no Campo�.

Proceder como segue: [TC57 transmissão hidrostática]

1. Para operação no campo, utilizar primeira,segunda ou terceira marcha, dependendo dascircunstâncias.

Quando trafegando em rodovias, utilizar tercei-ra marcha.

2. Para aumentar a velocidade, empurrar a ala-vanca multi-função para frente.

Para reduzir a velocidade, puxar a alavancamulti-função para trás.

4. Para outras informações, referir-se ao capítuloentitulado �Operação no Campo�.

ADVERTÊNCIA:

Para evitar descontroles da colhei-tadeira, especialmente quando ope-rando em declividades, recomenda-se reduzir a marcha de acordo com ograu do declive.

3. Se necessário transportar o equipamento porlonga distância em velocidade maior, a traçãotraseira pode ser desligada.

NOTA:

A TC57 equipada com pneus 23.1-30 R2, NÃOpoderá operar com a tração traseira desligada.

4. Ao operar em terrenos irrigados (colheita outransporte de arroz irrigado), manter a traçãosempre ligada. Ligar antes de entrar na área decolheita propriamente dita.

5. O sistema automático garante que a traçãotraseira será ligada quando o nível de grãosatingir o sensor de nível instalado no tanquegraneleiro. Este sistema é fundamental paraque o equipamento, como um todo, opere den-tro das condições de segurança.

NOTA:

A violação ou desligamento desse sistema acarretarána perda da garantia do equipamento.

É importante lembrar que o eixo traseiro hidrostáticoé uma extensão da transmissão hidrostática eportanto os mesmos cuidados destinados ao sistemanormal, devem ser dispensados ao eixo traseiro.

Operar o equipamento fora das suas especificaçõesoriginais de Fábrica, implica na perda da garantia.

REBOQUE DA COLHEITADEIRANão se recomenda rebocar a colheitadeira, porémcaso seja necessário, os seguintes passos devemser observados:

1. Posicionar a alavanca de mudança de marchasem ponto neutro e rebocar à velocidade máximade 16 km/h.

2. Providenciar adequada sinalização de alertapara indicar a outros usuários da rodovia que acolheitadeira está sendo rebocada.

Proceder como segue: [TC57 4WD]

1. Sempre que for operar em condições de terre-nos inclinados ou irrigados (arroz irrigado), ligaro equipamento, estando o motor da colheitadeiraem marcha lenta, evitando assim que algumapressão residual, em função de um período deinatividade, possa provocar algum �choque�prejudicial ao equipamento.

2. Recomenda-se operar a colheitadeira com oequipamento continuamente acionado, pois,isto faz com que o sistema trabalhe com menorpressão interna, mantém lubrificação constantee torna a tração mais eficiente com menortemperatura do óleo hidrostático.

Page 43: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

39

OPERAÇÃO

5. Ajustar a alavanca �B�, pelos parafusos �D�(Fig. 31), de maneira que seja sentida umacerta resistência quando se aplica a trava �E�sobre a alavanca �B�.

6. Conectar o acoplamento de acionamento �F�(Fig. 32) da plataforma.

7. Efetuar a conexão elétrica através do conector,específico.

8. Apenas para plataforma de grãos:

Conectar a mangueira hidráulica no engate �H�(Fig. 32) da plataforma, para ajuste de altura domolinete.Certificar-se de que as conexões estejamabsolutamente limpas.

Fig. 32

9. Apenas para plataformas flexíveis:

Conectar as mangueiras pneumáticas (Fig.33), observando a coincidência dos númerose a lateralidade (direita e esquerda).

Fig. 33

3. Movimentar a colheitadeira para posicionar oelevador de palha contra a plataforma e levantaro elevador de palha e a plataforma.Caso haja dificuldades para posicionar oelevador de palha, utilizar a alavanca P, fig. 19,de controle manual da Flutuação Lateral parafacilitar o engate [se instalado].

4. Enganchar a alavanca de engate rápido �B�(Fig. 31) de maneira que os ganchos estejamem contato total com os pinos. Caso o contatonão seja total, ajustá-los no rasgo.

Fig. 30

PLATAFORMA

Acoplando a plataforma à colheitadeiraProceder como segue:

1. Alinhar o elevador de palha da colheitadeiracom a abertura da plataforma.

2. Baixar o elevador de palha até que o guia �A�(Fig. 30) encoste na face superior da aberturada plataforma.

Fig. 31

Page 44: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

40

OPERAÇÃO

Desacoplamento da plataforma dacolheitadeira

Proceder como segue:

1. Apenas para plataforma de grãos:Posicionar o molinete em sua posição maisbaixa.

2. Desconectar as seguintes peças:- Acoplamento de acionamento da plataforma.- Conexão elétrica.- Mangueira(s) hidráulica(s).- Mangueiras pneumáticas.

ADVERTÊNCIA:

Antes de desconectar as mangueiraspneumáticas, certifique-se de queos controles de Flutuação Lateral eComando Automático de Altura daPlataforma estejam em posiçãoneutra.

3. Instalar as capas protetoras nos engates dasmangueiras hidráulicas e pneumáticas daplataforma e pendurá-las convenientemente.

4. Liberar a alavanca de engate rápido �B� (Fig.31).

5. Posicionar a plataforma contra o solo.

6. Baixar o elevador de palha (com o motor fun-cionando em marcha lenta) para liberar os guias�A� (Fig. 30) da plataforma e mover acolheitadeira para trás.

Nivelamento da plataformaO conjunto de alimentação (elevador de palha +plataforma) pode ser ajustado para que estejaparalelo ao eixo dianteiro, levantando ou abaixandoo suporte �M�(Fig. 36), regulável, do lado direito.

Fig. 36

Fig. 34

ADVERTÊNCIA:

Antes de conectar as mangueiraspneumáticas, certifique-se de queos controles de Flutuação Lateral eComando Automático de Altura daPlataforma estejam em posiçãoneutra.

10. Apenas para plataformas com ajuste horizontalhidráulico do molinete:

Antes de conectar as mangueiras hi�dráulicas (Fig. 35), destravar os mancaisdo molinete.

Conectar as mangueiras hidráulicas (Fig. 35),observando a coincidência das cores dosanéis indicativos.

Fig. 35

Page 45: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

41

OPERAÇÃO

Esta lâmpada é ativada pelo sensor 17 (esquemapneumático, página 129).

Acionamento da Flutuação Lateral [trans�missão mecânica]

Esta linha de colheitadeiras permite acionar apenaso Sistema de Flutuação Lateral, para as condiçõesque assim o exijam. Para isto basta acionar ointerruptor 10, fig. 24, na 2ª posição.

Acionamento da Flutuação Lateral [TC57transmissão hidrostática]

Esta linha de colheitadeiras permite acionar apenaso Sistema de Flutuação Lateral, para as condiçõesque assim o exijam. Para isto basta acionar ointerruptor 10, fig. 24A, na 2ª posição ou ainda,acionar o interruptor 19, fig. 24A, e trabalhar com aflutuação lateral no sistema manual, através dointerruptor �B� da alavanca multi-função.

Acionamento da Plataforma de Corte[transmissão mecânica]

A plataforma de corte é acionada pressionado-se ointerruptor 11, fig. 24.

Acionamento da Plataforma de Corte [TC57transmissão hidrostática]

A plataforma de corte é acionada pressionando-seo interruptor 11, fig. 24A.

Acionamento do Reversor [transmissãomecânica]

O acionamento do reversor é ativado pressionando-se o interruptor 14, fig. 24. Este sistema é protegido,ou seja, só é ativado se o interruptor 11, fig. 24,estiver desligado.

A operação do reversor se dá pela atuação dasválvulas K, fig. 19.

Acionamento do Reversor [TC57 trans�missão hidrostática]

O acionamento do reversor é ativado pressionando-se o interruptor �E� da alavanca multi-função. Estesistema é protegido, ou seja, só é ativado se ointerruptor 11, fig. 24A, estiver desligado.

A operação do reversor se dá pela atuação dasválvulas K, fig. 19.

Antes de ser feito o ajuste, os seguintes pontosdevem ser observados:

� A colheitadeira deve estar sobre umasuperfície nivelada e plana.

� Certifique-se de que ambos os pneus detração estejam inflados com a mesma pressão.

� Certifique-se de que a plataforma estejacorretamente fixada ao elevador de palha.

� Plataformas flexíveis devem ser bloqueadas(tornadas rígidas).

� Certifique-se de que os dedos da barra docorte estejam alinhados.

Medir a distância entre a ponta dos dedos e o soloe também na barra de corte.

Caso haja variação, ajustar a distância soltando osparafusos �N� (Fig. 36) e ajustando a haste �P�.

Acionamento do Controle Automático deAltura da Plataforma - C.A.A.P. [transmissãomecânica]

Para acionar o C.A.A.P., primeiramente, deve-sepressioar o interruptor 10, fig. 24, até a 3ª posição.Nesta posição estará acionado também o Sistemade Flutuação Lateral.Para o sistema entrar em operação, mover parafrente a alavanca B, fig. 19.Para interromper a operação do C.A.A.P. bastamover a alavanca B, fig. 19, para trás, no sentido delevantar a plataforma.Enquanto o C.A.A.P. estiver em operação permane�cerá acesa a lâmpada, correspondente, no painelde instrumentos.Esta lâmpada é ativada pelo sensor 17 (esquemapneumático).

Acionamento do Controle Automático deAltura da Plataforma - C.A.A.P. [TC57 trans�missão hidrostática]

Para acionar o C.A.A.P., primeiramente, deve-sepressionar o interruptor 10, fig. 24A, até a 3ª posição.Nesta posição estará acionado também o Sistemade Flutuação Lateral.

Para o sistema entrar em operação, acionar ointerruptor �D� da alavanca multi-função, página 34.Uma lâmpada verde acender-se-á no painel deinstrumentos.

Para interromper a operação do C.A.A.P. bastaacionar o interruptor �B� da alavanca multi-funçãono sentido de levantar a plataforma.

Enquanto o C.A.A.P. estiver em operação perma�necerá acesa a lâmpada, correspondente, no painelde instrumentos.

Page 46: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

42

OPERAÇÃO

Obs.: Ao final de todos os ajustes girar manu-almente a polia de acionamento da navalha(sem correia) observando que a navalhadeslize suavemente.

Substituição de FacasAs facas da navalha da plataforma são parafusa-das. Ao substituí-las, apertar as porcas de fixaçãocom torque de 14 Nm (1,4 kgfm).

CAIXA ACIONADORA DA NAVA-LHAA caixa é acionada por correia tipo V perfil HC.

O braço de acionamento deve estar perfeitamentealinhado com a navalha. Isto observa-se no ponto 2,figura 39, e consegue-se retirando ou colocandocalços nos pontos de fixação inferior 1.

São fornecidos calços de 0,3 e 0,6 mm.

Fig. 39

Fig. 38

Acionamento da Descarga de Grãos[transmissão mecânica]

A descarga de grãos é efetuada pressionando-se ointerruptor 13, fig. 24. Só ocorre descarga se o tubode descarga estiver aberto, ou seja, fora da suaposição de repouso.

Acionamento da Descarga de Grãos [TC57transmissão hidrostática]

A descarga de grãos é efetuada pressionando-se ointerruptor 9, fig. 24A. Só ocorre descarga se o tubode descarga estiver aberto, ou seja, fora da suaposição de repouso.

Embreagem Pneumática Principal

Na embreagem pneumática principal existem trêsparafusos que possibilitam o seu travamento emcaso de pane da mesma.Para travar a embreagem, apertar, totalmente, osparafusos A, Fig. 37, com torque de 91 Nm (9,3 kgfm).

Fig. 37

BARRA DE CORTE

Ajuste da NavalhaPosicionar as navalhas contra a superfície de cortedos dedos e ajustar os apertadores. Deixar nomáximo 0,4 mm entre o apertador e a navalha, pontoA da figura 38, colocando ou retirando calços debaixodo apertador no ponto B, figura 38.

Page 47: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

43

OPERAÇÃO

Ajuste Horizontal

O posicionamento é feito deslocando as travas E,figura 42. A posição frontal é usada para culturascom palha caída e/ou comprida.

Recua-se no caso de palha curta.

A posição intermediária é a que se adapta à maioriadas culturas de porte médio.

Obs.: O ajuste vertical é feito diretamente daplataforma do operador da máquina,acionando a alavanca da direita doscomandos hidráulicos.

MOLINETE

Nivelamento

O molinete é nivelado em relação à barra de corteatravés da extensão A, da haste do cilindro, figura41. Os três furos C, de fixação da extremidadesuperior do cilindro no suporte, permitem umafastamento maior ou menor do molinete em rela-ção à barra de corte, figura 41.

Sempre que for executar trabalhossobre o molinete, apoiá-lo sobre astravas de segurança B, figura 41.

Fig. 41

MANUTENÇÃO DA CAIXA DEACIONAMENTO DA NAVALHA

Nível de Óleo

É aconselhável controlar periodicamente o nível deóleo da caixa de acionamento da navalha.

Sua capacidade é de 820 ml.

Para a verificação procede-se da seguinte maneira:

� Colocar a máquina em local nivelado.

� Levantar a plataforma hidraulicamente até que achapa traseria da plataforma de corte esteja naveritical, ou seja, perpendicular ao piso.

� Retirar o bujão E, figura 40. O óleo deverá atingiro orifício do bujão.

� Se necessário, adicionar óleo pelo bujão F, figura40.

Fig. 40

Troca de Óleo

A primeira troca deve ser feita com 50 horas detrabalho e as demais em intervalos de 400 horas.

Para drenar o óleo, abaixar a plataforma ao máximoe retirar o bujão E, figura 40.

A caixa de acionamento da navalha sai de Fábricacom óleo AMBRA HYPOIDE 90.

Page 48: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

44

OPERAÇÃO

h - repetir d a g 4 vezes;

j - posicionar o molinete na posição desejada.

Posicionamento dos Dedos

A posição C, figura 44, é usada para culturas caídas,tornando os dedos agressivos, para levantar oscaules antes do corte.

A posição A é usada para culturas demasiadamentesecas ou emaranhadas, para evitar ao máximo adebulha (Posição Suave).

A posição intermediária B é usada para as demaiscondições da cultura. Estes ajustes são efetuadosmediante a trava J, figura 44.

Fig. 44

VARIADOR DE VELOCIDADE DOMOLINETEA rotação do molinete deve adequar-se à velocidadede avanço da máquina. Essa rotação é alteradaacionando o motor elétrico E, figura 46, desde aplataforma do operador.

O motor é protegido contra danos por um interruptortérmico.

Regulagens do Variador

� Regular a distância de 145 mm entre o suporte ea polia fixa, afrouxando os anéis excêntricos dosrolamentos e deslocando o eixo de comando,figura 46.

� A dimensão de 57 mm é feita afrouxando osanéis excêntricos J do eixo superior, figura 46.

� Ajustar a mola e a polia com 140 mm através dasporcas K, figura 46.

Ajuste Horizontal Hidráulico

O posicionamento (avanço e recuo) é efetuado porcilindros hidráulicos G, figura 43.

Os cilindros são comandados pelo interruptor H,diretamente da plataforma do operador.

Fig. 42

Fig. 43

Sangria do sistema hidráulico de ajuste hori-zontal

Quando da primeira instalação da plataforma e todavez que o sistema sofrer qualquer tipo de reparo,sangrar conforme indicado:

a - recuar totalmente o molinete e manter acio�nado seu comando, por 5 segundos;

b - liberar e aguardar 15 segundos;

c - repetir a e b 4 vezes;

d - avançar totalmente o molinete e manteracionado seu comando, por 5 segundos;

e - liberar e aguardar 15 segundos;

f - recuar totalmente o molinete e manteracionado seu comando, por 5 segundos;

g - liberar e aguardar 15 segundos;

Page 49: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

45

OPERAÇÃO

Fig. 45

� Com o braço S posicionado junto à porcalimitadora, na extremidade do fuso, ajustar nabase R até fechar completamente a polia inferior,figura 46.

CUIDADO!

Esta operação deverá ser executadacom a máquina em funcionamento.

� Regular nos parafusos L o curso das poliasmóveis (superior e inferior) com 25 mm, entre acabeça do parafuso e a face externa das polias,quando estas estiverem fechadas, figura 46.

A corrente de acionamento deve ser ajustada nosesticadores Z, figura 45, de forma que seja possíveldeslocá-la lateralmente.

Girar, manualmente, o conjunto até a engrenagemsuperior completar uma volta verificando constante-mente, durante esta volta, se a corrente permanecesolta. Em nenhum momento ela pode ficar tensa ouoferecer resistência ao giro.

O tensionamento excessivo danifica os rolamentosdos eixos, a própria corrente e gera ruído excessivo.

Page 50: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

46

OPERAÇÃO

VARIADOR DO MOLINETE

Fig. 46

Page 51: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

47

OPERAÇÃO

Fig. 47

Fig. 49

NOTA: Quando for necessário um ajustena embreagem de segurança, soli-citar os serviços de um Distribuidor/Representante New Holland, poisele possui os equipamentos neces-sários à medição do torque.

Tensão da Correia de Acionamento doMolinete

A correia de acionamento deve ser esticadaperiodicamente. Para isso afrouxar a porca C eregular com as porcas T, figura 47.

NOTA: A engrenagem dupla A, figura 48, pode serinvertida permitindo duas gamas de rotação, quaissejam:

com 13 dentes: 16 a 49 rpm

com 16 dentes: 20 a 60 rpm

Há ainda a possibilidade de utilizar-se uma poliaintermediária, obtendo-se assim:

com 13 dentes: 12 a 35 rpm

com 16 dentes: 15 a 43 rpm

SEM-FIM DE ALIMENTAÇÃO

Velocidade

O sistema motriz de alimentação está equipado comuma engrenagem dupla E, figura 49, que, ao sair deFábrica, está para o acionamento com 16 dentes.

Para aumentar a velocidade do sem-fim dealimentação, muda-se a posição da engrenagemdupla passando o acionamento para a engrenagemde 20 dentes.

Caso seja necessário, retirar elos para tensionar acorrente

A velocidade baixa é indicada para culturas muitosecas e/ou de fácil debulha.

EMBREAGEM DE SEGURANÇAA embreagem de segurança, localizada naextremidade do sem-fim, deve ser ajustada com950/1.000 Nm (95/100 kgfm), através dos parafusosG. No ponto F deve ser usada no mínimo umaarruela, figura 50.

Fig. 50

Fig. 48

Page 52: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

48

OPERAÇÃO

Ajustes do Sem-Fim

Os blocos D saem da Fábrica na posição E,favoráveis em culturas onde há tendência deembuchamento do sem-fim, como arroz caído, ondea palha é verde e úmida.Nesta posição o sem-fim obriga a palha a se distribuirmelhor em camadas finas.Passando os blocos para a posição A o sem-fimadquire uma flutuação de 25 mm.Durante a colheita de culturas com palha muitocurta, o sem-fim pode ser travado em uma posição.Retirar o parafuso A, figura 51, e instalá-lo juntamentecom o bloco D, no furo inferior E, em ambos os ladosda plataforma.

Fig. 51

Fig. 52

Desloca-se o sem-fim para frente quando o molineteé avançado, para diminuir a distância entre eles.Desloca-se o sem-fim para trás quando o molinetetambém é recuado, por exemplo: palha curta.Esta regulagem é feita nos parafusos horizontais G,soltando as porcas F nas laterais da plataforma,figura 51.

Obs.: Certificar-se de que o sem-fim está paraleloà plataforma.

Para evitar o enrolamento da palha no sem-fim,deve-se deixar entre as suas hélices e os raspadoresA, figura 52, um espaço máximo de 3,0 mm, no pontomais próximo em uma volta completa do sem-fim.Quando for deslocado o sem-fim também devem serajustados os raspadores A, figura 52.Caso haja acúmulo de material colhido sob o sem-fim e não ocorra alimentação correta, no centro daplataforma, baixar o sem-fim para melhorar o contatocom a cultura. Esta condição é comum em colheitade cultura leve e curta.Durante a colheita de cultura densa ou infestadacom folhas largas, levantar o sem-fim para permitirmovimentação da cultura sob o mesmo.Ajustar o sem-fim, primeiramente, soltando-se osparafusos A e B, figura 51, em ambos os lados da

Fig. 53

Dedos Retráteis

A folga entre o fundo da plataforma e o extremo dosdedos retráteis é de 10 mm, reguláveis na alavancaK, na lateral direita, soltando antes as porcas M,figura 51.

NOTA: Refazer esta regulagem sempre que alterara posição do sem-fim.

plataforma. Ajustar para cima ou para baixo, pelasporcas C, figura 51, até atingir a altura desejada.Ajustar igualmente ambos os extremos do sem-fim.Ajustar os raspadores do sem-fim.Girar o sem-fim, com as mãos, para certificar-se deque não há interferência.

Regulagens do Sem-Fim de Alimentaçãoe Molinete

Posição do molinete em relação ao sem-fimalimentador: distância mínima 15 mm, figura 53.

Page 53: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

49

OPERAÇÃO

Ranhura de Quebra

Os dedos retráteis estão providos de uma ranhurapara se quebrarem quando houver sobrecarga(presença de materiais resistentes, tais como pedras,tocos, etc.).Dessa forma é protegido o sem-fim de alimentação.

Fig. 56

Fig. 55

Fig. 54

ALINHAMENTO DA BARRA DECORTE

Regular as correntes tensoras das costelas centrais,deslocando suas fixações, até que estejam alinhadascom as costelas das extremidades.Esticar uma linha entre os extremos da barra de corte,para facilitar a operação de alinhamento (Fig. 55).

ACIONAMENTO DO SEM-FIM DEALIMENTAÇÃO

Tensão da Correntes de Acionamento

Regular a tensão movendo os tensores A e B, figura56, conforme seja necessário.Evitar o tensionamento excessivo.

PARTICULARIDADES DA PLATA-FORMA FLEXÍVEL COM CONTRO-LE AUTOMÁTICO DE ALTURA

Transformação da Plataforma de Condi-ção Rígida para Flexível

A plataforma é expedida de Fábrica na condiçãorígida; para transformá-la em flexível, retirar osparafusos B e os suportes C, figura 57, de todas asproteções basculantes.

Fig. 57

Page 54: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

50

OPERAÇÃO

Para alterar a altura, puxar para fora o suporte H erodar o came I até que encaixe no furo escolhido,figura 58.

NOTA: Observar que o apalpador C estejaencostado nas costelas, ao fazer aregulagem, figura 59.

Fig. 59

Fig. 58

Transformação da Plataforma da Condi-ção Flexível em Rígida

Proceder na ordem inversa do descrito anteriormen-te. Para maior facilidade iniciar pelo lado direito eusar uma ripa para manter a barra de corte em cima.Instalar os suportes C e os parafusos B, figura 57.

Obs.: Instalar todos os parafusos e então apertá-los.

Nunca trabalhar sob a plataforma sem abaixara trava do cilindro hidráulico do elevador depalha.

CONTROLE AUTOMÁTICO DAALTURA DA PLATAFORMA

� REGULADOR DO CONTROLE DAALTURA:

1- SOLTAR A BARRA DE CORTE PARA DEIXARA MESMA NA POSIÇÃO FLEXÍVEL (LIVRE).

2- PRESSIONAR PARA BAIXO AS DUASPONTEIRAS ATÉ QUE ENCOSTEM NASLATERAIS DA PLATAFORMA; FLEXIONARPARA BAIXO O CENTRO DA BARRA DECORTE DE MODO QUE SOMENTE OSSENSORES DOS EXTREMOS PERMANE-ÇAM ENCOSTADOS.

3- AFROUXAR AS PORCAS 1. FAZER COINCI-DIR AS PONTAS DAS SETAS 3 E 4, GIRANDOO ESTICADOR 2.

4- APERTAR AS PORCAS 1 E VERIFICAR AMONTAGEM DE TODOS OS COMPO-NENTES. TESTAR O FUNCIONAMENTO DOSISTEMA.

5- SIGNIFICADO DAS LETRAS �A�, �N� E �B�.AS LETRAS A (ALTO), N (NORMAL) E B(BAIXO), GRAVADAS EM BAIXO RELEVONO SUPORTE H, FIGURA 58, REFEREM-SEÀS TRÊS ALTURAS DE CORTE POSSÍVEIS:�A� POSIÇÃO PARA CORTE ALTO�N� POSIÇÃO PARA CORTE NORMAL�B� POSIÇÃO PARA CORTE BAIXO

6- PARA ALTERAR A ALTURA PROCEDA CO-MO SEGUE:PUXAR PARA FORA O SUPORTE H E GIRARO CAME I ATÉ QUE O PINO ENCAIXE NOFURO ESCOLHIDO, FIGURA 58.

7- VERIFICAR DIARIAMENTE SE OS LOCAIS AE B ESTÃO LIMPOS. SE NECESSÁRIO,LIMPAR COM AR COMPRIMIDO, FIGURA 59.

Page 55: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

51

OPERAÇÃO

FLUTUAÇÃO LATERAL DA PLATAFORMA

Fig. 61

É a base pivotante central de apoio da plataforma aoelevador de palha que permite, através de um sistemapneumático e hidráulico, inclinar automaticamentetoda a plataforma em relação à máquina, com oobjetivo de mantê-la mais eficientemente em contatocom o solo.

Componentes da Flutuação Lateral

1- Compensador hidropneumático

2- Comando hidráulico

3- Válvula eletropneumática

4- Atuador pneumático

5- Engates rápidos

6- Cilindro hidráulico atuador

7- Válvula pneumática

Ajuste do Acionamento das Válvulas

Nota: Testar a Flutuação Lateral com o mo-tor totalmente acelerado.

1. Após regular o controle de altura (CAAP), con-forme instruções, desligá-lo e levantar a plata-forma.

2. Levantar as ponteiras 1, figura 62. Elas devemdescer livremente até a sua posição inferior.

3. Com a flutuação lateral ligada e a pressão do ara 800 kPa, repetir a operação 2 de modo aescutar uma descarga de ar. Se o mesmo nãoocorrer deve-se apertar o parafuso 2, até queocorra a descarga de ar.

4. Ligar o CAAP e com a plataforma inclinada paraa direita e esquerda, alternadamente. Proceden-do assim, a barra de corte, quando em contatocom o solo, deverá ficar paralela a este, casocontrário deve-se apertar mais o parafuso 2 nolado que ficar mais afastado do solo.

Fig. 60

Page 56: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

52

OPERAÇÃO

Se ocorrerem oscilações descontroladas, deve-sedesrosquear os parafusos 2, figura 62, esquerdo edireito, gradativa e alternadamente, até cessaremas mesmas.

AJUSTE E FIXAÇÃO DA FLUTUAÇÃOLATERAL

Para que a base pivotada trabalhe sem interferên-cias, observar que a folga L fique paralela com afrente do elevador de palha.

Para ajustar, soltar as porcas F (a porca dianteirapossui rosca esquerda), girar os tirantes M, conformenecessário, e apertar novamente as porcas F. Fig. 64

Fig. 63

Fig. 62

Ao utilizar plataforma rígida ou para milho introduziros espaçadores R e fixar a base pivotada ao elevadorde palha com os parafusos X.

NOTA: Antes de apertar os parafusos X, figura 64,ajustar os tirantes M, figura 63, até que oespaçador R, figura 64, esteja preso (semfolga) e nivelado à base pivotada com oelevador de palha.

Fig. 65

Tensão das Molas de Compensação

Para colheita de milho, ajustar as porcas T até obtera dimensão de 113 mm, figura 65.

Page 57: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

53

OPERAÇÃO

Fig. 66

Regulagens para Cultura de Milho e/ouGrãos

Antes de regular, lubrificar ou limpar, SEMPREparar o motor.

RODAS E PNEUS

Pressão dos pneus

A vida e o desempenho dos pneus dependendeenormemente da manutenção da correta pressão.

Mantenha os pneus inflados com a pressão reco-mendada no capítulo entitulado �Especificações� etambém no adesivo afixado na lateral direita traseirada colheitadeira.

Porcas das rodas

O torque de aperto das porcas das rodas de traçãoé de 608 Nm (62 kgfm).

O torque de aperto das porcas das rodas de direçãoé de 206 Nm (21 kgfm).

O torque de aperto das porcas das rodas de direçãoé de 470 Nm (48 kgfm) [TC57 4WD].

SUGESTÃO PARA ESTOCAGEM DEPEÇAS DE REPOSIÇÃO

Para salvar valioso tempo de espera, é oportunoestocar em sua fazenda uma pequena quantidadedas seguintes peças:

1. Dedos e apertadores da barra de corte,seções da navalha e rebites.

2. Dedos retráteis do sem-fim.

3. Dedos do molinete.

4. Facas do picador de palha (se instalado).

5. Fusíveis.

6. Relés.

Quando pedir peças e acessórios, certifique-se sem-pre, de informar ao seu Distribuidor/RepresentanteNew Holland o modelo, o número de série dacolheitadeira e da plataforma. Ver capítulo entitulado�Identificação do Produto�.

INSISTA NAS �PEÇAS ORIGINAIS� NEW HOL-LAND, ASSIM ELAS LHE DARÃO O MELHORDESEMPENHO.

PARA O MELHOR DESEMPENHO, MANTENHASUA COLHEITADEIRA ATENDIDA PELO SER-VIÇO AUTORIZADO DO SEU DISTRIBUIDOR/REPRESENTANTE NEW HOLLAND.

Page 58: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

54

A sua colheitadeira New Holland, modelo TC, foi projetadapara requerer lubrificação mínima. Entretanto, a lubrificaçãoregular é o melhor seguro contra atrasos e reparos além deaumentar enormemente a vida da colheitadeira.

Utilizar apenas lubrificantes da melhor qualidade e armaze-nados em recipientes limpos.

CUIDADO:

Sempre pare a colheitadeira antes de lubrificá-la e observe as seguintesprecauções:

� Desaplique todas as alavancas de controle.

� Baixe a plataforma contra o solo ou levante-a e aplique a trava desegurança no cilindro.

� Desligue o motor da colheitadeira, aplique o freio de estacionamentoe retire a chave de contato (partida) antes de deixar a plataforma dooperador.

PONTOS E INTERVALOS DE LUBRIFI-CAÇÃO

Sempre antes de lubrificar a colheitadeira limpetoda e qualquer sujeira dos pontos de lubrificação eentão aplique graxa de boa qualidade. Utilizar graxapara uso geral AMBRA GR-9 ou AMBRA GR-75,classificada como NLGI nº 2.

Não utilizar graxa contaminada.

Todos os pontos, exceto aqueles com notas especi-ais, devem ser lubrificados até que a graxa sejaforçada para fora dos mancais. O excesso de graxadeverá ser limpo (removido).

A utilização de engraxadeiras com alta pressãopoderá danificar ou expulsar vedações.

Todos os pontos de lubrificação da colheitadeirasão indicados com um adesivo de lubrificação, noqual é mencionado o intervalo. Ver a figura abaixo.

LUBRIFICAÇÃO

Page 59: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

55

Cada 10 horas (diariamente) - lado direito

Rolamento do eixo traseiro do saca-palha.

Rolamento do eixo dianteiro do saca-palha.Variador do cilindro: mancal e disco do variadorno eixo do cilindro. Polia do variador do ventilador.

Rolamento do eixo do batedor (disco).Após engraxar, atuar o variador da posiçãomínima para a posição máxima e vice-versa.

Eixo traseiro do elevador de palha.

Variador do cilindro: cubos do variador noeixo do batedor.

Pino-mestre do eixo traseiro. [TC57 4WD]

Page 60: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

56

Cada 10 horas (diariamente) - lado esquerdo

Catraca do elevador de palha.Eixo traseiro do elevador de palha.

Anel giratório do tubo de descarga.

Acionamento do reversor. Olear a corrente.

Pivô central do elevador de palha.

Rolamento do eixo dianteiro do saca-palha.[transmissão mecânica]

Rolamento do eixo traseiro do saca-palha.

Rolamentos do picador de palha.

Conjunto tensor do picador de palha.Rolamento do eixo do motor.

Rolamento do eixo dianteiro do saca-palha.[TC57transmissão hidrostática]

Pino-mestre do eixo traseiro. [TC57 4WD]

Page 61: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

57

Cada 50 horas - lado direito

Mancal do elevador de palha.

Pivô central do eixo traseiro.

Pino-mestre do eixo traseiro.

Mancais inferiores dos elevadores de grãos eretrilha.

Rolamento do eixo do ventilador. Rolamento do eixo do excêntrico. Semi-eixo da tração. Rótulas dos tensores do elevador de palha.

Acionamento do seletor de marchas.

Acionamento do seletor de marchas.

Acionamento do seletor de marchas.

Mancal no motor do variador do cilindro.Variador do cilindro: porcas sobre roscas dovariador.

Tensores do acionamento da tela rotativa e doventilador.

Esteira. (se instalado).Articulação central.

Page 62: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

58

Cada 50 horas - lado esquerdo

Rolamento do eixo excêntrico.

Mancal do elevador de palha.

Tensor do acionamento da plataforma.

Entalhado do semi-eixo da tração.

Eixo de acionamento da embreagem.Tensor do acionamento dos elevado-res de grãos e retrilha. Rolamento do eixo do ventilador.

Catraca dos elevadores de grãos eretrilha.

Pino-mestre do eixo traseiro.

Tensor do acionamento das peneiras.

Polia do variador de tração.

Tensor do acionamento do "rotaryseparator".Tensores e cubo da polia tensora da

correia do acionamento principal.Sem-fim de descarga.Acesso através de abertura, tampa externa.

Tensor do acionamento do elevadorde palha.

Esteira. (se instalado).Articulação central.

Page 63: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

59

Cada 100 horas - lados direito e esquerdo

Polia de tração. [transmissão mecânica] Cubo da roda traseira. Cubo da roda traseira.Cubo da polia de acionamento da bombahidrostática.(TC 57Transmissão Hidrostática)

Page 64: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

60

Cada 10 horas (diariamente) - lados direito e esquerdo

Mancal eixo do controle automático altura plataforma.

Mancal do eixo do molinete.

Mancal da cabeça da barra de corte.Mancal do tensor da correia de acionamentoda caixa de navalhas.

Eixo intermediário de acionamento da plataforma.

Variador do molinete (eixo inferior).

Variador do molinete (eixo superior).

Mancal do eixo do molinete.

C0318

C0316

C0312

C0313

C0313

C0314

C0320

C0321

C0311

C0315

C0322

Mancal eixo do controle automático alturaplataforma.

Page 65: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

61

Cada 50 horas - lados direito e esquerdo

Cruzeta da árvore de acionamento da plataforma.Mancal de articulação do braço do molinete. Mancal de articulação do braço do molinete.

C0320C0321

C0317 C0319 C0317

Page 66: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

62

Troca de Óleo

� Após as primeiras 100 horas de operação, e

� Após isso, a cada 400 horas de operação ouanualmente.

Drenar o óleo através do bujão B (Fig. 67).

O bujão B é magnético, o qual deve ser limpo a cadatroca de óleo.

Troca de Óleo

� Após as primeiras 100 horas de operação, e

� Após isso, a cada 400 horas de operação ouanualmente.

O óleo deve ser drenado através do bujão F (Fig. 68).

Capacidade do Redutor Final

Modelos TC 55 e TC 57: 7,0 litros cada redutor final

Tipo de Óleo

Usar apenas o óleo recomendado pela New Hollandreferência AMBRA HYPOIDE 90 ou um óleo com asmesmas especificações.

