209
FRONTIER

MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

FRONTIER

Page 2: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

PREFÁCIOBem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade.Este manual foi preparado de maneira a ajudá-lo a compreender a operação e manutenção do seu veículo, proporcionando a você grande prazerao dirigir. Antes de operar o veículo, leia completamente o Manual do Proprietário.O Manual de Garantia e Manutenção em anexo informa os detalhes da Garantia que cobre seu veículo.Lembre-se sempre que quem melhor conhece seu veículo é a Concessionária NISSAN. Sempre que forem necessários serviços de manutenção,ou quando você tiver alguma dúvida sobre seu veículo, ela estará sempre à disposição para atendê-lo.Este manual se aplica aos modelos NISSAN FRONTIER produzidos no Brasil.

INTRODUÇÃOLEMBRETES DE SEGURANÇASiga as quatro regras abaixo para garantir sua segurança e de seuspassageiros:• Nunca dirija sob efeito de drogas ou bebidas alcoólicas• Sempre observe os limites de velocidade e nunca dirija mais

rápido do que as condições locais permitam• Use sempre os cintos de segurança e um sistema de prote-

ção para crianças• Mantenha todos os ocupantes do veículo informados sobre

os requisitos de segurança

LEITURA DO MANUALEste manual contém informações sobre todos opcionais dispo-níveis para este modelo. Portanto, você poderá encontrar infor-mações que não se aplicam ao seu veículo.• Para informações específicas dos modelos com tração nas

4 rodas, o símbolo aparecerá sempre no início da seçãoou item correspondente.

A operação incorreta dos veículos com tração nas 4 rodaspoderá causar perda de controle do veículo e acidente. Leia comcuidado o item “Utilização segura do veículo” na seção “Funcio-namento e operação”.

Todas informações, especificações e ilustrações contidas nestemanual estão em vigor na data da publicação.Antes de dirigir seu veículo, leia completamente o Manual do Proprie-tário. Desta maneira você estará familiarizado com os controles eoperações de manutenção, garantindo sua segurança ao operar oveículo.“ATENÇÃO”: Esta palavra é usada ao longo do manual para indicarsituações em que haja possibilidade de danos pessoais ou materiais,e portanto, as informações relativas à estas situações devem serseguidas atentamente.“CUIDADO”: Esta palavra também é usada ao longo do manual paraindicar situações em que possam acontecer danos menores aoveículo e também devem ser seguidas atentamente.

Page 3: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário
Page 4: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

© 2007 Nissan do Brasil Automóveis Ltda.São José dos Pinhais - PR, Brasil

CONDUÇÃO EM ESTRADAS OU “FORA DE ESTRADA”O comportamento e a manobrabilidade deste veículo são diferentesde um veículo normal, devido a maior altura do centro de gravidadepara operação “fora de estrada”. Assim como em outros veículos queapresentam estas características, a operação inadequada podeocasionar a perda de controle ou provocar um acidente.Certifique-se de ler atentamente “Precauções ao dirigir em estradasou fora de estrada” na seção “Funcionamento e operação”.

MODIFICAÇÕES DO VEÍCULOEste veículo não deve ser modificado. Modificações podem prejudicaro desempenho, segurança e durabilidade do veículo, podendo,também, violar a legislação de veículos automotores. Danos ouproblemas de desempenho de veículos modificados não são cobertospela Garantia NISSAN.A NISSAN reserva-se o direito de alterar as especificações ou projetodo veículo sem aviso prévio.Este veículo está em conformidade com o instituído pela resoluçãoNº 18/86 e suportado pela Lei Federal nº 8723/93 - PROGRAMA DECONTROLE DA POLUIÇÃO DO AR POR VEÍCULOS AUTOMO-TORES (PROCONVE).Mantendo seu veículo corretamente regulado de acordo com asinstruções do fabricante, você estará contribuindo para a me-lhoria das condições do meio ambiente, além de garantir ocorreto desempenho do veículo.

D22 05_0.PMD 14/8/2007, 17:261

Page 5: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

D22 05_0.PMD 14/8/2007, 11:392

Page 6: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Bancos, sistema complementar de proteção e air bag

Instrumentos e controles

Verificações e ajustes preliminares

Aquecedor, ar condicionado e sistema de áudio

Funcionamento e operação

Em caso de emergência

Aparência e cuidados com o interior

Manutenção e faça você mesmo

Informações técnicas

Índice alfabético

Conteúdo

D22 05_0.PMD 14/8/2007, 11:393

Page 7: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

D22 05_0.PMD 14/8/2007, 11:394

Page 8: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

11 Bancos, sistema complementar de proteçãoe air bag

Bancos ............................................................... 1-2Apoio para a cabeça ......................................... 1-4Sistema complementar de proteção

(se equipado) ................................................... 1-5Adesivos de advertência do air bag .............. 1-10Luz de advertência do air bag ........................ 1-10Cintos de segurança ....................................... 1-12Manutenção do cinto de segurança .............. 1-19

D22 05_1.PMD 14/8/2007, 11:391

Page 9: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

1-2

BANCOS

ATENÇÃO:• O encosto não deve ser inclinado mais

que o necessário para seu conforto. Ocinto de segurança é mais eficientequando os ocupantes estão bem sen-tados e com o corpo ereto no banco.Se o banco está reclinado, o risco dedeslizar entre as tiras do cinto é maior,podendo causar ferimentos.

Regulagem do banco

ATENÇÃO:• Não regule o banco do motorista com

o veículo em movimento. O banco podemover-se repentinamente causando aperda de controle do veículo.

• Após a regulagem, verifique se o bancoestá firmemente travado.

• Para maior proteção, quando o veículoestiver em movimento, o banco deveestar na posição vertical. Sempre senteencostado no banco e ajuste o cintode segurança adequadamente. Veja“Precauções no uso do cinto“, nestaseção.

Sente-se reto e bem encostado

Para frente/para trás

PUXE

D22 05_1.PMD 14/8/2007, 11:392

Page 10: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

1-3

Regulagem do encostoPuxe a alavanca para cima e incline para tráso encosto até obter o ângulo desejado. Paravoltar o encosto, puxe a alavanca e movi-mente seu corpo para frente. O encostotambém movimentará para frente.

ATENÇÃO:Após o ajuste, certifique-se de que o bancoesteja firmemente travado, forçando-opara a frente e para trás.

Reclinar

PUXE

Regulagem longitudinalPuxe a alavanca para cima, mantendo-apuxada enquanto você desliza o banco parafrente ou para trás, até encontrar a posiçãodesejada. Solte a alavanca para travar obanco na posição.

Inclinação do banco traseiro(Cabine Dupla)O assento do banco traseiro pode ser inclina-do para a remoção do macaco e das ferra-mentas da área de armazenagem.Para inclinar o encosto, puxe a alça paracima e empurre o encosto para a frente.ATENÇÃO:• Nunca permita que alguém fique na

área de carga ou sobre o banco traseirorebatido ao conduzir o veículo. A utili-zação destas áreas pelos passageiros,sem a devida proteção dos cintos desegurança, pode resultar em sériosferimentos no caso de um acidente oufrenagem brusca.

INCLINEpara frente

PUXE a alça

D22 05_1.PMD 14/8/2007, 11:393

Page 11: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

1-4

Para suspender o apoio para a cabeça, ape-nas puxe-o para cima. Para abaixar, aperteo botão da trava e empurre o apoio parabaixo.

ATENÇÃO:O apoio para a cabeça deve ser reguladode forma apropriada para que possa pro-teger contra ferimentos no pescoço, emcaso de acidente. Não remova os apoiosde cabeça do veículo. Verifique a regula-gem do encosto de cabeça após o uso poroutra pessoa.

Posicione a parte central do apoio para acabeça na altura do centro de suas orelhas.

APOIO PARA A CABEÇA

AJUSTE

PRESSIONEpara abaixar

A parte centraldo apoio paraa cabeça deveestar na mesmaaltura do centrode suas orelhas

D22 05_1.PMD 14/8/2007, 11:394

Page 12: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

1-5

SISTEMA COMPLEMENTAR DE PROTEÇÃO (se equipado)

As informações descritas nesta seção sobreo Sistema Complementar de Proteção refe-rem-se a pontos importantes do sistema deair bag instalado para o motorista e passa-geiro dianteiro. O sistema ajuda a reduzir asforças de impacto no motorista e passageirodianteiro, na região da face e do tórax, emcaso de colisão frontal. O air bag foi projetadopara complementar a proteção do cinto desegurança do motorista e passageiro emcaso de acidente e não para substituir osistema de cinto de segurança de 3 pontos.O cinto de segurança deve ser usado corre-tamente e o motorista e o passageiro devemestar sentados a uma distância apropriadado volante de direção e do painel deinstrumentos.O Sistema Complementar de Proteçãofuncionará quando o interruptor da chavede ignição estiver na posição “ON” ou“START”.Quando a chave de ignição for colocadana posição “ON” a luz de advertência doair bag se acenderá por 7 segundos, apa-gando-se a seguir. Isto indica que o siste-ma está funcionando corretamente.

ATENÇÃO:• O sistema air bag não inflará no caso

de uma colisão lateral, capotagem oupequena colisão frontal; portanto usesempre seu cinto de segurança paraajudar a reduzir o risco ou a gravidadede um ferimento em vários tipos deacidentes.

• Os cintos de segurança e o sistema airbag são mais eficientes quando vocêestá sentado de maneira ereta e bemencostado no banco. O sistema airbag infla com uma grande força. Sevocê não estiver usando o cinto desegurança, se estiver inclinado para afrente, sentado de lado ou fora daposição normal, você estará correndoum grande risco de ferir-se gravementenuma colisão. Poderá também sofrerferimentos sérios ou fatais se vocêestiver próximo ao air bag quando eleinflar.

Sente-se reto e bem encostado

D22 05_1.PMD 14/8/2007, 11:395

Page 13: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

1-6

• Mantenha as mãos na parte externa dovolante de direção. A colocação dasmãos na parte interna do aro do volantepode aumentar o risco de ferimentos,no caso do air bag inflar.

Sente-se reto e bem encostado

D22 05_1.PMD 14/8/2007, 11:396

Page 14: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

1-7

D22 05_1.PMD 14/8/2007, 11:397

Page 15: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

1-8

ATENÇÃO:• Nunca permita que crianças fiquem sem

cinto de segurança como mostram asfiguras na página anterior.

• Crianças podem se ferir gravemente oumorrer quando o air bag inflar, se nãoestiverem com o cinto de segurança.

• Nunca instale no banco do passageirodianteiro um banco de segurança noqual a criança fique virada para atraseira do veículo. Veja “Segurançadas crianças”, para maiores detalhes.

Air bag (se equipado)O sistema air bag do motorista está localiza-do no centro do volante de direção; o air bagdo passageiro está localizado no painel so-bre o porta-luvas. O sistema de air bag foiprojetado para inflar no caso de colisõesfrontais moderadas ou severas.

O air bag poderá inflar no caso de impactosnão frontais, desde que as forças resultantessejam semelhantes às forças de um impactofrontal de maior severidade. O air bag nãoinflará em caso de colisões laterais, traseirasou de capotagem.

Unidade do sensorde diagnose

Módulos do air bag(se equipado)

D22 05_1.PMD 14/8/2007, 11:398

Page 16: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

1-9

Quando o sistema de air bag recebe um sinaldos sensores da região de impacto, seráouvido o ruído do enchimento e da liberaçãodo gás. Este gás não é prejudicial e nãocausa fogo. O air bag, usado em conjuntocom o cinto de segurança, ajuda a amorteceras forças de impacto no rosto e tórax dosocupantes. Ele pode ajudar a salvar vidas ereduzir ferimentos graves.O cinto de segurança deve ser usado corre-tamente e o motorista e o passageiro devemestar sentados retos a uma distância apro-priada do volante de direção e do painel deinstrumentos. Tendo em vista que o air baginfla rapidamente de maneira a proteger osocupantes da frente, a força que o air bagprovoca pode aumentar os riscos de feri-mentos caso os ocupantes estejam muitopróximos ao módulo do air bag durante oenchimento. O air bag esvaziará rapidamenteapós o término do impacto.Quando a chave de ignição for colocadana posição “ON” a luz de advertência doair bag se acenderá por 7 segundos, apa-gando-se a seguir. Isto indica que o siste-ma está funcionando corretamente.

ATENÇÃO:• Logo após o enchimento, muitos

componentes, do sistema de air bagficarão quentes. Não toque nestescomponentes, pois você poderá so-frer sérias queimaduras.

• Não deve ser feita nenhuma substitui-ção de componentes ou ligações dosistema de air bag. Isto é para preveniro enchimento acidental do air bag oudanos no seu funcionamento.

• Adulterações no sistema de air bagpodem causar sérios ferimentos pes-soais. Neste caso, estão incluídos atroca ou alteração do volante de dire-ção, colocação de materiais sobre aalmofada do volante, ou a instalaçãode materiais decorativos ao redor dosistema de air bag.

• Não coloque objetos na almofada dovolante de direção ou no painel deinstrumentos. Também não coloquenenhum objeto entre os ocupantes e ovolante de direção ou o painel de ins-trumentos. Estes objetos podem setornar perigosos e causar ferimentosquando o air bag inflar.

• Os conectores dos chicotes elétricosdo sistema complementar de prote-ção são cobertos por um isolamentoamarelo para facilitar a identificação.

• As manutenções próximas ou no sis-tema de air bag devem ser executadasem uma concessionária ou serviçoautorizado NISSAN. Os cabos elétri-cos amarelos e laranja do SistemaComplementar de Proteção não po-dem ser desconectados. A instalaçãode equipamentos elétricos tambémdeve ser feita em uma concessionáriaou serviço autorizado NISSAN. Equi-pamentos elétricos de teste não reco-mendados não devem ser usados nosistema de air bag.

• Um pára-brisa quebrado deve sersubstituído imediatamente em umaoficina qualificada. A ausência dopára-brisa ou um pára-brisa danifica-do afetarão o desempenho do Siste-ma Complementar de Proteção, nocaso do air bag inflar.

Ao vender o seu veículo, solicitamos queinforme ao comprador sobre o sistemade air bag, recomendando a leitura dasrespectivas seções deste Manual doProprietário.

D22 05_1.PMD 14/8/2007, 11:399

Page 17: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

1-10

ADESIVOS DE ADVERTÊNCIA DO AIR BAG LUZ DE ADVERTÊNCIADO AIR BAG

Adesivos com informações e advertênciassobre o sistema de air bag estão localizadosno veículo como mostrado na figura acima.

A luz de advertência do air bag, mostrada nopainel de instrumentos , monitora oscircuitos do air bag. Os circuitos monitoradospela luz do air bag são: unidade do sensor dediagnóstico do air bag, módulos do air bag etodos os respectivos cabos de ligação.Quando a chave de ignição estiver naposição “ON” ou “START”, a luz do airbag se acenderá por 7 segundos e depois,se apagará. Isto significa que o sistemaestá funcionando.

ADVERTÊNCIA DO SRS AIR BAGAs etiquetas de advertência estãolocalizadas na superfície do quebra-sol

D22 05_1.PMD 14/8/2007, 11:3910

Page 18: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

1-11

Ocorrendo alguma das condições a seguir, osistema de air bag necessita de reparo e oveículo deve ser levado à concessionáriamais próxima ou serviço autorizado NISSAN.• A luz do air bag não se acende por 7

segundos, conforme descrito acima.• A luz do air bag pisca intermitentemente

ou não se apaga.• A luz do air bag não se acende.Nestas condições, o Sistema Complementarde Proteção AIRBAG não estará funcionandoapropriadamente, devendo ser verificado ereparado.

ATENÇÃO:Se a luz de advertência do air bag estiveracesa, pode significar que o sistemacomplementar air bag não funcionará emcaso de acidente.

Procedimento para reparo esubstituiçãoO sistema de air bag foi projetado para inflarbasicamente uma única vez. Como alerta deque está danificado, a luz de advertênciapermanecerá acesa após o enchimento terocorrido. O reparo e a substituição do siste-ma de air bag devem ser feitos em umaconcessionária NISSAN.Para garantir o funcionamento por longoperíodo, o sistema deve ser inspecionado10 anos após a data de fabricação e a cada2 anos após este período.Quando for necessário realizar um trabalhode manutenção no veículo, o sistema de airbag e as respectivas peças devem seratentamente examinados pelo funcionárioresponsável pela manutenção.A chave de ignição sempre deve ser colocadana posição “LOCK” quando for realizado umserviço no compartimento do motor ou nointerior do veículo.

ATENÇÃO:• Uma vez que o air bag foi inflado, o

módulo do air bag não funcionará no-vamente e deverá ser substituído. Omódulo do air bag deve ser substituídoem uma concessionária NISSAN. O mó-dulo do air bag não pode ser reparado.

• O serviço de manutenção do sistemade air bag deve ser executado em umaconcessionária NISSAN caso ocorraalgum dano na parte frontal do veículo,ou se o air bag inflar.

• Ao vender o seu veículo, solicitamosque informe ao comprador sobre osistema de air bag, recomendando aleitura das respectivas seções desteManual do Proprietário.

• Se você precisar inutilizar o air bag ousucatear o veículo, consulte uma con-cessionária NISSAN. Os procedimen-tos corretos para inutilização estãocontidos no Manual de Serviço NISSANapropriado. A inutilização inadequadapode causar ferimentos pessoais.

D22 05_1.PMD 14/8/2007, 11:3911

Page 19: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

1-12

CINTOS DE SEGURANÇA

Precauções no uso do cintoUsando sempre os cintos de segurança damaneira correta, você estará diminuindo apossibilidade e/ou severidade dos ferimentosa que está sujeito em caso de acidente.A NISSAN recomenda que você e todos ospassageiros usem o cinto de segurançasempre que utilizarem o veículo.O uso do cinto de segurança é obrigatóriosempre que o veículo estiver em movi-mento.

ATENÇÃO:• Todos os ocupantes deste veículo

devem utilizar o cinto de segurança.Bebês e crianças pequenas devemutilizar um sistema de proteção espe-cial para crianças.

• Os cintos de segurança foram proje-tados para atuar sobre os ossos fortesdo corpo. Devem portanto, ser usadossobre os quadris, peito e ombros quan-do possível. Usar o cinto de seguran-ça sobre o abdômem deve ser evitado.Ferimentos sérios poderão ocorrer seo cinto não for usado corretamente.

• Sempre posicione o cinto diagonalsobre o seu ombro e cruzando o tórax.Nunca passe o cinto sobre seu braço.Podem ocorrer ferimentos sérios se ocinto não estiver sendo usado de formaapropriada.

• Posicione o cinto abdominal o maisbaixo possível EM VOLTA DOSQUADRIS, E NÃO DA CINTURA.

• Os cintos não devem ser usados comas tiras torcidas.

• Cada conjunto de cinto de segurançadeve ser usado por um único passageiro.

• Nunca transporte no veículo maispessoas do que o número de cintosde segurança disponível.

Sente-se reto e bem encostado

D22 05_1.PMD 14/8/2007, 11:3912

Page 20: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

1-13

• Nunca permita que pessoas permane-çam no compartimento de bagagemenquanto o veículo estiver em movi-mento. Esta área não possui cintos desegurança e não foi projetada parapassageiros. Os passageiros podemse ferir em uma frenagem brusca oucolisão.

• Todos os componentes dos cintos,incluindo os mecanismos de retraçãoe fixação, devem ser inspecionadosapós qualquer colisão, em sua con-cessionária NISSAN. A NISSAN reco-menda que todos os conjuntos de cin-tos de segurança que estavam sendousados durante uma colisão sejamsubstituídos, por menor que tenha sidoa colisão e mesmo que os cintos nãoapresentem danos e continuem funcio-nando normalmente.

• Os cintos de segurança que não esta-vam sendo usados durante a colisãotambém devem ser inspecionados esubstituídos, caso seja observadoqualquer dano ou problema de funcio-namento.

• Todos os dispositivos de proteçãopara crianças devem ser inspeciona-dos após uma colisão. Sempre siga asinstruções do fabricante e as reco-mendações de substituição. Os dis-positivos de proteção para criançasdevem ser substituídos se estiveremdanificados.

SEGURANÇA DAS CRIANÇASAs crianças precisam do auxílio dos adultospara se protegerem. Elas precisam estarsentadas corretamente e com o cinto desegurança afivelado.A proteção adequada depende do tamanhoda criança. Crianças de até um ano de idadee menos de 9 kg precisam ser colocadas emsistemas de proteção para crianças viradospara trás e instalados no banco traseiro. Paracrianças maiores, existem os dispositivos deproteção para crianças virados para a frenteque devem ser instalados no banco traseiro.

ATENÇÃO:• Nunca instale um protetor para crianças

no banco do passageiro dianteiro. Se oair bag inflar, poderá ferir gravemente oumatar a criança. Protetores para criançassomente devem ser instalados no bancotraseiro.

D22 05_1.PMD 14/8/2007, 11:3913

Page 21: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

1-14

• Bebês e crianças precisam de prote-ção especial. Os cintos de segurançado veículo podem não se ajustar ade-quadamente. O cinto diagonal poderáficar muito próximo do rosto ou dopescoço. O cinto subabdominal podenão se ajustar sobre os quadris pe-quenos das crianças. Em caso de aci-dente, um cinto de segurança mal ajus-tado pode causar ferimentos gravesou fatais. Use sempre sistemas deproteção adequados.

É obrigatório o uso de sistemas de proteçãopara crianças que sejam aprovados. Alémdisso, existem muitos tipos de sistemas deproteção para crianças maiores que podemser utilizados.

Nos termos da legislação de trânsito bra-sileira, os dispositivos de proteção paracrianças devem ser instalados correta-mente no banco traseiro do veículo. Asestatísticas de acidentes mostram queas crianças estão mais seguras quandoos dispositivos de proteção são instala-dos no banco traseiro, e não no bancodianteiro.

Isto é especialmente importante porqueseu veículo pode possuir sistema com-plementar de proteção (sistema de airbag) para passageiro dianteiro. Veja “Sis-tema Complementar de Proteção” paramaiores detalhes.

Bebês e crianças pequenasA NISSAN recomenda que bebês e criançaspequenas sejam acomodadas em dispositi-vos de proteção para crianças. Você deveescolher um dispositivo de proteção paracrianças que seja compatível com seu veículoe sempre deve seguir as instruções de uso einstalação determinadas pelo fabricante.

CriançasNos termos da legislação de trânsitobrasileira, os dispositivos de proteção paracrianças devem ser instalados corretamenteno banco traseiro do veículo.Se na posição onde a criança estiver senta-da tiver um cinto diagonal cuja cinta passasobre seu rosto ou pescoço, recomenda-seusar uma almofada (disponível comercial-mente) para solucionar o problema. A almo-fada pode elevar a criança de forma que ocinto fique posicionado apropriadamentesobre o tórax e o quadril.

A almofada pode ser instalada no banco doveículo e deve ter a etiqueta que certifica aadequação com a legislação de trânsito.Uma vez que a criança tenha crescido, deforma que o cinto diagonal não seja mais tãolongo ou passe sobre seu rosto ou pescoço,retire a almofada e use o cinto normalmente.

ATENÇÃO:Nunca deixe que uma criança fique empé ou ajoelhada sobre o banco ou nocompartimento de carga, enquanto oveículo estiver em movimento. A criançapode se ferir gravemente ou morrer emcaso de acidente ou frenagem brusca.

Mulheres grávidasA NISSAN recomenda que as mulheres grá-vidas usem o cinto de segurança. O cintoabdominal deve ser colocado o mais baixopossível e circundando os quadris, e não acintura. O cinto diagonal deve passar sobreo ombro e através do tórax, nunca sobre aárea do abdômen. Consulte seu médico,para recomendações específicas.

Pessoas feridasA NISSAN recomenda que pessoas feridasusem o cinto de segurança. Verifique com oseu médico as recomendações específicas.

D22 05_1.PMD 14/8/2007, 11:3914

Page 22: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

1-15

CINTO DE 3 PONTOS RETRÁTIL

ATENÇÃO:• Todos os ocupantes do veículo devem

utilizar o cinto de segurança. Bebês ecrianças pequenas devem utilizar umsistema de proteção especial paracrianças.

• O encosto não deve ser reclinado maisdo que o necessário para o conforto.Os cintos de segurança são maiseficientes quando o passageiro estábem sentado e ereto no banco. Se oencosto estiver reclinado, o risco deescorregar entre as cintas e se ferirserá maior.

• Para maior proteção quando o veículoestiver em movimento, o encosto dobanco deve estar reto. Sempre sentecom o corpo ereto no banco e ajuste ocinto de forma apropriada.

Colocando o cinto1. Regule a posição do banco.2. Puxe lentamente o cinto para fora do

retrator e encaixe a lingüeta na fivela atétravar.

O retrator está projetado para travar du-rante uma frenagem brusca ou um impac-to. O lento movimento de esticamentopermitirá a movimentação do cinto, dan-do liberdade para sua movimentação nobanco.

ENCAIXEpara prender

3. Posicione a cinta abdominal abaixo doquadril, conforme mostrado.

4. Puxe a cinta diagonal para eliminar afolga.

POSICIONEabaixo do quadril

PUXE paraalongar o cinto

D22 05_1.PMD 14/8/2007, 11:3915

Page 23: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

1-16

Soltando o cintoPara soltar o cinto, pressione o botão nafivela. O cinto de segurança se retrairáautomaticamente.

Verificação do funcionamento docinto de segurançaSeu cinto de segurança retrátil foi projetadopara travar o movimento do cinto em duascondições diferentes:1. Quando o cinto é puxado rapidamente do

retrator.2. Quando o veículo reduz rapidamente a

velocidade.

Ajuste da altura do ponto defixação da cinta diagonal(Bancos dianteiros)O ponto de fixação da cinta diagonal deveser ajustado para a posição que melhor seadapta ao motorista e passageiro dianteiro.Veja “Precauções no uso do cinto”, nestaseção. Para ajustar, puxe o botão de trava emova o ponto de fixação na direção vertical,de maneira que a cinta diagonal passe sobreo ombro.

ATENÇÃO:Após o ajuste, solte o botão e certifique-se de que o ponto de fixação do ombroesteja travado firmemente.

PRESSIONEpara soltar

PUXEo botão

DESLIZEpara ajustar

Para aumentar sua confiança no cinto, veri-fique o funcionamento, conforme segue:• Agarre o cinto diagonal e puxe-o rapida-

mente para fora. O retrator deve travar eimpedir o movimento do cinto.

Se o retrator não travar durante esta verifi-cação ou se você tiver qualquer dúvidasobre o funcionamento, consulte a suaconcessionária NISSAN.

ATENÇÃO:O cinto de segurança retrátil foi projeta-do para travar em pisos irregulares como veículo em movimento.A Nissan orienta que todos os passa-geiros a bordo do veículo estejam comos cintos de segurança afivelados an-tes do veículo entrar em movimento.A lingüeta do cinto de segurança deveser afivelada somente na respectiva fi-vela; caso isso não ocorra, o cinto nãotravará.

D22 05_1.PMD 14/8/2007, 11:3916

Page 24: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

1-17

CINTO DE 2 PONTOS NÃO RE-TRÁTIL(Centro do banco traseiro – mo-delos Cabine Dupla)

Marca “CENTER”

Colocando o cinto1. Encaixe a lingüeta na fivela até travar.

ENCAIXEpara prender

ATENÇÃO:A lingüeta do cinto de segurança deveser afivelada somente na respectiva fi-vela; caso isso não ocorra, o cinto nãotravará.

2. Para encurtar o cinto, puxe a tira livre quesai da lingüeta.

PUXE

D22 05_1.PMD 14/8/2007, 11:3917

Page 25: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

1-18

3. Posicione o cinto abdominal abaixo doquadril, conforme mostrado.

4. Para alongar o cinto, segure a lingüetaem ângulo reto em relação ao cinto e, emseguida, puxe o cinto.

PUXE paraalongar o cinto

POSICIONEabaixo doquadril

Soltando o cintoPara soltar o cinto de segurança, pressioneo botão na fivela.

PRESSIONEpara soltar

D22 05_1.PMD 14/8/2007, 11:3918

Page 26: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

1-19

MANUTENÇÃO DO CINTO DE SEGURANÇA

• Para limpar as cintas do cinto de segu-rança, use um detergente neutro. De-pois, escove-as e seque-as com um panoe deixe secar à sombra. Não deixe que ocinto retraia até que as correias estejamcompletamente secas.

• Se sujeira acumular na guia da cintadiagonal, o cinto poderá retrair-se lenta-mente. Limpe a guia da cinta diagonalcom um pano limpo e seco.

• Verifique periodicamente as cintas eas partes metálicas quanto ao funcio-namento correto. Se forem encontradospeças faltantes, cortes ou danos nascintas, o conjunto completo do cinto desegurança deve ser substituído.

D22 05_1.PMD 14/8/2007, 11:3919

Page 27: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

D22 05_1.PMD 14/8/2007, 11:3920

Page 28: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

2

2 Instrumentos e controles

Painel de instrumentos ..................................... 2-2Indicadores do painel ....................................... 2-3Velocímetro e hodômetro ................................. 2-4Tacômetro .......................................................... 2-5Indicador de temperatura ................................. 2-5Indicador de combustível ................................. 2-5Alarmes e luzes indicadoras de advertência .. 2-6Sistemas de segurança (se equipado) .......... 2-10Comutador do limpador e lavador do

pára-brisa ....................................................... 2-13Interruptor do desembaçador do vidro traseiro

(Cabine Dupla) ............................................... 2-14Comutador do farol e indicador de direção .. 2-15Comutador do farol de neblina

(se equipado) ................................................. 2-16

Interruptor das luzes de emergência ............. 2-16Buzina .............................................................. 2-17Tomada de força elétrica (se equipado) ........ 2-17Acendedor de cigarros e cinzeiro .................. 2-18Porta-objetos ................................................... 2-19Porta-copos (se equipado) ............................. 2-19Porta-luvas ....................................................... 2-20Console central ............................................... 2-20Vidros ............................................................... 2-21Iluminação interior .......................................... 2-23Luzes de leitura (se equipado) ....................... 2-24Sistema de entrada iluminada ........................ 2-24

D22 05_2.PMD 14/8/2007, 11:391

Page 29: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

2-2

PAINEL DE INSTRUMENTOS

1. Farol e indicador de direção2. Instrumentos3. Limpador e lavador do pára-brisa4. Tomada de força elétrica5. Aquecedor e ar condicionado6. Air bag do passageiro dianteiro (se equipado)7. Porta-luvas8. Sistema de áudio (se equipado)9. Interruptor das luzes de emergência10. Alavanca seletora de marchas11. Alavanca da caixa de transferência (se equipado)12. Alavanca de liberação do freio de estacionamento13. Air bag do motorista (se equipado)

1 32 4 5 6

89 710111213

D22 05_2.PMD 14/8/2007, 11:392

Page 30: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

2-3

INDICADORES DO PAINEL

1. Tacômetro2. Luzes indicadoras de direção e de advertência3. Velocímetro4. Luzes indicadoras de direção e de advertência5. Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento6. Indicador de nível do combustível7. Hodômetro e hodômetro parcial8. Botão de retorno a zero do hodômetro parcial

D22 05_2.PMD 14/8/2007, 11:393

Page 31: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

2-4

VelocímetroO velocímetro indica a velocidade do veículo.

