5
In der Ausgabe 5 der EN 60079-14 «Projektierung, Auswahl und Errichtung elektrischer Anlagen» sind die Dokumente aufgeführt, welche von der Pla- nung, der Auswahl und der Erstprüfung bis zu den wiederkehrenden Prüfungen in einer elektrischen Anlage vorhanden sein müssen. Die Dokumenta- tion ist nach der EN 60079-14:2014 in Anlage, Ge- räte, Installation und Kompetenzen der entspre- chenden Mitarbeiter vom Planer bis zum Ausfüh- renden unterteilt. Darunter fallen nicht nur Doku- mente wie die Pläne über die Zoneneinteilung und Installa- tionspläne, sondern auch die komplette Gerätedokumenta- tion wie die Betriebsanleitung, die EG-Konformitätserklärung und die EG-Baumusterprüfbe- scheinigung. Oft sind in der Bescheinigung besondere Be- dingungen (Abschnitt 17) ent- halten, die für die Planung, die Installation und die Inspektion von grösster Wichtigkeit sind. Die Gerätedokumentation soll- te bereits bei der Auswahl der Geräte vorliegen. Oft beinhal- ten die besonderen Bedingun- gen für den Betrieb von Gerä- ten in explosionsgefährdeten Bereichen Ein- schränkungen. Beispielsweise weisen nicht alle Geräte Massnahmen für die Elektrostatik auf, oder sie können wegen nicht nachgewiesener UV-Be- ständigkeit nicht für Ausseninstallationen verwen- 1 Mai 2014 L’édition 5 de la norme EN 60079-14 «Conception, sélection et construction des installations élec- triques» liste les documents devant être dispo- nibles de la planification aux contrôles répétés d’une installation électrique, en passant par la sé- lection et le premier contrôle. Conformément à EN 60079-14:2014, la documentation est constituée des parties suivantes: installation, appareils, mise en place et compétences des collaborateurs cor- respondants, du planificateur à l’exécutant. Cela comprend non seulement des documents tels que les plans pour la répartition des zones et les plans d’installation, mais aussi la documentation complète des appareils, comme la notice d’utilisation, le certifi- cat de conformité CE et l’attes- tation CE de contrôle intermé- diaire. Souvent, l’attestation comprend des conditions parti- culières (section 17) de la plus haute importance pour la plani- fication, l’installation et l’ins- pection. La documentation des appa- reils doit être disponible dès la sélection de ceux-ci. Souvent, les conditions particulières pour l’exploitation d’appareils en zones explosibles comportent des restrictions. Par exemple, tous les appareils ne présentent pas des mesures pour l’électricité sta- tique, ou ils ne peuvent pas être utilisés pour des Inhalt Editorial 1 Installationsnorm 2 Sommaire Editorial 1 Normes d’installation 2 Editorial Editorial Examples ®

Manual - thuba · zones selon EN 60079-10-1 (gaz) et EN 60079-10-2 (poussière) – le niveau de protection du matériel (EPL), si existant – le classement des gaz (IIA, IIB et

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual - thuba · zones selon EN 60079-10-1 (gaz) et EN 60079-10-2 (poussière) – le niveau de protection du matériel (EPL), si existant – le classement des gaz (IIA, IIB et

In der Ausgabe 5 der EN 60079-14 «Projektierung,Auswahl und Errichtung elektrischer Anlagen» sinddie Dokumente aufgeführt, welche von der Pla-nung, der Auswahl und der Erstprüfung bis zu denwiederkehrenden Prüfungen in einer elektrischenAnlage vorhanden sein müssen. Die Dokumenta-tion ist nach der EN 60079-14:2014 in Anlage, Ge-räte, Installation und Kompetenzen der entspre-chenden Mitarbeiter vom Planer bis zum Ausfüh-renden unterteilt.

Darunter fallen nicht nur Doku-mente wie die Pläne über dieZoneneinteilung und Installa -tionspläne, sondern auch diekomplette Gerätedokumen ta -tion wie die Betriebsanleitung,die EG-Konformitätserklärungund die EG-Baumusterprüfbe-scheinigung. Oft sind in derBe scheinigung besondere Be-dingungen (Abschnitt 17) ent-halten, die für die Planung, dieInstallation und die Inspektionvon grösster Wichtigkeit sind.

