45
“SANUS” CONTROLADOR DE PH / PH CONTROLER Español 17 Português 3 English 29

Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

“SANUS”CONTROLADORDEPH/PHCONTROLER

Español 17

Português 3

English 29

Page 2: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou
Page 3: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

Índice1 Bem-vindo..................................................................................................................42 Instruçõesdesegurança............................................................................................42.1 Avisos..................................................................................................................5

3 ConformidadeCE.......................................................................................................54 ComponentesdoSistema..........................................................................................55 Funcionamento..........................................................................................................65.1 PainelFrontal......................................................................................................6

6 Instalação...................................................................................................................76.1 InstalaçãoHidráulica...........................................................................................76.1.1 PontodeInjecçãodopH..............................................................................76.1.2 InstalaçãodaSondadepH...........................................................................86.1.3 InstalaçãodaBombaDoseadora..................................................................8

6.2 InstalaçãoEléctrica..............................................................................................87 PrimeiroFuncionamento...........................................................................................88 Menus........................................................................................................................88.1 Introdução...........................................................................................................88.2 MenuInicial.........................................................................................................98.3 MenuLigar/Desligar............................................................................................98.4 MenudeConfiguração........................................................................................98.4.1 AjusteValor................................................................................................108.4.2 AjusteLimite..............................................................................................108.4.3 AjusteAlarme.............................................................................................108.4.4 TipodeLiquido...........................................................................................108.4.5 FerrarBombapH........................................................................................118.4.6 AlterarPassword........................................................................................11

8.5 MenudeCalibração..........................................................................................118.5.1 Porqueéimportantecalibraroequipamento?.........................................118.5.2 Quandodevesercalibrado?......................................................................128.5.3 Quemdevecalibrar?..................................................................................128.5.4 Comocalibrar.............................................................................................128.5.5 CalibraçãodopH........................................................................................12

8.5.5.1 Com2Padrões 128.5.5.2 AjusteporDPD 13

8.6 MenudeAlarmes..............................................................................................138.6.1 FalhapH.....................................................................................................148.6.2 TanqueVazio..............................................................................................148.6.3 pHTimeout.................................................................................................14

9 TermoseCondições.................................................................................................149.1 Direitos..............................................................................................................149.2 Responsabilidades.............................................................................................159.3 Garantia.............................................................................................................159.4 ExclusõesdeGarantia.......................................................................................15

Page 4: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 4 V2016Ainformaçãocontidanestedocumentoestásujeitaaalteraçãosemavisoprévio

1 Bem-vindoObrigadoporterescolhidoumequipamentodamarcaBrightBlue.Estamoscertosqueterá feito uma boa escolha ao adquirir o modelo SANUS, visto que é um dosequipamentos mais avançados do mercado para controlo automático do pH. Anecessidadedeumapiscinabemtratadafoiomotequenoslevouadesenvolveresteequipamento, a fim de assegurar aos nossos clientes uma água sempre limpa esaudável.

2 InstruçõesdesegurançaEste produto, composto pelo controlador electrónico e respectivos acessórios, foiconstruído e testado de acordo com as medidas de segurança aplicáveis aosdispositivoselectrónicosesaiudefábricaemperfeitascondiçõesdesegurança.Para conservar este estado e garantir uma operação segura, devem observar-se asinstruçõesdesegurançaincluídasnestemanual.AinstalaçãodoprodutodeveserfeitaporuminstaladorautorizadoelicenciadopelaBrightBlueouseurepresentantedevidamenteidentificado.A instalação eléctrica tem que ser realizada de acordo com o regulamento deinstalaçõeseléctricaslocal.A ligação do produto à rede eléctrica fixa deve poder ser totalmente isolada (fases,neutroeterra)parapermitirsegurançanasoperaçõesdereparaçãooumanutenção.Emparticular,todososcircuitosdevemestarprotegidosporuminterruptordiferencialcomumacorrentededefeitoàterranãosuperiora30mA.Antesdeligarocontroladorelectrónicoverifiqueobomestadofísicodoprodutoedosseus circuitos. Se tiver sido transportadodeum local frio eo local da instalação forquente,deixeaportadoequipamentoabertaepermitaumaestabilizaçãopréviadatemperaturaambiente,paraevitarcondensaçõesnoscomponenteselectrónicos.Quando o controlador tiver estado ligado, lembre-se que deve esperar que oscondensadoresdescarreguemantesdeomanusear,paraevitarchoqueeléctrico.

Page 5: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 5 V2016Ainformaçãocontidanestedocumentoestásujeitaaalteraçãosemavisoprévio

2.1 AvisosRiscodeelectrocussãoAs partes do controlador com tensões eléctricas que possam causar electrocussãoestãoassinaladascomoseguintesímbolo:

Éexpressamenteproibidorealizarqualqueroperaçãoeléctricaporpessoalquenãoestejaqualificadoparaotrabalhoeléctrico.Oequipamentodeveserdesligadoantesdequalqueroperaçãodemanutenção.

Riscodemanuseamentodeprodutosquímicoscorrosivos

OlíquidocorrectordopHdaáguaécorrosivo.Noscircuitosautomáticosabomba doseadora injecta esse líquido sob pressão na tubagem decirculaçãodaáguadapiscina.Seaplicável,devemanusear-seesteprodutocomcuidado.

Riscodemanuseamentodeprodutosquímicosirritantes

AcalibraçãodassondasdepHecondutividadeutilizaprodutosquímicosquepodemcausarirritaçãonapeleequesãoperigososparaosolhos.Seaplicável,recomenda-seautilizaçãodeprotecçõesadequadasparaoseumanuseio.

Riscosdefalhahumana

A operação do produto deve ser precedida de formação adequada atodososqueoperemoequipamento,nomeadamentenoquerespeitaosperigosresultantesdaelectricidadeedoscompostosquímicosenvolvidosnaoperaçãocorrentedoproduto.

3 ConformidadeCEABrightBlue,Ldadeclara,queosequipamentoselectrónicosparatratamentodeáguadepiscinasdeseu fabricoestãoconformescomosrequisitos técnicosdasNormaseDirectivasdaMarcaCEaplicáveis.

4 ComponentesdoSistemaOcontroladordepHdasérieSANUSapresenta-senumacaixaqueincluiocontroladorelectrónico, uma bomba doseadora peristáltica ou electromagnética (em função domodeloescolhido),umasondadepH,respectivoportasondasecomoopçãoumaboiaparacontrolaroníveldolíquidodecompensaçãodepH.

Page 6: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 6 V2016Ainformaçãocontidanestedocumentoestásujeitaaalteraçãosemavisoprévio

5 FuncionamentoNestecapítulodescrevemosocomportamentodosistema,oseufuncionamentoeosajustesnecessários.Este controlador de pH tem a função de medir o valor de pH e controlar a suacompensaçãoquandonecessário.Acompensaçãopodeseractivadae/oudesactivadapeloutilizadoratravésdomenuLIGADO/DESLIGADO.A regulação de parâmetros realiza-se no menu de CONFIGURAÇÃO, onde se podeconfigurar:ovalordereferênciadopH(set-point),otipodelíquidodecompensação(pHmenosoupHmais),o intervalodecompensaçãoeoos limitesdeaccionamentodos alarmes. Ao entrar nomenu de configuração ou de calibração o sistema entratemporariamenteemstandby.Esteequipamentosópodefuncionarquandoabombadecirculaçãoestiverligada.

5.1 PainelFrontal

Figura1–Imagemdopainelfrontal

Item Função1 Ecrãde2 linhascom16caracteresque fornece informaçõesaoutilizadore

permiteainteracçãodestecomoequipamento2 Botão de comando rotativo que permite ao utilizador navegar e alterar a

configuraçãododispositivo:• Rodandoparaaesquerdapermitealterarentremenusoudiminuirum

valordentrodosubmenu;• Rodandoparaadireitapermitealterarentreosmenusouaumentar

umvalordentrodosubmenu;• Pressionarobotãopermiteentrarnumsubmenuouaceitarosvalores

especificados.

Controlador pH

1

2

Page 7: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 7 V2016Ainformaçãocontidanestedocumentoestásujeitaaalteraçãosemavisoprévio

6 InstalaçãoAinstalaçãodoSANUSdivide-seemduaspartes:ainstalaçãohidráulicaeainstalaçãoeléctrica.Oequipamentodevemontar-severticalmentesobreumasuperfícieplana,mantendoummínimode 15cmdas paredes laterais ou de outros equipamentos para permitirumaboaventilaçãodomesmo.Antesdeiniciarainstalaçãoassegure-sequeoscircuitoshidráulicoseeléctricosestãocortados.

Figura2-RepresentaçãoHidráulicadoSistema

6.1 InstalaçãoHidráulica6.1.1 PontodeInjecçãodopHAinjecçãodasoluçãodepHfaz-senocircuitoderetornocomoúltimoelementoantesdaválvuladecorte,conformeexemplificadonoesquemadafigura2.AinstalaçãodoinjectordeveserexecutadacomumTdereduçãocomsaídaa½”,ouumatomadaemcargacomsaídaa½”.Emfunçãodo tipodebomba,opontode injecçãodeveestaracimaouabaixodabombadoseadoraconformeseexemplificanafigura3(paramaisinformaçãoveromanualdabombainjectora).

Figura3-BombaDoseadora

Page 8: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 8 V2016Ainformaçãocontidanestedocumentoestásujeitaaalteraçãosemavisoprévio

6.1.2 InstalaçãodaSondadepHA instalaçãodasondadeveserexecutadacomumTdereduçãocomsaídaa½”,ouuma tomadaemcargacomsaídaa½”,sempreentreo filtrodeareiaea céluladeelectrólise,comomostraafigura2.Emqualquerdoscasosdeverácolocar-seoporta-sondasfornecidoparaasondadepHeassegurar-sequeestaficaemposiçãovertical.UmacolocaçãonãoverticaldasondadepHpodeprovocarerrosdemediçãoereduzirasuavidaútil.

