145

Click here to load reader

Manual Ventilador Carina

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Manual do usuário do ventilador Carina.

Citation preview

Page 1: Manual Ventilador Carina

Because you care

ADVERTÊNCIAPara uma compreensão plena das características de desempenho deste equipamento médico, o usuário deverá ler atentamente estas Instruções de Uso antes da utilização do equipamento.

Manual de Instruções

Carina

Ventilador de cuidados semi-intensivosSoftware 3.n

Page 2: Manual Ventilador Carina

2 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Como usar este Manual de instruções

No cabeçalho – o assunto do capítulo principal Para orientação e navegação rápidas.

Em cada página – as instruções de utilização Texto juntamente com ilustrações. As informações são transformadas diretamente em ações com as quais o usuário aprende a utilização do ventilador Carina.

Coluna à esquerda – o textoContém explicações e conduz o usuário em uma sequência lógica e clara com breves instruções sobre a utilização do produto. Os pontos indicam os passos a seguir e os núme-ros referem-se à ilustração e indicam a seqüência.O tipo de letra, por exemplo, »Start/Standby« (Iniciar/Modo de espera), »MVi«, indica botões, rótulos do equipamento e mensagens no visor.

Coluna à direita – a ilustraçãoEstabelece a ligação ao texto e serve de orientação em relação ao ventilador. Os elementos menciona-dos no texto são destacados e as informações não significativas são omitidas.As imagens do visor conduzem o usuário e confirmam os passos das ações a seguir.

107

Funcionamento

62 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Definir modos ventilatóriosNa inicialização, o Carina indica o último modo ventilatório definido juntamente com os parâmetros definidos.

Acesso ao menu de definições de ventilação1 Pressione o botão »Select Menu«

(Selecionar Menu).

2 Pressione o botão »Principal« e será indicado o último modo ventilatório definido.

Alterar o modo ventilatório3 Pressione o botão respectivo para o modo

ventilatório.Selecione e confirme o modo ventilatóriocom o botão rotativo.

O Carina pode utilizar os seguintes modos ventilatórios:– VC-SIMV– PC-BIPAP– PC-AC– ESP-PS (VG)– ESP-CPAP

035

1

507

2

506

3

Page 3: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 3

As marcas comerciais– AutoFlow® – Carina®

– SyncPlus®

são marcas registradas da Dräger.

– BIPAP*

– Virex® são marcas registradas da JohnsonDiversery.

Definições

* Marca comercial usada sob licença

ADVERTÊNCIAUma afirmação com ADVERTÊNCIA fornece informações importantes sobre uma situação potencialmente perigosa, a qual, se não for evi-tada, pode resultar em morte ou lesões graves.

ATENÇÃOUma afirmação com ATENÇÃO fornece informa-ções importantes sobre uma situação potencial-mente perigosa, a qual, se não for evitada, pode resultar em lesões pequenas ou moderadas ao usuário ou ao paciente ou danos ao equipamento e à propriedade.

NOTAUma NOTA fornece informações adicionais com o objetivo de evitar inconveniências durante a operação.

Page 4: Manual Ventilador Carina

4 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Esta página foi deixada intencionalmente em branco

Page 5: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 5

Conteúdo

Conteúdo

Como usar este Manual de instruções. . . . . . . 2

As marcas comerciais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Definições. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Para a segurança do usuário e dos pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

ADVERTÊNCIAS e chamadas de ATENÇÃO gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Utilização prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Visão geral do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Principais funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Painel de controle superior. . . . . . . . . . . . . . . . . 18Parte inferior do Carina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Bloco de conexão frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Bloco de conexão posterior . . . . . . . . . . . . . . . . 19Carros de transporte Trolley 1-63 cm, Trolley 1-78 cm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Abreviações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Conceito de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Painel de controle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Definir modo ventilatório. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Definir parâmetros ventilatório . . . . . . . . . . . . . . 28Acesso aos menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Preparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Informações sobre preparo . . . . . . . . . . . . . . . . 32Encaixe do filtro de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . 32Posicionamento do Carina . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Carina com carro de transporte . . . . . . . . . . . . . 33Informações sobre filtros bacterianos, sistemas HME e circuitos paciente. . . . . . . . . . . 39Conexão do circuito paciente . . . . . . . . . . . . . . . 40Conectar um umidificador de gás respiratório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Preparar o nebulizador Aeroneb Pro . . . . . . . . . 46Conexão à alimentação elétrica . . . . . . . . . . . . . 47Fornecimento de O2, conexão . . . . . . . . . . . . . . 50Conexão ao sistema de chamada de enfermeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Interface MEDIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Posição do usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Inicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Informações sobre a inicialização . . . . . . . . . . . 56Ligar o Carina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Verificação da prontidão para funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Seleção de um método de aplicação . . . . . . . . 59Ajustar o fornecimento de O2 . . . . . . . . . . . . . . 60

Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Definir modos ventilatórios . . . . . . . . . . . . . . . . 62Definir parâmetros ventilatório . . . . . . . . . . . . . 63Iniciar a ventilação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63VC-SIMV AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64PC-BIPAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66PC-AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68ESP-PS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70ESP-CPAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Ventilação de apnéia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Volume garantido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74NIV – Ventilação Não-Invasiva com Máscara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75LPO – modo Baixa Pressão de Oxigênio . . . . . 77Bloquear botões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Interromper ventilação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Desligar o equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Melhorar a exatidão de visualização da capacidade de carga da bateria interna . . . . . . 82

Monitorização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Definir limites de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Em caso de um alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Resolução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Silenciar o alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Alarme após descarga da bateria . . . . . . . . . . . 86

Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Configuração do Carina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Menu Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Definição do volume para o tom de alarme. . . . 91Definição do tom de alarme . . . . . . . . . . . . . . . 91Seleção da visualização no visor . . . . . . . . . . . 92Seleção da visualização para 2 valores medidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Seleção de um método de aplicação . . . . . . . . 93Modo LPO ligado/desligado . . . . . . . . . . . . . . . 93

Page 6: Manual Ventilador Carina

6 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Conteúdo

Seleção de Ti ou I:E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Definição do visor noturno . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Falha – Causa – Solução . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Falha – Causa – Solução . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Visualização de causas de alarme técnico. . . . 101Ventilação de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Limpeza, desinfecção e esterilização. . . . . . 103

Informações gerais sobre limpeza, desinfecção e esterilização . . . . . . . . . . . . . . . 104Lista de cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Desmontar os componentes . . . . . . . . . . . . . . 105Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Desinfecção com pano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Desinfecção com pano com Virex Tb. . . . . . . . 106Desinfecção por calor úmido . . . . . . . . . . . . . . 106Esterilização por autoclave a 134 °C . . . . . . . . 106Reprocessamento de acessórios . . . . . . . . . . . 106Antes de reutilizar com um paciente . . . . . . . . 106

Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Intervalos de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . 108Substituição do filtro de entrada. . . . . . . . . . . . 109Suspender a utilização do equipamento durante um período longo . . . . . . . . . . . . . . . . 109Inspeção visual dos acessórios . . . . . . . . . . . . 110

Descarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Descarte da bateria interna . . . . . . . . . . . . . . . 112Descarte do filtro de entrada . . . . . . . . . . . . . . 112Descarte do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Condições Ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Definições. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Dados de desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Visualização de parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . 115Monitorização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Classificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Conexões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Carro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Sistemas de circuitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Declaração de EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Modo de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 126VC-SIMV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129PC-BIPAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132PC-AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133ESP-PS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134ESP-CPAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Tubo (ventilação invasiva). . . . . . . . . . . . . . . . 135Ventilação com máscara (ventilação não-invasiva). . . . . . . . . . . . . . . . . 136SyncPlus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Volume garantido (VG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Medição de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139AutoRampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Page 7: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 7

Para a segurança do usuário e dos pacientes

Para a segurança do usuário e dos pacientes

Respeitar rigorosamente estas Instruções de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Conexão segura com outro equipamento elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Segurança do paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Monitorização dos pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . 8Segurança funcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

ADVERTÊNCIAS e chamadas de ATENÇÃO gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Observação sobre o risco de ESD/EMC para o funcionamento do equipamento . . . . . . . 11Monitorização adequada da ventilação . . . . . . . 11Ventilação de emergência com um reanimador manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Page 8: Manual Ventilador Carina

8 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Para a segurança do usuário e dos pacientes

Respeitar rigorosamente estas Instruções de Uso

Manutenção

Acessórios

Conexão segura com outro equipamento elétrico

Segurança do paciente O tipo de construção do equipamento, a literatura anexa e a rotulagem no equipamento pressupõem que a aquisição e a utilização do dispositivo médico se restringem a profissionais qualificados e que determinadas características inerentes ao equipamento são conhecidas do usuário qualificado. Desse modo, as instruções, textos de perigo e cuidados limitam-se em larga medida às especificidades de concepção da Dräger. Esta publicação exclui referências a vários perigos que são óbvios para um profissional médico e para um usuário deste tipo de equipamento, às conseqüências da utilização incorreta do equipamento e aos efeitos potencialmente adversos para os pacientes em condições anômalas. A modificação e a utilização incorretas do equipamento podem ser perigosas.

Monitorização dos pacientesOs usuários do equipamento são responsáveis pela seleção da monitorização de segurança apropriada que forneça informações adequadas sobre o desempenho do equipamento e as condições do paciente. A segurança do paciente pode ser assegurada por uma ampla variedade de parâmetros que vão da monitorização eletrônica do desempenho do equipamento e condição do paciente à simples observação direta dos sinais clínicos.A responsabilidade pela seleção do melhor nível de monitorização do paciente recai exclusivamente sobre o usuário do equipamento.

ADVERTÊNCIAQualquer utilização do equipamento requer a completa compreensão e observância de todas as partes deste manual. O equipamento deve ser usado apenas para os fins especificados em “Utilização prevista” na página 14 e em conjunto com a monitorização adequada do paciente (consulte a página 11). Observe rigorosamente todos os textos de ADVERTÊNCIA e de chamada de ATENÇÃO contidos nestas Instruções de Uso e todas as instruções nas etiquetas do equipamento.

ADVERTÊNCIAO equipamento deve ser inspecionado e verificado regularmente por pessoal técnico adequadamente qualificado. O reparo do equipamento também só pode ser efetuado por pessoal técnico corretamente qualificado. A Dräger Medical recomenda um contrato de manutenção com o DrägerService e que todos os reparos sejam efetuados por este serviço. A Dräger Medical recomenda a utilização exclusiva de peças de reposição originais da Dräger Medical para a manutenção. Caso contrário, o funcionamento correto do equipamento pode ficar comprometido.Consulte o capítulo “Manutenção”.

ADVERTÊNCIAApenas os acessórios indicados na lista de acessórios 90 38 969 (1ª edição ou posterior) foram testados e aprovados para serem usados com o equipamento. Deste modo, é expressamente recomendado que apenas estes acessórios sejam usados em conjunto com o respectivo equipamento. Caso contrário, o funcionamento correto do equipamento pode ficar comprometido.

ADVERTÊNCIAAs conexões elétricas a um equipamento que não esteja listado nestas Instruções de Uso só deverão ser efetuadas após consulta com os respectivos fabricantes. O mau funcionamento do equipamento pode resultar em risco de lesão ao paciente.

Page 9: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 9

Para a segurança do usuário e dos pacientes

Segurança funcionalO desempenho principal consiste na ventilação controlada e monitorizada do paciente com configurações definidas pelo usuário das funções de monitorização– fluxo inspiratório mínimo;– pressão máxima das vias aéreas;ou, se um dos limites definidos tiver sido excedido, por um alarme apropriado. Este dispositivo médico está equipado com os recursos de segurança básicos, a fim de reduzir a possibilidade de lesão do paciente enquanto a causa do alarme é solucionada.

Page 10: Manual Ventilador Carina

10 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Para a segurança do usuário e dos pacientes

ADVERTÊNCIAS e chamadas de ATENÇÃO geraisOs textos de ADVERTÊNCIA e de chamada de ATENÇÃO que se seguem, aplicam-se ao funcionamento geral do equipamento. Os textos de ADVERTÊNCIA e de chamada de ATENÇÃO específicos de subsistemas ou funcionalidades particulares, são apresentados com estes tópicos em seções destas Instruções de Uso ou nas Instruções de Uso de qualquer produto sendo usado com este equipamento.

ADVERTÊNCIAÉ da responsabilidade do médico, a seleção do modo de ventilação mais apropriado para o tratamento do paciente. Apesar de todos os ajustes do ventilador para garantir que a ventilação ajustada seja ideal para a condição do paciente, o usuário deve considerar a condição respiratória do paciente e o seu estado geral de saúde.

ADVERTÊNCIAUtilize o equipamento apenas com supervisão de pessoal médico qualificado para que o auxí-lio esteja sempre disponível em caso de avaria.

ADVERTÊNCIAÉ proibida a utilização em ambientes potenci-almente explosivos! O equipamento não foi aprovado para utilização em ambientes poten-cialmente explosivos.

ADVERTÊNCIANão utilize o equipamento em conjunto com gases inflamáveis ou agentes anestésicos – perigo de incêndio!

ADVERTÊNCIAEvite a introdução de medicamentos ou outras substâncias à base de solventes inflamáveis, como o álcool, no sistema de tubos.Risco de incêndio!Se forem utilizadas substâncias altamente inflamáveis para a desinfecção, é necessária uma secagem adequada.

ADVERTÊNCIANão utilize o equipamento durante ressonância magnética (MRI, NMR, NMI)! O funcionamento do equipamento pode ser afetado, colocando o paciente em risco.

ADVERTÊNCIANão utilize o equipamento em câmaras hiperbáricas!O funcionamento do equipamento pode ser afetado, colocando o paciente em risco.

ADVERTÊNCIAO funcionamento do equipamento pode ser prejudicado pela utilização bisturis choques elétricos, desfibriladores e equipamentos de ondas curtas, colocando o paciente em risco.

ADVERTÊNCIANão use circuitos paciente antiestáticos ou condutores. Existe risco de eletrocussão e de incêndio devido ao oxigênio.

ATENÇÃOPara evitar a queda do equipamento, utilize o Carina com uma inclinação máxima de 15°!

ATENÇÃOPara combinar o Carina com outros produtos, o usuário deve fixar o equipamento corretamente e de acordo com os requisitos relevantes básicos da Norma 93/42/CEE.

ATENÇÃOCuidado ao realizar transferências do paciente: Não coloque o Carina sobra a cama. Evite a queda do equipamento. Fixe os acessórios.

ADVERTÊNCIANão utilize o dispositivo em salas com temperaturas acima de 35 ºC (95 ºF) ou abaixo de 5 °C (41 °F). Risco de lesões pulmonares, especialmente em pacientes traqueostomizados.

Page 11: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 11

Para a segurança do usuário e dos pacientes

Observação sobre o risco de ESD/EMC para o funcionamento do equipamentoInformações gerais sobre compatibilidade eletromagnética (EMC) em conformidade com a norma de EMC internacional IEC 60601-1-2:Os equipamentos médicos elétricos estão sujeitos a medidas de precaução especiais relacionadas à compatibilidade eletromagnética (EMC) e devem ser instalados e colocados em funcionamento de acordo com as informações sobre EMC fornecidas em página 120.Os rádios e celulares podem afetar os equipamentos elétricos.

Monitorização adequada da ventilação O sistema de monitorização integrado no Carina monitoriza os seguintes parâmetros do paciente: – Pressão das vias aéreas Pva– Volume minuto inspiratório MVi– MV (volume-minuto) fornecido

(sem compensação de fugas)– Tempo de apnéia Tapnéia

– Volume corrente inspiratório VTi (não em ESP-CPAP)

– VT (volume corrente) fornecido (sem compensação de fugas) (não em ESP-CPAP)

– PEEP– Pressão média Pmédia

– Freqüência f – I:E

As alterações nesses parâmetros podem ser causadas por: – alteração aguda na condição do paciente – ajustes e erros no manuseio – erros do equipamento

ATENÇÃOPara evitar o superaquecimento do dispositivo, utilize-o apenas em salas bem ventiladas.

ATENÇÃOPara evitar o superaquecimento do dispositivo, não o exponha à luz solar direta.

ADVERTÊNCIAOpere o Carina com um filtro de entrada (HEPA) para evitar infecções e minimizar o contato do paciente com pó.

ADVERTÊNCIASe a concentração de oxigênio for diferente da concentração do ar ambiente, será necessário monitorizar a concentração de oxigênio inspiratório com ajustes dos limites do alarme baixo e alto. Conecte o monitor externo ao sistema de mangueiras, de acordo com a ISO 21647. Caso contrário, se a concentração de oxigênio inspiratório real for diferente da concentração de oxigênio definida, nenhum alarme será ativado.

ADVERTÊNCIAOs pacientes dependendo de ventilação preci-sam de monitorização do volume corrente expiratório, do volume minuto expiratório ou da concentração final expiratória de CO2. Conecte o monitor externo ao sistema de mangueiras. Caso contrário, nenhum alarme será ativado se a ventilação do paciente deteriorar.

ATENÇÃODevido à funcionalidade limitada de monitorização do Carina (não há monitorização interna do volume-minuto expiratório), o Carina nem sempre é capaz de detectar uma desconexão do sistema de tubos ou da linha piloto! Especialmente em casos em que há valores PEEP baixos e são usados filtros com alta resistência. Utilize unicamente os filtros indicados na lista adicional de acessórios ou ligue o monitor externo apropriado!

ADVERTÊNCIANo caso de pacientes que requerem uma alta concentração de O2, assegure-se de que há suprimento de oxigênio de emergência, por exemplo, em forma de cilindros de O2.

ADVERTÊNCIANão utilize um desfibrilador durante o forneci-mento de oxigênio. Risco de incêndio!

Page 12: Manual Ventilador Carina

12 Manual de Instruções Carina SW 3.n

– falha no fornecimento de energia ou de gásSe ocorrer uma falha no sistema de monitorização integrado do paciente, utilize equipamento de monitorização separado.

Ventilação de emergência com um reanimador manual

ADVERTÊNCIASe for detectada uma falha no Carina que impeça a manutenção das funções vitais, deverá ser iniciada a ventilação com um reanimador manual imediatamente – se necessário, com PEEP e/ou uma maior concentração de O2 respiratório (por exemplo, com o Resutator MR 100).

Page 13: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 13

Utilização prevista

Utilização prevista

Utilização prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Definição de cuidados semi-intensivos . . . . . . . 14

Page 14: Manual Ventilador Carina

Utilização prevista

14 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Utilização previstaCarina – ventilador de uso prolongado para pacientes dependentes de ventilação ou pacientes assistidos por ventilação.– Para tratamento de pacientes sob cuidados

semi-intensivos em hospitais ou enfermarias.– Para ventilação invasiva ou não-invasiva.– Para pacientes com um volume corrente de,

pelo menos, 100 mL.– Para uso por pessoal médico qualificado.

Definição de cuidados semi-intensivos*

Os cuidados semi-intensivos são cuidados abrangentes para pacientes que:– Tenham tido um evento agudo como

conseqüência de lesão, doença ou exacerbação do processo da doença;

– Tenham um curso definido de tratamento;– Apesar de apresentarem uma condição

estável, requeiram procedimentos diagnósticos ou invasivos, mas não procedimentos de cuidados intensivos que exijam um nível Alto de cuidados.

A gravidade da condição do paciente requer:– Orientação ativa do médico com visitas

freqüentes no local;– Cuidados realizados pela equipe de enfermagem;– Complexos cuidados médicos e/ou de reabilitação.

Geralmente, os cuidados semi-intensivos são realizados para que os pacientes retornem à sua vida normal ou durante um período de transição a um nível com menos cuidados.

ADVERTÊNCIANão indicado para o uso em pacientes sob cuidados agudos, que não estejam em condições estáveis e requeiram ventilação com ampla monitorização contínua, de acordo com a norma IEC 60601-2-12 ou EN 794-1.

* Referências:National Association of Subacute and Post Acute Care (NASPAC)The American Health Care Association (AHCA)The Joint Commission on Accreditation of Healthcare Organizations (JCAHO)FDA Consumer magazine September-October 1999

Page 15: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 15

Visão geral do sistema

Visão geral do sistema

Principais funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Modos ventilatórios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Modos especiais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Sistemas de tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Monitorização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Fornecimento de gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Alimentação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17MEDIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Carro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Painel de controle superior . . . . . . . . . . . . . . . 18

Parte inferior do Carina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Bloco de conexão frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Bloco de conexão posterior . . . . . . . . . . . . . . 19

Carros de transporte Trolley 1-63 cm, Trolley 1-78 cm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Abreviações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Page 16: Manual Ventilador Carina

16 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Visão geral do sistema

Principais funções

Modos ventilatóriosVC-SIMV AFVolume Controlado – Ventilação Mandatória Intermitente Sincronizada – AutoFlowVentilação mecânica mandatória intermitente (con-trolada por volume) em associação com respiração espontânea. Com a função AutoFlow para otimiza-ção do fluxo inspiratório.

PC-ACPressão Controlada - Assisto-ControladaVentilação por pressão controlada ou assistida com tempo inspiratório fixo.

PC-BIPAPPressão Controlada - Pressão Positiva Bifásica nas Vias AéreasVentilação controlada por pressão em conjunto com respiração espontânea livre durante todo o ciclo respiratório.

ESP-PS (VG)Espontânea – Pressão de Suporte (Volume garantido)Respiração espontânea assistida por pressão com função de volume garantido selecionável

ESP-CPAPEspontânea - Pressão Positiva Contínua nas Vias Aéreas Respiração espontânea com pressão positiva nas vias aéreas.

Modos especiaisVentilação de apnéiaPara mudar automaticamente para ventilação mandatória, controlada por volume, em caso de apnéia. Em caso de apnéia, o Carina emite um alarme após o tempo apnéia definido e inicia a ven-tilação com o volume predeterminado.

TriggerPara a ventilação de pacientes com respiração espontânea, ventilação sincronizada com respiração espontânea.

SyncPlusPara compensação de fugas.

RampaSubida variável da pressão, desde o nível de pressão baixa ao nível de pressão alta.

VGVolume garantidoO VG assegura que os pacientes recebam um volume corrente definido constante durante a ventilação assistida por pressão de suporte (ESP-PS).

Sistemas de tubosSistema de tubos com válvula de fuga (LeakV) para método de aplicação de tubo ou máscara– Compensação automática de fugas– MVi e VTi representam o volume inspiratório

calculado do paciente– VC-SIMV AF e ESP-PS (VG) controlam

o volume inspiratório calculado do paciente

Sistema de tubos com válvula expiratória (ExpV) para método de aplicação de tubo– Sem compensação de fugas– MV e VT representam o volume fornecido– VC-SIMV AF e ESP-PS (VG) controlam

o volume fornecido

MonitorizaçãoSão monitorizados os seguintes parâmetros:– Pressão das vias aéreas Pva– Volume minuto inspiratório MVi, MV– Freqüência respiratória f

Os seguintes são indicados como valores medidos:– Pressão de Pico das Vias Aéreas Ppico

– Pressão Média das Vias Aéreas Pmédia– Pressão Positiva Final Expiratória PEEP– Volume minuto inspiratório MVi, MV– Volume corrente inspiratório VTi, VT (não em

ESP-CPAP)– Freqüência respiratória f– Volume minuto de fuga MVfuga

Os seguintes tipos de curvas são apresentados:– Fluxo (t)– Pva (t)

Page 17: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 17

Visão geral do sistema

Os seguintes tipos de gráficos de barras são apresentados:– Pressão das vias aéreas

Visualização de:– Lista de registro para alarmes técnicos– Lista de valores medidos– Lista de valores definidos

A monitorização do paciente é assistida pelo ajuste dos limites de alarme:– Pressão das Vias Aéreas Alta Pva alta– Limitação de pressão Pmax– Volume minuto alto MV alto, Volume Minuto

baixo MV baixo– Frequência respiratória alta f alta– Tdescon. (retardar alarme para ventilação com

máscara)– Tempo de apnéia Tapnéia

Fornecimento de gásHPO – modo Alta Pressão de OxigênioPara fornecimento de O2 ao Carina através de uma fonte central ou cilindro de O2.LPO – modo Baixa Pressão de OxigênioPara fornecimento de O2 ao Carina a partir de uma fonte móvel de oxigênio, separada do fornecimento de O2 de alta pressão.