Die Gerätedokumentation soll-te bereits bei der Auswahl derGeräte vorliegen. Oft beinhal-ten die besonderen Bedingun-gen für den Betrieb von Gerä-ten in explosionsgefährdeten Bereichen Ein-schränkungen. Beispielsweise weisen nicht alleGeräte Massnahmen für die Elektrostatik auf, odersie können wegen nicht nachgewiesener UV-Be-ständigkeit nicht für Ausseninstallationen verwen-

1

Mai 2014

L’édition 5 de la norme EN 60079-14 «Conception,sélection et construction des installations élec-triques» liste les documents devant être dispo-nibles de la planification aux contrôles répétésd’une installation électrique, en passant par la sé-lection et le premier contrôle. Conformément à EN60079-14:2014, la documentation est constituéedes parties suivantes: installation, appareils, miseen place et compétences des collaborateurs cor-

respondants, du planificateur àl’exécutant.

Cela comprend non seulementdes documents tels que lesplans pour la répartition deszones et les plans d’installation,mais aussi la documentationcomplète des appareils,commela notice d’utilisation, le certifi-cat de conformité CE et l’attes-tation CE de contrôle intermé-diaire. Souvent, l’attestationcomprend des conditions parti-culières (section 17) de la plushaute importance pour la plani-fication, l’installation et l’ins-pection.

La documentation des appa-reils doit être disponible dès lasélection de ceux-ci. Souvent,

les conditions particulières pour l’exploitationd’appareils en zones explosibles comportent desrestrictions. Par exemple, tous les appareils neprésentent pas des mesures pour l’électricité sta-tique, ou ils ne peuvent pas être utilisés pour des

InhaltEditorial 1

Installationsnorm 2

SommaireEditorial 1

Normes d’installation 2

EditorialEditorial

Examples®

Page 2: Manual - thuba · zones selon EN 60079-10-1 (gaz) et EN 60079-10-2 (poussière) – le niveau de protection du matériel (EPL), si existant – le classement des gaz (IIA, IIB et

3

Installationsnorm Normes d’installation

Die 5. Ausgabe der EN 60079-14 «Projektierung,Auswahl und Er richtung elektrischer Anlagen» be-inhaltet neben Präzisierungen auch einige wichti-ge Neuerungen.

– Die erforderlichen Dokumente für die Anlage,die Geräte, die Installation und den Nachweisder Kompetenz der Mitarbeiter

– Die Erstprüfung nach Fertigstellung der Instal-lation

– Batteriebetriebene Geräte müssen für die Gas-gruppe IIC bescheinigt sein.

– Die Kabel in explosionsgefährdeten Bereichenmüssen rund und kompakt sein. Die Anforde-rungen gelten auch für Kabel für eigensichereStromkreise.

�– Die Auswahl der Kabelverschraubungen– Neue Anforderungen an Gehäuse für mehr als

zwei eigensichere Stromkreise– Berücksichtigung der Verlustleistung bei Klem-

menkästen

1. Voraussetzungen für die Auswahl von Geräten und Betriebsmitteln

Folgende Informationen sollen an den Planer, denErrichter und an den Hersteller weitergegebenwerden:

– die Dokumente zur Zoneneinteilung gemäss EN60079-10-1 (Gas) und EN 60079-10-2 (Staub)

– das Geräteschutzniveau (EPL), falls vorhanden– die Gaseinteilung (IIA, IIB und IIC) bzw. Staub -

einteilung (IIIA, IIIB und IIIIC) hinsichtlich derGruppe der elektrischen Geräte

– die Temperaturklasse für gasexplosionsgefähr-dete oder die Oberflächentemperatur staubex-plosionsgefährdete Bereiche

– die Umgebungstemperatur (–20 bis 40 °C,Standard nach EN 60079-0)

– die äusseren Einflüsse wie Feuchtigkeit, Vibra-tionen, Druck, Korrosion usw.