Figura4-Portasondas,tomadaemcargaesondadepH

6.1.3 InstalaçãodaBombaDoseadoraSigaasinstruçõesdomanualdabombaincluídonacaixadamesma.

6.2 InstalaçãoEléctricaOscabosnecessáriosparaa instalaçãoeléctricasãotodosfornecidoscomosistema.Seguirasligaçõesdoesquemaelectricofornecido.

7 PrimeiroFuncionamento

Aoligaroequipamentoilumina-seoecrãLCDaparecendoomenudeligaçãoseguidodo menu de funcionamento normal (menu de leituras). Assegure-se que todas asválvulasdacanalizaçãoedofiltrodeareiaestãonaposiçãocorrecta.

8 Menus8.1 IntroduçãoEstemodelo está equipado comummenu circular de controlo emonitorização quepermiteacederàsopçõesdeligado/desligado,configuração,calibraçãoevisualizaçãodosalarmesactivos.Anavegaçãorealiza-seatravésdeumcomandogiratórioquesepoderodarparaadireitaouparaaesquerdaepressionandoobotão.

ATENÇÃO:O equipamento não deve ser ligado semantes garantir uma ligação àterraadequada!OmodeloSANUSsódeveserligadoquandoabombadecirculaçãoestiverligada.

Page 9: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 9 V2016Ainformaçãocontidanestedocumentoestásujeitaaalteraçãosemavisoprévio

Figura6-EstruturadoMenuCircular

8.2 MenuInicialO menu inicial indica o estado do sistema. Numa situação sem alarmes activos, oequipamentoindicanapartesuperiorovalordepHaatingir(set-point)eembaixoovalordepHqueestáasermedido.

Figura7-Menuinicialsemalarmesactivos

No caso de haver um alarme activo, aparece “Alarme” no canto inferior direito doecrã.

Figura8-Menuinicialcomalarmeactivo

8.3 MenuLigar/DesligarEste menu permite ligar e desligar a bomba doseadora. Quando “Ligado” oequipamentofaz leiturasecompensaçãodepH.Quando“Desligado”oequipamentofazapenasleituras,masnãoacompensaçãodopH(bombadoseadoraficainactiva).

8.4 MenudeConfiguraçãoParaacederaomenudeconfiguraçãogireobotãodecomandoatéaparecernoecrã“Configuração”epressioneobotãoparaentrar.Casoexistaumapassworddefinida,estatemdeserintroduzidaparapoderentrar.Osalgarismosalteram-segirandoobotãoparaadireita(aumenta)ouparaaesquerda(reduz) e pressionando para saltar entre dígitos. Por defeito o equipamento éprogramadocomapassword0001.

MenuInicial

ConfiguraçãoLigar/Desligar

CalibraçãoAlarmes

S e t p o i : 7 . 1p H : 7 . 0

n t

S e t p o i : 7 . 1p H : 9 . 7

n tA l a r m e

Page 10: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 10 V2016Ainformaçãocontidanestedocumentoestásujeitaaalteraçãosemavisoprévio

Figura9–MenudeConfiguração

8.4.1 AjusteValorPermiteajustarovalordesejadodepH,quepordefeitovema7.1.

Figura10–ConfiguraçãodopH

8.4.2 AjusteLimitePermiteajustarointervaloapartirdoqualseiniciaacompensaçãodepHemfunçãodovalordefinido.

Figura11-ConfiguraçãodosLimitesdeCompensaçãodopH

8.4.3 AjusteAlarmePermiteajustarovalordepHapartirdoqualdisparaoalarme.

Figura12-ConfiguraçãodosLimitesdoAlarme

8.4.4 TipodeLiquidoPermite definir se está a trabalhar com pH Menos (Minorador) ou pH Mais(Incrementador).

Figura13–DefiniçãodotipodelíquidodecompensaçãodopH

A j u V a l o r7

s t e. 1

A j u s i m i t e +p H 7 . 1

t e L+ 0 . 1

A j u s i m i t e -p H 7 . 1

t e L- 0 . 1

T i p o i q u i d od e Lp H -

C o n r a ç ã of i g u

I n t r o d . a s s w o r dPX X X X

A j u s l a r m e +p H 7 . 1

t e A+ 0 . 5

A j u s l a r m e -p H 7 . 1

t e A- 0 . 5

Page 11: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 11 V2016Ainformaçãocontidanestedocumentoestásujeitaaalteraçãosemavisoprévio

8.4.5 FerrarBombapHPermite ferrar a bomba doseadora do pH. Ao pressionar o botão liga a bombadoseadoraecomeçaaferrar.Quandoestiverferrada,pressionedenovoobotãoparaparar.

Figura14–Menudeferragemdabombadoseadora

8.4.6 AlterarPasswordPermitealterare/oudesactivarapassworddefábrica.

Figura15–Menudealteraçãodapassword

Para desactivar a password, seleccione tudo zeros como nova password (0000).Apareceráamensagem“PasswordDesactivada”.Paravoltaratrásrodeparaaposiçãode“MenuAnterior”epressioneobotão.

8.5 MenudeCalibraçãoOmenudecalibraçãopermitecalibrarasondadepH.

8.5.1 Porqueéimportantecalibraroequipamento?O SANUS usa uma sonda electroquímica para fazer as leituras do pH da água. Acalibração da sonda permite traduzir correctamente as leituras enviadas pela sondapeloequipamento,oeuéessencialparaofuncionamentocorrectodosistema.O software foi programadode formaa garantir uma calibraçãoeficiente, razãopelaqualoprocessodecalibraçãoélento!

F e r r a r B o m b a pHL i g a r B o m b a

F e r r a r B o m b a pH

A l t e r a s s w o r da r P

P a s s w o r d A c t u a l X X X X

N o v a P a s s w o r d X X X X

D e s l i g a r B o m b a

Page 12: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 12 V2016Ainformaçãocontidanestedocumentoestásujeitaaalteraçãosemavisoprévio

8.5.2 Quandodevesercalibrado?O equipamento vem pré-calibrado de fábrica. Recomenda-se, no entanto, que nainstalaçãoseconfirmemasleiturasdasondae,senecessário,seprocedaaumanovacalibração. Também a cada 6 meses, ou, excepcionalmente quando houver leiturasanómalas,deveproceder-seanovacalibraçãodasonda.

8.5.3 Quemdevecalibrar?O menu de calibração deve ser usado apenas por quem tem formação técnicaadequadaparaoprocedimentocorrectodacalibração.

8.5.4 Comocalibrar

Figura16-MenudeCalibração

Omenudecalibraçãopodeestarprotegidoporumapassword.Seforesteocaso,paraacederaomenuser-lhe-ápedidaarespectivapassword(vercapítulo8.4).

8.5.5 CalibraçãodopHMaterialnecessário:• Solução-padrãopH4(fornecida)• Solução-padrãopH7(fornecida)• Chavedebocasparaoporta-sondas• CopocomáguapotávelAoentrarpodeescolherentre“Com2Padrões”ou“AjusteporDPD”.Aprimeirautilizaas soluções-padrão pH4 e pH7 fornecidas com o equipamento. A segunda faz-seatravésdeumvalorlidocomfotómetroelectrónico(DPD).

8.5.5.1 Com2Padrões 1. Cortaraáguadocircuitoondeestáasonda2. Retirarasondadosuporte3. Passarasondanocopodeágua,retirareagitarbemparasecar4. InserirasondanasoluçãotampãopH45. Pressionarobotãoeaguardarotempoindicadonoecrã6. Esperarqueovalordasondaestabilize

C a l ç ã oi b r a

I n t r o d . a s s w o r dPX X X X

Antes de iniciar a calibraçãoassegure-se que temao seualcance todoomaterialnecessárioparaesteprocesso.

Page 13: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 13 V2016Ainformaçãocontidanestedocumentoestásujeitaaalteraçãosemavisoprévio

7. Pressionarobotão8. Retirarasondadasolução-padrão,9. Passarasondanocopodeágua,retirareagitarbemparasecar10. InserirasondanasoluçãotampãopH711. Pressionarobotãoeaguardarotempoindicadonoecrã12. Esperarqueovalordasondaestabilize13. Pressionarparaconcluiroprocesso14. Reinstalarasondanoporta-sondasParacancelarantesdeterminar,desligueereligueoequipamento;acalibraçãonãosealtera.

8.5.5.2 AjusteporDPDNumasituaçãoemquenãodisponhadassoluçõespadrão,ouqueestasnãoestejamemboascondições,podeutilizaracalibraçãoporDPD.Noentanto,esteprocessopodeaumentarograudeerro,peloquedevedarsemprepreferênciaàcalibraçãocomassoluçõespadrão.Materialnecessário:• FotómetrodigitalDPD• Pastilhasdevermelhodefenol• Chavedebocasparaoporta-sondas1. Retireumaamostradeáguaomaispertopossíveldasonda2. Meçaumbrancocomaamostrasempastilha3. JunteovermelhodefenolemeçaopHcomofotómetro4. Pressioneobotãoeaguardeotempoindicadonoecrã5. IntroduzaovalormedidocomoDPDrodandoparaadireitaouesquerda6. PressionedenovoobotãoparaassumirovalormedidoesairxParacancelarantesdeterminar,desligueereligueoequipamento;acalibraçãonãosealtera.

8.6 MenudeAlarmesNo caso de haver alarmes activos, o equipamento indica o alarmeno canto inferiordireitodoecrã.Estainformaçãodesaparecequandoasituaçãoestiverresolvida.Osistemapodeindicartrêstiposdealarme:

Tenhaemcontaque,develavarasondacomáguapotáveleagitá-labemparasecarantesdeacolocaremqualquerdassoluçõespadrão,paragarantiraintegridadedassoluções.Paraalémdisso,nãodevesecarasondacompapeloucomumpanoentreleituras,umavezqueesseprocedimentoprovocaelectricidadeestáticaquealteraaleituradasonda.