Especificação do Óleo: NH 520 A, API - GL-5 ouMIL - L - 2105 D.

Viscosidade: SAE 80W-90

Capacidade da Caixa de Marchas

Modelos TC 55 e TC 57: 8,5 litros

Tipo de Óleo

Usar apenas o óleo recomendado pela New Hollandreferência AMBRA HYPOIDE 90 ou um óleo com asmesmas especificações.

Especificação do Óleo: NH 520 A, API - GL-5 ouMIL - L - 2105 D.

Viscosidade: SAE 80W-90

LUBRIFICAÇÃO

TRANSMISSÃO

Caixa de Marchas da Tração

Nível de Óleo

Com a colheitadeira sobre uma superfície plana, onível de óleo deve atingir o bujão A (Fig. 67).Verificar a cada 50 horas.

Se necessário, adicionar óleo para engrenagensatravés do bujão A (Fig. 67).

Redução FinalNível de Óleo

Verificar o nível de óleo a cada 50 horas de opera-ção pelo bujão E (Fig. 68), com a colheitadeira sobreuma superfície plana.

Se necessário, adicionar óleo para engrenagensatravés do bujão E (Fig. 68).

Fig. 67 Fig. 68

Page 67: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

63

MOTOR

Nível de Óleo

Verificar o nível do óleo diariamente, pela vareta G(Fig. 70), com a colheitadeira sobre superfície planae com o motor desligado. Aguardar 5 a 15 minutosapós desligar o motor para que todo o óleo flua parao cárter e assim obtenha-se uma verificação precisado nível.

MÍN. - limite mínimo para o nível do óleo.

MÁX. - limite máximo para o nível de óleo

[nunca ultrapassar a marca superior]

Fig. 70

Fig. 71

Troca de Óleo

� Após as primeiras 50 horas de operação

� Após 250 horas de operação e

� Após isso, a cada 200 horas de operação ouanualmente (o que ocorrer primeiro)

Drenar o óleo através da mangueira J (Fig. 72)enquanto o motor estiver moderadamente quente eencher pelo bocal de abastecimento H (Fig. 71)

[transmissão mecânica] Fig. 72

LUBRIFICAÇÃO

Se necessário, adicionar óleo pelo bocal de abaste-cimento H (Fig. 71) até que o óleo atinja o nívelmáximo marcado na vareta G.Adicionar óleo, somente, quando o nível atingir amarca de MÍNIMO.

Em momento algum deve-se permitir que o nívelde óleo fique abaixo da marca mínima na vareta.

Fig. 69

éMÍN é MÁX

[TC57 transmissão hidrostática] Fig. 72A

Page 68: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

64

LUBRIFICAÇÃO

Capacidade (Cárter do Motor e Filtro)

Modelos TC 55 e TC 57 com cárter do motor 7,5T:19,4 litros + 0,95 litro

Filtro de óleo: 0,95 litro

Tipo de Óleo

Usar apenas o óleo recomendado pela New Hollandreferência AMBRA SUPER GOLD 15W-40 ou umóleo com as mesmas especificações.

Especificações do Óleo

NH 330 G, CCMC D4, API - CF-4/SG ou MIL - L -2104E.Óleo multiviscoso para motor diesel.

Viscosidade: SAE 15W-40

Troca do Filtro de Óleo

O filtro do óleo deve ser trocado toda vez que o óleofor trocado.

Proceder como segue:

1. Remover o filtro K (Fig. 73) situado no ladoesquerdo (acesso pelo tanque graneleiro).

2. Encher o novo filtro com óleo e aplicar umfilme de óleo no anel vedador.

3. Rosquear o filtro nanualmente. Apertar comfirmeza, mas NÃO USAR FERRAMENTAS.

4. Ligar o motor e verificar se há vazamentos.

CORRENTES, HASTES ROSCADASE PONTOS DE ARTICULAÇÃOCorrentes

Lubrificar as seguintes correntes diária e imediata-mente após o trabalho.Desta maneira o óleo irá penetrar dentro das corren-tes proporcionando excelente proteção e lubrifica-ção. Utilizar óleo AMBRA HYPOIDE 90. (Quadrosde correias e correntes encontram-se no capítuloentitulado �Ajustes e Manutenção�).

� Acionamento do sem-fim de retrilha.� Acionamento de elevador de grãos.� Acionamento do sem-fim de descarga.� Acionamento do reversor

Hastes roscadasLubrificar regularmente as hastes roscadas do:

� Variador do cilindro� Variador do molinete� Acionamento do reversor

Lubrificar todas as hastes roscadas dos tensiona-dores por mola e polia tensora e todas as hastesroscadas onde sejam executados ajustes pelo me-nos uma vez a cada safra.

Pontos de articulaçãoRecomenda-se lubrificar todos os pontos de articu-lação que podem tornar-se rígidos devido à corro-são e sujeira.

RESERVATÓRIO DO FLUIDO DEFREIO E EMBREAGEMNível do fluido

O fluido deve ser verificado semanalmente, ou acada 50 horas de operação, o que ocorrer primeiro.

IMPORTANTE:

Nunca deixar o nível descer abai-xo do mínimo no reservatório L(Fig. 74).

Caso necessário, adicionar fluidopara freios.

Fig. 73

Page 69: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

65

LUBRIFICAÇÃO

Capacidade

Aprox. 0,4 litro.

Tipo de fluido

Utilizar o fluido recomendado pela New HollandAMBRA SYNTFLUID 4 ou fluido para freios queatenda as especificações.

Especificação do fluido: NH 800 A, DOT 4, SAEJ1703 ou ISO 4925.

Troca do fluido

O fluido do freio deve ser trocado a cada dois anos.Para drenar, soltar os tubos nos cilindros e drenar ofluido em um recipiente.Quando encher o sistema, sangrá-lo como descritono parágrafo entitulado �Sangria do Sistema deFreio� no capítulo �Ajustes e Manutenção�.

SISTEMA HIDRÁULICO

Nível do óleo

O nível do óleo deve ser verificado diariamente, pelavareta indicadora de nível existente no bocal deenchimento (Fig. 75/75A), com todos os cilindrosretraídos e a colheitadeira sobre superfície plana.

Manter o nível do óleo entre as marcas da vareta.

Caso necessário, adicionar óleo pelo bocal de en-chimento N (Fig. 75/75A).

IMPORTANTE:

Limpe, sempre, a tampa do bocalde enchimento e proximidades,antes de removê-la.

Fig. 74[transmissão mecânica] Fig. 75

Troca de óleo e filtro

� Após as primeiras 50 horas de operação, e� A cada 400 horas de operação, ou anualmente.

Capacidade do reservatório

Modelos TC 55 e TC 57: 26 litros

Proceder como segue:

1. Limpar a tampa do bocal de enchimento e pro-ximidades (se possível com ar comprimido).

2. Drenar o óleo do reservatório pela mangueira P(Fig. 76/76A) estando todos os cilindros retraídos.

[TC57 transmissão hidrostática] Fig. 75A

[transmissão mecânica] Fig. 76

Page 70: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

66

Especificação do óleo

Utilizar o óleo recomendado pela New HollandAMBRA HYDROSYSTEM 68 ou outro óleo queatenda as especificações: NH 668, DIN 51524 parte2 ou M2C 48 C.

SISTEMA HIDROSTÁTICO

Nível do óleo

O nível do óleo deve ser verificado diariamente, pelavareta indicadora de nível existente na tampa doreservatório (Fig. 76B), com a colheitadeira sobresuperfície plana.

Manter o nível do óleo entre as marcas MÁX e MÍN.

Caso necessário, adicionar óleo pelo bocal de en-chimento Q (Fig. 76B).

LUBRIFICAÇÃO

[TC57 transmissão hidrostática] Fig. 76A

Troca de óleo e filtro

� Após as primeiras 50 horas de operação, e� A cada 400 horas de operação, ou anual-

mente.

Capacidade do reservatório

Modelos TC 57: 20 litros

Proceder como segue:

1. Limpar a tampa do bocal de enchimento e pro-ximidades (se possível com ar comprimido).

2. Retirar a tampa do bocal.3. Drenar o óleo do reservatório pela mangueira

R (Fig. 76C).

Fig. 76B

IMPORTANTE:

Limpe, sempre, a tampa do bocalde enchimento e proximidades,antes de removê-la.

4. Encher o reservatório até a marca de MÁX navareta de nível.

5. Dar partida ao motor. Durante a partida, de-vem cessar o alarme sonoro e a lâmpada deaviso de baixa pressão do sistema hidrostáti-co. Caso isto não ocorra, entre em contatocom seu Distribuidor/Representante NewHolland.

Deixar o motor funcionar por aprox. 5 min eseguidamente mover a alavanca multi-fun-ção para frente e para trás, mantendo a ala-vanca de mudança de marcha em ponto neu-tro.

6. Verif icar o nível de óleo, pela varetaindicadora, adicionando se necessário.

Especificação do óleo

Utilizar o óleo recomendado pela New Holland ref.AMBRA HYDROSYSTEM 68 ou outro óleo queatenda as especificações:NH 668, DIN 51524 parte2 ou M2C 48C.

Fig. 76C

Page 71: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

67

ATENÇÃO

A qualidade e limpeza do óleo são desuma importância para a confia-bilidade e longevidade do sistemahidrostático.

A não observação das característicasdo óleo pode acarretar graves danos eanular a garantia.

ESTEIRAS (se instaladas)

Esteiras com 7 roletes.

Os roletes e as rodas-guia são enchidas na fábricacom óleo AMBRA SUPER 30.

A lubrificação dos roletes e rodas-guias deverá serexecutada pelo seu Distribuidor/Representante NewHolland.

LUBRIFICAÇÃO

Page 72: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

68

ES

QU

EM

A D

E L

UB

RIF

ICA

ÇÃ

O LU

BR

IFIC

ÃO

Verificar o nível do óleo do motor X X X

Verificar o nível de óleo do compressor de ar X X X

Verificar o nível de óleo hidráulico no reservatório X X X

Verificar o nível de óleo hidrostático no reservatório X X X

Lubrificar todas as correntes X X

Lubrificar todos os pontos de lubrificação de intervalo 10 horas X X

Trocar óleo lubrificante do motor e filtro X X X

Trocar óleo hidráulico e filtro X X

Trocar óleo hidrostático e filtro X X

Lubrificar todos os pontos de lubrificação de intervalo 50 horas X X

Trocar óleo da caixa de tração X X

Trocar óleo da redução final X X

Verificar o nível do fluido de freio na reservatório X X X

Verificar o nível do óleo da caixa de tração X

Verificar o nível do óleo da redução final X

Verificar o nível do óleo da caixa de navalhas X X

Trocar o óleo da caixa de navalhas X X

Lubrificar todos os pontos de lubrificação de intervalo 100 horas X X

Verificar lubrificador pneumático X X X

Pontos de lubrificação e serviçoAntes daprimeirapartida

Após as primeiras....horas Cada..........horas

10 50 100 250 10 50 100 200 400

Page 73: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

69

TRABALHO NO CAMPO

ANTES DE INICIAR A OPERAÇÃO

1. Verificar o torque de aperto das porcas dasrodas.

� Rodas de tração: 608 Nm (62 kgf. m).

� Rodas de direção: 206 Nm (21 kgf.m).

� Rodas de direção [4WD]: 480 Nm (47 kgf.m).

2. Verificar o nível do líquido de arrefecimento domotor, do óleo lubrificante do motor, do óleohidráulico e do combustível.

3. Ajustar os seguintes ítens, de acordo com oproduto a ser colhido:

� Plataforma

� Abertura do côncavo

� Abertura das peneiras

� �Rotary Separator� - rotação e abertura docôncavo.

4. Dar partida ao motor e deixá-lo aquecer por umminuto em marcha lenta.

5. Sempre, acionar o mecanismo de debulha como motor em marcha lenta.

6. Mover a alavanca de aceleração para a posi-ção de aceleração máxima.

7. Ajustar a rotação do ventilador e do cilindro deacordo com o tipo de produto a ser colhido.

PLATAFORMAReferir-se ao Manual do Operador da plataformaacoplada à sua colheitadeira.

Sistema reversor da plataforma

A plataforma para grãos é equipada com um siste-ma para reverter a plataforma e o elevador de palhaquando ocorrer um embuchamento.

Se, durante a operação, ocorrer o embuchamento,proceder como segue:

1. Parar a colheitadeira imediatamente edesaplicar os interruptores de acionamento daplataforma e do sistema industrial.

2. Retroceder alguns metros a colheitadeira.

3. Acionar o interruptor do reversor e as válvulasde comando do reversor até que o embu-chamento seja expelido.

4. Liberar a válvula de acionamento do reversor eacionar os interruptores de acionamento dosistema industrial e da plataforma.

5. Levantar o molinete e mover a alavanca deaceleração para a posição de aceleração má-xima.

6. Com o molinete, mover vagorosamente a co-lheita em direção ao sem-fim alimentador.

7. Continuar a operação.

CUIDADO:

Se o embuchamento não puder serremovido com o sistema reversor, pa-rar o motor antes de tentar desobstruira plataforma manualmente.

ELEVADOR DE PALHA

Para todas as colheitas, menos milho

As molas de compensação A, direita e esquerda,devem ser ajustadas, pelas porcas B, para o compri-mento de 112 mm. Este ajuste deve ser executadoapós a distância X ser ajustada para 90 mm, pelasporcas C.

Fig. 77

Page 74: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

70

COLETOR DE PEDRAS

O coletor de pedras dever ser limpo pelo menos umavez por dia, e mais freqüentemente em colheitaúmida ou condições pedregosas.

CUIDADO:

Antes de proceder a limpeza certifi-que-se de: desligar o mecanismo dedebulha, levantar a plataforma naposição mais alta, travar o cilindrode elevação da plataforma (trava me-cânica já acoplada junto ao cilindro)e desligar o motor.

Para limpar o coletor, mover a alavanca J (Fig 78)para cima como mostra a figura 79. Este movimentoirá abrir a tampa K (Fig. 78 e 79).

Quando o coletor estiver completamente limpo,fechá-lo movendo a alavanca J para baixo até quetrave.

NOTA:

Para colheita de milho e arroz, a calha docoletor de pedras deverá ser removidopara permitir a instalação da chapa decobertura do coletor.

TRABALHO NO CAMPO

Para colheita de milho

As molas de compensação A, direita e esquerda,devem ser ajustadas, pelas porcas B, para o compri-mento de 89 mm. Este ajuste deve ser executadoapós a distância X ser ajustada para 113 mm, pelasporcas C.

NOTA:Ao adequar a distância X para milho ououtras colheitas, a tensão da mola decompensação A permanece correta, nãonecessitando adequação.

Fig. 78

Fig. 79

ACESSO AO BANDEJÃO

Para acessar o bandejão, pela frente, procedercomo segue:

1 - Abrir o coletor de pedras como descrito noparágrafo anterior.

Retirar os quatro parafusos L (Fig. 80).

2 - Retirar a calha do coletor de pedras.

3 - Soltar os parafusos M até que as arruelas Npossam ser giradas para fora da chapa P.

Fig. 80

4 - Levantar, um pouco a chapa P e escorregá-laafastando o máximo possível.

5 - Proceder de forma contrária para reinstalar achapa P.

6 - Fechar o coletor de pedra.

Para acessar pelas laterais, referir-se ao próximoparágrafo entitulado �Acesso ao Cilindro e Cônca-vo.�

Page 75: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

71

CILINDRO E CÔNCAVO

Parâmetros

Parâmetros que determinam a regulagem da veloci-dade do cilindro e abertura do côncavo:

� Maturidade e variedade da cultura

� Umidade

� Volume de palha e grãos

� Contaminação por erva daninha

Fundamentos do ajuste

� Máxima velocidade do cilindro e mínima aber-tura do côncavo dão máxima eficiência dedebulha.

� Caso os grãos sejam danificados ou a palhamuito picada: aumentar a abertura do cônca-vo e/ou reduzir a velocidade do cilindro.

� Caso os grãos não sejam totalmente separa-dos do cacho/espiga: aumentar a velocidadedo cilindro e/ou reduzir a abertura do cônca-vo.

� Caso haja embuchamento: aumentar a velo-cidade do cilindro e/ou a abertura do côncavo

Ajuste de fábrica

Quando a colheitadeira sai da fábrica, o côncavoestá paralelo ao cilindro (frente e trás) com umaabertura de 10 ± 1mm, medida com a alavanca decontrole E (Fig. 19) na posição 1 do quadrante, paracôncavo universal e na posição 2 para côncavo frio.

Ajuste para a colheita

(referir-se também à Tabela de Ajustes no finaldesta seção)

� Colheita de cereais: Alta velocidade do cilindroPequena abertura do côn-cavo

� Milho, feijão, girassol, soja:

Baixa velocidade do cilin-droCôncavo para milhoGrande abertura do côn-cavo

3 - Verificar o ajuste do côncavo na terceira e nadécima barra do côncavo (referir-se ao próximoparágrafo para acesso ao cilindro e côncavo).

IMPORTANTE:

Verificar o ajuste de fábrica docôncavo, após as primeiras 50horas de operação.Caso necessário, corrigir comodescrito acima.

Barra Pinada para o Cilindro (opcional)

Em caso de colheita de soja, onde existe muito ma-terial verde, ou de soja com talo verde (do tipo deciclo curto), pode-se instalar pinos nas barras deinércia para melhorar o desempenho do cilindro.As barras de inércia já estão pré-dispostas para isso.Observar a furação das barras.Torque de aperto 120 Nm (12 kgfm).

TRABALHO NO CAMPO

Mudança de abertura do côncavo

Caso o ajuste original deva ser mudado, procedercomo segue:

1 - Posicionar a alavanca de controle do cônca-vo E (Fig. 19) na posição 2 do quadrante.

2 - Ajustar as porcas Q (Fig. 81), igualmente, emambos os lados da colheitadeira.

Fig. 81

Fig. 81A

Page 76: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

72

TRABALHO NO CAMPO

A configuração do cilindro depende das condiçõesde colheita e podem ser as seguintes:

- 8 barras de trilha e 4 barras pinadas- 4 barras de trilha e 4 barras pinadas

Caso opte-se por utilizar-se apenas 4 barras detrilha, intercaladas às barras pinadas, proteger osdiscos do cilindro, instalando nos mesmos as pe-ças de proteção. Ver fig. 81B.

Fig. 83

R

Acesso ao cilindro e côncavo

Pode-se acessar o cilindro e o côncavo através dastampas R (Fig. 83) nos dois lados da colheitadeira eatravés da tampa frontal W (Fig. 84) (somente cilin-dro).

Para acessar pelas laterais, proceder como segue:

1 - Parar o motor.

2 - Soltar as três porcas-borbeleta U (Fig. 83) eretirar as tampas R.

Isto permite acesso também ao bandejão.

Fig. 82Nas configurações com pinos, 4x4, recomenda-seaumentar a velocidade do cilindro. Este aumentode rotação dependerá, sempre, das condições decolheita.

Cilindro e Côncavo de DentesOs melhores resultados na debulha de arroz, ob-tem-se com a utilização de um cilindro e côncavo dedentes.

� Ao instalar o cilindro e côncavo de dentesdeve-se observar que a folga F entre os den-tes do cilindro e do côncavo seja igual (Fig.82).

� Colocar a alavanca de comando A na 4ªposição (Fig. 82).

� Regular através das porcas Q (Fig. 81) afolga entre as pontas dos dentes do cilindroe as barras do côncavo, a qual deve ser de 20mm na 1ª barra e 25 mm na 4ª barra docôncavo (Fig. 82).

NOTA

A mínima folga entre-dentes deve ser F = 4mm, medida na primeira barra do côncavo.

Para garantir o paralelismo entre cilindro ecôncavo, medir a folga nos dentes das extre-midades do cilindro; lado direito e esquerdorespectivamente.

Fig. 81B

Page 77: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

73

TRABALHO NO CAMPO

Fig. 87

3 - Caso necessário, a obstrução pode ser retira-da abrindo-se o coletor de pedras e a tampafrontal, como descrito anteriormente.

Fig. 86

Proceder como segue:

1 - Parar o motor e retirar as tampas R (Fig. 83)como descrito no parágrafo anterior.

2 - Instalar os grampos B (Fig. 86).

3 - Inserir as chapas de cobertura A através dasaberturas (Fig. 85) e mantê-las em posiçãopelos grampos B (Fig. 86) posicionados nabarra C.

NOTA:

Instalar as chapas de cobertura do côn-cavo somente em casos de real necessi-dade, uma vez que, com o côncavo par-cialmente obstruído, inevitavelmente háperda de eficiência.

Desobstrução do cilindro

Caso ocorra obstrução, proceder como segue:

1 - Abrir completamente o côncavo e tentar adesobstrução acionando o mecanismo dedebulha à baixa velocidade.

ATENÇÃO:

Desobstruir (desembuchar) a colhei-tadeira em alta rotação pode ocasio-nar danos à embreagem pneumática.

2 - Caso seja ineficaz, desligar o sistema in-dustrial, parar o motor e desobstruir o cilindroutilizando a chave F do cilindro (Fig. 87) queestá localizada sobre o elevador de retrilha.

Chapa de cobertura do côncavo

Dependendo da necessidade, podem ser instala-das duas ou quatro chapas de cobertura A docôncavo (Fig. 85).

Fig. 85

Para acessar a frente do cilindro, proceder comosegue:

1 - Girar para cima as alavancas V.

2 - Retirar a tampa W.

CUIDADO:

Reinstale as tampas R e W antes dedar partida no motor.

Fig. 84

Page 78: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

74

Fig. 91

TRABALHO NO CAMPO

Fig. 89

Fig. 90

CILINDRO E CÔNCAVO DO �ROTARYSEPARATOR�

Parâmetros

Os parâmetros para definir a velocidade do cilindroe a abertura do côncavo são:

� Tipo de cultura

� Maturidade, variedade e umidade

� Volume de palha e grão

� Contaminação por ervas daninhas

Fundamentos do ajuste

� Maior velocidade e menor abertura, apre-sentam a maior eficiência de separação.

� Excesso de grãos, quebrados e palha pica-da: reduzir a velocidade do cilindro ou au-mentar a abertura do côncavo.

� Excesso de grãos não separados da palha(saca-palha): aumentar a velocidade do cilin-dro ou reduzir a abertura do côncavo.

� Formação de pacotes ou embuchamento:aumentar a velocidade do cilindro.

Ajuste de fábrica

A colheitadeira é ajustada na fábrica com aberturade côncavo de 20 ± 2 mm, medida entre a 4ª e a 5ªbarra do côncavo (Fig. 90), e velocidade do cilindrode 760 rpm, quando para trigo/arroz e 400 rpm,quando para soja/milho.

Fig. 88

2 - Ajustar o côncavo como necessário, atravésdas porcas nas hastes de suspensão.

3 - Apertar as porcas G.

BATEDOR

O batedor é acessível através de duas janelas deinspeção no tanque graneleiro. O batedor é monta-do com quatro lâminas ajustáveis J (Fig. 89). Paraajustar as lâminas, soltar os parafusos K e aproxi-mar as lâminas ao cilindro, tanto quanto possível,(recomenda-se 3 ± 1 mm) sem tocarem-se (Fig. 90).Apertar os parafusos K.

Posição do côncavo para colher milho

Quando colhendo milho, o côncavo pode ser regu-lado para uma abertura de 31 mm, na terceira barrae 25 mm na última barra, medida com a alvanca decontrole do côncavo na posição 7.

Dependendo das condições e do tamanho dosabugo, pode ser considerada a seguinte regulagem:alavanca de comando na posição 7, abertura na 3ªbarra 25 mm e 31 mm na última barra do côncavo.

O côncavo deve ser bloqueado nesta posição, coma utilização dos blocos H (Fig. 88).

Caso o ajuste deva ser alterado, proceder como segue:

1 - Soltar as porcas G.

3 ± 1

mm

Page 79: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

75

Rotação baixa - 400 rpm Fig. 94

TRABALHO NO CAMPO

Rotação alta - 760 rpm Fig. 93

Ajuste da abertura do côncavo paracolher girassol (opção)

Proceder como segue: (Fig. 91)

1- Soltar as porcas A de ambos os lados;

2 - Soltar as porcas B de ambos os lados;

3 - Retirar porca, parafuso e arruela do ponto Dde ambos os lados;

4 - Retirar a chapa E em ambos os lados;

5 - Deslocar o côncavo para o furo inferior G, nalateral do módulo de debulha, recolocando osítens retirados nos ítens anteriores, sendoque a chapa E deverá ser instalada invertida(de cabeça para baixo).

Não apertar as porcas.

6 - Ajustar a abertura através das porcas C, para30 - 40 mm, medida entre a 4ª e a 5ª barra docôncavo (Fig. 91).

Acesso pela janela E (Fig. 92).

7 - Após o ajuste, apertar as porcas B, A e porcana posição D de ambos os lados.

Fig. 92

Ajuste da abertura do côncavo

Em caso de alteração da abertura do côncavo,proceder como segue: (Fig. 91)

1- Soltar as porcas A de ambos os lados;

2 - Soltar as porcas B de ambos os lados;

3 - Ajustar a abertura através das porcas C;

4 - Após o ajuste, apertar as porcas B e A.

NOTA:

Para verificar a abertura do côncavo, oacesso se dá pela janela E (Fig. 92), emambos os lados da colheitadeira.

Ajuste da velocidade do cilindro

O cilindro do �rotary separator� pode ter sua rotaçãoajustada para 400 ou 760 rpm.

Para alterar a rotação, proceder como segue:

1 - Desconectar a mangueira de ar A do cilindropneumático B (Fig. 93);

2 - Soltar os parafusos C e retirar a polia D;

3 - Soltar os parafusos E e retirar a polia F;

4 - Soltar a porca G e reposicionar o cubo naposição frontal do braço tensor H (Fig. 94).

5 - Soltar a porca I do cilindro pneumático e fixá-la na posição central do braço tensor H, con-forme figura 94.

6 - Fixar as polias D e F conforme a figura 94.

7 - Conectar a mangueira pneumática A, ao cilin-dro pneumático B.

Page 80: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

76

TRABALHO NO CAMPO

TC 57

Fig. 98

1ª 2ª 3ª 4ª 5ª

TC 55

Fig. 97

1ª 2ª 3ª 4ª 5ª

CRISTAS DOS SACA-PALHAAs cristas P (Fig. 96), instaladas no saca-palha,auxiliam na separação do grão da palha.

Caso necessário, elas podem ser instaladas emposições variadas .

SENTIDO DE AVANÇO DA MÁQUINA

Fig. 95

Para colher girassol com torta úmida (muita massaverde), a cortina retardadora deverá ser deslocadapara sua posição superior, linha de cima dos para-fusos M (Fig. 95).

Ajuste recomendado

A velocidade do "rotary separator", recomendadapara as várias culturas é a seguinte:

� Cultura de Cereais (Arroz, trigo, gramíneas):

- Velocidade alta- Abertura do côncavo

mínima

� Milho, feijão, girassol, soja:

- Velocidade baixa- Abertura do côncavo

maior

CORTINA RETARDADORAA cortina retardadora L (Fig. 95) tem por função evitarque a palha seja lançada além do primeiro degrau dosaca-palha, aumentando com isto a sua eficiência.

Distribuição e disposição das cristas dos saca-pa-lhas para os diferentes tipos de cultura.

Configuração para: soja, milho e arroz (montagemde Fábrica)

Fig. 96

Page 81: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

77

VENTILADOR

O ventilador pode ser ajustado pelo interruptor 6(Fig. 24/24A).A velocidade do ventilador pode ser verificada notacômetro 1 (Fig. 24/24A).Mudar a velocidade apenas quando a colheitadeiraestiver em operação.

Como verificar o volume de ar nas peneiras:1 - Parar a colheitadeira (corte total) parando o

motor com o sistema industrial e plataformaem operação.

2 - Desacoplar os acionamentos dos sistema in-dustrial e plataforma.

IMPORTANTE:Dar partida ao motor imediatamen-te (em marcha lenta), para asse-gurar a lubrificação do turbo-compressor, e deixá-lo nesta con-dição por um minuto.

3 - Verificar o padrão de cobertura da peneirasuperior.

Carga de ar correta:� Terço frontal da peneira, limpa.� Demais dois terços, igualmente carregadas.

Carga insuficiente de ar:� área limpa reduzida, causando amostras de

grãos sujos e perda de grãos.Carga de ar excessiva:

� área limpa muito grande, causando sopro degrãos.

NOTA:Obtenha a máxima carga de ar possível,com o nível mínimo de perdas.

Os defletores de ar instalados na saída do ventila-dor, não necessitam ajustes adicionais além doajuste de Fábrica, para a grande maioria das colhei-tas.

TRABALHO NO CAMPO

Configuração para: trigo, aveia, cevada, girassol,etc.

SENTIDO DE AVANÇO DA MÁQUINA

Fig. 99

Fig. 100

TC 55

1ª 2ª 3ª 4ª 5ª

1ª 2ª 3ª 4ª 5ª

TC 57

NOTA: Na colheita de grão fino (trigo, aveia, cen-teio, etc.), em condições de palha longa,devem ser substituídas as cristas originais,instaladas na Fábrica, pelas específicaspara esta condição (crista baixa). Estas cris-tas facilitam a saída da palha através dossaca-palhas, evitando sobrecarga dos mes-mos e reduzindo as perdas.

Page 82: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

78

TRABALHO NO CAMPO

PENEIRAS TIPO POSIÇÃO COLHEITA POSIÇÃO ABERTURAPOSSÍVEIS

Peneira FNH 1 1/8" (*) 3 Cereais Média Ajustávelsuperior (Fig. V)

FNH 1 1/8" (peneiras 1 Cereais Ajustável "self levelling") (**)

(Fig. W)

FNH 1 5/8" 2 Milho Mais alta Ajustável

Hart Carter 1 5/8" 1 Milho Ajustável (peneiras "selflevelling") (**)

Peneira FNH 1 1/8" 1 Cereais 1 Ajustávelinferior Milho

* Em colheitadeiras com peneiras fixas.

** Em colheitadeiras com sistema �self levelling� de peneiras.

PENEIRAS

Tipos de peneiras disponíveis

V W

Fig. 101

Page 83: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

79

TRABALHO NO CAMPO

Posição das peneiras

Ajuste de fábrica:

� Peneira superior: posição baixa.

� Peneira inferior: disponível somente em umaposição.

Esta é a posição ótima para colheita normal decereais e gramíneas.

Outras posições da peneira superior (Fig. 106):

� Posição média (somente em colheitadeirascom peneiras fixas): posição a ser utilizadaquando colhendo soja em condições de pou-ca declividade.

� Posição alta: posição a ser utilizada quandocolhendo milho.

Nota: quando equipada com "self levelling", dispo-nível em 1 posição apenas.

Abertura das peneiras� Peneira superior: ajusta-se pela alavanca A

(Fig. 102 - peneira fixa) ou alavancas B (Fig.103 - peneira �self levelling�).

Em colheitadeiras somente com peneirasfixas:

A porção traseira da peneira superior podeser ajustada separadamente pela alavancaC (Fig. 102).

Operar com as peneiras abertas tanto quanto pos-sível, de acordo com a limpeza dos grãos e semperdas excessivas.

Primeiramente utilizar o ajuste recomendado naseção entitulada �Regulagem de Máquina para dife-rentes colheitas�, então verificar os resultados ereajustar como necessário.

Fig. 104

Fig. 105

- Peneira inferior: ajusta-se pela alavanca D (Fig. 104).

Para acessar as alavancas (exceto para as alavan-cas das peneiras superiores nas colheitadeiras comsistema "self levelling" das peneiras), abrir a tampaE (Fig. 105).

Fig. 102

Fig. 103

Page 84: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

80

Fig. 106

Remoção das peneiras

Peneira superior

Retirar os dois parafusos F (Fig 103 ou 106) eremover a peneira superior.

Fig. 107

Instalação das peneiras

Peneira inferior

Proceder na ordem inversa da remoção.

Peneira superior

Em colheitadeiras com peneiras fixas, proceder naordem inversa da remoção.

Em colheitadeiras com sistema �self levelling� daspeneiras, proceder como segue:

1 - Deslizar a peneira superior no seu alojamen-to até a frente.

2 - Girar a chave de partida para a posição decondução.

3 - Acionar o interruptor D (Fig. 22) do sistema�self levelling� das peneiras, para trás, até queo rolo H (Fig. 108) trave no encaixe do perfilda peneira superior.

Fig. 108

Cristas div isoras (somente nascolheitadeiras com peneiras fixas)

Quando operar em condições acidentadas (topo-graficamente), as cristas divisoras J (Fig. 109) po-dem ser instaladas na peneira superior.

Fig. 109

Peneira inferior

Abrir a tampa E (Fig. 105), retirar os dois parafuso G(Fig. 107) e remover a peneira inferior.

Quando operar constantemente em condições pla-nas, recomenda-se não utilizar os divisores.

�Self levelling� [se instalado]

Este sistema possui seções auto-nivelantes na pe-neira superior e divisores móveis no bandejão, paraobter-se a mesma distribuição de grãos, em toda asuperfície da peneira, quando operar em decli-vidades.

Os divisores do bandejão podem ser ajustados emposição fixa, quando operar em condições de muitaumidade ou quando colher milho em temperaturasmuito baixas (risco do material aderir ao bandejão).Neste caso somente as seções da peneira superiorserão nivelantes.

TRABALHO NO CAMPO

Page 85: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

81

Proceder como segue:

1 - Conduzir a colheitadeira sobre superfície per-feitamente nivelada, com o sistema industrialacionado.

2 - Desacoplar o sistema industrial e parar omotor.

3 - Deixar a chave de partida na posição decondução.

4 - Verificar se os orifícios em K (Fig. 111) estãoalinhados. Caso não estejam , ajustar com ointerruptor D (Fig. 22) do sistema �self levelling�.

5 - Remover o grampo-trava M e o pino L (Fig. 111).

6 - Inserir o pino L (Fig. 110) pela frente, comomostrado.

7 - Travar com o grampo-trava M (Fig. 110).

Fig. 110

Fig. 111

TRABALHO NO CAMPO

Para verificar e corrigir a calibração, procedercomo segue:

1 - Posicionar a colheitadeira sobre uma superfí-cie plana.

2 - Parar o motor e certificar-se de que todos osmecanismos estão desacoplados. Girar, en-tão, a chave de partida para a posição decondução.

3 - Soltar levemente os dois parafusos P (Fig.112) da caixa de controle de nivelamento Q,no painel de instrumentos, e mover a caixa Qaté que a lâmpada central vermelha R perma-neça acesa. (Não remover o conector).

4 - Acionar o interruptor D (Fig. 22) do sistema"self levelling", até a peneira superior ficar nahorizontal [os quatro orifícios onde o pino L(Fig. 111) se aloja, deverão estar alinhados].

5 - Soltar o atuador de nivelamento S em T (Fig.113) e deixá-lo solto.

Fig. 112

Fig. 113

Se a lâmpada de advertência N (Fig. 112), nointerruptor, do sistema �self levelling� das peneirasacender continuamente, então:

� A inclinação lateral excede a capacidade dosistema de auto-nivelamento das peneiras,indicando que há perda de grãos, ou

� O sistema �self levelling� das peneiras estácalibrado incorretamente [caixa de controleQ (Fig. 112) incorretamente posicionada].

