76
©2003 Sony Corporation 4-247-422-22(1) Mini Hi-Fi Component System Instruções de operação MHC-WZ8D

Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

4-247-422-22(1)

Mini Hi-Fi Component System

Instruções de operação

MHC-WZ8D

©2003 Sony Corporation

Page 2: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

2PT

Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do aparelho com jornais, toalhas, cortinas, etc. E não coloque velas acesas sobre o aparelho.

Para evitar incêndio ou choque eléctrico não coloque em cima do aparelho objectos com água, tal como jarras.

Este aparelho está classificado como produto CLASSE LASER 1. Esta etiqueta está localizada na parte externa posterior.

A etiqueta de advertência a seguir está localizada na parte interna do aparelho.

Não deite as pilhas para o lixo, disponha delas correctamente como desperdícios químicos.

Este sistema incorpora Dolby* Digital, descodificador de surround de matriz adaptável Dolby Pro Logic (II), Digital Cinema Sound, e o sistema DTS** Digital Surround.

* Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories.

** Fabricado sob licença de Digital Theater Systems, Inc. “DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas comerciais registadas de Digital Theater Systems, Inc.

Patentes dos EUA e de outros países licenciadas pela Dolby Laboratories.

ADVERTÊNCIA

Não instale o aparelho em espaços fechados, tais como estantes ou arquivos.

Page 3: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

Como utilizar este manual ......................5Discos reproduzíveis ...............................5

PreparativosMontagem do sistema .............................8Localizações dos altifalantes.................11Regulação do relógio ............................12Selecção de um idioma .........................12

DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG – Reprodução

Inserção de um disco.............................13Reprodução de um disco .......................13

— Reprodução normal/Reprodução aleatória

Reprodução de DVDs através do menu ..............................16

Reprodução de VIDEO CDs com funções PBC (Ver. 2.0) ................................16— Reprodução PBC

Reprodução de ficheiros de imagem JPEG ...............................................17

Reproduzir repetidamente .....................18— Reprodução repetida

Criar o seu próprio programa ................19— Reprodução programada

Pesquisa de um título/capítulo/faixa/índice/álbum/ficheiro......................21

DVD – Várias funçõesAlterar o som/legenda/idioma...............23Ajustar o ângulo/imagem......................26Limitar a reprodução do disco ..............28

— CONTROLO PARENTAL PERSONALIZADO/CONTROLO PARENTAL

Definições dos altifalantes ....................32— CONFIGURAÇÃO DOS ALTIFALANTES

Lista de itens que podem ser visualizados e seleccionados por tipo de disco ...35

Lista dos itens de configuração do sistema ............................................36

SintonizadorProgramar estações de rádio ................. 37Escutar rádio ......................................... 39

— Sintonização programada— Sintonização manual

Utilização do sistema de dados de rádio (RDS) ............................................. 40(Somente no modelo europeu)

Cassete – ReproduçãoColocação de uma cassete .................... 41Reprodução de uma cassete .................. 41

Cassete – GravaçãoGravação numa cassete as suas faixas de

CD preferidas ................................. 42— Gravação sincronizada CD-TAPE

Gravação numa cassete manualmente .................................. 43— Gravação manual

Ajuste do somAjuste do som ....................................... 44Selecção do efeito de som .................... 44Selecção do efeito surround.................. 45Regulação do equalizador gráfico e

armazenamento............................... 46— Ficheiro pessoal

Cantar: Karaoke.................................... 47(Excepto nos modelos europeu e russo)

TemporizadorAdormecer com música ........................ 49

— Temporizador de desactivaçãoAcordar com música............................. 49

— Temporizador diárioGravação temporizada de programas de

rádio................................................ 50

Conteúdo

continua

3PT

Page 4: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

4PT

VisorDesligar o visor ..................................... 51

— Modo de economia de energiaAjustar o brilho da luz de fundo do

visor ................................................ 52Selecção da cor do visor ....................... 52Visualizar no visor a informação acerca do

disco................................................ 53Visualização da informação acerca do

disco no visor do ecrã ..................... 54Verificação da informação da data ....... 55

(JPEG apenas)

Componentes opcionaisMontagem dos componentes

opcionais......................................... 56Escutar o audio a partir de um componente

ligado ..............................................57Gravar o audio a partir de um componente

ligado ..............................................57Gravar num componente ligado............ 58

Resolução de problemasProblemas e soluções ............................58Mensagens............................................. 63

Informações adicionaisPrecauções............................................. 64Especificações....................................... 66Lista de códigos de idiomas.................. 69Glossário ............................................... 70Lista da localização de botões e páginas de

referência ........................................ 73

Page 5: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

• Este manual explica sobretudo as operações através do telecomando, mas as mesmas operações podem também ser executadas nos botões do leitor de CDs/DVDs com os mesmos nomes ou nomes semelhantes.

• Os modelos europeu, russo e latino-americano são usados para fins de ilustração OSD (visualização do ecrã).

• Neste manual usam-se os seguintes símbolos.

Pode reproduzir neste sistema os seguintes discos. Não se podem reproduzir outros discos.

Lista de discos reproduzíveis

O logo “DVD VIDEO” é uma marca comercial.

Código regional dos DVDs que pode reproduzir neste sistema

O seu sistema possui um código regional impresso na parte traseira do aparelho e somente reproduz DVDs etiquetados com código regional semelhante.

Os DVDs etiquetados com podem também ser reproduzidos neste sistema.Caso tente reproduzir qualquer outro DVD, aparece no ecrã do televisor a mensagem “Playback prohibited by area limitations (Reprodução deste disco proibida por limites de área)”. Dependendo do DVD, pode ser que nenhum código regional esteja etiquetado, embora a reprodução do DVD esteja proibida por restrições de área.

Discos que o sistema não reproduz

• CD-ROMs (excepto no extensão “.MP3”, “.JPG” ou “.JPEG”)

• CD-Rs/CD-RWs excepto aqueles gravados nos seguintes formatos:– formato CD de música– formato CD de video– formato MP3/JPEG que está conforme

ISO9660*1 Nível 1/Nível 2, Joliet ou Multi Sessão*2

Como utilizar este manual

Símbolo Significado

Funções que podem ser usadas com DVDs

Funções que podem ser usadas com VIDEO CDs

Funções que podem ser usadas com CDs de audio

Funções que podem ser usadas com faixas de audio MP3

Funções disponíveis para ficheiros JPEG

Discos reproduzíveis

Formato dos discos Logótipo do disco Conteúdo

DVD VIDEOs Audio + Video

VIDEO CDs Audio + Video

CDs de audio Audio

CD-R/CD-RW (dados de audio)

Audio

CD-R/CD-RW (ficheiros de MP3)

Audio

CD-R/CD-RW (ficheiros de JPEG)

Video

Formato dos discos Logótipo do disco Conteúdo

ALL

MODEL NO. HCD-WZ8DDVD TUNER

SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA

X

Código regional

continua

5PT

Page 6: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

6PT

• Os ficheiros de formato progressivo JPEG não podem ser reproduzidos neste sistema.

• Secções de dados de CDs-Extras• DVD-RWs no modo VR (DVD-RWs criados

no modo VR (Gravação Video) permite que os conteúdos sejam programados ou editados.)

• DVD-ROMs• Discos de audio DVD• Um DVD com código regional diferente.• Faixas de audio no formato MP3PRO.• Um disco que tem formato não padrão (ex.:

cartão, cordiforme).• Um disco com papel ou autocolante.• Um disco com fita adesiva, fita celofane ou

autocolante ainda colados nele.*1 Formato ISO9660

A norma internacional mais comum para o formato lógico dos ficheiros e pastas num CD-ROM. Há vários níveis de especificação. No Nível 1, os nomes dos ficheiros no formato 8.3 (não mais de oito caracteres no nome, não mais de três caracteres na extensão “.MP3” ou “.JPG”) e em letras maiúsculas. Os nomes das pastas não podem ser superiores a oito caracteres. Não pode haver mais de oito níveis de oito séries de pastas. As especificações de Nível 2 permitem nomes de ficheiros e de pastas até 31 caracteres. Cada pasta tem até 8 árvores.Em Joliet no formato de expansão (os nomes de ficheiros e das pastas podem ter até 64 caracteres) certifique-se do conteúdo do software de gravação, etc.

*2 Multi SessãoEste é um método de gravação que permite acrescentar dados através do método Track-At-Once. Os CDs convencionais começam numa área de controlo do CD chamada Lead-in e terminam numa área chamada Lead-out. Um CD Multi Sessão é um CD com sessões múltiplas, em que cada segmento de Lead-in a Lead-out é considerado como sessão única.CD-Extra: Este formato grava audio (dados de CD audio) das faixas na sessão 1 e dados das faixas na sessão 2.

Notas sobre os discos

• Este sistema pode reproduzir discos CD-R/CD-RW editados pelo utilizador. No entanto, note que a reprodução de alguns discos pode não ser possível dependendo do dispositivo de gravação ou condição do disco.

• Os discos CD-R e CD-RW que não foram finalizados correctamente (processamento para permitir a reprodução por um leitor de CDs normal) não podem ser reproduzidos.

• Os discos de CD-R e CD-RW gravados em multi sessão que não terminaram em “fechar a sessão” não são suportados.

• O sistema pode ser incapaz de reproduzir ficheiros do formato MP3/JPEG que não possuam a extensão “.MP3”, “.JPG” ou “.JPEG”.

• Tentar reproduzir ficheiros de formato que não seja MP3/JPEG e com a extensão “.MP3”, “.JPG” ou “.JPEG” pode resultar em ruído ou mau funcionamento. A reprodução é possível até 8 níveis.

• Em formatos para além de ISO9660 Nível 1 e 2, os nomes das pastas e nomes dos ficheiros podem não ser mostrados correctamente.

• Os seguintes discos demoram mais tempo a iniciar a reprodução.

– um disco gravado com uma estrutura de árvore complicada.

– um disco gravado em Multi Sessão.

– um disco ao qual podem ser acrescentados dados (disco não finalizado).

• Alguns CD-Rs, CD-RWs, DVD-Rs ou DVD-RWs (no modo de video) (os DVD-RWs criados no modo de video têm o mesmo formato de um DVD VIDEO) não podem ser reproduzidos neste sistema dependendo da qualidade de gravação ou condição física do disco, ou características do dispositivo de gravação. Além disso, o disco não será reproduzido se não tiver finalizado correctamente. Para mais informações, consulte as instruções de operação do dispositivo de gravação.

• Um disco gravado no formato de gravação de pacote não pode ser reproduzido.

Page 7: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

Nota sobre operações de reprodução de DVDs e VIDEO CDs

Algumas operações de reprodução de DVDs e VIDEO CDs podem estar intencionalmente fixadas pelos produtores de software. Visto que este sistema reproduz DVDs e VIDEO CDs de acordo com o conteúdo do disco projectado pelos produtores de software, algumas funções de reprodução podem não estar disponíveis. Consulte também as instruções fornecidas com os DVDs ou VIDEO CDs.

Discos de música codificados com tecnologias de protecção de direitos de autor

Este equipamento destina-se a reproduzir discos que respeitem a norma de discos compactos (CD).Actualmente, algumas editoras discográficas comercializam vários discos de música codificados com tecnologias de protecção de direitos de autor. Alguns destes discos não respeitam a norma de CD e pode não conseguir reproduzi-los neste equipamento.

Precauções quando se reproduz um disco que seja gravado em Multi Sessão

• Este sistema pode reproduzir CDs Multi Sessão quando uma faixa de audio MP3 estiver incluída na primeira sessão. Quaisquer faixas de audio MP3 seguintes gravadas nas sessões posteriores podem também ser reproduzidas.

• Este sistema pode reproduzir CDs Multi Sessão quando um ficheiro de imagem JPEG estiver incluído na primeira sessão. Quaisquer ficheiros de imagem JPEG seguintes gravados nas sessões posteriores podem também ser reproduzidos.

• Se faixas de audio e imagens em formato de CD de música ou formato CD de video forem gravados na primeira sessão, apenas a primeira sessão será reproduzida.

Direitos de autor

Este produto incorpora tecnologia de protecção de direitos de autor que é protegida por patentes dos EUA e outros direitos de propriedade intelectual. O uso desta tecnologia de protecção de direitos de autor deve ser autorizado pela Macrovision, e é apenas para utilização em casa e outras visualizações limitadas salvo autorização em contrário da Macrovision. Está proibida a engenharia de inversão ou desmontagem.

7PT

Page 8: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

8PT

w

Execute os seguintes procedimentos 1 a 7 para montar o seu sistema com os fios e acessórios fornecidos. Usa-se o modelo europeu para fins de ilustração.

PreparaçãoColoque os componentes conforme mostrado abaixo.

1 Ligue os cabos de comando do sistema aos conectores SYSTEM CONTROL no deck de cassetes.

Ligue a tomada com o mesmo número na ordem indicada no painel traseiro.

NotaUsa-se o cabo do sistema para enviar sinais e electricidade entre os componentes para operação interligada.

Certifique-se se introduz o conector na horizontal até encaixar no lugar com um clique. Caso contrário o sistema não funciona correctamente.

2 Ligue os altifalantes.

Certifique-se que os fios do altifalante apropriado que saem dos terminais do altifalante correspondem aos terminais do respectivo SPEAKER no deck de cassetes.

Preparativos

Montagem do sistema

Antena de quadro AM

À altifalante frontal (direito)

À altifalante frontal (esquerdo)

Antena filiforme FM Leitor de CDs/DVDs/Sintonizador Amplificador/Deck de cassetes

À altifalante surround (direito)

À altifalante surround (esquerdo)

À altifalante central

Amplificador/Deck de cassetes

Leitor de CDs/DVDs/Sintonizador

Page 9: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

Prep

arativos

Altifalantes

* Cinzento: Altifalantes frontaisVermelho: Altifalantes surround e altifalante central

3 Ligue as antenas FM e AM.

Instale a antena de quadro AM, depois ligue-a.

NotaMantenha as antenas afastadas dos fios dos altifalantes.

4 Ligue a tomada de entrada de video do seu televisor à tomada VIDEO OUT com o cabo de video.

Quando se usa um televisorLigue o televisor e seleccione a entrada de video para poder ver as imagens deste sistema.

Quando ligar a um deck de videoLigue o televisor e o deck de video através dos fios de video e audio (não fornecidos) como se mostra abaixo.

Se ligar um deck de video entre este sistema e o televisor, pode ocorrer fuga de video quando estiver a ver o sinal de video deste sistema. Não ligue um deck de video entre este sistema e o televisor.

NotaNão coloque o televisor neste sistema.

ConselhoPara ainda melhor qualidade de imagens de video:

– Use um fio de componente de video opcional para ligar as tomadas de entrada COMPONENT VIDEO no seu televisor às tomadas COMPONENT VIDEO OUT deste sistema. Se o seu televisor for compatível com sinais de ficheiro de formato progressivo, use esta ligação e regule “COMPONENT OUT” para “PROGRESSIVE” em “Ajustar o ecrã do televisor” (página 26).

– Pode-se usar um cabo S-video opcional para ligar a tomada de entrada S VIDEO no seu televisor à tomada S VIDEO OUT.

5 Nos modelos com selector de voltagem, coloque VOLTAGE SELECTOR na voltagem da sua rede local.

* modelo da Arábia Saudita: 120 – 127 V

Cinzento ou Vermelho* (3)

Preto (#)

Cinzento ou Vermelho* (3)

Preto (#)

Estique horizontalmente a antena filiforme FM

Antena de quadro AM

VIDEO OUT

TV

Deck de video Sistema

Não ligue directamente.

continua

9PT

Page 10: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

10PT

6 Ligue o cabo de alimentação à corrente.

Aparece no visor a demonstração. Quando prime ?/1, o sistema liga-se e a demonstração termina automaticamente.Se a ficha não encaixar na tomada de parede, desmonte o adaptador da ficha fornecido (somente em modelos equipados com um adaptador).

7 (Excepto nos modelos europeu, russo e latino-americano)Ajuste o sistema de cores para PAL ou NTSC dependendo do sistema de cores do seu televisor.

O sistema de cores vem predefinido de fábrica em NTSC nos modelos para o código regional 3, e PAL para os demais códigos regionais. Cada vez que executa o procedimento abaixo, o sistema de cores muda da seguinte forma:NTSC y PALUse os botões no leitor de CDs/DVDs para a operação.1 Prima ?/1 para desligar o sistema.2 Prima ?/1 novamente enquanto mantém

premido X.O sistema é activado e o sistema de cores alterado.

NotaQuando reproduz um VIDEO CD gravado num sistema de cores diferente daquele em que regulou o aparelho, a imagem pode estar deformada.

Introduzir duas pilhas do tamanho AA (R6) no telecomando

Após introduzir as pilhas, certifique-se se tem o interruptor COMMAND MODE regulado para SYSTEM para usar o sistema. Quando regular o televisor, pode operar um televisor Sony.

Operar um televisor SonyPode usar os seguintes botões no telecomando para operar um televisor Sony.

* Para número de dois dígitos, prima >10, depois o número. (Por exemplo, prima >10, depois 2 e 5 para introduzir 25.)

NotaSe não utilizar o telecomando durante um longo período de tempo, retire as pilhas para evitar avarias causadas pela fuga de electrólito e posterior corrosão.

ConselhoCom utilização normal, as pilhas devem durar cerca de seis meses. Quando o telecomando deixar de fazer funcionar o sistema, substitua as duas pilhas por novas.

Para Prima

Ligar e desligar o televisor TV ?/1

Comutar a fonte de entrada do televisor entre TV e outras fontes de entrada

TV/VIDEO

Mudar os canais do televisor TV CH +/– ou botões numéricos*

Regular o volume do(s) altifalante(s) do televisor

VOL +/–

Page 11: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

Prep

arativos

Prender as almofadas dos altifalantes

Prenda as almofadas de altifalante fornecidas na base dos altifalantes para os estabilizar e evitar o deslize.

Altifalante frontal (Esquerdo (4)/Direito (4))Altifalante surround (Esquerdo (4)/Direito (4))Altifalante central (4)

1 Coloque os altifalantes frontais num ângulo de 45 graus com a sua posição de audição.

2 Coloque o altifalante central à mesma altura dos altifalantes frontais.

Alinhe o altifalante central com os altifalantes frontais ou posicione-o um pouco atrás dos altifalantes frontais.

3 Coloque os altifalantes surround voltados um para o outro e a cerca de 60 a 90 cm acima da sua posição de audição.

NotaNão coloque os altifalantes surround sobre um televisor. Pode causar distorção das cores no ecrã do televisor.

Quando transporta este sistemaExecute os procedimentos seguintes para proteger o mecanismo do CD/DVD.Use os botões no leitor de CDs/DVDs para a operação.

1 Certifique-se se o disco é retirado do sistema.

2 Prima DVD.

3 Enquanto mantém premido x, desloque a alavanca de comando para M até aparecer “LOCK”.

4 Solte M primeiro, depois solte x.

5 Desligue o cabo de alimentação.

Localizações dos altifalantes

45˚

Altifalante frontal (direito)

Altifalante surround (direito)

Altifalante frontal (esquerdo)

Altifalante surround (esquerdo)

Altifalante central

Sub woofer(não fornecido)

Altifalante surround

60 a 90 cm

Altifalante surround

11PT

Page 12: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

12PT

Use os botões no telecomando para a operação.

1 Prima ?/1 para ligar o sistema.

2 Prima CLOCK/TIMER SET.

3 Prima M ou mrepetidamente para regular a hora.

4 Prima ,.

5 Prima M ou m repetidamente para regular os minutos.

6 Prima ENTER.

O relógio começa a funcionar.

Para ajustar o relógio

1 Prima CLOCK/TIMER SET.

2 Prima M ou m repetidamente para seleccionar “CLOCK SET?”, depois prima ENTER.

3 Execute o mesmo procedimento dos passos 3 a 6 acima.

Pode alterar o idioma de visualização no ecrã.

1 Ligue o seu televisor e seleccione a entrada de video.

2 Prima ?/1 para ligar o sistema.

3 Prima FUNCTION repetidamente (ou DVD no leitor de CDs/DVDs) para comutar a função para DVD.

4 Prima DVD SET UP no modo de paragem.

5 Prima M ou m repetidamente para seleccionar “LANGUAGE SETUP”, depois prima ENTER.

6 Prima M ou m repetidamente para seleccionar “OSD”, depois prima ENTER.

7 Prima M ou m repetidamente para seleccionar um idioma da lista mostrada, depois prima ENTER.

Regulação do relógio Selecção de um idioma

Page 13: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D/M

P3/JP

EG

– Rep

rod

ução

Use os botões no leitor de CDs/DVDs para a operação.

1 Prima Z.

2 Coloque um disco no compartimento dos discos com a etiqueta virada para cima.

3 Prima Z novamente para fechar o compartimento dos discos.

Notas• Não use um disco com fita, selos ou pasta, dado

poder provocar mau funcionamento.

• Não feche o compartimento dos discos com força, dado poder provocar mau funcionamento.

Antes de reproduzir um DVD ou um VIDEO CD, ligue o seu televisor e seleccione a entrada de video. Dependendo do DVD ou VIDEO CD, algumas operações podem ser diferentes ou limitadas. Consulte as instruções de operação fornecidas com o disco.

Exemplo: Quando um disco de DVD estiver colocado

Exemplo: Quando um disco CD-DA estiver colocado

1 Prima FUNCTION repetidamente (ou DVD no leitor de CDs/DVDs) para comutar a função para DVD.

DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG – Reprodução

Inserção de um disco

Reprodução de um disco— Reprodução normal/Reprodução

aleatória

Número do capítulo

Tempo de reprodução

Número do título

Número de faixa

Tempo de reprodução

continua

13PT

Page 14: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

14PT

2 Prima PLAY MODE repetidamente no modo de paragem até aparecer no visor o modo que quiser.

* Não é possível executar reprodução aleatória e reprodução programada em DVDs.

3 Prima nN.

ConselhoPode também alterar o modo de reprodução usando a visualização no ecrã.