Page 14: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 14 V2016Ainformaçãocontidanestedocumentoestásujeitaaalteraçãosemavisoprévio

- “FalhapH”indicaqueovalordepHmedidoestáforadoslimitesdefinidos- “TanqueVazio”indicaqueodepósitodolíquidodecompensaçãodepHestávazio- “pH Timeout” indica que o tempo de reacção do equipamento a uma mesma

leiturafoiexcedido

8.6.1 FalhapHIndica que o valor de pHmedido está fora dos limites definidos. Este alarme podesignificarqueoliquidodecompensaçãonãoéoindicado,ouqueabombadoseadoranão está bem regulada, não está ferrada ou não tem capacidade para o volume deáguadapiscina.Verificarse:• abombadoseadoraestádevidamenteligadaaoSANUS• obotãoon/offdabombaestánaposiçãoon(quandoaplicável)• aregulaçãodedosagemdabombadepHestácorrecta• osdisjuntoresestãotodosligados• abombadoseadoraestábemferrada• ascaracterísticasdolíquidodecompensaçãosãoasrecomendadas• asválvulasestãotodasbemposicionadas• ofiltroestánaposiçãodefiltragem

8.6.2 TanqueVazioIndicaqueolíquidodecompensaçãodepHestámuitobaixoouacabou.Énecessáriosubstituiroureporolíquidonodepósito.Seestealarmedisparaenãohouverfaltadelíquido,verifiqueseaboiadepHestáfixaeemposiçãovertical.

8.6.3 pHTimeoutEstealarmeéaccionadoseumaveziniciadaacompensaçãodepH,ovalordeleituranãoalterarapósoperíodopré-programado(120minutospordefeito).EstealarmeéindicativodeumafalhadasondadepHoudeumtempopré-programadoinsuficienteparaapiscinaemcausa.Casoapareçaestealarme,porfavorcontacteaBrightBlueouumtécnicoespecializado.

9 TermoseCondições

9.1 DireitosOpresenteManual de Instruções contém informação protegida por direitos de “copyright”.TodososdireitosestãoreservadosàBrightBlue,Lda.EsteManualde Instruções foi elaboradoparausopessoal.A cópia, reproduçãoou traduçãopara outras línguas do presente documento, na sua totalidade ou em parte, está sujeita àautorizaçãoespecíficaeporescritodaBrightBlue,Lda.

Page 15: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 15 V2016Ainformaçãocontidanestedocumentoestásujeitaaalteraçãosemavisoprévio

9.2 ResponsabilidadesEsteManualdeInstruçõesfoielaboradoparaser lido,entendidoeseguidoportodoo

pessoal responsável pela instalação e operação dos modelos SANUS. O conhecimento dasinstruções contidas neste manual é indispensável para a prevenção de avarias efuncionamento correcto destes modelos e pretende facilitar a familiarização com oequipamento,bemcomoexplicaroseuuso,paraquesejaatingidooobjectivodesejado.

OpresenteManualde Instruçõescontém informação importantedesegurançaparaaoperaçãodosmodelos.Oseguimentodasinstruçõescontribuirápara:

• prevenirpossíveisperigos• reduzireventuaiscustosdereparaçãoefalhasdosequipamentos• incrementarafiabilidadeeavidaútildestesmodelosEsteManualde Instruçõescontemplaas instruçõesnecessáriasàprevençãodepossíveis

acidentes e normas para a protecção do meio ambiente. Deve, consequentemente, estardisponível junto do equipamento e deve ser lido por cada uma das pessoas que utilizem oequipamentoparafinsde:

• operação• manutenção• reparaçãoComo complemento doManual de Instruções e das normas de prevenção de acidentes

aplicáveisaolocaldeinstalaçãodoequipamento,énecessárioconhecerostemasespecíficoserespectivasnormastécnicas.

9.3 GarantiaEste produto, composto pelo controlador electrónico e respectivos acessórios, foi

construído e testado de acordo com as medidas de segurança aplicáveis aos dispositivoselectrónicosefoisubmetidoaosmaisrigorososcontrolosdequalidade,saindodefábricaemperfeitascondições.

Estagarantiaaplica-seaosprodutosfabricadospelaBrightBlue,Lda,deacordocomostermosecondiçõesdaempresa.

A Bright Blue, Lda garante o produto fabricado, de acordo com as condições eresponsabilidadesdestestermos,peloprazode:

• Doisanosparaoequipamentoelectrónico.• DozemesesparaasondadepHA Bright Blue, Lda reserva-se o direito de alterar os termos e condições da presente

garantia,semavisoprévio,mesmoapósadatadafacturadecompra,aplicando-seostermosecondiçõesemvigor.

9.4 ExclusõesdeGarantiaAGarantiaeResponsabilidadedaBrightBluenãoseaplicamquando:• osacessórios,consumíveiseperiféricosnãoestiveremincluídosnaembalagemdoproduto

e/outiveremsidoadquiridosaterceiros;• asmarcas de identificação original tiverem sido danificadas, alteradas ou removidas do

produto;• osnúmerosdesériedoequipamentoerespectivoscomponentestiveremsidodanificados,

alteradosouremovidosdoproduto;• os defeitos ou falhas sejam devidas a acidente, negligência ou utilização incorrecta do

equipamento e/ou componentes, falha oudefeito da instalação eléctrica, oudo circuitoeléctricoexterno, stress físicooueléctricopoucohabituais,desrespeitopelasnormasde

Page 16: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 16 V2016Ainformaçãocontidanestedocumentoestásujeitaaalteraçãosemavisoprévio

protecçãodoambiente,condiçõesdetemperatura,humidade,usoouacçãodemateriaiscorrosivosouefeitosdascondiçõesclimatéricasexcedendooslimitesespecificados;

• ocorra funcionamento do produto para além da capacidade estipulada, omissão dereporte à Bright Blue fora do prazo de reclamação da garantia, utilização de itens ousubstituição de partes e/ou componentes que não foram fornecidos pela Bright Blue,danoscausadosporaplicaçãoinadequada,abusoouinstalaçãoinapropriadadoproduto;

• autilizaçãoou instalaçãodoprodutonãoestejaemconformidadecomadocumentaçãodaBrightBlue;

• o defeito do produto, por qualquer motivo, que na opinião da Bright Blue não sejaresultadodeumdefeitodomaterialoudofabrico;

• odefeitosejacausadoporsupervisãoinadequadadecomponentessujeitosadesgasteouavaria;

• o equipamento tenha sido sujeito a intervenção técnica por pessoal não autorizado edevidamentecertificadopelaBrightBlue;

• oclientenãotenhaseguidotodososprocedimentosdefinidosnestagarantialimitada;

Esta garantia substitui todas as outras garantias, expressas ou implícitas, incluindomasnão se limitando a garantias implícitas de comercialização e adequação a um objectivoespecíficonoquedizrespeitoaesteprodutoerespectivadocumentação.

A responsabilidadedaBrightBlue limita-seà reparaçãoousubstituiçãodecomponentesdo produto, desde que não se verifiquem as condições de exclusão de garantia acimadescritas.

Em nenhuma circunstância a Bright Blue se responsabiliza por quaisquer outros custos,encargos,despesas,perdasoudanosdequalquernatureza,directaouindirecta,consequenteouacidental,incluindomasnãoselimitandoalucroscessantes.

ApresenteresponsabilidadelimitadarepresentatodaaresponsabilidadedaBrightBluenoque diz respeito ao produto e aos artigos e serviços fornecidos. A Bright Blue não teráqualquer outra obrigação, dever moral ou responsabilidade. Contudo, esta limitação deresponsabilidadenãoafectadenenhumaformaoulimitaosdireitosestatutáriosdocliente,deacordocoma legislaçãonacionalqueregulaavendadebensdeconsumoedeinvestimentonoPaís.

ABrightBluenãose responsabilizaporatrasosou falhascausadasporsituações foradoseucontrolo.Assituaçõespossíveisincluem,masnãoselimitama,serviçosdecomunicaçõesinterrompidos, aeroportos encerrados que impeçam a entrega de materiais, situaçõesinesperadas, condições climatéricas, greves e a incapacidade de contactar o cliente parainformarouconfirmarasituação.

AassistênciatécnicaaosequipamentosBrightBlueésemprefornecidanafábricaenãonolocal da instalação. O custo de deslocação do equipamento do local de instalação para afábricaficaacargodocliente.

Se a Bright Blue ou seu representante determinarem que a reparação do equipamentoestá coberta pela garantia, os custos do transporte de retorno do equipamento ao local dainstalaçãoedareparaçãoficarãoacargodaBrightBlueouseurepresentante..

SeaBrightBlueouseurepresentantedeterminaremqueareparaçãoemcursonãoestácoberta pela garantia, pelosmotivos atrás expostos, esta não será concluída até que estejaintegralmente paga. Nesta situação, a Bright Blue enviará ao cliente o orçamento dareparação, incluindoportesdeenviodoequipamento.Seoclientequiserqueaunidade lhesejadevolvidasemserreparada,aBrightBluecomunicaráaoclienteoscustosenvolvidosnotransporteediagnósticosincorridos,devendooclientepagaressescustosparaqueaunidadelhe seja devolvida. Caso o cliente solicite a reparação, os custos dos transportes doequipamentoedareparaçãoficarãoacargodocliente.

