130
Manual de operação Receptor AV/Disc Changer para 6 discos com display amplo de 7 polegadas AVH-P6850DVD Português (B)

Manual Pioneer Avhp6850dvd

  • Upload
    marlbs

  • View
    318

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Manual de operação

Receptor AV/Disc Changer para 6 discos com displayamplo de 7 polegadas

AVH-P6850DVD

Português (B)

Page 2: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Agradecemos por você ter adquirido este produtoPioneer.Leia as instruções de operação a seguir para saber como operar corretamente oseu modelo. Ao terminar de ler as instruções, guarde este manual em um local segu-ro para referência futura.

Não deixe de ler os tópicos a seguir

! Discos que podem ser reproduzidos 8! Números das regiões de discos DVD Vídeo 8! Quando uma operação é proibida 11

PrecauçõesINFORMAÇÕES IMPORTANTES DE

SEGURANÇA 6Para garantir uma condução segura 6Para evitar o descarregamento da bateria 7

Antes de utilizar este produtoSobre esta unidade 8Sobre este manual 9No caso de problemas 9Recursos 9Sobre o WMA 10Para proteger a tela de LCD 11Para uma visualização confortável do

LCD 11O que as marcas nos DVDs indicam 11Reajuste do microprocessador 12Sobre o modo de demonstração 12Utilização e cuidados do controle

remoto 12

Personalização do seu sistemaConexão com produtos Pioneer vendidos

separadamente 14Utilização do processador multicanal 14Utilização do iPod 14Utilização do AVG-VDP1 (Processador de

dinâmicas de veículo da Pioneer) 14Utilização do display traseiro 14Utilização da tecnologia sem fio

Bluetooth 15

Introdução aos botõesUnidade principal 16Controle remoto 17

Operações básicasComo ligar a unidade e selecionar uma

fonte 21Carregamento/ejeção de discos 22Ajuste do ângulo do flap 23Ajuste do volume 24Como desligar a unidade 24Operação básica das teclas do painel

sensível ao toque 24

SintonizadorComo ouvir o rádio 27Armazenamento e chamada das freqüências

de transmissão da memória 28Introdução à operação avançada do

sintonizador 29Armazenamento das freqüências mais fortes

de transmissão 29Sintonia em sinais fortes 29

Reprodução de discos DVD VídeoComo assistir a um DVD Vídeo 30Operação do menu DVD 31Como retroceder ou avançar para um outro

título 31Como parar a reprodução 32Pausa na reprodução do DVD Vídeo 32Retomada da reprodução (Bookmark) 32Reprodução de quadro a quadro 32Reprodução em slow motion (movimento

lento) 33Busca de uma cena desejada, iniciando a

reprodução a partir de uma horaespecificada 33

Alteração do idioma do áudio durante areprodução (Múltiplos áudios) 34

Conteúdo

Ptbr2

Page 3: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Alteração do idioma da legenda durante areprodução (Múltiplas legendas) 35

Alteração do ângulo de visão durante areprodução (Múltiplos ângulos) 35

Retorno à cena especificada 35Reprodução automática de DVDs 36Introdução à operação avançada do DVD

Vídeo 36Repetição da reprodução 36Seleção da saída de áudio 37

Reprodução de Vídeo CDsComo assistir a um Vídeo CD 38Como parar a reprodução 39Pausa na reprodução do Vídeo CD 39Reprodução de quadro a quadro 39Reprodução em slow motion (movimento

lento) 40Busca de uma cena desejada, iniciando a

reprodução a partir de uma horaespecificada 40

PBC 40Introdução à operação avançada do Vídeo

CD 41Repetição da reprodução 41Seleção da saída de áudio 42

Reprodução de CDsComo ouvir um CD 43Como parar a reprodução 44Pausa na reprodução do CD 44Utilização das funções CD TEXT 44Introdução à operação avançada do CD 45Repetição da reprodução 45Reprodução de faixas em ordem

aleatória 45Procura de faixas de um CD 45

Reprodução de MP3/WMAComo ouvir um MP3/WMA 46

Como parar a reprodução 48Pausa na reprodução de MP3/WMA 48Visualização de informações em arquivo

MP3/WMA 48Introdução à operação avançada do DVD

player incorporado (MP3/WMA) 49Repetição da reprodução 50Reprodução de faixas em ordem

aleatória 50Procura de pastas e faixas 50

Multi-CD playerComo ouvir um CD 51Pausa na reprodução do CD 52Utilização das funções CD TEXT 52Multi-CD player para 50 discos 53Introdução à operação avançada do Multi-CD

player 53Repetição da reprodução 54Reprodução de faixas em ordem

aleatória 54Procura de CDs e faixas 54Utilização de listas de reprodução ITS 54Utilização de compressão e ênfase de

graves 56

Sintonizador de TVComo assistir à televisão 57Armazenamento e chamada das emissoras

da memória 58Introdução à operação avançada do

sintonizador de TV 59Armazenamento seqüencial das emissoras

mais fortes 59Seleção do grupo de áreas 59

Reprodução de músicas no iPodComo ouvir músicas no seu iPod 60Procura de uma música 60Pausa de uma música 61

Ptbr 3

Conteúdo

Page 4: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Visualização de informações de texto noiPod 61

Visualização de informações da música 61Repetição da reprodução 62Reprodução de músicas em uma ordem

aleatória (shuffle) 62

Áudio BluetoothComo ouvir músicas no áudio BT (Áudio

player Bluetooth) 63Conexão de um áudio player Bluetooth 64Reprodução de músicas no seu áudio player

Bluetooth 64Desconexão de um áudio player

Bluetooth 65Visualização de endereços BD (Dispositivo

Bluetooth) 65

Telefone BluetoothChamadas viva-voz utilizando telefones

celulares com tecnologia sem fioBluetooth 66

Configuração de chamadas viva-voz 67Operação básica de chamadas viva-voz 67Introdução à utilização avançada das

chamadas viva-voz 68Conexão de um telefone celular 69Desconexão de um telefone celular 69Registro de um telefone celular

conectado 69Exclusão de um telefone registrado 70Conexão a um telefone celular

registrado 70Utilização da Agenda de telefones 70Utilização do histórico de chamadas 73Utilização de números programados 73Como fazer uma chamada através da

introdução de um número de telefone 74Como apagar a memória 75

Ajuste do atendimento automático 75Ajuste da recusa automática 75Ativação do toque 75Cancelamento de eco e redução de

ruído 75Visualização de endereços BD (Dispositivo

Bluetooth) 75

Ajustes de áudioIntrodução aos ajustes de áudio 76Utilização do ajuste do balanço 76Utilização do equalizador 77Ajuste da sonoridade 78Utilização da saída do alto-falante de graves

secundário 78Utilização da saída sem variação de

volume 79Utilização do filtro de alta freqüência 79Ajuste de níveis de fonte 80Cenário do ambiente no carro 80

Processador de sinal digitalIntrodução aos ajustes do DSP 81Utilização do seletor de posição 82Utilização do ajuste do balanço 82Ajuste de níveis de fonte 82Utilização do controle da faixa dinâmica 83Utilização da função Down-mix 83Utilização do controle direto 83Utilização do Dolby Pro Logic II 84Ajuste do alto-falante 85Ajuste de níveis de saída do alto-falante 86Seleção de uma freqüência de

cruzamento 87Ajuste dos níveis de saída do alto-falante

utilizando um som de teste 87Utilização do alinhamento de tempo 88Utilização do equalizador 89Utilização do equalizador automático 91

Conteúdo

Ptbr4

Page 5: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Função TA e EQ automáticos (Alinhamentode tempo automático e Equalizaçãoautomática) 92

ConfiguraçãoIntrodução aos ajustes de configuração 95Ajuste da entrada AV 95Ajuste da hora 96Seleção do vídeo no display traseiro 97

Configuração do DVDIntrodução aos ajustes de Configuração do

DVD 98Definição do idioma da legenda 98Definição do idioma do áudio 99Definição do idioma do menu 99Ativação ou desativação das legendas de

auxílio 100Definição do display do ícone de

ângulo 100Definição da relação do aspecto 100Definição do bloqueio do responsável 100

Configuração inicialDefinição dos ajustes iniciais 102Ativação do ajuste auxiliar 102Ajuste da saída traseira e do controlador do

alto-falante de graves secundário 102Ajuste do passo de sintonia FM 103Ajuste do passo de sintonia AM 103Alteração dos idiomas para CUIDADO 104Ativação de emudecimento/atenuação do

som 104Mixagem do som de bipe e de áudio do AVG-

VDP1 104Correção de som distorcido 105Ajuste do sinal de TV 105Reajuste das funções de áudio 105Introduzindo o código PIN para conexão sem

fio Bluetooth 105

Extensão da antena do veículo 106

Outras funçõesAjuste da tela 107Seleção do display de plano de fundo 108Ajuste das posições de resposta do painel

sensível ao toque (Calibração do painelsensível ao toque) 109

Visualização do AVG-VDP1 (Processador dedinâmica do veículo da Pioneer) 110

Utilização da fonte AUX 110Definição do tipo de código do controle

remoto 111Utilização da função pré-programada 111

Informações adicionaisSolução de problemas 113Mensagens de erro 115Compreensão das mensagens de erro da

função TA e EQ automáticos 116Cuidados com o DVD player 117Discos DVD 117Discos CD-R/CD-RW 118Discos duais 118Arquivos MP3 e WMA 118Sobre as pastas e os arquivos MP3/

WMA 120Utilização correta do display 121Gráfico de códigos de idiomas para o

DVD 123Termos 124Especificações 127

Índice 129

Ptbr 5

Conteúdo

Page 6: Manual Pioneer Avhp6850dvd

INFORMAÇÕES IMPORTANTESDE SEGURANÇALeia todas as instruções relacionadas ao dis-play e guarde-as para referência futura.1 Leia este manual em sua totalidade e

atentamente antes de operar o display.2 Mantenha este manual acessível como re-

ferência para os procedimentos de opera-ção e as informações de segurança.

3 Dê atenção especial às advertências conti-das neste manual e siga atentamente asinstruções.

4 Não permita a utilização deste sistemapor outras pessoas antes que elas leiam ecompreendam as instruções de operação.

5 Não instale o display em um local ondepossa (i) obstruir a visão do motorista, (ii)comprometer o desempenho de qualquersistema operacional ou recursos de segu-rança do veículo, incluindo air bags, bo-tões com indicadores luminosos deperigo, ou (iii) comprometer a habilidadedo motorista em conduzir o veículo comsegurança.

6 Não opere este display, pois isso desviaráa sua atenção para a condução segura doveículo. Obedeça sempre as regras parauma condução segura e siga as leis detrânsito existentes. Se tiver dificuldadeem operar o sistema ou ler o display, esta-cione o veículo em um local seguro e façaos ajustes necessários.

7 Lembre-se de utilizar sempre o cinto desegurança ao conduzir o veículo. Na hipó-tese de um acidente, se o cinto de segu-rança não estiver corretamente encaixado,seus ferimentos poderão ser consideravel-mente mais severos.

8 Nunca utilize fones de ouvido enquantodirige.

9 Para proporcionar maior segurança, deter-minadas funções ficam desativadas amenos que o freio de mão esteja puxado eo veículo não esteja em movimento.

10 Nunca deixe o volume do seu displaymuito alto de forma que você não consigaouvir o trânsito e os veículos de emergên-cia.

ADVERTÊNCIA! Não tente instalar ou dar manutenção so-

zinho ao display. A instalação ou manu-tenção do display por pessoas semtreinamento e experiência em equipamen-tos eletrônicos e acessórios automotivospode ser perigosa e expor você a riscos dechoque elétrico, entre outros.

Para garantir umacondução segura

ADVERTÊNCIA! O CONDUTOR VERDE-CLARO, NO CO-

NECTOR DE ALIMENTAÇÃO, FOI DE-SENVOLVIDO PARA DETECTAR OSTATUS ESTACIONADO E DEVE SERACOPLADO À FONTE DE ALIMENTA-ÇÃO AO LADO DO BOTÃO DO FREIO DEMÃO. A CONEXÃO OU O USO INADE-QUADO DESSE CONDUTOR PODE VIO-LAR A REGRA APLICÁVEL E CAUSARSÉRIOS ACIDENTES OU DANOS.

! Para evitar o risco de danos e ferimentos e aviolação em potencial das leis aplicáveis, estaunidade não pode ser utilizada com a tela devídeo visível ao motorista.

! Para evitar o risco de acidente e a violação empotencial das leis aplicáveis, o recurso deDVD ou TV frontal (vendido separadamente)nunca deve ser utilizado enquanto o veículoestiver sendo conduzido. Além disso, os dis-plays traseiros não devem estar em locaisonde possam distrair a visão do motorista.

Precauções

Ptbr6

Seção

01

Page 7: Manual Pioneer Avhp6850dvd

! Em alguns países ou estados, a visualizaçãode imagens em um display dentro de um veí-culo, até mesmo por outras pessoas que nãosejam o motorista, pode ser ilegal. Em tais lo-cais onde essas regulamentações se aplicam,elas devem ser obedecidas e os recursos deDVD desta unidade não devem ser utilizados.

Ao tentar assistir a um DVD, Vídeo CD ou à TVenquanto estiver dirigindo, a advertênciaVIDEO VIEWING IS NOTAVAILABLE WHILEDRIVING é visualizada no display dianteiro.Para assistir a um DVD, Vídeo CD ou à TV nodisplay dianteiro, estacione o veículo em umlocal seguro e puxe o freio de mão.

Para evitar odescarregamento da bateriaCertifique-se de deixar o motor do veículo liga-do enquanto utiliza esta unidade. Utilizar estaunidade sem ligar o motor pode resultar nodescarregamento da bateria.

ADVERTÊNCIANão utilize em veículos que não tenham uma po-sição ACC.

Precauções

Ptbr 7

Seção

01Pre

cauçõ

es

Page 8: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Sobre esta unidade

CUIDADO! Não permita que esta unidade entre em con-

tato com líquidos. Há risco de choque elétri-co. Além disso, o contato com líquidos podecausar danos, fumaça e superaquecimentodesta unidade.

! Mantenha este manual acessível como refe-rência para os procedimentos de operação eprecauções.

! Deixe sempre o volume baixo para que possaouvir os sons do tráfego.

! Proteja esta unidade contra umidade.! Se a bateria do carro estiver desconectada ou

descarregada, a memória programada seráapagada e deverá ser reprogramada.

! Se esta unidade não funcionar corretamente,entre em contato com o revendedor ou a cen-tral de serviços autorizados da Pioneer maispróxima.

Discos que podem serreproduzidosNeste player, podem ser reproduzidos DVDs,Vídeo CDs e CDs que contenham os logotiposmostrados abaixo.

DVD Vídeo

Vídeo CD

CD

Notas

! é uma marca comercial da DVD Format//Logo Licensing Corporation.

! Este player somente pode reproduzir discosque contenham as marcas mostradas acima.

Números das regiões de discosDVD VídeoDiscos DVD Vídeo que contêm números de re-giões incompatíveis não podem ser reproduzi-dos neste player. O número da região doplayer pode ser encontrado na parte inferiordesta unidade.A ilustração abaixo mostra as regiões e os nú-meros das regiões correspondentes.

Antes de utilizar esteproduto

Ptbr8

Seção

02

Page 9: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Sobre este manualEsta unidade vem com diversas funções sofis-ticadas que garantem recepção e operaçãosuperiores. Todas as funções foram projetadaspara serem utilizadas da forma mais fácil pos-sível, mas muitas delas não são auto-explicati-vas. Este manual de instruções tem comoobjetivo ajudá-lo a obter total benefício do po-tencial desta unidade e fazer com que vocêaproveite ao máximo o seu áudio.É recomendável familiarizar-se com as fun-ções e respectivas operações, lendo o manualantes de começar a utilizar esta unidade. Éespecialmente importante que você leia e ob-serve as ADVERTÊNCIAS e os CUIDADOSneste manual.

No caso de problemasSe este produto não funcionar corretamente,entre em contato com o revendedor ou a cen-tral de serviços autorizada da Pioneer maispróxima.

RecursosOperação em teclas do painel sensívelao toqueÉ possível operar esta unidade utilizando as te-clas do painel sensível ao toque.

Reprodução de DVD VídeoÉ possível reproduzir DVD Vídeo e DVD-R/RW(Modo vídeo).Lembre-se de que utilizar este sistema parapropósitos de visualização comercial ou públi-ca pode constituir uma violação aos direitosdo autor protegidos pela Lei de Direitos Auto-rais.

Vídeo CDs compatíveis com PBCÉ possível reproduzir Vídeo CDs compatíveiscom PBC (Controle de reprodução).

Reprodução de CDÉ possível reproduzir músicas de CD/CD-R//RW.

Reprodução de arquivo MP3É possível reproduzir arquivos MP3 gravadosem CD-ROM/CD-R/CD-RW (gravações padrãoISO9660 Nível 1/Nível 2).! O fornecimento deste produto dá o direito

a apenas uma licença para uso particular enão comercial, e não dá o direito a uma li-cença nem implica qualquer direito de usodeste produto em qualquer transmissãoem tempo real (terrestre, via satélite, caboe/ou qualquer outro meio) comercial (ouseja, que gere receita), transmissão/repro-dução via internet, intranets e/ou outrasredes ou em outros sistemas de distribui-ção de conteúdo eletrônico, como aplicati-vos de áudio pago ou áudio por demanda.É necessária uma licença independentepara tal uso. Para obter detalhes, visitehttp://www.mp3licensing.com.

Reprodução de arquivo WMAÉ possível reproduzir arquivos WMA gravadosem CD-ROM/CD-R/CD-RW (gravações padrãoISO9660 Nível 1/Nível 2).

Compatibilidade com NTSC, PAL, PAL-M(para a América do Sul) e SECAM (paraa Rússia)Esta unidade é compatível com o sistemaNTSC/PAL/PAL-M/SECAM. Ao conectar outroscomponentes a esta unidade, verifique se elessão compatíveis com o mesmo sistema devídeo, caso contrário, as imagens não serãocorretamente reproduzidas.

Antes de utilizar esteproduto

Ptbr 9

Seção

02Ante

sdeutiliza

reste

pro

duto

Page 10: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Múltiplos aspectosA alternação entre os displays widescreen, let-terbox e panscan é possível.

Múltiplos áudiosVocê pode alternar entre múltiplos sistemasde áudio gravados em um DVD, conforme de-sejado.

Múltiplas legendasVocê pode alternar entre múltiplos idiomas delegenda gravados em um DVD, conforme de-sejado.

Múltiplos ângulosVocê pode alternar entre múltiplos ângulos devisão de uma cena gravados em um DVD, con-forme desejado.

Chamadas viva-vozUtilizando um adaptador Bluetooth (por ex.CD-BTB100), esta unidade realiza facilmentechamadas viva-voz através da tecnologia semfio Bluetooth.

Compatibilidade com o áudio playerBluetoothUtilizando um adaptador Bluetooth (por ex.CD-BTB100), é possível controlar o áudioplayer Bluetooth com tecnologia sem fio Blue-tooth.

Compatibilidade com iPod®

Ao utilizar esta unidade com um adaptadoriPod da Pioneer (CD-IB100B) (vendido separa-damente), é possível controlar um iPod comconector Dock.! iPod é uma marca comercial da Apple

Computer, Inc., registrada nos Estados Uni-dos e em outros países.

Nota

Este produto incorpora a tecnologia de proteçãoaos direitos autorais que é defendida por reivindi-

cações dos métodos de determinadas patentesamericanas e outros direitos de propriedade inte-lectual da Macrovision Corporation e de outrosproprietários de direitos. A utilização dessa tec-nologia de proteção aos direitos autorais deve serautorizada pela Macrovision Corporation e desti-na-se apenas aos usos residencial e de visualiza-ção limitada, a menos que autorizada pelaMacrovision Corporation. A engenharia reversaou desmontagem é proibida.

Sobre o WMA

O logotipo Windows Media™ impresso nacaixa indica que esta unidade pode reproduzirdados WMA.WMA é a forma abreviada de Áudio do Win-dows Media e refere-se a uma tecnologia decompressão de áudio desenvolvida pela Mi-crosoft Corporation. Os dados de WMApodem ser codificados utilizando o WindowsMedia Player versão 7 ou posterior.Windows Media e o logotipo do Windows sãomarcas comerciais ou registradas da Micro-soft Corporation nos Estados Unidos e/ou emoutros países.

Notas

! Esta unidade pode não operar corretamentedependendo do aplicativo utilizado para codi-ficar arquivos WMA.

! Dependendo da versão do Windows MediaPlayer utilizada para codificar arquivos WMA,os nomes dos álbuns e outras informações detexto podem não ser visualizadoscorretamente.

Antes de utilizar esteproduto

Ptbr10

Seção

02

Page 11: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Para proteger a tela de LCD! Não permita a exposição do display à luz

direta do sol quando esta unidade não esti-ver sendo utilizada. A exposição prolonga-da à luz direta do sol pode resultar no maufuncionamento da tela de LCD devido aaltas temperaturas.

! Ao utilizar um telefone celular, mantenha asua antena distante do display para evitar adistorção do vídeo pela apresentação depontos, faixas coloridas, etc.

! Nunca toque a tela com qualquer outro ob-jeto, a não ser com os dedos, quando forrealizar as funções do painel sensível aotoque. A tela pode riscar facilmente.

Para uma visualizaçãoconfortável do LCDDevido à sua construção, o ângulo de visão datela de LCD é limitado. Você pode ajustá-lo al-terando o tamanho da tela ou o ajuste da ima-gem.

Alteração do tamanho da telawidescreenAo alterar o tamanho da tela de 4:3 para 16:9,é possível ajustá-la de forma que se adapte àimagem de vídeo que está sendo reproduzida.Para obter detalhes relacionados à operação,consulte Alteração do modo de tela widescreenna página 107.

Alteração do ajuste da imagemVocê pode fazer o melhor ajuste para a exibi-ção da imagem alterando BRIGHT,CONTRAST, COLOR e HUE. Também pode es-curecer ou clarear toda a imagem utilizandoDIMMER.

Para obter detalhes relacionados à operação,consulte Alteração do ajuste da imagem na pá-gina 107.

O que as marcas nos DVDsindicamAs marcas abaixo podem ser encontradas nasetiquetas e embalagens de discos DVD. Elasindicam o tipo de imagem e áudio gravadosno disco, e as funções que você pode utilizar.

Marca Significado

2 Indica o número de sistemas de áudio.

2 Indica o número de idiomas de legen-da.

3 Indica o número de ângulos de visão.

16 : 9 LBIndica o tipo de tamanho da imagem(relação do aspecto: relação de largu-ra para altura da tela).

4

ALL

Indica o número da região onde a re-produção é possível.

Quando uma operação é proibidaSe você tentar executar uma operação, en-quanto estiver assistindo a um DVD, talvez elanão possa ser realizada devido à programaçãono disco. Se isso ocorrer, o ícone será vi-sualizado na tela.! O ícone pode não ser visualizado com

determinados discos.

Antes de utilizar esteproduto

Ptbr 11

Seção

02Ante

sdeutiliza

reste

pro

duto

Page 12: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Reajuste do microprocessadorPressionar RESET permitirá reajustar o micro-processador para os ajustes iniciais.O microprocessador deve ser reajustado sobas seguintes condições:! Antes de utilizar esta unidade pela primeira

vez após a instalação! Se a unidade parar de funcionar correta-

mente! Quando mensagens estranhas ou incorre-

tas forem visualizadas no display

1 Desligue a ignição.

2 Pressione RESET com a ponta de umacaneta ou outro instrumento pontiagudo.

Botão RESET

Notas

! Ao utilizar com AVG-VDP1, se você pressionarRESET, verifique se ACC OFF está seleciona-do. Se ACC ON estiver selecionado, talvez nãoseja possível a operação correta, mesmo sevocê pressionar RESET.

! Depois de concluir as conexões ou quandoquiser apagar todos os ajustes memorizadose retornar a unidade aos ajustes iniciais (defábrica), ligue o motor ou coloque a chave daignição na posição ACC ON antes de pressio-nar RESET.

Sobre o modo dedemonstração

Importante

O fio condutor vermelho (ACC) desta unidadedeve ser conectado a um terminal acoplado àsfunções de ativação/desativação da chave de ig-nição. Do contrário, a bateria do veículo podedescarregar.

O modo de demonstração inicia automatica-mente quando você seleciona a fonte OFF. Omodo de demonstração continua enquanto achave da ignição estiver posicionada em ACCou ligada. Para desativar o modo de demons-tração, pressione e segureENTERTAINMENT (ENT). Para reiniciar omodo de demonstração, pressione e segureENTERTAINMENT (ENT) novamente. Lembre--se de que se o modo de demonstração de re-cursos continuar funcionando com o motordo carro desligado, a bateria poderádescarregar.

Utilização e cuidados docontrole remotoInstalação da bateriaDeslize para fora a bandeja localizada naparte posterior do controle remoto e insira abateria com os pólos positivo (+) e negativo(–) apontando para a direção apropriada.! Ao utilizar pela primeira vez, puxe o filme

que se projeta da bandeja.

Antes de utilizar esteproduto

Ptbr12

Seção

02

Page 13: Manual Pioneer Avhp6850dvd

ADVERTÊNCIAMantenha a bateria fora do alcance de crianças.Caso ela seja ingerida, consulte imediatamenteum médico.

CUIDADO! Utilize apenas uma bateria de lítio CR2025 (3

V).! Remova a bateria se não for utilizar o controle

remoto por um mês ou mais.! Não recarregue, desmonte, aqueça ou descar-

te a bateria queimando-a.! Não manuseie a bateria com ferramentas me-

tálicas.! Não armazene a bateria com materiais metáli-

cos.! Em caso de vazamento da bateria, limpe com-

pletamente o controle remoto e instale umanova bateria.

! Ao descartar baterias usadas, certifique-se deestar em conformidade com as regulamenta-ções governamentais ou com as normas dasinstituições públicas do meio ambiente quese aplicam ao seu país/região.

Utilização do controle remotoAponte o controle remoto para a direção dopainel frontal para operá-lo.! O controle remoto poderá não funcionar

corretamente se ficar exposto à luz diretado sol.

Importante

! Não deixe o controle remoto exposto a tempe-raturas altas ou à luz direta do sol.

! Não deixe o controle remoto cair no chão,onde pode ficar preso embaixo do pedal dofreio ou acelerador.

Antes de utilizar esteproduto

Ptbr 13

Seção

02Ante

sdeutiliza

reste

pro

duto

Page 14: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Conexão com produtosPioneer vendidosseparadamenteAo conectar esta unidade com outros produtosPioneer, é possível criar o melhor ambiente au-diovisual para apreciar músicas e filmes nocarro. Esta seção descreve as opções disponí-veis que podem ser controladas por estaunidade.

Utilização do processadormulticanalAo utilizar esta unidade com um processadormulticanal da Pioneer, você pode apreciar a at-mosfera e emoção proporcionadas pelo soft-ware de música e filme em DVD comgravações de 5.1 canais.Para obter detalhes relacionados à operação,consulte Introdução aos ajustes do DSP na pá-gina 81.! Fabricado sob licença da Dolby Laborato-

ries. “Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo doduplo D são marcas comerciais da DolbyLaboratories.

! “DTS” e “DTS Digital Surround” são marcasregistradas da Digital Theater Systems, Inc.

Utilização do iPodAo utilizar esta unidade com um adaptadoriPod da Pioneer (CD-IB100B) (vendido separa-damente), é possível controlar um iPod comconector Dock.Para obter detalhes relacionados à operação,consulte Reprodução de músicas no iPod napágina 60.! iPod é uma marca comercial da Apple

Computer, Inc., registrada nos Estados Uni-dos e em outros países.

! O adaptador iPod oferece suporte apenas aum iPod com conector Dock.

Utilização do AVG-VDP1(Processador de dinâmicasde veículo da Pioneer)Esta unidade pode ser utilizada como a unida-de de display do produto AVG-VDP1 (vendidoseparadamente).Para obter detalhes relacionados à operação,consulte Visualização do AVG-VDP1 (Processa-dor de dinâmica do veículo da Pioneer) na pági-na 110.

Utilização do display traseiroAo combinar esta unidade com um displaytraseiro (vendido separadamente), é possívelexibir nele a fonte selecionada de forma queos passageiros nos assentos traseiros possamvisualizar de maneira confortável a mesmaimagem do display dianteiro ou uma imagemdiferente (ou seja, a imagem do AVG-VDP1) in-dependentemente.Para obter detalhes relacionados à operação,consulte Seleção do vídeo no display traseiro napágina 97.

Personalização do seusistema

Ptbr14

Seção

03

Page 15: Manual Pioneer Avhp6850dvd

! Quando um Processador de dinâmica doveículo da Pioneer (AVG-VDP1) estiver co-nectado a esta unidade, AVG-VDP1 poderáser visualizado no display traseiro. (Consul-te a página 97.)

Importante

NUNCA instale o display traseiro em um localque possibilite ao motorista assistir ao DVD ou àTV enquanto dirige.

Utilização da tecnologiasem fio BluetoothReprodução de um áudio playerBluetooth com adaptadorBluetooth (por exemplo, CD--BTB100)Se você conectar o adaptador Bluetooth (porex., CD-BTB100) a esta unidade, poderá con-trolar o áudio player Bluetooth através da tec-nologia sem fio Bluetooth.Para obter detalhes relacionados à operação,consulte Áudio Bluetooth na página 63.! Mesmo se o seu áudio player não contiver

um módulo de tecnologia sem fio Blue-tooth, ainda será possível controlá-lo utili-zando um adaptador Bluetooth vendido nomercado.

! Em alguns países, o CD-BTB100 não é ven-dido no mercado.

Chamadas viva-voz comadaptador Bluetooth (porexemplo, CD-BTB100)Se você utilizar o adaptador Bluetooth (por ex.,CD-BTB100), poderá conectar um telefone ce-lular com tecnologia sem fio Bluetooth a esta

unidade para realizar chamadas viva-voz, semfio, mesmo enquanto dirige.Para obter detalhes relacionados à operaçãodo viva-voz, consulte Chamadas viva-voz utili-zando telefones celulares com tecnologia semfio Bluetooth na página 66.! Em alguns países, o CD-BTB100 não é ven-

dido no mercado.

Personalização do seusistema

Ptbr 15

Seção

03Perso

naliza

çãodose

usiste

ma

Page 16: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Unidade principal1 Botão BAND/ESC

Pressione para selecionar entre três bandasFM e uma banda AM e para cancelar omodo de controle das funções.

2 Botão RESETPressione para retornar aos ajustes de fábri-ca (ajustes iniciais).

3 Receptor de sinalRecebe sinais de um controle remoto.

4 Botões c/dPressione para enviar comandos de sintoniapor busca manual, avanço rápido, retroces-so e busca por faixa.

5 VOLUMEPressione para aumentar ou diminuir o vo-lume.

6 Botão SOURCEEsta unidade será ligada ao selecionar umafonte. Pressione para percorrer todas as fon-tes disponíveis.

7 Botão ENTERTAINMENT (ENT)Pressione para visualizar o menu de entrete-nimento.

8 Botão WIDEPressione para selecionar um modo deseja-do para ampliar uma imagem 4:3 a umaimagem 16:9.

9 Botão V.ADJPressione e segure até visualizar o menu deajuste de imagens.

a Botão OPENPressione para deslizar o painel de LCDpara baixo ou para cima.

Introdução aos botões

Ptbr16

Seção

04

Page 17: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Controle remoto

Nomes dosbotões

Modo AVHModo DVD com código do controleremoto AVH

1Chave de sele-ção do controleremoto

Mude para alterar o ajuste do controle remoto. Para obter detalhes, consulte Definição dotipo de código do controle remoto na página 111.

2 Botão SOURCEPressione para percorrer todas as fontes disponíveis. Pressione e segure para desligar afonte.

3 Botão ATTPressione para diminuir rapidamente o nível de volume, em aproximadamente 90%. Pres-sione novamente para retornar ao nível de volume original.

4Botões VOLU-ME

Pressione para aumentar ou diminuir o volume.

5

Botão AUDIO Pressione para alterar o idioma do áudio durante a reprodução do DVD.

Botão SUBTITLE

Pressione para alterar o idioma da legenda durante a reprodução do DVD.

Botão ANGLE Pressione para alterar o ângulo de visão durante a reprodução do DVD.

a

2 3

k

l

j

f

g

h

4

d

e

c

b

8

6

5

7

i

1

9

Introdução aos botões

Ptbr 17

Seção

04Intro

duçã

oaosbotõ

es

Page 18: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Nomes dosbotões

Modo AVHModo DVD com código do controleremoto AVH

6 Botão RETURNPressione para visualizar o menu PBC (Controle de reprodução) durante a reprodução doPBC.

7Botões a/b(DISC)

Pressione para selecionar o disco seguinte/anterior.

8Chave do modode operação docontrole remoto

Alterne o modo de operação entre AVH, DVD e TV. Normalmente, está ajustado a AVH.Para obter detalhes, consulte Utilização da chave do modo de operação do controle remotona próxima página.

9Botão BOOK-MARK/BotãoPGM

Pressione para ativar as funções pré-programa-das de cada fonte. (Consulte Utilização da funçãopré-programada na página 111.)

Pressione para ativar ou desativar afunção Bookmark (Marcação). Paraobter detalhes, consulte Retomada dareprodução (Bookmark) na página 32.

10 Botão DIRECT Não utilizado.

11 Botão REAR.S Não utilizado.

12 Botão DISPLAY Pressione para selecionar diferentes displays. Não utilizado.

13Botão ENTER-TAINMENT(ENT)

Pressione para visualizar o menu de entreteni-mento.

Não utilizado.

14Botões 1–12 ebotão CLEAR

Pressione 0–9 para introduzir os números. Osbotões 1–6 podem operar a sintonia de emissoraprogramada do sintonizador ou a troca do discodo DVD player ou do Multi-CD player. PressioneCLEAR para remover os números inseridos.

Pressione para selecionar um menu nomenu inicial do DVD.

15 Botão BACK Pressione para retornar ao display anterior. Não utilizado.

16Botão BAND//ESC

Pressione para selecionar entre três bandas FMe uma banda AM e para cancelar o modo decontrole das funções.Pressione para alternar entre os modos MP3//WMA e dados de áudio (CD-DA) ao reproduzirdiscos com MP3/WMA e dados de áudio (CD--DA), como CD-EXTRA e CDs com modo misto.

Pressione para alternar entre os modosMP3/WMA e dados de áudio (CD-DA)ao reproduzir discos com MP3/WMA edados de áudio (CD-DA), como CD--EXTRA e CDs com modo misto.

Introdução aos botões

Ptbr18

Seção

04

Page 19: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Nomes dosbotões

Modo AVHModo DVD com código do controleremoto AVH

17

Botão PLAY//PAUSE (f)

Pressione para alternar entre reprodução e pausa seqüencialmente.

Botão REVERSE(m)

Pressione para executar um retrocesso rápido.

Botão FOR-WARD (n)

Pressione para executar um avanço rápido.

Botão PRE-VIOUS (o)

Pressione para retornar à faixa anterior (capítulo).

Botão NEXT(p)

Pressione para ir para a próxima faixa (capítulo).

Botão STEP(r/q)

Pressione para mover para frente um quadro por vez durante a reprodução do DVD/VídeoCD. Pressione e segure por um segundo para ativar a reprodução lenta.

Botão STOP(g)

Pressione para parar a reprodução.

18Botão AUTOPLAY

Pressione para ativar ou desativar a função de reprodução automática do DVD.

19Botões a/b(FOLDER)

Pressione para selecionar a pasta seguinte/anterior.

20 JoystickMova para enviar comandos de avanço rápido,retrocesso e busca por faixa. Clique para chamarda memória MENU.

Mova para selecionar um menu nomenu do DVD.

21

Botão MENU Pressione para visualizar o menu DVD durante a reprodução do DVD.

Botão TOPMENU (TOP.M)

Pressione para retornar ao menu inicial durante a reprodução do DVD.