Outras operações

*1 Pode haver alguma perturbação na imagem de video.

*2 Excepto em faixas de audio MP3*3 A velocidade de reprodução SLOW2 T/

SLOW2 t é mais lenta do que SLOW1 T/SLOW1 t. Reprodução ao retardador regressiva somente para DVD.

*4 somente VIDEO CD e DVD

Seleccione Para reproduzir

Sem visor(Reprodução normal)

As faixas no disco na ordem inicial.

ALBM (Reprodução normal)

Todas as faixas de audio MP3 no álbum do disco que seleccionou na ordem inicial.

Quando reproduzir um disco que não seja MP3, a reprodução de álbum executa a mesma operação da reprodução normal.

SHUF (Reprodução aleatória)*

Todas as faixas no disco em ordem aleatória.

ALBM SHUF (Reprodução aleatória)*

Todas as faixas de audio MP3 no álbum do disco que seleccionou em ordem aleatória.

Quando reproduzir um disco que não seja MP3, a reprodução aleatória de álbum executa a mesma operação da reprodução aleatória.

PGM (Reprodução programada)*

As faixas no disco na ordem que as deseja reproduzidas (consulte “Criar o seu próprio programa” na página 19).

Para Faça o seguinte

Parar a reprodução

Prima x. A reprodução pára no ponto em que se prime x (Retomada de reprodução). Prima x novamente para cancelar retomar reprodução (página 15).

Fazer uma pausa Prima X.*1 Prima X outra vez para retomar a reprodução.

Seleccionar uma faixa ou capítulo

Prima PREV . ou NEXT > repetidamente durante a reprodução.

Seleccionar um álbum de MP3

Prima ALBUM – ou + repetidamente após o passo 2.

Localize um ponto rapidamente em avanço rápido ou inversão rápida(Bloquear pesquisa)*2

Prima m ou M durante a reprodução. Em DVD ou VIDEO CD, cada vez que premir o botão, a velocidade de pesquisa muda da seguinte forma:

1 (lenta) y 2 (mais rápida que 1)

Em CD, a velocidade de pesquisa não muda (1 (lenta) apenas)

Para voltar à reprodução normal, prima nN.

Ver quadro a quadro*1*4

(Reprodução ao retardador)

Prima SLOW t ou T durante a pausa. Cada vez que premir o botão, a velocidade de reprodução muda da seguinte forma:

Direcção de reproduçãoSLOW2 T*3 y SLOW1 T*3

Direcção oposta (DVD apenas)SLOW2 t*3 y SLOW1 t*3

Para voltar à reprodução normal, prima nN.

Retirar um disco Prima Z no leitor de CDs/DVDs.

Page 15: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D/M

P3/JP

EG

– Rep

rod

ução

Notas• Se a reprodução de DVD for pausada durante

aproximadamente uma hora, o sistema desliga automaticamente.

• Dependendo do DVD ou VIDEO CD, algumas operações podem estar limitadas.

• Ouve-se som de 2 canais quando se usam os auscultadores.

• Durante a reprodução ao retardador, não há saída de som.

• Não pode executar a reprodução ao retardador com MP3 e CD-DA.

• Não pode alterar o modo de reprodução durante a reprodução.

• Pode ser necessário algum tempo para iniciar a reprodução de discos gravados em configurações complexas tais como camadas múltiplas.

• O sistema pode reproduzir audio MP3 (MPEG1 Audio Layer3). O sistema não pode reproduzir faixas de audio no formato MP3PRO.

• Este sistema pode reproduzir CDs em Multi Sessão quando uma faixa de audio MP3 for localizada na primeira sessão. Quaisquer faixas de audio MP3 seguintes, gravadas nas sessões posteriores, podem também ser reproduzidas.

• Número máximo de álbuns num disco: 99 (O número máximo de faixas de audio MP3 que se pode incluir num álbum é de 250.)

• Um álbum que não inclua uma faixa de audio MP3 é saltado.

• Se usar a extensão “.MP3” em dados que não estejam no formato MP3, o sistema não consegue reconhecer correctamente os dados e gera um ruído estrondoso que pode danificar o seu sistema de altifalantes.

• Quando o sistema não puder reproduzir MP3, retire o disco e seleccione “CUSTOM SETUP” dos itens de configuração. Depois seleccione “DATA CD PRIORITY” e regule para “MP3” (página 25) e introduza o disco novamente.

• O sistema pode reproduzir até à profundidade de 8 directórios.

ConselhoQuando o acesso a um disco demora muito tempo, regule “DVD POWER ON” na função de gestão de potência de DVDs (página 38).

Retomada de reprodução a partir do ponto onde o disco foi interrompido— Retomada de reprodução

O sistema memoriza o ponto onde o disco foi interrompido para que possa ser retomado a partir desse ponto. A retomada de reprodução não é cancelada quando se desliga o sistema.

1 Durante a reprodução de um disco, prima x para parar a reprodução.Aparece no visor “RESUME”. Se não aparecer “RESUME”, não está disponível a retomada de reprodução.

2 Prima nN.O leitor começa a reprodução a partir do ponto em que parou o disco no passo 1.

Notas• Não pode executar retomar a reprodução durante a

reprodução aleatória ou reprodução programada.

• Dependendo de onde parou o disco, o sistema pode retomar a reprodução a partir de ponto diferente.

• A retomada de reprodução é cancelada quando:

– prime x.

– desliga o cabo de alimentação.

– abre o compartimento dos discos.

– altera o modo de reprodução.

– altera as definições usando o botão DVD DISPLAY ou DVD SET UP.

Reprodução de uma faixa introduzindo o número de faixa (apenas no telecomando)Prima os botões numéricos e introduza o número da faixa que deseja reproduzir. (Para introduzir um número de faixa de audio MP3, prima ALBUM – ou + repetidamente para seleccionar o álbum desejado antes de introduzir o número.)

Para introduzir um número de faixa acima de 101 Introduza os dígitos correspondentes.

Para introduzir 0, prima 10/0.

2 Prima ENTER.

Exemplo:Para reproduzir a faixa número 30, prima 3 e 10/0, depois prima ENTER.

Para reproduzir a faixa de MP3 número 100, prima 1, 10/0 e 10/0, depois prima ENTER.

15PT

Page 16: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

16PT

Alguns DVDs têm menus para o ajudar a desfrutar desses DVDs. Pode reproduzir DVDs usando estes menus no ecrã do televisor.

• Utilização do menu superior do DVD

Um DVD é dividido em longas secções de uma imagem ou peça musical denominadas “títulos”. Quando se reproduz um DVD que contém vários títulos, pode-se seleccionar o título desejado através do menu.

• Utilização do menu do DVDAlguns DVDs permitem-lhe seleccionar o conteúdo do disco através do menu. Quando reproduzir estes DVDs, pode seleccionar itens como o idioma para as legendas e o idioma para o som através do menu DVD.

1 Prima DVD TOP MENU ou DVD MENU.

Aparece o menu no ecrã do televisor. O conteúdo do menu varia de disco para disco.

2 Prima M/m/</, ou os botões para seleccionar o número de título ou item para reproduzir.

3 Prima ENTER.

NotaSe o menu superior do DVD ou menu do DVD forem visualizados no decorrer da reprodução do DVD durante aproximadamente uma hora, o sistema desliga automaticamente.

Pode utilizar os menus PBC* no ecrã do seu televisor para desfrutar do software interactivo do disco. O formato e estrutura do menu podem diferir dependendo de cada disco.

* PBC: Controlo de Reprodução

1 Prima nN para iniciar a reprodução de um VIDEO CD com funções PBC (Ver. 2.0).

Aparece o menu PBC no ecrã do televisor.

2 Prima M/m ou os botões numéricos para seleccionar o número de item que deseja.

3 Prima ENTER.

4 Prossiga a reprodução de acordo com as instruções nos menus para desfrutar de reprodução interactiva.

Consulte as instruções de operação fornecidas com o disco, dado processo de operação poder diferir de acordo com o VIDEO CD.

Para voltar a um menu anteriorPrima O RETURN.

NotaDependendo do VIDEO CD, “Press ENTER (Prima ENTER)” no passo 3 pode aparecer como “Press SELECT (Prima SELECT)” nas instruções de operação fornecidas com o disco. Neste caso, prima SELECT.

ConselhoPode cancelar a reprodução com as funções PBC.

1 No modo de paragem, prima PREV ./

NEXT> ou os botões numéricos para seleccionar uma faixa.

2 Prima nN. Aparece no ecrã do televisor “Play without PBC (Reprodução sem PBC)” e começa a reprodução a partir da faixa seleccionada. As imagens estáticas, tais como ecrãs de menu, não são mostradas.

Para voltar à reprodução PBC, prima x duas vezes, depois prima nN.

Reprodução de DVDs através do menu

Reprodução de VIDEO CDs com funções PBC (Ver. 2.0)

— Reprodução PBC

Page 17: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D/M

P3/JP

EG

– Rep

rod

ução

Pode reproduzir ficheiros de imagem JPEG em CD-ROMs, CD-Rs ou CD-RWs. No entanto, os discos devem ser gravados de acordo com ISO9660 Nível 1, Nível 2 ou formato Joliet para o sistema reconhecer os ficheiros. Pode também reproduzir discos gravados em Multi Sessão. Consulte as instruções do dispositivo CD-R/RW ou software de gravação (não fornecido) para mais detalhes sobre o formato de gravação.

1 Coloque no sistema um disco de dados gravado em JPEG.

2 Prima nN.

O sistema começa a reproduzir o primeiro ficheiro de imagem JPEG no primeiro álbum do disco.

Notas• O sistema pode reproduzir a extensão “.JPG” ou

“.JPEG”.

• Os ficheiros de formato progressivo JPEG não podem ser reproduzidos neste sistema.

• Alguns CD-Rs ou CD-RWs não podem ser reproduzidos neste sistema dependendo do formato do ficheiro.

• Número máximo de álbum: 99 (incluindo pasta de raiz)

• O número máximo de ficheiros que podem ser incluídos num único álbum é de 250.

• A reprodução é possível até 8 níveis.

Selecção de um álbum e ficheiro

1 Prima DVD DISPLAY.

Aparece o menu de comando e nome do disco do disco de dados JPEG.

2 Prima M ou m para seleccionar “ALBUM”, depois prima ENTER.

Aparece a lista de álbuns incluídos no disco.

3 Seleccione um álbum que deseja reproduzir usando M ou m e prima ENTER.

4 Seleccione “FILE” usando M ou m e prima ENTER.

Aparece a lista de ficheiros incluídos no presente álbum.

Quando a lista de todos os ficheiros ou álbuns não puder ser visualizada na janela, aparece a barra de salto. Prima , para seleccionar o ícone da barra de salto, e depois percorra a barra de salto para visualizar o resto da lista usando M ou m.

5 Seleccione um ficheiro usando M ou m e prima ENTER.

Começa a reprodução do ficheiro seleccionado.

Reprodução de ficheiros de imagem JPEG

JPEG FAMILY FLOWER GARDEN TRAIN CAR

MOUNTAIN

MOUNTAINFAMILY

JPEG

9.

2.3.4.5.6.

8.

10.11.

7.

HAPPY1.

TRAVEL

BIRTHDAYCELEBRATIONCHRISTMASMOMBASEBALL

DAD

FRIENDDRIVE

PARTY

Barra de salto

continua

17PT

Page 18: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

18PT

Para voltar ao visor anteriorPrima < ou O RETURN.

Para desligar o visorPrima DVD DISPLAY.

NotaSó se podem usar letras do alfabeto e números nos nomes dos ficheiros ou faixa. Tudo o resto é mostrado como “ ”.

ConselhoQuando se introduz um disco de dados JPEG, pode seleccionar um álbum usando ALBUM – ou +.

Desfrutar de uma apresentação de slides

1 Prima M enquanto visualiza uma imagem JPEG.

A apresentação de slides começa a partir da imagem actual.

2 Prima nN quando quiser voltar à reprodução normal.

Para alterar o tempo de intervalo da apresentação de slidesCada vez que premir M durante a apresentação de slides, o tempo de intervalo muda sucessivamente da seguinte forma:

FF1M t FF2M t FF3M

O tempo de intervalo FF3M é mais rápido do que FF2M.

Para rodar a imagem actual

Rode a imagem actual usando < ou ,.Cada vez que premir ,, a imagem roda no sentido dos ponteiros do relógio a 90º.Cada vez que premir <, a imagem roda no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio a 90º.

Notas• A apresentação de slides pode reproduzir-se em

apenas uma direcção.

• Não pode rodar a imagem durante a apresentação de slides. Prima nN para voltar à reprodução normal antes desta operação.

É possível reproduzir repetidamente todos os títulos/faixas/ficheiros ou um único título/capítulo/faixa/num disco.

Utilização do visor do painel frontalPrima REPEAT durante a reprodução até aparecer “REP” ou “REP1”.

REP: Em relação a todas as faixas num disco ou todas as faixas no álbum* até cinco vezes.REP1: Apenas para um título/capítulo/faixa únicos.

* Quando se selecciona “ALBM” para MP3 ou JPEG.

Para cancelar a reprodução repetidaPrima REPEAT repetidamente até desaparecerem “REP” e “REP1”.

Notas• Dependendo do DVD, não pode executar reprodução

repetida.

• Não se pode executar reprodução repetida durante reprodução PBC de VIDEO CDs (página 16).

• Não pode seleccionar “REP1” durante a reprodução programada.

• Quando selecciona “REP1”, esse título/capítulo/faixa é repetido continuamente até se cancelar “REP1”.

Utilização da visualização no ecrã1 Prima DVD DISPLAY durante a

reprodução.

O menu de comando aparece.

2 Prima M ou m repetidamente para seleccionar “REPEAT”, depois prima ENTER.

Se não seleccionar “OFF”, o indicador “REPEAT” acende-se a verde.

3 Prima M ou m repetidamente para seleccionar a reprodução repetida.

As definições predefinidas estão sublinhadas.

Reproduzir repetidamente— Reprodução repetida

Page 19: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D/M

P3/JP

EG

– Rep

rod

ução

x Quando reproduzir um DVD

• OFF: não reproduz repetidamente.• ALL: repete todos os títulos.• TITLE: repete o título corrente num

disco.• CHAPTER: repete o capítulo corrente.

x Quando reproduzir um VIDEO CD/CD/MP3 com a reprodução programada regulada para OFF

• OFF: não reproduz repetidamente.• ALL: repete todas as faixas num disco,

ou todas as faixas no presente álbum*.• TRACK: repete a faixa corrente.

x Quando reproduzir um JPEG

• OFF: não reproduz repetidamente.• ALL: repete todos os ficheiros num

disco, ou repete o presente álbum*.

x Quando a reprodução programada estiver em ON

• OFF: não reproduz repetidamente.• ALL: repete a reprodução programada.

4 Prima ENTER.

Começa a reprodução repetida.

* Quando se selecciona “ALBM” para MP3 ou JPEG.

Para cancelar a reprodução repetidaSeleccione “OFF” no passo 3, ou prima CLEAR.

Para desligar o menu de comandoPrima DVD DISPLAY repetidamente até desaparecer o menu de comando.

Notas• Dependendo do DVD, não pode executar reprodução

repetida.

• Não se pode executar reprodução repetida durante reprodução PBC de VIDEO CDs (página 16).

• Se seleccionar “ALL”, o programa repete até cinco vezes.

Conselhos• Pode definir reprodução repetida quando a

reprodução tiver parado. Prima REPEAT repetidamente para seleccionar a definição, depois prima nN para começar a reprodução repetida.

• Pode-se mostrar rapidamente o estado “REPEAT”. Prima REPEAT.

Pode fazer um programa com até 25 passos.Pode sincronizar a gravação de faixas programadas numa cassete (página 42).

Utilização do visor do painel frontal

1 Prima FUNCTION repetidamente (ou DVD no leitor de CDs/DVDs) para comutar a função para DVD.

2 Prima PLAY MODE repetidamente no modo de paragem até aparecer “PGM”.

3 Prima . ou > repetidamente até aparecer o número de título ou faixa desejados.

Quando programar um MP3, prima ALBUM – ou + para seleccionar álbum, depois prima . ou > repetidamente até o número da faixa desejada aparecer.

4 Prima ENTER.

A faixa está programada.Aparece o número do passo do programa, seguido pelo tempo total de reprodução.

5 Para programar faixas adicionais, repita os passos 3 e 4.

6 Prima nN.

Inicia-se a reprodução programada.

Criar o seu próprio programa

— Reprodução programada

Número da faixa seleccionada

continua

19PT

Page 20: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

20PT

Outras operações

NotaQuando comuta o modo de reprodução para “PGM” enquanto estiver seleccionado “REP1”, “REP1” fica automaticamente cancelado.

Conselhos• O programa que fez mantém-se mesmo depois da

reprodução programada acabar. Para reproduzir novamente o mesmo programa, prima nN. No entanto, o programa é limpo quando abre o compartimento dos discos.

• Aparece “– –.– –” quando selecciona uma faixa de audio MP3.

Utilização da visualização no ecrã

1 Prima PLAY MODE repetidamente no modo de paragem até aparecer “PGM” no visor.

O visor de programa aparece no ecrã.

2 Prima , para seleccionar a faixa que deseja programar.

Quando a lista de todas as faixas não puder ser visualizada na janela, aparece a barra de salto. Prima , para seleccionar o ícone da barra de salto, e depois percorra a barra de salto para visualizar o resto da lista usando M ou m. Prima < ou O RETURN para voltar à lista das faixas.

x Quando programar um VIDEO CD ou CD

Por exemplo, seleccione a faixa “7”. Prima M/m ou os botões numéricos para seleccionar “7”,depois prima ENTER.

x Quando programar MP3

Por exemplo, seleccione a faixa “7” do álbum “2”. Prima M/m para seleccionar “2”, depois prima ,.De seguida, prima M/m ou os botões numéricos para seleccionar “7”, depois prima ENTER.

*Aparece “– –:– –” quando selecciona uma faixa de audio MP3.

3 Para programar outras faixas, repita o passo 2.

4 Prima nN.

Inicia-se a reprodução programada.Quando o programa terminar, pode reiniciar o mesmo programa novamente premindo nN.

Outras operações

NotaA função de reprodução programada não está disponível para DVD e JPEG.

ConselhoO programa que criou permanece na memória do sistema mesmo após ter acabado a reprodução programada. Prima nN para reproduzir novamente o mesmo programa.

Para Faça o seguinte

Cancelar a reprodução programada

Prima PLAY MODE repetidamente no modo de paragem até “PGM” e “SHUF” desaparecerem.

Verificar o programa

Prima .ou > repetidamente durante a reprodução.

Anular uma faixa no fim

Prima CLEAR no modo de paragem.

Program Total Time 0:00

23456789

10

1

Para Faça o seguinte

Voltar à reprodução normal

Prima CLEAR durante a reprodução.

Desligar o visor de programa

Prima PLAY MODE quando tiver parado a reprodução programada.

Anular uma faixa do fim do programa

Prima CLEAR no passo 3.

Program Total Time 12:34

3456789

10

21 TRACK7

Tempo total das faixas programadas (excepto em MP3)*

Page 21: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D/M

P3/JP

EG

– Rep

rod

ução

Pode pesquisar um título (DVD), capítulo (DVD), faixa (CD, VIDEO CD, MP3), índice (VIDEO CD), álbum (MP3, JPEG) e ficheiro (JPEG). Como os títulos, faixas e álbuns recebem números únicos num disco, pode seleccionar aquele desejado a partir do menu de comando. Além disso os capítulos e índices recebem números únicos num disco, por isso pode seleccionar aquele desejado digitando o respectivo número. Ou, pode pesquisar um ponto em particular usando o código de tempo (Pesquisa de tempo).

Pesquisa de um título/faixa/álbum/ficheiro

1 Prima DVD DISPLAY.

O menu de comando aparece.

2 Prima M ou m para seleccionar o método de pesquisa.

x Quando reproduzir um DVD

“TITLE”

x Quando reproduzir um VIDEO CD

“TRACK”

x Quando reproduzir um CD

“TRACK”

x Quando reproduzir um MP3

“ALBUM” ou “TRACK”

x Quando reproduzir um JPEG

“ALBUM” ou “FILE”

3 Prima ENTER.

Aparece a lista de conteúdos no disco.

Quando a lista de todas as faixas ou álbuns não puder ser visualizada na janela, aparece a barra de salto. Prima , para seleccionar o ícone da barra de salto, e depois percorra a barra de salto para visualizar o resto da lista usando M/m. Prima < ou O RETURN para voltar à faixa ou lista de álbum.

4 Prima M ou m para seleccionar a faixa desejada, depois prima ENTER.

O sistema começa a reprodução a partir da faixa seleccionada.

Pesquisa de um capítulo/índice

1 Prima DVD DISPLAY.

O menu de comando aparece.

2 Prima M ou m para seleccionar o método de pesquisa.

x Quando reproduzir um DVD

“CHAPTER”

x Quando reproduzir um VIDEO CD

“INDEX”“** (**)” é seleccionado (** refere-se a um número).O número entre parênteses indica o número total de capítulos ou índices.

Pesquisa de um título/capítulo/faixa/índice/álbum/ficheiro CD

11.

2.3.4.5.6.

10.9.8.

12.

7.

HIGHWAY1.

STANDARD

VIEW POINTMY CHILDRENDANCINGGOOD TASTEDESTINATION

PORT TOWERTAKE IT EASYPLACE-KICK

LADY

MARATHON

Barra de salto

DVDDVD

1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE

1 8 ( 3 4 )

T 1 : 3 2 : 5 5

continua

21PT

Page 22: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

22PT

3 Prima ENTER.

“** (**)” muda para “– – (**).”

4 Prima M ou m repetidamente ou prima os botões numéricos para seleccionar o número de capítulos ou índices que deseja pesquisar.

Se cometer um erro, prima CLEAR para cancelar o número, depois seleccione outro número.

5 Prima ENTER.

A reprodução inicia-se a partir do número seleccionado.

Para desligar o menu de comandoPrima DVD DISPLAY repetidamente até desaparecer o menu de comando.