6 - Com a chave de partida ainda na posição decondução e o motor parado, acoplar o sistemaindustrial, uma vez ou repetidamente, até que oalarme sonoro e a lâmpada de advertência N (Fig.112), no interruptor, permaneçam desligados.

Page 86: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

82

7 - Desacoplar o sistema industrial e retirar achave de partida.

8 - Girar a haste do atuador (encurtando ou alon-gando), até os orifícios coincidirem em T (Fig.113).

9 - Reinstalar o atuador em T (Fig. 113).

Caso a lâmpada de advertência N (Fig. 112), nointerruptor, comece a piscar (em intervalo de 1segundo) e soe o alarme sonoro, o sistema de auto-nivelamento pode estar preso ou o suprimento deenergia está interrompido.

Proceder como segue:

1 - Parar o deslocamento da colheitadeira.

2 - Deixar o sistema industrial acionado.

3 - Pressionar o interruptor 18 (Fig. 114) parazerar o nivelamento das peneiras.

Isto irá ativar o nivelamento da peneira paramovê-la até o extremo oposto e então retornarà posição horizontal.

A lâmpada de advertência N (Fig. 112), nointerruptor, piscará a uma freqüência de 2 Hz(duas vezes por segundo) durante a zeragemdo sistema.

4 - A lâmpada de advertência e o alarme sonorodeverão desligar-se.

Caso contrário, mesmo após uma segunda tenta-tiva de zeragem, parar a colheitadeira completa-mente e verificar o possível bloqueio ou contactaro seu Distribuidor/Representante New Holland.

Fig. 114

TRABALHO NO CAMPO

SISTEMA DE RETRILHA

Acesso para limpeza

CUIDADO:

Sempre pare a colheitadeira, com-pletamente, antes de limpar uma dasseguintes partes:

Para limpar o fundo do sem-fim de retrilha, retirar acobertura A (Fig. 115) e abrir a tampa B (Fig. 116).

Fig. 116

Fig. 115

Para limpar o elevador de retrilha, retirar as tampasC (Fig. 116) e D (Fig. 117).

Fig. 117

Page 87: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

83

Para limpar o sem-fim de retrilha, abrir a coberturaF (Fig. 118).

Fig. 118

Quantidade de retorno

IMPORTANTE:

Para máxima eficiência, manter aquantidade de material no elevadorde retorno no mínimo absoluto.

Retorno excessivo:

� Aumenta o risco de grãos danificados

� Sobrecarga nas peneiras, com conseqüenteperda de grãos.

Isto pode ser verificado através da tampa D (Fig.117) após a colheitadeira ter sido parada �cortetotal�.

Como limitar a quantidade de retorno:

1 - Quando muito grão limpo é encontrado noelevador de retrilha:

� Abrir a peneira inferior tanto quanto possível,de acordo com a limpeza dos grãos.

� Evitar velocidade excessiva do ventilador,para prevenir que grãos limpos sejam lança-dos da peneira inferior no sem-fim de retrilha.

2 - Quando excesso de palha curta ou refugo éencontrado no elevador de retrilha:

� Manter a velocidade do ventilador alta osuficiente para soprar a palha para fora dacolheitadeira.

� Não abrir a peneira superior, excessivamen-te, para evitar excesso de palha na peneirainferior.

TRABALHO NO CAMPO

TANQUE GRANELEIRO

Sistema de enchimento do tanquegraneleiro

Acesso para limpeza

CUIDADO:

Sempre pare a colheitadeira, com-pletamente, antes de limpar uma dasseguintes partes.

Para limpar o sem-fim de grãos, retirar a coberturaG (Fig. 115).

Para limpar o elevador de grãos, abrir a tampa H(Fig. 119).

Amostra de grãos

Uma amostra de grãos pode ser obtida através daporta de inspeção K (Fig. 120) quando inicia-se acolheita.

Fig. 119

Fig. 120

Page 88: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

84

Tubo de descarga

O tubo de descarga é operado hidraulicamente daplataforma do operador. A cabine é provida de umalâmpada de advertência para alertar o operadorquando o tubo de descarga não está na posição detotalmente fechado. Isto pode representar perigodurante a operação em campos com árvore, torresde alta-tensão, postes, etc.

CUIDADO:

O tubo de descarga deve estar sem-pre, em posição fechada para trafe-gar em rodovias.

O tubo de descarga posui duas tampas M (Fig. 122)para permitir acesso para limpeza e lubrificação dascruzetas do sem-fim.

TRABALHO NO CAMPO

Sem-fim de descarga do tanquegraneleiro

Há uma chapa de proteção sobre o sem-fim dedescarga do tanque graneleiro. Esta proteção émontada com chapas L (Fig. 121) as quais regulamo volume de descarga de acordo com a natureza eteor de umidade do grão que está sendo manuse-ado. Levantar as chapas para aumentar a taxa dedescarga, e baixá-las para reduzir.

CUIDADO:

Quando trabalhar atrás do tubo dedescarga, abrí-lo mais de 45o.

IMPORTANTE

Sempre que possível, manter o tubo dedescarga fechado, para evitar cargasexcessivas na lateral do tanquegraneleiro.

Tampa do tanque graneleiro

Durante a operação, a tampa N (Fig. 123) deve sermantida na posição fechada (como mostrado).

Acesso ao tanque graneleiro

Proceder como segue:

1 - Parar o motor e abrir a tampa N (Fig. 123).

Fig. 123

Fig. 122

Fig. 121

Fig. 124

Page 89: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

85

TRABALHO NO CAMPO

ALARME SONORO

O alarme sonoro soará nos seguintes casos:

� Mal funcionamento do sistema "self levelling"das peneiras.

� Tanque graneleiro cheio.

� Freio de estacionamento aplicado.

O alarme sonoro funcionará conjuntamente com arespectiva lâmpada de aviso (se instalada) nosseguintes casos:

� Baixa pressão de óleo do motor

� Temperatura excessiva do líquido dearrefecimento do motor

� Temperatura excessiva do óleo do sistemahidráulico

� Baixa velocidade do picador de palha

� Baixa velocidade dos elevadores de grãos ede retrilha

� Baixa velocidade do saca-palhas

Exceto nos três primeiros casos (tanque graneleirocheio, freio de estacionamento aplicado, mal funcio-namento do sistema �self levelling� das peneiras),se soar o alarme sonoro, tente localizar o defeito e/ou contate o seu Distribuidor/Representante NewHolland, caso necessário.

DISPOSITIVO DE PARADA AU-TOMÁTICA DO MOTORO dispositivo de parada automática do motor atuarános seguintes casos:

� Baixa pessão de óleo do motor, ou

� Temperatura excessiva do líquido dearrefecimento do motor.

O motor será parado automaticamente.

Em caso de emergência, o motor pode ser reacionadopor um curto espaço de tempo (tão curto quanto sejapossível), como segue:

NOTA:No caso de parada por baixa pressão nosistema hidrostático, não se pode funcio-nar o motor pois, poderá causar grandesdanos à bomba hidrostática.

1 - Assegurar-se de que todos os interruptoresde acionamento estejam desaplicadas.

Fig. 125

5 - Buzinar para alertar àqueles que se encon-tram próximos.

6 - Dar partida ao motor e mover a colheitadeirapara um local seguro próximo.

7 - Parar o motor imediatamente, tentar localizaro defeito e contatar o seu Distribuidor/Repre-sentante New Holland.

MONITOR DE PERDAS(se instalado)

Para ajustar o monitor de perdas da sua colheitadei-ra, proceder como segue:

1 - Acoplar o acionamento da plataforma.

2 - Engrenar a 1ª ou 2ª marcha e iniciar a colhei-ta.

3 - Ajustar a altura e a velocidade do molinete deacordo com o tipo do produto a ser colhido.

4 - Ajustar a velocidade de deslocamento, utili-zando a alavanca de controle. A velocidadede deslocamento, em km/h, pode ser obser-vada no tacômetro.

5 - Parar a colheitadeira após cem metros e ve-rificar uma amostra dos grãos. Verificar tam-bém o retorno na retrilha. Caso os resultadosnão sejam satisfatórios, proceda aos ajustesnecessários.

2 - Aplicar o freio de estacionamento, mover aalavanca de mudança de marcha e a alavan-ca da velocidade de deslocamento, ou a ala-vanca multi-função, para a posição de neutro.

3 - Girar a chave de partida para a posição decondução.

4 - Pressionar o interruptor 19 (Fig. 125) do dis-positivo de segurança do motor.

19

Page 90: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

86

TRABALHO NO CAMPO

Fig. 126

6 - Selecionar a mais alta velocidade de desloca-mento que permita bons resultados.

7 - Figura 126

Ligar o monitor pelo interruptor A. Ajustar omanípulo B do sensor de sensibilidade daspeneiras até que todas as lâmpadas (led's),verdes e uma amarela acendam na fileira delâmpadas indicadoras C.

NOTA:

As fileiras de lâmpadas (led's) indicado-ras C e D contêm quatro lâmpadas ver-des em baixo, seguidas de três amarelase finalmente três vermelhas em cima.

A primeira lâmpada verde fica acessapermanentemente, mesmo que haja per-da ou ajuste do monitor. Com o aumentoda taxa de perdas, mais lâmpadas acen-der-se-ão.

8 - Ajustar o manípulo E do sensor de sensibili-dade do saca-palha até que todas as lâmpa-das verdes e uma amarela acendam na fileirade lâmpadas indicadoras D.

9 - Aumentar a velocidade de deslocamento atéque uma das fileiras (C ou D) acenda até azona vermelha.

10 - Parar a colheitadeira e verificar se a perda degrãos aumentou significativamente. Caso con-trário, isto significa que a sensibilidade estámuito alta. Ajustar a sensibilidade de formaque à mesma velocidade do item 6, apenasduas ou três lâmpadas verdes acendam.

� Quando a taxa de perdas aumenta, maislâmpadas acendem.

� Quando a taxa diminui, lâmpadas apagam.

SENSOR DE NÍVEL DO TANQUEGRANELEIRO(se instalado)

Ajustar o sensor K (Fig. 127), localizado no interiordo tanque graneleiro, de acordo com as condiçõesda colheita.

Fig. 127

Quando os grãos atingem o sensor de nível, ocorre-rá o seguinte: (estando o interruptor 17/16 na posi-ção 2)

� Acenderá a lâmpada de advertência de níveldo tanque graneleiro (Fig. 24/24A).

� Soará o alarme sonoro

� A lâmpada para tráfego localizada no tanquegraneleiro acenderá. [se instalado]

Fig. 128

NOTA:

Com o interruptor 17 na posição 3, alâmpada para tráfego permanecerá ace-sa (p. ex: para transporte rodoviário).

Page 91: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

87

Fig. 129

Defletor

De um modo geral o defletor de palha tem a funçãode distruibuir uniformemente a palha que acaba deser picada. Quando a distribuição não for a deseja-da, pode-se fazer as seguintes regulagens:

a - Para aumentar a distância à qual a palha élançada deve-se levantar o defletor comple-to, (Fig. 130).

Para diminuir esta distância, abaixá-lo.

CUIDADO:

Nunca gire o defletor de palha paracima, durante ou logo após a opera-ção, porque o picador continua gi-rando por tempo considerável.

CUIDADO:

Sempre pare o motor antes de traba-lhar no picador de palha.

TRABALHO NO CAMPO

PICADOR DE PALHA(se instalado)

Fig. 130

b - Para aumentar a largura da faixa de distribui-ção devem-se deslocar os direcionadores D,(Fig. 131), para as laterais.

Para diminuir, deslocar os direcionadores D,para o centro.

Fig. 131

Operação do picador de palha

Para a colheita de milho utilizar rotação de 1.600rpm e 2.800 rpm para colheita de soja.

A variação de rotação é obtida trocando-se decanal, nas polias, a correia traseira do picador.

CUIDADO:

Mantenha, outras pessoas e vocêmesmo, longe da parte traseira dacolheitadeira quando o picador depalha estiver acoplado e em opera-ção.

Nunca acionar o picador de palhaquando houver alguém atrás dacolheitadeira.

NOTA:

� O picador é automaticamente desapli-cado quando o sistema industrial édesacoplado.

� Quando o picador de palha for retira-do/desativado, por alguma razão,desconectar os fios do seu sensor derotação para assim, avisar o sistemade proteção que a colheitadeira nãopossui picador.

Page 92: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

88

TRABALHO NO CAMPO

Fig. 132

As contra-facas têm as duas arestas afiadas, permi-tindo com isso usá-las dos dois lados, girando-as180o. Para esta operação retirar o pente completo evirar as facas uma a uma.

Rotor

As facas do rotor possuem arestas de corte diferen-tes, uma afiada e outra sem fio. O lado que possui fioé recomendado para as culturas de trigo, arroz, ce�vada, feijão, sorgo, etc., com exceção da soja. Parasoja e milho é recomendado o lado sem fio (Fig. 133).

Pente de Contra-Facas

O pente de contra-facas é regulado em função dacultura que é colhida.

Para cultura da soja, deve-se recuar o pente ( � ),figura 132.

Para as demais culturas, o pente deve ser avançado(+), figura 132.

Quando é uma lavoura despreparada com tocos,pedras e raízes , é aconselhável recuar o pente decontra-facas da câmara, em aproximadamente 2/3de seu avanço, para que não se danifiquem preco-cemente as facas (Fig. 132).

OBS.: Ao virar as facas, não se deve alterar aposição de montagem para não afetar obalanceamento do rotor.

Inversão das Facas

Retirar a porca e o parafuso de fixação da faca,retirar a faca com sua bucha (Fig. 134), inverter afaca e recolocá-la no seu alojamento.

Recolocar parafuso e porca e apertar com torque de80 a 90 Nm (8 a 9 kgfm).

Utilizando martelo, dar duas batidas na cabeça doparafuso.

Reapertar a porca com o torque especificado.

Fig. 133

Fig. 134

Quando for necessário substituir uma faca, seja pordesgaste ou quebra, devem-se substituir tambémas duas facas opostas mais próximas, com asbuchas, parafusos e porcas, mantendo assim obalan�ceamento (Fig. 134).

Nota: Existe um jogo de facas de reposição, dentroda caixa do picador.

Alarme

O picador está provido de um sistema automático dealarme e prevenção, o qual tem a finalidade deacusar eventual queda de rotação.

Para reativar o sistema à normalidade, é necessáriodesligar e ligar o sistema de acionamento da debulha.

O operador será alertado por uma lâmpada (Fig. 24/24A) do painel e alarme sonoro, a cada vez que opicador sofrer queda de rotação.

O sensor S (Fig. 135) deve ser ajustado a umadistância de 3 mm da chapa R.

Page 93: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

89

TRABALHO NO CAMPO

Fig. 137

Posição 2

Posição

1

Fig. 135

ADVERTÊNCIA:

Não opere com facas quebradas oudanificadas. Isto é inseguro e o desba-lanceamento pode causar sérios da-nos ao picador e a colheitadeira.

Trava do Picador

Para facilitar a manutenção do picador, o mesmo éfixado à máquina pelo sistema basculante.

Para abrir o picador, puxar o pino de segurança X eabaixar a alavanca Z (Fig. 136).

CUIDADO:

Como o picador é pesado, esta ope-ração deve ser executada por duaspessoas. Caso contrário o picadorpode cair, ferindo mãos ou pernas.

Fig. 136

NOTA:

Antes de regular, lubrificar ou limpar, parar sem-pre o motor.

Antes de pôr a máquina em funcionamento, as-segurar-se de que ninguém se encontre junto àmesma.

Defletor da Capota Traseira

O defletor da capota traseira deverá ser correta-mente posicionado para obter-se a característicadesejada do material liberado pela colheitadeira eevitar danos à capota.Existem duas posições para o defletor (Fig. 137):

- posição 1: colheita de milho;- posição 2: colheita de arroz, trigo, soja, etc.

Page 94: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

90

AR CONDICIONADO

(se instalado)

O sistema de ar condicionado deve ser acionadosomente após o motor da colheitaderia estar aque-cido e a temperatura interna da cabine ser superiora 21oC (70o F).

ATENÇÃO:

Ignorando esta precaução o siste-ma pode danificar-se.

Para ligar o sistema de ar condicionado, girar ointerruptor 2 (Fig. 138) totalmente para a direita(posição de máximo) e girar o interruptor 3 doventilador para a posição �III� (velocidade máxima).

O ventilador de dentro do teto da cabine soprará ar,à velocidade máxima, através do evaporador insta-lado no teto.

Quando a temperatura estiver agradável, girar ointerruptor 2 da posição de máximo para uma inter-mediária e girar o interruptor 3 do ventilador para aposição �I� ou �II� (baixa ou média velocidade).

Fig. 138

IMPORTANTE:

Nunca girar o interruptor 3 do ventila-dor para a posição �I� quando o inter-ruptor 2 do ar condicionado estiver naposição de máximo (isto é, totalmentepara a direita). Isto reduz a eficiênciado sistema.

TRABALHO NO CAMPO

3 - Informação para lastrear a roda de traçãodireita:

Pneu Enchimento Encimento comde com água solução de água

Tração e cloreto de cálcio *

água CaCl2

23.1 x 26 485 litros 453 litros 81 litros

* A solução de cloreto de cálcio protegerá contracongelamento até -14o C

MEDIÇÃO DE PERDAS DE GRÃOS

Procedimento Simplificado

1 - Marcar no chão 1 metro quadrado, sendoque uma terça parte deve estar sobre a faixaque tem a palha saída da máquina.

2 - Contar os grãos existentes no metro quadra-do.

3 - Fazer pelo menos 3 contagens em locaisdiferentes, para obter uma média.

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇAPARA OPERAÇÃO EM ACLIVES

1 - Quando operar em terrenos inclinados e aci-dentados, evite operar com o lado esquerdoda colheitadeira voltado para o declive. Casonão seja possível evitar, lastrear a roda detração do lado direito enchendo-a com água.

2 - A declividade máxima permitida para opera-ção da colheitadeira é 25%.

CUIDADO:

Para todas as colheitadeiras equipa-das com pneus radiais, a declivi-dade máxima permitida para opera-ção é 20%.

ADVERTÊNCIA:

Caso o terreno seja irregular ou pe-dregoso, deve-se observar maiormargem de segurança.

Page 95: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

91

TRABALHO NO CAMPO

4 - Encontrando 40 grãos de soja em um metroquadrado significa que estamos perdendoum saco/ha. Assim sendo, dividir o númeromédio de grãos encontrados no metro qua-drado, por 40, obtendo assim a perda emsacos por hectare:

Exemplo: Encontramos 160 grãos por metro qua-drado. Dividido por 40, obtem-se 4 sacos por hecta-re. Se estamos colhendo 26 sacos por hectare, aprodução real da lavoura é de 30 sacos por hectaree a porcentagem de perda será:

4 10030

13 3× = , %

Se for constatado perda excessiva de grãos, faz-senecessário uma medição mais específica para iden-tificar onde estão ocorrendo as perdas.

Cultura Grãos por m2

Soja 40 80 120 160

Trigo 120 240 360 480

Arroz 170 340 510 680

Milho 13 26 39 52

Sacos 1 2 3 4por ha

Procedimento de Medição Específica

Como Medir as Perdas na Colheita

Incialmente, para que se possa medir com eficiênciaas perdas na colheita é necessário contar com ummarco (gabarito) de 1,00 m x 1,00 m em madeira,conforme o desenho.

1m

1m

Fig. 139

Perdas Antes da Colheita

Sob a ação de certos fenômenos climáticos podemocorrer perdas identificáveis pela deposição de grãosno solo, como resultado do sacudimento provocadopelo vento entre outros agentes causadores.

Como Avaliar as Perdas Antes da Colheita

Selecionar uma área e no meio desta, nunca noslimites, colocar o marco antes da cultura ser colhida.Verificar e contar todos os grãos encontrados naárea compreendida pelo marco, repetindo a mesmaoperação, tomar outros exemplos na mesma áreaefetuando uma média das perdas encontradas nasdemais medições.

Como Proceder para Determinar as Perdas naPlataforma de Corte

Para se medir as perdas oriundas da plataforma decorte, é necessário colher com a colheitadeira emuma faixa de aproximadamente 50 metros e pararrepentinamente. A seguir dar a marcha à ré nacolheitadeira e após, medir 2 metros a contar daprimeira cultura que não foi cortada.

Tomar o marco, utilizado anteriormente para medirperdas antes da colheita e proceder à colocaçãodeste no terreno, contando os grãos que se achamdentro do marco.

A diferença entre as perdas verificadas por ocasiãoda contagem dos grãos no solo antes da colheita, eo apurado na medição para ver as perdas na plata-forma, será o que efetivamento se estará perdendocom o trabalho da plataforma de corte.

Exemplo:

Número de grãos encontrados na medição referen-te à plataforma = 200.

Menos a média das perdas verificadas antes dacolheita = 100 grãos.

PERDA EFETIVA DA PLATAFORMA DE CORTE =100 grãos.

Como Medir as Perdas nos Saca-Palhas

Para se medir as perdas obtidas nos saca-palhas énecessário, primeiramente, colocar uma tela oulona no marco utilizado nas duas medições anterio-res.

Assim, com a máquina colhendo regularmente, duaspessoas seguram o marco, justamente na saída dosaca-palhas, porém, ficam paradas e não acompa-nham o avanço da colheitadeira. Vale dizer que secoleta o material em uma passada da colheitadeira.

Page 96: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

92

TRABALHO NO CAMPO

Note que as duas pessoas que coletarão o materialexpelido pela colheitadeira, ficam absolutamente

Fig. 140

paradas.

Logo em seguida procede-se à contagem dos grãosencontrados no marco para se saber o efetivamentoperdido através do saca-palhas.

OBSERVAÇÃO: É muito importante levantar o mar-co próximo à saída dos saca-palhas para evitarrecolher também as perdas oriundas das peneiras.

Perda nas Peneiras

Para determinar as perdas que ocorrem nas penei-ras, deduzir do total de perdas encontradas noprocedimento simplificado: perdas antes da colhei-ta, perdas na plataforma de corte e perdas nos saca-palha.

Até agora verificamos as perdas por números degrãos, no entanto, a tabela a seguir dá correspondên-cia exata do número de grãos necessários para 1 kg,segundo as espécies e variedades aqui descritas.

Espécie Variedades Nº grãos/kg

Soja Bossier 7.730

Soja Paraná 7.590

Soja Bragg 7.010

Trigo --- 21.570

Trigo J. pateco 23.580

Arroz L-369 28.980

Milho C-408 3.170

Milho --- 1.660

Aveia --- 29.730

Cevada --- 21.280

Centeio --- 28.570

Naturalmente, se a sua cultura de soja, ou outrocereal, for de outra variedade que aqui não inseri-mos na relação, procure o técnico de sua região epeça-lhe a correspondência nos moldes que aquiexpomos.

Page 97: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

93

TIPOCULTURA TRIGO SOJA MILHO ARROZ

Equipamento Plataforma Plataforma Plataforma PlataformaEspecial Superflex ou Superflex para Milho Rígida

Rígida

Plataforma Sem-fim: 10 mm Sem-fim: 10mm Sem-fim: Sem-fim: 10 mmAjuste do Dedos Retráteis: Dedos Retráteis: 10 - 50 mm Dedos Retráteis:Sem-Fim 10 mm 10 mm 10 mm

Recuar o máximopara trás

Velocidade Sincronizar o Sincronizar o Sincronizar odo molinete igual ou molinete igual ou molinete um pouco

Molinete um pouco superior um pouco superior superior ao avançoao avanço da ao avanço da da máquina

máquina máquina

Velocidade Cilindro de Barras Cilindro de Barras Cilindro de Barras Cilindro de Dentedo 700 - 1.100 rpm 500 - 600 rpm Montar chapas de 700 - 900 rpm

Cilindro cobertura600 - 700 rpm

Côncavo 8 Barras

Abertura Côncavo p/ Trigo Côncavo Universal Côncavo Universal Côncavo de Dentesdo ou Côncavo Universal retirar arame retirar arame fechar coletor

Côncavo 2ª posição alternadamente alternadamente de pedras4ª à 6ª posição 4ª à 8ª posição 4ª a 6ª posição

Velocidade 700 - 850 rpm 700 - 900 rpm 750 - 800 rpm 700 - 850 rpmdo montar proteção montar proteção

Ventilador sob caixa ventilador sob caixa ventilador

Velocidade do 760 rpm 400 rpm 400 rpm 760 rpm �Rotary Separator�

Abertura 20 mm 20 - 30 mm 20 - 30 mm 20 mmCôncavo

�Rotary Separator�

Abertura 8 - 10 mm 8 - 10 mm 10 - 12 mm 8 - 10 mmPeneiraInferior

Abertura 10 - 13 mm 10 - 13 mm 10 - 12 mm 9 - 11 mmPeneira Utilizar peneiraSuperior especial p/milho

AberturaExtensão 13 - 15 mm 15 mm 12 - 15 mm 11 - 13 mm

Peneira Superior

TRABALHO NO CAMPO

Page 98: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

94

TIPO AVEIA CEVADA CENTEIO SORGOCULTURA

Equipamento Plataforma Plataforma Plataforma Plataforma

Especial Rígida Rígida Rígida Rígida

Plataforma Sem-fim: 10 mm Sem-fim: 10 mm Sem-fim: 10mm Sem-fim: 20 mm

Ajuste do Dedos retráteis: Dedos retráteis: Dedos retráteis: Dedos retráteis:

Sem-Fim 10 mm 10 mm 10 mm 15 mm

Velocidade Sincronizar o Sincronizar o Sincronizar o molinete Sincronizar o

do molinete um pouco molinete um pouco igual ou um pouco molinete igual

Molinete superior ao avanço superior ao avanço superior ao avanço a velocidade de

da máquina da máquina da máquina avanço da máquina

Velocidade Cilindro de Barras Cilindro de Barras Cilindro de Barras Cilindro de Barras

do 800 - 1.000 rpm 800 - 1.100 rpm 900 - 1.100 rpm 500 - 700 rpm

Cilindro

Abertura Côncavo para Trigo Côncavo para Trigo Côncavo para Trigo Côncavo Universal

do Côncavo Universal Côncavo Universal Côncavo Universal ou Conc. p/Trigo

Côncavo 1ª à 3ª posição 1ª à 3ª posição 1ª à 3ª posição 4ª à 6ª posição

Velocidade

do 600 - 800 rpm 600 - 800 rpm 700 - 800 rpm 700 - 850 rpm

Ventilador

Velocidade do 760 rpm 760 rpm 760 rpm 760 rpm

�Rotary Separator�

Abertura 20 mm 20 mm 20 mm 20 mm

Côncavo

�Rotary Separator�

Abertura 7 - 9 mm 7 - 9 mm 7 - 9 mm 8 - 10 mm

Peneira

Inferior

Abertura 9 - 11 mm 9 - 11 mm 9 - 11 mm 10 - 13 mm

Peneira

Superior

Abertura 11 - 13 mm 11 - 13 mm 11 - 13 mm 13 - 15 mm

Extensão

Peneira Superior

TRABALHO NO CAMPO

Page 99: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

95

TRABALHO NO CAMPO

TIPO GIRASSOL FEIJÃO CANOLA/ TREVO ECULTURA COLZA GRAMÍNEAS

Equipamento Plataforma Plataforma Plataforma

Especial Superflex Rígida Rígida

Plataforma Sem-fim: 10 mm Sem-fim: 10 mm Sem-fim: 10 mm

Ajuste do Dedos Retráteis: Dedos Retráteis: Dedos Retráteis :Sem-Fim 10 mm 10 mm 10 mm

Velocidade Utilizar pás de Sincronizar o Sincronizar odo borracha no molinete molinete igual molinete igual ou

Molinete sincronizar à veloc. à velocidade de um pouco superioravanço da máquina avanço da máquina avanço da máquina

Velocidade Cilindro de Barras Cilindro de Barras Cilindro de Barras Cilindro de Barrasdo 450 - 600 rpm utilizar rotação ou Cilindro de Dentes

Cilindro única 600 - 800 rpm 850 - 1.100 rpm220 rpm

Abertura Côncavo Universal Côncavo Universal Côncavo Universal Côncavo Universaldo ou côncavo dentes

Côncavo 10ª à 14ª posição 4ª à 6ª posição 3ª à 6ª posição 1ª posição

Velocidade 700 - 850 rpm 700 - 850 rpm 500 - 600 rpm 500 - 600 rpmdo

Ventilador

Velocidade do 400 rpm 400 rpm 760 rpm 760 rpm �Rotary Separator�

Abertura 20 - 30 mm 30 mm 20 mm 20 mmCôncavo (opção)

�Rotary Separator� 30 - 40 mm

Abertura 8 - 10 mm 9 - 11 mm 4 - 6 mm 6 - 10 mmPeneiraInferior

Abertura 10 - 12 mm 11 - 13 mm 6 - 8 mm 10 - 12 mmPeneiraSuperior

Abertura 12 -15 mm 15 mm 10 mm 13 mmExtensão

Peneira Superior

Page 100: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

96

AJUSTES E MANUTENÇÃO

CUIDADO:

Sempre parar o motor, a menos quehaja instrução contrária (p. ex.: ne-cessário para mudar a posição dovariador), antes de verificar e/ou ajus-tar qualquer correia, corrente ou ou-tro componente descrito nesse ca-pítulo.

Caso seja necessário acionar o mo-tor ou comandos para algum ajuste,certificar-se de que não haja nin-guém próximo à colheitadeira!

Fig. 141

CORREIAS E CORRENTES DE ACIONAMENTO [lado esquerdo]

1 - Correia ou corrente de acionamento da plata-forma

2 - Correia de acoplamento da plataforma

3 - Correia de acoplamento do sistema de descarga

4 - Correias do variador de velocidade de desloca-mento [transmissão mecânica]

5 - Correia de acionamento das peneiras

6 - Correia de acoplamento do sistema industrial

7 - Correia do elevador de grãos

8 - Corrente do elevador de retrilha

9 - Correia dianteira do picador de palha (se insta-lado)

10 - Correia traseira do picador de palha (se instala-do)

11 - Correia de acionamento do "Rotary Separator"

12 - Correia de acionamento de compressor de ar

13 - Correia de acionamento do compressor do arcondicionado

14 - Correia de acionamento da bomba hidrostática[TC57 transmissão hidrostática]

8 11 147521

3 6 9 104a13

4b

12

Page 101: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

97

AJUSTES E MANUTENÇÃO

4 - CORREIA DO VARIADOR DE VELO-CIDADE DE DESLOCAMENTO [trans-missão mecânica]

Ajuste da tensão da correia

Proceder como segue:

1 - Mover o variador de tração para 1/4 do seucurso, partindo da posição de máximo.

Fig. 143

2 - CORREIA DE ACOPLAMENTO DAPLATAFORMA

Tensionada por cilindro pneumático, quando doacionamento.

Fig. 142

1 - CORREIA DE ACIONAMENTO DAPLATAFORMA

Tensionada por mola e polia tensoraTensão correta da correia:Comprimento X = 75 mmAjustar pelas porcas A.

2 - Soltar o parafuso H e ajustar pelas porcas J.

Fig. 144

3 - Apertar o parafuso H com torque de 220 Nm(22,0 kgfm).Tensão correta da correia:Deflexão na correia superior de 20 mm, nomeio da correia, aplicando-se uma força de140 a 210 Nm (14 a 21 kgfm).

Ajuste do variador de tração

Proceder como segue:1 - Tensionar as correias como descrito anterior-

mente.2 - Dar partida ao motor e mover o variador

totalmente para a posição de máximo (isto é,haste do cilindro hidráulico totalmentedistendida). Parar o motor.

3 - Verificar a folga X (Fig. 145) que deve ser de1 mm.

Caso contrário proceder como segue (referir-se àfigura 145):

a - Dar partida ao motor e mover levemente ovariador da posição de máximo. Parar omotor.

b - Soltar a porca K e girar suavemente obloco de ajuste L e a haste do cilindro:

- para a esquerda: aumenta o curso,

- para a direita: diminui o curso.

Fig. 145

Page 102: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

98

AJUSTES E MANUTENÇÃO

Fig. 146

c - Dar partida ao motor. Mover o variador domínimo ao máximo. Parar o motor.

d - Verificar a folga X.

Caso necessário, repetir o ajuste anterior,até obter X = 1 mm.

e - Reapertar a porca K.

4 - Dar partida ao motor e mover o variadortotalmente para a posição de mínimo. Pararo motor.

5 - Verificar a folga Y (Fig. 146) a qual deve serde 1 mm.

Caso contrário, proceder como segue (refe-rir- se à figura 146):

a - Dar partida ao motor e mover o variadorlevemente da posição de mínimo. Parar omotor.

b - Soltar as porcas M e girar o bloco deajuste:

- para a direita: diminui o curso,

- para a esquerda: aumenta o curso.

c - Dar partida ao motor e mover o variador atéo máximo e então até o mínimo. Parar omotor.

Ajustar pelas porcas N e P (Fig. 147)

Alinhamento do Variador

Para assegurar longa vida útil às correias é impor-tante que o variador de tração esteja corretamentealinhado em relação à polia do motor (vertical) eembreagem (horizontal).

Alinhamento Vertical

Colocar uma régua apoiada no disco externo dovariador e medir a distância X = 3 mm, entre a poliado motor e a régua.(Fig. 148). Se não estiver correta,ajustar através das porcas, N (Fig. 147).

Alinhamento Horizontal

Medir a distância Y = 10,5 mm, entre a régua e apolia da embreagem (Fig. 148). Se não estivercorreta, ajustar através das porcas P (Fig. 147).

d - Verificar a folga Y

Caso necessário, repetir o ajusteanterior, até obter Y = 1 mm.

e - Reapertar a porca M.

Posição do Suporte do Variador

O variador deve estar paralelo com a estruturaprincipal (ou as polias devem estar paralelas àspolias acionadoras e acionadas).

Fig. 148

NOTA: O desalinhamento provoca desgaste pre-maturo nas correias.

Polia da embreagem

Polia do motor

Variador

Fig. 147

Page 103: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

99

Fig. 150

Fig. 149

AJUSTES E MANUTENÇÃO

5 - CORREIA DE ACIONAMENTO DASPENEIRAS

Tensionada por mola e polia tensoraTensão correta da correia:Comprimento da mola Q igual ao comprimentoda chapa indicadora R.Ajustar com a porca S.

6 - CORREIA DE ACOPLAMENTO DOSISTEMA INDUSTRIAL

Tensionada por mola e polia tensora, quandoacoplado.Tensão correta da correia:Comprimento da mola U igual ao comprimentoda chapa indicadora V.Ajustar com a porca W.

7 - CORREIA DE ACIONAMENTO DOSEM-FIM E ELEVADOR DE GRÃOS

Tensionada por mola e polia tensora.Tensão correta da correia:Comprimento da mola A igual ao comprimentoda chapa indicadora B.

Ajustar com a porca C.

Fig. 151

8 - CORRENTE DE ACIONAMENTO DOSEM-FIM E ELEVADOR DE RETRI-LHA

Tensão da corrente a ser ajustada pela polia D.Soltar a porca E e mover a polia D.Reapertar a porca E.

Fig. 152

9 - CORREIA DIANTEIRA DO PICADORDE PALHA (SE INSTALADO)

Tensionada por mola e polia tensora.