Utilização da chave do modo deoperação do controle remotoExistem três modos de operação no controleremoto.

Operação no modo AVHAo operar esta unidade pelo controle remoto,o modo é normalmente alternado para AVH.! O joystick no controle remoto pode execu-

tar as mesmas operações que as existentesna unidade principal. Além disso, o joystickpode executar as mesmas operações que

as teclas do painel sensível ao toque a, b,c e d.

! 1–6 podem executar as mesmas operaçõesque as teclas de sintonia de emissora pro-gramada P1—P6 e as teclas de seleção dedisco 01–06.— Se quiser selecionar um disco nos lo-

cais de 7 a 12 utilizando os botões 1–6,pressione e segure os números corres-pondentes, como 1 para o disco 7, atévisualizar o número do disco no display.

Introdução aos botões

Ptbr 19

Seção

04Intro

duçã

oaosbotõ

es

Page 20: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Operação no modo DVDSe você alternar o modo para DVD, as opera-ções do joystick e de 1–12 serão alteradaspara o DVD player.

% Quando quiser operar as seguintes fun-ções, alterne o modo para DVD:

! Quando operar o menu DVD utilizando ojoystick. (Consulte Operação do menu DVDna página 31.)

! Quando operar o menu PBC utilizando1–12. (Consulte Como assistir a um VídeoCD na página 38.)

! Quando especificar o título utilizando 1–12.(Consulte Especificação de título na página34.)

Operação no modo TVAs operações da TV disponíveis com um sinto-nizador de TV da Pioneer (por exemplo, GEX--P5750TV(P)) podem ser controladas com omodo AVH. O modo TV não é utilizado comesta unidade.! Para obter detalhes relacionados à opera-

ção, consulte os manuais de instruções dosintonizador de TV.

Introdução aos botões

Ptbr20

Seção

04

Page 21: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Como ligar a unidade eselecionar uma fonte

1

1 Ícone de fonteMostra qual fonte foi selecionada.

Você pode selecionar uma fonte que desejaouvir. Para alternar para o DVD player, carre-gue um disco na unidade para alternar paraDVD-V.

% Ao utilizar as teclas do painel sensívelao toque, toque no ícone de fonte e, em se-guida, toque no nome da fonte desejada.Os nomes das fontes são visualizados e os se-lecionáveis são realçados.

! DISC 1 – Disco 1 do DVD player incorpora-do

! DISC 2 – Disco 2 do DVD player incorpora-do

! DISC 3 – Disco 3 do DVD player incorpora-do

! DISC 4 – Disco 4 do DVD player incorpora-do

! DISC 5 – Disco 5 do DVD player incorpora-do

! DISC 6 – Disco 6 do DVD player incorpora-do

! TUNER – Sintonizador! TV – Televisão! iPod – iPod! AUX1 – AUX 1! AUX2 – AUX 2! AV1 – Entrada AV 1

! AV2 – Entrada AV 2! TEL – Telefone BT! BTAudio – Áudio player Bluetooth! EXT1 – Unidade externa 1! EXT2 – Unidade externa 2! M-CD – Multi-CD player! OFF – Desliga a unidade! ESC – Fecha o menu de seleção de fonte

# Quando o ícone de fonte não for visualizado,você poderá exibí-lo ao tocar na tela.# Para retornar ao display de reprodução, toqueem ESC.

% Ao utilizar os botões, pressioneSOURCE para selecionar uma fonte.Pressione SOURCE várias vezes para alternarentre as seguintes fontes:TUNER (Sintonizador)—TV (Televisão)—AV1(AV 1)—AV2 (AV 2)—DVD-V (DVD player in-corporado)—M-CD (Multi-CD player)—iPod(iPod)—EXT1 (Unidade externa 1)—EXT2(Unidade externa 2)—AUX1 (AUX 1)—AUX2(AUX 2)—TEL (Telefone Bluetooth)—BTAudio(Áudio player Bluetooth)

Notas

! Nos seguintes casos, a fonte de áudio nãomudará:— Quando não houver uma unidade corres-

pondente à fonte selecionada conectada aesta unidade.

— Quando não houver um disco na unidade.— Quando não houver uma disqueteira no

Multi-CD player.— Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de-

sativada (consulte a página 102).— Quando AV (Entrada AV) não estiver ajus-

tada em VIDEO (consulte a página 95).

Operações básicas

Ptbr 21

Seção

05Opera

çõesbásica

s

Page 22: Manual Pioneer Avhp6850dvd

! Unidade externa refere-se a um produto Pio-neer (por exemplo, um produto que será dis-ponibilizado futuramente) que, embora sejaincompatível como uma fonte, possibilita ocontrole das funções básicas por esta unida-de. Duas unidades externas podem ser con-troladas por esta unidade. Quando duasunidades externas são conectadas, a aloca-ção das mesmas à unidade externa 1 ou à uni-dade externa 2 é automaticamente ajustadapor esta unidade.

! Quando o fio condutor azul/branco desta uni-dade é conectado ao terminal de controle dorelé da antena automática do veículo, a ante-na se estende quando a fonte da unidade é li-gada. Para retrair a antena, desligue afonte.

Carregamento/ejeção dediscos

CUIDADOMantenha as mãos e os dedos longe da unidadequando estiver abrindo, fechando ou ajustando opainel de LCD. Tome muito cuidado com as mãose os dedos de crianças.

Carregamento de um discoAté seis discos podem ser armazenados nestaunidade. Cada disco é armazenado na bande-ja correspondente que pode ser especificadapor você.

1 Pressione OPEN na unidade para visua-lizar o menu de carregamento/ejeção.O painel de LCD se abre pela metade e omenu de carregamento/ejeção é visualizadona tela.

! Se o disco na bandeja já estiver sendo re-produzido, o tipo de disco será visualizado

no ícone da bandeja (por exemplo CD,DVD, etc.).

! NO DISC é visualizado para uma bandejavazia.

2 Toque em LOAD ao lado da bandeja naqual deseja inserir um disco.A bandeja selecionada piscará. QuandoREADY for visualizado, esta unidade ficará emmodo de espera para se carregar um disco nabandeja.# Se a bandeja já tiver um disco, você precisaráejetá-lo primeiro. Para obter detalhes relaciona-dos à ejeção de um disco, consulte Ejeção de umdisco na próxima página.

3 Insira um disco no slot de carregamen-to.

O disco é carregado na bandeja selecionada.Repita essas etapas até terminar de carregartodos os discos nesta unidade.# Para cancelar o carregamento de um disco nabandeja selecionada, toque em CANCEL.

4 Para recolocar o painel de LCD na posi-ção original, pressione OPEN na unidade.# Quando a função de reprodução automáticaestiver ativada, esta unidade cancelará o menuDVD e iniciará automaticamente a reprodução apartir do primeiro capítulo do primeiro título. Con-sulte Reprodução automática de DVDs na página36.

Operações básicas

Ptbr22

Seção

05

Page 23: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Notas

! O DVD player reproduz um disco de 12 cm pa-drão por vez. A reprodução de um disco de 8cm não é possível com esta unidade. Os dis-cos que podem ser reproduzidos e adaptado-res estão relacionados na tabela a seguir.

disco de 12cm

disco de 8cm

adaptador dedisco de 8 cm

Ö — —

! Não insira nada além de um disco no slot decarregamento. Os discos que podem ser re-produzidos estão relacionados em Discos quepodem ser reproduzidos na página 8.

! Se você não conseguir inserir completamenteum disco ou se, após inserir um disco, elenão for reproduzido, verifique se o lado da eti-queta está voltado para cima. PressioneOPEN e toque emh para ejetar o disco e veri-fique-o quanto a danos antes de inserí-lo no-vamente.

! Se uma mensagem de erro, como ERROR-02for visualizada, consulteMensagens de errona página 115.

! Se a função Bookmark estiver ativada, a repro-dução do DVD será retomada do ponto sele-cionado. Para obter mais detalhes, consulteRetomada da reprodução (Bookmark) na pági-na 32.

! Esta unidade não troca os discos automatica-mente, mesmo se o disco sendo reproduzidochegar ao final. Para trocá-los, pressione obotão a ou b (DISC) no controle remoto.

Ejeção de um discoVocê pode especificar uma bandeja da qualum disco será ejetado.

1 Pressione OPEN na unidade para visua-lizar o menu de carregamento/ejeção.O painel de LCD se abre pela metade e omenu de carregamento/ejeção é visualizadona tela.

! Se o disco na bandeja já estiver sendo re-produzido, o tipo de disco será visualizadono ícone da bandeja (por exemplo CD,DVD, etc.).

! NO DISC é visualizado para uma bandejavazia.

2 Toque em h ao lado da bandeja daqual deseja ejetar um disco.O disco é ejetado.# Você pode ejetar todos os discos carregadosde uma só vez. Para fazer isso, toque em ALLh.Para cancelar a ejeção de todos os discos, toqueem CANCEL.

3 Para recolocar o painel de LCD na posi-ção original, pressione OPEN na unidade.

Ajuste do ângulo do flapVocê pode ajustar o ângulo do flap, se neces-sário.

Importante

Ao ajustar o ângulo do flap, certifique-se de se-guir os procedimentos explicados abaixo. Forçaro ajuste do ângulo do flap com a mão poderá da-nificá-lo.

1 Pressione e segure o botão OPEN naunidade para visualizar o menu de ajustedo ângulo do flap.

Operações básicas

Ptbr 23

Seção

05Opera

çõesbásica

s

Page 24: Manual Pioneer Avhp6850dvd

2 Toque em + ou - para ajustar o ângulodo flap.Cada vez que você tocar em +, o flap ficarávoltado para sua direção. Tocar em - moverá oflap para a outra direção.

! É possível selecionar uma entre cinco posi-ções para o ângulo do flap.

! O ângulo do flap ajustado será memoriza-do. Na próxima vez que você ejetar ou car-regar discos, o flap retornará à últimaposição de ajuste do ângulo.

Ajuste do volume% Utilize VOLUME para ajustar o nível dosom.Pressione VOLUME para aumentar ou dimi-nuir o volume.Com o controle remoto, pressione VOLUMEpara aumentar ou diminuir o volume.

Como desligar a unidade% Ao utilizar as teclas do painel sensívelao toque, toque no ícone de fonte e, em se-guida, toque em OFF.# Quando o ícone de fonte não for visualizado,você poderá exibí-lo ao tocar na tela.# Ao utilizar os botões, pressione e segureSOURCE até desligar a unidade.# Para desligar completamente o display, toquee segure em DISP. OFF. Consulte Utilização dasteclas comuns do painel sensível ao toque na pró-xima página.

Operação básica das teclasdo painel sensível ao toqueAtivação das teclas do painelsensível ao toque

42 31

1 Teclas comuns do painel sensível aotoque

Para obter detalhes, consulte Utilização dasteclas comuns do painel sensível ao toquena próxima página.

2 Barra de informações

3 Teclas do painel sensível ao toqueToque para executar várias operações.

4 Display do relógioPara ativar ou desativar o relógio ou paraajustar as horas, consulte Ajuste da hora napágina 96.

1 Toque na tela para ativar as teclas dopainel sensível ao toque correspondentes acada fonte.As teclas do painel sensível ao toque são vi-sualizadas no display.# Para ir para o próximo grupo de teclas do pai-nel sensível ao toque, toque emd.

2 Toque em ESC para ocultar as teclas dopainel sensível ao toque.

Operações básicas

Ptbr24

Seção

05

Page 25: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Nota

Se você não utilizar as teclas do painel sensívelao toque dentro de 30 segundos, elas serão auto-maticamente ocultadas.

Utilização das teclas comuns dopainel sensível ao toqueAs teclas EQ, AUDIO MENU e DISP. OFF sãocomumente visualizadas no menu de fontes.

Tecla EQToque em EQ para visualizar o menu de ajusteda curva do equalizador. Ajuste a curva doequalizador e defina a melhor característicado som para o tipo de som.Para obter detalhes relacionados à operação,consulte Utilização do equalizador na página77.

Tecla AUDIO MENUToque em AUDIO MENU para visualizar omenu de vários ajustes.Para obter detalhes relacionados à operação,consulte Operação do menu na próxima pági-na.

Tecla DISP. OFFToque em DISP. OFF e segure para desligar odisplay. Toque na tela para ligar o display.

Utilização do DISP. OFF para retrair aantena do veículoNo modo padrão, a antena automática do veí-culo é retraída quando você seleciona a fonteOFF. No entanto, quando uma unidade de na-vegação ou AVG-VDP1 estiver conectada aesta unidade, a antena do veículo poderá ficarestendida mesmo se a fonte OFF for selecio-nada. Nesse caso, utilize a tecla DISP. OFF e

faça com que a antena seja manualmente re-traída.! Apenas quando AVG-VDP1 estiver conecta-

da a esta unidade, você poderá operar essafunção.

% Toque na fonte OFF e, em seguida,toque em DISP. OFF e segure.O display é desligado e a antena do veículo éretraída.

! Quando AVG-VDP1 e o processador multi-canal (por exemplo, DEQ-P7650/DEQ--P6600) estiverem conectados a estaunidade, a antena deverá ficar retraídaquando a fonte OFF for selecionada.

! Enquanto a antena estiver retraída, um bipeda AVG-VDP1 não será mixado apropriada-mente com o som do áudio transmitidodesta unidade.

Operações básicas

Ptbr 25

Seção

05Opera

çõesbásica

s

Page 26: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Operação do menu

1 452 3

1 Tecla FUNCTIONToque para selecionar as funções de cadafonte.

2 Tecla AUDIOToque para selecionar vários controles dequalidade sonora.

3 Tecla SETUPToque para selecionar várias funções deconfiguração.

4 Tecla BACKToque para retornar ao display anterior.

5 Tecla ESCToque para cancelar o modo de controledas funções.

1 Toque em AUDIO MENU para visualizarMENU.MENU é visualizado no display.

2 Toque na tecla desejada para visualizaros nomes das funções que você deseja ope-rar.# Para ir para o próximo grupo de nomes defunções, toque em NEXT.# Para retornar ao grupo anterior de nomes defunções, toque em PREV.

3 Toque em ESC para retornar ao displayde cada fonte.

Nota

Se você não ativar a função em aproximada-mente 30 segundos, o visor retornará automatica-mente à visualização de reprodução.

Operações básicas

Ptbr26

Seção

05

Page 27: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Como ouvir o rádio

12 65 743

8

Estas são as etapas básicas necessárias paraoperar o rádio. Operação mais avançada dosintonizador será explicada a partir da página29.

1 Nome da fonteMostra o nome da fonte selecionada.

2 Ícone de fonteMostra qual fonte foi selecionada.

3 Indicador de bandaMostra em qual banda o rádio está sintoni-zado, AM ou FM.

4 Indicador de número programadoMostra qual programação foi selecionada.

5 Indicador STEREOMostra quando a freqüência selecionadaestá sendo transmitida em estéreo.

6 Indicador LOCALMostra quando a sintonia por busca localestá ativada.

7 Indicador de freqüênciaMostra em qual freqüência o sintonizadorestá sintonizado.

8 Display da lista programadaMostra a lista programada.

1 Toque no ícone de fonte e, em seguida,toque em TUNER para selecionar o sintoni-zador.

2 Toque na tela para visualizar as teclasdo painel sensível ao toque.

3 Toque em BAND para selecionar umabanda.Toque em BAND várias vezes até visualizar abanda desejada, FM1, FM2, FM3 para FM ouAM.

4 Para selecionar um canal programado,toque em um na lista ou toque em a ou b

(P.CH).O canal programado selecionado é ativado.# Tocar em LIST alternará entre o display dalista de canais programados e o display dea/b(P.CH). Nos dois modos, os canais que podem serselecionados são os mesmos.

5 Para sintonia manual, toque em c ou d

rapidamente.As freqüências mudam, passo a passo, paracima ou para baixo.# Também é possível executar a sintonia ma-nual ao mover o joystick no controle remoto paraa esquerda ou para a direita.

6 Para sintonia por busca, toque em c oud e segure por aproximadamente um se-gundo e solte.O sintonizador buscará as freqüências até en-contrar uma transmissão forte o suficientepara boa recepção.# Você pode cancelar a sintonia por busca aotocar em c ou d rapidamente.# Se você tocar em c ou d e segurar, poderápular as emissoras. A sintonia por busca come-çará assim que a tecla for liberada.

Sintonizador

Ptbr 27

Seção

06Sinto

niza

dor

Page 28: Manual Pioneer Avhp6850dvd

# Também é possível executar a sintonia porbusca ao segurar o joystick no controle remotopara a esquerda ou para a direita.

Nota

Se você não utilizar as teclas do painel sensívelao toque dentro de 30 segundos, elas serão auto-maticamente ocultadas.

Armazenamento echamada das freqüênciasde transmissão da memóriaSe você tocar em qualquer uma das teclas desintonia de emissora programada P1—P6, po-derá facilmente armazenar até seis freqüênci-as de transmissão a serem chamadasposteriormente da memória com o toque deuma tecla.

% Ao encontrar uma freqüência que dese-ja armazenar na memória, toque em umadas teclas de sintonia de emissora progra-mada P1—P6 e segure até o número pro-gramado parar de piscar.O número no qual você tocou piscará no indi-cador de número programado e permaneceráaceso. A freqüência da emissora de rádio sele-cionada terá sido armazenada na memória.Na próxima vez que você tocar na mesmatecla de sintonia de emissora programada, afreqüência da emissora de rádio será chama-da da memória.# Quando as teclas do painel sensível ao toquenão forem visualizadas, você poderá exibí-las aotocar na tela.# Quando P1—P6 não forem visualizados, vocêpoderá exibí-los ao tocar em LIST.

Notas

! Até 18 emissoras FM, seis para cada uma dastrês bandas FM, e seis emissoras AM podemser armazenadas na memória.

! Você também pode chamar da memória asfreqüências das emissoras de rádio atribuídasàs teclas de sintonia de emissora programa-da, P1—P6, ao mover o joystick no controle re-moto para cima ou para baixo.

Sintonizador

Ptbr28

Seção

06

Page 29: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Introdução à operaçãoavançada do sintonizador

1

1 Display de funçãoMostra os nomes das funções.

1 Toque em AUDIO MENU para visualizarMENU.MENU é visualizado no display.

2 Toque em FUNCTION para visualizar osnomes das funções.Os nomes das funções são visualizados e osoperáveis são realçados.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.# Para retornar ao display de freqüência, toqueem ESC.

Nota

Se você não operar a função em aproximada-mente 30 segundos, o display retornará automati-camente ao modo de freqüência.

Armazenamento dasfreqüências mais fortes detransmissãoA BSM (Memória das melhores emissoras)permite que você armazene automaticamenteas seis freqüências mais fortes de transmis-são nas teclas de sintonia de emissora progra-mada P1—P6 e, uma vez armazenadas, você

poderá sintonizar essas freqüências com otoque de uma tecla.

% Toque em BSM no menu de função paraativar a BSM.BSM é visualizado. Enquanto BSM fica piscan-do, as seis freqüências mais fortes de trans-missão são armazenadas nas teclas desintonia de emissora programada P1—P6 naordem de intensidade do sinal. Ao terminar,BSM desaparece.# Para cancelar o processo de armazenamento,toque novamente em BSM.

Nota

O armazenamento das freqüências de transmis-são com BSM pode substituir as freqüências detransmissão gravadas utilizando P1—P6.

Sintonia em sinais fortesA sintonia por busca local permite que vocêsintonize apenas as emissoras de rádio comsinais suficientemente fortes para boa recep-ção.

1 Toque em LOCAL no menu de função.

2 Toque em c no ajuste LOCAL para ati-var a sintonia por busca local.# Para desativar a sintonia por busca local,toque em d.

3 Toque em c ou d no ajuste LEVEL paraajustar a sensibilidade.Existem quatro níveis de sensibilidade paraFM:FM: 1—2—3—4O ajuste 4 permite a recepção apenas dasemissoras mais fortes, enquanto os ajustes in-feriores permitem que você receba progressi-vamente as emissoras mais fracas.

Sintonizador

Ptbr 29

Seção

06Sinto

niza

dor

Page 30: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Como assistir a um DVD Vídeo

542 3

8b a

6 7

9

1

Estas são as etapas básicas necessárias parareproduzir um DVD Vídeo com o DVD player.Operação mais avançada do DVD Vídeo seráexplicada a partir da página 36.! Alterne o modo de operação do controle re-

moto para DVD para executar as opera-ções do DVD. (Consulte a página 19.)

1 Indicador DVD VideoMostra quando um DVD Vídeo está sendoreproduzido.

2 Ícone de fonteMostra qual fonte foi selecionada.

3 Indicador de número do discoMostra o número do disco atualmentesendo reproduzido.

4 Indicador de idioma do áudioMostra qual idioma do áudio foi seleciona-do.

5 Indicador de número do títuloMostra o título atualmente sendo reproduzi-do.

6 Indicador de número do capítuloMostra o capítulo atualmente sendo repro-duzido.

7 Indicador de tempo de reproduçãoMostra o tempo de reprodução decorrido docapítulo atual.

8 Indicador de ângulo de visãoMostra qual ângulo de visão foi seleciona-do.

9 Indicador de idioma da legendaMostra qual idioma da legenda foi selecio-nado.

a Indicador de saída de áudioMostra o canal de saída selecionado no mo-mento.

b Indicador de repetiçãoMostra a série de repetição selecionada.

1 Toque no ícone de fonte e, em seguida,toque no número da bandeja de DVD (porexemplo, DISC 1) para selecionar o DVDplayer.As bandejas de DVD selecionáveis são realça-das. Se um disco não estiver inserido, nãoserá possível selecionar a bandeja do DVD.# Quando o ícone de fonte não for visualizado,você poderá exibí-lo ao tocar na tela.# Em alguns discos, um menu pode ser visuali-zado. (Consulte Operação do menu DVD na próxi-ma página.)# Esta unidade não troca os discos automatica-mente, mesmo se o disco sendo reproduzido che-gar ao final. Para trocá-los, pressione o botão a

ou b (DISC) no controle remoto.

2 Toque na tela para visualizar as teclasdo painel sensível ao toque.

3 Toque em d para alternar entre osmenus.Tocar emd várias vezes alternará entre osmenus.

Reprodução de discosDVD Vídeo

Ptbr30

Seção

07

Page 31: Manual Pioneer Avhp6850dvd

4 Para retroceder ou avançar para umoutro capítulo, toque em o ou p.Tocar emp pulará para o início do próximocapítulo. Tocar emo uma vez pulará para oinício do capítulo atual. Tocar novamente pula-rá para o capítulo anterior.# Também é possível retroceder ou avançarpara outro capítulo ao pressionar o botãoo oup no controle remoto.

5 Para executar o avanço/retrocesso rápi-do, toque em o ou p e segure.Se você tocar em o oup e segurar porcinco segundos, o retrocesso/avanço rápidocontinuará, mesmo se o oup for libera-do. Para retomar a reprodução em um pontodesejado, toque emf.# Também é possível executar o retrocesso//avanço rápido ao pressionar e segurar o botãom oun no controle remoto.# O avanço/retrocesso rápido talvez não sejapossível em determinados locais, em alguns dis-cos. Se isso acontecer, a reprodução normal seráautomaticamente retomada.

Nota

Se você não utilizar as teclas do painel sensívelao toque dentro de 30 segundos, elas serão auto-maticamente ocultadas.

Operação do menu DVDAlguns DVDs permitem que você selecione oconteúdo do disco utilizando um menu.! Você pode visualizar o menu ao tocar em

MENU ou TOP MENU enquanto um discoé reproduzido. Tocar em qualquer uma des-sas teclas novamente permite que você ini-cie a reprodução do local selecionado nomenu. Para obter detalhes, consulte as ins-truções fornecidas com o disco.

1 Toque em � �� para visualizar as teclasdo painel sensível ao toque e operar omenu DVD.

2 Toque em a, b, c ou d para selecionaro item de menu desejado.

3 Toque em ENTER.A reprodução iniciará a partir do item demenu selecionado.# A maneira de visualizar o menu difere depen-dendo do disco.

Operação do menu DVD com atecla 10Alguns DVDs permitem que você selecione oconteúdo do disco utilizando 10KEY.

1 Toque em 10KEY.

2 Toque em 0–9 correspondendo a umnúmero de menu e, em seguida, toque emENTER para iniciar a reprodução.

! Para selecionar 3, toque em 3.! Para selecionar 10, toque em 1 e 0 nessa

ordem.! Para selecionar 23, toque em 2 e 3 nessa

ordem.

Como retroceder ou avançarpara um outro título% Toque na tecla de título a ou b para re-troceder ou avançar para um outro título.Tocar em a pulará para o início do próximo tí-tulo. Tocar em b pulará para o início do títuloanterior.Os números dos títulos são visualizados poroito segundos.

Reprodução de discosDVD Vídeo

Ptbr 31

Seção

07Repro

duçã

odedisco

sDVD

Vídeo

Page 32: Manual Pioneer Avhp6850dvd

# Também é possível retroceder ou avançarpara outro título ao mover o joystick para cima oupara baixo.

Como parar a reprodução% Toque em g.# Ao parar a reprodução do DVD tocando em g,esse local no disco será memorizado permitindoa reprodução a partir daquele ponto, quandovocê for reproduzir novamente o disco.# Para reproduzir novamente o disco, toque emf.

Pausa na reprodução doDVD VídeoA pausa permite que você pare temporaria-mente a reprodução do disco.

% Toque em f durante a reprodução.PAUSE é visualizado na barra de informaçõese a reprodução é pausada, permitindo quevocê visualize uma imagem estática.# Para retomar a reprodução no mesmo pontoem que a pausa foi ativada, toque novamente emf.

Nota

Dependendo do disco e do local da reproduçãono disco, o ícone poderá ser visualizado, indi-cando que a reprodução estática não épossível.

Retomada da reprodução(Bookmark)A função Bookmark permite retomar a repro-dução, a partir de uma cena selecionada, napróxima vez que o disco for carregado.

% Durante a reprodução, toque emBOOKMARK no ponto em que deseja reto-mar a reprodução na próxima vez.A cena selecionada será marcada para que,na próxima vez, a reprodução seja retomada apartir desse ponto. Você pode fazer a marca-ção em até seis discos. Depois disso, a marca-ção mais antiga é substituída pela novamarcação.# Para remover a marcação de um disco, toqueem BOOKMARK e segure durante a reprodução.# Você também pode fazer a marcação de umdisco utilizando o botão BOOKMARK no controleremoto.

Nota

Um ponto de marcação pode ser armazenadopara cada bandeja de discoindependentemente.

Reprodução de quadro aquadroPermite mover para frente um quadro por vezdurante a reprodução.

% Toque em r durante a reprodução.Cada vez que tocar em r, você avançará umquadro.# Para retornar à reprodução normal, toque emf.

Reprodução de discosDVD Vídeo

Ptbr32

Seção

07

Page 33: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Notas

! Dependendo do disco e do local da reprodu-ção no disco, o ícone poderá ser visualiza-do, indicando que a reprodução de quadro aquadro não é possível.

! Em alguns discos, as imagens talvez nãosejam nítidas durante a reprodução de quadroa quadro.

Reprodução em slowmotion (movimento lento)Permite reduzir a velocidade da reprodução.

1 Toque em r e segure durante a repro-dução.Um bipe é emitido e a reprodução em slowmotion avançada começa.# Para retornar à reprodução normal, toque emf.

2 Toque em q ou r para ajustar a velo-cidade de reprodução durante a reprodu-ção em slow motion.Cada vez que tocar em q our, a velocida-de mudará em quatro passos na seguinteordem:1/16—1/8—1/4—1/2

Notas

! Não há som durante a reprodução em slowmotion.

! Dependendo do disco e do local da reprodu-ção no disco, o ícone poderá ser visualiza-do, indicando que a reprodução em slowmotion não é possível.

! Em alguns discos, as imagens talvez nãosejam nítidas durante a reprodução em slowmotion.

! A reprodução em slow motion inversa não épossível.

Busca de uma cena desejada,iniciando a reprodução a partirde uma hora especificadaVocê pode utilizar a função Busca para procu-rar uma cena desejada especificando um títu-lo ou capítulo e a função Busca por hora paraespecificar a hora em um disco na qual a re-produção será iniciada.! A busca por capítulo e a busca por hora

não serão possíveis quando a reproduçãode um disco tiver sido interrompida.

1 Toque em SEARCH.

2 Toque em TITLE (Título), CHAP. (Capítu-lo) ou TIME (Hora).

3 Toque em 0—9 para inserir o númerodesejado.Para títulos e capítulos

! Para selecionar 3, toque em 3.! Para selecionar 10, toque em 1 e 0 nessa

ordem.! Para selecionar 23, toque em 2 e 3 nessa

ordem.Para hora (busca por hora)

! Para selecionar 21 minutos e 43 segundos,toque em 2, 1, 4 e 3 nessa ordem.

! Para selecionar 1 hora e 11 minutos, con-verta a hora em 71 minutos e 00 segundose toque em 7, 1, 0 e 0 nessa ordem.

# Para cancelar os números inseridos, toqueem C.

4 Enquanto o número inserido estiversendo visualizado, toque em ENTER.Isso iniciará a reprodução a partir da cena se-lecionada.

Notas

! Em discos com um menu, você também podetocar emMENU ou TOP MENU e fazer as se-leções no menu visualizado.

Reprodução de discosDVD Vídeo

Ptbr 33

Seção

07Repro

duçã

odedisco

sDVD

Vídeo

Page 34: Manual Pioneer Avhp6850dvd

! Em alguns discos, o ícone pode ser visuali-zado, indicando que títulos, capítulos e horanão podem ser especificados.

Especificação de títuloVocê pode utilizar a função Busca direta paraprocurar uma cena desejada especificandoum título.

1 Toque em 10KEY.# Esse recurso estará disponível apenas quandoa reprodução for parada. Se você estiver reprodu-zindo um disco, toque emg para parar a repro-dução e, em seguida, toque em 10KEY.

2 Toque em 0–9 correspondente a um nú-mero de título desejado.

! Para selecionar 3, toque em 3.! Para selecionar 10, toque em 1 e 0 nessa

ordem.! Para selecionar 23, toque em 2 e 3 nessa

ordem.

3 Enquanto o número inserido estiversendo visualizado, toque em .O número do título é visualizado por oito se-gundos e a reprodução é iniciada no título se-lecionado.

Nota

Para executar a função com o controle remoto,alterne o modo de operação do controle remotopara DVD. (Consulte Utilização da chave do modode operação do controle remoto na página 19.)

Alteração do idioma doáudio durante a reprodução(Múltiplos áudios)Os DVDs podem oferecer uma reprodução deáudio em diferentes idiomas e diferentes siste-mas (Dolby Digital, DTS etc.). Nos DVDs comgravações em múltiplos áudios, você pode al-ternar entre idiomas/sistemas de áudio duran-te a reprodução.

% Toque em AUDIO durante a reprodu-ção.Cada vez que tocar em AUDIO, os sistemasde áudio serão alternados.

Notas

! Você também pode alternar entre idiomas/sis-temas de áudio utilizando AUDIO no controleremoto.

! O número na marca 2 em uma embala-gem de DVD indica a quantidade de idiomas//sistemas de áudio gravados.

! Em alguns DVDs, alternar entre idiomas/siste-mas de áudio somente poderá ser possível uti-lizando um display de menu.

! Você também pode alternar entre idiomas/sis-temas de áudio utilizando DVD SETUP. Paraobter detalhes, consulte Definição do idiomado áudio na página 99.

! Somente a saída digital de áudio DTS é possí-vel. Se as saídas digitais e ópticas desta uni-dade não estiverem conectadas, o áudio DTSnão funcionará; por esse motivo, selecioneum ajuste de áudio diferente de DTS.

! As indicações no display, como Dolby D e5.1ch determinam o sistema de áudio gravadono DVD. Dependendo do ajuste, a reproduçãopode não estar com o mesmo sistema deáudio que o indicado.

! Tocar em AUDIO durante o avanço/retrocessorápido, pausa ou slow motion o leva de volta àreprodução normal.

Reprodução de discosDVD Vídeo

Ptbr34

Seção

07

Page 35: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Alteração do idioma dalegenda durante a reprodução(Múltiplas legendas)Nos DVDs com gravações em múltiplas legen-das, você pode alternar entre idiomas de le-genda durante a reprodução.

% Toque em SUB TITLE durante a reprodu-ção.Cada vez que tocar em SUB TITLE, os idiomasde legendas serão alternados.

Notas

! Você também pode alternar entre idiomas delegendas utilizando SUB TITLE no controle re-moto.

! O número na marca 2 em uma embalagemde DVD indica a quantidade de idiomas de le-genda gravados.

! Em alguns DVDs, alternar entre idiomas de le-genda somente poderá ser possível utilizandoum display de menu.

! Você também pode alternar entre os idiomasde legenda utilizando DVD SETUP. Para obterdetalhes, consulte Definição do idioma da le-genda na página 98.

! Tocar em SUB TITLE durante o avanço/retro-cesso rápido, pausa ou slow motion o leva devolta à reprodução normal.

Alteração do ângulo devisão durante a reprodução(Múltiplos ângulos)Nos DVDs com gravações em múltiplos ângu-los (tomadas de cenas em vários ângulos),você pode alternar entre os ângulos de visãodurante a reprodução.! Durante a reprodução de uma tomada de

cena em múltiplos ângulos, o ícone de ân-

gulo é visualizado. Ative ou desative odisplay do ícone de ângulo utilizandoDVD SETUP. Para obter detalhes, consulteDefinição do display do ícone de ângulo napágina 100.

% Toque em ANGLE durante a reproduçãode uma tomada de cena em múltiplos ân-gulos.Cada vez que tocar em ANGLE, os ângulosserão alternados.

Notas

! Você também pode alterar o ângulo utilizandoANGLE no controle remoto.

! A marca 3 em uma embalagem de DVD indi-ca que ele contém cenas em múltiplos ângu-los. O número na marca 3 indica aquantidade de ângulos nos quais as cenasforam gravadas.

! Tocar em ANGLE durante o avanço/retrocessorápido, pausa ou slow motion o leva de volta àreprodução normal.

Retorno à cena especificadaVocê pode retornar à cena especificada ondeo DVD que você está reproduzindo foi pré-pro-gramado para retornar.

% Toque em RETURN para retornar à cenaespecificada.

Nota

Se uma cena especificada não tiver sido pré-pro-gramada no DVD, essa função não serápossível.

Reprodução de discosDVD Vídeo

Ptbr 35

Seção

07Repro

duçã

odedisco

sDVD

Vídeo

Page 36: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Reprodução automática deDVDsQuando um DVD com o menu de DVD for in-serido, esta unidade cancelará automatica-mente o menu de DVD e iniciará a reproduçãoa partir do primeiro capítulo do primeiro título.! Alguns DVDs podem não funcionar corre-

tamente. Se essa função não for completa-mente operada, desative-a e inicie areprodução.

% Toque em AUTO PLAY para ativar a re-produção automática.# Para desativar a reprodução automática,toque novamente em AUTO PLAY.# Você também pode ativar ou desativar a repro-dução automática ao pressionar o botãoAUTO PLAY no controle remoto.# Quando a reprodução automática estiver ati-vada, você não poderá operar a reprodução comrepetição do DVD (consulte Repetição da reprodu-ção nesta página).

Introdução à operaçãoavançada do DVD Vídeo

1

1 Display de funçãoMostra os nomes das funções.

1 Toque em AUDIO MENU para visualizarMENU.MENU é visualizado no display.

2 Toque em FUNCTION para visualizar osnomes das funções.Os nomes das funções são visualizados e osoperáveis são realçados.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.# Para retornar ao display de reprodução, toqueem ESC.

Nota

Se você não ativar a função em aproximada-mente 30 segundos, o visor retornará automatica-mente à visualização de reprodução.

Repetição da reproduçãoExistem três séries de reprodução com repeti-ção para o DVD: DISC (Repetição do disco),CHAPTER (Repetição do capítulo) e TITLE (Re-petição do título).