Para cancelar a pesquisaPrima O RETURN.

Para pesquisar um ponto em particular usando o código de tempo

— Pesquisa de tempo

1 No passo 2, seleccione “TIME”.“T **:**:**” (tempo de reprodução do actual título ou faixa) é seleccionado.

2 Prima ENTER.“T – –:– –:– –” aparece acima “T **:**:**”.

3 Introduza o código de tempo utilizando os botões numéricos, depois prima ENTER.Por exemplo, para encontrar a cena às 2 horas, 10 minutos e 20 segundos após o início, introduza “2:10:20”.

Notas• O título, capítulo ou número de faixa visualizados no

ecrã do televisor são os dados gravados no disco.

• Não pode pesquisar uma cena de um VIDEO CD.

• Se reproduzir um DVD, digite o tempo de reprodução do actual título usando o código de tempo. Se reproduzir um CD, VIDEO CD ou MP3, digite o tempo de reprodução da actual faixa usando o código de tempo.

ConselhoPode alterar o visor para mostrar o tempo de reprodução ou tempo restante. Para detalhes, consulte “Visualização da informação acerca do disco no visor do ecrã” na página 54.

DVDDVD

1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE

T 1 : 3 2 : 5 5– – ( 3 4 )

Page 23: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

DV

D – V

árias fun

ções

Alterar o som (DVD apenas)Se um DVD estiver gravado com faixas multilingues, pode seleccionar o idioma desejado durante a reprodução do DVD. Se o DVD estiver gravado em múltiplos formatos de audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG ou DTS), pode seleccionar o formato de audio desejado durante a reprodução do DVD.

1 Prima DVD DISPLAY durante a reprodução.

O menu de comando aparece.

2 Prima M ou m repetidamente para seleccionar “AUDIO”, depois prima ENTER.

Aparecem as opções para “AUDIO”.

3 Prima M ou m repetidamente para seleccionar o sinal de audio que deseja.

Dependendo do DVD, a escolha de idioma e formato de audio variam. Quando se visualizam 4 dígitos, eles representam o código do idioma (consulte “Lista de códigos de idiomas” na página 69). Quando o mesmo idioma for mostrado duas ou mais vezes, o DVD é gravado em múltiplos formatos de audio.

4 Prima ENTER.

Para desligar o menu de comandoPrima DVD DISPLAY repetidamente até desaparecer o menu de comando.

Notas• Nos discos que não sejam gravados em múltiplos

formatos de audio, não pode alterar o som.

• Durante a reprodução de DVD, o som pode mudar automaticamente.

ConselhoPode seleccionar a definição de audio premindo AUDIO. Cada vez que premir o botão, a definição muda.

Visualização das informações de audio do disco (DVD apenas)

Quando selecciona “AUDIO”, os canais em reprodução são mostrados no ecrã.Por exemplo, no formato Dolby Digital, os sinais múltiplos que englobam sinais monofónicos até sinais de 5.1 canais, podem ser gravados num DVD. Dependendo do DVD, o número de canais gravados pode diferir.

* É mostrado “PCM”, “DTS”, ou “DOLBY DIGITAL”. Para “DOLBY DIGITAL”, os canais na faixa de reprodução são mostrados numericamente da seguinte forma:

Para Dolby Digital 5.1 canais:

DVD – Várias funções

Alterar o som/legenda/idioma

DVD1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE

1 8 ( 3 4 )

T 1 : 3 2 : 5 5

DOLBY DIGITAL 3/2.1PROGRAM FORMAT

DVD

1: ENGLISH

Formato de audio corrente*

DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1

Componente surround 2

Componente frontal 2 + Componente central 1

Componente LFE 1 (Efeito de baixa frequência)

continua

23PT

Page 24: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

24PT

Os exemplos do visor são os seguintes:• PCM (estéreo)

• Dolby Surround

• Dolby Digital 5.1ch

• DTS

Visualização de legendas (DVD apenas)Nos DVDs onde estejam gravadas legendas multilingues, pode-se mudar o idioma da legendagem durante a reprodução do DVD, ou activar e desactivar as legendas sempre que desejar.Por exemplo, pode seleccionar o idioma que deseja dominar e activar as legendas para uma melhor compreensão.

1 Prima DVD DISPLAY durante a reprodução.

O menu de comando aparece.

2 Prima M ou m repetidamente para seleccionar “SUBTITLE”, depois prima ENTER.

Aparecem as opções para “SUBTITLE”.

3 Prima M ou m repetidamente para seleccionar o idioma que deseja, depois prima ENTER.

Aparecem as legendas no idioma seleccionado.Quando se visualizam 4 dígitos, eles representam o código do idioma (consulte “Lista de códigos de idiomas” na página 69).

Para cancelar a definição SUBTITLESeleccione “OFF” no passo 3.

Para desligar o menu de comandoPrima DVD DISPLAY repetidamente até desaparecer o menu de comando.

NotaDependendo do DVD, pode não ser possível mudar as legendas mesmo se estiverem gravadas no DVD legendas multilingues.

ConselhoPode seleccionar o idioma das legendas premindo SUBTITLE. Cada vez que premir o botão, o idioma muda.

Alterar o idioma de visualização no ecrã, o idioma do menu DVD e modo de selecção automático da faixa de audio— CONFIGURAÇÃO DE IDIOMA/

CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA

1 Prima DVD SET UP no modo de paragem.

Aparece o visor de configuração.

2 Prima M ou m repetidamente para seleccionar “LANGUAGE SETUP” ou “CUSTOM SETUP”, depois prima ENTER.

3 Prima M ou m repetidamente para seleccionar um item de configuração, depois prima ENTER.

4 Prima M ou m repetidamente para seleccionar uma definição, depois prima ENTER.

PCM 48kHz 24bitPROGRAM FORMAT

DOLBY SURROUNDDOLBY DIGITAL 2/0PROGRAM FORMAT

DOLBY DIGITAL 3/2.1PROGRAM FORMAT

DTS 3/2.1PROGRAM FORMAT

Seleccione Item de configuração

LANGUAGE SETUP

OSD

DVD MENU

AUDIO

SUBTITLE

CUSTOM SETUP TRACK SELECTION

AUDIO DRC

DATA CD PRIORITY

JPEG DATE

Page 25: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

DV

D – V

árias fun

ções

NotaQuando o idioma seleccionado não estiver gravado no DVD, um dos idiomas gravados é seleccionado automaticamente (excepto em “OSD”).

Conselhos• Pode repor todas as definições do DVD excepto

controlo parental executando as operações descritas em “Para repor a configuração DVD às definições predefinidas, execute o seguinte:” (página 63).

• Caso seleccione “OTHERSt” em “DVD MENU”, “AUDIO” ou “SUBTITLE”, seleccione e introduza o código de idioma da lista com os botões numéricos (página 69). Visualiza-se o código do idioma seleccionado (4 dígitos) da próxima vez que seleccionar “OTHERSt”.

x OSD (visualização no ecrã)Muda o idioma da visualização no ecrã. Seleccione o idioma da lista mostrada.

x DVD MENU (DVD apenas)Seleccione o idioma para o menu de DVD.

x AUDIO (DVD apenas)Muda o idioma da faixa de som. Seleccione o idioma da lista mostrada.

x SUBTITLE (DVD apenas)Muda o idioma das legendas. Seleccione o idioma da lista mostrada.

x TRACK SELECTION (DVD apenas)Dá prioridade à faixa de som que contém o maior número de canais quando se reproduz um DVD que tem gravados formatos múltiplos de audio (formato PCM, audio MPEG, DTS, ou Dolby Digital).

x AUDIO DRC (Compressão de variação dinâmica)

Limita a variação dinâmica da faixa de som. Útil para ver filmes à noite com baixo volume de som.

NotaA compressão de variação dinâmica funciona apenas com a fonte de som Dolby Digital.

x DATA CD PRIORITY (MP3, JPEG apenas)Defina os dados prioritários que quer reproduzir, quando reproduzir o disco de dados (CD-ROM/CD-R/CD-RW) com faixas de audio MP3 e ficheiros de imagem JPEG.

x JPEG DATEAlterar a sequência da informação de data de uma imagem JPEG no menu de comando como:

YYYY: AnoMM: MêsDD: Dia

Notas• Quando se regula para “AUTO”, a definição de

idioma pode mudar. A definição “TRACK SELECTION” tem uma maior prioridade que a definição “AUDIO” em “LANGUAGE SETUP”.

• Se as faixas de som PCM, audio MPEG, DTS e Dolby Digital têm o mesmo número de canais, o sistema selecciona faixas de som PCM, DTS, Dolby Digital e audio MPEG nesta sequência.

• Dependendo do DVD, o canal de audio com prioridade pode ser predeterminado. Neste caso, não se pode dar prioridade ao formato de audio DTS, Dolby Digital ou audio MPEG seleccionando “AUTO”.

• Quando reproduz discos Multi Sessão com diferentes formatos misturados em cada sessão, o formato da primeira sessão é reconhecido como o tipo de disco. As faixas na segunda ou sessões seguintes são reproduzidas se forem do mesmo formato das da primeira sessão, mas as faixas de formato diferente não são reproduzidas. No entanto, no caso de CD-DA, mesmo se as faixas CD-DA estiverem presentes na segunda e sessões seguintes, reproduzem-se apenas as faixas CD-DA na primeira sessão.

OFF Sem prioridade.

AUTO Com prioridade.

OFF Sem compressão de variação dinâmica.

STANDARD Reproduz a faixa de som com o tipo de variação dinâmica que o engenheiro de som pretendeu.

MAX Limita completamente a variação dinâmica.

MP3 Se existir um ficheiro MP3 no disco, o sistema reconhece o disco como um “Disco de MP3”. Se existir apenas ficheiros JPEG no disco, o sistema reconhece o disco como um “Disco de JPEG”.

JPEG Se existir um ficheiro JPEG no disco, o sistema reconhece o disco como um “Disco de JPEG”. Se existir apenas ficheiros MP3 no disco, o sistema reconhece o disco como um “Disco de MP3”.

MM/DD/YYYY

YYYY/MM/DD

DD/MM/YYYY

YYYY/DD/MM

25PT

Page 26: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

26PT

Alteração dos ângulos (DVD apenas)

Durante a reprodução de um DVD em que se gravam vários ângulos (múltiplos ângulos) para uma cena, aparece o indicador “ANGLE” no visor. Isto significa que se pode alterar o ângulo de visualização.Por exemplo, durante a reprodução de uma cena de um comboio em movimento, pode-se mostrar a perspectiva da frente do comboio, a janela esquerda do mesmo ou da janela direita sem interromper o movimento do comboio.

1 Prima DVD DISPLAY durante a reprodução.

O menu de comando aparece.

2 Prima M ou m repetidamente para seleccionar “ANGLE”.

Aparece o número de ângulos. O número entre parênteses indica o número total de ângulos. O indicador “ANGLE” acende-se a verde quando os ângulos são gravados no disco.

3 Prima ENTER.

O número de ângulos muda para “–”.

4 Seleccione o ângulo que deseja usando os botões numéricos ou M/m, depois prima ENTER.

O ângulo é alterado para o ângulo seleccionado.

Para desligar o menu de comandoPrima DVD DISPLAY repetidamente até desaparecer o menu de comando.

NotaDependendo do DVD, pode não ser possível mudar os ângulos mesmo se estiverem gravados no DVD múltiplos ângulos.

ConselhoPode seleccionar o ângulo premindo ANGLE. Cada vez que premir o botão, o ângulo muda.

Ajustar o ecrã do televisor

— CONFIGURAÇÃO DO ECRÃ/CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA

1 Prima DVD SET UP no modo de paragem.

Aparece o visor de configuração.

2 Prima M ou m repetidamente para seleccionar “SCREEN SETUP” ou “CUSTOM SETUP”, depois prima ENTER.

3 Prima M ou m repetidamente para seleccionar um item, depois prima ENTER.

4 Prima M ou m repetidamente para seleccionar a definição, depois prima ENTER.

x TV TYPE (DVD apenas)

Seleccione a relação de aspecto do televisor ligado.

• 16:9

Ajustar o ângulo/imagem

Seleccione Item de configuração

SCREEN SETUP TV TYPE

SCREEN SAVER

BACKGROUND

COMPONENT OUT

CUSTOM SETUP VCD COLOR SYSTEM

16:9 Seleccione isto quando liga um televisor de ecrã panorâmico ou televisor com função de modo panorâmico.

4:3 LETTER BOX

Seleccione isto quando liga um televisor de ecrã 4:3. Esta definição mostra uma imagem panorâmica com faixas nas partes superior e inferior do ecrã.

4:3 PAN SCAN Seleccione isto quando liga um televisor de ecrã 4:3. Esta definição mostra uma imagem panorâmica em todo o ecrã e corta as partes que não encaixam.

Page 27: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

DV

D – V

árias fun

ções

• 4:3 LETTER BOX

• 4:3 PAN SCAN

NotaDependendo do DVD, “4:3 LETTER BOX” pode ser seleccionado automaticamente em vez de “4:3 PAN SCAN” ou vice-versa.

x SCREEN SAVER

Active e desactive a protecção de ecrã. Se activar a protecção de ecrã, a imagem de protecção de ecrã aparece quando se deixa o leitor no modo de pausa ou de paragem durante 15 minutos ou quando se reproduz um CD ou um disco com faixas de audio MP3 durante mais de 15 minutos. A protecção de ecrã evita que o ecrã se danifique (imagem falsa). Prima qualquer botão relativo ao DVD para desligar a protecção de ecrã.

x BACKGROUND

Seleccione a cor de fundo ou imagem no ecrã do televisor quando a reprodução for parada ou durante a reprodução de um disco.

x COMPONENT OUT

Mude o tipo de sinal de saída das tomadas COMPONENT VIDEO OUT no leitor de CDs/DVDs.

Para forçar o sistema a comutar para entrelaçamento quando PROGRESSIVE for seleccionado (apenas no leitor de CDs/DVDs)Verifique se a função está em DVD, depois mantenha premido x e prima DVD MENU.

Notas• “PROGRESSIVE” não funciona em sinais PAL.

Mesmo se regular “COMPONENT OUT” para “PROGRESSIVE”, o sinal de saída é comutado automaticamente para o formato entrelaçamento nos sinais PAL.

• Quando “COMPONENT OUT” estiver regulado em “PROGRESSIVE”, não há saída de sinal de video das tomadas VIDEO OUT ou S VIDEO OUT.

x VCD COLOR SYSTEM (excepto nos modelos europeu, russo e latino-americano)

Seleccione o sistema de cores quando reproduzir um VIDEO CD.

Notas• Não é possível mudar o sistema de cores do disco em

si.

• Excepto nos modelos europeu, russo e latino-americano, pode-se mudar o sistema de cores deste aparelho de acordo com o televisor ligado (página 10).

ON Activa a protecção do ecrã.

OFF Desactiva a protecção do ecrã.

JACKET PICTURE

A imagem de capa (imagem estática) aparece no fundo, mas apenas quando esta já estiver gravada no disco (CD-EXTRA, etc.). Se o disco não incluir uma imagem de capa, aparece a imagem “GRAPHICS”.

GRAPHICS A imagem predefinida armazenada no sistema aparece no fundo.

BLUE A cor do fundo é azul.

BLACK A cor do fundo é preta.

INTERLACE Seleccione isto quando estiver ligado a um televisor normal (formato entrelaçamento).

PROGRESSIVE Seleccione isto quando tiver um televisor que aceita sinais progressivos.

AUTO Emite o sinal de video no sistema do disco, seja PAL ou NTSC. Caso o seu televisor use o sistema DUAL, seleccione AUTO.

PAL Muda o sinal de video de um disco NTSC para emiti-lo no sistema PAL.

NTSC Muda o sinal de video de um disco PAL para emiti-lo no sistema NTSC.

27PT

Page 28: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

28PT

Evitar a reprodução de discos específicos

— CONTROLO PARENTAL PERSONALIZADO

Pode-se definir limitações de reprodução para que o sistema não reproduza discos inadequados. É possível definir a mesma senha de Controlo parental personalizado até 25 discos. Quando definir o vigésimo sexto disco, a limitação de reprodução para o primeiro disco é cancelada.

1 Introduza o disco que deseja bloquear.

Se o disco estiver em reprodução, prima x para parar a reprodução.

2 Prima DVD DISPLAY no modo de paragem.

O menu de comando aparece.

3 Prima M ou m repetidamente para seleccionar “CUSTOM PARENTAL CONTROL”, depois prima ENTER.

Está seleccionado “CUSTOM PARENTAL CONTROL”.

4 Prima M ou m repetidamente para seleccionar “ONt”, depois prima ENTER.

x Se não tiver introduzido uma senha

Aparece o visor para registar uma nova senha.

Introduza uma senha de 4 dígitos usando os botões numéricos, depois ENTER.Aparece o visor a confirmar a senha.

x Se já tiver registado uma senha

Aparece o visor para introduzir a senha.

5 Introduza ou volte a introduzir a sua senha de 4 dígitos usando os botões numéricos, depois prima ENTER.

Aparece “Custom parental control is set (Restrição de canais activada).” e o ecrã volta ao menu de comando.

Caso cometa um erro ao introduzir a sua senha

Prima < antes de premir ENTER e introduza o número correcto.

Se cometer um erroPrima O RETURN, depois comece novamente a partir do passo 3.

Para desligar o menu de comandoPrima O RETURN, e em seguida prima DVD DISPLAY repetidamente até desaparecer o menu de comando.

Limitar a reprodução do disco

— CONTROLO PARENTAL PERSONALIZADO/CONTROLO PARENTAL

CUSTOM PARENTAL CONTROL

Enter a new 4-digit password, then press .ENTER

CUSTOM PARENTAL CONTROL

Enter password, then press .ENTER

Page 29: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

DV

D – V

árias fun

ções

Para desactivar a função de Controlo parental personalizado

1 No passo 4, seleccione “OFF t”, depois prima ENTER.

2 Introduza a sua senha de 4 dígitos usando os botões numéricos, depois prima ENTER.

Para alterar a senha

1 No passo 4, seleccione “PASSWORD t”, depois prima ENTER. Aparece o visor para introduzir a senha.

2 Introduza a sua senha de 4 dígitos usando os botões numéricos, depois prima ENTER.

3 Introduza uma nova senha de 4 dígitos usando os botões numéricos, depois prima ENTER.

4 Para confirmar a sua senha, volte a introduzi-la usando os botões numéricos, depois prima ENTER.

Reprodução do disco para o qual foi definido o Controlo parental personalizado

1 Introduza o disco para o qual foi definido o Controlo parental personalizado.

Aparece no visor “CUSTOM PARENTAL CONTROL”.

2 Introduza a sua senha de 4 dígitos usando os botões numéricos, depois prima ENTER.

O sistema está pronto para a reprodução.

ConselhoCaso se tenha esquecido da sua senha, introduza o número de 6 dígitos “199703” usando os botões numéricos quando o visor “CUSTOM PARENTAL CONTROL” lhe pedir a sua senha, depois prima ENTER. O visor pede-lhe para introduzir uma nova senha de 4 dígitos.

Limitação da reprodução por crianças (DVD apenas)

— CONTROLO PARENTAL

Pode-se limitar a reprodução de alguns DVDs de acordo com um nível predeterminado, tal como a idade dos utilizadores. A mesma senha é usada para o Controlo parental personalizado e Controlo parental.Quando se reproduz uma cena limitada, essa cena é cortada ou substituída por outra cena predefinida.

1 Prima DVD SET UP no modo de paragem.

Aparece o visor de configuração.

2 Prima M ou m repetidamente para seleccionar “CUSTOM SETUP”, depois prima ENTER.

Aparece no visor “CUSTOM SETUP”.

3 Prima M ou m repetidamente para seleccionar “PARENTAL CONTROLt”, depois prima ENTER.

x Se não tiver introduzido uma senha

Aparece o visor para registar uma nova senha.

Introduza uma senha de 4 dígitos usando os botões numéricos, depois prima ENTER.Aparece o visor a confirmar a senha.

CUSTOM SETUP

OFFPARENTAL CONTROLTRACK SELECTION

STANDARDMP3

MM/DD/YYYYJPEG DATE:

AUDIO DRC:DATA CD PRIORITY:

CUSTOM SETUPPARENTAL CONTROLEnter a new 4-digit password, then press .ENTER

continua

29PT

Page 30: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

30PT

x Se já tiver registado uma senha

Aparece o visor para introduzir a senha.

4 Introduza ou volte a introduzir a sua senha de 4 dígitos usando os botões numéricos, depois prima ENTER.

Aparece o visor para definição do nível de limitação de reprodução e alteração da senha.

5 Prima M ou m repetidamente para seleccionar “STANDARD”, depois prima ENTER.

Aparecem as opções para “STANDARD”.

6 Prima M ou m repetidamente para seleccionar uma área geográfica como nível de limitação de reprodução, depois prima ENTER.

A área fica seleccionada.Quando seleccionar “OTHERS t”, seleccione e introduza o código padrão na tabela da página 31 usando os botões numéricos.

7 Prima M ou m repetidamente para seleccionar “LEVEL”, depois prima ENTER.

Aparecem as opções para “LEVEL”.

8 Prima M ou m repetidamente para seleccionar o nível que deseja, depois prima ENTER.

Fica concluída a definição de Controlo parental.

Quanto menor o valor, mais rigorosa é a limitação.

Se cometer um erroPrima < ou O RETURN para voltar ao ecrã anterior.

Para desligar o menu de comandoPrima DVD SET UP repetidamente até desaparecer o menu de comando.

Para desactivar a função de Controlo parental e reproduzir o DVD após a introdução da sua senhaRegule “LEVEL” para “OFF” no passo 8.