Page 104: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

100

Tensão correta da correia:Comprimento da mola F igual no comprimentoda chapa indicadora.Ajustar pela porca H.

AJUSTES E MANUTENÇÃO

10 - CORREIA TRASEIRA DO PICADORDE PALHA (SE INSTALADO)

Tensionada por mola e polia tensora.Tensão correta da correia:Comprimento da mola L igual ao comprimentoda chapa indicadora.Ajustar pela porca N.

Fig. 153

11 - CORREIA DE ACIONAMENTO DO"ROTARY SEPARATOR"

Tensionada por mola e polia tensora, quan-do acoplado.

Fig. 154

Fig. 155

Fig. 155A

14 - CORREIA DE ACIONAMENTO DABOMBA HIDROSTÁTICA [TC57transmissão hidrostática]

Ajuste da tensão da correia

Proceder como segue:

1 - Soltar os 4 parafusos H.

2 - Soltar (levantar) totalmente as porcas J.

3 - Apertar as porcas K até que as arruelas Lencostem contra o alojamento das molastensoras.

4 - Apertar as porcas J com torque de 91 Nm (9,3kgfm).

5 - Apertar os parafusos H com torque de 91 Nm(9,3 kgfm).

Page 105: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

101

Fig. 156

AJUSTES E MANUTENÇÃO

CORREIAS E CORRENTES DE ACIONAMENTO [lado direito]

Fig. 157

12 - CORREIA DO VARIADOR DA VE-LOCIDADE DO CILINDRO

Tensão da correia

Tensão correta da correia:

Comprimento da mola A igual ao compri-mento da chapa indicadora B.

Ajustar com o parafuso C.

17 - Correia de acionamento do saca-palha

18 - Correia de acionamento da bomba d�água ealternador

19 - Correia de acionamento do eixo intermediáriodo motor

20 - Correia de acionamento da hélice do radiador

21 - Correia acionadora da tela rotativa

12 - Correia do variador da velocidade do cilindro

13 - Corrente de acionamento do sem-fim de des-carga

14 - Corrente de acionamento do sem-fim do topodo elevador de retrilha

15 - Corrente de acionamento do sem-fimalimentador do tanque graneleiro

16 - Correias do variador da velocidade do venti-lador

Page 106: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

102

Fig. 158

AJUSTES E MANUTENÇÃO

Verificação e Ajuste do Variador

Proceder como segue:

1 - Tensionar a correia do variador como descri-to anteriormente.

2 - Dar partida ao motor, acoplar o mecanismode debulha e mover o variador do cilindrototalmente para a posição de mínimo. Parar omotor.

3 - Verificar a folga X (Fig. 158) entre as poliasacionadoras, que deve ser de 1 mm no míni-mo [ou a profundidade W da correia na poliaacionadora, que deve ser de 98 mm].

Caso contrário, proceder como segue:

a - Verificar as distâncias Y e Z.Y deve ser 172,5 mmZ deve ser 90 mm

b - A distância Y pode ser ajustada reposicio-nando os braços D e E nos eixos rosqueados.

A distância Z pode ser ajustada com a porcaF.

c - Se necessário [isto é, se a folga X for menor que1 mm ou a profundidade W não corresponder],o ajuste pode ser feito pela porca F.

NOTA:No caso de uma correia tracionada, é permi-tido que a correia ultrapasse 3 mm além daborda da polia acionada.

Fig. 159

Page 107: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

103

AJUSTES E MANUTENÇÃO

4 - Dar partida ao motor, acoplar o mecanismode debulha e mover o variador do batedortotalmente para a posição de máximo. Pararo motor.

5 - Verificar a folga X (Fig. 159) entre a poliaacionadora, que deve ser de 1 mm no mínimo[ou a profundidade V da correia na poliaacionada, que deve ser de 98 mm]. Se nãofor, ajustar com a luva roscada G.

Travá-la com o parafuso �Allen�.

NOTA:

No caso de uma correia tracionada, é permi-tido que a correia ultrapasse 3 mm além daborda da polia acionadora.

13 - CORRENTE DE ACIONAMENTO DOSEM-FIM DE DESCARGA

A tensão da corrente é ajustada pela polia H.

Soltar a porca J e mover a polia H.

Reapertar a porca J.

Fig. 160

Fig. 161

15 - CORRENTE DE ACIONAMENTO DOSEM-FIM ALIMENTADOR DO TAN-QUE GRANELEIRO

A tensão da corrente é ajustada pela polia M.

Soltar a porca N e mover a polia M.

Reapertar a porca N.

16 - CORREIAS DO VARIADOR DA VE-LOCIDADE DO VENTILADOR

Ajuste da tensão da correia

Proceder como segue:

1 - Mover o variador para a posição interme-diária. Parar o motor.

14 - CORRENTE DE ACIONAMENTO DOSEM-FIM DO TOPO DO ELEVADORDE RETRILHA

A tensão da corrente é ajustada pela polia K.

Soltar a porca L e mover a polia K.

Reapertar a porca L.

Fig. 162

Page 108: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

104

AJUSTES E MANUTENÇÃO

2 - Soltar o parafuso P e ajustar com a porca Q.

Fig. 163

Fig. 166

Fig. 164

4 - Dar partida ao motor e mover o variadortotalmente para a posição de mínimo. Parar omotor.

3 - Apertar o parafuso P.

Tensão correta da correia:

Deflexão para cima no meio da partedianteira da correia de 14 mm quandoaplicada uma força de 30 N (3 kgf).

AJUSTE DO VARIADOR DO VENTILADOR

Proceder como segue:

1 - Tensionar a correia do variador como descri-to anteriormente.

2 - Dar partida ao motor e mover o variadortotalmente para a posição de máximo. Pararo motor.

3 - Verificar a folga X (Fig. 164) que deve ser deno mínimo 1 mm.

Caso contrário, ajustar com a porca R.

5 - Verificar a folga Y (Fig. 165) que deve ser deno mínimo 1mm.

Caso contrário, ajustar com a porca S.

NOTA:

Na posição de máximo a rotação do ventila-dor deverá ser de aprox. 1.000 rpm.

Na posição de mínimo a rotação do ventiladordeverá ser de aprox. 350 rpm.

Fig. 165

17 - CORREIA DE ACIONAMENTO DOSACA-PALHA

Tensão da correia a ser ajustada pela polia T.

Soltar a porca V e ajustar com a porca W.

Reapertar a porca V.

18 - CORREIA DE ACIONAMENTO DOALTERNADOR E BOMBA D'ÁGUA

A tensão correta da correia é obtida pelamovimentação do alternador.

Soltar os parafusos de fixação no motor e notensor e movê-lo. Reapertar os parafusos.

Page 109: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

105

AJUSTES E MANUTENÇÃO

Fig. 167

19 - CORREIA DE ACIONAMENTO DOEIXO INTERMEDIÁRIO DO MOTOR(Fig. 167)

Tensionada por mola e polia tensora.

Tensão correta da correia: comprimento damola A, igual ao comprimento da chapa indi-cadora B.

20 - CORREIA DE ACIONAMENTO DAHÉLICE DO RADIADOR (Fig. 167)

Tensionada por mola e polia tensora.

Tensão correta da correia: comprimento damola C, igual ao comprimento da chapaindicadora D.

21 - CORREIA DE ACIONAMENTO DATELA ROTATIVA (Fig. 167)

Tensionada por mola e polia tensora.

Não requer nenhum ajuste, ver mola E.

ELEVADOR DE PALHA

Tensão da corrente

Para ajustar, apertar a mola F pela porca G, emambos os lados do elevador de palha, e então soltá-la até o comprimento da chapa indicadora H.

Fig. 168

Fig. 169

Corrente

Quando for necessário retirar elos para encurtar acorrente, retirá-los em uma mesma linha, ver figura169.

Quando for instalar ou emendar uma corrente, aper-tar as porcas autotravantes com torque de 10 Nm(1,0 kgfm).

Embreagem deslizante

A embreagem deslizante J é pré-ajustada paracondições normais e não deve ser mais tensionada.

Para ajustar a embreagem corretamente, tensionara mola K, rosqueando completamente a porca L(rosca esquerda) e então apertá-la com torque de200 Nm (20 kgfm).

Quando para esticar a corrente os suportes deslo-cam-se até o final dos rasgos, a corrente deverá serencurtada, retirando-se um elo da corrente.

Page 110: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

106

Fig. 171

CORRENTES DOS ELEVADORES

Elevador de Grãos

A tensão da corrente do elevador de grãos, é ajus-tada no topo do elevador.

Proceder como segue:

1 - Afrouxar a tensão da corrente N afrouxando apolia P.

2 - Soltar o parafuso Q e apertar os parafusos Runiformemente em ambos os lados do ele-vador.

Tensão correta da corrente:

AJUSTES E MANUTENÇÃO

PLACA CONTRA POEIRA

Uma placa contra poeira é colocada em frente aocilindro e fixada à cobertura S.

Ajustar com as porcas T até que haja uma folga de3 mm entre a placa e a barra de raspagem docilindro.

Fig. 172

Elevador de Retrilha

A tensão da corrente do elevador de retrilha éajustada no topo do elevador.

Proceder como segue:

1 - Afrouxar a tensão da corrente S afrouxando apolia T.

2 - Soltar o parafuso U e apertar os parafusos Vuniformemente em ambos os lados do ele-vador.

Fig. 173

Tensão correta da corrente

A tensão da corrente está correta quando épossível mover lateralmente o elo da corren-te, sobre o esticador, com as mãos.

3 - Apertar o parafuso U e tensionar a corrente S.

Fig. 170

A tensão da corrente é correta quando épossível movê-la lateralmente com as mãos,sobre a engrenagem.

3 - Apertar o parafuso Q e tensionar a corrente N.

Page 111: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

107

FREIOS

ADVERTÊNCIA:

� O sistema de freios da sua colhei-tadeira foi cuidadosamente proje-tado e balanceado para propiciarótimo desempenho.

É importante assegurar-se de utili-zar apenas discos de freio NewHolland em sua colheitadeira. Autilização de discos não originaispode resultar em redução da efici-ência de frenagem.

� Componentes do sistema de frei-os estão sujeitos à homologaçãoem muitos países e portanto nãodevem ser alterados.

Ajuste do Freio de Serviço

Quando os pedais estiverem conjugados, o cursolivre dos mesmos deverá ser de 50 a 60 mm.Quando independentes, o curso livre de ambos ospedais: deverá ser igual (medir cada curso do pedalseparadamente).

Para ajustar o curso livre do pedal, proceder comosegue:

2 - Ajustar o garfo B (Fig. 175) até que o pino Apossa ser inserido livremente.

3 - Remover a mola C (Fig. 176) e o pino D daalavanca de controle E.

4 - Puchar para cima a alavanca de controle E,com uma força de 215 N (21,5 kgf), aplicadaem F.

5 - Ajustar a porca G até ser obtida uma distânciade 4 mm entre o furo da alavanca na posiçãomais alta e o furo da haste do êmbolo naposição mais baixa em D.

6 - Instalar o pino D.

7 - Apertar a contra-porca M.

AJUSTES E MANUTENÇÃO

Fig. 175

Fig. 176

Ajuste do Freio de Estacionamento

Quando o freio de estacionamento não frear acolheitadeira adequadamente, regulá-lo da seguin-te maneira: girar o punho da alavanca deacionamento no sentido horário para aumentar suaeficiência e no sentido anti-horário para reduzí-la.

Fig. 174

Embreagem deslizante dos elevadores

Os acionamentos dos elevadores de grãos e retrilhasão protegidos por uma embreagem (catraca)deslizante W.

Para ajustar a embreagem deslizante, comprimir amola Z até que seu comprimento seja igual ao dachapa indicadora.

1 - Remover o pino A.

Page 112: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

108

Fig. 178

AJUSTES E MANUTENÇÃO

7 - Abrir o sangrador H, vagarosamente, parapermitir a saída de ar e óleo através da man-gueira transparente.

8 - Fechar o sangrador H.

9 - Soltar o pedal do freio.

10 - Retirar a mangueira transparente do sangrador H.

Sangria da conexão entre os dois cilindrosprincipais

1 - Instalar uma mangueira transparente nosangrador.

2 - Abrir o sangrador.

3 - Aplicar e manter aplicado o pedal de freiodireito.

4 - Aplicar e manter aplicado o pedal de freioesquerdo.

5 - Soltar o pedal direito e então o pedal esquerdo.

6 - Repetir os ítens 3, 4 e 5.

Sangria do circuito direito

1 - Com a mangueira transparente instalada nosangrador direito, aplicar várias vezes o pe-dal direito, até que saia apenas fluido para orecipiente.

2 - Fechar o sangrador.

3 - Aplicar várias vezes o pedal de freio do ladodireito, para aumentar a pressão.

4 - Manter o pedal aplicado.

5 - Abrir o sangrador, vagarosamente, para per-mitir a saída de ar e óleo através da manguei-ra transparente.

6 - Fechar o sangrador.

7 - Soltar o pedal do freio.

8 - Repetir os ítens 3, 4, 5, 6 e 7 até que saia fluidosem bolhas pela mangueira transparente.

9 - Retirar a mangueira transparente do sangrador.

IMPORTANTE:

Durante a sangria mantenha o reserva-tório com fluido na marca de máximo.

EMBREAGEM DA TRAÇÃO[transmissão mecânica]

Normalmente a embreagem da tração não requerajuste. Entretando, caso seja necessário ajustá-la,proceder como segue:

Sangria do Sistema de Freio

Caso o freio pareça �esponjoso� ou caso tenha sidotrocado o fluido do sistema, sangrá-lo como segue:

Primeiro adicione fluido para freios até o limitemáximo, com fluido AMBRA SYNTFLUID 4 ou fluidopara freio que atenda NH 800 A, DOT 4, SAE J 1703ou ISO 4925.

Sangria do circuito esquerdo

Fig. 177

1 - Instalar um extremo de uma mangueira trans-parente no sangrador H e inserir o outroextremo em um recipiente contendo fluidopara freios.

2 - Abrir o sangrador H do cilindro de freio.

3 - Aplicar várias vezes o pedal de freio do ladoesquerdo, até que saia apenas fluido para orecipiente.

4 - Fechar o sangrador H.

5 - Aplicar várias vezes o pedal de freio do ladoesquerdo, para aumentar a pressão.

6 - Manter o pedal aplicado.

Page 113: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

109

AJUSTES E MANUTENÇÃO

Sangria do comando hidráulico daembreagem

Proceder da mesma forma como descrito na seçãoentitulada �Sangria do Sistema de Freio�.

O niple de sangria do comando da embreagem estálocalizado no topo da caixa de câmbio na posiçãodianteira central (Fig. 181).

Fig. 180

Fig. 182

EIXO DE DIREÇÃO

Ajuste da Convergência das Ro-das Traseiras

Para evitar dificuldades de direção na condução dacolheitadeira e desgaste prematuro dos pneus, asrodas traseiras devem acusar a convergência ade-quada, ou seja:

A distância entre as rodas traseiras deve ser menorà frente do que atrás, olhando na direção de marchada máquina (Fig. 182).

Fazer as regulagens necessárias até obter os se-guintes valores:

TC55/TC57 .......................................... 8 a 12 mm

TC57 4WD ...................................... 6,3 a 9,5 mm

Para verificar e regular, proceder como segue:

1 - Colocar as rodas traseiras em posição reta.

Fig. 181

3 - Retirar o pino U (Fig. 180) da alavanca V.

4 - Empurrar para dentro a haste W do êmbolo(Fig. 180) do cilindro.

5 - Ajustar o garfo Z (Fig. 180) até que a distânciaX entre o furo na alavanca V e o furo no garfoZ seja de 19 mm.

6 - Puxar a haste W, para fora, e instalar o pino U.

1 - Retirar o pino S (Fig. 179).

2 - Ajustar o braço T (Fig. 179) até que o pino Spossa ser inserido livremente.

Fig. 179

Page 114: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

110

AJUSTES E MANUTENÇÃO

2 - Marcar um ponto na parte frontal dos aros àaltura central das rodas. Medir a distância A(Fig. 182)

3 - Girar as rodas 180o para trás até a marca nosaros ficar à altura central posterior.

4 - A seguir proceder a medição da distância B.Esta deve ser de 8 a 12 mm maior que adistância A (Fig. 182).

5 - Para regular, soltar a contra-porca de umterminal de barra de ligação C e girar o termi-nal.

NOTA:

As roscas de ambos os terminais sãodireita.

Ajuste dos Limitadores de Es�terçamento das Rodas Traseiras

Para evitar danos e/ou sobrecargas no cilindro dedireção, verificar o ajuste dos limitadores deesterçamento das rodas do eixo traseiro, comoindicado:

1. Abrir totalmente o cilindro, ou seja, esterçarpara a esquerda e ajustar o parafuso-batentecontra a viga do eixo. Apertar a contra-porca.

2. Fechar totalmente o cilindro, ou seja, esterçarpara a direita e ajustar o parafuso-batente con-tra a viga do eixo. Apertar a contra-porca.

ATENÇÃO:

O cilindro deve atingir seu curso máxi-mo, em ambos os lados, simultanea-mente aos limitadores encostarem con-tra a viga do eixo.

MOTOR

Rotina de ServiçoNível do combustível

Para verificar o nível de combustível, inserir a chaveno interruptor de partida e verificar o nível no indica-dor do painel de intrumentos. Antes de encher otanque de combustível, limpar o bocal e as proximi-dades.

IMPORTANTE:

Da qualidade do combustível utilizadodepende o desempenho e a vida domotor de sua colheitadeira.

Muitas dificuldades com o motor sãodevidas ao combustível sujo e armaze-nado incorretamente.

Recomenda-se encher o tanque à noite (final doturno) para prevenir condensação noturna no interi-or do tanque.

Nível do líquido de arrefecimento

Verificar diariamente o nível do líquido dearrefecimento no radiador, quando estiver frio.

ATENÇÃO:Não dar partida ao motor sob ne-nhuma circunstância, caso estejasem líquido de arrefecimento.

O sistema de arrefecimento sai da Fábrica abaste-cido com uma mistura de água e anti-corrosivo NewHolland NP97, na proporção de 1,5 litros de anti-corrosivo para a totalidade da capacidade do siste-ma de arrefecimento, que é de 30 litros (bloco +radiador.

É importante manter essa proporção água/anti-cor-rosivo no sistema, para tanto é necessário adicio-nar, a cada 200 horas, 0,25 litro de anti-corrosivo noradiador.

Após cada 1200 horas de operação do motor oucada 2 anos (o que ocorrer primeiro), o sistema de

Fig. 182A

Certificar-se de que os terminais do sistema dedireção estão corretamente apertados. Torque deaperto:

Porca-castelo narótula do cilindro ................ 135 Nm (13,8 kgfm)

Porca-castelo nasrótulas da barra de ligação ... 75 Nm (7,7 kgfm)

Page 115: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

111

AJUSTES E MANUTENÇÃO

Após a substituição do pré-filtro, retornar a trava A àsua posição original.

Trocar o pré-filtro a cada 200 horas de operação, ouantes, caso haja perda de rendimento do motor.

Ao trocar o pré-filtro, verificar a existência de vaza-mentos. Caso seja necessário apertar pouco mais.

� Abra o bujão e deixe o óleo fluir até que estejalivre de água ou impurezas.

� Não force a borboleta ao fechá-la, use ape-nas a pressão dos dedos.

Fig. 184

Fig. 183

Antes de retirar o pré-filtro, posicionar a trava Acomo mostrado na figura, para estrangular a passa-gem de combustível.

arrefecimento deverá ser drenado e reabastecido,adicionando-se 1,5 litros de anti-corrosivo, a fim dedeixar o sistema na condição original de fábrica,conforme acima descrito.

Nunca abastecer o sistema somente com água(para cada 10 litros de água, adicionar 0,5 litro deaditivo NP97); tal procedimento provocaria severacorrosão do motor. Não misturar diferentes marcasde anti-corrosivos, uma vez que suas composiçõespodem ser incompatíveis.

Sempre que reabastecer o sistema com anti-corro-sivo, fazer o motor funcionar até que sua tempera-tura normal de trabalho seja atingida, garantindo,assim, a conveniente mistura.

Se durante a operação, a temperatura subir muito,ou soar o alarme sonoro, pare o motor imediatamen-te e localize a causa (nível do líquido de arrefeci-meneto, nível do óleo lubrificante, ventilador ou telarotativa, etc.). Referir-se ao capítulo entitulado �Re-solução de Problemas� neste Manual.

Advertência:

� Tenha cuidado no caso de remo-ver a tampa do radiador quando omotor estiver quente. Cubra a tam-pa com um pano e gire-a lenta-mente para liberar a pressão, an-tes de removê-la completamente.

� Não adicione água fria em um ra-diador quente.

Nível de óleo lubrificante

Verificar diariamente. Referir-se ao capítuloentitulado �Lubrificação�, parágrafo �Motor� nestemanual.

Manutenção periódicaTanque de combustível

O tanque de combustível é equipado com um bujãode dreno.

Drenar diariamente a água condensada, soltandoeste bujão.

Pré-filtro de combustível

Há um pré-filtro (Fig. 183) instalado na linha desucção de combustível, no lado direito da colheita-deira, embaixo do tanque de combustível.

Page 116: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

112

AJUSTES E MANUTENÇÃO

Fig. 187

Sistema de arrefecimento

O líquido de arrefecimento (água + NP97) deve sersubstituído:

� a cada 1200 horas de operação, ou

� a cada 2 anos, o que ocorrer primeiro.

A qualidade da água não deve exceder os seguinteslimites:

� Partículas sólidas: 0,3%

� Clorados: 0,1%

� Sulfatos: 0,1%

Quando substituir o líquido de arrefecimento, proce-der como segue:

1 - Drenar o sistema de arrefecimento abrindo atorneira H (Fig. 187) e retirando o bujão J (Fig.188).

O acesso à torneira H e bujão J se dá pelajanela existente na chapa posterior do tanquegraneleiro.

2 - Lavar o sistema, fechando a torneira H (Fig.187), instalando o bujão J e enchendo osistema com água limpa. Dar partida ao motore aquecê-lo até a temperatura normal defuncionamento.

Abrir a torneira H e retirar o bujão J.

Filtros de combustível

Os filtros de combustível E (Fig. 186) são filtros comelemento de papel tipo �spin-on�, os quais devem sersubstituídos a cada 200 horas de operação.

Para trocar os filtros de combustível, proceder comosegue:

1 - Desrosquear o filtro de combustível, utilizan-do uma chave para filtros.

2 - Encher o novo filtro com combustível limpo e olearo vedador com combustível. Assegurar-se de queo vedador está posicionado corretamente.

3 - Rosquear o filtro, com as mãos, e apertá-locontra o cabeçote e então mais 1/4 a 1/2 volta.

Fig. 186

Fig. 185

Bomba injetora e bicos injetores

Como os bicos injetores e a bomba injetora possu-em um ajuste muito preciso, executado em apare-lhos especiais, recomendamos que qualquer reparonestes componentes sejam executados pelo seuDistribuidor/Representante New Holland.

3 - Fechar a torneira H (Fig. 187) e o bujão J (Fig.188) e encher o sistema com água limpa e 1,5litros de anti-corrosivo NP97.

Observar a qualidade da água.

Page 117: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

113

AJUSTES E MANUTENÇÃO

Limpeza do radiador e da tela rotativa

Pode-se obter acesso para limpeza:

- Soltando o parafuso K (Fig. 189) e retirando atela rotativa L.

Abrindo a tampa M (Fig. 190) no topo doalojamento do radiador.

Fig. 189

Fig. 190

Sistema de admissão de ar

O ar é aspirado através de um pré-filtro e é purificadopor um filtro de ar N (Fig. 191).

Fig. 191

Fig. 188

Para desaerar o sistema, proceder como segue:

1 - Encher o radiador pelo bocal de enchimento.Deixar o radiador sem tampa.

2 - Dar partida ao motor e variar a rotação entrea marcha lenta e 1.500 rpm, por 3 minutos.

3 - Aumentar a rotação ao máximo até abrir otermostato (mangueira superior torna-sequente) e então por aproxidamente 10 minu-tos para permitir a saída do ar.

4 - Voltar à marcha lenta e parar o motor após 1minuto (precaução com o turbocompressor).

Encher o radiador e instalar a tampa.

CUIDADO:

O motor e o radiador estão quente,portanto tenha cuidado ao encher oradiador e tampá-lo.

Capacidade do sistema de arrefecimento

� 30 litros para motores 7,5l (TC 55 e TC 57)

Page 118: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

114

AJUSTES E MANUTENÇÃO

Para limpar o elemento Q, segure-o pelo topo e batacontra a outra mão para retirar o pó. Nunca bata oelemento contra uma superfície dura e firme.

Quando as batidas não removerem a sujeira, utilizear comprimido, aplicando-o de dentro para fora doelemento.

Para evitar danos ao elemento quando limpando-ocom ar comprimido, observar as seguintes precau-ções:

Fig. 194

1 - Pressão máxima 5 bar (72,5 psi).

2 - Soprar de dentro para fora.

3 - Mover o bico de ar para cima e para baixo,enquanto gira o elemento.

4 - Manter o bico a no mínimo 25 mm do papel.

Toda vez que o elemento for limpo, deverá serexaminado à procura de furos e trincas, utilizando-se uma lâmpada no seu interior. Caso haja algumdano substituir o elemento.

Substituir o elemento após 6 limpezas ou uma vezpor ano, o que ocorrer primeiro.

Quando da instalação, certificar-se de que o ele-mento se aloja corretamente e as vedações estãoem boas condições.

Substituição de elementos

Elemento Q do filtro de ar (Fig. 193) dever sersubstituído:

� após seis limpezas, ou 600 horas, ou

� uma vez por ano, o que ocorrer primeiro.

Elemento de segurança Z (Fig. 194) deve ser subs-tituído:

� após duas trocas do elemento Q, ou 1.200 horas,ou

� a cada dois anos, o que ocorrer primeiro, ou

� quando houver dano no elemento Q (furo, trinca,etc.).

Fig. 193

Limpeza do elemento filtrante

Isto só deve ser executado quando a lâmpada deadvertência P (Fig. 191) do painel de instrumentosacender.

Quando a lâmpada acender durante a operação, alimpeza pode ser executada na próxima paradapara manutenção, por exemplo, na próxima manhã.

Para retirar o elemento filtrante Q, proceder comosegue:

1 - Soltar a porca-borboleta R (Fig. 192) e retirara tampa.

2 - Soltar a porca S (Fig. 193) e retirar o elemento Q.

3 - Soltar a porca W e retirar o elemento desegurança Z (Fig. 194) somente se for neces-sário substituí-lo (referir-se ao parágrafoentitulado �Substituição de elementos�.

NOTA:

Nunca limpar o elemento de segurançaZ (Fig. 194).

Fig. 192

Page 119: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

115

AJUSTES E MANUTENÇÃO

Parafusos do cabeçote

Os parafusos do cabeçote não requerem reapertosquando em serviço normal.

Precauções com o turbocompressor

1 - Os seguintes ítens podem danificar oturbocompressor:

� Falta de lubrificante causará desgaste daspeças rotativas.

� Óleo contaminado causará escoriações,obstrução dos tubos e desgaste das peçasrotativas.

� Presença de elementos estranhos. O filtrode ar e a tubulação de admissão devem sertotalmente limpa, como descrito neste ma-nual.

A substituição de óleo e filtros deverá seguir asinstruções descritas neste Maunual.

2 - Recomenda-se que a manutenção e os repa-ros do turbocompressor sejam confiados aoseu Distribuidor/Representante New Holland.

3 - No caso de vazamento de óleo, vibração oubarulho anormal provenientes do turbocompres-sor, pare o motor imediatamente para evitarcaros reparos no futuro.

4 - Motores turboalimentados requerem procedi-mentos especiais para partida e parada. Re-ferir-se ao capítulo �Operação� neste Manual.

AR CONDICIONADO

Filtro de Ar da CabineLimpar o filtro de ar da cabine regularmente, e sobcondições extremas de poeira, diariamente. Abrir oteto D da cabine pelas travas G (Fig. 23).

Soltar as travas E e retirar o filtro F. Limpar com arcomprimido, soprando de dentro para fora.

Fig. 196

Fig. 195

Sistema de ventilação do cárter

A ventilação do cárter ocorre através da tampa deválvulas e o tubo A.

Um elemento filtrante é instalado dentro da tampade válvulas. Este elemento deve ser substituído:

- a cada 600 horas de operação, ou

- a cada 2 anos, o que ocorrer primeiro.

Para substituir o elemento filtrante, proceder comosegue:

CUIDADO:

O motor deve estar frio quando daexecução desta operação.

1 - Soltar o suporte do tubo, na lateral do motor.

2 - Puxar o tubo A para fora da abertura da tampade válvulas.

3 - Retirar o vedador de borracha.

4 - Com os dedos, retirar o elemento da tampa deválvulas.

5 - Comprimir o novo elemento a aproximada-mente metade do seu tamanho e inserí-lo natampa de válvulas. Deixá-lo expandir até seutamanho normal.

6 - Reinstalar o vedador de borracha e o tubo A.

Reinstalar o suporte do tubo no motor.

Folga das Válvulas

A folga das válvulas deve ser verificada e ajustada,se necessário, a cada 600 horas de operação ouanualmente.

Folga das válvulas como motor frio:

Admissão: 0,38 mm

Escape : 0,46 mm

Recomenda-se que esta operação seja realizadapelo seu Distribuidor/Representante New Holland.

Page 120: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

116

AJUSTES E MANUTENÇÃO

Carga

Verificar no visor M (Fig. 199). Caso apareçambolhas continuamente, a carga do refrigerante estábaixa e há vazamento.

Contactar seu Distribuidor/Representante NewHolland ou um especialista que possua detetores devazamento em sistemas de ar condicionado.

Fig. 199

Inspeção e substituição do refrigerante

Verificar no visor M, regularmente (cada 50 horas deoperação), por evidências de escurecimento oudescoloração do refrigerante.

Caso haja evidência de descoloração, contate o seuDistribuidor/Representante New Holland ou um es-pecialista em sistemas de ar condicionado, para queo sistema seja drenado e lavado. Nesta ocasião,peça ao seu Distribuidor/Representante New Hollandpara verificar, e se necessário, substituir o óleo docompressor, válvula de expansão e desumidificador,nesta ordem.

ADVERTÊNCIA

O sistema de ar condicionado con-tém refrigerante 134a.

Todos os reparos no sistema devemser executados por especialistas.

Não abra o sistema por sua própriaconta.

Mangueiras do refrigerante

Regularmente, inspecionar as mangueiras do siste-ma de ar condicionado por sinais de trincas oudesgaste, especialmente nas curvas e conexões enas áreas em contato com a chaparia.

Fig. 198

Fig. 197

Condensador

Inspecionar regularmente o condensador H, instala-do no alojamento do radiador e acessível através datampa J, para certificar-se de que a colméia estejalivre de pó ou palha. Remover os resíduos utilizandoar comprimido. Cuidado para não danificar as col-méias ou aletas do condensador.

Evaporador

Inspecionar regularmente o evaporador K, na cabi-ne, para certificar-se de que a colméia esteja livre dematerial estranho. Para ter acesso, abrir o teto dacabine, retirar os parafusos L e a cobertura doventilador. Remover os resíduos utilizando ar com-primido.

Carga e troca do refrigerante

Acionar o motor e mantê-lo entre 1.200 e 1.500 rpm.

Ligar o ar condicionado na posição de refrigeraçãomáxima, girando o interruptor 2 (Fig. 27) totalmentepara a direita e o interruptor 3 do ventilador naposição �III� (velocidade máxima).

Page 121: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

117

AJUSTES E MANUTENÇÃO

Fig. 201

Fig. 200

REVERSOR HIDRÁULICO

As instruções para ajustes e manutenção do reversorhidráulico encontram-se em adesivo afixado à late-ral esquerda do elevador de palha.

SISTEMA HIDROSTÁTICO[TC57 transmissão hidrostática]

Ajuste do cabo de controle

Quando trocar de marcha, com a alavanca multi-função na posição de neutro, a colheitadeira nãopoderá mover-se em hipótese alguma.

Caso a colheitadeira se mova com a alavanca naposição de neutro, o cabo de controle deverá serajustado.

Para ajustar o cabo de controle hidrostático, proce-der como segue:

1. Parar o motor.

2. Posicionar a alavanca em neutro.

3. Soltar a contra-porca J, a porca K e retirar o olhaldo pino roscado.

4. Soltar a contra-porca L e girar o olhal no cabo atéque o mesmo mova-se livremente no pino roscadoda alavanca de controle da bomba.

5. Apertar a contra-porca L e recolocar as porcas Je K no pino roscado. Apertar a porca e contra-porca o suficiente para que o olhal poça mover-se livremente no pino.

ATENÇÃO

Observar a existência de um ponto neutro naalavanca M.

ESTEIRAS

Para tensionar a corrente das esteiras, retirar atampa de proteção do cilindro e soltar os parafusosC, da roda-guia e D, do suporte do tensionador (Fig.200).

Utilizando pistola de graxa ou engraxadeira manual,aplicar graxa recomendada pela New Holland,AMBRA GR-9 ou AMBRA GR-75, NLGI nº 2, nagraxeira A, até que haja uma flecha F de 80 a 90 mmna corrente (ver Fig. 201).

Reapertar os parafusos da roda-guia e do suportedo tensionador com torque de 210 ± 5 Nm (21,0 ± 0,5kgfm).

Fig. 199A

Page 122: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

118

AJUSTES E MANUTENÇÃO

IMPORTANTE:

Quando substituir um fusível ou umrelé, certificar-se de que o novo com-ponente seja da mesma capacidadedaquele que está sendo substituído.

Um adesivo (Fig. 203) no interior do painel Q (a serremovido para acessar os fusíveis e relés) mostra ossímbolos e as funções de cada componente.

19 - Fusível Reserva 15A - (2X)

21 - Fusível Reserva 10A - (2X)

22 - Fusível Reserva 25A

SISTEMA ELÉTRICO [transmissão mecânica]

Fusíveis e relés

Painel de instrumentos

(localizado no painel superior direito)

Fig. 202

Fig. 203

Page 123: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

119

AJUSTES E MANUTENÇÃO

Fusíveis

Símbolo Nº Amp. Função

1 16A Farol Principal

2 10A Buzina

3 10A Lâmpada TanqueGraneleiro (Iluminação)

4 16A Iluminação Teclas

Tacômetro

Painel

Lâmpadas de Advertência

5 10A Lâmpada do Freio deEstacionamento

"Self Levelling"

Lanternas de Freio

Tubo de Descarga

6 16A Indicadores de Direção

Pisca Alerta

7 10A Lanterna Esquerda

8 25A Variador Ventilador

Variador Cilindro

Variador Molinete

"Self Levelling"

Picador de Palha

9 16A Ar Condicionado

Ventilador Cabine

10 16A Limpador Pára-brisa

11 10A Farol Trabalho Cabine

Page 124: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

120

12 10A Lanterna Direita

Iluminação Instrumentos

13 16A Farol Trabalho

14 16A Farol Trabalho

15 10A Válvula Eletropneumáticade Segurança

16 16A Monitor de Perdas

17 16A Luz Alerta Tráfego

Nível Tanque Graneleiro

18 10A Rádio

19 Reserva

20 25A "Self Levelling"

Relés

Símbolo Nº Função

1 Válvula Eletropneumática deSegurança

2 Alarme Sonoro

3 Interruptor Partida

4 Faróis Trabalho Cabine

5 Faróis Trabalho

6 Segurança Motor

7 Reativação Motor

8 Controle Automático AlturaPlataforma

9 Ar Condicionado

10 Debulha

11 Indicadores de Direção

Pisca Alerta

12 Motor Partida

AJUSTES E MANUTENÇÃO

Page 125: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

121

SISTEMA ELÉTRICO [TC57 transmissão hidrostática]

Fusíveis e relés - Painel de instrumentos (localizado no painel superior direito)

Fig. 202A

IMPORTANTE:

Quando substituir um fusível ouum relé, certificar-se de que onovo componente seja da mes-ma capacidade daquele que estásendo substituído.