Reprodução de discosDVD Vídeo

Ptbr36

Seção

07

Page 37: Manual Pioneer Avhp6850dvd

% Toque em REPEAT no menu de funçãopara selecionar a série de repetição.

! DISC – Reproduz o disco atual! CHAPTER – Repete apenas o capítulo atual! TITLE – Repete apenas o título atual

Notas

! Se você executar a busca por capítulo ou oavanço/retrocesso rápido, a série de reprodu-ção com repetição mudará para DISC.

! Dependendo do disco e do local da reprodu-ção no disco, a função talvez não possa serselecionada, indicando que a operação dafunção não é possível.

Seleção da saída de áudioVocê pode alternar a saída de áudio.! Essa função não será possível quando a re-

produção de um disco tiver sido interrom-pida.

% Toque em L/R SELECT no menu de fun-ção para selecionar a saída de áudio.

! L+R – esquerda e direita! LEFT – esquerda! RIGHT – direita

Nota

Dependendo do disco e do local da reproduçãono disco, a função talvez não possa ser seleciona-da, indicando que a operação da função não épossível.

Reprodução de discosDVD Vídeo

Ptbr 37

Seção

07Repro

duçã

odedisco

sDVD

Vídeo

Page 38: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Como assistir a um Vídeo CD

21 3

67

4 5

Estas são as etapas básicas necessárias parareproduzir um Vídeo CD com o DVD player.Operação mais avançada do Vídeo CD será ex-plicada a partir da página 41.! Alterne o modo de operação do controle re-

moto para DVD para executar as opera-ções do Vídeo CD. (Consulte a página 19.)

1 Indicador Video CDMostra quando um Vídeo CD está sendo re-produzido.

2 Ícone de fonteMostra qual fonte foi selecionada.

3 Indicador de número do discoMostra o número do disco atualmentesendo reproduzido.

4 Indicador de número da faixaMostra o número da faixa que está sendoreproduzida.

5 Indicador de tempo de reproduçãoMostra o tempo de reprodução decorrido dafaixa atual.

6 Indicador de saída de áudioMostra o canal de saída selecionado no mo-mento.

7 Indicador de repetiçãoMostra a série de repetição selecionada.

1 Toque no ícone de fonte e, em seguida,toque no número da bandeja de DVD (porexemplo, DISC 1) para selecionar o DVDplayer.# Quando o ícone de fonte não for visualizado,você poderá exibí-lo ao tocar na tela.# Em um Vídeo CD com a função PBC (Controlede reprodução), um menu é visualizado.# Esta unidade não troca os discos automatica-mente, mesmo se o disco sendo reproduzido che-gar ao final. Para trocá-los, pressione o botão a

ou b (DISC) no controle remoto.

2 Toque na tela para visualizar as teclasdo painel sensível ao toque.

3 Toque em 10KEY e, em seguida, toqueem 0–9 para selecionar o item de menu de-sejado.# Dependendo dos discos, o menu pode terduas ou mais páginas. Nesse caso, toque emo oup para visualizar o menu seguinte ouanterior. Uma vez que você confirmar um númerode menu desejado, toque em 10KEY para fazer aseleção.

4 Enquanto o número inserido estiversendo visualizado, toque em .A reprodução iniciará a partir do item demenu selecionado.# Você pode visualizar o menu ao pressionarRETURN durante o PBC. Para obter detalhes,consulte as instruções fornecidas com o disco.

5 Para retroceder ou avançar para umaoutra faixa, toque em o ou p.Tocar emp pulará para o início da próximafaixa. Tocar emo uma vez pulará para o iní-cio da faixa atual. Tocar novamente pularápara a faixa anterior.Os números de faixas são visualizados poroito segundos.

Reprodução de Vídeo CDs

Ptbr38

Seção

08

Page 39: Manual Pioneer Avhp6850dvd

# Também é possível retroceder ou avançarpara outra faixa ao pressionar o botãoo oup no controle remoto.# Durante o PBC, um menu poderá ser visuali-zado se você executar estas operações.

6 Para executar o avanço/retrocesso rápi-do, toque em o ou p e segure.Se você tocar em o oup e segurar porcinco segundos, o retrocesso/avanço rápidocontinuará, mesmo se o oup for libera-do. Para retomar a reprodução em um pontodesejado, toque emf.# Também é possível executar o retrocesso//avanço rápido ao pressionar e segurar o botãom oun no controle remoto.# O avanço/retrocesso rápido talvez não sejapossível em determinados locais, em alguns dis-cos. Se isso acontecer, a reprodução normal seráautomaticamente retomada.

Nota

Se você não utilizar as teclas do painel sensívelao toque dentro de 30 segundos, elas serão auto-maticamente ocultadas.

Como parar a reprodução% Toque em g.# Ao parar a reprodução do Vídeo CD (somentedurante o PBC) tocando emg, esse local nodisco será memorizado permitindo a reproduçãoa partir daquele ponto, quando você for reprodu-zir novamente o disco.# Para reproduzir novamente o disco, toque emf.

Pausa na reprodução doVídeo CDA pausa permite que você pare temporaria-mente a reprodução do disco.

% Toque em f durante a reprodução.PAUSE é visualizado na barra de informaçõese a reprodução é pausada, permitindo quevocê visualize uma imagem estática.# Para retomar a reprodução no mesmo pontoem que a pausa foi ativada, toque novamente emf.

Nota

Dependendo do disco e do local da reproduçãono disco, o ícone poderá ser visualizado, indi-cando que a reprodução estática não épossível.

Reprodução de quadro aquadroPermite mover para frente um quadro por vezdurante a reprodução.

% Toque em r durante a reprodução.Cada vez que tocar em r, você avançará umquadro.# Para retornar à reprodução normal, toque emf.

Notas

! Dependendo do disco e do local da reprodu-ção no disco, o ícone poderá ser visualiza-do, indicando que a reprodução de quadro aquadro não é possível.

! Em alguns discos, as imagens talvez nãosejam nítidas durante a reprodução de quadroa quadro.

Reprodução de Vídeo CDs

Ptbr 39

Seção

08Rep

rodução

deVídeo

CDs

Page 40: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Reprodução em slowmotion (movimento lento)Permite reduzir a velocidade da reprodução.

1 Toque em r e segure durante a repro-dução.Um bipe é emitido e a reprodução em slowmotion avançada começa.# Para retornar à reprodução normal, toque emf.

2 Toque em q ou r para ajustar a velo-cidade de reprodução durante a reprodu-ção em slow motion.Cada vez que tocar em q our, a velocida-de mudará em quatro passos na seguinteordem:1/16—1/8—1/4—1/2

Notas

! Não há som durante a reprodução em slowmotion.

! Dependendo do disco e do local da reprodu-ção no disco, o ícone poderá ser visualiza-do, indicando que a reprodução em slowmotion não é possível.

! Em alguns discos, as imagens talvez nãosejam nítidas durante a reprodução em slowmotion.

! A reprodução em slow motion inversa não épossível.

Busca de uma cena desejada,iniciando a reprodução a partirde uma hora especificadaVocê pode utilizar a função Busca para procu-rar uma cena desejada especificando umafaixa e a função Busca por hora para especifi-car a hora em um disco na qual a reproduçãoserá iniciada.

! Durante a reprodução de Vídeo CDs com orecurso PBC (Controle de reprodução),essa função não pode ser operada.

! A busca por hora não será possível quandoa reprodução de um disco tiver sido inter-rompida.

1 Toque em SEARCH.

2 Toque em TRACK (Faixa) ou TIME(Hora).

3 Toque em 0—9 para inserir o númerodesejado.Para faixas

! Para selecionar 3, toque em 3.! Para selecionar 10, toque em 1 e 0 nessa

ordem.! Para selecionar 23, toque em 2 e 3 nessa

ordem.Para hora (busca por hora)

! Para selecionar 21 minutos e 43 segundos,toque em 2, 1, 4 e 3 nessa ordem.

! Para selecionar 1 hora e 11 minutos, con-verta a hora em 71 minutos e 00 segundose toque em 7, 1, 0 e 0 nessa ordem.

# Para cancelar os números inseridos, toqueem C.

4 Enquanto o número inserido estiversendo visualizado, toque em ENTER.Isso iniciará a reprodução a partir da cenaselecionada.

PBCDurante a reprodução de Vídeo CDs com PBC(Controle de reprodução), PBC ON é visualiza-do. Você pode operar o menu PBC com10KEY.

Reprodução de Vídeo CDs

Ptbr40

Seção

08

Page 41: Manual Pioneer Avhp6850dvd

1 Quando o menu PBC for visualizado,toque em 10KEY.# Você pode visualizar o menu ao tocar emRETURN durante a reprodução PBC. Para obterdetalhes, consulte as instruções fornecidas como disco.# Dependendo dos discos, o menu pode terduas ou mais páginas. Nesse caso, toque emo oup para visualizar o menu seguinte ouanterior. Uma vez que você confirmar um númerode menu desejado, toque em 10KEY para fazer aseleção.

2 Toque em 0–9 correspondendo a umnúmero de menu e, em seguida, toque em

para iniciar a reprodução.! Para selecionar 3, toque em 3.! Para selecionar 10, toque em 1 e 0 nessa

ordem.! Para selecionar 23, toque em 2 e 3 nessa

ordem.

Notas

! O controle de reprodução (PBC) do Vídeo CDnão pode ser cancelado.

! Durante a reprodução de Vídeo CDs com PBC(Controle de reprodução), PBC ON, as funçõesBusca e Busca por hora não poderão ser utili-zadas e você não poderá selecionar a série dereprodução com repetição.

Introdução à operaçãoavançada do Vídeo CD

1

1 Display de funçãoMostra os nomes das funções.

1 Toque em AUDIO MENU para visualizarMENU.MENU é visualizado no display.

2 Toque em FUNCTION para visualizar osnomes das funções.Os nomes das funções são visualizados e osoperáveis são realçados.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.# Para retornar ao display de reprodução, toqueem ESC.

Nota

Se você não ativar a função em aproximada-mente 30 segundos, o visor retornará automatica-mente à visualização de reprodução.

Repetição da reproduçãoExistem duas séries de reprodução com repe-tição para o Vídeo CD: TRACK (Repetição dafaixa) e DISC (Repetição do disco).

Reprodução de Vídeo CDs

Ptbr 41

Seção

08Rep

rodução

deVídeo

CDs

Page 42: Manual Pioneer Avhp6850dvd

! Durante a reprodução de Vídeo CDs com orecurso PBC (Controle de reprodução),essa função não pode ser operada.

% Toque em REPEAT no menu de funçãopara selecionar a série de repetição.

! TRACK – Repete apenas a faixa atual! DISC – Repete o disco atual

Nota

Se você executar a busca por faixas ou o avanço//retrocesso rápido, a série de reprodução com re-petição mudará para DISC.

Seleção da saída de áudioVocê pode alternar a saída de áudio.! Essa função não será possível quando a re-

produção de um disco tiver sido interrom-pida.

% Toque em L/R SELECT no menu de fun-ção para selecionar a saída de áudio.

! L+R – esquerda e direita! LEFT – esquerda! RIGHT – direita

Notas

! Você também pode alternar a saída de áudioutilizando AUDIO no controle remoto.

! Dependendo do disco e do local da reprodu-ção no disco, a função talvez não possa serselecionada, indicando que a operação dafunção não é possível.

Reprodução de Vídeo CDs

Ptbr42

Seção

08

Page 43: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Como ouvir um CD

21 43 5 6

7

Estas são as etapas básicas necessárias parareproduzir um CD com o DVD player. Opera-ção mais avançada do CD será explicada apartir da página 45.

1 Indicador CD/CD-TEXTMostra quando um CD está sendo reprodu-zido.

2 Ícone de fonteMostra qual fonte foi selecionada.

3 Indicador de número do discoMostra o número do disco atualmentesendo reproduzido.

4 Indicador de título do discoMostra o título do disco atualmente sendoreproduzido.

5 Indicador de número da faixaMostra o número da faixa que está sendoreproduzida.

6 Indicador de tempo de reproduçãoMostra o tempo de reprodução decorrido dafaixa atual.

7 Indicador de repetiçãoMostra quando a série de repetição está se-lecionada para a faixa atual.

1 Toque no ícone de fonte e, em seguida,toque no número da bandeja de DVD (porexemplo, DISC 1) para selecionar o DVDplayer.As bandejas de DVD selecionáveis são realça-das. Se um disco não estiver inserido, nãoserá possível selecionar a bandeja do DVD.# Quando o ícone de fonte não for visualizado,você poderá exibí-lo ao tocar na tela.# Esta unidade não troca os discos automatica-mente, mesmo se o disco sendo reproduzido che-gar ao final. Para trocá-los, pressione o botão a

ou b (DISC) no controle remoto.

2 Toque na tela para visualizar as teclasdo painel sensível ao toque.

3 Toque em LIST para visualizar os títulosdas faixas e toque em um título desejadoque deseja reproduzir.A faixa selecionada começará a ser reproduzi-da.

4 Para retroceder ou avançar para umaoutra faixa, toque em o ou p.Tocar emp pulará para o início da próximafaixa. Tocar emo uma vez pulará para o iní-cio da faixa atual. Tocar novamente pularápara a faixa anterior.# Se houver uma grande quantidade de faixas,você poderá ir para a página anterior ou seguinteda lista de faixas ao tocar em ou .# Também é possível retroceder ou avançarpara outra faixa ao pressionar o botão c ou d naunidade, ou mover o joystick no controle remotopara a esquerda ou para a direita.

Reprodução de CDs

Ptbr 43

Seção

09Repro

duçã

odeCDs

Page 44: Manual Pioneer Avhp6850dvd

5 Para executar o avanço/retrocesso rápi-do, toque em o ou p e segure.# Também é possível executar o avanço/retro-cesso rápido ao pressionar e segurar o botão c

ou d na unidade, ou segurar o joystick no contro-le remoto para a esquerda ou para a direita.

Notas

! Ao reproduzir discos com arquivos MP3/WMAe dados de áudio (CD-DA), como CD-EXTRA eCDs com modo misto, os dois tipos podemser reproduzidos apenas alternando o modoentre MP3/WMA e CD-DA ao tocar emMEDIA ou pressionar BAND/ESC. Essa fun-ção poderá ser operada somente quando umdisco estiver sendo reproduzido.

! Se você não utilizar as teclas do painel sensí-vel ao toque dentro de 30 segundos, elasserão automaticamente ocultadas.

Como parar a reprodução% Toque em g.# Ao parar a reprodução do CD tocando emg,esse local no disco será memorizado permitindoa reprodução a partir daquele ponto, quandovocê for reproduzir novamente o disco.# Para reproduzir novamente o disco, toque emf.

Pausa na reprodução do CDA pausa permite que você pare temporaria-mente a reprodução do disco.

% Toque em f durante a reprodução.PAUSE é visualizado no display. Ocorre umapausa na reprodução da faixa atual.# Para retomar a reprodução no mesmo pontoem que a pausa foi ativada, toque novamente emf.

Utilização das funções CD TEXTDurante a fabricação, determinadas informa-ções sobre alguns discos são codificadas.Esses discos podem conter informaçõescomo o título do CD, o título da faixa, o nomedo artista e o tempo de reprodução e são de-nominados discos com CD TEXT. Apenasesses discos com CD TEXT especialmente co-dificados suportam as funções relacionadas aseguir.

Visualização de informações detexto em discos com CD TEXT% Toque em DISP.Toque em DISP várias vezes para alternarentre os seguintes ajustes:Disc Title (Título do disco)—Disc Artist(Nome do artista do disco)—Track Title (Títuloda faixa)—Track Artist (Nome do artista dafaixa)# Se informações específicas não tiverem sidogravadas em um disco com CD TEXT, NO XXXXserá visualizado (por exemplo,NO T.ARTIST NAME).

Rolagem de informações detexto no displayEsta unidade pode exibir as 20 primeiras letrasde Disc Title, Disc Artist, Track Title eTrack Artist apenas. Quando as informaçõesgravadas contêm mais do que 20 letras, vocêpode rolar o texto para a esquerda de modoque o restante do título possa ser visualizado.

% Toque em DISP e segure até o título co-meçar a rolar para a esquerda.O restante do título será visualizado nodisplay.

Reprodução de CDs

Ptbr44

Seção

09

Page 45: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Introdução à operaçãoavançada do CD

1

1 Display de funçãoMostra os nomes das funções.

1 Toque em AUDIO MENU para visualizarMENU.MENU é visualizado no display.# Você também pode visualizarMENU ao clicarno joystick no controle remoto.

2 Toque em FUNCTION para visualizar osnomes das funções.Os nomes das funções são visualizados e osoperáveis são realçados.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.# Para retornar ao display de reprodução, toqueem ESC.

Nota

Se você não ativar a função em aproximada-mente 30 segundos, o visor retornará automatica-mente à visualização de reprodução.

Repetição da reproduçãoA reprodução com repetição permite que vocêouça a mesma faixa novamente.

% Toque em REPEAT no menu de funçãopara selecionar a série de repetição.

! TRACK – Repete apenas a faixa atual! DISC – Repete o disco atual

Notas

! Se você executar a busca por faixas ou o avan-ço/retrocesso rápido, a série de reproduçãocom repetição mudará para DISC.

! Ao reproduzir discos com arquivos MP3/WMAe dados de áudio (CD-DA), a reprodução comrepetição será executada com o tipo de dadosatualmente sendo reproduzido, mesmo seDISC estiver selecionado.

Reprodução de faixas emordem aleatóriaA reprodução aleatória permite que você re-produza as faixas do CD em uma ordem alea-tória.

% Toque em RANDOM no menu de funçãopara ativar a reprodução aleatória.As faixas serão reproduzidas em uma ordemaleatória.# Para desativar a reprodução aleatória, toquenovamente em RANDOM.

Procura de faixas de um CDA reprodução resumida permite que vocêouça os primeiros 10 segundos de cada faixano CD.

1 Toque em SCAN no menu de funçãopara ativar a reprodução resumida.Os primeiros 10 segundos de cada faixa sãoreproduzidos.

2 Ao encontrar a faixa desejada, toquenovamente em SCAN.

Nota

Depois que a procura em um CD for concluída, areprodução normal das faixas começaránovamente.

Reprodução de CDs

Ptbr 45

Seção

09Repro

duçã

odeCDs

Page 46: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Como ouvir umMP3/WMA

21 4 5 6 73

7

Estas são as etapas básicas necessárias parareproduzir um MP3/WMA com o DVD playerincorporado. Operação mais avançada doMP3/WMA será explicada a partir da página49.

1 Indicador MediaMP3, WMA ou MIX é visualizado depen-dendo do formato de arquivo sendo repro-duzido.Ao reproduzir discos com arquivos MP3//WMA e dados de áudio (CD-DA), como CD--EXTRA e CDs com modo misto,MIX évisualizado.

2 Ícone de fonteMostra qual fonte foi selecionada.

3 Indicador de número do discoMostra o número do disco atualmentesendo reproduzido.

4 Indicador de nome da pastaMostra o nome da pasta atualmente sendoreproduzida.

5 Indicador de número da pastaMostra o número da pasta atualmentesendo reproduzida.

6 Indicador de número da faixaMostra o número da faixa (arquivo) atual-mente sendo reproduzida.

7 Indicador de tempo de reproduçãoMostra o tempo de reprodução decorrido dafaixa atual (arquivo).

8 Indicador de repetiçãoMostra a série de repetição selecionada.

1 Toque no ícone de fonte e, em seguida,toque no número da bandeja de DVD (porexemplo, DISC 1) para selecionar o DVDplayer.As bandejas de DVD selecionáveis são realça-das. Se um disco não estiver inserido, nãoserá possível selecionar a bandeja do DVD.# Quando o ícone de fonte não for visualizado,você poderá exibí-lo ao tocar na tela.

2 Toque na tela para visualizar as teclasdo painel sensível ao toque.

3 Toque em LIST para visualizar os títulosdas faixas e toque em um título desejadoque deseja reproduzir.A faixa selecionada começará a ser reproduzi-da.

4 Para retroceder ou avançar para umaoutra faixa, toque em o ou p.Tocar emp pulará para o início da próximafaixa. Tocar emo uma vez pulará para o iní-cio da faixa atual. Tocar novamente pularápara a faixa anterior.# Também é possível retroceder ou avançarpara outra faixa ao pressionar o botão c ou d naunidade, ou mover o joystick no controle remotopara a esquerda ou para a direita.

Reprodução de MP3//WMA

Ptbr46

Seção

10

Page 47: Manual Pioneer Avhp6850dvd

5 Para executar o avanço/retrocesso rápi-do, toque em o ou p e segure.# Também é possível executar o avanço/retro-cesso rápido ao pressionar e segurar o botão c

ou d na unidade, ou segurar o joystick no contro-le remoto para a esquerda ou para a direita.# Não há som no avanço/retrocesso rápido.

6 Para selecionar uma pasta, toque empara mostrar a pasta um nível acima etoque em um nome de pasta na lista.# Também é possível selecionar a pasta seguin-te ou anterior ao pressionar o botão a ou b (FOL-DER) no controle remoto.# Para retornar à pasta 001 (ROOT), pressione esegure BAND/ESC. No entanto, se a pasta 001(ROOT) não tiver arquivos, a reprodução começa-rá com a pasta 002.# Não é possível selecionar uma pasta que nãocontenha um arquivo MP3/WMA.

Notas

! Ao reproduzir discos com arquivos MP3/WMAe dados de áudio (CD-DA), como CD-EXTRA eCDs com modo misto, os dois tipos podemser reproduzidos apenas alternando o modoentre MP3/WMA e CD-DA ao tocar emMEDIA ou pressionar BAND/ESC. Essa fun-ção poderá ser operada somente quando umdisco estiver sendo reproduzido.

! Se você tiver alternado entre a reprodução dearquivos MP3/WMA e dados de áudio (CD--DA), a reprodução começará na primeira faixado disco.

! Este DVD player pode reproduzir um arquivoMP3/WMA gravado em CD-ROM. (Consulte apágina 118 quanto aos arquivos que podemser reproduzidos.)

! Às vezes, ocorre um atraso entre o início dareprodução do disco e o som emitido. Durantea leitura, FORMAT READ é visualizado.

! A reprodução é realizada seguindo a ordemdo número dos arquivos. As pastas que nãotêm arquivos são puladas. [Se a pasta 001

(ROOT) não tiver arquivos, a reprodução co-meçará com a pasta 002.]

! Esta unidade não reproduz arquivos WMAgravados como VBR (Taxa de bit variável).

! Ao reproduzir arquivos gravados como VBR(Taxa de bit variável), o tempo de reproduçãonão será exibido corretamente se as opera-ções de avanço rápido e retrocesso forem uti-lizadas.

! Se o disco inserido não tiver arquivos que pos-sam ser reproduzidos, NON-PLAYABLE DISCserá visualizado.

! Ao reproduzir um disco MP3/WMA contendomais de 192 faixas, READY é visualizado nabarra de informações para os títulos de faixade número 193 ou posteriores.

! Se o disco inserido contiver arquivos WMAprotegidos pelo gerenciamento de direitos di-gitais (DRM), TRACK SKIPPED será visualiza-do enquanto o arquivo protegido é pulado.

! Se todos os arquivos no disco inserido estive-rem protegidos pelo DRM, PROTECT será vi-sualizado.

! Uma vez que PROTECT for visualizado para areprodução de discos protegidos por DRM, al-ternar entre dados de áudio (CD-DA) e arqui-vos WMA poderá acionar o bloqueio dasteclas sensíveis ao toque da lista. Nesse caso,toque em LIST para desativar o display da listae, em seguida, toque em LIST novamente paraativá-lo. As teclas sensíveis ao toque da listadevem ser reativadas.

! Quando um disco contiver arquivos WMA pro-tegidos pelo DRM e dados de áudio (CD-DA),os dois tipos não poderão ser alternados.Nesse caso, apenas dados de áudio serão re-produzidos.

! Não há som no avanço/retrocesso rápido.! Se você não utilizar as teclas do painel sensí-

vel ao toque dentro de 30 segundos, elasserão automaticamente ocultadas.

Reprodução de MP3//WMA

Ptbr 47

Seção

10Repro

duçã

odeMP3/W

MA

Page 48: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Como parar a reprodução% Toque em g.# Ao parar a reprodução de MP3/WMA tocandoemg, esse local no disco será memorizado per-mitindo a reprodução a partir daquele ponto,quando você for reproduzir novamente o disco.# Para reproduzir novamente o disco, toque emf.

Pausa na reprodução deMP3/WMAA pausa permite que você pare temporaria-mente a reprodução do disco.

% Toque em f durante a reprodução.PAUSE é visualizado no display. Ocorre umapausa na reprodução da faixa atual.# Para retomar a reprodução no mesmo pontoem que a pausa foi ativada, toque novamente emf.

Visualização de informaçõesem arquivo MP3/WMAAs informações gravadas em um disco MP3//WMA podem ser visualizadas.

1 Toque em FILE INFO para visualizar in-formações no arquivo MP3/WMA atual-mente sendo reproduzido.

! ALBUM (Título do álbum)! TRACK (Título da faixa)! FOLDER (Nome da pasta)! FILE (Nome do arquivo)! ARTIST (Nome do artista)! GENRE (Estilo)! YEAR (Ano)

# Ao reproduzir arquivos WMA, listas de títulosdo álbum, estilos e anos aparecem em branco.

# Se não tiverem sido gravadas informaçõesespecíficas em um arquivo MP3/WMA, a listaaparecerá em branco.# Dependendo da versão da identificação ID3ou do Windows Media Player, as informaçõespodem não ser visualizadas corretamente.

2 Para retornar ao display normal, toqueem ESC.

Visualização de informações detexto em disco MP3/WMAAs informações de texto gravadas em umdisco MP3/WMA podem ser visualizadas nabarra de informações.

% Toque em DISP.Toque em DISP várias vezes para alternarentre os seguintes ajustes:Folder Name (Nome da pasta)—File Name(Nome do arquivo)—Track Title (Título dafaixa)—Artist Name (Nome do artista)—Album Title (Título do álbum)—Comment(Comentário)—BitRate (Taxa de bit)# Ao reproduzir arquivos WMA, o título doálbum e comentário não são visualizados.# Quando uma lista de pastas/arquivos é visua-lizada ao tocar em LIST, Current (pasta atual-mente sendo reproduzida) é visualizada em vezde Folder Name.# Ao reproduzir arquivos MP3 gravados comoVBR (Taxa de bit variável), o valor da taxa de bitnão será exibido mesmo depois de alternar paraa taxa de bit. (VBR será visualizado.)# Se não tiverem sido gravadas informaçõesespecíficas em um disco MP3/WMA, NO XXXXserá visualizado (por exemplo,NO ARTIST NAME).

Reprodução de MP3//WMA

Ptbr48

Seção

10

Page 49: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Rolagem de informações detexto no displayEsta unidade pode exibir as 20 primeiras letrasde Folder Name, File Name, Track Title,Artist Name, Album Title e Comment nabarra de informações. Quando as informaçõesgravadas têm mais de 20 letras, você poderolar o texto à esquerda para que o restantedas informações de texto possa ser visto.

% Toque em DISP e segure até as informa-ções de texto começarem a rolar para a es-querda.O restante das informações de texto será vi-sualizado no display.

Introdução à operaçãoavançada do DVD playerincorporado (MP3/WMA)

1

1 Display de funçãoMostra os nomes das funções.

1 Toque em AUDIO MENU para visualizarMENU.MENU é visualizado no display.# Você também pode visualizarMENU ao clicarno joystick no controle remoto.

2 Toque em FUNCTION para visualizar osnomes das funções.Os nomes das funções são visualizados e osoperáveis são realçados.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.# Para retornar ao display de reprodução, toqueem ESC.

Nota

Se você não ativar a função em aproximada-mente 30 segundos, o visor retornará automatica-mente à visualização de reprodução.

Reprodução de MP3//WMA

Ptbr 49

Seção

10Repro

duçã

odeMP3/W

MA

Page 50: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Repetição da reproduçãoExistem três séries de reprodução com repeti-ção para MP3/WMA: FOLDER (Repetição dapasta), TRACK (Repetição de uma faixa) eDISC (Repetição de todas as faixas).

% Toque em REPEAT no menu de funçãopara selecionar a série de repetição.

! DISC – Repete todas as faixas! TRACK – Repete apenas a faixa atual! FOLDER – Repete a pasta atual

Notas

! Se você selecionar outra pasta durante a re-produção com repetição, a série de reprodu-ção com repetição mudará para DISC.

! Se você executar a busca por faixa ou o avan-ço/retrocesso rápido durante TRACK, a sériede reprodução com repetição mudará paraFOLDER.

! Quando FOLDER for selecionado, não serápossível reproduzir uma subpasta dessapasta.

! Ao reproduzir discos com arquivos MP3/WMAe dados de áudio (CD-DA), a reprodução comrepetição será executada com o tipo de dadosatualmente sendo reproduzido, mesmo seDISC estiver selecionado.

Reprodução de faixas emordem aleatóriaA reprodução aleatória permite que você re-produza as faixas em uma ordem aleatóriadentro da série de repetição, FOLDER e DISC.

1 Selecione a série de repetição.Consulte Repetição da reprodução nesta pági-na.

2 Toque em RANDOM no menu de funçãopara ativar a reprodução aleatória.As faixas serão reproduzidas em uma ordemaleatória dentro das séries FOLDER ou DISCanteriormente selecionadas.# Para desativar a reprodução aleatória, toquenovamente em RANDOM.

Procura de pastas e faixasEnquanto estiver utilizando FOLDER, o iníciode cada faixa na pasta selecionada será repro-duzido por aproximadamente 10 segundos.Enquanto estiver utilizando DISC, o início daprimeira faixa de cada pasta será reproduzidopor aproximadamente 10 segundos.

1 Selecione a série de repetição.Consulte Repetição da reprodução nesta pági-na.

2 Toque em SCAN no menu de funçãopara ativar a reprodução resumida.Os primeiros 10 segundos de cada faixa dapasta atual (ou da primeira faixa de cadapasta) são reproduzidos.

3 Ao encontrar a faixa desejada (oupasta), toque novamente em SCAN.

Nota

Depois que a exploração de uma faixa ou pastafor concluída, a reprodução normal das faixas co-meçará novamente.

Reprodução de MP3//WMA

Ptbr50

Seção

10

Page 51: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Como ouvir um CD

1 5 6432

8 7

Você pode utilizar esta unidade para controlarum Multi-CD player, que é vendido separada-mente.Estas são as etapas básicas necessárias parareproduzir um CD com o Multi-CD player. Ope-ração mais avançada do CD será explicada apartir da página 53.

1 Nome da fonteMostra o nome da fonte selecionada.

2 Ícone de fonteMostra qual fonte foi selecionada.

3 Indicador de número do discoMostra o número do disco atualmentesendo reproduzido.

4 Indicador de título do discoMostra o título do disco atualmente sendoreproduzido.

5 Indicador de número da faixaMostra o número da faixa que está sendoreproduzida.

6 Indicador de tempo de reproduçãoMostra o tempo de reprodução decorrido dafaixa atual.

7 Display da lista de discosMostra a lista de títulos do disco.

8 Indicador de repetiçãoMostra a série de repetição selecionada.

1 Toque no ícone de fonte e, em seguida,toque em M-CD para selecionar o Multi-CDplayer.# Quando o ícone de fonte não for visualizado,você poderá exibí-lo ao tocar na tela.

2 Toque na tela para visualizar as teclasdo painel sensível ao toque.

3 Toque em LIST para visualizar os títulosdos discos e toque em um disco desejadoque deseja reproduzir.Títulos de disco operáveis são realçados. Sequiser selecionar um disco localizado nas po-sições de 7 a 12, toque em ou para vi-sualizar 07–12.# Se o Multi-CD player conectado não for com-patível com a função de lista de títulos de disco,LIST não será visualizado.

4 Para retroceder ou avançar para umaoutra faixa, toque em o ou p.Tocar emp pulará para o início da próximafaixa. Tocar emo uma vez pulará para o iní-cio da faixa atual. Tocar novamente pularápara a faixa anterior.# Também é possível retroceder ou avançarpara outra faixa ao pressionar o botão c ou d naunidade, ou mover o joystick no controle remotopara a esquerda ou para a direita.

5 Para executar o avanço/retrocesso rápi-do, toque em c ou d e segure.# Também é possível executar o avanço/retro-cesso rápido ao pressionar e segurar o botão c

ou d na unidade, ou segurar o joystick no contro-le remoto para a esquerda ou para a direita.

Multi-CD player

Ptbr 51

Seção

11Multi-C

Dplayer

Page 52: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Notas

! Enquanto o Multi-CD player executa as opera-ções preparatórias, READY é visualizado.

! Se uma mensagem de erro como ERROR-02for visualizada, consulte o manual do proprie-tário do Multi-CD player.

! Se não existirem discos na disqueteira doMulti-CD player, NO DISC será visualizado.

! Se você não utilizar as teclas do painel sensí-vel ao toque dentro de 30 segundos, elasserão automaticamente ocultadas.

Pausa na reprodução do CDA pausa permite que você pare temporaria-mente a reprodução do disco.

% Toque em f durante a reprodução.PAUSE é visualizado no display. Ocorre umapausa na reprodução da faixa atual.# Para retomar a reprodução no mesmo pontoem que a pausa foi ativada, toque novamente emf.

Utilização das funções CD TEXTVocê pode utilizar estas funções apenas comMulti-CD player compatível com CD TEXT.Durante a fabricação, determinadas informa-ções sobre alguns discos são codificadas.Esses discos podem conter informaçõescomo o título do CD, o título da faixa, o nomedo artista e o tempo de reprodução e são de-nominados discos com CD TEXT. Apenasesses discos com CD TEXT especialmente co-dificados suportam as funções relacionadas aseguir.

Visualização de informações detexto em discos com CD TEXTAs informações de texto gravadas em umdisco com CD TEXT podem ser visualizadas nabarra de informações.

% Toque em DISP.Toque em DISP várias vezes para alternarentre os seguintes ajustes:Disc Title (Título do disco)—Disc Artist(Nome do artista do disco)—Track Title (Títuloda faixa)—Track Artist (Nome do artista dafaixa)# Se informações específicas não tiverem sidogravadas em um disco com CD TEXT, NO XXXXserá visualizado (por exemplo,NO T.ARTIST NAME).

Rolagem de informações detexto no displayEsta unidade pode exibir as 20 primeiras letrasde Disc Title, Disc Artist, Track Title eTrack Artist na barra de informações. Quandoas informações gravadas contêm mais do que20 letras, você pode rolar o texto para a es-querda de modo que o restante do título possaser visualizado.

% Toque em DISP e segure até o título co-meçar a rolar para a esquerda.O restante do título será visualizado no dis-play.

Seleção de faixas na lista detítulos de faixaA lista de títulos de faixa permite que vocêveja a lista de títulos de faixa em um discocom CD TEXT e selecione um deles para repro-dução.

Multi-CD player

Ptbr52

Seção

11

Page 53: Manual Pioneer Avhp6850dvd

1 Toque em AUDIO MENU e emFUNCTION e, em seguida, toque emTRACK LIST.

2 Toque em ou para alternar entreas listas de títulos.

3 Toque no título da faixa favorita.A seleção começará a ser reproduzida.

Multi-CD player para 50 discosApenas as funções descritas neste manualsão suportadas nos Multi-CD players para 50discos.

Introdução à operaçãoavançada do Multi-CD player

1

1 Display de funçãoMostra os nomes das funções.

1 Toque em AUDIO MENU para visualizarMENU.MENU é visualizado no display.# Você também pode visualizarMENU ao clicarno joystick no controle remoto.

2 Toque em FUNCTION para visualizar osnomes das funções.Os nomes das funções são visualizados e osoperáveis são realçados.# Para ir para o próximo grupo de nomes defunções, toque em NEXT.# Para retornar ao grupo anterior de nomes defunções, toque em PREV.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.# Para retornar ao display de reprodução, toqueem ESC.