Para alterar a senha

1 No passo 5, seleccione “CHANGE PASSWORDt”, depois prima ENTER.Aparece o visor para introduzir a senha.

2 Siga o passo 3 para introduzir uma nova senha.

CUSTOM SETUPPARENTAL CONTROLEnter password, then press .ENTER

CUSTOM SETUPPARENTAL CONTROL

STANDARD:CHANGE PASSWORD

USALEVEL: OFF

CUSTOM SETUPPARENTAL CONTROL

LEVEL:STANDARD:CHANGE PASSWORD

OFF

OTHERSUSA

CUSTOM SETUPPARENTAL CONTROL

STANDARD:CHANGE PASSWORD

OFFLEVEL:

NC17R

8:7:6:5:

PGPG13

G

4:3:2:1:

CUSTOM SETUPPARENTAL CONTROL

STANDARD:CHANGE PASSWORD

USAPG134:LEVEL:

Page 31: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

DV

D – V

árias fun

ções

Reprodução do disco para o qual foi definido o Controlo parental

1 Introduza o disco e prima nN.

Aparece no visor “PARENTAL CONTROL”.

2 Introduza a sua senha de 4 dígitos usando os botões numéricos, depois prima ENTER.

Inicia-se a reprodução.

Notas• Quando reproduz DVDs sem a função de Controlo

parental, a reprodução não pode ser limitada neste sistema.

• Dependendo do DVD, pode-lhe ser pedido que altere o nível de Controlo parental durante a reprodução do disco. Neste caso, introduza a sua senha, depois mude o nível. Se o modo de retomada de reprodução estiver cancelado, o nível regressa ao original.

ConselhoCaso se tenha esquecido da sua senha, retire o disco e repita os passos 1 a 3 de “Limitação da reprodução por crianças (DVD apenas)” (página 29). Quando lhe for pedido que introduza a sua senha, introduza “199703” usando os botões numéricos, depois prima ENTER. O visor pede-lhe para introduzir uma nova senha de 4 dígitos. Após introduzir a sua nova senha de 4 dígitos, substitua o disco no sistema e prima nN. Quando aparecer o visor “PARENTAL CONTROL”, introduza a sua nova senha.

Código de áreaPadrão Alemanha Número de código

Alemanha 2109

Argentina 2044

Austrália 2047

Áustria 2046

Bélgica 2057

Brasil 2070

Canadá 2079

Chile 2090

China 2092

Coreia 2304

Dinamarca 2115

Espanha 2149

Filipinas 2424

Finlândia 2165

França 2174

Hong Kong 2219

Índia 2248

Indonésia 2238

Itália 2254

Japão 2276

Malásia 2363

México 2362

Noruega 2379

Nova Zelândia 2390

Países Baixos 2376

Paquistão 2427

Portugal 2436

Reino Unido 2184

Rússia 2489

Singapura 2501

Suécia 2499

Suíça 2086

Tailândia 2528

Taiwan 2543

31PT

Page 32: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

32PT

Para obter o melhor som surround possível, defina os altifalantes que ligou e sua distância da sua posição de audição.Depois use o sinal de teste para regular o volume e balance dos altifalantes para o mesmo nível.

Definição dos altifalantes

1 Prima DVD SET UP no modo de paragem.

Aparece o visor de configuração.

2 Prima M ou m repetidamente para seleccionar “SPEAKER SETUP”, depois prima ENTER.

3 Prima M ou m repetidamente para seleccionar “SIZE” ou “DISTANCE”, depois prima ENTER.

4 Prima M ou m repetidamente para seleccionar o item de configuração, depois prima ENTER.

5 Prima M ou m repetidamente para seleccionar ou regular uma definição, depois prima ENTER.

x SIZE

Quando não ligar os altifalantes central ou surround, ou deslocar os altifalantes surround, defina os parâmetros para CENTER, SURROUND e SUBWOOFER. Uma vez que a definição do altifalante frontal seja fixada, não a pode mudar.

* Estas definições não estão disponíveis nos modelos europeu, russo e latino-americano.

NotaQuando ligar um sub woofer, certifique-se que regula a definição SUBWOOFER para “YES”. Se estiver regulado em “NONE”, não há saída de som do sub woofer.

Definições dos altifalantes

— CONFIGURAÇÃO DOS ALTIFALANTES

FRONT YES

CENTER YES: Normalmente seleccione esta posição.

NONE: Seleccione isto quando o altifalante central não for usado.

SURROUND YES: Normalmente seleccione isto.

BEHIND (LOW), BEHIND (HIGH), SIDE (LOW), SIDE (HIGH)*: Especifique a posição e altura a implementar nos modos Digital Cinema Surround.

NONE: Seleccione isto quando os altifalantes surround não são usados.

SUBWOOFER NONE: Normalmente seleccione isto.

YES: Seleccione isto quando se usar um sub woofer opcional.

Page 33: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

DV

D – V

árias fun

ções

Especificação da posição e altura do altifalante surround (excepto nos modelos europeu, russo e latino-americano)Se seleccionar outra coisa para além de “NONE” em “SURROUND”, especifique a posição e altura dos altifalantes surround.

x DISTANCE

A definição de distância predefinida para os altifalantes em relação à posição de audição é mostrada abaixo.

Certifique-se que muda o valor no visor de configuração quando move os altifalantes.

Notas• Se cada um dos altifalantes frontal e surround não for

colocado a uma distância igual da sua posição de audição, fixe a distância do altifalante mais próximo.

• Não coloque os altifalantes surround mais afastados da sua posição de audição do que os altifalantes frontais.

BEHIND (LOW) Seleccione isto se os altifalantes surround estiverem localizados na secção B e D.

BEHIND (HIGH) Seleccione isto se os altifalantes surround estiverem localizados na secção B e C.

SIDE (LOW) Seleccione isto se os altifalantes surround estiverem localizados na secção A e D.

SIDE (HIGH) Seleccione isto se os altifalantes surround estiverem localizados na secção A e C.

90

20

45

60

30

Esquema da posição

Esquema da altura

FRONT 3.0 m

A distância do altifalante frontal da posição de audição pode ser definida em incrementos de 0,2 metros a partir de 1 a 7 metros.

CENTER 3.0 m

A distância do altifalante central pode ser deslocada até 1,6 metros mais próxima da posição de audição, desde os altifalantes frontais em incrementos de 0,2 metros.

SURROUND3.0 m

A distância do altifalante surround pode ser deslocada até 4,6 metros mais próxima da posição de audição em incrementos de 0,2 metros.

3m 3m

3m

3m 3m

continua

33PT

Page 34: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

34PT

Regular o nível e volume do altifalante

1 Press DVD SET UP in stop mode.

Aparece o visor de configuração.

2 Prima M ou m repetidamente para seleccionar “SPEAKER SETUP”, depois prima ENTER.

3 Prima M ou m repetidamente para seleccionar “TEST TONE”, depois prima ENTER.

4 Prima M ou m repetidamente para seleccionar “ON”, depois prima ENTER.

Ouve-se o sinal de teste de cada altifalante em sequência.

5 A partir da sua posição de audição, regule o valor de “BALANCE” e “LEVEL” através M/m/</,.

O sinal de teste é emitido dos altifalantes esquerdo e direito simultaneamente.

6 Prima ENTER quando acabar a regulação.

7 Prima M ou m repetidamente para seleccionar “TEST TONE”, depois prima ENTER.

8 Prima M ou m repetidamente para seleccionar “OFF”, depois prima ENTER.

ConselhoPara ajustar o balance ou o nível sem ouvir o som de teste, seleccione “BALANCE” ou “LEVEL” no passo 3 e prima ENTER, depois ajuste o equilíbrio ou o nível usando M/m e prima ENTER.

x LEVEL

Pode-se variar o nível de cada altifalante da seguinte forma. Certifique-se que regula “TEST TONE” para “ON” para facilitar o ajuste.As definições predefinidas estão sublinhadas.

x BALANCE

Pode-se variar o balance dos altifalantes esquerdo e direito da seguinte forma. Certifique-se que regula “TEST TONE” para “ON” para facilitar o ajuste.As definições predefinidas estão sublinhadas.

x TEST TONE

Os altifalantes emitem um sinal de teste para ajustar “BALANCE” e “LEVEL”.As definições predefinidas estão sublinhadas.

CENTER 0 dB

Ajusta o nível do altifalante central (–6 dB a +6 dB, em incrementos de 1 dB).

SURROUND LEFT0 dBSURROUND RIGHT 0 dB

Ajusta o nível dos altifalantes surround (–6 dB a +6 dB, em passos de 1 dB).

SUBWOOFER0 dB

Ajusta o nível do subwoofer (–10 dB a +10 dB, em incrementos de 1 dB).

FRONT – – – (central)

Ajusta o balance entre os altifalantes frontal esquerdo e direito (6 passos à esquerda ou direita).

OFF O sinal de teste não é emitido dos altifalantes.

ON O sinal de teste é emitido de cada um dos altifalantes em sequência durante a regulação de balance ou nível. Quando selecciona um dos itens “SPEAKER SETUP”, o sinal de teste é emitido simultaneamente dos altifalantes esquerdo e direito.

Page 35: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

DV

D – V

árias fun

ções

Quando premir DVD DISPLAY, visualizam-se os seguintes itens do menu de comando.

* Nos ficheiros JPEG, está apenas disponível a reprodução normal.

Conselhos• Cada vez que premir DVD DISPLAY, o menu de comando muda constantemente da seguinte forma:

visor do menu de comando y visor do menu de comando desligado

• Os itens do menu de comando diferem dependendo do disco.

• O indicador do ícone do menu de comando acende-se a verde quando seleccionar qualquer item excepto “OFF” (“REPEAT” apenas).

• O indicador “ANGLE” acende-se a verde só quando os múltiplos ângulos são gravados no disco.

Lista de itens que podem ser visualizados e seleccionados por tipo de disco

Itens do menu de comando Função

DISC Mostra o nome do disco ou tipo de disco introduzido no sistema.

Selecciona o disco a reproduzir.

TITLE (DVD apenas)

SCENE (apenas VIDEO CD em reprodução PBC)

TRACK (VIDEO CD apenas)

Selecciona o título (DVD), a cena (VIDEO CD em reprodução PBC), a faixa (VIDEO CD) a reproduzir.

CHAPTER (DVD apenas)

INDEX (VIDEO CD apenas)

Selecciona o capítulo (DVD) ou o índice (CD) a reproduzir.

ALBUM (MP3 apenas) Selecciona o álbum (MP3) a reproduzir.

TRACK (CD ou MP3 apenas) Selecciona a faixa (CD ou MP3) a reproduzir.

INDEX (CD apenas) Mostra o índice e selecciona o índice (CD) a reproduzir.

TIME Verifica o tempo decorrido e tempo de reprodução restante.

Introduz o código de tempo para busca de imagem e de música.

AUDIO (DVD apenas) Altera a definição de audio.

SUBTITLE (DVD apenas) Mostra as legendas.

Altera o idioma das legendas.

ALBUM (JPEG apenas) Selecciona o álbum (JPEG) a reproduzir.

FILE (JPEG apenas) Selecciona o ficheiro (JPEG) a reproduzir.

DATE (JPEG apenas) Mostra a informação da data.

ANGLE (DVD apenas) Altera o ângulo.

PLAY MODE (VIDEO CD/CD/MP3/JPEG* apenas)

Selecciona o modo de reprodução (Reprodução normal/Reprodução aleatória/Reprodução programada) para o disco.

REPEAT Reproduz todo o disco (todos os títulos/todas as faixas/todos os ficheiros), um título/capítulo/álbum/faixa ou conteúdo de programa repetidamente.

CUSTOM PARENTAL CONTROL

Regula o disco em reprodução proibida.

35PT

Page 36: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

36PT

Quando premir DVD SET UP, visualizam-se as seguintes definições.As definições predefinidas estão sublinhadas.

LANGUAGE SETUP (página 24)

SCREEN SETUP (página 26)

CUSTOM SETUP (páginas 24, 26, 29)

SPEAKER SETUP (página 32)

RESET (página 63)

* Excepto nos modelos europeu, russo e latino-americano

Lista dos itens de configuração do sistema

OSD Seleccione o idioma que deseja usar da lista de idiomas mostrada.

DVD MENU Seleccione o idioma que deseja usar da lista de idiomas mostrada.

AUDIO Seleccione o idioma que deseja usar da lista de idiomas mostrada.

SUBTITLE Seleccione o idioma que deseja usar da lista de idiomas mostrada.

TV TYPE 16:9

4:3 LETTER BOX

4:3 PAN SCAN

SCREEN SAVER ON

OFF

BACKGROUND JACKET PICTURE

GRAPHICS

BLUE

BLACK

COMPONENT OUT

INTERLACE

PROGRESSIVE

VCD COLOR SYSTEM*

AUTO

PAL

NTSC

PARENTAL CONTROLt

TRACK SELECTION

OFF

AUTO

AUDIO DRC OFF

STANDARD

MAX

DATA CD PRIORITY

MP3

JPEG

JPEG DATE MM/DD/YYYY

YYYY/MM/DD

DD/MM/YYYY

YYYY/DD/MM

SIZE FRONT YES

CENTER YES

NONE

SURROUND YES

BEHIND (LOW)*

BEHIND (HIGH)*

SIDE (LOW)*

SIDE (HIGH)*

NONE

SUBWOOFER NONE

YES

DISTANCE FRONT 3.0 m (1,0 m – 7,0 m)

CENTER 3.0 m (1,0 m – 7,0 m)

SURROUND 3.0 m (1,0 m – 7,0 m)

LEVEL CENTER 0 dB (–6 dB – +6 dB)

SURROUND LEFT

0 dB (–6 dB – +6 dB)

SURROUND RIGHT

0 dB (–6 dB – +6 dB)

SUBWOOFER 0 dB (–10 dB – +10 dB)

BALANCE FRONT – – – (central) (6 passos à esquerda ou direita)

TEST TONE OFF

ON

YES

NO

Page 37: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

Sin

ton

izado

r

Pode programar até 20 estações de FM e 10 estações de AM. Pode então sintonizar qualquer destas estações seleccionando simplesmente o número programado correspondente.

Programação de sintonização automática

Pode sintonizar automaticamente todas as estações que se podem receber na sua área e depois guardar em memória a frequência de rádio das estações desejadas.

1 Prima FUNCTION repetidamente (ou TUNER/BAND no leitor de CDs/DVDs) para comutar a função para TUNER.

2 Prima BAND (ou TUNER/BAND no leitor de CDs/DVDs) repetidamente para seleccionar “FM” ou “AM”.

3 Prima TUNING MODE repetidamente até aparecer “AUTO”.

4 Prima TUNING –/+ (ou m/M no leitor de CDs/DVDs).

A frequência muda à medida que o sistema busca uma estação. A busca pára automaticamente quando a estação é sintonizada. Nessa altura, aparecem “TUNED” e “STEREO” (para um programa de FM estéreo).

Se “TUNED” não aparecer e a busca não parar

Regule a frequência da estação de rádio desejada como descrito nos passos 3 e 4 de “Programação de sintonização manual”.

5 Prima TUNER MEMORY.

Um número programado pisca.

6 Prima PRESET –/+ (ou ./> no leitor de CDs/DVDs) repetidamente para seleccionar o número programado desejado.

7 Prima ENTER (ou PUSH ENTER no leitor de CDs/DVDs).

Aparece no visor “Complete!”.

8 Repita os passos 2 a 7 para guardar outras estações.

Programação de sintonização manual

Pode sintonizar manualmente e guardar em memória a frequência de rádio das estações desejadas.

1 Prima FUNCTION repetidamente (ou TUNER/BAND no leitor de CDs/DVDs) para comutar a função para TUNER.

2 Prima BAND (ou TUNER/BAND no leitor de CDs/DVDs) repetidamente para seleccionar “FM” ou “AM”.

3 Prima TUNING MODE repetidamente até desaparecerem “PRESET” e “AUTO”.

4 Prima TUNING –/+ (ou m/M no leitor de CDs/DVDs) repetidamente para sintonizar a estação desejada.

Sintonizador

Programar estações de rádio

Número programado

continua

37PT

Page 38: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

38PT

5 Prima TUNER MEMORY.

Um número programado pisca.

6 Prima PRESET –/+ (ou ./> no leitor de CDs/DVDs) repetidamente para seleccionar o número programado desejado.

7 Prima ENTER (ou PUSH ENTER no leitor de CDs/DVDs).

8 Repita os passos 2 a 7 para guardar outras estações.

Outras operações

Para melhorar a recepção do sintonizadorQuando a recepção do sintonizador for má, desligue a corrente do leitor de CDs/DVDs na função de gestão de potência de DVDs. A potência de DVD vem definida de fábrica. Use os botões no leitor de CDs/DVDs para a operação.

1 Prima DVD.

2 Prima ?/1 para desligar o sistema.

3 Prima ?/1 enquanto segura x.Aparece “DVD POWER OFF”.

Para ligar a potência de DVDRepita o procedimento acima e aparece “DVD POWER ON”.

NotaQuando se seleccionar “DVD POWER OFF”, aumenta o tempo de acesso do disco.

Para mudar o intervalo de sintonização AM (excepto nos modelos europeu, russo e do Médio Oriente)O intervalo de sintonização AM vem predefinido de fábrica em 9 kHz (ou 10 kHz para algumas áreas). Para mudar o intervalo de sintonização AM, sintonize primeiro qualquer estação AM e em seguida desligue o sistema. Enquanto segura x, prima ?/1. Quando muda o intervalo, todas as estações AM programadas são apagadas. Para repor o intervalo, repita o mesmo procedimento. Use os botões no leitor de CDs/DVDs para a operação.

Conselhos• As estações programadas são retidas durante meio

dia mesmo se desligar o cabo de alimentação ou ocorrer uma falha de corrente.

• Para melhorar a recepção, regule as antenas fornecidas ou ligue uma antena externa.

Para Faça o seguinte

Sintonizar uma estação com um sinal fraco

Siga o procedimento descrito em “Programação de sintonização manual” (página 37).

Regular outra estação para o número programado existente

Comece do passo 2. Após o passo 5, prima PRESET –/+ (ou ./> no leitor de CDs/DVDs) repetidamente para seleccionar o número programado que quer guardar na outra estação.

Page 39: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

Sin

ton

izado

r

Pode escutar uma estação de rádio seleccionando uma estação programada ou sintonizando manualmente a estação.

Escutar uma estação programada

— Sintonização programada

Programe primeiro as estações de rádio na memória do sintonizador (consulte “Programar estações de rádio” na página 37).

1 Prima FUNCTION repetidamente (ou TUNER/BAND no leitor de CDs/DVDs) para comutar a função para TUNER.

2 Prima BAND (ou TUNER/BAND no leitor de CDs/DVDs) repetidamente para seleccionar “FM” ou “AM”.

3 Prima TUNING MODE repetidamente até aparecer “PRESET”.

4 Prima PRESET –/+ (ou ./> no leitor de CDs/DVDs) repetidamente para seleccionar a estação programada desejada.

Escutar uma estação de rádio não programada

— Sintonização manual

1 Prima FUNCTION repetidamente (ou TUNER/BAND no leitor de CDs/DVDs) para comutar a função para TUNER.

2 Prima BAND (ou TUNER/BAND no leitor de CDs/DVDs) repetidamente para seleccionar “FM” ou “AM”.

3 Prima TUNING MODE repetidamente até desaparecerem “PRESET” e “AUTO”.

4 Prima TUNING –/+ (ou m/M no leitor de CDs/DVDs) repetidamente para sintonizar a estação desejada.

Conselhos• Para melhorar a recepção, regule as antenas

fornecidas ou ligue uma antena exterior existente no mercado.

• Quando um programa em FM estéreo apresentar ruído estático, prima FM MODE repetidamente até aparecer “MONO”. Não haverá efeito estéreo, mas a recepção melhorará.

• Prima TUNING MODE repetidamente até aparecer “AUTO” no passo 3 acima, depois prima TUNING –/+ (ou m/M no leitor de CDs/DVDs). A indicação da frequência muda e a busca pára quando o sistema sintoniza uma estação (Sintonização automática).

• Para gravar os programas de rádio, use a gravação manual (páginas 43 e 50).

Escutar rádio

Frequência

Número programado

39PT

Page 40: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

40PT

O que é o sistema de dados de rádio?

O sistema de dados de rádio (RDS) é um serviço de emissão que permite que estações de rádio enviem informação adicional juntamente com os sinais regulares do programa. Este sintonizador oferece funções de RDS convenientes tais como visualização do nome da estação e tipo de programa*. RDS existe apenas em estações de FM.**

NotaO RDS pode não funcionar correctamente se a estação onde estiver sintonizado não transmitir correctamente o sinal RDS ou se o sinal for fraco.

* Os tipos de programas incluem NEWS (notícias), AFFAIRS (actualidades), INFO (informações), SPORT (Desporto), EDUCATE (programas educativos), DRAMA (novelas), CULTURE (programas culturais), SCIENCE (Ciência), VARIED (entrevistas, jogos e comédia), POP M (música pop), ROCK M (música rock), EASY M (música ambiente), LIGHT M (música ligeira), CLASSICS (música clássica), OTHER M (outros tipos de música), WEATHER (meteorologia), FINANCE (economia), CHILDREN (infantis), SOCIAL (sociais), RELIGION (religiosos), PHONE IN (participação telefónica dos ouvintes), TRAVEL (viagens), LEISURE (lazer), JAZZ (música jazz), COUNTRY (música country), NATION M (música popular nacional), OLDIES (músicas antigas), FOLK M (música folk), DOCUMENT (rubricas de investigação), TEST (sinal de teste para transmissão de emergência), ALARM! (transmissão de emergência) e NONE (quaisquer programas não referidos acima).

** Nem todas as estações FM fornecem serviço RDS, nem todas fornecem o mesmo tipo de serviços. Se não está familiarizado com o sistema RDS, verifique junto das suas estações de rádio locais os detalhes dos serviços RDS na sua área.

Recepção de emissões RDS

Seleccione simplesmente uma estação da banda FM.

Quando sintoniza uma estação que fornece serviços RDS, o nome da estação aparece no visor.

Para verificar a informação RDSSempre que premir DISPLAY, o visor muda periodicamente da seguinte forma:

Nome da estação* t Frequência t Tipo de programa* t Visor do relógio t Estado do efeito

* Se a emissão RDS não for bem recebida, o nome da estação ou o tipo de programa podem não aparecer no visor.