2. Erstprüfung

Geräte und Betriebsmittel einer Anlage müssennach der Fertigstellung der Installation einer Erst-prüfung unterzogen werden. Diese besteht aus ei-ner detaillierten Prüfung der Zulassungen und dendarin enthaltenen besonderen Bedingungen. Oftliegen nur gerade das Deckblatt mit den formalenAngaben wie Hersteller, Gerätebezeichnung, Nor-menstand und Kennzeichnung vor. Die wirklichwichtigen Informationen befinden sich jedoch inden Abschnitten 15 «Beschreibung des Gerätes»und 17 «Besondere Bedingungen». Bei der nähe-

En plus de certaines précisions, la 5e édition de lanorme EN 60079-14 «Conception, sélection etconstruction des installations électriques» com-porte quelques nouveautés importantes:

– Les documents déterminants concernant lesemplacements, les appareils, l’installation, demême que les qualifications et les compé-tences du personnel

– L’inspection initiale au terme du montage –� Les appareils alimentés par batterie doivent

être certifiés pour le groupe Gaz IIC. – Les câbles et cordons appliqués en atmos -

phère explosible doivent être ronds et com-pacts. Ces exigences sont également valablespour les circuits de sécurité intrinsèque.

– La sélection des éléments d’obturation –� Les nouvelles exigences concernant les enve-

loppes prévues pour plus de deux circuits desécurité intrinsèque

–� La prise en considération de la dissipation depuissance au niveau des boîtes de connexion

1. Exigences relatives à la sélection desappareils et du matériel électrique

Les informations suivantes doivent pouvoir êtretransmises aux concepteurs, aux opérateurs etaux fabricants:

– les documents concernant la distribution deszones selon EN 60079-10-1 (gaz) et EN 60079-10-2 (poussière)

– le niveau de protection du matériel (EPL), siexistant

– le classement des gaz (IIA, IIB et IIC), à savoirdes poussières (IIIA, IIIB et IIIIC) en rapportavec les groupes d’appareils électriques

– les classes de température pour atmosphèreexplosive gazeuse ou la température de sur -face pour atmosphère explosive poussiéreuse

– la température ambiante (–20 à 40 °C, standardselon EN 60079-0)

– les facteurs d’influence externe tels que l’hu-midité, les trépidations/vibrations, la pression,la corrosion, etc.

2. Inspection initiale

Au terme du montage et avant la première utilisa-tion, le matériel et l’installation doivent faire l’ob-jet d’une inspection initiale. Celle-ci consiste en unexamen détaillé des autorisations et des condi-tions particulières que ces dernières comportent.Il est fréquent que seule la page de couverture soitfournie ne comportant que les indications for-

det werden. Oft sind auch Einschränkungen be-züglich einem kürzeren Wartungsintervall be-schrieben. Gerade zusätzliche Wartungsarbeitenkönnen für die Auswahl von Bedeutung sein. Einteureres Gerät kann bei der Gesamtbetrachtunginklusive der wiederkehrenden Wartungsarbeitenviel günstiger sein, da ein preislich günstigeresProdukt viel öfters Wartungsarbeiten unterzogenwerden muss. Ohne die Betriebsanleitung und diekomplette EG-Baumusterprüfbescheinigung in-klusive allfälliger Nachträge kann diese Auswahljeoch nicht abschliessend getroffen werden.

Bei Erstprüfungen wie auch bei wiederkehrendenPrüfungen (Inspektionen) von elektrischen Instal-lationen in explosionsgefährdeten Bereichen musshäufig festgestellt werden, dass wichtige Teile derDokumentation (Betriebsanleitung, EG-Konformi-tätserklärung und Bescheinigungen) zu den ex-plosionsgeschützten Geräten der Hersteller ent-weder ganz fehlen oder falsch ausgestellt wordensind. In den Anhängen der Richtlinie 94/9/EG undim ATEX-Guide (4. Ausgabe vom September 2012)sind detaillierte Angaben über den Inhalt der je-weiligen Dokumente enthalten.

Beim Ausstellen der EG-Konformitätserklärungwird oft nicht berücksichtigt, dass ein explosions-geschütztes Gerät verschiedene Richtlinien(ATEX- und EMV-Richtlinie) und neben den Ex-Normen auch die für die Elektrotechnik geltendenIndustrienormen erfüllen muss. Darüber hinauswird in den Katalogen der Hersteller oft der Begriff«explosionsgeschützte Komponenten und Bau -teile» verwendet, obwohl es sich aus der Sicht derATEX-Richtlinie um vollständig bescheinigte Ge-räte handelt, was auf den Umfang der Dokumen-tation einen erheblichen Einfluss hat.