Nota

Se você não ativar a função em aproximada-mente 30 segundos, o visor retornará automatica-mente à visualização de reprodução.

Multi-CD player

Ptbr 53

Seção

11Multi-C

Dplayer

Page 54: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Repetição da reproduçãoExistem três séries de reprodução com repeti-ção para o Multi-CD player:M-CD (Repetiçãode Multi-CD player), TRACK (Repetição deuma faixa) e DISC (Repetição do disco).

% Toque em REPEAT no menu de funçãopara selecionar a série de repetição.

! M-CD – Repete todos os discos no Multi--CD player

! TRACK – Repete apenas a faixa atual! DISC – Repete o disco atual

Notas

! Se você selecionar outros discos durante a re-produção com repetição, a série de reprodu-ção com repetição mudará paraM-CD.

! Se você executar a busca por faixa ou o avan-ço/retrocesso rápido durante TRACK, a sériede reprodução com repetição mudará paraDISC.

Reprodução de faixas emordem aleatóriaA reprodução aleatória permite que você re-produza as faixas em ordem aleatória dentroda série de repetição, M-CD e DISC.

1 Selecione a série de repetição.Consulte Repetição da reprodução nesta pági-na.

2 Toque em RANDOM no menu de funçãopara ativar a reprodução aleatória.As faixas serão reproduzidas em uma ordemaleatória dentro das sériesM-CD ou DISC an-teriormente selecionadas.# Para desativar a reprodução aleatória, toquenovamente em RANDOM.

Procura de CDs e faixasEnquanto estiver utilizando DISC, o início decada faixa no disco selecionado será reprodu-zido por aproximadamente 10 segundos. En-quanto estiver utilizando M-CD, o início daprimeira faixa de cada disco será reproduzidopor aproximadamente 10 segundos.

1 Selecione a série de repetição.Consulte Repetição da reprodução nesta pági-na.

2 Toque em SCAN no menu de funçãopara ativar a reprodução resumida.Os primeiros 10 segundos de cada faixa dodisco atual (ou da primeira faixa de cadadisco) são reproduzidos.

3 Ao encontrar a faixa desejada (oudisco), toque novamente em SCAN.

Nota

Depois que a procura de uma faixa ou disco forconcluída, a reprodução normal das faixas come-çará novamente.

Utilização de listas dereprodução ITSITS (Seleção instantânea de faixas) permiteque você crie uma lista de reprodução das fai-xas favoritas que estão na disqueteira doMulti-CD player. Depois de adicionar as suasfaixas favoritas à lista de reprodução, você po-derá ativar a reprodução ITS e tocar apenas asseleções.

Multi-CD player

Ptbr54

Seção

11

Page 55: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Criação de uma lista de reproduçãocom a programação ITSVocê pode utilizar ITS para programar e repro-duzir até 99 faixas por disco até 100 discos.(Em Multi-CD players vendidos antes de CDX--P1250 e CDX-P650, até 24 faixas podem ser ar-mazenadas na lista de reprodução.)

1 Reproduza um CD que deseja progra-mar.Toque em a ou b para selecionar o CD.

2 Toque em ITS MEMORY no menu defunção.

3 Toque em c ou d para selecionar afaixa desejada.

4 Toque em MEMORY para armazenar afaixa atualmente sendo reproduzida nalista de reprodução.MEMORY é visualizado e a seleção sendo re-produzida é adicionada à sua lista de reprodu-ção. O display mostrará novamente o númeroda faixa.

Nota

Depois que dados para 100 discos forem armaze-nados na memória, dados para um novo discosobregravarão os antigos.

Reprodução da sua lista ITSA reprodução ITS permite que você ouça asfaixas programadas na lista de reproduçãoITS. Ao ativar a reprodução ITS, as faixas dasua lista de reprodução ITS no Multi-CD playercomeçam a tocar.

1 Selecione a série de repetição.Consulte Repetição da reprodução na páginaanterior.

2 Toque em ITS PLAY no menu de funçãopara ativar a reprodução ITS.A reprodução começa com as faixas da sualista de reprodução dentro das séries M-CDou DISC anteriormente selecionadas.# Se nenhuma faixa na série atual estiver pro-gramada para reprodução ITS, ITS EMPTY serávisualizado.# Para desativar a reprodução ITS, toque nova-mente em ITS PLAY.

Exclusão de uma faixa da sualista de reprodução ITSSe a reprodução ITS estiver ativada, você pode-rá excluir uma faixa da sua lista de reproduçãoITS.Se a reprodução ITS já estiver ativada, pulepara a etapa 2.

1 Reproduza o CD com a faixa que desejaexcluir da sua lista de reprodução ITS eative a reprodução ITS.Consulte Reprodução da sua lista ITS nesta pá-gina.

2 Toque em ITS MEMORY no menu defunção.

3 Toque em c ou d para selecionar afaixa desejada.

4 Toque em CLEAR para excluir a faixa dasua lista de reprodução ITS.A seleção atualmente sendo reproduzida é ex-cluída da sua lista de reprodução ITS e a re-produção da próxima faixa é iniciada.# Se não existirem faixas da sua lista de repro-dução na série atual, ITS EMPTY será visualizadoe a reprodução normal será retomada.

Multi-CD player

Ptbr 55

Seção

11Multi-C

Dplayer

Page 56: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Exclusão de um CD da sua listade reprodução ITSSe a reprodução ITS estiver desativada, vocêpoderá excluir todas as faixas de um CD dasua lista de reprodução ITS.

1 Reproduza o CD que deseja excluir.Toque em a ou b para selecionar o CD.

2 Toque em ITS MEMORY no menu defunção.

3 Toque em CLEAR para excluir todas asfaixas no CD atualmente sendo reproduzi-do da sua lista de reprodução ITS.ITS CLEAR é visualizado e todas as faixas noCD atualmente sendo reproduzido são excluí-das da sua lista de reprodução.

Utilização de compressão eênfase de gravesVocê pode utilizar estas funções apenas comum Multi-CD player que seja compatível comelas.A utilização das funções COMP (Compressão)e DBE (Ênfase dinâmica de graves) permiteajustar a qualidade sonora do Multi-CD player.Cada uma das funções tem um ajuste de doisníveis. A função COMP equilibra a saída dossons mais altos e mais baixos em volumesmais altos. DBE intensifica os níveis de gravespara produzir um som mais forte. Ouça cadaum dos efeitos ao selecioná-los e utilize aque-le que torna melhor a reprodução da faixa oudo CD que está ouvindo.

% Toque em COMPRESSION no menu defunção para selecionar seu ajuste favorito.Toque em COMPRESSION várias vezes para al-ternar entre os seguintes ajustes:

COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF—DBE 1—DBE 2# Se o Multi-CD player não oferecer suporte àsfunções COMP/DBE, COMPRESSION não poderáser selecionado.

Multi-CD player

Ptbr56

Seção

11

Page 57: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Como assistir à televisão

1 3 4 52

6

Você pode utilizar esta unidade para controlarum sintonizador de TV (por exemplo, GEX--P5750TV(P)), que é vendido separadamente.Para obter detalhes relacionados à utilização,consulte o manual de instruções do sintoniza-dor de TV. Esta seção fornece informaçõessobre as operações da TV com esta unidade,que diferem das descritas no manual de ins-truções do sintonizador de TV.

Importante

Dependendo do sintonizador de TV conectado aesta unidade, talvez você não consiga operar al-gumas funções. Para obter detalhes, consulte omanual de instruções do sintonizador de TV.

1 Nome da fonteMostra o nome da fonte selecionada.

2 Ícone de fonteMostra qual fonte foi selecionada.

3 Indicador de bandaMostra em qual banda o sintonizador de TVestá sintonizado.

4 Indicador de número programadoMostra qual programação foi selecionada.

5 Indicador de canalMostra em qual canal o sintonizador de TVestá sintonizado.

6 Display da lista programadaMostra a lista programada.

1 Toque no ícone de fonte e, em seguida,toque em TV para selecionar a TV.# Quando o ícone de fonte não for visualizado,você poderá exibí-lo ao tocar na tela.

2 Toque na tela para visualizar as teclasdo painel sensível ao toque.

3 Toque em BAND para selecionar umabanda.Toque em BAND várias vezes até visualizar abanda desejada, TV1 ou TV2.

4 Para selecionar um canal programado,toque em LIST para visualizar todos os ca-nais programados e toque no canal deseja-do.O canal programado selecionado é ativado.

5 Para sintonia manual, toque em c ou d

rapidamente.Os canais mudam, passo a passo, para cimaou para baixo.# Também é possível executar a sintonia ma-nual ao pressionar o botão c ou d, ou mover ojoystick no controle remoto para a esquerda oupara a direita.

6 Para sintonia por busca, toque em c oud e segure por aproximadamente um se-gundo e solte.O sintonizador buscará os canais até encon-trar uma transmissão forte o suficiente paraboa recepção.# Você pode cancelar a sintonia por busca aotocar em c ou d rapidamente.

Sintonizador de TV

Ptbr 57

Seção

12Sinto

niza

dordeTV

Page 58: Manual Pioneer Avhp6850dvd

# Se você tocar em c ou d e segurar, poderápular os canais de transmissão. A sintonia porbusca começará assim que as teclas forem libe-radas.# Também é possível executar a sintonia porbusca ao pressionar e segurar o botão c ou d,ou segurar o joystick no controle remoto para aesquerda ou para a direita.

Nota

Se você não utilizar as teclas do painel sensívelao toque dentro de 30 segundos, elas serão auto-maticamente ocultadas.

Armazenamento e chamadadas emissoras da memóriaSe você tocar em qualquer uma das teclas desintonia de emissora programada P01—P12,poderá facilmente armazenar até 12 emisso-ras a serem chamadas posteriormente da me-mória com o toque de uma tecla.

% Ao encontrar uma emissora que desejaarmazenar na memória, toque em uma dasteclas de sintonia de emissora programadaP01—P12 e segure até o número programa-do parar de piscar.O número no qual você tocou piscará no indi-cador de número programado e permaneceráaceso. A emissora selecionada terá sido arma-zenada na memória.Na próxima vez que você tocar na mesmatecla de sintonia de emissora programada, aemissora será chamada da memória.# Para alternar entre P01–P06 e P07–P12, toqueem ou .# Quando as teclas do painel sensível ao toquenão forem visualizadas, você poderá exibí-las aotocar na tela.# Quando P01–P06 e P07–P12 não forem visua-lizados, você poderá exibí-los ao tocar em LIST.

Notas

! Até 24 emissoras, 12 para cada uma de duasbandas de TV, podem ser armazenadas na me-mória.

! Você também pode utilizar a e b para cha-mar da memória as emissoras atribuídas àsteclas de sintonia de emissora programadaP01—P12.

Sintonizador de TV

Ptbr58

Seção

12

Page 59: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Introdução à operaçãoavançada do sintonizadorde TV

1

1 Display de funçãoMostra os nomes das funções.

1 Toque em AUDIO MENU para visualizarMENU.MENU é visualizado no display.# Você também pode visualizarMENU ao clicarno joystick no controle remoto.

2 Toque em FUNCTION para visualizar osnomes das funções.Os nomes das funções são visualizados e osoperáveis são realçados.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.# Para retornar à imagem da TV, toque em ESC.

Nota

Se você não operar a função em aproximada-mente 30 segundos, o display retornará automati-camente à imagem da TV.

Armazenamento seqüencialdas emissoras mais fortes% Toque em BSSM no menu de funçãopara ativar a BSSM.BSSM começa a piscar. Enquanto BSSM ficapiscando, as 12 emissoras mais fortes são ar-mazenadas na ordem do menor canal para omaior. Ao terminar, BSSM desaparece.# Para cancelar o processo de armazenamento,toque novamente em BSSM.

Nota

O armazenamento das emissoras com BSSMpode substituir as emissoras gravadas utilizandoP01—P12.

Seleção do grupo de áreas1 Toque em COUNTRY no menu de fun-ção.

2 Toque em c ou d para selecionar ogrupo de áreas.Toque em c ou d até visualizar o grupo deáreas desejado no display.COUNTRY 1 (Canal CCIR)—COUNTRY 2(Canal IN)—COUNTRY 3 (Canal CHN)—COUNTRY 4 (Canal U.K.)—COUNTRY 5(Canal OIRT)—COUNTRY 6 (Canal AUSTRA-LIA)—COUNTRY 7 (Canal SAF)

Sintonizador de TV

Ptbr 59

Seção

12Sinto

niza

dordeTV

Page 60: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Como ouvir músicas no seuiPod

21 54 63

7

1 Nome da fonteMostra o nome da fonte selecionada.

2 Ícone de fonteMostra qual fonte foi selecionada.

3 Indicador de número da músicaMostra o número da música reproduzida nalista selecionada.

4 Indicador de repetiçãoMostra quando a série de repetição está se-lecionada para a faixa atual.

5 Indicador de ordem aleatória (Shuffle)Mostra quando a reprodução aleatória estáajustada a Song ou Album.

6 Indicador de tempo de reproduçãoMostra o tempo de reprodução decorrido damúsica atual.

7 Informações da músicaMostra informações detalhadas da músicaatualmente sendo reproduzida.

1 Toque no ícone de fonte e, em seguida,toque em iPod para selecionar o iPod.# Quando o iPod não estiver conectado a estaunidade, não será possível selecioná-lo comouma fonte.

2 Toque na tela para visualizar as teclasdo painel sensível ao toque.

3 Para retroceder ou avançar para umaoutra música, toque em o ou p.Tocar emp pulará para o início da próximamúsica. Tocar emo uma vez pulará para oinício da música atual. Tocar novamente pula-rá para a música anterior.# Também é possível retroceder ou avançarpara outra música ao pressionar o botãoc oud

na unidade, ou mover o joystick no controle re-moto para a esquerda ou para a direita.

4 Para executar o avanço/retrocesso rápi-do, toque em o ou p e segure.# Também é possível executar o avanço/retro-cesso rápido ao pressionar e segurar o botão c

ou d na unidade, ou segurar o joystick no contro-le remoto para a esquerda ou para a direita.

Nota

Se o iPod não tiver músicas que possam ser re-produzidas, NO SONGS será visualizado.

Procura de uma músicaA operação desta unidade para controlar umiPod tem como propósito ser a mais próximapossível da operação do iPod em se tratandode facilidade de uso e busca de músicas.

1 Toque em TOP para exibir o menu ini-cial.

Reprodução de músicasno iPod

Ptbr60

Seção

13

Page 61: Manual Pioneer Avhp6850dvd

2 Toque em uma das categorias na qualdeseja pesquisar uma música.

! PLAYLISTS (listas de reprodução)! ARTISTS (artistas)! ALBUMS (álbuns)! SONGS (músicas)! GENRES (estilos)

3 Toque em um título da lista que desejareproduzir.Repita essa operação até localizar a músicadesejada.# Você pode iniciar a reprodução de todas asmúsicas na lista selecionada (GENRES, ARTISTSou ALBUMS). Para fazer isso, toque em ALL.# Para ir para o próximo grupo de títulos dalista, toque em .# Para retornar ao grupo anterior de títulos dalista, toque em .# Para retornar ao menu anterior, toque em .# Para ir para o menu inicial da pesquisa dalista, toque em TOP.

Nota

Se a reprodução parar por algum motivo, toqueem TOP e apure sua busca por uma música.

Pausa de uma músicaA pausa permite que você pare temporaria-mente a reprodução de uma música.

% Toque em f durante a reprodução.PAUSE é visualizado no display.# Para retomar a reprodução no mesmo pontoem que a pausa foi ativada, toque novamente emf.

Visualização de informaçõesde texto no iPodAs informações de texto gravadas no iPodpodem ser visualizadas na barra de informa-ções.

% Toque em DISP.Toque em DISP várias vezes para alternarentre os seguintes ajustes:Song Title (Título da música)—Artist Name(Nome do artista)—Album Title (Título doálbum)# Se os caracteres gravados no iPod não foremcompatíveis com uma unidade principal, elesnão serão visualizados.

Nota

Você pode rolar o título para a esquerda ao pres-sionar e segurar DISP.

Visualização deinformações da músicaO título da música, o nome do artista, o títulodo álbum da música atualmente sendo repro-duzida podem ser visualizados (se eles tiveremsido inseridos no iPod), juntamente com o ín-dice e o tempo de reprodução restante naforma de barra de status.

% Toque em FILE INFO para visualizar in-formações da música atualmente sendo re-produzida.As informações da música são visualizadas.

! A barra de status mostra o tempo de repro-dução restante. A barra é preenchida da es-querda para a direita à medida que o tempode reprodução é decorrido.

Reprodução de músicasno iPod

Ptbr 61

Seção

13Repro

duçã

odemúsica

snoiPod

Page 62: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Repetição da reproduçãoVocê pode repetir uma música várias vezes.! Enquanto esta unidade estiver ajustada

para repetir uma música, não será possívelselecionar outras músicas.

% Toque em para repetir uma música.é visualizado na barra de informações e a

música atualmente sendo reproduzida é repe-tida.# Quando você não ajustar para repetir umamúsica, esta unidade repetirá todas as músicasna lista atualmente selecionada (por exemplo,ARTISTS, ALBUMS).

Reprodução de músicas emuma ordem aleatória (shuffle)Para reprodução de músicas no iPod, existemdois métodos de reprodução aleatória: Song(Reprodução de músicas em uma ordem alea-tória) e Album (Reprodução de álbuns emuma ordem aleatória).

% Toque em para selecionar o métodode reprodução aleatória.Toque em várias vezes até visualizar o mé-todo de reprodução aleatória desejado no dis-play.

! Song – Reproduz músicas em uma ordemaleatória dentro da lista selecionada

! Album – Seleciona um álbum aleatoria-mente e reproduz todas as músicas neleem ordem

# Para cancelar a reprodução aleatória, toqueem várias vezes para desativar o ícone da fun-ção Shuffle.

Reprodução de músicasno iPod

Ptbr62

Seção

13

Page 63: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Como ouvir músicas no áudioBT (Áudio player Bluetooth)

4321

Se você conectar o adaptador Bluetooth (por ex.,CD-BTB100) a esta unidade, poderá controlar oáudio player Bluetooth através da tecnologiasem fio Bluetooth.Para obter detalhes relacionados à utilização,consulte o manual de instruções do adaptadorBluetooth. Esta seção fornece informações re-sumidas sobre as funções do áudio playerBluetooth com esta unidade, que diferem umpouco das descritas no manual de instruçõesdo adaptador Bluetooth.! Mesmo se o seu áudio player não contiver

um módulo Bluetooth, ainda será possívelcontrolá-lo nesta unidade através da tecno-logia sem fio Bluetooth. Para controlar seuáudio player utilizando esta unidade, co-necte um produto com a tecnologia semfio Bluetooth (disponível no mercado) aoáudio player, e conecte o adaptador Blue-tooth (por ex., CD-BTB100) a esta unidade.

Importante

! Dependendo do áudio player Bluetooth conec-tado a esta unidade, as operações disponíveisserão limitadas aos dois níveis a seguir:— Nível inferior: Só é possível reproduzir mú-

sicas em seu áudio player.— Nível superior: A reprodução, pausa, sele-

ção de músicas, etc., são possíveis (todasas operações ilustradas neste manual).

! Uma vez que há uma grande quantidade deáudio players Bluetooth disponíveis no merca-do, as operações com o seu áudio player Blue-tooth utilizando esta unidade variamamplamente. Consulte o manual de instru-ções que acompanha o seu áudio player Blue-tooth, bem como este manual enquantoutiliza o seu player nesta unidade.

! Informações sobre as músicas (por exemplo,o tempo de reprodução decorrido, título damúsica, índice de músicas, etc.) não podemser visualizadas nesta unidade.

! Enquanto você estiver ouvindo as músicas emseu áudio player Bluetooth, evite utilizar o seutelefone celular o tanto quanto possível. Setentar ativar alguma função no telefone celu-lar, o sinal poderá causar ruídos na músicasendo reproduzida.

! Enquanto estiver falando no telefone celularconectado a esta unidade através da tecnolo-gia sem fio Bluetooth, a reprodução de músi-ca no áudio player Bluetooth conectado aesta unidade é emudecida.

! Se você estiver ouvindo música no seu áudioplayer Bluetooth e alternar para outra fonte, amúsica continuará a ser reproduzida.

1 Nome da fonteMostra o nome da fonte selecionada.

2 Ícone de fonteMostra qual fonte foi selecionada.

3 Nome do dispositivoMostra o nome do dispositivo do áudioplayer Bluetooth conectado (ou adaptadorBluetooth).

4 Indicador de conexãoMostra o status da conexão sem fio Blue-tooth.

% Toque no ícone de fonte e, em seguida,toque em BTAudio para selecionar a fontede áudio Bluetooth.

Áudio Bluetooth

Ptbr 63

Seção

14Áudio

Blueto

oth

Page 64: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Conexão de um áudioplayer Bluetooth1 Display de função

Mostra os nomes das funções.

1 Toque em AUDIO MENU para visualizarMENU.MENU é visualizado no display.# Você também pode visualizarMENU ao clicarno joystick no controle remoto.

2 Toque em FUNCTION para visualizar osnomes das funções.Os nomes das funções são visualizados e osoperáveis são realçados.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.# Para retornar ao display de reprodução, toqueem ESC.

3 Toque em CONNECT OPEN para ativar aconexão aberta.ON é visualizado. Esta unidade agora está emmodo de espera para conexão com o áudioplayer Bluetooth.Se seu áudio player Bluetooth estiver prontopara conexão sem fio Bluetooth, a conexão aesta unidade será automaticamente estabele-cida.

Nota

Antes de utilizar áudio players, você pode preci-sar introduzir o código PIN nesta unidade. Se seuplayer exigir um código PIN para estabeleceruma conexão, procure o código no player ou nadocumentação inclusa. Introduza o código PINconsultando Introduzindo o código PIN para cone-xão sem fio Bluetooth na página 105.

Reprodução de músicas noseu áudio player Bluetooth1 Toque em d.A reprodução é iniciada.

2 Para retroceder ou avançar para umaoutra faixa, toque em o ou p.Tocar emp pulará para o início da próximafaixa. Tocar emo uma vez pulará para o iní-cio da faixa atual. Tocar novamente pularápara a faixa anterior.# Também é possível retroceder ou avançarpara outra faixa ao pressionar o botão c ou d naunidade, ou mover o joystick no controle remotopara a esquerda ou para a direita.

3 Para executar o avanço/retrocesso rápi-do, toque em o ou p e segure.# Também é possível executar o avanço/retro-cesso rápido ao pressionar e segurar o botão c

ou d na unidade, ou segurar o joystick no contro-le remoto para a esquerda ou para a direita.

4 Para pausar a reprodução, toque em e.A reprodução é pausada.

1

Áudio Bluetooth

Ptbr64

Seção

14

Page 65: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Desconexão de um áudioplayer Bluetooth1 Toque em AUDIO MENU para visualizarMENU.MENU é visualizado no display.# Você também pode visualizarMENU ao clicarno joystick no controle remoto.

2 Toque em FUNCTION para visualizar osnomes das funções.Os nomes das funções são visualizados e osoperáveis são realçados.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.# Para retornar ao display de reprodução, toqueem ESC.

3 Toque em DISCONNECT e, em seguida,toque em ON.Quando a desconexão for concluída,No Connection será visualizado.

Visualização de endereçosBD (Dispositivo Bluetooth)1 Toque em AUDIO MENU para visualizarMENU.MENU é visualizado no display.# Você também pode visualizarMENU ao clicarno joystick no controle remoto.

2 Toque em FUNCTION para visualizar osnomes das funções.Os nomes das funções são visualizados e osoperáveis são realçados.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.# Para retornar ao display de reprodução, toqueem ESC.

3 Toque em DEVICE INFO para visualizaro endereço do dispositivo Bluetooth.Várias informações relacionadas à tecnologiasem fio Bluetooth são visualizadas.

! DEVICE NAME (nome do dispositivo destaunidade)

! BD ADDRESS (endereço do dispositivoBluetooth)

! SYSTEM VERSION (versão do sistema)! BT MODULE VERSION (versão do módulo

Bluetooth)

Áudio Bluetooth

Ptbr 65

Seção

14Áudio

Blueto

oth

Page 66: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Chamadas viva-voz utilizandotelefones celulares comtecnologia sem fio Bluetooth

98764321 5

Se você utilizar o adaptador Bluetooth (por ex.,CD-BTB100), poderá conectar um telefone celu-lar com tecnologia sem fio Bluetooth a esta uni-dade para realizar chamadas viva-voz, sem fio,mesmo enquanto dirige.Para obter detalhes relacionados à utilização,consulte o manual de instruções do adaptadorBluetooth. Esta seção fornece informações re-sumidas sobre as chamadas viva-voz, comesta unidade, que diferem um pouco das de-scritas no manual de instruções do adaptadorBluetooth.

Importante

Uma vez que esta unidade está em modo deespera para conectar-se aos telefones celularesatravés da tecnologia sem fio Bluetooth, utilizaresta unidade sem ligar o motor pode resultar nodescarregamento da bateria.

1 Nome da fonteMostra o nome da fonte selecionada.

2 Ícone de fonteMostra qual fonte foi selecionada.

3 Número do telefoneMostra o número do telefone selecionado.

4 Indicador do número do usuárioMostra o número de registro do telefone ce-lular.

5 Nome do dispositivoMostra o nome do dispositivo do telefonecelular.

6 Indicação de recepção de chamadaMostra quando uma chamada foi recebidae ainda não verificada.! O aviso de recepção de chamada não

será exibido para chamadas feitas quan-do seu telefone celular estiver desconec-tado desta unidade.

7 Indicador de atendimento automático//recusa automática

Mostra quando a função de atendimentoautomático está ativada (para obter maisdetalhes, consulte Ajuste do atendimentoautomático na página 75).Mostra quando a função de recusa automá-tica está ativada (para obter mais detalhes,consulte Ajuste da recusa automática na pá-gina 75).

8 Indicador de potência da bateriaMostra a potência da bateria do telefone ce-lular.! O indicador de potência da bateria pode

ser diferente do nível real de potência dabateria.

! Se a potência da bateria não está dispo-nível, nada será visualizado na área doindicador de potência da bateria.

9 Indicador de nível de sinalMostra a intensidade de sinal do telefonecelular.! O indicador de nível de sinal pode ser di-

ferente do nível de sinal real.

Telefone Bluetooth

Ptbr66

Seção

15

Page 67: Manual Pioneer Avhp6850dvd

! Dependendo do telefone celular com tec-nologia sem fio Bluetooth, a intensidadedo campo de ondas de rádio não estádisponível. Nesse caso, o indicador denível de sinal não será visualizado.

% Toque no ícone de fonte e, em seguida,toque em TEL para selecionar o telefone.

Nota

A curva do equalizador para a fonte telefone éfixa. Quando você selecionar a fonte telefone,não poderá operar Utilização do equalizador napágina 77.

Configuração de chamadasviva-vozAntes de poder utilizar a função de chamadasviva-voz, você precisa configurar a unidadepara ser utilizada com o telefone celular. Issoinclui estabelecer uma conexão sem fio Blue-tooth entre esta unidade e o seu telefone, atra-vés do registro do telefone na unidade e doajuste do nível do volume.

1 ConexãoPara obter instruções detalhadas sobre comoconectar seu telefone a esta unidade utilizan-do a tecnologia sem fio Bluetooth, consulteConexão de um telefone celular na página 69.# Seu telefone deve estar conectado temporaria-mente no momento. Todavia, para aproveitar aomáximo os recursos dessa tecnologia, recomen-damos que você registre o telefone na unidade.

2 RegistroConsulte Registro de um telefone celular conec-tado na página 69 para obter instruções sobrecomo registrar um telefone conectado tempo-rariamente.

3 Ajuste do volumeAjuste o volume do fone do telefone celularpara um nível que seja confortável. Depois deajustado, o nível de volume é memorizado naunidade como sendo o padrão.# O volume de voz do chamador e o volume dotoque podem variar dependendo do tipo de apa-relho celular.# Se a diferença entre o volume do toque e o vo-lume da voz do chamador for muito grande, onível geral do volume poderá ficar instável.# Antes de desconectar o telefone celular daunidade, verifique se ajustou o volume para onível adequado. Se o volume do telefone celularfoi desativado (nível zero), o nível do volume doaparelho continuará sem som mesmo depois deo telefone celular ter sido desconectado destaunidade.

Operação básica dechamadas viva-voz

Importante

Operações avançadas que exigem a sua atenção,como discar números no monitor, utilizar a agen-da de telefones, etc., são proibidas enquantovocê estiver dirigindo. Quando você precisar utili-zá-las, pare o veículo em um local seguro.

Como fazer uma chamadaReconhecimento de voz

1 Toque em VOICE para ativar a funçãode reconhecimento de voz.O ícone de discagem por voz é visualizado nabarra de informações. A função de reconheci-mento de voz está ativada.# Para cancelar a função de reconhecimento devoz, toque novamente em VOICE.

2 Diga o nome do seu contato em vozalta.

Telefone Bluetooth

Ptbr 67

Seção

15Telefo

neBlueto

oth

Page 68: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Como receber uma chamadaComo atender uma chamada

1 Quando receber uma chamada, toqueem .Tocar em alternará entre os chamadoresem espera.

2 Para desligar, toque em .A hora estimada da chamada é visualizada nodisplay (pode haver uma pequena diferençaentre a hora real da chamada).

Como recusar uma chamada

% Quando receber uma chamada, toqueem .A chamada foi recusada.

Como atender uma chamada em espera

1 Toque em para atender uma chama-da em espera.

2 Toque em para encerrar a chamada.A hora estimada da chamada é visualizada nodisplay (pode haver uma pequena diferençaentre a hora real da chamada).# Tocar em finalizará a chamada ativa.Ou, com alguns celulares, tocar em poderáfinalizar todas as chamadas incluindo as que es-tiverem em espera.

Como recusar uma chamada em espera

% Toque em para recusar uma chama-da em espera.

Introdução à utilizaçãoavançada das chamadasviva-voz

3

1 Display de funçãoMostra o status da função.

1 Toque em AUDIO MENU para visualizarMENU.MENU é visualizado no display.# Você também pode visualizarMENU ao clicarno joystick no controle remoto.

2 Toque em FUNCTION para visualizar osnomes das funções.Os nomes das funções são visualizados e osoperáveis são realçados.# Para ir para o próximo grupo de nomes defunções, toque em NEXT.# Para retornar ao grupo anterior de nomes defunções, toque em PREV.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.# Para retornar ao display de reprodução, toqueem ESC.

Telefone Bluetooth

Ptbr68

Seção

15

Page 69: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Conexão de um telefonecelularBusca por telefones celularesdisponíveis1 Toque em PHONE CONNECT no menude função.

2 Toque em para fazer uma busca portelefones celulares disponíveis.Durante a busca, Search fica piscando. Quan-do forem encontrados telefones celulares dis-poníveis com a tecnologia sem fio Bluetooth,os nomes dos dispositivos ouName Not Found (se os nomes não puderemser obtidos) serão visualizados.# Se esta unidade não conseguir encontrar tele-fones celulares disponíveis, Not Found será vi-sualizado.

3 Toque no nome do dispositivo que vocêdeseja conectar.Durante a conexão, Connect fica piscando.Para completar a conexão, verifique o nomedo dispositivo (Pioneer BTunit) e introduza ocódigo do link no seu telefone celular. Se a co-nexão for estabelecida, Connected será visua-lizado.# O código do link está ajustado a 0000, comopadrão. Você pode alterá-lo no ajuste inicial. Con-sulte Introduzindo o código PIN para conexão semfio Bluetooth na página 105.

Utilização de um telefonecelular para iniciar a conexão1 Toque em PHONE CONNECT no menude função.

2 Toque em CONNECT OPEN.A unidade agora está em modo de esperapara conexão com o telefone celular.

3 Utilize o telefone celular para conectar--se a esta unidade.# O código do link está ajustado a 0000, comopadrão. Você pode alterá-lo no ajuste inicial. Con-sulte Introduzindo o código PIN para conexão semfio Bluetooth na página 105.

Desconexão de umtelefone celular1 Toque em PHONE CONNECT no menude função.

2 Toque em DISCONNECT para desconec-tar o telefone celular atualmente conecta-do nesta unidade.Quando a desconexão for concluída,No Connection será visualizado.

Registro de um telefonecelular conectado1 Toque em PHONE REGISTER no menude função.As categorias de registro são visualizadas nodisplay. Da primeira à terceira categoria estãoos Telefones de usuário 1, 2 e 3. As duas ou-tras categorias são para os Telefones autoriza-dos 1 e 2.

2 Toque em uma das categorias de regis-tro e segure para registrar o telefone atual-mente conectado.Se o registro for bem sucedido, o nome do dis-positivo do telefone conectado será visualiza-do na categoria selecionada.

Telefone Bluetooth

Ptbr 69

Seção

15Telefo

neBlueto

oth

Page 70: Manual Pioneer Avhp6850dvd

# Se a categoria estiver vazia, No Data será vi-sualizado. Se a categoria já estiver ocupada, seráexibido o nome do dispositivo. Para substituiruma categoria por um novo número de telefone,exclua primeiro a categoria atual. Para obtermais detalhes, consulte Exclusão de um telefoneregistrado nesta página.# Se o registro não for feito, o nome do disposi-tivo do telefone conectado não será visualizadona categoria selecionada. Nesse caso, retorne aopasso 1 e tente novamente.

Exclusão de um telefoneregistrado1 Toque em PHONE REGISTER no menude função.

2 Toque em DELETE ao lado do nome dodispositivo que deseja excluir.Uma confirmação é visualizada no display.Toque em YES para excluir o telefone.# Para cancelar, toque em NO.

Conexão a um telefonecelular registradoConexão manual a um telefonecelular registrado1 Toque em PHONE CONNECT no menude função.

2 Toque em DIRECT CONNECT.

3 Toque no nome do dispositivo que vocêdeseja conectar.Durante a conexão, Connect fica piscando. Sea conexão for estabelecida, Connected serávisualizado.

Conexão automática a umtelefone celular registrado% Toque em AUTO CONNECT no menu defunção para ativar a função Conexão auto-mática.Se seu telefone celular estiver pronto para co-nexão sem fio Bluetooth, a conexão a esta uni-dade será automaticamente estabelecida.# Para desativar a conexão automática, toquenovamente em AUTO CONNECT.

Utilização da Agenda detelefonesTransferência de registros paraa Agenda de telefonesA Agenda de telefones armazena até 500 re-gistros; 300 do Usuário 1, 150 do Usuário 2 e50 do Usuário 3.

1 Toque em PHONE BOOK TRANSFER nomenu de função.

2 Toque em START para ativar a funçãoTransferência da agenda de telefones.A Transferência da agenda de telefones estáem modo de espera.

3 Utilize o telefone celular para realizar atransferência da agenda de telefones.Faça a transferência da agenda de telefonesutilizando o telefone celular. Consulte o ma-nual de instruções que acompanha seu telefo-ne celular para obter instruções detalhadas.# O display indica quantos registros já foramtransferidos e o total para transferência.# Para cancelar o processo de transferência,toque em STOP.

Telefone Bluetooth

Ptbr70

Seção

15

Page 71: Manual Pioneer Avhp6850dvd

4 Ao terminar a transferência dos regis-tros da Agenda de telefones, toque emESC.

Nota

Quando a transferência da agenda de telefonesfor concluída, a conexão ao celular será desativa-da. Para utilizar a Agenda de telefones, conecte--se ao celular novamente, consultando Conexão aum telefone celular registrado na página anterior.

Alteração da ordem devisualização da agenda detelefones% Toque em PHONE BOOK NAME VIEWno menu de função para ativar a função Vi-sualização de nomes da agenda de telefo-nes.A ordem de visualização da Agenda de telefo-nes é alterada.# Para alterar para a outra ordem de visualiza-ção, toque novamente emPHONE BOOK NAME VIEW.