HodômetroO hodômetro marca a distância total jápercorrida pelo veículo.

Hodômetro parcial duploO hodômetro parcial duplo marca a distânciade percursos individuais. Após cada percurso,retorne o hodômetro a zero, pressionando obotão de retorno.

Pressione o botão de retorno para mudar omostrador da seguinte maneira:

ODO → TRIP A → TRIP B → ODO

Pressione o botão de retorno por mais de1 segundo para voltar a zero o hodômetroparcial.

Pressionando-se o botão “reset”, altera-se o mostrador

Pressione e solte o botão reset

Para zerar, pressione esegure o botão reset pormais de 1 segundo

Pressione e solteo botão reset

Pressione e solteo botão reset

Para zerar, pressione esegure o botão reset pormais de 1 segundo

VELOCÍMETRO E HODÔMETRO

Botão de retornoa zero

Hodômetro/Hodômetro parcial

D22 05_2.PMD 14/8/2007, 11:394

Page 32: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

2-5

TACÔMETRO INDICADOR DETEMPERATURA

O tacômetro indica a rotação do motor emrotações por minuto (rpm).

CUIDADO:Quando a rotação do motor se aproximada faixa vermelha, troque a marcha parauma marcha superior. O funcionamentodo motor na faixa vermelha pode causarsérios danos ao motor.

O mostrador indica a temperatura do líquidode arrefecimento do motor.A temperatura do líquido de arrefecimentovaria conforme a temperatura e as condi-ções de condução do veículo.

CUIDADO:Se o marcador indicar acima da faixanormal, pare o veículo assim que for pos-sível. Se o motor estiver superaquecido,continuar operando o veículo pode dani-ficar seriamente o motor. Veja na seção“Em caso de emergência” as ações quedevem ser tomadas.

INDICADOR DECOMBUSTÍVEL

O marcador indica a quantidade aproximadade combustível no tanque.O marcador pode mover-se levemente emfrenagens, acelerações, curvas ou subindo edescendo rampas.O ponteiro do marcador retorna à posiçãovazio (E) depois que a chave de ignição écolocada em “OFF”.

Complete o tanque de combustível antesque o marcador chegue na faixa vermelha,indicando “E” (Vazio).O símbolo indica que a tampa do bocalde enchimento está localizada do lado dopassageiro no veículo.

Faixavermelha

D22 05_2.PMD 14/8/2007, 11:395

Page 33: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

2-6

Luz de advertência do freio

Esta lâmpada funciona tanto para o freiode estacionamento como para o freio deserviço.

Indicador do freio de estacionamentoA luz se acende quando a chave de igniçãoestá na posição “ON” e o freio de estaciona-mento é acionado.

ALARMES E LUZES INDICADORAS DE ADVERTÊNCIA

Verificação das lâmpadasAcione o freio de estacionamento e posicionea chave de ignição em “ON” sem ligar o motor.As lâmpadas abaixo devem se acender:

As lâmpadas a seguir se acendem rapida-mente e apagam-se:

ABS

Se alguma lâmpada não se acender, istopode significar uma lâmpada queimada ouuma interrupção no sistema elétrico. Faça oreparo rapidamente.

Luzes indicadoras de dire-ção e emergência

A lâmpada pisca quando a alavanca do indi-cador de direção é acionada ou quando ointerruptor das luzes de emergência (pisca-alerta) é ligado.

D22 05_2.PMD 14/8/2007, 11:396

Page 34: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

2-7

Advertência da falta de fluido de freioA luz adverte para nível baixo no reservatóriode fluido de freio, ou vácuo baixo noservofreio. Se a luz se acender durante ofuncionamento do motor, pare o veículo efaça o seguinte:

1. Verifique o nível do fluido de freio. Adicionefluido se necessário. Veja “Fluido de freioe embreagem”, na seção “Manutenção efaça você mesmo”.

2. Se o nível de fluido de freio estiver correto,verifique o sistema de advertência numaconcessionária NISSAN.

ATENÇÃO:• Se você considera que tem segurança

suficiente, dirija cuidadosamente àoficina mais próxima para fazer o re-paro. Caso contrário, reboque o veí-culo pois dirigí-lo pode ser perigoso.

• Pressionar o pedal de freio com omotor desligado e/ou com nível defluido de freio baixo pode aumentar adistância de frenagem, sendo neces-sário um grande esforço no pedal defreio assim como um curso maior deacionamento.

• Se o nível do fluido de freio estiverabaixo da marca mínimo no reservató-rio, não dirija seu veículo antes deuma verificação do sistema de freiosnuma concessionária NISSAN.

Luz indicadora de farol alto(Azul)

Esta luz se acende quando o farol alto é ligado,e apaga-se ao passar para o farol baixo.

Luz de advertência da pres-são de óleo

Esta luz alerta para a baixa pressão de óleodo motor.Se a luz piscar ou se acender durante o usonormal, pare o veículo em local seguro, des-ligue imediatamente o motor e chame suaconcessionária NISSAN.A luz de advertência de pressão de óleonão indica o nível baixo de óleo. Use avareta para verificar o nível de óleo.Veja “Óleo do motor”, na seção “Manutençãoe faça você mesmo”.

CUIDADO:Conduzir o veículo com a luz de advertên-cia da pressão do óleo acesa pode causarsérios danos ao motor.

Luz indicadora de mau fun-cionamento do motor

Se a luz se acender ou piscar (se equipado)enquanto o motor estiver funcionando, istopode significar um problema em potencial nosistema de controle do motor.A luz se acenderá de duas formas:• Acesa continuamente - Um problema no

sistema de controle do motor foi detectado.Leve seu veículo a uma concessionáriaNISSAN o mais rápido possível. Não énecessário rebocar o veículo.

• Piscando (se equipado) - Foi detectadoum problema no sistema de controle domotor que pode causar danos.Para reduzir ou evitar danos ao sistema:

• Não dirija a velocidades superiores a70 km/h (43 MPH)

• Evite acelerações ou desaceleraçõesbruscas

• Evite ladeiras íngremes• Se possível, reduza a carga do veículo

ou o peso do reboque

A luz poderá parar de piscar e permaneceracesa continuamente:Embora o veículo ainda possa ser utilizado,procure a sua concessionária NISSAN assimque possível. Você não precisa rebocar oveículo até a concessionária.

D22 05_2.PMD 14/8/2007, 11:397

Page 35: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

2-8

• Falha no acionamento da alavanca decontrole da transferência em “2H”,“4H” ou “4L” pode resultar em movi-mento inesperado do veículo, o quepode causar sérios ferimentos pesso-ais ou danos ao veículo.

Luz de advertência do freioABS (se equipado)

Se a luz se acender com o motor em funcio-namento, isto pode indicar que alguma coisaestá errada com o sistema antitravamentodo freio. Faça uma verificação do sistema nasua concessionária NISSAN.Se ocorrer alguma anormalidade no sistemaantitravamento das rodas, este cessará defuncionar, mas o sistema de freio continuaráfuncionando normalmente.Se esta luz se acender enquanto vocêestiver dirigindo o veículo, procure suaconcessionária NISSAN para executar oreparo necessário.

Luz de advertência de nívelbaixo de combustível

Esta luz se acende quando o tanque decombustível está quase vazio. Complete otanque no posto de serviço mais próximo,antes do ponteiro atingir a marca “E” (Vazio).Quando o ponteiro atingir a marca “E”,existirá uma pequena reserva no tanquede combustível.Enquanto a luz de advertência estiver acesa,o veículo pode apresentar alguma dificulda-de na partida. Neste caso, coloque a chavena posição “ON” e aguarde 10 segundosantes de dar a partida (posição “START”).

Luz indicadora de traçãonas 4 rodas (se equipado)

Esta luz se acende quando a alavanca deengate da caixa de transferência estiver nasposições “4H” ou “4L”.

ATENÇÃO:• Quando estacionar, certifique-se de

que a alavanca de controle da transfe-rência esteja na posição “2H”, “4H” ou“4L” e o freio de estacionamento estejaaplicado.

CUIDADO:Continuar a utilizar o veículo sem que osistema de controle do motor seja verifi-cado e reparado, pode piorar a dirigibili-dade, aumentar o consumo de combustí-vel, causar danos ao sistema de controlede emissões, e isto poderá ainda, afetar acobertura da garantia de seu veículo.

O ajuste incorreto do sistema de controle domotor pode levar à não conformidade com asnormas e exigências do CONAMA - ConselhoNacional do Meio Ambiente.

Luz indicadora de carga dabateria

Se a luz se acender durante o funcionamentodo motor, isto significa que existe algumproblema com o sistema de carga da bateria.Desligue o motor e verifique a correia doalternador. Se a correia estiver frouxa ouquebrada ou se a luz permanecer acesamesmo com a correia corretamente posicio-nada, consulte sua concessionária NISSANimediatamente.

CUIDADO:Não continue a usar o veículo se a correiaestiver frouxa ou quebrada.

ABS

D22 05_2.PMD 14/8/2007, 11:398

Page 36: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

2-9

Luz de advertência do airbag (se equipado)

Quando a chave de ignição é colocada naposição “ON” ou “START”, a luz de advertên-cia do air bag se acenderá por 7 segundosapagando-se em seguida. Isto significa que osistema está funcionando corretamente.Ocorrendo alguma das condições abaixo, osistema do air bag necessitará de reparo e oveículo deve ser levado à concessionáriaNISSAN mais próxima.• A luz do air bag não se acende por 7

segundos, conforme descrito acima.• A luz do air bag pisca intermitentemente

ou não se apaga, após os 7 segundos.• A luz do air bag não se acende nunca.A menos que tenha sido verificado e reparado,o Sistema Complementar de Proteção podenão estar funcionando apropriadamente. Parainformações adicionais, veja a seção “Bancos,Sistema Complementar de Proteção e Air bag”.

Luz de advertência de portaaberta

Esta luz se acende se alguma das portas nãoestiver corretamente fechada quando a chavede ignição for girada para a posição “ON”.

Luz indicadora de pré-aquecimento (se equipado)

Esta luz se acende quando a chave de igni-ção é colocada na posição “ON”. Pode-sedar a partida no motor depois que esta luz seapagar. O tempo em que a luz permaneceacesa varia de acordo com a temperatura dolíquido de arrefecimento do motor, tempera-tura ambiente e estado da bateria.

ATENÇÃO:Caso não tenha dado partida no motorapós o término do pré-aquecimento, deve-se girar a chave de ignição mais uma vezpara a posição “OFF” e, em seguida, paraa posição “ON”, a fim de se executar opré-aquecimento novamente.

Luz indicadora de água nofiltro de combustível

Esta luz se acende quando existe excessode água no filtro de combustível. Faça adrenagem da água no filtro quando a luz seacender. Veja a seção “Manutenção e façavocê mesmo”.

Alarme de aviso de desgaste daspastilhas de freioAs pastilhas dos discos de freio possuemum alerta sonoro de desgaste. Quando aspastilhas de freio precisam ser substituídas,fazem um forte ruído de raspagem. Façauma verificação nos freios assim que possí-vel, se o ruído puder ser ouvido com oveículo em movimento, quer com pedal defreio pressionado ou não.

Alarme de aviso das chavesO alarme soará quando a porta do motoristafor aberta e a chave estiver no comutador deignição. Retire a chave ao sair do veículo.

Alarme de aviso de iluminaçãoUm alarme soará quando a porta do motoristafor aberta e o interruptor de iluminação estiveracionado. Desligue o interruptor de iluminaçãoao sair do veículo.

D22 05_2.PMD 14/8/2007, 11:399

Page 37: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

2-10

Funcionamento da luz indicadora de segurança

Fase Luz indicadorade segurança

Desarmado Pisca a cada3 segundos

Pré-armado Acesa por30 segundos

Armado Pisca a cada3 segundos

Alarme ativado ApagadaDesarme do alarme

SISTEMAS DE SEGURANÇA (se equipado)

ALARME ANTIFURTO (se equipado)O sistema antifurto proporciona um sinalsonoro e visual se tentarem furtar o veículo.

Luz indicadora de segurançaEsta luz pisca sempre que a chave deignição estiver nas posições “LOCK”, “OFF”ou “ACC”, indicando que o sistema desegurança está acionado.O sistema de segurança do veículo possuiquatro fases. Para cada fase o funcionamentoda luz indicadora de segurança é diferente.

D22 05_2.PMD 14/8/2007, 11:3910

Page 38: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

2-11

Como acionar o sistema antifurto1. Feche todas as janelas.

(O sistema pode ser acionado mesmocom as janelas abertas).

2. Remova a chave do comutador deignição.

3. Feche e trave todas as portas e capuz domotor. As portas podem ser travadascom as chaves ou com o controle remoto.Funcionamento do controle remoto:• Pressione o botão “LOCK” do contro-

le remoto. Todas as portas se travam.O pisca-alerta pisca duas vezes e abuzina toca uma vez, para indicar quetodas as portas estão travadas.

• Quando o botão “LOCK” for pressio-nado estando todas as portas trava-das, o pisca-alerta pisca duas vezese a buzina toca uma vez, para lem-brar que as portas já estão travadas.A buzina pode tocar uma vez ou não.Consulte “Silenciador da buzina”, maisadiante nesta seção.

4. Certifique-se de que a luz indicadora“SECURITY” se acende. A luz “SECU-RITY” se acenderá por 30 segundos ecomeçará a piscar uma vez a cada 3segundos. O sistema está ativado. Sedurante estes 30 segundos a porta fordestravada utilizando-se a chave, o bo-tão interno de travamento ou o controleremoto, ou ainda se a chave de igniçãofor colocada na posição “ACC” ou “ON”,o sistema não será ativado.

CUIDADO:• Se a chave for girada muito lentamente

ao travar a porta, o sistema pode nãoser ativado. Se a chave for girada commuita força ao destravar a porta, osistema será desativado ao retirar achave da fechadura. Se a luz indicadoranão se acender por um período de 30segundos, destrave a porta e trave-anovamente.

• Mesmo com o motorista ou passagei-ro dentro do veículo, o sistema seráativado com todas as portas e capuzdo motor travados e a chave de igni-ção na posição “OFF” . Gire a chave deignição para a posição “ACC” ou “ON”para desativar o sistema.

O sistema de segurança do veículo NÃO éativado, caso ocorra uma das seguintessituações:• Há uma porta destravada ou a chave de

ignição está na posição “ACC” ou “ON”durante os 30 segundos em que a luz“SECURITY” fica acesa.

• A luz “SECURITY” pisca a uma velocida-de de 1/2 segundo acesa, 1/2 segundoapagada (há uma porta aberta, ou ocapuz do motor está aberto e a chave nãoestá na posição “ACC” ou “ON”). Quandoa chave de ignição é girada para a posi-ção “ACC” ou “ON”, a luz “SECURITY” seapaga.

D22 05_2.PMD 14/8/2007, 11:3911

Page 39: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

2-12

Silenciador da buzinaSe desejar, o toque da buzina poderá serdesativado utilizando-se o controle remotomúltiplo.

Para desativar: Pressione e segure osbotões “LOCK” e “UNLOCK” durante pelomenos dois segundos.As luzes de advertência piscarão rapida-mente por três vezes, confirmando que osilenciador da buzina foi desativado.

Para ativar: Pressione e segure os botões“LOCK” e “UNLOCK” durante pelo menosdois segundos mais uma vez.

PRESSIONEe segure os botõespor dois segundos

Funcionamento do sistema anti-furtoO sistema antifurto proporciona os seguintesalarmes:• Os faróis piscarão e a buzina soará inter-

mitentemente. O motor de partida nãofuncionará.

• O alarme será desligado após 50 segun-dos, mas será reativado se o veículo formexido novamente. O alarme pode serdesligado pelo destravamento de umadas portas com a chave ou pressionandoo botão “UNLOCK” do controle remoto.

O alarme é ativado:• Pelo destravamento de uma das portas

sem a utilização da chave. (O alarmetambém será ativado se uma das portasfor aberta através do botão de travainterno das portas).

• Pela abertura do capuz do motor.

Como parar o alarmeO alarme pára de soar se uma das portas fordestravada pela chave ou pressionando obotão “UNLOCK” do controle remoto. O alar-me não irá parar se a chave de ignição forcolocada na posição “ACC” ou “ON”.Se o sistema não funcionar conforme odescrito acima, faça uma inspeção emuma concessionária NISSAN.

D22 05_2.PMD 14/8/2007, 11:3912

Page 40: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

2-13

As luzes de advertência piscarão rapida-mente uma vez e a buzina tocará uma vez,para confirmar que o silenciador da buzinafoi reativado.Caso o alarme dispare, não ocorrerá adesativação do silenciador da buzina.Caso o sistema não funcione conforme odescrito acima, faça uma verificação emum concessionária autorizada NISSAN.

COMUTADOR DO LIMPADOR E LAVADOR DO PÁRA-BRISA

GIRE pararegular o modointermitente

PUXEpara acionaro lavador

Intermitente

Baixa velocidade

Alta velocidade

Baixa velocidade

Alta velocidade

PUXEpara acionaro lavador

Tipo A

Tipo B

O limpador e o lavador do pára-brisa funcionamcom a chave de ignição na posição “ON”.Empurre a alavanca para baixo para acionaro limpador do pára-brisa.Puxe a alavanca em sua direção para acionaro lavador do pára-brisa. O limpador tambémserá acionado algumas vezes.

ATENÇÃO:O líquido dos lavadores pode congelarem temperaturas muito baixas e obstruirsua visão. Aqueça o pára-brisa com odesembaçador antes de limpar o pára-brisa com o lavador.

D22 05_2.PMD 14/8/2007, 11:3913

Page 41: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

2-14

CUIDADO:• Não acione continuamente o lavador

por mais de 30 segundos.• Não use o lavador se o reservatório

estiver vazio.• Não encha o reservatório do lavador

do vidro com fluidos concentrados.Alguns fluidos a base de álcool metílicopodem manchar a grelha permanente-mente, caso sejam derramados du-rante o abastecimento do reservatóriodo lavador do vidro.Antes de despejar o fluido de lavagemno reservatório do lavador, dilua-opreviamente com água, de acordo comos níveis recomendados pelo fabri-cante. Não use o reservatório dolavador do vidro para fazer a misturado fluido de lavagem concentrado coma água.

INTERRUPTOR DO DESEMBAÇADOR DO VIDRO TRASEIRO(Cabine Dupla)

Para desembaçar o vidro traseiro, ligue omotor e acione o interruptor. A luz indicadorase acenderá. Pressione novamente ointerruptor para desligar o desembaçador.O desembaçador do vidro traseiro desligaráautomaticamente após 15 minutos. Se ovidro desembaçar antes deste período, des-ligue-o manualmente.

Interruptor do desembaçadordo vidro traseiro

CUIDADO:Ao limpar o lado interno do vidro traseiro,cuidado para não danificar os fios elétricosdo desembaçador.

D22 05_2.PMD 14/8/2007, 11:3914

Page 42: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

2-15

COMUTADOR DO FAROL E INDICADOR DE DIREÇÃO

FaróisGire o comutador para a posição :A lanterna dianteira, lanterna traseira, luz deplaca e iluminação dos instrumentos seacenderão.

Controle de iluminação do painelO controle de iluminação do painel funcionaquando o comutador do farol estiver naposição ou .Gire o botão de controle para regular a lumino-sidade das luzes do painel de instrumentos.

Lampejador de farolO lampejador de farol (sinal de luzes) éacionado puxando a alavanca para trás,mesmo que o comutador do farol estejadesligado.

Posição

Posição

Posição

Posição

Tipo A

Tipo B

Seletor de farol alto/baixoe sinal de luz

Indicadores de direçãoe mudança de faixa

Farol alto

Farol baixoSinal de luzes

Direita

Esquerda

Mudança de faixa

Seletor de farol alto/baixoe sinal de luz

Indicadores de direçãoe mudança de faixa

Farol alto

Farol baixo

Sinal de luzes

Direita

Esquerda

Mudança de faixa

Diminuiçãoda intensidade

Aumentoda intensidade

Gire o comutador para a posição :O farol baixo acenderá e as demais luzespermanecerão acesas.Para ligar o farol alto, empurre a alavancapara frente. A luz de advertência do farol alto se acenderá. Puxando a alavanca paratrás, retorna ao farol baixo.

D22 05_2.PMD 14/8/2007, 11:3915

Page 43: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

2-16

Indicador de direçãoMovimente a alavanca para cima ou parabaixo para acionar o indicador de direção(pisca-pisca). Após o término da curva, aalavanca do indicador de direção voltaráautomaticamente à posição central.

Sinal de mudança de faixaPara sinalizar a mudança de faixa de rola-mento, movimente a alavanca para cima oupara baixo até a posição em que as lâmpadascomeçam a piscar.

COMUTADOR DO FAROLDE NEBLINA (se equipado)

Para ligar o farol de neblina, gire o comutadordo farol até a posição .Para desligá-lo, gire o comutador até aposição “OFF”.Os faróis devem estar acesos para que ofarol de neblina funcione. O farol de neblinadesliga-se automaticamente quando o farolalto for acionado.

INTERRUPTOR DAS LUZESDE EMERGÊNCIA

(Pisca-Alerta)Pressione o interruptor para alertar outrosmotoristas quando você precisar parar ouestacionar em uma situação de emergência.Todos as luzes indicadoras de direção irãopiscar.

ATENÇÃO:• As luzes indicadoras de direção não

funcionam quando as luzes de emer-gência estão ligadas.

O pisca-alerta pode funcionar tanto com achave de ignição ligada como desligada.

PRESSIONELigar/Desligar

GIRE para ligar

D22 05_2.PMD 14/8/2007, 11:3916

Page 44: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

2-17

BUZINA

Para acionar a buzina, pressione a coberturada região central do volante da direção.

CUIDADO:Não desmonte a buzina. Fazer isso podeafetar o funcionamento do sistema com-plementar do air bag frontal e resultar emsérios ferimentos pessoais.

TOMADA DE FORÇA ELÉTRICA (se equipado)

A tomada de força pode ser usada paraalimentar equipamentos elétricos, como porexemplo, telefones celulares.

CUIDADO:• Manuseie com cuidado, pois o soquete

e o plugue podem se aquecer duranteou logo após o uso.

• A tomada de força não deve ser usadacomo alimentação para o acendedorde cigarros.

• Não utilize acessórios que excedamuma demanda de 120W de potência(12 Volts, 10A). Nunca utilize mais doque um acessório ao mesmo tempo.

PUXE

Frente

PRESSIONE

• Esta tomada de força deve ser usadacom o motor em funcionamento. Nun-ca utilize a tomada de força por longosperíodos com o motor desligado ouem marcha lenta.

• Evite a utilização da tomada de forçacom o ar condicionado, faróis ou de-sembaçador do vidro traseiro aciona-dos.

• Feche a tampa de proteção quandonão estiver usando a tomada de força.Não permita que água ou umidadeentre em contato com o soquete datomada de força.

Console

PUXE

D22 05_2.PMD 14/8/2007, 11:4017

Page 45: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

2-18

• Antes de inserir ou desconectar a to-mada de um acessório, certifique-sede ter desligado o interruptor de ali-mentação do acessório, ou coloque achave de ignição na posição “OFF”.

• Instale a tomada do acessório corre-tamente e certifique-se de tê-la encai-xado até o fundo. Mau contato podegerar calor e o fusível interno quei-mará.

ACENDEDOR DE CIGARROS E CINZEIRO

O acendedor de cigarros e o cinzeiro sãoacessórios e podem ser comprados na suaconcessionária Nissan.O acendedor de cigarros funciona quando achave de ignição estiver nas posições “ACC”ou “ON”.Pressione o acendedor até o fundo. Quandoo acendedor estiver aquecido, ele saltará.Após o uso, recoloque o acendedor na posi-ção original.

ATENÇÃO:O acendedor de cigarros não deve serutilizado pelo motorista para não desviara sua atenção na condução do veículo.

Traseira

PUXE

PUXE PRESSIONE(acessórios)

CUIDADO:A tomada do acendedor de cigarros deveser usada apenas para acionamento doacendedor. O uso como tomada de forçapara outros equipamentos não é reco-mendado.

D22 05_2.PMD 14/8/2007, 11:4018

Page 46: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

2-19

PORTA-OBJETOS

O porta-objetos está localizado na partecentral do painel de instrumentos.

PORTA-COPOS (se equipado)

ATENÇÃO:O porta-copos não deve ser usado com oveículo em movimento, pois o motoristadeve dar toda atenção à condução doveículo.

CUIDADO:• Evite frenagens ou acelerações brus-

cas quando estiver utilizando o porta-copos, evitando assim derramamentoda bebida. Se o líquido estiver quente,poderá haver queimaduras.

• Coloque apenas copos leves no porta-copos. Copos pesados e rígidos podemferi-lo no caso de um acidente.

Porta-objetos

Frente

O suporte para copos tem um inserto deborracha que pode ser removido para limpezaou para se colocar copos grandes.

Traseira

PUXEpara abrir

D22 05_2.PMD 14/8/2007, 11:4019

Page 47: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

2-20

PORTA-LUVAS

O porta-luvas pode ser aberto puxando-se amaçaneta.

ATENÇÃO:Mantenha a tampa do porta-luvas fechada,durante a condução do veículo, para evitarferimentos em caso de acidentes ou defrenagens bruscas.

CONSOLE CENTRAL

ATENÇÃO:O console central não deve ser usadocom o veículo em movimento, pois omotorista deve dar toda atenção à condu-ção do veículo.

PUXEpara abrir

PUXEpara abrir

EMPURREpara fechar

Metade superiorPara abrir a metade superior do consolecentral, puxe a alavanca para cima. O tapetede borracha poderá ser retirado para limpeza.A metade superior do console central podeser utilizada para armazenagem de telefonescelulares. No fundo da metade superior doconsole central, há um furo de acesso parapassagem do cabo do telefone ao soquetede força.Para passar um cabo de telefone até osoquete de força:1. Abra a metade superior do console

central.2. Remova o tapete de borracha e, em

seguida, remova a área recortada dotapete.

3. Remova a tampa do furo de acesso.4. Instale o tapete de borracha.5. Passe o cabo do telefone pelo furo de

acesso e ligue no soquete.

Metade inferiorPara abrir a metade inferior do consolecentral, puxe a alavanca para cima. Nointerior do console central, há uma toma-da de força e espaço para armazenagemde fitas cassete e CDs.

D22 05_2.PMD 14/8/2007, 11:4020

Page 48: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

2-21

VIDROS

VIDRO ELÉTRICO (se equipado)ATENÇÃO:• Tenha certeza de que mãos, braços e

outras partes do corpo dos passageirosestejam dentro do veículo antes defechar os vidros.

• Não deixe crianças desacompanhadasdentro do veículo. Elas podem acionaros interruptores inadvertidamente.

Os vidros elétricos funcionam quando a cha-ve de ignição estiver na posição “ON”, ou por45 segundos após a chave de ignição tersido colocada na posição “OFF”. Se a portado motorista ou do passageiro dianteiro foraberta dentro do período de 45 segundos, osvidros elétricos não poderão mais seracionados.Para abrir o vidro, pressione e segure ointerruptor para baixo. Para fechar o vidro,puxe e segure o interruptor para cima. Parainterromper a abertura ou o fechamento dovidro numa posição intermediária, simples-mente solte o interruptor. O controle principal(do motorista) permite abrir e fechar todos osvidros.

MotoristaPassageirotraseiroesquerdo

Passageirotraseirodireito

Passageirodianteiro

Interruptorde travamentodos vidros

Interruptorde travamentodas portas

Motorista

Passageirodianteiro

Interruptorde travamentodos vidros

Interruptorde travamentodas portas

Modelos Cabine Simples

Modelos Cabine Dupla

Travamento dos vidros dos passageirosQuando o interruptor de trava for pressionado,os vidros laterais dos passageiros (exceto odo motorista) não poderão ser abertos oufechados. Pressionando novamente o inter-ruptor, destrava-se o sistema.Os interruptores dos passageiros acionamapenas os respectivos vidros. Para abrir oufechar o vidro, mantenha o interruptor pres-sionado ou levantado.

D22 05_2.PMD 14/8/2007, 11:4021

Page 49: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

2-22

Vidro elétrico traseiro (Cabine Dupla)O interruptor do vidro elétrico traseiro abreou fecha o vidro correspondente. Para abriro vidro, pressione e segure o interruptor parabaixo. Para fechar o vidro, pressione e segureo interruptor para cima.

Interruptor automáticoPara abrir totalmente o vidro do motorista,pressione completamente o interruptor esolte-o. Não é necessário ficar segurando ointerruptor. O vidro abrirá automaticamenteaté o fim.Para parar o vidro numa posição interme-diária, pressione o interruptor no sentidocontrário.

ABRIR

FECHAR

Cabine Dupla

Para abrir automaticamente o vidroPRESSIONE COMPLETAMENTEo interruptor

VIDRO MANUALAs janelas laterais podem ser abertas oufechadas, girando-se as manivelas locali-zadas em cada porta.Para abrir o vidro do lado do motorista, girea manivela no sentido horário. Para fechar ovidro, gire a manivela no sentido anti-horário.Para abrir o vidro do lado do passageiro, girea manivela no sentido anti-horário. Parafechar o vidro, gire a manivela no sentidohorário.

Motorista

Passageiro

ABRIR

ABRIR

FECHAR

FECHAR

D22 05_2.PMD 14/8/2007, 11:4022

Page 50: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

2-23

VIDRO TRASEIRO DESLIZANTE(se equipado)Pressione as extremidades da trava e então,deslize o vidro.

PRESSIONE as extremidadesda trava e DESLIZE para abrir

ILUMINAÇÃO INTERIOR

O interruptor da luz interior do veículo tem3 posições e opera independentemente daposição da chave de ignição.• Quando o interruptor estiver na posição

“O” ou “DOOR” a luz interior se acenderáquando as portas forem abertas.

• Quando o interruptor estiver na posição“OFF” a luz interior não se acenderá, inde-pendentemente da posição das portas.

• Quando o interruptor estiver na posição“ON” a luz interior se acenderá, indepen-dentemente da posição das portas.

DesligarOFF

LigarON

O

CUIDADO:Não deixe as luzes acesas por períodosprolongados com o motor desligado. Istopode descarregar a bateria.

LUZES DE LEITURA(se equipado)

Para ligar as luzes de leitura, pressione aregião indicada na figura. Para desligá-las,pressione novamente a região indicada.

CUIDADO:Não deixe as luzes acesas por períodosprolongados com o motor desligado. Istopode descarregar a bateria.

PRESSIONELiga/Desliga

D22 05_2.PMD 14/8/2007, 11:4023

Page 51: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

2-24

SISTEMA DE ENTRADA ILUMINADA

As luzes internas se acendem quando umaporta dianteira ou traseira (apenas cabinadupla) é aberta. Assim que as portas sãofechadas, essas luzes se apagam em 30segundos, ou se apagam imediatamentequando a chave de ignição é girada para aposição “ON”.