Utilização do sistema de dados de rádio (RDS)

(Somente no modelo europeu)

Page 41: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

Cassete – R

epro

du

ção

1 Prima A Z ou Z B no deck de cassetes.

2 Coloque uma cassete gravada/gravável no compartimento de cassetes.

Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal).

1 Coloque uma cassete.

2 Prima FUNCTION repetidamente (ou TAPE A/B no leitor de CDs/DVDs) para comutar a função para TAPE.

3 Prima DIRECTION repetidamente para seleccionar “g” para reproduzir um lado. Seleccione “j” para reproduzir os dois lados. Seleccione “RELAY” (Reprodução encadeada)* para reproduzir os dois decks sucessivamente.

4 Prima nN.

A cassete começa a ser reproduzida.

* A reprodução encadeada segue sempre esta sequência cíclica:Deck A (lado frontal) t Deck A (lado oposto) t Deck B (lado frontal) t Deck B (lado oposto)

Cassete – Reprodução

Colocação de uma cassete

Com o lado que deseja reproduzir/gravar voltado para a frente.

Reprodução de uma cassete

Direcção de reprodução

continua

41PT

Page 42: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

42PT

Outras operações

* AMS (sensor automático de música)

NotaA função AMS pode não funcionar correctamente nas seguintes circunstâncias:

– Quando o espaço não gravado entre as músicas é inferior a 4 segundos de comprimento.

– Quando o sistema está colocado perto de um televisor.

ConselhoSe seleccionar “j” ou “RELAY”, o deck pára automaticamente após repetir a sequência cinco vezes.

Pode gravar todo um disco (VIDEO CD, CD, MP3) numa cassete.Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal). O nível de gravação é regulado automaticamente.Use os botões no leitor de CDs/DVDs para a operação.

1 Coloque no deck B uma cassete gravável.

2 Prima TAPE A/B para seleccionar o deck B, depois prima nN

repetidamente para seleccionar o lado de gravação. E prima x para parar a reprodução.

3 Prima DVD e coloque um disco que quer gravar.

4 Prima CD SYNC.

O deck B fica à espera para gravação.“REC” pisca.

5 Prima DIRECTION no telecomando repetidamente para seleccionar “g” para gravar um lado. Seleccione “j” (ou “RELAY”) para gravar os dois lados.

6 Prima z START.

A gravação começa.

Para parar a gravaçãoPrima x.

Para gravar um VIDEO CD/CD/MP3 especificando a sequência de faixasPode gravar apenas as suas faixas preferidas usando a reprodução programada. Entre os passos 2 e 3, execute os passos 1 a 5 de “Criar o seu próprio programa” (página 19). Quando programar, certifique-se que o tempo de reprodução para cada lado não excede a duração de um lado da cassete.

Para Faça o seguinte

Reproduzir o lado oposto

Prima nN novamente durante a reprodução.

Parar a reprodução Prima x.

Fazer uma pausa Prima X. Prima X outra vez para retomar a reprodução.

Avanço rápido ou rebobinar

Prima m ou M no modo de paragem.

Pesquisar o início da faixa seguinte (AMS)*

Prima > durante a reprodução.Cada vez que premir o botão, aparecem a direcção de pesquisa, + (avanço), e número de faixas a saltar (1 a 9).

Pesquisar o início da actual faixa ou a anterior (AMS)*

Prima . durante a reprodução.Cada vez que premir o botão, aparecem a direcção de pesquisa, – (anterior), e número de faixas a saltar (1 a 9).

Retirar uma cassete

Prima A Z ou Z B no deck de cassetes.

Cassete – Gravação

Gravação numa cassete as suas faixas de CD preferidas

— Gravação sincronizada CD-TAPE

Page 43: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

Cassete – G

ravação

Notas• Em todos os modelos, quando prime CD SYNC no

passo 4, o efeito surround muda automaticamente para HP 2CH ou LINK (consulte “Selecção do efeito surround” na página 45).

• Não pode escutar outras fontes enquanto grava.

Conselhos• Quando grava nos dois lados, certifique-se de que

começa no lado frontal. Se começar no lado oposto, a gravação pára no fim do lado oposto.

• Se seleccionar a gravação dos dois lados e a cassete chegar ao fim do lado frontal a meio de uma faixa, toda a faixa é gravada novamente a partir do início do lado oposto.

Pode gravar apenas as partes que gosta de um disco (DVD, VIDEO CD, CD, MP3), rádio ou outro componente ligado numa cassete.Use os botões no leitor de CDs/DVDs para a operação.

1 Coloque no deck B uma cassete gravável.

2 Prima TAPE A/B para seleccionar o deck B, depois prima nN

repetidamente para seleccionar o lado de gravação. E prima x para parar a reprodução.

3 Prima DVD, TAPE A/B, TUNER/BAND ou MD (VIDEO) para seleccionar a fonte desejada para gravar.

• DVD: Para gravar a partir do leitor de CDs/DVDs deste sistema.

• TAPE: Para gravar a partir do deck A deste sistema.

• TUNER: Para gravar a partir do sintonizador deste sistema.

• MD ou VIDEO: Para gravar a partir do componente opcional ligado às tomadas MD (VIDEO) IN.

4 Prima z START.

O deck B fica à espera para gravação.“REC” pisca.

5 Prima DIRECTION repetidamente no telecomando para seleccionar “g” para gravar um lado. Seleccione “j” (ou “RELAY”) para gravar os dois lados.

6 Prima z START, depois inicie a reprodução da fonte que deseja gravar.

A gravação começa.

Outras operações

Gravação numa cassete manualmente

— Gravação manual

Para Faça o seguinte

Parar a gravação Prima x.

Pausar a gravação

Prima z START. Prima z START novamente para retomar a gravação.

continua

43PT

Page 44: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

44PT

Notas• Em todos os modelos, quando prime z START no

passo 4, o efeito surround muda automaticamente para HP 2CH ou LINK (consulte “Selecção do efeito surround” na página 45).

• Não pode ouvir outras fontes enquanto grava.

• Se seleccionar TAPE B no passo 3, grava silêncio.

Conselhos• Para gravação da rádio:

Se for ouvido ruído durante a gravação da rádio, mova a respectiva antena para reduzir o ruído.

• Quando grava nos dois lados, certifique-se de que começa no lado frontal. Se começar no lado oposto, a gravação pára no fim do lado oposto.

Pode reforçar os graves e criar um som mais poderoso.A definição GROOVE é ideal para fontes de música, e a definição V-GROOVE é ideal para fontes de video (filmes, etc.).

Prima GROOVE.

Cada vez que premir o botão, o visor muda periodicamente da seguinte forma:

GROOVE ON t V-GROOVE ON t GROOVE OFF (desligado)

Prima MUSIC MODE ou MOVIE MODE repetidamente para seleccionar a programação desejada.

O nome predefinido aparece no visor. Consulte o diagrama “Opções do efeito de som”.

Para cancelar o efeitoPrima EFFECT no leitor de CDs/DVDs repetidamente até aparecer “EFFECT OFF”.

Opções do efeito de somMUSIC MODE

MOVIE MODE

Ajuste do som

Ajuste do som

Selecção do efeito de som

Efeito

ROCK

POP

JAZZ

DANCE

SOUL

CLASSIC

P FILE

Fontes musicais normais

Efeito

ACTION

DRAMA

MUSICAL

Bandas sonoras e situações de audição especiais

Page 45: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

Aju

ste do

som

Prima SOUND FIELD repetidamente para seleccionar o efeito que deseja.

Cada vez que premir o botão, o visor muda periodicamente da seguinte forma:

x Quando os auscultadores estiverem ligados

HP 2CH t HP SURROUND t HP THEATER*1*2 ou HP VIRTUAL*1*3

*1 Apenas função DVD ou MD (VIDEO)*2 Somente nos modelos asiático, australiano e do

Médio Oriente*3 Excepto nos modelos asiático, australiano e do

Médio Oriente

NotaHP THEATER ou HP VIRTUAL não aparece quando

– o sistema estiver em espera para gravação.

– a intensidade da música for ajustada com KEY CONTROL.

– o indicador “m” for visualizado.

– um microfone for ligado (excepto nos modelos europeu e russo).

x Quando os auscultadores não estiverem ligados

Função DVD ou MD (VIDEO)

SBS MULTI*1 (ou A.F.D. AUTO*2) t A.F.D. AUTO*1 (ou SBS MULTI*2) t PRO LOGIC t PL II MOVIE t PL II MUSIC t C. STUDIO EX A*1 t C. STUDIO EX B*1 t C. STUDIO EX C*1 t LINK t LINK SURROUND t 2CH SURROUND t 2CH STEREO

Função TUNER ou TAPE

LINK t LINK SURROUND t 2CH SURROUND t 2CH STEREO*1 Somente nos modelos asiático, australiano e do

Médio Oriente*2 Excepto nos modelos asiático, australiano e do

Médio Oriente

NotaMesmo quando o sistema estiver na função DVD ou MD (VIDEO), o visor muda da mesma forma como na função TUNER ou TAPE excepto quando

– O sistema estiver em espera para gravação.

– a intensidade da música for ajustada com KEY CONTROL.

– o indicador “m” for visualizado.

– um microfone for ligado (excepto nos modelos europeu e russo).

A.F.D. AUTO: Auto Format Direct AutoSBS MULTI: Sound Broad System Multi Mode. Este modo permite-lhe desfrutar de reprodução audio de todos os tipos de discos a partir de múltiplos altifalantes.PRO LOGIC: Executa descodificação Pro Logic. A fonte gravada em 2 canais é descodificada em canais 4.1.PL II MUSIC: Executa a descodificação do modo de música Pro Logic II. Esta definição é ideal para fontes normais de estéreo tais como CDs.PL II MOVIE: Executa a descodificação do modo de filme Pro Logic II. Esta definição é ideal para filmes codificados em Dolby Surround. Para além disso, este modo pode reproduzir som em canais 5.1 quando se vê videos de filmes muito dobrados ou antigos.LINK: Os canais do altifalante frontal têm saída nos altifalantes frontais e surround.

NotaSe seleccionar “NONE” na configuração do altifalante surround, não há saída de som do altifalante surround mesmo se “LINK” ou “LINK SURROUND” forem seleccionados.

Acerca de Cinema Studio EXCinema Studio EX é ideal para desfrutar o software de filmes codificado em formato de canal múltiplo, tal como Dolby Digital DVD. Este modo reproduz as características de som dos estúdios da Sony Pictures Entertainment.Cinema Studio EX compreende os três elementos seguintes.• Dimensão Multi Virtual

Cria 5 conjuntos de altifalantes virtuais que envolvem o ouvinte a partir de um único par de altifalantes surround.

Selecção do efeito surround

continua

45PT

Page 46: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

46PT

• Harmonização de Profundidade do EcrãNuma sala de cinema, o som parece vir de dentro da imagem reflectida na tela. Este elemento cria a mesma sensação na sua sala de audição transferindo o som dos altifalantes frontais “para” o ecrã.

• Reverberação de Estúdio de CinemaReproduz a reverberação própria de uma sala de cinema.

Cinema Studio EX é um modo integrado que opera estes elementos simultaneamente.

x C.STUDIO EX A (Cinema Studio EX A)

Reproduz as características de som do estúdio de produção cinematográfica “Cary Grant Theater” da Sony Pictures Entertainment. Este é um modo normal, óptimo para ver a maioria dos filmes.

x C.STUDIO EX B (Cinema Studio EX B)

Reproduz as características de som do estúdio de produção cinematográfica “Kim Novak Theater” da Sony Pictures Entertainment. Este modo é ideal para ver filmes de ficção científica ou de acção com muitos efeitos de som.

x C.STUDIO EX C (Cinema Studio EX C)

Reproduz as características de som do estúdio de sonorização da Sony Pictures Entertainment. Este modo é ideal para ver musicais ou filmes clássicos quando a música é incluída na banda sonora.

NotaOs efeitos dos altifalantes virtuais podem provocar ruído adicional no sinal de reprodução.

Acerca do DCS (Digital Cinema Sound)C.STUDIO EX A, EX B e EX C usam tecnologia DCS. Em colaboração com a Sony Pictures Entertainment, a Sony mediu o ambiente de som dos seus estúdios e integrou os dados da medição e a sua própria tecnologia DSP (Digital Signal Processor) para desenvolver o “Digital Cinema Sound”. “Digital Cinema Sound” induz numa sala de casa um ambiente de som ideal de cinema com base na preferência do realizador do filme.

Pode ajustar o som aumentando ou diminuindo os níveis de variação de frequências específicas, depois guardar em memória um ficheiro pessoal (P FILE).Antes de operar, seleccione primeiro o realce audio básico que quer para o seu som.Use os botões no leitor de CDs/DVDs para a operação.

1 Prima EQ EDIT.

É apresentado o primeiro parâmetro.

2 Mova a alavanca de comando para < ou , para seleccionar a variação de frequência, e depois mova a alavanca de comando para M ou m para seleccionar o ganho (dB).

3 Prima PUSH ENTER.

Aparece “P FILE”.Esta definição é guardada automaticamente como um ficheiro pessoal.Esta definição é substituída sempre que premir PUSH ENTER.

Outras operações

Regulação do equalizador gráfico e armazenamento

— Ficheiro pessoal

Para Faça o seguinte

Evocar um ficheiro pessoal

Prima MUSIC MODE repetidamente até aparecer “P FILE”.

Cancelar um ficheiro pessoal

Prima EFFECT repetidamente até aparecer “EFFECT OFF”.

Page 47: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

Aju

ste do

som

Pode cantar com acompanhamento diminuindo a voz do cantor.Necessita-se de ligar um microfone opcional.Use os botões no leitor de CDs/DVDs para a operação.

1 Rode MIC LEVEL para MIN para diminuir o nível de controlo do microfone.

2 Ligue um microfone opcional à tomada de microfones.

3 Prima KARAOKE/MPX repetidamente para obter o efeito karaoke que deseja.

Cada vez que premir o botão, o visor muda periodicamente da seguinte forma:

KARAOKE PON t MPX L*1 t MPX R*1 t KARAOKE OFF*2

Para cantar karaoke de CD multiplex, seleccione “MPX L” ou “MPX R”.*1 excepto para DTS-CD ou DVD*2 o modo karaoke fica cancelado.

4 Inicie a reprodução da música.

5 Regule o volume do microfone rodando MIC LEVEL.

Outras operações

* Excepto nos modelos latino-americanos

Notas• O som instrumental também pode ser reduzido assim

como a voz do cantor quando o som é gravado em mono.

• A voz do cantor pode não ser reduzida quando:

– estão poucos instrumentos a tocar.

– é um dueto.

– a fonte tem ecos fortes ou coro.

– a voz do cantor desvia a partir do centro.

– a voz na fonte está a cantar em soprano alto ou tenor.

• Se ligar o microfone enquanto reproduz um DVD de 5.1 canais, o som muda para 2 canais.

• Se o disco mudar, o modo karaoke é cancelado.

• Em algumas canções, pode não ser possível cancelar as vozes quando se selecciona “KARAOKE PON”.

ConselhoNos modelos europeu e russo:Pode baixar a voz do cantor premindo MPX.

Cantar: Karaoke(Excepto nos modelos europeu e russo)

Para Faça o seguinte

Utilizar VIDEO CDs ou DVDs

Ligue o seu televisor e coloque-o na entrada de video correcta.

Cancelar o modo karaoke

Rode MIC LEVEL para MIN e desligue o microfone da tomada de microfones, depois prima KARAOKE/MPX repetidamente até “m” desaparecer.

Regular o eco do microfone

Rode ECHO LEVEL* para regular o efeito de eco. Para cancelar o eco, rode ECHO LEVEL* para MIN.

Ajustar a intensidade da música

Prima KEY CONTROL no telecomando para se adaptar à sua variação vocal.

Ajuste a tecla mais para cima ou mais para baixo em 13 passos de meio tom (26 – #6) premindo M ou m repetidamente, depois prima ENTER.

continua

47PT

Page 48: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

48PT

Mistura e gravação de sons

Use os botões no leitor de CDs/DVDs para a operação.

1 Execute o procedimento para “Cantar: Karaoke” (passos 1 a 5). Em seguida coloque uma cassete gravável no deck B.

2 Prima o botão de função da fonte que deseja gravar (por exemplo, DVD).

Quando deseja gravar de TAPE A, prima TAPE A/B repetidamente até que TAPE A seja seleccionada.

3 Prima z START.

O deck B fica à espera para gravação. “REC” pisca.

4 Prima DIRECTION no telecomando repetidamente para seleccionar “g” para gravar um lado. Seleccione “j” (ou “RELAY”) para gravar os dois lados.

5 Prima z START.

6 Prima nN para iniciar a reprodução da fonte de som a ser gravada.

Comece a cantar com a música.

Para parar a gravaçãoPrima x.

NotaQuando selecciona qualquer função que não seja DVD no passo 2, são canceladas as definições de Karaoke e comando de tecla.

Conselhos• Se ocorrer realimentação acústica (zumbido), afaste

o microfone dos altifalantes ou mude a direcção do microfone.

• Se desejar gravar a sua voz só com o microfone, pode fazê-lo seleccionando a função DVD e não reproduzindo um disco.

• Quando são introduzidos sinais de som de alto nível, o sistema regula automaticamente o nível de gravação para evitar distorção do sinal de som gravado (função de controlo automático do nível).

Page 49: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

Temp

orizad

or

Pode regular o sistema para se desligar passado um certo período de tempo e adormecer ao som da música.

Prima SLEEP.

Cada vez que premir o botão, o visor dos minutos (a hora de desligar) muda periodicamente da seguinte forma:

OFF t AUTO* t 90min t 80min t 70min t … t 10min

* O sistema desliga-se automaticamente em 100 minutos ou após o actual disco ou cassete acabarem de tocar.

Outras operações

** Não pode verificar o tempo restante se seleccionar “AUTO”.

ConselhoPode usar o temporizador de desactivação, mesmo se não tiver regulado o relógio.

Pode acordar com música a uma hora programada. Certifique-se que regulou o relógio (consulte “Regulação do relógio” na página 12).

1 Prima FUNCTION repetidamente para seleccionar a fonte de som que quer reproduzir.

• DVD: Coloque um disco. Para começar de uma faixa específica, faça um programa (consulte “Criar o seu próprio programa” na página 19).

• TAPE: Coloque uma cassete.• TUNER: Sintonize a estação de rádio

programada (consulte “Escutar rádio” na página 39).

2 Prima VOL +/– (ou rode VOLUME no leitor de CDs/DVDs) para ajustar o volume.

3 Prima CLOCK/TIMER SET.

“DAILY SET ?” aparece.

4 Prima ENTER.

Aparece “ON” e a indicação da hora pisca.

5 Regule a hora para iniciar a reprodução.

Prima M ou m repetidamente para acertar a hora, depois prima , .A indicação dos minutos pisca.Prima M ou m repetidamente para regular os minutos, depois prima ENTER.

6 Regule a hora para parar a reprodução seguindo o mesmo procedimento do passo 5.

7 Prima M ou m repetidamente até aparecer a fonte de som desejada.

Cada vez que premir o botão, o visor muda periodicamente da seguinte forma:

Temporizador

Adormecer com música— Temporizador de desactivação

Para Faça o seguinte

Verificar o tempo restante**

Prima SLEEP uma vez.

Mudar o tempo para desligar

Prima SLEEP repetidamente para seleccionar a hora que quer.

Cancelar a função temporizador de desactivação

Prima SLEEP repetidamente até aparecer “SLEEP OFF”.

Acordar com música— Temporizador diário

t TUNER y DVD PLAY T

t TAPE PLAY T

continua

49PT

Page 50: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

50PT

8 Prima ENTER.

O tempo de arranque, paragem e a fonte de som aparecem sucessivamente antes de voltar o visor inicial.

9 Prima ?/1 para desligar o sistema.

Outras operações

Notas• Não pode activar o temporizador diário e a gravação

temporizada ao mesmo tempo.

• Se usar o temporizador diário e temporizador de desactivação ao mesmo tempo, este tem prioridade.

• Se o sistema estiver ligado à hora programada, o temporizador diário não será activado.

• Não pode usar o componente opcional ligado às tomadas MD (VIDEO) IN L/R como fonte de som para o temporizador diário.

ConselhoO sistema liga-se 15 segundos antes da hora programada.

Pode gravar uma estação de rádio programada a uma hora especificada.Para a gravação temporizada, tem primeiro que programar a estação de rádio (consulte “Programar estações de rádio” na página 37) e regular o relógio (consulte “Regulação do relógio” na página 12).

1 Sintonize a estação de rádio programada (consulte “Escutar uma estação programada” na página 39).

2 Prima CLOCK/TIMER SET.

“DAILY SET ?” aparece.

3 Prima M ou m repetidamente para seleccionar “REC SET?”, depois prima ENTER.

Aparece “ON” e a indicação da hora pisca.

4 Regule a hora para começar a gravar.

Prima M ou m repetidamente para acertar a hora, depois prima ,.A indicação dos minutos pisca.Prima M ou m repetidamente para regular os minutos, depois prima ENTER.

5 Regule a hora para parar a gravação seguindo o mesmo procedimento do passo 4.

O tempo de arranque, paragem, e a estação de rádio programada a gravar (por exemplo, “FM20 t TAPE”) aparecem sucessivamente, antes de voltar o visor inicial.

6 Coloque no deck B uma cassete gravável.

7 Prima ?/1 para desligar o sistema.

Para Faça o seguinte

Verificar a definição

1 Prima CLOCK/TIMER SELECT.

2 Prima M ou m repetidamente até aparecer “DAILY SELECT?”, depois prima ENTER.

Mudar a definição Recomece a partir do passo 1.

Cancelar o temporizador

1 Prima CLOCK/TIMER SELECT.

2 Prima M ou m repetidamente até aparecer “TIMER OFF?”, depois prima ENTER.

Gravação temporizada de programas de rádio

Page 51: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

Viso

r

Outras operações

Notas• Não pode activar o temporizador diário e a gravação

temporizada ao mesmo tempo.