Como chamar um número naAgenda de telefones

Importante

Você deverá estacionar o veículo e puxar o freiode mão para executar esta operação.

1 No display normal, toque emPHONE BOOK para visualizar a Agenda detelefones.

2 Toque em a ou b para selecionar a pri-meira letra do nome pelo qual procura.Tocar em a ou b mudará as letras do alfabe-to.

3 Toque em ENTER para mostrar os regis-tros que começam com a letra escolhida.O display mostra os seis primeiros registrosna Agenda de telefones começando comaquela letra (por exemplo: “Bruno”, “Bárbara”e “Beatriz”, quando a letra “B” estiver selecio-nada).# Toque em ou para exibir os outros regis-tros da Agenda de telefones.# Para apurar a busca com uma letra diferente,toque em CLEAR.

4 Toque em um registro da Agenda de te-lefones que deseja chamar.O display é alternado para o modo de ediçãoda Agenda de telefones.

5 Toque em um número de telefone doregistro da Agenda de telefones que desejachamar.Se vários números de telefone tiverem sido in-seridos em um registro, toque naquele que de-seja chamar.O display retorna ao normal e o registro daAgenda de telefones selecionado é visualizadona barra de informações.# Se você não quiser chamar o número selecio-nado, mas quiser removê-lo da barra de informa-ções, toque em PHONE BOOK e, em seguida,toque em ESC.

6 Toque em para fazer uma chamada.! Para uma chamada internacional, toque

em add “+” para adicionar + ao número detelefone.

7 Para desligar, toque em .A hora estimada da chamada é visualizada nodisplay (pode haver uma pequena diferençaentre a hora real da chamada).

Telefone Bluetooth

Ptbr 71

Seção

15Telefo

neBlueto

oth

Page 72: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Edição do nome de um registrona Agenda de telefones

Importante

Você deverá estacionar o veículo e puxar o freiode mão para executar esta operação.

1 No display normal, toque emPHONE BOOK para visualizar a Agenda detelefones.

2 Selecione um registro da Agenda de te-lefones que deseja editar.Consulte os passos de 2 a 3 em Como chamarum número na Agenda de telefones na páginaanterior para saber como fazer isso.

3 Toque em EDIT ao lado do nome do re-gistro da Agenda de telefones.O display é alterado para o modo de edição daAgenda de telefones.

4 Toque em 123 ou ABC para selecionar otipo de caractere desejado.Selecione ABC para introduzir as letras do al-fabeto.Selecione 123 para introduzir números e sím-bolos.

! Cada vez que tocar em ABC, o tipo de alfa-beto mudará entre maiúscula, minúscula esímbolo.

5 Toque em a ou b para selecionar umaletra do alfabeto ou número/símbolo.

6 Toque em d para mover o cursor para apróxima posição de caractere e editar onome.Quando a letra desejada for visualizada, toqueem d para mover o cursor para a próxima po-sição e, em seguida, selecione a próximaletra. Toque em c para voltar no display.

7 Toque em OK para armazenar o novonome.

Edição de números de telefone

Importante

Você deverá estacionar o veículo e puxar o freiode mão para executar esta operação.

1 No display normal, toque emPHONE BOOK para visualizar a Agenda detelefones.

2 Selecione um registro da Agenda de te-lefones que deseja editar.Consulte os passos de 2 a 3 em Como chamarum número na Agenda de telefones na páginaanterior para saber como fazer isso.

3 Toque em EDIT ao lado do número detelefone que deseja editar.O display é alterado para o modo de edição dediscagem da Agenda de telefones.

4 Toque em 0—9 para introduzir os nú-meros.# Toque em CLEAR para excluir o número.Toque e pressione CLEAR para excluir todos osnúmeros inseridos.

5 Toque em c ou d para mover o cursor eeditar o número.Repita esses passos até ter terminado a altera-ção.

6 Toque em OK para armazenar o novonúmero.

Telefone Bluetooth

Ptbr72

Seção

15

Page 73: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Como apagar um registro daAgenda de telefones

Importante

Você deverá estacionar o veículo e puxar o freiode mão para executar esta operação.

1 No display normal, toque emPHONE BOOK para visualizar a Agenda detelefones.

2 Selecione um registro da Agenda de te-lefones que deseja excluir.Consulte os passos de 2 a 3 em Como chamarum número na Agenda de telefones na página71 para saber como fazer isso.

3 Toque em DELETE para excluir o regis-tro da Agenda de telefones.Uma confirmação é visualizada no display.Toque em YES para excluir o registro.# Para cancelar, toque em NO.

Utilização do histórico dechamadas

Importante

Você deverá estacionar o veículo e puxar o freiode mão para executar esta operação.

As 12 últimas chamadas realizadas (disca-das), recebidas e não atendidas são armaze-nadas no Histórico de chamadas. Você podepesquisar o histórico de chamadas e fazer li-gações através dele.

1 No display normal, toque em LOG paravisualizar o Histórico de chamadas.Tocar em LOG várias vezes alternará entre osseguintes históricos de chamada:

LISTA DE CHAMADAS NÃO ATENDIDAS —

LISTA DE CHAMADAS DISCADAS — LISTADE CHAMADAS RECEBIDAS# Tocar em DISP aqui alternará entre o númerodo telefone e o nome do chamador (se estiver naAgenda de telefones).

2 Toque em um número de telefone ounome (se inserido) que deseja chamar.O display retorna ao normal e o número de te-lefone selecionado é visualizado na barra deinformações.

3 Toque em para fazer umachamada.

Utilização de númerosprogramados

Importante

Você deverá estacionar o veículo e puxar o freiode mão para executar esta operação.

Atribuição de númerosprogramadosOs números que você disca com freqüênciapodem ser programados para serem chama-dos rapidamente da memória.Você pode atribuir até 6 números de telefoneutilizados com freqüência aos números pro-gramados.

Telefone Bluetooth

Ptbr 73

Seção

15Telefo

neBlueto

oth

Page 74: Manual Pioneer Avhp6850dvd

1 Selecione um número de telefone dese-jado da Agenda de telefones ou do Históri-co de chamadas. Ou digite diretamente onúmero telefônico desejado.Para selecionar um número de telefone dese-jado na Agenda de telefones ou no Históricode chamadas, consulte as instruções forneci-das nas páginas anteriores. Para digitar direta-mente o número telefônico desejado, consulteComo fazer uma chamada através da introdu-ção de um número de telefone nesta página.O display deve estar agora no modo normal eo número de telefone selecionado é visualiza-do na barra de informações.

2 No display normal, toque em LIST paravisualizar as categorias programadas.As categorias programadas serão visualizadasno display (se ainda não tiverem sido visualiza-das).

3 Toque continuamente em uma das cate-gorias programadas para armazenar o nú-mero de telefone.O número de telefone selecionado é armaze-nado nas programações.# No Data é visualizado para uma categoriavazia. Mesmo se a categoria já estiver sendo utili-zada, você poderá substituí-la por uma nova aotocar continuamente na categoria.

Rechamada dos númerosprogramados1 No display normal, toque em LIST paravisualizar as categorias programadas.As categorias programadas serão visualizadasno display (se ainda não tiverem sido visualiza-das).

2 Toque em uma das categorias progra-madas.O número de telefone selecionado deve agoraser visualizado na barra de informações.

3 Toque em para fazer uma chamada.

4 Para desligar, toque em .A hora estimada da chamada é visualizada nodisplay (pode haver uma pequena diferençaentre a hora real da chamada).

Como fazer uma chamadaatravés da introdução deum número de telefone

Importante

Você deverá estacionar o veículo e puxar o freiode mão para executar esta operação.

1 No display normal, toque em DIRECTpara visualizar o modo de discagem direta.

2 Toque em 0—9 para introduzir os nú-meros.# Toque em CLEAR para excluir o número.Toque e pressione CLEAR para excluir todos osnúmeros inseridos.# Podem ser introduzidos até 24 dígitos.# Se você quiser armazenar o número de telefo-ne introduzido em uma categoria programada,toque em SET aqui. O display retorna ao normal eo número de telefone introduzido é selecionado.

3 Ao concluir a introdução de números,toque em para fazer uma chamada.

4 Para desligar, toque em .A hora estimada da chamada é visualizada nodisplay (pode haver uma pequena diferençaentre a hora real da chamada).

Telefone Bluetooth

Ptbr74

Seção

15

Page 75: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Como apagar a memória1 Toque em CLEAR MEMORY no menu defunção.

2 Toque em CLEAR ao lado do item quedeseja excluir da memória.Selecione entre as seguintes opções:

! PHONE BOOK (Agenda de telefones)! DIALED CALLS (Histórico de chamadas dis-

cadas)! RECEIVED CALLS (Histórico de chamadas

recebidas)! MISSED CALLS (Histórico de chamadas

não atendidas)! PRESET DIALS (Números de telefone pro-

gramados)Após a seleção de um item desejado, umaconfirmação é visualizada no display. Toqueem YES para excluir a memória.# Para cancelar, toque em NO.# Toque em All clear para apagar todos os itensda memória.

Ajuste do atendimentoautomático% Toque em AUTO ANSWER no menu defunção para ativar o atendimento automá-tico.ON é visualizado no display.# Para desativar o atendimento automático,toque novamente em AUTO ANSWER.

Ajuste da recusa automática% Toque em REFUSE ALL CALLS no menude função para ativar a Recusa automáticade chamadas.ON é visualizado no display.# Para desativar a recusa automática de chama-das, toque novamente em REFUSE ALL CALLS.

Ativação do toque% Toque em RING TONE no menu de fun-ção para ativar o toque.ON é visualizado no display.# Para desativar o toque, toque novamente emRING TONE.

Cancelamento de eco eredução de ruído% Toque em ECHO CANCEL no menu defunção para ativar a função Cancelamentode eco.ON é visualizado no display.# Para desativar o cancelamento de eco, toquenovamente em ECHO CANCEL.

Visualização de endereçosBD (Dispositivo Bluetooth)% Toque em Device info no menu de fun-ção para exibir o endereço do dispositivoBluetooth.Várias informações relacionadas à tecnologiasem fio Bluetooth são visualizadas.

! DEVICE NAME (nome do dispositivo destaunidade)

! BD ADDRESS (endereço do dispositivoBluetooth)

! SYSTEM VERSION (versão do microproces-sador desta unidade)

! BT MODULE VERSION (versão do móduloBluetooth)

Telefone Bluetooth

Ptbr 75

Seção

15Telefo

neBlueto

oth

Page 76: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Introdução aos ajustes deáudio

1

1 Display de áudioMostra os nomes das funções de áudio.

Importante

Se o processador multicanal (DEQ-P7650/DEQ--P6600) for conectado a esta unidade, a função deáudio mudará para o menu de áudio do proces-sador multicanal. Para obter detalhes, consulteIntrodução aos ajustes do DSP na página 81.

1 Toque em AUDIO MENU para visualizarMENU.MENU é visualizado no display.# Você também pode visualizarMENU ao clicarno joystick no controle remoto.

2 Toque em AUDIO para visualizar osnomes das funções de áudio.Os nomes das funções de áudio são visualiza-dos e os operáveis são realçados.# Para ir para o próximo grupo de nomes defunções, toque em NEXT.# Para retornar ao grupo anterior de nomes defunções, toque em PREV.# Somente quando o ajuste PREOUT no menuinicial for FULL, NON FADING será visualizadoem vez de SUB WOOFER. (Consulte Ajuste dasaída traseira e do controlador do alto-falante degraves secundário na página 102.)

# Ao selecionar o sintonizador de FM como afonte, você não pode alternar para SLA.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.# Para retornar ao display de cada fonte, toqueem ESC.

Nota

Se você não ativar a função de áudio em aproxi-madamente 30 segundos, o visor retornará auto-maticamente à visualização de fonte.

Utilização do ajuste dobalançoVocê pode modificar o ajuste do potenciôme-tro/balanço de modo a fornecer um ambientesonoro ideal para todas as pessoas que estive-rem no veículo.

1 Toque em FADER BALANCE no menu defunções de áudio.# Quando o ajuste da saída traseira for SUB. W,BALANCE será visualizado em vez deFADER BALANCE. Consulte Ajuste da saída tra-seira e do controlador do alto-falante de graves se-cundário na página 102.

2 Toque em a ou b para ajustar o balan-ço dos alto-falantes dianteiros/traseiros.Cada vez que tocar em a ou b, o balanço dosalto-falantes dianteiros/traseiros será movidopara a parte da frente ou para a parte de trás.FRONT:15 a REAR:15 é visualizado conformeo balanço dos alto-falantes dianteiros/trasei-ros se move da parte da frente para a parte detrás.# FR:00 será o ajuste apropriado, quando ape-nas dois alto-falantes forem utilizados.

Ajustes de áudio

Ptbr76

Seção

16

Page 77: Manual Pioneer Avhp6850dvd

# Quando o ajuste da saída traseira for SUB. W,você não poderá ajustar o balanço dos alto-falan-tes dianteiros/traseiros. Consulte Ajuste da saídatraseira e do controlador do alto-falante de gravessecundário na página 102.

3 Toque em c ou d para ajustar o balan-ço dos alto-falantes da esquerda/da direita.Cada vez que tocar em c ou d, o balanço dosalto-falantes da esquerda/da direita será movi-do para a esquerda ou para a direita.LEFT:09 a RIGHT:09 é visualizado conforme obalanço dos alto-falantes da esquerda/da di-reita se move da esquerda para a direita.

Utilização do equalizadorO equalizador permite que você ajuste a equa-lização, de forma que atenda às característi-cas acústicas no interior do veículo, conformedesejado.

Chamada das curvas doequalizador da memóriaExistem seis curvas do equalizador armazena-das que podem ser facilmente chamadas damemória a qualquer momento. A seguir estáuma lista das curvas do equalizador:

Display Curva do equalizador

Powerful Potente

Natural Natural

Vocal Vocal

Custom Personalizada

Flat Plana

Super Bass Ultrabaixo

! Custom corresponde a uma curva do equa-lizador ajustada que você cria.

! Uma curva Custom separada pode ser cri-ada para cada fonte. Se você fizer ajustes,os ajustes da curva do equalizador serãomemorizados em Custom.

! Quando Flat for selecionado, não será feitonenhum acréscimo ou correção no som.Isso é útil para verificar o efeito das curvasdo equalizador ao alternar entre Flat e umacurva do equalizador ajustada.

% Em qualquer fonte, toque em EQ (vi-sualizado no canto inferior esquerdo) paraselecionar o equalizador.Toque em EQ várias vezes para alternar entreos seguintes equalizadores:Powerful—Natural—Vocal—Custom—Flat—Super Bass

Ajuste das curvas do equalizadorVocê pode definir o ajuste da curva do equali-zador atualmente selecionada, conforme de-sejado. Os ajustes das curvas do equalizadordefinidas são memorizados em Custom.! Você pode ajustar a freqüência central e o

fator Q (características da curva) de cadacurva da banda atualmente selecionada(LOW/MID/HIGH).

Nível (dB)

Freqüência central

Q=2NQ=2W

Freqüência (Hz)

1 Toque em EQ MENU no menu de fun-ções de áudio.

Ajustes de áudio

Ptbr 77

Seção

16Ajustes

deáu

dio

Page 78: Manual Pioneer Avhp6850dvd

2 Toque em c ou d, no ajuste BAND,para selecionar a banda do equalizador aser ajustada.Cada vez que tocar em c ou d, as bandas doequalizador serão selecionadas na seguinteordem:LOW (Baixa)—MID (Média)—HIGH (Alta)

3 Toque em c ou d, no ajuste LEVEL,para ajustar o nível da banda do equaliza-dor.Cada vez que tocar em c ou d, o nível dabanda do equalizador aumentará ou diminui-rá.+6 a –6 é visualizado à medida que o nível au-menta ou diminui.

4 Toque em c ou d, no ajusteFREQUENCY, para selecionar a freqüênciadesejada.Toque em c ou d até visualizar a freqüênciadesejada no display.Baixa: 40Hz—80Hz—100Hz—160HzMédia: 200Hz—500Hz—1kHz—2kHzAlta: 3.15kHz—8kHz—10kHz—12.5kHz

5 Toque em c ou d, no ajuste Q.FACTOR,para selecionar o fator Q desejado.Toque em c ou d até visualizar o fator Q dese-jado no display.2N—1N—1W—2W

Nota

Se você fizer ajustes, a curva Custom seráatualizada.

Ajuste da sonoridadeA sonoridade compensa as deficiências dasfaixas de áudio baixas e altas com volumebaixo.

1 Toque em LOUDNESS no menu de fun-ções de áudio.

2 Toque em c, no ajuste LOUDNESS, paraativar a sonoridade.# Para desativar a sonoridade, toque em d.

3 Toque em c ou d, no ajuste MODE,para selecionar um nível desejado.Cada vez que tocar em c ou d, o nível será se-lecionado na seguinte ordem:LOW (Baixa)—MID (Média)—HIGH (Alta)

Utilização da saída do alto--falante de graves secundárioEsta unidade está equipada com uma saídado alto-falante de graves secundário que podeser ativada ou desativada.! Quando a saída do alto-falante de graves

secundário estiver ativada, você poderáajustar a freqüência de corte e o nível desaída do alto-falante de graves secundário.

1 Toque em SUB WOOFER no menu defunções de áudio.# Quando o ajuste PREOUT no menu inicial forFULL, você não poderá selecionar SUB WOOFER.

2 Toque em c, no ajuste SUBWOOFER,para ativar a saída do alto-falante de gra-ves secundário.# Para desativar a saída do alto-falante de gra-ves secundário, toque em d.

3 Toque em c ou d, no ajuste PHASE,para selecionar a fase de saída do alto-fa-lante de graves secundário.Toque emd para selecionar a fase normal e vi-sualizar NORMAL no display. Toque em c

para selecionar a fase inversa e visualizarREVERSE no display.

Ajustes de áudio

Ptbr78

Seção

16

Page 79: Manual Pioneer Avhp6850dvd

4 Toque em c ou d, no ajuste LEVEL,para ajustar o nível de saída do alto-falantede graves secundário.Cada vez que tocar em c ou d, o nível do alto--falante de graves secundário aumentará ou di-minuirá. +6 a –6 é visualizado à medida que onível aumenta ou diminui.

5 Toque em c ou d, no ajusteFREQUENCY, para selecionar a freqüênciade corte.Cada vez que tocar em c ou d, as freqüênciasde corte serão selecionadas na seguinteordem:50Hz—80Hz—125HzApenas as freqüências inferiores às que esta-vam na faixa selecionada serão emitidas noalto-falante de graves secundário.

Utilização da saída semvariação de volumeQuando o ajuste da saída sem variação de vo-lume estiver ativado, o sinal de áudio não pas-sará pelo filtro de baixa freqüência destaunidade (para o alto-falante de graves secun-dário), mas será emitido pela saída RCA.

1 Toque em NON FADING no menu defunções de áudio.# Quando o ajuste PREOUT no menu inicial forFULL apenas, você poderá selecionarNON FADING. (Consulte a página 102.)

2 Toque em c, no ajuste NON FADING,para ativar a saída sem variação de volu-me.# Para desativar a saída sem variação de volu-me, toque em d.

3 Toque em c ou d, no ajuste LEVEL,para ajustar o nível de saída sem variaçãode volume.Cada vez que tocar em c ou d, o nível desaída sem variação de volume aumentará oudiminuirá. +6 a –6 é visualizado à medida queo nível aumenta ou diminui.

Utilização do filtro de altafreqüênciaQuando você não quiser que sons baixos dafaixa de freqüência de saída do alto-falante degraves secundário sejam reproduzidos nosalto-falantes dianteiros ou traseiros, ative oHPF (Filtro de alta freqüência). Apenas as fre-qüências superiores às que estavam na faixaselecionada serão emitidas nos alto-falantesdianteiros e traseiros.

1 Toque em HPF no menu de funções deáudio.

2 Toque em c para ativar o filtro de altafreqüência.O filtro de alta freqüência é ativado e a fre-qüência de corte torna-se disponível.# Para desativar o filtro de alta freqüência,toque em d.

3 Toque em c ou d para selecionar a fre-qüência de corte.Cada vez que tocar em c ou d, as freqüênciasde corte serão selecionadas na seguinteordem:50Hz—80Hz—125Hz

Ajustes de áudio

Ptbr 79

Seção

16Ajustes

deáu

dio

Page 80: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Ajuste de níveis de fonteSLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustaro nível de volume de cada fonte para evitarmudanças radicais de volume ao alternarentre as fontes.! Os ajustes são baseados no nível de volu-

me do sintonizador de FM, que permaneceinalterado.

1 Compare o nível de volume do sintoni-zador de FM com o nível da fonte que de-seja ajustar.

2 Toque em SLA no menu de funções deáudio.

3 Toque em a ou b para ajustar o volumeda fonte.Cada vez que tocar em a ou b, o volume dafonte aumentará ou diminuirá.+4 a –4 é visualizado à medida que o volumeda fonte é aumentado ou diminuído.

Notas

! O nível de volume do sintonizador de AM tam-bém pode ser ajustado com os ajustes denível de fonte.

! O Vídeo CD, CD e MP3/WMA são automatica-mente ajustados ao mesmo volume de ajustede nível de fonte.

! A unidade externa 1 e a unidade externa 2 sãoautomaticamente ajustadas ao mesmo volu-me de ajuste de nível de fonte.

! AUX (Entrada auxiliar) e AV (Entrada AV) sãoautomaticamente ajustadas ao mesmo volu-me de ajuste do nível de fonte.

! A função SLA não ajusta o volume da fonte te-lefone BT.

Cenário do ambiente no carroVocê pode criar no carro um ambiente sonoroque pode ser melhor adaptado ao tipo de mú-sica que você deseja ouvir (ou tipo de filme aoqual deseja assistir).

1 Toque em STAGING no menu de fun-ções de áudio.

2 Toque em um campo cenográfico dese-jado.

! OFF (Desativado)! MUSIC STUDIO (Estúdio de música)! DYNAMIC THEATER (Cinema dinâmico)! ACTOR’S STAGE (Palco cenográfico)! RELAX LIVING (Sala de estar)

Seleção da posição de audiçãoUma maneira de garantir um som mais natu-ral é posicionando-se precisamente a imagemestéreo e posicionando-se no centro docampo sonoro. A seleção da posição de audi-ção permite ajustar automaticamente os ní-veis de saída dos alto-falantes e introduzir umtempo de retardo para corresponder ao núme-ro e à posição dos assentos ocupados. Quan-do utilizada com a função de cenário, aimagem sonora é mais natural e você tem aimpressão de que o som panorâmico o envol-ve.

1 Toque em POSITION no menu de cená-rio.

2 Toque em uma das posições de audiçãona qual deseja focalizar a imagem sonora.

! LEFT (Esquerda)! CENTER (Central)! RIGHT (Direita)

Nota

Ao fazer ajustes para a posição de audição, asaída dos alto-falantes é automaticamente ajus-tada aos níveis apropriados. Você pode adequá--los de forma mais precisa, consultando Ajustedos níveis de saída do alto-falante utilizando umsom de teste ou Ajuste de níveis de saída do alto--falante.

Ajustes de áudio

Ptbr80

Seção

16

Page 81: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Introdução aos ajustes do DSP

1

Você pode utilizar esta unidade para controlar oprocessador multicanal (por exemplo, DEQ--P7650/DEQ-P6600), que é vendido separada-mente.! Algumas funções podem diferir dependendo

do processador multicanal conectado a estaunidade.

Ao executar os seguintes ajustes/configura-ções na ordem mostrada, você pode criar umcampo sonoro sintonizado sem qualquer es-forço.1 Ajuste do alto-falante2 Utilização do seletor de posição3 Função TA e EQ automáticos (Alinhamento de

tempo automático e Equalização automática)4 Ajuste do alinhamento de tempo5 Ajuste dos níveis de saída do alto-falante utili-

zando um som de teste6 Seleção de uma freqüência de cruzamento7 Ajuste de níveis de saída do alto-falante8 Ajuste do equalizador paramétrico de 3 bandas

1 Display do DSPMostra os nomes das funções DSP.

1 Toque em AUDIO MENU para visualizarMENU.MENU é visualizado no display.

2 Toque em DSP para visualizar os nomesdas funções DSP.Os nomes das funções DSP são visualizados eos operáveis são realçados.# Para ir para o próximo grupo de nomes defunções, toque em NEXT.# Para retornar ao grupo anterior de nomes defunções, toque em PREV.# Ao reproduzir discos gravados com uma fre-qüência de amostragem maior que 96 kHz, não épossível utilizar as funções de áudio. Além disso,o ajuste da curva do equalizador, POSITION,AUTO EQ e AUTO TA, será cancelado.# Ao reproduzir discos gravados com uma fre-qüência de amostragem maior que 96 kHz, oáudio será emitido apenas dos alto-falantes dian-teiros.# Ao selecionar o sintonizador de FM como afonte, você não pode alternar para SLA.# Ao reproduzir um disco que não seja umDVD, você não pode alternar para D.R.C.# Quando nem FRONT-L nem FRONT-R estive-rem selecionadas em POSITION, você não pode-rá alternar para TIME ALIGNMENT.# Quando o alto-falante central e o alto-falantetraseiro estiverem desativados (OFF) no ajuste dealto-falante, não será possível alternar paraDOLBY PRO LOGIC II.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.# Para retornar ao display de cada fonte, toqueem ESC.

Nota

Se você não operar a função DSP em aproxima-damente 30 segundos, o display retornará auto-maticamente ao modo de fonte.

Processador de sinal digital

Ptbr 81

Seção

17Pro

cessadordesin

aldigital

Page 82: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Utilização do seletor deposiçãoUma maneira de garantir um som mais natu-ral é posicionando precisamente a imagemestéreo e posicionando-se no centro docampo sonoro. A função do seletor de posiçãopermite ajustar automaticamente os níveis desaída dos alto-falantes e introduzir um tempode retardo para corresponder ao número e àposição dos assentos ocupados.

1 Toque em POSITION no menu de funçãoDSP.

2 Toque em c/d/a/b para selecionaruma posição de audição.Toque em c/d/a/b para selecionar uma posi-ção de audição, conforme relacionada na ta-bela.

Tecla Display Posição

c FRONT-L Assento dianteiro esquerdo

d FRONT-R Assento dianteiro direito

a FRONT Assentos dianteiros

b ALL Todos os assentos

# Para cancelar a posição de audição seleciona-da, toque novamente na mesma tecla.

Nota

Ao fazer ajustes para a posição de audição, asaída dos alto-falantes é automaticamente ajus-tada aos níveis apropriados. Você pode adequá--los de forma mais precisa, consultando Ajustedos níveis de saída do alto-falante utilizando umsom de teste ou Ajuste de níveis de saída do alto--falante.

Utilização do ajuste dobalançoVocê pode modificar o ajuste do potenciôme-tro/balanço de modo a fornecer um ambientesonoro ideal para todas as pessoas que estive-rem no veículo.

1 Toque em FADER/BALANCE no menu defunção DSP.

2 Toque em a ou b para ajustar o balan-ço dos alto-falantes dianteiros/traseiros.Cada vez que tocar em a ou b, o balanço dosalto-falantes dianteiros/traseiros será movidopara a parte da frente ou para a parte de trás.FRONT:25 a REAR:25 é visualizado conformeo balanço dos alto-falantes dianteiros/trasei-ros se move da parte da frente para a parte detrás.# FR:00 será o ajuste apropriado, quando ape-nas dois alto-falantes forem utilizados.

3 Toque em c ou d para ajustar o balan-ço dos alto-falantes da esquerda/da direita.Cada vez que tocar em c ou d, o balanço dosalto-falantes da esquerda/da direita será movi-do para a esquerda ou para a direita.LEFT:25 a RIGHT:25 é visualizado conforme obalanço dos alto-falantes da esquerda/da di-reita se move da esquerda para a direita.

Ajuste de níveis de fonteSLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustaro nível de volume de cada fonte para evitarmudanças radicais de volume ao alternarentre as fontes.! Os ajustes são baseados no nível de volu-

me do sintonizador de FM, que permaneceinalterado.

Processador de sinal digital

Ptbr82

Seção

17

Page 83: Manual Pioneer Avhp6850dvd

1 Compare o nível de volume do sintoni-zador de FM com o nível da fonte que de-seja ajustar.

2 Toque em SLA no menu de função DSP.

3 Toque em a ou b para ajustar o volumeda fonte.Cada vez que tocar em a ou b, o volume dafonte aumentará ou diminuirá.+4 a –4 é visualizado à medida que o volumeda fonte é aumentado ou diminuído.

Notas

! O nível de volume do sintonizador de AM tam-bém pode ser ajustado com os ajustes denível de fonte.

! O Vídeo CD, CD e MP3/WMA são automatica-mente ajustados ao mesmo volume de ajustede nível de fonte.

! A unidade externa 1 e a unidade externa 2 sãoautomaticamente ajustadas ao mesmo volu-me de ajuste de nível de fonte.

! AUX (Entrada auxiliar) e AV (Entrada AV) sãoautomaticamente ajustadas ao mesmo volu-me de ajuste do nível de fonte.

Utilização do controle dafaixa dinâmicaA faixa dinâmica refere-se à diferença entre ossons mais fortes e os mais suaves. O controleda faixa dinâmica comprime essa diferença,de forma que você possa ouvir claramente ossons mesmo em níveis baixos de volume.! O controle da faixa dinâmica é eficaz ape-

nas em sons Dolby Digital.! Ao reproduzir um disco que não seja um

DVD, você não pode alternar para D.R.C.

1 Toque em D.R.C no menu de funçãoDSP.# Ao reproduzir um disco que não seja umDVD, você não pode alternar esse modo.

2 Toque em ON para ativar o controle dafaixa dinâmica.# Para desativar o controle da faixa dinâmica,toque em OFF.

Utilização da função Down--mixSomente quando o processador multicanal (porexemplo, DEQ-P7650/DEQ-P6600) estiver conec-tado a esta unidade, você poderá operar essafunção.A função Down-mix permite reproduzir áudiomulticanal em 2 canais.

1 Toque em DOWNMIX no menu de fun-ção DSP.

2 Toque em c ou d para selecionar onível desejado.Toque em c para selecionar Lo/Ro. Toque emd para selecionar Lt/Rt.

! Lo/Ro – Faz o Stereo-mix do áudio original,que não contém modos de canal, comocomponentes surround.

! Lt/Rt – Faz o Down-mix de modo que oscomponentes surround possam ser restau-rados (decodificados).

Utilização do controle diretoVocê pode substituir os ajustes de áudio paraverificar a eficácia dos seus ajustes de áudio.! Todas as funções de áudio ficam bloquea-

das enquanto o controle direto está ativa-do, exceto VOLUME.

Processador de sinal digital

Ptbr 83

Seção

17Pro

cessadordesin

aldigital

Page 84: Manual Pioneer Avhp6850dvd

1 Toque em DIGITAL DIRECT no menu defunção DSP.

2 Toque em ON para ativar o controle di-reto.# Para desativar o controle direto, toque emOFF.

Utilização do Dolby Pro Logic IISomente quando o processador multicanal (porexemplo, DEQ-P7650/DEQ-P6600) estiver conec-tado a esta unidade, você poderá operar essafunção.O Dolby Pro Logic II cria cinco canais de saídade largura de banda total a partir de fontes dedois canais para obter um som surround dematriz com alta pureza.! Dolby Pro Logic II suporta uma fonte esté-

reo com taxa de amostragem de até 48kHze não tem efeito em outros tipos de fonte.

1 Toque em DOLBY PRO LOGIC II nomenu de função DSP.

2 Toque em qualquer uma das seguintesteclas do painel sensível ao toque para se-lecionar o modo desejado.

! MOVIE – O modo Filme é adequado parareprodução de filmes

! MUSIC – O modo Música é adequado parareprodução de músicas

! MATRIX – O modo Matriz é adequadoquando a recepção de rádio FM é fraca

! OFF – Desativa o Dolby Pro Logic II! ADJUST – Ajusta o modo Música

# Você poderá operar ADJUST somente quandoMUSIC tiver sido selecionado.

Ajuste do modoMúsicaVocê pode ajustar o modo Música com os trêscontroles a seguir.

! Panorâmico (PANORAMA) estende a ima-gem estéreo dianteira a fim de incluir alto--falantes surround para um efeito“recorrente” agradável.

! Dimensão (DIMENSION) permite que vocêajuste gradualmente o campo sonoro paraa parte dianteira ou traseira.

! Controle da amplitude central(CENTER WIDTH) permite que os sons docanal central sejam posicionados entre oalto-falante central e os alto-falantes es-querdo/direito. Esse controle aperfeiçoa aapresentação esquerda-central-direita parao motorista e o passageiro da frente.

1 Toque em DOLBY PRO LOGIC II nomenu de função DSP.

2 Toque em MUSIC e, em seguida, toqueem ADJUST.# Você poderá operar ADJUST somente quandoMUSIC tiver sido selecionado.

3 Toque em a ou b para selecionarPANORAMA (Panorâmico).Cada vez que tocar em a ou b, o item será se-lecionado na seguinte ordem:PANORAMA (Panorâmico)—DIMENSION (Di-mensão)—CENTER WIDTH (Amplitude cen-tral)

4 Toque em c para ativar o controle pa-norâmico.# Para desativar o controle panorâmico, toqueemd.

5 Toque em b para selecionarDIMENSION e, em seguida, toque em c oud para ajustar o balanço dos alto-falantesdianteiros/surround.Cada vez que tocar em c ou d, o som se mo-verá em direção aos alto-falantes dianteirosou surround.

Processador de sinal digital

Ptbr84

Seção

17

Page 85: Manual Pioneer Avhp6850dvd

+3 a –3 é visualizado conforme o balanço dosalto-falantes dianteiros/surround se move daparte da frente para os surrounds.

6 Toque em b para selecionarCENTER WIDTH e, em seguida, toque em c

ou d para ajustar a imagem central.Cada vez que tocar em c ou d, o som decanal central se espalhará gradualmente emdireção aos alto-falantes dianteiros esquerdoe direito em uma faixa de 0 a 7.3 é o padrão e é recomendável para a maioriadas gravações. 0 coloca todo o som central noalto-falante central. 7 coloca todo o som cen-tral igualmente nos alto-falantes esquerdo//direito.

Ajuste do alto-falanteVocê precisa fazer uma seleção/ajuste definin-do com/sem (ou sim/não) e o tamanho (capa-cidade de reprodução de graves), dependendodos alto-falantes instalados. O tamanho preci-sará ser ajustado a LARGE (grande) se o alto--falante for capaz de reproduzir sons deaproximadamente 100 Hz ou menos. Do con-trário, selecione SMALL (pequeno).! Quando DIGITAL DIRECT estiver ativado,

você não poderá selecionarSPEAKER SETTING. Desative primeiroDIGITAL DIRECT, consultando Utilização docontrole direto na página 83.

! A faixa de freqüência baixa não terá saídase o alto-falante de graves secundário forajustado a OFF e os alto-falantes dianteirose traseiros forem ajustados a SMALL ouOFF.

! É imperativo que os alto-falantes não insta-lados sejam ajustados a OFF.

! Ajuste os alto-falantes dianteiros ou trasei-ros a LARGE, se eles forem capazes de re-produzir o conteúdo de graves ou se

nenhum alto-falante de graves secundárioestiver instalado.

1 Toque em SPEAKER SETTING no menude função DSP.

2 Toque em c ou d para selecionar oalto-falante a ser ajustado.Cada vez que tocar em a ou b, o alto-falanteserá selecionado na seguinte ordem:FRONT (Alto-falantes dianteiros)—CENTER(Alto-falante central)—REAR (Alto-falantes tra-seiros)—SUB WOOFER (Alto-falante de gravessecundário)—PHASE (Ajuste do alto-falantede graves secundário)# Você poderá alternar para PHASE, somentequando o alto-falante de graves secundário tiversido ajustado a ON.