Alimentação elétrica– Tensão de tomada 100 V a 240 V, 50/60 Hz.– Bateria interna– Bateria externa (opcional)A alimentação elétrica ativa é indicada no visor.

Interfaces– Porta série RS 232 para comunicação de dados– Sistema de chamada de enfermeira

MEDIBUSProtocolo de software para transferência de dados entre o Carina e um equipamento externo médico ou não médico (por ex.: monitores de pacientes ou computadores para sistemas de gestão de dados) através de uma interface RS 232, consulte "MEDIBUS for Dräger Intensive Care Devices" (90 28 329) e "MEDIBUS for Carina" (90 39 037).

Todos os dados transferidos são apenas informati-vos e não devem ser utilizados como única base de decisões terapêuticas e de diagnóstico.Para proteger o paciente e o usuário de riscos de choques elétricos, é essencial que todos os siste-mas que incluam equipamentos médicos, bem como outros equipamentos elétricos, que não estão restritos a computadores, impressoras etc., sejam montados por pessoal treinado. O sistema deve cumprir os requisitos das normas IEC/EN 60601-1-1 e IEC/EN 60601-1-2.

Carro de transporteO Carina pode ser colocado em um carro de transporte.

Page 18: Manual Ventilador Carina

Visão geral do sistema

18 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Painel de controle superior1 Alça de transporte2 Visor para informações específicas da aplica-

ção sobre ventilação3 Botões para seleção de funções e parâmetros

ventilatórios 4 Botão rotativo central para definição e confir-

mação de funções e parâmetros5 Botão »Audio paused 2 min.« (áudio sus-

penso durante 2 min) para silenciamento do som de alarme durante dois minutos e para indicação visual do estado do alarme: vermelho = advertência, amarelo = cuidado

6 LED para indicação da alimentação elétrica:LED aceso = Alimentação elétrica externa (tomada/bateria externa), bateria interna carregadaLED intermitente = Alimentação elétrica externa (tomada/bateria externa), bateria interna sendo carregadaLED desligado = alimentação com bateria interna

7 Botão »Start/Standby« (Iniciar/Modo de espera) para alternar entre o modo de espera e a ventilação

8 Botão »Select Menu« (Selecionar menu) para acesso aos menus (definições de ventilação, alarmes, valores medidos, configuração, Interlock).

Parte inferior do Carina9 Comutador para sistema de tubos com válvula

de fuga ou para sistema de tubos com válvula expiratória disfarçado com cobertura deslizante (não ilustrado)

10 Umidificador aquecido (acessório, não instalado)11 Orifícios para posicionamento no carro

de transporte (4)ATENÇÃOA comutação entre um sistema de tubos com válvula de fuga e um sistema de tubos com válvula expiratória, só pode ser efetuada por pessoal técnico devidamente qualificado! Risco de mau funcionamento!

000

1

45

2

3876

001

9

10

11

Page 19: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 19

Visão geral do sistema

Bloco de conexão frontal1 Conexão do circuito paciente2 Entrada de ar de emergência e excedente

de oxigênio3 Conexão para linha piloto (para sistema

de tubos com válvula expiratória)

Bloco de conexão posterior4 Não usado5 Conexão para sistema de chamada

de enfermeira6 Porta serial RS 232 para comunicação

de dados (MEDIBUS)7 Não usado8 Filtro de entrada (filtro HEPA)9 Conexão para fornecimento de oxigênio HPO10 Conexão para fornecimento de oxigênio LPO11 Interruptor principal12 Conexão para bateria externa13 Conexão do cabo de alimentação

002

1

2

3

003

4 5 6 7

8

9

10

111213

Page 20: Manual Ventilador Carina

20 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Visão geral do sistema

Carros de transporte Trolley 1-63 cm, Trolley 1-78 cm1 Encaixe para Carina2 Alça de transporte3 Suporte universal, opcional4 Coluna do carro de transporte5 Pedestal6 Alavanca vermelha de bloqueio do suporte

da coluna, fechada (por baixo do pedestal)7 Rodas duplas com bloqueio de rodas, 4 cada8 Suporte da bateria

077

1

2

3

4

76

5

8

Page 21: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 21

Visão geral do sistema

Símbolos

Interruptor principal LIGA

Interruptor principal DESLIGA

Conexão para sistema de chamada de enfermeira

Saída de dados

Visualização da alimentação elétrica

Modo de espera LIGA/DESLIGA

Silenciar alarme sonoro

Conexão para linha piloto (para sistema de tubos com válvula expiratória)

Sistema de tubos com válvula expiratória

Circuito paciente com válvula de fuga

Conexão do circuito paciente

Alimentação elétrica – bateria interna

Alimentação elétrica – bateria externa

Alimentação elétrica – tomada

Carga da bateria interna: 90 a 100 %

Carga da bateria interna: 75 a 89 %

Carga da bateria interna: 50 a 74 %

Carga da bateria interna: 25 a 49 %

Carga da bateria interna: 0 a 24 %

* Detecção de esforço do paciente

Botão Menu

Limite inferior de alarme

Limite superior de alarme

int

ext

Limite de temperatura

Menu 1

Menu 2

Menu 3

Siga o Manual de Instruções!

Entrada de gás (entrada de ar de emergência)

Saída de gás (excedente de oxigênio)

Informações para descarte

Categoria de proteção modelo BF

Símbolo do fabricante

123

123

123

Page 22: Manual Ventilador Carina

22 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Visão geral do sistema

Abreviações

Abreviações SignificadoAutoFlow Otimização automática do fluxo

inspiratório

bpm (rpm) Respirações por minutoCiclos ventilatórios por minuto

BTPS Body Temperature, Pressure, Saturated (temperatura do corpo, pressão, saturado).Medições relacionadas com con-dições dos pulmões do paciente, temperatura corporal de 37 °C, pressão ambiente, saturação de vapor d'água

C Complacência

Δ Psup Pressão de Suporte com ajuste de Psup em relação a PEEP

EMC Compatibilidade eletromagnética

etCO2 Concentração de CO2 final expiratória

ESP-CPAP Espontânea - Pressão Positiva Contínua nas Vias AéreasRespiração espontânea em pressão positiva contínua

ESP-PS Espontânea - Pressão de suporteRespiração espontânea assistida por pressão

f Freqüência respiratória

FiO2 Fração inspirada de O2

HEPA Filtro de entrada - Ar Particulado de Elevada Eficiência

HPO Oxigênio de alta pressão, fornecimento de O2 ao Carina através da entrada de alta pressão de O2

I : E Relação tempo de inspiração: tempo de expiração

LPO Oxigênio de baixa pressão, fornecimento de O2 ao Carina através da entrada de baixa pressão de O2

Másc Ventilação com máscara

MEDIBUS Protocolo de comunicação da Dräger para equipamento médico

MV Volume minuto = produto de VT e f (VT x f)

MVfuga Fuga no volume-minuto

MVi Volume minuto inspirado

NIV Ventilação não-invasiva (ventilação com máscara)

Pa Pascal, unidade de pressão1 mbar = 100 Pa = 1 hPa1 bar = 100 kPa = 1000 hPa

PC-AC Pressão Controlada - Assisto-ControladaRespiração espontânea assistida por pressão.

PC-BIPAP Pressão controlada – Pressão Positiva Bifásica nas Vias AéreasRespiração espontânea com pressão positiva contínua nas vias aéreas com dois níveis diferentes de pressão.

PEEP Pressão positiva no final da expiração

Pinsp Nível superior de pressão no modo Pressão Controlada

Ppico Pressão inspiratória de pico medida

Pmáx Definição da pressão máxima permitida nas vias aéreas

Pmédia Pressão média das vias aéreas

Psup Definição da pressão de suporte, valor absoluto

Pva Pressão das vias aéreas

Abreviações Significado

Page 23: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 23

Visão geral do sistema

Pva alta Pressão elevada das vias aéreas

R Resistência

Rampa Tempo de subida de pressão

Tapnéia Tempo de apnéia (tempo até o início da ventilação de apnéia)

Tdescon. Tempo de retardamento do alarme »Pressão baixa nas vias aéreas !!!«

Te Tempo expiratório

Ti Definição do tempo inspiratório

Ti max Definição do tempo inspiratório máximo

Tubo Ventilação com tubo (ventilação invasiva)

UMDNS Universal Medical Device Nomenclature SystemNomenclatura de dispositivos médicos

VC-SIMV Volume controlado – Ventilação Mandatória Intermitente SincronizadaVentilação Mandatória Intermitente Sincronizada (controlada por volume)

Vent.apn. Ventilação de apnéia

Vexp Sistema de tubos com válvula expiratória

Vfuga Circuito paciente com válvula de fuga

VG Volume Garantido

VT Volume corrente

VTi Volume corrente inspiratório

Abreviações Significado

Page 24: Manual Ventilador Carina

24 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Esta página foi deixada intencionalmente em branco

Page 25: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 25

Conceito de utilização

Conceito de utilização

Painel de controle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Botão rotativo central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Botões com uma função fixa . . . . . . . . . . . . . . . 26Botões para funções e parâmetros ventilatórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Visualização da alimentação elétrica . . . . . . . . . 26Ajuste não confirmado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Aspecto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Esquema de cores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Definir modo ventilatório . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Definir parâmetros ventilatório . . . . . . . . . . . . 28

Acesso aos menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Expandir menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Os seguintes menus podem ser selecionados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Page 26: Manual Ventilador Carina

Conceito de utilização

26 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Painel de controle

Botão rotativo central1 Para definição e confirmação de funções

e parâmetros ventilatórios. Para definir o valor, gire o botão rotativo.Para confirmar, pressione o botão rotativo.

Botões com uma função fixa2 Botão »Audio paused 2 min.« (Áudio sus-

penso durante 2 min) para silenciar o som de alarme durante dois minutos.

3 Botão »Select Menu« (Selecionar menu) para acessar os menus (definições de ventilação, alarmes, valores medidos, configuração, Interlock).

4 Botão »Start/Standby« (Iniciar/Modo de espera) para alternar entre o modo de espera e a ventilação.

Botões para funções e parâmetros ventilatórios5 Pressionar o botão para ativar a função

relevante no visor ou o parâmetro ventilatório relevante.

Visualização da alimentação elétrica6 LED verde

Ajuste não confirmadoSe a alteração de um ajuste ou parâmetro não for confirmada com o botão rotativo durante mais de 30 segundos, o estado anterior é reposto.

Intermitente: Alimentação elétrica externa ligada (tomada/bateria externa), bateria interna carregando.

Aceso: Alimentação elétrica externa ligada (tomada/bateria externa), bateria interna completamente carregada.

Desligado: Alimentação elétrica externa não ligada, dispositivo a funcionando com bateria. 07

6

1

2

4

3

6

5

Page 27: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 27

Conceito de utilização

Visor

Aspecto1 Linha de alarme para indicação de alarme

sonoro desligado e mensagens de alarme2 Linha de estado para definições atuais

do equipamento3 Visualização para curvas em tempo real

de fluxo e de pressãoou visualização de barras para pressão e 4 valores medidos

4 Visualização para 2 valores medidos, configurável

5 Linha de informação, por ex., para informações sobre o limite do intervalo definido ter sido alcançado

6 Visualização de funções e parâmetros ventilatórios – ativado com a tecla de função relevante

Linha de estado para visualização de definições atuais do equipamento2.1 Fornecimento de oxigênio LPO 2.2 Alimentação elétrica (não ilustrado)

2.3 Carga da bateria interna 2.4 Sistema de tubos – válvula expiratória

ou válvula de fuga2.5 Método de aplicação – tubo ou máscara2.6 Modo ventilatório definido (VC-SIMV,

PC-BIPAP, PC-AC, ESP-PS, ESP-CPAP)2.7 Detecção de esforço do paciente (VC-SIMV,

PC-BIPAP, PC-AC, ESP-PS)

Bateria interna

Bateria externa

Tomada50

0

1

2

3

4

5

6

555*

2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7int

ext

Page 28: Manual Ventilador Carina

Conceito de utilização

28 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Visualização de parâmetros ventilatórios relevantes1 Quando definir um parâmetro ventilatórios,

os valores ventilatórios relevantes calculados pelo Carina são indicados no campo de visuali-zação para o »Valor 1«. Quando a definição for confirmada, o campo de visualização é fechado.

Esquema de cores

Definir modo ventilatório2 Pressione o botão respectivo para o modo

ventilatório visualizado.Para selecionar o modo ventilatório, gire o botão rotativo.Para confirmar, pressione o botão rotativo.

Definir parâmetros ventilatório3 Pressione o botão respectivo para o parâmetro

ventilatório.

4 Para definir o valor, gire o botão rotativo. Para confirmar, pressione o botão rotativo.

Amarelo Função/parâmetro selecionado, sem confirmação

Verde escuro Botão utilizávelFunção/parâmetro confirmado

Acinzentado Função/parâmetro inutilizável

501

1

506

2

508

3

080

4

Page 29: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 29

Conceito de utilização

Acesso aos menus1 Pressione o botão »Select Menu« (Selecionar

Menu). Todos os menus serão apresentados.

2 Pressione o botão para o menu relevante.

As funções e parâmetros do menu selecionado são apresentados, por ex., menu »Principal«.

Expandir menus3 No caso dos menus com mais de 4 ou 8 fun-

ções/parâmetros, as outras funções/parâme-tros podem ser ativadas ao pressionar o botão

ou . O menu ativo é indicado pela barra branca: Menu 1, Menu 2, Menu 3.

Os seguintes menus podem ser selecionados– Menu »Principal« para as definições ventilató-

rias; para uma descrição detalhada, consulte a página 62.

– Menu »Alarmes« para visualização e definição de limites de alarme; para uma descrição detalhada, consulte a página 84.

– Menu »Valores« para visualização dos valores definidos e valores medidos no modo ventilató-rio atual; para uma descrição detalhada, con-sulte a página 80.

– Menu »Config.« para definição do dispositivo e de parâmetros ventilatórios; para uma descrição detalhada, consulte a página 88.

– Menu »Não Bloque./Bloque.« para bloquear os botões, impedindo a utilização acidental; para uma descrição detalhada, consulte a página 80.

035

1

507

2

5063

123

123

Page 30: Manual Ventilador Carina

30 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Esta página foi deixada intencionalmente em branco

Page 31: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 31

Preparo

Preparo

Informações sobre preparo . . . . . . . . . . . . . . . 32

Encaixe do filtro de entrada . . . . . . . . . . . . . . 32

Posicionamento do Carina . . . . . . . . . . . . . . . 32

Estabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Carina com carro de transporte . . . . . . . . . . . 33

Posicione o Carina no carro . . . . . . . . . . . . . . . . 34Instalar o suporte universal . . . . . . . . . . . . . . . . 35Instalar acessórios no alça de transporte. . . . . . 35Fixação do suporte da bateria . . . . . . . . . . . . . . 36Bateria externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Uso no hospital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Informações sobre filtros bacterianos, sistemas HME e circuitos paciente. . . . . . . . . 39

Encaixe do filtro bacteriano . . . . . . . . . . . . . . . . 39Observações sobre quando utilizar comutadores de calor e umidade (HMEs) . . . . . 39Circuitos Paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Conexão do circuito paciente . . . . . . . . . . . . . 40

Circuito paciente com válvula de fuga . . . . . . . . 41Sistema de tubos com válvula expiratória . . . . . 41Montar o braço articulado. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Conectar um umidificador de gás respiratório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Umidificador de gás respiratório sem aquecedor inspiratório . . . . . . . . . . . . . . . . 44Umidificador de gás respiratório com aquecedor inspiratório . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Preparar o nebulizador Aeroneb Pro . . . . . . . 46

Conexão à alimentação elétrica . . . . . . . . . . . 47

Para funcionamento com alimentação de tomada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Conexão da bateria externa . . . . . . . . . . . . . . . . 48Bateria externa para conexão de terceiros. . . . . 48Bateria interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Fornecimento de O2, conexão . . . . . . . . . . . . 50

HPO – modo Alta Pressão de Oxigênio . . . . . . 51LPO – modo Baixa Pressão de Oxigênio . . . . . 51

Conexão ao sistema de chamada de enfermeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Interface MEDIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Posição do usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Page 32: Manual Ventilador Carina

Preparo

32 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Informações sobre preparoAntes de cada utilização, prepare o Carina e todos os acessórios de acordo com as informações no Manual de Instruções, consulte a página 103. Observe os regulamentos de higiene do hospital!

Encaixe do filtro de entradaDesembale o filtro de entrada.1 Coloque o filtro de entrada na parte de trás, 2 encaixe-o e3 pressione a parte superior até ficar fixo.

Posicionamento do CarinaColoque o Carina em uma superfície lisa e estável.Mantenha as saídas de ventilação na parte inferior do Carina desobstruídas.Mantenha a entrada de ar de emergência e de excedente de oxigênio desobstruída.Mantenha um espaço de, pelo menos, 20 cm ao redor para assegurar o fornecimento de ar. Não cubra o dispositivo!

ADVERTÊNCIAA distância entre a parte posterior do equipamento e qualquer obstrução grande ou a parede da sala não deve ser inferior a 20 cm. Existe um risco de incêndio devido à alta concentração de oxigênio.

ADVERTÊNCIANão coloque o equipamento na cama. As almofadas e cobertores podem prejudicar o fornecimento de ar!

023

2 3

1

Page 33: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 33

Preparo

EstabilidadePara evitar a queda do dispositivo, utilize o Carina com uma inclinação máxima de 15°!

Carina com carro de transporteUtilize apenas os carros de transporte Dräger "Trolley 1-63 cm" ou "Trolley 1-78 cm".

Antes da utilização, verifique a prontidão para fun-cionamento do carro:1 Alavanca vermelha de bloqueio do suporte

da coluna fechada,2 Anexos como o gancho para a alça de trans-

porte ou suporte universal firmemente fixos,3 Alavancas de bloqueio da estrutura do Carina

fechadas,4 Elementos de borracha dos encaixes do dispo-

sitivo em condições perfeitas.

007

077

1

33

2

4

Page 34: Manual Ventilador Carina

Preparo

34 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Posicione o Carina no carroAbra os dois trincos.

1 As áreas vermelhas devem estar visíveis.

Segure o Carina com as duas mãos e coloque os orifícios na parte inferior do equipamento sobre os pinos de encaixe. Desloque o Carina paralelamente à placa base do suporte do encaixe do equipamento até que o Carina repouse na placa base.

Feche os dois trincos – as áreas vermelhas não deverão estar visíveis. Toque apenas as alças dos trincos.Verifique se o Carina está fixo.Observe o peso máximo! Consulte "Carro de transporte" na página 118.

ADVERTÊNCIAToque apenas as alças dos trincos.Existe o risco de prender os dedos no trinco!

085

005

1 1

006

Page 35: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 35

Preparo

Instalar o suporte universalColoque o lado direito do suporte no lado direito da coluna.

1 Certifique-se de que a aba do suporte universal esteja completamente atrás da extremidade rotativa.

2 Fixe o lado esquerdo do suporte ao lado esquerdo da coluna. Certifique-se de que a aba do suporte universal esteja completamente atrás da extremidade rotativa.

3 Para ajustar o nível, utilize a placa na parte superior do suporte universal.

4 Nivele o suporte universal.5 Fixe a alavanca de ajuste.

Ajuste da altura5 Solte a alavanca de ajuste e ajuste a altura

do suporte universal.Nivele o suporte universal.Volte a fixar a alavanca de ajuste.

Instalar acessórios no alça de transporteInstale um acessório na alça de transporte. Observe o peso máximo! Consulte "Carro de transporte" na página 118.

ATENÇÃOVerifique a tensão do suporte universal: O suporte universal deve estar fixamente aplicado na coluna. Caso contrário, o suporte universal se soltará.

086

1

087

2

3

088

4

5

Page 36: Manual Ventilador Carina

Preparo

36 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Fixação do suporte da bateria 1 Pressione as travas para dentro para abrir.2 Abra a porta de suporte da bateria.

Posicione o suporte da bateria na coluna.Prenda o suporte da bateria. Use os quatro parafusos fornecidos.Aperte os quatro parafusos. Use a chave Allen fornecida.Verifique se o suporte da bateria está bem preso.

Bateria externa1 Pressione as travas para dentro para abrir.2 Abra a porta de suporte da bateria.3 Deslize na bateria externa.

Feche a porta de suporte da bateria.

089

1

2

090

2

1

3

Page 37: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 37

Preparo

Uso no hospital

ADVERTÊNCIAPara maior estabilidade, mova os acessórios em sua posição ideal para deslocar o carro de transporte:

Mova o braço articulado em sua menos extensão.Mantenha os circuitos o mais próximo possível do carro de transporte.Mantenha o umidificador no carro de transporte, não o acople ao equipamento!

Caso contrário, haverá um risco de queda.

ATENÇÃOA velocidade máxima para o deslocamento do carro corresponde ao ritmo normal de caminhada.Existe um maior risco de virar o carro ao passar obstáculos, rampas e pavimentos acidentados. Reduza ainda mais a velocidade nessas situações.

ATENÇÃONão incline o carro (com acessórios mal posicio-nados) em mais de 10º. Caso contrário, a estabi-lidade da inclinação não pode ser assegurada.

ATENÇÃOAo usar o Carina em combinação com outros pro-dutos, o proprietário do equipamento deve garan-tir que ele esteja adequadamente protegido, de acordo com os requisitos fundamentais relevan-tes da Norma 93/42/CEE.

ATENÇÃOAo mover ou reposicionar o ventilador, certifique-se de segurar firmemente a alça, pois há risco de tombamento.

Page 38: Manual Ventilador Carina

Preparo

38 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Deslocar o carro de transporte1 Solte os quatro bloqueios das rodas.

2 Segure e desbloqueie o carro, segurando a alça de transporte na coluna do carro.

Arrumar o carro3 Prenda as rodas com os quatro bloqueios.

012

1

018

2

026

3

Page 39: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 39

Preparo

Informações sobre filtros bacterianos, sistemas HME e circuitos pacienteQualquer componente adicional no sistema respi-ratório e qualquer componente que não pertença ao circuito paciente convencional pode aumentar substancialmente a resistência inspiratória e expi-ratória acima do normal (por ex., filtro bacteriano, HME) A resistência respiratória na conexão do paciente não pode ser monitorizada diretamente pelo Carina.Conseqüentemente:

As condições do paciente e os valores medidos do volume de ar pelo ventilador devem ser conferidos com maior freqüência.Siga as instruções do manual de uso do filtro e dos componentes.

Encaixe do filtro bacteriano

Instale o filtro bacteriano na conexão do tubo de ventilação » «.