• Se usar a gravação temporizada e temporizador de desactivação ao mesmo tempo, este tem prioridade.

• Se o sistema estiver ligado à hora programada, a gravação temporizada não será activada.

• O volume é reduzido ao mínimo durante a gravação.

• Não funcione com o sistema a partir do momento em que o sistema se liga até que a gravação comece (cerca de 15 segundos antes da hora programada).

• Note que se a gravação temporizada for regulada para a mesma hora em que a fonte de som do temporizador diário está regulada para gravar em cassete, o som da gravação temporizada pode ser gravado na cassete.

O visor da demonstração (o visor e os botões acendem-se e piscam mesmo quando a alimentação do sistema está desligada) e o visor do relógio podem ser apagados para minimizar o consumo durante a espera (Modo de economia de energia).

Prima DISPLAY repetidamente enquanto o sistema estiver desligado até o visor de demonstração ou visor do relógio desaparecerem.

Para cancelar o modo de economia de energia

Prima DISPLAY enquanto o sistema estiver desligado. Cada vez que premir o botão, o visor muda periodicamente da seguinte forma:

Visor de demonstração t Visor do relógio* t Sem visor (Modo de economia de energia)

* Aparece “– –:– –” se não tiver regulado o relógio.

NotaNão é possível executar as seguintes operações no modo de economia de energia.

– regular o relógio

– ligar o sistema premindo os botões de função

Conselhos• O temporizador continua a funcionar no modo de

economia de energia.

• O indicador ?/1 acende-se mesmo no modo de economia de energia.

Para Faça o seguinte

Verificar a definição

1 Prima CLOCK/TIMER SELECT.

2 Prima M ou m repetidamente até aparecer “REC SELECT?”, depois prima ENTER.

Mudar a definição Recomece a partir do passo 1.

Cancelar o temporizador

1 Prima CLOCK/TIMER SELECT.

2 Prima M ou m repetidamente até aparecer “TIMER OFF?”, depois prima ENTER.

Visor

Desligar o visor— Modo de economia de energia

51PT

Page 52: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

52PT

Prima DIMMER repetidamente para seleccionar a definição desejada enquanto o sistema estiver ligado.

O visor muda periodicamente da seguinte forma:

DIMMER OFF t DIMMER 1 t DIMMER 2 t DIMMER 3*

* DIMMER 3 é o mais escuro.

Prima COLOR SELECT no leitor de CDs/DVDs enquanto o sistema estiver ligado.

Cada vez que premir COLOR SELECT no leitor de CDs/DVDs, a cor do visor muda da seguinte forma:

COLOR No. 1r

COLOR No. 2r

COLOR No. 3r

COLOR No. 4r

COLOR No. 5r

COLOR No. 6r

DYNAMIC COLOR (Cor dinâmica)*

* Quando a cor do visor seleccionado alterna com mudanças nos níveis de audio.

Ajustar o brilho da luz de fundo do visor

Selecção da cor do visor

Page 53: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

Viso

r

Pode verificar o tempo de reprodução e tempo restante da actual faixa ou do disco.Quando se introduz um disco de DVD/CD-TEXT ou um disco com faixas de audio MP3 ou ficheiros JPEG, pode também verificar a informação gravada no disco, tal como os títulos.Quando o sistema detectar discos DVD/CD-TEXT, a indicação “TEXT” aparece no visor.

Verificar o tempo restante e títulos (DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG)

Prima DISPLAY durante a reprodução normal.

Cada vez que premir o botão, o visor muda periodicamente da seguinte forma:

x Quando reproduzir um DVD

Actual número de título, actual número de capítulo e tempo de reprodução decorrido t Actual número de título, actual número de capítulo e tempo restante t Actual número de capítulo e tempo de reprodução decorrido t Actual número de capítulo e tempo restante t Título*1 t Visor do relógio (por oito segundos) t Estado do efeito t Estado do campo de som t Estado de Karaoke*2

x Quando reproduzir um CD ou VIDEO CD sem funções PBC

Actual número de faixa e tempo de reprodução decorrido t Actual número de faixa e tempo restante t Tempo de reprodução decorrido do actual disco*3 t Tempo restante do actual disco*3 t Título da faixa*1 t Visor do relógio (por oito segundos) t Estado do efeito t Estado do campo de som t Estado de Karaoke*2

x Quando reproduzir um VIDEO CD com funções PBC (Ver. 2.0)

Tempo de reprodução decorrido t Visor do relógio (por oito segundos) t Estado do efeito t Estado do campo de som t Estado de Karaoke*2

x Quando reproduzir um MP3

Actual número de faixa e tempo de reprodução decorrido t Actual número de faixa e tempo restante t Título da faixa*1*4 t Nome do álbum *1 t Visor do relógio (por oito segundos) t Estado do efeito t Estado do campo de som t Estado de Karaoke*2

x Quando reproduzir um JPEG

Actual número do ficheiro t Nome do ficheiro*1 t Nome do álbum*1 t Visor do relógio (por oito segundos) t Estado do efeito t Estado do campo de som t Estado de Karaoke*2

*1 Podem mostrar-se apenas letras do alfabeto e números. Para além disso, nada é mostrado para discos sem texto DVD/CD e nome de ficheiro/álbum.

*2 Apenas quando o indicador “m” é mostrado.*3 Estes não são mostrados durante a reprodução

aleatória ou reprodução programada.*4 Quando reproduz uma faixa com uma etiqueta ID3

ver. 1, aparece a etiqueta ID3. A etiqueta ID3 apresenta apenas a informação de título da faixa.

Verificar o tempo de reprodução total e títulos (DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG)

Prima DISPLAY no modo de paragem.

Cada vez que premir o botão, o visor muda periodicamente da seguinte forma:

x Quando um DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG estiver no modo de reprodução normal

Visor TOC*1 ou número total de álbum do disco*2 ou número total de faixas do actual álbum*3 t Título do disco*4 ou etiqueta do volume*5 ou nome de álbum*5 t Visor do relógio (por oito segundos) t Estado do efeito (por oito segundos) t Estado do campo de som t Estado de Karaoke*6

*1 TOC = Índice; apresenta o número total de faixas num disco, e o tempo de reprodução total do mesmo

*2 Em discos com ficheiros de imagem JPEG ou faixas de audio MP3 no modo de reprodução normal ou reprodução aleatória

Visualizar no visor a informação acerca do disco

continua

53PT

Page 54: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

54PT

*3 Em discos com ficheiros de imagem JPEG ou faixas de audio MP3 no modo de reprodução do álbum ou reprodução aleatória do álbum

*4 Em discos com texto do DVD/CD*5 Em discos com ficheiros de imagem JPEG ou faixas

de audio MP3, podem não ser apresentados os títulos do álbum ou etiqueta do volume dependendo do modo de reprodução

*6 Apenas quando o indicador “m” é mostrado.

Dependendo do disco, pode não aparecer alguma informação DVD/CD-TEXT.

x Quando um CD/MP3 estiver no modo de reprodução programada

O número da última faixa do programa e tempo total de reprodução t Título do disco*1 ou etiqueta de volume*2 t Visor do relógio (por oito segundos) t Estado do efeito t Estado do campo de som t Estado de Karaoke*3

*1 Em discos com texto de CD*2 Em discos com faixas de audio MP3*3 Apenas quando o indicador “m” é mostrado.

NotaDependendo do DVD, a informação do disco pode não ser mostrada.

ConselhoPode verificar o tempo de reprodução do disco usando o menu de comando (consulte “Visualização da informação acerca do disco no visor do ecrã” na página 54).

Visualização do medidor de nível

O medidor de nível no visor mostra as alterações aos níveis de entrada da fonte de audio e regulação do volume.

NotaDependendo da fonte de audio a ser reproduzida, o medidor de nível pode não se alterar.

Pode verificar o tempo de reprodução e tempo restante do actual título, capítulo ou faixa e o tempo de reprodução total do disco.Pode também verificar o texto do DVD/CD e nome de ficheiro/álbum gravado no disco.

1 Prima DVD DISPLAY durante a reprodução.

O menu de comando aparece.

2 Prima DISPLAY para mudar a informação do tempo.

O visor e tipos de tempo que podem ser alterados dependem do disco que estiver em reprodução.

x Quando reproduzir um DVD

• T **:**:**Tempo de reprodução decorrido do actual título

• T–**:**:** Tempo restante do actual título

• C **:**:** Tempo de reprodução decorrido do actual capítulo

• C–**:**:** Tempo restante do actual capítulo

• **:**:** Tempo de reprodução decorrido do actual título sem menu ou capítulos

Medidor de nível

Visualização da informação acerca do disco no visor do ecrã

DVD1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE

1 8 ( 3 4 )

T 1 : 3 2 : 5 5

DVD

Informação sobre o tempo Tipo de disco

Page 55: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

Viso

r

x Quando reproduzir um VIDEO CD (com funções PBC)

• **:** Tempo de reprodução decorrido da actual cena

x Quando reproduzir um VIDEO CD (sem funções PBC) ou CD

• T **:**Tempo de reprodução decorrido da actual faixa

• T–**:**Tempo restante da actual faixa

• D **:**Tempo de reprodução decorrido do actual disco

• D–**:**Tempo restante do actual disco

x Quando reproduzir um MP3

• T **:**Tempo de reprodução da actual faixa

• T–**:** Tempo restante da actual faixa

Para desligar o menu de comando

Prima DVD DISPLAY repetidamente até desaparecer o menu de comando.

Notas• Podem mostrar-se apenas letras do alfabeto e

números.

• Dependendo do tipo de disco a ser reproduzido, o sistema pode mostrar apenas um número limitado de caracteres. E ainda, dependendo do disco, não são mostrados todos os caracteres do texto.

Pode verificar a informação da data durante a reprodução quando o identificador Exif* for gravado nos dados de imagem JPEG.

Prima DVD DISPLAY durante a reprodução.

O menu de comando aparece.

* “Exchangeable Image File Format” é um formato de imagem de câmara digital definido pela Japan Electronics & Information technology Industries Association.

NotaSe não houver informação da data ou os dados estiverem danificados no disco, o sistema não consegue mostrar a informação da data.

ConselhoPode alterar a sequência de informação da data seleccionando a definição “JPEG DATE” em CUSTOM SETUP (página 25).

Verificação da informação da data

(JPEG apenas)

MOUNTAINFAMILY

1 ( 2 0 ) BIRTHDAY

1 / 1 / 2003

JPEG

Informação da data

55PT

Page 56: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

56PT

Para melhorar o seu sistema, pode ligar componentes opcionais. Consulte as instruções de operação fornecidas com cada componente. Usa-se o modelo europeu para fins de ilustração.

A DVD DIGITAL (OPTICAL) OUT (apenas nos modelos europeu, russo e australiano)Use um cabo óptico digital (quadrado, não fornecido) para ligar uma entrada de audio do componente digital opcional (tal como um deck de MDs) a esta tomada. Pode assim gravar audio digital deste sistema. Se a tomada estiver coberta por uma tampa, retire-a antes da utilização.

NotaDurante a reprodução de um DVD, VIDEO CD ou faixas de audio MP3, não pode fazer saída de audio digital.

B Tomadas MD (VIDEO) IN L/RUse os fios de audio (não fornecidos) para ligar um componente opcional analógico (deck de MDs ou Videogravador, etc.) a estas tomadas. Pode depois gravar ou ouvir a partir do componente através deste sistema.

C Tomadas MD (VIDEO) OUT L/RUse os fios de audio (não fornecidos) para ligar um componente opcional analógico (deck de MDs ou Videogravador, etc.) a estas tomadas. Pode depois fazer sair o audio para o componente a partir deste sistema.

D Tomada SUB WOOFER OUTUse um fio de audio (não fornecido) para ligar um sub woofer* opcional a esta tomada. Pode depois fazer sair o audio para o componente a partir deste sistema.

* Recomenda-se SA-WZ8. Em algumas áreas, o SA-WZ8 pode ainda não estar disponível.

NotaOs efeitos podem ser limitados ou pode ocorrer ruído dependendo do sub woofer ligado ou tipo de música que está a tocar. Para detalhes, consulte o concessionário Sony mais próximo.

Componentes opcionais

Montagem dos componentes opcionais

Às tomadas de entrada de audio de um componente analógico

À tomada de entrada digital de um componente digital

Das tomadas de saída de audio de um componente analógico

À tomada de entrada de audio de um sub woofer

À tomada de entrada de video de um televisor

À entrada do componente de video de um televisor ou projector

À tomada de entrada S video de um televisor

Page 57: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

Co

mp

on

entes o

pcio

nais

E Tomada VIDEO OUTUse um fio de video para ligar um componente opcional (tal como um televisor) a esta tomada. Pode depois efectuar a saída de video para o componente a partir deste sistema e desfrutar de imagens de video de DVDs, etc. Verifique se as cores das fichas e os conectores correspondem.

F Tomada S VIDEO OUTUse um fio S video (não fornecido) para ligar um televisor opcional a esta tomada. Pode desfrutar de imagens de video de maior qualidade.

G Tomadas COMPONENT VIDEO OUTUse um cabo de componente (não fornecido) para ligar a entrada de video do televisor ou projector a estas tomadas. Se o seu televisor aceitar sinais de ficheiro de formato progressivo, deve usar esta ligação e regular “COMPONENT OUT” para “PROGRESSIVE” em “Ajustar o ecrã do televisor” (página 26).

Use os botões no leitor de CDs/DVDs para a operação.

1 Ligue os fios de audio.

Consulte “Montagem dos componentes opcionais” na página 56.

2 Prima MD (VIDEO) para comutar a função para MD ou VIDEO.

Inicie a reprodução do componente ligado.

NotaSe o som estiver distorcido ou demasiado alto quando se selecciona “VIDEO” ou quiser voltar a “MD”, repita a operação descrita acima para mudar para “MD”.

ConselhoSe não puder seleccionar “VIDEO” ao premir MD (VIDEO) repetidamente, mantenha premido MD (VIDEO) e depois prima ?/1 enquanto a alimentação está ligada. A função muda de “MD” para “VIDEO”, e aparece “VIDEO” no visor. Para voltar a “MD”, repita o mesmo procedimento.

1 Ligue os fios de audio.

Consulte “Montagem dos componentes opcionais” na página 56.

2 Inicie a gravação manualmente.

Consulte “Gravação numa cassete manualmente” na página 43.

Escutar o audio a partir de um componente ligado

Gravar o audio a partir de um componente ligado

57PT

Page 58: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

58PT

Efectuar uma gravação digital num MD1 Ligue um cabo óptico.

Consulte “Montagem dos componentes opcionais” na página 56.

2 Inicie a gravação.Consulte as instruções de operação fornecidas com o componente ligado.

NotaQuando efectuar uma gravação digital a partir do leitor de CDs/DVDs do sistema para um componente opcional (deck de MDs, etc.) ligado à tomada DVD DIGITAL (OPTICAL) OUT, inicie a gravação do componente opcional antecipadamente.

Efectuar uma gravação analógica1 Ligue os fios de audio.

Consulte “Montagem dos componentes opcionais” na página 56.

2 Inicie a gravação.Consulte as instruções de operação fornecidas com o componente ligado.

NotaO audio pode ser interrompido quando:– SOUND FIELD for premido.– os auscultadores forem ligados ou retirados.– um microfone for ligado ou retirado.

Efectuar uma gravação analógica de um VIDEO CD para uma cassete de video1 Ligue os fios de audio opcionais das

tomadas MD (VIDEO) OUT L/R e o fio de video fornecido da tomada VIDEO OUT para o seu VCR (videogravador).

2 Inicie a gravação.Consulte as instruções de operação fornecidas com o componente ligado.

NotaNão é possível gravar de forma digital de um VIDEO CD para um MD. Quando efectuar uma gravação de um VIDEO CD para um MD, faça uma gravação analógica no MD.

Caso se depare com algum problema no seu sistema, faça o seguinte:

1 Certifique-se que o cabo de alimentação e fios do altifalante estão bem ligados e em segurança.

2 Tente encontrar o seu problema na lista de verificação da resolução de problemas abaixo e tome as medidas correctivas indicadas.

Se o problema persistir após ter feito tudo acima indicado, consulte o seu concessionário Sony mais próximo.Em caso de reparação, leve para a oficina todo o sistema (excepto o altifalante).

Gravar num componente ligado

Resolução de problemas

Problemas e soluções

Quando o indicador ?/1 piscaDesligue imediatamente o cabo de alimentação e verifique os seguintes itens.• Os cabos de comando do sistema estão

bem ligados?• Se o seu sistema tiver um selector de

tensão, está este regulado na tensão correcta?Verifique a tensão da sua região, depois certifique-se se o selector de tensão está regulado correctamente.

• Os fios + e – do altifalante estão em curto-circuito?

• Está a usar os altifalantes fornecidos?• Está alguma coisa a obstruir os orifícios da

ventilação na parte traseira do sistema?Verifique tudo acima e resolva quaisquer problemas detectados. Após o indicador ?/1 parar de piscar, volte a ligar o cabo de alimentação e ligue o sistema. Se o indicador ainda piscar, ou se a origem do problema não puder ser detectada mesmo após verificar tudo acima, consulte o seu concessionário Sony mais próximo.

Page 59: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

Reso

lução

de p

rob

lemas

Geral

O visor começa a piscar logo que ligar o cabo de alimentação mesmo que não tenha ligado o sistema (consulte o passo 5 de “Montagem do sistema” (página 8)).

• Prima ?/1 enquanto o sistema estiver desligado. A demonstração desaparece.

Aparece no visor “– –:– –”.• Ocorreu uma falha de corrente. Regule novamente

o relógio (página 12) e as definições do temporizador (páginas 49 e 50).

O acerto do relógio/programação de rádio/temporizador foi cancelado.

• Volte a executar o seguinte:

– “Regulação do relógio” (página 12)

– “Programar estações de rádio” (página 37)

– “Adormecer com música” e “Acordar com música” (página 49)

– “Gravação temporizada de programas de rádio” (página 50)

Não há som.• Se o seu sistema tiver um selector de tensão,

certifique-se se este está regulado para a tensão correcta.

• Prima VOL +/– ou rode VOLUME no leitor de CDs/DVDs no sentido dos ponteiros do relógio.

• Certifique-se de que os auscultadores não estão ligados.

• Verifique as ligações do altifalante (página 8).

• O dispositivo de protecção no leitor de CDs/DVDs foi activado por causa de um curto-circuito. Desligue o sistema, elimine o problema de curto-circuito e volte a ligar o sistema.

• Não há saída de audio durante a gravação temporizada.

Som sai só de um canal ou volume não balanceado entre o canal esquerdo e direito.

• Coloque os altifalantes o mais simetricamente possível.

• Ligue os altifalantes fornecidos.

Há muito zumbido ou ruído.• Afaste o sistema da fonte de ruído.

• Ligue o sistema a uma tomada da rede diferente.

• Instale um filtro de ruído (disponível no mercado) no cabo de alimentação.

O som do componente ligado à tomada do MD (VIDEO) é distorcido.

• Se aparecer “VIDEO” no visor quando premir MD (VIDEO) no leitor de CDs/DVDs comute para a função “MD” (consulte “Escutar o audio a partir de um componente ligado” na página 57).

Há realimentação acústica.• Reduza o volume.

• Afaste o microfone dos altifalantes ou mude a direcção do microfone.

Não pode ajustar o temporizador.• Regule novamente o relógio (página 12).

O temporizador não funciona.• Verifique a definição do temporizador e regule a

hora certa (páginas 49 e 50).

• Cancelar a função temporizador de desactivação (página 49).

O telecomando não funciona.• Retire o obstáculo.

• Aproxime o telecomando do sistema.

• Aponte o telecomando para o sensor do sistema.

• Substitua as pilhas (tamanho AA/R6).

• Coloque o sistema afastado de luzes fluorescentes.

O sistema não pode ser ligado mesmo apesar de ter premido ?/1.

• Verifique se o cabo de alimentação está ligado à rede.

• Certifique-se se os cabos de comando do sistema estão bem ligados.

Persiste a irregularidade da cor no ecrã do televisor.

• Desligue uma vez o televisor e volte a ligá-lo passado 15 a 30 minutos. Se a irregularidade de cor persistir, coloque os altifalantes afastados do televisor.

O medidor de nível não se altera.• Dependendo da fonte de audio a ser reproduzida,

o medidor de nível pode não se alterar.

Altifalantes

O som sai só de um canal ou volume não balanceado entre o canal esquerdo e direito.

• Verifique a ligação dos altifalantes e a sua colocação.

• A fonte a ser reproduzida é monofónica.

• Ajuste os parâmetros do balance (página 34).

O som vem apenas do altifalante central.• Dependendo do disco, o som pode vir apenas do

altifalante central.

Não há som a partir do altifalante central.• Ajuste o nível do altifalante central para o nível

apropriado.

continua

59PT

Page 60: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

60PT

Não há som a partir dos altifalantes surround.• Ajuste o nível dos altifalantes surround para o

nível apropriado.

• O software a ser reproduzido tem efeitos de som limitados. Verifique o volume com o sinal de teste.

Não há som a partir do sub woofer.• Certifique-se se a definição SUBWOOFER está

regulada para “YES” (página 32).

Som com falta de graves.• Verifique se as tomadas + e – dos altifalantes estão

ligadas correctamente.

Leitor de CDs/DVDs

O compartimento de discos não abre e aparece “LOCKED”.

• Contacte o seu concessionário Sony ou um serviço de assistência autorizado da Sony.

O compartimento de discos não fecha.• Coloque o disco correctamente.

• Feche sempre o compartimento premindo Z no leitor de CDs/DVDs. Tentar fechar o compartimento com os dedos pode causar problemas ao leitor.

O disco não ejecta.• Não pode ejectar o disco durante gravação

sincronizada de CDs. Prima x para cancelar a gravação sincronizada de CDs, depois prima Z no leitor de CDs/DVDs para ejectar o disco.

• Consulte o concessionário Sony mais próximo.