ECONOMIZADOR DE BATERIA(se equipado)Caso as portas do veículo não sejam fecha-das totalmente e as luzes internas permane-çam acesas, elas apagarão automaticamentepara evitar que a bateria se descarregue. Asluzes internas que acendem quando as por-tas são abertas, apagam-se após 30 minutosaproximadamente.

D22 05_2.PMD 14/8/2007, 11:4024

Page 52: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

3

3 Verificações e ajustes preliminaresChaves ............................................................... 3-2Fechadura das portas ....................................... 3-2Trava elétrica das portas .................................. 3-3Sistema de controle remoto (se equipado) ..... 3-4Abertura do capuz do motor ............................ 3-8Bagageiro tubular de teto (se equipado) ......... 3-9Estribo tubular (se equipado) ......................... 3-11Tampa de enchimento de combustível .......... 3-11Volante de direção ........................................... 3-13Pára-sol ............................................................ 3-13Espelhos .......................................................... 3-14Compartimento de carga ................................ 3-15

D22 05_3.PMD 14/8/2007, 11:401

Page 53: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

3-2

CHAVES

O número da chave é fornecido com suaschaves.Grave o número da chave na placa/selometálico e guarde em local seguro (tal comouma carteira), mas NÃO NO VEÍCULO. Sevocê perder a sua chave, vá a uma conces-sionária NISSAN e solicite a duplicatausando o número da sua chave. A NISSANnão guarda o número das chaves de seuveículo. O número da chave só é necessáriose você perder todas as chaves e não tivernenhuma para fazer a cópia. Se você tiveruma chave ela poderá ser copiada numaconcessionária NISSAN.

FECHADURA DAS PORTAS

ATENÇÃO:• Mantenha sempre as portas travadas

enquanto dirige. O uso do cinto desegurança juntamente com o trava-mento das portas, proporcionará maiorsegurança no caso de um acidente,ajudando a evitar que os ocupantessejam jogados para fora do veículo.Isto também ajuda a impedir quecrianças ou outras pessoas abram asportas inadvertidamente, e ajuda aimpedir a entrada de intrusos.

• Antes de abrir a porta, olhe o movi-mento dos outros veículos para evitaracidentes.

• Nunca deixe crianças desacom-panhadas dentro do veículo. Em umaemergência será muito difícil socor-rê-las.

TRAVAMENTO DAS PORTAS COMA CHAVETravamento manualPara travar a porta, gire a chave em direçãoà frente do veículo. Para destravar, gire achave em direção à traseira.

TRAVAR DESTRAVAR

Frentedo veículo

Chave principal

Plaqueta como númeroda chaveControle

remoto

Chave do bocal de abastecimento

D22 05_3.PMD 14/8/2007, 11:402

Page 54: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

3-3

Travamento elétrico (se equipado)Para veículos equipados com sistemaantifurto, o sistema de travamento das portasdo veículo permite travar ou destravar todasas portas do veículo simultaneamente.Girando a chave na porta dianteira (motoris-ta), para a frente do veículo, todas as portasserão travadas.Girando a chave na porta dianteira (motoris-ta), para a traseira do veículo, apenas umavez, a porta correspondente será destravada.Retorne a chave à posição central (onde achave pode ser retirada) e gire para a traseiranovamente dentro de um período de 5 segun-dos. Todas as portas serão destravadas.

TRAVAMENTO DAS PORTASSEM A CHAVEPara travar externamente sem o uso dachave, mova o botão interno de trava para aposição TRAVAR e depois feche a porta.Travando as portas desta maneira, certifi-que-se de retirar as chaves do interior doveículo.

TRAVA ELÉTRICADAS PORTAS

Para travar externamente sem o uso dachave, pressione o interruptor de travamentoda porta (lado do motorista ou passageiro), edepois feche a porta.Travando as portas desta maneira, certifi-que-se de retirar as chaves do interior doveículo.Se a chave for deixada na ignição, todas asportas destravarão automaticamente.

TRAVAR

DESTRAVARa porta

Frentedo veículo

DESTRAVARtodas as portas

CENTRAL Botão de travamento Lado do motorista

TRAVAR

DESTRAVAR

TRAVARDESTRAVAR

D22 05_3.PMD 14/8/2007, 11:403

Page 55: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

3-4

TRAVA DE PROTEÇÃO PARACRIANÇAS (Cabine Dupla)A trava de proteção para crianças ajuda aevitar a abertura acidental das portas traseirasdo veículo, especialmente quando criançaspequenas estão no veículo.Quando a alavanca está na posição trava-da, as portas traseiras somente podemser abertas pelo lado externo do veículo.

SISTEMA DE CONTROLE REMOTO (se equipado)

O sistema permite o travamento/destrava-mento de todas as portas, usando o controleremoto pelo lado externo do veículo.Ao sair do veículo, certifique-se de retiraras chaves do interior antes de travar asportas.O controle remoto pode operar a uma distân-cia de até 10 metros do veículo. A distânciaefetiva depende das condições ao redor doveículo.Podem ser usados até 4 controles com umúnico veículo. Para informações a respeitoda compra de outros controles procure suaconcessionária NISSAN.

CUIDADO:• Não molhe ou deixe seu controle

remoto próximo de umidade.• Não deixe seu controle remoto cair no

chão.• Não bata seu controle remoto de

maneira brusca contra qualquer outroobjeto.

• Não deixe seu controle remoto expostoà temperatura superior a 60°C.

COMO USAR O SISTEMA DE CON-TROLE REMOTOTravando as portas1. Feche todas as janelas.2. Remova a chave da ignição.3. Feche o capuz do motor e as portas.4. Pressione o botão “LOCK” no controle

remoto. Todas as portas travarão. Asluzes indicadoras de advertência pisca-rão duas vezes e a buzina tocará umavez para indicar que as portas estãotravadas. A buzina poderá ou não tocaruma vez. Veja “Silenciador da buzina”,na seção “Instrumentos e controles”.

• Quando o botão “LOCK” é pressionadoestando todas as portas travadas, asluzes de advertência piscam duas vezese a buzina toca uma vez, para lembrarque as portas já estão travadas.

Livre

Travado

D22 05_3.PMD 14/8/2007, 11:404

Page 56: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

3-5

Destravando as portas1. Pressione o botão “UNLOCK” no controle

remoto. Somente a porta do motoristaserá destravada.

2. Pressione o botão “UNLOCK” novamentedentro do período de 5 segundos. Todasas portas serão destravadas.

Alarme PânicoSe você estiver próximo ao veículo e sentir-semolestado por alguém, o alarme poderá seracionado da seguinte maneira:1. Pressione o botão “PANIC” do controle

remoto por mais de 0,5 segundo.2. O alarme antifurto e os faróis permane-

cerão acionados por 30 segundos.3. O alarme cessará:• Após o período de 30 segundos, ou• Quando o botão “LOCK” ou “UNLOCK”

for pressionado no controle remoto.

Retravamento automáticoTodas as portas serão travadas automatica-mente em 5 minutos, a menos que uma dasseguintes operações seja executada:• Qualquer uma das portas esteja aberta.• A chave de ignição seja colocada no

contato e girada da posição “OFF” para aposição “ON”.

D22 05_3.PMD 14/8/2007, 11:405

Page 57: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

3-6

Silenciador da buzinaCaso se deseje, o toque da buzina poderáser desativado utilizando-se o controle remotomúltiplo.

Para desativar: Pressione e segure osbotões “LOCK” e “UNLOCK” durante pelomenos dois segundos.As luzes de advertência piscarão rapida-mente por três vezes, confirmando que osilenciador da buzina foi desativado.

Para ativar: Pressione e segure os botões“LOCK” e “UNLOCK” durante pelo menosdois segundos mais uma vez.As luzes de advertência piscarão rapida-mente uma vez e a buzina tocará uma vez,para confirmar que o silenciador da buzinafoi reativado.Caso o alarme dispare, não ocorrerá adesativação do silenciador da buzina.Caso o sistema não funcione conforme odescrito acima, faça uma verificação emuma concessionária NISSAN.

PRESSIONEe segure os botõespor dois segundos

D22 05_3.PMD 14/8/2007, 11:406

Page 58: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

3-7

SUBSTITUIÇÃO DA BATERIAPara substituir a bateria:1. Remova a tampa utilizando uma moeda.2. Substitua a bateria por uma nova.

A bateria recomendada é CR2025 ouequivalente.

3. Feche a tampa firmemente.

4. Pressione o botão “LOCK” e depois obotão “UNLOCK” duas ou três vezespara verificar o funcionamento do controleremoto.

Se a bateria for removida por algum motivoque não a substituição, execute a etapa 4acima.

Remover

Instalar

Moeda

Pólo positivopara baixo

PRESSIONE

ATENÇÃO:• Não toque com os dedos o circuito

eletrônico, nem os terminais da bateria.• Ao substituir a bateria, descarte a

bateria usada em local apropriado.• O controle remoto é a prova d'água;

entretanto, se ele for molhado, seque-oo mais rápido possível.

• O controle remoto opera a uma distân-cia de 10 metros do veículo. A distân-cia efetiva pode variar de acordo comas condições ao redor do veículo.

D22 05_3.PMD 14/8/2007, 11:407

Page 59: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

3-8

ABERTURA DO CAPUZ DO MOTOR

ATENÇÃO:• Sempre verifique se o capuz do motor

está fechado e travado firmementepara evitar a sua abertura quando emmovimento. O veículo deve ser utiliza-do apenas com o capuz do motor fir-memente travado.

• Se sair vapor ou fumaça do comparti-mento do motor, evite ferimentos, nãoabra o capuz do motor.

1. Puxe a trava do capuz localizada abaixodo painel de instrumentos. O capuz domotor saltará levemente.

2. Levante a alavanca na frente do capuzdo motor com a ponta dos dedos e levanteo capuz.

3. Posicione a haste de fixação no encaixeexistente na face interna do capuz domotor.

4. Ao fechar o capuz do motor, recoloque ahaste de fixação na posição original, le-vante-o a uma altura de 30 centímetros esolte-o. Assegure-se de que esteja trava-do corretamente.

PUXEa trava

LEVANTEa alavanca

D22 05_3.PMD 14/8/2007, 11:408

Page 60: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

3-9

BAGAGEIRO TUBULAR DE TETO (se equipado)

Distribua a carga sobre o bagageiro tubularsempre de maneira uniforme. A capacidadede carga máxima é de 56 kg distribuídosde modo uniforme incluindo-se o cesto.Tome cuidado para que o veículo não exce-da o Peso Bruto Máximo do Veículo (GVWR)ou o Peso Bruto Máximo por Eixo (GAWRdianteiro e traseiro).

O GVWR e o GAWR encontram-se naEtiqueta de Certificação de Segurança (lo-calizada na lateral da porta do lado domotorista).Para maiores informações relativas ao GVWRe ao GAWR, consulte a seção “Informaçõestécnicas”, deste manual.

ATENÇÃO:Prenda adequadamente toda a carga comcordas ou cintas, para evitar que elaescorregue ou vire. Em caso de frenagembrusca ou colisão, uma carga mal fixadapode causar ferimentos pessoais.

CUIDADO:Tenha cuidado ao colocar ou removeritens no bagageiro ou no cesto. Caso nãoconsiga alcançar o bagageiro ou o cestoconfortavelmente, use uma escada.

Bagageiro tubular

D22 05_3.PMD 14/8/2007, 11:409

Page 61: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

3-10

Parafusos de ajusteda barra transversal

Chave torxfornecida

SOLTAR

Chave torx

Barra transversal

A barra transversalpode ser ajustada

GIRE a presilhapara removera barra transversal

Ajuste da barra transversal dobagageiro (se equipado)As barras transversais dianteira e traseirapodem ser ajustadas para frente ou paratrás, ou removidas.Use a chave torx que se encontra no jogo deferramentas para soltar os dois parafusos deajuste da barra transversal.

Para ajustar:a. Solte os parafusos de ajuste com a chave

torx girando-os em sentido anti-horário.b. Depois de soltar as presilhas, mova as

barras transversais para que a cargapossa ser posicionada entre elas.

c. Aperte os parafusos de ajuste da barratransversal com a chave torx, girando-osem sentido horário.

d. Prenda a carga com uma corda.e. Verifique sempre o aperto dos parafusos

de ajuste da barra transversal.

Para remover:a. Solte os parafusos de ajuste com a chave

torx, girando-os em sentido anti-horário.b. Gire as presilhas.c. Remova as barras transversais.d. Para instalação, siga os procedimentos

em ordem inversa.e. Verifique sempre o aperto dos parafusos

de ajuste da barra transversal.

No caso de ouvir ruído de vento vindo dobagageiro, ao dirigir o veículo, ajuste asbarras transversais, posicionando-as maispara trás.

D22 05_3.PMD 14/8/2007, 11:4010

Page 62: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

3-11

ESTRIBO TUBULAR (se equipado)

O estribo tubular possui um degrau dianteiroe outro traseiro para auxiliar a entrada e asaída dos passageiros no veículo.

Degrau para o passageiro traseiro

Degrau para o passageiro dianteiro

Estribo tubular

TAMPA DE ENCHIMENTODE COMBUSTÍVEL

A tampa do bocal de enchimento decombustível é do tipo rosca com catraca etrava por chave (se equipado).

Para remover a tampa:1. Abra a portinhola do bocal de abasteci-

mento.2. Abra a tampa de acesso e insira a chave

(se equipado) da tampa do bocal.3. Segure a tampa, gire a chave no sentido

anti-horário até ouvir um “clique”.4. Remova a chave (se equipado), feche a

tampa de acesso e continue girando atampa do bocal no sentido anti-horáriopara removê-la.

D22 05_3.PMD 14/8/2007, 11:4011

Page 63: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

3-12

• Não encha vasilhame de combustívelportátil no veículo ou no reboque. Aeletricidade estática pode causar ex-plosão de líquido, vapor ou gás infla-mável em qualquer veículo ou rebo-que. Para reduzir o risco de lesõesgraves ou de morte ao encher umvasilhame de combustível portátil:- Coloque sempre o vasilhame no

chão.- Não use dispositivos eletrônicos- Mantenha o bico da bomba em

contato com o vasilhame- Para o transporte de combustível ou

de líquidos inflamáveis, use apenasvasilhames portáteis aprovados.

CUIDADO:Se o combustível for derramado sobre apintura do veículo, lave-o imediatamentecom água em abundância.

Para instalar a tampa:1. Alinhe a parte roscada da tampa (parte

branca) com o bocal de enchimento, girea tampa no sentido horário até ouvir oruído da catraca.

2. Feche a portinhola do bocal de abasteci-mento.

CUIDADO:• O combustível é inflamável.

Desligue sempre o motor e não permi-ta faíscas ou chamas próximas ao veí-culo ao reabastecê-lo.

• O combustível pode estar sob pres-são. Retire a tampa lentamente paraevitar que o combustível espirre ecause ferimentos.

• Não tente completar o tanque decombustível depois que o bico dabomba se fecha automaticamente. Oreabastecimento continuado podecausar transbordamento do combus-tível, resultando em derramamentoe um possível incêndio.

• Use apenas a tampa do bocal de en-chimento de combustível original daNISSAN. Ela tem uma válvula de segu-rança interna própria para utilizaçãono sistema de combustível e no siste-ma de controle de emissão de gases.Uma tampa errada pode causar malfuncionamento e graves ferimentos.Ela poderá causar também o malfuncionamento da luz de advertênciade combustível.

SOLTAR

D22 05_3.PMD 14/8/2007, 11:4012

Page 64: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

3-13

VOLANTE DE DIREÇÃO

RegulagemPressione a alavanca de trava para baixo eregule o volante de direção para cima oupara baixo até encontrar a posição desejada.Puxe a alavanca para cima para travar ovolante de direção na posição.

ATENÇÃO:Não regule o volante de direção com oveículo em movimento. Você pode perdero controle do seu veículo e causar umacidente.

PÁRA-SOL

Espelho de cortesia (se equipado)O espelho de cortesia está localizado naparte traseira do pára-sol do passageiro.

AJUSTE

PRESSIONE

Espelho de cortesia

Coloque a tampa de enchimento decombustível no prendedor da tampa duranteo abastecimento.

D22 05_3.PMD 14/8/2007, 11:4013

Page 65: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

3-14

Espelho retrovisor dobrávelPuxe o espelho para trás para dobrá-lo.

ESPELHOS

Espelho retrovisor internoA posição noite reduzirá o ofuscamentocausado pelos faróis dos veículos atrás devocê.

ATENÇÃO:Utilize a posição noite somente quandonecessário, pois ela reduz a clareza dasimagens refletidas.

Dia

Noite

Espelho retrovisor externoO espelho retrovisor externo pode ser movi-mentado em todas as direções.

PRESSIONE para ajustar

DIREITAESQUERDA

PARA CIMA

PARA BAIXO

D22 05_3.PMD 14/8/2007, 11:4014

Page 66: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

3-15

COMPARTIMENTODE CARGA

TAMPA TRASEIRAAbertura da tampa traseiraPuxe a maçaneta da tampa traseira paracima e abaixe a tampa. Os cabos de apoiomantêm a tampa traseira aberta.Ao fechar a tampa traseira, certifique-se deque os trincos estejam bem travados.

PUXE para abrir

ATENÇÃO:Verifique a posição de todos os espelhosantes de dirigir o veículo. Ajustar a posi-ção dos espelhos durante a condução doveículo pode distrair sua atenção e cau-sar um acidente.Os objetos vistos pelo espelho do lado dopassageiro estão mais próximos do queaparentam estar.

Espelho retrovisor externo comcontrole remoto (se equipado)Os retrovisores externos operam somentequando a chave de ignição estiver nas posi-ções “ACC” ou “ON”.Selecione o espelho direito ou esquerdo,dependendo de qual espelho retrovisor vocêquer regular e depois, ajuste usando o botãode regulagem.

GIRE para selecionar o espelho

DIREITAESQUERDA

PARA CIMA

PARA BAIXO

D22 05_3.PMD 14/8/2007, 11:4015

Page 67: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

3-16

Remoção da tampa traseira1. Solte os cabos de apoio da tampa traseira.2. Segure a tampa traseira em um ângulo

de 45 graus.3. Retire a tampa traseira da dobradiça do

lado esquerdo.4. Retire a tampa traseira da dobradiça do

lado direito.

Para abrir a tampa traseira totalmente,bascule a tampa em um ângulo de 45 grause, em seguida, solte os cabos de apoio.Não conduza o veículo com a tampatraseira abaixada.Para o carregamento adequado da caçamba,consulte “Informações sobre carregamentodo veículo”, na seção “Informações técnicas”,deste manual.

Bascule

ATENÇÃO:• É extremamente perigoso viajar na

área do veículo destinada à carga. Emcaso de colisão, as pessoas nessascondições terão maior probabilidadede sofrer acidentes graves e fatais.

• Não permita que pessoas viajem emqualquer área do veículo que não sejaequipada com bancos e cintos desegurança.

• Certifique-se de que todos os ocupan-tes do veículo viajem sentados e utili-zando o cinto de segurança.

D22 05_3.PMD 14/8/2007, 11:4016

Page 68: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

3-17

GANCHOS DE AMARRAÇÃOPara sua conveniência, os ganchos de amar-ração estão colocados em cada canto docompartimento de carga. Estes ganchosauxiliarão na fixação de objetos no compar-timento de carga.• O peso da carga deve ser distribuído

entre os eixos dianteiro e traseiro.• Toda a carga deve ser fixada firmemente

com cordas ou cintas, evitando assimque ela se movimente ou deslize dentrodo veículo.

Ganchos de amarração

Frente

Travamento da tampa traseiraPara travar a tampa traseira, gire a chave nadireção do lado do passageiro do veículo.Para destravar, gire a chave na direção dolado do motorista.

Instalação da tampa traseira1. Introduza a tampa traseira na dobradiça

do lado direito.2. Segure a tampa traseira em um ângulo

de 45 graus e introduza a dobradiça dolado esquerdo.

3. Continue segurando a tampa traseira numângulo de 45 graus e prenda os cabos deapoio.

4. Feche a tampa traseira com segurança.

CUIDADO:A tampa traseira é pesada. Não a deixecair durante a remoção.

TRAVARDESTRAVAR

D22 05_3.PMD 14/8/2007, 11:4017

Page 69: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

3-18

ATENÇÃO:• Toda a carga deve ser fixada firme-

mente com cordas ou cintas, evitan-do assim que ela se movimente oudeslize dentro do veículo. No caso deuma frenagem súbita ou colisão, acarga solta ou mal fixada pode provo-car ferimentos pessoais.

D22 05_3.PMD 14/8/2007, 11:4018

Page 70: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4

Difusores de ar .................................................. 4-2Aquecedor e ar condicionado .......................... 4-2Sistema de áudio ............................................. 4-10Rádio AM-FM com CD ..................................... 4-12Rádio AM-FM com toca-fitas e CD changer (se equipado) .................................................. 4-24Rádio AM-FM com CD changer (se equipado) .................................................. 4-30Antena .............................................................. 4-43Equipamentos sem fio .................................... 4-43

4 Aquecedor, ar condicionado e sistemade áudio

D22 05_4a.PMD 14/8/2007, 11:401

Page 71: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-2

DIFUSORES DE AR AQUECEDOR E ARCONDICIONADO

Ajuste a direção do fluxo de ar dos difusoresde ventilação, movendo as aletas dosdifusores de ar.

ATENÇÃO:• O ar condicionado só funciona com o

motor ligado.• Não deixe crianças ou animais desa-

companhados dentro do veículo. Emdias quentes, a temperatura dentrode um veículo fechado pode subirrapidamente, tornando-se alta o sufi-ciente para causar ferimentos sériosou fatais às pessoas ou animais.

• Não use o modo recirculação por lon-gos períodos. O ar dentro do veículopode ficar viciado e os vidros podemembaçar facilmente.

• O ajuste dos controles do aquecedorou ar condicionado não deve ser feitoao dirigir o veículo, para não desviar aatenção do motorista.

Difusor do ladodo motorista

Difusores centrais

Difusor do ladodo passageiro

D22 05_4a.PMD 14/8/2007, 11:402

Page 72: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-3

O fluxo de ar flui pelos difusorescentrais e laterais.

O fluxo de ar flui pelos difusorescentrais, laterais e pelos difusoresdo assoalho.

O fluxo de ar flui principalmente pelosdifusores do assoalho.

O fluxo de ar flui pelos difusores dedesembaçamento e do assoalho.

O fluxo de ar flui principalmente pelosdifusores de desembaçamento.

Seletor de controle da temperaturaEste seletor permite a você regular a tempe-ratura do ar.

Tecla de recirculação doar (se equipado)

NOTA:A função de recirculação do ar está dispo-nível apenas nos veículos equipados comar condicionado.

Posição “OFF” (luz indicadora apagada)O ar externo entra no compartimento dospassageiros quando a tecla estiver em “OFF”.Use esta condição para funcionamentonormal do aquecedor e do ar condicionado.

Posição “ON” (luz indicadora acesa)O ar interior é recirculado no veículo, nãoentrando ar externo.Pressione a tecla quando:• Estiver andando em estrada com poeira

ou com fumaça.• Para resfriamento máximo quando estiver

usando o ar condicionado.

ATENÇÃO:Não use esta posição por muito tempo,pois pode causar abafamento do interiordo veículo e embaçamento dos vidros.

CONTROLES

Seletor de controle do ventiladorEste seletor liga, desliga e controla a veloci-dade do ventilador.

Seletor de controle da distribuiçãodo arEste seletor permite a você selecionar osdifusores de ar a serem usados.O seletor de controle da distribuição do arpermite a seleção de posições intermediárias,dividindo o fluxo de ar entre duas dasseguintes posições:

Seletor de controledo ventilador

Seletor de controleda temperatura

Seletor de controleda distribuição do ar

Botão darecirculação doar (se equipado)

Botão do arcondicionado(se equipado)

Botão do desembaçadordo vidro traseiro (se equipado)

V

4

M

L

K

J

D22 05_4a.PMD 14/8/2007, 11:403

Page 73: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-4

Tecla do ar condicionado (seequipado)Acione o motor, coloque o seletor de controledo ventilador na posição desejada (de um aquatro) e pressione a tecla do ar condiciona-do para ligá-lo. A luz indicadora se acenderáenquanto o ar condicionado estiver ligado.Para desligar o ar condicionado, pressionenovamente a tecla para a posição normal.O ar condicionado só funciona com omotor ligado.

FUNCIONAMENTO DO AQUE-CEDORAquecimentoEste modo é utilizado para direcionar o arquente principalmente para os difusores doassoalho. Uma pequena quantidade de artambém sairá pelos difusores de desemba-çamento.1. Para aquecimento normal, pressione a

tecla 4 (se equipado) para a posição“OFF”.

2. Gire o seletor de controle da distribuiçãodo ar para a posição K.

3. Gire o seletor de controle do ventiladorpara a posição desejada.

4. Gire o seletor de controle da temperaturapara a posição desejada entre as posiçõesintermediária e quente.

VentilaçãoEste modo direciona o ar externo nosdifusores de ar laterais e centrais.

1. Pressione a tecla 4 (se equipado)para a posição “OFF”.

2. Gire o seletor de controle da distribuiçãodo ar para a posição M.

3. Gire o seletor de controle do ventiladorpara a posição desejada.

4. Gire o seletor de controle da temperaturapara a posição desejada.

Descongelamento e desemba-çamentoEste modo é utilizado para descongelar oudesembaçar os vidros.1. Gire o seletor de controle da distribuição

do ar para a posição V.

• Quando a posição V é selecionada,estando a temperatura externa superior a2 ou 3°C, o ar condicionado se liga auto-maticamente (entretanto, a luz indicadoranão se acende). Isso desumidifica o ar, oque ajuda a desembaçar o pára-brisa.

ATENÇÃO:

• O sistema de ar condicionado conti-nua em operação até que o veículoseja desligado, mesmo que o seletorde controle da distribuição de ar sejacolocado em outra posição qualquer.

Esta é uma característica do ar con-dicionado Nissan, e tem como objeti-vo melhorar a performance do desem-baçador do vidro.

O modo 4 se desliga automatica-mente, permitindo que o ar externo entreno compartimento de passageiros, me-lhorando o desempenho da função dedesembaçamento.

2. Gire o seletor de controle do ventiladorpara a posição desejada.

3. Gire o seletor de controle da temperaturapara a posição desejada entre as posiçõesintermediária e quente.

Aquecimento em dois níveisEste modo é utilizado para direcionar o ar maisfresco nos difusores laterais e centrais e o armais quente nos difusores do assoalho. Quan-do o seletor de controle da temperatura é movi-mentado para a posição totalmente quente outotalmente frio, o ar entre os difusores superiorese inferiores será da mesma temperatura.1. Pressione a tecla 4 (se equipado)

para a posição “OFF”.2. Gire o seletor de controle da distribuição

do ar para a posição L.3. Gire o seletor de controle do ventilador

para a posição desejada.4. Gire o seletor de controle da temperatura

para a posição desejada.

D22 05_4a.PMD 14/8/2007, 11:404

Page 74: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-5

Aquecimento e desembaçamentoEste modo tem a finalidade de aquecer ointerior do veículo e desembaçar o pára-brisa.1. Gire o seletor de controle da distribuição

do ar para a posição J.

ATENÇÃO:

• Quando a posição J é selecionada,estando a temperatura externa supe-rior a 2 ou 3°C, o ar condicionado seliga automaticamente (entretanto, aluz indicadora não se acende). Issodesumidifica o ar, o que ajuda adesembaçar o pára-brisa. O sistemade ar condicionado continua em ope-ração até que o veículo seja desliga-do, mesmo que o seletor de controleda distribuição de ar seja colocado emoutra posição qualquer.Esta é uma característica do ar con-dicionado Nissan, e tem como objeti-vo melhorar a performance do desem-baçador do vidro.O modo 4 se desliga automatica-mente, permitindo que o ar externo entreno compartimento de passageiros, me-lhorando o desempenho da função dedesembaçamento.

2. Gire o seletor de controle do ventiladorpara a posição desejada.

3. Gire o seletor de controle da temperaturapara a posição desejada entre as posiçõesintermediária e quente.

Sugestão de operaçãoRetire a neve e o gelo das palhetas dolimpador e da entrada de ar da frente dopára-brisa. Isso melhora o funcionamentodo aquecedor.

FUNCIONAMENTO DO AR CON-DICIONADO (se equipado)Dê partida ao motor, gire o seletor de contro-le do ventilador para a posição desejada (deum a quatro) e pressione a tecla do ar condi-cionado para ativá-lo. Quando o ar condicio-nado está ligado, as funções de resfriamentoe de desumidificação se acrescentam aofuncionamento do aquecedor.O ar condicionado só funciona com omotor ligado.

ResfriamentoEste modo é utilizado para resfriar edesumidificar o ar.1. Pressione a tecla 4 (se equipado)

para a posição “OFF”.

2. Gire o seletor de controle da distribuiçãodo ar para a posição M.

3. Gire o seletor do controle do ventiladorpara a posição desejada.

4. Pressione a tecla do ar condicionadopara a posição “ON”. A luz indicadora seacenderá.

5. Gire o seletor de controle da temperaturapara a posição desejada.

Para obter um resfriamento rápido, quando atemperatura externa estiver elevada, pres-sione a tecla 4 para a posição “ON”.Para obter o resfriamento normal, retorne atecla de recirculação do ar para a posição“OFF”.

Aquecimento com desumidificaçãoEste modo é utilizado para aquecer edesumidificar o ar.1. Pressione a tecla 4 para a posição

“OFF”.2. Gire o seletor de controle da distribuição

do ar para a posição K.3. Gire o seletor de controle do ventilador

para a posição desejada.4. Pressione a tecla do ar condicionado

para a posição “ON”. A luz indicadora seacenderá.

5. Gire o seletor de controle da temperaturapara a posição desejada.

D22 05_4a.PMD 14/8/2007, 11:405

Page 75: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-6

Descongelamento e desembaça-mento com desumidificaçãoEste modo é utilizado para desembaçar opára-brisa e desumidificar o ar.1. Gire o seletor de controle da distribuição

do ar para a posição V.2. Pressione a tecla do ar condicionado

para a posição “ON”. A luz indicadora seacenderá.

ATENÇÃO:• Quando as posições entre V e J

são selecionadas, estando a tempera-tura externa superior a 2 ou 3°C, o arcondicionado se liga automaticamente(entretanto, a luz indicadora não seacende). Isso desumidifica o ar, o queajuda a desembaçar o pára-brisa. Osistema de ar condicionado continuaem operação até que o veículo sejadesligado, mesmo que o seletor decontrole da distribuição de ar seja co-locado em outra posição qualquer.Esta é uma característica do ar con-dicionado Nissan, e tem como objeti-vo melhorar a performance do desem-baçador do vidro.O modo 4 se desliga automatica-mente, permitindo que o ar externo entreno compartimento de passageiros, me-lhorando o desempenho da função dedesembaçamento.

