56
N.03 fevereiro february 2010

mnews 3.02 mb

  • Upload
    dohanh

  • View
    230

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: mnews 3.02 mb

N.03 fevereiro february

2010

Page 2: mnews 3.02 mb

2 mnews | fevereiro february 2010 | n.03

SU Sumário | Summary

PROPRIEDADE | PUBLISHER Grupo Martifer, Apartado 17,3684-001 Oliveira de FradesPortugal

DIRECTOR | EDITOR IN CHIEFCarlos Martins

COORDENAÇÃO | COORDINATIONMónica Alves

REDACÇÃO | EDITORIAL STAFFCatarina Teixeira, Catarina Simões

COLABORARAM NESTA EDIÇÃO CONTRIBUTORS IN THIS EDITIONAna Teixeira, Daniela Ferreira, Hugo Camacho, João Pereira, Juan Bayarri, Maria João Barros, Miguel Borges, Rita Silva, Rosa Silva, Sílvia Mesquita, Sónia Baldeira, Sónia Gomes, Tiago Cachim, Tomas Gaviro, Vitor Figueiredo

DESIGN E PAGINAÇÃO| DESIGN Sandra Cruz

FOTOGRAFIA | PHOTOGRAPHYJosé Alfredo, Pedro Nunes

TRADUÇÃO | TRANSLATION Traducta

PRÉ IMPRESSÃO E IMPRESSÃO | PREPRESS AND PRINTINGOrgal Impressores

PERIODICIDADE | PERIODICITY Semestral

TIRAGEM | PRINT RUN 1500

ISSN 156/2008depósito legal n.º legal deposit n.º

CAPA|COVER20 anosMartifer

Martifer 20 years

4 editorial Estratégia Renovada Renewed Strategy

6 entrevista interview Henrique Rodrigues CEO Martifer Solar

12 preparar o futuro preparing future Investor Day

16 em foco 20 anos Martifer in focus 20 years Martifer

20 opinião oppinionCom sentido empreendedor, por Miguel Athayde MarquesEntrepreneurial spirit, by Miguel Athayde Marques

22 responsabilidade social Home Energy aquece instituições portuguesas social responsibility Home Energy heats portuguese institutions

24 investigação e desenvolvimento Inovação em construção research and development Innovation in construction

28 talentos Contratar pela attitude, formar para o sucesso talents Hiring based on attitude, training based on success

32 PRESENÇA GLOBALindustrial unitsMartifer Construções worlwide

34 energy systems Cluster eólico Wind Cluster

38 pure energy Cabo-Verde com a energia Martifer Cape Verde runs on Martifer Energy

44 renováveis Leilão eólico no Brasil renewables Wind auction in Brazil

48 portfolio Martifer Construções premiada Martifer Construction awarded

52 empreender Primeiro-Ministro Português visita as instalações da Martifer enterprising prio grows in the food sector

Page 3: mnews 3.02 mb

3mnews | fevereiro february 2010 | n.03

NANota de Abertura | Foreword

Fevereiro chega com cheiro a aniver-sário. No dia 21 a Martifer completa 20 anos, e como as boas histórias são para ser recordadas, mostra-mos-lhe o nosso percurso, desde o primeiro dia até hoje e damos voz aos pais desta ideia que se transfor-mou em sucesso.Neste mês o frio aperta, e com ele a vontade de ficar à lareira e uma boa leitura. Compreendemos esta von-tade, e sugerimos-lhe um serão com chocolate quente, e uma MNEWS para ler, é claro!Para o aquecer ainda mais, traze-mos-lhe o sol em forma de entrevis-ta, e conversamos sobre o portfólio de destaque e a produção de mó-dulos fotovoltaicos da Martifer Solar. De prenda, aprenda ainda como pode manter a sua casa quente e com boa energia durante o resto do inverno, com todos os passos para a Certificação Energética.São as pessoas que fazem a his-tória das organizações, por isso, em edição de aniversário mos-tramos-lhe o nosso processo de recrutamento e selecção, desde a candidatura à entrada de um novo colaborador para o grupo.Apesar da chuva, a Martifer fez-se à estrada em roadshows, visitando Wall Street, a mais famosa bolsa do mundo e depois um périplo pela Europa, apostando em Paris e Londres. No 2º Dia do Investidor, o Grupo revelou a estratégia para os próximos anos.O ano 10 começou há pouco tempo, e com 20 anos completos, é altura de dobrar as expectativas e mol-dá-las à medida dos nossos sonhos.Acompanhe-nos, hoje e nos próxi-mos vinte anos, que como sempre na Martifer, serão feitos de dinamis-mo, energia e muitos sucessos.

February is here, with the whiff of our anniversary in the air. On the 21st, Martifer is 20 years old. And since all good stories are worth recalling, we tell our story, from the first day until today, and we allow the founders of this idea, who made it a success, to speak.This month the cold closes in, and with it comes the wish to read by the fire. We understand that wish, and suggest a night in with a hot chocolate and MNEWS to read, of course!To warm you up even more, we will bring some sunshine in the form of an interview, and we talk about Martifer Solar’s key portfolio and photovoltaic modules manufacture. As a gift, learn also how to keep your house warm and with good energy for the rest of the winter, with all the steps towards Energy Certification.The key element in the history of an organisation is its people, and so, in the anniversary edition, we show you our recruitment and selection pro-cess, from candidacy to a new mem-ber of staff’s arrival into the group.Despite the rain, Martifer has been on the road, visiting Wall Street, the most famous stock market in the world, and afterwards a tour of Europe, stopping in Paris and Lon-don. On the 2nd Investor Day, the Group unveiled its strategy for the next few years.2010 started a little while ago, and with 20 years under our belts, it is time to double expectations and shape them towards our dreams.Come with us, today and in the next 20 years, which, as always at Martifer, will be full of dynamism, energy and many successes.

MNews, Good News!

Page 4: mnews 3.02 mb

4 mnews | fevereiro february 2010 | n.03

Editorial

A definição estratégica do Grupo incluiu uma análise do mercado de cada uma das áreas de negócio, permitindo definir o posicionamento das empresas do Grupo Martifer em relação aos seus concorrentes e às perspectivas de evolução nos próximos três anos.

The Group’s strategy definition included a market analysis of each of the business areas, allowing the Martifer Group’s com-panies to define their positioning versus their competitors and the growth outlook for the next three years.

A Martifer apresentou no passado dia 23 de Outubro o seu plano estratégico para o triénio 2010-2012. A estratégia do Grupo Martifer assenta em três vectores:

On 23 October, Martifer presented its strategic plan for 2010-2012. The Martifer Group strategy is built on three pillars:

focalizaçãofocusingconstruções metálicas (Marti-fer Metallic Constructions) e energias renováveis (Martifer Energy Systems, Martifer Solar e Martifer Renewables).

metallic constructions (Marti-fer Metallic Constructions) and renewable energies (Martifer Energy Systems, Martifer Solar and Martifer Renewables).

sustentabilidadesustainabilitydisciplina financeira, com consequente redução do endi-vidamento corporativo, maior transparência, com adequação dos instumentos financeiros aos projectos, e manutenção das margens operacionais em cada uma das áreas de negócio.

financial discipline, with the resul-ting reduction in corporate debt, greater transparency, adapting fi-nancial instruments to the projects, and sustaining operating margins in each business area.

crescimentogrowthquer nas construções metá-licas quer nas energias re-nováveis, com taxas de cres-cimento médias anuais dos proveitos estimadas entre 9% e 12%.

both in metal constructions and in renewables, with average annual revenue growth rates estimated between 9% and 12%.

renovadaEstratégia

Renewed strategy

A holding da Martifer

monitorizará as áreas de negócio,

auxiliando e acompanhando as

áreas de negócio na prossecução

dos objectivos.

Martifer’s holding company will monitor

the business areas, helping and supervising

the business areas in reaching the goals.

ED

Mário Couto

CFO Martifer Group CFO Martifer Group

Page 5: mnews 3.02 mb

5mnews | fevereiro february 2010 | n.03

A MARTIFER RENEWABLES (MTR) actuará como um developer nas energias renováveis, prin-cipalmente no desenvolvimento de projectos de energia eólica, através de uma parceria estabeleci-da com a Enersis, empresa com maior experiência nesta actividade em Portugal. Mais do que acumu-lar megawatts em exploração, a estratégia da MTR assentará numa rigorosa utilização de capitais no desenvolvimento e construção de projectos, com utilização de dívida financeira sem recurso e com uma política de rotação de activos em diferentes fases do seu desenvolvimento (licenciamento, construção ou operação) como mecanismo para financiamento permanente de novos projectos.

A MARTIFER ENERGY SYSTEMS (MTES) tem como desafios a consolidação da sua posição enquanto fornecedor de torres para projectos eólicos, através das suas duas unidades industriais localizadas em Portugal (Oliveira de Frades) e Estados Unidos (Texas - abertura prevista no 1ºS de 2010), o mesmo se aplicando à produção de outros componentes. Relativamente à instala-ção de parques chave na mão, a MTES perspectiva nos próximos anos a construção dos parques ao abrigo do projecto Ventinveste (400MW) e estender esta sua actividade aos mercados onde já se encontra presente (Roménia e Polónia) e a outros em fase de angariação comercial (EUA e África do Sul).

A MARTIFER SOLAR (MTS) adquiriu durante os exercícios de 2008 e 2009 experiência na

prossecução de diversos projectos fotovoltai-cos, e aposta agora na expansão e consolidação internacional, estando já presente em Espanha, França, Itália, Grécia, Bélgica, República Checa e Estados Unidos. Em termos de cadeia de valor, a MTS está focada nas seguintes fases: produção de módulos, construção de parques solares em regime “chave-na-mão”, e participação activa no desenvolvimento e angariação de projectos. Já em fase de comercialização, a MTS oferece serviços de operação e manutenção.

A MARTIFER METALLIC CONSTRUCTION (MMC) vai continuar a ser a actividade core do Grupo Martifer, com objectivos de crescimento sustentado em termos de rentabilidade operacio-nal e dos capitais investidos. Focada em projectos de alta complexidade no mercado ibérico, Europa Central e de Leste, a MMC definiu como futuros potenciais mercados o Reino Unido e o Brasil. A sua robusta e diversificada carteira de obras permite-lhe antever um futuro promissor, com crescente notariedade e rentabilidade. Assim sendo a MMC poderá assumir-se como um im-portante player internacional no segmento das construções metálicas.

Relativamente à área de negócio da agricultura e biocombustíveis, está em curso um processo de cisão das áreas da Advanced Fuels e Agro-Indús-tria, com vista à angariação de parceiros autóno-mos que melhor possam potenciar a criação de valor em cada uma destas actividades. Esperamos

que a redução do interesse económico na Prio esteja concluída até Junho de 2010.As áreas de negócio serão suportadas pela actu-ação da Martifer Inovação e Gestão (MIG), que tem como objectivo a prestação de serviços de suporte que contribuam para a competitividade de cada uma das áreas de negócio. A MIG estará presente naquelas geografias onde o Grupo Mar-tifer tiver mais do que uma unidade de negócio a operar (Portugal, Espanha, Roménia, Polónia e Estados Unidos) e, naquelas em que não estando mais de uma unidade de negócio, a dimensão o justificar (Angola).A holding da Martifer monitorizará as áreas de negócio, auxiliando e acompanhando as áreas de negócio na prossecução dos objectivos acordados.A materialização da ligação entre os três elos da mesma cadeia – unidade de negócio, unidade de suporte e holding – será efectuado com a reali-zação de um contrato de performance, a assinar ente as áreas de negócio e a holding, onde ficará aprovado o orçamento anual da respectiva área de negócio, os indicadores de performance que permitirão periodicamente aferir o grau de cum-primento daquela área de negócio que servirá para atribuição do prémio de desempenho anual. Pensamos que desta forma, a estratégia global e a estratégia de cada uma das áreas de negócio serão cada vez mais perceptíveis e a comunicação com todos os stakeholders será naturalmente mais clara e célere.

MARTIFER RENEWABLES (MTR) will function as a developer in renewables, mainly in wind energy project development, through a partnership with Enersis, which has significant experience in this field in Portugal. Beyond increasing the megawatts in operation, the MTR strategy will be based on a rigorous use of capital in developing and building projects, using financial debt without recour-se and a policy of rotating assets at different phases of development (licensing, construction or operation) as a mechanism for permanent new project financing.

MARTIFER ENERGY SYSTEMS (MTES) faces the challenge of consolidating its position as the supplier of towers for wind projects, through its two industrial units in Portugal (Oliveira de Frades) and the US (Te-xas - expected to be in operation in the 1H 2010). The same applies to manufacture of other components. Regarding the installation of turnkey wind farms, Energy Systems is looking forward to building wind farms under the Ventinveste project (400MW) in the next few years and rolling its operation out to the markets where it is present (Romania and Poland) and to others in a busi-ness procurement phase (USA, South Africa).

MARTIFER SOLAR (MTS) has gathered experience in implementing various photovoltaic projects in 2008 and

2009, and is now investing in international expansion and consolidation, currently present in Spain, France, Italy, Greece, Belgium, the Czech Republic and the US. In terms of the value chain, MTS is focused on the following sections: module manufacturing, turnkey solar farm construction, and active participation in project procurement and development. MTS now has operation and maintenance services available.

MARTIFER METALLIC CONSTRUCTIONS (MMC) is continuing the Martifer Group’s core activity, with the aim of sustained growth in operating profitability and capital investments. Focusing on high-complexity projects in the Iberian, Central Europe and Eastern Europe markets, MMC has defined the UK and Brazil as future potential markets. Its solid and diversified project portfolio means it can expect a promising future, increasing its reputation and profitability. Thus, MMC will become an important international player in the metal construction segment.

Regarding the agriculture and biofuel business area, division is under way for Advanced Fuels and Agro-Indus-tries, in order to source autonomous partnerships that are better equipped to optimise value creation in each activity. We hope that the decline in economic interest in Prio will cease by June 2010.

The business areas will be supported by Martifer Inova-ção e Gestão (MIG) (the Innovation and Management Unit), whose objective is to provide support services that contribute to each business area’s competitiveness. MIG will be present in those locations where Martifer Group has more than one business unit in operation (Portugal, Spain, Romania, Poland and the US), as well as in smaller locations where the scale of the operation justifies it (Angola).Martifer’s holding company will monitor the business areas, helping and supervising the business areas in reaching the goals defined.The three links in the chain – business unit, support unit and holding company – will be connected through a performance contract to be signed between the busi-ness areas and the holding company, which will set out the annual budget for the business area and the perfor-mance indicators that will allow the fulfilment level for that business area to be assessed periodically, forming the basis for awarding annual performance bonuses. We believe that through this, the overall and business area strategies will be easier to understand and the communication with all stakeholders will be clearer and more efficient.

... a estratégia global e a estratégia de cada uma das áreas de negócio serão cada vez mais perceptíveis. ...the overall and business area strategies will be easier to understand

Page 6: mnews 3.02 mb

6 mnews | fevereiro february 2010 | n.03

EN Entrevista | Interview

HENRIQUE RODRIGUESCEO MARTIFER SOLAR | CEO MARTIFER SOLAR

Page 7: mnews 3.02 mb

7mnews | fevereiro february 2010 | n.03

A Martifer Solar é das mais jovens empresas do Grupo. Da produção de módulos, numa das unidades mais automatizadas e modernas de todo o mundo, passando pela instalação de parques, e desenvolvimento de projectos de integração arquitectónica, até à microgeração, a Martifer Solar provou em menos de 3 anos que tinha potencial para crescer, internacionalizar-se e afirmar-se no mercado solar fotovoltaico internacional. No primeiro semestre de 2009 empresa gerou proveitos operacionais de 46M€. Actualmente está presente em Itália, Grécia, Bélgica, Portugal, França, Espanha, Estados Unidos e República Checa, mas outros países serão brevemente dados a conhecer. Em 2008 a Martifer participou na implementação de cerca de 40 MW de energia solar fotovoltaica na Europa.

Martifer Solar is among the youngest of the Group’s companies. From module production in one of the most automated and modern units anywhere in the world, via solar park installation and development of architectural integration projects, to micro-generation, in under three years Martifer Solar has proved that it has the potential to grow, roll out internationally and establish itself in the international photovoltaic solar market. In the first half of 2009, the company generated operating revenues of EUR 46 M. Currently, it is present in Italy, Greece, Belgium, Portugal, France, Spain, the US and the Czech Republic, but other countries will soon be added to this list. In 2008, Martifer took part in the implementation of around 40 MW of photovoltaic solar energy in Europe.

...a nossa grande vantagem é a flexibilidade e capacidade de trabalho, são estas duas características que nos permitem cumprir,

e ainda surpreender, com os requisitos que nos são colocados.