Wir setzen uns dafür ein, dass unsere Planer, In-stallateure und Betreiber nicht nur komplette Do-kumentationen erhalten, sondern wir unterstützensie auch, bei der Erstellung von kompletten Anla-gendokumentationen.

installations extérieures parce que leur résistanceau rayonnement ultraviolet n’est pas prouvée.Souvent, ces conditions comprennent aussi desrestrictions quant à un cycle d’entretien plus court.Or, les opérations d’entretien supplémentairespeuvent être particulièrement importantes pour lasélection. Lorsqu’on considère l’ensemble, y com-pris les opérations d’entretien répétées, un appa-reil plus onéreux peut revenir bien moins cher, carun produit de prix moindre doit subir bien plussouvent des opérations d’entretien. Mais sans lanotice d’utilisation ni l’attestation CE de contrôleintermédiaire, y compris les avenants éventuels,on ne peut pas faire de choix définitif.

Lors de premiers contrôles tout comme lors decontrôles répétés (inspections) d’installationsélectriques dans des zones explosibles, force estde constater que des parties importantes de la do-cumentation (notice d’utilisation, certificat deconformité CE et attestations) sur les appareils an-tidéflagrants des fabricants sont souvent soit to-talement absents soit établis de manière erronée.Les annexes de la directive 94/9/CE et le guideATEX (4e édition de septembre 2012) compren-nent des indications détaillées sur le contenu desdocuments respectifs.

Lors de la délivrance du certificat de conformitéCE, on ne prend souvent pas en compte le faitqu’un appareil antidéflagrant doit satisfaire diffé-rentes directives (directives ATEX et CME) et aus-si, en plus des normes Ex, les normes industriellesvalables dans le domaine électrotechnique. Enoutre, les catalogues des fabricants utilisent sou-vent l’expression «composants et éléments anti-déflagrants» bien que, du point de vue de la di-rective ATEX, il s’agisse d’appareils insuffisam-ment certifiés, ce qui influe fortement sur le vo -lume de la documentation.

Non seulement nous faisons de notre mieux pourque nos planificateurs, installateurs et exploitantsobtiennent des documentations complètes, maisnous vous les assistons aussi dans la rédaction dedocumentations d’installations complètes.

2

Page 3: Manual - thuba · zones selon EN 60079-10-1 (gaz) et EN 60079-10-2 (poussière) – le niveau de protection du matériel (EPL), si existant – le classement des gaz (IIA, IIB et

5

Edition 4:Les systèmes de câblage et de conduits doiventêtre entièrement conformes aux exigences cor-respondantes du présent article sauf pour les ins-tallations de sécurité intrinsèque ou à énergie li-mitée qui n’ont pas besoin d’être conformes à9.3.1 à 9.3.6 inclus.

Edition 5:Les systèmes de câblage et de conduits doiventêtre entièrement conformes aux exigences cor-respondantes du présent article.

4.1 Câbles pour installations fixes

Les câbles utilisés pour les installations fixes dansles emplacements dangereux doivent être appro-priés aux conditions ambiantes de service. Lescâbles doivent:

a) être gainés dans des matières thermoplas-tiques, thermodurcissables ou élastomères. Ilsdoivent être circulaires et compacts. Les mate-las ou les gaines doivent être extrudés. Lesbourrages, le cas échéant, ne doivent pas êtrehygroscopiques.

5. Eléments d’obturation (presse-étoupe)

5.1 Généralités

Les exigences concernant l’étanchéité des en-trées de câble sont définies dans un nouveau pa-ragraphe. La sélection des presse-étoupe corres-pondant au mode de protection de l’appareil fi -gure dans un tableau facile à consulter. Les condi-tions particulières doivent être prises en considé-ration. Les câbles doivent être acheminés directe-ment depuis l'entrée de câble, afin d'éviter les ten-sions latérales qui peuvent compromettre l'étan-chéité autour du câble (Indice de protection IP,transmission de flamme).

Ausgabe 4:Kabel und Leitungen müssen den Anforderungendieses Abschnittes vollständig entsprechen, aus-genommen eigensichere und energiebegrenzteAnlagen, die 9.3.1 bis 9.3.6 nicht zu entsprechenbrauchen.