Observações sobre quando utilizar comutadores de calor e umidade (HMEs)Se tiver um comutador de calor e de umidade (HME) ligado ao tubo do paciente, a resistência respiratória poderá aumentar substancialmente. Um aumento na resistência respiratória pode resul-tar em um maior esforço na respiração espontânea e/ou em um maior esforço na ativação durante a ventilação assistida. Em condições desfavorá-veis, o aumento da resistência respiratória pode conduzir a uma PEEP intrínseca indesejável.Essa resistência respiratória na conexão do paci-ente não pode ser diretamente monitorizada pelo ventilador.

Conseqüentemente:As condições do paciente e os valores medidos do volume de ar pelo ventilador devem ser conferidos com maior freqüência.Siga o Manual de Instruções do próprio comutador de calor e umidade (HME).

Posicione o filtro próximo do paciente.

Circuitos Paciente

ADVERTÊNCIAUtilize sempre um filtro bacteriano inspiratório ou HME/F para reduzir a possível contaminação por ar ou líquido do dispositivo. Caso contrário, isso pode resultar na contaminação do paciente.

ADVERTÊNCIANão utilize o comutador de calor e umidade (HME) juntamente com um nebulizador de medicação ou umidificador! Isso poderá provocar uma grande resistência respiratória.

ADVERTÊNCIAA utilização de um filtro trocador de calor e umidade (HME) em ambientes com alta umidade relativa do ar, pode aumentar substancialmente a resistência respiratória. O Carina poderia não indicar uma situação de desconexão nestas circunstâncias! Por favor verifique a necessidade do uso do filtro trocador de calor e umidade (HME) nestas condições ou conecte um monitor apropriado de umidade ao circuito do paciente.

NOTAQuando utilizar um circuito paciente com válvula expiratória e comutadores de calor e umidade e filtros, poderão ocorrer vibrações durante a ventilação.

ADVERTÊNCIAO ar inspirado é aquecido pela ventoinha inte-grada. Para garantir refrigeração apropriada do ar inspirado, o comprimento total dos cir-cuitos inspiratórios não deve ser inferior a 1,2 m. Se os circuitos forem mais curtos, a temperatura do gás inspirado poderá ser excessivamente alta, colocando o paciente em risco.

Page 40: Manual Ventilador Carina

Preparo

40 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Conexão do circuito paciente

Para obter uma descrição detalhada da ventilação invasiva, consulte a página 135.

ADVERTÊNCIACertifique-se de que o sistema de tubos selecionado corresponde à definição do dispositivo! O Carina pode não emitir um alarme ao usar um sistema de tubos incorreto. Em tais casos, os volumes medidos podem diferir significativamente dos volumes reais!

ADVERTÊNCIANão utilize circuitos de ventilação antiestáticos ou condutores. A utilização desses materiais aumenta o risco de choque elétrico para o paciente e o risco de incêndio devido ao oxigênio.

ADVERTÊNCIAUtilize apenas circuitos e máscaras em confor-midade com ISO 5356-1. Caso contrário, os circuitos podem se desconectar durante a ventilação.

ADVERTÊNCIAPosicione os circuitos de forma segura. Eli-mine o risco de tropeçar! Não dobre os circui-tos! Mantenha a válvula de fuga livre para a expiração!

NOTAPara evitar a contaminação e sujeiras no circuito paciente, este deverá ser mantido embalado até ser utilizado.

Page 41: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 41

Preparo

Circuito paciente com válvula de fuga 1 Abra a tampa deslizante na parte inferior

do Carina.2 Com uma moeda, rode o interruptor para

a válvula de fuga » « até ele encaixar corretamente.

3 Feche a tampa deslizante.

4 Conecte o filtro à conexão » «.5 Conecte o circuito paciente ao filtro.

Conecte a válvula de fuga ao circuito paciente, certifique-se de que a posição está correta.Ao usar os circuitos paciente descartáveis VENTSTAR Carina LeakV (MP 00 312), a válvula de fuga está incluída. Verifique se o sistema de tubos é indicado na linha de estado do visor da seguinte forma: »Vfuga«.

Sistema de tubos com válvula expiratória1 Abra a tampa deslizante na parte inferior

do Carina.2 Com uma moeda, rode o interruptor para

a válvula expiratória » « até ele encaixar corretamente.

3 Feche a tampa deslizante.

ATENÇÃOA mudança entre um sistema de tubos com válvula de fuga e um sistema de tubos com válvula expiratória só pode ser efetuada por pessoal técnico corretamente qualificado! Risco de mau funcionamento!

ATENÇÃOA mudança entre um sistema de tubos com válvula de fuga e um sistema de tubos com válvula expiratória só pode ser efetuada por pessoal técnico corretamente qualificado! Risco de mau funcionamento!

014

1

3

2

015

4 65

016

1

32

Page 42: Manual Ventilador Carina

Preparo

42 Manual de Instruções Carina SW 3.n

4 Conecte o filtro à conexão » «.5 Conecte o circuito paciente ao filtro.6 Conecte a válvula expiratória à conexão

do circuito de ventilação.Ao usar os circuitos paciente descartáveis VENTSTAR Carina ExpV (MP 00 313), a válvula expiratória está incluída.

7 Conecte a linha piloto da válvula expiratória à conexão para o tubo piloto » «.Verifique se o sistema de tubos é indicado na linha de estado do visor da seguinte forma: »Vexp«.

Montar o braço articuladoA Dräger recomenda a utilização de um braço arti-culado para evitar dobras no circuito de ventilação.

Instale o braço articulado na alça de transporte, com a garra e parafuso fixos.

017

657 4

Page 43: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 43

Preparo

Conectar um umidificador de gás respiratório

ADVERTÊNCIAInstale um recipiente de água quando utilizar um umidificador de gás respiratório. Caso contrário, o fluxo no interior dos circuitos pode ser bloqueado por água condensada.

ADVERTÊNCIAColoque o dispositivo e os umidificadores de gás respiratório numa superfície estável e firme. Caso contrário, o umidificador pode cair.

ADVERTÊNCIANão utilize um filtro de paciente quando utili-zar um umidificador de gás respiratório. Risco de alta resistência no sistema de tubos, que pode levar à hipoventilação.

ADVERTÊNCIAUtilize apenas água destilada para o umidifi-cador de gás respiratório. Risco de infecção nas vias aéreas.

ADVERTÊNCIAQuando utilizar um umidificar de gás respirató-rio, não utilize um comutador de calor e umidade (HME) ao mesmo tempo! Risco de aumento da resistência respiratória devido à condensação.

ADVERTÊNCIAUtilize o umidificador de gás respiratório F&P MR 810 somente em conjunto com o método de aplicação »Másc/NIV« dado que este aparelho só está aprovado para ventilação não-invasiva e para fluxos >5 L/min.Consulte o Manual de Instruções do umidificador. Durante a ventilação invasiva, existe o risco de lesão do paciente devido a umidificação insuficiente.

Page 44: Manual Ventilador Carina

Preparo

44 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Umidificador de gás respiratório sem aquecedor inspiratórioPara circuito paciente com válvula de fuga

Rode o interruptor para válvula de fuga » «, consulte a página 41.

1 Conecte o filtro à conexão » «.2 Conecte o circuito paciente, tendo em conta

os comprimentos dos circuitos!3 Coloque o reservatório de água diretamente

abaixo do ponto mais baixo da conexão do circuito.

4 Conecte a válvula de fuga e certifique-se de que a direção esteja correta.

Para sistema de tubos com válvula expiratóriaRode o interruptor para válvula expiratória » «, consulte a página 41.

1 Conecte o filtro à conexão » «.2 Conecte o circuito paciente, tendo em conta

os comprimentos dos circuitos!3 Coloque o reservatório de água diretamente

abaixo do ponto mais baixo da conexão do circuito.

4 Conecte a válvula expiratória à conexão do circuito de ventilação.

5 Conecte a linha piloto da válvula expiratória à conexão para o tubo piloto » «.

038

35 cm

60 cm60 cm

2 3

41

039

35 cm

60 cm

60 cm

2 3

45 1

Page 45: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 45

Preparo

Umidificador de gás respiratório com aquecedor inspiratórioPara circuito paciente com válvula de fuga

Rode o interruptor para válvula de fuga » «, consulte a página 41.

1 Conecte o filtro à conexão » «.2 Conecte o circuito paciente de acordo com as

instruções do umidificador de gás respiratório, tendo em conta os comprimentos dos circuitos.

3 Conecte a válvula de fuga e certifique-se de que a direção esteja correta.

Para sistema de tubos com válvula expiratóriaRode o interruptor para válvula expiratória » «, consulte a página 41.

1 Conecte o filtro à conexão » «.2 Conecte o circuito paciente de acordo com as

instruções do umidificador de gás respiratório, tendo em conta os comprimentos dos circuitos.

3 Conecte a válvula expiratória à conexão do circuito de ventilação.

4 Conecte a linha piloto da válvula expiratória à conexão para o tubo piloto » «.

040

40 cm

110 cm

2

1

3

041

40 cm

110 cm

1

2

3

4

Page 46: Manual Ventilador Carina

Preparo

46 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Preparar o nebulizador Aeroneb Pro

Posicione o nebulizador próximo do paciente.Siga o Manual de Instruções do nebulizador utilizado!

ADVERTÊNCIADurante a nebulização de um medicamento, não utilize um comutador de calor e umidade (HME). Risco de aumento da resistência respiratória.

ADVERTÊNCIANão nebulize medicamentos inflamáveis, risco de incêndio!

081

30

15

Page 47: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 47

Preparo

Conexão à alimentação elétrica

Um equipamento estático pode ser alimentado atra-vés da tomada ou por uma bateria externa. Ambas as fontes de alimentação carregam a bateria interna.Se estiver utilizando a alimentação de tomada e uma bateria ao mesmo tempo, a alimentação da tomada tem prioridade. A alimentação da bateria externa é desligada. A bateria interna é carregada pela alimentação da tomada.

Para funcionamento com alimentação de tomada100 a 240 V AC; 50 a 60 Hz; 1,7 a 1,1 A

1 Conecte o cabo de alimentação ao dispositivo e segure-o com o gancho.

2 Coloque o cabo em uma tomada de rede elétrica.O LED fica intermitente ou acende, dependendo do estado da bateria interna.

ATENÇÃONa hipótese de falha do suprimento da rede elétrica, mantenha disponível uma bateria externa com carga adequada.

NOTAPosicione os circuitos de forma que haja uma diminuição do risco de tropeçar.

ADVERTÊNCIAIEC 60601-1-1, Edição 2004 (Segurança de sistemas elétricos médicos):Não é permitida a utilização de adaptadores portáteis de várias saídas!

NOTAUtilize apenas tomadas com conexões em confor-midade com as normas EN 60320 C17 ou C13 e que possam ser fixas com o gancho e em con-formidade com os regulamentos nacionais.

010

1 2

Page 48: Manual Ventilador Carina

Preparo

48 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Conexão da bateria externa 1 Insira o conector DC no Carina.2 Conecte a bateria externa. Consulte o Manual

de Instruções da bateria externa.A bateria externa não é carregada através da alimentação de rede do Carina!

Bateria externa para conexão de terceiros12 a 24 V DC (–10 % a +30 %); 6,3 a 3,2 ACertifique-se de que a bateria está ligada com a polaridade correta!

1 Conecte na tomada.2 Conecte um microfusível (6,3 A disparo lento)

à bateria externa.3 Conecte o cabo ao microfusível.

O LED fica intermitente ou acende, dependendo do estado da bateria interna.

A bateria externa não é carregada através da alimentação de rede do Carina!

ADVERTÊNCIAO equipamento ligado à rede elétrica, não pode ser conectado à conexão de uma bateria externa. Risco de choque elétrico ou de danificação do equipamento.

ATENÇÃOEvite alta resistência em conjunto com a bateria externa, mantendo sempre os conectores elétricos limpos, para evitar um fornecimento insuficiente de energia ao dispositivo.

ATENÇÃOA bateria externa deverá ter sempre capacidade suficiente, como instruído nas Instruções de Uso da bateria externa.

092

Bateria externa

011

- +

1

2

3

Page 49: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 49

Preparo

Bateria internaSe a alimentação externa (tomada de rede/bateria externa) falha, o Carina utiliza automaticamente a bateria interna para alimentação.Se a bateria estiver completamente carregada, a ventilação pode ser realizada com confiança durante cerca de 60 minutos sem qualquer alimen-tação externa (assumindo parâmetros de ventila-ção médios e condições ambientais normais).

Uma bateria completamente descarregada pode ser totalmente carregada em aproximadamente 2 horas. Consulte "Manutenção da bateria interna" na página 110.O LED acende.

ADVERTÊNCIAAntes usar o equipamento para transporte, confirme que a carga da bateria interna é sufi-ciente. Caso contrário, o funcionamento correto do Carina pode ficar comprometido.

ATENÇÃORecarregue a bateria se não tiver sido utilizada durante um longo período de tempo! Consulte "Manutenção da bateria interna" na página 110.

NOTASe os ciclos de carga e descarga forem incompletos, a capacidade de carga da bateria interna poderá ter uma indicação errada.Para melhorar a exatidão da indicação, consulte a página 82.

Page 50: Manual Ventilador Carina

50 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Preparo

Fornecimento de O2, conexão

L

ADVERTÊNCIAMantenha o óleo e gorduras distantes de todos os componentes do fornecimento de oxigênio. Existe um risco de explosão devido a combus-tão espontânea!

ADVERTÊNCIAMantenha distante de fogo: risco de incêndio.

ADVERTÊNCIASe a concentração de oxigênio for diferente da concentração do ar ambiente, será necessário monitorizar a concentração de oxigênio inspiratório com ajustes dos limites do alarme baixo e alto. Conecte o monitor externo ao sistema de mangueiras, de acordo com a ISO 21647. Caso contrário, se a concentração de oxigênio inspiratório real for diferente da concentração de oxigênio definida, nenhum alarme será ativado.

ADVERTÊNCIAOs pacientes dependentes de ventilação preci-sam de monitorização do volume corrente expi-ratório, do volume minuto expiratório ou da concentração final expiratória de CO2. Conecte o monitor externo ao sistema de mangueiras. Caso contrário, nenhum alarme será ativado se a ventilação do paciente deteriorar.

ADVERTÊNCIANo caso de pacientes que exijam uma concentração elevada de O2, verifique se há uma fonte de oxigênio de emergência disponível, por exemplo, na forma de cilindros de O2.

ADVERTÊNCIACertifique-se de que existe ventilação adequada na parte posterior do Carina. Não use uma fonte de O2 que forneça um fluxo superior a 10 L/min. Desligue a fonte, por exemplo, um concentrador de O2, se o Carina não estiver em modo de ventilação. Caso contrário, haverá maior risco de incêndio devido à concentração de oxigênio na presença de fontes de calor e combustíveis.

Page 51: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 51

Preparo

HPO – modo Alta Pressão de OxigênioPara fornecimento de O2 ao Carina através de uma fonte central ou cilindro de O2.

Rosqueie mangueira de oxigênio à conexão HPO do Carina. Forneça oxigênio através de uma rede central ou com cilindros de O2.

LPO – modo Baixa Pressão de OxigênioPara fornecimento de O2 ao Carina a partir de uma fonte móvel de oxigênio, separada do fornecimento de O2 de alta pressão.1 Retire a tampa da conexão LPO para forneci-

mento de O2.2 Ligue o tubo de fornecimento de O2 da fonte

de O2 à conexão LPO.3 Instale uma válvula de controle de fluxo no cilin-

dro de O2 com um manômetro ou um concen-trador. Tenha em conta o Manual de Instruções para os componentes de O2!

ADVERTÊNCIAO gás comprimido de O2 não deve ter pó, óleos, deve ser seco e com uma pressão entre 2,7 e 6 bar (270 e 600 kPa). Risco de incêndio.

ADVERTÊNCIAUtilize apenas fontes de O2 com 100 % O2. Risco de FiO2 incorreta para o paciente.

021

022

21

3

Page 52: Manual Ventilador Carina

Preparo

52 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Conexão ao sistema de chamada de enfermeiraPorta na parte posterior do Carina para transmitir alarmes para o sistema de alarme central.

Tomada: AMP/Tyco 5-555237-3, 6 pinosAlocação dos pinos:Vista do lado dos fios da tomada aberta

1 Contato N:O. (fechado em caso de alarme)2 Base3 Contato N.C. (fechado durante o funciona-

mento normal)

Por motivos de segurança a Dräger recomenda: Utilize um contato N.C. para que qualquer desconexão ou avaria no cabo provoque uma chamada de enfermeira.

Ligue o conector na porta » « na parte posterior do equipamento.Confirme que o sistema de chamada de enfer-meira instalado funciona corretamente.

Dados técnicos do sistema de chamada de enfermeira

ADVERTÊNCIAUm sistema de chamada de enfermeira utilizado em conjunto com o Carina deve estar em conformidade com as normas IEC 60601-1-8 e transmitir alarmes do Carina em 5 segundos. Risco de lesão no paciente se os alarmes não forem transmitidos no momento certo para o sistema de chamada de enfermeira.

ATENÇÃOUm sistema de chamada de enfermeira apenas pode ser instalado por eletricistas qualificados!

ATENÇÃOVerifique o funcionamento do sistema de chamada de enfermeira mensalmente.

Tensão máx. 40 V AC/DC

Capacidade de comutação

máx. 500 mA

Contato livre de potencial

025

1 2 3

Page 53: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 53

Preparo

Interface MEDIBUS

Utilize o cabo Dräger "Babylink Cable" 83 06 488.Coloque a tomada na porta » « na parte posterior do Carina e aperte firmemente.

Posição do usuárioDa perspectiva do usuário, o dispositivo é utilizado sempre com as ligações dos tubos voltadas para ele.

ATENÇÃOA porta de dados (transferência de dados) apenas pode ser ligada por pessoal EDP (Electronic Data Processing) com formação em manutenção e reparos.

020

Page 54: Manual Ventilador Carina

54 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Esta página foi deixada intencionalmente em branco

Page 55: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 55

Inicialização

Inicialização

Informações sobre a inicialização . . . . . . . . . 56

Ligar o Carina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Verificação da prontidão para funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Conexão do pulmão de teste . . . . . . . . . . . . . . . 57Lista de verificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Mudar o Carina para Modo de espera . . . . . . . . 59

Seleção de um método de aplicação . . . . . . . 59

Selecionar uma máscara . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Selecionar um tubo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Ajustar o fornecimento de O2 . . . . . . . . . . . . . 60

Conexão do sensor de oxigênio. . . . . . . . . . . . . 60

Page 56: Manual Ventilador Carina

Inicialização

56 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Informações sobre a inicializaçãoAntes de iniciar pela primeira vez e após qualquer período longo em armazenamento, carregue sem-pre a bateria interna do Carina durante, pelo menos, 2 horas.

Ligar o Carina 1 Coloque o interruptor principal na posição

» «. O Carina realiza um autoteste.

Durante o autoteste, o visor indica o progresso do teste.

ATENÇÃOO Carina não deverá ser operado imediatamente após armazenamento ou transporte que não estejam de acordo com as condições operacionais recomendadas. Caso contrário, haverá um risco de mau funcionamento. Após armazenamento prolongado em temperatura e umidade que não estejam de acordo com a faixa de operação (consulte "Condições Ambientais" na página 114), o dispositivo deverá ser colocado em temperatura ambiente no ponto de uso por três horas, antes de ser utilizado.

027

1

Page 57: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 57

Inicialização

O autoteste é apresentado pelo visor com indicação do modo de ventilação e dos últimos parâmetros definidos. O dispositivo está em modo de espera.

Verificação da prontidão para funcionamentoEste teste deve ser realizado sempre que o dispositivo for utilizado.A lista de verificação na página 58 pode ser copiada para fins de documentação.

Marque os itens de teste na lista de verificação copiada, após um item de teste ter sido concluído com êxito.

As funções seguintes são verificadas:– Funcionamento dos LEDS, visualização

e som de alarme– Limite superior de alarme de Pva– Alarme de desconexão– Ventilação de apnéia– Alarme da falha na alimentação elétrica

Conexão do pulmão de testeO pulmão de teste inclui uma máscara para liga-ção, uma conexão de cateter com um diâmetro de 7 mm para simulação da resistência das vias respi-ratórias e balão de respiração de 2 L 84 03 201 para simulação da complacência pulmonar.

Conecte a máscara à porta do paciente.

ATENÇÃOUtilize o dispositivo unicamente se todos os testes tiverem sido concluídos com êxito.

504

019

Page 58: Manual Ventilador Carina

Inicialização

58 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Lista de verificação

Ação Observar Verificar1 Conecte todos os equipamentos necessários: tubos,

cabo, filtro, etc.O equipamento está conectado corretamente. Consulte página 31.

2 Ligue o interruptor principal. O Carina realiza um autoteste; os LEDs acendem e o alarme sonoro é estabelecido.

3 Verifique se o sistema de tubos utilizado (válvula de fuga ou expiratória) está de acordo com o texto na linha de estado.

»Vfuga« para válvula de fuga ou »Vexp« para válvula expiratória é exibido na linha de estado.

4 Verifique se a conexão do paciente utilizada (tubo ou máscara) está de acordo com o texto na linha de estado.

»Másc« para máscara ou »Tubo« para o método de aplicação selecionado, é indicado na linha de estado.

5 Conecte um pulmão de teste ao sistema de tubos.6 Configure as seguintes definições:

Modo PC-BIPAPDefinições Pinsp 15 mbar

PEEP 5 mbarFiO2 21 %f 10 bpmTi/I:E 2 s/1:2Rampa 0,2 s

Alarmes Pva alta 20 mbarTdescon 0 s

Pressione o botão »Start/Standby« (Iniciar/Modo de espera) para iniciar a ventilação e aperte o pulmão de teste fortemente, várias vezes, durante a inspiração.

Sempre que o pulmão for comprimido, a expiração deverá ser iniciada instantaneamente.

Após a segunda compressão no nível Pinsp, o alarme sonoro será iniciado e será exibido »Pressão alta !!!«.

7 Confirme o alarme; em seguida, desconecte o pulmão de teste do sistema de tubos.

Será emitido um alarme sonoro e será exibido »Paciente desconectado !!!«.

8 Conecte novamente o pulmão de teste e o sistema de tubos.

9 Configure as seguintes definições:Modo ESP-CPAPConfigurações Vent.apn. ativadasAlarme Tapnéia 5 sEncha e esvazie o pulmão de teste continuamente para simular respiração espontânea, em seguida, pare a simulação.

Sem respiração espontânea e quando o tempo do alarme de apnéia tiver decorrido, será exibido o alarme »Ventilação de apnéia !!!«. A ventilação de apnéia inicia.

10 Defina o modo de ventilação para PC-BIPAP.11 Desconecte o dispositivo de todas as fontes de

alimentação externas.Será emitido um alarme sonoro e será exibido »Falha de energia«.

12 Volte a conectar as fontes de alimentação. Desconecte o pulmão de teste do sistema de tubos.

Page 59: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 59

Inicialização

Mudar o Carina para Modo de esperaPressione o botão »Start/Standby« e confirme com o botão rotativo. O Carina está em modo de espera.LED no botão intermitente.A tela exibirá »Modeo de espera – Paciente não ventilado«.

Seleção de um método de aplicaçãoNo menu de configuração, escolha o método »Másc« ou »Tubo«. A definição só é possível em modo de espera e para sistemas de tubo com válvula de fuga.

Selecionar uma máscara Pressione o botão »Select Menu« (Selecionar Menu).Pressione o botão »Config.«.Pressione o botão » «.Pressione o botão »Método«.Selecione e confirme »Másc« com o botão rotativo.

Selecionar um tuboPressione o botão »Select Menu« (Selecionar Menu).Pressione o botão »Config.«.Pressione o botão » «.Pressione o botão »Método«.Selecione e confirme »Tubo« com o botão rotativo.