3 Toque em c ou d para selecionar o ta-manho correto do alto-falante selecionado.Cada vez que tocar em c ou d, o tamanhoserá selecionado na seguinte ordem:

Alto-falante Ajuste

FRONT SMALL—LARGE

CENTER OFF—SMALL—LARGE

REAR OFF—SMALL—LARGE

SUB WOOFER ON—OFF

PHASE REVERSE—NORMAL

Processador de sinal digital

Ptbr 85

Seção

17Pro

cessadordesin

aldigital

Page 86: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Correção da fase do alto--falante de graves secundárioSe a tentativa de intensificar a saída de gravesdo alto-falante de graves secundário não fun-cionar satisfatoriamente ou, ao contrário, vocêperceber que os graves ficaram mais densos,talvez isso indique que a saída do alto-falantede graves secundário e o conteúdo de gravesque você ouve nos outros alto-falantes se so-brepõem e estão sendo abafados. Para elimi-nar esse problema, tente alterar o ajuste dafase do alto-falante de graves secundário.

1 Toque em SPEAKER SETTING no menude função DSP.

2 Toque em c ou d para selecionarSUB WOOFER.Cada vez que tocar em c ou d, o alto-falanteserá selecionado na seguinte ordem:FRONT (Alto-falantes dianteiros)—CENTER(Alto-falante central)—REAR (Alto-falantes tra-seiros)—SUB WOOFER (Alto-falante de gravessecundário)—PHASE (Ajuste do alto-falantede graves secundário)

3 Toque em c para ativar a saída do alto--falante de graves secundário.# Para desativar a saída do alto-falante de gra-ves secundário, toque em d.

4 Toque em d para selecionar PHASE e,em seguida, toque em c ou d para selecio-nar a fase de saída do alto-falante de gra-ves secundário.Toque em d para selecionar NORMAL (Fasenormal). Toque em c para selecionarREVERSE (Fase inversa).

Nota

Ao reproduzir uma fonte mono de 2 canais com oPro Logic ativado, poderão existir ocasiões emque o seguinte ocorrerá:

! Não haverá áudio, se o ajuste do alto-falantecentral for SMALL ou LARGE e se nenhumalto-falante central estiver instalado.

! Haverá áudio apenas no alto-falante central,se um estiver instalado e seu ajuste forSMALL ou LARGE.

Ajuste de níveis de saída doalto-falanteVocê pode reajustar os níveis de saída do alto--falante utilizando um som de teste enquantoouve a música.

1 Toque em SPEAKER LEVEL no menu defunção DSP.

2 Toque em c ou d para selecionar oalto-falante a ser ajustado.Cada vez que tocar em c ou d, o alto-falanteserá selecionado na seguinte ordem:FRONT-L (Alto-falante dianteiro da esquerda)—CENTER (Alto-falante central)—FRONT-R(Alto-falante dianteiro da direita)—REAR-R(Alto-falante traseiro da direita)—REAR-L(Alto-falante traseiro da esquerda)—SUB WOOFER (Alto-falante de graves secun-dário)# Você não pode selecionar os alto-falantes,cujo tamanho está ajustado a OFF no menuSPEAKER SETTING.

3 Toque em c ou d para ajustar o nívelde saída do alto-falante.Cada vez que tocar em c ou d, o nível desaída do alto-falante aumentará ou diminuirá.+10 a –10 é visualizado à medida que o nívelaumenta ou diminui.

Processador de sinal digital

Ptbr86

Seção

17

Page 87: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Nota

Ajustar os níveis de saída do alto-falante nessemodo é igual a executar esse mesmo procedi-mento em TEST TONE. Ambos fornecem os mes-mos resultados.

Seleção de uma freqüênciade cruzamentoVocê pode selecionar uma freqüência, com aqual os sons são reproduzidos pelo alto-falan-te de graves secundário. Se entre os alto-falan-tes instalados existir um cujo tamanho foiajustado a SMALL, você poderá selecionaruma freqüência, com a qual os sons serão re-produzidos por um alto-falante ou um alto-fa-lante de graves secundário LARGE.

1 Toque em CROSS OVER no menu defunção DSP.

2 Toque em c ou d para selecionar oalto-falante a ser ajustado.Cada vez que tocar em c ou d, o alto-falanteserá selecionado na seguinte ordem:FRONT (Alto-falantes dianteiros)—CENTER(Alto-falante central)—REAR (Alto-falantes tra-seiros)—SUB WOOFER (Alto-falante de gravessecundário)

3 Toque em c ou d para selecionar a fre-qüência de cruzamento.Cada vez que tocar em c ou d, as freqüênciasde corte serão selecionadas na seguinteordem:63—80—100—125—160—200 (Hz)

Nota

A seleção de uma freqüência de cruzamentoabrange o ajuste da freqüência de cruzamentodo L.P.F. (Filtro de baixa freqüência) do alto-falan-

te de graves secundário e da freqüência de cruza-mento do H.P.F. (Filtro de alta freqüência) do alto--falante SMALL. O ajuste da freqüência decruzamento não terá efeito se o alto-falante degraves secundário for ajustado a OFF e os outrosalto-falantes forem ajustados a LARGE ouOFF.

Ajuste dos níveis de saídado alto-falante utilizandoum som de testeEssa função permite obter facilmente o balan-ço geral correto entre os alto-falantes.

1 Toque em TEST TONE no menu de fun-ção DSP.

2 Toque em START para iniciar a saída dosom de teste.O som de teste é emitido. Ele passa de alto-fa-lante para alto-falante na seguinte seqüênciaem intervalos de aproximadamente dois se-gundos. Os ajustes atuais do alto-falante noqual o som de teste está sendo emitido são vi-sualizados no display.FRONT-L (Alto-falante dianteiro da esquerda)—CENTER (Alto-falante central)—FRONT-R(Alto-falante dianteiro da direita)—REAR-R(Alto-falante traseiro da direita)—REAR-L(Alto-falante traseiro da esquerda)—SUB WOOFER (Alto-falante de graves secun-dário)Verifique o nível de saída de cada alto-falante.Se nenhum ajuste for necessário, execute aetapa 5 para interromper o som de teste.# Os ajustes dos alto-falantes cujo tamanhoestá em OFF não são visualizados.

Processador de sinal digital

Ptbr 87

Seção

17Pro

cessadordesin

aldigital

Page 88: Manual Pioneer Avhp6850dvd

3 Toque em c ou d para ajustar o nívelde saída do alto-falante.Cada vez que tocar em c ou d, o nível desaída do alto-falante aumentará ou diminuirá.+10 a –10 é visualizado à medida que o nívelaumenta ou diminui.# O som de teste passa para o próximo alto-fa-lante depois de aproximadamente dois segundosdesde a última operação.

4 Toque em STOP para interromper asaída do som de teste.

Notas

! Se necessário, selecione os alto-falantes eajuste o nível de saída ‘absoluto’ de cada um.(Consulte Ajuste de níveis de saída do alto-fa-lante na página 86.)

! Ajustar os níveis de saída do alto-falante nestemodo é igual a executar esse mesmo procedi-mento em SPEAKER LEVEL. Ambos fornecemos mesmos resultados.

Utilização do alinhamentode tempoSomente quando o processador multicanal (porexemplo, DEQ-P7650/DEQ-P6600) estiver conec-tado a esta unidade, você poderá operar essafunção.O alinhamento de tempo permite que vocêajuste a distância entre cada alto-falante e aposição de audição.

1 Toque em TIME ALIGNMENT no menude função DSP.

2 Toque em qualquer uma das seguintesteclas do painel sensível ao toque para se-lecionar o alinhamento de tempo.

! INITIAL – Alinhamento de tempo inicial(ajuste de fábrica)

! AUTO TA – Alinhamento de tempo criadopela função TA e EQ automáticos. (ConsulteFunção TA e EQ automáticos (Alinhamentode tempo automático e Equalização automá-tica) na página 92.)

! CUSTOM – O alinhamento de tempo ajus-tado que você mesmo pode criar

! OFF – Desativa o alinhamento de tempo! ADJUST – Ajusta o alinhamento de tempo,

conforme desejado# Você não poderá selecionar AUTO TA, se afunção TA e EQ automáticos não tiver sido execu-tada.# Você não poderá selecionar ADJUST, quandonem FRONT-L nem FRONT-R estiverem selecio-nadas em POSITION.

Ajuste do alinhamento de tempoVocê pode ajustar a distância entre cada alto--falante e a posição selecionada.! Um alinhamento de tempo ajustado é me-

morizado em CUSTOM.

1 Toque em TIME ALIGNMENT no menude função DSP e, em seguida, toque emADJUST.# Você não poderá selecionar ADJUST, quandonem FRONT-L nem FRONT-R estiverem selecio-nadas em POSITION.

2 Toque em c ou d para selecionar oalto-falante a ser ajustado.Cada vez que tocar em c ou d, o alto-falanteserá selecionado na seguinte ordem:FRONT-L (Alto-falante dianteiro da esquerda)—CENTER (Alto-falante central)—FRONT-R(Alto-falante dianteiro da direita)—REAR-R(Alto-falante traseiro da direita)—REAR-L(Alto-falante traseiro da esquerda)—SUB WOOFER (Alto-falante de graves secun-dário)# Você não pode selecionar os alto-falantes,cujo tamanho está ajustado a OFF.

Processador de sinal digital

Ptbr88

Seção

17

Page 89: Manual Pioneer Avhp6850dvd

3 Toque em c ou d para ajustar a distân-cia entre o alto-falante selecionado e a po-sição de audição.Cada vez que tocar em c ou d, a distância au-mentará ou diminuirá. 0.0 – 500.0 [cm] é vi-sualizado à medida que a distância éaumentada ou diminuída.

4 Toque em ESC para retornar à visualiza-ção de reprodução.

Utilização do equalizadorO equalizador permite que você ajuste a equa-lização, de forma que atenda às característi-cas acústicas no interior do veículo, conformedesejado.

Chamada das curvas doequalizador da memóriaExistem sete curvas do equalizador armazena-das que podem ser facilmente chamadas damemória a qualquer momento. A seguir estáuma lista das curvas do equalizador:

Display Curva do equalizador

Powerful Potente

Natural Natural

Vocal Vocal

Flat Plana

Custom1 Personalizada 1

Custom2 Personalizada 2

Super Bass Ultrabaixo

! Custom1 e Custom2 correspondem a cur-vas do equalizador ajustadas.

! Quando Flat for selecionado, não será feitonenhum acréscimo ou correção no som.Isso é útil para verificar o efeito das curvas

do equalizador ao alternar entre Flat e umacurva do equalizador ajustada.

% No display normal, toque em EQ paraselecionar o equalizador.Toque em EQ várias vezes para alternar entreos seguintes equalizadores:Powerful—Natural—Vocal—Flat—Custom1—Custom2—Super Bass# Se SFC em vez de EQ for visualizado no dis-play normal, toque em SFC e segure para alternarpara a função do equalizador. Para obter informa-ções sobre SFC, consulte Utilização do controledo campo sonoro nesta página.

Utilização do controle docampo sonoroA função SFC cria a sensação de uma perfor-mance ao vivo.! Uma das maiores vantagens de se ouvir

música ao vivo é o som acústico originalecoado ou refletido no ambiente do cená-rio. Os circuitos de SFC permitem reprodu-zir o som ao vivo no ambiente do carrocom a programação dos efeitos de som di-reto, reflexões antecipadas e adiantadas, ecom a caracterização do som do CD, DVDou outra mídia, de forma que se torne maispróximo ao som acústico ao vivo.

1 No display normal, toque em EQ e se-gure para alternar para a função SFC.Toque em EQ e segure até visualizarSound Field Control no display.# Para alternar para a função do equalizador,toque novamente em EQ e segure.

2 Toque em SFC para selecionar o modode SFC desejado.Toque em SFC várias vezes para alternar entreos seguintes modos:

Processador de sinal digital

Ptbr 89

Seção

17Pro

cessadordesin

aldigital

Page 90: Manual Pioneer Avhp6850dvd

MUSICAL (Musical)—DRAMA (Drama)—ACTION (Ação)—JAZZ (Jazz)—HALL (Sala deconcerto)—CLUB (Casa noturna)—OFF (Desa-tivado)

Nota

Se a fonte for um áudio LPCM de 2 canais ou umáudio Dolby Digital de 2 canais e você selecionaros efeitos de SFC que são mais aplicáveis aoáudio de 5.1 canais (ou seja,MUSICAL, DRAMAou ACTION), recomendamos ativar o Dolby ProLogic II. Por outro lado, ao selecionar os efeitosde SFC destinados ao uso com um áudio de 2 ca-nais (ou seja, JAZZ, HALL ou CLUB), recomenda-mos desativar o Dolby Pro Logic II.

Ajuste do equalizadorparamétrico de 3 bandasPara as curvas do equalizador Custom1 eCustom2, você pode ajustar as curvas doequalizador dianteiro, traseiro e central sepa-radamente selecionando uma freqüência cen-tral, um nível de equalizador e um fator Q paracada banda.! Uma curva Custom1 separada pode ser

criada para cada fonte.! Uma curva Custom2 pode ser criada para

todas as fontes.! O alto-falante central determina em grande

parte a imagem sonora e a obtenção doequilíbrio correto não é fácil. Recomenda-mos reproduzir um áudio de 2 canais (porexemplo, um CD) e obter o equilíbrio corre-to entre os alto-falantes, exceto para o cen-tral e, então, reproduzir um áudio de 5.1canais (Dolby Digital ou DTS) e ajustar asaída do alto-falante central ao equilíbrio jáobtido entre os outros alto-falantes.

% Toque em PARAMETRIC EQ no menu defunção DSP.

Nota

Você pode selecionar uma freqüência centralpara cada banda. Também é possível alterar a fre-qüência central em passos de 1/3 de oitava, masnão é possível selecionar as freqüências que te-nham intervalos mais curtos do que 1 oitavaentre as freqüências centrais das três bandas.

Seleção de alto-falante

1 Toque em c ou d para selecionarSP-SEL.Cada vez que tocar em c ou d, o item será se-lecionado na seguinte ordem:SP-SEL (Alto-falantes)—BAND (Bandas)—FREQUENCY (Freqüência central)—LEVEL(Nível do equalizador)—Q. FACTOR (Fator Q)

2 Toque em c ou d para selecionar oalto-falante a ser ajustado.Toque em c ou d até visualizar o alto-falantedesejado no display.REAR (Alto-falantes traseiros)—CENTER (Alto--falante central)—FRONT (Alto-falantes diantei-ros)# Você não pode selecionar os alto-falantes,cujo tamanho está ajustado a OFF.

Banda

1 Toque em c ou d para selecionarBAND.Cada vez que tocar em c ou d, o item será se-lecionado na seguinte ordem:SP-SEL (Alto-falantes)—BAND (Bandas)—FREQUENCY (Freqüência central)—LEVEL(Nível do equalizador)—Q. FACTOR (Fator Q)

2 Toque em c ou d para selecionar abanda do equalizador a ser ajustada.Cada vez que tocar em c ou d, as bandas doequalizador serão selecionadas na seguinteordem:LOW (Baixa)—MID (Média)—HIGH (Alta)

Processador de sinal digital

Ptbr90

Seção

17

Page 91: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Freqüência

1 Toque em c ou d para selecionarFREQUENCY.Cada vez que tocar em c ou d, o item será se-lecionado na seguinte ordem:SP-SEL (Alto-falantes)—BAND (Bandas)—FREQUENCY (Freqüência central)—LEVEL(Nível do equalizador)—Q. FACTOR (Fator Q)

2 Toque em c ou d para selecionar a fre-qüência central da banda selecionada.Toque em c ou d até visualizar a freqüênciadesejada no display.40Hz—50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz—160Hz—200Hz—250Hz—315Hz—400Hz—500Hz—630Hz—800Hz—1kHz—1.25kHz—1.6kHz—2kHz—2.5kHz—3.15kHz—4kHz—5kHz—6.3kHz—8kHz—10kHz—12.5kHz

Nível

1 Toque em c ou d para selecionarLEVEL.Cada vez que tocar em c ou d, o item será se-lecionado na seguinte ordem:SP-SEL (Alto-falantes)—BAND (Bandas)—FREQUENCY (Freqüência central)—LEVEL(Nível do equalizador)—Q. FACTOR (Fator Q)

2 Toque em c ou d para ajustar o níveldo equalizador.Cada vez que tocar em c ou d, o nível doequalizador aumentará ou diminuirá. +06 a–06 é visualizado à medida que o nível é au-mentado ou diminuído.

Fator Q

1 Toque em c ou d para selecionarQ. FACTOR.Cada vez que tocar em c ou d, o item será se-lecionado na seguinte ordem:

SP-SEL (Alto-falantes)—BAND (Bandas)—FREQUENCY (Freqüência central)—LEVEL(Nível do equalizador)—Q. FACTOR (Fator Q)

2 Toque em c ou d para selecionar ofator Q desejado.Cada vez que tocar em c ou d, os seguintesfatores Q serão alternados:NARROW (Estreito)—WIDE (Amplo)# Você pode ajustar da mesma maneira os parâ-metros para cada banda dos outros alto--falantes.

Utilização do equalizadorautomáticoO equalizador automático consiste na curvado equalizador criada pela função TA e EQ au-tomáticos (consulte Função TA e EQ automáti-cos (Alinhamento de tempo automático eEqualização automática) na próxima página).Você pode ativar ou desativar o equalizadorautomático.

1 Toque em AUTO EQ no menu de funçãoDSP.# Você não poderá utilizar essa função se TA eEQ automáticos não tiverem sido executados.

2 Toque em ON para ativar o equalizadorautomático.# Para desativar o equalizador automático,toque em OFF.

Processador de sinal digital

Ptbr 91

Seção

17Pro

cessadordesin

aldigital

Page 92: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Função TA e EQautomáticos (Alinhamentode tempo automático eEqualização automática)Somente quando o processador multicanal (porexemplo, DEQ-P7650/DEQ-P6600) estiver conec-tado a esta unidade, você poderá operar essafunção.O alinhamento de tempo automático é ajusta-do automaticamente em relação à distânciaentre cada alto-falante e a posição de audição.O equalizador automático mede automatica-mente as características acústicas no interiordo veículo e cria a sua curva com base nessasinformações.

ADVERTÊNCIAPara impedir acidentes, nunca execute a funçãoTA e EQ automáticos enquanto dirige. Quandoessa função medir as características acústicasno interior do veículo para criar uma curva doequalizador automaticamente, um som de medi-ção alto (ruído) poderá ser ouvido dos alto-falan-tes.

CUIDADO! A execução da função TA e EQ automáticos

sob as condições a seguir pode danificar osalto-falantes. Certifique-se de verificar comple-tamente as condições antes de executar afunção TA e EQ automáticos.— Quando os alto-falantes estiverem conec-

tados de forma incorreta. Por exemplo,quando um alto-falante traseiro estiver co-nectado a uma saída de alto-falante degraves secundário.

— Quando um alto-falante estiver conectadoa um amplificador de potência com saídasuperior à capacidade de potência de en-trada máxima do alto-falante.

! Se o microfone estiver em uma posição inade-quada, o som de medição poderá ficar alto e a

medição poderá demorar muito tempo, resul-tando no descarregamento da bateria. Certifi-que-se de colocar o microfone no localespecificado.

Antes de operar a função TA eEQ automáticos! Execute a função TA e EQ automáticos em

um local o mais silencioso possível, com omotor do carro e o ar condicionado desliga-dos. Além disso, corte a energia dos telefo-nes ou celulares no carro ou remova-osantes de executar a função TA e EQ auto-máticos. Sons diferentes do som de medi-ção (do ambiente, do motor, de telefonestocando, etc.) podem impedir a mediçãocorreta das características acústicas no in-terior do veículo.

! Certifique-se de executar a função TA e EQautomáticos utilizando o microfone forneci-do. A utilização de outro microfone podeimpedir a medição ou resultar na mediçãoincorreta das características acústicas nointerior do veículo.

! Quando o alto-falante dianteiro não estiverconectado, a função TA e EQ automáticosnão poderá ser executada.

! Quando esta unidade estiver conectada aum amplificador de potência com controlede nível de entrada, a função TA e EQ auto-máticos poderá não ser possível se você di-minuir o nível de entrada do amplificadorde potência. Coloque o nível de entrada doamplificador de potência em uma posiçãopadrão.

! Quando esta unidade estiver conectada aum amplificador de potência com LPF, de-sative o LPF no amplificador de potênciaantes de executar a função TA e EQ auto-máticos. Além disso, a freqüência de cortedo LPF incorporado de um alto-falante degraves secundário ativo deve ser ajustadaao nível máximo.

Processador de sinal digital

Ptbr92

Seção

17

Page 93: Manual Pioneer Avhp6850dvd

! O valor de alinhamento de tempo calcula-do pela função TA e EQ automáticos podediferir-se da distância real nas seguintescircunstâncias. No entanto, a distância foicalculada por computador para que tivesseo atraso adequado a fim de proporcionarresultados precisos para essas circunstân-cias, por esse motivo, continue utilizandoesse valor.— Quando o som refletido dentro de um

veículo for forte e ocorrerem atrasos.— Quando ocorrerem atrasos para sons

baixos devido à influência do LPF nosalto-falantes de graves secundários ati-vos ou em amplificadores externos.

! A função TA e EQ automáticos altera osajustes de áudio, como mostrado abaixo:— Os ajustes de potenciômetro/balanço

retornam à posição central. (Consulte apágina 82.)

— A curva do equalizador é alternada paraFlat. (Consulte a página 89.)

— Terá ajuste automático para o filtro dealta freqüência dos alto-falantes diantei-ro, central e traseiro.

! Se você executar a função TA e EQ automá-ticos quando um ajuste anterior já existir,ele será substituído.

Execução da função TA e EQautomáticos1 Pare o carro em um local o mais silen-cioso possível, feche todas as portas, as ja-nelas e o teto-solar e, em seguida, desligueo motor.Se o motor permanecer ligado, seu ruído po-derá impedir a execução da função TA e EQautomáticos correta.

2 Fixe o microfone fornecido no centrodo apoio para a cabeça do assento do mo-torista, de forma que fique voltado parafrente, utilizando a correia (vendida sepa-radamente).TA e EQ automáticos podem diferir dependen-do da posição do microfone. Se desejado, co-loque o microfone no assento do passageiroda frente para executar a função TA e EQ auto-máticos.

3 Coloque a chave de ignição na posiçãoON ou ACC.Se o ar condicionado ou aquecedor do carroestiver ligado, desligue-o. O ruído provenientedo ventilador no ar condicionado ou aquece-dor poderá impedir a execução da função TA eEQ automáticos correta.# Se esta unidade estiver desligada, pressioneSOURCE para ligar a fonte.

4 Selecione a posição do assento no qualo microfone está colocado.Consulte Utilização do seletor de posição napágina 82.# Se nenhuma posição for selecionada antes deiniciar a execução da função TA e EQ automáti-cos, FRONT-L será selecionado automatica-mente.

5 Pressione e segure SOURCE até desligara unidade.

6 Toque em EQ e segure para entrar nomodo de medição de TA e EQ automáticos.

Processador de sinal digital

Ptbr 93

Seção

17Pro

cessadordesin

aldigital

Page 94: Manual Pioneer Avhp6850dvd

7 Acople o microfone ao conector de en-trada de microfone no processador multi-canal.

Microfone TA&EQ automáticos

Para obter detalhes relacionados à operação,consulte o manual de instruções do processa-dor multicanal.

8 Toque em START para iniciar a execuçãoda função TA e EQ automáticos.

9 Saia do carro e feche a porta por 10 se-gundos, quando iniciar a contagem regres-siva de 10 segundos.O som de medição (ruído) é ouvido dos alto-fa-lantes e a execução da função TA e EQ auto-máticos é iniciada.# Quando todos os alto-falantes estiverem co-nectados, a função TA e EQ automáticos seráconcluída em aproximadamente nove minutos.# Para parar a execução da função TA e EQ au-tomáticos, toque em STOP.# Para cancelar a execução da função TA e EQautomáticos na metade, toque em BACK ou ESC.

10 Quando a execução da função TA e EQautomáticos for concluída, Complete serávisualizado.Quando a medição correta das característicasacústicas no interior do veículo não for possí-vel, uma mensagem de erro será visualizada.(Consulte Compreensão das mensagens de

erro da função TA e EQ automáticos na página116.)

11 Toque em ESC para cancelar o modo TAe EQ automáticos.

12 Guarde o microfone cuidadosamenteno porta-luvas.Guarde o microfone cuidadosamente noporta-luvas ou em qualquer outro local seguro.Se o microfone ficar exposto à luz direta do solpor um longo período de tempo, a temperatu-ra alta poderá causar distorção, mudança decor ou mau funcionamento.

Processador de sinal digital

Ptbr94

Seção

17

Page 95: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Introdução aos ajustes deconfiguração

1

1 Display do menu de configuraçãoMostra os nomes das funções de configura-ção.

1 Toque em AUDIO MENU para visualizarMENU.MENU é visualizado no display.# Você também pode visualizarMENU ao clicarno joystick no controle remoto.

2 Toque em SETUP para visualizar osnomes das funções de configuração.Os nomes das funções de configuração são vi-sualizados e os operáveis são realçados.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.# Para retornar ao display de cada fonte, toqueem ESC.

Nota

Se você não operar a função de configuração emaproximadamente 30 segundos, o display retor-nará automaticamente ao modo de fonte.

Ajuste da entrada AVVocê pode conectar até dois componentes AVa esta unidade e visualizar vídeos na fonte AV

ou na fonte EXT.Ative a entrada AV dependendo dos compo-nentes AV conectados.! Selecione VIDEO para assistir a um vídeo

de um componente conectado como afonte AV.

! Selecione EXT-V para assistir a um vídeode uma unidade de vídeo conectada comoa fonte EXT.

! Selecione B. CAMERA para assistir a umvídeo na câmera com visualização traseiraenquanto você estiver dando ré em seu veí-culo.

Quando o componente AVestiver conectado à entrada AV 1% Toque em AV input no menu de confi-guração para selecionar o ajuste de entra-da AV 1.Toque em AV input até o ajuste desejado serselecionado.

! OFF – Nenhum componente de vídeo estáconectado

! VIDEO – Componente de vídeo externo(como vídeo player portátil)

! EXT-V – Unidade de vídeo externa (comoprodutos Pioneer disponíveis no futuro)

# EXT-V pode ser selecionado apenas quando aunidade de vídeo externa está conectada a estaunidade.

Quando o componente AVestiver conectado à entrada AV 21 Toque em AV INPUT 2 no menu de con-figuração.

Configuração

Ptbr 95

Seção

18Config

uração

Page 96: Manual Pioneer Avhp6850dvd

2 Toque em c ou d, no ajusteAV INPUT 2, para selecionar o ajuste dese-jado.Cada vez que tocar em c ou d, os seguintesajustes de entrada AV 2 serão alternadosentre:

! OFF – Nenhum componente de vídeo estáconectado

! B. CAMERA – Câmera com visualizaçãotraseira

! VIDEO – Componente de vídeo externo(como vídeo player portátil)

Quando a câmera comvisualização traseira estiverconectada à entrada AV 2

CUIDADOA Pioneer recomenda o uso de uma câmeraque reflita as imagens invertidas do espelho,do contrário, a imagem da tela pode aparecerinvertida.

Você pode instalar uma câmera com visualiza-ção traseira na entrada AV 2 e visualizar umvídeo nela.Quando a marcha estiver na posição REVER-SE (R), o vídeo mudará automaticamentepara a câmera com visualização traseira.(Para obter mais detalhes, consulte o revende-dor.)! Após definir o ajuste da câmera com visua-

lização traseira, mova a marcha na posiçãoREVERSE (R) e confirme se um vídeo dacâmera com visualização traseira pode serexibido no display.

! Se o display for alterado por erro para ovídeo da câmera com visualização traseira,enquanto você estiver dirigindo, altere oajuste da câmera com visualização trasei-ra.

! Para terminar de assistir ao vídeo da câme-ra com visualização traseira e retornar aodisplay de fonte, pressione V.ADJ.

1 Toque em AV INPUT 2 no menu de con-figuração.

2 Toque em c ou d, no ajusteAV INPUT 2, para selecionar B. CAMERA.

3 Toque em c ou d, no ajuste POLARITY,para selecionar um ajuste de polaridadeapropriado.Cada vez que tocar em c ou d, as seguintespolaridades serão alternadas:

! BATTERY – Quando a polaridade do condu-tor conectado for positiva enquanto a ala-vanca de mudança estiver na posiçãoREVERSE (R)

! GND – Quando a polaridade do condutorconectado for negativa enquanto a alavan-ca de mudança estiver na posição REVER-SE (R)

Ajuste da horaUtilize estas instruções para ajustar a hora.

1 Toque em CLOCK ADJ no menu de con-figuração.

2 Toque em OFF para ativar o display dehora.ON será visualizado no display em vez de OFF.O display de hora agora estará ativado.# Para desativar o display de hora, toque emON.

3 Toque em c ou d para selecionar o seg-mento da hora visualizada que deseja ajus-tar.Cada vez que tocar em c ou d, um segmentoda hora visualizada será selecionado:

Configuração

Ptbr96

Seção

18

Page 97: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Horas—MinutosAo selecionar um dos segmentos da hora vi-sualizada, ele fica realçado.

4 Toque em a ou b para ajustar a hora.Cada vez que tocar em a, a hora ou o minutoselecionado aumentará. Cada vez que tocarem b, a hora ou o minuto selecionado dimi-nuirá.

Notas

! Você pode correlacionar o relógio a um sinalde hora tocando em JUST.— Se os minutos estiverem entre 00 e 29,

eles serão arredondados para baixo. (Porexemplo, 10:18 ficará 10:00.)

— Se os minutos estiverem entre 30 e 59,eles serão arredondados para cima. (Porexemplo, 10:36 ficará 11:00.)

! Mesmo quando as fontes estiverem desliga-das, a hora será visualizada no display.

Seleção do vídeo no displaytraseiroVocê pode ajustar o display traseiro para alter-nar automaticamente para a imagem do AVG--VDP1 com o display frontal. Como alternativa,você pode ajustá-lo para continuar mostrandoa fonte do vídeo selecionada e não alterar como display frontal.! Você poderá operar essa função somente

quando um Processador de dinâmicas de

veículo da Pioneer (AVG-VDP1) estiver co-nectado a esta unidade.

! Ao selecionar SOURCE e quando a fonteselecionada estiver em Áudio, nada será vi-sualizado no display traseiro.

% Toque em REAR DISP no menu de confi-guração para visualizar o vídeo da fonteselecionada no display traseiro.Toque em REAR DISP até visualizar o ajuste devídeo desejado no display.

! SOURCE – Exibe o vídeo da fonte seleciona-da no display traseiro

! V.D.P. – Exibe AVG-VDP1 no displaytraseiro

Configuração

Ptbr 97

Seção

18Config

uração

Page 98: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Introdução aos ajustes deConfiguração do DVD

1

Você pode utilizar este menu para alterar osajustes de áudio, legenda, bloqueio do respon-sável entre outros do DVD.

1 Display do menu de configuração doDVD

Mostra os nomes do menu de configuraçãodo DVD.

1 Ao reproduzir um disco DVD, toque emg.A reprodução do disco é interrompida. SETUPserá visualizado em vez de MENU no menuDVD.

2 Toque em SETUP.O menu de configuração do DVD é visualiza-do.

3 Toque em LANGUAGE para visualizar omenu de idioma do DVD. Toque em VISUALpara visualizar o menu visual do DVD.Os nomes das funções do DVD categorizadosno menu selecionado são visualizados.# Para ir para o próximo grupo de nomes defunções, toque em NEXT.# Para retornar ao grupo anterior de nomes defunções, toque em PREV.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.

# Para retornar ao display de reprodução, toqueem ESC.

Nota

Se você não operar a função de configuração doDVD em aproximadamente 30 segundos, o dis-play retornará automaticamente ao modo dereprodução.

Definição do idioma dalegendaVocê pode definir um idioma de legenda dese-jado. Se o idioma de legenda desejado estivergravado no DVD, as legendas serão visualiza-das naquele idioma.

1 Toque em SUB TITLE LANGUAGE nomenu de idioma do DVD.O menu de idiomas de legenda é visualizado eo idioma atualmente selecionado é realçado.# Para alternar para o menu de seleção do se-gundo idioma, toque em NEXT.# Para retornar ao menu de seleção do primeiroidioma, toque em PREV.

2 Toque no idioma desejado.Um idioma de legenda é definido.# Se você tiver selecionado OTHERS, consulteQuando selecionar OTHERS na próxima página.

Notas

! Se o idioma selecionado não estiver gravadono disco, o idioma especificado no disco serávisualizado.

! Você também pode trocar o idioma da legen-da ao tocar em SUB TITLE durante a reprodu-ção. (Consulte Alteração do idioma da legendadurante a reprodução (Múltiplas legendas) napágina 35.)

Configuração do DVD

Ptbr98

Seção

19

Page 99: Manual Pioneer Avhp6850dvd

! Mesmo se você utilizar SUB TITLE durante areprodução para trocar o idioma da legenda,tal procedimento não afetará os ajustes aqui.

Quando selecionar OTHERSAo selecionar OTHERS, um display para a en-trada de um código de idioma é visualizado.Consulte Gráfico de códigos de idiomas para oDVD na página 123 para inserir o código dequatro dígitos do idioma desejado.

1 Toque em 0—9 para inserir o código doidioma.# Para cancelar os números inseridos, toqueem C.

2 Enquanto o número inserido estiversendo visualizado, toque em ENTER.

Definição do idioma do áudioVocê pode definir um idioma de áudio preferi-do.

1 Toque em AUDIO LANGUAGE no menude idioma do DVD.O menu de idiomas de áudio é visualizado e oidioma atualmente selecionado é realçado.# Para alternar para o menu de seleção do se-gundo idioma, toque em NEXT.# Para retornar ao menu de seleção do primeiroidioma, toque em PREV.

2 Toque no idioma desejado.Um idioma de áudio é definido.# Se você tiver selecionado OTHERS, consulteQuando selecionar OTHERS nesta página.

Notas

! Se o idioma selecionado não estiver gravadono disco, o idioma especificado no disco seráemitido.

! Você também pode trocar o idioma do áudioao tocar em AUDIO durante a reprodução.(Consulte Alteração do idioma do áudio durantea reprodução (Múltiplos áudios) na página 34.)

! Mesmo se você utilizar AUDIO durante a re-produção para trocar o idioma do áudio, talprocedimento não afetará os ajustes aqui.

Definição do idioma do menuVocê pode definir o idioma preferido para asvisualizações de menus gravados em umdisco.

1 Toque em MENU LANGUAGE no menude idioma do DVD.Um menu de idiomas de menu é visualizado eo idioma atualmente definido é realçado.# Para alternar para o menu de seleção do se-gundo idioma, toque em NEXT.# Para retornar ao menu de seleção do primeiroidioma, toque em PREV.

2 Toque no idioma desejado.Um idioma de menu é definido.# Se você tiver selecionado OTHERS, consulteQuando selecionar OTHERS nesta página.

Nota

Se o idioma selecionado não estiver gravado nodisco, o idioma especificado no disco serávisualizado.

Configuração do DVD

Ptbr 99

Seção

19Config

uração

doDVD

Page 100: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Ativação ou desativaçãodas legendas de auxílioSe as legendas de auxílio forem gravadas emum DVD, você poderá visualizá-las ativando afunção Legenda de auxílio.

1 Toque em NEXT no menu de idioma doDVD.

2 Toque em ASSIST SUB TITLE para ativaras legendas de auxílio.ON é visualizado no display.# Para desativar a legenda de auxílio, toque no-vamente em ASSIST SUB TITLE.

Definição do display doícone de ânguloCom essa função ativada, o ícone de ânguloserá visualizado quando a cena puder ser re-produzida por um ângulo diferente.

% Toque em MULTI ANGLE no menu visualdo DVD para ativar o display do ícone deângulo.ON é visualizado no display.# Para desativar o display do ícone de ângulo,toque novamente emMULTI ANGLE.