3. Gire o seletor de controle do ventiladorpara a posição desejada.

4. Gire o seletor de controle da temperaturapara a posição desejada.

Sugestões de operação• Mantenha as janelas fechadas enquanto

o ar condicionado estiver em funciona-mento.

• Depois do veículo ter ficado debaixo dosol, dirija-o por dois ou três minutos comos vidros abertos para eliminar o ar quentedo compartimento de passageiros. Emseguida, feche os vidros. Isso permiteque o ar condicionado refrigere o interiormais rapidamente.

• O sistema de ar condicionado deve-rá ser colocado em funcionamentodurante cerca de 10 minutos pelomenos uma vez por mês. Isso ajudaa evitar danos ao sistema por faltade lubrificação.

• Caso o indicador de temperatura dolíquido de arrefecimento do motor in-dique temperatura acima dos limitesnormais, desligue o ar condicionado.Consulte “Se o veículo superaque-cer”, na seção “Em caso de emergên-cia”, deste manual.

ATENÇÃO:Quando as posições entre V e Jsão selecionadas, estando a temperaturaexterna superior a 2 ou 3°C, o ar condicio-nado se liga automaticamente (entretan-to, a luz indicadora não se acende).Neste caso o ar condicionado ficará liga-do até o veículo ser totalmente desligado,mesmo que o seletor da distribuição de arseja colocado em outra posição e mesmoque o seletor do ventilador seja desligadoe ligado novamente.Esta é uma característica do ar condi-cionado Nissan, e tem como objetivo me-lhorar a performance do desembaçadordo vidro.Isso desumidifica o ar, o que ajuda adesembaçar o pára-brisa.

O modo 4 se desliga automatica-mente permitindo que o ar externo en-tre no compartimento de passageiros,melhorando o desempenho da funçãode desembaçamento.

QUADROS DE FLUXO DE AROs quadros a seguir mostram as posiçõesdos seletores e teclas para obter MÁXIMO ERÁPIDO aquecimento, resfriamento ou de-sembaçamento. Para aquecimento e de-sembaçamento, a tecla de recirculação dear deverá estar sempre na posição “OFF”.

D22 05_4a.PMD 14/8/2007, 11:406

Page 76: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-7

DesembaçamentoDescongelamento

Aquecimentoem 2 níveisO ar passa pelo aquecedor O ar passa pelo aquecedor

Seletor de controledo ventilador

Seletor de controleda temperatura

Seletor de controleda distribuição do ar

Botão darecirculação doar (se equipado)

Botão do arcondicionado(se equipado)

Botão do desembaçadordo vidro traseiro (se equipado)

Seletor de controledo ventilador

Seletor de controleda temperatura

Seletor de controleda distribuição do ar

Botão darecirculação doar (se equipado)

Botão do arcondicionado(se equipado)

Botão do desembaçadordo vidro traseiro (se equipado)

V L

D22 05_4a.PMD 14/8/2007, 11:407

Page 77: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-8

Aquecimento Aquecimento eDesembaçamento/Descongelamento

O ar passa pelo aquecedorO ar passa pelo aquecedor

Seletor de controledo ventilador

Seletor de controleda temperatura

Seletor de controleda distribuição do ar

Botão darecirculação doar (se equipado)

Botão do arcondicionado(se equipado)

Botão do desembaçadordo vidro traseiro (se equipado)

Seletor de controledo ventilador

Seletor de controleda temperatura

Seletor de controleda distribuição do ar

Botão darecirculação doar (se equipado)

Botão do arcondicionado(se equipado)

Botão do desembaçadordo vidro traseiro (se equipado)

K J

D22 05_4a.PMD 14/8/2007, 11:408

Page 78: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-9

MANUTENÇÃO DO AR CONDICIO-NADO (se equipado)O sistema de ar condicionado do seu veículoNISSAN é carregado com um novo gás refri-gerante desenvolvido para não agredir omeio ambiente.Este novo gás refrigerante não afeta acamada de ozônio da Terra, entretantoele pode contribuir em pequena escalapara o aumento da temperatura global doplaneta.Para fazer a manutenção do ar condicionadoNISSAN são necessários equipamentos es-peciais para o carregamento do gás e lubri-ficação. O uso de lubrificante ou gás refrige-rante impróprios causará severos danos aosistema de ar condicionado. Veja “Reco-mendações de lubrificante e gás refrigerantedo sistema de ar condicionado” na seção de“Informações técnicas” deste manual.A sua concessionária NISSAN está capaci-tada a fazer a manutenção no seu sistemade ar condicionado “não hostil” ao meioambiente.

ResfriamentoO ar passa pelo aquecedor

Seletor de controledo ventilador

Seletor de controleda temperatura

Seletor de controleda distribuição do ar

Botão darecirculação doar (se equipado)

Botão do arcondicionado(se equipado)

Botão do desembaçadordo vidro traseiro (se equipado)

M

D22 05_4a.PMD 14/8/2007, 11:409

Page 79: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-10

SISTEMA DE ÁUDIO

RÁDIOPara ligar o rádio, gire a chave de igniçãopara a posição “ACC” ou “ON”. Se você forouvir rádio com o motor desligado, coloque achave na posição “ACC”.A recepção do rádio pode ser afetada pelapotência do sinal da emissora, prédios, pon-tes, montanhas, e outras interferências ex-ternas. Problemas intermitentes na qualida-de da recepção normalmente são causadospor interferências externas.

A utilização de telefone celular no interiorou nas proximidades do veículo poderáalterar a qualidade da recepção de rádio.

Recepção de rádioO sistema de rádio NISSAN é equipado comcircuitos eletrônicos de última geração, osquais são projetados para estender o alcanceda recepção e aumentar sua qualidade.Entretanto, existem algumas característicasgerais tanto dos sinais de FM como dossinais de AM que podem afetar a qualidadeda recepção de rádio num veículo em movi-mento, mesmo quando se utilizam equipa-mentos da mais alta qualidade. Numa deter-minada área de recepção, essas caracterís-ticas são normais e não indicam que hajafalha no sistema de rádio NISSAN.As condições de recepção se alteram cons-tantemente devido ao movimento do veículo.Os edifícios, o relevo, a distância do sinal ea interferência causada por outros veículospodem prejudicar a recepção ideal. Abaixo,são descritos alguns fatores que podem afe-tar a recepção de rádio.

Recepção de rádio em FMAlcance: o alcance de FM normalmente élimitado a 40 - 48 km, com FM monofônico(canal simples) tendo um alcance ligeira-mente maior que FM estéreo. Às vezes, asinfluências externas podem interferir narecepção das estações de FM, mesmo queestas estejam a uma distância inferior a40 km. A intensidade do sinal de FM estádiretamente relacionada à distância entre otransmissor e o receptor. Os sinais de FMseguem um caminho de linha de vista,exibindo muitas das mesmas característicasda luz. Por exemplo, eles refletem a partirdos objetos.

Enfraquecimento e oscilação: À medidaem que o veículo se distancia de uma esta-ção transmissora, os sinais tendem aenfraquecer e/ou oscilar.

D22 05_4b.PMD 14/8/2007, 11:4010

Page 80: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-11

Estática e tremulação: Durante a interfe-rência do sinal a partir de edifícios, monta-nhas ou devido à posição da antena, geral-mente em conjunto com o aumento da dis-tância da estação transmissora, pode-se ouvirestática ou tremulação. Pode-se reduzir essaanomalia ajustando-se o controle de agudos,com o objetivo de se reduzir a resposta deagudos.

Recepção múltipla: Devido às característi-cas reflexivas dos sinais de FM, os sinaisdiretos e refletidos alcançam o receptor aomesmo tempo. Os sinais podem se cancelarmutuamente, resultando em tremulaçãomomentânea ou perda do som.

Recepção de rádio em AMEm virtude de sua baixa freqüência, os sinaisde AM podem circundar os objetos e saltarao longo do solo. Além disso, os sinais podemrefletir na ionosfera e voltar para a terra.Devido a essas características, os sinais deAM também estão sujeitos a interferências àmedida em que viajam do transmissor para oreceptor.

Diminuição de sinal: Ocorre enquanto oveículo trafega por vias expressas sob túneisou em áreas com edifícios altos. Tambémpode ocorrer por alguns segundos duranteturbulência ionosférica, mesmo em áreasem que não existam obstáculos.

Estática: Causada por trovões, linhas detransmissão elétrica, placas luminosas e atémesmo por semáforos.

Cuidados na operação do CD player• O CD pode saltar com o veículo em

movimento, em estradas esburacadas.• Em clima frio ou dias chuvosos, o

sistema pode apresentar mau funcio-namento por causa da umidade. Seisso ocorrer, retire o CD e desumidi-fique ou ventile o equipamento todo.

• Algumas vezes o equipamento podenão funcionar quando a temperaturado interior for extremamente alta. Di-minua a temperatura antes de usá-lo.

• Não exponha o CD diretamente aosraios solares.

• CDs de má qualidade, sujos, riscados,com marcas de impressões digitaisou que apresentem defeitos podemnão funcionar adequadamente.

• A fim de evitar mau funcionamento doaparelho, não use CDs que tenham ascaracterísticas a seguir:• Discos de 8 cm.• CDs graváveis (CD-R).• CDs regraváveis (CD-RW).• CDs que não sejam redondos.• CDs com rótulo de papel.• CDs empenados, riscados ou com

bordas irregulares.

D22 05_4b.PMD 14/8/2007, 11:4011

Page 81: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-12

RÁDIO AM-FM COM CD

D22 05_4b.PMD 14/8/2007, 11:4012

Page 82: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-13

SEGURANÇAComo proteção contra roubo este aparelhopossui as seguintes características desegurança:

Painel destacável• Leve consigo o painel destacável quando

sair do veículo.• Retire o painel destacável, pressionando

a tecla REL.

• Guarde-o no seu estojo de proteção quepode ser usado como um chaveiro.

• Antes de começar a conduzir o veículo,volte a colocar o painel destacável.

• A ilustração acima mostra a forma corretade retirar o painel destacável do estojo deproteção.

PRESSIONEa tecla REL

RETIRE o paineldestacável

D22 05_4b.PMD 14/8/2007, 11:4013

Page 83: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-14

• Volte a colocar o painel a partir do ladoesquerdo do aparelho. Depois empurre-oaté ouvir um “clique” quando estiver naposição correta.

Led comutável de aviso• O LED ficará piscando quando o painel

destacável for retirado.

CONSELHO ÚTIL:• Se quiser, poderá desligar o LED

piscante (leia ajustes iniciais; sele-cione a opção LED e ajuste a opção emOFF).

• Pressione brevemente a tecla AST paraajustar a opção escolhida.A escolha apresentada no mostradorpoderá ser memorizada pelo aparelhoquando selecionar outra opção ou aban-donar o modo de configuração.

• Pressione a tecla INIT durante pelo menos2 segundos (até ouvir um “bipe”) a fim deabandonar o modo de configuração.

NOTA:O aparelho abandonará automaticamenteo modo de configuração passado cercade 1 minuto após a última operação.

AJUSTES INICIAISOs ajustes iniciais irão configurar asfunções do rádio conforme preferênciado usuário.

• Pressione a tecla INIT durante pelo me-nos 2 segundos (até ouvir um “bipe”), afim de se acessar o modo de configura-ção. No mostrador aparecerá ‘INIT’.

• Pressione brevemente a tecla � ou atecla � a fim de escolher a opção quepretende alterar.

COLOQUE o paineldestacável a partirdo lado esquerdo

EMPURRE o painelaté ouvir um “clique”

D22 05_4b.PMD 14/8/2007, 11:4014

Page 84: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-15

Opção (� ou �) Escolha (tecla AST) Descrição

COLOUR [G, O] Não ativo neste modelo.

TIME [OFF, 12H, 24H] Escolha o formato desejado do relógio (leia ‘ACERTAR O RELÓGIO’)

SRC [CDC, AUX] Fonte de áudio ligada no conector ‘C’– Selecione ‘CDC’ para uma disqueteira.– Selecione ‘AUX’ para um leitor portátil.

REMOTE [N, Y] Não ativo neste modelo.

PHONE [NO, LO, HI] Não ativo neste modelo.

BLEEP [-2, -1, 0, +1, +2] Escolha o volume dos “bipes” de confirmação.

LOGI [OFF, ON] Selecione ‘ON’ a fim de limitar o uso do aparelho durante uma hora quando a ignição do motor for desligada.

LED [OFF, ON] Selecione ‘OFF’ se não quiser que o LED piscante fique ativo quando a frente destacável for retirada.

LOUD [LOW, MID, HI] Selecione o nível do comando loudness.

CD [-2, -1, 0, +1, +2] Volume do CD em relação ao rádio.

CDC ou AUX [-2, -1, 0, +1, +2] Volume da disqueteira em relação ao rádio.

TA [-2, -1, 0, +1, +2] Volume dos anúncios de tráfego, boletins de notícias e mensagens de alarme em relação ao rádio.

SRCH [DX, LO] Selecione ‘LO’ se pretender ouvir apenas estações potentes durante a busca automática de sintonia de freqüências.

AF [OFF, ON] Selecione ‘OFF’ a fim de evitar que o rádio sintonize novamente as freqüências alternativas.

* RADIO [EUROPE, LATAM, Selecione o sintonizador conforme as normas Européias, Latino-americanas, Americanas ou Asiáticas.AMERICA, ASIA) (Deixe em LATAM)

AM [OFF, ON] Selecione ‘OFF’ para desligar a recepção de FM (apenas aplicável quando o RADIO estiver nas normas daAmérica-Latina, América ou da Ásia).

* Se o rádio não estiver em LATAM a sintonia da emissora AM ficará prejudicada.

D22 05_4b.PMD 14/8/2007, 11:4015

Page 85: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-16

NOTA:O volume referenciado poderá ser selecio-nado através das teclas de volume “up”ou “down” durante o modo de iniciação.

AJUSTES DE ÁUDIO• POWER: pressione a tecla POWER para

ligar ou desligar o aparelho.• VOLUME: pressione a tecla – ou a tecla

+ para regular o volume.Por favor certifique-se que pode ouvir oruído do trânsito (buzinas, sirenes, etc.).

• SOM: escolha um dos presets de equa-lização pré-definidos com a tecla SOUND.

– BASS-TRE: os ajustes de áudio pessoaisde graves e de agudos.

– FLAT: posição média de graves e agudos.– JAZZ: otimização para se ouvir jazz.– VOCAL: otimização para destacar o vocal

da música.

– CLASSIC: otimização para se ouvir mú-sica clássica.

– ROCK: otimização para se ouvir rock.• SELECT: escolha o modo de áudio pre-

ferido com a tecla SELECT.– BASS (notas graves), TREBLE (notas

agudas), BALANCE (esquerda/direita),FADER (trás/frente)

– Pressione a tecla – ou a tecla + paraajustar o modo de áudio escolhido. Osajustes dos graves e dos agudos só terãoefeito quando tiver sido selecionado omodo ‘BASS-TRE’.

NOTA:Após 5 segundos o mostrador voltarápara a indicação do último modo defuncionamento.

• LOUD: para reforçar os graves e agudos,principalmente quando estiver ouvindoem volumes baixos. Pressione a teclaLOUD durante pelo menos 2 segundos(até ouvir um “bipe”), para ligar ou desli-gar o loudness.

• MUTE: pressione a tecla MUTE durantepelo menos 2 segundos se quiser silenciartemporariamente o som. Para retomar omesmo volume da audição, pressionenovamente qualquer tecla.

D22 05_4b.PMD 14/8/2007, 11:4016

Page 86: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-17

ACERTAR O RELÓGIO• Pressione a tecla INIT durante pelo menos

2 segundos (até ouvir um “bipe”) paraentrar no menu de configurações.

– No mostrador aparecerá ‘INIT’.• Pressione a tecla � ou � para escolher

a opção ‘TIME’.• Pressione a tecla AST para escolher ‘12H’

ou ‘24H’.• Pressione a tecla �:– No mostrador aparecerá por exemplo

‘00:00’ (no formato de 24 horas) ou‘AM 12:00’ (no formato de 12 horas).

– Os algarismos das horas ficarão piscando.• Pressione a tecla AST para acertar as

horas.

• Pressione novamente a tecla �:– Os algarismos dos minutos ficarão

piscando.• Pressione a tecla AST para acertar os

minutos.• Pressione a tecla INIT durante pelo menos

2 segundos (até ouvir um “bipe”) paraabandonar o menu de configurações.

– Após 10 segundos passados sobre ofuncionamento de qualquer das teclas omostrador indicará sempre as horas se omodo de relógio estiver ativado.

CONSELHOS ÚTEIS:As funções estão ajustadas, mas não seouve som.• Ajuste o volume do aparelho.• Verifique os ajustes de fade e balance do

rádio.• Verifique se a função MUTE está ativada

(neste caso desative-a).

O mostrador apresenta ‘TOO HOT’ e osom dos alto-falantes fica reduzido.• Um circuito de segurança incorporado

evita que a temperatura do aparelhoexceda o nível determinado.

• Espere até desaparecer a indicação‘TOO HOT’ do mostrador antes deaumentar o volume.

NOTA:O período de silêncio pode ser interrom-pido por avisos de trânsito (se o TA/NEWS estiver ligado).

• SOURCE: pressione brevemente na teclaSOURCE a fim de selecionar a fontesonora desejada (AM, FM, CD PLAYERou disqueteira)

D22 05_4b.PMD 14/8/2007, 11:4017

Page 87: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-18

RÁDIO

Grupo de memórias (de estações)• Pressione brevemente a tecla BAND

para selecionar o grupo de memóriasdesejado. No mostrador aparecerá:

FM1, FM2 ou FM3, AM1 ou AM2 (quandoo rádio estiver regulado para ‘LATAM’,‘AMERICA’ ou ‘ASIA’ na opção RADIO;leia ‘AJUSTES INICIAIS’).

FM1, FM2 ou FM3, MW1 e MW2, ou LW(quando o rádio estiver regulado para‘EUROPE’ na opção RADIO; leia ‘AJUS-TES INICIAIS’).

Sintonia por buscaUtilize a sintonia por busca para procurarrapidamente uma estação.• Pressione brevemente a tecla � ou a

tecla �.– O rádio vai procurar e reproduzir a próxima

estação do rádio. Para procurar outraestação, pressione novamente a tecla.

CONSELHOS ÚTEIS:Não consegue sintonizar a estação pre-tendida.• A estação é muito fraca, tente através da

Sintonia manual.• Leia em ‘AJUSTES INICIAIS’; verifique a

opção ‘RADIO’.• Leia em ‘AJUSTES INICIAIS’; selecione

a opção ‘SRCH’ e regule a escolha para‘DX’.

• Verifique se a antena está bem conectadaao rádio.

Sintonia manual(se souber qual a freqüência da estaçãopretendida)• Pressione a tecla MANUAL durante pelo

menos 2 segundos (até ouvir um “bipe”)de modo a passar da sintonia por buscapara a sintonia manual.

• Sintonize a freqüência desejada utilizan-do a tecla � e � (se mantiver a teclapressionada, a freqüência mudará maisrapidamente).

� = Incremento de freqüência� = Decremento de freqüência

NOTA:Após cerca de 50 segundos o rádio re-gressará à sintonia por busca (ouve-seum “bipe”).

D22 05_4b.PMD 14/8/2007, 11:4018

Page 88: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-19

Teclas de pré-seleção 1-6

(Memorizar e pré-selecionar)É possível memorizar e recuperar seisestações por grupo de memórias atravésdas teclas de pré-seleção (1 a 6).

Memorizar uma estação• Pressione brevemente a tecla BAND para

selecionar o grupo de memória desejado.• Sintonize a freqüência da estação pre-

tendida.• Pressione a tecla de pré-seleção preten-

dida (1 a 6) durante 2 segundos (até ouvirum “bipe”).

NOTA:Uma estação previamente memorizadaserá automaticamente apagada caso sejamemorizada uma nova freqüência nessapré-seleção.

Recuperar uma estação• Pressione brevemente a tecla de pré-

seleção pretendida.No mostrador aparecerá a indicação dogrupo, a freqüência e o número da pré-seleção.

Memorização automática (AST)Através da função AUTOSTORE (AST) épossível memorizar automaticamente 6 es-tações de FM no grupo de FM3 ou 6 estaçõesem AM (MW) no grupo de AM2 (MW2).Quando utilizar a memorização automáticaas novas estações irão substituir quaisquerestações previamente memorizadas no grupode FM3 ou no grupo de AM2.

Memorizar automaticamente as estações• Pressione brevemente a tecla BAND

para selecionar o grupo de memóriasdesejado.

– Pressione brevemente na tecla AST atéouvir um “bipe”.

– O rádio ficará mudo e no mostrador apa-recerá a indicação ‘FM3 AST’ ou ‘MW2AST’ ou ‘AM2 AST’.

– Quando a memorização das 6 estaçõesterminar ouvir-se-á um “bipe” e a estaçãomais forte (memória 1) será ouvida.

– Por vezes poderá não ser possível loca-lizar seis estações. Neste caso, as res-tantes pré-seleções serão programadascom 0000 (emudecimento de rádio). Casonão sejam localizadas quaisquer esta-ções, as estações previamente memori-zadas serão mantidas.

Busca de freqüênciasA função de busca permite ter uma rápidaimpressão sobre todas as estações quepoderão ser sintonizadas no atual grupode memórias. Ouvirá cada estação (porordem de memorização) durante cerca de10 segundos.• Pressione a tecla SCAN durante pelo

menos 2 segundos a fim de ligar oudesligar a função SCAN.

D22 05_4b.PMD 14/8/2007, 11:4019

Page 89: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-20

SISTEMA DE DADOS POR RÁDIOEM FM (RDS)Muitas estações de rádio em FM transmiteminformações RDS. Este auto rádio utiliza ainformação RDS para lhe proporcionar muitasvantagens, incluindo:

Nome da estaçãoO aparelho apresenta o nome da estação emvez da sua freqüência.

Sintonia automáticaO aparelho continuamente verificará umalista de freqüências alternativas (AF) para aestação sintonizada e automaticamenteselecionará a melhor freqüência.

CONSELHOS ÚTEIS:No mostrador aparecerá freqüência (nãoo nome da estação).• O aparelho está sintonizado numa

estação sem RDS.O rádio passará para outra estaçãoenquanto conduz através de diferentesáreas de recepção com transmissoresdiferentes.• Leia em ‘AJUSTES INICIAIS’; a opção

‘AF’.

Informações sobre o tipo deprogramação (PTY)Se uma estação RDS estiver memorizadanuma pré-seleção, poderá se verificar o tipode programação que a emissora estátransmitindo.• Pressione brevemente na respectiva tecla

de memória a fim de ver o tipo de progra-mação (esta função só opera se a emis-sora de FM transmitir com RDS em PTY).

Anúncios de trânsitoAtiva-se a função TA (vide ativar modo TA ouNEWS) a fim de se dar prioridade aos anún-cios de trânsito (mesmo que se esteja repro-duzindo um CD ou rádio esteja mudo).• Anúncios de trânsito serão ouvidos quan-

do forem transmitidos pela emissora e omodo TA estiver ativo.

• Se a estação sintonizada não estivertransmitindo anúncios de trânsito, apare-cerá no mostrador a indicação ‘NOTA’. Orádio de imediato iniciará a busca de umaestação apropriada.

CONSELHOS ÚTEIS:No mostrador aparece ‘NOTA’ e o apare-lho emite “bipes” em intervalos regulares.• A estação sintonizada torna-se muito

fraca impossibilitando a recepção deanúncios de trânsito. Use a sintonia porbusca para encontrar outra estação.

• Se o modo TA estiver ligado, a sintoniapor busca apenas selecionará estaçõesque possibilitem a recepção de anúnciosde trânsito.

• Para eliminar os “bipes”, leia ‘AJUSTESINICIAIS’ e selecione ‘TA OFF’.

Boletins de notíciasDeve-se ativar o modo News (vide ativarmodo TA ou NEWS) a fim de dar prioridadeaos boletins de notícias (mesmo que seesteja reproduzindo um CD ou o rádio). Afunção NEWS não está implantada em todosos países.

NOTA:Os boletins de notícias podem interromperos anúncios de trânsito (se estiver nomodo TA).

D22 05_4b.PMD 14/8/2007, 11:4020

Page 90: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-21

LEITOR CD

Reprodução do CDEste leitor de CD reproduz discos de 12 cm.A introdução de um CD ligará automatica-mente o aparelho.• Introduza o disco (com a etiqueta voltada

para cima) na respectiva abertura.• Se já existir um disco introduzido, pres-

sione brevemente na tecla SOURCE afim de selecionar CD como fonte de áudio.

– No mostrador aparecerá o número dafaixa e o tempo decorrido de reprodução.

Ativar o modo TA ou NEWS• Selecione o grupo de memórias de FM

com a tecla BAND.• Pressione o grupo de memórias na tecla

a fim de selecionar o modo RDS preten-dido. Quando estiver pressionada a te-cla i o display do rádio mudará conformemostrado ao lado.

Interrupção dos modos de anúncios detrânsito/notíciasSe não quiser continuar ouvindo anúncios detrânsito ou notícias, pode-se interromper asua transmissão, desligando o modo.• Pressione brevemente a tecla i.– O aparelho voltará para o modo anterior

de funcionamento.

D22 05_4b.PMD 14/8/2007, 11:4021

Page 91: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-22

Reprodução por ordem aleatória• Pressione a tecla RANDOM para a repro-

dução das faixas do disco por ordemaleatória.

• Pressione outra vez a tecla RANDOMpara retomar a reprodução normal.

Repetição de faixa• Pressione a tecla REPEAT durante a

reprodução a fim de repetir a faixa atualdo disco.

• Pressione a tecla REPEAT para retomara reprodução normal.

Ejeção do Disco• Pressione brevemente a tecla para

retirar o disco de dentro do leitor.– Se o disco não for retirado dentro de 15

segundos, o rádio puxará o CD.

Faixa anterior/seguinte• Pressione brevemente a tecla � ou � a

fim de selecionar a faixa desejada.A reprodução será retomada a partir dafaixa escolhida. No mostrador apareceráo número da faixa selecionada e o tempodecorrido de leitura.

Retrocesso/avanço rápido• Mantenha pressionadas as teclas � ou

� a fim de se deslocar a reproduçãorapidamente para outra parte do disco. Aleitura será retomada quando a tecla �ou � for solta.

Busca de faixas• Pressione a tecla SCAN durante a repro-

dução a fim de ouvir os primeiros10 segundos de cada faixa.

• Pressione outra vez a tecla SCAN pararetomar a reprodução normal.

CONSELHOS ÚTEIS:No mostrador aparece a indicação ‘CDERROR’.• O disco está sujo ou introduzido ao

contrário.No mostrador aparece a indicação ‘NOCD’.• Não possui nenhum disco no carregador.

Cuidados a ter com os discos• Evite deixar marcas nos discos.• Coloque os discos dentro de suas res-

pectivas embalagens logo após teremsido retirados de dentro do leitor, a fim deprotegê-los do pó ou de outros danos.

• Nunca exponha os discos ao calor ou soba ação direta da luz do sol.

D22 05_4b.PMD 14/8/2007, 11:4022

Page 92: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-23

DISQUETEIRAPodem ser instaladas as seguintes disque-teiras a este aparelho: ARC047, ARC026,ARC032.

Reprodução do CD• Pressione brevemente na tecla SOURCE

a fim de selecionar CHANGER comofonte sonora.

• Selecione o disco pretendido com a teclaDISC� ou DISC�.No mostrador aparecerá o número dafaixa, o tempo decorrido de reprodução eo número do atual disco durante a sualeitura.

No fim do disco, a reprodução prosseguiráautomaticamente com o disco seguinte.Caso não possua um CD, mudará auto-maticamente para o próximo.

Faixa anterior/seguinte• Pressione brevemente a tecla � ou � a

fim de selecionar a faixa desejada.A reprodução será retomada a partir dafaixa escolhida. No mostrador apareceráo número da faixa selecionada e o tempodecorrido de leitura.

Retrocesso/avanço rápido• Mantenha pressionadas as teclas � ou

� a fim de se deslocar rapidamente paraoutra parte do disco durante a reprodu-ção. A leitura será retomada quando atecla � ou � for solta.

Busca de faixas• Pressione a tecla SCAN durante a repro-

dução a fim de ouvir os primeiros10 segundos de cada faixa.

• Pressione outra vez a tecla SCAN pararetomar a reprodução normal.

Reprodução por ordem aleatória• Pressione a tecla RANDOM para a repro-

dução das faixas do disco por ordemaleatória.

• Pressione outra vez a tecla RANDOMpara retomar a reprodução normal.

Repetição de faixa• Pressione a tecla REPEAT durante a

reprodução a fim de repetir a faixa atualdo disco.

• Pressione outra vez a tecla REPEATpara retomar a reprodução normal.

D22 05_4b.PMD 14/8/2007, 11:4023

Page 93: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-24

RÁDIO AM-FM COM TOCA-FITAS E CD CHANGER (se equipado)

1. Tecla CD LOAD2. Teclas de sintonia SCAN3. Tecla de execução do CD4. Tecla TAPE5. Tecla de seleção de faixas FM/AM6. Tecla TAPE EJECT7. Tecla CD EJECT8. Tecla SEEK/APS REW, APS FF/TRACK

CHANGE9. Botão LIGA-DESLIGA/VOLUME10. Tecla AUTOP (programação automática)11. Tecla para programar e sintonizar

estações (FM/AM)/inserir ou tocar CD12. Tecla DOLBY13. Tecla de ajuste de sintonia de RÁDIO/

FF-REW/AUDIO (graves (BASS), agu-dos (TREBLE), balanço (BALANCE) edistribuição entre os alto-falantes dian-teiros e traseiros (FADER)

14. Tecla RPT (repetição)15. Botão AUDIO (graves (BASS), agudos

(TREBLE), balanço (BALANCE) e a dis-tribuição entre os alto-falantes dianteirose traseiros (FADER)

D22 05_4c.PMD 14/8/2007, 11:4124

Page 94: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-25

Operação do rádioO rádio possui um sistema de recepção deFM, que emprega duas antenas impressasna janela dianteira. Esse sistema comutaautomaticamente para a antena que estiverrecebendo menos interferência.

Toca-fitasO toca-fitas emprega um cabeçote de“permalloy” que permite a melhoria da repro-dução da faixa de alta freqüência. O ruído éreduzido pelo uso em conjunto com o sistemaDolby de redução de ruído. Um circuito auto-mático de Loudness melhora a reproduçãoda faixa de baixa freqüência, tanto no rádioquanto no toca-fitas e na execução de CDs.

Botão Liga-Desliga/VolumeGire a chave de ignição para “ACC” ou “ON”,e pressione o botão Liga-Desliga/Volumeenquanto o sistema está desligado para ati-var o modo (rádio, toca-fitas ou CD) queestava funcionando imediatamente antes dosistema ter sido desligado. Caso não existaCD ou fita posicionada, o sistema ativará omodo rádio. Ao se pressionar o botão Liga-Desliga/Volume, enquanto o sistema estiverligado, o sistema será desligado.

Para desligar o rádio, pressione o botãoLiga-Desliga/Volume.Para ajustar o volume, gire o botão Liga-Desliga/Volume.