A reprodução não se inicia.• Abra o compartimento de discos e verifique se

tem disco.

• Limpe o disco (página 65).

• Substitua o disco.

• Coloque o disco que este sistema pode reproduzir (página 5).

• Coloque o disco correctamente.

• Coloque o disco no compartimento com a etiqueta virada para cima.

• Retire o disco e limpe a humidade, depois deixe o sistema ligado durante algumas horas até a humidade se evaporar.

• Prima nN para iniciar a reprodução.

• O código regional do DVD não corresponde ao do sistema.

O acesso ao disco demora muito tempo.• Regule “DVD POWER ON” na função de gestão

de potência de DVDs (página 38).

O som salta.• Limpe o disco (página 65).

• Substitua o disco.

• Tente deslocar o sistema para um local sem vibrações (por exemplo, para cima de uma base estável).

• Tente afastar os altifalantes do sistema ou colocá-los em bases separadas. Quando escuta a alto volume uma faixa com sons graves, a vibração dos altifalantes pode fazer com que o som salte.

A reprodução não se inicia na primeira faixa.• Prima PLAY MODE repetidamente até

desaparecerem “PGM” e “SHUF” para voltar à reprodução normal.

• A retomada de reprodução foi seleccionada. Prima x no modo de paragem, depois inicie a reprodução (página 15).

• O menu de títulos, DVD ou PBC aparece automaticamente no ecrã.

A reprodução inicia automaticamente.• O DVD apresenta uma função de reprodução

automática.

A reprodução pára automaticamente.• Alguns discos podem conter um sinal de pausa

automática. Durante a reprodução desses discos, a reprodução pára ao sinal de pausa automático.

O sistema desligou durante a reprodução de DVD.

• Se passar aproximadamente uma hora com a reprodução de DVD pausada ou com o menu superior do DVD ou menu de DVD mostrado durante a sua reprodução, o sistema desliga automaticamente.

Não é possível executar algumas funções tais como Paragem, Busca, Reprodução ao retardador, Reprodução aleatória ou Reprodução programada.

• Dependendo do disco, pode não ser possível executar algumas das operações acima. Consulte as instruções de operação fornecidas com o disco.

Page 61: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

Reso

lução

de p

rob

lemas

A faixa de audio MP3 não pode ser reproduzida.

• A gravação não foi executada de acordo com o formato ISO9660 Nível 1, Nível 2 ou Joliet no formato de expansão.

• A faixa de audio MP3 não tem a extensão “.MP3”.

• Os dados não estão armazenados no formato MP3.

• O sistema pode reproduzir apenas audio MP3 (MPEG1 Audio Layer3).

• Retire o disco e seleccione “CUSTOM SETUP” dos itens de configuração. Depois seleccione “DATA CD PRIORITY” e regule novamente para “MP3”.

• A reprodução é possível até 8 níveis.

As faixas de audio MP3 demoram mais tempo a reproduzir que outras.

• Após o sistema ler todas as faixas nos discos, a reprodução pode demorar mais tempo do que o habitual se:

– o número de álbuns ou faixas no disco for muito grande.

– a estrutura de organização do álbum e faixa é muito complexa.

O ficheiro de imagem JPEG não pode ser reproduzido.

• O DATA CD não está gravado no formato JPEG em conformidade com ISO9660 Nível 1/Nível 2 ou Joliet.

• O ficheiro de imagem JPEG não possui a extensão “.JPG” ou “.JPEG”.

• Os dados não estão formatados em JPEG mesmo embora tenham a extensão “.JPG” ou “.JPEG”.

• O comprimento ou largura da imagem é superior a 4720 pontos.

• Retire o disco e seleccione “CUSTOM SETUP” dos itens de configuração. Depois seleccione “DATA CD PRIORITY” e regule novamente para “JPEG” (página 25).

• A reprodução é possível até 8 níveis.

• Os ficheiros de formato progressivo JPEG não podem ser reproduzidos neste sistema.

O título da faixa e etiqueta ID3 não aparecem correctamente.

• Use um disco conforme ISO9660 Nível 1, Nível 2 ou Joliet no formato de expansão.

• A etiqueta ID3 do disco não é da ver. 1.

O título do disco, do álbum, da faixa e etiqueta ID3 aparecem como espaços. Os caracteres do CD aparecem como espaços.

• Os códigos de caracteres que podem ser mostrados por este sistema são apenas números e letras do alfabeto. Outros caracteres aparecem como espaços.

O som perde o efeito de estéreo quando reproduz um VIDEO CD, ou um CD.

• Seleccione “KARAOKE OFF” no passo 3 de “Cantar: Karaoke” (página 47).

• Verifique se o sistema está ligado correctamente.

O som surround é difícil de ouvir quando reproduz uma faixa de audio Dolby Digital ou MPEG.

• Verifique se a função de campo de som está ligada (página 45).

• Verifique as definições e ligações do altifalante (páginas 8 e 32).

• Dependendo do DVD, o sinal de saída pode não ser todo o canal 5.1. Pode ser monoauricular ou estéreo, mesmo se a faixa de som for gravada no formato audio Dolby Digital ou MPEG.

Ocorreu perda de audio durante a gravação para um componente opcional ligado às tomadas MD (VIDEO) OUT L/R.

• Pode haver saída intermitente de dados de audio das tomadas MD (VIDEO) OUT L/R durante a gravação se for feito o seguinte:

–SOUND FIELD for premido–os auscultadores forem ligados ou retirados–um microfone for ligado ou retirado

A gravação não foi efectuada correctamente quando se procedeu à gravação digital a partir do leitor de CDs/DVDs deste sistema para um componente opcional ligado à tomada DVD DIGITAL (OPTICAL) OUT.

• Os dados de audio saem da tomada DVD DIGITAL (OPTICAL) OUT sem qualquer efeito surround ou outro processamento de som, por isso os dados de audio saem ligeiramente antes do som dos altifalantes. Assim, inicie a gravação do componente opcional antecipadamente quando efectuar uma gravação digital para um componente opcional ligado (deck de MDs, etc.).

continua

61PT

Page 62: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

62PT

Imagem

Não há imagem.• Prima DVD no leitor de CDs/DVDs.

• Verifique se o sistema está ligado em segurança.

• O fio de video está danificado. Substitua-o por um novo.

• Certifique-se que liga o sistema à tomada de entrada de video do seu televisor (página 9).

• Certifique-se que liga o televisor e o opera correctamente.

• Certifique-se que selecciona a entrada de video no televisor para visualizar as imagens do sistema.

• Certifique-se que regula correctamente o sistema de cores, de acordo com o seu sistema de televisão (cor).

Aparece ruído da imagem.• Limpe o disco.

• Se o video do seu leitor de CDs/DVDs tiver de passar pelo seu VCR até chegar ao seu televisor, a protecção contra cópias que se aplica a alguns programas de DVD pode afectar a qualidade da imagem. Se os problemas persistirem após verificar as ligações, experimente ligar o seu leitor de CDs/DVDs directamente à entrada S video do seu televisor, se este estiver equipado com esta entrada (página 9).

• O sistema de cores é diferente excepto nos modelos europeu, russo e latino-americano. Regule o sistema de cores de acordo com o seu televisor (página 27).

A relação de aspecto do ecrã não pode ser alterada mesmo que regule “TV TYPE” em “SCREEN SETUP” no visor de configuração quando reproduz uma imagem panorâmica.

• A relação de aspecto está fixa no DVD.

• Se ligar o sistema com um cabo S video, ligue directamente ao televisor. Caso contrário, não é possível alterar a relação de aspecto.

• Dependendo do televisor, pode não ser possível alterar a relação de aspecto.

As mensagens não aparecem no ecrã no idioma desejado.

• Seleccione o idioma desejado para a visualização no ecrã em “OSD” sob “LANGUAGE SETUP” no visor de configuração (página 24).

O idioma para a faixa de som não pode ser alterado.

• As faixas multilingues não estão gravadas no DVD em reprodução.

• O DVD proíbe a alteração do idioma para a faixa de som.

O idioma da legendagem não pode ser alterado.

• As legendas multilingues não estão gravadas no DVD em reprodução.

• O DVD proíbe a alteração das legendas.

A legendagem não pode ser desactivada.• O DVD proíbe desactivar as legendas.

Os ângulos não podem ser alterados.• Múltiplos ângulos não estão gravados no DVD em

reprodução.

• O DVD proíbe a alteração dos ângulos.

Sintonizador

Muito zumbido ou ruído/não pode receber estações.

• Regule a banda e frequência adequadas (página 37).

• Ligue a antena correctamente (página 9).

• Encontre um local e uma orientação que ofereçam boa recepção e monte a antena outra vez. Se não conseguir obter uma boa recepção, recomendamos que ligue uma antena exterior existente no mercado.

• A antena filiforme FM fornecida recebe sinais ao longo de todo o seu comprimento e por isso certifique-se de que a estica completamente.

• Coloque as antenas o mais afastadas possível dos fios dos altifalantes.

• Consulte o concessionário Sony mais próximo se a antena de AM fornecida sair da base de plástico.

• Tente desligar o equipamento eléctrico da proximidade.

• Regule “DVD POWER OFF” na função de gestão de potência de DVDs (página 38).

Um programa de FM estéreo não pode ser recebido em estéreo.

• Prima FM MODE até desaparecer “MONO”.

Deck de cassetes

A cassete não grava nem é reproduzida, ou há uma diminuição no nível do som.

• As cabeças estão sujas. Limpe-as (página 65).

• As cabeças de gravação/reprodução estão magnetizadas. Desmagnetize-as (página 65).

A cassete não apaga completamente.• As cabeças de gravação/reprodução estão

magnetizadas. Desmagnetize-as (página 65).

Page 63: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

Reso

lução

de p

rob

lemas

Há choro ou flutuação excessiva ou o som cai.• Os cabrestantes e rolos de compressão estão sujos.

Limpe-as (página 65).

O ruído aumenta ou as altas frequências são apagadas.

• As cabeças de gravação/reprodução estão magnetizadas. Desmagnetize-as (página 65).

A cassete não grava.• Não está uma cassette colocada. Coloque uma

cassette.

• A patilha foi retirada da cassete. Cubra a patilha partida com fita adesiva (página 65).

• A fita foi enrolada até ao fim.

Após premir nN, ocorre um ruído mecânico, aparece “Eject” no visor, e a unidade entra automaticamente em modo de espera.

• Introduza correctamente a cassete.

Se o sistema continuar a não funcionar correctamente depois de ter executado as medidas acima, reinicie o sistema como se segue:Use os botões no leitor de CDs/DVDs para a operação.

1 Desligue o cabo de alimentação.

2 Volte a ligar o cabo de alimentação.

3 Prima x, EQ EDIT e ?/1 ao mesmo tempo.

4 Prima ?/1 para ligar o sistema.

O sistema é reposto para as definições de fábrica. Deve regular as definições que executou, tais como estações programadas, relógio e temporizador.

Para repor a configuração DVD às definições predefinidas, execute o seguinte:

1 Prima DVD SET UP no modo de paragem.

2 Prima M ou m repetidamente para seleccionar “RESET”, depois prima ENTER.

3 Prima M ou m repetidamente para seleccionar “YES”, depois prima ENTER.Demora alguns segundos a concluir. Não prima ?/1 quando restabelecer o sistema.

Uma das seguintes mensagens pode aparecer ou piscar no visor durante a operação.

DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG

Cannot Play• Foi colocado um disco que não pode ser

reproduzido.

• Foi colocado um disco com código de região não suportada.

Cannot UsePremiu um botão inválido.

Data ErrorO ficheiro JPEG está num formato não suportado.

No DiscNão está um disco colocado no leitor de CDs/DVDs.

Play LimitO ficheiro de MP3 não pode ser reproduzido.

Push STOP!Premiu PLAY MODE durante a reprodução.

ReadingO sistema está a ler a informação do disco. Alguns botões não estão disponíveis.

Step Full!Tentou programar 26 ou mais faixas (passos).

Cassete

No TabNão pode gravar a cassete pois a patilha foi retirada da cassete.

No TapeNão há uma cassete no deck de cassetes.

Mensagens

63PT

Page 64: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

64PT

Voltagem de operaçãoAntes de funcionar com o sistema, verifique se a voltagem de operação do seu sistema é idêntica à voltagem da sua rede local.

Segurança• Este aparelho não está desligado da fonte de

alimentação CA enquanto estiver ligado a uma tomada de parede, mesmo que o aparelho tenha sido desligado.

• Desligue o sistema da tomada de parede se não o for utilizar durante um longo período de tempo. Para desligar o cabo de alimentação puxe-o pela ficha. Nunca puxe pelo cabo.

• Se qualquer objecto sólido ou líquido cair para dentro do sistema, desligue o sistema e mande-o verificar a técnicos qualificados antes de o continuar a utilizar.

• O cabo de alimentação CA só deve ser substituído numa loja da especialidade.

Colocação• Não coloque o sistema numa posição inclinada.

• Não coloque o sistema em locais que sejam;

– Extremamente quentes ou frios

– Sujos ou poeirentos

– Muito húmidos

– Sujeitos a vibrações

– Sujeitos a luz solar directa.

• Tenha cuidado ao colocar a unidade ou as colunas de altifalantes em superfícies submetidas a tratamento especial (com cera, óleo, polimento, etc.) pois há risco de surgimento de manchas ou descoloração da superfície.

Sobreaquecimento• Embora o sistema sobreaqueça durante o

funcionamento, isso não é um mau funcionamento.

• Coloque o sistema num local com ventilação adequada para evitar a acumulação de calor no sistema.

• Se usar este sistema de forma continuada num elevado volume, a temperatura da parte de cima, lateral e fundo da caixa aumenta consideravelmente. Para evitar queimar-se, não toque no aparelho.

• Para evitar um mau funcionamento, não cubra o orifício de ventilação para a ventoinha de refrigeração.

No caso de se observar irregularidade da cor junto a um ecrã de televisãoCom o tipo de protecção magnética do sistema de altifalantes, estes podem ser instalados junto a um aparelho de televisão. No entanto, a irregularidade da cor pode ser observada num ecrã de televisão dependendo do seu tipo de aparelho.

Se for observada irregularidade da cor…Desligue uma vez o televisor e volte a ligá-lo passado 15 a 30 minutos.

Se for observada irregularidade da cor novamente…Coloque os altifalantes afastados do aparelho de televisão.

Operação• Se o sistema for transportado directamente de um

local frio para um local quente, ou for colocado numa sala muito húmida, poderá haver condensação de humidade nas lentes no interior do leitor de CDs/DVDs. Caso isto ocorra, o sistema não funcionará correctamente. Retire o disco e deixe o sistema ligado durante cerca de uma hora até a humidade se evaporar.

• Quando deslocar o sistema, tire qualquer disco.

Se tiver alguma questão ou problema respeitante ao seu sistema, consulte o concessionário Sony mais próximo.

Informações adicionais

Precauções

AVISO IMPORTANTEAtenção: Este sistema é capaz de manter uma imagem estática de video ou uma visualização do ecrã exibida no seu televisor indefinidamente. Caso deixe a imagem estática de video ou a visualização do ecrã exibida no seu televisor por um período prolongado, existe o risco de ocorrer avaria permanente no ecrã do seu televisor. Televisores de projecção são muito susceptíveis a isso.

Page 65: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

Info

rmaçõ

es adicio

nais

Notas sobre os discos• Antes da reprodução, limpe o disco com um pano de

limpeza. Limpe o disco a partir do centro.

• Não use solventes tais como benzeno, diluentes, produtos de limpeza comerciais ou spray anti-estático para LPs de vinil.

• Não exponha o disco à luz directa solar ou fontes de calor tais como tubos de ar quente, nem o deixe num carro estacionado ao sol.

• Não use discos rodeados por anel protector. Isto pode provocar mau funcionamento do sistema.

• Quando usar discos que possuam cola ou substância aderente semelhante no lado da etiqueta do disco ou caso se tenha usado uma tinta especial quando a etiqueta foi impressa, existe a possibilidade de o disco ou a etiqueta aderirem às peças dentro da unidade. Quando isso ocorre, não é possível remover o disco, e pode também causar mau funcionamento da unidade. Certifique-se que o lado da etiqueta do disco não está aderente antes de o usar.Não se devem usar os seguintes tipos de disco:

– Discos alugados ou usados com selos onde a cola está para além do selo. O perímetro do selo no disco é pegajoso.

– Os discos têm as etiquetas impressas numa tinta especial que é pegajosa quando se toca nelas.

• Discos de formato não padrão (por exemplo, cordiformes, quadrados, em estrela) não podem ser reproduzidos nesta unidade. Ao tentar fazê-lo pode danificar a unidade. Não utilize esses discos.

Limpeza do exterior do aparelhoLimpe o aparelho, painel e controlos com um pano macio levemente embebido numa solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de esfregão abrasivo, pó de limpeza ou solventes tal como diluente, benzeno ou álcool.

Para guardar uma cassete permanentementePara evitar que uma cassete seja acidentalmente gravada por cima, parta a patilha da cassete do lado A ou B como ilustrado.

Se mais tarde desejar voltar a utilizar a cassete para gravação, cubra a patilha partida com fita adesiva.

Antes de colocar uma cassete no deck de cassetesRetire qualquer parte solta da fita. Ou a fita pode ficar entalada nas partes do deck de cassetes e estragar-se.

Quando usar uma cassete com mais de 90 minutosA fita é muito elástica. Não mude frequentemente as operações da cassete como reprodução, paragem e bobinagem rápida. A fita pode ficar entalada no deck de cassetes.

Limpeza das cabeças da casseteLimpe as cabeças da fita depois de cada 10 horas de utilização. Certifique-se de que limpa as cabeças da fita antes de iniciar uma gravação importante ou depois de reproduzir uma cassete velha. Utilize cassetes de limpeza do tipo seco ou húmido existentes no mercado. Para detalhes, consulte as instruções da cassete de limpeza.

Desmagnetização das cabeças das cassetesDesmagnetize as cabeças da fita e as partes metálicas que têm contacto com a fita todas as 20 a 30 horas de utilização com uma cassete de desmagnetização existente no mercado. Para detalhes, consulte as instruções da cassete de desmagnetização.

Parta a patilha da cassette

65PT

Page 66: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

66PT

Secção do amplificador

Modelos europeu e russo:potência de saída DIN no modo estéreo (nominal)

75 + 75 watts (6 ohms a 1 kHz, DIN)

Potência de saída contínua RMS (referência)Altifalante frontal: 100 + 100 watts (6 ohms a

1 kHz, 10% THD)Altifalante central: 40 watts (6 ohms a 1 kHz,

10% THD)Altifalante surround: 40 + 40 watts (6 ohms a

1 kHz, 10% THD)Potência de saída da música (referência)Altifalante frontal: 200 + 200 watts (6 ohms a

1 kHz, 10% THD)Altifalante central: 80 watts (6 ohms a 1 kHz,

10% THD)Altifalante surround: 80 + 80 watts (6 ohms a

1 kHz, 10% THD)

Outros modelos: O seguinte medido a 127, 220, 240 V CA, 50/60 Hz (apenas o modelo da Arábia Saudita)O seguinte medido a 120, 220, 240 V CA, 50/60 Hz (excepto no modelo da Arábia Saudita)

potência de saída DIN no modo estéreo (nominal)100 + 100 watts (6 ohms a 1 kHz, DIN)

Potência de saída contínua RMS (referência)Altifalante frontal: 140 + 140 watts (6 ohms a

1 kHz, 10% THD)Altifalante central: 40 watts (6 ohms a 1 kHz,

10% THD)Altifalante surround: 40 + 40 watts (6 ohms a

1 kHz, 10% THD)

EntradasMD (VIDEO) IN L/R (tomadas RCA):

voltagem de 450/250 mV, impedância de 47 kilohms

MIC (tomada fónica): sensibilidade de 1 mV, impedância de 10 kilohms

SaídasMD (VIDEO) OUT L/R (tomadas RCA):

voltagem de 250 mV, impedância 1 kilohm

SUB WOOFER OUT: voltagem de 1 V,impedância 1 kilohm

VIDEO OUT (tomadas RCA):nível máx. de saída 1 Vp-p, desequilibrado, Sincronização negativa, impedância de carga de 75 ohms

S VIDEO OUT (tomada de 4 pinos/mini-DIN):Y: 1 Vp-p, desequilibrado, Sincronização negativa, C: 0,286 Vp-p, impedância de carga de 75 ohms

COMPONENT VIDEO OUT:Y: 1 Vp-p, 75 ohmsPB/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohmsPR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohms

PHONES (mini tomada estéreo):aceita auscultadores de 8 ohms ou mais

FRONT L/R: Use apenas o altifalante fornecido SS-WZ8/WZ8E

SURROUND L/R: Use apenas o altifalante fornecido SS-RS400/RS410

CENTER: Use apenas o altifalante fornecido SS-CT400/CT410

Secção do leitor de CDs/DVDsLaser Laser semicondutor

(DVD: λ=650 nm, CD: λ=780 nm) Duração da emissão: contínua

Resposta de frequência DVD (PCM 48 kHz): 2 Hz – 22 kHz = (±1 dB) CD: 2 Hz – 20 kHz = (±1 dB)

Relação sinal/ruído Mais de 90 dBVariação dinâmica Mais de 90 dBFormato de sistema de cores de video

NTSC, PALDVD DIGITAL (OPTICAL) OUT (somente nos modelos europeu, russo e australiano) (Tomada conectora óptica quadrada, painel traseiro):

Comprimento de onda óptica: 660 nm

Secção do deck de cassetesSistema de gravação 4 faixas 2 canais, estéreoResposta de frequência 50 – 13.000 Hz (±3 dB),

usando cassetes Sony TYPE I

Choro e flutuação ±0,15% W. Peak (IEC) 0,1% W. RMS (NAB) ±0,2% W. Peak (DIN)