034

123

505

123

509

Page 60: Manual Ventilador Carina

Inicialização

60 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Ajustar o fornecimento de O2

O Carina foi definido para modo HPO pelo fabricante.Para utilizar o modo LPO, configure LPO, consulte a página 78.

A Dräger recomenda o uso de um monitor de oxigênio externo conectado ao circuito do paciente para medir a concentração de oxigênio real. O Carina exibe a concentração definida pelo usuário, mas não indica a concentração real fornecida ao paciente.

Conexão do sensor de oxigênio O sensor de oxigênio para o monitor de oxigênio deve ser colocado diretamente na porta de conexão do paciente do Carina, antes da máscara ou do tubo.

093

Page 61: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 61

Funcionamento

Funcionamento

Definir modos ventilatórios . . . . . . . . . . . . . . . 62

Acesso ao menu de definições de ventilação . . . 62Alterar o modo ventilatório . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Definir parâmetros ventilatório . . . . . . . . . . . . 63

Valores definidos no fornecimento . . . . . . . . . . . 63

Iniciar a ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

VC-SIMV AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Definir intervalos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

PC-BIPAP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Definir intervalos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

PC-AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Definir intervalos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

ESP-PS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Definir intervalos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

ESP-CPAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Definir intervalos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Ventilação de apnéia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Alternar para a ventilação de apnéia . . . . . . . . . 73

Volume garantido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Ligar VG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

NIV – Ventilação Não-Invasiva com Máscara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Utilizar a ventilação com máscara . . . . . . . . . . . 75Selecionar o método de aplicação »Másc« . . . . 76Definir parâmetros ventilatórios . . . . . . . . . . . . . 76Ativar compensação automática de fugas . . . . . 76Selecione o método de aplicação do »Tubo« . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

LPO – modo Baixa Pressão de Oxigênio . . . 77

Definir modo LPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Definir concentração de O2 . . . . . . . . . . . . . . . . 78Desligar o modo LPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Esquema de funcionamento com válvula expiratória (MP 00 313). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Esquema de funcionamento com válvula de fuga (MP 00 312) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Bloquear botões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Interromper ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Desligar o equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Melhorar a exatidão de visualização da capacidade de carga da bateria interna . . . . 82

Page 62: Manual Ventilador Carina

Funcionamento

62 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Definir modos ventilatóriosNa inicialização, o Carina indica o último modo ventilatório definido juntamente com os parâmetros definidos.

Acesso ao menu de definições de ventilação1 Pressione o botão »Select Menu«

(Selecionar Menu).

2 Pressione o botão »Principal« e será indicado o último modo ventilatório definido.

Alterar o modo ventilatório3 Pressione o botão respectivo para o modo

ventilatório.Selecione e confirme o modo ventilatóriocom o botão rotativo.

O Carina pode utilizar os seguintes modos ventilatórios:– VC-SIMV– PC-BIPAP– PC-AC– ESP-PS (VG)– ESP-CPAP

035

1

507

2

506

3

Page 63: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 63

Funcionamento

Definir parâmetros ventilatório1 Pressione o botão para o parâmetro ventilatório

pretendido. Selecione o valor através do botão rotativo e confirme.

Valores definidos no fornecimento

Assim que os parâmetros ventilatórios tiverem sido definidos, serão mantidos quando o dispositivo for desligado.

Iniciar a ventilaçãoPressione o botão »Start/Standby« (Iniciar/Modo de espera).

O Carina inicia a ventilação com os parâmetros definidos. O visor indica as curvas e valores de ventilação atuais. Para a configuração da visualização, consulte a página 92.

Modo ventilatório PC-AC

VT 500 mL

Pinsp 15 mbar

PEEP 3 mbar

FiO2 40 %

f 15 bpm

Ti 1,3 s

Ti max 4 s

I : E 1:2

Δ Psup 12 mbar

CPAP 3 mbar

Rampa Auto

VG desliga

Trigger Normal

Ventilação de apnéia ligada

518

1

034

Page 64: Manual Ventilador Carina

Funcionamento

64 Manual de Instruções Carina SW 3.n

VC-SIMV AFVolume controlado – Ventilação Mandatória Intermitente Sincronizada AutoFlowVentilação controlada por volume com volume minuto MV fixo mandatório, definida com volume corrente VT e freqüência f. Entre os esforços de ventilação man-datória, o paciente pode respirar espontaneamente.AutoFlow – Otimização automática do fluxo inspira-tório para fornecer o volume corrente definido, evi-tando picos de pressão.Adequado para pacientes com respiração espontânea insuficiente ou pacientes em processo de desmame, reduzindo-se gradualmente a porção obrigatória do volume-minuto total.

Exemplo de ventilação definida para VC-SIMV com os botões para os parâmetros ventilatórios: – Volume corrente »VT«– Pressão final expiratória positiva »PEEP«– Concentração de O2 »FiO2«– Sensibilidade do »Trigger« (para sincroniza-

ção dos esforços de ventilação mandatória) – Freqüência »f«– Tempo inspiratório »Ti« ou »I : E«

(configurável, consulte a página 94)– Tempo de aumento de pressão »Rampa«– Pressão máxima nas vias aéreas »Pmáx«

Ventilação não-invasiva mediante sistema de tubos com válvula de fuga – usando o método de aplicação »Másc«, consulte a página 75.Ajustes dos limites de alarme,consulte a página 84.

ADVERTÊNCIATenha especial cuidado quando definir volumes pequenos, devido ao risco de ventilação de espaço morto para o paciente. É necessário compensação de volume, consulte a página 128.

ADVERTÊNCIANos modos VC-SIMV e ESP-PS VG, não é possível garantir volumes se existir uma fuga substancial (por ex.: devido a uma fuga na máscara).

036

Fluxo

Pva

Ti

fT=

PEEPPpico

Rampa alto Rampa baixo

t

t

1 Janela de sensibilidade

sem respiração espontânea

com respiração espontânea

519

520

521

Page 65: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 65

Funcionamento

Definir intervalos

Parâmetro ventilatórios Intervalo de ajusteVolume corrente VT [mL] 100 a 2000

PEEP [mbar] 3 a 20

Fração inspirada de O2 FiO2 [%] 21 a 100

Trigger desliga/Normal/Sensib.

Freqüência f [bpm] 5 a 50

Tempo inspiratório Ti [s] ou I : E

0,3 a 81:39 a 2:1

Tempo de subida da rampa Rampa [s] Auto/0,1 a 2,0

Limitação da pressão Pmáx [mbar] Vfuga: 5 a 40

Vexp: 5 a 50

Page 66: Manual Ventilador Carina

Funcionamento

66 Manual de Instruções Carina SW 3.n

PC-BIPAPPressão controlada – Pressão Positiva Bifásica nas Vias Aéreas

Ventilação controlada por pressão em conjunto com respiração espontânea livre durante todo o ciclo de respiração. A porção mandatória do volume minuto MV total é ajustada com a pressão inspiratória Pinsp, PEEP e freqüência f.

Adequado desde pacientes sem respiração espontânea a pacientes com respiração espontânea antes da extubação. Extubação com redução gradual da porção obrigatória do volume-minuto MV total.

Defina o PC-BIPAP com os botões para os parâmetros ventilatórios:– Pressão inspiratória »Pinsp«– Pressão final expiratória positiva »PEEP«– Concentração de O2 »FiO2«– Sensibilidade do »Trigger« (para

sincronização da respiração espontânea)– Freqüência »f«– Tempo inspiratório »Ti« ou »I : E«

(configurável, consulte a página 94)– Tempo de aumento de pressão »Rampa«

Ventilação não-invasiva mediante sistema de tubos com válvula de fuga – usando o método de aplicação »Másc«, consulte a página 75.Ajustes dos limites de alarme, consulte a página 84.

036

Fluxo

Pva

Ti

fT=

PEEPPinsp

Rampa alto Rampa baixo

t

t

1 Janela de sensibilidade

sem respiração espontânea

com respiração espontânea

522

523

Page 67: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 67

Funcionamento

Definir intervalos

Parâmetro ventilatório Intervalo de ajustePressão inspiratória Pinsp* [mbar]

* Apenas podem ser definidos valores 2 mbar acima do valor PEEP definido

Vfuga: 5 a 40

Vexp: 5 a 50

PEEP** [mbar]

** Uma subida no valor PEEP requer um aumento no valor Pinsp quando tiver sido atingida uma diferença mínima de 2 mbar.

3 a 20

Fração inspirada de O2 FiO2 [%] 21 a 100

Trigger desliga/Normal/Sensib.

Freqüência f [bpm] 5 a 50

Tempo inspiratório Ti [s] ou I : E

0,3 a 81:39 a 2:1

Tempo de subida da rampa Rampa [s] Auto/0,1 a 2,0

Page 68: Manual Ventilador Carina

Funcionamento

68 Manual de Instruções Carina SW 3.n

PC-ACPressão controlada – Assisto-ControladaVentilação assistida controlada por pressãoCada esforço inspiratório do paciente a nível PEEP, acionará uma inspiração mandatória sincronizada.

Defina o PC-AC com os botões para os parâmetros ventilatórios:– Pressão inspiratória »Pinsp«– Pressão final expiratória positiva »PEEP«– Concentração de O2 »FiO2«– Sensibilidade do »Trigger« (para

sincronização da respiração espontânea)– Freqüência »f«– Tempo inspiratório »Ti« ou »I : E«

(configurável, consulte a página 94)– Tempo de aumento de pressão »Rampa«

Ventilação não-invasiva mediante sistema de tubos com válvula de fuga – usando o método de aplicação »Másc«, consulte a página 75.Ajustes dos limites de alarme, consulte a página 84.

037

Fluxo

Pva

Ti

PEEP Pinsp

Rampa alto Rampa baixo

t

t

f1

Janela de sensibilidade

sem respiração espontânea

com respiração espontânea

524

525

Page 69: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 69

Funcionamento

Definir intervalos

Parâmetro ventilatório Intervalo de ajustePressão inspiratória Pinsp* [mbar]

* Apenas podem ser definidos valores 2 mbar acima do valor PEEP definido

Vfuga: 5 a 40

Vexp: 5 a 50

PEEP** [mbar]

** Uma subida no valor PEEP requer um aumento no valor Pinsp quando tiver sido atingida uma diferença mínima de 2 mbar.

3 a 20

Fração inspirada de O2 FiO2 [%] 21 a 100

Trigger desliga/Normal/Sensib.

Freqüência f [bpm] 5 a 50

Tempo inspiratório Ti [s] ou I : E

0,3 a 81:39 a 2:1

Tempo de subida da rampa Rampa [s] Auto/0,1 a 2,0

Page 70: Manual Ventilador Carina

Funcionamento

70 Manual de Instruções Carina SW 3.n

ESP-PS Ventilação com Pressão de SuportePara pacientes com respiração espontânea suficiente.

Respiração espontânea com um nível de pressão aumentado para melhorar a capacidade funcional residual. A respiração espontânea pode ser suportada com Pressão Suporte.

Defina o ESP-PS com os botões para os parâmetros ventilatórios:– Pressão de suporte »Δ Psup«– Pressão final expiratória positiva »PEEP«– Concentração de O2 »FiO2«– Sensibilidade do »Trigger« (para sincroniza-

ção da respiração espontânea)– Tempo inspiratório máximo »Ti max«– Tempo de aumento de pressão »Rampa«

ESP-PS pode ser expandido com os seguintes parâmetros ventilatórios:– Ventilação de apnéia, consulte a página 73.– Volume garantido, consulte a página 74.Com ventilação de apnéia ou volume garantido ligado:

Defina o limite de pressão »Pmáx«.

Ventilação não-invasiva mediante sistema de tubos com válvula de fuga – usando o método de aplicação »Másc«, consulte a página 75.Ajustes dos limites de alarme, consulte a página 84.

526

527

528

Page 71: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 71

Funcionamento

Definir intervalos

Parâmetro ventilatório Intervalo de ajustePressão de Suporte Δ Psup [mbar] Vfuga: 2 a 40 (com PEEP)

Vexp: 2 a 50 (com PEEP)

PEEP [mbar] 3 a 20

Fração inspirada de O2 FiO2 [%] 21 a 100

Trigger Normal/Sensib.

Tempo de inspiração máximo Ti max [s] 0,4 a 10,0

Tempo de subida da rampa Rampa [s] Auto/0,1 a 2,0

Ventilação de apnéia Vent.apn. liga/desliga

Volume garantido VG liga/desliga

Limitação da pressão Pmáx* [mbar]

* Apenas com ventilação de apnéia ou volume garantido ligado

Vfuga: 5 a 40

Vexp: 5 a 50

Page 72: Manual Ventilador Carina

Funcionamento

72 Manual de Instruções Carina SW 3.n

ESP-CPAPPressão Positiva Contínua nas Vias Aéreas

Adequado para pacientes com respiração espontânea suficiente. Respiração espontânea com um nível de pressão aumentado para elevar a capacidade funcional residual.

Defina o CPAP com os botões para os parâmetros de ventilação:– Pressão final expiratória positiva »CPAP«– Concentração de O2 »FiO2«

ESP-CPAP pode ser expandido com os seguintes parâmetros de ventilação:– Ventilação de apnéia, consulte a página 73.Com ventilação de apnéia ligada:

Defina o limite de pressão »Pmáx«.

Ventilação não-invasiva mediante sistema de tubos com válvula de fuga – usando o método de aplicação »Másc«, consulte a página 75.Ajustes dos limites de alarme, consulte a página 84.

Definir intervalos

Parâmetro de ventilatório Intervalo de ajusteCPAP [mbar] 3 a 20

Fração inspirada de O2 FiO2 [%] 21 a 100

Ventilação de apnéia Vent.apn. liga/desliga

Limitação da pressão Pmáx* [mbar]

* Apenas com ventilação de apnéia ou volume garantido ligado

Vfuga: 5 a 40

Vexp: 5 a 50

529

530

Page 73: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 73

Funcionamento

Ventilação de apnéiaPara mudar automaticamente para ventilação mandatória, controlada por volume (VC-SIMV), em caso de apnéia.É possível ligar nos modos de ventilação ESP-PS e ESP-CPAP.O dispositivo emite um alarme »Ventilação de apnéia !!!« se não houver um fornecimento adequado de gás inspiratório no tempo de apnéia Tapnéia definido (para definir o tempo do alarme de apnéia, consulte a página 84).

O Carina inicia a ventilação no modo VC-SIMV com os parâmetros de ventilação definidos, consulte a página 64.

O Carina termina a ventilação de apnéia quando paciente tiver acionado com êxito pelo menos 5 esforços de ventilação por minuto. O Carina muda para o modo de ventilação anterior.

Alternar para a ventilação de apnéiaPara o modo de ventilação ESP-PS no menu 3,para o modo de ventilação ESP-CPAP no menu 2:

Pressione o botão »Vent.apn.«.Selecione e confirme »liga« com o botão rotativo. Para definir o tempo do alarme de apnéia, consulte a página 84.Defina o limite de pressão »Pmáx«.

Para desligar: Selecione »desliga« e confirme.

O parâmetro de definição VTapnéia tem como base o modo ventilatório de volume (VC-SIMV ou VG).Se o parâmetro ventilatório fapnéia tiver como base a definição de modo mandatório (VC-SIMV, PC-AC ou PC-BIPAP).

ATENÇÃONo caso de uma situação de apnéia, o Carina só poderá fornecer a mensagem de alarme »Ventilação de apnéia !!!«, se a ventilação de apnéia estiver ligada. Não está disponível um alarme de apnéia separado. Certifique-se de ligar a ventilação de apnéia.

042

T1fFluxo

Pva

Tempo de alarme de apnéia

t

t

PEEP

Respiração espontânea com suporte de pressão

Início da ventilação de apnéia

apnéia

530

Page 74: Manual Ventilador Carina

Funcionamento

74 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Volume garantido Pode ser ativado no modo ventilatório ESP-PS.Garantia do volume correnteA pressão platô inspiratória é regulada automatica-mente entre Pmáx e PEEP para que o volume cor-rente VT definido seja aplicado.

Defina a volume garantido com os parâmetros: – Volume corrente »VT«– Limite de pressão »Pmáx«.

Ligar VGNo menu 3, pressione o botão »VG«.Selecione e confirme »liga« com o botão rotativo. Defina para Pmáx.

Defina o VT.

Para desligar: Selecione »desliga« e confirme.

ADVERTÊNCIADefina a Pmáx para que altas pressões inspira-tórias sejam evitadas.

ADVERTÊNCIANos modos VC-SIMV e ESP-PS VG, não é possível garantir volumes se existir uma fuga substancial (por ex.: devido a uma fuga na máscara).

534

556

Page 75: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 75

Funcionamento

NIV – Ventilação Não-Invasiva com MáscaraA ventilação com máscara só é possível em combinação com um sistema de tubos com válvula de fuga.

Utilizar a ventilação com máscaraPara obter uma descrição detalhada da ventilação com máscara, consulte a página 136.

ADVERTÊNCIAA oronasal, que cobre todo o nariz e a boca, ou a máscara inteira, que cobre todo o rosto, não devem ser usadas em pacientes não cooperativos, fracos, que não respondem ou não conseguem remover a máscara. Existe o risco de reinalação de CO2 caso haja uma falha do equipamento. Risco para o paciente.

ADVERTÊNCIANunca deixe a máscara no paciente enquanto o Carina não estiver ventilando. Existe o risco de reinalação de CO2 caso não haja ventilação.

ADVERTÊNCIARetire a máscara imediatamente se a ventilação falhar. Existe o risco de reinalação de CO2 caso haja uma falha do equipamento.

ADVERTÊNCIAO operador deve ensinar ao paciente como retirar a máscara. Existe o risco de reinalação de CO2 caso haja uma falha do equipamento.

ADVERTÊNCIAEm geral, à medida que o tempo inspiratório aumenta, o potencial de reinalação de CO2 aumenta. Um maior tempo inspiratório diminui o tempo de exalação, o que diminui a eliminação de CO2 do circuito antes do próximo ciclo. Nesses casos, um volume corrente maior aumenta ainda mais o volume de CO2 reinalado pelo paciente.

ADVERTÊNCIAUm paciente intubado não pode ser ventilado no modo »Másc«! Uma fuga pode levar à alteração temporária do volume fornecido ao paciente.

ADVERTÊNCIANo método de aplicação »Másc«, os alarmes estão adaptados para ventilação com máscara.Apenas para pacientes com respiração espontânea suficiente. Risco de paciente ventilado sem a monitorização apropriada de alarme.

ADVERTÊNCIAO espaço morto aumenta quando se utilizam máscaras. Siga as instruções fornecidas pelo fabricante da máscara! O espaço morto elevado pode aumentar muito o etCO2 do paciente.

ADVERTÊNCIAEvite pressões elevadas nas vias aéreas, risco de aspiração!

ADVERTÊNCIADepois de comutar do método de aplicação »Másc« para o método de aplicação »Tubo«, verifique os limites de alarme!Risco de paciente ventilado sem a monitorização apropriada de alarme.

ADVERTÊNCIAMáscaras com válvula antiasfixia e orifícios de ventilação de ar (máscara com ventilação) não são recomendadas para uso com o Carina. Use somente uma máscara com articulação padrão (máscara sem ventilação) e o circuito paciente de válvula de fuga da Dräger; caso contrário, a precisão da medida de volume não será mantida durante a ventilação.

Page 76: Manual Ventilador Carina

Funcionamento

76 Manual de Instruções Carina SW 3.n

No método de aplicação »Másc« todos os modos ventilatórios estão disponíveis.

Selecionar o método de aplicação »Másc«Coloque o Carina em modo de espera.Pressione o botão »Select Menu« (Selecionar Menu).Pressione o botão »Config.«.Pressione o botão » «.Pressione o botão »Método«.Selecione e confirme »Másc« com o botão rotativo. A linha de estado indica »Másc«.

Definir parâmetros ventilatóriosEfetue os passos descritos para o método de aplicação »Tubo«.

Ativar compensação automática de fugasO Carina compensa fugas para a detecção de um esforço iniciado pelo paciente. Se as fugas forem superiores a 50 L/min, é emitido um alarme. Para mais detalhes, consulte a página 138.

Selecione o método de aplicação do »Tubo«Coloque o Carina em modo de espera.Pressione o botão »Select Menu« (Selecionar Menu).Pressione o botão »Config.«.Pressione o botão » «.Pressione o botão »Método«.Selecione e confirme »Tubo« com o botão rotativo.A linha de estado indica »Tubo«.

Defina os limites de alarme para o método de aplicação »Tubo«.

123

505

123

509

Page 77: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 77

Funcionamento

LPO – modo Baixa Pressão de Oxigênio

Para mais detalhes sobre LPO, consulte a página 127.

ADVERTÊNCIAApenas conecte fontes de O2 que satisfaçam as seguintes condições:Fluxo de O2: 10 L/min máx.Pressão de O2: máx. 500 hPa.A fonte de O2 deve ser aprovada para uso médico e deve ser apropriada para ser fornecida diretamente ao paciente.Risco de infecção e de insuficiência de fornecimento de LPO.

ADVERTÊNCIATenha em conta o Manual de Instruções para os componentes de oxigênio! Risco de incêndio.

ADVERTÊNCIACertifique-se de que haja ventilação adequada na parte posterior do Carina. Não utilize uma fonte de O2 que forneça um fluxo com excesso de 10 L/min. Desligue o tipo de fonte, por exemplo, um concentrador de O2 se o Carina não estiver em modo ventilatório.Caso contrário, haverá maior risco de incêndio devido à concentração de oxigênio na presença de fontes de calor/ignição e combustíveis.

ADVERTÊNCIAUtilize um concentrador de O2 apenas sem um umidificador. Se o concentrador de O2, tiver um sistema de umidificação, é essencial esvaziá-lo ou removê-lo antes de começar. Caso contrário, o fornecimento de oxigênio umidificado pode danificar o Carina.

NOTASomente circuitos paciente aprovados para fins médicos e para utilização com oxigênio poderão ser utilizados entre o Carina e a fonte de O2.

NOTAO controle de O2 automático no Carina não está em funcionamento no modo LPO. A concentração de O2 apenas pode ser definida através dos seguintes parâmetros:– Para válvula de fuga: como uma função

de Pmédia e fluxo LPO– Para válvula expiratória: como uma função

de volume-minuto e fluxo LPO

NOTASe for fornecido O2 simultaneamente do forneci-mento central ou de um cilindro de gás e do con-centrador de O2, o fornecimento LPO é impedido.

ADVERTÊNCIASe a concentração de oxigênio for diferente da concentração do ar ambiente, será necessário monitorizar a concentração de oxigênio inspiratório com ajustes dos limites do alarme baixo e alto. Conecte o monitor externo ao sistema de mangueiras, de acordo com a ISO 21647. Caso contrário, se a concentração de oxigênio inspiratório real for diferente da concentração de oxigênio definida, nenhum alarme será ativado.

ADVERTÊNCIACaso ocorra uma falha em uma fonte LPO (oxigênio de baixa pressão), assegure-se de que há um suprimento de oxigênio de emergência (por exemplo, cilindros de oxigênio) para pacientes que requerem um nível de concentração de O2 mais alto.

ATENÇÃOQuando o fornecimento de oxigênio ao dispositivo for insuficiente (exemplo: tubo de LPO dobrado), o paciente não receberá níveis aumentados de oxigênio via LPO. Nesse caso, nenhum alarme será fornecido. No caso de pacientes que exijam uma concentração elevada de O2, deverá estar conectado um monitor externo de O2.