Um adesivo (Fig. 203A) no interior dopainel Q (a ser removido para acessaros fusíveis e relés) mostra os símbolose as funções de cada componente.

Fig. 203A

AJUSTES E MANUTENÇÃO

Page 126: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

122

Fusíveis

Símbolo Nº Amp. Função

1 10A Farol Principal

2 10A Buzina

3 10A Lâmpada TanqueGraneleiro (Iluminação)

4 15A Iluminação Teclas

Tacômetro

Painel

Lâmpadas de Advertência

5 10A Lâmpada do Freio deEstacionamento

Lanternas de Freio

Tubo de Descarga

6 15A Indicadores de Direção

Pisca Alerta

7 10A Lanterna Esquerda

8 25A Variador Ventilador

Variador Cilindro

Variador Molinete

Picador de Palha

9 15A Ar Condicionado

Ventilador Cabine

10 15A Limpador Pára-brisa

11 10A Farol Trabalho Cabine

AJUSTES E MANUTENÇÃO

Page 127: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

123

12 10A Lanterna Direita

Iluminação Instrumentos

13 15A Farol Trabalho

14 15A Farol Trabalho

15 10A Válvula Eletropneumáticade Segurança

16 15A Monitor de Perdas

17 16A Luz Alerta Tráfego

Nível Tanque Graneleiro

18 10A Rádio

Alavanca Multi-função

19 Reserva

20 25A

Relés

Símbolo Nº Função

1 Válvula Eletropneumática deSegurança

2 Alarme Sonoro

3 Interruptor Partida

4 Faróis Trabalho Cabine

5 Faróis Trabalho

6 Segurança Motor

7 Reativação Motor

8 Vago

9 Ar Condicionado

10 Debulha

11 Indicadores de Direção

AJUSTES E MANUTENÇÃO

Page 128: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

124

Pisca Alerta

12 Motor Partida

13 Aumento de Rotação Molinete

14 Redução de Rotação Molinete

15 Parada Emergência Plataforma

16 Controle Automático AlturaPlataforma

17 Interrupção do CAAP

18 Plataforma Sobe

19 Plataforma Desce

20 Lado Esquerdo Desce

21 Lado Direito Desce

22 Molinete Sobe

23 Molinete Desce

24 Reversor

AJUSTES E MANUTENÇÃO

Page 129: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

125

BateriaA colheitadeira está equipada com uma bateria de12 V - 165 Ah.

O cabo massa está conectado ao borne negativo(-) da bateria. Verificar o nível do eletrólito sema-nalmente (a cada 50 horas de operação). Casonecessário adicionar água destilada até 10 mmacima das placas.

Notas importantes:

1 - Em clima frio, adicionar água imediatamenteantes de dar partida ao motor. Fazendo isto,a água e o eletrólito misturar-se-ão pela cor-rente de carga, evitando congelamento.

Fig. 204

Compartimento do motor

Fusível

Amp. Função

40 Fusível automático domotor de partida

Relé

Nº Função

12 Proteção do motor de parti-da

CUIDADO:

Mantenha chamas, brasas e faíscas,longe da bateria para evitar explo-sões.

Nunca verifique a carga da bateriacurto-circuitando-a. Utilize voltíme-tro ou densímetro.

2 - Caso o motor demore para dar partida, nãoacionar por mais de 20 segundos o interruptorde partida. Aguardar alguns segundos antesde nova tentativa.

3 - Os terminais da bateria devem ser limposregularmente e protegidos com vaselina ougraxa, para evitar corrosão.

4 - Certificar-se de que os orifícios de respiro dastampas estão desobstruídos.

5 - A bateria não deve ser desconectada do sis-tema, enquanto o motor estiver funcionando,caso contrário poderá haver danos ao alter-nador.

6 - Para proteger a bateria, apague todas aslâmpadas antes de dar partida no motor.

7 - Sob condições normais, não adicionar ácidosulfúrico à bateria.

8 - A bateria deve ser armazenada com cargatotal.

9 - A bateria deve ser carregada a cada 8 ou 10semanas, com corrente de 5 ou 6 amperespor um período de 24 horas.

CUIDADO:

Não carregar bateria congelada, elapode explodir.

Chave Geral [TC57 transmissão hidrostática]

Junto à caixa de bateria existe uma chave geral quetem por finalidade desconctar a bateria do sistemaelétrico da colheitadeira.

Recomenda-se desligá-la ao final da jornada detrabalho.

AJUSTES E MANUTENÇÃO

Page 130: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

126

AJUSTES E MANUTENÇÃO

Lâmpada de advertência da carga dasbaterias

Tão logo a chave de partida seja girada para aposição de condução, a lâmpada de advertência dacarga das baterias, no painel de instrumentos, acen-der-se-á. Quando o motor atingir determinada rota-ção, a lâmpada apagar-se-á.

Caso a lâmpada não apague, há problema noalterador ou no regulador de voltagem.

Desconectar os terminais da bateria, imediatamen-te, localizar a causa do problema ou contactar seuDistribuidor/Representante New Holland.

Alternador

ATENÇÃO:

O motor esta equipado com umalternador. Certas precauções de-vem ser observadas para evitarsérios danos ao alternador, bate-ria e fiação.

Quando executar qualquer serviço de manutenção,observar as seguintes instruções:

1 - Desconectar o terminal negativo (-) da bate-ria quando for executar qualquer serviço desolda elétrica na colheitadeira.

Fixar o terminal negativo (-) do equipamentode solda, o mais próximo possível do local aser soldado.

2 - Para evitar danos, desconectar primeiro oterminal negativo (-) da bateria, quando forremovê-la.

3 - Certificar-se de que a bateria está corretamen-te conectada, isto é, terminal negativo (-) aoborne negativo (-) e terminal positivo (+) aoborne positivo (+).

4 - Sempre que utilizar uma bateria auxiliar, co-nectá-la em paralelo, isto é, negativo (-) comnegativo (-) e positivo (+) com positivo (+).

5 - Desconectar o cabo negativo (-) da bateriaantes de conectar um carregador de bateria.

Certificar-se de que o carregador esteja cor-retamente conectado.

6 - Nunca dar partida ao motor com o fio deligação do alternador à bateria desconectado.

7 - Não dar partida ou utilizar o motor com achave de partida desligada.

8 - Verificar a tensão da correia do alternadordiariamente.

Page 131: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

12

7

AJU

ST

ES

E M

AN

UT

EN

ÇÃ

O

SIS

TE

MA

HID

UL

ICO

Co

lhe

itad

eira

TC

55

/ TC

57

[transmissão m

ecânica]

(Fig

ura

20

5)

1 - Servostato da Direção 7 - Corpo do Molinete 13 - Bomba Hidr. dos Comando 19 - Cilindros da Plataforma2 - Corpo de Descarga 8 - Corpo da Plataforma 14 - Filtro do Óleo Hidráulico 20 - Cilindro do Tubo de Descarga3 - Corpo do Reversor 9 - Corpo de Admissão 15 - Reservatório Óleo Hidráulico 21 - Cilindro do Variador de Tração4 - Corpo da Flutuação Lateral 10 - Acumul. Hidr. Cil. Plataforma 16 - Acoplamento Hidr. Plat. de Corte 22 - Cilindro da Direção5 - Corpo do Tubo de Descarga 11 - Acumul. Hidr. Cil. Flut. Lateral 17 - Cilindro da Flutuação Lateral6 - Corpo do Variador de Tração 12 - Bomba Hidr. da Direção 18 - Reversor Hidráulico

Page 132: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

12

8

AJU

ST

ES

E M

AN

UT

EN

ÇÃ

O

SIS

TE

MA

HID

UL

ICO

Co

lhe

itad

eira

TC

57

[transmissão hidrostática]

(Fig

ura

20

5A

)

1 - Servostato da Direção 9 - Acumul. Hidr. Cil. Plataforma 17 - Filtro Sucção Óleo Hidrostático 24 - Bomba Transmissão Hidrostática2 - Corpo de Descarga 10 - Acumul. Hidr. Cil. Flut. Lateral 18 - Sensor Temper. Óleo Hidrostático 25 - Sensor Pressão Bomba Hidrost.3 - Corpo da Flutuação Lateral 11 - Bomba Hidr. da Direção 19 - Cilindro da Direção 26 - Motor Hidrostático5 - Corpo do Tubo de Descarga 12 - Bomba Hidr. dos Comando 20 - Mangueira Dreno Óleo Hidráulico 27 - Cilindros da Plataforma4 - Corpo do Reversor 13 - Filtro do Óleo Hidráulico 21 - Mangueira Dreno Óleo Hidrostático 28 - Reversor Hidráulico6 - Corpo do Molinete 14 - Radiador Óleo Hidrostático 22 - Válvula Termostática Óleo 29 - Cilindro do Tubo de Descarga7 - Corpo da Plataforma 15 - Reservatório Óleo Hidráulico Hidrostático 30 - Cilindro da Flutuação Lateral8 - Corpo de Admissão 16 - Reservatório Óleo Hidrostático 23 - Filtro Óleo Hidrostático 31 - Acoplamento Hidr. do Molinete

1

31

30

29

28 27 26 25 24 23 22 21 20 19

18

17

16

15

14

13

12111098765432

Page 133: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

129

SISTEMA PNEUMÁTICO

Colheitadeira TC 55 / TC 57

(Figura 206)

1 - Válvulas seletoras do sentido de rotação doreversor

2 - Filtro separador3 - Lubrificador4 - Conexões para plataforma (CAAP)5 - Acionamento do comando hidráulico

(flutuação lateral)6 - Acionamento do comando hidráulico

(reversor)7 - Acionamento do comando hidráulico

(molinete)8 - Válvula seletora9 - Válvula pneumática10 - Válvula de segurança

(só libera a passagem do ar após atingir6,0 kgf/cm2)

11 - Sensor de pressão de ar(comanda a válvula de segurança e a lâmpadado painel de instrumentos)

12 - Válvula da ativação do reversor13 - Válvula da descarga de grãos14 - Válvula do acionamento da plataforma15 - Válvula do acionamento principal (sistema

industrial)

16 - Válvula de acionamento do CAAP17 - Válvula de acionamento da flutuação lateral18 - Válvula de ré

(levanta a plataforma quando é engrenada amarcha à ré)

19 - Válvula do molinete (recuo)20 - Válvula do molinete (avanço)21 - Sensor de CAAP em operação

(comanda a lâmpada do painel de instrumen-tos)

22 - Compressor de ar23 - Embreagem pneumática (sistema industrial)24 - Acionamento da descarga de grãos25 - Acionamento do �rotary separator�26 - Reservatório de ar comprimido27 - Acionamento da plataforma28 - Válvula reguladora de pressão29 - Cilindro pneumático

(acionamento do reversor)30 - Conexões para plataforma

(flutuação lateral)O - Contém o número de identificação dos tubos

(anilhas numeradas)

AJUSTES E MANUTENÇÃO

30

Page 134: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

130

Fig. 207

AJUSTES E MANUTENÇÃO

Regulagem do Lubrificador Pneumá-tico

O circuito pneumático das colheitadeiras possueum lubrificador pneumático.

O lubrificador possue regulagem específica para adosagem de óleo.

Regular da seguinte maneira:

Girar o parafuso regulador de forma a obter-se umagota a, aproximadamente, cada 20 acionamentosdo interruptor 10 (Fig. 24) ou interruptor 10 (Fig.24A)(tecla) do C.A.A.P. e F.L.

Tipo de óleo

Utilizar apenas o óleo recomendado pela NewHolland AMBRA HYDROSYSTEM 32.

Regulagem do Restritor de Vazão doAcionamento da Plataforma

Girar o parafuso regulador para a posição de �total-mente fechado� e abrir meia volta.O cilindro pneumático da plataforma deverá acioná-la em aprox. 2 segundos.Caso o acionamento ocorra em tempo muito dife-rente do indicado, abrir ou fechar o parafuso regula-dor, em variações de 1/4 de volta, conforme sejanecessário.

Compressor de Ar

O ar para o sistema pneumático é comprimido porum compressor instalado no compartimento do mo-tor. Verificar o nível do óleo lubrificante a cada 10horas de operação, pela vareta existente no corpodo compressor.Para drenar o óleo, retirar o bujão de dreno existentena parte inferior do corpo do compressor.

Tipo de óleo

Utilizar óleo para motor AMBRA SUPER GOLD15W-40.

Circuito de Segurança

O circuito pneumático é protegido por circuito desegurança cujos principais elementos são a válvulaeletropneumática 8 (Fig. 206) e o sensor de pressão9 (Fig. 206).

Este circuito tem por função garantir o corretoacionamento dos elementos acionados pneumati-camente, ou seja, só libera a passagem de ar apósser atingido 6,0 kgf/cm2 no reservatório de ar.

Desta forma protege-se especialmente a embrea-gem principal.

Válvulas Eletropneumáticas

Estas válvulas são providas de comando manualpara seu acionamento. Este comando (pequenaalavanca amarela, posicionada no corpo da válvula)deverá ser acionado em caso de pane elétrica oupara testar os sistemas pneumáticos atuados pelasrespectivas válvulas. Para acioná-lo, pressionar egirar 1/4 de volta no sentido horário.

Para desacioná-lo, girar no sentido anti-horário.

NOTA: Para teste, alimentar os sistemas aci-onando primeiramente a válvula desegurança 8; exceto para testarC.A.A.P. e F.L.

Em caso de teste, a válvula de ré 13não deverá permanecer acionada.

Fig. 208

Page 135: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

131

ESQUEMA DE MANUTENÇÃOManutenção adequada é a melhor segurança de operação livre deproblemas. Este esquema é um guia de recomendação para os interva-los de serviço.

CUIDADO:

Sempre pare o motor antes de executar os seviços demanutenção e observe os seguintes procedimentos:

� Desligar todos os interruptores de controle (unidadebásica e plataforma de corte).

� Baixar a plataforma contra o solo ou erguê-la e bloqueá-la com a trava de segurança.

� Desligar o motor, aplicar o freio de estacionamento eretirar a chave de partida antes de deixar a plataformado operador.

Intervalo máximo, em horas, para serviço normal

Serviço a ser executado Antes 10 50 100 200 400 600 1200da ou ou oupri- diaria- anual- bi-

meira mente mente anual-partida mente

Verificar o torque de

aperto das rodas x x x x

Executar lubrificação * x

Verificar:- Nível de combustívelno tanque x x

- Nível do líquido dearrefecimento x x

- Nível de óleo lubri-ficante do motor x x

- Nível de óleo lubri-ficante do compres-sor de ar x x

- Nível de óleo hidráulico x x

- Nível de óleo hidrostático x x

Limpar as aletas do radiador x

Verificar a tensão de todasas correias e correntes x

Drenar o filtro sedimentador ** x

Drenar água do tanque e filtrosde combustível ** x

Limpar o coletor de pedras x

Executar programa de lubri-ficação de 10 horas * x

* Ver a seção entitulada �Esquema de Lubrificação�** A água deverá ser drenada preferencialmente pela manhã, antes de haver movimentação do combustível.

AJUSTES E MANUTENÇÃO

Page 136: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

132

AJUSTES E MANUTENÇÃO

Intervalo máximo, em horas, para serviço normal

Serviço a ser executado Antes 10 50 100 200 400 600 1200da ou ou oupri- diaria- anual- bi-

meira mente mente anual-partida mente

Verificar a pressão dos pneus x

Verificar o nível do eletrólito das baterias x

Verificar o filtro da cabine x

Executar programa de lubrifi-cação de 50 horas * x

Executar programa de lubri-ficação de 100 horas * x

Verificar condensador e eva-porador do ar condicionado x

Verificar o visor do filtro se-cador do ar condicionado x

Substituir filtro de combustível x

Substituir óleo lubrificante domotor e filtro ** x

Substituir óleo lubrificante docompressor de ar ** x

Executar programa de lubri-ficação de 200 horas * x

Substituir o pré-filtro decombustível x

Adicionar aditivo ao sistemade arrefecimento ***** x

Executar programa de lubri-ficação de 400 horas * x

Substituir o elemento primá-rio do filtro de ar *** x

Verificar folga das válvulasdo motor x

Verificar a pressão de aber-tura dos bicos injetores x

Substituir filtro de ventilaçãodo cárter x

Substituir líquido de arrefeci-mento do motor x

Substituir o elemento desegurança do filtro de ar **** x

* Ver a seção entitulada �Esquema de Lubrificação�

** Após as primeiras 50 horas de operação

*** A cada 6 limpezas ou 1 ano, o que ocorrer antes

**** A cada 2 trocas do elemento primário ou 2 anos, o que ocorrer antes

***** Adicionar 250 ml de aditivo puro

Page 137: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

133

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Natureza da Dificuldade Causas Possíveis Soluções

Perda de grãos na barra de Vibração excessiva das espigas Ajustar o molinete para que acorte. pelas barras do molinete. cultura seja dirigida suavemen-

te para a barra de corte e osem-fim.

Ajustar a velocidade do moli-nete em relação à máquina.

Velocidade da máquina muito Diminuir a velocidadeelevada em relação às da máquina.condições da colheita.

Barra de corte desajustada. Verificar o estado das facas,dedos e ajustar a folga dos

apertadores.

A cultura é cortada mas O molinete não está suficiente- Abaixar o molinete para que aamontoa-se atrás da barra mente baixo para conduzir devida- cultura seja conduzida aode corte. mente o material cortado. sem-fim.

ATENÇÃO: Os dedos do moli-nete não devem to-car na barrade corte.

O molinete está posicionado Deslocar o molinete para trásmuito à frente. para que possa conduzir o ma-

terial ao sem-fim.

Cultura mal cortada ou não Dedos e facas da barra de corte Verificar e substituir todas ascortada. gastos, danificados ou partidos. peças danificadas.

Dedos da barra de corte dobrados. Substituir os dedos e verificaro alinhamento.

A cultura enrola-se no Velocidade excessiva do molinete. Reduzir a velocidade do moli-molinete. nete para permitir que o mate-

rial seja conduzido ao sem-fim.

A cultura enrola-se no As chapas de bloqueio estão Ajustá-las mais próximo dosem-fim. posicionadas muito distante sem-fim.

do sem-fim.

Os dedos retráteis não soltam Ajustar os dedos mais distan-a cultura. tes do fundo da plataforma.

O sem-fim está muito alto. Ajustar o sem-fim mais pertodo fundo da plataforma.

Page 138: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

134

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Natureza da Dificuldade Causas Possíveis Soluções

Alimentação irregular na A cultura acumula-se em frente Colocar o molinete mais próxi-esteira do elevador de palha. ao sem-fim. mo ao sem-fim, ou o sem-fim

mais próximo à barra de corte.

A esteira está muito alta à Abaixar o eixo frontal da esteira.entrada.

Os dedos retráteis não conduzem Ajustar os dedos retráteis.a cultura devidamente.

A cultura é devolvida ao A esteira do elevador de palha Ajustar a tensão da esteira.sem-fim de alimentação está mal ajustada.através da esteira do ele-vador.

Coletor de pedras obstruído. Limpar o coletor de pedras.

Barras do cilindro gastas. Substituir as barras.

A cultura fica mal debulhada. Cultura muito úmida. Aguardar condições melhores.

A velocidade do cilindro é Aumentar a velocidade domuito baixa. cilindro.

A quantidade de material é Abaixar a barra de corte ouinsuficiente. aumentar a velocidade da

máquina.

A abertura do côncavo é Colocar o côncavo mais próxi-excessiva. mo do cilindro.

O espaço entre os arames Instalar todos os arames nodo côncavo é muito grande. côncavo.

A cultura enrola-se no As chapas do batedor estão Ajustar as chapas do batedorcilindro. mal ajustadas. mais próximas das barras do

cilindro.

As barras do cilindro estão Substituir as barras. (Não des-danificadas ou gastas. balancear o cilindro).

A cultura está muito úmida. Aguardar melhores condições.

O cilindro embucha. Alimentação irregular. Ajustar o mecanismo dealimentação.

A velocidade do cilindro é muito Aumentar a velocidade dobaixa. cilindro.

A cultura está muito úmida ou Aguardar melhores condições.insuficientemente madura.

A cultura contém muito inço. Diminuir a velocidade dedeslocamento da máquina.

Correia do cilindro frouxa. Ajustar a tensão da correia.

Page 139: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

135

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Natureza da Dificuldade Causas Possíveis Soluções

Quebra de grãos. Velocidade excessiva do cilindro. Reduzir a velocidade do cilindro.

O côncavo está muito próximo Afastar o côncavo.ao cilindro.

O cilindro e o côncavo não Ajustar o paralelismo doestão paralelos. côncavo.

Côncavo obstruído. Limpar o côncavo.

Côncavo muito fechado. Retirar cada 2º arame.

Excesso de retorno. Regular as peneiras e oventilador.

Barras do cilindro gastas. Substituir as barras (mantero balanceamento).

Os grãos não ficam A corrente de ar é insuficiente. Ajustar a velocidade dosuficientemente limpos. ventilador.

As correias de acionamento Esticar as correias dedo ventilador patinam. acionamento do ventilador.

A peneira inferior está Fechar um pouco a peneiramuito aberta. inferior.

A extensão da peneira superior Abaixar a extensão.está ajustada muito alta.

Os defletores de ar estão Ajustar os defletores de ar.mal ajustados.

Cilindro e côncavo inadequados. Instalar componentesadequados à cultura.

Perdas de grãos pelo Côncavo mal ajustado. Ajustar o côncavo.saca-palhas.

Côncavo obstruído. Limpar o côncavo.

Saca-palhas obstruídos. Limpar os saca-palhas.

A velocidade da máquina é Reduzir a velocidade deexcessiva. marcha da máquina.

A cultura está muito úmida ou Aguardar melhores condições.insuficientemente madura.

Cristas dos saca-palhas não Instalar as cristas apropriadasapropriadas para a cultura. para a referida cultura.

Excesso de retrilha. Ajustar as peneiras e aintensidade da corrente de ar.

O espaçamento entre os Retirar cada 2º arame.arames do côncavo é muitopequeno. (Grãos graúdos).

A correia de acionamento dos Esticar a correia desaca-palhas patina. acionamento.

Côncavo do �Rotary Separator� des- Regular a abertura do côncavoregulado. do �Rotary Separator�.

Rotação do �Rotary Separator.� Regular a rotação do �Rotaryinadequada. Separator�.

Page 140: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

136

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Natureza da Dificuldade Causas Possíveis Soluções

Perdas de grãos Corrente de ar muito forte. Diminuir a intensidadepelas peneiras. do ar.

As peneiras estão Ajustar as peneiras e asobrecarregadas. intensidade de ar.

A peneira superior está muito Abrir a peneira um pouco; sefechada ou obstruída. necessário, limpá-la.

A correia de acionamento do Ajustar a correia.eixo excêntrico patina.

A cultura está muito úmida ou Diminuir a velocidade dacontém muito material verde. máquina.

O bandejão está sujo. Limpar o bandejão.

Pouca inclinação da peneira. Levantar a peneira.

As peneiras estão Corrente de ar com pouca Aumentar a velocidadesobrecarregadas. intensidade. do ventilador.

A peneira inferior está muito Abrir a peneira e, se neces-fechada ou obstruída. sário, limpá-la.

Defletores de ar mal ajustados. Ajustar os defletores de ar.

A correia de acionamento Ajustar a tensão da correia.do ventilador patina.

A correia de acionamento do Ajustar a tensão da correia.eixo excêntrico patina.

Palha excessivamente picada. Ajustar a velocidade docilindro e a abertura entreo côncavo e o cilindro.

Excesso de retrilha. A peneira inferior está muito Abrir um pouco a peneira,fechada ou obstruída. ou limpá-la.

A peneira superior está Abrir um pouco a peneira,muito fechada ou obstruída. ou limpá-la.

Peneira superior muito aberta. Fechar um pouco a peneira.

Defletores de ar mal ajustados. Reajustar os defletores de ar.

Page 141: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

137

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

MOTOR

Recomendamos veementemente que as correções marcadas com asterisco (*) sejam executadas por umDistribuidor/Representante New Holland.

Dificuldade Causa Provável Solução

Motor não Insuficiência de Abastecer o tanque.dá partida combustível no tanque.

Terminais da bateria Limpar, conectar e protegersujos ou desconectados. os terminais com vaselina.

Bateria descarregada. Carregar as baterias.

Cabos de bateria Reparar os cabos.danificado.

Relé do motor de partida Substituir o relé.danificado.

Sensores danificados (pressão do Substituir o sensor.óleo lubrificante, temperatura dolíquido de arrefecimento)

Motor de partida Reparar o motordanificado. de partida.

Bomba alimentadora de Reparar a bombacombustível danificada. alimentadora.

Pré-filtro de combustível Substituir o pré-filtro.entupido.

Filtro de combustível Substituir o filtroentupido. de combustível.

Injetores sujos ou Testar os injetores *.danificados.

Bomba injetora Testar a bombadesregulada. injetora *.

Baixa compressão. Testar o motor *.

Combustível contaminado. Drenar e limpar o tanquede combustível.Reabastecer com combustívellimpo.

Page 142: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

138

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Dificuldade Causa Provável Solução

Motor não fornece Filtro do ar sujo. Limpar o filtropotência máxima de ar.

Filtro de combustível Substituir o filtroentupido. de combustível.

Injetores sujos ou Testar os injetores *.danificados.

Restrição na tubulação Limpar ou substituirde escape. a tubulação.

Ponto de injeção Ajustar oincorreto. ponto de injeção *.

Folga das válvulas Ajustar a folgaincorreta. das válvulas *.

Bomba injetora desregulada. Testar a bomba injetora *.

Baixa compressão. Testar o motor *.

Respiro obstruído na Limpar o respiro.tampa do tanque decombustível.

Combustível contaminado. Drenar e limpar o tanquede combustível.Reabastecer comcombustível limpo.

Superaquecimento Líquido de arrefecimento Adicionar líquido dedo motor insuficiente. arrefecimento.

Radiador sujo. Limpar o radiador.

Correia do ventilador Ajustar a tensão oufrouxa ou partida. substituí-la.

Tela rotativa obstruída. Limpar tela rotativa.

Filtro de ar obstruído Limpar/Substituir o filtro

Mangueiras obstruídas Desobstruir/Substituir mangueiras.

Válvula termostática Substituir a válvulaengripada. termostática *.

Ponto de injeção incorreto. Ajustar o ponto de injeção *.

Injetores sujos ou danificados. Testar os injetores *.

Insuficiência do óleo Adiconar óleo lubrificante.lubrificante no cárter.

Junta do cabeçote defeituosa. Substituir junta *.

Page 143: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

139

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Dificuldade Causa Provável Solução

Batidas no motor Injetores sujos ou Testar os injetores *.danificados.

Ponto de injeção incorreto. Ajustar o ponto de injeção *.

Mola de válvula quebrada. Substituir mola de válvula *.

Bomba injetora desregulada. Testar a bomba injetora *.

Êmbolo bate. Testar o motor *.

Mancais gastos. Testar o motor *.

Emissão excessiva Ponto de injeção incorreto. Ajustar o ponto de injeção *.da fumaça

Injetores sujos ou danificados. Testar os injetores *.

Bomba injetora desregulada. Testar a bomba injetora *.

Baixa compressão. Testar o motor *.

Sincronismo do motor Ajustar o sincronismoincorreto. do motor *.

Motor não funciona Tubo de pressão quebrado. Substituir tubo de pressão.em marcha lenta

Injetores sujos ou danificados. Testar os injetores *.

Anéis de êmbolo quebrados Testar o motor *.ou presos.

Válvulas presas. Testar as válvulas *.

Bomba injetora desregulada. Testar a bomba injetora *.

Motor dá partida Filtros de combustível Substituir os filtros.e pára obstruídos.

Bomba alimentadora Reparar a bombadanificada. alimentadora.

Válvulas presas. Testar as válvulas *.

Bomba injetora Testar a bombadesregulada. injetora*.

Válvula solenóide de parada do Regular/Substituir válvula.motor, desregulada ou danificada.

Page 144: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

140

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Dificuldade Causa Provável Solução

Baixa pressão Óleo insuficiente. Adicionar óleo.de óleo

Sensor de pressão defeituoso. Substituir o sensor.

Manômetro de óleo Substituir o manômetrodefeituoso. de óleo.

Mancais principais Reformar o motor *.(bronzinas) gastos.

Tração 4WD Fusível nº 3 queimado. Verificar a causa e substituí-lo.não funciona

Relé nº 3 queimado. Verificar a causa e substituí-lo.

Interruptor 4WD danificado. Verificar a causa e substituí-lo.

Válvula EquaTrac danificada. Verificar e/ou substituí-la.

Vazamento de óleo Conexões soltas. Reapertar as conexões.no eixo 4WD

Pressão na carcaça do motor de Certificar-se de que as mangueirasroda muito alta. de dreno dos motores à válvula e

desta ao reservatório, NÃO estão blo-queadas, amassadas ou esmagadas.

Contatar o seu Distribuidor/Represen-tante New Holland para assistênciaespecializada.

Motor de roda não Não há pressão. Contatar o seu Distribuidor/Represen-gira ou gira tante New Holland para assistêncialentamente Válvula Equa-Trac danificada. especializada.

Bateria não Terminais soltos ou corroídos. Apertar ou substituir terminais.carrega

Correia do alternador frouxa. Tensionar ou substituir correia.

Alternador ou regulador Testar alternador *.de tensão defeituosos.

Ar condicionado Fusível nº 9 queimado. Verificar a causa e substituirnão esfria o fusível.

Condensador obstruído Limpar o condensadorexternamente.

Evaporador obstruído Limpar o evaporador.externamente.

* Contatar o seu Distribuidor/Repre-sentante New Holland para assis-tência especializada.

Page 145: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

141

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

PICADOR DE PALHA (se instalado)

Dificuldade Causa Provável Solução

Picador vibra O rotor do picador toca lateralmente Alinhar a chaparia e reajustardurante a operação na chaparia da colheitadeira. a posição do picador.

Facas do rotor danificadas Substitiuir as facasou quebradas. danificadas ou quebradas.

Mancal do rotor danificado. Substituir mancal do rotor.

Rotor desbalanceado. Certificar-se de que todas as facasgirem livremente, não estejamdanificadas e estejam igualmentedesgastadas.Limpar o rotor adequadamente.Caso o problema persista,balancear o rotor *.

Facas de espessuras Substituir as facas incorretas.diferentes.

Baixa qualidade Danos nas facas do rotor Virar ou substituir as facasdo picado, ou barra de contra-facas. do rotor. Afiar ou substituiristo é, muito longo Facas do rotor e contra-facas as contra-facas.

sem-fio.

Velocidade incorreta do rotor. Velocidade do rotor 1.600 ou 2.800 rpm.Verificar a tensão da correia.

Posição incorreta da barra Posicionar corretamente ade contra-facas. barra de contra-facas.

Padrão de distribui- Ajuste incorreto. Ajustar os defletoresção muito aberto para o padrão desejado.ou muito fechado

Page 146: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

142

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Dificuldade Causa Provável Solução

Embuchamento Facas sem fio. Virar ou substituir as facas do rotor.do picador de Afiar ou substituir as contra-facas.de palha

Correia frouxa. Tensionar ou substituir a correia.

Defletores do picador de palha Instalar os defletores corretamenteinstalados incorretamente ou repará-los.ou danificados.

Utilização de correia incorreta. Utilizar correia correta.

Alarme defeituoso (acumulo de pa- Reparar o alarme.lha no alojamento do saca-palha).

Picador de palha incorretamente Ajustar o picador de palhaajustado para a colheita. como descrito neste manual.

Mancais do Mancais mal engraxados. Engraxar os mancais a cada 10picador giram horas de operação ou diariamente.com barulho

Correias Tensores incorretamente ajustados Ajustar tensoresbalançando corretamente.

Page 147: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

143

CUIDADOS COM A COLHEITADEIRA

Sua colheitadeira representa um importante investimentoe a vida útil da mesma depende essencialmente do cuida-do que você lhe dispensar.

REVISÃO ANTES DA SAFRA

1. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO

� verificar as regulagens do variador de velo-cidade do molinete.

� verificar os ajustes da barra de corte e o seufuncionamento.

� verificar o nível de óleo da caixa de aciona-mento da barra de corte.

� verificar a distância do sem-fim e dos dedosretráteis, em relação ao fundo da platafor-ma.

� verificar a distância das chapas raspadoras,em relação ao sem-fim.

� verificar deslizamento da embreagem dosem-fim alimentador.

� verificar o funcionamento do CAAP e daflutuação lateral.

� verificar a tensão da esteira alimentadora.

� verificar a tensão das molas de compensa-ção do eixo dianteiro do elevador de palha.

� verificar o ajuste da embreagem deslizantedo eixo traseiro do elevador de palha.

2. SISTEMA DA DEBULHA

� verificar o paralelismo entre côncavo e cilin-dro, se necessário regular.

� verificar as regulagens do variador do cilin-dro.

� verificar a rotação máxima e mínima docilindro.

3. SISTEMA DA SEPARAÇÃO

� verificar o paralelismo entre côncavo e �ro-tary separador�.

� verificar o balanceamento estático dos saca-palhas.

� verificar o ajuste das chapas do batedor emrelação às barras do cilindro.

4. SISTEMA DE LIMPEZA

� verificar a folga de 1 mm entre discos dovariador do ventilador.

� verificar a tensão das correias do variadordo ventilador.

� verificar o posicionamento das chapasdefletoras, verticais e horizontais, do venti-lador.

5. SISTEMA DE ARMAZENAMENTO

� verificar o comprimento da mola da embre-agem deslizante dos elevadores.

� verificar o tensionamento das correntestransportadoras dos elevadores.

� verificar o ajuste da chapa reguladora davazão de descarga, no interior do tanquegraneleiro.

6. PICADOR DE PALHA

� verificar o seu funcionamento e balancea-mento.

7. CORRENTES

� verificar o tensionamento e alinhamentodas correntes.

� lubrificar as correntes com óleo AMBRAHYPOIDE 90.

8. CORREIAS

� verificar o tensionamento e alinhamentodas correias.

9. SISTEMA DE TRANSMISSÃO

� verficar a tensão das correias do variador detração. [transmisão mecânica]

� verficar a tensão da correia da bombahidrostática. [TC57 transmisão hidrostática]

� verificar o alinhamento vertical e horizontal dovariador de tração. [transmisão mecânica]

� verificar a folga de 1,0 mm entre os discos dovariador de tração. [transmisão mecânica]

� verificar o nível de óleo da caixa da trans-missão.