...our big advantage is our flexibility and capacity for work, these are the two characteristics that allow us to meet and even overcome our clients’ requirements

Page 8: mnews 3.02 mb

8 mnews | fevereiro february 2010 | n.03

MNEWS | Em poucos anos, a Martifer Solar trans-formou-se numa das empresas mais bem sucedidas do grupo. A que se deve este rápido crescimento?

HENRIQUE RODRIGUES | Essencialmente três facto-res que foram, e continuam a ser, determinantes para o sucesso da empresa: o facto da Martifer So-lar (MTS) nascer num Grupo como a Martifer, não apenas pelas sinergias inerentes ao negócio, mas por sermos reconhecidos no mercado pela capa-cidade de trabalho que a história do grupo conta; o facto de a MTS ter nascido de, e com, uma equipa jovem, dinâmica e cheia de vontade, uma equipa com uma capacidade de trabalho invulgar com um extraordinária vontade de cumprir os requisitos dos clientes, tornando a MTS numa empresa fle-xível e com uma grande capacidade de realização; e por último, a vontade mundial das instituições internacionais em definirem objectivos claros de aposta e investimento no sector das energias re-nováveis, obrigando os estados tomarem medidas concretas nestes sectores.

MN | Que projectos e obras destacam no currículo da empresa?

HR | Temos tido várias obras que são já o nosso melhor cartão-de-visita. Trabalho feito e cliente sa-tisfeito são a melhor publicidade que poderíamos ter! Destaco o primeiro conjunto de obras em Espanha, para um cliente que nos tem acompanha-do desde o início, a Enfinity, bem como a primeira obra de grande dimensão, um parque de 8,8 MW em Vinaceite, Espanha. De nomear também as pri-

meiras obras executadas na Bélgica e em Itália, que representam o início da nossa internacionalização (note-se que para nós Espanha faz parte do mer-cado doméstico), e ainda a nossa obra mais emble-mática no sector da integração solar fotovoltaica, em Madrid, na Torre de Cristal. Neste momento estamos com uma grande obra na região de Múr-cia, 10 MW com módulos e seguidores Martifer Solar, uma obra a decorrer neste momento.

MN | Que vantagens competitivas podemos iden-tificar na Martifer Solar relativamente a empresas do segmento solar fotovoltaico com o mesmo po-sicionamento?

HR | Sem dúvida que a nossa grande vantagem é a flexibilidade e capacidade de trabalho, são estas duas características que nos permitem cumprir, e ainda surpreender, com os requisitos que nos são colocados pelos nossos clientes. Isto só é possível porque contamos com uma equipa motivada e fo-cada na cultura da empresa.

MN | Quais as grandes linhas estratégicas com que a Martifer Solar se quer afirmar no mercado que para o segmento solar fotovoltaico se prevêem mais favoráveis e competitivos?

HR | A Martifer Solar tem vindo a adaptar-se às novas realidades que vão surgindo neste mundo que é o da energia fotovoltaica, a crise económica que assolou o mundo trouxe também a este sec-tor grandes alterações, basta referir que no último ano os preços de equipamentos tiveram reduções

de cerca de 50%! Esta descida de preços aliada ao grande aumento da oferta fez com que muitos dos nossos concorrentes fossem obrigados a reduzir preços para níveis muito abaixo do aceitável, esta realidade obrigou-nos a reagir com rapidez e deci-dimos então iniciar a actividade de desenvolvimen-to de projectos solares. Esta actividade permite à MTS criar a sua própria carteira de encomendas e permite também que após a sua construção possa-mos vender estes projectos conseguindo assim al-guma mais-valia. Outra das medidas que decidimos adoptar foi a criação de uma rede de distribuição de equipamentos fotovoltaicos que pretendemos que tenha actuação global.

MN | A Martifer Solar tem vindo a afirmar-se no mercado internacional. Há planos para esta interna-cionalização se estender a outros países?

HR | Na realidade temos como objectivo continuar a expandir a nossa internacionalização, até 2012 contamos abrir mais 2 ou 3 geografias, talvez Ca-nadá, Bulgária e Turquia.

MN | A unidade de assemblagem de módulos em Oliveira de Frades é uma das mais avançadas do género na Europa com características que a tor-nam exemplar. Está prevista a duplicação da capaci-dade da unidade para breve?

HR | De facto a nossa fábrica é um orgulho para todos nós, temos sido visitados por entidades de todo o mundo e mesmo os que já visitaram muitas fábricas de módulos dizem não conhecer nenhu-

Page 9: mnews 3.02 mb

9mnews | fevereiro february 2010 | n.03

ma com o mesmo nível de automatização. Penso que tomámos a opção correcta quando decidimos adquirir esta tecnologia, no entanto para os próxi-mos tempos não temos intenção de avançar para a duplicação da capacidade. Temos verificado que a nível mundial a oferta tem aumentado de forma vertiginosa, neste momento temos oferta em ex-cesso. Apesar de pensarmos que em 2010 neces-sitaremos de mais quantidade do que a que con-seguimos produzir, nesta fase será mais prudente recorrer ao mercado para preencher eventuais necessidades.

MN | Como prevê a evolução do negócio nos vá-rios segmentos em que a Martifer Solar opera?

HR | Na área dos Parques Solares Fotovoltaicos, apostaremos em instalações em solo em todos os países onde actuamos e nos quais as tarifas sejam atractivas. Os EPC’s em coberturas serão também um dos nossos principais objectivos. Em muitos mercados é nas coberturas que temos mais oportunidades. A integração arquitectónica é um segmento onde é mais difícil internacionalizar. Normalmente aqui os projectos são de dimensão mais reduzida, pelo que neste segmento o nosso mercado normal será Portugal e Espanha, também pelas sinergias que podemos tirar da nossa relação com a Martifer Alumínios. Já no segmento da Mi-crogeração, estamos presentes apenas na distribui-ção de “Kits fotovoltaicos”. Pela dimensão de cada projecto não faria sentido estarmos envolvidos na sua instalação. Assim, e como forma de nos posi-cionarmos neste segmento que nalguns Países é o mais significativo, decidimos desenvolver uma rede de distribuição que está neste momento a dar os seus primeiros passos fora de Portugal.

MNEWS | In a few years, Martifer Solar turned itself into

one of the most successful companies of the group. To

what does it owe this rapid growth?

HENRIQUE RODRIGUES | Essentially three factors that

were, and still are, critical to the company’s success: the

fact that Martifer Solar (MTS) was created within a group

like Martifer, not just due to its inherent synergies in the

business, but also for its recognition in the market for

the group’s history of a capacity for work; the fact that

MTS was created by and with a young, dynamic team that

is full of drive, a team with an exceptional capacity for

work, with an extraordinary energy for meeting clients’

requirements, making MTS a flexible company with a

considerable ability to deliver; and finally, the global will

of international institutions to define clear objectives in

investing in the renewable energy sector, obliging states

to take concrete steps in these sectors.

MN | What projects and jobs stand out in the company’s

curriculum?

HR | We have undertaken various projects that now stand

as our best calling card. A job done and a happy client are

the best advertising we could hope for! First to mention

is the set of projects in Spain for a client that has been

with us from the beginning, Enfinity, as well as being our

first large-scale job, an 8.8 MW park in Vinaceite, Spain.

Also of note are the first works carried out in Belgium

and Italy, which represent the start of our international

roll-out (note that for us Spain is part of the domestic

market), and also our flagship project in the photovoltaic

solar integration sector, Madrid’s Torre de Cristal (Crys-

tal Tower). At this moment we are working on a large

project in the Murcia region, 10 MW with Martifer Solar

modules and trackers, a project in progress as we speak.

...temos como objectivo continuar a expandir a nossa internacionalização, durante o próximo ano

contamos abrir mais 2 ou 3 geografias.

...we aim to continue expanding our international roll-out. Next year we expect to open in two or three new countries

Hemrique Rodrigues

CEO Martifer Solar CEO Martifer Solar

Page 10: mnews 3.02 mb

10 mnews | fevereiro february 2010 | n.03

...a nossa fábrica é um orgulho para todos nós.

...our plant is a source of pride for us all.

Aos 43 anos, Henrique Rodrigues é o CEO da Martifer Solar, empresa da Martifer que se dedica à produção de equipamentos para energia solar.Após algumas experiências profissionais na área de Construção Civil, Distribuição Alimentar e sector auto-móvel, em associação com 2 amigos fundou, em 1991, a Caixilhar, empresa que se dedicava à produção de caixilharias em alumínio.Foi em 1998 que a Caixilhar passou a fazer parte do Grupo Martifer, como Martifer Alumínios. Desde 2007, após a criação da Martifer Solar, Henrique Rodrigues acumula funções de administrador das duas empresas.Fora do ambiente de trabalho, a família, esposa e dois filhos, e os amigos são a sua companhia de eleição. Ir ao cinema e jogar futebol são as actividades que o conquistam nos seus tempos livres.Mais do que gerir empresas, o seu grande desafio é gerir pessoas. “Conseguir unir e motivar as equipas é para mim o factor mais importante para o sucesso das organizações”, refere.

Henrique Rodrigues is the 43-year-old CEO of Martifer Solar, the Martifer company focusing on solar energy equipment manufacture.After gaining experience in civil construction, food distribution and the automotive sector, he created Caixi-lhar, an aluminium Framework manufacturer, with two friends in 1991.In 1998, Caixilhar became part of the Martifer Group, as Martifer Alumínios. Since 2007, after Martifer Solar was created, Henrique Rodrigues has combined the two companies’ CEO roles.Outside work, he likes to spend time with his family, wife and two children, as well as his friends. His free time is spent going to the cinema and playing football.The great challenge as he sees it is managing people rather than managing companies. “In my opinion, success-fully uniting and motivating teams is the most important factor in an organisation’s success,” he says.

HENRIQUE RODRIGUES43 ANOS | 43 YEARS OF AGE

CEO da Martifer SolarCEO of Martifer Solar

Page 11: mnews 3.02 mb

11mnews | fevereiro february 2010 | n.03

A fábrica de painéis solares fotovoltaicos da Martifer Solar, uma das mais automatizadas em todo o mundo, representa um investimento global de 16,75 milhões de euros. O projecto foi apoiado pelo Quadro de Referência Estratégico Nacional (QREN) através do programa de Ino-vação, Desenvolvimento e Tecnologia. A unidade, com uma capacidade de produção de 50MW produz módulos fotovoltaicos com tecnologia de silício cristalino, com potências entre 220 e 240 W e está equipada com a tecnologia mais avançada do mercado. A fábrica foi robotizada pela alemã Kuka e as suas linhas de produção foram desenvolvidas pela americana Spire. A unidade conta com um dos mais rigorosos con-trolos de qualidade, temperatura e humidade, para desenvolver painéis solares de excelência. Ao assegurar a capacidade de produção dos seus próprios módulos solares fotovoltaicos, a Martifer Solar assegura vantagens competitivas ao nível da qualidade e da confiança, ao garantir a disponibilidade de módulos para os projectos que desenvolve, com os timings que pretende e com a mais elevada qualidade dos produtos.

Martifer Solar’s photovoltaic solar panel plant, one of the most automated anywhere in the world, represents an overall investment of EUR 16.75 M. The project had the support of the National Strategic Reference Framework (QREN) through the Innovation, Development and Technology program. The unit, with a pro-duction capacity of 50 MW, produces photovol-taic modules with crystalline silicon technology, with capacities between 220 and 240 W, and is equipped with the most advanced technology in the market. The plant was robotized by the German company Kuka and its production lines were developed by the American company Spire. The unit features some of the most rigorous quality, temperature and humidity controls, to generate top-grade solar panels. By ensuring the production capacity of the photovoltaic solar modules themselves, Martifer Solar guarantees competitive advantages in terms of quality and confidence, ensuring that its projects have access to modules of the highest quality within the required timeframes.

FÁBRICA DE PAINÉIS SOLARESFOTOVOLTAICOSPHOTOVOLTAIC SOLAR PANEL PLANT

MN | What competitive advantages can be identified in

Martifer Solar versus photovoltaic solar sector compa-

nies with the same positioning?

HR | Without doubt, our big advantage is our flexibility

and capacity for work, these are the two characteristics

that allow us to meet and even overcome our clients’

requirements. This is only possible because we rely on a

motivated team that is focused on the company culture.

MN | What are the key strategic directions that Martifer

Solar is aiming to establish in the market which they see

as the best and most competitive for the photovoltaic

solar sector?

HR | Martifer Solar has adapted itself to the new reality

that gripped the world of photovoltaic energy: the eco-

nomic crisis that devastated the world also brought great

change to this sector. I need only mention that in the last

year the price of equipment has fallen by around 50%! This

fall in prices linked to the great increase in supply meant

that many of our competitors were obliged to reduce

prices to well below acceptable levels. This forced us to

react swiftly and we decided therefore to start the solar

project development activity. This activity allows MTS to

create its own order book and also allows us to sell these

projects after their construction, bringing a further added

value. Other steps we decided to take included the cre-

ation of a photovoltaic equipment distribution network

which we expect will have a global reach.

MN | Martifer Solar has established itself in the interna-

tional market. Are there plans for this international

roll-out to move to other countries?

HR | In reality we aim to continue expanding our interna-

tional roll-out. Until 2012 we expect to open in two or

three new countries, maybe Canada, Bulgaria and Turkey.

MN | The module assembly unit in Oliveira de Frades is

one of the most advanced of its kind in Europe, with fe-

atures that set the grade. Is the unit expected to double

its capacity soon?

HR | In truth our plant is a source of pride for us all.

We have been visited by organisations from all over the

world and even those that have been to many module

plants say that they know of no others with the same

level of automatisation. I think we made the right choice

when we decided to acquire this technology, but in the

near future we do not intend to progress to doubling

its capacity. We have seen that worldwide supply has in-

creased very sharply, so at this juncture we have excess

supply. Despite believing that in 2010 we will need more

quantity than we can produce, it is more prudent during

this phase to go to the market to meet any needs.

MN | How do you see the business evolving in Martifer

Solar’s various sectors?

HR | In the Photovoltaic Solar Park area, we are inves-

ting in ground installations in all the countries where we

are and where the tariffs are attractive. The roof EPCs

will also be one of our main objectives. In many markets

we have our largest opportunity on roofs. Architectural

integration is a sector in which it is harder to roll out

internationally. Normally here the projects are smaller in

size, for which reason our normal market will be Portugal

and Spain. This is also due to the synergies we can derive

from our relationship with Martifer Alumínios. Turning to

the micro-generation sector, we are present only in the

distribution of ‘photovoltaic kits’. Due to the size of each

project it would not make sense to be involved in installa-

tion. Thus, in order to position ourselves in this sector

which in some countries is the strongest, we decided to

develop a distribution network that at this point is taking

its first steps outside Portugal.

Page 12: mnews 3.02 mb

12 mnews | fevereiro february 2010 | n.03

PF Preparar o Futuro | Preparing future

A Martifer realizou, em Outubro, a segunda edi-ção do Investor Day, que contou com a presença de cerca de 40 pessoas, entre analistas, investido-res e investment bankers. A empresa apresentou a sua estratégia para os próximos anos, dando a conhecer fortes alterações em algumas áreas da governação da empresa.Nesta apresentação a investidores, a Martifer reforçou a sua estratégia de focalização nas suas áreas core (Construção Metálica e Energias Reno-váveis) e a consolidação da presença internacional, seleccionando os mercados mais atractivos. O Grupo mostrou também as principais linhas es-tratégicas para os próximos anos para cada uma das suas áreas de negócio.Na geração eléctrica, a estratégia passa essen-cialmente pela reavaliação da sua presença ge-ográfica, rotação de activos em diferentes fases

dos projectos e pela criação de uma parceria para futuros investimentos.Os equipamentos para energia eólica, com uma capacidade máxima de 400 torres por ano, conta-rão com um aumento de capacidade para as 600 torres por ano graças à nova fábrica, no Texas. A produção de aerogeradores, em parceria com a Repower, bem como o fornecimento de parques eólicos chave-na-mão e as actividades de opera-ção e manutenção, continuarão a ser um aspecto importante na sua estratégia. Na energia solar, a Martifer tem actualmente 29MW em construção e está focalizada nas fases finais da cadeia de valor da energia solar fotovoltaica.Com fábricas em Portugal, Polónia, Roménia, Aus-trália e Angola, a área de Construções Metálicas tem como objectivo estar entre as 5 maiores em-presas do sector em termos de volume de negó-

cio, rentabilidade e notoriedade, focalizando-se em projectos de elevada dimensão e complexidade na Península Ibérica e Europa Central e de Leste. Esta área de negócio pretende iniciar a sua expansão para dois novos mercados, Reino Unido e Brasil.O grupo prevê investir um total de aproximada-mente 320 milhões de euros entre 2010 e 2012, sendo 94% aplicados no sector de Energias Re-nováveis. Durante este período, a Martifer pre-tende ainda reduzir a dívida e melhorar os rácios financeiros. A empresa anunciou que pretende distribuir dividendos já a partir de 2010.Após a conclusão do Investor Day, os mercados reagiram à redefinição estratégica e distribuição de dividendos. As acções da Martifer chegaram a valorizar 3,9%, terminando a sessão a ganhar 1,71%, nos 4,17 euros, numa sessão negativa para a bolsa portuguesa.