Page 78: Manual Ventilador Carina

Funcionamento

78 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Definir modo LPOColoque o Carina em modo de espera.Pressione o botão »Select Menu« (Selecionar Menu).Pressione o botão »Config.«.Pressione o botão » «.Pressione o botão »LPO«.Selecione e confirme »liga« com o botão rotativo.

A linha de estado no visor indica »LPO«.

Definir concentração de O2

Defina o fluxo de oxigênio na válvula de con-trole de fluxo de acordo com a indicação médica: máx. 500 hPa a 10 L/minDurante os períodos em que o ventilador não for utilizado, desligue o fornecimento de O2 para evitar a fuga de oxigênio em excesso.

A concentração de O2 do paciente é influenciada por:– o circuito paciente utilizado– a concentração de O2 fornecida pelo

concentrador O2 utilizado– fluxo de O2 definido no concentrador de O2

(fluxo LPO)– volume minuto administrado no Carina (MV)– pressão média das vias aéreas PmédiaA concentração de O2 para o paciente é definida, juntamente com os parâmetros ventilatórios, utilizando apenas a regulação do fluxo na válvula de controle de fluxo e no concentrador de O2. Utilize os gráficos para uma estimativa do controle de fluxo, consulte a página 79.

Desligar o modo LPOColoque o dispositivo em modo de espera.Pressione o botão »Select Menu« (Selecionar Menu).Pressione o botão »Config.«.Pressione o botão » «.Pressione o botão »LPO«.Selecione e confirme »desliga« com o botão rotativo.

Desligue o fornecimento de gás LPO

535

123

123

Page 79: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 79

Funcionamento

Esquema de funcionamento com válvula expiratória (MP 00 313)

Esquema de funcionamento com válvula de fuga (MP 00 312)

079

,

Volume-minuto em L/min

FiO2 em função do volume-minuto e fluxo LPO

078

,

Pressão média nas vias aéras em mbar

FiO2 em função da Pmédia e fluxo LPO

Page 80: Manual Ventilador Carina

Funcionamento

80 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Visualizar valores definidos e medidosOs valores medidos, valores definidos e a curva de pressão são apresentados.1 Pressione o botão »Select Menu«

(Selecionar Menu).

2 Pressione o botão »Valores« (disponível unicamente durante a operação).

É apresentado o seguinte:– Definições– Valores medidos– Representação gráfica da Pva

Bloquear botõesTodos os botões (exceto o botão »Audio paused 2 min« (Áudio suspenso durante 2 min.) podem ser bloqueados de forma a evitar a utilização acidental.

Pressione o botão »Select Menu« (Selecionar Menu).

3 Pressione o botão »Não Bloque.« e mantenha pressionado até que a cor do botão mude para vermelho e o botão indicar »Bloque.«.

Desbloquear:Pressione o botão »Bloque.« para desbloquear novamente.

NOTAA freqüência respiratória medida no VC-SIMV e PC-BIPAP exibe somente as respirações mandatórias por minuto.(As respirações espontâneas não são consideradas.)

035

1

507

2

539

507

3

554

Page 81: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 81

Funcionamento

Interromper ventilaçãoPressione o botão »Start/Standby« (Iniciar/Modo de espera) e confirme com o botão rotativo. O Carina terminará a ventilação e ficará em modo de espera.LED no botão intermitente. A tela exibirá »Modeo de espera – Paciente não ventilado«.

Desligar o equipamento Coloque o Carina em modo de espera.

1 Coloque o interruptor principal na posição » «. O Carina será desligado.

O Carina não pode ser desligado durante a ventilação. O Carina apresenta »Desligamento incorreto !!« (Definir standby como desligado !!)

A bateria interna é também carregada quando o equipamento está desligado. Para desligar da alimentação de tomada e finalizar o carregamento da bateria:

Desligue da tomada.

034

027

1

Page 82: Manual Ventilador Carina

Funcionamento

82 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Melhorar a exatidão de visualização da capacidade de carga da bateria interna

Se a precisão da indicação interna não for confiável o suficiente, a seguinte mensagem será exibida:»Indicação de bateria não confiável !«

Melhorar a exatidão da visualização:Conecte o cabo de alimentação. A bateria interna está sendo carregada, o LED fica intermitente.Carregue a bateria interna completamente, o LED permanece iluminado.Desconecte o cabo de tomada da unidade. Conecte o pulmão de teste e utilize o Carina no modo de ventilação mandatória (VC-SIMV, PC-AC ou PC-BIPAP) até que a bateria esteja completamente descarregada. O LED já não estará iluminado. O Carina interrompe a ventilação. Não interrompa o processo de descarga!Coloque o interruptor principal na posição desligada » «.Volte a conectar o cabo de tomada. A bateria interna está carregando, o LED fica intermitente. Carregue a bateria interna completamente (pelo menos 4 horas), o LED

permanece iluminado continuamente. Não interrompa o processo de carga!

Se ainda não houver melhoria, entre em contato com o DrägerService.

NOTASe os ciclos de carregamento e descarregamento forem incompletos, a indicação do nível de carga da bateria interna poderá ser imprecisa.

Page 83: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 83

Monitorização

Monitorização

Definir limites de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Em caso de um alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Alarmes simultâneos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Silenciar o alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Alarme após descarga da bateria . . . . . . . . . . 86

Page 84: Manual Ventilador Carina

Monitorização

84 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Definir limites de alarme1 Pressione o botão »Select Menu«

(Selecionar Menu).

2 Pressione o botão »Alarmes«.

O Carina apresentará o conjunto de limites de alarme.

O valor medido atual é indicado entre os limites de alarme superior e inferior.

Para definir:Pressione o botão apropriado: Selecione o valor através do botão rotativo e confirme.

= Limite superior de alarme

= Limite inferior de alarme

Limite de alarme

Intervalo de ajuste Valor definido no fornecimento

Pva alta 10 a 55 mbar 25 mbar

MV alto 2 a 40 L/min 15 L/min

MV baixo 0,1 a 39 L/min 3 L/min

f alta 10 a 50 bpm 20 bpm

Tapnéia 5 a 60 segundos 15 segundos

Tdescon. Máscara: 0, 15, 30, 60, 90, 120 segundosTubo: 0, 15, 30, 60 segundos

15 segundos

ADVERTÊNCIADefina os limites de alarme de acordo com a condição do paciente. As condições de alarme que não estiverem adequadas ao paci-ente podem não fornecer alarmes ou fornecer alarmes falsos.

035

1

507

2

537

Page 85: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 85

Monitorização

Definições extremas

Determinados parâmetros ventilatórios são limitados pelo Carina a um valor limite. Os valores extremos somente podem ser definidos após a confirmação pressionando o botão rotativo.

Em caso de um alarmeSe a mensagem de alarme, por ex.: »MV alto !!«, for apresentado na linha de alarme no visor.

O Carina atribui à mensagem um nível apropriado de prioridade. A mensagem é apresentada em um fundo com cor diferente e o texto é destacado com pontos de exclamação de acordo com a prioridade. É gerada uma seqüência de sinais sonoros de alarme. Os tons de alarme podem ser configurados, consulte a página 91.1 O LED no botão »Audio paused 2 min.«

(Áudio suspenso durante 2 min.) fica intermi-tente ou acende com luz vermelha ou amarela.

Alarme com a prioridade alta A mensagem aparece em um fundo vermelho e é destacada com três pontos de exclamação.Exemplo: »Volume minuto baixo !!!«O Carina gera uma seqüência de cinco toques que é emitida duas vezes e repetida a cada 13 segundos.O LED no botão »Audio paused 2 min.« (Áudio sus-penso durante 2 min.) fica vermelho e intermitente.

Mensagem com prioridade médiaA mensagem aparece em um fundo amarelo e é destacada com dois pontos de exclamação.Exemplo: »MV alto !!«O Carina gera uma seqüência de três toques que é repetida a cada 10 segundos. O LED no botão »Audio paused 2 min.« (Áudio sus-penso durante 2 min.) fica amarelo e intermitente.

Mensagem com prioridade baixa A mensagem aparece sem fundo e é destacada com um ponto de exclamação.Exemplo: »Bateria interna fraca !«O Carina gera uma seqüência de som único que é repetida em intervalos de um minuto.O LED no botão »Audio paused 2 min.« (Áudio suspenso durante 2 min.) fica amarelo.

536

057

1

Page 86: Manual Ventilador Carina

Monitorização

86 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Alarmes simultâneosSe mais do que um alarme ocorrer ao mesmo tempo, o alarme com a prioridade mais alta é apre-sentado. Quando a causa for solucionada, o alarme com a prioridade mais baixa é apresentado.

Resolução de problemasUtilize a lista "Falha – Causa – Solução", consulte a página 95.

O sinal sonoro de alarme é silenciado quando a falha tiver sido solucionada. A mensagem na linha de alarme no visor desaparece.

Silenciar o alarmeAté 2 minutos: 1 Pressione o botão »Audio paused 2 min.«

(Áudio suspenso durante 2 min.).

O som de alarme é suprimido durante, aproximadamente, 2 minutos.2 O símbolo é apresentado no visor.

Para reativar o alarme sonoro antes do término do período de silêncio de 2 minutos:

Pressione o botão »Audio paused 2 min.« (Áudio suspenso durante 2 min.) novamente.

Se um alarme com maior prioridade ou prioridade igual ocorrer durante o período de silenciamento do som de alarme, o som de alarme é emitido novamente.

Alarme após descarga da bateriaOs alarmes permanecem na memória mesmo após uma descarga total da bateria e são apresentados novamente quando a bateria tiver sido recarregada.

057

1

538

2

Page 87: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 87

Configuração

Configuração

Configuração do Carina. . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Acesso ao menu »Config.« . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Menu Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Acesso ao menu Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Visualização da informação do sistema . . . . . . . 90Definição da hora do sistema. . . . . . . . . . . . . . . 90Definição do idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Visualização das informações de contato . . . . . 91Visualização da lista de registro . . . . . . . . . . . . . 91

Definição do volume para o tom de alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Definição do tom de alarme. . . . . . . . . . . . . . . 91

Seleção da visualização no visor . . . . . . . . . . 92

Seleção da visualização para 2 valores medidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Seleção de um método de aplicação . . . . . . . 93

Modo LPO ligado/desligado . . . . . . . . . . . . . . 93

Seleção de Ti ou I:E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Definição do visor noturno . . . . . . . . . . . . . . . 94

Page 88: Manual Ventilador Carina

Configuração

88 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Configuração do CarinaAs definições seguintes para aplicação podem ser efetuadas em »Config.«:– Volume e tipo de tom de alarme– Idioma, data e hora– Visualização no visor de curvas e valores

medidos– Modo LPO ligado/desligado– Seleção de ventilação com máscara ou tubo– Seleção da definição Ti ou I:E– Visor noturno ligado/desligado

As definições efetuadas em »Config.« permane-cem guardadas quando o dispositivo é desligado.

As informações seguintes no dispositivo podem ser visualizadas em »Config.«:– Informação do sistema– Informações de contato da DrägerService – Lista de registro para mensagens de alarme

técnicas

Acesso ao menu »Config.«1 Pressione o botão »Select Menu«

(Selecionar Menu).

2 Pressione o botão »Config.«.

035

1

507

2

Page 89: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 89

Configuração

O menu de configuração apresenta as funções e parâmetros configuráveis:– Serviço do sistema e informações de contato

e lista de registro– Vol alarm – ajustável entre 1 e 5– Som – sinal sonoro predefinido ou tom Dräger

para seleção– Tela – ajustável para visualização de curvas

ou valores– Ajustes – para seleção dos valores medidos

a serem apresentados como valor 1 e valor 2– Método – para definição de ventilação com

máscara ou tubo (apenas possível em modo de espera)

– LPO – para definição da administração de oxigê-nio LPO

– Ti / I:E – para seleção da definição utilizada para Ti ou razão I : E

– Noturno – para definição do visor em modo noturno

Para definir:Pressione o botão apropriado para a função ou parâmetro.Selecione o valor através do botão rotativo e confirme.

Menu ServiçoO menu »Serviço« é protegido por senha. A senha apenas pode ser alterada pela DrägerService. Em caso de esquecimento da senha, esta pode ser fornecida pela DrägerService.

Acesso ao menu Serviço1 Pressione o botão »Serviço«. O Carina irá

solicitar a senha.

Pressione os botões 1, 2, 3, 4 e 5 em seqüência.Pressione o botão rotativo para confirmar a senha.

540

541

542

540

154

7

Page 90: Manual Ventilador Carina

Configuração

90 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Carina apresenta as funções do menu Serviço:– Info.sist – para visualização de dados do

dispositivo e para definição da hora do sistema e o idioma atual

– Contato – para visualização de informações de contato do cliente

– List.erros – para visualização de mensagens de alarmes técnicos

Visualização da informação do sistemaPressione o botão »Info.sist«. A informação do sistema é apresentada.

Definição da hora do sistemaA hora do sistema pode ser alterada somente no modo de espera.Depois de abrir a informação do sistema, a hora atual do sistema é destacada em branco. Elementos da hora do sistema: ano-mês-dia horas:minutos:segundos

Pressione o botão rotativo para destacar o pri-meiro elemento (ano). Ajuste e confirme com o botão rotativo. O elemento seguinte (mês) é destacado. Ajuste todos os elementos. Confirme o último elemento para atualizar a hora do sistema.

549

516

543

544

Page 91: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 91

Configuração

Definição do idiomaO idioma pode ser alterado somente no modo de espera.

No visor »informação do sistema«, selecione a linha »idioma atual« rodando o botão rotativo e confirme. O idioma é destacado.

Selecione o idioma pretendido através do botão rotativo e confirme.

Visualização das informações de contatoPressione o botão »Contato«. Informações de contato da DrägerService.

Visualização da lista de registroPressione o botão »List.erros«. A lista de registro inclui os alarmes técnicos com informa-ções para fins de manutenção. As mensagens dos alarmes técnicos apenas estão disponíveis em inglês.

Definição do volume para o tom de alarme

1 Pressione o botão »Vol alarm«.Ajuste o valor entre 1 e 5 e confirme. O volume selecionado será indicado.

Definição do tom de alarme2 Pressione o botão »som«.

ADVERTÊNCIADefina um volume de alarme sonoro adequado que possa ser facilmente ouvido!

550

551

545

546

540

1

540

2

Page 92: Manual Ventilador Carina

Configuração

92 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Selecione o tom Dräger ou o tom predefinido e confirme. O tom selecionado será indicado.

Seleção da visualização no visorÉ possível ajustar a visualização no visor: 1 Pressione o botão »Tela«.

Selecione »Curvas« ou »Valores« e confirme. A definição atual é indicada no botão.

2 Curva de pressão como gráfico de barras, 4 valores medidos e 2 valores medidos configu-ráveis. Para configurar a visualização do valor medido, consulte a página 93.

3 Curva de fluxo e pressão em tempo real e 2 valores medidos configuráveis. Para confi-gurar a visualização do valor medido, consulte a página 93.

540

1

548

2

552

3

Page 93: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 93

Configuração

Seleção da visualização para 2 valores medidosValor 1 e valor 2 selecionáveis livremente para visualização.1 Valor 1: Desligado, Ppico, VTi (VT), f, PEEP,

MVi (MV), MVfuga, Pmédia2 Valor 2: Desligado, Ppico, VTi (VT), f, PEEP,

MVi (MV), MVfuga, PmédiaAs medições para o valor 1 e valor 2 não podem ser idênticas.

3 No menu 2: Pressione o botão »Ajustes«.

Pressione o botão »Valor 1«. Selecione visualização e confirme.Pressione o botão »Valor 2«. Selecione visualização e confirme.

Seleção de um método de aplicaçãoPara colocar o Carina em modo de espera, consulte a página 59.

4 No menu 2, pressione o botão »Método«.Selecione e confirme »Másc« ou »Tubo« com o botão rotativo.

O método de aplicação selecionado é indicado na linha de estado no visor.O método de aplicação »Másc« está disponível unicamente para sistemas de tubo com válvula de fuga.

Modo LPO ligado/desligadoPara colocar o Carina em modo de espera, consulte a página 59.

5 No menu 2, pressione o botão »LPO«. Para ligar:

Selecione e confirme »liga« com o botão rotativo.

A linha de estado no visor indica »LPO«.Para desligar:

Selecione e confirme »desliga« com o botão rotativo.

552

1 2

541

3

553

541

4

541

5

Page 94: Manual Ventilador Carina

Configuração

94 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Seleção de Ti ou I:EDefina o valor de I:E (razão de tempo entre inspira-ção e expiração) ou o tempo de inspiração Ti.1 Pressione o botão »Ti / I:E«.

Selecione »Ti« ou »I : E« e confirme.

Definição do visor noturnoSe o dispositivo estiver definido com o visor »Noturno« e não for utilizado durante 3 minutos ou não tiver ocorrido um alarme, o visor é desli-gado. O visor é reativado assim que for efetuada uma ação no dispositivo.2 No menu 3, pressione o botão »Noturno«.Para ligar:

Selecione modo noturno »liga« e confirme.Para desligar:

Selecione modo noturno »desliga« e confirme.

5411

5422

Page 95: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 95

Falha – Causa – Solução

Falha – Causa – Solução

Falha – Causa – Solução . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Visualização de causas de alarme técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Ventilação de emergência . . . . . . . . . . . . . . . 102

Page 96: Manual Ventilador Carina

Falha – Causa – Solução

96 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Falha – Causa – SoluçãoO Carina apresenta mensagens por ordem hierárquica na linha de alarme do visor.

Se forem detectadas duas falhas ao mesmo tempo, é apresentada a falha mais grave. A prioridade das mensagens de alarme é indicada através de cores de fundo diferentes e com pontos de exclamação após a mensagem:

A tabela indica as mensagens por ordem alfabética. A tabela foi concebida para permitir assistência em caso de um alarme para a localização e reparação da causa rapidamente. As várias causas e soluções devem ser efetuadas segundo a ordem na lista até o problema ser eliminado.

Vermelho!!! = Alarme Mensagem de alarme de alta prioridade

Amarelo !! = Cuidado Mensagem de alarme de média prioridade

Amarelo ! = Nota Mensagem de alarme de baixa prioridade

Mensagem de erro Causa SoluçãoAjustes corrompidos(na lista de registro »Check settings !!«)

!! Perda das definições guardadas. O Carina funciona com as predefinições.

Confirme com o botão rotativo. Utilize um equipamento de substituição. Entre em contato com o DrägerService.

Alarme técnico(na lista de registro »Technical Alarm !!!«)

!!! O equipamento teve um problema técnico. Esse alarme não afeta a função respiratória, por exemplo, defeito do sensor de temperatura.

Utilize um equipamento de substituição. Se não for possível desligar o equipamento, retire a mangueira de O2 do fornecimento central e, em seguida, desligue o equipamento. Contate o DrägerService.

Alarme técnico(na lista de registro »Technical Alarm !!«)

!! O equipamento teve um problema técnico. Esse alarme não afeta a função respiratória, por exemplo, defeito da tecla de hardware.

Utilize um equipamento de substituição. Contate o DrägerService.

Page 97: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 97

Falha – Causa – Solução

Auto Reset(na lista de registro »Auto Reset !!!«)

!!! Falha interna do sistema O equipamento efetua uma reinicialização. A ventilação continua. Após 3 tentativas, o equipamento interrompe a ventilação. Desconecte o paciente do Carina e continue a ventilação imediatamente com um outro ventilador diferente. Entre em contato com o DrägerService.

Bateria descarregada !!! Devido a uma falha na alimenta-ção externa (tomada ou bateria externa), a alimentação do equi-pamento está utilizando a bate-ria interna. O tempo de funcionamento com alimenta-ção da bateria interna foi esgo-tado.

Ligue o ventilador imediatamente à alimentação de tomada ou a uma bateria externa carregada.

Bateria interna em uso ! Devido a uma falha na alimenta-ção externa (tomada ou bateria externa), a alimentação do equi-pamento está a utilizar a bateria interna.

Ligue novamente a tensão de tomada ou instale uma bateria externa carregada.

Bateria interna fraca !!! A carga da bateria é inferior a 25 %.

Carregue a bateria: ligue a alimentação elétrica externa.

Bateria interna fraca ! A carga da bateria é inferior a 50 %.

Carregue a bateria: ligue a alimentação elétrica externa.

Tensão de tomada ou DC externa presente: a bateria interna ainda não está suficientemente carregada.

Continue o carregamento da bateria.

Bloqueado(na lista de registro »Key Locked«)

Está ativada a função »Bloque.«

Pressione o botão »Bloque.« novamente para que possa utilizar os botões.

Blower sobreaquecido(na lista de registro »Blower overheated !!!«)

!!! A ventoinha está superaquecida. O equipamento está funcionando com um desempenho reduzido. A ventilação não é a ideal.

Certifique-se de que seja forne-cido ar ao equipamento. Se existir uma alimentação de ar livre: Utilize um equipamento de substituição. Entre em contato com a DrägerService.

Calibração de O2 não ok ! Falha na calibração de O2 Entre em contato com a DrägerService.

Data inválida ! A definição da data não é correta.

Corrija a data. Entre em contato com a DrägerService.

Mensagem de erro Causa Solução

Page 98: Manual Ventilador Carina

Falha – Causa – Solução

98 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Descon /vazamen imp ! Foi detectada desconexão ou grande fuga. Após o alarme de fuga, o Carina administra um fluxo constante baixo ao nível PEEP. Quando a fuga tiver sido eliminada, o Carina retoma o funcionamento automaticamente com as definições de ventilação anteriores.

Verifique os circuitos, filtros e outros componentes para se certificar de que as conexões não têm fugas e são seguras.

Desligamento incorreto !! Tentativa não permitida de desligar o aparelho no interruptor principal durante a ventilação.

Termine a ventilação primeiro, em seguida, desligue o aparelho.

Falha de energia !! O dispositivo não tem alimentação elétrica.

Verifique a alimentação elétrica da tomada ou DC.

O cabo para tomada ou DC está solto.

Coloque o cabo de tomada ou DC corretamente em ambas as extremidades.

O cabo para tomada ou DC está partido.

Substitua o cabo.

Falha na rede elétrica. Instale uma bateria de substituição.

A bateria externa está sem carga.

Ligue à tomada. Substitua a bateria externa.

Falha técnica(na lista de registro »Device failure !!!«)

!!! O equipamento teve um problema técnico fatal. Falha na ventilação.

Desligue o paciente do Carina imediatamente e continue a ventilação com um ventilador diferente.Se não for possível desligar o equipamento, retire a mangueira de O2 do fornecimento central e, em seguida, desligue o equipamento.Contate o DrägerService.

Falta de filtro interno !! O filtro de entrada foi removido ou não está introduzido corretamente.

Coloque o filtro de entrada. Verifique se o filtro de entrada está fixo.

Mensagem de erro Causa Solução

Page 99: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 99

Falha – Causa – Solução

Freq.resp. elevada !!! O paciente está respirando com uma freqüência espontânea elevada; portanto, a freqüência geral monitorizada é muito alta. O alarme não está ativo nos modos de ventilação PC-BIPAP e VC-SIMV

Verifique as condições do paciente, verifique o padrão de ventilação, corrija o limite de alarme se necessário.

Indicação de bateria não confiável

! Indicação de bateria não é confiável.

Continue a ação na na página 82.Se o problema continuar, entre em contato com o DrägerService.

Linha piloto desconec. !!! A linha piloto está desconectada. (Somente para um circuito com uma válvula expiratória) A ventilação não é possível!

Certifique-se de que a linha piloto está fixa nas duas extremidades.Verifique para evitar uma grande fuga.

Lim. Pmax Atingida ! O VT medido é inferior ao VT definido. O intervalo da pressão máxima permitida foi atingido.