Tecla AUDIO - Regulagem do tome do balanço dos alto-falantesPara alterar o modo de seleção, pressione atecla AUDIO da seguinte maneira:

BASS → TREBLE → FADER → BALANCE →SVC → BASS

Para ajustar os graves (BASS), agudos(TREBLE), balanço (BALANCE) e a distri-buição entre os alto-falantes dianteiros etraseiros (FADER), pressione a tecla AUDIOaté que o modo desejado apareça no mos-trador. Para ajustar os graves e agudos,pressione a tecla TUNE ou . Paraajustar os modos BALANCE ou FADER,pressione a tecla ou .Para alterar o modo SVC para desligado,baixo, médio ou alto, pressione a tecla desintonia ou .Após 10 segundos, o mostrador do rádio, dotoca-fitas e do CD reaparecerá. Uma vezajustada a qualidade do som para os níveisdesejados, pressione a tecla AUDIO repeti-das vezes até que o mostrador do rádio, dotoca-fitas e do CD reapareça.

OPERAÇÃO DO RÁDIO AM-FM

Seleção de faixas AM/FM

Pressionando-se a tecla de seleção defaixas AM/FM, altera-se a faixa de sintoniado seguinte modo:

AM → FM1 → FM2 → AM

Ao se pressionar a tecla de seleção de faixasAM/FM, enquanto a chave de ignição estáem “ACC” ou “ON”, o rádio começa a tocar naúltima emissora selecionada. O mesmoocorre se ligar o rádio.Ao se acionar a tecla de seleção de faixasAM/FM, durante a execução de uma fita oude um CD, o CD player ou o toca-fitas sedesliga automaticamente, e o rádio começaa tocar na última emissora selecionada.A luz indicadora de estéreo “ST” se acendedurante a recepção em FM estéreo. Se osinal de estéreo estiver fraco, o rádio mudaráautomaticamente para o modo monofônico.

FM/AM

D22 05_4c.PMD 14/8/2007, 11:4125

Page 95: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-26

Teclas de sintonia

ATENÇÃO:O rádio não deve ser sintonizado com oveículo em movimento, pois isso distrai aatenção da direção.Utilize essas teclas para fazer a sintoniamanual. Para mover-se rapidamente pelasemissoras, mantenha uma dessas teclaspressionadas por mais de 0,5 segundo.

Teclas SEEK

Pressione a tecla SEEK ou parasintonizar a partir das freqüências altas paraas baixas ou vice-versa, parando na próximaemissora.

Tecla SCAN

Pressione a tecla SCAN para sintonizar apartir de freqüências baixas para altas, pa-rando na emissora seguinte durante 5 se-gundos. Pressionando-se novamente a te-cla durante um período de 5 segundos, asintonia SCAN será interrompida e o rádiopermanecerá sintonizado nesta emissora.Se a tecla SCAN não for pressionada nova-mente dentro de 5 segundos, a sintoniaSCAN passará para a próxima emissora.

Funcionamento da memória deemissorasÉ possível programar 12 emissoras na faixade FM (6 em FM1 e 6 em FM2) e 6 emissorasna faixa de AM.1. Sintonize a emissora desejada usando

as teclas SEEK, SCAN ou TUNE.2. Selecione a emissora desejada e conti-

nue pressionando qualquer uma das te-clas de seleção de emissoras (1 a 6) atéouvir um sinal sonoro. (Ao se pressionara tecla, o som da emissora desaparece.)

3. O indicador do canal se acende e o somdo rádio retorna. Desse modo, a memo-rização está completa.

4. As outras emissoras poderão ser sele-cionadas da mesma maneira.

Caso o cabo da bateria seja desligado, oucaso o fusível do rádio se queime, a memóriadas emissoras será apagada, sendo neces-sário sintonizar as emissoras novamente.

Tecla AUTOP (programaçãoautomática)

Para selecionar as emissoras de FM ou AMprogramadas, pressione a tecla AUTOP du-rante menos de 1,5 segundos. Para progra-mar emissoras de FM ou AM, pressione atecla AUTOP durante mais de 1,5 segundos.

OPERAÇÃO DO TOCA-FITASGire a chave de ignição para “ACC ou “ON”,e coloque suavemente a fita na abertura dotoca-fitas. A fita será automaticamentepuxada para dentro do toca-fitas.O rádio ou o CD player se desligarão (seestiverem ligados) e a fita começará a tocar.

CUIDADO:Não force a fita na abertura. Empurrar afita com força pode danificar o toca-fitas.Se o sistema for desligado com a utilizaçãodo botão Liga-desliga/Volume, a fita recome-çará a tocar quando o sistema for ligadonovamente.

Tecla TAPE

• Quando esta tecla é pressionada com osistema desligado e uma fita colocada, osistema se liga e a fita começa a tocar.

• Quando esta tecla é pressionada com orádio ou o CD player ligado e com umafita colocada, o rádio ou o CD player sedesliga e a fita começa a tocar.

• Quando a tecla TAPE é pressionadadurante a execução da fita, esta toca oprograma gravado no lado oposto.

SCAN

AUTOP

TAPE

D22 05_4c.PMD 14/8/2007, 11:4126

Page 96: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-27

Teclas FF (avanço)e REW (retrocesso)

Pressione a tecla (avanço rápido) paraavançar a fita rapidamente. Para retrocedera fita, pressione a tecla (retrocesso) . Asindicações FF ou REW aparecerão do ladodireito do mostrador. Para parar as funçõesFF ou REW, pressione novamente as teclas (avanço rápido) ou (retrocesso),ou a tecla TAPE .

Teclas APS (BuscaAutomática) APS FF eAPS REW

Quando a tecla (APS FF) é pressiona-da, durante a execução de uma fita, a próxi-ma música começa a tocar a partir do início.Pressione a tecla (APS FF) várias ve-zes para saltar as músicas. O toca-fitas avan-çará o número de vezes que a tecla forpressionada (até nove programas).Quando a tecla (APS REW) é pressio-nada uma vez, a música que estiver tocandorecomeçará do início. Pressione várias ve-zes a tecla para retroceder rápido asmúsicas. O toca-fitas voltará o número devezes que a tecla for pressionada.

Quando as funções APS FF ou APS REWsão acionadas, as luzes indicadoras FF ouREW do lado direito do mostrador seacendem.Este sistema procura os espaços em brancoentre as músicas. Caso exista um espaço embranco dentro de uma música, ou não existaespaço em branco entre músicas, o sistemapode não parar no ponto desejado ou espe-rado.

Tecla SCAN

Pressionar a tecla de sintonia SCAN, en-quanto uma fita está sendo executada, fazcom que ela pare durante 5 segundos nopróximo programa. Pressionando-se a teclanovamente durante o período de 5 segun-dos, interrompe-se a sintonia SCAN e oprograma da fita continua sua função. Casoa tecla de sintonia SCAN não seja pressiona-da nesse período de 5 segundos, a sintoniaSCAN passará para o próximo programa.

Sistema Dolby de reduçãode ruído

Se a sua fita foi gravada com Dolby, pressio-ne a tecla “Dolby NR” para reduzir osruídos de alta freqüência. O indicador natecla se acenderá.O Sistema Dolby de redução de ruído éfabricado sob licença da “Dolby LaboratoriesLicensing Corporation”. “Dolby” e o símbolodo duplo “D” são marcas registradas da“Dolby Laboratories Licensing Corporation”.

Uso de fita de Metal ou CromoQuando se utilizam fitas de metal ou decromo, o toca-fitas se liga automaticamenteno modo de alto desempenho.

Tecla TAPE EJECT

Quando esta tecla é pressionada estandouma fita colocada, esta é ejetada.Quando a fita é ejetada durante sua execução,o sistema se desliga.

SCAN

D22 05_4c.PMD 14/8/2007, 11:4127

Page 97: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-28

OPERAÇÃO DO CD PLAYERGire a chave de ignição para a posição“ACC” ou “ON” e coloque um CD na aberturacom a etiqueta voltada para cima. O CD seráautomaticamente guiado para dentro e co-meçará a tocar.Após a entrada do disco, o número da faixae o tempo de gravação irão aparecer nomostrador.Se o rádio ou o toca-fitas já estiverem tocan-do, eles serão automaticamente desligadose o CD começará a tocar.

CUIDADO:Forçar a entrada do CD danificará oequipamento.

Caso o sistema seja desligado enquanto oCD estiver tocando, pressione o botão Liga-Desliga/Volume para que o CD volte a tocar.Os CDs de 8 cm podem ser reproduzidossem o auxílio de um adaptador.

Tecla LOAD

Para introduzir um CD no CD changer, pres-sione a tecla LOAD durante menos de 1,5segundos. Selecione a abertura para coloca-ção do CD, pressionando a tecla para inserirCD (1 a 6) e introduza o CD.

Para inserir 6 CDs no CD changer, pressionea tecla LOAD durante mais de 1,5 segundos.O número de CDs inseridos aparecerá ilumi-nado no mostrador.

Tecla CD6

Quando esta tecla é pressionada, estando osistema desligado e um CD colocado naabertura, o sistema se liga e o CD começa atocar.Quando a tecla CD6 é pressionada, estandoum CD colocado na abertura e o rádio ou otoca-fitas ligado, o rádio ou o toca-fitas sedesliga e o CD começa a tocar.Pressionando-se esta tecla enquanto o CDestiver tocando fará com que o CD pare.Pressionando-se a tecla novamente, o CDrecomeçará a tocar.

Teclas FF (avanço)e REW (retrocesso)

Quando as teclas (avanço rápido) ou (retrocesso) são pressionadas durante aexecução do CD, este continuará tocandoenquanto o avanço rápido ou retrocessoestiver ocorrendo. Quando a tecla é solta, oCD volta a tocar na velocidade normal.

Teclas APS (BuscaAutomática) APS FFe APS REW

Quando a tecla (APS FF) é pressionadadurante a execução de um CD, a próximamúsica começa a tocar a partir do início.Pressione a tecla várias vezes para saltar asmúsicas. O CD avançará o número de vezesque a tecla for pressionada. Quando a últimamúsica for saltada, a primeira será tocada.Quando a tecla (APS REW) é pressio-nada uma vez, a música que estiver tocandorecomeça do início. Pressione várias vezesa tecla para retroceder rapidamente as mú-sicas. O CD voltará o número de vezes quea tecla for pressionada.

Tecla de execução do CDPara trocar CDs, pressione a tecla parainserir ou tocar CD (1 a 6).

LOAD

CD6

D22 05_4c.PMD 14/8/2007, 11:4128

Page 98: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-29

Tecla SCAN

Quando esta tecla é pressionada durantemenos de 1,5 segundos durante a execuçãodo CD, o início de cada faixa do CD serátocado durante 10 segundos em seqüência.Quando a tecla SCAN é pressionada pormais de 1,5 segundos enquanto o CD estiversendo tocado, a primeira música de todos osCDs será tocada durante 10 segundos.Ao se pressionar novamente essa tecla du-rante esse período de 10 segundos faz-secom que a sintonia SCAN se interrompa.Caso a tecla de sintonia SCAN não sejapressionada durante os 10 segundos, a sin-tonia SCAN passa para o próximo programado disco.

Tecla RPT (Repetir)

Quando a tecla RPT é pressionada durantea execução do CD, o padrão de execuçãopode ser alterado da seguinte maneira:

SCAN

RPT

Exibir texto do CDPara indicar o modo de texto do CD, pressio-ne a tecla DOLBY durante a execução doCD.Para alterar o texto indicado, pressione atecla DOLBY .O texto será alterado da seguinte maneira:

→ ALL CD RPT → 1CD RPT → 1TR (Track) RPT

1CD MIX ALL CD MIX

→ OFF → Disc Title → Track title

Tecla CD EJECT

Quando a tecla CD EJECT é pressionadaestando o CD colocado, este é ejetado.Para ejetar um CD, selecione o CD pressio-nando a tecla de seleção de CD e pressione atecla EJECT durante menos de 1,5 segundos.Para ejetar todos os CDs, pressione a teclaEJECT durante mais de 1,5 segundos.Quando esta tecla é pressionada durante aexecução do CD, este é ejetado e o sistemase desliga.Caso o CD player se desligue e o CD nãoseja retirado, este será puxado para den-tro para efeito de proteção (exceção feitaaos discos de 8 cm).

Luz indicadora CD INEsta luz se acenderá quando houver um CDcolocado e o sistema estiver ligado.

D22 05_4c.PMD 14/8/2007, 11:4129

Page 99: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-30

RÁDIO AM-FM COM CD CHANGER (se equipado)

1. Tecla LOAD (Carregamento de discos)2. Tecla SEEK/TRACK (Busca/Faixa)3. Tecla de seleção de CD4. Teclas de seleção de faixa5. Abertura para colocação do CD6. Tecla CD EJECT7. Tecla de sintonia manual do rádio8. Tecla RPT MIX/PTY9. Tecla CLOCK (Relógio)10. Tecla AUDIO11. Tecla de programa de curso12. Tecla RDS13. Tecla SCAN (Varredura)14. Teclas para seleção de emissoras15. Tecla de varredura de programas16. Botão LIGA-DESLIGA/VOLUME17. Tecla de programa ABC

D22 05_4c.PMD 14/8/2007, 11:4130

Page 100: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-31

Botão Liga-Desliga/VolumeGire a chave de ignição para a posição“ACC” ou “ON” e, em seguida, pressione obotão Liga-Desliga/Volume. Para ouvir o rádiocom o motor desligado, gire a chave para aposição “ACC”. O modo que estava em exe-cução (rádio ou CD) imediatamente antes dosistema ser desligado reinicia a execução.Quando não há CD posicionado, o rádio ligaautomaticamente.Pressionando-se novamente o botão Liga-Desliga/Volume, desliga-se o sistema.Para aumentar ou diminuir o volume, gire obotão Liga-Desliga/Volume para a direita oupara a esquerda respectivamente.

GRAVESPRESSIONE uma vez PRESSIONE para ajustar

o nível

PRESSIONE para ajustaro nível

PRESSIONE para ajustaro nível

PRESSIONE para ajustaro nível

PRESSIONE para ajustaro nível

MÉDIOSPRESSIONE duas vezes

AGUDOSPRESSIONE três vezes

DISTRIBUIÇÃOPRESSIONE quatro vezes

BALANÇOPRESSIONE cinco vezes

D22 05_4c.PMD 14/8/2007, 11:4131

Page 101: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-32

Ajuste da qualidade do tom e dobalanço dos alto-falantesPressione a tecla AUDIO para entrar nomodo de ajuste de áudio:

Bass (Graves) → Mid (Médios) → Treb(Agudos) → Fade (Fader) → Bal (Balanço)

Para ajustar aos níveis desejados, pressioneTUNE/FF-REV (Sintonia/Avanço rápido-Re-trocesso) ( ou ) ou SEEK/TRACK(Buscar/Faixa) ( ou ). O mostradorretorna à exibição regular de rádio depois de7 segundos, ou pode-se pressionar a teclaAUDIO novamente.

Operação do relógioPressionando-se a tecla CLOCK exibe-se orelógio, estando o rádio ligado ou desligado.Para desligar o mostrador do relógio, pres-sione novamente a tecla CLOCK.

Ajuste do relógio1. Pressione e segure a tecla CLOCK até

ouvir um sinal sonoro por mais de 2segundos.

2. As horas começarão a piscar. Para ajustaras horas, pressione TUNE/FF-REV(Sintonia/Avanço rápido-Retrocesso) ( ou ) ou SEEK/TRACK (Buscar/Faixa)( ou ).

3. Para passar ao ajuste dos minutos, pres-sione a tecla CLOCK.

4. Para ajustar os minutos, pressione TUNE/FF-REV (Sintonia/Avanço rápido-Retro-cesso) ( ou ) ou SEEK/TRACK(Buscar/Faixa) ( ou ).

5. Para sair do modo de ajuste do relógio,pressione a tecla CLOCK novamente.

O mostrador retorna à exibição regular derelógio depois de 7 segundos, ou pode-sepressionar a tecla CLOCK novamente.

OPERAÇÃO DO RÁDIO

Seleção de faixa AM-FMPara mudar a recepção de AM para FM,pressione a tecla AM ou a tecla FM.A luz indicadora de estéreo “ST” se acenderádurante a recepção de FM estéreo. Se o sinalestiver fraco, o rádio mudará automatica-mente para o modo monofônico.A intensidade do sinal da emissora, a distân-cia do transmissor de rádio, edifícios, monta-nhas e outras influências externas afetam arecepção de rádio. Alterações intermitentesna qualidade da recepção normalmente sãocausadas por essas influências externas.O uso do telefone celular no interior doveículo ou próximo dele pode influenciarna qualidade da recepção de rádio.

Teclas de sintonia

ATENÇÃO:O rádio não deve ser sintonizado pelomotorista durante a condução do veículo,a fim de se dar total atenção à conduçãodo veículo.Para a sintonia manual, use as teclas ou . Para movimento rápido através dasemissoras, mantenha as teclas de sintoniapressionadas.

D22 05_4c.PMD 14/8/2007, 11:4132

Page 102: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-33

Teclas SEEK/TRACK

Pressione a tecla SEEK/TRACK ( ou ). A sintonia SEEK começa partindo dasfreqüências baixas para as freqüências al-tas, ou das freqüências altas para as fre-qüências baixas, dependendo de qual teclaé pressionada, e pára na próxima emissora.Caso se utilize a tecla ascendente, assimque a emissora mais alta é atingida, o rádiocontinua no modo SEEK na emissora maisbaixa. Caso se utilize a tecla descendente,assim que a emissora mais baixa é atingida,o rádio continua no modo SEEK na emissoramais alta.

Tecla SCANPressione a tecla SCAN (Varredura). A luzindicadora “SCAN” se acenderá no mostra-dor. A sintonia SCAN começa partindo dasfreqüências baixas para as freqüências al-tas, ou das freqüências altas para as fre-qüências baixas. A sintonia SCAN pára emcada emissora que tiver força de sinal sufici-ente durante 5 segundos. Durante a varredu-ra, a palavra “SCAN” pisca no mostrador. Aose pressionar novamente a tecla SCAN, du-rante esse período de 5 segundos, a sintoniaSCAN é interrompida e o rádio se mantémsintonizado naquela emissora.

Funcionamento da memória dasemissoras – Programa de cursodesligadoCada modo de programação (A, B ou C) écapaz de memorizar qualquer combinaçãode 6 emissoras na faixa de AM, FM e FMRDS.Pressione a tecla PRESET ABC, para alternarentre os programas:

A → B → C

O rádio exibe o ícone A, B, ou C, para indicarqual programa está ativo.

Para armazenar uma emissora de rádio emum programa:1. Sintonize a emissora desejada.2. Pressione a tecla de seleção da emissora

desejada por mais de 2 segundos. Porexemplo, a ilustração mostra que “CH3”deverá ser memorizada.

SELECIONAR

MEMORIZAR

CONFIRMAR

PRESSIONE e segure a tecla

A luz indicadora da teclase acende e o som reiniciaquando a memorizaçãoestiver completa.

D22 05_4c.PMD 14/8/2007, 11:4133

Page 103: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-34

3. Quando a luz indicadora se acende natecla de seleção de emissoras, um sinalsonoro soará indicando que a memoriza-ção está completa. Para as emissoras deFM, a luz indicadora se acende na corverde. Para emissoras AM, a luzindicadora se acende na cor âmbar.

4. As outras teclas de seleção de emissorastambém podem ser ajustadas da mesmamaneira.

Se o cabo da bateria for desligado ou se ofusível queimar, a memória do rádio serácancelada. Nesse caso, programe novamen-te todas as emissoras desejadas.

Ligação do programa de curso1. Pressione a tecla TRAVEL PRESET por

menos de 1,5 segundos. A luz verdeindicadora da tecla TRAVEL PRESET seacende.

2. O rádio seleciona as emissoras maisfortes da área e as armazena nos progra-mas de curso A, B e C. A configuraçãopadrão é constituída de 12 emissoras deFM e 6 emissoras de AM. Para alterar aconfiguração padrão, consulte “Ediçãode programa de curso”, mais adianteneste capítulo.

3. Ao se completar a programação dasemissoras de rádio, o rádio sintonizará aprimeira emissora armazenada do pro-grama de curso A.

4. Caso o rádio não consiga achar nenhu-ma emissora, o mostrador do rádio exibi-rá a mensagem “NO STATION” e o siste-ma de áudio ficará mudo.

5. Caso o rádio não preencha todos osprogramas, os programas restantes sãoarmazenados com 87,9 para FM e 600para AM.

As funções TUNE (Sintonia), SCAN (Varre-dura), SEEK (Busca) e memória de progra-ma estarão disponíveis enquanto o modoprograma de curso estiver ligado.

Cancelamento do programa decursoPara limpar a memória do programa de curso,pressione a tecla TRAVEL PRESET pormenos de 1,5 segundos. Isso faz com que aluz verde indicadora se apague. O rádioretorna ao último programa utilizado de A, Bou C da memória de programas permanentes.

D22 05_4c.PMD 14/8/2007, 11:4134

Page 104: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-35

Edição de programa de curso1. Pressione a tecla TRAVEL PRESET (Pro-

grama de curso) por mais de 3 segundosaté que o rádio emita um sinal sonoropara iniciar o modo de edição. A luz verdeindicadora de programa de curso piscaráenquanto estiver no modo TRAVELPRESET EDIT (Edição de programa decurso).

2. O mostrador do rádio exibe a expressão“TRAVEL EDIT” durante 2 segundos eem seguida muda para “SET A-*”.

3. Para selecionar um modo, pressione atecla TUNE/FF-REV ( ou ).

4. Para salvar o modo, pressione a teclaTRAVEL PRESET (Programa de curso).

5. O mostrador muda para “SET B-*”. Repi-ta as etapas 3 e 4.

6. O mostrador muda para “SET C-*”. Repi-ta a etapa 3.

7. Para sair do modo de edição e retornarao modo normal, pressione a teclaTRAVEL PRESET (Programa de curso).

*: AM, FM, FM RDS, Rock, Classic Rock,Soft Rock, Top 40, Country, Jazz,Classical, Oldies, News, Sports, Talk.

Armazenagem de emissoras deprograma de curso na memóriapermanente1. Enquanto o modo de programa de curso

estiver ativo, pressione a tecla TRAVELPRESET e mantenha-a pressionada atéouvir um sinal sonoro por mais de 3segundos.

2. Os programas são transferidos da me-mória de programa de curso para a me-mória de programas permanentes paraA, B e C. O mostrador exibe a mensagem“PRESETS LOADED” (Programas car-regados).

3. A luz indicadora da tecla TRAVELPRESET se apaga.

D22 05_4c.PMD 14/8/2007, 11:4135

Page 105: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-36

Varredura de programas (PresetScan)Pressionando-se a tecla PRESET SCAN(Varredura de programas) por menos de 1,5segundos faz-se a varredura da memória deprogramas permanentes que é selecionada(A, B ou C) de 1 a 6 durante 5 segundos.Caso o programa de curso (Travel Preset)esteja ligado, o programa de curso que esti-ver selecionado (A, B ou C) de 1 a 6 sofreráa varredura durante 5 segundos.

Varredura de todos os programasPressionando-se a tecla PRESET SCAN (Var-redura de programas) por mais de 1,5 segun-dos faz-se a varredura em todos os bancos dedados (A, B ou C) da memória de programaspermanentes. Caso o programa de curso este-ja ligado, todos os bancos de dados (A, B ou C)da memória de programas de curso de 1 a 6sofrerão a varredura durante 5 segundos.

Cancelamento do modo de varre-dura de programasPressionando-se qualquer tecla, com exce-ção das teclas CLOCK, EJECT e PTY, faz-seo cancelamento do modo de varredura deprogramas.

RDS (RADIO DATA SYSTEM)(SISTEMA DE DADOS DE RÁDIO)A sigla RDS significa “Radio Data System”(Sistema de dados de rádio), que é umserviço de informações de dados transmiti-dos por algumas emissoras da faixa de FM(não de AM), codificado numa transmissãode rádio regular. Atualmente, a maioria dasemissoras com RDS se localiza nas gran-des cidades, mas muitas emissoras estãofazendo planos para a transmissão de da-dos de RDS.

O RDS pode exibir:• Prefixo da emissora, como “WHFR 98.3”• Nome da emissora, como “The Groove”.• Tipo de música ou de programação, tal

como “Música Clássica”, “Country”, ou“Rock”.

• Noticiário geral sobre trânsito.Caso a emissora transmita informações deRDS, o ícone correspondente será exibido.As informações de RDS serão exibidas deacordo com a opção escolhida no modo deconfiguração de RDS. (“FM & RDS” é opadrão.). Pressione a tecla RDS novamentepara exibir a freqüência durante 3 segundos.O rádio retornará à exibição normal. Caso aemissora não transmita informações de RDS,o ícone de RDS não será exibido.

D22 05_4c.PMD 14/8/2007, 11:4136

Page 106: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-37

Configuração do modo RDSPressione a tecla RDS por mais de 3 segun-dos até que o mostrador exiba “RDS SETMODE” (modo de ajuste do RDS). Essaexibição ocorrerá durante 2 segundos emudará para “TRAFFIC-OFF” (Tráfego des-ligado). Pressione a tecla TUNE/FF-REV( ou ) ou mude para o modo detráfego RDS de “DESLIGADO” para “LIGA-DO”. Pressione a tecla RDS novamente paraestabelecer a seleção do modo tráfego.O mostrador muda para “SHOW” (Mostrar)para a segunda parte da seleção do modoRDS. Pressione a tecla TUNE/FF-REV ( ou ) para alternar entre os modos deexibição de RDS abaixo:• “FM & RDS”: o mostrador do rádio exibirá

a freqüência de transmissão e o nome daemissora.

• “RDS ONLY” (Apenas RDS): o mostra-dor do rádio exibirá apenas o nome daemissora.

• “RDS TEMP”: o mostrador do rádio exibi-rá o nome da emissora durante 5 segun-dos e, em seguida, exibirá apenas afreqüência de transmissão da emissora.

PTY (Tipo de programa)Pode-se utilizar PTY para procurar por umdeterminado tipo de programa. Determina-das áreas possuem um número limitado deemissoras que transmitem RDS. Muitas emis-soras transmitem apenas as letras do prefixoe as freqüências. A busca ou a varredura portipo de programa pode produzir um númerolimitado de seleções.1. Pressione a tecla PTY. O mostrador muda

de “RDS PTY SEARCH” (Busca de tipode programa de RDS) para “SELECT BYTUNE” (Selecionar por sintonia).

2. Pressione a tecla TUNE/FF-REV ( ou ) para escolher um tipo específico deprograma:ROCK, CLASSIC ROCK, SOFT ROCK,TOP 40, COUNTRY, JAZZ, CLASSICAL,OLDIES, NEWS, SPORTS, TALK, ANY.

3. Pressione a tecla SEEK (Busca) ou a teclaSCAN (Varredura) para procurar a próxi-ma emissora que tem o PTY (Tipo deprograma) selecionado. Quando a teclaSCAN é pressionada, o ícone “SCAN”pisca. O rádio continua fazendo a buscaou a varredura até que a emissora encon-trada combine com o PTY selecionado.

4. Para cancelar o modo PTY SEEK (Tipode programa), pressione a tecla PTYnovamente.

OPERAÇÃO DO CD PLAYERGire a chave de ignição para a posição“ACC” ou “ON”.

CUIDADO:• Não force a entrada do CD na abertura,

pois isso pode danificar o CD e/ou adisqueteira.

• Tentar colocar um CD com a porta daabertura para CDs fechada pode dani-ficar o CD e/ou a disqueteira.

Tecla CD

Ao se pressionar a tecla CD quando o apare-lho estiver carregado com um CD e o rádioestiver ligado, o rádio se desligará, e o últimoCD utilizado começará a ser executado.

CD

D22 05_4c.PMD 14/8/2007, 11:4137

Page 107: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-38

Carregamento de CD

Pressione a tecla LOAD (Carregar) paracomeçar o modo de carregamento de CD.Ocorrerá a seguinte seqüência:1. A luz indicadora verde da tecla mais

baixa de seleção de discos disponívelcomeçará a piscar. (A mesma que a teclade memorização de programa). O mos-trador exibirá a frase “Please Wait” (Es-pere, por favor).

2. O mostrador muda para “Insert Disc”(Inserir disco) por um período máximo de15 segundos.

3. Durante o intervalo de 15 segundos, insirao disco. O mostrador muda para “LoadingDisc” (Carregando disco).

4. O CD começará a ser executado depoisque o CD estiver ajustado para umaposição de execução.

5. A luz indicadora muda de verde piscantepara verde fixo e o mostrador muda paramostrar o ícone do número do CD, onúmero do CD, o número da faixa e otempo decorrido.

Carregamento de todos os CDs1. Pressione a tecla LOAD e mantenha-a

pressionada por mais de 1,5 segundosaté que o rádio emita um sinal sonoro.

2. A luz indicadora verde da tecla maisbaixa de seleção de discos disponívelcomeçará a piscar. (A mesma que a teclade memorização de programa). O mos-trador exibirá a frase “Please Wait” (Es-pere, por favor).

3. O mostrador muda para “Insert Disc”(Inserir disco) por um período máximo de15 segundos.

4. Durante o intervalo de 15 segundos, insirao disco. O mostrador muda para “LoadingDisc” (Carregando disco).

5. A luz indicadora muda de verde piscantepara verde fixo.

6. O ícone do número do CD acende.7. As etapas de 2 a 5 são repetidas até que

todos os discos sejam carregados, e oúltimo disco carregado começará a serexecutado. O mostrador exibe o númerodo CD, o número da faixa e o tempodecorrido.

Carregamento do disco selecionado1. Pressione a tecla de seleção de disco

cuja luz indicadora esteja apagada. Omostrador exibirá a frase “Please Wait”(Espere, por favor).

2. A luz indicadora verde começa a piscar eo mostrador exibe a frase “Insert Disc”(Inserir disco) por um período de 15segundos.

3. Insira o CD. O mostrador exibe a frase“Loading Disc” (Carregando disco).

4. O CD começará a ser executado depoisde ser ajustado a uma posição deexecução.

5. A luz indicadora muda de verde piscantepara verde fixo e o mostrador muda paramostrar o ícone do número do CD, onúmero do CD, o número da faixa e otempo decorrido.

LOAD

D22 05_4c.PMD 14/8/2007, 11:4138

Page 108: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-39

Caso não haja a inserção de um disco em 15segundos, ou caso a tecla de carregamentoseja pressionada durante a seqüência decarregamento, toda a seqüência de carrega-mento do disco será cancelada.

Execução do CDPressione a tecla CD. Caso haja um CDcarregado e o rádio esteja em funcionamento,este se desligará e o último CD carregadocomeçará a ser executado.

Execução do CD selecionado1. Pressione a tecla de seleção de CDs cujo

ícone é exibido.2. A luz indicadora pisca na cor verde du-

rante a mudança, e o mostrador exibe afrase “Changing Disc” (Mudando disco).