Investor Day

Impacto do Investor Day Investor Day impact

Cotação Share price

Page 13: mnews 3.02 mb

In October, Martifer held its second Investor Day, which featured about 40 people, including analysts, investors and investment bankers. The company presented its strategy for the next few years, revealing large changes in certain areas of the company’s governance.In this investor presentation, Martifer reaffirmed its stra-tegy of focusing on its core areas (Metallic Construction and Renewable Energies) and the consolidation of its in-ternational presence, selecting more attractive markets. The Group also revealed its main strategic directions for the next few years for each of its business areas.In electricity generation, the strategy essentially involves re-evaluating its current geography, rotating assets in different phases of the projects and creating a partner-ship for future investments.The wind energy equipment, with a maximum capacity of 400 towers per year, will undergo a capacity increase to 600 towers per year, due to the new plant in Texas. Wind turbine production, in partnership with REpower, as well as the supply of turn-key wind farms and the operation and maintenance activities, will continue to be important elements of its strategy. In solar energy, Martifer currently has 29MW under construction and is focused on the final phases of the photovoltaic solar energy value chain.With plants in Portugal, Poland, Romania, Australia and Angola, the Metallic Constructions area aims to be one of the five largest companies in the sector in terms of turnover, revenues and awareness, focusing on large-sca-le projects and complexity in the Iberian Peninsula and Central and Eastern Europe. This business area intends to start its expansion to two new markets: the United Kingdom and Brazil.The group aims to invest a total of approximately EUR 320 M between 2010 and 2012, with 94% deployed in the Renewable Energy sector. During this period, Marti-fer aims to reduce its debt too, and improve its financial ratios. The company announced that it intends to offer dividends from 2010.After the Investor Day, the markets responded to the strategic redefinition and dividend issue. Martifer shares rose 3.9%, ending the session with a 1.71% rise, to EUR 4.17, in an otherwise negative session for the Portugue-se stock market.

Sónia Baldeira

Investor Relations Martifer Group Investor Relations Martifer Group

É crucial dar visibilidade aos negócios da empresa… mostrar onde estamos e para onde pretendemos ir… It is crucial to give visibility to the company’s businesses… to show where we are and where we want to go…

Page 14: mnews 3.02 mb

14 mnews | fevereiro february 2010 | n.03

No âmbito da apresentação do Investor Day, a Martifer anunciou a introdução de alterações na sua estrutura corporativa.Carlos Martins deixou de ser Presidente da Comis-são Executiva (CEO), ocupando o cargo de Presi-dente do Conselho de Administração (Chairman). A Comissão Executiva foi reduzida de 5 para 2 elemen-tos: Jorge Martins passa a CEO e Mário Couto man-tém o cargo de CFO. Os administradores José Ro-drigues e António Pontes, que integravam até então a Comissão Executiva do Grupo, passam a Presidentes Executivos das respectivas áreas de negócio, Metallic Constructions e Energy Systems, respectivamente. A Martifer Solar mantém Henrique Rodrigues como CEO, e na Martifer Renewables o Presidente Executi-vo passa a ser Afonso Proença.Estas alterações têm como objectivo aumentar o poder das áreas de negócio, dando-lhes mais inde-pendência, poder de decisão e agilidade de execução. A supervisão das áreas de negócio estará a cargo dos dois membros da Comissão Executiva da Martifer SGPS. Com a separação entre Presidente do Con-selho de Administração e CEO, e a alteração dos membros do Conselho de Administração de nove para sete elementos, a Martifer cumpre com a ob-servância de regras de bom Corporate Governance a nível internacional.

As part of the Investor Day presentation, Martifer announ-ced the introduction of changes to its corporate structure.Carlos Martins relinquished his role as Chief Executive Officer (CEO), taking on the role of Chairman of the Board of Directors. The Board of Directors was reduced from five to two members: Jorge Martins moved to become CEO and Mário Couto retained his role as CFO. Senior managers José Rodrigues and António Pontes, who used to make up the Group’s Board, became CEO’s of the business areas, Metallic Constructions and Energy Systems, respectively. Martifer Solar keeps Henrique Rodrigues as CEO, while in Martifer Renewables Afonso Proença becomes Executive Manager.These changes aim to increase the power of the business areas, giving them independence, decision-making capabi-lity and agility. Supervising the business areas will be the task of the two members of the Martifer SGPS Board of Directors. With the separation of the roles of Chairman of the Board of Directors and the CEO, and the change of the make-up of the Board from nine to seven mem-bers, Martifer now meets international good Corporate Governance rules.

NOVO MODELO DE GOVERNONEW GOVERNANCE MODEL

Estas alterações têm como objectivo aumentar

o poder das áreas de negócio, dando-lhes mais independência, poder de

decisão e agilidade de execução. A supervisão das

áreas de negócio estará a cargo dos dois membros

da Comissão Executiva da Martifer SGPS.

These changes aim to increase

the power of the business areas, giving them independence,

decision-making capability and agility. Supervising the business areas will be the task of the two

members of the Martifer SGPS Board of Directors.

Page 15: mnews 3.02 mb

15mnews | fevereiro february 2010 | n.03

JOSÉ RODRIGUES HENRIQUE RODRIGUES

PUB

ANTÓNIO PONTES AFONSO PROENÇAJORGE MARTINS MÁRIO COUTO

Page 16: mnews 3.02 mb

16 mnews | fevereiro february 2010 | n.03

EF Em foco | In focus

Oliveira de Frades, 21 de Fevereiro de 1990 nasce a Martifer, um pro-jecto de dois irmãos, Carlos e Jorge Martins, que após algumas experiên-cias profissionais, tomaram a decisão de criar a sua própria empresa. Com um capital Social de 4.500 contos (22.500 €), a Martifer tinha como objectivo a construção de fábricas em estrutura metálica. A empresa terminava o seu primeiro ano com 18 colaboradores e um volume de negócios de cerca de 240 mil euros.Após seis anos, a empresa dá o primeiro passo na diversificação, ainda na área da construção metá-lica, e adquire uma participação na empresa Martins e Coutinho, Lda., localizada em Sever do Vouga, que actualmente integra o grupo como Martifer Inox.É em 1998 que a Martifer, já com mais de 100 colaboradores, é trans-formada em Sociedade Anónima e altera a sua estrutura accionista, pas-sando a ser detida pela MTO SGPS e a Engil SGPS. É neste ano que se realiza a Expo 98 com a participação da Martifer em várias obras, como a Torre Vasco da Gama e a Praça Sony.No ano seguinte, a Martifer adquire

uma participação na empresa Caixilhar – Caixilharias em Alumínio, S.A., que passa a denominar-se Martifer Alumí-nios. 1999 foi também o ano do início da internacionalização da empresa, com a entrada no mercado espanhol.Em 2002, para dar resposta à cons-trução dos estádios do Euro2004, inicia a construção da segunda fábrica em Portugal, localizada em Benavente. Um ano depois, viaja para a Polónia, e cria a Martifer Polska Sp. Zoo. A fábrica neste país entra em laboração no ano de 2004.Ainda em 2004, a Martifer entra no mercado dos equipamentos para energia eólica com a criação da Martifer Energia. No final deste ano, a empresa atingia já um volume de negócios de cerca de 125 milhões de euros e empregava perto de 900 colaboradores.Em 2005 a Martifer prossegue com os investimentos na área da energia eólica com uma participação de 25,4% na Repower Systems AG e a criação da Repower Portugal. A Mar-tifer Construções alarga o seu mer-cado na Europa Central e são cria-das três novas empresas: M-Energy (actualmente Martifer Renewables),

Biomart e Agromart (actualmente as áreas de produção de biocombustí-veis e agricultura da Prio).No mesmo ano, é constituído o Consórcio Ventinveste, para con-correr à Fase B do Concurso Eólico Nacional. No ano seguinte, a Martifer expande a sua actividade na área dos equipamentos para energia com a criação da Martifer Solar.2007 foi o ano da entrada em bolsa. A oferta pública de subscrição foi realizada através de um aumento de capital tendo a procura superado 102 vezes a oferta. Ainda neste ano, o Consórcio Ventinveste ganha a Fase B do concurso eólico nacional.Em 2008, a Martifer dá mais um pas-so na área da energia e cria a Home Energy, empresa participada que se dedica à Certificação Energética dos Edifícios.Hoje, é uma referência de sucesso empresarial. A pequena empresa que começou com o sonho de dois irmãos, tornou-se numa multinacio-nal com mais de 4000 colaboradores, com um conjunto de 18 fábricas, 11 das quais em Portugal e as restantes espalhadas pelos cinco continentes.

20 anos Martifer20 years of Martifer

carlos martinsjorge martins4500 contos de capital social(22.500,00 euros)Share capital of PTE 4500 thousands(EUR 22.500,00)

O sonho de 2 irmãos começa a ganhar forma.The dream of 2 brothers starts gaining shape

No final do primeiro anoAt the end of the first year18 colaboradores 18 workers240 mil euros de volume de negóciosturnover of 240 thousand euros

Aos 9 anos At the age of 9

Inicia internacionalizaçãoBegins its

internationalization

Constrói vários estádios para o Euro 2004 e a sua segunda fábrica em Portugal, BenaventeConstructs several stadiums for Euro 2004 and its second plant in Portugal, Benavente

Expande a sua actividade para a produção de equipamentos para energia125 M euros de volume de negóciosExpands its activities with the production of energy systemsturnover of 125 M euros

Oito anos depoisEight years later

100 colaboradores Altera a estru-tura accionista, passa a ser detida pela MTO SGPS e Engil SGPS

100 workerschanges its sharehol-der structure, and becomes owned by MTO SGPS and Engil SGPS

Page 17: mnews 3.02 mb

17mnews | fevereiro february 2010 | n.03

Há vinte anos, eu e o Jorge tive-mos a ideia de criar a Martifer. Tivemos uma ideia e acreditámos que esta ideia iria ter sucesso. Portugal organizava-se com novas áreas industriais em desen-volvimento e o nosso projecto ambicionava apenas o forneci-mento de naves industriais cons-truídas em estruturas metálicas. Facturar por ano aquilo que hoje facturamos por dia, já seria na altura um bom objectivo.Durante 20 anos a Martifer cresceu e expandiu-se. Atingiu a liderança do mercado português, diversificou as suas actividades e soube adaptar-se às exigências dos vários mercados e das diver-sas culturas onde se estabeleceu. Durante 20 anos a Martifer soube escolher pessoas, dar-lhes formação, promovê-las e prepará-las para um futuro mais exigente. Durante 20 anos a Martifer também aprendeu que são as pessoas que fazem e dife-renciam as organizações. Pessoas que deverão estar alinhadas, mo-tivadas e comandadas por líderes fortes. O sucesso das organiza-ções depende hoje da liderança, competência e diferenciação.Passados 20 anos estamos mais maduros, mais experientes, mais responsáveis e preparados para o futuro. Com objectivos bem de-finidos, sabemos claramente para onde queremos ir. Temos ideias bem cimentadas para a próxima década e sabemos exactamente quais os caminhos que temos que percorrer para lá chegar. A ambi-ção, a audácia, a coragem e a hu-mildade para fazer cada vez mais e melhor permanecem intactos.Pessoalmente poderão contar com a mesma disponibilidade, energia e alegria para que nos próximos 20 anos esta grande equipa possa perpetuar o suces-so do Grupo Martifer.

Oliveira de Frades, 21 February 1990. Martifer is born, a project of two brothers, Carlos and Jorge Martins, who decided to create their own company after gathering some professional experience. With a share capital of PTE 4,500 thousands (equivalent to EUR 22,500), Martifer aimed to build factories from metal structure. The company completed its first year with 18 members of staff and a turnover of around EUR 240,000.After six years, the company made its first step towards diversification, still in the metallic construction area, by acquiring a stake in the company Martins e Coutinho, Lda., located in Sever do Vouga, which is now a part of the group as Martifer Inox.In 1998, Martifer, now with over 100 members of staff, turned into a public limited company and changed its shareholder structure, becoming owned by MTO SGPS and Engil SGPS. 1998 is the year of the Expo98, international exhibition, where Mar-tifer participated in several projects, such as Vasco da Gama Tower and Praça Sony.The following year, Martifer acquired a stake in Caixilhar – Caixilharias em Alumínio, S.A., which took the name Martifer Alumínios. 1999 was also the year in which the company’s international roll-out began, with its entry into the Spanish market.In 2002, to respond to the construction of stadiums for Euro2004, construction on the second factory in Portugal began, in Benavente. One year later, Martifer travelled to Poland and founded Martifer Polska Sp. Zoo. The factory in this country started operations in 2004.Also in 2004, Martifer entered the wind energy equipment market with the creation of Martifer Energia. At the end of this year, the company reached a turnover of EUR 125 m and was employing around 900 members of staff.In 2005, Martifer went ahead with investments in wind energy, with a stake of 25.4% in REpower Systems AG and the creation of REpower Portugal. Martifer Construções widened its market in Central Europe and three new companies were created: M-Energy (now Martifer Renewables), Biomart and Agromart (cur-rently Prio’s biofuel production and agriculture areas).That year, the Ventinveste Consortium was set up, to pitch for Phase B of the National Wind Tender. The following year, Martifer expanded its operation in the energy equip-ment area with the creation of Martifer Solar.2007 was the year it was listed on the stock exchange. The initial public offering (IPO) took place through a capital increase in which demand was 102 times higher than supply. Also in this year, the Ventinveste Consortium won Phase B of the National Wind PowerTender.In 2008, Martifer took a step closer to the energy area with the creation of Home Energy, a subsidiary dedicated to Building Energy Certification.Today, it is a benchmark in corporate success. The small company that started as the dre-am of two brothers has become a multinational with over 4,000 members of staff, with a set of 18 factories, 11 of which in Portugal and the rest spread across five continents.

Twenty years ago, Jorge and I had the idea of creating Martifer. We had an idea and we believed that the idea would be successful. Por-tugal was developing new industrial areas and our project aimed only to supply industrial spaces built from steel structures. At the time, invoicing each year what today we invoice daily was a good objective.For 20 years, Martifer has grown and expanded. It has become market leader in Portugal, diversi-fied its activities and learned how to adapt to the demands of various markets and cultures where it is established. For 20 years, Martifer has known how to choose people, train them, promote then and prepare them for a more demanding future. For 20 years, Martifer has also learnt that it is the people that make the difference in organisations. People that must be aligned, motivated and managed by strong leadership. The success of organisations today depends on leadership, skill and differentiation.After 20 years, we are more ma-ture, experienced, responsible and ready for the future. With well de-fined objectives, we know exactly where we want to go. We have well formed ideas for the next decade and we know exactly what paths we have to follow to get there. The ambition, the verve, the courage and the humility to do more, bet-ter, remain the same.You can rely on the same availabi-lity, energy and passion, so that for the next 20 years, this great team can continue the success of the Martifer Group.

...facturar por ano aquilo que hoje facturamos por dia, já seria na altura um bom objectivo.

...invoicing each year what today we invoice daily

was a good objective.

+ 4000185

Entra em Bolsa e a procura de acções supera em 102 vezes a ofertais listed on the stock Exchange and the demand is 102 times higher than supply

colaboradoresworkers

unidades produtivasindustrial units

presente em 5 continentespresence in 5 continents

Carlos Martins

Presidente do Conselho de Administração Chairman

Page 18: mnews 3.02 mb

18 mnews | fevereiro february 2010 | n.03

A Martifer celebra em 2010, 20 anos de actividade, e com ela um conjunto de pessoas completa também 20 anos de serviço na Martifer. Pessoas que acredita-ram e deram o melhor de si para colocar em marcha tal projecto. Estamos a falar de pessoas que não só fizeram crescer a empresa desde o primeiro momento, mas também souberam crescer dentro dela, ocupando hoje posições de destaque na organização. São as pessoas que criam as orga-nizações, são elas que colocam em prática os seus principais valores e que os transmitem a cada colabo-rador que se vai juntando à orga-nização. À data de hoje, o Grupo Martifer tem ao serviço mais de 4000 pessoas, mas os Valores da Martifer continuam imutáveis: Exce-lência na forma como actuamos e nos resultados que queremos obter, a constante Inovação, a Paixão com que trabalhamos e aceitamos os desafios mais ousados, a atitude de Honestidade construindo relações de Confiança, assente no Talento das nossas pessoas e numa consciência de Responsabilidade Social e De-senvolvimento Sustentável. A cultura que nos distingue constitui a nossa principal vantagem competitiva.Com uma equipa forte superámos diversos ciclos económicos, devendo realçar a importância da visão es-tratégica e da flexibilidade de mudar ajustando a organização à envolvente externa, mas procurando aproveitar constantemente as oportunidades que se nos depararam. Hoje falamos de crise e nas dificuldades de ob-tenção de crédito, que sendo reais, em nada se comparam às taxas de juro de 25% e mais, suportadas em 1990 e às restrições de crédito que então se viviam.