Verifique o intervalo de Pmáx. Verifique a definição para VT.

LPO pressão alta !! A definição de LPO está »ligado«embora O2 (HPO) esteja conectado.

Desconecte o O2 (HPO)oudefina LPO »desligado«.

Mangueira incorreta !!! Somente para uma mangueira com válvula de fuga.A mangueira conectada não corresponde às configurações do dispositivo.

Use a mangueira correta. Ou:Corrija a configuração do dispositivo.

Modo de espera O equipamento está pronto para ser utilizado. A ventilação está em modo de espera.

Para iniciar a ventilação: pressi-one o botão »Start/Standby« (Iniciar/Modo de espera).

MV alto !! O volume-minuto excedeu o limite superior de alarme.

Verifique as condições do paci-ente, verifique o padrão de ven-tilação, corrija o limite de alarme se necessário.

Fuga no sistema respiratório. Certifique-se de que não há fugas no sistema respiratório.

Avaria do dispositivo. Desligue o paciente do Carina e continue a ventilação imediata-mente com um outro ventilador diferente. Entre em contato com o DrägerService.

O2 insuf. !! O fornecimento de O2 HPO está muito baixo ou a fonte de LPO utilizada não corresponde à definição do dispositivo.

Verifique as definições de HPO e LPO no menu Configuração.No modo HPO: Verifique o abastecimento de gás central.

Mensagem de erro Causa Solução

Page 100: Manual Ventilador Carina

Falha – Causa – Solução

100 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Paciente desconectado !!! Um circuito está desconectado. A ventilação não é possível.

Certifique-se de que os circuitos, filtros e outros componentes estejam fixos.

Pressão alta !!! Nota: Esta mensagem apenas é apresentada após o 2º esforço de ventilação. O alarme de pres-são alta pode ser causado por tosse contínua.

Verifique as condições do paciente, verifique o padrão de ventilação, corrija o limite de alarme se necessário.

Pressão alta das vias aéreas contínua(no livro de registro »Continuous Paw high !!!«)

!!! Válvula expiratória obstruída. Verifique a válvula expiratória.

Pressão contínua baixa(na lista de registro »Continuous Paw low !!!«)

!!! Nota: O erro apenas é assinalado após 5 a 30 segundos. O fornecimento de ar está bloqueado. A função de ventilação não é ideal. Sistema de circuito bloqueado ou com fugas.

Certifique-se de que haja uma alimentação de ar livre: Se exis-tir uma alimentação de ar livre: Verifique o circuito paciente, fil-tros e outros componentes quanto a obstruções e fugas. Utilize um dispositivo de substi-tuição. Entre em contato com a DrägerService.

Teclado com problema !!! Botão pressionado com muita freqüência.

Verifique o funcionamento dos botões

Temp. do ar elevada(na lista de registro »Insp. temperature high !!!«)

!!! Temperatura do gás respiratório acima de 40 °C

Certifique-se de que haja uma descida da temperatura ambi-ente.

Temp. intern. elevada(na lista de registro »Inside temperature high !!!«)

!!! O equipamento está sobreaque-cido devido a influências exter-nas.

Certifique-se de que haja uma alimentação de ar livre para o filtro de entrada: Retire qualquer obstrução (corpos estranhos, tubos dobrados) nas conexões dos circuitos e no circuito paciente. Reduza a temperatura ambiente.

Vazamento importante !!! O sistema de tubos tem fugas. Nota: Esta mensagem só é apresentada após o 3° esforço de ventilação. O alarme não está ativo no modo de ventilação ESP-CPAP.

Verifique os circuitos, filtros e outros componentes para se certificar de que as conexões não tenham fugas e estejam seguras.

Ventilação de apnéia !!! O equipamento detectou uma parada respiratória no modo ESP-PS ou ESP-CPAP e irá entrar no modo VC-SIMV até que a respiração espontânea seja retomada.

Aplicar ventilação controlada ouampliar tempo de apnéia Tapnéia.

Mensagem de erro Causa Solução

Page 101: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 101

Falha – Causa – Solução

Visualização de causas de alarme técnicoO Carina guarda os alarmes técnicos na lista de registro como informações para fins de manuten-ção. Consulte "Visualização da lista de registro" na página 91.

Ventilação DE EMERG.(na lista de registro »Rescue Ventilation !!!«)

!!! O equipamento tem um problema técnico e mudou para o funcionamento de emergência. A ventilação não é a ideal.

Certifique-se de que haja uma alimentação de ar livre para o filtro de entrada: Retire qualquer obstrução (corpos estranhos, tubos dobrados) nas nas conexões dos circuitos e no circuito paciente.Utilize um equipamento de substituição. Entre em contato com o DrägerService.

Volume-minuto baixo !!! O limite de alarme inferior do volume por minuto foi ultrapassado.

Verifique as condições do paciente, verifique o padrão de ventilação, corrija o limite de alarme se necessário.

Fuga no sistema respiratório Certifique-se de que não haja fugas no sistema respiratório.

Avaria do equipamento. Desligue o paciente do Carina e continue a ventilação com um outro ventilador diferente. Entre em contato com o DrägerService.

Mensagem de erro Causa Solução

Page 102: Manual Ventilador Carina

102 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Ventilação de emergência

Em caso de avaria técnica, por exemplo, um erro no sensor de pressão, o Carina muda para um modo de ventilação de emergência. A ventoinha com controle dinâmico mantém a ventilação con-trolada na pressão ventilatória necessário, mesmo em caso de falha dos sensores.

A ventilação de emergência é uma ventilação por pressão controlada (PC-BIPAP) com qualidade reduzida. A função de acionamento está desati-vada. Deixa de existir garantia de volume. As fun-ções não são monitorizadas.

ADVERTÊNCIAEm caso de ventilação de resgate, o Carina encerrará a ventilação adequada do paciente; a ventilação deverá ser continuada imediatamente utilizando-se um dispositivo de ventilação independente – caso necessário, com PEEP e/ou uma concentração aumentada de O2 inspiratório (por ex., com o Resutator MR 100).

Page 103: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 103

Limpeza, desinfecção e esterilização

Limpeza, desinfecção e esterilização

Informações gerais sobre limpeza, desinfecção e esterilização . . . . . . . . . . . . . . 104

Lista de cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Desmontar os componentes . . . . . . . . . . . . . 105

Umidificador do gás respiratório, nebulizador de medicação . . . . . . . . . . . . . . . . 105Circuitos de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Desinfecção com pano . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Desinfecção com pano com Virex Tb . . . . . . 106

Desinfecção por calor úmido . . . . . . . . . . . . 106

Esterilização por autoclave a 134 °C . . . . . . 106

Reprocessamento de acessórios . . . . . . . . . 106

Antes de reutilizar com um paciente . . . . . . 106

Page 104: Manual Ventilador Carina

Limpeza, desinfecção e esterilização

104 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Informações gerais sobre limpeza, desinfecção e esterilização

Observe os regulamentos de higiene do hospital!Limpe o equipamento após cada paciente.Sempre que o equipamento Carina, o carro de transporte, o braço articulado ou as mangueiras de fornecimento de gás forem contaminados ou possivelmente contaminados com fluidos corporais, desinfecte as superfícies com um desinfectante adequado, por exemplo, Virex Tb.

Em caso de componentes descartáveis, tenha em conta as recomendações dos fabricantes. Substitua os componentes descartáveis semanalmente ou de acordo com os regulamentos hospitalares.

ADVERTÊNCIACaso haja uma possível contaminação com fluidos corporais, limpe e desinfecte o equipamento. Use roupas de proteção, óculos, luvas descartáveis, etc. Risco de infecção da equipe hospitalar e de outros pacientes.

ADVERTÊNCIAA equipe deve tomar medidas de precaução para evitar o contato direto com desinfectantes químicos, que sempre devem ser usados em áreas bem ventiladas. A folha de dados de segurança do material (MSDS) deve estar disponível caso haja exposição acidental.

ADVERTÊNCIANão esterilize as peças em óxido de etileno!O óxido de etileno pode penetrar nas peças.Perigo potencial para a saúde!

ADVERTÊNCIAA penetração de líquido pode levar à falha do dispositivo ou danos ao equipamento e colocar o paciente em risco! Não pulverize o desinfectante diretamente na unidade. Desinfecte as peças somente com secagem e certifique-se de que líquidos não penetrem no equipamento.

Page 105: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 105

Limpeza, desinfecção e esterilização

Lista de cuidados

Desmontar os componentesDesligue o equipamento e o umidificador de gás respiratório.Desligue o cabo da tomada.

1 Drene o condensado dos recipientes de água.2 Drene o contentor de água do umidificador.

Retire a válvula expiratória ou válvula de fuga. Retire a linha piloto da válvula expiratória.Retire o filtro de entrada do dispositivo básico.

Umidificador do gás respiratório, nebulizador de medicação

Efetue a desmontagem de acordo com as instruções de utilização relevantes.

Circuitos de ventilaçãoRetire os circuitos das conexões.Para remover os circuitos de ventilação, segure-os sempre na extremidade emborrachada e não na traquéia corrugada.Caso contrário, a traquéia corrugada pode desconectar-se, por ex., na extremidade emborrachada de conexão, ou o circuito pode se desconectar.Drene o condensado nos circuitos de ventilação.Desinfete e limpe os circuitos de ventilação, recipientes de água e os respectivos frascos removidos.

O quê Componentes que podem ser limpos

FreqüênciaIntervalos de limpeza recomendados

Como

Equipamento básico Carina por paciente Desmonte, limpe e, se aplicável, desinfecte

Carro de transporteMangueira de oxigênioBraço articulado

por paciente Desmonte, limpe e, se aplicável, desinfecte

Circuitos de ventilação reutilizáveisDreno de água reutilizável

por paciente/semanalmente Desmonte, limpe e desinfecte na máquina de limpeza e desinfecção a 93 °C/10 minutos somente com detergente. Esterilização com vapor quente a 134 °C.

048

2

1

084

Page 106: Manual Ventilador Carina

106 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Limpeza, desinfecção e esterilização

LimpezaLimpe as superfícies com um pano limpo, úmido e que não solte fiapos. Não use detergentes corrosivos.Resíduos antigos ou acumulados não devem ser raspados, mas devem ser limpos com um pano macio umedecido com sabão neutro e, em seguida, removidos. Limpe até que todos os resíduos sejam visualmente removidos e deixe secar por completo.

Desinfecção com panoPara a desinfecção, utilize preparos do grupo de desinfectantes de superfície. Devido à compatibilidade com o material, aos preparos baseados nestes ingredientes ativos são adequadas:– aldeídos– compostos de amônia quaternária.

Para evitar a possibilidade de danos no material, não utilize qualquer desinfectante baseado em:– compostos baseados em alquilamina– compostos baseados em fenol– compostos libertadores de halogênio– ácidos orgânicos fortes– compostos liberadores de oxigênio.

Os desinfectantes contêm freqüentemente, além dos respectivos agentes ativos principais, aditivos que podem causar danos.

Em caso de dúvida, entre em contato com o fornecedor ou fabricante do agente desinfectante/de limpeza.

O desinfectante em concentrações suficientes na temperatura correta deve permanecer em contato com as superfícies durante um período específico para que penetre em todas as paredes de célula microbiana e reaja. A concentração, a temperatura e os tempos de exposição são diferentes para cada desinfectante e as orientações do fabricante devem ser seguidas com atenção.

Os desinfectantes químicos não devem ser misturados entre si ou com detergentes, pois podem anular suas propriedades de desinfecção ou criar vapores nocivos. Os itens devem ser secados para impedir a diluição do desinfectante.

Desinfecção com pano com Virex TbEsse procedimento é aplicável ao Virex Tb. Ao usar o Virex Tb ou outros desinfectantes, siga rigorosamente as instruções do fabricante.

Limpe as superfícies de acordo com as instruções de limpeza.Limpe as superfícies com uma esponja ou um pano macio umidecido com Virex Tb. Use desinfectante suficiente para saturar a superfície e permanecer úmido por 3 minutos (para desinfecção de baixo nível).Remova os resíduos de Virex Tb com uma segunda esponja, pano ou papel toalha.

Desinfecção por calor úmido93 °C/10 minutos; na limpeza/desinfecção do equipamento utilize apenas detergente!– Circuitos de ventilação– Recipientes de água e frascos;

Esterilização por autoclave a 134 °C– Circuitos de ventilação– Recipientes de água e frascos;

Reprocessamento de acessóriosPara reprocessar os seguintes acessórios, consulte o Manual de Instruções fornecido:– Nebulizador de medicamento– Umidificador do gás respiratório– Válvula de fuga

Antes de reutilizar com um pacienteEfetue a montagem do equipamento conforme indicado no capítulo "Preparo” na página 31.Verifique se o equipamento está pronto para ser utilizado, consulte a página 57.

Page 107: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 107

Manutenção

Manutenção

Intervalos de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . 108

Substituição do filtro de entrada . . . . . . . . . 109

Suspender a utilização do equipamento durante um período longo . . . . . . . . . . . . . . . 109

Suspender a utilização do equipamento . . . . . 109Armazenar o equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . 109Manutenção da bateria interna. . . . . . . . . . . . . 110

Inspeção visual dos acessórios . . . . . . . . . . 110

Page 108: Manual Ventilador Carina

Manutenção

108 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Intervalos de manutençãoLimpe e desinfecte o equipamento e/ou os com-ponentes antes de qualquer procedimento de manutenção e antes também de enviar para o conserto.

Filtro de entrada (filtro HEPA) Substituir após 6 meses ou de acordo com os regulamentos hospitalares específicos, página 109. Para descarte, consulte a página 112.

Bateria NiMH Para substituição por técnicos após 3 anos.As baterias NiMH devem ser descartadas como resíduos especiais, consulte a página 112.

Ventoinha Inspeção anual por técnicos.Inspeção e manutenção do dispositivo Inspeção anual por técnicos.

Devem ser utilizadas somente peças orignais Dräger.

Page 109: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 109

Manutenção

Substituição do filtro de entrada

Quando o filtro de entrada for removido, será exi-bido o alarme »Falta de filtro interno !!«

1 Pressione a trava do filtro de entrada e remova-o do respectivo suporte. Para descarte, consulte a página 112.

2 Coloque um novo filtro de entrada, encaixe o filtro e

3 pressione a parte superior até ficar fixo.

Suspender a utilização do equipamento durante um período longo

Suspender a utilização do equipamentoDesligue o equipamento.Desligue os cabos e circuitos.Descarte todos os componentes descartáveis e obtenha novos componentes descartáveis. Limpe e desinfecte os componentes reutilizáveis. Retire o filtro de entrada, descarte-o e obtenha um novo filtro de entrada.

Armazenar o equipamentoArmazene o equipamento apenas em condições ambientais compatíveis (consulte o capítulo "Dados técnicos" na página 113).

ADVERTÊNCIANão utilize o equipamento sem um filtro de entrada: risco de infecção!

030

1

1

023

2 3

Page 110: Manual Ventilador Carina

Manutenção

110 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Manutenção da bateria internaA bateria não guarda a carga.Se a bateria não for utilizada regularmente, ela descarrega-se. Carregue-a em intervalos regulares dependendo da temperatura ambiente:A cada 3 meses para –20 a +35 °C Todos os meses para +35 a +55 °C Carregue a bateria com mais freqüência em temperaturas mais elevadas.

Inspeção visual dos acessórios

ATENÇÃOAté mesmo os acessórios desenvolvidos para reutilização (por ex., depois do reprocessamento) têm uma vida útil limitada. Devido a uma série de fatores, o manuseio e o reprocessamento (por ex., os resíduos dos desinfectantes utilizados na higienização com autoclave podem causar uma forte agressão sobre o material) podem aumentar o desgaste e reduzir consideravelmente a vida útil. Em caso de sinais exteriores de desgaste, tais como fissuras, deformações, alterações de cor, separação de partículas, etc., é necessário substituir as peças.

Page 111: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 111

Descarte

Descarte

Descarte da bateria interna . . . . . . . . . . . . . . 112

Descarte do filtro de entrada. . . . . . . . . . . . . 112

Descarte do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . 112

Page 112: Manual Ventilador Carina

Descarte

112 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Descarte da bateria internaNão colocar próximo à chama, risco de explosão!Não force para abrir; risco de queimaduras ácidas!

As baterias NiMH constituem resíduos especiais:descartar em conformidade com o regulamento nacional relevante.

Para informações, consulte a agência ambiental local, departamentos governamentais locais ou empresas de descarte de resíduos adequadas.

Descarte do filtro de entradaDescarte o filtro juntamente com os resíduos domésticos.

Descarte do equipamentoNo final da vida útil do equipamento

Descarte o equipamento de acordo com o regu-lamento nacional para descarte de resíduos,

ouEntre em contato com uma empresa de descarte de resíduos adequada para o efeito.

Para informações, entre em contato com a agência ambiental local e os escritórios governamentais locais.

Para os países nos quais se aplica a diretiva UE 2002/96/EC:Este equipamento deve estar em conformidade com a Diretiva UE 2002/96/EC (WEEE). Ele não está registrado para utilização em residências privadas e pode ser descartado em pontos de coleta municipais para resíduos de equipamento elétrico e eletrônico.A Dräger Medical autorizou uma empresa para realizar o descarte legal deste equipamento. Para mais informações, entre em contato com a Organização Dräger Medical nacional.

Page 113: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 113

Dados técnicos

Dados técnicos

Condições Ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Definições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Dados de desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Visualização de parâmetros . . . . . . . . . . . . . 115

Monitorização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Dados de funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . 117

Alimentação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Fornecimento de gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Classificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Normas relevantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Conexões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Carro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Sistemas de circuitos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Declaração de EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Emissões eletromagnéticas . . . . . . . . . . . . . . . 121Imunidade eletromagnética . . . . . . . . . . . . . . . 121Distâncias de separação recomendadas . . . . . 123

Page 114: Manual Ventilador Carina

114 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Dados técnicos

Condições AmbientaisDurante o funcionamento

Temperatura +5 a +35 °CPressão atmosférica 900 a 1100 hPa

funcionalidade reduzida entre 700 e 900 hPaUmidade relativa 5 a 95 % sem condensação

Em armazenamento e transporteTemperatura (máx 1 dia) –20 a +60 °CTemperatura (máx 1 mês) –20 a +55 °CTemperatura (máx 6 meses) –20 a +45 °CTemperatura (mais de 6 meses) –20 a +35 °CPressão atmosférica 500 a 1100 hPaUmidade relativa 5 a 95 % sem condensação

DefiniçõesCircuitos de ventilação circuito paciente com válvula de fuga (MP 00 312)

(descartável) sistema de tubo único com válvula expiratória controlada (MP 00 313) (descartável)

Modos ventilatórios VC-SIMVPC-BIPAPPC-ACESP-PS (VG)ESP-CPAP

Volume corrente VT 100 a 2000 mL, BTPSResolução 10 mL

PEEPGama 3 a 20 mbarResolução 1 mbar

Limite de pressão Pmáx 5 a 50 mbarResolução 1 mbar

Pressão inspiratória Pinsp Só podem ser definidos valores superiores à PEEP em 2 mbar

Válvula de fuga 5 a 40 mbarVálvula expiratória 5 a 50 mbarResolução 1 mbar

Pressão de Suporte Δ Psup Só podem ser definidos valores superiores à PEEP em 2 mbar

Válvula de fuga 2 a 40 mbar (com PEEP)Válvula expiratória 2 a 50 mbar (com PEEP)Resolução 1 mbar

Page 115: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 115

Dados técnicos

CPAPGama 3 a 20 mbarResolução 1 mbar

Freqüência respiratória f 5 a 50 bpmResolução 1 bpm

Tempo inspiratório Ti 0,3 a 8 segundosResolução 0,1 segundos

Relação inspiração/expiração I:E 1:39 a 2:1Tempo de subida da rampa Rampa Auto (o dispositivo utiliza a freqüência respiratória medida

para calcular o valor ideal)0,1 a 2,0 segundos

Resolução 0,1 segundosSensibilidade Trigger Desligado, Normal, SensívelVentilação de apnéia Vent.apn. liga, desligaVolume garantido VG liga, desligaFração inspirada de O2 FiO2 21 a 100 %

Resolução 1 %

Dados de desempenhoPrincípio de controle Ciclado a tempo, ciclado a volume e ciclado a pressãoComplacência do circuito

Resistência inspiratória <4,5 mbar a 60 L/min; <3,5 mbar a 30 L/minResistência expiratória <6,5 mbar a 60 L/min; <4,0 mbar a 30 L/min

Válvulas de segurança Abra o sistema de respiração em caso de avariaSobrepressão Abertura acima de 60 mbarVácuo Abertura abaixo de –3 mbar

Sistema de fornecimento para fluxo de paciente

Ventoinha dinâmica elevada

Fluxo inspiratório máx. 180 L/min a 21 Vol.% O2 e condições ambientais normais120 L/min a 100 Vol.% O2 e condições ambientais normais

Visualização de parâmetrosPressão inspiratória de pico PpicoPressão pos. final exp. PEEPPressão média das vias aéreas Pmédia

Gama 0 a 80 mbarResolução 1 mbarExatidão ±(8 % da medida + 1,2 mbar) (com sistema de tubos

definido e um filtro bacteriano)

Volume-minuto MVi, MVGama 0 a 40 L/min, BTPSResolução 0,1 L/minExatidão ±10 % da medida ou ±0,6 L/min, aplicável o maior valor

(sem fugas)T0...90 aprox. 35 s

Page 116: Manual Ventilador Carina

Dados técnicos

116 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Freqüência respiratória fGama 0 a 80 bpmResolução 1 bpmExatidão ±1 bpmT0...90 aprox. 60 s

Volume corrente inspiratório VTi, VTGama 0 a 4000 mL, BTPSResolução 1 mLExatidão ±10 % do valor medido (sem fugas)

Visualização de ondaPressão das vias aéreas (t) 0 a 80 mbarFluxo (t) –160 a +160 L/min

Visualização em gráfico de barrasPressão das vias aéreas 0 a 60 mbar

MonitorizaçãoVolume minuto inspiratório MV

Alarme, limite superior de alarme se o limite de alarme superior for ultrapassado.Gama de ajuste 2 a 40 L/min, em incrementos de 0,1 L/minAlarme, limite inferior de alarme se o limite de alarme inferior for ultrapassado.Gama de ajuste 0,1 a 39 L/min, em incrementos de 0,1 L/min

Pressão das vias aéreas PvaAlarme, limite superior de alarme Se o valor "Pva alto" for excedido.Gama de ajuste 10 a 55 mbar, em incrementos de 1 mbar

Tempo desconexão Tdescon.Ventilação com máscara 0, 15, 30, 60, 90, 120 segundosVentilação com tubo 0, 15, 30, 60 segundos

Tempo desconexão TapnéiaAlarme se nenhuma atividade respiratória for detectada.Gama de ajuste 5 a 60 s, ajustável em incrementos de 1 segundo.

Freqüência respiratória f altaAlarme Se o limite de alarme for excedido durante 1 minuto Gama de ajuste 10 a 50 bpm

Page 117: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 117

Dados técnicos

Dados de funcionamentoAlimentação elétricaTomada 100 a 240 V AC (–20 a +10 %); 50 a 60 Hz; 1,7 a 1,1 ABateria interna

Capacidade de carga 2,5 AhTipo NiMHTempo de carregamento 130 minutosTempo de operação 60 minutos (com parâmetros de ventilação médios

e condições ambientais normais)Tempo de operação restante 3 minutos (tempo entre a perda de toda a energia e a emissão

do alarme »Bateria interna fraca !!!«)Vida útil Dependente dos cuidados com a bateria

Conexão a bateria externaTensão de entrada 12 a 24 V DC (–10 % a +30 %); 6,3 a 3,2 A

Bateria externa EBP Multin Hittech BV – Observe as instruções de utilização relevantes!