Page 17: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA V2016Ainformaçãocontidanestedocumentoestásujeitaaalteraçãosemavisoprévio

Índice1 Bienvenido.............................................................................................................172 Instruccionesdeseguridad....................................................................................172.1 Advertencias....................................................................................................18

3 ConformidadCE.....................................................................................................184 ComponentesdelSistema......................................................................................185 Funcionamiento.....................................................................................................195.1 PanelFrontal....................................................................................................19

6 Instalación..............................................................................................................206.1 InstalaciónHidráulica.......................................................................................206.1.1 PuntodeInyeccióndelpH......................................................................206.1.2 InstalacióndelasSondasdepH..............................................................216.1.3 InstalacióndelaBombaDosificador.......................................................21

6.2 InstalaciónEléctrica.........................................................................................217 PrimeraPuestaenMarcha.....................................................................................218 Menús....................................................................................................................218.1 Introducción.....................................................................................................218.2 MenúInicial......................................................................................................228.3 MenúConectar/Desconectar...........................................................................228.4 MenúdeConfiguración....................................................................................228.4.1 AjusteValor............................................................................................238.4.2 AjusteLímite...........................................................................................238.4.3 AjusteAlarma.........................................................................................238.4.4 TipodeLíquido.......................................................................................238.4.5 CebarBombapH.....................................................................................248.4.6 CambiarPassaword................................................................................24

8.5 MenúdeCalibración........................................................................................24Porquéesimportantecalibrarelequipo..............................................................24Cuandodebesercalibrado.....................................................................................24Quiendebecalibrar................................................................................................24Comocalibrar.........................................................................................................258.5.1 CalibracióndepH....................................................................................25

8.5.1.1 Con2Tampones………………………………………………………………..258.5.1.2 ConDPD……………………………………………………………………………..11

8.6 MenúdeAlarmas.............................................................................................268.6.1 FallodepH..............................................................................................268.6.2 ReponerLíquidopH................................................................................26

9 TérminosyCondiciones.........................................................................................279.1 Derechos..........................................................................................................279.2 Responsabilidades............................................................................................279.3 Garantía............................................................................................................279.4 ExclusionesdeGarantía...................................................................................27

Page 18: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 17 V2016Ainformaçãocontidanestedocumentoestásujeitaaalteraçãosemavisoprévio

1 BienvenidoGraciasporadquirirunequipodelamarcaBrightBlue.EstamossegurosdequesehizounabuenaelecciónalcomprarunSANUS,yaqueesunodelosmásavanzadosequiposdecontroldepHexistenteenelmercado.Lanecesidaddeunapiscinabientratadosfueel lemaquenos llevóadesarrollaresteequipoconel findeaseguraranuestrosclientesunaguasiemprelimpiaysana.

2 InstruccionesdeseguridadEste producto consiste en un controlador electrónico y accesorios, fue construido yprobado de acuerdo con las medidas de seguridad aplicables a los dispositivoselectrónicosysaliódelafábricaconlamáximaseguridad.Paramanteneresteestadoygarantizarunfuncionamientoseguro,debencumplirconlasinstruccionesdeseguridadindicadasenestemanual.LainstalacióndelproductodebeserrealizadaporuninstaladorautorizadoylicenciadoporBrightBlueosurepresentantedebidamenteidentificado.La instalación eléctrica debe realizarse de acuerdo con la regulación de lasinstalacioneseléctricaslocales.Elenlaceconlaredeléctricadebeestarcompletamenteaislado(fase,neutroytierra)parapermitirunaoperaciónseguradereparacióny/omantenimiento.Enparticular,todos los circuitos deben estar protegidos por un interruptor diferencial con unacorrientedefallaatierraquenoexcedade30mA.Antes de conectar el controlador electrónico confirme el buen estado físico delproducto y sus circuitos. Si ha sido transportado de un lugar frío y el lugar deinstalación está caliente, deje la puerta del equipo abierta a fin de permitir que seestabilice la temperatura, para evitar la condensación en los componenteselectrónicos.Cuando se apaga el controlador, recuérdese de esperar por la descarga de loscapacitoresantesmanipularlo,paraevitarunadescargaeléctrica.

Page 19: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 18 V2016Ainformaçãocontidanestedocumentoestásujeitaaalteraçãosemavisoprévio

2.1 AdvertenciasRiesgodeelectrocuciónLas partes del controlador con voltajes que pueden causar la electrocución estánmarcadasconelsímbolosiguiente:

Queda terminantemente prohibido realizar cualquier operación eléctricapor parte de personal que no esté calificado para trabajos eléctricos. Elequipo debe estar desconectado antes de cualquier operación demantenimiento.

Riesgodemanipulacióndeproductosquímicoscorrosivos

El líquido corrector de pH es corrosivo. En los equipos automáticos labombadosificadorainyectaellíquidobajopresiónenelcircuitohidráulicodelapiscina.Siaplicable,debemanejarestelíquidoconcuidado.

RiesgodemanejodeproductosquímicosirritantesLa calibración de las sondas de pH y conductividad utiliza productosquímicosquepuedencausarirritaciónenlapielyquesonpeligrososparalosojos.Siaplicable,recomendaselautilizacióndematerialdeprotecciónadecuadoasumanejo.

Riesgodefallohumano

Elmanejodeesteproductodebeserprocedidodeformaciónadecuadaatodos los que lo operan, y en particular con respecto a los peligrosresultantes de la electricidad y productos químicos involucrados en laoperacióncorrientedelmismo.

3 ConformidadCEBright Blue, Lda declara, que los equipos electrónicos para tratamiento de agua depiscinasdesufabricacióncumplenlosrequisitostécnicosdelasNormasyDirectivasdelaMarcaCEaplicables.

4 ComponentesdelSistemaElControladordepHsepresentaenunacajaquecontieneelcontroladorelectrónico,unasondadepH,respectivosuportedesonda,ycomoopciónunaboyaparacontrolarelniveldellíquidocompensadordepH.

Page 20: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 19 V2016Ainformaçãocontidanestedocumentoestásujeitaaalteraçãosemavisoprévio

5 FuncionamientoEl controladordepHes responsabledemedirel valordepHy su compensación. Lacompensaciónpuedeseractivadaodesactivadaporelusuarioa travésdelmenúdeENCENDIDO/APAGADO.LoscambiosdeparámetrosserealizanenelmenúdeCONFIGURACIÓN.Losparámetrosquesepuedenconfigurarson:puntodereferenciadelpH(setpoint),tipodelíquidoutilizadoenlacompensación(pHmenosopHmás),rangodeinicioyfindelacompensaciónyrangodelasalarmas.Este controladordepH solodebe funcionar cuando labombadecirculaciónestéenmarcha.Elmódulodecompensaciónseapagatemporalmentecuandovaaconfigurarycalibrarelequipo.

5.1 PanelFrontal

Figura5–Imagendelpanelfrontal

Ítem Función1 Pantallade2líneascon16caracteresqueproporcionainformaciónalusuario

ypermitirlainteracciónconelequipo2 Botón de comando rotativo que permite al usuario navegar y cambiar la

configuracióndeldispositivo.• Rodarhacia la izquierdapermitecambiarentremenúsodisminuirel

valordentrodelossub-menús;• Rodarhacia laderecha:permitecambiarentremenúso incrementar

elvalordentrodelossub-menús;• Pulsarelbotón:sirveparaentrarenelmenúyparaaceptarlosvalores

especificados.

Controlador pH

1

2

Page 21: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 20 V2016Ainformaçãocontidanestedocumentoestásujeitaaalteraçãosemavisoprévio

6 InstalaciónLa instalacióndelControladordepHsedivideendospartes: instalaciónhidráulicaeinstalacióneléctrica.El equipodebemontarse verticalmente sobreuna superficieplana,manteniendounmínimo de 15 cm de las paredes u otros elementos para permitir una buenaventilación.Antesdeiniciarlainstalaciónasegúresedequeelcircuitohidráulicoestácortadoyquelainstalacióneléctricaestáaislada.

Figura6-RepresentaciónHidráulicadelSistema

6.1 InstalaciónHidráulica6.1.1 PuntodeInyeccióndelpHLainyeccióndepHsehaceenelcircuitoderetornoycomoúltimoelementoantesdela válvula de corte como ejemplificado en la figura 1. La instalación del inyector sedeberealizarconuna"T"dereducciónconsalidaa½",ounatomadaencargade½".Enfuncióndelabomba,elpuntodeinyeccióndebeestararribaoabajodelabombadosificadora(verfigura3).

Figura7-BombaDosificadora

Page 22: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 21 V2016Ainformaçãocontidanestedocumentoestásujeitaaalteraçãosemavisoprévio

6.1.2 InstalacióndelasSondasdepHLainstalacióndelasondadepHsedeberealizarconuna"T"dereducciónconsalidaa½", o una tomada en carga de ½", siempre entre el filtro de arena y la celda deelectrólisis.Debeponerel suportede la sondadepHsuministradoyasegurarsequeestaquedaenposiciónvertical.Unacolocaciónde lasondadepHnoverticalpuedeprovocarerroresdemediciónyreducelavidaútildelasonda.

Figura8-Portasondasytomadaencarga Figura9-SondadepH

6.1.3 InstalacióndelaBombaDosificadorSigaslasinstruccionesdelmanualsuministradoconlabomba.

6.2 InstalaciónEléctricaTodosloscablesnecesariosparalainstalacióneléctricasesuministranconelequipo.Seguirelesquemasuministradoconelequipo.

7 PrimeraPuestaenMarcha

Al conectar el equipo, se ilumina la pantalla LCD presentando elmenú de conexiónseguidodelmenúde funcionamientonormal.Asegúresequetodas lasválvulasde lacanalizaciónyfiltrodearenaestánenlasposicionescorrectas.

8 Menús8.1 IntroducciónEste modelo está equipado con un menú circular de control y monitorización quepermite acceder a las opciones de encendido/apagado, configuración, calibración yvisualización de alarmas activas. La navegación se realiza a través de un mandogiratorioquesepuedegiraraladerecha,izquierdayhaciadentro.

ADVERTENCIA:Elequiponodebeestarconectadosinantesasegurarunaadecuadapuestaatierra!ElmodeloSanussólosedebeencenderconlabombadecirculaciónocuandoestayaestéenmarcha.

Page 23: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 22 V2016Ainformaçãocontidanestedocumentoestásujeitaaalteraçãosemavisoprévio

Figura7-EstructuradelMenúCircular

8.2 MenúInicialElmenúprincipalpresentainformaciónsobreelestadodelsistema.EnunasituaciónsinalarmasactivassepresentaarribaelvalordepHaalcanzar(valordereferenciaosetpoint).AbajosepresentaelvalordepHmedido.