3. O CD entra em execução depois de serajustado para uma posição de execução.

4. A luz indicadora muda de verde piscantepara verde fixo, e o mostrador exibe onúmero do CD, o número da faixa e otempo decorrido.

Teclas FF (Avançorápido) e REW (Re-trocesso)

Ao se pressionar a tecla TUNE/FF-REV ( ou ) enquanto o CD está em execução, oCD será executado em velocidade aumenta-da tanto para frente como para trás.Ao se liberar a tecla, o CD retorna à velocidadenormal de execução.

Teclas SEEK/TRACK

Ao se pressionar a tecla enquanto o CDestá em execução, a próxima seleção come-ça a ser executada a partir do início. Paraomitir várias seleções, pressione a tecla várias vezes. Toda vez que a tecla é pressio-nada, o CD avança uma seleção adicional. Onúmero da faixa aparece na janela do mos-trador. (Quando se omite a última seleção doCD, ocorre a execução da primeira seleção.)Ao se pressionar a tecla , a seleção emexecução volta ao início. Para omitir váriasseleções em sentido inverso, pressione atecla várias vezes. Toda vez que a teclaé pressionada, o CD recua uma seleção.Caso o padrão de execução esteja em modo“MIX”, a próxima seleção será executadaaleatoriamente.

D22 05_4c.PMD 14/8/2007, 11:4139

Page 109: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-40

Repetir/Aleatório

Para alterar os padrões de execução do CD,pressione a tecla RPT MIX:

Repeat (Repetir) → Mix (Aleatório) → All Mix(Aleatório de todos) → Normal Play (Exe-cução normal)

Repeat (Repetir)Para repetir a faixa atual, pressione a teclaRPT MIX uma vez por menos de 1,5 segun-dos. O ícone “1” se acende, e o mostradorexibe a frase “Repeat Track” (Repetir faixa)durante 2 segundos. Em seguida, o mostra-dor exibe o número da faixa e o tempodecorrido como normal.

Mix (Aleatório)Para iniciar a execução do CD atual de modoaleatório, pressione a tecla RPT MIX nova-mente por menos de 1,5 segundos. O ícone“MIX” se acende, e o mostrador exibe a frase“Mix Tracks” (Faixas aleatórias) durante 2segundos. Em seguida, o mostrador exibe onúmero da faixa e o tempo decorrido comonormal.

All Mix (Aleatório de todos)Para iniciar a execução aleatória de todos osCDs, pressione a tecla RPT MIX novamentepor menos de 1,5 segundos. O ícone “MIX”se acende e o mostrador exibe a frase “MixAll Tracks” durante 2 segundos. Em seguida,o mostrador exibe o número da faixa e otempo decorrido como normal. Além disso,as luzes indicadoras dos discos carregadosse acendem na cor âmbar. (Verde para odisco atual).

Normal Play (Execução normal)Para alterar o modo de execução normal,pressione a tecla RPT MIX novamente pormenos de 1,5 segundos. O ícone “MIX” e osLEDs de cor âmbar se apagam. O mostradorexibe a frase “Normal Play” (execução nor-mal) durante 2 segundos. Em seguida, omostrador exibe o número da faixa e o tempodecorrido como normal.

Varredura do CD

Todas as faixas de 1 discoPara fazer a varredura de todas as faixas dodisco atual durante 7 segundos por faixa,pressione a tecla SCAN por menos de 1,5segundos. O mostrador exibe a frase “DiscScan” durante 2 segundos e, em seguida,exibe o número da faixa e o tempo decorridocomo normal. Durante a varredura, o ícone“SCAN” pisca.O modo SCAN é cancelado assim que avarredura de todas as faixas do disco termina,ou quando a tecla SCAN é pressionadadurante a varredura.

RPT MIX SCAN

D22 05_4c.PMD 14/8/2007, 11:4140

Page 110: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-41

Todos os discos, 1 faixaPara fazer a varredura da primeira faixa detodos os discos carregados, durante 7 se-gundos por faixa, mantenha a tecla SCANpressionada por menos de 1,5 segundos. Omostrador exibe a frase “All Disc Scan” du-rante 2 segundos e, em seguida, o númeroda faixa e o tempo decorrido como normal.Durante a varredura, o ícone “SCAN” pisca.O modo SCAN é cancelado assim que avarredura de todos os discos termina, ouquando a tecla SCAN é pressionada durantea varredura.

Ejetar CD

CD atual1. Pressione a tecla “EJECT”.2. A luz indicadora verde começa a piscar e

o mostrador exibe a frase “Disc Eject”(Ejetar disco) durante 2 segundos. Emseguida o mostrador exibe a frase“Ejecting Disc” (Ejetando disco).

3. O CD é ejetado. Retire o CD. (Caso o CDnão seja removido em 15 segundos, eleserá recarregado.)

4. A luz indicadora e o símbolo correspon-dente ao disco são apagados.

Seleção do CD1. Pressione o disco desejado e, em segui-

da, pressione a tecla “EJECT”.2. A luz indicadora verde começa a piscar e

o mostrador exibe a frase “Disc Eject”(Ejetar disco) durante 2 segundos. Emseguida o mostrador exibe a frase“Ejecting Disc” (Ejetando disco).

3. O CD é ejetado. Retire o CD. (Caso o CDnão seja removido em 15 segundos, eleserá recarregado.)

4. A luz indicadora e o símbolo correspon-dente ao disco são apagados.

D22 05_4c.PMD 14/8/2007, 11:4141

Page 111: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-42

LIMPEZA E CUIDADOS COM O CD• Segure o CD pelas bordas. Nunca toque

a superfície do disco. Não flexione odisco.

• Quando o disco não estiver sendo usado,coloque-o sempre no seu estojo.

• Para limpar um disco, faça-o a partir docentro, usando um pano macio e limpo.Não esfregue o disco em movimentoscirculares.

• Não use produtos de limpeza convencio-nais ou álcool destinado a uso industrial.

• Um disco novo pode estar áspero nasbordas internas e externas. Remova asbordas ásperas esfregando uma canetaou um lápis, conforme mostra a ilustração.

Todos os CDs1. Mantenha a tecla “EJECT” pressionada

por mais de 1,5 segundos até que ocorraum sinal sonoro.

2. A luz indicadora do disco utilizado denúmero mais baixo pisca na cor verde eo mostrador exibe a frase “All Disc Eject”durante 2 segundos. Em seguida, o mos-trador muda para “Ejecting Disc”(Ejetando disco).

3. Quando um disco é removido, a luzindicadora e o ícone do disco se apagame, em seguida, o próximo disco emerge,e assim por diante.

4. O mostrador se apaga depois que todosos discos são ejetados e removidos.

Caso não haja a retirada de um disco em 15segundos, ou caso a tecla “EJECT” sejapressionada novamente durante a seqüên-cia, toda a seqüência de ejeção dos CDsserá cancelada.

D22 05_4c.PMD 14/8/2007, 11:4142

Page 112: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

4-43

EQUIPAMENTOS SEM FIO

Ao instalar um rádio CB (Faixa do cidadão),um telefone veicular ou qualquer outro equi-pamento sem fio de grande capacidade emseu NISSAN, assegure-se de cumprir asrecomendações abaixo, caso contrário o seunovo equipamento pode afetar o sistema deinjeção de combustível e outros equipamen-tos eletrônicos.

ATENÇÃO:• Mantenha a antena o mais longe pos-

sível da Unidade Eletrônica de Contro-le (U.E.C.).

• Mantenha, também, o cabo da antenamais de 20 cm (8 pol) longe doschicotes da U.E.C. Não passe o caboda antena próximo a nenhum chicote.

• Regule o sintonizador da antena con-forme recomendação do fabricante.

• Faça o aterramento da estrutura dorádio CB na carroceria.

• Para mais detalhes, consulte a suaconcessionária NISSAN.

ANTENA

A antena não poderá ter o tamanho reduzido,mas poderá ser removida. Quando precisarremover a antena, gire-a em sentido anti-horário.Para instalar a antena, gire-a em sentidohorário. Aperte-a segundo a especificação,utilizando uma ferramenta apropriada. A es-pecificação para o aperto da antena é de 3,4a 3,6 N.m. Para apertar a antena, não usealicate, pois pode marcar sua superfície.Para se atingir a especificação adequada, aantena não poderá ser apertada com asmãos.

CUIDADO:Durante a instalação da antena, aperte-asempre de modo adequado, pois elapoderá se quebrar com o movimento doveículo.

D22 05_4c.PMD 14/8/2007, 11:4143

Page 113: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

D22 05_4c.PMD 14/8/2007, 11:4144

Page 114: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

5

5 Funcionamento e operação

Precauções ao ligar e dirigir ............................ 5-2Precauções ao dirigir em estradas ou fora de estrada ............................................ 5-3Bebidas alcoólicas, medicamentos e drogas . 5-3Utilização segura do veículo ............................ 5-4Chave de ignição ............................................... 5-6Antes de acionar o motor ................................. 5-7Partida do motor ................................................ 5-7Pane seca ........................................................... 5-8Dirigindo o veículo ............................................ 5-8Freio de estacionamento .................................. 5-9

Período de amaciamento ................................ 5-10Sugestões de economia ................................. 5-10Consumo de combustível ............................... 5-11Utilização da tração nas quatro rodas ........... 5-12Caixa de transferência .................................... 5-12Roda livre automática ..................................... 5-13Estacionamento em ladeira ............................ 5-15Direção hidráulica ........................................... 5-16Sistema de freio............................................... 5-16Sistema de freio antibloqueio ........................ 5-17Em clima frio .................................................... 5-18

D22 05_5.PMD 14/8/2007, 11:411

Page 115: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

5-2

ATENÇÃO:• Não deixe crianças ou animais

sozinhos dentro de seu veículo. Elespodem se ferir ou ferir outras pessoaspor uso inadvertido ou incorreto doveículo. Em dias quentes, a tempera-tura em um veículo fechado pode su-bir o suficiente para ferir ou matarpessoas ou animais.

• Para evitar que objetos ou bagagemdeslizem para frente durante umafrenagem, não coloque nada no com-partimento de bagagem, mais alto queos encostos dos bancos.

• A não observação das instruções des-critas nesta seção pode resultar emferimentos sérios em um acidente oufrenagem brusca.

GÁS DE ESCAPAMENTO (Monóxidode carbono)ATENÇÃO:• Não respire os gases de escapamento.

Eles contêm monóxido de carbono,que é um gás incolor e inodoro. Omonóxido de carbono é perigoso. Podecausar inconsciência ou morte.

• Se você suspeita que está entrandogás de escapamento no veículo, dirijacom todas os vidros completamenteabertos e faça uma inspeção no veículoimediatamente.

• Não ligue o veículo em locais fechados(tal como uma garagem) por temposuperior ao estritamente necessário.

• Não pare o veículo com o motor funcio-nando por muito tempo.

• Se alguma estrutura especial ou outroequipamento for instalado para finsde recreação ou outro uso, siga asrecomendações do fabricante paraevitar a penetração de monóxido decarbono no veículo. (Alguns destesequipamentos, tais como, estufas,geladeiras, aquecedores e etc. tam-bém podem produzir monóxido decarbono.)

• O sistema de escapamento e a carro-ceria devem ser inspecionados porum mecânico especializado sempreque:a. O veículo for erguido para manu-

tenção.b. Suspeitar que os gases de escapa-

mento estão penetrando no interiordo compartimento de passageiros.

c. Perceber alguma modificação nobarulho do sistema de escapamento.

d. Você tiver sofrido um acidente quedanificou o sistema de escapamen-to, a parte inferior da carroceria oua traseira do veículo.

PRECAUÇÕES AO LIGAR E DIRIGIR

D22 05_5.PMD 14/8/2007, 11:412

Page 116: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

5-3

PRECAUÇÕES AO DIRIGIR EM ESTRADAS OU FORA DEESTRADA

Pick-ups são veículos de maior vão livre ebitola mais estreita, tornando-os capaz desuperar obstáculos em várias aplicaçõesfora-de-estrada. O seu projeto específico ecaracterísticas confere ao veículo um cen-tro de gravidade mais alto do que outrosveículos. Uma das vantagens do maior vãolivre é o maior campo de visão proporciona-do ao motorista, permitindo-o antecipar osobstáculos. Estes veículos não foramprojetados para fazer curvas da mesmamaneira dos veículos convencionais (4x2).Da mesma forma, os veículos convencio-nais não foram projetados para obter umdesempenho adequado em condições defora de estrada. Evite portanto manobrasbruscas ou curvas muito fechadas. Em veícu-los deste tipo, falhas de operação podemresultar em perda de controle ou capota-mento.

EVITE COLISÃO E CAPOTAMENTOATENÇÃO:Não conduzir o veículo de maneira segurae prudente pode resultar em perda docontrole e acidente.

Obedeça sempre às regulamentações detrânsito. Evite velocidade excessiva, altavelocidade ao fazer uma curva e manobrasbruscas, pois estas práticas podem fazê-loperder o controle do veículo. Assim comocom qualquer outro veículo, a perda docontrole pode resultar na colisão comoutro veículo ou objetos, ou pode fazer oveículo capotar, particularmente quandoa perda de controle faz o veículo deslizarlateralmente. Preste bastante atenção, nãoconduza o veículo quando estiver cansado.Nunca dirija sob o efeito do álcool ou medica-mentos que causem sonolência. Use sem-pre o cinto de segurança e instrua os outrosocupantes a fazer o mesmo.Os cintos reduzem os riscos de ferimentosgraves em colisões ou capotamentos. Nocaso de capotamento, uma pessoa quenão esteja usando corretamente o cintode segurança corre maior risco de se ferirgravemente ou até morrer.

BEBIDAS ALCOÓLICAS,MEDICAMENTOS E DROGAS

ATENÇÃO:Álcool ou drogas no sistema sangüíneoreduzem a coordenação motora, retar-dam o tempo de reação e prejudicam oraciocínio. Dirigir após ingerir bebidasalcoólicas aumenta a probabilidade dese envolver em um acidente, ferindo avocê mesmo e a outras pessoas. Alémdisto, se você se envolver num acidente,o álcool pode aumentar a gravidade dosferimentos.A NISSAN está empenhada no aumento dasegurança ao dirigir. Mas é você quem devedecidir não dirigir sob os efeitos do álcool.Todo o ano, milhares de pessoas morrem ousofrem ferimentos em acidentes relaciona-dos com o uso de álcool. Apesar de que alegislação varia na definição de quanto énecessário para se intoxicar, o fato é que oálcool afeta cada pessoa de uma forma dife-rente e muitas pessoas subestimam os efeitosdo álcool.Lembre-se, “dirigir” e “beber” nãocombinam!E isto também é verdade para os medica-mentos (não controlados, controlados ou deuso ilegal). Não dirija se sua capacidade decontrolar o veículo for afetada pelo álcool,por medicamentos ou por qualquer outracondição física.

D22 05_5.PMD 14/8/2007, 11:413

Page 117: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

5-4

O seu veículo NISSAN foi projetado parautilização tanto em condições normais comofora-de-estrada. Evite porém o uso em águaprofunda ou lama pois seu NISSAN foi proje-tado principalmente para o uso em lazer,diferente dos veículos fora-de-estrada con-vencionais.Lembre-se que veículos 4x2 são menos ca-pazes do que os modelos 4x4 para uso emcondições adversas. Para sua segurança,siga as instruções abaixo:

ATENÇÃO:• Dirija cuidadosamente quando esti-

ver fora-de-estrada e evite áreas peri-gosas. Utilize sempre os cintos desegurança e mantenha-se sentadocorretamente.

• Ao transpor degraus inclinados nãoaborde o obstáculo de lado. Ao invésdisto, tente transpor o obstáculo defrente, tanto subindo como descendo.Os veículos fora-de-estrada podemcapotar mais facilmente de lado doque de frente ou de trás.

• Existem obstáculos muito inclina-dos para um veículo. Se você tentarsubir, o motor poderá morrer. Sevocê tentar descer, não conseguirácontrolar a velocidade do veículo.Se tentar transpô-los lateralmente,o veículo poderá capotar.

• Não reduza a marcha ao descer umaladeira muito íngreme. Você poderáperder o controle do veículo.

• Fique atento ao dirigir no topo de umamontanha. Poderá haver uma depres-são ou outro obstáculo qualquer quecause um acidente.

• Se o motor morrer ou se não for pos-sível atingir o topo de uma subida, nãotente manobrar o veículo para voltar.Seu veículo poderá capotar lateral-mente. Volte sempre em linha reta ecom a marcha à ré engrenada, nuncaem neutro ou com o pé na embreagem.Utilizar apenas os freios pode causara perda de controle do veículo.

• Frenagens fortes ou prolongadas emdescidas de montanhas podem supe-raquecer os freios, causando perdade controle ou acidente. Aplique osfreios de maneira suave, utilizandouma marcha reduzida para controlar avelocidade do veículo.

• Objetos ou bagagem soltos no com-partimento de bagagem podem serlançados e ferir os ocupantes do veí-culo. Fixe-os adequadamente antesda utilização fora-de-estrada.

• Evite aumentar ainda mais o centro degravidade do veículo transportandocargas no teto do veículo ou equipandoo veículo com pneus maiores do queos especificados neste manual.

UTILIZAÇÃO SEGURA DO VEÍCULO

D22 05_5.PMD 14/8/2007, 11:414

Page 118: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

5-5

• Não segure o volante de direção pordentro ou nos raios do volante aoconduzi-lo em condições fora-de-es-trada. O volante pode dar solavancose machucar as suas mãos. Ao invésdisto, dirija segurando o volante pelolado externo do aro do volante.

• Antes de movimentar o veículo, tenhacerteza de que tanto o motoristaquanto os demais passageiros colo-caram o cinto de segurança.

• Dirija sempre com os tapetes noassoalho, pois o assoalho pode ficarmuito quente.

• Diminua a velocidade quando o ventolateral for muito forte. Como o seuveículo tem o centro de gravidade maisalto, ele é mais afetado pelas rajadasde vento. Em velocidades menores ocontrole do veículo é melhor.

• Não utilize o veículo acima da capaci-dade dos pneus, mesmo com a traçãonas 4 rodas.

• Acelerações, frenagens ou movimen-tos bruscos do volante podem causara perda do controle do veículo ou oseu atolamento.

• Procure evitar manobras com curvasfechadas, principalmente em veloci-dades altas. O seu veículo NISSANcom tração nas 4 rodas tem o centrode gravidade mais alto que os veícu-los com tração nas 2 rodas e podecapotar mais facilmente. O veículo nãofoi projetado para fazer curvas à mes-ma velocidade dos veículos conven-cionais com tração nas 2 rodas, assimcomo os veículos esportivos não fo-ram projetados para ter um desempe-nho satisfatório em condições fora-de-estrada. A operação incorreta doveículo pode causar a perda do con-trole do veículo e/ou um acidente.

• Instale pneus de lama iguais nas 4 ro-das ou instale correntes nas rodas tra-seiras quando conduzir em estradasescorregadias (ex. neve) e dirija cuida-dosamente com tração nas 4 rodas.

• Verifique os freios imediatamente apóstrafegar em lama ou regiões alagadas,conforme indicado em “Freios molha-dos” da seção “Sistema de freio”.

• Evite estacionar o veículo em encos-tas muito inclinadas. Se você sair doveículo e ele tombar para frente, paratrás ou lateralmente, causará sériosferimentos.

• Sempre que você conduzir o veículoem lama, areia ou água mais alta que ocubo de rodas, faça a manutençãomais freqüentemente. Para mais deta-lhes, veja a seção “Manutenção sobcondições de condução severa” no“Manual de Garantia e Manutenção”.

D22 05_5.PMD 14/8/2007, 11:415

Page 119: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

5-6

CHAVE DE IGNIÇÃO

ATENÇÃO:• Para travar o volante de direção, gire

a chave para a posição “LOCK” eretire-a da ignição. Para destravar ovolante de direção, coloque a chave,girando-a suavemente e movimen-tando o volante levemente para adireita e para a esquerda.

• Nunca retire a chave da ignição diri-gindo o veículo. Removendo a chave,o volante de direção travará. Isto farácom que o motorista perca o controledo veículo, podendo causar sériosdanos ao veículo e/ou ferimentospessoais.

POSIÇÕES DA CHAVE

“LOCK” Posição de estacionamento (0)

“OFF” - (1)O motor pode ser desligado sem que ovolante de direção seja travado.

“ACC” - Acessórios - (2)Esta posição ativa os acessórios elétricos,tais como rádio, quando o motor não estáligado.

“ON” - Posição normal de operação - (3)Esta posição ativa o sistema de ignição e osacessórios elétricos.

“START” - Partida - (4)Esta posição dá a partida ao motor. Assimque o motor entrar em funcionamento, soltea chave imediatamente. A chave retornaráautomaticamente à posição “ON”.

A chave de ignição tem um dispositivo anti-furto de travamento da direção.Somente na posição “LOCK”, a chave deignição pode ser retirada.Para colocar a chave de ignição na posição“LOCK” vindo do “ACC” ou “ON”, primeirogire-a para a posição “OFF” e pressionando-apara baixo e gire-a para a posição “LOCK”.Para travar o volante de direção, gire 1/8 devolta no sentido anti-horário a partir da posiçãocentral.

Para remover,GIRE a chave paraa posição “LOCK”pressionando-apara dentro

OFF

D22 05_5.PMD 14/8/2007, 11:416

Page 120: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

5-7

ANTES DE ACIONAR O MOTOR

ATENÇÃO:A característica de dirigibilidade do seuveículo pode ser notadamente alteradapor alguma carga adicional ou quando éacrescentado algum equipamento opcio-nal (trailer, bagageiro de teto, etc.). Suamaneira de dirigir e a velocidade devemser alteradas adequadamente.ESPECIALMENTE AO TRANSPORTARCARGAS PESADAS, SUA VELOCIDADEDEVE SER REDUZIDA.• Assegure-se de que a área em volta do

veículo esteja livre.• Verifique o nível dos fluidos, tais como

óleo do motor, líquido de arrefecimento,freios, embreagem, líquido dos lavadoresdos vidros freqüentemente e, no mínimo,quando você reabastecer o veículo.

• Verifique se os vidros, faróis e lanternasestão limpos.

• Faça uma inspeção visual na aparência econdições dos pneus. Verifique, também,a calibragem dos pneus.

• Trave todas as portas.• Regule os bancos e ajuste os apoios de

cabeça.

PARTIDA DO MOTOR

• Regule os espelhos retrovisores internose externos.

• Coloque o cinto de segurança e peça aospassageiros que façam o mesmo.

• Verifique o funcionamento das luzes deadvertência quando a chave de igniçãoestá na posição “ON”.

• Sintonize o rádio na estação desejada.

1. Acione o freio de estacionamento.2. Transmissão manual:

Coloque a alavanca de mudança naposição “N” (Neutro), pise no pedal daembreagem e dê a partida no motor.

3. Dê a partida no motor sem pisar nopedal do acelerador, girando a chavede ignição para a posição “START”. Soltea chave assim que o motor começar afuncionar. Se o motor ligar mas nãomantiver o funcionamento, repita o pro-cedimento acima.

CUIDADO:Não acione a partida no motor por mais de15 segundos de cada vez. Se o motor nãoligar, aguarde 15 segundos antes de tentarnova partida, caso contrário, o motor departida pode ser danificado.

4. AquecimentoApós a partida, deixe o motor funcionandopor 30 segundos em marcha lenta. Dirijaem velocidade moderada no início dopercurso, principalmente em tempo frio.

5. Desligando o motorDeixe o motor trabalhar em marcha lentapor 30 segundos antes de desligá-lo apósa condução do veículo.

D22 05_5.PMD 14/8/2007, 11:417

Page 121: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

5-8

DIRIGINDO O VEÍCULO

ATENÇÃO:• Em estradas escorregadias, não

reduza marchas abruptamente. Issopode causar a perda de controle doveículo.

• Para reduzir a marcha, não acelere omotor excessivamente. Isso podecausar a perda de controle do veículoou danos ao motor.

CUIDADO:• Não deixe seu pé apoiado no pedal da

embreagem ao dirigir o veículo. Istopode causar danos à embreagem.

• Pare o veículo completamente antesde engatar a ré.

• Ao parar com o veículo por um certoperíodo de tempo, como por exemploem um semáforo, coloque a alavancaseletora em “N”, solte o pedal da em-breagem e mantenha o pedal de freiopressionado.

• Para a sua segurança, evite arrancadase acelerações bruscas.Quando acelerações mais rápidasforem necessárias, reduza para umamarcha inferior e acelere até a velo-cidade máxima para cada marcha.Não exceda a velocidade limite emnenhuma marcha.

Em caso de parada do motor por falta decombustível, execute o procedimento a se-guir após o abastecimento do veículo:• Coloque a chave de ignição na posição

“ON” e espere por aproximadamente 10segundos, sem dar a partida. Retorne achave de ignição para a posição “OFF”.

• Repita este procedimento por mais 4vezes. Na última vez, após os 10 segun-dos, dê a partida segurando a chave deignição na posição “START” até que omotor funcione. Não acione o motor departida por mais de 15 segundos. Se omotor não funcionar, aguarde de 3 a 4segundos e tente novamente.

PANE SECA

RUÍDO DO MOTORConstrutivamente os motores a Diesel agre-gam mais força, robustez e eficiência quemotores a gasolina (taxa de compressão,torque entre outros). Conseqüentemente onível de ruído dos motores a Diesel torna-se mais evidente.

D22 05_5.PMD 14/8/2007, 11:418

Page 122: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

5-9

FREIO DE ESTACIONAMENTO

ATENÇÃO:• Antes de dirigir, verifique se o freio de

estacionamento está completamentesolto. Deixar de fazer isso pode causarfalha no freio e levar a um acidente.

• Não solte o freio de estacionamentoestando fora do veículo.

• Não use a alavanca de mudanças emlugar do freio de estacionamento. Aoestacionar, verifique se o freio de esta-cionamento está totalmente acionado.

• Não deixe crianças sozinhas dentrodo veículo. Elas poderão soltar o freiode estacionamento e provocar umacidente. Para acionar:

Pise no freio de estacionamento com firmeza.

Para soltar:1. Puxe a alavanca de liberação do freio de

estacionamento.2. Antes de dirigir, certifique-se de que a luz

de advertência do freio se apaga.

PISEpara acionar

PUXEpara soltar

Para mudar as marchas, pressione total-mente o pedal da embreagem, faça a mu-dança para a marcha apropriada e solte aembreagem suavemente.Você não pode engatar diretamente da 5ªpara a ré. Primeiro coloque em neutro edepois engate a ré.Se for difícil engatar a 1ª ou ré, retorne aalavanca ao neutro, solte o pedal da embrea-gem e tente engatar novamente.Se o veículo for equipado com transmissão4x4, veja “Caixa de transferência” mais adi-ante nesta seção.

Alavanca de mudanças no assoalho

5 marchas

PARTINDO COM OVEÍCULO

D22 05_5.PMD 14/8/2007, 11:419

Page 123: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

5-10

SUGESTÕES DE ECONOMIA

• Acelere lenta e suavemente. Mantenha avelocidade constante e o acelerador emposição fixa.

• Em estradas, dirija em velocidade mode-rada. Dirigir em alta velocidade aumentao consumo de combustível.

• Evite paradas e frenagens desneces-sárias. Mantenha uma distância segurado veículo da frente.

• Utilize a marcha apropriada às condiçõesdo trânsito. Em pistas planas, engate amarcha mais alta assim que possível.

• Evite acelerar o motor de forma desne-cessária.

• Mantenha o motor bem regulado.

• Siga o plano de manutenção preventivarecomendado.

• Mantenha os pneus calibrados na pres-são correta. Pneus com baixa pressãoaumentam o consumo de combustível eo desgaste dos pneus.

• Mantenha as rodas dianteiras alinhadas.O alinhamento incorreto pode causar nãosó o desgaste irregular dos pneus comoo aumento do consumo de combustível.

• O uso do ar condicionado aumenta o con-sumo de combustível. Utilize o ar condicio-nado somente quando necessário.

• Ao trafegar em rodovias, é mais econô-mico usar o ar condicionado e manter osvidros fechados para diminuir o arrastoaerodinâmico.

•Utilize a posição “4H” ou “4L” somentequando necessário. Dirigir com traçãonas 4 rodas aumenta o consumo decombustível.

Paradas e acelerações bruscas gastammais dinheiro e combustível

PERÍODO DE AMACIAMENTO

Durante os primeiros 1000 km, siga as reco-mendações para a confiabilidade e econo-mia futura do seu novo veículo.O não cumprimento destas recomendaçõespode resultar em danos no veículo ou dimi-nuição da vida útil do motor.• Evite arrancadas rápidas;• Evite frenagens bruscas;• Não reboque trailer nos primeiros 500 km;• Evite dirigir por longos períodos a veloci-

dade constante, alta ou baixa;• Evite deixar o motor funcionando em

marcha lenta por períodos muitoprolongados;

• Não acelere o veículo pressionando opedal do acelerador totalmente emnenhuma das marchas, nem exceda a75% da rotação máxima;

• Evite forçar o motor em baixa rotação.

D22 05_5.PMD 14/8/2007, 11:4110

Page 124: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

5-11

Diversos fatores podem influenciar o con-sumo de combustível. Existem fatores indi-retos que independem do motorista e fato-res que dependem exclusivamente da for-ma de condução do veículo que são carac-terísticas próprias de cada motorista.

Devido a estes fatores, veículos do mesmosegmento podem apresentar variações noconsumo. Abaixo segue uma lista com osprincipais fatores que influenciam no con-sumo de combustível.

Fatores indiretos que influenciam noconsumo de combustível:

• Pneus descalibrados / desalinhados au-mentam o consumo de combustível alémde provocar maior desgaste dos pneus;

• Rodas / pneus fora do recomendado pelofabricante.

• Pneus mais largos aumentam o atritocom o solo e o peso do veículo aumen-tando o consumo do veículo. Pneus maisfinos tendem a melhorar o consumo;

• Ar condicionado ligado aumenta a cargado motor e provoca um aumento no con-sumo de combustível. Utilize somentequando necessário;

• Acessórios externos que alterem a aero-dinâmica do veículo podem influenciarno consumo por aumentar o arrasto ae-rodinâmico.Ex.: Bagageiro no teto do veículo aumen-ta a resistência do ar. Retire-o se nãoestiver sendo usado.

CONSUMO DE COMBUSTÍVEL

• Qualidade do combustível utilizado;• Veículo carregado irá consumir mais;• Manutenção (filtros, bicos injetores) in-

fluencia o consumo. Siga corretamente oplano de manutenção do veículo reco-mendado pelo fabricante;

• Condições da estrada em que se trafega(terra, asfalto, cidade, aclives, decli-ves....);

• Reboque• Condição de uso diário. Trajetos curtos

não permitem o bom aquecimento domotor e por conseqüência o consumosofrerá alterações, além de causar ex-cesso de carbonização.

• Localização geográfica (serra, praia, etc...)