� verificar o curso livre do pedal da embre-agem. [transmisão mecânica]

� verificar o curso livre dos pedais dos freios.

� verificar o ajuste do freio de estacionamento.

Page 148: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

144

CUIDADOS COM A COLHEITADEIRA

� verificar o nível do reservatório do fluido defreio e embreagem.

� verificar o nível de óleo dos redutores finais.

� verificar funcionamento da tração traseira[TC57 4WD].

10. SISTEMA PNEUMÁTICO

� verificar o nível de óleo do compressor.

� verificar o nível de óleo dos lubrificadores, eo seu funcionamento.

� verificar o circuito, quanto a possíveis vaza-mentos de ar.

11. SISTEMA HIDRÁULICO

� verificar o nível de óleo do reservatório.

� verificar o circuito, quanto a possíveis vaza-mentos.

� verificar o funcionamento da direção hidros-tática.

12. SISTEMA ELÉTRICO

� verificar o funcionamento do painel de ins-trumentos.

� verificar o funcionamento dos faróis/lanter-nas.

� verificar o posicionamento dos fios elétri-cos. (atritos com cantos vivos)

� verificar o nível da solução eletrolítica dasbateiras.

� verificar os bornes quanto a sulfatação.

13. MOTOR

A. Verificações Gerais:

� nível de óleo lubrificante.

� nível de líquido de arrefecimento do radia-dor.

� tensão da correia do alternador.

� verificar o sistema elétrico.

� examinar as conexões da tubulação de com-bustível.

� verificar e reajustar a mínima e a máximarotação.

� reapertar parafusos, porcas, conexões ebraçadeiras.

B. Verificações Especiais após 600 horas:

� trocar filtro externo do ar (após 6 limpezasou 1 ano).

� trocar filtro de ventilação do cárter.

� ajustar folga de válvulas (com motor frio)admissão: 0,36 a 0,46 mm,escape: 0,43 a 0,53 mm.

� verificar a pressão de abertura dos bicosinjetores (245 bar).

MANUTENÇÃO ENTRE COLHEITAS

Siga as instruções a seguir delineadas ao final decada safra, ou quando a máquina tiver que ficarimobilizada por um longo período de tempo. Issogarantirá que a colheitadeira seja mantida em bomestado geral e pronta para a próxima colheita.

1. Lavar cuidadosamente o exterior e interior damáquina, removendo todas as tampas de pro-teção e inspeção. Em seguida, funcioná-la,colocando-a em lugar inclinado por alguns mi-nutos, a fim de eliminar toda água que eventu-almente tenha permanecido em seu interior.Feita essa lavagem, desacoplar o elevador depalha com a plataforma, verificando todos oslocais em que haja possível acúmulo de mate-rial. Certificar-se de que a máquina esteja com-pletamente seca.

2. Remover as correntes dos elevadores de grão,palha e retrilha, untando-os com uma misturade óleo lubrificante e combustível; com amesma mistura, untar a caixa dos elevadorese reinstalar as correntes, regulando-as à ten-são normal.

3. Todas as partes de maior uso, tais como aspeneiras e bandejão, perdem a camada detinta que as protege, o que pode causar ferru-gem; por isso, untá-las com a mesma misturaacima mencionada.

4. Acoplar o elevador de palha e plataforma àmáquina.

5. Retocar com uma camada de tinta as parte daplataforma de corte, que devido ao uso sofre-ram danos na pintura. Isto as protegerá con-tra ferrugem. Desmontar a barra de corte elubrificá-la.

6. Desmontar e lubrificar as catracas de prote-ção. Ao remontá-las, assegurar-se de quetodas funcionam nas devidas condições.

7. Acionar várias vezes as válvulas pneumáti-cas com os lubrificadores abertos.

8. Lubrificar as hastes dos cilindros hidráulicose retraí-los completamente.

9. Fazer uma lubrificação geral na máquina,como descrito no capítulo �Lubrificação� des-te Manual.

Page 149: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

145

10. Colocar a máquina em lugar seco e protegidocontra intempéries, em cima de suportes paraque os pneus não fiquem carregados; apoiara plataforma sobre um suporte.

11. Afrouxar todas as correias. Tirar as corren-tes, guardando-as em um recipiente conten-do uma mistura de óleo e combustível. Reto-car com tinta ou com produto anticorrosivo assuperfícies das polias que estão expostas àoxidação. Finalmente voltar a montar todasas tampas de inspeção e proteção.

12. Limpar o compartimento do motor. Trocarfiltros de ar e óleo diesel.

13. Utilizar ar ou água sob pressão para limpar oradiador. Usar jato de ar ou de água a baixapressão para limpar as aletas do condensadordo ar condicionado (se equipado).

14. Drenar, enxaguar e reabastecer o sistema dearrefecimento, adicionando 1,5 litros de aditivoNP97. Revisar mangueiras.

NOTA:

Não se recomenda armazenar a colheitadeirasem líquido de arrefecimento no sistema

15. Fazer funcionar o motor para levá-lo à tempe-ratura normal de operação. Drenar o óleo ereabastecer com uma mistura de lubrificantee óleo anticorrosivo a 10%.

16. Encher o tanque de combustível com umamistura de óleo diesel e óleo anticorrosivo a10%.

17. Remover a bateria, limpá-la, carregá-la earmazená-la em lugar arejado e seco, prote-gido das intempéries.

IMPORTANTE:

A bateria deve ser carregada cada 8 a 10semanas por um período de 24 horas.

18. Cada três semanas, dar partida no motor efazê-lo funcionar a 3/4 da aceleração máximadurante 1 hora.

Acionar a máquina e todos os variadores, domínimo ao máximo e vice-versa, para garantiruma lubrificação adequada e evitar oxidação.

ATENÇÃO: Ligar o ar condicionado, por pelo me-nos 15 minutos (se equipado com cabine) enquantoo motor estiver funcionando a fim de lubrificar oscomponentes do compressor e evitar sua oxidação.

Inspeções Periódicas reduzirão ao máximo a manu-tenção e reparos da sua colheitadeira, além de

CUIDADOS COM A COLHEITADEIRA

evitar paradas muito caras durante a colheita. Por-tanto, é aconselhável mandar revisar a máquina aotérmino de cada safra. Confie esse serviço ao seuDistribuidor/Representante New Holland.

AQUISIÇÃO DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO

Quando estiver preparando a colheitadeira paraarmazenagem, verifique cuidadosamente todas aspeças que sofreram desgaste e que precisam sersubstituídas.

As peças de reposição devem ser pedidas nessaocasião e instaladas antes do início da próximacolheita.

Ao pedir as peças de reposição, lembre-se semprede fornecer ao seu Distribuidor/Representante NEWHOLLAND o número de série e o modelo da suacolheitadeira. Ver - IDENTIFICAÇÃO DO PRODU-TO.

INSISTA SEMPRE EM ADQUIRIR PEÇAS ORIGI-NAIS - NEW HOLLAND, POIS ESTAS LHEPROPORCIONARÃO O MELHOR DESEMPENHOE SÃO COBERTAS PELA NOSSA GARANTIA.

REVISÃO ANTES DA SAFRA

Siga as instruções abaixo para assegurar-se de quea máquina encontra-se em bom estado e prontapara o trabalho:

1. Baixar a colheitadeira dos suportes. Verificara pressão dos pneus e o aperto das porcasdas rodas.

2. Lubrificar a colheitadeira conforme instruçõescontidas neste Manual.

3. Verificar a tensão de todas as correias ecorrentes (inclusive do elevador de palhas,elevador de grãos, e retrilha).

4. Reinstalar a navalha.

5. Remover o óleo de proteção das peneiras einstalar as peneiras na colheitadeira.

6. Verificar o nível de óleo dos seguintes com-ponentes:

� Caixa de acionamento da navalha

� Caixa de tração/Redutores finais

� Resevatório do fluido do freio

� Reservatório do óleo hidráulico

� Reservatório do óleo hidrostático [TC57transmissão hidrostática]

� Cárter do motor

� Compressor de ar

� Lubrificador pneumático

Page 150: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

146

CUIDADOS COM A COLHEITADEIRA

7. Verificar os ajustes da colheitadeira, confor-me instruções contidas neste Manual.

8. Instalar a bateria.

9. Ligar o motor e fazê-lo funcionar até atingir atemperatura normal de operação e, em segui-da, drenar a mistura óleo + anticorrosivo an-teriormente instalada. Trocar o óleo e o filtrode óleo do motor.

10. Operar o motor a meia aceleração, engatar atrilha e a plataforma e verificar seu funciona-mento.

11. Operar o motor em máxima aceleração, everificar a velocidade do eixo do batedor (875rpm).

12. Em marcha neutra, motor a meia aceleração,acionar o interruptor 4WD e deixar funcionan-do por aprox. três minutos, para eliminar o ardo sistema. [TC57 4WD]

13. Em seguida, ainda em marcha neutra, motortodo acelerado, alavanca muíti-funçãodeslocada 12 mm no sentido de movimentopara frente, acionar a tecla 4WD e deixarfuncionando por dois minutos para lubrifica-ção do sistema principal à frente. [TC57 4WD]

14. Na mesma condição de neutro e motor namáxima aceleração, deslocar a alavanca multi-função 12 mm no sentido de movimento paratrás, por dois minutos para lubrificar o sistemaprincipal à ré. [TC57 4WD]

15. Movimentar a colheitadeira e verificar o funci-onamento do equipamento hidráulico e dosfreios.

16. Parar a máquina, e certificar-se de que tudoestá em ordem - instalar todas as tampas ecoberturas que eventualmente tenham sidoremovidas.

17. Lubrificar mais uma vez a colheitadeira, toman-do o cuidado de não aplicar graxa em excesso.

NOTA:

É uma boa medida solicitar ao seu Distribuidor/Representante New Holland ou a um especia-lista em sistemas de ar condicionado, paratestar contra vazamentos, antes de cada safra,o sistema de ar condicionado da sua colheita-deira.

Page 151: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

147

ACESSÓRIOS E OPÇÕESCABINE COM AR CONDICIONADO

Estrutura: Aço

Teto : Fibra de vidro

Vidros : Fumê

Ventilação : Ar condicionado e ventilador

Fig. 209

MONITOR DE PERDAS

Um monitor de perdas pode ser instalado paraindicar aumento ou redução de perdas de grãos. Istopermite utilizar a colheitadeira em sua capacidademáxima.

CILINDRO DE DENTES

O cilindro e côncavo de dentes foram desenvolvidosespecialmente para a colheita de arroz. Para asdemais culturas o cilindro e côncavo de barras sãoos que melhor se adaptam.

PLATAFORMA PARA MILHO

Para a colheita de milho, utiliza-se plataforma espe-cífica, por tratar-se de colheita sem corte das plan-tas. A plataforma para colheita de milho pode serajustada para 0,70 m, 0,80 m ou 0,90 m de distânciaentre as linhas.

REVERSOR HIDRÁULICO

Por excesso de alimentação, podem ocorrer embu-chamento no elevador de palha.

Para facilitar o trabalho de desembuchamento, foidesenvolvido o reversor hidráulico, o qual inverte osentido de giro da esteira do elevador e plataformade corte.

Fig. 210

Fig. 211

Page 152: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

148

ACESSÓRIOS E OPÇÕES

CHAPAS DE COBERTURA DO CÔNCAVO

As chapas de cobertura do côncavo (quatro no total)podem ser instaladas para aumentar a eficiência dedebulha, especialmente em cevada (para removeros �fiapos�).

PENEIRA SUPERIOR AJUSTÁVEL

Uma peneira superior ajustável, HC 1 5/8", é dispo-nível para colheita de milho.

TAMPAS PERFURADAS PARA SEM-FIM E ELEVADORES

Estas tampas são recomendadas quando da colhei-ta de feijão, ervilha ou soja para melhorar a limpezados grãos.

Tipo disponível: com furos oblongos.

INDICADOR DE NÍVEL NO TANQUEGRANELEIRO

Este sistema avisa o operador quando o tanquegraneleiro está cheio.

CHAVE AUXILIAR

Esta chave facilitará girar, manualmente, o meca-nismo de debulha, o �Rotary Separator� e a caixa denavalhas.

Fig. 212

Fig. 213

Fig. 214

Fig. 215

PROTEÇÃO PARA O VENTILADOR

Esta proteção faz parte dos equipamentos paramilho e arroz, além de poder ser obtida separada-mente, caso seja necessário.

Page 153: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

149

ACESSÓRIOS E OPÇÕES

Fig. 218

ESTEIRAS

Para terrenos pantanosos a colheitadeira pode serequipada com esteiras de tração.

Pode-se optar por sapatas com 600 ou 775 mm,observando-se o seguinte quadro de compa-tibilidade:

Fig. 216

Fig. 217

600 775

TC55 13� SIM NÃO

TC55 15� SIM SIM

TC55 17� SIM SIM

TC57 15� SIM SIM

TC57 17� SIM SIM

TC57 19� SIM SIM

PLATA-FORMA

COLHEITADEIRASAPATA

Tipo 7 roletes,Acoplamento Engate rápidoPivô Eixo com lubrificaçãoEsticador de corrente Pistão hidráulico/graxaRoletes e rodas guias Selados; em banho de

óleoRemoção Três pontos de tratorSapatas 600 ou 775 mm

CONTRA-PESOS

Contra-pesos podem ser instalados nos aros dasrodas de direção, quando operando com plataformapara milho e sem picador de palha.

EIXO TRASEIRO 4WD

As colheitadeiras TC57 Hydro, podem ser equipa-das com um eixo traseiro equipado com motoreshidráulicos de tração.

Eixo rígido com dois motores de 934 cc, válvulaEqua-trac, sensor de segurança instalado na parteinterna do tanque graneleiro e tecla �liga-desliga�instalada no painel de instrumentos.

Este equipamento foi concebido para ser acopladoàs colheitadeiras TC57 equipadas com transmis-são hidrostática. Destina-se principalmente acolheitadeiras que irão operar em condições deterrenos inclinados ou irrigados (caso das regiõesarrozeiras), podendo ser utilizado com pneus paraterrenos sêcos (R1) ou pneus para terrenos úmi-dos (R2). Além dos pneus, a colheitadeira podetambém ser equipada com esteiras.

Page 154: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

150

ESPECIFICAÇÕESNOTA:

As especificações dadas a seguir são aproximadas e podem variar de colheitadeirae/ou condições de colheita.

TORQUE DE APERTO PARA PARAFUSOS STANDARD

Na tabela abaixo é fornecido o torque mínimo para parafusos standard.

Qualidade do parafuso: 8.8

Altura mínima da porca: 0,8 x diâmetro da rosca.

Diâmetro do Torque Mínimo

parafuso Nm kgf.m Ibf.ft

M4 x 0,7 3,1 0,3 2,3

M5 x 0,8 6,0 0,6 4,4

M6 x 1 ,0 10,8 1,1 8

M8 x 1,25 26 2,7 19

M10 x 1,5 52 5,3 38

M12 x 1,75 91 9,3 67

M14 x 1,5 156 15,9 115

M16 x 2,0 225 23,0 166

M20 x 2,5 440 45,0 324

M24 x 3,0 780 79,7 575

Page 155: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

151

Pneu de tração Aro Câmara de ar Válvula TC 55 TC 57

(escolha)

23.1 � 26 12 PR R1 DW20 x 26 23.1 � 26 TR 218A X X(Firestone - GoodYear)23.1 � 26 14 PR R1 DW20 x 26 23.1 � 26 TR 218A X X(Pirelli)23.1 � 26 10 PR R2 DW20 x 26 23.1 � 26 TR 218A X X(Firestone - GoodYear - Pirelli)28.1 � 26 14 PR R1 TL DW25 x 26 TR 218A X X(Pirelli)23.1 � 30 10 PR R2 DW20 x 30 23.1 � 30 TR 218A X(Pirelli - GoodYear)

Pneu de direção Aro Câmara de ar Válvula TC 55 TC 57

(escolha)

10.5 � 18 6 PR I1 W9 x 18 10.5 � 18 15/15 CW X X

* 12.4 � 24 6 PR R1 W10 x 24 12.4 � 24 TR 218A X X

** 12.4 � 24 6 PR R1 W10 x 24 12.4 � 24 TR 218A X

14.9 � 24 6 PR R1, R2 W12 x 24 14.9 � 24 TR 218A X X

* 14.9 � 28 6 PR R2 W12 x 28 12.4 � 24 TR 218A X

12.5/80 � 18 10 PR I3 W9 x 18 10.5 � 18 TR 218A X X

** 16.0/70 � 20 10 PR I3 TL W14L x 20 TR 218A X

* Somente com a utilização de esteira** Somente 4WD

ESPECIFICAÇÕES

RODAS E PNEUS

ADVERTÊNCIA:

Os pneus especificados pelo Fabricante são os únicosaprovados. Caso pneus não originais ou de reposiçãodevam ser utilizados, estes deverão ter as mesmascaracterísticas do pneu especificado.

Somente aros originais NH deverão ser utilizados compneus especificados. Somente esta combinação pneu/aro tem a homologação em relação às característicasda colheitadeira (peso, largura, velocidade, etc).

Os aros deverão ser fixados de tal forma que atendamàs exigências, legais de tráfego em rodovias.

Velocidade máxima com tanquegraneleiro cheio: 8 km/h.

Page 156: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

152

Pressão

Pneu de tração recomendada

bar (psi)

23.1 � 26 12 PR R1 2,2 (32)23.1 � 26 14 PR R1 2,2 (32)28.1 � 26 14 PR R1 1,7 (24)

23.1 � 26 10 PR R2 1,4 (20)23.1 � 30 12 PR R2 1,4 (20)

PressãoPneu de direção recomendada

bar(psi)

10.5 � 18 6 PR I1 3,4 (48)(Firestone - GoodYear)12.5/80 � 18 10 PR I3 3,0 (44)

16.0/70 � 20 10 PR I3 TL 2,5 (36)

12.4 � 24 6 PR R1 2,2 (32)(Firestone - GoodYear - Pirelli)14.9 � 24 6 PR R1 1,5 (22)

14.9 � 24 6 PR R2 1,5 (22)

14.9 � 28 6 PR R2 1,8 (26)

ESPECIFICAÇÕES

PRESSÕES DE ENCHIMENTO DOS PNEUS RECOMENDADOS

A tabela a seguir lista:

Pressões de enchimento dos pneus recomendados

� Para pneus de tração: para obter o máximo desempenho no campo com a plataforma específica.

� Para pneus de direção: para obter a pressão correta para transporte rodoviário (e ótimo desempenhono campo) com ou sem picador de palha instalado.

ADVERTÊNCIA:

É proibido trafegar em via públicacom o tanque graneleiro carregado.

O tanque graneleiro deverá estarvazio para transporte rodoviário.

Page 157: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

153

As dimensões foram medidas estando a colheitadeira equipada com os seguintes pneus:

� Pneus dianteiros: 23.1 - 26 12PR - R1

Pressão: 32 Ibf/pol2

� Pneus traseiros: 10.5 - 18 8PR - I1

Pressão: 44 Ibf/pol2

Fig. 219

G K

A B C D E F TOLDO CABI- H TOLDO CABI- L M

Transp. Oper. NE Transp. Oper. NE

TC 55 Mín Mín

e 3400 2450 2765 2025 3480 4525 3790 3965 3815 3565 7315 7365 7540 9645 1975

TC 57 ±20 Máx Máx

3780 9945

ESPECIFICAÇÕES

DIMENSÕES DE COMPRIMENTOS E ALTURAS

(Todas as dimensões são expressas em mm)

Page 158: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

154

DIMENSÕES DE LARGURA

Fig. 221

Fig. 222

� Os valores entre parêntesis são apenas para referência.� Plataformas para milho de 4 linhas (B.M. 4)

ESPECIFICAÇÕES

COLHEI-M L

TUBON P

TADEI- EIXO TRAS. EIXO TRAS. K J DE13� 15� 17� 19� BM

COLHEI- TUBO DE DESC.RA

2500 2800 2500 2800DESC. TADEIRA 3,5 m 4,0 m

TC 3,5 m 2090 1790 1407 (1102) 2455 TC

552484 3070

4,0 m 2530 2230 1847 (1542) 289555

2500 2800 2775 3075 e 3670 3950TC

2784 33703,5 m (2215) 1915 1532 1227 2580 TC

57 4,0 m (2655) 2355 1972 1667 3020 57

Page 159: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

155

DADOS TÉCNICOS

Descrição TC 55 TC 57

ELEVADOR DE PALHA

Número de correntes 3

Eixo inferior Tensionado por mola, ajustável em altura

Número de barras dentadas 16

Proteção Catraca no eixo de acionamento

Velocidade 158 m/min

Acionamento 2 correias HC para plataforma de milho

Acionamento da plataforma 2 correias HC (colheitadeira sem reversor)

1 corrente (coheitadeira com reversor)

COLETOR DE PEDRAS

Tipo Dobrado

CILINDRO

Standard

Largura 1.040 mm 1.300 mm

Número de barras 8

Diâmetro 603 mm

Para arroz

Largura 1.040 mm 1.300 mm

Número de barras 8

Diâmetro 603 mm

Número de dentespor barra 18 22 (4 barras)

Espaçamento dos

dentes 56 mm

Variação de velocidade Variável de 425 a 1.150 rpm

Ajuste da velocidade Eletricamente controlada da plataforma do operador

Monitoramento da velocidade Tacômetro na plataforma do operador

Acionamento Correia variável no eixo do batedor

CÔNCAVO DO CILINDRO

Largura 1.051 mm 1.310 mm

Ajuste 14 posições, ajustadas mecanicamente da

plataforma do operador, posição fixa para milho.

Ajuste fino Nos pontos de suspensão, através de hastes e porcas

Placas de cobertura 4 (espalhadas)

(opcional)

ESPECIFICAÇÕES

Page 160: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

156

ESPECIFICAÇÕES

Descrição TC 55 TC 57

Côncavo standard (trigo)

Ângulo de envolvimento 99o

Área 0,62 m2 0,79 m2

Número de barras 14

Distância entre arames

(centro a centro) 14 mm

Tipo de arame Removível

Côncavo para milho

Ângulo de envolvimento 76o

Área 0,64 m2 0,80 m2

Número de barras 8

Distância entre arames(centro a centro) 24 mm

Tipo de arame Removível

Côncavo para arroz

Ângulo de envolvimento 102o

Número de barras 4

Número de dentes por barra 19 23

BATEDOR

Acionamento 4 correias HB do motor

Velocidade 875 rpm

Número de chapas ajustáveis 4

Largura 1.040 mm 1.300 mm

Grade 0,31 m2 0,396 m2

�ROTARY SEPARATOR�

Ângulo de envolvimento 66o

Área 0,88 m2 1,10 m2

Número de barras úteis. 11

Distância entre arames 32 mm

Tipo de arame Fixo

SACA-PALHA

Número 4 5

Fases 5

Comprimento 3.485 mm

Velocidade 212 rpm

VENTILADOR

Tipo Ventilação simples

Número de pás 6

Faixa de velocidade Variável de 350 a 1.000 rpm

Ajuste de velocidade Elétrico

Acionamento Correia variável

Page 161: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

157

Descrição TC 55 TC 57

PENEIRAS

Área total das peneiras 3,10 m2 3,90 m2

Tipo Movimento alternado

(ação reciprocicante das peneiras superior e inferior)

Velocidade do eixo excêntrico 320 rpm

Acionamento 1 correia HC no eixo do batedor

Bandejão

Curso horizontal 47 mm

Ângulo de inclinação Frente - 22o

Trás - 27o

Largura 1.000 mm 1.260 mm

Comprimento 1.900 mm

Área de limpeza 0,19 m2 0,23 m2

Alojamento superior

Curso horizontal 47 mm

Ângulo de inclinação 27o

Peneira superior

Comprimento 1.587 mm

Largura 1.000 mm 1.260 mm

Área 1,587 m2 1,999 m2

Posições 3 (posição inferior = standard)

Pente da peneira superior

Área da grade 0,150 m2 0,189 m2

Alojamento inferior

Curso horizontal 40 mm

Ângulo de inclinação 15o

Peneira inferior

Comprimento 1.359 mm

Largura 1.000 mm 1.260 mm

Área 1,36 m2 1,71 m2

Posições 1 1

SISTEMA DE RETORNO

Tipo Rosca sem-fim, eleva para o cilindro

Acionamento Corrente

Proteção Embreagem de segurança tensionada por mola

ESPECIFICAÇÕES

Page 162: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

158

Descrição TC 55 TC 57

TRANSPORTE DE GRÃOS

Tipo Elevador de grãos com pás de borracha e

rosca sem-fim

Acionamento 1 correia HB no eixo excêntrico

Velocidade do eixo superior 442 rpm

do elevador de grãos

Proteção Embreagem de segurança tensionada por mola

TANQUE GRANELEIRO

Capacidade 4.400 l 5.000 l

SISTEMA DE DESCARGA

Tipo Tubo de descarga totalmente fechado, controlado

hidraulicamente.

Acionamento 1 correia HC e corrente

Comprimento do tubo

de descarga - standard 3,5 m

- opcional 4,0 m

Velocidade de descarga 53 l/s

SISTEMA HIDRÁULICO

Capacidade do reservatório de óleo 26 litros

Bomba Bomba dupla (16 cm3/rot - 8 cm3/rot)

Válvulas de controle Plataforma

Molinete

Variador de tração

Tubo de descarga

Reversor (opcional)

Flutuação Lateral (opcional)

Pressão nominal 160 bar (2.274 psi)

Válvula de direção

Tipo DHI 3XXX NH

Pressão nominal 135 bar (1.958 psi)

Válvula amortecedora (dupla) 175 bar (2.538 psi)

SISTEMA HIDROSTÁTICO TC57 [transmissão hidrostática]

Bomba (75 cc) Tipo: 90R75 NA1N8 S3C7 D03 GBA424224

Motor (75 cc) Tipo: 90M75 NC0N7N0C7 W00 NNN000020

Motor (100 cc) [TC57 4WD] Tipo: 90M100 NC0N7N0C7 W00 NNN000024

Arrefecimento Trocador de calor ar/óleo

Pressão máxima 420 bar (6.089 psi)

Pressão de alimentação 20 bar (290 psi)

Temperatura máxima de trabalho

do óleo 93o C (200o F)

Capacidade do reservatório de óleo 20 litros

ESPECIFICAÇÕES

Page 163: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

159

ESPECIFICAÇÕES

Descrição TC 55 TC 57

MOTORTipo Genesis 7,5 L.T Genesis 7,5 L.TPotência máxima 99 kW (135 cv) 125 kW (170 cv)(DIN 700020) a 2.100 rpm a 2.100 rpm(Referir-se às especificaçõesdo motor nesta seção)Bateria 12V - 1 x 170 Ah - 850 ccTanque de combustível 270 litros

TRAÇÃOCaixa de câmbioMarchas 3Capacidade de óleo 9,0 litrosDiferencialRelação 13/66Redução finalRelação 11/82Capacidade de óleo 10 litrosEmbreagem 11" acionamento 13" acionamento

hidráulico hidráulico

VELOCIDADE TC57 [transmissão hidrostática]1ª Marcha sem carga 0,8 - 5,0 km/h1ª Marcha com carga 0,16 - 4,2 km/h2ª Marcha sem carga 2,0 - 11,8 km/h2ª Marcha com carga 0,4 - 9,8 km/h3ª Marcha sem carga 4,8 - 28,0 km/h3ª Marcha com carga 0,9 - 23,2 km/h

CAPACIDADE DE RAMPA TC57 [transmissão hidrostática]1ª Marcha sem carga 43,2 - 102,0 %1ª Marcha com carga 33,5 - 72,0 %2ª Marcha sem carga 10,0 - 23,6 %2ª Marcha com carga 6,7 - 18,0 %3ª Marcha sem carga 7,2 - 14,5 %3ª Marcha com carga 5,0 - 10,8 %

TABELA DE PESOS

TC 55 7.640 kg

TC 57 7.960 kg

TC 57 [transmissão hidrostática] 8.010 kg

Plataforma 13' 15' 17� 19'

Flexível 1.290 kg 1.370 kg 1.670 kg 1.700 kg

Rígida 1.150 kg 1.280 kg 1.600 kg 1.620 kg

Plataforma para milho (BM) 4 5 706

80/90

1.380 kg 1.650 kg 1.820 kg 1.940kg

Nota: Peso com tanque de combustível vazio, sem operador, sem cabine, sem plataforma de corte e sem picador de palha.

Page 164: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

160

Motor FNH 7,5T FNH 7,5T

Instalado no modelo TC 55 TC 57

Número de cilindros 6 6

Tipo de injeção direta direta

Diâmetro x curso 112 x 127 mm 112 x 127 mm

Cilindrada 7.472 cm3 7.472 cm3

Relação de compressão 17,5:1 17,5:1

Ordem de injeção 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4

Potência máxima 99,28 kW (135 cv) 125,02 kW (170 cv)

(DIN 700020) a 2.100 rpm a 2.100 rpm

Torque máximo 422 lbf.ft a 1.400 rpm 526 lbf.ft a 1.400 rpm

Capacidade do cárter

sem filtro 19,4 litros 19,4 litros

Capacidade do filtro de óleo 0,95 litro 0,95 litro

Peso 500 kg 500 kg

Folga das válvulas (a frio)

Admissão 0,38 mm 0,38 mm

Escape 0,46 mm 0,46 mm

Bomba injetora Rotativa Lucas DPS Rotativa Lucas DPS

Pressão de abertura do

bico injetor 240 bar 240 bar

Ponto inicial de injeção 10o APMS 10o APMS

Aspiração Turbo Turbo

Regulador Wapsa Wapsa

Turbocompressor Garret Airesearch T31 Garret Airesearch T31

Temperatura de abertura

do termostato

Início de abertura 79 - 83o C 79 - 83o C

Totalmente aberto 93 - 96o C 93 - 96o C

ESPECIFICAÇÕES

Page 165: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA

PARA

MILHO

Page 166: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57
Page 167: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

163

ÍNDICE

PáginaFUNCIONAMENTO E REGULAGENS ............................................................................. 166Acionamento da Plataforma para Milho ........................................................................... 166Controle de Altura da Plataforma para Milho ................................................................... 166Correntes Alimentadoras ................................................................................................... 167Rolos Puxadores ................................................................................................................. 168Facas de Limpeza .............................................................................................................. 169Sem-fim Alimentador .......................................................................................................... 170Atuador Elétrico .................................................................................................................. 171Chapas de Bloqueio ........................................................................................................... 172Defletor e Proteção Esquerda ........................................................................................... 173Proteções das Unidades de Linha .................................................................................... 173Pontas Divisoras Articuláveis ............................................................................................ 174Caixa de Transmissão das Unidades de Linha ............................................................... 175Embreagem de Segurança das Unidades de Linha ........................................................ 175Sistema Reversor ............................................................................................................... 175Inclinação Vertical das Unidades de Linha ...................................................................... 176Fixação das Unidades de Linha ........................................................................................ 176Acionamento das Unidades de Linha ............................................................................... 176REGULAGENS DE DISTÂNCIAS ENTRE LINHAS ....................................................... 177Pontas Divisoras e Divisores Pivotados ........................................................................... 178Regulagens das Unidades de Linha ................................................................................. 178Calços dos Rolos Puxadores ............................................................................................ 179Regulagem da Distância entre as Unidades de Linha .................................................... 180Reinstalação das Pontas Divisoras e Divisores .............................................................. 181Suporte de Fixação ............................................................................................................ 181Aparador de Espigas .......................................................................................................... 181LUBRIFICAÇÃO ................................................................................................................. 182Programa de Manutenção para o Proprietário................................................................. 182Pontos de Lubrificação ....................................................................................................... 183Caixa de Transmissão ........................................................................................................ 184Correntes ............................................................................................................................. 184AJUSTE E MANUTENÇÃO ............................................................................................... 185TRABALHO NO CAMPO ................................................................................................... 186Regulagem para Colheita de Milho ................................................................................... 187Resolução de Problemas ................................................................................................... 188

INSTRUÇÕES DE MONTAGEMAcessórios ........................................................................................................................... 193Sapatas de Apoio ............................................................................................................... 194Ajuste e Fixação da Flutuação Lateral ............................................................................. 195Côncavo ............................................................................................................................... 196Regulagem da distância entre o Cilindro e o Côncavo ................................................... 196Coletor de Pedras ............................................................................................................... 198Tampa de Cobertura do Coletor de Pedras ..................................................................... 198Ventilador ............................................................................................................................ 199Peneira ................................................................................................................................. 200Lastro ................................................................................................................................... 201

Page 168: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

164

ESPECIFICAÇÕESPLATAFORMA PARA MILHO

MODELO BM4 Vector BM5 Vector BM6Vector BM6Vector

CHASSILargura da plataforma: (em mm) máxima 4.024 4.651 4.551 5.551

mínima 3.766 4.394 5.210

PESO 1.380 kg 1.650 kg 1.820kg 1.940kg

ALTURA MÁXIMA (Apoiada no Solo) (em mm) 1.450 1.450 1.450 1.450

DISTÂNCIAS POSSÍVEIS ENTRE LINHAS 838 mm 800 mm 700mm 800 mm914 mm 900 mm 900 mm991 mm

Tolerâncias admissíveis distância entre as linhas ±50 mm ±50 mm ±50 mm ±50 mm

ROLOS PUXADORESDiâmetro frontal 82 mmDiâmetro posterior 110 mmComprimento 550 mmVelocidade 1.140 rpm (ALTA) - 910 rpm (BAIXA)

CORRENTES ALIMENTADORASRebitada tipo CA 2060 HNúmero de elos 64Comprimento dos elos 38,1 mmVelocidade 1,65 m/s (ALTA) - 1,28 m/s (BAIXA)Seqüência de composição 7 elos normais

1 elo de arrasteComprimento do arrastador 57 mm

SEM-FIM ALIMENTADORDiâmetro das espirais 356 mmDiâmetro do tubo 114 mmVelocidade 155 rpmPasso de hélice: nos extremos 355 mm

no centro 750 mmEmbreagem de segurança 35 kgf.m

DIVISORES EXTERNOSComprimento 2.850 mmInclinação das pontas divisoras 21o

Inclinação dos divisores ± 31o

DIVISORES INTERNOSInclinação das pontas dos divisores 21o

Inclinação dos divisores ± 25o

SISTEMA DE SEGURANÇA DA UNIDADE DE LINHATipo Embreagem de segurançaNúmero de embreagens 1 por unidade de linhaVelocidade 592 rpm (ALTA) - 474 rpm (BAIXA)Inclinação da unidade 25o

Lubrificante Graxa NLGI nº 2

SISTEMA DE SEGURANÇA DO SEM-FIM ALIMENTADORTipo Embreagem de discos de fricção

Page 169: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

165

BM4 Vector BM5 Vector BM6 Vector (70) BM6 Vector (80/90)

A - 3.057 mm 3.057 mm 3.057 mm 3.057 mm

B - 1.386 mm 1.386 mm 1.386 mm 1.386 mm

C - 4.024 mm 4.651 mm 4.551 mm 5.551 mm

D - 3.586 mm 4.214 mm 4.214 mm 5.030 mm

E - 2.850 mm 2.850 mm 2.850 mm 2.850 mm

F - 2.227 mm 2.227 mm 2.227 mm 2.227 mm

DIMENSÕES DA PLATAFORMA

Fig. 223

Page 170: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

166

FUNCIONAMENTO E REGULAGENS

Fig. 224

1. Interruptor de Acionamento da Plataforma2. Interruptor do Mecanismo de Debulha

A plataforma para milho pode ser desligada inde-pendentemente do mecanismo de debulha, pressi-onando-se o interruptor 1, figura 224.