Figura10-Menúinicialsinalarmasactivas

En caso de condiciones de alarma, el equipo indicará alarma en el canto inferiorderecho.

Figura11-Menúinicialconalarmaactiva

8.3 MenúConectar/DesconectarEstemenúpermiteencenderyapagarlabombadosificadora.Cuando“Conectado”,elequipohacelecturaycompensacióndepH.Cuando”Desconectado”elequipoapenashacelecturasinhacercompensaciones(bombadosificadorainactiva).

8.4 MenúdeConfiguraciónParaaccederalmenúdeconfiguracióngireelbotóndemandohastaquesalgaenlapantalla “Configuración”. Paraentrar enelmenúpresioneel botón.Casoexistaunacontraseñadefinida,estasetendrádeintroducirparapoderentrarenelmenú.Paracambiar el digito, gire el mando hacia la derecha (incrementa) o hacia la izquierda(baja)ypresioneparasaltaraldígitosiguiente.

MenuInicial

ConfiguraciónConectar/Desconectar

CalibraciónAlarmas

S e t p o i : 7 . 1p H : 7 . 0

n t

S e t p o i : 7 . 1p H : 9 . 7

n tA l a r m a

Page 24: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 23 V2016Ainformaçãocontidanestedocumentoestásujeitaaalteraçãosemavisoprévio

Figura12–Accederalmenúdeconfiguración

8.4.1 AjusteValorPermiteajustarelvalordeseadodepH,quepordefectosale7.1

8.4.2 AjusteLímitePermiteajustarelrangodelpHenfuncióndelvalordefinido.

8.4.3 AjusteAlarmaPermiteajustarelvalordepHapartirdelcualdisparalaalarma.

8.4.4 TipodeLíquidoPermitedefinirsiellíquidoespHMenosopHMás.

A j u V a l o r7

s t e. 1

A j u s i m i t e +p H 7 . 1

t e L+ 0 . 1

A j u s i m i t e -p H 7 . 1

t e L- 0 . 1

T i p o i q u i d od e Lp H -

C o n r a c i o nf i g u

I n t r o d . a s s w o r dPX X X X

A j u s l a r m a +p H 7 . 1

t e A+ 0 . 5

A j u s l a r m a -p H 7 . 1

t e A- 0 . 5

Page 25: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 24 V2016Ainformaçãocontidanestedocumentoestásujeitaaalteraçãosemavisoprévio

8.4.5 CebarBombapHPermitecebarlabombadepH.Alpulsarelbotónconectalabombayempiezaacebar.Unavezterminado,pulsedenuevoelbotónparapararlabomba.

8.4.6 CambiarPassawordPermitecambiarydesactivarelpassworddefábrica.

Para desactivar el pedido de password elija todo a ceros (0000) y se desactiva elpedidoalaentradadeesemenú.Paravolveratrásgireelbotónhastalaposición“MenúAnterior”ypulseelbotón.

8.5 MenúdeCalibraciónElmenúdecalibraciónpermitecalibrarlasondadepH.

PorquéesimportantecalibrarelequipoEsteequipoutilizaunsensorelectroquímicoparalecturadelosparámetrosdelagua.La calibración de la sonda de su dispositivo le permite traducir correctamente lalectura tomada por la sonda para garantizar el buen funcionamiento del sistema. Elsoftwareestáprogramadoparaasegurarunacalibracióneficiente,razónporlacualelprocesonoesrápido.

CuandodebesercalibradoElequiposalecalibradodefábrica.Serecomiendaqueenlainstalaciónseconfirmenlalecturade la sonday, si necesario, se repita la calibración inicial.A cada6meses,ocuandosedetectenlecturaanómalassedebecalibrar.

QuiendebecalibrarElmenúdecalibracióndebeserutilizadosóloporaquellosquetienenelconocimientotécniconecesarioparaunprocedimientocorrectodelacalibracióndesondas.

C e b a r B o m b a pHC o n e c t a r B o m b a

C e b a r B o m b a pHD e s c o n e c t a r B o m b a

C a m b i a s s w o r da r P

P a s s w o r d A c t u a l X X X X

N u e v a P a s s w o r d X X X X

Page 26: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 25 V2016Ainformaçãocontidanestedocumentoestásujeitaaalteraçãosemavisoprévio

Comocalibrar

Figura13-MenúdeCalibración

Elmenúdecalibraciónpuedeserprotegidoporunacontraseñadetécnico.Siesteeselcaso,paraaccederalmenúselepediráunacontraseña.Paraintroducirlacontraseñaverpunto8.4deestemanual.Lacontraseñaconstadecuatrodígitosnuméricos.

8.5.1 CalibracióndepHMaterialnecesario:• SoluciónTampónpH4(suministrada)• SoluciónTampónpH7(suministrada)• Llaveparaapretar/aflojarelsoportedelasonda• VasodeaguapotableElegir entre “Calibración con 2 Tampones” o “Calibración con DPD”. La primera secalibra utilizando las soluciones tampón pH4 y pH7 suministradas con el equipo. Lasegunda,atravésdelvalorleídoporunequipofotométricodemedida(DPD).

8.5.1.1 Con2Tampones• Cortarelaguadelcircuitodondeestálasonda• Retirarlasondadelsuporte• Pasarlasondaenunvasodeagua,retiraryagitarbien• InsertarlasondaenlasolucióntampónpH4• Presionarelbotónyaguardareltiempoindicadoenlapantalla• Esperarhastaqueelvalordelasondaseestabilice• QuitardelasolucióntampónpH4,lavarlasondaconaguayagitarbien• InsertarlasondaenlasolucióntampónpH7• Presionarelbotónyaguardareltiempoindicadoenlapantalla• Esperarhastaqueelvalordelasondaseestabilice• Paracancelar,apagueelequipoylacalibraciónnosecambia

C a l c i o ni b r a

I n t r o d . a s s w o r dPX X X X

Antesdeiniciarlacalibraciónasegúresequetieneasualcanceelmaterialnecesarioalproceso.

Tenga en cuenta que para no dañar las soluciones tampón, debe limpiar bien lasonda en agua yagitar bien para secar lamismaantes de ponerla en la solucióntampón, pero no se debe secar con papel o con un pañuelo porque provocaelectricidadestáticaquecambialalecturadelasonda.

Page 27: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 26 V2016Ainformaçãocontidanestedocumentoestásujeitaaalteraçãosemavisoprévio

8.5.1.2 ConDPDEnsituacionesenlasquenocuenteconlassolucionestampón,oqueestasyaestánenmalas condiciones, puede utilizar la calibración por DPD. De todas formas, es unprocesoquepuedeincrementarelgradodeerror,porloquesedebedarpreferenciaalacalibracióncon2solucionestampón.

• Extraerunamuestradeagualomáscercaposiblealasonda• MedirelpHdelamuestraconunfotómetro(DPD)• Presionarelbotónyaguardareltiempoindicadoenlapantalla• IntroducirelvalormedidoporelDPDgirandoaderechaoizquierda• Presionarelbotónparaasumirelvalormedido• Paracancelar,apagueelequipoylacalibraciónnosecambia

8.6 MenúdeAlarmasEn caso de condiciones de alarma, el equipo indicará alarma en el canto inferiorderecho. Esta información desaparece cuando la situación esté resuelta. El sistemapuedeindicardostiposdealarmas:- “FallopH”indicaqueelvalordepHmedidoestáfueradeloslimitesdefinidos(ver

punto8.4.3)- “ReponerLiqpH”indicaqueeldepósitodelliquidocompensadordepHestavacio

8.6.1 FallodepHIndicaqueelvalordepHmedidoestáfueradeloslímitesdefinidos(verpunto8.4.3).Estopuedesignificarqueel líquidodecompensaciónes inadecuado,oquelabombadosificadora no está bien regulada, no está cebada o no tiene capacidad para elvolumendeaguadelapiscina.Verificarsi:• labombaestábienconectadaalequipodecontrol.• elbotónon/offdelabomba(cuandoaplicable)• laregulacióndedosificacióndelabombadepHestacorrecta• losdisyuntoresestántodosconectados• labombadosificadoraestacebada• lascaracterísticasdellíquidodecompensaciónsonlasrecomendadas• lasválvulasestántodasbienposicionadas• elfiltroestáenlaposicióndefiltraje

8.6.2 ReponerLíquidopHIndica que el líquido de compensación de pH está muy bajo o ha terminado. Esnecesariosubstituireldepósitooreponerellíquido.Silaalarmadisparaynohayfaltadelíquido,verificarsilaboyadepHestáenposiciónvertical.

Page 28: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 27 V2016Ainformaçãocontidanestedocumentoestásujeitaaalteraçãosemavisoprévio

9 TérminosyCondiciones

9.1 DerechosEstemanualdeusuario contiene informaciónprotegidaporderechosdeautor. Todos

los derechos están reservados a Bright Blue, Lda. Este manual fue diseñado para su usopersonal.Lacopia,reproducciónotraducciónaotros idiomasdeestedocumento,entodooenparte,estásujetaaautorizaciónespecíficaporescritodeBrightBlue,Lda.

9.2 ResponsabilidadesEstemanualhasidodiseñadoparaserleído,entendidoyseguidoportodoelpersonal

responsabledelainstalaciónyoperacióndeestemodelo.Elconocimientodeestemanualesesencial para prevenir el daño y el funcionamiento correcto del producto y tiene comoobjetivo facilitar la familiarización con el equipo y explicar su uso, para lograr el objetivodeseado.