Tensão de entrada 100 a 240 V AC (50 a 60 Hz); 0,6 a 0,5 ATensão de saída 24 V DC (–15 % a +25 %); 0 a 5 ATempo de carregamento 10 horas de bateria vazia para bateria cheia – não efetue

o carregamento em locais externos!Tempo de operação 8 horas (com parâmetros ventilatórios médios e condições

ambientais normais)Tipo Bateria de chumbo

Fornecimento de gásHPO

Pressão de serviço O2 2,7 a 6 bar (270 a 600 kPa)Fluxo de O2 0 a 120 L/minRosca de ligação O2 Específico para o paísRequisitos de composição do gás Medicamente puro (segundo a Farmacopéia Européia)

LPOPressão funcional O2 0 a 500 mbar (0 a 500 hPa)Fluxo de O2 0 a 10 L/minTubo de ligação máx. ø 7 mm (diâmetro interno)Umidade O2 Sem condensação

Dimensões L x A x P sem acessórios

175 x 275 x 385 mm

Peso sem acessórios 5,5 kgRuído máx. 40 dBA (a 10 hPa) medido na posição do usuárioVolume dos alarmes sonoros 65 a 80 dBA (ajustável)Calor (aquecimento dos gases respiratórios)

típico 2 °C, máx. 5 °C

Visor Visor colorido TFT de 13,7 cm (5,4 polegadas)

Page 118: Manual Ventilador Carina

Dados técnicos

118 Manual de Instruções Carina SW 3.n

ClassificaçãoClassificação de acordo com a Diretiva 93/42/CEE Anexo IX

IIb

Classe de proteção II, de acordo com IEC 60601-1Bloco de conexão Tipo BF Compatibilidade eletromagnética EMC testado para IEC 60601-1-2: 2001Código UMDNSUniversal Medical Device Nomenclature System – Nomenclatura para Produtos Médicos

14-355

Normas relevantesISO 10651-2 Ventiladores para utilização médica: requisitos particulares

para segurança básica (Carina com monitorização de O2 e etCO2)

IEC 60601-1 Dispositivos elétricos médicos – parte 1: Requisitos gerais de segurança (IEC 601-1: 1988, A1: 1991, A2: 1995)

IEC 60601-1-2 Dispositivos elétricos médicos – parte 1: Requisitos gerais de segurança – 2ª norma suplementar: Compatibilidade eletromag-nética – requisitos e testes (IEC 60601-1-2: 2001, A1: 2004)

ConexõesSistema de chamada de enfermeira máx. 40 V AC/DC, máx. 500 mA (sem potencial, tensão

segura ultra baixa, isolamento da tensão de tomada)Porta de dados RS 232

Carro de transporteDimensões com encaixe para o Carina (largura x altura x profundidade)

Trolley 1-63 cm 730 mm x 570 mm x 670 mmTrolley 1-78 cm 880 mm x 570 mm x 670 mm

Peso sem carga extraTrolley 1-63 cm 13,8 kgTrolley 1-78 cm 14,8 kg

Carga adicionalSuporte Carina 5 kgAlça de transporte 10 kgSuporte universal 10 kgSuporte da bateria com bateria externa 10,5 kg

Carga adicional máxima 36 kgClassificação de acordo com a Diretiva 93/42/CEE Anexo IX

I

Código UMDNS 10-635

Page 119: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 119

Dados técnicos

Sistemas de circuitosCondições ambientais

Temperatura durante o funcionamento

10 to 40 °C

Temperatura durante o armazenamento

–20 a 60 °C

Pressão atmosférica 500 a 1100 hPaUmidade relativa 5 a 95 % sem condensação

Dados de desempenhoResistência a 60 L/min <2 mbarComplacência <1,5 mL/mbarFuga (para MP 00 312 sem válvula de fuga)

<25 mL/min

Classificação de acordo com o Anexo IX da Diretiva 93/42/CEE

para MP 00 312 IIapara MP 00 313 IIb

Código UMDNS 14-238Materiais para MP 00 312 (VENTSTAR Carina LeakV)

Tubo Etileno vinil acetatoConexão PolipropilenoVálvula de fuga Policarbonato

Materiais para MP 00 313 (VENTSTAR Carina ExpV)

Tubo Etileno vinil acetatoConexão (no dispositivo) PolipropilenoConexão (lado do paciente) PolicarbonatoVálvula expiratória Polietileno, polietileno de alta e baixa densidade,

butadieno estireno, polipropileno, metileno de cloroLinha piloto Polivinil de cloro

Page 120: Manual Ventilador Carina

Dados técnicos

120 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Declaração de EMC

Informações geraisA conformidade eletromagnética do Carina abrange o uso dos seguintes cabos e acessórios externos:

Além disso, podem ser utilizados acessórios que não afetem a conformidade eletromagnética, caso não haja outro acessório interferindo no seu uso. A não observância poderá resultar em aumento de emissões ou redução da imunidade do Carina.O Carina não deve ser usado ao lado ou empilhado com outros equipamentos. Se não for possível evitar o uso empilhado, deve-se fazer um acompanhamento do funcionamento normal do Carina de acordo com a configuração na qual será utilizado.

Descrição Nº de pedidoCabo de alimentação para CC S (1,75 cm)

84 14 048

Cabo de alimentação, Euro CL II, 2,5 m

57 30 042

Cabo de alimentação, Suíça, 3 m, 10 A

18 51 691

Cabo de alimentação, Itália, 3 m, 10 A

18 55 344

Cabo de alimentação, Grã-Bretanha, 3 m, 10 A

18 51 713

Cabo de alimentação, Austrália, 3 m, 10 A

18 51 705

Cabo Babylink BL.8000, 3 m 83 06 488

Page 121: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 121

Dados técnicos

Emissões eletromagnéticasO Carina pode ser utilizado de acordo com o ambiente eletromagnético especificado a seguir. O cliente ou usuário do Carina deve garantir que o equipamento será usado no ambiente especificado.

Informações sobre emissões eletromagnéticas (IEC 60601-1-2: 2001, tabela 201)

Imunidade eletromagnéticaO Carina pode ser utilizado de acordo com o ambiente eletromagnético especificado a seguir. O cliente ou usuário do Carina deve garantir que o equipamento será usado no ambiente especificado.

Emissões Compatibilidade de acordo com Ambiente eletromagnéticoEmissões de RF (CISPR 11) Grupo 1 O Carina somente emprega energia

de RF para suas funções internas. Isso significa que as emissões de RF são bastante reduzidas e não é provável que provoquem interferências em equipamentos eletrônicos próximos.

Classe B O Carina é adequado para o uso em todo o tipo de instalações, inclusive domésticas e as que estiverem conectadas diretamente a uma rede pública de alimentação elétrica de baixa voltagem, que fornece energia elétrica para edifícios residenciais.

Emissões de harmônicos (IEC 61000-3-2)

Classe A

Flutuações de voltagem/cintilações (IEC 61000-3-3)

Compatível

Imunidade contra Nível de teste IEC 60601-1-2

Nível de compatibilidade (do Carina)

Ambiente eletromagnético

descarga eletrostática, ESD (IEC 61000-4-2)

descarga por contato: ±6 kV

±8 kV O chão deve ser de madeira, concreto ou lajota. Se o chão tiver revestimento de material sintético, a umidade relativa deve ser de, no mínimo, 30 %.

descarga no ar: ±8 kV

±15 kV

transientes/explosões elétricas rápidas (IEC 61000-4-4)

linhas de alimentação elétrica: ±2 kV

±2 kV A qualidade da rede de alimentação principal deve ser a de um ambiente residencial normal ou de hospital.

linhas mais longas de entrada/saída: ±1 kV

±1 kV

Page 122: Manual Ventilador Carina

122 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Dados técnicos

Informações sobre emissões eletromagnéticas (IEC 60601-1-2: 2001, tabela 202, 203, 204)

descargas em linhas de alimentação de corrente alternada (IEC 61000-4-5)

modo comum: ±2 kV

±2 kV A qualidade da rede de alimentação principal deve ser a de um ambiente residencial normal ou de hospital.

modo diferencial: ±1 kV

±1 kV

campo magnético de freqüência de alimentação de 50/60 Hz (IEC 61000-4-8)

3 A/m 3 A/m Os campos magnéticos de freqüência de alimentação devem ter níveis característicos de um ambiente residencial normal ou de hospital.

picos de voltagem e breves interrupções em linhas de alimentação elétrica de corrente alternada (IEC 61000-4-11)

pico >95 %, 0,5 período

pico >95 %, 0,5 período

A qualidade da rede de alimentação principal deve ser a de um ambiente residencial normal ou de hospital. Se o usuário precisar de funcionamento contínuo durante interrupções da rede de alimentação elétrica, recomenda-se que o Carina seja ligado em um no-break (UPS) ou bateria.

pico 60 %, 5 períodos

pico 60 %, 5 períodos

pico 30 %, 25 períodos

pico 30 %, 25 períodos

pico >95 %, 5 segundos

pico >95 %, 5 segundos

RF irradiada (IEC 61000-4-3)

80 MHz a 2,5 GHz: 10 V/m

10 V/m A distância de separação recomendada de rádios e telefones celulares com alimentação de transmissão de PEIRP para o Carina, inclusive suas próprias linhas (1,84 m x √PEIRP)1

RF acoplada em linhas (IEC 61000-4-6)

150 kHz a 80 MHz fora das faixas ISM: 3 Vrms

10 Vrms A distância de separação recomendada de rádios e telefones celulares com alimentação de transmissão de PEIRP para o Carina, inclusive suas próprias linhas (1,84 m x √PEIRP)*

150 kHz a 80 MHz fora das faixas ISM2: 10 Vrms

10 Vrms

1 Em caso de PEIRP, deve ser inserida a "potência isotrópica efetivamente irradiada" máxima possível do transmissor de RF adjunto (valor em Watt). Também pode ocorrer interferência na proximidade dos aparelhos com o símbolo de interferência . As forças de campos de transmissores de RF fixos, portáteis ou móveis no local onde o Carina se encontra deve ser inferior a 3 V/m na faixa de freqüência de 150 kHz a 2,5 GHz e menos de 1 V/m acima de 2,5 GHz.

2 As faixas de ISM nessa freqüência são: 6,765 MHz a 6,795 MHz; 13,553 MHz a 13,567 MHz; 26,957 MHz a 27,283 MHz; 40,66 MHz a 40,70 MHz.

Imunidade contra Nível de teste IEC 60601-1-2

Nível de compatibilidade (do Carina)

Ambiente eletromagnético

Page 123: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 123

Dados técnicos

Distâncias de separação recomendadas Distâncias de separação recomendadas entre telefones celulares e rádios e o Carina.

Informações sobre distâncias de separação (IEC 60601-1-2: 2001, tabela 205, 206)

máx. PEIPR (W) 3 V/m de distância1 (m)

1 V/m de distância1 (m)

Exemplos

0,001 0,06 0,17

0,003 0,10 0,30

0,010 0,18 0,55

0,030 0,32 0,95 p. ex., WLAN 5250/ 5775 (Europa)

0,100 0,58 1,73 p. ex., WLAN 2440 (Europa), Bluetooth

0,200 0,82 2,46 p. ex., 5250 (exceto na Europa)

0,250 0,91 2,75 p. ex., equipamentos DECT

1,000 1,83 5,48 p. ex., celulares GSM 1800/GSM 1900/UMTS, WLAN 5600 (exceto na Europa)

2,000 2,60 7,78 p. ex., celulares GSM 900

3,000 3,16 9,49

10,000 5,80 17,30

100,000 18,30 54,80

1 3 V/m de distância para os transmissores com freqüências de 150 kHz a 2,5 GHz, caso contrário 1 V/m de distância.

Page 124: Manual Ventilador Carina

124 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Esta página foi deixada intencionalmente em branco

Page 125: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 125

Descrição

Descrição

Modo de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Unidades funcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Adicionar oxigênio HPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Adicionar oxigênio LPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Válvulas unidirecionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Válvulas protetoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Compensação do volume e perdas de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

VC-SIMV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

AutoFlow. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Definições relacionadas com o paciente . . . . . 131

PC-BIPAP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

PC-AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

ESP-PS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

ESP-CPAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Tubo (ventilação invasiva). . . . . . . . . . . . . . . 135

Ventilação com máscara (ventilação não-invasiva). . . . . . . . . . . . . . . . 136

Informações sobre a reinalação de CO2 . . . . . 137

SyncPlus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Acionamento em vários níveis de sensibilidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Compensação automática de fugas (sistema de tubos com válvula de fuga) . . . . . . 138Reconhecimento do ciclo . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Volume garantido (VG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Medição de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

VTi (sistema de tubos com válvula de fuga) . . 139VT (sistema de tubos com válvula expiratória) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139MVi (sistema de tubos com válvula de fuga). . 139MV (sistema de tubos com válvula expiratória) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139MVfuga (sistema de tubos com válvula de fuga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Exatidão do volume em caso de fugas . . . . . . 139

AutoRampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Page 126: Manual Ventilador Carina

126 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Descrição

Modo de funcionamento

Unidades funcionais

1 Entrada de ar2 Ventoinha3 Unidade de medição4 Válvula expiratória5 Válvula de fuga6 Unidade métrica de oxigênio7 Unidade de medição de oxigênio8 LPO para ligação de oxigênio9 HPO para ligação de oxigênio

O ar do ambiente passa pelo filtro de entrada (filtro HEPA) (F1) e é comprimido na ventoinha (2). O nível da pressão depende da velocidade da ventoinha, controlada pelo processador. A massa reduzida da roda da ventoinha permite alterações rápidas e uma elevada dinâmica de fluxo. Na unidade de medição (3), o ar comprimido é conduzido através de uma restrição (R2).A diferença resultante na pressão é medida pelo sensor de fluxo (DPS1) e utilizado para controle automático do fluxo.

HPOcontrolboard

Sensorboard

6

73

Patient

Motorblower1

CV1

F1

CV2

pilot line for exp. valve

4

CV4

5R1

(e.g. SilentFlow)

CV3Inletlabyrinth

Outletlabyrinth

8

PS1E

p

PS2E

p

DPS1

R2

EΔp

AT2

EV LV

AT1

V2V3

F3

V5

F6

F59R4

DPS3E

Δp

CV6

CV8

V6

V7

CV9

2 V1

Page 127: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 127

Descrição

Os valores medidos do primeiro sensor de pressão (PS1) e o segundo sensor de pressão (PS2) são uti-lizados para regular a pressão ventilatória. O cálculo incorpora o seguinte: valores definidos, algoritmos de ventilação e característica dos circuitos de ventilação Dräger originais (perda de pressão devido à resistência ao fluxo). As perdas de volume/pressão de componentes desconhecidos (outros fabricantes) não podem ser tidas em consideração (consulte "Compensação do volume e perdas de pressão" na página 128) e devem ser compensadas através de um ajuste manual dos parâmetros de ven-tilação. Os valores de fluxo e de pressão medidos são utilizados para calcular o fluxo de fuga continua-mente. O volume corrente é mantido constante. Durante a expiração, a ventoinha fornece uma ligeira pressão de suporte para aumentar a PEEP ou CPAP definidas.

A temperatura do gás respiratório é monitorizada pelos sensores (AT1 e AT2). Uma temperatura excessiva provoca uma mensagem de alarme.

O sistema de tubos (com válvula expiratória controlada ou válvula de fuga) é definido na unidade de medição (3) na válvula de comutação (V1). Em utilização de uma válvula expiratória controlada (4): Durante a inspiração, a pressão no tubo piloto fecha a válvula expiratória. Durante a expiração, a válvula expiratória é aberta pela queda da pressão no tubo piloto de forma a que o ar expirado seja removido.Em utilização de uma válvula de fuga (5): O ar de expiração do paciente é removido através da válvula de fuga.

Adicionar oxigênio HPO O valor FiO2 pretendido pode ser definido no menu.O fornecimento de O2 ocorre na entrada de alta pressão de O2 (9). O oxigênio percorre um filtro (F5), sendo removidas impurezas que possam prejudicar o desempenho dos componentes no circuito. O oxi-gênio chega à válvula proporcional de O2 com con-trole elétrico (V5), com a qual o fluxo de O2 é regulado. Na unidade de medição de O2 (7) o oxi-gênio é conduzido através de uma restrição (R4).

A diferença de pressão resultante é uma medida da quantidade de fluxo de O2 e é medida pelo sensor de fluxo de O2 (DPS3) e utilizada para regular a válvula proporcional de O2 (V5). A adição ao ar respiratório ocorre na ventoinha (2).

Adicionar oxigênio LPOA comutação para oxigênio de baixa pressão é efetuada no menu.O oxigênio é fornecido através da entrada de oxigê-nio de baixa pressão (8). O oxigênio percorre um fil-tro (F6), sendo removidas impurezas que possam prejudicar o desempenho dos componentes no cir-cuito. O oxigênio chega à válvula proporcional de O2 com controle elétrico (V5), completamente aberta para o oxigênio de baixa pressão. Conseqüente-mente, não existe regulagem do fluxo de O2. A adi-ção ao ar respiratório ocorre na ventoinha (2).

Válvulas unidirecionaisAs válvulas unidirecionais (CV6 e CV8) impedem a fuga de oxigênio através de uma entrada de O2 não utilizada. As válvulas unidirecionais impedem também o fluxo de oxigênio em alta pressão para a origem de O2 de baixa pressão se as duas origens estiverem ligadas em simultâneo.A válvula unidirecional (CV9) limita a pressão na entrada de O2 de baixa pressão a <1 bar ao des-carregar oxigênio em excesso para o ar ambiente.

SegurançaTodos os sensores são duplicados e monitorizados separadamente. Uma falha no sistema de senso-res resulta em uma mensagem de alarme e causa uma mudança automática para a ventilação de emergência, consulte "Ventilação de emergência” na página 102.

Válvulas protetorasA válvula protetora de sobrepressão (CV3) limita a pressão nas vias respiratórias a <60 mbar.A válvula protetora de sobpressão (CV2) limita a pressão nas vias respiratórias a >–3 mbar.

Page 128: Manual Ventilador Carina

Descrição

128 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Compensação do volume e perdas de pressãoO Carina com sistema de tubos de válvula de fuga integrada, compensa as fugas da válvula e do paciente.No entanto, para compensar a perda de volume devido à complacência dos diferentes sistemas de tubos, considere a seguinte tabela:

VMperdido (volume minuto perdido) = VCperdido (volume corrente perdido) x f (freqüência).

Circuito ΔP acima de PEEP

Perda de volume (VCperdido)

MP 00 312/21 65 643

5 mbar 4 mL

MP 00 312/21 65 643

10 mbar 7 mL

MP 00 312/21 65 643

15 mbar 11 mL

MP 00 313 5 mbar 4 mL

MP 00 313 10 mbar 7 mL

MP 00 313 15 mbar 11 mL

MP 00 313 20 mbar 14 mL

MP 00 313 25 mbar 17 mL

Page 129: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 129

Descrição

VC-SIMVVolume controlado – Ventilação Mandatória Intermitente Sincronizada

Forma híbrida da ventilação mandatória e respiração espontânea.

SIMV permite ao paciente respirar espontanea-mente em ciclos prescritos regulares, juntamente com os esforços ventilatórios obrigatórios mecâni-cos fornecendo uma ventilação mínima durante os ciclos restantes.

A ventilação mínima é predeterminada pelas duas definições do volume corrente VT e freqüência f, resultante do produto VT x f. O padrão de ventilação é definido com os parâme-tros de ventilação volume corrente VT, freqüência f, tempo de inspiração Ti e rampa.

Para evitar que o esforço ventilatório mandatório seja aplicado durante a expiração espontânea, o trigger do equipamento faz com que o esforço de ventilação apenas seja ativado dentro de uma "janela" de sensibilidade na inspiração espontânea.A janela de sensibilidade tem uma duração máxima de 5 segundos. Com tempos de expiração inferiores a 5 segundos, todo o tempo é abrangido de expiração, menos um tempo de expiração mínimo de 500 ms.

Como a sincronização do esforço de ventilação mandatório reduz o tempo SIMV efetivo, aumentando a freqüência efetiva, o Carina expande o tempo da respiração espontânea seguinte em função da diferença de tempo em falta ΔT. Conseqüentemente, é evitado o excesso da freqüência SIMV. O fator f, responsável pela ventilação mínima, permanece constante, para além do volume corrente VT.

046

Pva

Rampa Rampa

PEEP

Ti tJanela-

do Trigger Espontâneatempo de respiração

Espontânea tempode respiração +Δ T

Esforço de ventilação mandatória sincronizado

Mandat. def.tempo de ciclo 1

f

Mandat. def.tempo de ciclo 1

f

Esforço de ventila-ção mandatória não sincronizado

Page 130: Manual Ventilador Carina

Descrição

130 Manual de Instruções Carina SW 3.n

No processo progressivo de desmame do paciente da ventilação artificial, a freqüência ventilatória f deve ser cada vez mais reduzida enquanto o tempo respiratório espontâneo é aumentado, para que o volume minuto total necessário seja forne-cido cada vez mais pela respiração espontânea.

A freqüência ventilatória pode ser reduzida para 5/min.

AutoFlowNo Carina, a função AutoFlow está sempre incor-porada no modo de ventilação VC-SIMV.

Com o AutoFlow, o fluxo inspiratório é automatica-mente ajustado em função de mudanças nas con-dições pulmonares (C, R) e das necessidades da respiração espontânea do paciente.

Defina sempre os limites de alarme »Pva alta« e o limite de pressão »Pmáx« para limitar qual-quer elevação na pressão nas vias respiratórias ou volume corrente VT em caso de alteração da complacência.

O tempo inspiratório selecionado Ti é geralmente muito maior que o tempo de preenchimento do pul-mão. A pressão inspiratória Ppico corresponde ao valor mínimo resultante do volume corrente VT e da complacência pulmonar C.

O Carina controla automaticamente o fluxo inspira-tório, evitando a formação de picos de pressão cau-sados pela resistência do tubo e vias respiratórias. Como é freqüente nos esforços ventilatórios com volume constante, a pressão inspiratória Ppico é alterada em função de alterações na complacên-cia C. Com o Autoflow, estas alterações ocorrem em incrementos mínimos de 1 mbar de esforço ins-piratório para esforço inspiratório. A pressão inspi-ratória Ppico é definida pelo limite de pressão Pmáx.Se o volume corrente VT for alcançado (fluxo inspi-ratório = 0) antes do término do tempo expiratório Ti, o paciente pode inspirar e expirar ao nível da pressão inspiratória Ppico durante o tempo inspira-tório restante.

044

Pva

Rampa

PEEP

Pva

Ppico Rampa

Rampa

Ti Te

f

baixa

t

t

Fluxo

altaRampa

Pmáx

VT

1

Sem respiração espontânea

Com respiração espontânea

Page 131: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 131

Descrição

Se o paciente inspirar ou expirar durante a inspira-ção mandatória, a pressão inspiratória Ppico não é alterada para o esforço ventilatório – apenas o fluxo inspiratório e o fluxo expiratório são adapta-dos às exigências do paciente. O volume corrente VT administrado individualmente pode divergir do volume corrente VT definido nos esforços ventilató-rios únicos, mas o volume corrente VT adminis-trado em média ao longo do tempo será constante.