D22 05_5.PMD 14/8/2007, 11:4111

Page 125: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

5-12

4H (Tração nas 4 rodas, direta) – A traçãonas 4 rodas estará funcionando. Utilize emestradas onde é difícil dirigir na posição 2H(ex. dirigindo em velocidade normal emestradas molhadas ou com lama, areia, neveou gelo).A posição “4H” proporciona tração máxima.Evite velocidades excessivas. Excesso develocidade pode causar perda de tração.Velocidade acima de 80 km/h não é reco-mendada.

4L (Tração nas 4 rodas, reduzida) – A traçãonas 4 rodas estará funcionando. Utilize aosubir ou descer rampas, ou durante percursosdifíceis em lama, areia ou neve alta. A posição“4L” fornece a máxima potência e tração aoveículo. Evite aumentar excessivamente avelocidade do veículo, pois a máxima veloci-dade em 5ª marcha é de aproximadamente50 km/h.

N - Nenhuma roda terá tração. Mantenhasempre a alavanca da caixa de transferênciafora da posição “N”. Engate rápida e suave-mente a alavanca quando passar sobre aposição “N” com o veículo parado.

CAIXA DE TRANSFERÊNCIA

CUIDADO:Não dirija em estradas de piso duro eseco com tração nas 4 rodas engatada.Dirigir em piso duro e seco, em “4H” ou“4L”, pode provocar barulho desneces-sário, desgaste excessivo de pneus eaumento no consumo de combustível.Nestas condições, a NISSAN recomendao uso da posição “2H”.Para que o sistema de tração dianteira sejalubrificado, utilize a tração nas 4 rodaspelo menos uma vez por mês.

ATENÇÃO:• Ao estacionar o veículo, acione o freio

de estacionamento e engate a caixa detransferência nas posições “2H”, “4H”ou “4L”.

• Não deixe na posição “N”. Caso con-trário, o veículo pode se movimentarinesperadamente, mesmo que a trans-missão manual esteja com algumamarcha engatada.

2H (Tração nas 2 rodas, direta) – Traçãoapenas no eixo traseiro. Utilize ao dirigir oveículo em condições normais.

UTILIZAÇÃO DA TRAÇÃONAS QUATRO RODAS

Para fazer a mudança, pressionea alavanca de mudanças.

Mudança sem pressão sobre aalavanca de mudanças

D22 05_5.PMD 14/8/2007, 11:4112

Page 126: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

5-13

CUIDADO:• Quando a roda livre automática engata

ou desengata, você ouvirá um ruído,um “clique”. Isto é normal.

• A aceleração súbita do veículo paradocom a caixa de transferência em “4H”ou “4L” pode não engatar a roda livreautomática, ocorrendo um forte ruído.Continuar utilizando seu veículo nes-ta condição pode danificar o sistemade travamento. Nestes casos, solte opedal do acelerador para reduzir arotação do motor.

• Se o sistema automático fizer ruídoquando você estiver dirigindo com acaixa de transferência em “2H”, pare oveículo e movimente o veículo no sen-tido contrário por uns 2 ou 3 metros.

• Sob condições extremamente frias[abaixo de -15° C (5° F)], quando oveículo for usado com tração em2 rodas, em alta velocidade e sem odevido aquecimento do óleo do dife-rencial, os semi-eixos poderão girar,causando o ruído no cubo de roda.Para evitar isto, ande inicialmente coma tração nas 4 rodas engatadas e, de-pois, engate novamente a tração nas2 rodas.

• Em clima frio, também pode ser difícilengatar de “2H” para “4H”. Pode sernecessário diminuir a velocidade ouparar o veículo para engatar.

• Ao engatar da posição “2H” para “4H”com o veículo em movimento não pareo movimento de engate no meio. Oengate incompleto da posição “2H” para“4H” ou o desengate de apenas umlado do cubo pode causar ruído nocubo automático. Continuar conduzin-do o veículo com este ruído pode dani-ficar o travamento do cubo. Engate atração nas 4 rodas para cessar o ruído.

RODA LIVRE AUTOMÁTICA

O sistema de roda livre automático foi proje-tado para engatar automaticamente a traçãonas 4 rodas quando a alavanca da caixa detransferência for posicionada em “4H” ou“4L”. Se o seu veículo estiver equipado comeste sistema, siga os cuidados de operaçãoabaixo citados:

D22 05_5.PMD 14/8/2007, 11:4113

Page 127: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

5-14

PROCEDIMENTO DE MUDANÇAS PARA OS CUBOS DE RODA LIVRE AUTOMÁTICA

De “4H” para “2H”

De “2H” para “4H”

De “4H” para “4L”ou

“4L” para “4H”

Mova a alavanca de mudanças da caixa de transferência para “4H” a velocidades inferiores a 40 km/h. Não é necessário pressionar o pedal daembreagem. Execute essa operação somente ao dirigir em linha reta, nunca enquanto estiver fazendo curvas.

1. Movimente a alavanca de mudanças da caixa de transferência para “2H”. Pode-se fazer isso a qualquer velocidade, não sendo necessáriopressionar o pedal da embreagem. Execute essa operação somente ao dirigir em linha reta, nunca enquanto estiver fazendo curvas.

2. Para desengatar os cubos de travamento automático “AUTO-LOCK”, siga o procedimento abaixo:NOTA:A luz indicadora 4WD pode não se apagar imediatamente, sob certas condições de condução, tais como quando o veículo estiver sendoconduzido em aclive. Isso é uma ocorrência normal, pois a luz se apagará assim que o veículo for conduzido por uma distância maior.DESENGATE do cubo de travamento automático (RODA LIVRE)Os cubos de travamento automático “AUTO-LOCK” não se desengatam até que o veículo esteja totalmente parado e, em seguida, movimentadoem linha reta por aproximadamente 2 a 3 metros, na direção contrária ao percurso anterior. Por exemplo:Caso esteja dirigindo o veículo para frente, pare e dê marcha à ré por 2 a 3 metros.Caso esteja dirigindo em marcha à ré, pare e movimente o veículo para a frente por 2 a 3 metros.Ao mudar de “4H” para “2H”, não é necessário voltar imediatamente os cubos de travamento automático “AUTO-LOCK” para RODA LIVRE. Oveículo poderá ser conduzido normalmente em “2H”, com os cubos de travamento automático “AUTO-LOCK” engatados. Entretanto, o desengatedos cubos de travamento automático “AUTO-LOCK” possibilitará maior economia de combustível, viagem mais silenciosa e menor desgaste decomponentes. Enquanto o veículo é conduzido em “2H”, pode-se deixar os cubos travados, a fim de se poder mudar facilmente para “4H”, avelocidades superiores a 40 km/h.

1. Pare o veículo.2. Pressione o pedal da embreagem, ou coloque a alavanca seletora da transmissão na posição “N” (neutro).3. Pressione a alavanca de mudanças da caixa de transferência e movimente-a para a posição “4L” ou “4H”. Troque as marchas rápido e suavemente.

1. Pare o veículo.2. Pressione o pedal da embreagem, ou coloque a alavanca seletora da transmissão na posição N (neutro).3. Pressione a alavanca de mudanças da caixa de transferência e movimente-a para a posição “4L” . Troque as marchas rápido e suavemente.

De “2H” para “4L”

De “4L” para “2H”

1. Pare o veículo.2. Pressione o pedal da embreagem, ou coloque a alavanca seletora da transmissão na posição “N” (neutro).3. Pressione a alavanca de mudanças da caixa de transferência e movimente-a para a posição “2H”. Troque as marchas rápido e suavemente.4. Desengate os cubos de travamento automático “AUTO-LOCK” seguindo os procedimentos acima.

D22 05_5.PMD 14/8/2007, 11:4114

Page 128: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

5-15

ESTACIONAMENTO EM LADEIRA

ATENÇÃO:• Não estacione o veículo sobre mate-

riais inflamáveis, tais como gramaseca, pedaços de papel ou pano, quepossam queimar facilmente.

• A caixa de transferência deveestar engatada em “2H”, “4H” ou“4L” para evitar que o veículo semovimente.

• Nunca deixe a caixa de transferênciana posição “N”, pois o veículo poderámovimentar-se inesperadamente mes-mo estando a transmissão manualengrenada.

• Para estacionar com segurança, énecessário que o freio de estaciona-mento esteja acionado e que a trans-missão esteja engatada na marchaapropriada.

• Nunca deixe o veículo estacionadocom o motor em funcionamento.

• Nunca deixe crianças sozinhas dentrodo veículo.

1. Acione firmemente o freio de estaciona-mento.

2. Engate a transmissão em “ré”. Ao estaci-onar em uma subida, coloque a transmis-são em 1ª marcha.

3. Para ajudar a evitar que o veículo andepara a rua ao estacionar em uma ladeira,é aconselhável girar as rodas conformeilustrado.

• Em uma descida com guia: (1)Gire as rodas em direção à guia dacalçada e movimente à frente até que aroda encoste levemente na guia.

• Em subida com guia: (2)Gire as rodas em direção contrária a daguia da calçada, deixando que o veículose movimente para trás até que a rodaencoste levemente na guia.

• Em subida ou descida sem guia: (3)Gire as rodas em direção contrária à ruapara que, em caso de movimento doveículo, ele se movimente em direçãooposta ao centro da pista.

4. Gire a chave de ignição para a posição“LOCK” e remova a chave do veículo.

D22 05_5.PMD 14/8/2007, 11:4115

Page 129: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

5-16

DIREÇÃO HIDRÁULICA

O sistema de direção hidráulica foi projetadopara usar uma bomba hidráulica acionadapelo motor para diminuir os esforços dadireção.Se o motor desligar, você ainda conseguirácontrolar o veículo. Porém, o esforço neces-sário para movimentar a direção será muitomaior, principalmente em curvas fechadasou em baixa velocidade.

ATENÇÃO:Se o motor morrer ou for desligadoenquanto estiver dirigindo, o sistemade direção hidráulica não funcionará. Adireção ficará extremamente pesadapara ser operada.

SISTEMA DE FREIO

O sistema de freio possui dois circuitos hi-dráulicos independentes. Caso um circuitoapresente defeito, o veículo ainda possuifreio em duas rodas.

PRECAUÇÕES AO FREARUtilizando o freio a vácuoO amplificador do freio utiliza o vácuo domotor para auxiliar no funcionamento dofreio. Se o motor desligar, você pode parar oveículo pressionando o pedal de freio. Entre-tanto, será necessário exercer um esforçomuito grande no pedal e a distância de frena-gem será maior.

Utilizando os freiosEvite manter o seu pé no pedal de freio en-quanto dirige. Isto vai superaquecer o freio,aumentar o desgaste das lonas e pastilhas eaumentar o consumo de combustível.Para economizar os freios e evitar o supera-quecimento, diminua a velocidade e engateuma marcha reduzida ao dirigir em declivesou descer rampas. O superaquecimento dosfreios pode diminuir o desempenho e causara perda de controle do veículo.

ATENÇÃO:• Ao dirigir por pistas escorregadias,

tome cuidado quando frear, acelerarou reduzir as marchas. Frenagens ouacelerações bruscas podem causarescorregamento das rodas e resultarem um acidente.

• Se o motor morrer ou for desligadoenquanto estiver dirigindo, o sistemade freio a vácuo não funcionará. Frearserá mais difícil.

Freios molhadosQuando o veículo é lavado ou passa portrechos alagados, os freios podem ficar mo-lhados. Isto pode causar uma distância defrenagem maior ou fazer o veículo desviar atrajetória para algum dos lados ao frear.Para secar os freios, ande com o veículo auma velocidade segura, pisando no pedalsuavemente para aquecer os freios. Façaisto até que os freios voltem a funcionarnormalmente. Evite andar com o veículo emalta velocidade até que os freios estejamfuncionando corretamente.

D22 05_5.PMD 14/8/2007, 11:4116

Page 130: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

5-17

SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO

O sistema antibloqueio das rodas (“ABS -Anti Lock Brake System”) controla cada rodapara que elas não travem em uma frenagembrusca ou ao frear em pistas escorregadias.O sistema monitora a rotação de cada rodae altera a pressão do fluido de freio paraimpedir o travamento ou escorregamento decada roda. Impedindo o travamento das ro-das, o sistema ajuda o motorista a manter ocontrole direcional, minimizando os desviose derrapagens em pistas escorregadias.

Utilizando o sistema (ABS 4 rodas)Pressione o pedal do freio e mantenha-opressionado.

ATENÇÃO:Não bombeie o pedal do freio. Fazer isto,pode aumentar a distância de parada.

Funcionamento normalO veículo deve estar no mínimo a 10 km/hpara que o sistema antibloqueio passe aatuar. Quando o sistema antibloqueio perce-be que uma ou mais rodas está perto detravar, o atuador (sob o capuz do motor)rapidamente diminui a pressão hidráulica(como se estiver bombeando muito rápido ofreio). Enquanto o atuador está operando,você pode sentir uma pulsação no pedal de

freio e ouvir um ruído ou vibração sob ocapuz do motor. Isto é normal e indica que osistema está funcionando corretamente.Entretanto, esta pulsação pode significar queas condições da pista são perigosas, sendonecessário atenção extra ao dirigir.

Dispositivo de autotesteO sistema de freio antibloqueio constitui-sede sensores eletrônicos, bombas elétricas esolenóides hidráulicos controlados por umcomputador. O computador tem um disposi-tivo interno de diagnóstico que testa todo osistema cada vez que você liga o motor emovimenta o veículo a baixa velocidade parafrente ou para trás. Quando o autoteste ocor-rer, você poderá ouvir um ruído “clunk” e/ousentir uma “pulsação” no pedal de freio. Istoé normal e não significa mau funcionamentodo sistema. Se o computador perceber qual-quer mau funcionamento, o sistema antiblo-queio do freio é desligado e a luz de adver-tência “ABS” no painel de instrumentos seacende. O sistema de freio funcionará nor-malmente, mas sem o sistema antibloqueio.Se a luz se acender durante o autoteste,ou quando você estiver dirigindo, leve oveículo à concessionária NISSAN pararealizar o reparo.

ATENÇÃO:• O sistema de freio antibloqueio é um

equipamento sofisticado, mas nãopode evitar acidentes devido à falta decuidado ou à maneira perigosa de di-rigir. Pode auxiliar a manter o controledo veículo durante uma frenagem empistas escorregadias. Porém, lembre-se que a distância de frenagem empistas escorregadias é maior do queem pistas normais, mesmo com o sis-tema antibloqueio. Afinal de contas, aresponsabilidade da própria seguran-ça e dos outros está nas mãos domotorista.

• O tipo e as condições dos pneus po-dem influir na eficiência dos freios.Veja “Rodas e pneus” na seção “Ma-nutenção e faça você mesmo” destemanual.

• Quando você for trocar os pneus, ins-tale o tamanho de pneu especificadonas 4 rodas.

• Quando você colocar o pneu sobres-salente assegure-se da medida e tipocorreto, conforme especificado na eti-queta da pressão dos pneus. Para maisinformações, veja “Etiqueta de espe-cificação da pressão dos pneus”, naseção “Informações técnicas” destemanual.

D22 05_5.PMD 14/8/2007, 11:4117

Page 131: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

5-18

EM CLIMA FRIO

Fechadura da porta congeladaPara evitar que a fechadura da porta congele,coloque um descongelante ou glicerina naabertura da chave da fechadura. Se a fecha-dura continuar congelada, aqueça a chaveantes de introduzi-la na fechadura.

AnticongelanteNo inverno e quando é previsto que a tempe-ratura vai cair abaixo de 0°C (32°F), verifiqueo anticongelante (à base de etileno-glicol)para garantir uma proteção apropriada domotor do veículo. Para mais informações,veja “Sistema de arrefecimento do motor” naseção “Manutenção e faça você mesmo”.

BateriaSe a bateria não estiver completamente carre-gada em condições de clima frio, o eletrólitopode congelar e danificar a bateria. Para obtero máximo de eficiência, a bateria deve serverificada regularmente. Para mais informa-ções, veja “Bateria” na seção “Manutenção efaça você mesmo”.

Drenagem do líquido de arrefe-cimentoSe o veículo vai ser deixado estacionado emlocal aberto sem anticongelante, você devedrenar o líquido do sistema de arrefecimento.Procure uma concessionária autorizadaNISSAN.

Equipamentos para invernoDurante o inverno, é recomendado quesejam levados no veículo os seguintesequipamentos:1. Uma espátula e uma escova de cerdas

duras para remover o gelo e a neve dosvidros e palhetas do pára-brisa.

2. Uma placa dura para ser colocada sob omacaco, para firmá-lo.

3. Uma pá para limpar a neve acumulada.4. Uma quantidade extra de líquido para

reabastecer o lavador do pára-brisa.

Dirigindo na neve ou geloATENÇÃO:• Gelo molhado, neve ou gelo muito frio

podem ser lisos e proporcionar muitadificuldade de condução do veículo. Oveículo terá muito pouca tração nes-tas condições. Tente evitar de dirigirnestas condições, até que seja espa-lhado sal na pista.

• Nestas condições, dirija com atençãoe acelere suavemente. Acelerar muitorápido, fará as rodas deslizarem e vocêperderá cada vez mais tração.

• Mantenha uma distância maior para afrenagem. O início da frenagem deveser antecipado, em comparação coma pista seca.

• Mantenha uma distância maior do veí-culo à frente em pistas escorregadias.

• Tenha cuidado com áreas escorrega-dias (poças de gelo). Elas podem apa-recer em locais sombrios da pista. Sevocê observar uma destas áreas àfrente, freie antes de chegar nelas.Tente não frear sobre o gelo, e nemfazer manobras bruscas com o volante.

D22 05_5.PMD 14/8/2007, 11:4118

Page 132: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

5-19

VELAS DE PRÉ-AQUECIMENTO(se equipado)Para auxiliar na partida sob condições debaixa temperatura (inferior a 15°C), um sis-tema de velas de pré-aquecimento estádisponível nas concessionárias NISSAN.

D22 05_5.PMD 14/8/2007, 11:4119

Page 133: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

5-20

D22 05_5.PMD 14/8/2007, 11:4120

Page 134: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

6 Em caso de emergência

6

Pneu furado ....................................................... 6-2Partida do motor com bateria auxiliar ............. 6-7Partida empurrando o veículo .......................... 6-8Se o veículo superaquecer ............................... 6-8Rebocando o veículo ........................................ 6-9Desatolando o veículo da lama, areia ou neve ............................................................ 6-12Equipamentos de emergência........................ 6-12

D22 05_6.PMD 14/8/2007, 11:411

Page 135: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

6-2

PNEU FURADO

Se um dos pneus do seu veículo furar, sigaas instruções abaixo:

Parando o veículo1. Conduza o veículo para fora da pista, de

forma segura.2. Ligue as luzes de advertência (pisca-

alerta).3. Estacione em um lugar plano e acione o

freio de estacionamento. Engate a trans-missão manual em “ré”.

ATENÇÃO:• A alavanca seletora/comutador

de seleção da caixa de transferênciadeve estar nas posições “2H”, “4H” ou“4L” para evitar a movimentação doveículo.

• Nunca coloque a alavanca seletora dacaixa de transferência na posição “N”.O veículo poderá se movimentar,mesmo que a transmissão manualesteja engrenada. Isto poderá causarferimentos pessoais e danos.

4. Desligue o motor.5. Abra o capuz do motor para alertar os

outros veículos, e para sinalizar aosguardas de trânsito que você precisa deajuda.

6. Retire os passageiros do interior do veí-culo e leve-os a um lugar seguro, longedo trânsito e afastado do veículo.

ATENÇÃO:• Assegure-se de que o freio de estacio-

namento está acionado e a transmis-são manual esteja em “ré”.

• Nunca troque um pneu em uma rampaou em um piso escorregadio. Isto éperigoso.

• Nunca troque um pneu se o trânsitopassa perto do seu veículo. Aguardepor um auxílio especializado.

Bloqueio das rodasColoque blocos adequados na frente e atrásdo pneu diagonalmente oposto ao pneu fura-do, para evitar que o veículo se movimenteao ser erguido pelo macaco.

ATENÇÃO:Certifique-se de bloquear as rodas, pois oveículo poderá se movimentar e causarferimentos.

Calços

Pneu furado

D22 05_6.PMD 14/8/2007, 11:412

Page 136: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

6-3

Acesso ao estepe e às ferramentas1. Para Cabine Simples:

a. Bascule o banco do motorista total-mente para frente.

b. Remova o macaco, a haste de acio-namento do macaco e a chave deroda localizados atrás do encosto dobanco do motorista.

Para Cabine Dupla:a. Bascule o banco inteiriço traseiro para

frente.b. Remova o macaco, a haste de acio-

namento do macaco e a caixa deferramentas localizados atrás do en-costo do banco inteiriço traseiro.

2. Encaixe a extremidade quadrada da hastedo macaco, no furo quadrado da chavede roda para montar uma manivela.

3. Encontre a abertura oval sob a partecentral da tampa traseira. Passe a parteem forma de “T” da haste do macacoatravés da abertura e conduza-a até opequeno guincho de fixação do pneusobressalente, localizado sobre o pneu.

4. Encaixe a parte em “T” da haste na aber-tura do guincho do pneu sobressalente.Gire a haste no sentido anti-horário paraabaixar o pneu sobressalente.

Cabine dupla

Macaco

Haste deacionamento

MacacoHastede acionamentodo macaco Chave

de roda

Cabine simples

Haste de acionamento

Chave deroda

SOLTAR

D22 05_6.PMD 14/8/2007, 11:413

Page 137: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

6-4

5. Remova a corrente de fixação do pneuquando estiver totalmente abaixado edeslize-o, retirando-o da parte de baixodo veículo.

Remoção das calotasATENÇÃO:Não use as mãos para tentar tirar as calo-tas. Você pode se ferir.

Tenha cuidado para não arranhar a calota oua superfície da roda.

Remoção da calota - Tipo A Tipo B

GIRE para removerPano

Chavede fenda

PRESSIONEpara remover

D22 05_6.PMD 14/8/2007, 11:414

Page 138: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

6-5

Levantamento do veículo e remo-ção da rodaPara a colocação correta e pontos de apoiodo macaco, consulte sempre as ilustraçõesadequadas, específicas de cada modelo deveículo e tipo de macaco.

1. Posicione o macaco embaixo do pontode levantamento.O macaco deve ser colocado em pisofirme e nivelado.

2. Solte as porcas da roda uma ou duasvoltas girando no sentido anti-horário,com a chave de roda.Não retire as porcas de roda enquantoo pneu estiver apoiado no piso.

3. Suspenda o veículo cuidadosamente atéque o pneu fique livre. Retire as porcasdas rodas e depois, retire a roda.

ATENÇÃO:• Nunca fique embaixo de um veículo

sustentado apenas pelo macaco.• Utilize o macaco fornecido com o seu

veículo. O macaco foi projetado ape-nas para levantar o veículo durante atroca de um pneu.

• Utilize corretamente os pontos de le-vantamento. Nunca utilize outra partedo veículo para apoiar o macaco.

Traseira (Veículos 4x2) Traseira (Veículos 4x4)

Ponto de apoio

Frente

Ponto de apoio

• Nunca levante o veículo mais do que onecessário.

• Nunca utilize blocos sob ou sobre omacaco.

• Não permita que os passageirosfiquem dentro do veículo enquantoestiver sobre o macaco.

• Não dê a partida ou deixe o motorligado com o veículo sobre o macaco.Isto pode fazer com que o veículo semovimente. Isto é especialmenteimportante em modelos equipadoscom diferencial de escorregamentolimitado.

Frente

Dianteira

Frente

GIRE no sentido horáriopara levantar

Ponto de apoio

D22 05_6.PMD 14/8/2007, 11:415

Page 139: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

6-6

Instalando a rodaO pneu sobressalente foi projetadoapenas para uso em emergência. Leia asinstruções específicas em “Rodas ePneus” na seção “Manutenção e faça vocêmesmo” deste manual.

ATENÇÃO:• Porcas de roda incorretas ou aperta-

das inadequadamente podem fazercom que a roda se solte, o que podeprovocar um acidente.

• Não coloque graxa ou óleo nas porcasou nos parafusos prisioneiros das ro-das, pois isso pode fazer com que asporcas se soltem.

1. Limpe toda a sujeira existente entre asuperfície da roda e do cubo.

2. Coloque a roda cuidadosamente e aperteas porcas de roda com os dedos.

3. Com a chave de roda, aperte as porcasde roda de forma alternada e uniforme.

4. Abaixe o veículo lentamente até que opneu entre em contato com solo. Depois,aperte firmemente as porcas de rodacom a chave de roda, na seqüência mos-trada na figura ao lado.

Tão logo quanto possível, aperte as por-cas de roda com o torque especificadousando um torquímetro.• Torque de aperto das porcas.

118 - 147 N.m (87 - 108 lb.ft)As porcas das rodas devem ser mantidasapertadas o tempo todo de acordo com asespecificações. Recomenda-se que asporcas das rodas sejam apertadas deacordo com as especificações a cadaintervalo de lubrificação.

Calibre o pneu para a pressão recomendadacom o pneu frio.

Pressão com o pneu FRIOApós o veículo estar parado por 3 horas oumais ou tendo andado menos que 1,6 km.As pressões com o pneu FRIO são mos-tradas na etiqueta fixada no batente daporta do motorista.• Se forem instaladas rodas de alumínio,

reaperte as porcas de roda após oveículo ter rodado 1000 km.

5. Guarde o pneu sobressalente, o macacoe as ferramentas firmemente no veículo.

ATENÇÃO:• Certifique-se sempre de que o pneu

sobressalente, o macaco e as ferra-mentas foram guardados corretamen-te após o uso. Alguns destes objetospodem se tornar perigosos em umafrenagem brusca ou em um acidente.

CUIDADO:Certifique-se de centralizar a placa defixação do pneu sobressalente antes delevantá-lo para armazenamento.

D22 05_6.PMD 14/8/2007, 11:416

Page 140: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

6-7

PARTIDA DO MOTOR COM BATERIA AUXILIAR

Para dar partida no motor usando uma bateriaauxiliar, você deve seguir as instruções eprecauções a seguir.

ATENÇÃO:• Feita de forma errada, a partida com

bateria auxiliar pode provocar umaexplosão, causando ferimentos pes-soais ou morte.

• O gás hidrogênio (explosivo) estásempre presente nas proximidadesdas baterias. Mantenha as chamas efaíscas longe da bateria.

• Não permita o contato do líquido dabateria com os olhos, pele, roupas oupartes pintadas. O líquido da bateria éuma solução corrosiva de ácido sulfú-rico que pode causar sérias queima-duras. Se o líquido entrar em contatocom alguma coisa, lave imediatamentecom água abundante.

• Mantenha as baterias longe do alcan-ce das crianças.

• Uma bateria carregada com mais de12 volts não deve ser usada comoauxiliar de partida.

• Sempre que trabalhar perto ou comuma bateria, utilize uma proteção paraos olhos (óculos ou protetores indus-triais de segurança) e retire anéis, pul-seiras ou qualquer outro tipo de jóia.

ATENÇÃO:Siga sempre as instruções abaixo. A falhana execução pode resultar em danos parao sistema de carga da bateria e causarferimentos pessoais.1. Se a bateria auxiliar é de outro veículo,

posicione os veículos de forma que asbaterias fiquem próximas entre si.Não permita que os veículos seencostem.

2. Acione o freio de estacionamento.Posicione a alavanca da transmissão emNeutro. Desligue todos os acessórioselétricos desnecessários (luzes, aque-cedor, ar condicionado, etc.).

3. Retire as tampas da bateria (se equipado).Cubra a bateria com um pano velho, paradiminuir o perigo de explosão.

4. Conecte os cabos auxiliares conformeilustrado.

CUIDADO:• Conecte sempre o positivo 1 (+) com

positivo 2 (+) e negativo 3 (-) com oterra da carroceria 4 (ex. olhal deiçamento do motor, etc. e não com abateria).

• Assegure-se de que os cabos não en-costem em peças de movimentaçãodo compartimento do motor e que nãofaçam contato com qualquer outrapeça metálica.

LEVANTAR

Pano

PanoVeículo com bateria auxiliar Veículo a ser ligado

D22 05_6.PMD 14/8/2007, 11:417

Page 141: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

6-8

5. Ligue o motor do outro veículo e deixe-ofuncionar por alguns minutos.

6. Mantenha a rotação do motor do outroveículo a aproximadamente 2000 rpm, eligue o motor do seu veículo utilizandoprocedimento normal.

CUIDADO:Não acione o motor de partida por mais de15 segundos. Se o motor não ligar rápido,desligue a chave e aguarde 3 a 4 segundospara tentar novamente.

7. Após ligar o veículo, desconecte cuida-dosamente o cabo negativo e depois, ocabo positivo.

8. Recoloque as tampas da bateria (se equi-pado). Assegure-se de jogar fora o panousado para proteger a bateria, pois elepode ter sido contaminado com o ácidocorrosivo.

PARTIDA EMPURRANDOO VEÍCULO

CUIDADO:• Nunca tente ligar o veículo rebocando-o.

Quando o motor entra em funcionamento,o veículo começa a andar e pode colidircom o veículo que está rebocando-o.

NOTA:• Se a carga da bateria estiver muito baixa,

o motor não irá funcionar mesmo que oveículo seja empurrado.

SE O VEÍCULOSUPERAQUECER

O seu veículo é equipado com um sistema deproteção que será ativado em caso de supe-raquecimento para evitar danos aos compo-nentes do motor.Se a temperatura do ar de entrada do motorfor muito alta, uma redução da potênciapoderá ocorrer. Quando isso aconteceraguarde alguns minutos para que a tempera-tura do ar de entrada seja reduzida e apotência nominal seja restabelecida. Se ocapuz do motor for aberto a temperatura doar poderá abaixar mais rapidamente. A luzindicadora de mau funcionamento do motornão se acenderá quando este sistema deproteção estiver em funcionamento.

Se, apesar do sistema de proteção, o seuveículo superaquecer (indicado pela leiturade uma temperatura extremamente alta noindicador), ou se ocorrer perda de potênciado motor, detectar ruídos anormais, etc.,proceda da seguinte forma:ATENÇÃO:Para evitar o perigo de ser queimado,nunca retire a tampa do reservatório deexpansão enquanto o motor ainda estiverquente. Quando a tampa do reservatóriode expansão é removida, a água quentepressurizada irá espirrar para fora, po-dendo causar sérios ferimentos.

D22 05_6.PMD 14/8/2007, 11:418

Page 142: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

6-9

1. Conduza o veículo para fora da pista emsegurança, acione o freio de estaciona-mento e coloque a transmissão em neutro.Não desligue o motor.

2. Desligue o interruptor do ar condicionado(se equipado). Abra todos os vidros, co-loque o seletor de controle da temperaturado aquecedor ou ar condicionado para aposição mais “quente” e o ventilador naposição de “maior velocidade”.

3. Saia do veículo. Observe e escute quantoao escapamento ou à vaporização delíquido do arrefecimento, antes de abrir ocapuz do motor. Antes de prosseguir,aguarde até que não possa mais ser vistovapor ou vazamento.

4. Abra o capuz do motor.

ATENÇÃO:Se estiver saindo vapor ou líquido dearrefecimento do motor, mantenha-seafastado para evitar queimaduras.