Ausgabe 5: Kabel und Leitungen müssen den Anforderungendieses Abschnittes vollständig entsprechen.

4.1 Kabel und Leitungen für die feste Verlegung

Kabel und Leitungen, die für die feste Verlegungin explosionsgefährdeten Bereichen verwendetwerden, müssen für die Umgebungsbedingungenim Betrieb geeignet sein. Kabel und Leitungenmüssen:

a) mit einem thermoplastischen, duroplastischenoder elastomeren Werkstoff ummantelt sein.Sie müssen kreisförmig und kompakt sein. Ein-bettungen oder Mäntel müssen extrudiert sein.Füllstoffe, falls vorhanden, dürfen nicht hygro-skopisch sein.

5. Kabelverschraubungen

5.1 Allgemeines

Die Anforderungen an die Kabelverschraubungensind in einem eigenen neuen Abschnitt enthalten.Die Auswahl der Kabelverschraubungen entspre-chend der Zündschutzart des Gerätes sind in ei-ner leicht lesbaren Tabelle zusammengestellt.Die besonderen Bedingungen bei Kabelver-schraubungen müssen beachtet werden, seitlicheKräfte durch hängende Kabel dürfen nicht auftre-ten (IP-Schutzgrad, Zünddurchschlag).

ren Betrachtung dieser Abschnitte kommt es vor,dass die ausgewählten Geräte im entsprechendenAnwendungsfall gar nicht eingesetzt werden kön-nen. Wird unter den «Besonderen Bedingungen»darauf hingewiesen, dass die Geräte nicht der UV-Strahlung ausgesetzt werden dürfen, können die-se beispielsweise nicht im Aussenbereich instal-liert werden. Erfahrungen zeigen, dass diesen auf-erlegten Einschränkungen in der Praxis nicht dienotwendige Bedeutung zukommt und streng ge-nommen Geräte ausgetauscht werden müssten.Nur wenn die Geräte entsprechend ihrer Unterla-gen ausgewählt und dokumentiert sind, kann einetechnische Prüfung vor Ort vorgenommen wer-den.

3. Batteriebetriebene Geräte

Die Betriebsanleitungen der Batteriehersteller ent-halten die Warnung, dass Batterien Wasserstofferzeugen können. Geräte für Wasserstoff müssenimmer der Gasgruppe IIC zugeordnet werden. Esist deshalb nur logische Konsequenz, dass Ta-schenlampen und andere Geräte, welche Batte-rien enthalten entsprechend der Gasgruppe IICzertifiziert werden müssen.Auf dem Markt wird eine Vielzahl von farbigen Ta-schenlampen angeboten, welche weitgehend ei-ner Industrieausführung entsprechen. Diese Ta-schenlampen und Geräte sind dann jedoch nur fürdie Gasgruppe IIB be-scheinigt, was für batte-riebetriebene Geräte nichtmehr genügt.

4. Kabel für eigensichere Stromkreise

In der heute noch gültigen Norm sind Kabel für ei-gensichere Stromkreise von den untenstehendenAnforderungen ausgenommen. Dies ist schlichtfalsch und kann so nicht akzeptiert werden. AuchKabel für eigensichere Stromkreise werden vomexplosionsgefährdeten Bereich in den Elektroraumverlegt oder können in ein druckfestes Gehäuseeingeführt werden. Werden Kabel eingesetzt, wel-che nicht kreisförmig und kompakt sind, bestehtdie Gefahr, dass Gase durch die Kabel in einenBereich geführt werden, in dem ein erhebliches Ri-siko einer Zündung besteht.

melles telles que fabricant, désignation de l’appa-reil et marquage. Les indications importantes fi-gurent cependant sous position 15 «Descriptionde l’appareil» et 17 «Conditions particulières». En y regardant de plus près, il se produit parfoisque les appareils sélectionnés ne correspondentabsolument pas à l’application prévue. Si parexemple les conditions particulières signalent queles appareils ne doivent pas être exposés aurayonnement ultraviolet, ils ne pourront par consé-quent être montés à l’extérieur. L’expérience a dé-montré que ces limitations n’ont, dans la pratique,pas l’attention qu’elles méritent et qu’en principeles appareils devraient être remplacés. C’est seulement lorsque l’appareil a été sélec-tionné conformément à la documentation et ledossier établi que l’inspection technique in situpourra être effectuée.