A internacionalização e a diversifi-cação concêntrica foram vectores de crescimento (como as serra-lharias em aço inox e alumínios). E, mais tarde as renováveis como um negócio em forte crescimento surgiram como excelentes oportu-nidades para empresas que se po-sicionam de forma adequada. Aqui, as principais apostas continuarão a ser a indústria Eólica e Solar, nas vertentes industriais, construção de parques chave na mão, bem como as respectivas actividades de desenvolvimento dos projectos e respectiva operação e manutenção após o comissionamento.Mais do que no crescimento, hoje estamos focados na criação de valor. Daí a necessidade do focus estratégico quer nos negócios, quer nas geografias em que estamos, para não dispersarmos demasiados recursos e para aumentarmos a probabilidade de sucesso.A cada passo que damos nesta caminhada, devemos saber colocar questões que nos podem garantir o futuro: para onde vamos ou como queremos ser conhecidos? para que existimos? quem é o nosso Cliente e o que é que ele valoriza?.Como Grupo dinâmico que somos e com a ambição de estarmos sempre a melhorar em busca da excelência, queremos ser reconhe-cidos como empresa que ocupa lugares de liderança nos segmentos de mercado em que opera, criando valor, satisfazendo os Clientes com colaboradores felizes.O Cliente é todo aquele que valo-riza os nossos produtos/serviços, aquele que quer aquilo que temos para oferecer e que sente que isso é importante para ele. Sendo isto

verdade, então, devemos todos procurar saber o que ele valoriza, caso contrário poderemos ofere-cer produtos/serviços e não ter Clientes. E, sem clientes, não existe empresa. Nunca devemos esquecer que é o Cliente que paga o nosso salário, e quando não o satisfaze-mos, vira-nos as costas e dessa forma simplesmente nos despede. Temos várias áreas de negócio, mas tomemos o exemplo das es-truturas metálicas. Os 20 anos de experiência mostram-nos que o Cliente valoriza: Preço, capacidade técnica, qualidade, prazos de exe-cução ajustados à obra, capacidade de diálogo, capacidade financeira, segurança, práticas ambientalmente amigáveis e que não o deixemos ficar mal perante os seus Clientes e Sociedade. Se soubermos conquistar, satisfazer e fidelizar Clientes, continuaremos a ter futuro.

as crises ultrapassam-se, caminhandothe crises are overcome by marching forward

Page 19: mnews 3.02 mb

19mnews | fevereiro february 2010 | n.03

In 2010, Martifer celebrates 20 years of ope-ration, and with it a set of individuals comple-te 20 years of service at Martifer also. People who believed and gave their best to put such a project into action. These are people who not only made the company grow from the first moment, but also knew how to grow within it, now occupying senior positions in the organisation. People are who create organisations; it is they who put into practice their main values and that transmit them to each new member of staff. Today, Martifer Group has more than 4000 staff in employment, but Martifer values remain the same: Excellence in the way we operate and in the results we aim to deliver, constant Innovation, Passion with which we work and accept the boldest challenges, the attitude of Honesty in building relations of Trust, based on the Talent of our people and an awareness of Social Responsibility and Sus-tainable Development. The culture which sets us apart is our main competitive advantage. Through our strong team we overcame various economic cycles, and must emphasise the importance of strategic vision and flexibi-lity to adapt, adjusting the organisation to the external environment, but aiming to capture opportunities whenever they arise. Today we speak of crisis and difficulties in obtaining credit, but while they are very real, they do

not compare to the interest rates of 25% plus which we faced in 1990 and the credit restrictions that existed then.International roll-out and concentric di-versification were growth factors (such as stainless steel and aluminium metalworks). Later, the renewables as a business in strong growth arose as an excellent opportunity for companies with the right preparedness. Here, the main investments will continue to be the Wind and Solar Industries, in the industrial aspects, construction of turn-key farms, as well as the respective project development activities and operation and maintenance after commissioning.Aside from growth, today we are focused on value creation. Hence the need for strategic focus, both on businesses and geographies where we are competing, so that our resour-ces are not spread too thinly and our chance of success is optimised.At each step we take on this path, we must know how to ask the questions that have the key to the future: “where are we going or what do we want to be known for? what do we stand for? who is our client and what does he value?”As we are a dynamic Group with the ambi-tion to improve continually in our search for excellence, we want to be recognised as a company that occupies leadership positions

in the market segments in which it operates, creating value, satisfying the clients through happy employees.The Client is anyone who values our pro-ducts/services, who wants what we have to offer and that feels that this is important to him. Given this fact, therefore, we must all aim to know what he values, otherwise we will offer products/services and not have clients. And, without clients, the company ceases to exist. We must never forget that it is the client that pays our salaries, and when we do not satisfy him, he will turn his back and simply fire us. We have various business areas, but let us take the example of metallic structures. 20 years of experience shows us that the client values: Price, technical skill, quality, delivery timeframes appropriate to the project, dialogue capabilities, financial capacity, security, environmentally friendly practices, and behaviours that do not put us in a bad light for our clients and society. If we know how to attract and satisfy clients and keep them loyal, we will conti-nue to have a future.

Jorge Martins

CEO

...queremos ser reconhecidos como empresa que ocupa lugares de liderança nos segmentos de mercado

em que opera, criando valor...

...we want to be recognised as a company that occupies leadership positions in the market segments in which it operates, creating value...

Page 20: mnews 3.02 mb

20 mnews | fevereiro february 2010 | n.03

OP Opinião | Oppinion

A entrada em Bolsa da Martifer veio revelar ao Mundo uma empresa pouco conhecida do público mas respeitada nos círculos profissionais e que havia feito um trajecto a todos os títulos notável. Criada apenas na década de noventa, a Martifer regista um crescimento muito rápido que lhe permite cotar na Euronext Lisbon em Junho de 2007, com uma capitali-zação bolsista inicial de €800 milhões. A sua “equity story” foi convincente, vindo a captar o interesse dos in-vestidores individuais, bem como de muitos investidores institucionais, em Portugal e na Europa. Prova disso foi o nível de subscrição das acções, na operação de oferta pública inicial, cuja procura excedeu em 102 vezes a oferta. Como resultado da operação, a empresa conquistou quase 64.000 novos accionistas, 150 dos quais investidores institucionais.A Martifer constitui um exemplo muito interessante de como uma empresa fortemente marcada pelo empreendedorismo dos seus fun-dadores se organiza de modo eficaz para sustentar um crescimento muito rápido pautado pela resposta às ne-cessidades de um mercado dinâmico e em transformação. As oportunida-des do mercado doméstico criadas por grandes projectos nacionais como é o caso da Expo 98 e do Euro 2004, foram bem aproveitadas pela empresa que soube desenvolver a tecnologia e a capacidade instalada para responder a esses desafios exi-gentes. A internacionalização da Mar-

tifer acompanhou desde muito cedo o seu desenvolvimento. Ainda na primei-ra década de existência, a empresa cria em Espanha a sua primeira instalação fora de Portugal, iniciando depois uma expansão na Europa de Leste, a partir de 2003, primeiro na Polónia, e pouco depois em variados países da região. Os desafios do futuro desta empresa são muitos e de monta. E a sua natu-reza de sociedade cotada confere-lhe uma visibilidade acrescida. A crise eco-nómica que se abateu sobre o mundo, pouco depois da Martifer ter entrado em Bolsa, veio naturalmente penalizar o valor da empresa, que sofre para além do mais com o facto de apre-sentar um reduzido “free float”. Não obstante, a Martifer continua a ser um exemplo invulgar de determinação, profissionalismo e visão empresarial, que será certamente uma inspiração para muitos gestores e empreendedo-res em Portugal.

Martifer’s entry onto the stock exchange showed the world a company that was little known to the public but respected in profes-sional circles and one that had made notable progress in every respect. Created only in the 1990s, Martifer saw very rapid growth that allowed it to be listed on Euronext Lisbon in June 2007, with an initial market capitalisation of EUR 800 million. Its “equity story” was convincing, capturing the interest of individual investors, as well as many insti-tutional investors, in Portugal and in Europe. Proof of this was the take-up of the shares at the initial public offering, in which demand

was 102 times higher than supply. As a result of the IPO, the company won almost 64,000 new shareholders, 150 of which were institutional investors.Martifer stands as a very interesting exam-ple of how a company strongly marked by its founders’ entrepreneurialism can organise itself effectively to make very fast, sustained growth, through responding to the needs of a dynamic and changing ma-rket. The domestic market opportunities created by large national projects such as Expo 98 and Euro 2004 were well used by the company, which knew how to develop the technology and installed capacity to respond to these demanding challenges. Martifer’s international roll-out went in parallel with its development from very early on. While still in its first decade, the company installed its first project outside Portugal, in Spain, thereafter starting an expansion into eastern Europe, from 2003, first in Poland and then in various countries in the region. Future challenges for this company are nu-merous and considerable and by its nature as a listed company, it has a high profile. The economic crisis that hit global business, a little after Martifer’s entry onto the stock exchange, naturally affected the company’s value, which aside from anything else suffers from the fact of having a low “free float”. However, Martifer continues to be a rare example of determination, professionalism and corporate vision, which will certainly be an inspiration for many managers and entrepreneurs in Portugal.

empreendedorCom sentido

Entrepreneurialspirit

Miguel Athayde Marques

Presidente da Euronext Lisbon Euronext Lisbon President

...a Martifer continua a ser

um exemplo invulgar de

determinação, profissionalismo

e visão empresarial...

...Martifer continues to be a rare example

of determination, professionalism and

corporate vision...

Page 21: mnews 3.02 mb

PUB

Page 22: mnews 3.02 mb

22 mnews | fevereiro february 2010 | n.03

RS Responsabilidade Social | Social Responsability

instituições portuguesasaquece

Home Energy

heats portuguese institutionsHome Energy

Rosa Silva

Responsável de Marketing Home Energy Marketing Manager Home Energy

A Home Energy tem desde sempre uma enorme vontade em apoiar projectos sociais, principalmente através do acesso a energias renováveis. Junte-se a nós! Home Energy has always had a will to support social projects, especially through the access to renewable energies. Join us!

Page 23: mnews 3.02 mb

23mnews | fevereiro february 2010 | n.03

A Home Energy, em conjunto com a Associa-ção dos Profissionais e Empresas de Mediação Imobiliária de Portugal (APEMIP), lançou em Dezembro a iniciativa Aqueça esta Causa, que faz chegar a água quente solar a instituições de solidariedade social portuguesas.Por cada certificado energético, a Home Ener-gy doa até 2€ que revertem para a instalação de um equipamento solar térmico numa insti-tuição de solidariedade social.O evoluir desta iniciativa pode ser acompa-nhado no site da EnergiaYes, onde é dispo-nibilizada mais informação sobre o projecto bem como o número de contribuições até ao momento e a respectiva fonte.

Home Energy, in conjunction with the Association of Real Estate Mediation Professionals and Companies of Portugal (APEMIP), launched the Aqueça esta Causa (Heat This Cause) initiative in December, which brings solar hot water to Portuguese social welfare institutions.For each energy certificate, Home Energy donates EUR 2 for use in installing thermal solar equipment in a social welfare institution.This initiative’s progress can be followed on the EnergiaYes site, which offers more information on the project as well as the number of contributions so far and the donors.

A primeira instituição apoiada por esta iniciativa foi a Ajuda de Mãe, uma instituição que apoia mulheres grávidas em situação precárias e lhes oferece as condições para que possam melhorar a vida.Com a ajuda da APEMIP e da Home Energy, a Ajuda de Mãe poderá ob-ter uma poupança mensal média de 100€, com a instalação do sistema Termossifão 200L. O sistema solar será responsável pelo aquecimento de 50% (média anual) das neces-sidades mensais de água quente, considerando cozinha, WC’s e Má-quina de Lavar Roupa. Desta forma, a instituição poderá optimizar os seus recursos no decorrer das suas actividades centrais.

The first institution supported by this initiative was Ajuda de Mãe (Help for Mothers), an institution which supports pregnant women in difficult circumstan-ces and offers them the conditions to improve their life.With the help of APEMIP and Home Energy, Ajuda de Mãe will be able to make monthly savings of EUR 100, through the 200L Thermosyphon system. The solar system will heat 50% (annual average) of the institution’s monthly hot water needs, including those of the kitchen, WCs and washing machine. The institution will thus be able to optimise its resources and focus on its core activities.

A PRIMEIRA AJUDATHE FIRST CASE

Por cada certificado energético, a Home Energy doa até 2€ que revertem para a instalação de um equipamento solar térmico numa instituição de solidariedade social.

For each energy certificate, Home Energy donates EUR 2 for use in installing thermal solar equipment in a social welfare institution.

www.energiayes.pt

Page 24: mnews 3.02 mb

24 mnews | fevereiro february 2010 | n.03

I&D Investigação e Desenvolvimento | Research and Development

A Martifer é, desde a sua fundação, reconhecida pela sua capacidade de inovação. Todas as empresas do grupo trabalham continuamente com vista à melhoria do seu desempenho e dos seus produtos. A Investigação & Desenvolvimento é fundamental neste processo de melhoria contínua, ao permitir não só o lançamento de novos produtos, mas também a optimização dos processos e conse-quente redução de prazos e custos, e aumento de qualidade.A área de negócio das Construções Metálicas não é excepção. Desde a criação de novas soluções à utiliza-ção de novos materiais e softwares, vê na inovação, mais do que uma ferramenta útil, uma forma de estar num mercado competitivo e em constante evolução.Nas estruturas metálicas, a complexi-dade dos projectos em que participa incentiva o desenvolvimento de soluções inovadoras que respondam às necessidades específicas de cada projecto, mas mais do que isso, a inovação nos processos é um dos componentes essenciais no bom desempenho da empresa.A Martifer Alumínios aposta em produtos inovadores, soluções à medida para projectos pontuais e no estudo de novas soluções. Além disso, investe em sistemas informáti-cos e no desenvolvimento de novas tecnologias associadas ao fabrico e

montagem de fachadas ligeiras, bem como na melhoria do desempenho dos sistemas de fachada.A busca de novos produtos levou a Martifer Inox a estudar e desenvol-ver a área do tratamento de efluen-tes domésticos e industriais, de forma a diversificar o seu portfó-lio de actividade através de um con-junto de soluções económicas e tecnologicamente viáveis.

Martifer has been known for its inno-vation capability since it was founded. All the group’s companies work continuously towards improving their performance and products. Research & Development is key in this continuous improvement process, as it allows not only the launch of new products, but also process optimisation and the consequent reduction of timeframes and costs, and increased quality.The Metallic Construction business area is no exception. From the creation of new solutions to the use of new mate-rials and software, In steel structures, the complexity of the projects it is involved in incentivises the development of innovative solutions which fulfil the specific needs of each project. Furthermore, process innova-tion is one of the key aspects of the company’s good performance.Martifer Alumínios invests in innovative products, customised solutions for ad hoc projects and research into new solutions.

Aside from this, it invests in information systems and the development of new technologies associated with the manu-facture and assembly of light façades, as well as in the performance improvement in façade systems.The search for new products led Martifer Inox to study and develop the area of do-mestic and industrial effluent treatment, to diversify their activity portfolio throu-gh a set of economic and technologically viable solutions.

construçãoInovação

em

in constructionInnovation

Page 25: mnews 3.02 mb

25mnews | fevereiro february 2010 | n.03

A ponte de Leixões é a quarta maior ponte basculante do mundo, exigindo um extenso trabalho de prepara-ção e acompanhamento técnico na sua execução.