Definição da relação doaspectoExistem dois tipos de display. Um display wi-descreen contém uma relação de largura/altu-ra (aspecto de TV) de 16:9, enquanto umdisplay normal contém um aspecto de TV de4:3. Certifique-se de selecionar o aspecto deTV correto para o display conectado à VIDEOOUTPUT.! Ao utilizar um display normal, selecione

LETTER BOX ou PANSCAN. A seleção de16 : 9 pode resultar em uma imagem nãonatural.

! Se você selecionar o aspecto de TV, o dis-play da unidade mudará para a mesma de-finição.

1 Toque em TVASPECT no menu visualdo DVD.

2 Toque em qualquer uma das seguintesteclas do painel sensível ao toque para se-lecionar o aspecto de TV.

! 16 : 9 – A imagem de tela ampla (16:9) é vi-sualizada como definida (ajuste inicial)

! LETTER BOX – A imagem tem o formato deuma caixa de letras com faixas pretas naspartes superior e inferior da tela

! PANSCAN – A imagem é reduzida noslados direito e esquerdo da tela

Notas

! Ao reproduzir discos que não especificamPANSCAN, a reprodução será comLETTER BOX, mesmo se você selecionar oajuste PANSCAN. Confirme se a embalagemdo disco leva a marca 16 : 9 LB . (Consulte a pá-gina 11.)

! Alguns discos não permitem a troca do aspec-to de TV. Para obter detalhes, consulte as ins-truções do disco.

Definição do bloqueio doresponsávelAlguns discos DVD Vídeo permitem utilizar orecurso de bloqueio do responsável para res-tringir às crianças a visualização de cenas vio-lentas e destinadas a adultos. Você podedefinir o nível de bloqueio do responsável,conforme desejado.

Configuração do DVD

Ptbr100

Seção

19

Page 101: Manual Pioneer Avhp6850dvd

! Ao definir um nível de bloqueio do respon-sável e, em seguida, reproduzir um discocom esse recurso, indicações de entradado número de código podem ser visualiza-das. Nesse caso, a reprodução começaráquando o número de código correto for in-troduzido.

Definição do número de códigoe do nívelÉ necessário ter um número de código regis-trado para a reprodução de discos com blo-queio do responsável.

1 Toque em PARENTAL no menu visual doDVD.

2 Toque em 0—9 para inserir um númerode código de quatro dígitos.# Para cancelar os números inseridos, toqueem C.

3 Enquanto o número inserido estiversendo visualizado, toque em ENTER.O número de código é definido e você podeagora definir o nível.

4 Toque em qualquer um dos números de1—8 para selecionar o nível desejado.O nível de bloqueio do responsável é definido.

! LEVEL 8 – A reprodução do disco inteiro épossível (ajuste inicial)

! LEVEL 7 a LEVEL 2 – A reprodução de dis-cos para crianças e de discos não destina-dos a adultos é possível

! LEVEL 1 – A reprodução somente de discospara crianças é possível

Notas

! Recomendamos manter um registro do seunúmero de código, caso você o esqueça.

! O nível de bloqueio do responsável está grava-do no disco. Procure a indicação de nível es-crita na embalagem do disco, no informativo

incluído ou no próprio disco. O bloqueio doresponsável desta unidade não será possível,se seu nível não estiver gravado no disco.

! Em alguns discos, o bloqueio do responsávelpode estar ativo apenas em cenas com deter-minados níveis. A reprodução dessas cenasserá omitida. Para obter detalhes, consulte omanual de instruções que acompanha os dis-cos.

Alteração do nívelVocê pode alterar o nível de bloqueio do res-ponsável definido.

1 Toque em PARENTAL no menu visual doDVD.

2 Toque em 0—9 para inserir o númerode código registrado.

3 Toque em ENTER.O número de código é introduzido e o nívelpode agora ser alterado.# Se você introduzir um número de código in-correto, o ícone será visualizado. Toque em C einsira o número de código correto.# Se você esquecer o número de código, con-sulte Se você esquecer o número de código nestapágina.

4 Toque em qualquer um dos números de1—8 para selecionar o nível desejado.O novo nível de bloqueio do responsável é defi-nido.

Se você esquecer o número decódigoConsulte Definição do número de código e donível nesta página e toque em C 10 vezes. Onúmero de código registrado é removido, per-mitindo que você registre um novo.

Configuração do DVD

Ptbr 101

Seção

19Config

uração

doDVD

Page 102: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Definição dos ajustes iniciais

2

1

Ao utilizar os ajustes iniciais, você pode perso-nalizar vários ajustes do sistema a fim deobter um ótimo desempenho desta unidade.

1 Ícone de fonteMostra qual fonte foi selecionada.

2 Display de funçãoMostra os nomes das funções.

1 Toque no ícone de fonte e, em seguida,toque em OFF para desligar esta unidade.# Quando o ícone de fonte não for visualizado,você poderá exibí-lo ao tocar na tela.

2 Toque em AUDIO MENU e, em seguida,toque em INITIAL para visualizar os nomesdas funções.Os nomes das funções são visualizados e osoperáveis são realçados.# Para ir para o próximo grupo de nomes defunções, toque em NEXT.# Para retornar ao grupo anterior de nomes defunções, toque em PREV.# Para retornar ao display anterior, toque emBACK.# Para retornar ao display de cada fonte, toqueem ESC.

Ativação do ajuste auxiliarEquipamentos auxiliares conectados a estaunidade podem ser ativados individualmente.Defina cada fonte AUX a ON ao utilizá-la. Paraobter informações sobre a conexão ou utiliza-ção de equipamentos auxiliares, consulte Utili-zação da fonte AUX na página 110.

% Toque em AUX1/AUX2 no menu inicialpara ativar cada ajuste auxiliar.# Para desativar o ajuste auxiliar, toque nova-mente em AUX1/AUX2.

Ajuste da saída traseira e docontrolador do alto-falantede graves secundárioA saída traseira desta unidade (saída dos con-dutores dos alto-falantes traseiros) pode serutilizada para conexão de alto-falantes defaixa total (FULL) ou alto-falantes de graves se-cundários (SUB. W). Se você alternar o ajusteda saída traseira para SUB. W, poderá conec-tar um condutor do alto-falante traseiro direta-mente a um alto-falante de graves secundáriosem utilizar um amplificador auxiliar.Inicialmente, a unidade é ajustada para cone-xão de alto-falantes de faixa total traseiros(FULL). Quando a saída traseira estiver conec-tada a alto-falantes de faixa total (e FULL esti-ver selecionado), você poderá conectar asaída RCA do alto-falante de graves secundá-rio a um alto-falante de graves secundário.Nesse caso, será possível selecionar SUB.Wincorporado (filtro de baixa freqüência, fase)ou FULL auxiliar do controlador do alto-falantede graves secundário.! Quando o processador multicanal (por

exemplo, DEQ-P7650/DEQ-P6600) estiverconectado a esta unidade, você não poderáoperar esta função.

Configuração inicial

Ptbr102

Seção

20

Page 103: Manual Pioneer Avhp6850dvd

1 Toque em REAR SP no menu inicial.

2 Toque em c ou d em REAR SPEAKERpara alternar o ajuste da saída traseira.Toque em c para selecionar o alto-falante defaixa total e FULL é visualizado no display.Toque em d para selecionar o alto-falante degraves secundário e SUB. W é visualizado nodisplay.# Quando nenhum alto-falante de graves secun-dário estiver conectado à saída traseira, selecioneFULL.# Quando um alto-falante de graves secundárioestiver conectado à saída traseira, ajuste paraSUB. W do alto-falante de graves secundário.# Quando o ajuste da saída traseira for SUB. W,você não poderá alterar o controlador de alto-fa-lante de graves secundário.

3 Toque em c ou d, no ajuste PREOUT,para alternar a saída do alto-falante degraves secundário ou a saída sem variaçãode volume.Toque em c para selecionar a saída do alto-fa-lante de graves secundário e SUB.W é visuali-zado no display. Toque em d para selecionar asaída sem variação de volume e FULL é visua-lizado no display.

Notas

! Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverásaída a menos que você ative a saída sem va-riação de volume (consulte Utilização da saídasem variação de volume na página 79) ou asaída do alto-falante de graves secundário(consulte Utilização da saída do alto-falante degraves secundário na página 78) no menuÁudio.

! No menu de áudio, se você alterar o controla-dor do alto-falante de graves secundário, asaída do mesmo e a saída sem variação de vo-lume retornarão aos ajustes de fábrica.

Ajuste do passo de sintoniaFMO passo de sintonia FM empregado pela sinto-nia por busca pode ser alternado entre 100kHz, o passo predefinido e 50 kHz.

% Toque em FM STEP ou no menu Inicialpara selecionar o passo de sintonia FM.Tocar em FM STEP alternará o passo de sinto-nia FM entre 50 kHz e 100 kHz. O passo de sin-tonia FM selecionado é visualizado no display.

Nota

Se a sintonia por busca for executada em passosde 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadasde forma imprecisa. Sintonize as estações utili-zando a sintonia manual ou utilize novamente asintonia por busca.

Ajuste do passo de sintoniaAMO passo de sintonia AM pode ser alternadoentre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Aoutilizar o sintonizador na América do Norte,Central ou do Sul, reajuste o passo de sintoniade 9 kHz (531 kHz a 1 602 kHz permissível)para 10 kHz (530 kHz a 1 640 kHz permissível).

% Toque em AM STEP ou no menu Inicialpara selecionar o passo de sintonia AM.Tocar em AM STEP alternará o passo de sinto-nia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sinto-nia AM selecionado será visualizado nodisplay.

Configuração inicial

Ptbr 103

Seção

20Config

uração

inicial

Page 104: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Alteração dos idiomas paraCUIDADOAlgumas operações nesta unidade são proibi-das ao conduzir o veículo ou precisam deatenção durante seu uso. Nesse caso, umamensagem de cuidado é visualizada no dis-play. Você pode alterar o idioma das mensa-gens de cuidado nesse ajuste.

% Toque em CAUTION no menu inicialpara selecionar seu idioma desejado.Cada vez que tocar em CAUTION, os idiomaspara CUIDADO serão alternados.

Ativação de emudecimento//atenuação do somO som deste sistema é automaticamente emu-decido ou atenuado quando o sinal do equipa-mento com a função Emudecer é recebido.! O som é desativado,MUTE é visualizado e

nenhum ajuste de áudio é possível.! O som é atenuado, ATT é visualizado e ne-

nhum ajuste de áudio, exceto o controle devolume, é possível.

! O som deste sistema retorna ao normalquando o emudecimento ou a atenuação écancelada.

% Toque em TEL/GUIDE no menu inicialpara selecionar emudecimento, atenuaçãoou desligado.Toque em TEL/GUIDE até visualizar o ajustedesejado no display.

! MUTE – Emudecimento! ATT-20dB – Atenuação (ATT-20dB tem um

efeito mais forte que ATT-10dB)! ATT-10dB – Atenuação! OFF – Desativa emudecimento/atenuação

do som

Notas

! O som é emudecido ou atenuado,MUTE ouATT é visualizado e nenhum ajuste do áudio épossível.

! A operação volta ao normal quando a conexãodo telefone ou orientação por voz éfinalizada.

Mixagem do som de bipe ede áudio do AVG-VDP1Ao conectar o AVG-VDP1 a esta unidade, oca-sionalmente é emitido dele (AVG-VDP1) umsom de bip. Para garantir a qualidade doáudio desta unidade, ajuste essa função aGUIDE para mixar corretamente o som debipe e o som de áudio.! Você poderá operar essa função somente

quando um Processador de dinâmicas deveículo da Pioneer (AVG-VDP1) estiver co-nectado a esta unidade.

! Quando o processador multicanal (porexemplo, DEQ-P7650/DEQ-P6600) estiverconectado a esta unidade, você não poderáutilizar esta função.

! Recomendamos selecionar GUIDE para ga-rantir a qualidade sonora.

% Toque em VDP MIX no menu inicialpara ativar a mixagem do bipe de AVG--VDP1.Tocar em VDP MIX alternará os ajustes de mi-xagem entre ALL (Mixagem sempre) e GUIDE(Mixagem quando um som de bipe éemitido).

Configuração inicial

Ptbr104

Seção

20

Page 105: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Correção de som distorcidoVocê pode minimizar a distorção provavel-mente causada pelos ajustes da curva doequalizador.O ajuste de um nível de equalização alto podecausar a distorção. Se for percebida a inter-rupção ou a distorção do som alto, tente alter-nar para LOW. Normalmente, deixe o ajusteem HIGH para garantir a qualidade sonora.! Somente quando o processador multicanal

(por exemplo, DEQ-P7650/DEQ-P6600) esti-ver conectado a esta unidade, você poderáoperar essa função.

% Toque em D. ATT no menu inicial paraativar o ajuste do atenuador digital.Tocar em D. ATT alternará os ajustes do ate-nuador digital na seguinte ordem:HIGH—LOW

Ajuste do sinal de TVQuando esta unidade for conectada a um sin-tonizador de TV, será preciso ajustar o sinal deTV para que seja apropriado ao ajuste de sinalde TV do seu país.! Esta função estará inicialmente ajustada a

AUTO, de forma que esta unidade ajusteautomaticamente o sinal de TV.

% Toque em TV SIG no menu inicial paraselecionar um sinal de TV apropriado.Tocar em TV SIG alternará os ajustes de sinalde TV na seguinte ordem:AUTO—PAL—NTSC—PAL-M—SECAM

Nota

Para saber sobre o sinal de TV do seu país, con-sulte o revendedor mais próximo da Pioneer.

Reajuste das funções de áudioVocê pode reajustar todas as funções deáudio, exceto o volume.! Somente quando o processador multicanal

(por exemplo, DEQ-P7650/DEQ-P6600) esti-ver conectado a esta unidade, você poderáoperar essa função.

1 Toque em RESET no menu inicial.Proceed with reset? é visualizado e solicitauma confirmação.

2 Toque em RESET novamente para rea-justar as funções de áudio.Reset completed é visualizado e os ajustes deáudio são redefinidos.# Para cancelar o reajuste das funções deáudio, toque em CANCEL.

Introduzindo o código PINpara conexão sem fioBluetoothCom alguns áudio players Bluetooth, vocêpode precisar introduzir o código PIN nestaunidade primeiro para que ela fique prontapara uma conexão com o seu áudio playerBluetooth.! Apenas quando o adaptador Bluetooth (por

ex., CD-BTB100) estiver conectado a estaunidade, você poderá operar esta função.

1 Toque em PIN code input no menu ini-cial.O display para introduzir o código PIN apare-ce.

2 Toque em 0—9 para introduzir o códigoPIN de seu áudio player Bluetooth.# Toque em C para excluir o número.

Configuração inicial

Ptbr 105

Seção

20Config

uração

inicial

Page 106: Manual Pioneer Avhp6850dvd

3 Após introduzir o código PIN (até 16 dí-gitos), toque em ENTER.O código PIN introduzido é armazenado nestaunidade.

Extensão da antena do veículoNo modo padrão, a antena do veículo é auto-maticamente retraída quando você selecionaa fonte OFF ou quando a chave de igniçãoestá na posição ACC. Nesse modo, a fontepermanece em OFFmesmo quando você rece-be uma chamada pelo adaptador Bluetooth(por exemplo, CD-BTB100). Se quiser receberas chamadas na fonte OFF, desativeAUTO ANT MODE. A fonte OFF será alterna-da para Telephone e a antena do veículo seráestendida quando esta unidade receber umachamada.! Apenas quando o adaptador Bluetooth (por

ex., CD-BTB100) estiver conectado a estaunidade, você poderá operar esta função.

% Toque em AUTO ANT MODE no menuinicial para desativar o modo de antena au-tomática.A antena do veículo será estendida e a fonteserá alternada para Telephone sempre quevocê receber uma chamada.# Para ativar o modo de antena automática,toque novamente em AUTO ANT MODE.

Configuração inicial

Ptbr106

Seção

20

Page 107: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Ajuste da telaAlteração do modo de telawidescreenVocê pode selecionar um modo desejado paraampliar uma imagem 4:3 a uma imagem 16:9.

% Pressione WIDE para selecionar o ajustedesejado.Pressione WIDE várias vezes para alternarentre os seguintes ajustes:FULL (Total)—JUST (Exata)—CINEMA (Cine-ma)—ZOOM (Zoom)—NORMAL (Normal)# Quando AVG-VDP1 estiver conectado a estaunidade, pressione e segureWIDE para selecio-nar um modo de tela desejado. Pressionar e se-gurarWIDE várias vezes alternará entre osajustes.

FULL (Total)Uma imagem 4:3 é ampliada somente na direçãohorizontal, oferecendo uma imagem de TV 4:3(imagem normal) sem omissões.

JUST (Exata)A imagem é ampliada um pouco no centro e aquantidade de ampliação aumenta horizontal-mente para as extremidades, permitindo quevocê aprecie uma imagem 4:3 sem perceber qual-quer disparidade até mesmo em uma tela wides-creen.

CINEMA (Cinema)A imagem é ampliada na mesma proporção queFULL ou ZOOM na direção horizontal e em umaproporção intermediária entre FULL e ZOOM nadireção vertical; ideal para uma imagem no tama-nho de cinema (imagem de tela widescreen) emque as legendas ficam de fora.

ZOOM (Zoom)Uma imagem 4:3 é ampliada na mesma propor-ção tanto vertical quanto horizontalmente; ideal

para uma imagem no tamanho de cinema (ima-gem de tela widescreen).

NORMAL (Normal)Uma imagem 4:3 é visualizada como ela realmen-te é, não proporcionando a você qualquer sentidode disparidade, uma vez que suas proporçõessão as mesmas que as da imagem normal.

Notas

! Ajustes diferentes podem ser memorizadospara cada fonte de vídeo.

! Quando o vídeo for visualizado em um modode tela widescreen, que não corresponde àsua relação do aspecto original, ele poderáaparecer diferente.

! Lembre-se de que utilizar o recurso de modoamplo deste sistema para propósitos de visua-lização comercial ou pública pode constituiruma violação aos direitos do autor protegidospela Lei de Direitos Autorais.

! O vídeo aparecerá granulado quando visuali-zado no modo CINEMA ou ZOOM.

Alteração do ajuste da imagemBrilho, contraste, cor e matizVocê pode ajustar BRIGHT (Brilho),CONTRAST (Contraste), COLOR (Cor) e HUE(Matiz) para cada fonte e câmera com visuali-zação traseira.! Os ajustes de BRIGHT e CONTRAST são ar-

mazenados separadamente para um ambi-ente claro (dia) e um ambiente escuro(noite).

! Você não pode ajustar HUE para vídeo PAL.! Você não pode ajustar COLOR ou HUE

para a fonte de áudio.

1 Pressione e segure V.ADJ para visualizarPICTURE ADJUST.Pressione e segure V.ADJ até visualizarPICTURE ADJUST no display.

Outras funções

Ptbr 107

Seção

21Outras

funçõ

es

Page 108: Manual Pioneer Avhp6850dvd

2 Toque em qualquer uma das seguintesteclas do painel sensível ao toque para se-lecionar a função a ser ajustada.Os nomes das funções Ajuste são visualizadose os ajustáveis são realçados.

! BRIGHT – Ajusta a intensidade de preto! CONTRAST – Ajusta o contraste! COLOR – Ajusta a saturação da cor! HUE – Ajusta o tom da cor (o vermelho ou

o verde é enfatizado)! BACK-CAMERA/SOURCE – Alterna entre

os modos de ajuste de imagem# Você poderá ajustar a imagem para a câmeracom visualização traseira somente quandoB. CAMERA estiver selecionado paraAV INPUT 2. (Consulte Quando a câmera com vi-sualização traseira estiver conectada à entrada AV2 na página 96.)# Se você estiver visualizando uma imagem deuma câmera com visualização traseira, não serápossível tocar em SOURCE para ajustar a ima-gem para a fonte selecionada.# Talvez não seja possível utilizar o ajuste daimagem com algumas câmeras com visualizaçãotraseira.

3 Toque em c ou d para ajustar o itemselecionado.Cada vez que tocar em c ou d, o nível do itemselecionado aumentará ou diminuirá. +24 a–24 é visualizado à medida que o nível aumen-ta ou diminui.

4 Toque em ESC para ocultar as teclas dopainel sensível ao toque.

Redutor de luzO ajuste de DIMMER é armazenado separada-mente para cada luminosidade do ambiente;dia, tarde e noite.

1 Pressione e segure V.ADJ para visualizarPICTURE ADJUST.Pressione e segure V.ADJ até visualizarPICTURE ADJUST no display.

2 Toque em DIMMER.

3 Toque em c ou d para ajustar o brilho.Cada vez que tocar em c ou d, a tecla serámovida em direção à esquerda ou à direita.O nível indica o brilho da tela sendo ajustado.Quanto mais distante a tecla se mover para adireita, mais brilho será dado à tela.

4 Toque em ESC para ocultar as teclas dopainel sensível ao toque.

Nota

Os ícones que indicam a luminosidade atual doambiente e que são utilizados para o ajuste deBRIGHT e CONTRAST podem ser um pouco dife-rentes que os de DIMMER.

Seleção do display de planode fundoVocê pode visualizar as miniaturas das ima-gens de fundo/filmes disponíveis e selecionaruma para definir o display de plano de fundo.A seleção pode ser feita para o grupo de fon-tes de áudio (reproduzir CD, ouvir sintoniza-dor, utilizar fonte telefone, etc.) e para o grupode fontes de filme (assistir ao DVD, AV, etc.).

1 Pressione ENTERTAINMENT (ENT).Miniaturas de imagens de plano de fundo/fil-mes são visualizadas no display.# Para ir para o próximo grupo de miniaturas,toque em NEXT.# Para retornar ao grupo de miniaturas anterior,toque em PREV.

Outras funções

Ptbr108

Seção

21

Page 109: Manual Pioneer Avhp6850dvd

2 Toque em uma das miniaturas que de-seja visualizar no plano de fundo.A imagem/filme selecionada é visualizada noplano de fundo.

Nota

Nos casos a seguir, as imagens do plano defundo dessa fonte não podem ser selecionadas:! Quando cada ajuste de entrada AV (Entrada

AV 1 e 2) não estiver em VIDEO (consulte apágina 95).

! Quando AVG-VDP1 não estiver conectado aesta unidade.

Ajuste das posições deresposta do painel sensívelao toque (Calibração dopainel sensível ao toque)Se você perceber que, na tela, as teclas do pai-nel sensível ao toque desviam-se das posiçõesatuais que respondem ao seu toque, ajuste asposições de resposta no painel sensível aotoque. Existem dois métodos de ajuste: Ajustede 4 pontos, onde você toca os quatro cantosda tela e o ajuste de 16 pontos, onde você fazajustes precisos na tela toda.! Não deixe de usar a caneta de ajuste forne-

cida com o aparelho e toque a tela com su-avidade. Se pressionar o painel sensível aotoque com muita força poderá danificá-lo.Não use uma caneta com ponta, comouma esferográfica. Isto irá danificar a tela.

1 Toque no ícone de fonte e, em seguida,toque em OFF para desligar esta unidade.# Quando o ícone de fonte não for visualizado,você poderá exibí-lo ao tocar na tela.

2 Pressione e segure BAND/ESC.Surge a tela sensível ao toque do ajuste de 4pontos.

3 Toque cada um das setas nos quatrocantos da tela com a caneta própria para oajuste.As setas tocadas ficam vermelhas.# Se as setas não ficarem vermelhas, o ajustede 4 pontos não poderá ser concluído. Toque emcada seta para ajustar e concluir ou cancele oajuste e retorne ao display OFF (desligado).# Para cancelar o ajuste, pressione V.ADJ.

4 Pressione BAND/ESC para concluir oajuste de 4 pontos.Os dados da posição ajustada são salvos.

! Não desligue o motor enquanto estiver sal-vando os dados da posição ajustada.

5 Pressione BAND/ESC para continuarcom o ajuste de 16 pontos.Surge a tela sensível ao toque do ajuste de 16pontos.# Para cancelar o ajuste, pressione V.ADJ.

6 Toque suavemente no centro do sinal +exibidos na tela com a caneta própria parao ajuste.Depois de ter tocado em todos os sinais, osdados da posição ajustada serão salvos.

! Não desligue o motor enquanto estiver sal-vando os dados da posição ajustada.

7 Para concluir o ajuste, pressione V.ADJ.# Para reiniciar o ajuste de 16 pontos, pressioneBAND/ESC.

Nota

Se o ajuste do painel sensível ao toque não puderser realizado adequadamente, consulte o reven-dedor Pioneer.

Outras funções

Ptbr 109

Seção

21Outras

funçõ

es

Page 110: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Visualização do AVG-VDP1(Processador de dinâmicado veículo da Pioneer)Esta unidade pode ser utilizada como a unida-de de display do produto AVG-VDP1 (vendidoseparadamente).! Você poderá operar essa função somente

quando um Processador de dinâmicas deveículo da Pioneer (AVG-VDP1) estiver co-nectado a esta unidade.

% Pressione V.ADJ para alternar o displaypara AVG-VDP1.# Para retornar ao vídeo de fontes, pressioneV.ADJ novamente.

Utilização da fonte AUXEsta unidade pode controlar um equipamentoauxiliar, como VCR ou dispositivo portátil (ven-didos separadamente). Quando conectado, oequipamento auxiliar é automaticamente lidocomo fonte AUX e atribuído a AUX.

Sobre o método de conexão AUXEstão disponíveis dois métodos de conexão deequipamento auxiliar a esta unidade.

Cabo comminiplugue estéreoQuando conectar o equipamento auxiliar utili-zando um cabo com miniplugue estéreo

% Insira o miniplugue estéreo no conectorAUX de entrada desta unidade.Para obter mais detalhes, consulte o manualde instalação.

Interconector IP-BUS-RCAQuando conectar o equipamento auxiliar utili-zando um interconector IP-BUS-RCA (vendidoseparadamente)

% Utilize um interconector IP-BUS-RCA,como o CD-RB20/CD-RB10 (vendido separa-damente), para conectar esta unidade aoequipamento auxiliar com uma saída RCA.Para obter mais detalhes, consulte o manualdo proprietário do Interconector IP-BUS-RCA.# Você só poderá fazer esse tipo de conexão, seo equipamento auxiliar tiver saídas RCA.

Seleção de AUX como a fonte% Toque no ícone de fonte e, em seguida,toque em AUX para selecionar AUX como afonte.# Quando o ícone de fonte não for visualizado,você poderá exibí-lo ao tocar na tela.# Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX nãopoderá ser selecionado. Para obter mais detalhes,consulte Ativação do ajuste auxiliar na página 102.

Ajuste do título AUXO título visualizado para a fonte AUX pode seralterado.

1 Depois de selecionar AUX como afonte, pressione o botão A.MENU, toqueem FUNCTION e, em seguida, toque emEDIT.

2 Toque em ABC para selecionar o tipo decaractere desejado.Toque em ABC várias vezes para alternar entreos seguintes tipos de caracteres:Alfabeto (letra maiúscula), números e símbo-los—Alfabeto (letra minúscula)—Letras euro-péias, como as que levam acento (porexemplo, á, à, ä, ç)

Outras funções

Ptbr110

Seção

21

Page 111: Manual Pioneer Avhp6850dvd

# Você pode optar por introduzir números e sím-bolos ao tocar em 123.

3 Toque em a ou b para selecionar umaletra do alfabeto.Cada vez que tocar em a, o alfabeto, númerosou símbolos serão visualizados em ordemcrescente (A B C ...). Cada vez que tocar emb, as letras serão visualizadas em ordem de-crescente.

4 Toque em d para mover o cursor para apróxima posição de caractere.Quando a letra desejada for visualizada, toqueem d para mover o cursor para a próxima po-sição e, em seguida, selecione a próximaletra. Toque em c para voltar no display.

5 Toque em OK para armazenar o títulointeiro na memória.

6 Toque em ESC para retornar à visualiza-ção de reprodução.

Definição do tipo de códigodo controle remotoAlterar a operação do controle remoto para omodo DVD fará com que você opere o DVDplayer incorporado com controle remoto forne-cido. Existem três códigos remotos para omodo DVD: o tipo de código A, o tipo de códi-go B e o tipo de código AVH. No entanto, aooperar esta unidade, utilize o tipo de códigoAVH apenas.

! Com esta unidade, os códigos A e B nãopodem ser utilizados.

1 Coloque a chave de seleção, localizadano lado esquerdo do controle remoto, naposição apropriada utilizando a ponta deuma caneta ou outro instrumento pontia-gudo.

! Se você selecionar o modo AVH, não seránecessário executar o seguinte procedi-mento.

! Se você selecionar A/B e caso precise ope-rar outras unidades Pioneer (que possamser disponibilizadas no futuro), execute oprocedimento a seguir e altere o tipo de có-digo para o tipo apropriado.

2 Pressione simultaneamente 0 e CLEARno controle remoto para alterar o tipo decódigo.Inicialmente, o tipo de código estará ajustadoa A. Cada vez que pressionar simultanea-mente 0 e CLEAR no controle remoto, o tipode código alternará entre A e B.

Utilização da função pré--programadaVocê pode operar as funções pré-programadasde cada fonte utilizando PGM.! Para utilizar o botão PGM para a função

pré-programada, a chave do modo de ope-ração do controle remoto deve ser coloca-da em AVH.

% Pressione PGM para ativar a pausa aoselecionar as seguintes fontes:

! DVD-V – DVD player incorporado! M-CD – Multi-CD player! iPod – iPod! BTAudio – Áudio Bluetooth

# Para desativar a pausa, pressione PGM nova-mente.

Outras funções

Ptbr 111

Seção

21Outras

funçõ

es

Page 112: Manual Pioneer Avhp6850dvd

% Pressione e segure PGM para ativarBSM ao selecionar TUNER como a fonte.Pressione e segure PGM até ativar a BSM.# Para cancelar o processo de armazenamento,pressione PGM novamente.

% Pressione e segure PGM para ativarBSSM ao selecionar TV como a fonte.Pressione e segure PGM até ativar a BSSM.# Para cancelar o processo de armazenamento,pressione PGM novamente.

Outras funções

Ptbr112

Seção

21

Page 113: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Solução de problemasComum

Sintoma Causa Ação (Consulte)

Não há alimentação.A unidade não funciona.

Os fios e conectores estão conecta-dos de forma incorreta.

Confirme mais uma vez se todas as conexõesestão corretas.

O fusível está queimado. Verifique novamente o motivo do fusível terqueimado, em seguida substitua-o. Certifi-que-se de instalar o fusível correto com amesma classificação.

Ruído e outros fatores estão fazen-do com que o microprocessador in-corporado funcione incorretamente.

Pressione RESET. (Página 12)

A reprodução não é possível. O disco está sujo. Limpe o disco. (Página 117)

O disco carregado é de um tipo queesta unidade não pode reproduzir.

Verifique qual é o tipo do disco.

Um disco com sistema de vídeo in-compatível está carregado.

Altere para um disco compatível com o seusistema de vídeo.

Nenhum som é ouvido.O nível de volume não aumenta-rá.

Os cabos não estão conectados cor-retamente.

Conecte os cabos corretamente.

A unidade está executando uma re-produção estática, em slow motionou quadro a quadro.

Não há som durante a reprodução estática,em slow motion ou quadro a quadro.

Não há imagem. O cabo do freio de mão não está co-nectado.

Conecte um cabo do freio de mão e puxe ofreio de mão.

O freio de mão não está puxado. Conecte um cabo do freio de mão e puxe ofreio de mão.

O ícone é visualizado e a ope-ração não é possível.

A operação é proibida para o disco. Essa operação não é possível.

A operação não é compatível com aorganização do disco.

Essa operação não é possível.

A imagem pára (pausa) e a uni-dade não pode ser operada.

A leitura dos dados tornou-se im-possível durante a reprodução.

Após pressionar g uma vez, inicie a reprodu-ção novamente.

Não há som.O nível do volume está baixo.

O nível do volume está baixo. Ajuste o nível do volume.

O atenuador está ativado. Desative o atenuador.

Há um áudio e vídeo sendo pu-lado.

A unidade não está firme. Acople a unidade com firmeza.

A imagem está alongada, o as-pecto está incorreto.

O ajuste do aspecto está incorretopara o display.

Selecione o ajuste apropriado para o seu dis-play. (Página 100)

Quando a chave da ignição é li-gada (ou posicionada em ACC),o motor entra em funcionamen-to.

A unidade está confirmando se umdisco está carregado ou não.

Esta é uma operação normal.

Informações adicionais

Ptbr 113

ApêndiceInfo

rmaçõ

esadicio

nais

Page 114: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Sintoma Causa Ação (Consulte)

Nada é visualizado.As teclas do painel sensível aotoque não podem ser utilizadas.

A câmara com visualização traseiranão está conectada.AV input 2 é o ajuste incorreto.

Conecte uma câmera com visualização tra-seira.Pressione V.ADJ para retornar ao display defonte e, em seguida, selecione o ajuste corre-to para AV input 2. (Página 96)

Problemas durante a reprodução do DVD

Sintoma Causa Ação (Consulte)

A reprodução não é possível. O disco carregado tem um númerode região diferente desta unidade.

Substitua o disco por um que apresente omesmo número de região que esta unidade.(Página 8, Página 125)

Uma mensagem de bloqueio doresponsável é visualizada e a re-produção não é possível.

O bloqueio do responsável está ati-vado.

Desative o bloqueio do responsável ou altereo nível. (Página 100)

O bloqueio do responsável nãopode ser cancelado.

O número de código está incorreto. Introduza o número de código correto. (Pági-na 100)

Você esqueceu o número de código. Pressione CLEAR 10 vezes para cancelar onúmero de código. (Página 101)

O idioma de diálogo (e o idiomade legenda) não pode ser troca-do.

O DVD que está sendo reproduzidonão apresenta gravações em váriosidiomas.

Você não poderá alternar entre vários idio-mas, se eles não estiverem gravados nodisco.

Somente é possível alternar entreitens indicados no menu do disco.

Alterne utilizando o menu do disco.

Nenhuma legenda é visualizada. O DVD que está sendo reproduzidonão apresenta legendas.

As legendas não serão visualizadas, se elasnão estiverem gravadas no disco.

Somente é possível alternar entreitens indicados no menu do disco.

Alterne utilizando o menu do disco.

A reprodução não está com osajustes de idioma de áudio eidioma de legenda selecionadosem DVD SETUP.

O DVD que está sendo reproduzidonão apresenta diálogos ou legendasno idioma selecionado em DVDSETUP.

Alternar para um idioma selecionado nãoserá possível se o idioma selecionado emDVD SETUP não estiver gravado no disco.

Não é possível alternar o ângulode visão.

O DVD que está sendo reproduzidonão apresenta tomadas de cenasem vários ângulos.

Você não poderá alternar entre vários ângu-los, se o DVD não apresentar cenas gravadasem vários ângulos.

Você está tentando alternar para avisualização de uma cena que nãoestá gravada em vários ângulos.

Alterne entre vários ângulos ao assistir acenas gravadas em vários ângulos.

A imagem fica extremamentedistorcida e escura durante a re-produção.

O disco apresenta um sinal indican-do a proibição de cópia. (Alguns dis-cos podem ter essa indicação.)

Uma vez que esta unidade é compatível como sistema de proteção contra cópias analógi-cas, ao reproduzir um disco com um sinal in-dicando a proibição de cópia, a imagempoderá ser visualizada com faixas horizontaisou outras imperfeições em alguns displays.Isso não significa que esta unidade está comdefeito.

Informações adicionais

Ptbr114

Apêndice

Page 115: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Problemas durante a reprodução do Vídeo CD

Sintoma Causa Ação (Consulte)

O display do menu PBC (Contro-le de reprodução) não pode serchamado.

O Vídeo CD que está sendo reprodu-zido não apresenta o PBC.

Essa operação não é possível com Vídeo CDsque não apresentam o PBC.

A reprodução com repetição e abusca por faixa/hora não sãopossíveis.

O Vídeo CD que está sendo reprodu-zido apresenta o PBC.