3. Appareils alimentés par batterie

Les notices d’instruction du fabricant de batteriesavertissent que ces dernières sont susceptibles deproduire de l’hydrogène. Les appareils à hydro -gène doivent toujours être classés dans le groupede gaz IIC. Il est de ce fait logique que les lampesde poche et autres appareils contenant des bat-teries correspondent au groupe gaz IIC et doiventêtre certifiés comme tels. Le marché offre une quantité de lampes de poche

de couleur répondant dansune large mesure à uneproduction industrielle. Ceslampes et appareils sontuniquement certifiés pour legroupe gaz IIB, ce qui estdésormais insuffisant pourun appareil alimenté parbatterie.

4. Câbles de sécurité intrinsèque

Selon la norme actuellement encore en vigueur,les câbles de sécurité intrinsèque sont exemptésdes exigences ci-dessous. Ceci est en fait une er-reur et ne saurait être sans autre accepté. De telséléments peuvent aussi être posés en atmosphè-re explosible dans les locaux électriques ou mon-tés dans un boîtier antidéflagrant. Si l’on utilisedes câbles de forme ronde et compacte, le dan-ger est qu’amenés dans une certaine zone les gazprésentent un réel danger d’inflammation.

4

Abbildung 2: Ex-Taschenlampe in der Zündschutzart Ex e ib IIC T4 Gb

Figure 2: Lampe de poche Ex type de protectionEx e ib IIC T4 Gb

Abbildung 3: Kabel nicht kreisförmig und kompakt Kabel in korrekter AusführungFigure 3: Câble non circulaire et compact Câble en exécution correcte

Page 4: Manual - thuba · zones selon EN 60079-10-1 (gaz) et EN 60079-10-2 (poussière) – le niveau de protection du matériel (EPL), si existant – le classement des gaz (IIA, IIB et

7

Du fait que les entrées decâble et de conducteur sontdes produits de masse et quela documentation n’est dispo-nible que pour l’ensemble dela livraison, il s’avère fréquem-ment dans la pratique que lesdocuments tels que le certifi-cat CE de conformité, le moded’emploi et l’attestation fas-sent défaut. Pour l’installateur,le montage des câbles faitpartie des connaissances fon-damentales; les exigencescomplémentaires relatives à laprotection antidéflagrante sontcependant volontiers ignorées.

6. Exigences concernant les boîtiers pour plus d’un circuit de sécurité intrinsèque

Dans les circuits de sécurité intrinsèque, le court-circuit est lui aussi pris en considération dansl’évaluation. Lorsque plusieurs circuits sont mon-tés dans un même boîtier de raccordement, lesborniers sont tenus de satisfaire à des exigencessupplémentaires:Exigences minimales pour les boîtiers contenantplus d’un seul circuit de sécurité intrinsèque:

– exigences selon EN 60079-0; et – groupe II: indice de protection IP54 au mini-

mum; ou– groupe III: sont applicables des indices de pro-

tection IP selon la norme EN 60079-31 relatifsaux différents groupes de poussière et le niveaude protection du matériel (EPL).

weise eine Trompetenver-schraubung). Bei Inspektio-nen fällt auf, dass in diesenAnwendungsfällen nur selteneine korrekte Kabel- und Lei-tungseinführung mit integrier-ter Zugentlastung und einemKnickschutz eingesetzt wird.

Da die Kabel- und die Lei-tungseinführungen Massen-ware darstellen und eine Do-kumentation nur für die Ge-samtlieferung vorhanden seinmuss, fehlen in der Praxis vorOrt häufig die Dokumente wiedie EG-Konformitätserklä-rung, die Betriebsanleitungund die Bescheinigung. Fürden Installateur gehören dasEinführen und das Anschlies-sen von Kabeln und Leitungen zu den Grund-kenntnissen, dabei werden dann aber die für denExplosionsschutz zusätzlichen wesentlichen Vor-gaben sehr gerne ignoriert.