Elpresentemanualdeinstruccionescontieneinformacióndeseguridadimportanteparaelfuncionamientodelequipo.Cumplirlasinstruccionesleayudaráa:•prevenirlosposiblesriesgos•reducirloscostospotencialesdereparaciónyfallasenlosequipos•aumentarlafiabilidadyvidaútildeestosmodelos

Este manual de instrucciones incluye las instrucciones necesarias para evitar posiblesaccidentes y normas para la protección del medio ambiente. Por lo tanto, debe estardisponibleeneldispositivoydebeserleídoporcadaunadelaspersonasqueutilizanelmismoparalospropósitosde:

• operación• manutención• reparaciónAdemásde las instruccionesy reglamentosdeprevencióndeaccidentesaplicablesen la

zona de ubicación del equipo, es necesario conocer los problemas específicos y normastécnicaslocales.

9.3 GarantíaEsteproductofuefabricadoytestadodeacuerdoconlasmedidasdeseguridadaplicablesalosdispositivos electrónicos y fue sujeto a los mas rigorosos controles de calidad, saliendo defabricaenperfectascondiciones.Esta garantía aplicase a los productos fabricados por Bright Blue Lda, de acuerdo con lostérminosycondicionesdelaempresa.BrightBlueaseguraelproductofabricado,deacuerdoconlascondicionesyresponsabilidadesdeestostérminos,porelplazode:• Dosañosparaelcontroladorelectrónico• DocemesesparalassondasdepH,ORP,clorolibreetemperaturaBrightBlueLtdsereservaelderechodemodificarlostérminosycondicionesdeestagarantía,sinprevioaviso,inclusodespuésdelafechadelafacturadecompra,aplicandolostérminosycondicionesvigentes.

9.4 ExclusionesdeGarantíaEstagarantíaysuresponsabilidadnoseaplicancuando:

• Losaccesorios,consumiblesyperiféricosnoestánincluidosenelembalajedelproductoy/ohansidoadquiridosaterceros;

• Lasmarcasoriginalesdeidentificaciónhansidodañados,alteradosoeliminadodelproducto;

Page 29: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 28 V2016Ainformaçãocontidanestedocumentoestásujeitaaalteraçãosemavisoprévio

• Losnúmerosdeseriedelequipoysuscomponenteshansidodañados,alteradosoeliminadosdelproducto;

• Los defectos o fallos han sido causados por accidente, negligencia o utilización incorrecta delequipo y/o sus componentes, falloodefectode la instalacióneléctrica, odel circuitoeléctricoexterno,stressfísicooeléctricopocousuales,desprecioporlasnormasdeprotecciónambiental,condiciones de temperatura, humidad, uso o acción demateriales corrosivos, o efectos de lascondicionesclimatéricasexcediendoloslimitesespecificados;

• El funcionamiento del producto se produce más allá de la capacidad estipulada, no informarBright Blue dentro del periodo de garantía, utilización de ítems o sustitución de partes y/ocomponentes que no han sido suministrados por Bright Blue, daños causados por aplicacióninadecuada,abusooinstalacióninapropiadadelproducto;

• LautilizaciónoinstalacióndelproductonoestánenconformidadconladocumentacióndeBrightBlue;

• Eldefectodelproductoporcualquiermotivo,queenopinióndeBrightBlue,noeselresultadodeundefectodematerialomanodeobra

• Eldefectosedebaaunasupervisióninadecuadadeloscomponentessujetosadesgasteodaño;• El equipo haya sido sometido a una intervención técnica por personal no autorizado y

debidamentecertificadoporBrightBlue;• Elclientenohayaseguidotodoslosprocedimientosestablecidosenestagarantíalimitada;Esta garantía reemplaza todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluyendo pero no

limitado a garantías implícitas de comerciabilidad y adecuación para un propósito particular conrespectoaesteproductoyladocumentaciónrelacionada.

La responsabilidad de Bright Blue se limita a la reparación o sustitución de los componentes delproducto,desdequenoseverifiquenlascondicionesdeexclusiónencimadescritas.

Enningún caso, Bright Blue será responsable por los costos, cargos, gastos, daños o perjuicios decualquiernaturaleza,directosoindirectos,consecuencialesoincidentales,incluyendoperonolimitadoalapérdidadebeneficios.

Lapresenteresponsabilidadlimitada,representatodalaresponsabilidaddeBrightBlueconrespectoal producto y servicios suministrados. Bright Blue no tendrá ninguna otra obligación, deber moral oresponsabilidad.Sinembargo,estalimitaciónderesponsabilidaddeningunamaneraafectaolimitalosderechos legales del cliente, de acuerdo con la legislación nacional que regula la venta de bienes deconsumoylainversiónenelpaís.

BrightBluenosehaceresponsableporretrasosofalloscausadosporsituacionesfueradesucontrol.Situaciones posibles incluyen, pero no se limitan a, interrupción de los servicios de comunicación,aeropuertos cerrados que impidan la entrega de materiales, situaciones inesperadas, condicionesmeteorológicas,huelgaseincapacidaddecontactarelclienteparainformaroconfirmarlasituación.

Toda la asistencia técnica a los equipos de Bright Blue se hace en fábrica y no en el lugar de lainstalación.Elcostedeenvíodelequipoparalafábricaestáacargodelcliente.

Si Bright Blue o su representante determina que la reparación del equipo está cubierta por lascondicionesdegarantía,elcostedereparaciónyenvíodefábricaalcliente,correránacargodeBrightBlueosurepresentante.

Si Bright Blue o su representante determina que la reparación en curso no está cubierta por lagarantía, por las razones expuestas anteriormente, esta no se completará hasta que estécompletamentepagada.Enestasituación,BrightBlueenviaráalclienteelpresupuestodelareparaciónyrespectivosgastosdeenvíodelequipo.Sielclientedeseaquelaunidadseadevueltasinserreparada,BrightBluecomunicaráalclienteloscostosdetransporteydediagnósticoincurridos,yelclientedebepagar estos costos para que la unidad sea devuelta. Si el cliente solicita la reparación, los gastos dereparacióndelequipoydeltransportecorreránacargodelcliente.

Page 30: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA V2016Theinformationinthismanualmightbechangedwithoutpreviousnotice

Index1 Wellcome.................................................................................................................302 SafetyInstructions...................................................................................................302.1 SafetyWarnings................................................................................................31

3 ECConformity..........................................................................................................314 PackageContents.....................................................................................................315 Operation.................................................................................................................325.1 FrontPanel........................................................................................................32

6 Installation...............................................................................................................336.1 HydraulicInstallation........................................................................................336.2 ElectricalInstallation.........................................................................................34

7 FirstOperation.........................................................................................................348 Menus......................................................................................................................348.1 Introduction......................................................................................................348.2 MainMenu........................................................................................................358.3 MenuOn/Off.....................................................................................................358.4 SetupMenu.......................................................................................................358.5 CalibrationMenu..............................................................................................388.6 AlarmsMenu.....................................................................................................40

9 TermsandConditions..............................................................................................419.1 Copyright...........................................................................................................419.2 Responsibilities..................................................................................................419.3 Warranty...........................................................................................................42

Page 31: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 30 V2016Theinformationinthisdocumentmightbechangedwithoutpreviousnotice

1 WellcomeThankyou forchoosingaBrightBlueequipment.Wearecertainyoumadetherightchoice in purchasing the SANUS pH controller, as it is one of the most advancedequipmentofpHautomaticcontrolavailableinthemarket.Theneedforwelltreateda poolwas themotto that led us to develop this equipment in order to assure ourcustomerscleanandhealthywateratall-time.

2 SafetyInstructionsThis product is a combination of an electronic controller and the respectiveaccessories. It has been assembled and tested according to the safety measuresappliedtoelectronicdevicesintheEC.Ithasbeenclearedbythequalitydepartmentwithinthefactory.Topreservestatusandguaranteeoperationsafety,thefollowinginstructionsmustbeobserved.Productinstallationmustbeexecutedbylicensedpersonnelonly.Electricalinstallationmustbedoneaccordingtolocalelectricalsafetyregulations.Product connection to the power linemust allow total isolation (phase, neutral andearth) to ensure safe repair and maintenance operations. All circuitry should beshieldedbyadifferentialswitchwithamaximalearthfaultcurrentof30mA.Beforeturningonthecontrolleritisrecommendedtoverifyitsphysicalconditionsaswellasthecircuitry‘s. Incaseof installationinawarmerfacilitythanoriginleavethecontroller’s door open to stabilize temperature and avoid condensation of theelectroniccomponents.When the controller is turned on remember to let the capacitors discharge beforehandlingthemtoavoidelectricshock.

Page 32: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 31 V2016Theinformationinthisdocumentmightbechangedwithoutpreviousnotice

2.1 SafetyWarningsRiskofelectrocutionThe controller’s components carrying electrical tension which may lead toelectrocutionaresignaledwiththefollowingsymbol:

Theperformanceofanyelectricaloperationbyunauthorizedpersonnelisentirely forbidden. The equipment must be turned off before anymaintenanceoperation.

RiskofcorrosivechemicalhandlingThe water pH compensation liquid is a corrosive chemical. In theautomaticscircuits,thedosingpumpworksbyinjectingthistypeofliquidunder extremepressure inside thewater circulation tubing.Beware thechemicalcircuitandhandletheseproductswithcare.

Riskofirritatingchemicalhandling:

Irritating chemicals are used for the calibration of pH and conductivitysensors.Thesechemicalscancause irritationtotheskinandeyes.Whenapplicable, use of proper protection in handling these chemicals isrecommended.

Riskofhumanerror

Product operation should follow adequate training to all personnelhandlingtheequipment.Specialattentionmustbepaidtoelectricalandchemicalsafetymeasuresbeforeusingtheequipment.

3 ECConformityBrightBlue,Ldadeclares,thattheelectronicequipmentforpoolwatertreatmentofitsproductionareincompliancewiththeECMarkTechnicalRequirementsandDirectives.

4 PackageContentsThe SANUSmodel is supplied in a box containing the electronic controller, a dosingpump,apHsensoranditsholderand,optionally,apHfloatingbuoy.