The Leixões Bridge is the fourth largest bascule bridge in the world, and it demanded an extensive preparation and tech-nical support in its execution

A Martifer Construções é reconhecida como uma empresa capaz de executar projectos de elevada complexidade e de diferentes naturezas. A Caja Magica (Espanha) e Ponte de Leixões (Portu-gal) são dois exemplos de projectos que, pela sua dimensão e complexidade, demonstram a capa-cidade da empresa superar os desafios técnicos com que se defronta.Para fazer face a estes desafios, a Martifer Cons-truções criou em 2007 um departamento de Engenharia de Desenvolvimento, vocacionado para a criação de soluções específicas e técnicas, bem como a optimização de métodos de traba-lho. Conceber soluções que correspondam ao projecto de arquitectura, com qualidade e renta-bilidade, dentro dos prazos exigidos é o objectivo deste departamento, que explora também novos segmentos no mercado das Estruturas Metálicas.

A capacidade produtiva é também um factor de competitividade, especialmente em projectos de grande dimensão. O Departamento de Engenharia e Processo visa conceber, desenvolver e cons-truir um processo automatizado dos centros de maquinação, reduzindo o tempo e complexidade do processo de passagem das coordenadas do desenho técnico para a linguagem de instrução dos equipamentos.

Martifer Construções is recognised as a company capable of executing high complexity projects of diffe-rent kinds. Caja Magica (Spain) and the Leixões Bridge (Portugal) are two examples of projects whose scale and complexity show the company’s capabilities in overcoming technical challenges.To address these challenges, in 2007 Martifer Constru-ções created an Engineering and Development depart-

ment tasked with creating specific technical solutions, as well as optimising work methods. Designing quality, profitable solutions that correspond to the architecture project within deadlines is this department’s aim, as well as exploring new market sectors for steel structures.Production capacity is also a competitiveness factor, especially for large-scale projects. The Department of Engineering and Process aims to design, develop and build an automated process for machination centres, reducing the time and complexity of the process of translating co-ordinates for technical design into the equipment’s instruction language.

optimização de processos como ferramenta de trabalhoprocess optimisation as a work tool

Na Caja Mágica as coberturas são móveis, sendo a do estádio principal deslizante. Esta singularidade transforma este pro-jecto num desafio complexo e tecnica-mente avançado.

In Caja Magica, the covers are mobile and the main stadium’s is a sliding cover. This singula-rity makes this project a complex and techni-cally advanced challenge.

Page 26: mnews 3.02 mb

26 mnews | fevereiro february 2010 | n.03

Atenta às evoluções no sector das fachadas, a Martifer Alumínios criou o departamento de New Project Solutions, com o objectivo de aumentar a capa-cidade de diferenciação da empresa no mercado em projectos tecnicamente mais complexos, reforçando as vantagens competitivas da empresa.Este departamento desenvolve novas soluções com recurso a novos materiais, sistemas e técnicas, acompanhando as tendências arquitectónicas mais van-guardistas, para as quais concebe fachadas arrojadas e tecnicamente diferentes face às soluções existentes no mercado.Desta forma, permite à Martifer Alumínios apresentar uma solução viável, com qualidade e rentabilidade, reforçando a imagem empresarial associada à capaci-dade tecnológica e alargando o portfolio de soluções de fachada da empresa.Para fazer face a esta evolução tornou-se necessário desenvolver novas ferra-mentas informáticas de apoio à modelação de fachadas, que não só desbloqueas-sem o entrave técnico na modelação de projectos de maior complexidade, mas

também constituíssem em si um factor de diferenciação e valor acrescentado. Assim, a Martifer Alumínios deu início ao projecto “DP SW – MT Fachadas”, que

consiste no desenvolvimento de uma aplicação informática, “MT Fachadas”, que estará associada a uma aplicação base 3D, adicionando-lhe um conjunto de funciona-

lidades e capacidades que permitem a modelação de fachadas em 3D. Esta nova apli-cação permite criar modelos de fachadas com mais pormenor, sendo possível visualizar

todas as áreas de interesse técnico.

Martifer Alumínios is aware of evolution in the façade sector and has created a New Project Solutions department, with the aim of increasing the capacity for differentiating the company in the market for

technically demanding projects, thus strengthening the company’s competitive advantages.This department develops new solutions with the use of new materials, systems and techniques, accom-

panying the more avant-garde architectural trends, for which it designs bold and technically different façades versus solutions already in the market.

Accordingly, Martifer Alumínios is able to present a viable solution, of high quality and profitability, strengthening the corporate image of technological capacity and broadening the company’s portfolio of façade solutions.

To manage this evolution, new IT tools supporting façade modelling became necessary, which not only overcome the technical hurdle of modelling high complexity projects, but also are themselves a differentiating factor and value-add.

Thus, Martifer Alumínios launched the “DP SW – MT Fachadas” project, which consists in developing an IT application, “MT Façades”, which will be linked to a 3D base application, adding on a functionality and skill set which allow mo-

delling of façades in 3D. This new application allows façade models to be created in greater detail, and all the areas of technical interest to be visualised.

novas soluções novos sistemasnew solutions and new systems

Page 27: mnews 3.02 mb

27mnews | fevereiro february 2010 | n.03

A Martifer Inox, empresa do Grupo especializada em soluções em aço inoxidável, constituiu em 2007 um departamento inter-no na área ambiental, com vista ao desenvolvimento tecnológico de soluções na área de tratamento de águas residuais, tanto na sua componente estrutural (estrutura em Inox), como na de componente químico.Com as novas soluções de tratamento de efluentes domésticos e industriais, a Martifer Inox pretende afirmar-se não só em Portugal, mas também noutros mercados, como uma empresa que alia a elevada consciência ambiental aos recursos tecnológi-cos mais avançados.

Martifer Inox, the Group’s specialist company in stainless steel solutions, built an internal department for the environment in 2007, with a view to developing technical solutions in the area of treating waste water, both on the structural side (stainless steel structures) and the chemical side.With the new domestic and industrial effluent treatment solutions, Martifer Inox intends to establish itself not only in Portugal, but also in other markets, as a company that brings together high environmental awareness with advanced technological resources.

solução para o tratamento de efluentes industriais fornecida pela Martifer Inox

industrial effluent treatment solutions supplied by Martifer Inox

Este departamento desenvolve novas soluções com recurso a novos materiais, sistemas e técnicas, acompanhando as tendências arquitectónicas mais vanguardistas...

This department develops new solutions with the use of new materials, systems and techniques, accompanying the more avant-garde architectural trends

Page 28: mnews 3.02 mb

28 mnews | fevereiro february 2010 | n.03

TL Talentos | Talents

A Martifer, com uma conhecida história de su-cesso e crescimento rápido, tem exercido um forte poder de atracção sobre quadros técnicos e jovens de elevado potencial. Esta situação de em-pregador atractivo e preferencial tem permitido responder ao desafio de captação permanente de novos recursos humanos necessários à expansão das suas actividades.Atrair, desenvolver e posicionar os nossos colabo-radores é essencial para o sucesso das actividades da empresa, de forma a garantir a satisfação dos clientes e motivar os colaboradores.Procuramos candidatos que se identifiquem com os nossos valores: Paixão; Inovação; Excelência; Talento; Honestidade; Confiança e Responsabilida-de Social, e que possuam as competências valori-zadas pelo Grupo.

Martifer has a recognised history of success and rapid growth and has shown a strong ability to attract tech-nical expertise and high potential young recruits. As an attractive employer of choice, Martifer has been able to respond to the permanent challenge of retaining new human resources required for expanding its activities.Attracting, developing and placing our staff is key to the success of the company’s activities, to ensure client satisfaction and motivate members of staff.We look for candidates that share our values: Pas-sion; Innovation; Excellence; Talent; Honesty; Con-fidence and Social Responsibility, and who own the skills valued by the Group.

Divulgação da oferta através do portal corporativo do Grupo e, quando necessário, através de outras fontes de recrutamentoAnnouncement of the offer through the Group’s corporate portal, and, when ne-cessary, through other recruitment sources

O processo de contratação da Martifer é as-segurado por técnicos qualificados dedicados à atracção, avaliação e acolhimento do capital humano necessário ao desenvolvimento das actividades do Grupo. Antes de iniciar o processo de recrutamento e selecção, são identificadas as necessidades. Para além da função e do seu enquadramento orga-nizacional, são clarificados os requisitos que o candidato deverá preencher.O processo de recrutamento é conduzido pelo Técnico de Recursos Humanos respeitan-do a seguinte sequência de etapas:

Martifer’s hiring process is managed by qualified technicians dedicated to attracting, evaluating and welcoming the human capital needed for the develo-pment of the Group’s activities. Key needs are identified before starting the recruit-ment and selection process. Aside from the role and its organisational context, the requirements that the candidate must meet are set out.The recruitment process is led by the Human Re-sources representative, according to the following step sequence:

sucessoformar para o

atitude,

1

Contratar pela

Hiring based on attitude,training based on success

PROCESSO DE RECRUTAMENTO E SELECÇÃORECRUITMENT AND SELECTION PROCESS

Os objectivos organizacionais apenas se atingem com pessoas envolvidas, assim seleccionar as competências certas para a nossa organização é fundamental.

The company’s goals can only be achieved with involved people, therefore selecting the right competencies is crucial.

Ana Teixeira

Coordenadora Recrutamento Martifer Group Recruitment Responsible Martifer Group

Page 29: mnews 3.02 mb

29mnews | fevereiro february 2010 | n.03

O processo de selecção consiste na realização da segunda entrevista efectuada na presença da chefia, que avalia as competências técnicas dos candidatos. Cabe à chefia a selecção do candidato.

A formalização da admissão ocorre após a verifi-cação dos seguintes requisitos:

Aprovação pela Administração

Entrega dos documentos

Exame Médico de Aptidão

A assinatura do contrato de trabalho põe termo ao processo de selecção e inicia o processo de acolhimento e de integração.Nesta fase, o novo colaborador conhece a his-tória do grupo Martifer, a politica de Recursos Humanos e as regras de higiene e segurança implementadas. Durante a formação de acolhi-mento, o novo colaborador recebe o Manual de Acolhimento e o Código de Ética e de Conduta.

The selection process involves a second interview made in the presence of the senior administration, which evaluates candidates’ technical skills. Candidate selection is made by the senior administration.

Formalisation of admission takes place after the follo-wing checks:

Approval by the Board

Delivery of documentation

Medical Aptitude Exam

The work contract signature heralds the end of the selection process and the start of the induction and integration process.In this phase, the new member of staff gets to know the Martifer Group’s history, the Human Resources policy and the rules of hygiene and safety applied. During the induction training, the new member of staff is given an Induction Manual and the Code of Ethics and Conduct.

Carlos Martins

Triagem dos currículos recebidosSorting of the CVs received

Entrevista exploratória que pretende averiguar o potencial técnico, as dimensões comportamen-tais e motivações para a função, assim como a sua capacidade de adaptação à cultura da empresa.Exploratory interview that aims to evaluate technical potential, behavioural profile and motivations for the role, as well as the candidate’s ability to adapt to the com-pany culture.

Quando necessário são aplicadas outras ferramentas comple-mentares, nomeada-mente testes psico-técnicos ou dinâmicas de grupo.

When necessary, other complementary tools are applied, namely psycho-technical or group dyna-mic testing.

2

34

5

Page 30: mnews 3.02 mb

A Martifer procura, desde há vários anos, manter um espírito de união numa equipa cada vez mais vasta, que conta actualmente com mais de quatro mil colaboradores em todo o mundo.Neste sentido, promove iniciativas de convívio fora do ambiente de trabalho, que potenciem a proximidade entre os colaboradores. O Almoço de Natal do Grupo, que reuniu mais de mil cola-boradores numa festa animada e com o espírito da época, foi a mais recente destas iniciativas.Entre um almoço animado e os tradicionais espectáculos, houve uma participação especial. Cerca de 35 colaboradores surpreenderam os restantes quando, inesperadamente, iniciaram uma coreografia organizada. Este “flashmob” foi uma iniciativa da Direcção de Recursos Humanos, que uniu um grupo transversal de colaboradores em torno de um objectivo comum: criar um momen-to especial, que animasse todos os presentes.Música, coreografia e ensaios proporcionaram espírito de equipa e a aproximação dos par-ticipantes, provenientes das várias áreas de negócio do Grupo.Com o tema Mais Natal, a festa pretendia reforçar o envolvimento dos colaboradores nas actividades da organização, reforçado pelo espírito de entreajuda e participação que se viveu durante todo o processo de organização das actividades da festa.

For several years, Martifer has worked to retain a spirit of unity in a team that is growing all the time, currently numbering over four thousand members of staff round the world. Thus, it holds convivial initiatives outside the work envi-ronment which aim to bring members of staff together. The Group’s Christmas Lunch, which brought over a thousand members of staff together at a lively party in the festive spirit, was the most recent of these initiatives.In the midst of the spirited lunch and traditional shows, there was a special event. Around 35 members of staff surprised all the others when, unexpectedly, they started a choreographed dance. This “flashmob” was an initiative of the Human Resources Department, which collected a cross-over group of members of staff to share a com-mon objective: to create a special moment, which would inspire all those present.Music, choreography and rehearsals brought team spirit and better acquaintance to the participants, who came from various areas of the Group’s business.Under the theme ‘Mais Natal’ [More Christmas], the party aimed to strengthen staff members’ involvement in the organising activities, fortified by the spirit of mutual help and participation which prevailed during the whole party organisation process.

EQUIPAS UNIDAS NUM ALMOÇO ESPECIALTEAMS UNITED AT SPECIAL LUNCH

Page 31: mnews 3.02 mb

PUB

Page 32: mnews 3.02 mb

32 mnews | fevereiro february 2010 | n.03

Presença Global | Presence worlwidePGMartifer Construções

worldwide

Aeroporto Francisco Sá-CarneiroPorto | 54 M Euro

Ponte de LeixõesPorto | 8,7 M Euro

Dolce Vita TejoLisboa | 16,2 M Euro

Estádio da LuzLisboa | 16,9 M Euro

Renault MoroccoTânger | 25 M Euro

SimoldesVallenciennes | 2,1 M Euro

Page 33: mnews 3.02 mb

Ciudad de las TelecomunicacionesMadrid | 23,8 M Euro

Aeropuerto de MálagaMálaga | 20,7 M Euro

Puente de UllaGalicia | 20,8 M Euro

Sede RepsolMadrid | 18,1 M Euro

BiedronkaLubin | 13 M Euro

Baltic ArenaGdansk | 10,4 M Euro

Warsaw AirportVarsovia | 3,8 M Euro

Focus Park BydgoszczBydgoszcz | 6 M Euro

Saint Gobain Glass FactoryCalarasi | 23 M Euro

Eurotower Cascade Bucareste | 8,5 M Euro

Basarab BridgeBucareste | 5 M Euro

Polus Center ConstantaConstanta | 1,5 M Euro

Duslo SalaSala | 2,6 M Euro

Dana FluidsDolny Kubín | 0,7 M Euro

ElkopDolny Kubín | 0,3 M Euro

US SteelKosice | 0,3 M Euro

Dublin AirportDublin | 46,5 M Euro

Remodelação do Aeroporto 4 FevereirooLuanda

UnitelLuanda

Universidade Morro BentoLuanda

Museu da ciência e tecnologiaLuanda

portugal czech Republic

france moldova

morocco romania

ireland turkey

germany spainpoland angolalatvia

slovakia

ukraine

RezinaRezina | 0,6 M Euro

KobitJicin | 0,7 M Euro

Broceni CemexBroceni | 5,7 M Euro

Golden Horn BridgeIstambul | 8,8 M Euro

Podolsky CementKamietsk Podolsky | 9 M Euro

Aleska Shopping CenterBerlim | 0,49 M Euro

Page 34: mnews 3.02 mb

ES

unidades industriais

postos de trabalho

3

295

Energy Systems

Page 35: mnews 3.02 mb

Cluster EólicoWind Cluster

In the last year and a half, the Martifer Group greatly enlarged its industrial capacity in one of the Group’s strategic areas, wind energy.As part of the Ventinveste grouping (Martifer, Galp, Efacec, REpower), two manufacturing units were built for wind turbine and metal component assembly, which together with Martifer Energia’s tower plant make up the industrial cluster.Located in Oliveira de Frades, the wind cluster pla-ces Portugal at the forefront of wind energy solution suppliers, linking the industrial capacity of Portugue-se companies to German technology in the form of REpower Systems.The overall investment in the wind cluster is over EUR 30M, and involves the creation of more than 890 new jobs.As another part of the Ventinveste grouping scope, a Training Centre was created, located in the Martifer Group Headquarters building in Oliveira de Frades. Its aim is to give the company the infrastructure and means to respond to the training needs of the units making up the industrial cluster

No último ano e meio, o Grupo Martifer am-pliou, de forma notável, a sua capacidade indus-trial, numa das áreas estratégicas para o Grupo, a energia eólica.No âmbito do agrupamento Ventinveste (Mar-tifer, Galp, Efacec, REpower), foram construídas duas unidades de produção, assemblagem de aerogeradores e componentes metálicos, que juntamente com a fábrica de torres da Martifer Energia integram o cluster industrial.Instalado em Oliveira de Frades, o cluster eólico coloca Portugal na linha da frente no fornecimento de soluções para energia eólica, associando a capacidade industrial do tecido empresarial português à tecnologia alemã da REpower Systems.O investimento global no cluster eólico é su-perior a 30M euros, prevê a criação de mais de 890 novos postos de trabalho.Ainda no âmbito do Agrupamento Ventinveste, foi criado um Centro de Formação, localizado no edifício sede do Grupo Martifer em Oliveira de Frades, com o objectivo de dotar a empresa de infra-estruturas e meios para responder às necessidades de formação das unidades que integram o cluster industrial.