6. Anforderungen an Gehäuse für mehrals einen eigensicheren Stromkreis

Bei einem eigensicheren Stromkreis wird der Kurz-schluss bei der Beurteilung der Eigensicherheit mitberücksichtigt. Werden in einen Sammelkastenmehrere individuelle eigensichere Stromkreise ein-geführt, muss das Gehäuse zusätzliche Anforde-rungen erfüllen:Mindestanforderungen an Gehäuse mit mehr alseinem eigensicheren Stromkreis:

– Anforderungen an das Gehäuse nach EN60079-0; und

– Gruppe II: muss mindestens IP54 haben; oder– Gruppe III: Es gelten die min. IP-Schutzgrade

nach EN 60079-31 für die verschiedenenStaubgruppen und die Geräteschutzniveaus(EPL).

Tabelle 1: Auswahl der Kabelverschraubungen

5.2 Kabel- und Leitungseinführungen für festeInstallationen

Falls die Kennzeichnung der Bescheinigung (bei-spielsweise PTB 13 ATEX 1234 X) für die Kabel-und die Leitungseinführung eine Zusatzkenn-zeichnung «X» aufweist, darf diese nur für festeInstallationen verwendet werden. Eine zusätzli-che Klemmvorrichtung (Zugentlastung) ist erfor-derlich, damit Zugbeanspruchungen nicht auf dieLeiteranschlüsse (Klemmen) im Inneren der Ge-häuse übertragen werden.

Oft werden Pumpen und Motoren anschlussseitigmit explosionsgeschützten Steckvorrichtungenausgerüstet, damit bei Reparaturen ein einfacherAustausch der Geräte sichergestellt werden kann.Für diese Anforderungenkönnen keine Kabel- undLeitungseinführungen ein-gesetzt werden, bei denendie Bescheinigungsnum-mer mit der Zusatzkenn-zeichnung «X» endet.

In diesen Fällen müssenKabel- und Leitungsein-führungen ohne jeglicheEinschränkungen einge-setzt werden, bei deneneine integrierte Zugentlas-tung und ein Knickschutzvorhanden sind (beispiels-

Tableau 1: Sélection des éléments d’obturation

5.2 Entrées des câbles pour installations fixes

Si le marquage du certificat (par exemple PTB 13ATEX 1234X) pour les entrées de câbles présenteun marquage additionnel X, celles-ci ne peuventêtre utilisées que pour des installations fixes.Un dispositif de maintien supplémentaire est né-cessaire pour que des sollicitations de tractionsne soient pas transmises aux raccordements desconducteurs à l'intérieur des boîtes.

Les pompes et les moteurs sont souvent équipésd’une prise de courant antidéflagrante permettantun simple échange en cas de réparation. Il n’estpas possible d’appliquer des entrées de câble etde conducteur munis du signe complémentaire«X».

Dans un tel cas, les en-trées de câble et deconducteur devront êtreappliquées sans aucune li-mitation comportant unedécharge de traction ou unanticoque (p.ex. un presse-étoupe «tulipe»). Il appa-raît, lors des inspectionsque pour ces applicationsil est rare que des presse-étoupe corrects avec dé-charge de traction ou anti-coque soient utilisés.

6

Abbildung 6: Trompetenverschraubung mit Zugentlastung und KnickschutzFigure 6: Presse-étoupe «tulipe» avec décharge de traction

Abbildung 4: Kabel-/Leitungseinführung Ex e IIC ohne Zugentlastung

Figure 4: Entrées de câbles à filetage Ex e IIC sans décharge de traction

Abbildung 5 Kabeleinführung ohne Zugent-lastung und Knickschutz, Kabelnicht zentrisch.

Figure 5: Entrée de câble sans décharge de traction et anticoque; le câblen’est pas centré.