Controle de Altura da Plataforma de Milho[transmissão mecânica]

Existem três alavancas no lado direito do operador.A alavanca central, 2, é utilizada para levantar ebaixar a plataforma durante a operação manual.Acionando-a para a frente, abaixa a plataforma;acionando-a para trás, levanta a plataforma.

Fig. 225

1. Interruptor da Flutuação Latral2. Alavanca de Controle de Altura da Plataforma3. Alavanca de Acionamento do Cilindro Pneu-

mático - Sistema Hidro-Pneumático4. Interruptor de Ajuste das Mesas - Sistema

Elétrico

Controle de Altura da Plataforma de Milho[TC57 transmissão hidrostática]

O interruptor 3 da alavanca multi-função é utilizadopara levantar e baixar a plataforma durante a opera-ção manual. Pressionando-se a parte de cima, le-vanta a plataforma; pressionando-se a parte debaixo, abaixa a plataforma.

Acionamento da Plataforma para Milho

Para acionar a plataforma para milho, primeiroligar a debulha, interruptor 2, figura 224, e emseguida acionar o interruptor 1, de acionamentoda plataforma.

Fig. 225A

3. Interruptor de Controle de Altura da Plataforma

Page 171: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

167

CORRENTES ALIMENTADORAS

As correntes alimentadoras J, figura 226, transportam os caules do milho para os rolos puxadores A, figuras229 e 231. Estes puxam os caules por entre as chapas de bloqueio K, figura 230, separando as espigas quesão de lá levadas pelas mesmas correntes alimentadoras, para o sem-fim alimentador.

A tensão das correntes é mantida através de molas helicoidais, regulável nas porcas M, figura 227. Écorreta, quando a mola estiver no comprimento da chapa C.

Devido à grande capacidade de compressão das molas, a alimentação é suave, e raramente necessitade regulagens.

Fig. 226

Fig. 227

Page 172: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

168

Fig. 228

A regulagem do suporte N (Fig. 228) se faz medianteos dois parafusos O, para permitir que o braço deapoio P passe livremente por baixo.

Verificar a regulagem a cada 100 horas de trabalho.

Cada unidade de corrente possui duas guias Q (Fig.230) as quais garantem que as correntes se mante-nham nas engrenagens.

A regulagem da guia Q se faz mediante os parafu-sos R e S, deixando uma folga de 1 mm entre a guiae a corrente. Fig. 230

NOTA: Ao fazer a montagem das correntesalimentadoras, certificar-se de que as casta-nhas T (Fig. 230) de ambas as correntes fiquemintercaladas, uma entre a outra.

ROLOS PUXADORES

Os rolos puxadores A (figuras 229, 230 e 231) comoo nome diz puxam os talos para baixo da platafor-ma.

Em uma eventual desmontagem para reparos, deve-se observar a recolocação dos rolos no mesmolugar, por serem diferentes nas características cons-trutivas. Rolo direito e rolo esquerdo.

A combinação da alta velocidade e a configuraçãodos rolos, garantem uma boa alimentação e opera-ção suave. Desta maneira, somente uma quantida-de mínima de material, a parte das espigas, é levadopara dentro da máquina.

Fig. 229

Page 173: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

169

Fig. 231

Os rolos puxadores são acoplados na parte traseira ao eixo de saída, da caixa de transmissão, permitindouma fácil remoção, sem ter que abrir a caixa de transmissão ou desmontar a unidade de linha.

FACAS DE LIMPEZA

As facas de limpeza B (Fig. 229 e 231) são feitas de aço temperado. São usadas para evitar o enrolamentode material nos rolos puxadores.

Um trabalho perfeito pode ser obtido, regulando as facas o mais próximo possível dos rolos puxadores A,sem tocá-los.

A regulagem é feita mediante as porcas C (Fig. 229). Para isso, remover a corrente E (Fig. 232) da unidadede linha e girar os rolos puxadores com a mão.

As facas são desenhadas de tal maneira que ao gastarem-se, não necessitam ser afiadas.

Fig. 232

NOTA: Uma regulagem correta das facas de lim-peza garantem um melhor aproveitamen-to do equipamento.

Verificar a regulagem a cada 100 horas.

A fim de evitar estragos após as regulagens,verificar se as facas dos rolos puxadores interfe-rem com as facas de limpeza.

Diâmetro frontal: 82 mm

Diâmetro posterior: 110 mm

ROLOS PUXADORES

CHAPASDE

BLOQUEIO

Page 174: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

170

ACIONAMENTO DO SEM-FIM ALIMEN-TADOR E DAS UNIDADES DE LINHA

Fig. 234

1. Sem-fim Alimentador.2. Parafusos de Fixação.3. Tirante de Regulagem da Altura.

Para satisfazer as diferentes condições de colheita,o sem-fim alimentador tem ajuste de altura. A distân-cia medida entre o sem-fim e o piso da plataforma éajustável entre 10 e 50 mm, através dos parafusos2, e do tirante 3, figura 234. A regulagem normal deprodução é 20 mm, resultando em um transportesuave do material cortado para o elevador de pa-lhas.

SEM-FIM ALIMENTADOR

Fig. 233

Sem-Fim Alimentador com Hélice Total no Cen-troO sem-fim alimentador 1, figura 233, está equipadocom secções curtas de hélices com passo maior nocentro. Este modelo evita que espigas de milhosejam jogadas fora da plataforma.

REGULAGEM DE ALTURA DO SEM-FIMALIMENTADOR

Fig. 235

1. Embreagem de Segurança a Disco de Fricção2. Eixo Intermediário3. Eixo Principal4. Corrente de Acionamento do Sem-Fim5. Corrente de Acionamento do Eixo Principal6. Tensor da Corrente 47. Tensor da Corrente 58. Elo Reserva9. Engrenagem Dupla

O acionamento do sem-fim alimentador contém umaembreagem de segurança a disco de fricção que previnedanos ao acionamento do sem-fim, ou a peças do própriosem-fim. O sem-fim alimentador é acionado pelo eixointermediário (2). Este mesmo eixo, aciona as unidadesde linha através da corrente (5), figura 235. A tensão dascorrentes é regulada através dos tensores deslizantes (6)e (7), figura 235 e (2), figura 236.

Fig. 236

1. Corrente de Acionamento das Unidades de Linha2. Tensor da Corrente3. Embreagem de Segurança das Unidades de Linha

Page 175: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

171

O atuador elétrico tem por função comandar aabertura e o fechamento das chapas de bloqueioquando acionado a partir da plataforma do opera-dor, com o uso do interruptor 1, Fig. 238.

Fig. 237

1. Atuador elétrico2. Conexão elétrica no atuador

Ajuste da Distância Entre as Chapas de Bloqueio

A distância entre as chapas de bloqueio pode serajustada, da plataforma do operador, com o usodo interruptor 1, figura 238 [TC57 transmissãohidros�tática - interruptor 4 da alavanca multi-função, figura 238A]. Para obter uma distânciamaior, pressionar a parte superior do interruptor,e a parte inferior para obter uma distância menor.Este interruptor aciona o atuador elétrico quecomanda a abertura e o fechamento das guias.

Plataforma do Operador [transmissão mecânica]

ATUADOR ELÉTRICO

Fig. 238

1. Interruptor do Variador do Molinete.

OBS.: Quando não equipado com plataforma paramilho, o interruptor 1 comanda a velocidade domolinete.

Plataforma do Operador [TC57 transmissãohidrostática]

Fig. 238A

4. Interruptor do Variador do Molinete.

OBS.: Quando não equipado com plataforma paramilho, o interruptor 4 comanda a velocidade domolinete.

Fig. 239

2. Conexão elétrica

Page 176: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

172

CHAPAS DE BLOQUEIO

As chapas de bloqueio F (Fig. 240) estão localiza-das entre as correntes alimentadoras e os rolospuxadores. Sua função é separar as espigas doscaules à medida que os rolos puxam os caulespara baixo da colheitadeira.

As chapas devem ser localizadas suficientementedistantes uma da outra,para permitir que os caules eo inço passem e ao mesmo tempo bastante próxi-mas, para impedir que as espigas atravessem orolos.

Uma boa regulagem reduzirá consideravelmente asperdas de espigas.

Primeiro, regular a chapa de bloqueio F do ladoesquerdo, com o atuador elétrico (Ver página 157),até conseguir uma cota I = 66 mm, figura 240.

IMPORTANTE: Ao regular as chapas de blo-queio F, nunca apertar as porcas H. Essasporcas recebem um aperto inicial na fábrica, ese apertadas novamente travarão as chapasde bloqueio F.

A regulagem da chapa de bloqueio M, do ladodireito, se faz ajustando as cotas J = 35 mm na partede trás e a cota K = 32 mm na parte da frente. Paraessa regulagem, soltar inicialmente as porcas G,tomando o cuidado de apertá-las novamente, de-pois de efetuada a regulagem.

Para evitar que os caules de milho sejam derruba-dos pela proteção esquerda (2), figura 241, a plata-forma para milho possui um defletor (1), equipamen-to padrão e útil nos espaços entre linhas maisestreitos (Ver figura 241).

O defletor está montado na lateral do chassi eatende às distâncias entre linhas de 838 e 914mm, devendo ser removido para a distância entrelinhas de 991 mm.

Fig. 240

DEFLETOR E PROTEÇÃO ESQUERDA

Fig. 241

1. Defletor2. Proteção Esquerda

Page 177: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

173

Fig. 243

Para erguer os divisores externos, primeiramentedesengatar o fixador H (figura 243).

Fig. 242

1. Proteções Pivotadas da Unidade de Linha.

PROTEÇÕES DAS UNIDADES DE LINHA

As proteções 1 das unidades de linha (figura 242)são de construção leve e simples. As mesmas sãopivotadas, removíveis e suas fixações são dotadasde trava rápida permitindo um fácil acesso às unida-des de linha, no caso de inspeção ou manutenção.

Fig. 244

Para erguer os divisores internos puxar a haste A(figura 244), enroscando-a no suporte B.

Fig. 245

O tirante I (figura 245) pode ser usado para susten-tar os divisores externos, em posição aberta.

Page 178: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

174

Fig. 247

As pontas dos divisores são facilmente retraídas aogirar em torno das dobradiças, o que facilita otransporte nas estradas (figura 247).

Fig. 248

Fig. 249

B. Chapa de Arraste

Fig. 246

1. Pontas Divisoras Articuláveis

Todas as pontas divisoras são articuláveis e foramprojetadas para trabalharem o mais próximo do solo,permitindo desta forma a colheita de culturas caídas,bem como as de pequeno porte, sem embuchamentoou perdas de espigas.

É possível realizar ajustes de altura por meio doparafuso A (vide figura 248).

CHAPAS DE ARRASTE

A fim de evitar danos e desgaste, as chapas dearraste (B) são montadas na parte inferior diantei-ra das ponteiras, figura 249.

PONTAS DIVISORAS ARTICULÁVEIS

Page 179: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

175

Fig. 252

SISTEMA REVERSOR

O reversor tem a função de desobstruir o sistema dealimentação, quando ocorrer embuchamentos. Paraacioná-lo é necessário desligar a plataforma, inter-ruptor 1, o sistema industrial, interruptor 2, figura252, ligar o interruptor 3, do reversor [TC57 transmis-são hidrostática - na alavanca multi-função], e acio-nar com o pé esquerdo as válvulas A ou B, de acordocom o sentido de giro que se requer, figura 252.

OBS. Não utilizar o reversor, com o interruptorde comando da plataforma acionado pois, omesmo não entrará em funcionamento.

Fig. 250

1. Caixa de Transmissão

CAIXA DE TRANSMISSÃO DAS UNIDADES DE LINHA

Cada unidade de linha tem uma caixa de transmissão selada 1, figura 250, lubrificada a óleo, de configuraçãocompacta e simples. Tanto os rolos puxadores, como as correntes alimentadoras, são acionados diretamentepor um eixo central de entrada.

EMBREAGEM DE SEGURANÇA DA UNIDADE DE LINHA(LIMITADOR DE TORQUE)

Cada unidade de linha é protegida por uma embreagem de segurança 1, figura 251, de elevado torquedinâmico, o qual permite desembuchar a unidade de linha sobrecarregada, ligando e desligando algumasvezes a parte de alimentação sem precisar descer da plataforma do operador. Caso ocorram embuchamentosda unidade de linha, utilizar o sistema reversor conforme descrito nesta página.

A embreagem de segurança da unidade de linha é de construção compacta e elevado torque, e tem por funçãoproteger a unidade de linha contra sobrecargas, tanto no sentido de colheita como na reversão.

Possui regulagem fixa, isto é, não existe maneira externa de alterar o valor do torque de disparo, o que significa umamaior confiabilidade de proteção do equipamento.

Fig. 251

1. Embreagem de Segurança

Page 180: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

176

Fig. 253

Inclinação Vertical das Unidades de Linha

B = 25o

Esta pequena inclinação permite que a platafor-ma chegue mais próximo do solo, auferindo-sedesta forma o máximo de aproveitamento da la-voura, bem como na hora do transporte alcançauma maior altura do solo, possibilitando superarobstáculos mais facilmente.

A pequena inclinação permite também uma maiorfacilidade de engate e desengate da plataforma nacolheitadeira devido à diferença do ângulo entre afrente do elevador de palhas e o bocal de entrada damesma.

Além disso, proporciona um melhor acesso embaixoda plataforma no caso de manutenção, quando enga-tada à máquina.

Fig. 254

1. Viga Transversal de Fixação das Unidades deLinha.

Acionamento das Unidades de Linha

As unidades de linha são acionadas por um eixosextavado ao longo de toda a largura da plataforma.Este eixo sextavado permite ajustar fácil e rapida-mente o acionamento e os rolamentos de acordocom as distâncias entre as linhas escolhidas.

Ângulo de Inclinação das Unidades de Linha

A fim de propiciar uma alimentação mais uniforme ecom menor índice de perda, bem como pela possibili-dade de se colher variedades de menor porte e cultu-ras caídas, nas Plataformas BM 4, BM 5 e BM 6 Vectorpossuem pequeno ângulo de alimentação através dainclinação das unidades de linha, figura 253.

Fixação das Unidades de Linha

As unidades de linha são fixadas individualmentesobre uma robusta viga transversal (1), figura 254do chassi. Elas podem ser removidas facilmentepara reparos ou ajuste para outras distâncias entrelinhas.

Page 181: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

177

Fig. 255

O = Posição dos parafusosX = Furos não utilizados

Posição dos parafusos para as respectivas distâncias entre linhas:

Distância entre linhas A B C D

4L 5L 6L 4L 5L 6L 4L 5L 6L 4L 5L 6L 4L 5L 6LX 838 800 692 654 518 500 382 338 271 232Y 914 900 768 754 594 600 458 438 347 332Z 991 845 671 535 424

700 554 400 238 132

REGULAGENS DE DISTÂNCIAS ENTRE LINHAS

As unidades de linha assentam de maneira simples sobre uma robusta viga transversal do chassi, podendoser facilmente removidas para reparos ou regulagens.

As unidades de linha são acionadas por um eixo sextavado que ocupa toda a largura da plataforma.

O eixo sextavado permite uma adaptação fácil e rápida das engrenagens e rolamentos para as requeridasdistâncias entre linhas.

Page 182: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

178

REGULAGENS DAS UNIDADES DE LINHA

Retirar as chapas protetoras A (figura 256) do ladodireito e esquerdo, dispostas na parte posteriorinferior da plataforma para milho.

Em seguida, proceder como segue para cadaunidade:

a) Remover a corrente acionadora B (figura 257).

b) Soltar os parafuso C (figura 257) dos anéisdeslizantes E, no extremo direito da unidade delinha, figura 258.

c) Remover os parafusos F (figura 259).

d) Remover os quatro parafusos G (figura 260) epeça H dentre as unidades de linha.

Fig. 256

Fig. 257

PONTAS DIVISORAS E DIVISORES PIVOTADOS

Regular as pontas divisoras e os divisores articuláveis conforme especificado no desenho da figura 255, de acordocom a distância requerida entre linhas.

Fig. 259 Fig. 260

Fig. 258

Page 183: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

179

Fig. 262

Fig. 261

CALÇOS DOS ROLOS PUXADORES

De acordo com as condições de colheita, a distânciaentre os rolos puxadores pode ser ajustada, noextremo frontal, removendo ou adicionando calçosno suporte do rolamento frontal.

Esse ajuste pode ser feito quando os caules demilho forem muito finos (milho pipoca) adicio-nando calços ou removendo-os quando os cau-les forem muito grossos. Os calços vão monta-dos no ponto S mostrado na figura 262.

e) Remover os quatro parafusos I (figura 261) que fixam a unidade de linha ao chassi.

f) Soltar os dois parafuso J (figura 261) para que a unidade de linha possa ser movida no chassi, até quea distância entre as linhas seja estabelecida, ver figura 263.

g) Recolocar os parafuso I (figura 261) e F (figura 259) e ajustar a peça H (figura 260) dentre as unidadesde linha.

Apertar os parafuso I e J em ordem como mostra a figura 259. Depois de apertados os parafusos I eJ, apertar os parafuso F (figura 259) e G (figura 260).

h) Mover a engrenagem D (figura 257) alinhando-a com a engrenagem da unidade de linha e apertar osparafusos C. Reinstalar a corrente acionadora B (figura 257). Mover o anel deslizante E (figura 258)contra o rolamento e apertar os parafusos C.

OBS.: A folga máxima permitida entre o anel deslizante e o rolamento é de 1 mm.

i) Reinstalar as chapas protetoras A (figura 256) na parte posterior inferior da plataforma.

Page 184: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLA

TA

FO

RM

A P

AR

A M

ILHO

18

0

Fig. 263

Na figura acima, a plataforma está regulada para a distância de 991 mm. Para reduzir a distância a 914 mm, deve-se deslocar as unidades de linhaconforme mostra o desenho da figura.Exemplo: As duas unidades da esquerda devem ser deslocadas para o próximo furo da direita. A unidade interna do lado direito permanece na posição.A unidade externa da direita é deslocada para o primeiro furo à esquerda.Para diminuir a distância para 838 mm procede-se conforme exemplo anterior, deslocando todas as unidades de linha um furo, convergindo para o meio.As dimensões A e C começam a partir da lateral respectiva. 5L - 900 5L - 800 6L - 700Na BM5 Vector, a unidade de linha central não muda de posição. A 137 337 236

B 560 460 360C 138 337 138

RE

GU

LA

GE

M D

A D

IST

ÂN

CIA

EN

TR

E A

S U

NID

AD

ES

DE

LIN

HA

LEGENDA

Page 185: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

181

SUPORTE DE FIXAÇÃO

Nas plataformas reguladas com distâncias entre linhas de 991 mm, o suporte de fixação X (figura 265), não poderáser reinstalado. Para essa posição, fixar a unidade diretamente ao chassi Y.

Um parafuso M 12 x 45 é fornecido juntamente com a plataforma, para fixar a unidade de linha ao chassi.

Fig. 265

OBS.: Para preencher a distância Z, encontra-sesoldada uma arruela no chassi.

Fig. 266

APARADOR DE ESPIGAS

Os aparadores de espigas J (figura 266), dispos-tos à frente das unidades de linha, impedem queas espigas caiam fora das unidades, devido àinclinação da plataforma e às longas distânciasentre os pés de milho.

Fig. 264

REINSTALAÇÃO DAS PONTAS DIVISORASE DIVISORES

Depois de reinstalar os divisores internos, fixar osuporte K na nova posição. Para isto é necessáriobaixar o divisor e verificar o local correto. Verfigura 244.

Obs.: Para distância entre linhas de 914 mm e838 mm, deslocar a chapa L no suporte Kpara a segunda unidade de linha da direita.

Page 186: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

182

Lubrificar a embreagem de segurança da unidade delinha X

Lubrificar os rolamentos de agulhas dianteiras dos ro-los puxadores X

Verificar o nível de óleo da caixa de transmissão X

Trocar o óleo da caixa de transmissão X

Lubrificar as correntes de transmissão X

Verificar a tensão de todas as correntes X

Verificar a regulagem das facas de limpeza dosrolos puxadores X

Verifica a regulagem do suporte das rodas dentadasmontadas sobre mola das correntes alimentadoras X

Verificar o torque de aperto dos parafusos X

Intervalo máximo, em horas,para serviço normal

10 50 100 400

PROGRAMA DE MANUTENÇÃO PARA O PROPRIETÁRIO

PONTOS DE MANUTENÇÃO

Fig. 267

1. Suporte de Segurança2. Presilha

LUBRIFICAÇÃO

� Sua segurança em primeiro lugar! Parar a má-quina antes de lubrificar.

� Lubrificação periódica é o melhor seguro contraperdas de tempo por avarias e consertos, pro-longando consideravelmente a vida útil dacolheitadeira.

� Usar somente os lubrificantes indicados, guar-dados em recipientes limpos.

� Remover toda a graxa e sujeira das graxeirasantes de lubrificar.

� Lubrificação e manutenção devem ser feitassomente com a plataforma e o motor desliga-dos.

� Ao trabalhar embaixo da plataforma para milho,o suporte de segurança (1) no cilindro da plata-forma deve estar sempre abaixado (figura 267).Para abaixar o suporte, solte-o da presilha 2.

Para maiores informações, veja a descrição relacionada em cada parte.

X: Em condições excepcionais, os intervalos de serviço devem ser menores.

Page 187: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

183

Embreagem de segurança da unidade de linha (1graxeira por unidade): três bombadas de graxa acada 50 horas.

Antes de começar uma nova safra, estas embrea-gens devem ser engraxadas. Bloqueie a unidadede linha e gire manualmente o eixo de acionamentoem uma volta. Fazendo isso, e embreagem dedeslizamento trabalhará, eliminando o contato coma ferrugem nos pinos montados sobre molas.

PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO

Graxeiras

Fig. 268

IMPORTANTE: Para lubrificação de todas asgraxeiras, usar Graxa AMBRA GR 9 ou AMBRAGR 75 MD, NLGI 2.

Fig. 269

Rolamentos de agulha na parte dianteira dosrolos puxadores (1 graxeira por rolo).

Lubrificar a cada 10 horas.

Page 188: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

184

CAIXAS DE TRANSMISSÃO

As caixas de transmissão que acionam as unidades delinha saem de fábrica com óleo AMBRA HYPOIDE 90.

Trocar o óleo a cada 400 horas de trabalho ou no fimde cada safra.

Usar o mesmo óleo, AMBRA HYPOIDE 90.

A capacidade é de 1 3/4 litros (1,75 litros).

Verificar o nível de óleo pelo bujão C (figura 270) acada 50 horas.

Completar pelo bujão A. Drenagem do óleo pelo bujãomagnético B.

IMPORTANTE: Quando adicionar ou verificar o nívelde óleo, abaixar a plataforma até o chão, para que ascaixas de engrenagens tenham a inclinação correta.

Fig. 270

Em determinadas condições, especialmente em tempo seco, poderá ser útil lubrificar as correntesalimentadoras e acionadoras com óleo fino após cada 10 horas de trabalho. Certificar-se de que asmesmas estejam livre de umidade e pó.

MANUTENÇÃO DAS CORRENTES DEPOIS DA SAFRARemover as correntes, limpá-las em óleo quente, lubrificá-las com óleo fino e guardá-las.

CORRENTES

Fig. 271

Fig. 272

Page 189: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

185

AJUSTES E MANUTENÇÃO

1. As correntes para o acionamento do eixo intermediário, do eixo hexagonal, sem-fim e acionamento dasunidades de linha são tensionadas por tensores deslizantes. A tensão deve ser verificada a cada 50horas.

2. A tensão das correntes alimentadoras é mantida pelas rodas dentadas montadas sobre molas. A tensãocorreta é assegurada quando o comprimento da mola é ajustado de acordo com o comprimento dachapa indicadora.Verificar a cada 50 horas.

3. Embreagens de segurança das unidades de linha:O torque não pode ser reajustado.

4. Embreagem de segurança do sem-fim alimentador:É instalada com torque máximo na fábrica e não deve ser reajustada.

5. Facas de limpeza dos rolos puxadores.Para evitar enrolamento, a distância entre a faca e o rolo puxador deve ser a menor possível. Estadistância pode ser ajustada afrouxando-se os parafusos da faca.Distância máxima entre a faca e as lâminas dos rolos puxadores: 1,5 mm. Verificar a cada 100 horas.Para evitar danos, certifique-se depois de cada ajuste que nenhuma lâmina esteja tocando nas facas.Para isto, remover a corrente de acionamento da unidade de linha e girar o rolo puxador manualmente.

6. Suporte da roda dentada da corrente montada sobre molas das correntes alimentadoras.Este suporte é pressionado para baixo por uma chapa ajustável. Ajustar esta chapa de tal forma quea folga seja a menor possível. A roda dentada da corrente, no entanto, deve permanecer móvel.Verificar a cada 100 horas.

Page 190: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

186

TRABALHO NO CAMPO

Lubrificar e regular a plataforma como descrito neste manual.

Dar partida à colheitadeira e acionar a plataforma por aproximadamente 10 minutos em baixa rotação, logo apóspor 5 a 10 minutos em alta rotação.

Desligar a colheitadeira e verificar a tensão das correntes.

A plataforma está agora pronta para o trabalho no campo.

Todas as regulagens mencionadas neste manual devem ser consideradas como regulagens básicas.

Não hesite em realizar regulagens de acordo com suas próprias condições de terreno e cultura.

1. Ajuste a altura das pontas divisoras (apertando ou afrouxando os parafusos-batente) de tal forma que o piso fiquetrabalhando paralelo com o solo. Se o milho estiver deitado, pode ser vantajo ajustar a ponta do divisor um poucomais baixa. Isto permitirá que a ponta do divisor mova-se facilmente debaixo dos caules deitados, levantando-os melhor.

2. Realizar a colheita o mais cedo que a maturação do milho permitir.

3. Colheita extremamente seca é mais difícil de colher e aumentará a perda de grãos e espigas. Nessas condições,excessivo inço será levado para os saca-palhas e tanque graneleiro aumentando a perda de grãos.

4. Se por alguma razão a plataforma sobrecarregar, não desengatar o mecanismo de debulha ou diminuir avelocidade do motor. Conservar o motor em velocidade de operação e diminuir a velocidade de marcha oudesengatar o mecanismo de tração.

5. Ajustar a distância das chapas de bloqueio de acordo com a espessura dos caules a fim de que as perdas naplataforma de milho sejam mantidas dentro de um padrão mínimo.

Sempre tome cuidado:

a) Que as chapas de bloqueio estejam ligeiramente mais abertas atrás do que na frente.

b) Que as chapas de bloqueio estejam centralizadas acima dos rolos puxadores.

6. Em algumas condições em que os caules estão quebradiços, pode ser vantajoso abrir os rolos puxadores nafrente, a fim de ter menos caules quebrados. Para tanto, deve ser removido o calço do suporte do rolamentodianteiro em um ou ambos os rolos puxadores da unidade de linha. Depois desta operação, as facas de limpezadevem ser reajustadas.

7. Conservar as correntes alimentadoras suficientemente tensionadas a fim de que o desgaste de correntes e guiasseja limitado ao mínimo, e que o perigo de pularem fora da roda de acionamento seja eliminado. Este últimodetalhe é importante para conservar o sincronismo entre ambas as correntes alimentadoras de uma unidade delinha.

8. Quando a unidade de linha está embuchada, pode ser desembuchada com o reversor, desligando o interruptorda plataforma, acionando o interruptor do reversor, e acionando com o pé esquerdo as válvulas A ou B de acordocom o sentido de giro que requeira (figura 252, página 175).

9. Ajuste o sem-fim alimentador.

A montagem padrão de produção é 35 mm.

No caso de problemas de alimentação com espigas pequenas, colocar o sem-fim na posição baixa. Ajustar emuma posição mais alta pode resultar em transporte mais fácil para o sem-fim em condições secas ou quebradiças.

Ver regulagem de altura do sem-fim, página 170, figura 234.

Page 191: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

187

REGULAGENS PARA A COLHEITA DE MILHO

Depois de acoplar a plataforma para milho à colheitadeira e efetuadas as regulagens especificadas nesteManual, efetuar as seguintes regulagens adicionais.

É necessário um equipamento de debulha para milho, o qual compreende osseguintes elementos: plataforma para milho, chapa de cobertura do coletor de pedrase peneira para milho, além de proteções especiais para milho. Para detalhes demontagem, ver Instruções de Montagem neste manual, seção Plataforma para Milho.

Colocar o eixo inferior do elevador de palha em sua posição mais alta.(VerINSTRUÇÕES DE MONTAGEM, página 195). Ajustar a tensão da corrente doelevador de palha e comprimir as molas à dimensão da chapa indicadora (X =113 mm).

Regular a altura do sem-fim alimentador conforme as condições da colheita.Ver REGULAGEM DO SEM-FIM, figura 234, página 170.

Utilizar o cilindro de barras.Ajustar a velocidade do cilindro entre 600 e 700 rpm, conforme as condiçõesde colheita.

Colocar a alavanca de regulagem do côncavo na 7ª posição. Fixar o côncavo apóso ajuste da abertura entre ele e o cilindro. Ver INSTRUÇÕES DE MONTAGEM,página 196.

Utilizar velocidade baixa, 400 rpm, e abertura do côncavo de 20 a 40 mm.

Ajustar as cristas, conforme instruções, página 75.

Instalar uma peneira de 1 5/8" no lugar da superior.Abrir as peneiras superior e inferior 10 a 12 mm.Ver instruções no item regulagem das peneiras.

Ajustar a rotação do ventilador entre 750 e 800 rpm, segundo as circunstân-cias.Instalar a chapa de proteção sob a caixa do ventilador.

Page 192: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

188

Natureza da Dificuldade

Milho debulhado é jogado portrás da máquina.

Excesso de milho debulhado nosrolos puxadores.

Embuchamento

IMPORTANTE: Nunca tente lim-par a plataforma quando estaestiver em funcionamento. Pri-meiro desengatar a plataforma eo mecanismo de debulha. Emseguida, desligar o motor e acio-nar o freio de estacionamento,antes de deixar a plataforma dooperador.

Soluções

Excesso de retrilha.

Retirar 50% dos arames do côn-cavo (côncavo frio).

Limpar a peneira completamen-te.Melhorar a regulagem de aber-tura. Aumentar a velocidade doventilador e se o volume de arnão aumentar, verificar a ten-são da correira.

Verificar as unidades de linhaquanto a excesso de caulesquebrados e se as chapas debloqueio estão muito fechadas.

Diminuir o espaço entre as cha-pas de bloqueio.

Abaixar a plataforma até queas unidades de linha operemabaixo das espigas.

Operar no centro das fileiraspara evitar quebra de caules.

Diminuir a velocidade para me-lhor rendimento.Excesso de velocidade podecausar embuchamento.

Regular as chapas de bloqueiocomo descrito neste manual.

Regular a tensão das correntesalimentadoras.

Regular as facas de limpeza comorecomendado. Verificar as facasmenores atrás dos rolos puxado-res e trocá-las, se necessário.

Substituir jogo de castanhascom respectivas molas.

Causas Possíveis

O milho é jogado por cima dossaca-palhas.

O milho é carregado sobre a pe-neira superior.

Excesso de material na colheita-deira.

Chapas de bloqueio reguladasmuito distante, permitindo que pe-quenas espigas entrem para osrolos puxadores.

A operação de corte está efetuadamuito alta.

A operação não está sendo efetu-ada no centro das fileiras.

Velocidade de marcha muito ele-vada.

Chapas de bloqueio reguladasmuito próximo.

As correntes alimentadoras estãofrouxas.

Inço se enrola nos rolos puxado-res.

Embreagem das unidades de linhacom desgaste nas castanhas, oumolas das castanhas fadigadas.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

A maioria dos problemas de operação em colheitadeiras com plataforma para milho estão relacionadas comregulagens mal feitas.

Ao tentar solucionar um problema, certifique-se primeiro de sua origem. A causa pode estar em algum outro lugar,além daquele em que o problema se manifestou. A rotação do cilindro pode ser seriamente afetada pela rotaçãodo motor. Uma regulagem mal feita na rotação do motor pode causar variações na rotação do cilindro e batedor.

Page 193: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

189

Natureza da Dificuldade

IMPORTANTE: Essa regula-gem é crítica e deve ser efetu-ada com equipamento especi-al, a fim de evitar danos maio-res. Para essa regulagem, pro-cure o Distribuidor/Represen-tante New Holland.

Perdas de espigas no campo.

Causas Possíveis

Embreagem de disco patina de-masiadamente.

Os talos quebram nos rolos puxa-dores ou nas chapas de bloqueio.

Velocidade de marcha muito ele-vada causando alimentação ex-cessiva de material à plataforma.

A operação não está sendo efetu-ada no centro das fileiras.

Não colhe as espigas.

A operação está sendo efetuadamuito alta.

Pontas divisoras reguladas muitoalto.

Velocidade de marcha muito rápi-da ou muito lenta.

Chapas de bloqueio não estão cen-tralizadas com os rolos puxado-res.

Unidades de linha não estão cen-tralizadas com as fileiras.

Soluções

Regular a tensão das molas pra-to.

Verificar se as chapas de bloqueioestão reguladas devidamente,como descrito neste manual.

Diminuir a velocidade de mar-cha, operando em velocidadecompatível com o terreno, paraobter melhor rendimento. Ope-ração em velocidade elevadapoderá causar embuchamento.

Operar na direção das fileiras.

Colher as fileiras como foramplantadas. Será fácil seguir as filei-ras e eliminar perdas de espigas.

Unidades de linha devem colherabaixo das espigas.

Regular as pontas divisoras emuma posição que permita à pla-taforma operar mais próximo aosolo.

Operar a uma velocidade com-patível com a colheita e tambémcom as condições do solo.

A velocidade estará correta quandoas correntes alimentadoras estive-rem operando livremente.

Regular as chapas de bloqueio con-forme descrito neste manual.

Colher o mais cedo possível.

Diminuir a velocidade de mar-cha quando colher com as espi-gas úmidas. Aumentar a veloci-dade quando os talos estiveremsecos e quebradiços.

Regular a distância das unidade delinha com espaço igual ao da fileirade milho, conforme foi plantado.

Page 194: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

190

Natureza da Dificuldade

As espigas não são debulhadascompletamente.

Excesso de grãos quebradosou esmagados.

Causas Possíveis

Milho muito úmido.

Velocidade do cilindro muito bai-xa.

Barras do cilindro tortas.

Côncavo torto.

Côncavo não está paralelo ao ci-lindro.

Espaço muito aberto entre cilindroe côncavo.

Sabugo arrebenta antes que o mi-lho seja debulhado (milho preso àmetade ou menor seção dosabugo).

Velocidade de marcha muito rápi-da.

Côncavo muito próximo das bar-ras do cilindro.

Velocidade do cilindro muito alta.

Milho muito úmido.

Côncavo não paralelo ao cilindro.

Barras do cilindro ou do côncavoestão estragadas.

Soluções

Esperar até que essa umidadeseque.