Page 36: mnews 3.02 mb

36 mnews | fevereiro february 2010 | n.03

Fábrica de Componentes MetálicosMetal Components Factory

A Fábrica de Componentes da Martifer Energia, investimento indirecto do Agrupamento Ventinveste, iniciou produção em Março de 2009. Utiliza um processo industrial altamente automatizado e está equipada com tecnologia que permitirá produzir diversos tipos de componentes metálicos para energias renováveis.Esta fábrica representa um investimento de quase 10 mi-lhões de euros e emprega actu-almente mais de 100 pessoas.

Martifer Energia’s Components Factory, indirect investment of the Ventinveste grouping, began pro-duction in March 2009. It uses a highly automated industrial process and is equipped with technology that allows various types of metal components for renewable ener-gies to be produced.This factory represents an invest-ment of almost EUR 10 million and currently employs over 100 people.

Fábrica de Torres | Tower FactoryCriada em 2004, a Fábrica de torres da Martifer Energia tinha, numa fase inicial uma capacidade de produção de 100 torres por ano. Após a vitória da Fase B do concurso eólico português, a sua capacidade foi aumentada para um total de 400 torres por ano a partir de 2010.O investimento nesta ampliação ultrapassou os 13,2 milhões de euros. Esta unidade industrial faz parte do investimento indirecto do concur-so português assinado em 2007.

Created in 2004, Martifer Energia tower factory had a production capacity of 100 towers per year in its initial phase. After winning Phase B of the Portuguese wind tender, its capacity was increased to a total of 400 towers per year from 2010.The investment in this extension was in excess of EUR 13.2 million. This industrial unit is a part of the Portuguese tender’s indirect investment signed in 2007.

Page 37: mnews 3.02 mb

37mnews | fevereiro february 2010 | n.03

A Repower Portugal concluiu no segundo se-mestre de 2009 os parques eólicos da Serra Alta e do Sobrado, correspondendo a um valor total aproximado de 11,6 M€ e uma capacidade insta-lada conjunta de 10MW.O Parque da Serra Alta, localizado no Distrito da Guarda e o primeiro da Airtricity em Portugal, integra equipamento Repower MM92, enquanto o Parque do Sobrado, localizado no Distrito de Viseu e propriedade da Energiekontor, foi equi-pado com máquinas modelo MM82.A Repower Portugal, Joint Venture entre a Martifer Energia e a Repower Systems AG, foi criada em 2005 e conta já no seu currículo com 200MW de potência instalada e actualmente em operação no mercado ibérico possuindo, desde Maio de 2009, a certificação do seu sistema integrado de Qualidade, Segurança e Ambiente, de acordo com as normas ISO 9001:2008, ISO 14001:2004 e OHSAS 18001:2007A empresa, que detém uma fábrica de aerogera-dores através da empresa Ventipower, actua no fornecimento, transporte, montagem, comissio-namento e manutenção de Parques Eólicos, pres-tando aos seus clientes um serviço integrado em modalidade chave-na-mão, emprega actualmente cerca de 80 colaboradores, tendo atingido, em 2008, um volume de negócios de 69 M€.

Repower Portugal completed the Serra Alta and Sobrado wind farms in the second half of 2009, repre-senting an approximate total investment level of EUR 11.6 M and a combined installed capacity of 10 MW.The Serra Alta Farm, located in the Guarda district and Airtricity’s first in Portugal, comprises MM92 Repower equipment, while the Sobrado Farm in the Viseu district, owned by Energiekontor, was equipped with MM82 machines. Repower Portugal, a joint venture between Martifer Energia and Repower Systems AG, was created in 2005. It already has 200 MW of installed capacity cur-rently in operation in the Iberian market, and has had its integrated Quality, Safety and Environment system certified according to ISO 9001:2008, ISO 14001:2004 and OHSAS 18001:2007 standards since May 2009.The company, which owns a wind turbine factory through the company Ventipower, operates in the supply, transport, assembly, commissioning and maintenance of wind farms, offering its clients an integrated “turn-key” service, currently employing around 80 members of staff, having reached a turnover of EUR 69 M in 2008.

Unidade de Assemblagem de AerogeradoresWind Turbine Assembly Unit

Mais dois parques REpower Portugal Two more REpower Portugal wind farms

A unidade de assemblagem de aerogeradores da Ventipower SA faz parte do investimento directo do agrupamento Ventinveste e iniciou a produção em Fevereiro de 2009.Com uma capacidade instalada de 130 unidades por ano, a fábrica de aerogeradores da Ventinveste é a segunda maior a produzir aerogera-dores em Portugal. Representou um investimento de 8,5 Milhões de euros e emprega já cerca de 50 colaboradores.

The Ventipower SA wind turbine assembly unit is part of the Ventinveste grouping’s direct investment and began production in February 2009.With installed capacity of 130 units per year, Ventinveste’s wind turbine factory is the second largest wind turbine producer in Portugal. It represented an investment of EUR 8.5 million and employs around 50 members of staff.

Page 38: mnews 3.02 mb

38 mnews | fevereiro february 2010 | n.03

A Martifer Solar e o Ministério da Economia, Crescimento e Competitividade (MECC) de Cabo Verde assinaram em Janeiro um contrato para o fornecimento e instalação “chave-na-mão” de dois parques solares fotovoltaicos nas ilhas do Sal e Santiago, com um valor de cerca de 30 milhões de euros.As centrais fotovoltaicas, com data prevista de conclusão em cerca de sete meses, serão na data de inauguração as duas maiores centrais fotovoltaicas do continente africano. A central de Santiago, na Cidade da Praia, terá uma po-tência instalada de 5 Megawats (MW), enquan-to a central do Sal terá 2,5 MW.“O Governo cabo-verdiano adjudicou à Mar-tifer Solar o fornecimento e instalação de dois parques solares fotovoltaicos em Cabo Verde, num montante global de cerca de 30 ME, que vão contribuir com cerca de quatro por cento da capacidade de produção de electricidade naquele País africano”, disse Henrique Rodri-gues, CEO da Martifer Solar.As duas centrais evitarão a emissão de 13 mil toneladas por ano de CO2 e vão utilizar os painéis Martifer produzidos pela sua unidade fabril de Oliveira de Frades.

In January, Martifer Solar and the Ministry of the Economy, Growth and Competitivity (MECC) of Cape Verde signed an agreement for the supply and “turn-key” installation of two photovoltaic so-lar parks on the islands of Sal and Santiago, worth around EUR 30 m.The photovoltaic plants are scheduled to be re-ady after seven months and at their inauguration will be the two largest photovoltaic plants in Africa. The Santiago plant in Praia City will have installed capacity of 5 megawatts (MW), while that of Sal will have 2.5 MW.“The Cape Verdean Government awarded the sup-ply and installation of two photovoltaic solar parks on Cape Verde to Martifer Solar, for an overall sum of around EUR 30 M. These will contribute about four per cent of the electricity generation capacity in that African country,” said Henrique Rodrigues, CEO of Martifer Solar.The two plants will save emissions of 13 thou-sand tonnes of CO2 per year, and will use Marti-fer panels manufactured at its Oliveira de Frades production centre.

PE Pure Energy

Cabo-Verde com a energia Martifer

Cape Verde runs on Martifer energy

Martifer Solar constrói parques fotovoltaicosMartifer Solar builds photovoltaic parks

Page 39: mnews 3.02 mb

39mnews | fevereiro february 2010 | n.03

No mesmo dia em que a Martifer Solar assinou o contrato para a construção dos parques solares, foi também assinado entre a Gesto Energia, do Grupo Martifer, e o MECC, um protocolo de prestação de serviços de consultoria e assistência técnica para a aplicação de um plano energético renovável em Cabo Verde, que inclui um plano de acção e de investimentos em infra-estruturas, a criação de um atlas das fontes de energia renová-veis e de capacitação institucional e a adequação do quadro legal existente.Este protocolo prevê também a prestação de

serviços de assistência técnica especializada nos processos de aplicação (ainda durante 2010) de projectos-piloto de micro-produção solar nas principais povoações do país, bem como a realiza-ção de estudos de viabilidade técnico-económica para a instalação de uma central geotérmica na ilha do Fogo.

The same day that Martifer Solar signed the contract for building two solar parks, the Martifer Group’s Ges-to Energia also signed an agreement with MECC for providing consultancy and technical assistance services

on a renewable energy plan for Cape Verde, which includes an infrastructure action and investment plan, the creation of an atlas of renewable energy sources, institutional requalification and the updating of the existing legal framework.This agreement also covers the provision of specialised technical assistance services to application processes (al-ready in 2010) for solar micro-generation pilot projects in the country’s main conurbations, as well as holding technical and economic viability studies for installing a geothermal plant on the island of Fogo.

Consultoria e assistência técnica a cargo da Gesto EnergiaGesto Energia to supply consultancy and technical assistance

As centrais fotovoltaicas, serão na data de inauguração as duas maiores do continente africano. The photovoltaic at their inauguration will be the two largest in Africa.

sal

santiago

Page 40: mnews 3.02 mb

40 mnews | fevereiro february 2010 | n.03

A Martifer foi responsável pela instalação solar fo-tovoltaica integrada na nova Casa da Cultura Car-los Muñoz em Alcobendas, perto de Madrid. Para concretizar este projecto, a Martifer beneficiou das sinergias do Grupo, através da Martifer Solar, empresa especialista em soluções de energia solar e da Martifer Alumínios, unidade especializada na concepção, engenharia e execução de soluções de fachadas e envelopes de edifícios. A Martifer Solar confirma com este projecto a liderança como empresa fornecedora de soluções de integração fotovoltaica. Henrique Rodrigues, CEO da Marti-fer Solar sublinha as vantagens das sinergias num projecto destes: “através do trabalho de equipa de ambas as empresas Solar e Alumínios, desde a fase de planeamento à execução, a Martifer garante total segurança e boa execução aos clientes nos prazos definidos”. A instalação, com uma potência nominal de 19 kW ligados à rede, é feita com módulos fotovol-taicos multifuncionais, constituídos por laminados fotovoltaicos vidro-vidro, com uma transparência de 55% e uma distribuição de células uniforme. As fachadas e clarabóias do edifício, além de cum-prirem funções de isolamento e aproveitamento da luminosidade natural, produzem energia solar fotovoltaica, respeitando o meio ambiente. A Casa da Cultura Carlos Muñoz Ruiz destaca-se pelo seu sentido estético e pelo aproveitamento energético da instalação fotovoltaica integrada. A obra é hoje um edifício emblemático de arquitec-tura sustentável de Alcobendas, uma das cidades espanholas mais comprometidas com a causa ambiental.

Martifer was responsible for the solar photovoltaic ins-tallation integrated into the new Casa da Cultura Carlos Muñoz in Alcobendas, near Madrid. For this project, Martifer leveraged the Group’s synergies, through Marti-fer Solar, the solar energy solutions specialist, and Marti-fer Alumínios, the unit specialising in design, engineering and implementation of façade and building envelope solutions. This project confirms Martifer Solar’s status as a leader in the supply of photovoltaic integration solutions. Henrique Rodrigues, CEO of Martifer Solar, outlines the advantages of being able to draw on these synergies in a project like this: “Through teamwork from both Solar and Alumínios, from the planning stage throu-gh to execution, Martifer guarantees clients total safety and excellent execution within the deadlines.” The installation, with nominal power output of 19 kW connected to the grid, comprises multifunctional pho-tovoltaic modules, made up of glass-glass photovoltaic laminates, with 55% transparency and a uniform cell distribution. The building’s façades and skylights, aside from doing their job of optimising the natural light and insulating, generate photovoltaic solar energy, respecting the environment. Casa da Cultura Carlos Muñoz Ruiz is unique in its aesthetic quality and use of energy from the integrated photovoltaic installation. Today, the project symbolises the sustainable architecture of Alcobendas, one of the cities most committed to the environment in Spain.

Instalação fotovoltaica na Casa da Cultura Carlos Muñoz Ruiz Photovoltaic installation in Casa da Cultura Carlos Muñoz ruiz

No terceiro trimestre de 2010, a Martifer Solar terá já 9MWp de instalações solares fotovoltaicas instaladas na Sicíla, nas províncias de Ragusa e Agrigento, tornando-se assim num dos principais players do sector fotovoltaico naquela região.O parque de Agrigento, que se encontra ligado à rede, ocupa uma superfície de 13 hectares e será operado pelo promotor privado Amplio Solar. Tem uma potência total instalada de 3MW, capa-cidade para abastecer de electricidade mais de 1660 famílias e evitará a emissão de mais de três mil toneladas de CO2. Foram também recentemente contratadas duas instalações, ainda em processo de desenvolvimen-to, em Chiaramonte Gulfi e Giarratana, na provín-cia de Regusa, com 4 e 2 MWp, respectivamente.Todas as instalações construídas pela Martifer Solar na Sicília utilizarão seguidores a um eixo, com uma eficiência consideravelmente superior à das estruturas fixas. “Estes projectos são o resultado de um processo longo e bastante competitivo, cujo desfecho nos deixa orgulhosos. Após a nossa experiência na Sicília com o primeiro parque de 3 MWp, o nosso

Martifer Solar na SicíliaMartifer Solar in Sicily

Page 41: mnews 3.02 mb

41mnews | fevereiro february 2010 | n.03

No final do mês de Outubro, a Martifer Solar somou 5 MW de energia solar fotovoltaica ins-talada na Bélgica. Todas as instalações, realizadas para terceiros na região da Flandres utilizam uma tecnologia inovadora no sistema de montagem. Estas estruturas, implementadas sobre cobertura utilizam uma tecnologia exclusiva que evita perfu-rações ao assentarem sobre blocos estabilizantes e resistentes, que aderem à superfície. Com esta nova tecnologia, os trabalhos são optimizados em tempo e complexidade, garantindo sempre a sua impermeabilidade e rendimento. As instalações estarão finalizadas, e totalmente operacionais, até ao final do ano, produzindo ener-gia suficiente para abastecer mais de 2200 famílias de quatro elementos, e evitando a emissão de mais de 2500 t de CO2. Entre as principais instalações realizadas na Bélgica encontram-se as coberturas da Samsonite Europe, em Oudenaarde, de 420 kWp e da Lefevere, em Wielsbeke, de 648 kWp.Ricardo Meireles, Country Manager de Martifer Solar na Bélgica refere o que este marco significa para a Martifer Solar na Bélgica, “ ao alcançar os 5MW de instalações com esta nova tecnologia, completamente inovadora, estamos a afirmar a nossa capacidade no mercado solar fotovoltaico onde a Martifer Solar já é uma das empresas líderes de EPC (Engineering, Procu-rement and Construction)”.

By the end of October, Martifer Solar had 5 MW of solar photovoltaic energy installed in Belgium. All the installations, carried out for third parties in the Flanders region, use innovative technology in the assembly sys-tem. These structures, which are positioned on the roof, use exclusive technology that avoids perforations by using a base of stabilising, resistant blocks which adhere to the roof surface. This new technology optimises the time and complexity of the installation, ensuring that it is impermeable and effective ongoing. The installations will be complete and fully operational by the end of the year, generating sufficient energy to supply over 2,200 families of four, and avoiding CO2 emissions of over 2,500 tonnes. The key installations carried out in Belgium include the roofs of Samsonite Europe in Oudenaarde (420 kWp) and Lefevere in Wielsbeke (648 kWp).Ricardo Meireles, Country Manager of Martifer Solar in Belgium says that this achievement holds great signifi-cance for Martifer Solar in Belgium: “By reaching 5 MW in installations through this new, completely innovative technology, we are strengthening our stake in the solar photovoltaic market, where Martifer Solar is already one of the leading EPC (Engineering, Procurement and Construction) companies.”

Martifer Solar na Bélgica com instalações fotovoltaicas inovadoras Martifer solar in Belgium with innovative photovoltaic installations

objectivo é cumprir todos os requisitos deste novo cliente quanto a flexibilidade, qualidade e prazos, como conseguimos até agora em todas as instalações já finalizadas”, salienta Pedro Gomes Pereira, Country Manager da Martifer Solar em Itália em relação aos últimos projectos contrata-dos na “terra do sol”.