Zündschutzart des Gerätes

Zündschutzart der Kabel- und Leitungseinführungen, Adap-ter und Verschlusselemente

Ex «d» Ex «e» Ex «n» Ex «t»

Ex «d» X

Ex «e» X (IP 54) XEx «i» und Ex «nL» – Gruppe II

X X X

Ex «i» – Gruppe III XEx «n» ausgenommen Ex«nL» für Ex «nR»

X X X

Ex «nR» X X X

Ex «px», Ex «py», Ex «pz» X X pz

Ex «pD» X

Ex «t» X

Ex «m»Ex «o»Ex «q»

Geräte in der Zündschutzart «m», «o»und «q» werden normalerweise schonvom Hersteller mit einem fest ange-schlossenen Kabelende/ Leitungsendeoder mit Aderenden ausgeliefert. DerAnschluss des Kabels muss in explo -sionsgefährdeten Bereich in einer aner-kannten Zündschutzart erfolgen

X kennzeichnet die zugelassene Nutzung

Technique de protection du matériel

Technique de protection des entrées de câble, des adaptateurs et

des éléments d’obturation

Ex «d» Ex «e» Ex «n» Ex «t»

Ex «d» X

Ex «e» X (IP 54) XEx «i» et Ex «nL» – groupe II

X X X

Ex «i» – groupe III XEx «n» sauf Ex «nL» pour Ex «nR»

X X X

Ex «nR» X X X

Ex «px», Ex «py», Ex «pz» X X pz

Ex «pD» X

Ex «t» X

Ex «m»Ex «o»Ex «q»

En principe, «m», «o» et «q» ne s’appli-que pas aux raccordements de câbla-ge. La technique de protection des rac-cordements doit correspondre ausystème de câblage utilisé.

X indique que l’utilisation est autorisée

Page 5: Manual - thuba · zones selon EN 60079-10-1 (gaz) et EN 60079-10-2 (poussière) – le niveau de protection du matériel (EPL), si existant – le classement des gaz (IIA, IIB et

7. Berücksichtigung der Verlustleistungbei Klemmenkästen

Allen Abzweig- und Verbindungskästen wird einezulässige Verlustleistung zugeordnet, damit dieEinhaltung der Grenztemperaturen im Betrieb ent-sprechend den Temperaturklassen gewährleistetist.

Die höchstzulässige Erwärmung in den Kästen istabhängig von:

– Nennstrom– Querschnitt– Strombeanspruchung des Leiters– Abmessungen der Gehäuse– Anzahl der Klemmen und der Leiter

Um die Handhabung für den Installateur zu ver-einfachen, sollte der Hersteller für jeden Abzweig-und Verbindungskasten eine Tabelle über die zu-lässigen Einbauten zur Verfügung stellen. Dieseenthält die Informationen über die max. Klemmen-und Leiteranzahl bei einem spezifizierten Nenn-strom und Querschnitt. Bis anhin sind diese An-forderungen nur in der Produktnorm vorhanden.Es ist jedoch wichtig, dass auch der Installateurdiese Anforderungen kennt. Bei Ergänzungsarbei-ten müssen die zugehörigen Dokumente desKlemmenkastens herangezogen werden. Manch-mal entsteht der Eindruck, dass noch genügendPlatzreserve vorhanden ist, obwohl der Klemmen-kasten aus Sicht des Explosionsschutzes bereitsvoll ist.

7. Prise en considération de la puissancede dissipation des borniers

Afin de garantir la limite de température d’exploi-tation définie par la classe de température, la puis-sance de dissipation de toutes les boîtes de déri-vation et de connexion doit être limitée.

La température admissible des boîtiers dépend:

– du courant d’emploi – de la section – de la charge assignée des conducteurs – des dimensions des boîtiers– du nombre de bornes et de lignes

Dans le but de simplifier la tâche de l’installateur,le fabricant devrait fournir un tableau des élémentspour chacune des boîtes de dérivation et de rac-cordement. Ces tableaux devraient informer sur lemaximum de bornes et de lignes pour un courantnominal et une section spécifiques. Jusqu’à main-tenant, les exigences n’étaient mentionnées quedans les normes de produits. Il est cependant im-portant que l’installateur les connaisse lui aussi.Lors de travaux complémentaires, la documenta-tion concernant les boîtes à bornes doit êtreconsultée. On a parfois le sentiment de disposerd’une réserve de place suffisante, ceci malgré lefait que, sur le plan de la protection antidéfla -grante, les boîtiers sont déjà pleins.

8 ISBN 978-3-905850-25-3

thuba AG CH-4015 Basel

thuba EHB AG Switzerland

Phone +41 61 307 80 00Fax +41 61 307 80 10

[email protected]

Abbildung 7: Klemmenkasten mit Bestückung nach zugehöriger Tabelle (rechts)

Figure 7: Boîte à bornes équipée suivant tableau à droite