Page 33: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 32 V2016Theinformationinthisdocumentmightbechangedwithoutpreviousnotice

5 OperationInthischapterdetailsthesystem’shandling,operationandnecessaryadjustments.TheSANUSpHcontrollermeasuresthewaterpHandactstocompensateitwhenthevaluesareoutofthedefinedrange.ThecompensationcanbeactivatedordeactivatedbytheuserthroughthemenuON/OFF.TheparameterregulationisdoneintheSETUPmenu,wheretheusercandefineapHreference value (set-point), the type of compensation liquid (acid/base) and thecompensationandalarmtriggers.WhentheSETUPandtheCALIBRATIONmenusthesystementersautomaticallyinstandby.Thisequipmentwillonlyoperatewhenthecirculationpumpison.

5.1 FrontPanel

Figure14–FrontPanel

Item Function1 2 line screen with 16 characters that provides information and allows

interactionwiththeequipment2 Roundcommandbuttonfornavigationandsetupactionswhenpressed:

• Left rotation allowsmenu changeanddecrease inoneunitwithin asubmenu;

• Rightrotationallowsmenuchangeand increase inoneunitwithinasubmenu;

• Buttonpressingentersasubmenuoracceptsthesetvalues;

Page 34: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 33 V2016Theinformationinthisdocumentmightbechangedwithoutpreviousnotice

6 InstallationThe SANUS installation procedures are divided in two main steps: hydraulics andelectricalcomponents.Thecontrollermustbe installedvertically,ona flat surface,keepingat leasta15cmdistance from thewall or any other component to ensure proper ventilation (avoidkeepingtheacidtankbellowanyequipmentsinceitpromotescorrosion).Makesurethatallthehydrauliccircuitsareshutandthatthepowersupplyisisolatedbeforestartingtheinstallation.

Figure15-Hydraulics

6.1 HydraulicInstallation6.1.1 InjectionPointThepHsolutioninjectionisthelastelementinthecircuitry,justbeforedecutvalve,asshowninFigure2.TheinjectormustbeconnectedusingaTwitha½”exit,oraclampsaddlewitha½”exit.Theinjectionpointisaboveorbelowthepump,accordingtothetype of pump present, as shown in Figure 3 (see the pump manual for furtherinstructions).

Figure16–DosingPump

Page 35: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 34 V2016Theinformationinthisdocumentmightbechangedwithoutpreviousnotice

6.1.2 pHSensorTheplacementofthepHsensormustbeexecutedusingaTwitha½”exit,oraclampsaddlewitha1/22”exit,betweenthesandfilterandtheelectrolysiscell,asshowninFigure2.Thesensorholdermustbeinstalledtoensurethatthesensorisalwaysvertical.Ifthesensor isnotproperly installed itwill produce incorrect readingsand shorten its lifespan.

Figure17–Sensorholder,clampsaddleandpHsensor

6.1.3 DosingPumpToinstallthedosingpumpfollowtheinstructionsprovidedinitsmanual.

6.2 ElectricalInstallationThe cables needed for the electrical installation are provided with the equipment.Followinstallationdiagramsupliedwiththeequipment.

7 FirstOperation

ConnectingthedevicewillilluminatetheLCDscreenshowingtheconnectionmessagefollowedbythenormalmenu(readingsmenu).Makesurethatthevalvesinthecircuitryareinthecorrectposition.

8 Menus8.1 IntroductionThismodelisprogrammedwithacircularcontrolandmonitoringmenuthatprovidesaccess to the options: on/off, Setup, calibration and active alarms display. Thenavigationtakesplacebymeansofarotaryactuatorwhichisrotatabletotherightortotheleftand/orpressingthebutton.

ATTENTION: The equipment should not be turned on without a proper groundconnection.TheSANUSmodelcanonlybeswitchedonwhenthecirculationpumpisconnected.

Page 36: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 35 V2016Theinformationinthisdocumentmightbechangedwithoutpreviousnotice

Figure6–CircularMenuStructure

8.2 MainMenuThe main menu shows the system status. In a normal situation, without activatedalarms,thepHset-valueisshownintheupperpartofthescreenandthetypeofpHsolutionandthecurrentpHvalueareshownatthebottom.

Figure7–MainMenuwithoutActiveAlarms

Theindicationofanactivealarmwillappearonthebottomrightofthescreen.

Figure8–MainMenuwithanActiveAlarm

8.3 MenuOn/OffThis isthemenuusedtoswitchtheequipmentonandoff.Whenon,theequipmentdoes the readings and pH compensation.When off the equipment will only do thereadingsandthedosingpumpwillremaininactive.

8.4 SetupMenuToaccesstheconfigurationmenuturnthecontrolknobuntilthe"SETUP"screenandpressthebuttontoenter.Ifthereisapasswordset,thismustbeenteredinordertoaccessthemenu.Enterthedigitsbyturningtheknobtotheright(to increase)ortothe left (to reduce) andpressing to jumpbetweendigits. Bydefault, theequipmentcomeswiththecalibratedpassword0001.

MainMenu

ConfigurationOn/Off

CalibrationAlarms

Page 37: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 36 V2016Theinformationinthisdocumentmightbechangedwithoutpreviousnotice

Figure9–AccesstoSetupMenu

Figure10–AccesstoSetupSubmenu

8.4.1 SetpointSetupThismenuallowstheadjustmentofthepHsetpoint.Bydefaultitissetto7.1.

Figure11–SetpointSetup

8.4.2 LimitsSetupSubmentutoadjusttheintervaloutsidewhichthepHcompensationisactivated.

Figure12–IntervalSetup

8.4.3 AlarmSetupSubmenutoadjustthepHintervaloutsidewhichthealarmsaretriggered.

Figure13–IntervalSetup

8.4.4 TimeoutAlarmSetupSubmenu to adjust the time to deactivate the compensation procedure after thetriggeringoftheTimeoutAlarm.

Page 38: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 37 V2016Theinformationinthisdocumentmightbechangedwithoutpreviousnotice

Figure14–TimeoutSetup

8.4.5 TypeofCompensationSolutionSubmenutodefinethetypeofcompensationsolutionused:acid(pHminus/decreaser)orbase(pHplus/increaser).

Figure15–SetupofCompensationSolution

8.4.6 DosingPumpPrimingSubmenuforpHdosingpumppriming.Presstheknobtostartpriming:whenpressed,thepHdosingpumpisswitchedonandtheprimingprocedurebegins.Whenfinishedpresstheknobagaintostoptheprocedure.

Figure16–DosingPumpPriming

8.4.7 ChangePasswordSubmenutochangeordisablethepredefinedpassword.Presstheknobtochangethepassword; the Xwill start blinking, enter the current password, press the knob andenterthenewpasswordchoosingthenewdigitsbyrotatingtheknobandthenpressittofinishtheprocedure.

Page 39: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 38 V2016Theinformationinthisdocumentmightbechangedwithoutpreviousnotice

Figure17–PasswordChangeTo disable the password, proceed as indicated above and select 0000 as the newpassword.To return to the previousmenu, select the position “PreviousMenu” and press theknob.

8.5 CalibrationMenuThecalibrationmenuallowsthecalibrationofthepHsensor.

8.5.1 ImportanceofCalibratingThe SANUS equipment is delivered with an electrochemical sensor to do the pHreadings.Thesensorcalibration ismeant to translate thereadingsperformedbythesensortothesystem,sothat itactscorrectlyandrespondspromptlyonlyandeverytimeitisnecessary.TheSANUSsoftwarehasbeendesignedtoassureanefficientcalibrationandthisisthereasonwhyitisaslowprocedure!

8.5.2 WhentoCalibrateTheequipment is precalibrated in factory.Nonetheless, it is recommended to checkthesensorreadingsuponinstallationand, ifnecessary,runthecalibrationprocedureoncemore. Every 6months, or, exceptionally,when anomalous readings occur, theprocedureshouldberepeated.

8.5.3 WhoshouldperformthecalibrationThecalibrationmenushouldonlybeaccessedbytechnicallyskilledpersonnelwiththeproperknowledgeofthecalibrationsproceduresofthevarioustpesofsensors.

8.5.4 Howtocalibrate

Figure18–CalibrationMenu

Beforeinitiatingmakesureyouhaveeverytoolandmaterialnecessaryathand.

Page 40: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 39 V2016Theinformationinthisdocumentmightbechangedwithoutpreviousnotice

The calibrationmenumaybepasswordprotected. . If this is the case, toaccess themenuyouwillbepromptedforthepassword.

8.5.5 pHCalibrationNecessarymaterial:• pH4buffer(supplied)• pH7buffer(supplied)• Wrench(forthesensorholder)• GlassofdrinkingwaterOnenteringthemenuchoosebetween“Use2Buffers”or“AdjustbyDPD”.Thefirsttypewillask for the2buffersolutionssuppliedwiththeequipment.Thesecondwillcalibratewiththereadingsfromthedigitalphotometer(DPD).

8.5.5.1 Usingthe2pHbuffers • Cutthewatercircuitthatincludesthesensor• Removethesensorfromtheholder• Immersethesensorintheglassofwaterandagitateittoclean• Removeandshaketodryit• InsertthesensorinthepH4bufferflaskandpresstheknob• Followtheinstructiononthescreen• Waituntilthereadingstabilizes• Removethesensorfromthebuffer• Immersethesensorintheglassofwaterandagitateittoclean• Removeandshaketodryit• InsertthesensorinthepH7bufferflaskandpresstheknob• Followtheinstructiononthescreen• Waituntilthereadingstabilizes• Removethesensorfromthebuffer• Immersethesensorintheglassofwaterandagitateittoclean• Removeandshaketodryi• PressOKtofinishtheprocessTo cancel the calibration procedure, just switch the equipment off and on beforefinishing;thecalibrationwillnotbechanged.

Takeintoconsiderationthatthecleaningstepsinthedrinkingwaterareessentialtopreservetheintegrityofthebuffersolutionssuppliedwiththeequipment.Do not use paper or a towel to dry the sensor because this will produce staticelectricitywhichwillcausemisreadings.