Inicialmente, o Carina administra o volume corrente VT definido com um esforço ventilatório controlado por volume. A pressão inspiratória Ppico determinada para esse esforço ventilatório é utilizada pela função AutoFlow como um valor inicial para a pressão inspiratória.

Definições relacionadas com o pacienteO início da inspiração mandatória pode ser sincro-nizado com o esforço inspiratório do paciente atra-vés da ajuda do trigger de fluxo variável. No modo VC-SIMV, PC-AC e PC-BIPAP, o trigger de fluxo pode ser desligado completamente.

A velocidade do aumento de pressão desde do nível PEEP para o nível inspiratório pode ser ainda mais adaptada às exigências do paciente nos modos VC-SIMV, PC-BIPAP, PC-AC e ESP-PS através do parâmetro de ventilação Rampa.

045

Fluxo VT

PEEP

PvaPva

t

t

Ppico

Ti Te

f1

Sem respiração espontânea

Com respiração espontânea

Page 132: Manual Ventilador Carina

Descrição

132 Manual de Instruções Carina SW 3.n

PC-BIPAPPressão Controlada – Pressão Positiva Bifásica nas Vias Respiratórias

O modo de ventilação PC-BIPAP consiste em ven-tilação controlada por pressão ou controlada por tempo e durante a qual o paciente pode sempre respirar espontaneamente. O modo PC-BIPAP é por este motivo descrito como uma alteração controlada por tempo entre dois níveis de pressão.

A ventilação controlada é alcançada através de uma alteração na pressão controlada por tempo e correspondente a PC de ventilação controlada por pressão. Porém, à possibilidade definitiva de respirar de forma espontânea permite uma transi-ção suave entre a respiração controlada e a respi-ração espontânea independente no processo de desmame, sem requerer qualquer alteração no modo de ventilação. Para uma boa adaptação ao comportamento de respiração espontânea do paci-ente, a mudança do nível da pressão expiratória para o nível da pressão inspiratória é sincronizada com a respiração espontânea do paciente.

A freqüência de alterações é também mantida cons-tante durante a sincronização através de uma "janela de sensibilidade" com uma posição fixa no tempo.

As observações clínicas recentes demonstram que esta boa adaptação à respiração espontânea do paciente resulta em uma menor necessidade de sedação e, conseqüentemente, uma progressão mais rápida à respiração espontânea completa.

Da mesma forma como todos os modos ventilatórios controlados por pressão, é especificado um volume corrente VT não fixo para o paciente. O volume cor-rente é principalmente o resultado da diferença de pressão entre os pontos definidos e PEEP e Pinsp.As mudanças na complacência pulmonar e nas vias aéreas, assim como a respiração ativa do paciente, podem conduzir a alterações no volume corrente. Esse é um efeito desejado neste modo ventilatório.

Como o volume corrente, e portanto o volume minuto, não são constantes, os limite de alarme do volume minuto devem ser ajustados com cautela.

036

Fluxo

Pva

Ti

fT=

PEEPPinsp

Janela de

Rampa alto Rampa baixo

t

t

1

Sem respiração espontânea

Com respiração espontânea

sensibilidade

Page 133: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 133

Descrição

A visualização do volume corrente VT calculado é utilizada para definir a diferença necessária entre os dois níveis de pressão.

Da mesma forma como no VC-SIMV, o padrão de tempo é definido com os parâmetros do ajuste básico para a freqüência f e tempo de inspiração Ti. Os tempos de inspiração e de expiração resul-tantes são calculados pelo equipamento e visuali-zados na metade inferior do visor, abaixo da monitorização das curvas. O nível inferior de pres-são é definido com o parâmetro PEEP, enquanto o nível superior com o parâmetro Pinsp. A velocidade da subida de pressão do nível de pres-são inferior para o nível de pressão superior é deter-minada pela definição »Rampa«. A transição entre a ventilação controlada e a respiração completamente espontânea, durante a fase de desmame, é alcan-çada através da redução gradual da pressão inspira-tória Pinsp e/ou da freqüência f.

PC-ACPressão controlada – Assisto-ControladaVentilação assistida controlada por pressão

Usada para todos os pacientes, desde aqueles que não conseguem respirar espontaneamente até os que respiram espontaneamente antes de serem retirados do ventilador.

A duração da Pinsp é determinada por Ti. A respiração espontânea é possível a qualquer momento durante a ventilação.Cada esforço inspiratório reconhecido no nível de pressão mais baixo pelo paciente acionará uma inspiração sincronizada.O ventilador não iniciará uma inspiração não sincronizada depois que o tempo inspiratório determinado por f e Ti tiverem decorrido.

037

Fluxo

Pva

Ti

PEEP Pinsp

Rampa alto Rampa baixo

t

t

f1

Janela desensibilidade

Sem respiração espontânea

Com respiração espontânea

Page 134: Manual Ventilador Carina

Descrição

134 Manual de Instruções Carina SW 3.n

ESP-PS Ventilação com Pressão de SuportePara suporte ventilatório em caso de respiração espontânea insuficiente.

A função do equipamento de assistir a respiração espontânea insuficiente é semelhante ao aneste-sista que assiste e monitoriza manualmente a res-piração espontânea do paciente sentindo o balão respiratório.

O dispositivo controla o trabalho inspiratório parcialmente, mas o paciente mantém o controle da respiração espontânea.

O sistema CPAP auxilia o paciente que respira espontaneamente com gás respiratório, até mesmo se o esforço inspiratório for baixo.

A Pressão de Suporte PS é iniciada quando o fluxo inspiratório espontâneo atinge o valor definido do trigger a fluxo.

O equipamento gera um aumento da pressão, ajustável às necessidades respiratórias do paci-ente, até à pressão PS pré-selecionada Δ Psup acima da PEEP.

O fornecimento de fluxo pode então ser ajustado para responder às exigências de cada paciente através do valor »Rampa«.– Com uma rampa íngreme, o Carina suporta

respiração espontânea insuficiente no paciente ao fornecer um fluxo de pico elevado.

– Com uma rampa pouco íngreme, o Carina tem uma inicialização lenta com um fluxo inspiratório homogêneo.

– Com a configuração automática da rampa, o Carina fornece o fluxo automaticamente a 70 % do tempo inspiratório (tempo inspiratório médio aprendido e identificado pelo equipamento).

047

Pva

Insp.Fluxo

PEEP

t

t

Ti máx

Início da inspiração Fim da inspiração

Rampa

Δ Psup acima de PEEP

Page 135: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 135

Descrição

ESP-CPAPPressão Positiva Contínua nas Vias Aéreas

Respiração espontânea com um nível de pressão aumentado para melhorar a capacidade funcional residual (CRF).

Tubo (ventilação invasiva)O Carina é usado para fornecer adequadamente ventilação invasiva aos pacientes. As seguintes orientações devem ser analisadas antes do uso.

Uso da ventilação invasivaUm sistema de umidificação aquecido ou HME sempre deve ser usado durante a ventilação invasiva. A configuração e os acessórios necessários para a operação correta dos circuitos paciente para uso invasivo do Carina estão ilustrados no capítulo “Preparo”. Consulte a página 40 até 45.

Em geral, à medida que a pressão do circuito diminui, o potencial de reinalação de CO2 aumenta. A pressão mais baixa gera um fluxo menor para a exalação, o que talvez não elimine todo o CO2 do circuito para impedir a reinalação. O circuito paciente com a válvula expiratória (VentStar Carina ExpV, MP 00 313 ou Expiration Vent, MP 00 220) reduz o nível de reinalação de CO2 em comparação com o nível associado ao VentStar Carina LeakV (MP 00 312) na presença de pressões baixas.

Uso da ventilação invasiva com o VentStar Carina LeakV (MP 00 312)O Carina utiliza um único circuito paciente e requer uma válvula de fuga em vez da válvula expiratória para remover os gases exalados do circuito. Portanto, nunca conecte o equipamento ao paciente enquanto o Carina não estiver funcionando. Quando a unidade Carina não está funcionando, o VentStar Carina LeakV (MP 00 312) não tem exaustão suficiente para eliminar o CO2 do circuito. Haverá uma significativa reinalação de CO2.

094

CPAP

Pva

Fluxot

t

Page 136: Manual Ventilador Carina

Descrição

136 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Uso da ventilação invasiva com o VentStar Carina ExpV (MP 00 313)Esse sistema de circuito tem uma válvula expiratória. Desse modo, o gás exalado sai pela válvula expiratória e não pelo circuito quando o dispositivo não está funcionando.

Ventilação com máscara (ventilação não-invasiva)NIV (ventilação com máscara).

Junto com o VentStar Carina LeakV (MP 00 312) e a meia máscara ou a máscara inteira, o usuário deve usar um conector não ventilado (válvula antiasfixia) na máscara.

Com a ventilação não-invasiva com máscara, o Carina fornece um modo especificamente desenvolvido para ventilação não-invasiva com uma máscara facial ou nasal. Na ventilação não-invasiva existem normalmente fugas maiores do que na ventilação por tubo. Por esse motivo, o reconhecimento automático do acionamento da compensação de fuga é ativado nessas condições especiais. O conceito de alarme e monitorização deve ser analisado com muito cuidado pelo usuário.

ADVERTÊNCIAA meia máscara, que cobre todo o nariz e a boca, ou a máscara inteira, que cobre todo o rosto, não dever ser usadas em pacientes não cooperativos, fracos, que não respondem ou não conseguem remover a máscara. Existe o risco de reinalação de CO2 caso haja uma falha do equipamento. Risco para o paciente.

Page 137: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 137

Descrição

Informações sobre a reinalação de CO2

Assim como em qualquer ventilador usado para NIV (ventilação com máscara), existem condições nas quais a reinalação de CO2 por parte do paciente pode ocorrer durante o uso do ventilador Carina. As orientações a seguir são fornecidas para alertar o usuário sobre essas condições e sugerir métodos para diminuir a possibilidade de reinalação de CO2. Se a reinalação for uma preocupação significativa para um determinado paciente e essas orientações não forem suficientes para reduzir de modo aceitável a possibilidade de reinalação de CO2, métodos alternativos de ventilação devem ser considerados.

Nunca deixe a máscara no paciente enquanto o Carina não estiver funcionando. Quando a unidade Carina não está funcionando, o VentStar Carina LeakV (MP 00 312) não tem exaustão suficiente para eliminar o CO2 do circuito. Haverá uma significativa reinalação de CO2.

A monitorização do paciente deve ser realizada inicialmente e em cada alteração na configuração do ventilador, na configuração do circuito ou no estado do paciente para detectar alterações no status respiratório que possam indicar reinalação excessiva de CO2.

Em geral, à medida que a pressão do circuito diminui, o potencial de reinalação de CO2 aumenta. A pressão mais baixa gera um fluxo menor para exalação, o que talvez não elimine todo o CO2 do circuito para impedir a reinalação. Um maior volume corrente aumenta ainda mais o volume de CO2 reinalado pelo paciente nesses casos.

A redução do espaço morto também pode diminuir a possível reinalação de CO2.

O alarme »Paciente desconectado !!!« pode ser atrasado até 60 segundos. Por este motivo, o tempo de atraso Tdescon. pode ser definido entre 0 a 60 segundos para a ventilação por tubo e entre 0 a 120 segundos para a ventilação com máscara. Com uma definição de 15 segundos, por exemplo, o paciente pode remover a máscara durante um máximo de 15 segundos até o Carina emitir um alarme.

ADVERTÊNCIANunca deixe a máscara no paciente enquanto o Carina não estiver ventilando. Existe o risco de reinalação de CO2 caso não haja ventilação. Vide abaixo.

ADVERTÊNCIARetire a máscara imediatamente se a ventilação falhar. Existe o risco de reinalação de CO2 caso haja uma falha do equipamento.

ADVERTÊNCIAO operador deve ensinar ao paciente como retirar a máscara. Existe o risco de reinalação de CO2 caso haja uma falha do equipamento.

ADVERTÊNCIAEm geral, à medida que o tempo inspiratório aumenta, o potencial de reinalação de CO2 aumenta. Um maior tempo inspiratório diminui o tempo de exalação, o que diminui a eliminação de CO2 do circuito antes do próximo ciclo. Nesses casos, maior volume corrente aumenta ainda mais o volume de CO2 reinalado pelo paciente.

Page 138: Manual Ventilador Carina

138 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Descrição

SyncPlus SyncPlus é uma função automática para suportar NIV (ventilação com máscara).Essa tecnologia automática tem três recursos principais:– Acionamento em vários níveis de sensibilidade– Compensação automática de fugas– Reconhecimento do ciclo

Acionamento em vários níveis de sensibilidadeO Carina usa três critérios de acionamento para detectar o esforço respiratório do paciente para a detecção de inspiração e expiração.– Pressão– Taxa de fluxo– Gradiente de fluxo (taxa de alteração no fluxo)Essa mistura de critérios de acionamento ajuda a manter a sensibilidade em um nível mais alto.Em geral, o gradiente de fluxo será cerca de 80 % das vezes, visto que este normalmente é o critério de acionamento mais rápido.

Compensação automática de fugas (sistema de tubos com válvula de fuga)O Carina tenta detectar o nível da fuga constante além da fuga da válvula. Em seguida, o Carina define a nova linha de base no nível de fuga. Essa função ajuda a reduzir qualquer suavização de acionamento perdido para o paciente. Tecnicamente, não há nenhuma limitação para a compensação da fuga. No entanto, o alarme »Vazamento importante !!!« será emitido se o nível constante de fluxo da fuga definida for excedido. O alarme não está ativo no modo de ventilação ESP-CPAP.Reconhecimento do cicloO Carina tenta reconhecer o ciclo médio de respiração espontânea do paciente. Isso ajuda a prever o tempo de respiração do paciente. Em seguida, o Carina define a maior sensibilidade com base no tempo da respiração inspiratória final dos pacientes. Essa função ajuda a manter a alta sensibilidade e evita acionamentos perdidos para pacientes.

Durante a ventilação com o Carina, os critérios do ativador nos métodos de aplicação »Másc« e »Tubo« têm compensação automática.

Volume garantido (VG) O VG de extensão do modo ventilatório permite que o volume seja suportado no modo ESP-PS. O Carina controla a pressão platô inspiratória automaticamente para fornecer o volume corrente definido. As alterações nas propriedades mecânicas do sistema respiratório são compensadas. O volume corrente das respirações fornecidas permanece constante. O VG deve ser usado com o modo ventilatório ESP-PS. O Carina determina a pressão necessária para o volume corrente definido considerando as condições pulmonares (complacência, resistência) e a demanda de respiração espontânea do paciente. A pressão inspiratória Ppico é limitada pelo limite do alarme Pva alta. A pressão máxima aplicada é limitada por Pmáx e, portanto, restrita a 5 mbar abaixo do limite de pressão superior Pva alta. Defina sempre a Pva alta e a Pmáx, a fim de gerar um alarme no caso de elevação da pressão nas vias respiratórias devido a complacência reduzida. O controle de Ppico é realizado na gama de +2 mbar até à Pmáx. O usuário determina a pressão que o ventilador deve aplicar através da Pmáx.

Veja uma situação na qual o ventilador não poderá fornecer o volume desejado:Ppico atinge a Pmáx. Nessa situação, o Carina exibirá a mensagem »Lim. Pmax Atingida !«. A Pmáx deve ser definida com o valor máximo permitido. O controle opera em cada respiração. O volume fornecido ao pulmão é calculado com base no fluxo medido real, na pressão e na média de fluxo e pressão.Em seguida, o volume corrente é comparado com o volume desejado e uma nova pressão platô é calculada para a próxima respiração. Após uma alteração no volume desejado, demorará de 5 a 12 respirações até a pressão inspiratória correspondente ser atingida.

Page 139: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 139

Descrição

Medição de volume

VTi (sistema de tubos com válvula de fuga)O valor VTi exibido na tela é o volume de ar fornecido aos pulmões do paciente (não em ESP-CPAP).VTi = volume total fornecido – fuga intencional da válvula expiratória – fuga do pacienteA fuga adicional é compensada pelo equipamento. A compensação automática da fuga requer algumas respirações para exibir o valor VT conectado.

VT (sistema de tubos com válvula expiratória)O valor VT exibido na tela é o volume de ar fornecido pelo Carina sem qualquer compensação de fugas (não em ESP-CPAP).VT = volume total fornecido

MVi (sistema de tubos com válvula de fuga)O valor MVi exibido na tela é o volume médio de ar fornecido aos pulmões do paciente.MVi = volume total fornecido – fuga intencional da válvula expiratória – fuga do pacienteA fuga adicional é compensada pelo equipamento. A compensação automática da fuga requer algumas respirações para exibir o valor MV corrigido.

MV (sistema de tubos com válvula expiratória)O valor MV exibido na tela é o volume médio de ar fornecido pelo Carina sem qualquer compensação de fugas.MV = volume total fornecido

MVfuga (sistema de tubos com válvula de fuga)Com uma máscara, o fluxo respiratório normalmente é liberado para o ar ambiente ao redor da máscara. O sensor de fluxo do Carina está localizado dentro do equipamento, perto da conexão inspiratória. Durante o tempo inspiratório, o fluxo inspiratório será liberado após a medição na parte inspiratória do equipamento. Durante o tempo expiratório, esse fluxo será liberado antes de ser medido. Portanto, o volume corrente medido para a inspiração (fluxo total fornecido) será maior do que o volume corrente real (ar fornecido ao pulmão).

O volume corrente para a expiração será menor do que o fluxo total fornecido. Em média, a diferença entre o fluxo inspiratório (ar fornecido ao pulmão) e o expiratório é igual. O volume do fluxo que não retornou ao sensor deve ter escapado pela fuga.

Exatidão do volume em caso de fugasDevido à funcionalidade limitada de monitorização do Carina (não há monitorização interna do volume-minuto expiratório), o Carina nem sempre é capaz de determinar com exatidão a quantidade da fuga. No modo de garantia de volume (ESP-PS VG) e no modo de controle de volume (VC-SIMV), a exatidão dos valores VTi e MVi exibidos, e o volume corrente real, como especificado no capítulo "Dados técnicos", poderá ser garantida apenas se não houver fugas. Esse comportamento é independente do método de aplicação (máscara ou tubo) usado.

ATENÇÃOAntes de tomar decisões clínicas com base nos valores VTi e MVi exibidos pelo Carina, certifique-se de que as fugas não prejudicam a medição.

Page 140: Manual Ventilador Carina

Descrição

140 Manual de Instruções Carina SW 3.n

AutoRampa A configuração da rampa tem duas opções– Definição do tempo: a velocidade do aumento

de pressão desde o nível PEEP até o nível de pressão inspiratória pode ser ainda mais adaptado às necessidades do paciente em todos os modos ventilatórios, exceto CPAP.

– Definição automática: O Carina calcula automaticamente o valor ideal para a freqüência respiratória registrada.

Paciente sem respiração espontâneaO equipamento não detecta nenhum esforço respiratório devido à condição não espontânea no paciente.O Carina fornece o fluxo que produz a forma do padrão da curva do fluxo. O objetivo da curva do fluxo é demonstrar um padrão ventilatório normal.

Respiração acionadaO dispositivo detectará um esforço respiratório do paciente. O fornecimento do fluxo será mais rápido do que na situação descrita acima.O tempo de rampa é definido automaticamente pelo dispositivo e equivale a 70 % do tempo inspiratório médio do paciente.

Page 141: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 141

Índice

Índice

AAbreviações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Alimentação elétrica

Bateria externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Bateria interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49funcionamento com tomada . . . . . . . . . . . . 47

Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109AutoRampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140BBateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Bateria externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Bateria interna

Exatidão de visualização sobre a capacidade de carga . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Bloco de conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Braço articulado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42CCarregar a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Carro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Causas de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Chamada de enfermeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Circuitos paciente

conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Circuitos Ventilatórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Colocação do sensor de oxigênio . . . . . . . . . . . 60Compensação de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Conceito de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Concentração de O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Condições ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Cuidados semi-intensivos . . . . . . . . . . . . . . . . . 14DDados do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . 115, 117Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Definição da hora do sistema . . . . . . . . . . . . . . 90Definição do idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Definições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Definir modo LPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Descarte do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . 112Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Deslocar o carro de transporte . . . . . . . . . . . . . 37Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Dispositivo de ventilação manual . . . . . . . . . . . 12

EESP-CPAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72ESP-PSV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 70, 134Esquema de cores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Estabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33FFalha – Causa – Solução . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Filtro bacteriano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Filtro de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 109Fornecimento de O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Função de bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80HHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39IInformações de contato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Inicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 56Interface RS 232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Interromper a ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Intervalos de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . 108LLigar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Limites de alarme, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

definição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Linha de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Lista de cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Lista de registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Lista de verificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58LPO – modo Baixa Pressão de Oxigênio . . . . . 77MManutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107MEDIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Medição de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Menu de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Menu Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Método de aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Modo de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Modos Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Modos Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 62Monitoramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Monitorização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Page 142: Manual Ventilador Carina

142 Manual de Instruções Carina SW 3.n

Índice

NNebulizador Aeroneb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46NIV

Descrição da ventilação de máscara . . . . . 136Ventilação não-invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . 75

PPainel de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 26Parâmetro ventilatórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Parte posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19PC-AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 68PC-BIPAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 66, 132Posicionamento do Carina . . . . . . . . . . . . . . . . 32Preparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31SSegurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Seleção da visualização no visor . . . . . . . . . . . 92Sistema de tubos

com válvula de fuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41com válvula expiratória . . . . . . . . . . . . . . . . 41

SyncPlus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138TTom de alarme,

definição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

UUmidificador do gás respiratório

com aquecedor inspiratório . . . . . . . . . . . . . 45sem aquecedor inspiratório . . . . . . . . . . . . . 44

Utilização prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13VVC-SIMV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129VC-SIMV AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 64Ventilação com máscara . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Ventilação invasiva

Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Verificação da prontidão para funcionamento . . 57Visão geral do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Linha de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Visualização de valores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Volume garantido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74, 138

Page 143: Manual Ventilador Carina

Manual de Instruções Carina SW 3.n 143

Esta página foi deixada intencionalmente em branco

Page 144: Manual Ventilador Carina

Este Manual de Instruções aplica-se somente aoCarina SW 3.ncom o número de série:Se não houver n°. de série fornecido pela Dräger, este Manual de Instruções é fornecido somente para informações gerais e não para uso com determinada máquina ou equipamento.Este documento é fornecido somente para informações ao cliente e não será atualizado ou alterado sem sua solicitação.

Norma 93/42/CEErelativa a Dispositivos Médicos

Produzido por:

Dräger Medical GmbHAlemanha

Moislinger Allee 53 – 55D-23542 Lübeck+49 451 8 82-0

FAX +49 451 8 82-20 80http://www.draeger-medical.com

90 38 912 – GA 5665.700 pt-br RI 04© Dräger Medical GmbH

A Dräger reserva-se o direito de realizar alterações no equipamento sem aviso prévio.

Distribuidor no Brasil:

Dräger Ind. e Com. Ltda.Autorização de Funcionamento: 1.04.073-7Alameda Pucuruí, 51Tamboré – Barueri

CEP 06460-100(11) 4689-4900

FAX (11) 4191-6606Responsável Técnico: Robson RolimCREA-SP: 5061854204

Edição/Edition: 4 – 2010-09(Edição/Edition: 1 – 2007-05)

Page 145: Manual Ventilador Carina

Assumimos total responsabilidade pelas informações apresentadas nesta Instrução de uso.

__________________________ Responsável Técnico Robson Rolim CREA-SP: 5061854204

___________________________________ Responsável Legal ou Representantes Legais Regina Tiharu Simazaki / Amanda Rocumback Hessel Controller / Administradora