In the third quarter of 2010, Martifer Solar will have 9 MWp of photovoltaic solar equipment installed in Sicily, in the provinces of Ragusa and Agrigento, making it one of the main players in Sicily’s photovoltaic sector.The Agrigiento Park, which is now already connected to the electricity network, has an area of 13 hectares and will be operated by the private promoter Amplio Solar. It has a total installed capacity of 3 MW, enough to supply electricity to over 1,660 families and will save over three thousand tonnes of CO2 emissions. Contracts were recently finalised for two installations, and are now in the development phase. These are in Chiaramonte Gulfi and Giarratana, in the province of Regusa, with 4 and 2 MWp respectively.All the facilities built by Martifer Solar in Sicily will use one axis trackers, with considerably higher efficiency than fixed structures. “These projects are the result of a long and competitive process which we are proud to have accomplished. After our experience in Sicily with the first park with 3MWp, our aim is to fulfil the level of flexibility, quality and time-frames required by this new client, as we have done in the case of all facilities completed to date,” said Pedro Gomes Pereira, Country Manager of Martifer Solar in Italy, regar-ding the last projects won in the “land of the sun”.

Estas estruturas utilizam uma tecnologia exclusiva que evita perfurações ao assentarem sobre blocos estabilizantes e resistentes… These structures use exclusive technology that avoids perforations by using a base of stabilising and resistant blocks...

Page 42: mnews 3.02 mb

O que é a Certificação Energética?

What is Energy Certification?A certificação energética é um processo que per-mite quantificar o desempenho energético de um edifício ou fracção autónoma, em cumprimento com o DL 78/2006. O certificado que descreve atribui uma etiqueta energética à habitação, numa escala de classes energéticas que varia de A+ (maior eficiência) a G (menor eficiência), semelhante à existente para alguns electrodomésticos e equipamentos.Com base na localização, envolvente, exposição solar e características da construção é estimado o nível de energia necessário para manter a habita-ção a uma temperatura superior a 20ºC no in-verno e inferior a 25ºC no verão e produzir água quente. A classe energética é atribuída comparan-do as necessidades de energia da habitação com

o mínimo regulamentar, exigido para as novas construções, ao qual corresponde a classificação B-. Este certificado tem uma duração de 10 anos.Desde Janeiro de 2009, a Certificação Energética é obrigatória para todos os edifícios (novos ou usados), aquando da celebração de contratos de venda ou arrendamento. O certificado energético é apenas informativo, não obrigando o proprietá-rio à implementação de qualquer das medidas de melhoria propostas.

Energy certification is a process which measures the energy performance of a building or independent frac-tion thereof, in compliance with Decree-Law 78/2006. The certification allocates an energy label to the re-sidence, on an energy class scale that varies from A+

(highest efficiency) to G (lowest efficiency), like that used for certain household appliances and equipment.The required energy level is estimated for maintaining the residence at a temperature above 20ºC in winter and below 25ºC in summer and generating hot water, given location, surroundings, sun exposure and building characteristics. The energy class is awarded based on comparison to the energy needs of housing at the regu-latory minimum for new buildings, which corresponds to B- classification. This certification lasts for 10 years.From January 2009, Energy Certification is compulsory for all buildings (new or used), every time sale or rental agreements are drawn up. The energy certification is only information, and does not oblige the owner to implement any of the improvement measures proposed.

O certificadoThe certificate

Um certificado energético contém um conjunto de informações relativas ao imóvel, que permitem conhecer as necessidades energéticas do mesmo:• Informações gerais sobre fracção ou edifício;• Necessidades de aquecimento, arrefecimento e produção de água quente sanitária;• Sugestão de medidas de melhoria energética;• Descrição detalhada das soluções construtivas;• Descrição detalhada dos sistemas de climatização, produção de águas quentes sanitárias e aproveitamento de energias renováveis (caso existam).

An energy certificate has a set of information about the property’s energy needs:• General information about the fraction or building;• Requirements for heating, cooling and hot water for sanitation;• Suggested energy improvement measures;• Detailed description of constructive solutions;• Detailed description of climate control systems, hot water generation for sanitation, and opportunities for renewable energies (where these exist).

Page 43: mnews 3.02 mb

Todas as fracções que tenham um certificado energé-tico com classe A, têm benefícios fiscais podendo aumentar 10% os limites da dedução à colecta, tendo como base as importâncias dispen-didas na aquisição, construção ou arren-damento de imóveis para habitação.

All fractions which have class A energy certifi-cation benefit from the tax advantage of increa-sing the limit for tax-offsets by 10%, based on the amounts spent on acquiring, building or renting properties used as dwellings.

começa em sua casa

Good energy starts at homeA boa

energiaDesde Janeiro de 2009 que a certificação energética dos edifícios é obrigatória. A Martifer acompanhou a tendência e criou a Home Energy, a primeira empresa de Certificação Energética do País. Em apenas ano e meio a empresa já certificou mais de 15000 lares. Se o senso comum afirma que as grandes mudanças começam em casa, nada como começar por um certificado bem elaborado, o instrumento que pode levar à poupança energética e económica que está a faltar à sua residência. Porque é possível tornar o seu lar mais confortável, poupando o ambiente e a sua carteira, a Home Energy especializou-se em casas com boa energia.

Energy certification for buildings has been com-pulsory since January 2009. Martifer saw this and created Home Energy, the first Energy Certifica-tion company in the country. In just a year and a half, the company has now certified over 15000 households. If common sense states that big chan-ges start at home, there’s nothing like starting with a well researched certificate, the way to save energy and energy bills in your home. Because your home can be more comfortable and save the environment and your wallet, Home Energy spe-cialised in houses with good energy.

Como posso certificar?

How can I certify?

1

2

Há cinco passos para a certifica-ção de um imóvel:There are five steps to property certification:

Contacto do Call Center da Home Energy ou um dos nossos parceirosContacto para marcação de visita de um técnico especializa-do, para proceder à Certificação Energética.

Contact the Home Energy Call Centre or one of our partnersBook a house call from an Energy Certification specialist.

Visita de um técnico especializadoVisita ao imóvel de um técnico especializado, que faz um levantamento detalhado da envolvente térmica do edifício e caracterização dos sistemas de climatização, aquecimen-to de águas e aproveitamento de energias renováveis.

Specialist house callA specialist visits the property and surveys the building’s thermal environment in detail and defines the climate control, water heating and renewable energy use systems.

3

4

5

Análise dos dados da visita e cálculo da classe EnergéticaAnálise detalhada dos dados do imóvel e cálculo da sua classe energética.

Analysis of the house call fIndings and calculation of the Energy classDetailed analysis of the property data and calculation of its energy class.

Envio do CertifIcado EnergéticoO seu certificado Energético será emitido no site da ADENE e enviado por e-mail e por correio.

Issue of Energy CertifIcationYour Energy Certificate will be issued on the ADENE website and sent by e-mail and mail.

Análise e Selecção das medidas a implementar para melhoria da efIciência energéticaTendo em consideração as características específicas do imóvel, são seleccionadas as medidas de melhoria mais ade-quadas e calculadas as poupanças para cada caso específico.

Analysis and Selection of the measures to be implemented for energy efIciency improvementGiven the property’s specific characteristics, the best improve-ment measures are chosen and the savings calculated for each specific case.

Page 44: mnews 3.02 mb

RE Renováveis | Renewables

Page 45: mnews 3.02 mb

Uma presença renovada Renewed

presence

O Brasil é um dos países em grande ascensão na área das energias Reno-váveis. Com recursos naturais abun-dantes e uma extensa área, apresenta condições privilegiadas para a instala-ção de projectos de energias renová-veis, nomeadamente na área da energia eólica. O seu potencial para este tipo de geração pode chegar a 145 mil MW, de acordo com o Atlas do Potencial Eólico Brasileiro do Centro de Pesqui-sas de Energia Eléctrica, de 2001. Neste contexto, foi realizado em Dezembro o primeiro Leilão de Energia de Reserva para contratação de energia eléctrica gerada por fonte eólica. Este leilão teve como objectivo a contratação de energia adicional para o Sistema Interligado Nacional, de forma a aumentar a garantia de fornecimento e reduzir os custos operacionais do sistema.Dos 339 projectos habilitados para este leilão, 108 estavam no Ceará, com potência total de 2.515 MW, 105 no Rio Grande do Norte, com capacidade de 3.629 MW, e 67 no Rio Grande do Sul, com 2.238 MW. Os restantes esta-vam distribuídos entre os estados da Bahia (1.004 MW), Espírito Santo (153 MW), Piauí (336 MW), Santa Catarina (75 MW) e Sergipe (54 MW).

Brazil is one of the countries on the move in the Renewable Energy area. With abundant natural resources and a large geographical area, it offers favourable conditions for installing renewable energy projects, namely in the area of wind energy. Its potential for this kind of generation may be as high as 145,000 MW, according to the Electricity Research Centre’s Brazil Wind Potential Atlas of 2001. In this context, the first Energy Re-serves Auction was held in December for arranging wind-generated electri-city contracts. This auction aimed to contract out additional energy for the National Interlinked System, to incre-ase guaranteed supply and reduce the system’s operating costs.Of the 339 projects qualifying for this auction, 108 were in Ceará, with total capacity of 2,515 MW, 105 in Rio Grande do Norte, with total capacity of 3,629 MW, and 67 in Rio Grande do Sul, with 2,238 MW. The remainder were distributed among the states of Bahia (1,004 MW), Espírito Santo (153 MW), Piauí (336 MW), Santa Cata-rina (75 MW) and Sergipe (54 MW).

LEILÃO EÓLICO NO BRASILWIND AUCTION IN BRAZIL

Page 46: mnews 3.02 mb

MARTIFER RENEWABLES GAINS 217.8 MW

Martifer Renewables was one of the big winners at the auction. Listed for 16 projects, the company managed to win 9 of them, with a total of 217.8 megawatts (MW), which is a 59% success rate of proposed projects (370 MW).With an initial price of BRL 189 of the tariff in effect, Martifer achieved tariffs of between BRL 151 and BRL 152.7, with only two projects on better tariffs. These projects are located in Ceará and Rio Grande do Norte, and are 55% owned by Martifer.Brazil currently has 602 MW in opera-tion and 256.4 MW under construction. The 217.8 MW won by Martifer at the December Auction are making the com-pany one of the key sector players in the country.

MARTIFER RENEWABLES GANHA 217,8MW

A Martifer Renewables foi um dos grandes vencedores do Leilão. Com 16 projectos inscritos, a empresa conseguiu vencer 9, num total de 217,8 megawatts (MW), o que repre-senta uma taxa de sucesso de 59% relativamente aos projectos propos-tos (370MW).Com um preço inicial de R$189 de tarifa a praticar, a Martifer obteve tarifas entre R$151 e R$152,7, sendo que apenas dois projectos obriveram melhores tarifas. Localizados no Ceará e Rio Grande do Norte, estes projectos têm uma participação de 55% da Martifer.O Brasil tem actualmente 602 MW em operação e 256,4MW em cons-trução. Os 217,8 MW ganhos pela Martifer no Leilão de Dezembro transformam a empresa num dos principais players do sector no país.

Os 217,8 MW ganhos pela Martifer no Leilão de Dezembro transformam a empresa num dos principais players do sector no país. The 217.8 MW won by Martifer at the December Auction are making the company one of the key sector players in the country.

Page 47: mnews 3.02 mb

47mnews | fevereiro february 2010 | n.03

O Grupo Martifer voltou a marcar presença na maior exposição nacional de inovação. O Grupo integrou a representação da região Centro (CCDRC), na segunda edição do “Portugal Tecnológico”, ao lado de outras entidades e empresas da região ligadas à área tecnológica e à investigação científica.No pavilhão subordinado ao tema “Região Centro – A tecnologia já é tradição”, a Mar-tifer Energy Systems apresentou o projecto Flow com o protótipo desenvolvido para o aproveitamento da energia das ondas.

The Martifer Group returned to the largest inno-vation show in Portugal. The Group was part of the Central region (CCDRC) delegation, in the second “Portugal Tecnológico” event, alongside other enti-ties and companies of the area connected to techno-logy and scientific research.In the second pavilion, under the title “Central Region – Technology is now a tradition”, Martifer Energy Systems presented the Flow project with the prototype developed for wave energy generation.

A Martifer esteve na 2ª edição do Green Festival, em Cascais, no passado mês de Se-tembro. Durante uma semana o ambiente e o movimento green estiveram em destaque com os mais de 70 expositores, nas 23 actividades e duas dezenas de conferências. Este festival é um evento que pretende alertar as empresas, entidades e cidadãos para a importância do desenvolvimento sustentável e foi visitado por mais de 15 mil pessoas. A Martifer aproveitou a oportunidade para dar a conhecer a sua aposta industrial no sector das energias renováveis na produção de soluções chave-na-mão (sector eólico e solar) e como promotora de projectos de geração eléctrica.

Martifer attended the 2nd Green Festival in Cascais last September. The environment and the green movement were the focus for over 70 exhibitors, in 23 activities and twenty or so conferences, over a week of events. This festival aims to alert companies, entities and citi-zens to the importance of sustainable development, and was visited by over 15 thousand people. Martifer took the opportunity to present its industrial commitment to the renewable energy sector in manu-facturing turn-key solutions (wind and solar sectors) and as a promoter of electricity generation projects.

Martifer goes Greenfestrenewable to

MartiferGreenfestaposta renovável

no

Portugal TecnológicoPortugal Tecnológico

Appearance at

Presença no

Page 48: mnews 3.02 mb

PTF Portfolio

Page 49: mnews 3.02 mb

49mnews | fevereiro february 2010 | n.03

A Ponte de Leixões venceu os European Steel Design Awards 2009, após sair vitoriosa da com-petição portuguesa, promovida pela Associação Portuguesa de Construção Metálica e Mista. Este Prémio Europeu, levado a cabo de dois em dois anos, reconhece e promove a criatividade e a utilização do aço na arquitectura e construção.A ponte foi concluída em 2007 e é a 4ª maior ponte móvel do mundo. Com o custo total de 12,8 milhões de euros, a Ponte de Leixões apresenta um vão de 92 metros, é constituída por 1.300 toneladas de aço e foi construída em 10 meses. A Martifer foi responsável por toda a estrutura metálica, sistema hidráulico, eléctrico e software.O prémio foi entregue em Barcelona, no mês de Setembro, onde esteve presente o dono de obra, a Administração dos Portos do Douro e Leixões, a Martifer, pela implementação e os gabinetes responsáveis pela arquitectura e engenharia, Mot-ta Guedes e JNA, Nunes de Almeida Engenharia e Projectos, respectivamente.“Desde o estudo do fabrico e montagem, atra-vés da coordenação de todas as especialidades e projectos, até ao dia da finalização do projec-to, a ética e know-how de todos os profissionais da Martifer foram a chave para o sucesso deste projecto”, referiu Miguel Borges, responsável da Martifer por esta obra.A Martifer, que já tinha sido distinguida com este prémio com o Estádio do Dragão e Aeroporto Sá Carneiro, volta a ser reconhecida nesta obra comprovando a sua capacidade de engenharia e competência para projectos complexos.

The Leixões Bridge has won the 2009 European Steel Design Award after winning the Portuguese competition sponsored by the Portuguese Metal and Combined Construction Association. The European Awards, held every two years by the European Convention for Cons-truction Steelwork (ECCS), aims to promote creativity and use of steel in architecture and construction.The Leixões Bridge was opened in 2007 and is the fourth largest bascule bridge in the world. This uni-que construction spans 92 metres, uses 1,300 tonnes of steel and was built in only 10 months at a total cost of EUR 12.8m. Martifer was not only respon-sible for the metal structure, from manufacture to assembly, but also for all the construction’s hydraulic, electrical and software systems.The award was presented in Barcelona in September to the project sponsor, Administração dos Portos do Douro e Leixões (the Douro and Leixões Port Adminis-tration Company), to Martifer, for the implementation and to the companies responsible for the architecture and engineering, Motta Guedes and JNA, Nunes de Almeida Engenharia e Projectos.In the words of Miguel Borges, “From the manufacture and assembly process study, via the co-ordination of all the specialties and projects, to the day the bridge was first raised, the work ethic and know-how of all Martifer’s professionals were the key to this project.”Martifer has won this award in the past, for two projects - the Dragão Stadium and the Sá Carneiro Airport - examples in which Martifer responded to complex projects involving pressure from tight dea-dlines with skill and creativity.