Essa operação não é possível com Vídeo CDsque apresentam o PBC.

Mensagens de erroAo entrar em contato com o revendedor ou a Central de Serviços da Pioneer mais próxima, certifi-que-se de gravar a mensagem de erro.

Mensagem Causa Ação (Consulte)

ERROR-02 Disco sujo Limpe o disco.

Disco riscado Substitua o disco.

O disco está carregado ao contrário Verifique se o disco está carregado correta-mente.

ERROR-05 Problema elétrico ou mecânico Pressione RESET.

ERROR-A0 Problema elétrico ou mecânico Entre em contato com o revendedor ou com aCentral de Serviços da Pioneer mais próxima.

DIFFERENT REGION DISC O disco não contém o mesmo nú-mero de região que esta unidade

Substitua o DVD Vídeo por um que contenhao número de região correto.

NON PLAYABLE DISC Este tipo de disco não pode ser re-produzido por esta unidade

Substitua o disco por um que esta unidadepossa reproduzir.

TEMPERATURE PROTECTIONIN MOTION

A temperatura desta unidade estáfora da faixa de operação normal

Aguarde até que a temperatura retorne ao li-mite normal de operação.

PROTECT Todos os arquivos no disco inseridoestão protegidos pelo gerenciamen-to de direitos digitais (DRM)

Substitua o disco.

TRACK SKIPPED O disco inserido contém arquivosWMA protegidos pelo gerenciamen-to de direitos digitais (DRM)

Substitua o disco.

Informações adicionais

Ptbr 115

ApêndiceInfo

rmaçõ

esadicio

nais

Page 116: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Compreensão das mensagens de erro da função TA e EQautomáticosQuando a medição correta das características acústicas no interior do veículo não for possível uti-lizando a função TA e EQ automáticos, uma mensagem de erro poderá ser visualizada no display.Se uma mensagem de erro for visualizada, consulte a tabela a seguir para identificar o problemae ver o método sugerido de correção. Após a verificação, tente novamente.

Mensagem Causa Ação

Error check MIC O microfone não está conectado. Acople o microfone fornecido com firmeza aoconector.

Error check front SP, Errorcheck FL SP, Error check FR SP,Error check center SP, Errorcheck RL SP, Error check RR SP,Error check subwoofer

O microfone não pode capturar osom de medição de um alto-falante.

! Confirme se os alto-falantes estão conecta-dos corretamente.! Corrija o ajuste de nível de entrada do am-plificador de potência conectado aos alto-fa-lantes.! Ajuste o microfone corretamente.

Error check noise O nível de ruído no ambiente émuito alto.

! Pare o carro em um local o mais silenciosopossível e desligue o motor, ar condicionadoou aquecedor.! Ajuste o microfone corretamente.

Informações adicionais

Ptbr116

Apêndice

Page 117: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Cuidados com o DVD player! Utilize apenas discos convencionais, ou

seja, totalmente circulares. Se você inserirdiscos irregulares, não circulares ou comoutros formatos, eles poderão obstruir oDVD player ou não ser reproduzidos corre-tamente.

! Verifique todos os discos quanto à existên-cia de rachas, riscos ou deformações antesda reprodução. Os discos que tiverem ra-chas, riscos ou deformações podem nãoser reproduzidos corretamente. Não utilizetais discos.

! Ao manipular o disco, evite tocar na super-fície com a gravação (lado sem a impres-são).

! Quando não for utilizá-los, guarde os dis-cos em suas caixas.

! Mantenha os discos distantes da exposiçãodireta à luz do sol e de temperaturas altas.

! Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro-dutos químicos à superfície dos discos.

! Para remover sujeiras de um disco, limpe-ocom um tecido macio do centro para fora.

! Se o aquecedor for utilizado em climasfrios, condensação poderá se formar noscomponentes internos do DVD player. Acondensação pode fazer com que o DVDplayer não funcione corretamente. Se con-siderar a condensação um problema, desli-gue o DVD player por aproximadamenteuma hora para permitir que ele seque e

limpe os discos com um tecido macio pararemover a umidade.

! Impactos nas estradas ao dirigir podem in-terromper a reprodução do disco.

! O DVD player reproduz um disco de 12 cmpadrão por vez. A reprodução de um discode 8 cm não é possível com esta unidade.Os discos que podem ser reproduzidos eadaptadores estão relacionados na tabelaa seguir.

disco de 12cm

disco de 8cm

adaptador dedisco de 8 cm

Ö — —

Discos DVD! Em alguns discos DVD Vídeo, pode não ser

possível utilizar determinadas funções.! Pode não ser possível reproduzir determi-

nados discos DVD Vídeo.! Ao utilizar DVD-R/DVD-RW, é possível re-

produzir apenas os discos já finalizados.! Ao utilizar DVD-R/DVD-RW, é possível re-

produzir apenas os discos com o formatoVídeo (modo de vídeo). Não é possível re-produzir discos DVD-RW com o formatoVideo Recording (modo VR).

! Pode não ser possível reproduzir discosDVD-R/DVD-RW com o formato Vídeo(modo de vídeo) devido a suas característi-cas, riscos, sujeira, bem como sujeira, con-densação, etc. nas lentes desta unidade.

! Não é possível reproduzir discos DVD--ROM/DVD-RAM.

! A reprodução de discos gravados em umcomputador pessoal pode não ser possíveldependendo das configurações do aplicati-vo e do ambiente onde foi executado. Gravecom o formato correto. (Para obter deta-lhes, entre em contato com o fabricante doaplicativo.)

Informações adicionais

Ptbr 117

ApêndiceInfo

rmaçõ

esadicio

nais

Page 118: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Discos CD-R/CD-RW! Ao utilizar CD-R/CD-RW, é possível repro-

duzir apenas os discos já finalizados.! Pode não ser possível reproduzir discos

CD-R/CD-RW gravados em uma gravadorade CDs ou em um computador pessoal de-vido a características do disco, riscos ousujeira bem como sujeira, condensação,etc., nas lentes desta unidade.

! A reprodução de discos gravados em umcomputador pessoal pode não ser possíveldependendo das configurações do aplicati-vo e do ambiente onde foi executado. Gravecom o formato correto. (Para obter deta-lhes, entre em contato com o fabricante doaplicativo.)

! A reprodução de discos CD-R/CD-RW podetornar-se impossível no caso de exposiçãodireta à luz do sol, altas temperaturas oucondições de armazenamento no veículo.

! Títulos e outras informações de texto grava-dos em um disco CD-R/CD-RW podem nãoser visualizados por esta unidade [no casode dados de áudio (CD-DA)].

! Esta unidade é compatível com a funçãoPular faixas do disco CD-R/CD-RW. As fai-xas contendo essas informações são pula-das automaticamente [no caso de dadosde áudio (CD-DA)].

! Se você inserir um disco CD-RW nesta uni-dade, o tempo de reprodução será maiorcomparando-o com um CD ou CD-R con-vencional.

! Leia as precauções sobre discos CD-R/CD--RW antes de utilizá-los.

Discos duais! Discos duais são discos com dois lados

que possuem em um lado um CD de áudiogravável e um DVD de vídeo gravável nooutro lado.

! A reprodução do lado do DVD é possívelcom esta unidade. No entanto, uma vezque o lado do CD de discos duais não for fi-sicamente compatível com o padrão de CDcomum, talvez não seja possível reproduziro lado do CD com esta unidade.

! Inserir e ejetar um Disco dual com freqüên-cia pode causar arranhões no disco. Arra-nhões profundos podem causar problemasna reprodução com esta unidade. Em al-guns casos, o Disco dual pode ficar presono slot de carregamento e não ser ejetado.Para evitar isso, recomendamos que vocênão use Discos duais nesta unidade.

! Consulte as informações fornecidas pelofabricante do disco para saber mais a res-peito dos Discos duais.

Arquivos MP3 e WMA! MP3 é a forma abreviada de MPEG Cama-

da de áudio 3 e refere-se a um padrão detecnologia de compressão de áudio.

! WMA é a forma abreviada de Áudio doWindows Media™ e refere-se a uma tecno-logia de compressão de áudio desenvolvidapela Microsoft Corporation. Os dados deWMA podem ser codificados utilizando oWindows Media Player versão 7 ou posteri-or.

! Esta unidade pode não operar correta-mente dependendo do aplicativo utilizadopara codificar arquivos WMA.

! Dependendo da versão do Windows MediaPlayer utilizada para codificar arquivosWMA, os nomes dos álbuns e outras infor-mações de texto podem não ser visualiza-dos corretamente.

Informações adicionais

Ptbr118

Apêndice

Page 119: Manual Pioneer Avhp6850dvd

! Esta unidade permite a reprodução de ar-quivos MP3/WMA em discos CD-ROM, CD--R e CD-RW. É possível reproduzirgravações em discos compatíveis com onível 1 e nível 2 da ISO9660 e com o siste-ma de arquivos Romeo e Joliet.

! É possível reproduzir discos gravados com-patíveis com múltiplas sessões.

! Os arquivos MP3/WMA não são compatí-veis com a transferência de dados por gra-vação de pacotes.

! O número máximo de caracteres quepodem ser exibidos para um nome de ar-quivo incluindo a extensão (.mp3 ou .wma)é 64, contando a partir do primeiro caracte-re.

! O número máximo de caracteres quepodem ser exibidos para um nome depasta é 64.

! No caso de arquivos gravados de acordocom o sistema de arquivos Romeo, apenasos primeiros 64 caracteres podem ser exibi-dos.

! Ao reproduzir discos com arquivos MP3//WMA e dados de áudio (CD-DA), como CD--EXTRA e CDs com modo misto, os doistipos podem ser reproduzidos apenas alter-nando o modo entre MP3/WMA e CD-DA.

! A seqüência de seleção das pastas para re-produção e para outras operações corres-ponde à seqüência de gravação utilizadapelo software de gravação. Por isso, a se-qüência esperada na hora da reproduçãopode não coincidir com a seqüência de re-produção real. No entanto, existem algunssoftwares que permitem o ajuste da ordemde reprodução.

! Alguns CDs de áudio contêm faixas que semesclam sem uma pausa. Quando essesdiscos são convertidos em arquivos MP3//WMA e copiados para um CD-R/CD-RW//CD-ROM, os arquivos são reproduzidosneste player com uma breve pausa entrecada um, independentemente da duração

da pausa entre as faixas no CD de áudiooriginal.

Importante

! Ao nomear um arquivo MP3 ou WMA, adicio-ne a extensão de nome do arquivo correspon-dente (.mp3 ou .wma).

! Esta unidade reproduz arquivos com a exten-são de nome do arquivo (.mp3 ou .wma)como um arquivo MP3 ou WMA. Para evitarruído e mau funcionamento, não utilize essasextensões para arquivos que não sejam MP3ou WMA.

Informações adicionais sobre MP3! Os arquivos são compatíveis com os forma-

tos das versões de identificação ID3 1.0,1.1, 2.2 e 2.3 para visualização do álbum (Tí-tulo do disco), da faixa (Título da faixa), doartista (Artista da faixa) e de comentários.A versão 2.x de identificação ID3 tem priori-dade quando ambas as versões 1.x e 2.xexistem.

! A função Ênfase é válida apenas durante areprodução de arquivos MP3 de freqüênci-as 32, 44,1 e 48 kHz. (As freqüências deamostragem 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHzpodem ser reproduzidas.)

! Não há compatibilidade com a lista de re-produção m3u.

! Não há compatibilidade com o formatoMP3i (MP3 interativo) ou mp3 PRO.

! Em geral, a qualidade sonora dos arquivosMP3 melhora com uma taxa de bit elevada.Esta unidade pode reproduzir gravaçõescom taxas de bit de 8 kbps a 320 kbps, maspara que se tenha uma melhor qualidadesonora, recomenda-se que sejam utilizadosapenas discos gravados com uma taxa debit de no mínimo 128 kbps.

Informações adicionais

Ptbr 119

ApêndiceInfo

rmaçõ

esadicio

nais

Page 120: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Informações adicionais sobre WMA! Esta unidade reproduz arquivos WMA codi-

ficados pelo Windows Media Player ver-sões 7 e 8.

! Somente é possível reproduzir arquivosWMA nas freqüências 32, 44,1 e 48 kHz.

! Em geral, a qualidade sonora dos arquivosWMA melhora com uma taxa de bit eleva-da. Esta unidade pode reproduzir grava-ções com taxas de bit de 48 kbps a 192kbps, mas para que se tenha uma melhorqualidade sonora, recomenda-se quesejam utilizados discos gravados com umataxa de bit superior.

! Esta unidade não reproduz arquivos WMAgravados como VBR (Taxa de bitvariável).

Sobre as pastas e osarquivos MP3/WMA! A seguir, é mostrado o perfil de um CD-

-ROM com arquivos MP3/WMA. As subpas-tas são mostradas como pastas na pastaatualmente selecionada.

31 2

1 Primeiro nível

2 Segundo nível

3 Terceiro nível

Notas

! Esta unidade atribui os números de pastas. Ousuário não pode atribuir números de pastas.

! Não é possível verificar pastas que não têm ar-quivos MP3/WMA. (Essas pastas serão pula-das sem exibição do número da pasta.)

! É possível reproduzir arquivos MP3/WMA ematé 8 camadas de pastas. No entanto, há umatraso no início da reprodução em discoscom muitas camadas. Por esse motivo, nósrecomendamos a criação de discos com nomáximo 2 camadas.

Informações adicionais

Ptbr120

Apêndice

Page 121: Manual Pioneer Avhp6850dvd

! É possível reproduzir até 253 itens a partir daspastas de um disco.

Utilização correta do display

CUIDADO! Se líquido ou algo estranho estiver no interior

da unidade, desligue-a imediatamente e entreem contato com o revendedor ou a Central deServiços da PIONEER mais próxima. Não utili-ze a unidade nessas condições, pois issopode causar incêndio, choque elétrico ououtra falha.

! Se fumaça for percebida, bem como um ruídoou cheiro estranho, ou outros sinais anormaisno display, desligue imediatamente a unidadee entre em contato com o revendedor ou aCentral de Serviços da PIONEER mais próxi-ma. A utilização desta unidade nessas condi-ções pode resultar em danos permanentes nosistema.

! Não desmonte ou modifique esta unidade, jáque nela existem componentes de alta tensãoque podem causar choque elétrico. Certifique--se de entrar em contato com o revendedor oucom a Central de Serviços da PIONEER maispróxima para inspeção interna, ajustes ou re-paros.

Manuseio do display! Quando o display ficar exposto à luz direta

do sol por um longo período de tempo, eleficará muito quente o que resultará empossíveis danos à tela de LCD. Quandoesta unidade ficar sem utilização, feche odisplay e evite expô-la à luz direta do sol.

! O display deve ser utilizado dentro das fai-xas de temperatura mostradas abaixo.Faixa de temperatura para armazenamento:–20 °C a +80 °C

Em temperaturas mais altas ou mais bai-xas que a faixa de temperatura para opera-ção, o display pode não funcionarnormalmente.

! A tela de LCD desta unidade fica expostapara aumentar sua visibilidade dentro doveículo. Não pressione a tela com força, jáque isso poderá danificá-la.

! Não coloque nada sobre o display quandoaberto. Além disso, não tente executarajustes de ângulo ou abrir/fechar o displaymanualmente. Aplicar força ao display po-derá danificá-lo.

! Não empurre a tela de LCD com força, jáque isso poderá riscá-la.

! Tome cuidado para não colocar nada entreo display e o corpo principal, quando o pri-meiro estiver aberto ou fechado. Se um ob-jeto ficar entre o display e o corpoprincipal, ele poderá parar de funcionar.

! Tome cuidado com as mãos, cabelos com-pridos e artigos soltos da roupa que, possi-velmente, podem ficar presos entre odisplay e o corpo principal e causar sériosacidentes.

Informações adicionais

Ptbr 121

ApêndiceInfo

rmaçõ

esadicio

nais

Page 122: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Tela de cristal líquido (LCD)! Se o display, quando aberto, estiver próxi-

mo à saída do ar condicionado, verifique seo ar não está em sua direção. O calor doaquecedor pode danificar a tela de LCD e oar frio do sistema de refrigeração pode cau-sar umidade dentro do display resultandoem possíveis danos. Além disso, se a tem-peratura do display for diminuída pelo sis-tema de refrigeração, a tela poderá tornar--se escura ou a duração do pequeno tubofluorescente utilizado no display poderá serreduzida.

! Pequenos pontos pretos ou brancos (pon-tos claros) podem ser visualizados na telade LCD. Isso ocorre devido às característi-cas da tela de LCD e não indicam um pro-blema com o display.

! Em temperaturas baixas, a tela de LCDpode ficar escura por um momento após aunidade ser ligada.

! Se a tela de LCD ficar exposta à luz diretado sol, será difícil a sua visualização.

! Ao utilizar um telefone portátil, mantenha asua antena distante do display para evitar adistorção do vídeo pela apresentação depontos, faixas coloridas, etc.

Comomanter o display emboas condições! Ao limpar a tela, tome os cuidados neces-

sários para não riscar a superfície. Não uti-lize limpadores químicos abrasivos ouásperos.

Pequeno tubo fluorescente! Um pequeno tubo fluorescente é utilizado

dentro do display para iluminar a tela deLCD.— Esse tubo deve durar aproximadamente

10 000 horas, dependendo das condi-

ções de operação. (A utilização do dis-play em baixa temperatura reduz a vidaútil do tubo fluorescente.)

— Quando o tubo fluorescente alcançar ofinal da vida útil, a tela ficará escura e aimagem não será mais projetada. Seisso acontecer, entre em contato com orevendedor ou com a Central de Servi-ços da PIONEER mais próxima.

Informações adicionais

Ptbr122

Apêndice

Page 123: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Gráfico de códigos de idiomas para o DVDIdioma (código), código de en-trada

Idioma (código), código de en-trada

Idioma (código), código de en-trada

Japonês (ja), 1001 Guarani (gn), 0714 Pushtu (ps), 1619Inglês (en), 0514 Gujarati (gu), 0721 Quíchua (qu), 1721Francês (fr), 0618 Hausa (ha), 0801 Rhaeto-Romance (rm), 1813Espanhol (es), 0519 Hindi (hi), 0809 Kirundi (rn), 1814Alemão (de), 0405 Croata (hr), 0818 Romeno (ro), 1815Italiano (it), 0920 Húngaro (hu), 0821 Kinyarwanda (rw), 1823Chinês (zh), 2608 Armênio (hy), 0825 Sânscrito (sa), 1901Holandês (nl), 1412 Interlingua (ia), 0901 Sindhi (sd), 1904Português (pt), 1620 Interlingue (ie), 0905 Sangho (sg), 1907Sueco (sv), 1922 Inupiak (ik), 0911 Servo-Croata (sh), 1908Russo (ru), 1821 Indonésio (in), 0914 Sinhalese (si), 1909Coreano (ko), 1115 Islandês (is), 0919 Eslovaco (sk), 1911Grego (el), 0512 Hebraico (iw), 0923 Esloveno (sl), 1912Afar (aa), 0101 Iídiche (ji), 1009 Samoano (sm), 1913Abkhazian (ab), 0102 Javanês (jw), 1023 Shona (sn), 1914Afrikaans (af), 0106 Georgiano (ka), 1101 Somali (so), 1915Aramaico (am), 0113 Cazaque (kk), 1111 Albanês (sq), 1917Árabe (ar), 0118 Gronelandês (kl), 1112 Sérvio (sr), 1918Assamese (as), 0119 Cambojano (km), 1113 Siswati (ss), 1919Aymara (ay), 0125 Kannada (kn), 1114 Sesotho (st), 1920Azerbaijano (az), 0126 Kashmiri (ks), 1119 Sundanese (su), 1921Bashkir (ba), 0201 Curdo (ku), 1121 Swahili (sw), 1923Bielo-Russo (be), 0205 Kirghiz (ky), 1125 Tâmil (ta), 2001Búlgaro (bg), 0207 Latim (la), 1201 Télugo (te), 2005Bihari (bh), 0208 Lingala (ln), 1214 Tajik (tg), 2007Bislama (bi), 0209 Laociano (lo), 1215 Tai (th), 2008Bengali (bn), 0214 Lituano (lt), 1220 Tigrinya (ti), 2009Tibetano (bo), 0215 Latviano (lv), 1222 Turcomeno (tk), 2011Bretão (br), 0218 Malagasy (mg), 1307 Tualog (tl), 2012Catalão (ca), 0301 Maori (mi), 1309 Setswana (tn), 2014Da Córsega (co), 0315 Macedônio (mk), 1311 Tonganês (to), 2015Checo (cs), 0319 Malayalam (ml), 1312 Turco (tr), 2018Galês (cy), 0325 Mongol (mn), 1314 Tsonga (ts), 2019Dinamarquês (da), 0401 Moldovo (mo), 1315 Tártaro (tt), 2020Butanês (dz), 0426 Marathi (mr), 1318 Twi (tw), 2023Esperanto (eo), 0515 Malaio (ms), 1319 Ucraniano (uk), 2111Estoniano (et), 0520 Maltês (mt), 1320 Urdu (ur), 2118Basco (eu), 0521 Birmanês (my), 1325 Uzbeque (uz), 2126Persa (fa), 0601 Nauruano (na), 1401 Vietnamita (vi), 2209Finlandês (fi), 0609 Nepalês (ne), 1405 Volapük (vo), 2215Fiji (fj), 0610 Norueguês (no), 1415 Wolof (wo), 2315Faroese (fo), 0615 Occitan (oc), 1503 Xhosa (xh), 2408Frisão (fy), 0625 Oromo (om), 1513 Yoruba (yo), 2515Irlandês (ga), 0701 Oriya (or), 1518 Zulu (zu), 2621Gaélico (gd), 0704 Panjabi (pa), 1601Galego (gl), 0712 Polonês (pl), 1612

Informações adicionais

Ptbr 123

ApêndiceInfo

rmaçõ

esadicio

nais

Page 124: Manual Pioneer Avhp6850dvd

TermosBloqueio do responsávelAlguns discos DVD Vídeo com cenas violentasou para adultos têm o recurso de bloqueio doresponsável que impede às crianças de assis-tir a tais cenas. Com esse tipo de disco, sevocê definir um nível de bloqueio do responsá-vel, a reprodução das cenas inapropriadaspara crianças será desativada ou omitida.

BluetoothBluetooth é uma tecnologia de conectividadesem fio de rádio de curto-alcance desenvolvi-da para substituir cabos em celulares, PDAsportáteis e outros dispositivos. O Bluetoothopera em uma faixa de freqüência de 2,4 GHze transmite voz e dados em uma velocidadede até 1 megabit por segundo. O Bluetooth foilançado por um grupo de interesse especial(SIG) reunindo a Ericsson Inc., a Intel Corp., aNokia Corp., a Toshiba e a IBM em 1998, eatualmente está sendo desenvolvido porquase duas mil empresas em todo o mundo.

CapítuloOs títulos de DVD são divididos em capítulosnumerados da mesma maneira que os capítu-los de um livro. Com discos DVD Vídeo queapresentam o recurso de capítulos, você podelocalizar rapidamente uma cena desejadacom a busca por capítulo.

Controle de reprodução (PBC)Esse é o sinal de controle de reprodução gra-vado em Vídeo CDs (Versão 2.0). A utilizaçãodas visualizações de menu fornecidas pelosVídeo CDs com PBC permite que você apreciea reprodução de um simples software interati-vo e de um software com funções Busca. Vocêtambém pode apreciar a visualização de ima-gens estáticas de alta resolução e resoluçãopadrão.

Dolby DigitalDolby Digital fornece um áudio multicanal deaté 5.1 canais independentes. Isso é seme-lhante ao sistema de som surround Dolby Di-gital utilizado em cinemas.

DTSIsso significa Digital Theater Systems. DTS éum sistema surround que oferece um áudiomulticanal de até 6 canais independentes.

Formato ISO9660Este é o padrão internacional para a lógica deformato das pastas e dos arquivos de CD--ROM. Existem regulamentações referentes aoformato ISO9660 para os dois níveis seguin-tes.Nível 1:O nome do arquivo está no formato 8.3 (onome é composto por até 8 caracteres, núme-ros de meio-byte, letras maiúsculas em inglêsde meio-byte e o símbolo “_”, com uma exten-são de arquivo de três caracteres).Nível 2:O nome do arquivo pode ter até 31 caracteres(incluindo a marca de separação “.” e uma ex-tensão de arquivo). Cada pasta tem menos de8 hierarquias.Formatos estendidosJoliet:Os nomes de arquivo podem ter até 64 carac-teres.Romeo:Os nomes de arquivo podem ter até 128 carac-teres.

Informações adicionais

Ptbr124

Apêndice

Page 125: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Gravação de pacotesEsse é um termo geral para um método degravação em CD-R, etc., durante o tempo ne-cessário para um arquivo, feito exatamente daforma como está, com arquivos no disco rígi-do ou em discos flexíveis.

Identificação ID3Esse é um método de incorporar informaçõesrelacionadas à faixa em um arquivo MP3.Essas informações incorporadas podem in-cluir o título da faixa, o nome do artista, o títu-lo do álbum, o estilo da música, o ano daprodução, comentários e outros dados. O con-teúdo pode ser livremente editado utilizandosoftware com funções de edição de identifica-ção ID3. Apesar das identificações serem res-tringidas ao número de caracteres, asinformações podem ser visualizadas quando afaixa é reproduzida.

m3uAs listas de reprodução criadas utilizando osoftware “WINAMP” têm uma extensão de ar-quivo (.m3u).

MP3MP3 é a forma abreviada de MPEG Camadade áudio 3. É um padrão de compressão deáudio estabelecido por um grupo operacional(MPEG) da ISO (Organização Internacional deNormas Técnicas). O MP3 é capaz de realizara compressão de dados de áudio a aproxima-damente 1/10 do nível de um disco convencio-nal.

MPEGSignifica Moving Pictures Experts Group e éum padrão de compressão de imagens devídeo internacional. O áudio digital de algunsDVDs é compactado e gravado utilizando essesistema.

Múltiplas legendasAs legendas em até 32 idiomas podem ser gra-vadas em um único DVD, permitindo a esco-lha, conforme desejado.

Múltiplas sessõesMúltiplas sessões é um método de gravaçãoque permite que dados adicionais sejam gra-vados posteriormente. Ao gravar dados emum CD-ROM, CD-R ou CD-RW, etc., todos osdados desde o começo até o fim são tratadoscomo uma única unidade ou sessão. Múlti-plas sessões é um método de gravação demais de 2 sessões em um único disco.

Múltiplos ângulosCom programas de TV normais, embora váriascâmeras sejam utilizadas para a tomada si-multânea de cenas, somente as imagens deuma câmera por vez são transmitidas na TV. Atomada de cenas de alguns DVDs é feita emvários ângulos, permitindo a escolha do ângu-lo de visão, conforme desejado.

Múltiplos áudios (Diálogo multilíngüe)O diálogo de alguns DVDs é gravado em vá-rios idiomas. O diálogo em até 8 idiomas podeser gravado em um único disco, permitindo aescolha, conforme desejado.

Número de regiãoOs DVD players e discos DVD apresentam nú-meros de região indicando a área onde elesforam adquiridos. A reprodução de um DVDnão será possível, a menos que ele apresenteo mesmo número de região que o DVD player.O número de região está localizado na parteinferior da unidade.

Informações adicionais

Ptbr 125

ApêndiceInfo

rmaçõ

esadicio

nais

Page 126: Manual Pioneer Avhp6850dvd

PCM linear (LPCM)/Modulação porcódigo de pulsoIsso significa Modulação por código de pulsolinear, que é o sistema de gravação de sinalutilizado para CDs de música e DVDs. Emgeral, os DVDs são gravados com uma fre-qüência de amostragem e taxa de bits superio-res comparando-as com as dos CDs. Portanto,os DVDs podem fornecer uma qualidade so-nora elevada.

Relação do aspectoCorresponde à relação de largura/altura datela de TV. Um display normal tem uma rela-ção de aspecto de 4:3. Os displays de tela wi-descreen têm uma relação de aspecto de 16:9,fornecendo uma imagem maior para presençae atmosfera excepcionais.

Saída/entrada óptica digitalAo transmitir e receber sinais de áudio em umformato de sinal digital, a chance de deteriora-ção da qualidade sonora no curso de trans-missão é minimizada. Uma saída/entradaóptica digital foi desenvolvida para transmitire receber sinais digitais de maneira óptica.

Taxa de bitRepresenta o volume de dados por segundoou unidades de bps (bits por segundo). Quan-to maior for a taxa, mais informações estarãodisponíveis para a reprodução do som. Ao uti-lizar o mesmo método de codificação (comoMP3), quanto maior for a taxa, melhor será osom.

TítuloOs discos DVD Vídeo têm capacidade alta dedados, permitindo a gravação de vários filmesem um único disco. Se, por exemplo, umdisco contiver três filmes separados, elesserão divididos em título 1, título 2 e título 3.Isso permite que você aprecie a conveniênciada busca por título e de outras funções.

VBRVBR é a forma abreviada de taxa de bit variá-vel. Em termos gerais, a CBR (Taxa de bitconstante) é mais utilizada. Mas, para ajustarde forma flexível a taxa de bit de acordo comas necessidades de compressão de áudio, épossível obter uma compressão que dê priori-dade à qualidade sonora.

WMAWMA é a forma abreviada de Áudio do Win-dows Media™ e refere-se a uma tecnologia decompressão de áudio desenvolvida pela Mi-crosoft Corporation. Os dados de WMApodem ser codificados utilizando o WindowsMedia Player versão 7 ou posterior.Windows Media e o logotipo do Windows sãomarcas comerciais ou registradas da Micro-soft Corporation nos Estados Unidos e/ou emoutros países.

Informações adicionais

Ptbr126

Apêndice

Page 127: Manual Pioneer Avhp6850dvd

EspecificaçõesGeralFonte de alimentação nominal

..................................................... 14,4 V DC(faixa de tensão permissível:12,0 V a 14,4 V DC)

Sistema de aterramento ...... Tipo negativoConsumo máx. de energia

..................................................... 10,0 ADimensões (L × A × P):

DINChassi ................................. 178 × 100 × 166 mmFace ...................................... 171 × 96 × 16 mm

Peso ............................................... 3,0 kg

DisplayTamanho da tela/relação do aspecto

..................................................... 7,0 polegadas de largura//16:9(área de visualização efeti-va: 156 × 82 mm)

Pixels ............................................. 336.960 (1.440 × 234)Tipo .................................................Matriz ativa TFT, tipo de

transmissãoSistema de cores ..................... NTSC/PAL/PAL-M/SECAM

compatívelFaixa de temperatura para armazenamento

..................................................... –20 °C – +80 °CAjuste do ângulo ..................... 0° a 21°

(ajustes iniciais: 0°)

ÁudioA potência de saída contínua é de 22 W por canal, míni-mo a 4 ohms, ambos os canais acionados, 50 a 15 000Hz com não mais de 5% de THD.Potência de saída máxima

..................................................... 50 W × 450 W × 2/4 W + 70 W × 1/2W (para alto-falante de gra-ves secundário)

Impedância de carga ............. 4 W (4 W a 8 W permissível)Nível de saída máx. pré-saída/impedância de saída

..................................................... 4,0 V/100WEqualizador (Equalizador paramétrico de 3 bandas):

BaixoFreqüência .............. 40/80/100/160 HzFator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB

quando intensificado)Ganho .......................±12 dB

MédioFreqüência .............. 200/500/1k/2k HzFator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB

quando intensificado)Ganho .......................±12 dB

AltoFreqüência .............. 3,15k/8k/10k/12,5k HzFator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB

quando intensificado)Ganho .......................±12 dB

Contorno de sonoridade:Baixo ....................................+3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10

kHz)Médio ..................................+10 dB (100 Hz), +6,5 dB

(10 kHz)Alto .......................................+11 dB (100 Hz), +11 dB

(10 kHz)(volume: –30 dB)

HPF:Freqüência ........................ 50/80/125 HzInclinação ......................... –12 dB/oct

Alto-falante de graves secundário:Freqüência ........................ 50/80/125 HzInclinação ......................... –18 dB/octGanho .................................±12 dBFase ...................................... Normal/Inversa

DVD playerSistema ........................................ Sistema de áudio de CDs,

DVD Vídeo, Vídeo CDDiscos utilizáveis ..................... DVD Vídeo, Vídeo CD, CDNúmero de região ................... 4Formato do sinal:

Freqüência de amostragem........................................... 44,1/48/96 kHz

Número de bits de quantização........................................... 16/20/24; linear

Resposta de freqüência ....... 5 Hz a 44 000 Hz (com DVD,freqüência de amostragemde 96 kHz)

Relação do sinal ao ruído .... 97 dB (1 kHz) (rede IEC-A)[CD: 96 dB (1 kHz) (redeIEC-A)]

Faixa dinâmica .......................... 95 dB (1 kHz)[CD: 94 dB (1 kHz)]

Distorção ..................................... 0,008 % (1 kHz)Nível de saída:

Vídeo .................................... 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V)Número de canais .................. 2 (estéreo)Formato de decodificação MP3

.....................................................MPEG-1 & 2 Camada deáudio 3

Informações adicionais

Ptbr 127

ApêndiceInfo

rmaçõ

esadicio

nais

Page 128: Manual Pioneer Avhp6850dvd

Formato de decodificação WMA..................................................... Ver. 7 & 8

Sintonizador de FMFaixa de freqüências .............. 87.5 MHz a 108.0 MHzSensibilidade utilizável ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,

Sinal/Ruído: 30 dB)Sensibilidade de silêncio a 50 dB

..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)Relação do sinal ao ruído .... 75 dB (rede IEC-A)Distorção ..................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-

reo)0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,mono)

Resposta de freqüência ....... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB)Separação de estéreo ............ 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)

Sintonizador de AMFaixa de freqüências .............. 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)

530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)Sensibilidade utilizável ......... 18 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)Relação do sinal ao ruído .... 65 dB (rede IEC-A)

Nota

As especificações e o design estão sujeitos a pos-síveis modificações sem aviso prévio devido aaperfeiçoamentos.

Informações adicionais

Ptbr128

Apêndice

Page 129: Manual Pioneer Avhp6850dvd

A

Aspecto de TV ...............................................100

BBloqueio do responsável .....................100,.124Bookmark .........................................................32Brilho ..............................................................107Busca direta ....................................................34

C

Capítulo ..........................................................124Contraste ........................................................107Controle de reprodução (PBC) ....................124Cor ..................................................................107

D

Dolby Digital ..................................................124DTS .................................................................124

G

Gráfico de códigos de idiomas ...................123

I

ícone de ângulo ......................................35,.100Idioma da legenda ....................................35,.98Idioma do áudio ........................................34,.99Idioma do menu ..............................................99

M

Matiz ...............................................................107Modo de tela widescreen ............................107MPEG ..............................................................125Múltiplas legendas .................................35,.125Múltiplos ângulos ...................................35,.125Múltiplos áudios .....................................34,.125

NNúmero da região .............................................8Número de código ........................................101Número de região .........................................125

P

PBC (Controle de reprodução) ......................38PCM linear (LPCM) .......................................126

R

Relação do aspecto ..............................100,.126

SSaída/entrada óptica digital ........................126

T

Título ...............................................................126

V

Vídeo CD ............................................................8

Índice

Ptbr 129

Page 130: Manual Pioneer Avhp6850dvd

PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.TEL: (800) 421-1404

PIONEER EUROPE NVHaven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, BelgiumTEL: (0) 3/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, AustraliaTEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, CanadaTEL: 1-877-283-5901

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 pisoCol.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000TEL: 55-9178-4270

先鋒股份有限公司總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓電話 : (02) 2521-3588

先鋒電子(香港)有限公司香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心9樓901-6室電話 : (0852) 2848-6488

Publicado pela Pioneer Corporation.Copyright © 2006 por PioneerCorporation. Todos os direitosreservados.

Impresso no Japão

<CRB2167-A> RD<KNNZF> <06D00000>