A tendência dos grãos é seremesmagados, não se despren-dendo das espigas, quando aumidade é acima de 30%.

A debulha será melhor quandoa umidade for inferior a 27%.

Aumentar a velocidade do cilin-dro.

Endireitar ou trocar as barras.

Trocar, se necessário.

Ajustar o espaço do côncavoigualmente em ambos os ladosda colheitadeira.

Diminuir o espaço entre cilin-dro e côncavo para aumentar aação de debulha.

Aumentar o espaço entre cilin-dro e côncavo o bastante paraobter um debulhamento apro-priado.

Diminuir a velocidade.

Abaixar o côncavo.

Diminuir a velocidade do cilin-dro.Verificar a velocidade do bate-dor como mostra o manual dooperador.

Esperar para debulhar com umi-dade inferior a 27 %.

Ajustá-lo.

Trocar, se necessário.

Page 195: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

191

Veja a seguir, INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.

Natureza da Dificuldade

Sabugo e inço no tanquegraneleiro.

Causas Possíveis

Sem-fim de alimentação torto.

Excesso de retrilha provocado peloinço.

Milho muito úmido.

Insuficiente injeção de ar do venti-lador.

Proteção do ventilador suja, nãofornece suficiente injeção de ar.

Soluções

Endireitar ou trocar se necessá-rio.

Reduzir a velocidade de mar-cha.Limpar as peneiras e aumentara velocidade do ventilador.

Verificar a umidade do milho an-tes da colheita.

Aumentar a velocidade do venti-lador para obter suficiente inje-ção de ar. Conservar a peneiralivre de pedaços de sabugo equalquer outra impureza.

Limpar o ventilador.

Page 196: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57
Page 197: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

ACESSÓRIOS

Page 198: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

194

Fig. 273

1. Sapatas de Apoio (uma de cada lado)

ELEVADOR DE PALHAS(ACOPLAMENTO DA PLATAFORMA À COLHEITADEIRA)

Fig. 274

Acoplar o eixo da plataforma ao eixo primário 2conforme instruções no decalque abaixo, figura275.

ADVERTÊNCIA: Quando utilizar-se decolheitadeira equipada com elevador de

palha longo e rígido (colheitadeira arrozeira),observar especial atenção às recomendaçõespara lastragem do eixo traseiro.

Retirar as chapas de bloqueio em ambos oslados do elevador de palha.

Fixar a flutuação lateral (ver instruções, página195).

Sapatas de Apoio

A instalação (ou remoção) da plataforma de milhoao elevador de palhas é facilitada por duas sapa-tas de apoio (1) facilmente ajustáveis (figura 273),que permitem colocar a plataforma de milho nochão na posição adequada quando removida doelevador de palhas.

Acoplar a plataforma para milho ao elevador,fixando-a por meio da alavanca B, figura 274.

Fig. 275

INSTRUÇÕES PARA ACOPLAMENTO

SOLTAR AS PORCAS 1 E 2 .ACOPLAR AS RODAS DENTADAS COM A CORRENTE 4 EAPERTE AS PORCAS 1 .POSICIONAR O SUPORTE 3 , DE MODO QUE NÃO INTERFIRA COMO EIXO E APERTE AS PORCAS 2 . 823395

Page 199: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

195

AJUSTE E FIXAÇÃO DA FLUTUAÇÃO LATERAL

Para que a base pivotada trabalhe sem interferên-cias, observar que a folga L fique paralela com afrente do elevador de palha.Para ajustar, soltar as porcas F (a porca dianteirapossui rosca esquerda), girar os tirantes M, confor-me necessário e apertar novamente as porcas F.

Fig. 277

Fig. 278

Tensão das Molas de Compensação

Para a colheita de milho, ajustar as porcas T atéobter a dimensão de 113 mm, figura 278.

Fig. 276

Ao utilizar plataforma rígida ou para milho, intro-duzir os espaçadores R e fixar a base pivotada aoelevador de palha com os parafusos X.

Nota: Antes de apertar os parafusos X, figura 277,ajustar os tirantes M, figura 276, até que oespaçador R, figura 277, esteja preso (semfolga) e nivelado à base pivotada com oelevador de palha.

Regulagem para Cultura de Milho

Fig. 279

Page 200: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

196

CÔNCAVO

Fig. 280

Retirar os eixos de fixação convencionais do côn-cavo e instalar em seu lugar os especiais, figura280.

Obs.: Não apertar as porcas 11.

Fig. 282

Fig. 281

Com a alavanca de comando na posição 7, ajustara abertura entre o cilindro e a 3ª barra do côncavopara 31 mm e entre o cilindro e a última barra docôncavo para 25 mm, através das porcas Q, figura280.Dependendo das condições e do tamanho dosabugo, pode ser considerada a seguinteregulagem: alavanca de comando na posição 7,abertura na 3ª barra 25 mm e 31 mm na últimabarra do côncavo.

As porcas 11, figuras 280 e 282, deverão serapertadas, após o ajuste do côncavo na lavoura.

Page 201: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

197

Fig. 283

Ref. Descrição Quant.

05 Parafuso 806 Arruela lisa 407 Apoio 408 Eixo 409 Arruela especial 210 Fixador 411 Porca 4

Page 202: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

198

COLETOR DE PEDRAS

Fig. 284

Ref. Descrição Quant.

13 Tampa do coletor de pedras 1

Fig. 285

Instalar a chapa de cobertura do coletor de pe-dras.Retirar o coletor de pedras.

Fig. 286

Montar a tampa 13, ao coletor de pedras, fixando-a com os parafusos K, existentes no coletor depedras, figura 286.

BANDEJÃO

COLETOR DE PEDRAS

Page 203: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

199

VENTILADOR

Fig. 287

Ref. Descrição Quant.

15 Chapa de proteção do ventilador 116 Suporte traseiro direito 117 Suporte traseiro esquerdo 1

Fig. 288

Instalar a chapa 15, fixando-a ao chassi, com doisparafusos M 8 x 20, arruelas lisas, arruelas denta-das e porcas, em cada lado da máquina.

Instalar os suportes 16 e 17, fixando-os ao chassicom dois parafusos M 8 x 25, arruelas lisas,arruelas dentadas e porcas.

Utilizar dois parafuso M 8 x 20, arruelas lisas,arruelas dentadas e porcas para fixar a chapa 15aos suportes 16 e 17.

Page 204: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

200

PENEIRA

Fig. 289

Retirar a peneira superior, retirando os parafusos F,figura 289.

Fig. 290

Instalar a peneira e fixá-la com os parafusos P,figura 290, retirados anteriormente, utilizando osfuros superiores, figura 289.

Page 205: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

201

LASTRO

Devido à distribuição de pesos na colheitadeiraTC55 e TC57, não se faz necessário a lastragem doeixo traseiro, sob condições normais de colheita,quando se utiliza plataformas BM4 Vector.Quando da utilização de plataformas BM5 ou BM6Vector, recomenda-se lastrar as rodas traseirascom lastro líquido (encher 75% dos pneus comágua).Além da utilização de água pura, pode-se encher 75%dos pneus com solução de água e cloreto de cálcio naproporção máxima de 600 g/l. A utilização desta solu-ção permite ganhar peso no lastro líquido.Recomenda-se a utilização de lastro metálico (contra-pesos) apenas em casos extremos, onde exista muitadeclividade de terreno e o lastro líquido já estejaaplicado, de acordo com a necessidade de cadasituação em especial.

Fig. 292

CONTRAPESOS(Peça No. 325121)

LASTROLÍQUIDO

Água pura60 litros em cada pneu

120 kgf

Água +Cloreto de Cálcio (CaCl2)

(67,5 quilogramas emcada pneu) 135 kgf

3 contrapesos(em cada roda traseira)

165 kgf

Para instalar contrapesos, utilizar quatro parafusos M12 x 230, arruelas lisas, arruelas dentadas e porcas,figura 291.

COLHEITADEIRAS TC55/TC57(Com Pneus Traseiros 10.5 x 18)

ADVERTÊNCIA: Aplicar lastro SEMPREque utilizar-se de colheitadeira equipada

com elevador longo e rígido (colheitadeiraarrozeira).

Fig. 291

Ref. Descrição Quant.

1 Contrapesos para as rodas 6traseiras (3 em cada roda)(Peça Nº 325121)

Page 206: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

PLATAFORMA PARA MILHO

202

IMPORTANTE: Antes de introduzir lastro líquidono pneu, é necessário que a solução de cloreto decálcio esteja misturada até que não existam par-tículas sólidas em suspensão.

ADVERTÊNCIA: Quando se prepara asolução de cloreto de cálcio, deve-se

sempre colocar o cloreto na água, mexendobem até que todo o produto se dissolva. Nuncacoloque água sobre o cloreto de cálcio. Se asolução atingir os olhos, lave-os imediatamentecom água fria e limpa, durante pelo menos 5minutos e consulte um médico em seguida.

Ao encher o pneu com lastro líquido, a válvula dacâmara de ar deverá ficar na parte superior do aro.Isto significa que o lastro deverá ter seu nível atéa altura da válvula, aproximadamente 75% dototal. O restante do volume de ar deverá ter apressão estabelecida na tabela de especificaçãodo pneu.

Page 207: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

ESTEIRA

7 ROLETES

Page 208: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

ESTEIRA

204

Page 209: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

ESTEIRA

205

Fig. 293

1 - Roda motriz

2 - Roda-guia dianteira

3 - Roda-guia traseira

4 - Rolete

5 - Eixo-pivô

6 - Chassi (truck)

7 - Corrente

8 - Sapata

9 - Esticador

10 - Suporte da roda motriz

11 - Número de série e indicação de lado (E/D)

ESTEIRAS NEW HOLLAND PARA COLHEITADEIRASARROZEIRAS

11

Page 210: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

ESTEIRA

206

INTRODUÇÃO

As colheitadeiras New Holland destinadas à colheitade arroz possuem características específicas queas diferenciam das colheitadeiras destinadas aoutros tipos de colheitas. Sua característica maismarcante é a possibilidade de utilização de esteirasde tração em terrenos alagados e/ou pantanosos.

EIXO DIANTEIRO

O eixo dianteiro é prédisposto para receber ainstalação de esteira.Complementando o eixo dianteiro, 1, figura 294, daunidade base, utiliza-se também uma base desustentação dos eixos pivô, 2, figura 294, que écomponente do conjunto de esteiras.

ELEVADOR DE PALHA

Além do eixo dianteiro reforçado, esta colheitadeirapossui elevador de palha também específico, rígido(sem flutuação lateral) da plataforma de corte e 200mm maior (mais comprido) para permitir a instalaçãode esteiras de 7 roletes.Devido ao seu maior comprimento, o elevador depalha é provido de um terceiro eixo, 3, figura 295,acomodador do material transportado pela esteirado elevador de palha, situado entre os dois eixosconvencionais, cuja finalidade é permitir alimentaçãouniforme ao cilindro.

Fig. 295

Fig. 294

1

2

MATERIAL RODANTE

Correntes

A esteira New Holland utiliza correntes do tipovedada e lubrificada (lubrificação permanente).Este tipo de corrente assegura maior vida útil aoconjunto e reduz as intervenções para manutenção.O seu desgaste está relacionado com as condiçõese composição do terreno (arenoso ou argiloso).

� Tensionamento

O tensionamento das correntes deverá ser feito,afrouxando-se os 4 parafusos C de fixação daroda-guia traseira e os 2 parafusos D do suportedo tensionador, ver figura 296, e introduzindograxa, AMBRA GR-9 ou AMBRA GR-75, pelagraxeira A.

3

DC

Fig. 296

Page 211: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

ESTEIRA

207

Recomenda-se, como valor de referência, paraobter-se o melhor resultado no engrenamentocorrente e roda-motriz, que a medida da flecha F(ver figura 297) esteja entre 80 e 90 mm (terrenoplano e até 90 - 100 mm para terreno com curvasde nível e/ou "taipas" muito altas).

Caso o pistão de graxa atinja o limite do seu curso,soltar a graxeira aprox. 3 voltas e recuar o pistãototalmente, deixando sair a graxa. Retirar oparafuso B, figura 296, e instalá-lo no furo traseiro.Reapertar a graxeira e tensionar a corrente.

Nota: Não esquecer de reapertar os 4 parafusosC da roda-guia traseira e os 2 parafusos Ddo suporte do tensionador.

Fig. 297

� Sistema de Emenda

A corrente da esteira é facilmente emendada pelautilização de um elo especial bi-partido. Ver figura298.Antes de retirar os parafusos do elo de emenda,soltar os 4 parafusos C de fixação da roda-guiatraseira, os 2 parafusos D do suporte do tensio�nador, figura 296. Soltar aprox. 3 voltas a graxeira,A, figura 296, para que a tensão da esteira sejaaliviada, facilitando assim sua desmontagem.

� Pinos e Buchas

Os pinos e buchas possuem lubrificaçãopermanente com óleo.

� Lubrificação da Corrente

Tendo em vista a longevidade da corrente daesteira, recomenda-se, após o final da colheita,lubrificá-la, externamente, com óleo após oconjunto ter sido lavado. Esta lubrificação evitaque haja desgaste prematuro, no início da próximautilização da esteira.

� Roletes e Rodas-Guia

Esta esteira NH é oferecida na versão 7 roletescom flange duplo.A lubrificação dos roletes e rodas-guia é feita comóleo SAE 30. São vedados na Fábrica, dispen�sando portanto, reabastecimento.

Fig. 299

Rodas Motrizes

As rodas motrizes devem ser instaladas de acordocom a figura 300.

Fig. 298

Page 212: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

ESTEIRA

208

Fig. 300

A fixação das rodas motrizes para remoção daesteira completa se faz com os suportes A, figura301, que é parte integrante do conjunto.Quando em trabalho, estes são retirados da esteirae guardados em local adequado. Retirar osparafusos B, figura 301, e recolocá-los no chassiapós retirar os suportes.

Fig. 301

Sapatas

A sapatas são fornecidas nas opções de 600 ou775 mm. Para optar por uma sapata ou outra deve-se levar em consideração a largura da plataformade corte a ser utilizada e as condições do terreno.O torque dos parafusos de sapata é de 260 a 270Nm (26 a 27 kgfm), (Fig. 302).

Fig. 302

Quando da instalação das sapatas na corrente ouquando da instalação da corrente já com as sapatas,observar o correto posicionamento das mesmas. Verfigura 303.

B

A

A

A

B

Fig. 303

600 775

TC55 13� SIM NÃO

TC55 15� SIM SIM

TC55 17� SIM SIM

TC57 15� SIM SIM

TC57 17� SIM SIM

TC57 19� SIM SIM

PLATA-FORMA

COLHEITADEIRASAPATA

Page 213: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

ESTEIRA

209

Fig. 304

Caso a colheitadeira fique muito pesada no eixotraseiro, em alguma aplicação em especial, existeo recurso de posicionar a esteira 60 mm mais paratrás, devendo nestes casos mover a base desustentação para trás, fixando-a na furaçãoexistente.

� Lubrificação do Eixo Pivô

A primeira lubrificação do eixo pivô deve ser feitaapós 20 horas de operação e depois a cada 50horas.Aplicar graxa, pela graxeira existente na lateraldo mancal do eixo pivô, figura 306, somente osuficiente para manter o alojamento semprecompleto, com graxa, sem necessidade de causargrandes pressões no momento de engraxar.Caso seja necessário, para facilitar a entrada degraxa, afrouxar os 2 parafusos, G, figura 306, defixação da tampa do eixo.Apertar os parafusos após aplicar a graxa.

NOTA:Não retirar os parafusos, sob risco de haverpenetração de sujeira entre os anéis deborracha.

No período da entre-safra, deve ser retiradoo eixo pivô, do chassi da esteira, paraverificação das vedações de borracha ecaso seja necessário, substitui-las.

ACOPLAMENTO À COLHEITADEIRA

Eixo Pivô

Este tipo de eixo pivô permite acoplamento rápidodo conjunto das esteiras.Para se conseguir a melhor posição de equilíbrioda máquina, em função do tamanho da plataformae do tipo de terreno, a base de sustentação do eixopivô possui duas posições de montagem,possibilitando alterar-se o centro de gravidade,melhorando-se assim a dirigibilidade e a flutuaçãono eixo traseiro.

Fig. 306

Pneus Traseiros

A colheitadeira utiliza originalmente, pneus 12.4- 24 R1.Recomenda-se utilizar o pneu 14.9 - 24 R2, no eixode direção, unicamente, com esteira em terrenospesados com características de alta aderência.

POSIÇÃO FRONTAL

Fig. 305

G

Page 214: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

ESTEIRA

210

MANUTENÇÃO

Por utilizar-se uma esteira do tipo vedada elubrificada, com lubrificação permanente, seuscomponentes dispensam intervenções paramanutenção.Após as primeiras 100 horas de operação da esteira,verificar o torque de aperto de todos os seuselementos e da sua fixação ao eixo dianteiro e aochassi inferior da máquina. Caso seja necessário,reapertá-los.Recomenda-se uma inspeção, diária ou semanal,dependendo da severidade da utilização da esteirae de todos os seus componentes.Recomenda-se proceder uma inspeção visual diária,do material rodante, observando-se a possívelexistência de vazamento de óleo em algumelemento da esteira, como por exemplo: rodas-guia,roletes e pinos/buchas da corente.Complementando a inspeção visual, tocar oscomponentes com as mãos para verificar suatemperatura.Caso note-se algum vazamento e/ou componentesuperaquecido, contactar imediatamente seuDistribuidor/Representante New Holland.O aquecimento anormal de um determinadoelemento deve-se a lubrificação deficiente.

Page 215: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

ESTEIRA

211

ESPECIFICAÇÕES

Altura máxima da esteira montada 1.330 mmComprimento da esteira montada 3.060 mmRoda motriz 23 dentesCorrente 38 elosNúmero de roletes 7Diâmetro dos roletes, na região de contato 203 mmDiâmetro das rodas-guia, na região de contato 400 mmTipo de óleo da roda-guia e roletes SAE 30Sapatas 600 e 775 mmSistema de acoplamento e remoção engate rápidoPeso da da base de sustentação dos eixos pivô 130 kgfPeso do eixo pivô 90 kgfPeso da esteira com chassi, base, eixo pivô e sapatas de 600 mm 3.010 kgfPeso da esteira com chassi, base, eixo pivô e sapatas de 775 mm 3.210 kgf

Fig. 307

Fig. 308

SENTIDODE

AVANÇO

Page 216: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

ESTEIRA

212

TORQUES DE MONTAGEM

Para os demais torques, conforme a bitola dos parafusos, seguir a tabela de torque abaixo: (torques emNm)

Parafusos das Parafusos dos Roletes,Componente Sapatas na das Rodas-Guia,

Corrente do Suporte Esticador

Torque 265 ± 5 Nm 210 ± 5 Nm

Diâmetro Classe Classe ClasseNominal 8.8 10.9 12.9

M4X0,7 3,4 4,8 7,2M6X1 11,6 16,9 19,4M8X1,25 29 40 47M10X1,5 56 79 94M12X1,75 98 139 162M16X2 242 346 403M20X2,5 485 675 786M24X3 842 1166 1360

Page 217: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

ESTEIRA

213

INSTALAÇÃO DE ESTEIRAS

1. Posicionar a colheitadeira sobre superfície planae firme. Não aplicar o freio de estacionamento.Calçar as rodas traseiras.

2. Posicionar as esteiras nas laterais dacolheitadeira, observando as indicações deesquerda (E) e direita (D), junto a seu númerode série, verificando também a posição demontagem das sapatas. Ver figura 309.

Fig. 309

3. Ajustar o eixo pivô no mancal do chassi daesteira.

a) Limpar o eixo pivô.

b) Aplicar graxa no anel de vedação interno einstalá-lo no eixo pivô.

c) Aplicar graxa no eixo pivô e instalá-lo nochassi da esteira.

d) Instalar o anel de vedação e a tampa comtrês calços, A, e graxa, no seu interior.

e) Aplicar graxa, pela graxeira localizada nalateral do suporte, até que saia por ambosos lados do mancal.

Fig. 311

f) Apertar os parafusos, G, figura 311.

NOTA: deverá haver uma folga "f", figura 310.

g) Girar o eixo pivô, alternadamente, à direita eà esquerda. O esforço para o giro deverá serde médio a pesado.Para obter o ajuste correto, adicionar ouremover calços, A, figura 310, da tampa defechamento.

Fig. 312

Fig. 310

A

G

Page 218: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

ESTEIRA

214

Fig. 314

Fig. 313

5. Instalar, sob o eixo dianteiro, sem retirar seuspneus, a base de sustentação dos eixos pivô.

4. Instalar, no chassi da esteira, os suportes (trêspontos) para sua instalação na colheitadeira,utilizando-se de um trator.

POSIÇÃO FRONTAL

A posição traseira é a que atende à maioriadas condições, ver figura 315.

Fig. 315

6. Instalar os suportes, A, figura 316, entre o chassida colheitadeira e o suporte de sustentação dasesteiras, encostando-os firmemente contra oscalços, E, figura 317.Torque de aperto dos parafusos superiores(2 cada lado): 97 Nm (9,9 kgfm).Torque de aperto dos parafusos inferiores(2 cada lado): 240 Nm (24,5 kgfm).

Fig. 316

A

Page 219: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

ESTEIRA

215

8. Soltar (1 ou 2 voltas) as porcas das rodasdianteiras.

9. Posicionar o macaco sob o eixo dianteiro, nolocal específico (Fig. 319), e levantar o lado dacolheitadeira, onde será instalada a esteira.

10. Retirar as porcas e a roda.

11. Instalar a esteira utilizando, preferencialmen-te, um trator com 3º ponto de acoplamento elastro dianteiro.Girar, manualmente, o cubo da roda parafacilitar o acoplamento da roda motriz ao cuboda roda.

NOTA: Dividir a folga entre as abas do eixopivô e sua base, ver figura 319.

Torque de aperto dos parafusos de fixação doseixos pivô: 220-250 Nm (22-25 kgfm).

Fig. 319

12. Instalar as porcas de fixação da roda motriz eapertá-las com torque de 608 Nm (62 kgfm).

13. Retirar os suportes da roda motriz e os suportestrês pontos, guardando-os em local adequado.

14. Baixar a colheitadeira.

15. Repetir os itens 9 a 14 para instalar a esteirano outro lado da colheitadeira.

16. Retirar os calços, mover a colheitadeira emlinha reta para trás e pará-la.Aplicar o freio de estacionamento para mantera corrente esticada no lado frontal.Verificar o tensionamento das correntes dasesteiras conforme descrito na página 207, figura297.

Fig. 317

7. Instalar as chapas de proteção, 2, figura 318,do mecanismo de freio dos lados direito eesquerdo, retirando-se os dois parafusosexternos que fixam o mancal do sistema de freioe reinstalando-os com arruelas dentadasjuntamente com as chapas.Completar a instalação fixando a chapa deproteção, 2, contra a chapa da viga datransmissão utilizando dois parafusos M8x25e arruela dentada.Instalar o tensor, 1, figura 318, entre as chapasde proteção e chassi da colheitadeira.

Fig. 318

12345678901234123456789012341234567890123412345678901234123456789012341234567890123412345678901234

123456789123456789123456789123456789123456789123456789123456789123456789123456789

123456123456123456123456123456123456

ì

E

1

2

Page 220: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

ESTEIRA

216

17. Aplicar o freio de estacionamento e calçar asesteiras.

18. Retirar as porcas de fixação do eixo dearticulação central do eixo traseiro.

19. Levantar a colheitadeira até que seja possívelretirar o eixo da articulação central sem danificá-lo.

20. Continuar levantando a colheitadeira até queseja possível instalar o eixo da articulação nofuro inferior do mancal fixo.Instalar o eixo e apertar as porcas.Torque de aperto: 197 Nm (20 kgfm).

Fig. 320

21. Baixar a colheitadeira.

22. Em colheita de milho, se necessário, aplicarlastro à colheitadeira, observando asrecomendações contidas em "Lastro", página201 deste manual.

Page 221: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

ESTEIRA

217

INSTRUÇÕES PARA REBOQUE DE COLHEITADEIRAS EQUIPADAS COMESTEIRAS

Se em condições de colheita muito adversa, pode ser necessário rebocar a colheitadeira após um atolamento.Para facilitar esta operação e sem oferecer riscos à sua colheitadeira, prepará-la com antecedência, paraesta eventualidade, observando as instruções a seguir.

1. Confeccionar um cabo de aço para o reboque, utilizando o seguinte material:11 m de cabo de aço 3/4"7 grampos 3/4"

2. Confeccionar uma chapa-guia para o eixo traseiro, utilizando uma chapa de aço SAE 1020 medindo 100mm x 100 mm x 8 mm (Fig. 321).

3. Soldar a chapa-guia na parte central do eixo traseiro, conforme indicado.

Fig. 321

4. Montar o cabo para reboque e instalá-lo na colheitadeira conforme mostrado na figura 322.

Fig. 322

5. Rebocar a colheitadeira com cuidado e atenção.

Page 222: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

219

AAcesso ao Bandejão ......................................... 70Acessórios e Opções ................................ 17, 147Acionamento do Sem-Fim de Alimentação ...... 48Acoplamento da Plataforma .............................. 39Adesivos de Segurança .................................... 14Advertência .................................................... 5, 10Ajuste da Convergência das Rodas Traseiras .. 109Ajuste do Freio de Serviço .............................. 107Ajuste do Freio de Estacionamento ................ 107Ajuste do Variador do Ventilador .................... 104Ajuste dos Limitadores de Esterçamento

das Rodas Traseiras..................................... 110Ajustes e Fixação da Flutuação Lateral ... 52, 195Ajustes e Manutenção ............................... 96, 185Alarme................................................................ 88Alarme Sonoro ................................................... 85Alavanca Multi-Função ...................................... 34Alinhamento da Barra de Corte......................... 49Alinhamento do Variador ................................... 98Alternador ........................................................ 126Amostra de Grãos ............................................. 83Antes de Iniciar a Operação ............................. 69Antes de Operar a Colheitadeira ...................... 36Ao Cliente ............................................................ 3Aplicação ............................................................. 6Aquisição de Peças de Reposição ................. 145Ar Condicionado ........................................ 90, 115Atenção .............................................................. 10Atuador Elétrico ............................................... 171

BBarra de Corte ................................................... 42Batedor .............................................................. 74Bateria .......................................................... 7, 125

CCabine com Ar Condicionado ................. 147, 161Cada 10 horas (diariamente) - lado direito ........ 55Cada 10 horas (diariamente) - lado esquerdo .. 56Cada 10 horas (diariamente) - lados direito

e esquerdo ...................................................... 60Cada 50 horas - lado direito ............................. 57Cada 50 horas - lado esquerdo ........................ 58Cada 50 horas - lados direito e esquerdo ........ 61Cada 100 horas - lados direito e esquerdo ...... 59

ÍNDICE

Página Página

Caixa Acionadora da Navalha .......................... 42Caixa de Marchas da Tração............................. 62Carga e Troca do Refrigerante ........................ 116Chapas de Bloqueio ........................................ 172Chapas de Cobertura do Côncavo ........... 73, 148Chave Auxiliar .................................................. 148Chave Geral ..................................................... 125Cilindro de Dentes ........................................... 147Cilindro e Côncavo ............................................ 71Cilindro e Côncavo de Dentes .......................... 72Cilindro e Côncavo do �Rotary Separator� ....... 74Circuito de Segurança ..................................... 130Coletor de Pedras ...................................... 70, 198Colheitadeira ..................................................... 15Combustível ....................................................... 13Compartimento do Motor ................................ 125Compressor de Ar ........................................... 130Côncavo ........................................................... 196Condensador ................................................... 116Condunzindo a Colheitadeira ............................ 37Conselhos Úteis .................................................. 9Considerações Ecológicas Importantes ............. 8Contra-Pesos................................................... 149Controle Automático de Altura da Plataforma .. 50Controles e Instrumentos .................................. 24Correia de Acionamento da

Hélice do Radiador ....................................... 105Correia de Acionamento da

Bomba Hidrostática ...................................... 100Correia de Acionamento da Plataforma ............ 97Correia de Acionamento da Tela Rotativa ...... 105Correia de Acionamento das Peneiras ............. 99Correia de Acionamento do Alternador e

Bomba D'Água .............................................. 104Correia de Acionamento do Eixo

Intermediário do Motor ................................. 105Correia de Acionamento do

�Rotary Separator� ........................................ 100Correia de Acionamento do Saca-Palha ........ 104Correia de Acionamento do Sem-Fim e

Elevador de Grãos .......................................... 99Correia de Acoplamento da Plataforma ............ 97Correia de Acoplamento do

Sistema Industrial ........................................... 99Correia Dianteira do Picador de Palha ............. 99Correia do Variador da

Velocidade do Cilindro .................................. 101Correia do Variador de

Velocidade de Deslocamento......................... 97

Page 223: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

220

ÍNDICE

Correia Traseira do Picador de Palha ............. 100Correias do Variador da

Velocidade do Ventilador .............................. 103Correias e Correntes de Acionamento ..... 96, 101Corrente ........................................................... 105Corrente de Acionamento do Sem-Fim

Alimentador do Tanque Graneleiro ............... 103Corrente de Acionamento do

Sem-Fim de Descarga.................................. 103Corrente de Acionamento do Sem-Fim do

Topo do Elevador de Retrilha ....................... 103Corrente de Acionamento do

Sem-Fim e Elevador de Retrilha .................... 99Correntes ................................................... 64, 105Correntes Alimentadoras ................................ 167Correntes dos Elevadores ............................... 106Correntes Hastes Roscadas e

Pontos de Articulação ..................................... 64Cortina Retardadora .......................................... 76Cristas dos Saca-Palhas ................................... 76Cuidado ............................................................. 10Cuidados com a Colheitadeira ........................ 143

DDados Técnicos ............................................... 155Defletor .............................................................. 87Defletor da Capota Traseira .............................. 89Desacoplamento da Plataforma........................ 41Desobstrução do Cilindro .................................. 73Dimensões da Plataforma ............................... 165Dimensões de Comprimentos e Alturas ......... 153Dimensões de Largura .................................... 154Dispositivo de Parada Automática do Motor .... 85

EEixo de Direção ............................................... 109Elevador de Grãos ........................................... 106Elevador de Palha .............................69, 105, 194Elevador de Retrilha ........................................ 106Embreagem da Tração .................................... 108Embreagem de Segurança ....................... 47, 175Embreagem Deslizante ................................... 105Embreagem Deslizante dos Elevadores ......... 107Embreagem Principal Pneumática ................... 42Especificações ................................150, 164, 211Esquema de Lubrificação.................................. 68Esquema de Manutenção ............................... 132Esteiras ..................................... 67, 117, 149, 203Evaporador ...................................................... 116

FFacas de Limpeza ........................................... 169Filtro de Ar da Cabine ..................................... 115Flutuação Lateral da Plataforma ....................... 51Freios ............................................................... 107Funcionamento e Regulagens ........................ 166Funcionamento Geral ........................................ 22Fusíveis .................................................... 119, 122Fusíveis e Relés ...................................... 118, 121

HHastes Roscadas .............................................. 64

IIdentificação do Produto ................................... 20Importante.......................................................... 10Indicador de Nível no Tanque Graneleiro ....... 148Informação Geral ............................................... 19Instalação de Esteiras ..................................... 213Instruções de Montagem................................. 193Instruções para Reboque .......................... 38, 217Instrumentos ................................................ 27, 30

LLâmpada de Advertência da Cargadas Baterias ..................................................... 126Lastro .............................................................. 201Lubrificação .............................................. 54, 182

MManutenção da Caixa de Acionamento

da Navalha ...................................................... 43Manutenção entre Colheitas ........................... 144Manutenção Periódica .................................... 111Medição de Perdas de Grãos ........................... 90Mensagens de Precaução ................................ 10Molinete ............................................................. 43Monitor de Perdas ..................................... 85, 147Motor ........................................... 12, 63, 110, 137

NNível de Ruído na Plataforma do Operador ....... 6Nível do Combustível ...................................... 110Nível do Líquido de Arrefecimento.................. 110Nível do Óleo Lubrificante ............................... 111

Página Página

Page 224: Manual Operador Colhedora New Holland TC 55 e TC 57

221

ÍNDICE

Nivelamento da Plataforma ............................... 40

OObrigações Legais ............................................ 13Operação ..................................................... 11, 22Operação do Picador de Palha ......................... 87

PPainel de Instrumentos............................ 118, 121Parada do Motor ................................................ 37Particularidades da Plataforma Flexível ........... 49Partida do Motor ................................................ 36Peças e Acessórios ............................................. 8Peneira Superior Ajustável .............................. 148Peneiras ..................................................... 78, 200Pente de Contra-Facas ..................................... 88Perigo................................................................. 10Picador de Palha ................................17, 87, 141Placa Contra Poeira ........................................ 106Plataforma.................................................... 39, 69Plataforma para Milho ............................. 147, 161Pontos de Articulação ....................................... 64Pontos de Lubrificação .................................... 183Pontos e Intervalos de Lubrificação.................. 54Precauções de Segurança ................................ 11Precauções de Segurança para

Operação em Aclives ...................................... 90Pressões de Enchimento dos

Pneus Recomendados ................................. 152Procedimento para a Partida Diária .................. 37Proteção para o Ventilador .............................. 148

RReboque da Colheitadeira ........................ 38, 217Redução Final ................................................... 62Regulagem de Distância Entre-Linhas ........... 177Regulagem do Restritor de Vazão do

Acionamento da Plataforma ......................... 130Regulagem dos Lubrificadores Pneumáticos . 130Regulagem para Colheita de Milho ................ 187Relés ........................................................ 120, 123Reservatório do Fluido de Freio e Embreagem .. 64Resolução de Problemas ........................ 133, 188Reversor Hidráulico ................................. 117, 147Revisão Antes da Safra ........................... 143, 145Rodas e Pneus .......................................... 53, 151Rolos Puxadores ............................................. 168Rotina de Serviço ............................................ 110

Rotor .................................................................. 88

SSangria do Comando Hidráulico da

Embreagem................................................... 109Sangria do Sistema de Freio ........................... 108Segurança ........................................................... 5Segurança da Colheitadeira ............................. 10Segurança Pessoal ........................................... 10�Self Levelling� ................................................... 80Sensor de Nível do Tanque Graneleiro ............. 86Sem-Fim Alimentador ..................................... 170Sem-Fim de Alimentação .................................. 47Sem-Fim de Descarga do Tanque Graneleiro .. 84Sistema de Retrilha ........................................... 82Sistema Elétrico ....................................... 118, 121Sistema Hidráulico ............................65, 127, 128Sistema Hidrostático ............................... 117, 128Sistema Pneumático ....................................... 129Sugestão para Estocagem de Peças

de Reposição .................................................. 53

TTabela de Pesos .............................................. 159Tampas Perfuradas para Sem-Fime Elevadores .................................................... 148Tanque Graneleiro ............................................. 83Torque de Aperto para Parafusos Standard ... 150Trabalho no Campo ................................... 69, 186Transmissão ...................................................... 62Trava de Segurança da Plataforma .................. 18Trava do Picador ................................................ 89Tubo de Descarga ............................................. 84

VVálvulas Eletropneumáticas ............................ 131Variador de Velocidade do Molinete ................. 44Ventilador ................................................... 77, 199Versões Disponíveis .......................................... 19

Página Página