Martifer Construções premiada

Martifer Construçõesawarded

LEIXÕES BRIDGE WINS INTERNATIONAL AWARD

PONTE DE LEIXÕES DISTINGUIDA COM PRÉMIO INTERNACIONAL

Page 50: mnews 3.02 mb

50 mnews | fevereiro february 2010 | n.03

O empreendimento Torres Colombo, em Lisboa, foi considerado o melhor projecto imobiliário na categoria de escritórios na edição de 2009 do Salão Imobiliário de Lisboa (SIL).O empreendimento Torres Colombo contempla duas torres de 14 pisos, cada uma com 29 mil metros quadrados. O projecto está actualmente a meio. A primeira torre, já construída, está parcial-mente ocupada.A Martifer já tinha integrado o Consórcio Mota - Engil / Martifer S.A, responsável pela empreitada de estrutura metálica, betão armado e reforços do núcleo da torre Oriente, num total de 5,75 M€, e está de novo envolvida na construção da segunda torre, com conclusão prevista para 2011.

A polaca Energomontaz Poludnie adjudicou à Martifer Polska o fabrico e montagem da estrutura metálica do Baltic Arena, estádio que está a ser construído em Gdansk e que está integrado no Euro 2012 de futebol, co-organi-zado pela Polónia e Ucrânia.Esta obra, que envolve 6.440 toneladas em estru-tura metálica, deverá estar concluída até finais de Junho de 2010 e vai custar 44 milhões de zlotys (10,4 milhões de euros).A Martifer Polska desenvolve a sua actividade na Polónia na área das construções metálicas, empregando 250 colaboradores e está também a desenvolver os trabalhos de construção do ringue de hóquei no gelo de Gizcko, o espaço comercial da Decathlon em Biesko Biala, uma fábrica de cimento em Podolsky, na Ucrânia e outra para a Profix, em Varsóvia.A carteira de encomendas da Martifer Metallic Constructions na Europa Central, onde se inclui a Martifer Polska, representa aproximadamente 12%, de um total de 307M€.

Torres Colombo como melhor projecto imobiliário Torres Colombo as best real estate project

Stadium for euro 2012 bears Martifer’s signature

6440 t estrutura metálica

steel structure

10,4 milhões de euros

million euros

Estádio do euro 2012 com assinatura Martifer

The Torres Colombo development in Lisbon was de-emed best real estate project in the office category at the 2009 Salão Imobiliário de Lisboa (SIL) (Lisbon Real Estate Fair).The Torres Colombo development comprises two 14-storey towers, each with 29,000 square metres. The project is currently half complete. The first tower, already complete, is partially occupied.Martifer is already a part of the Mota-Engil / Martifer S.A. consortium, responsible for the East tower’s metal structure, reinforced concrete and core rein-forcements, for a total of EUR 5.75 m, and is involved further in the construction of the second tower, slated for completion in 2011.

“Este contrato é extremamente importante para a Martifer Polska, não só porque reconhece a experiência do grupo como player experiente na construção de estádios, como aconteceu em Portugal para o Euro 2004, mas porque permite afirmar ainda mais a Martifer Polska num merca-do onde a empresa soma vários anos de experi-ência e obras de referência”, refere Miguel Borges, Director Geral Martifer Polska.A Martifer Polska produziu e instalou, num passa-do recente, a estrutura metálica do aeroporto de Varsóvia, bem como várias unidades industriais, pontes e um pavilhão desportivo na Polónia. The Polish institution Energomontaz Poludnie awarded Martifer Polska the manufacture and assembly of the metal structure for Baltic Arena, a stadium that is being built in Gdansk and that will feature in the Euro 2012 football competition, co-hosted by Poland and Ukraine.This project will use 6,440 tonnes of metal structure and must be completed by the end of June 2010, even-tually costing PLN 44 M (EUR 10.4 M).

Martifer Polska operates in Poland in the area of metal constructions, employing 250 staff, and is also working on construction projects at the ice hockey ring in Gi-zcko, the Decathlon commercial area in Biesko Biala, a cement factory in Podolsky, Ukraine and another for Profix in Warsaw.Martifer Metallic Constructions’ order book in Central Europe, which includes Martifer Polska, represents about 12% of a total of EUR 307 M.“This contract is extremely important for Martifer Polska, not only be-cause it recognises the experience of the group as an expert player in stadium construction, as took place in Portugal for Euro 2004, but because it establishes Mar-tifer Polska even more securely in a market where the company has gathered several years of experience and completed notable projects,” says Miguel Borges, CEO of Martifer Polska.Martifer Polska recently produced and installed the metal structure for Warsaw airport, as well as various industrial units, bridges and a sports pavilion in Poland.

Page 51: mnews 3.02 mb

A Martifer Construções ganhou o concurso para a execução dos estudos de engenharia da estru-tura metálica, assim como do seu fabrico e insta-lação referentes à nova fábrica que a Renault vai desenvolver em Tânger, Marrocos. A adjudicação inclui, ainda, o fabrico e instalação dos revestimen-tos da cobertura e fachada desta nova unidade industrial da Renault que terá uma capacidade para produzir 400 mil veículos por ano.O contrato adjudicado à Martifer pela Renault França ronda os 25 M€.Nesta obra está prevista a utilização de 8.000 toneladas de aço na estrutura, revestimentos e cobertura, que serão produzidos na unidade de estruturas metálicas de Benavente, devendo os trabalhos desenvolver-se por 16 meses.

A Martifer será a responsável pelo fornecimento, pré-mon-tagem e apoio ao lançamento de duas pontes em Gerona, Catalunha, num total de cerca de 1500 toneladas. A obra foi ganha no final de 2009 e tem um valor total de 2,5M€.Estes viadutos serão construí-dos para suprir as necessidades de duplicação da via devido ao aumento de tráfego automóvel na região.

Fábrica Renault em marrocos a cargo da MartiferMartifer to work on the Renault factory in Morocco

Martifer Construções

com duas pontes em Espanha

Martifer Construções schedules

two bridges in Spain

“Trata-se de uma obra que comprova mais uma vez a aposta de grandes empresas europeias na qualidade, eficiência e capacidade de resposta da Martifer Construções, onde a capacidade de engenharia foi diferenciadora para a adjudicação da obra”, disse José Rodrigues, Administrador da Martifer Metallic Constructions.O complexo industrial que a Renault vai desen-volver em Tânger tem uma área coberta de 180 mil metros quadrados e 50 mil metros quadrados de fachadas, representando um investimento global de 600 M€.Esta é a segunda obra ganha pela Martifer Constru-ções Metálicas em Marrocos, onde já havia construí-do a fábrica da Sunviauto, na zona franca de Tânger.

Martifer Construções has won the tender to carry out metal structure engineering research as well as manufac-ture and installation at the new factory Renault is esta-blishing in Tangier, Morocco. The package also includes the manufacture and installation of roof coverings and the façade for this new Renault industrial unit, which will

have a production capacity of 400,000 vehicles per year.The Renault France contract won by Martifer is worth EUR 25 million.8,000 tonnes of steel are expected to be used in the structure, covering and roof, which will be produced in the Benavente metal structures unit, with the works expected to last 16 months.“It is a project that proves once again European compa-nies’ investment in Martifer Construções’s quality, effi-ciency and ability to respond. Our engineering capability was the differentiating factor in winning the tender,” says José Rodrigues, CEO of Martifer Metallic Construction .The industrial complex that Renault is developing in Tan-gier has a covered area of 180,000 m2 and 50,000 m2 of façade, representing an overall investment of EUR 600 M.This is the second project won by Martifer Construções Metálicas in Morocco, where the Sunviauto factory has already been built in the Tangier French quarter.

Sot de L’ullastre tem 242m e envolve a montagem de cerca de 900 toneladas de estrutura metálica, enquanto Sot del Pla Perer tem um comprimento de 195 m e cerca de 600 toneladas de estrutura metálica. Ambas as pontes têm 11,7m de largura e são constituídas por duas gran-des treliças laterais, com 6,7 m e 5,5 m de altura, respectivamente.Esta obra revela-se extrema-mente complexa pela sua lo-calização numa zona de relevo acentuado e a elevada quanti-dade de trabalhos de soldadura exigidos. A sua conclusão tem data prevista para o final de Agosto de 2010.

Martifer will be responsible for the supply, pre-assembly and launch sup-port of two bridges in Gerona, Cata-

lonia, totalling around 1,500 tonnes. The job was won at the end of 2009 and is worth EUR 2.5 M in total.These viaducts will be built to address the requirement of dou-bling the carriageway due to the increase in car traffic in the region.Sot de L’ullastre is 242 m long and involves assembly of around 900 tonnes of metal structure, while Sot del Pla Perer is 195 m long and involves around 600 tonnes of metal structure. Both bridges are 11.7 m wide and are built of two large lateral trellises, 6.7 m and 5.5 m high respectively.The project has proved to be extremely complex due to its location in hilly terrain and the high amount of welding work required. It is expected to be completed at the end of August 2010.

Page 52: mnews 3.02 mb

52 mnews | fevereiro february 2010 | n.03

O Grupo Martifer recebeu em Novembro o Primeiro-Ministro Português, José Sócrates, numa visita a três unidades industriais em Oliveira de Frades. Esta visita contou também com o Ministro da Economia, José Vieira da Silva, e o Secretário de Estado da Energia, Carlos Zorrinho.As três unidades atestam a capacidade e a aposta da Martifer em se afirmar como produtor integra-do de soluções chave-na-mão para os segmentos eólico e solar. As duas unidades que integram o cluster eólico - a fábrica de aerogeradores da Ven-tipower e a fábrica de componentes da Martifer Energia - colocam Portugal na primeira linha como fornecedor de componentes eólicos. A fábrica de painéis solares fotovoltaicos da Martifer Solar, é

Confiança, talento e inovação são alguns dos valores que a Martifer partilha com os mentores do projecto “Portugal Ocean Race”. O Grupo associou-se como patrocinador da Portugal Ocean Race, evento internacional de vela oceânica que pretende levar a imagem do país a vários pontos do mundo. A viagem tem partida marcada para Outubro 2011, de Portimão, e culmina com o regresso a Portugal, sensivelmente 7 meses depois, em Maio de 2012.A Regata é dinamizada pelo velejador português Ricardo Diniz, homem de negócios e Embaixador Europeu dos Oceanos, e tem também como

fundador o norte-americano Brian Hancock.A administração da Martifer decidiu apoiar a atitude proactiva e corajosa do projecto, “o país precisa de embaixadores como o Ricardo, jovens que confirmem e comuniquem a inovação, quali-dade e tecnologia que Portugal tem capacidade de produzir e exportar”.

Trust, talent and innovation are some of the values that Martifer shares with the mentors of the “Portugal Ocean Race” project. The Group became sponsor of the Portugal Ocean Race, the international ocean yachting event that aims to take the country’s profile to

a variety of places around the world. The trip’s start is scheduled for October 2011 from Portimão and finishes with the return to Portugal, roughly seven months later in May 2012. The Regatta features the Portuguese sailor Ricardo Diniz, a businessman and European Ambassador of the Oceans, as well as North Ameri-can Brian Hancock as founder.The Martifer Board decided to support the proactive and brave attitude of the project: “the country needs ambassadors like Ricardo, young people who confirm and communicate the innovation, quality and technology that Portugal is capable of producing and exporting.”

Em comum muito mais que o vento Much more in common than wind

Martifer como dinamizadora da indústria portuguesaMartifer as driving force of the Portuguese industry

EM Empreender | Enterprising

uma das fábricas deste segmento mais automatiza-das e inovadoras do mundo, o que coloca o Grupo Martifer no reduzido núcleo de produtores de painéis solares fotovoltaicos de elevada qualidade que hoje se produzem.Na sua intervenção, o CEO da Martifer SGPS, Jorge Martins, destacou o investimento efectuado nas unidades industriais do Grupo: mais de 85 milhões de euros em Oliveira de Frades, EUA e Angola. Jorge Martins aproveitou a ocasião para afirmar a necessidade de uma diferenciação positiva, no apoio institucional, nomeadamente em matéria fiscal, às empresas do interior do país, para estas conseguirem enfrentar a crise com mais garantias.José Sócrates elogiou o contributo do Grupo

Martifer para o sector industrial português e aproveitou a visita para falar de mudanças no sector das renováveis em Portugal. O Primeiro-Ministro elogiou o esforço da Martifer na “dinam-ização do tecido industrial português através do cluster industrial de energias renováveis, um apoio significativo para a economia portuguesa”. Fez também referência ao enorme potencial do Grupo no que diz respeito ao volume de exportações e às expectativas futuras.

The Martifer Group welcomed the Portuguese Prime Minister, José Sócrates, to three industrial units in Oliveira de Frades this November. Minister of the Economy, José Vieira da Silva, and the Secretary of State for Energy, Car-

PORTUGAL OCEAN RACE

Page 53: mnews 3.02 mb

53mnews | fevereiro february 2010 | n.03

Ao longo do último trimestre de 2009, a Martifer esteve em Roadshow, passando por Nova Iorque, Paris, e Londres. Este contacto com investidores insti-tucionais permite dar uma maior visibilidade à sua performance operacional e financeira, bem como à sua estratégia de futuro.Em Nova Iorque, a empresa esteve presente no “Portuguese Day”, no NYSE – New York

Stock Exchange, em contacto com investidores, aos quais apresentou o trabalho já desen-volvido pela Martifer nos EUA.“Nos Estados Unidos, a Mar-tifer tem essencialmente três soluções: A Martifer Solar, que oferece soluções de energia solar fotovoltaica e está já a desenvolvê-las no estado da Califórnia, a Martifer Energy Sys-tems, que está neste momento a construir uma fábrica de torres eólicas com capacidade para 200 torres por ano no Texas, e a Martifer Renewables, que está a trabalhar no desenvolvimento de parques eólicos”, referiu Mário Couto, no âmbito da presença da Martifer no “Portuguese Day”.Esta iniciativa de dois dias foi muito bem recebida pelo mercado de capitais. No es-paço de apenas uma semana, a capitalização bolsista da Martifer aumentou aproximadamente 102 milhões de euros. No dia em que terminou o Roadshow nos EUA, as acções da empresa chegaram a subir quase 10%.

Throughout the final quarter of 2009, Martifer was conducting road-shows, visiting New York, Paris and London. This contact with institu-

tional investors afforded the chance to give its operational and financial performance a higher profile, as well as its strategy for the future.In New York, the company took part in “Portuguese Day” at the New York Stock Exchange (NYSE), in contact with investors, to whom Martifer presented its achievements in the USA to date.“In the United States, Martifer es-sentially has three solutions: Martifer Solar, which offers photovoltaic solar energy solutions and is now develop-ing them in the state of California, Martifer Energy Systems, which is at this moment building a wind tower plant with installed capacity of 200 towers per year in Texas and Mar-tifer Renewables, which is working in wind farm development,” Mário Couto told the audience at Martifer’s visit on “Portuguese Day”.This two-day initiative was very well received by the capital mar-kets. In the space of just a week, Martifer’s market capitalisation rose approximately EUR 102 m. On the day the roadshow ended in the USA, the company’s shares rose around 10%.

Mostrar a Martifer ao mundo Showing Martifer to the world

los Zorrinho, also took part in the visit. The three units prove Martifer’s capacity and commitment to establishing itself as an integrated turn-key solutions provider for the wind and solar sectors. The two units that make up the wind cluster – Ventipower’s wind turbine plant and the Martifer Energia components plant – place Portugal in the front line of wind components suppliers. Martifer Solar’s photovoltaic solar panel plant is one of the most auto-mated and innovative plants in this sector in the world, which places the Martifer Group in the small group of high quality photovoltaic solar panel manufacturers that are operating today.In his speech, Martifer SGPS CEO Jorge Martins men-tioned the investment made in the Group’s industrial units: over EUR 85 m in Oliveira de Frades, USA and

Angola. Jorge Martins used the occasion to confirm the need for positive differentiation in institutional support, namely in terms of taxation, for companies from the interior of the country, to allow them to face the crisis with greater guarantees.José Sócrates praised the Martifer Group’s contribution to the Portuguese industrial sector and took advantage of the visit to talk about changes to the renewables sector in Portugal. The Prime Minister commended Martifer’s effort in “stimulating the Portuguese industrial landscape through the renewable energies industrial cluster, a signifi-cant support for the Portuguese economy.” He also made reference to the Group’s enormous potential in terms of export volume and future expectations.

Impacto do Roadshow Roadshow impact

Cotação Share price

Page 54: mnews 3.02 mb
Page 55: mnews 3.02 mb

com paixão, talento e confiança. A honestidade e excelência permanecem intactas.

A inovação é constante e a responsabilidade social uma atitude.

with passion, talent and trust. Honesty and excellence remain intact.

Innovation is constant and social responsibility is an attitude.

Page 56: mnews 3.02 mb

todos os direitos reservados all rights reserved

Martifer SGPS SA