Page 41: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 40 V2016Theinformationinthisdocumentmightbechangedwithoutpreviousnotice

8.5.5.2 AdjustmentbyDPDIfyoudon’thavethebuffersolutionsavailable,orifyousensethesearenotingoodcondition,youcanproceedthecalibrationwiththeDPDphotometer.Nevertheless,beaware that this process can increase the degree of error so you should always givepreferencetothecalibrationwiththestandardsolutions.Necessarymaterial:• DPDphotometer• PhenolRedTablets1. Removeasampleofthepoolwaterascloseaspossibletothesensor2. Makeablankreadingwiththesamplewithouttablet3. Insertthephenolredtabletanddothereading4. Presstheknobandwaitasinstructedonthescreen5. Insertthevaluegivenbythephotometerbyrotatingandpressingtheknob6. PresstheknobagaintofinishtheprocessTo cancel the calibration procedure, just switch the equipment off and on beforefinishing;thecalibrationwillnotbechanged.

8.6 AlarmsMenuIf there is an active alarm, the equipmentwill indicate it in the bottom right of thefrontpanel.Thisinformationwilldisappearwhentheproblemissolved.Thesystemcanindicate3typesofalarm:- “pHFault”indicatesthatthepHreadingisoutsiderthelimitsdefinedinthesetup

menu;- “EmptyTank”indicatesthatthepHsolutiontankisempty;- “pHTimeout”indicatesthatthetimeoftheequipmentreactiontoanunchanged

readingwasexceeded;

8.6.1 pHFaultAlarmThis alarmwill occurwhen thepH value is outside thepredefined limits. This alarmmay be triggered when the compensation solution does not correspond to theindication,orthatthepumpisnotwellregulated,orthatitisnotprimed,oritdoesn’thavethepropercapacityforthepoolvolume.Checkif:• thedosingpumpisproperlyconnectedtotheSANUSequipment• theon/offbuttoninthedosingpumpisinonposition(whenapplicable)• thedosingregulationinthepumpiscorrect• thecircuitbreakersareallconnected• thedosingpumpisproperlyprimed• thepHcompensationsolutioniscorrect• thevalvesareallinthecorrectposition• thefilterisinthefilteringposition

Page 42: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 41 V2016Theinformationinthisdocumentmightbechangedwithoutpreviousnotice

8.6.2 EmptyTankAlarmThisalarmistriggeredwhenthepHsolutiontankis(almost)empty.Itisnecessarytoreplaceorrefillthetank.Ifthealarmgoesoffwhenthetankisnotemptycheckifthebuoyisfixedandplacedinaperfectlyverticalposition.

8.6.3 pHTimeoutAlarmThis alarm is triggered if the compensation is not having the right effect during thepredefinedperiod.IfthepHreadingisnotsufficientlycorrected,withinthepredefinedtime(120minbydefault),oncethepHcompensationhasbegun,thentheequipmentwill switch off the dosing pump andwill trigger the alarm. This alarmwill thereforeindicate that either the pH sensor is not reading properly, or that the predefinedperiod necessary for compensation to occur (depends on the pool volume) is notenough.Incaseyouseethisalarm,pleasecontactBrightBlueoraqualifiedtechnician.

9 TermsandConditions

9.1 CopyrightThe present User Manual contains information secured by copyright. Every right isreservedtoBrightBlue,Lda.This User Manual has been written for personal use. The copy, reproduction ortranslation of the present document, as a whole or partially, requires prior writtenconsentfromBrightBlue,Lda.

9.2 ResponsibilitiesThisUserManualhasbeenwrittentoberead,understoodandfollowedbythepeopleresponsiblefortheinstallation,operationandmaintenanceofSANUSmodels.Knowledgeofthismanual’scontentsisvitaltopreventdamageandforcorrectsystemoperation. It is intended to familiarize theuserwith theequipmentand illustrate itsmodeofoperationinordertoobtainthemaximumsystemprofitabilitypossible.This User Manual contains important security information. Following the giveninstructionswillcontributeto:

• preventpossiblehazards• reduceequipmentfailure• reducerepaircosts• increasereliabilityandlifespanoftheequipmentandaccessories

This User Manual contains the necessary instructions to prevent environmentalhazardsandrulestosustainenvironmentalprotection. Itshouldbekeptclosetothe

Page 43: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 42 V2016Theinformationinthisdocumentmightbechangedwithoutpreviousnotice

equipmentandbereadandknownbyallthepeoplewithaccesstotheequipment,beitinstallation,operation,maintenanceorrepairtechniciansand/orendusers.AsacomplementtothisUserManual,thetechnicalknowledgeoftherulesandnormsapplicabletoelectronicequipmenthandlingisrequired.

9.3 WarrantyThisproduct,comprisingtheelectroniccontrollerandaccessories,wasbuiltandtestedin accordance with the security measures applicable to electronic devices and wassubjected to the most rigorous quality controls, leaving the factory in perfectcondition.ThiswarrantyappliestotheproductsmanufacturedbyBrightBlue,Lda,accordingtothetermsandconditionsimposedbythecompany.Bright Blue, Lda guarantees the manufactured product in accordance with theconditionsandresponsibilitiesofthepresenttermsforaperiodof:

• Twoyearsfortheelectronicwaterqualitymanagementequipment.• TwoyearsonthepHdosingpump• Oneyearfortheprobes(pH,ORP,FreeChlorineandTemperature) excluding

wearout

Bright Blue, Lda reserves the right to change the following warranty terms andconditions, without further notice, even after the date of purchase, applying thewarrantytermsandconditionsineffect.

9.3.1 WarrantyExclusionsWarrantyandResponsibilitydoesnotapplyto:

• accessories,consumablesandperipheralsthatarenot includedintheoriginalproductpackageand/orthathavebeenpurchasedtoothercompanies;

• originalidentificationmarksthathavebeentorn,changedorremovedfromtheequipment,accessoriesorproducts;

• S/Nthathavebeentorn,changedorremovedfromtheequipmentand/orfromitscomponents;

• flaws and defects due to accidents, negligence or improper use of theequipment and its components; flaws and defects from improper electricalinstallation;unusualphysicalorelectrical stress;disrespect forenvironmentalrules, abnormal conditions of temperature, moisture, corrosive mattersexposureand/orother climate conditions that spreadbeyond thepredefinedlimits;

• operation beyond capacity, failure to report to Bright Blue, Lda within thewarrantyperiod,substitutionofpartsnotpreviouslyapprovedbyBrightBlue,Lda, failure or damage due to misapplication, lack of proper maintenance,abuseand/orimproperinstallation;

• use and operation of the equipment, or product, in contradiction to thesystem’sdocumentationwrittenand/orindicationsbyBrightBlue,Lda;

Page 44: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou

©Copyright2010BRIGHTBLUE,LDA 43 V2016Theinformationinthisdocumentmightbechangedwithoutpreviousnotice

• system failure that according to Bright Blue, Lda is not due to rawmaterialdefectorfabricationdeficiency;

• system failure caused by inadequate supervision of the components that aresubjecttowear-outorbreakdown;

• product alteration and/or repair by unauthorized personnel and/orunapprovedbyBrightBlue,Lda;

• customers, technicians and/or end users that did not follow the proceduresspecifiedinthiswarranty;

Thiswarrantysubstitutesallothers,explicitor implicit, including,butnot limiting

itselftoimplicitcommercialwarrantiesandadequacytoapredeterminedobjectiveoftheequipmentandcorrespondingdocumentation;

BrightBlue’sresponsibilityislimitedtorepairand/orsubstitutionofproductpartsaslongasnoneofthewarrantyexclusionconditionsismet.

Under any circumstance is Bright Blue, Lda responsible for any other cost, tax,expense,lossordamageofanykind,directlyorindirectly,consequentialoraccidental,including,butnotlimitedtoceasingprofits.

ThepresentlimitedresponsibilityrepresentstheoverallresponsibilityassumedbyBrightBlueconcerningitsproducts,articles,goods,andprovidedservices.BrightBlue,Lda will not have any further obligation or responsibility, moral or otherwise.Nevertheless,thisresponsibilitylimitationdoesnotaffectorlimitthecustomer’slegalrights in any way in regards to the sale of consumer goods and investment in thiscountry.

BrightBlue,Ldadoesnotassumetheresponsibilityforanydelayorfaultcausedbycircumstancesoutsideitsowncontrol.Possiblesituationsinclude,butarenotlimitedto, interrupted communications services, carrier delays, errors or interruptions thatimpede the delivery of goods, unexpected situations, climatic conditions, strikes,inability to establish contact with the customer or any responsible entity to reportand/orconfirmthesituation.

AnytechnicalassistancenecessarywillbeprovidedwithinBrightBlue’sfacilityandneveron-siteofinstallation.Thefreightcostsfromsitetofactoryaretheresponsibilityoftheclient.

IfBrightBlue,Lda,or its representative,determines that theequipment repair iscovered by the warranty period and conditions, the costs of analysis, repair andtransportation back to the site will be the responsibility of Bright Blue, Lda or itsrepresentative.

IfBrightBlue,Lda,oritsrepresentative,determinesthattherepairisnotcoveredby the warranty clauses, for the reasons explained above, the repair will not beconcludeduntil integral paymentof the invoicehasbeen issued. In this case, BrightBlue, Lda,or its representative,will send thecustomeranestimateof thediagnosis,repair and transportation costs. The customer can order the return of the goods,withoutrepair,inwhichcaseBrightBlue,Ldawillissueaninvoiceofthediagnosisfeeanddispatchcosts.Ifthecustomerrequirestherepair,BrightBlue,Ldawillchargetherepairandtransportationcostsaccordingtotheestimate.Thegoodswillbereturnedafterfullpaymentverification.

Page 45: Manual Sanus Multilling 2016 - Bright Bluebrightblue.com.pt/manuais/pt/Manual_Sanus_Multilling_2016.pdf · Em função do tipo de bomba, o ponto de injecção deve estar acima ou