Especificações

Page 67: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

Info

rmaçõ

es adicio

nais

Secção do sintonizadorSintonizador de FM estéreo, de FM/AM superheteródino

Secção do sintonizador de FMGama de sintonizaçãoModelo russo 65,0 – 74,0 MHz

(Não há efeito estéreo)87,5 – 108,0 MHz

Outros modelos 87,5 – 108,0 MHzAntena antena filiforme FMTerminais da antena 75 ohms desequilibradosFrequência intermédia 10,7 MHz

Secção do sintonizador de AMGama de sintonizaçãoModelo latino-americano: 530 – 1.710 kHz

(com intervalo de sintonização regulado em 10 kHz)531 – 1.710 kHz(com intervalo de sintonização regulado em 9 kHz)

Modelos europeu, russo e do Médio Oriente:531 – 1.602 kHz (com intervalo de sintonização regulado em 9 kHz)

Outros modelos: 531 – 1.602 kHz(com intervalo de sintonização regulado em 9 kHz)530 – 1.710 kHz(com intervalo de sintonização regulado em 10 kHz)

Antena Antena de quadro AMTerminais da antena Terminal da antena externaFrequência intermédia 450 kHz

Altifalante

Altifalante frontalModelos europeu e russo (SS-WZ8E):Sistema de altifalantes 2 vias, 2 unidades, tipo

reflexo de graves, tipo escudo magnético

Unidades dos altifalantesWoofer: 16 cm, tipo cónicoTweeter: 5 cm, tipo cónicoImpedância nominal 6 ohmsDimensões (l/a/p) Aprox. 200 × 395 ×

260 mmPeso Aprox. 4,8 kg líquidos por

altifalante

Outros modelos (SS-WZ8):Sistema de altifalantes 3 vias, 3 unidades, tipo

reflexo de graves, tipo escudo magnético

Unidades dos altifalantesSub Woofer: 15 cm, tipo cónicoWoofer: 15 cm, tipo cónicoTweeter: 5 cm, tipo cónicoImpedância nominal 6 ohmsDimensões (l/a/p) Aprox. 220 × 415 ×

290 mmPeso Aprox. 7,0 kg líquidos por

altifalante

Altifalante surroundModelos europeu e russo (SS-RS410):Sistema de altifalantes 1 via, 1 unidade, tipo

reflexo de gravesUnidades dos altifalantesVariação total: 7×10 cm, tipo cónicoImpedância nominal 6 ohmsDimensões (l/a/p) Aprox. 81 × 141 × 121 mmPeso Aprox. 0,8 kg líquidos por

altifalante

Outros modelos (SS-RS400):Sistema de altifalantes 2 vias, 2 unidades, tipo

reflexo de gravesUnidades dos altifalantesVariação Woofer: 8 cm, tipo cónicoTweeter: 4 cm, tipo cónicoImpedância nominal 6 ohmsDimensões (l/a/p) Aprox. 105 × 200 ×

120 mmPeso Aprox. 0,9 kg líquidos por

altifalante

Altifalante centralModelos europeu e russo (SS-CT410):Sistema de altifalantes 1 via, 1 unidade, tipo

reflexo de graves, tipo escudo magnético

Unidades dos altifalantesVariação total: 7×10 cm, tipo cónicoImpedância nominal 6 ohmsDimensões (l/a/p) Aprox. 230 × 81 × 121 mmPeso Aprox. 1,0 kg líquidos por

altifalante

continua

67PT

Page 68: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

68PT

Outros modelos (SS-CT400):Sistema de altifalantes 2 vias, 2 unidades, tipo

reflexo de graves, tipo escudo magnético

Unidades dos altifalantesVariação Woofer: 8 cm, tipo cónicoTweeter: 4 cm, tipo cónicoImpedância nominal 6 ohmsDimensões (l/a/p) Aprox. 255 × 105 ×

120 mmPeso Aprox. 1,1 kg líquidos por

altifalante

GeralAlimentaçãoModelos europeu e russo: 230 V CA, 50/60 HzModelo australiano: 230 – 240 V CA, 50/60 HzModelo da Arábia Saudita: 120 – 127 V, 220 V ou

230 – 240 V CA, 50/60 HzAjustável com selector de tensão

Modelo tailandês: 220 V CA, 50/60 HzModelo coreano: 220 V CA, 60 HzOutros modelos: 120 V, 220 V ou

230 – 240 V CA, 50/60 HzAjustável com selector de tensão

ConsumoModelos europeu e russo: 235 watts

0,3 watts (no Modo de economia de energia)

Outros modelos: 260 wattsDimensões (l/a/p)Leitor de CDs/DVDs/Sintonizador:

Aprox. 255 × 135 × 355 mm

Amplificador/Deck de cassetes:Aprox. 255 × 135 × 330 mm

PesoLeitor de CDs/DVDs/Amplificador:

Aprox. 3,0 kgAmplificador/Deck de cassetes:

Aprox. 8,5 kgAcessórios fornecidos: Telecomando (1)

Pilhas (2) Antena de quadro AM (1)Antena filiforme FM (1)Almofadas do altifalante (20)Fios dos altifalantes (5)Fio de video (1)

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Page 69: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

Info

rmaçõ

es adicio

nais

Para mais detalhes, consulte as páginas 23 e 24.A ortografia do idioma está conforme a norma ISO639: 1988 (E/F).

Lista de códigos de idiomas

1245 Inupiak1248 Indonesian1253 Icelandic1254 Italian1257 Hebrew1261 Japanese1269 Yiddish1283 Javanese1287 Georgian1297 Kazakh1298 Greenlandic1299 Cambodian1300 Kannada1301 Korean1305 Kashmiri1307 Kurdish1311 Kirghiz1313 Latin1326 Lingala1327 Laothian1332 Lithuanian1334 Latvian; Lettish1345 Malagasy1347 Maori1349 Macedonian1350 Malayalam1352 Mongolian1353 Moldavian1356 Marathi1357 Malay1358 Maltese1363 Burmese1365 Nauru1369 Nepali1376 Dutch1379 Norwegian1393 Occitan1403 (Afan) Oromo1408 Oriya1417 Punjabi1428 Polish1435 Pashto; Pushto1436 Portuguese1463 Quechua1481 Rhaeto-Romance1482 Kirundi1483 Romanian

1027 Afar1028 Abkhazian1032 Afrikaans1039 Amharic1044 Arabic1045 Assamese1051 Aymara1052 Azerbaijani1053 Bashkir1057 Byelorussian1059 Bulgarian1060 Bihari1061 Bislama1066 Bengali; Bangla1067 Tibetan1070 Breton1079 Catalan1093 Corsican1097 Czech1103 Welsh1105 Danish1109 German1130 Bhutani1142 Greek1144 English1145 Esperanto1149 Spanish1150 Estonian1151 Basque1157 Persian1165 Finnish1166 Fiji1171 Faroese1174 French1181 Frisian1183 Irish1186 Scots Gaelic1194 Galician1196 Guarani1203 Gujarati1209 Hausa1217 Hindi1226 Croatian1229 Hungarian1233 Armenian1235 Interlingua1239 Interlingue

1489 Russian1491 Kinyarwanda1495 Sanskrit1498 Sindhi1501 Sangho1502 Serbo-Croatian1503 Singhalese1505 Slovak1506 Slovenian1507 Samoan1508 Shona1509 Somali1511 Albanian1512 Serbian1513 Siswati1514 Sesotho1515 Sundanese1516 Swedish1517 Swahili1521 Tamil1525 Telugu1527 Tajik1528 Thai1529 Tigrinya1531 Turkmen1532 Tagalog1534 Setswana1535 Tonga1538 Turkish1539 Tsonga1540 Tatar1543 Twi1557 Ukrainian1564 Urdu1572 Uzbek1581 Vietnamese1587 Volap k1613 Wolof1632 Xhosa1665 Yoruba1684 Chinese1697 Zulu

1703 Não especificado

Código Idioma Código Idioma Código Idioma

69PT

Page 70: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

70PT

A.F.D. (Auto Format Direct) AUTOA auto função de descodificação detecta automaticamente o tipo de sinal audio a receber (Dolby Digital, DTS, ou normal de 2 canais estéreo) e executa a descodificação se necessário. Este modo apresenta o som tal como foi gravado/codificado, sem acrescentar quaisquer efeitos (por exemplo, reverberação).No entanto, se não houver sinais de baixa frequência (Dolby Digital LFE, etc.), gera um sinal de baixa frequência de saída para o subwoofer.

ÁlbumSecção de peça musical em CD de dados que contém faixas de audio MP3.

CapítuloSubdivisão de um título num DVD. Um título é composto de vários capítulos.

CenaNum VIDEO CD com funções PBC (página 16), os ecrãs de menu, imagens móveis e imagens estáticas são divididas em secções denominadas de “cenas”. Cada cena recebe um número permitindo-lhe localizar aquela que quiser.

Código RegionalEste sistema é utilizado para proteger direitos de autor. Atribui-se um número de região a cada sistema de DVD ou disco DVD em conformidade com a região de vendas. Cada código regional é mostrado no sistema assim como na embalagem do disco. O sistema pode reproduzir os discos que correspondem ao seu código regional. O sistema pode também reproduzir discos com a marca “ ”. Mesmo quando o código regional não é mostrado no DVD, o limite de região pode estar activado.

Controlo de Reprodução (PBC)Sinais codificados em VIDEO CDs (Versão 2.0) para controlar reprodução. Ao usar os ecrãs do menu gravados em VIDEO CDs com funções PBC, pode desfrutar da reprodução de programas interactivos simples, programas com funções de pesquisa, etc.Este sistema obedece as Ver.1.1 e Ver.2.0 das normas de VIDEO CD. Pode desfrutar de dois tipos de reprodução dependendo do tipo de disco.

VIDEO CDs sem funções PBC(Discos Ver. 1.1)

Desfrutar da reprodução de video (imagens em movimento) assim como música.

VIDEO CDs com funções PBC(Discos Ver. 2.0)

Reproduzir software interactivo usando ecrãs de menu (Reprodução PBC), para além das funções de reprodução video dos discos de Ver. 1.1. Além disso, pode reproduzir imagens estáticas de alta resolução, se forem incluídas no disco.

Controlo parentalUma função do DVD para limitar a reprodução do disco conforme a idade dos utilizadores de acordo com o nível de limitação em cada país/região. A limitação varia de disco para disco; quando é activada, a reprodução é completamente proibida, as cenas violentas são omitidas ou substituídas por outras cenas e assim por diante.

DCS (Digital Cinema Sound)Em colaboração com a Sony Pictures Entertainment, a Sony mediu o ambiente de som dos seus estúdios e integrou os dados da medição e a sua própria tecnologia DSP (Digital Signal Processor) para desenvolver o “Digital Cinema Sound”. “Digital Cinema Sound” induz numa sala de casa um ambiente de som ideal de cinema com base na preferência do realizador do filme.

Glossário

ALL

Page 71: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

Info

rmaçõ

es adicio

nais

Dolby DigitalEste formato de som para salas de cinema é mais avançado que Dolby Pro Logic Surround. Neste formato, os altifalantes surround emitem um som estéreo com uma gama de frequência ampliada e um canal subwoofer para graves profundos fornecido separadamente. Este formato também chamado “5.1” porque um canal subwoofer conta como canal 0.1 (visto que funciona apenas quando é necessário um efeito de graves profundos). Todos os seis canais neste formato são gravados separadamente para obter uma melhor separação de canais. Além disso, como todos os sinais são processados digitalmente, ocorre menos degradação de sinal.

Dolby Pro Logic SurroundComo um método de descodificação Dolby Surround, Dolby Pro Logic Surround produz quatro canais de som de dois canais. Em comparação com o antigo sistema Dolby Surround, o Dolby Pro Logic Surround reproduz a panorâmica da esquerda para a direita e localiza os sons de forma mais precisa. Para aproveitar ao máximo o Dolby Pro Logic Surround, deve ter dois altifalantes surround e um altifalante central. Dos altifalantes surround sai som monoauricular.

Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II cria cinco canais de saída de largura de banda total a partir de fontes de dois canais. Isto faz-se através de um descodificador surround de matriz avançada e elevada pureza que extrai as propriedades espaciais da gravação original sem acrescentar novos sons ou colorações tonais.

• Dolby Pro Logic II MovieO modo Movie (filme) é para usar em programas de televisão em estéreo e todos os programas codificados em Dolby Surround. O resultado é um melhor campo de som direccional que se aproxima da qualidade do som discreto de canal 5.1.

• Dolby Pro Logic II MusicO modo Music (música) é para usar em quaisquer gravações de música em estéreo e oferece um espaço de som profundo e amplo.

DTSA tecnologia de compressão audio digital que a Digital Theater Systems, Inc. desenvolveu. Esta tecnologia obedece ao canal surround 5.1. O canal surround é estéreo e um canal subwoofer discreto neste formato. DTS oferece os mesmos 5.1 canais discretos de audio digital de alta qualidade. Consegue-se a boa separação de canais porque os dados de todos os canais são gravados discretos e processados em digital.

DVDUm disco contém até 8 horas de imagens móveis, embora o seu diâmetro seja igual ao de um CD.A capacidade de dados de um DVD de camada simples e um lado único, a 4,7 GB (Gigabytes), é 7 vezes a de um CD. Mais ainda, a capacidade de dados de um DVD de dupla camada e um lado único é de 8,5 GB, um DVD de camada simples e lado duplo é de 9,4 GB, e de um DVD de dupla camada e lado duplo é de 17 GB.Os dados da imagem utilizam o formato MPEG 2, um dos padrões mundiais em tecnologia de compressão digital. Os dados da imagem são comprimidos até cerca de 1/40 do seu tamanho original. O DVD utiliza também tecnologia de codificação de taxa variável que altera os dados a atribuir de acordo com o estado da imagem.Os dados de audio são gravados em Dolby Digital assim como em PCM, permitindo-lhe desfrutar uma presença audio mais realista.Mais ainda, o DVD vem com várias funções avançadas tais como múltiplos ângulos, funções multilingue e Controlo parental.

continua

71PT

Page 72: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

72PT

FaixaSecções de uma imagem ou uma peça musical num CD ou VIDEO CD. Cada faixa recebe um número permitindo-lhe localizar aquela que quiser.

FicheiroSecção de uma imagem num CD de dados com ficheiros de imagem JPEG.

Formato progressivoEm comparação com o formato Interlace (entrelaçamento) que mostra alternadamente linhas alternadas de uma imagem (campo) para criar um quadro, o formato progressivo mostra toda a imagem de uma só vez como quadro único. Isto significa que enquanto o formato Interlace pode mostrar 30 quadros (60 campos) num segundo, o formato progressivo pode mostrar 60 quadros num segundo. A qualidade da imagem geral aumenta e as imagens estáticas, texto e linhas horizontais parecem mais nítidas. Este leitor é compatível com o formato progressivo 525.

Função de múltiplos ângulosVários ângulos ou perspectivas da câmara de video para uma cena são gravados em alguns DVDs.

Função multilingueEstão gravados em alguns DVDs vários idiomas para som ou legendas numa imagem.

Índice (CD)/Índice Video (VIDEO CD)Um número que divide uma faixa em secções para fácil localização do ponto desejado num VIDEO CD. Dependendo do disco, não é possível gravar índices.

Software de filme, software de videoOs DVDs podem ser classificados como software de filme ou de video. Os DVDs de filme contêm as mesmas imagens (24 quadros por segundo) dos exibidos nas salas de cinema. Os DVDs de video, tais como séries dramáticas e comédias de televisão, passam imagens a 30 quadros (ou 60 campos) por segundo.

TítuloAs secções mais longas de uma imagem ou peça musical num DVD; um filme, etc., para trecho de imagem em software de video; ou um álbum, etc., para uma peça musical em software de audio. Cada título recebe um número permitindo-lhe localizar aquele que quiser.

VIDEO CDUm disco compacto que contém imagens móveis. Os dados da imagem utilizam o formato MPEG 1, um dos padrões mundiais em tecnologia de compressão digital. Os dados da imagem são comprimidos até cerca de 1/140 do seu tamanho original. Consequentemente, um VIDEO CD de 12 cm pode conter até 74 minutos de imagens móveis.Os VIDEO CDs contêm também dados de audio compactos. Os sons fora do alcance da audição humana são comprimidos ao passo que os sons que ouvimos não o são. Os VIDEO CDs podem guardar 6 vezes a informação de audio dos CDs de audio convencionais. Há 2 versões de VIDEO CDs:• Versão 1.1: Pode reproduzir apenas imagens

móveis e sons.• Versão 2.0: Pode reproduzir imagens

estáticas de alta resolução e desfrutar das funções PBC.

Este sistema está conforme ambas as versões.

Estrutura do DVD

Estrutura do VIDEO CD ou CD

Estrutura do MP3

Disco

Disco

Disco

Título

Capítulo

Faixa

Índice

Álbum

Faixa

Estrutura do JPEG

Disco

Álbum

Ficheiro

Page 73: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

Info

rmaçõ

es adicio

nais

Unidade principal

Alavanca de comando 7 (11, 46)ALBUM – qg (14, 18, 19)ALBUM + qf (14, 18, 19)CD SYNC 9 (42)COLOR SELECT w; (52)Compartimento dos discos wg

(13)Deck A wl (41)Deck B wh (41, 42, 43, 48, 50)DISPLAY ql (40, 51, 53, 54)DVD 5 (11, 12, 13, 19, 38, 42,

43)DVD MENU qf (16, 27)DVD TOP MENU qg (16)ECHO LEVEL*1 wa (47)EFFECT qj (44, 46)EQ EDIT qk (46, 63)GROOVE 7 (44)Janela do visor wf

KARAOKE/MPX*2 qh (47)MD (VIDEO) 2 (43, 57)MIC LEVEL*2 ws (47)MOVIE MODE 7 (44)MPX*4 qh (47)MUSIC MODE 7 (44, 46)PUSH ENTER 7 (12, 16, 17, 18,

19, 21, 23, 26, 28, 32, 37, 46, 47, 49, 50)

Sensor do telecomando qsSOUND FIELD 7 (45)TAPE A/B 3 (41, 42, 43, 48)Tomada dos auscultadores qdTomadas do microfone*2*3 wdTUNER/BAND 6 (37, 39, 43)VOLUME qa (49)

?/1 (alimentação) 1 (10, 38, 50, 57, 63)

X (pausa) 4 (10, 14, 42)A Z (ejectar) wk (41)Z B (ejectar) wj (41)nN (reproduzir) 4 (14, 31,

41, 42, 48)x (parar) 4 (11, 14, 27, 38, 42,

48, 63)+M> (avanço rápido/

avançar) 4 (14, 37, 42).m– (rebobinar/voltar) 4

(14, 37, 42)Z (abrir/ejectar) 8 (13)z START (começar a gravação)

q; (42, 48)

*1 Excepto nos modelos europeu, russo e latino-americano

*2 Excepto nos modelos europeu e russo

*3 Tomadas do microfone para:Modelo latino-americano: 1Modelos asiático, australiano e do Médio Oriente: 2

*4 Apenas modelos europeu e russo

Lista da localização de botões e páginas de referência

Como utilizar esta páginaUtilize esta página para localizar os botões e outras partes do sistema que são mencionadas no texto.

Número da ilustraçãor

TAPE A/B 3 (42, 43)R R

Nome do botão/peça Página de referência

ORDEM ALFABÉTICA

A – J K – Z

DESCRIÇÃO DOS BOTÕES

Amplificador/Deck de cassetes Leitor de CDs/DVDs/Sintonizador

continua

73PT

Page 74: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

74PT

Telecomando

ALBUM – wa (14, 18, 19)ALBUM + ws (14, 18, 19)ANGLE wh (26)AUDIO wj (23)BAND 8 (37, 39)Botões numéricos wk (15, 16, 20,

22, 25, 26, 28)CLEAR qa (19, 20, 22)CLOCK/TIMER SELECT es

(50, 51)CLOCK/TIMER SET ef (12, 49,

50)DIMMER e; (52)DISPLAY ea (40, 51, 53, 54)DVD DISPLAY qh (17, 18, 21,

23, 26, 28, 35, 54, 55)DVD MENU ws (16, 27)DVD SET UP qj (12, 15, 24, 26,

29, 32, 36, 63)DVD TOP MENU wa (16)ENTER w; (12, 16, 17, 18, 19, 21,

23, 26, 28, 32, 37, 46, 47, 49, 50)

FUNCTION 7 (12, 13, 19, 37, 39, 41, 49)

GROOVE 2 (44)Interruptor COMMAND MODE

qs (10)KEY CONTROL 5 (45, 47)MOVIE MODE qk (44)MUSIC MODE ql (44, 46)

PLAY MODE/DIRECTION ed (14, 19, 41, 42, 43, 48)

PRESET –/+ wf (37, 39)PREV/NEXT wf (14)REPEAT/FM MODE 6 (18, 39)SELECT wd (16)SLEEP eg (49)SOUND FIELD 9 (45)SUBTITLE wl (24)TUNER MEMORY 5 (37)TUNING MODE 4 (37, 39)TUNING –/+ qd (37, 39)TV CH –/+ wf (10)TV/VIDEO 3 (10)VOL +/– wg (10, 49)

?/1 (alimentação) 1 (10, 50)m/M (rebobinar/avanço

rápido) qd (14, 37, 42)SLOW t/T qd (14)./> (recuar/avançar) wf

(14, 37, 42)nN (reproduzir) wd (14, 31,

41, 42, 48)X (pausa) qg (14, 42)x (parar) qf (14, 42, 48)M/m/</, w; (12, 16, 23, 28,

34, 49)O RETURN q; (16, 28)TV ?/1 eh (10)

ORDEM ALFABÉTICA

A – O P – Z

DESCRIÇÃO DOS BOTÕES

1 2 3

4 5 6

7

>10 10/0

8 9

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

qa

qs

qd

qf

qg

qh

qj

qk

eh

eg

ef

ed

es

ea

e;

wl

wk

wh

wj

wg

wf

wd

ws

wa

w;

ql

Page 75: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo
Page 76: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4247422221.pdf · HCD-WZ8D DVD TUNER SERIAL NO. SERIAL NUMBER AREA X Código regional continua. 6PT • Os ficheiros de formato progressivo

Sony Corporation