5. Se o superaquecimento for causado porter subido um longo aclive em um diaquente, mantenha o motor funcionandoem alta rotação (Aproximadamente 1500rpm) até que o indicador de temperaturaretorne ao normal.

6. Verifique visualmente se a correia deacionamento do ventilador não está que-brada ou frouxa. Verifique também, se oventilador do radiador está funcionando.Não pode haver vazamentos.

ATENÇÃO:Tenha cuidado para não encostar as mãos,cabelos ou roupas na correia, no ventila-dor ou em outras peças móveis do motor.

7. Após o motor esfriar, verifique o nível dolíquido do arrefecimento no reservatório.Complete o nível, se necessário. Faça oreparo do seu veículo na concessionáriaNISSAN mais próxima.

Ao rebocar o seu veículo, obedeça a legisla-ção local para reboque de veículos.Equipamentos de reboque inapropriadospoderão danificar o seu veículo. Instruçõespara rebocar o veículo estão disponíveis nasconcessionárias NISSAN. Os serviçosespecializados normalmente estão familiari-zados com a legislação e procedimentospara o reboque de veículos. Para garantir orebocamento apropriado e evitar danos aci-dentais do seu veículo, a NISSAN recomen-da que você utilize o serviço de uma empre-sa especializada. É aconselhável que o ope-rador leia e siga as seguintes instruções:

ATENÇÃO:• Nunca fique dentro do veículo quando

ele estiver sendo rebocado.• Nunca fique embaixo de um veículo

suspenso pelo guincho do caminhãoreboque.

REBOCANDO O VEÍCULO

D22 05_6.PMD 14/8/2007, 11:419

Page 143: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

6-10

CUIDADO:• Ao rebocar, certifique-se de que a

transmissão, eixos, sistema de dire-ção e conjunto de propulsão estão emboas condições. Se algum destes itensestiver danificado, será necessárioutilizar uma base com rodízios.

• Sempre que rebocar o veículo, certifi-que-se de prendê-lo firmemente comcorrentes de segurança.

Rebocamento recomendado pelaNISSANModelos com tração 4x2A NISSAN recomenda que seu veículosempre seja rebocado sem que as rodastraseiras encostem no chão, conforme ilus-trado acima.

CUIDADO:• Rebocando com as rodas dianteiras

no chão ou sobre uma base comrodízios:• Gire a chave de ignição para a

posição “OFF” e mantenha o vo-lante alinhado à frente, utilizandouma corda ou algo similar parasegurá-lo. Nunca coloque a chavede ignição na posição “LOCK”. Istopoderá danificar o mecanismo detrava da direção.

• Rebocando com as rodas traseiras nochão (se você não utilizar uma basecom rodízios) ou com as quatro rodasno chão:• Solte o freio de estacionamento.• Mova a alavanca da transmissão

para a posição neutro (“N”).• Observe a restrição de velocidade

e distância de rebocamento, aseguir:Velocidade: abaixo de 90 km/h.Distância: inferior a 800 km.

Se a velocidade ou a distância forem maioresque as especificadas, retire o cardã paraevitar danos na transmissão.

D22 05_6.PMD 14/8/2007, 11:4110

Page 144: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

6-11

Modelos com tração 4x4A NISSAN recomenda que seu veículo sejasempre rebocado sem que as rodas diantei-ras e traseiras encostem no chão, conformeilustrado acima.

CUIDADO:• Rebocando com as rodas dianteiras

no chão ou sobre uma base comrodízios:• Desengate a roda livre automática.

Veja a seção “Funcionamento eoperação” para mais detalhes.

• Coloque a alavanca de transferên-cia na posição “2H”.

• Gire a chave de ignição para aposição “OFF” e mantenha o vo-lante alinhado à frente, utilizandouma corda ou algo similar parasegurá-lo. Nunca coloque a chavede ignição em “LOCK”. Isto poderádanificar o mecanismo de trava dadireção.

• Rebocando com as rodas traseiras nochão (se você não utilizar uma basecom rodízios) ou com as quatro rodasno chão:• Desengate a roda livre automática.

Veja a seção “Funcionamento eoperação” para mais detalhes.

• Coloque a alavanca de transferên-cia na posição “2H”.

• Solte o freio de estacionamento.• Mova a alavanca da transmissão

para a posição neutro (“N”).

• Observe a restrição de velocidadee distância de rebocamento, aseguir:Velocidade: abaixo de 90 km/h.Distância: inferior a 800 km.

Se a velocidade ou a distância forem maioresque as especificadas, retire o cardã paraevitar danos na transmissão.

D22 05_6.PMD 14/8/2007, 11:4111

Page 145: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

6-12

DESATOLANDO O VEÍCULODA LAMA, AREIA OU NEVE

• Correntes ou cabos de reboque devemser fixados aos membros da estruturaprincipal do veículo.

• Os dispositivos de reboque deverão serencaminhados de modo a não entraremem contato com nenhuma peça dossistemas da suspensão, da direção, dofreio ou do sistema de arrefecimento.

• Puxe sempre o cabo em linha reta, tantoa partir da dianteira como a partir datraseira do veículo. Nunca puxe o veículoformando ângulo.

• Os dispositivos de reboque, como cordasou tiras de lona não são recomendadospara reboque ou salvamento de veículo.

• Mantenha distância de um veículoatolado.

ATENÇÃO:Evite acelerar muito para não girar ospneus em alta rotação, o que pode fazercom que estourem e provoquem feri-mentos pessoais. As peças do veículotambém podem sofrer superaquecimentoe se danificar.

EQUIPAMENTOS DEEMERGÊNCIA

Seu veículo está equipado com equipa-mentos de segurança disponíveis para usoa qualquer momento.Um extintor de incêndio (veículos para omercado brasileiro) está instalado sob o as-sento do passageiro dianteiro, sendo facil-mente acessível pela frente do banco.Um triângulo de segurança está armazena-do junto com o macaco e deve ser usadopara advertir outros motoristas em caso deemergência.

D22 05_6.PMD 14/8/2007, 11:4112

Page 146: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

7

7 Aparência e cuidados com o interior

Limpeza do exterior e do interior ..................... 7-2Proteção contra corrosão ................................. 7-5

D22 05_7.PMD 14/8/2007, 11:411

Page 147: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

7-2

LIMPEZA DO EXTERIOR E DO INTERIOR

Para manter a boa aparência do seu veículo,é muito importante que você tenha certoscuidados.Nos casos a seguir, lave seu veículo assimque possível para proteger sua pintura.• Depois de uma chuva.• Depois de dirigir em estradas litorâneas.• Quando fuligem, seiva de árvores, insetos

ou partículas metálicas caírem na pintura.• Quando sujeira ou lama caírem sobre a

pintura.Sempre que possível, estacione seu veículodentro de uma garagem ou sob uma proteção.Quando for necessário estacionar ao ar livre,pare em um local com sombra e utilize umacapa protetora.

Tome cuidado para não arranhar a pinturaao colocar ou tirar a capa de proteção.

Lavando o veículoLimpe a sujeira com uma esponja e comágua abundante. Lave o veículo completa-mente usando um sabão neutro ou deter-gente (especial para veículos ou de uso geralpara lavar louça) misturado com água limpae morna (nunca quente).

CUIDADO:• Nunca use sabão de limpeza, deter-

gentes químicos fortes, gasolina ousolventes.

• Não lave o veículo sob luz direta do solou enquanto a carroceria estiverquente, pois a superfície pintada podeficar manchada.

• Evite utilizar panos ásperos ou muitofelpudos, como luvas de lavagem. Deve-se tomar cuidado ao se remover cros-tas de sujeira ou outras substânciasestranhas, de modo que a superfíciepintada não seja riscada ou danificada.

• Os líquidos de limpeza podem ser pe-rigosos para a saúde se ingeridos.Eles devem ser guardados em um re-cipiente com rótulo e longe do alcancedas crianças.

• Ao lavar ou trabalhar no veículo, vocêestará em contato com partes que emcondições normais você não temacesso. Portanto, tenha cuidado combordas cortantes, etc.

Enxágüe o veículo com água abundante elimpa.Os flanges internos, junções e vincos dasportas, tampas e capuz do motor são particu-larmente afetados pelo acúmulo de sujeira.Conseqüentemente, estas áreas devem serlavadas regularmente. Tome cuidado paraque os furos de dreno na parte inferior dasportas estejam sempre desobstruídos. Es-pirre água embaixo da carroceria e nas cai-xas das rodas para retirar a sujeira.Um pedaço de camurça pode ser usado parasecar o veículo e evitar manchas.

Encerando o veículoO enceramento regular do veículo protege apintura e mantém o polimento. Após encerar,é recomendado fazer um polimento pararemover os resíduos e dar brilho ao veículo.Aplique cera preta apenas nas peças plásti-cas pretas e nos pára-choques.• Encere seu veículo apenas após uma

boa lavagem. Siga as instruções do fabri-cante da própria cera.

D22 05_7.PMD 14/8/2007, 11:412

Page 148: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

7-3

• Não use ceras que contenham abrasivos,componentes cortantes ou de limpeza quepossam danificar a pintura.

• Se a superfície não polir facilmente, useum desengraxante e faça o polimentonovamente.

Polimento a máquina ou polimento agressivosobre camada de base ou acabamento comcamada transparente pode tirar o brilho doacabamento ou deixar marcas circulares.

Removendo manchasRemova as manchas de óleo, piche, poeiraindustrial, insetos e pingos de árvores o maisrápido possível das superfícies pintadas, paraevitar danos e marcas permanentes. Produ-tos especiais de limpeza estão disponíveisna sua concessionária NISSAN ou nas lojasespecializadas.

Limpando os vidrosUtilize limpa-vidros para remover a fuligem ea película de poeira da superfície dos vidros.É normal que os vidros do veículo fiquemcobertos por uma película de poeira apósficar estacionado ao sol.Um limpa-vidros e um pano macio podemretirar facilmente esta película.

CUIDADO:Ao limpar a parte interna dos vidros, nãouse ferramentas pontiagudas ou produ-tos abrasivos à base de cloro para nãodanificar os fios elétricos, a antena, ou oscondutores do desembaçador do vidrotraseiro.

Lavando as rodas de liga leveLave as rodas regularmente, principalmenteno inverno, para evitar que as rodas percamo brilho e a coloração.

Peças cromadasLimpe regularmente as peças cromadas compolidor de cromados não abrasivo, paramanter o brilho.

Peças plásticasAs peças plásticas podem ser limpas comsabão neutro. Se a sujeira não puder serfacilmente removida, utilize um produto paralimpeza de plásticos. Não utilize qualquertipo de solvente.

Limpeza do interiorOcasionalmente, limpe a poeira da forraçãointerna e dos bancos usando um aspiradorou uma escova macia. Passe nas superfíciesde couro ou vinil um pano macio umedecidoem sabão neutro e, depois, passe um panoseco para limpar. Alguns protetores de teci-do contém produtos químicos que podemmanchar ou desbotar o material dos bancos.

• Nunca utilize benzina, thinner ouqualquer produto semelhante.

• Os bancos de couro devem ser regu-larmente protegidos com cera paracouro. Nunca utilize a cera para carro.

• Nunca utilize protetores de tecidoque não sejam recomendados pelofabricante.

• Nunca use produtos de limpeza nopainel de instrumentos. As lentes oucobertura dos indicadores podem serdanificadas.

D22 05_7.PMD 14/8/2007, 11:413

Page 149: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

7-4

Sistema de posicionamento dotapete (somente motorista)Alguns modelos possuem um suporte queserve para o posicionamento do tapete noassoalho.Os tapetes possuem um pequeno olhal defixação e foram especialmente projetadospara seu veículo. Para instalá-los, posicione-os passando o gancho do suporte de fixaçãoatravés do olhal, centrando-os no contornodo painel do assoalho.

Cintos de segurançaOs cintos de segurança podem ser limpospassando-se uma esponja umedecida emsabão neutro. Deixe que os cintos sequemcompletamente antes de usá-los.

ATENÇÃO:Não deixe que o cinto molhado entre nodispositivo de retração. NUNCA utilizeremovedores, tinturas, ou solventes quí-micos pois estes poderão enfraquecer ascintas do cinto de segurança.

Suporte do tapete

TapetesA utilização de tapetes originais NISSANprolonga a vida do carpete de seu veículo eauxilia a limpeza do interior. Certifique-sede que os tapetes estão corretamenteinstalados e que não interferem com ospedais durante a condução do veículo. Ostapetes devem ser mantidos limpos e subs-tituídos se excessivamente gastos.

D22 05_7.PMD 14/8/2007, 11:414

Page 150: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

7-5

PROTEÇÃO CONTRA CORROSÃO

Fatores mais comuns para acorrosão do veículo:1. O acúmulo de sujeira e fragmentos retidos

pela umidade nas cavidades, cantos eoutras áreas da carroceria.

2. Danos à pintura e outras proteçõessuperficiais causados por pedregulhosou pedaços de pedra e por pequenosacidentes de trânsito.

Fatores climáticos que aceleram acorrosão:UmidadeO acúmulo de areia, poeira e água naspartes inferiores da carroceria aceleram acorrosão. As regiões do assoalho que ficamcom gelo e neve acumulados abaixo dotapete, não ficam secas.

Umidade relativa do arA corrosão será acelerada em regiões ondea umidade relativa do ar é mais alta, espe-cialmente se nestas regiões a temperaturafor muito fria e o ar poluído.

TemperaturaO aumento de temperatura irá acelerar acorrosão das peças que não são bemventiladas.

Poluição do arA poluição do ar, ou a presença de sal no ar(maresia) em regiões litorâneas irão aceleraro processo de corrosão.

Para proteger seu veículo dacorrosão:• Lave e encere o veículo para mantê-lo

sempre limpo.• Verifique sempre os pequenos danos

na pintura e repare-os o mais rápidopossível.

• Mantenha sempre desobstruídos os furosde dreno do fundo das portas, para evitaro acúmulo de água.

• Verifique a parte inferior do veículo. Sehouver acúmulo de sujeira ou areia, laveo veículo o mais rápido possível.

CUIDADO:• Nunca remova a sujeira, areia ou ou-

tros fragmentos do interior do veículolavando com uma mangueira. Utilizeum aspirador ou uma vassoura.

• Nunca permita que água ou outroslíquidos entrem em contato com oscomponentes eletrônicos do interiordo veículo.

D22 05_7.PMD 14/8/2007, 11:415

Page 151: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

D22 05_7.PMD 14/8/2007, 11:416

Page 152: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

8

8 Manutenção e faça você mesmo

Requisitos de manutenção ............................... 8-2Manutenção geral .............................................. 8-3Explicação sobre os itens de manutenção ..... 8-3Precauções ........................................................ 8-5Compartimento do motor ................................. 8-7Sistema de arrefecimento do motor ................ 8-8Óleo do motor .................................................... 8-9Fluido da direção hidráulica ........................... 8-12Fluido do freio e da embreagem .................... 8-13Filtro de combustível ...................................... 8-13Líquido dos lavadores do pára-brisa ............. 8-14Bateria .............................................................. 8-15

Correia .............................................................. 8-18Filtro de ar ........................................................ 8-19Palhetas do limpador do pára-brisa .............. 8-20Freio de estacionamento ................................ 8-21Pedal de freio ................................................... 8-21Servofreio......................................................... 8-22Pedal da embreagem ...................................... 8-23Fusíveis ............................................................ 8-24Lâmpadas ........................................................ 8-25Outras lâmpadas ............................................. 8-29Rodas e pneus ................................................. 8-31

D22 05_8.PMD 14/8/2007, 11:411

Page 153: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

8-2

REQUISITOS DE MANUTENÇÃO

O seu novo NISSAN foi projetado para ne-cessitar o mínimo de manutenção e para teros intervalos de manutenção maiores, eco-nomizando assim, tanto tempo quanto di-nheiro. Porém, algumas manutenções regu-lares e do “dia-a-dia” são essenciais paramanter o seu NISSAN em boas condiçõesmecânicas, assim como garantir o desempe-nho do motor e a emissão de gases.É responsabilidade do proprietário assegu-rar-se que as manutenções específicas egerais estão sendo executadas.Como proprietário do veículo, você é o únicoque pode garantir que o seu veículo estárecebendo os cuidados de manutenção ne-cessários. Você é o elo vital na corrente demanutenção.

Manutenção geralA manutenção geral inclui aqueles itens quedevem ser verificados na operação normaldo “dia-a-dia” do seu veículo. Esta manu-tenção é essencial para o funcionamentocontínuo do seu veículo. É de sua responsa-bilidade a execução destes procedimentosregularmente, conforme determinado.Estas verificações e inspeções podem serfeitas por você mesmo, por um técnicoqualificado ou, se você preferir, pela suaconcessionária NISSAN.

Manutenção periódicaA manutenção dos itens listados nesta partedeve ser feita em intervalos regulares. Po-rém, sob condições severas de utilização,será necessário uma manutenção adicionalou mais freqüente.Para garantir um funcionamento suave, livrede problemas e seguro, a NISSAN forneceum “Plano de Manutenção” no “Manual deGarantia e Manutenção”, que deve ser usa-do de acordo com as condições em que vocênormalmente dirige. Este plano mostra tantoos intervalos em distância como em tempo,até 160.000 km (96.000 milhas) ou 96 meses.Os serviços de manutenção devem serrealizados preferencialmente por umaconcessionária NISSAN.A manutenção de 1000 km (600 milhas) éuma das mais importantes para o seuveículo.Para a maioria das pessoas a leitura dohodômetro indica o momento de realizar amanutenção. Porém, se você dirige muitopouco, você deve fazer a manutenção noseu veículo nos intervalos de tempo mostra-dos no cronograma.

Onde executar o serviçoSe for necessário algum serviço de manu-tenção ou se o veículo apresentar algumproblema, faça uma verificação nos siste-mas e dirija-se a uma concessionária autori-zada NISSAN.Os técnicos da NISSAN são especialistasbem treinados e dispõem das mais atualiza-das informações de serviço contidas emboletins técnicos, sugestões de serviço e emprogramas de treinamento especiais. Elesforam plenamente capacitados para traba-lhar nos veículos NISSAN antes de trabalharem seu veículo.Você pode estar certo que o departamentode serviço da sua concessionária NISSANexecutará o melhor serviço, para garantir osrequisitos de manutenção do seu veículo, demaneira econômica e confiável.

D22 05_8.PMD 14/8/2007, 11:412

Page 154: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

8-3

MANUTENÇÃO GERAL

Durante a operação normal do dia-a-diado seu veículo, a manutenção geral deveser regularmente executada conforme de-terminado nesta seção. Se você descobriralgum barulho, vibração ou cheiro estra-nho, faça uma verificação da causa ouleve prontamente o veículo à sua conces-sionária NISSAN. Você deve comunicar àsua concessionária NISSAN qual o reparoque você acha que deve ser feito.Ao executar qualquer verificação ou manu-tenção, observe atentamente todas as pre-cauções informadas nesta seção.

EXPLICAÇÃO SOBRE OS ITENS DE MANUTENÇÃO

Os itens abaixo que estiverem marcadoscom “*”, dispõem de informações adicio-nais mais adiante nesta seção.

Externamente ao veículoOs itens de manutenção listados aqui devemser executados de tempo em tempo, ouconforme especificado.Pneus* Verifique periodicamente a pressãodos pneus (inclusive sobressalente) com umcalibrador em um posto de serviço e regulepara a pressão especificada, se necessário.Verifique cuidadosamente quanto a danos,cortes ou desgaste excessivo.Porcas de roda* Ao verificar os pneus, veri-fique se nenhuma porca foi perdida ou seexiste alguma porca solta. Aperte se fornecessário.Rodízio dos pneus* Você deve fazer orodízio dos pneus a cada 10.000 km.Balanceamento e alinhamento das rodasSe o veículo estiver puxando para algum doslados quando rodando em uma pista reta eplana, ou se você observar desgaste anormaldos pneus, será necessário fazer o alinha-mento das rodas.Se o volante de direção ou o banco vibramem velocidades normais de estrada, seránecessário fazer o balanceamento das rodas.

Pára-brisa Limpe o pára-brisa regularmen-te. Verifique o pára-brisa a cada 6 mesesquanto a trincas, riscos ou danos. Se houveralgum dano, faça o reparo apenas em umaoficina especializada NISSAN.Palhetas do limpador de pára-brisa* Veri-fique quanto a desgaste ou trincas, caso elasnão estejam funcionando adequadamente.Portas, tampa traseira e capuz do motorVerifique se todas as portas, capuz do motore a tampa do compartimento de carga funcio-nam corretamente. Garanta, também, quetodas as fechaduras estejam trancando fir-memente. Assegure-se que o trinco de segu-rança retém o capuz após soltar a travaprincipal interna.Ao dirigir em pistas com substâncias corrosi-vas (sal), verifique a lubrificação dos compo-nentes do chassi constantemente.Luzes* Tenha certeza que os faróis, lanter-nas dianteiras e traseiras, indicadores dedireção e outras luzes estejam funcionandocorretamente e estejam instalados segura-mente. Verifique, também, o alinhamentodos faróis.

D22 05_8.PMD 14/8/2007, 11:413

Page 155: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

8-4

Internamente ao veículoOs itens de manutenção listados aqui devemser verificados regularmente, ou seja, aoexecutar alguma manutenção periódica oulavar o veículo, etc.Luzes de advertência e alarmes Assegure-se de que todas as luzes de advertência esinais sonoros/alarmes estejam funcionan-do corretamente.Limpador e lavador do pára-brisa Verifi-que se os limpadores e lavadores operamcorretamente e se os limpadores não riscamo vidro.Descongelador do pára-brisa Verifique seo ar que sai dos difusores do aquecedor e doar condicionado flui corretamente e emquantidade suficiente.Volante de direção Observe as mudançasnas condições do volante de direção, taiscomo folga excessiva, excesso de esforço,ou ruídos estranhos.Bancos Verifique os controles da posição doassento e do encosto para garantir que elesfuncionam de forma suave e que travamseguramente em todas as posições. Verifi-que se os apoios de cabeça sobem e des-cem suavemente e se travam (se equipado)seguramente em todas as posições.

Cintos de segurança Verifique se todas aspartes do sistema de cintos de segurança(ex: fivelas, lingüetas, fixadores e dispositi-vos de retração) estão funcionando correta esilenciosamente, e se estão seguramenteinstalados. Verifique as cintas quanto a cor-tes, desfiamentos, desgaste ou danos.Pedal do acelerador Verifique se o pedalfunciona suavemente, se não trava ou senão exige esforço excessivo. Mantenha otapete longe do pedal.Pedal da embreagem* Assegure-se de queo pedal funciona suavemente e verifique seo curso livre está conforme o especificado.Freios Verifique se os freios não puxam oveículo para um dos lados quando acionados.Pedal do freio e servofreio* Verifique se opedal de freio funciona suavemente e asse-gure-se de que ele está com a distânciacorreta quando completamente pressionado.Verifique o funcionamento do servofreio.Assegure-se de manter o tapete afastado dopedal.Freio de estacionamento* Verifique se opedal está com o curso apropriado e confir-me se o veículo pode ser retido em umaladeira apenas com o freio de estacionamentoacionado.

Sob o capuz do motor e no veículoOs itens de manutenção listados aqui devemser periodicamente verificados, ou seja, acada vez que você verificar o óleo do motorou abastecer.Líquido do lavador do pára-brisa* Verifiquese existe líquido suficiente no reservatório.Se necessário, complete o nível.Nível do líquido de arrefecimento domotor* Verifique o nível do líquido dearrefecimento quando o motor estiver frio.Se necessário, complete o nível.Radiador e mangueiras Verifique a partefrontal do radiador e limpe qualquer sujeira,insetos e etc. que estejam acumulados.Assegure-se de que as mangueiras nãoestejam trincadas, deformadas, ou com asconexões soltas.Nível do fluido do freio* Assegure-se deque o nível do fluido do freio esteja entre asmarcas de “MAX” e “MIN” do reservatório.Correia do motor* Verifique se a correia nãoestá desgastada, trincada, esfiapada ou sujade óleo.Nível de óleo do motor* Verifique o nível doóleo do motor após estacionar o veículo emlocal nivelado e desligar o motor.

D22 05_8.PMD 14/8/2007, 11:414

Page 156: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

8-5

Nível do fluido da direção hidráulica* etubulações Verifique o nível do fluido dadireção hidráulica com o fluido frio e o motordesligado. Verifique as tubulações quanto avazamentos, trincas e fixação correta.Sistema de escapamento Assegure-se deque não existam furos, trincas ou suportesfaltantes. Se o ruído do escapamento não fornormal ou se existir cheiro de fumaça, leveimediatamente seu veículo a uma concessio-nária NISSAN. (Veja as advertências sobremonóxido de carbono na seção “Funciona-mento e operação” deste manual).Parte inferior da carroceria A parte inferiorda carroceria está freqüentemente expostaàs substâncias corrosivas, tais como, aque-las usadas em pistas com gelo ou paracontrole da poeira. É muito importante remo-ver estas substâncias, caso contrário, ocor-rerá oxidação no fundo do cárter, na estrutu-ra, nas linhas de combustível e na região doescapamento. Lave o fundo do veículo comágua abundante, tendo o cuidado de limpartodas as áreas onde o barro e a sujeira seacumulam. Veja a seção “Aparência e cuida-dos com o interior” deste manual.

Vazamentos de fluidos Verifique embaixodo veículo quanto a vazamentos de combus-tível, óleo, água ou outros fluidos após oveículo ter ficado parado por algum tempo. Oescorrimento de água após o uso do arcondicionado é normal. Se você verificaralgum vazamento ou se houver muita fumaça,verifique as causas e faça o reparo levandoseu veículo a uma concessionária NISSANimediatamente.

Tome muito cuidado ao realizar qualquerinspeção ou serviço de manutenção no seuveículo, para evitar acidentes com ferimentospessoais e/ou danos ao seu veículo.Abaixo, são apresentadas as precauções decaráter geral que devem ser seguidasatentamente:

ATENÇÃO:• Estacione o veículo em um local nive-

lado, acione firmemente o freio de es-tacionamento e bloqueie as rodas paraimpedir a movimentação do veículo.Coloque a transmissão manual naposição Neutro (“N”).

• Assegure-se de colocar a chave deignição na posição “OFF” ou “LOCK”ao fazer uma substituição ou reparo.

• Nunca conecte ou desconecte a bateriaou qualquer componente com a chavede ignição na posição “ON”.

• Se você precisar trabalhar com o mo-tor ligado, mantenha as mãos, roupas,cabelos e ferramentas longe do venti-lador, das correias e das peças mó-veis.

PRECAUÇÕES

D22 05_8.PMD 14/8/2007, 11:415

Page 157: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

8-6

• É aconselhável retirar gravata e jóias,tais como, anéis, relógio e etc. antesde começar a trabalhar no veículo.

• Utilize sempre proteção para os olhos,quando trabalhar no veículo.

• Se você precisar fazer o motor funcio-nar em um ambiente fechado, tal comouma garagem, assegure-se de que háventilação suficiente para os gases deescapamento.

• Nunca entre debaixo do veículo en-quanto ele estiver erguido pelo maca-co. Se for necessário trabalhar embai-xo do veículo, utilize um cavalete parasuspendê-lo seguramente.

• Mantenha cigarros, chamas ou faís-cas longe do combustível e da bateria.

CUIDADO:• Nunca trabalhe sob o capuz do motor

enquanto o motor estiver quente. Des-ligue o motor e aguarde a temperaturaabaixar.

• Evite o contato direto com o óleo domotor usado.Descartar de maneira imprópria o óleodo motor e/ou outros fluidos podeprejudicar o meio ambiente. Siga sem-pre as regulamentações locais para odescarte dos fluidos do veículo.

• O não cumprimento destes ou de ou-tros cuidados básicos pode causarferimentos graves ou danos ao seuveículo.

Esta seção “Manutenção e faça você mesmo”fornece a você instruções sobre serviçosque são relativamente simples de seremexecutados pelo proprietário.Você deve ser alertado que o serviço incom-pleto ou impróprio pode causar dificuldadesna operação ou emissão excessiva de gases,podendo afetar a cobertura da garantia. Emcaso de dúvida sobre qualquer serviço,faça-o na sua concessionária NISSAN.

D22 05_8.PMD 14/8/2007, 11:416

Page 158: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

8-7

COMPARTIMENTO DO MOTOR

Motor a Diesel MWM 4.07 TCAE

1. Reservatório de expansão2. Tampa do reservatório de expansão3. Reservatório do fluido de freio4. Reservatório do fluido da embreagem5. Bateria6. Reservatório do líquido lavador do pára-brisa7. Reservatório do fluido da direção hidráulica8. Bocal de abastecimento de óleo do motor9. Vareta de nível do óleo do motor10. Filtro de ar

D22 05_8.PMD 14/8/2007, 11:417

Page 159: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

8-8

SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR

O sistema de arrefecimento do motor é mon-tado na fábrica com uma solução anticonge-lante de alta qualidade. A solução anticonge-lante contém inibidores de corrosão e oxida-ção, não sendo necessário acrescentar ne-nhum outro tipo de aditivo.

CUIDADO:Ao acrescentar ou substituir o líquido dearrefecimento, utilize o líquido dearrefecimento genuíno da Nissan (anti-congelante à base de etileno glicol) ouequivalente na proporção indicada. Vejaos exemplos abaixo:

A utilização de outros tipos de líquidos dearrefecimento pode danificar o sistemade arrefecimento.

ATENÇÃO:• Nunca retire a tampa do reservatório

de expansão com o motor quente. Istopode causar sérias queimaduras, poiso líquido de arrefecimento podeespirrar pelo bocal sob alta pressão.Aguarde até que a temperatura domotor e do reservatório de expansãodiminuam. Sérias queimaduras e feri-mentos poderão ser causados pelolíquido sob pressão. Veja as precau-ções em “Se o veículo superaquecer”na seção “Em caso de emergência”.

• O líquido de arrefecimento é tóxico edeve ser acondicionado cuidadosa-mente em recipientes rotulados e longedo alcance das crianças.

• O reservatório de expansão estáequipado com uma tampa de pressão.Utilize sempre uma tampa originalNISSAN ou equivalente quando fornecessária a substituição.

Verificação do nível do líquido dearrefecimentoVerifique o nível do líquido de arrefecimentocom o motor frio. Se o nível do reservatórioestiver abaixo da marca “MIN”, acrescentelíquido de arrefecimento até a marca “MAX”.Se o líquido de arrefecimento for insuficien-te, adicione o líquido de arrefecimento ge-nuíno da NISSAN ou equivalente pelo bocalde enchimento do radiador e no reservatóriode expansão até a marca “MAX”.

CUIDADO:Se o sistema de arrefecimento necessitarfreqüentemente de líquido de arrefeci-mento, faça uma verificação na sua con-cessionária NISSAN.

Reservatóriodo líquido dearrefecimento

Frente

Anticongelanteorgânico

40%

Águadesmineralizada

60%

D22 05_8.PMD 14/8/2007, 11:418

Page 160: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

8-9

Substituição do líquido de arrefe-cimentoServiços mais complexos no sistema de arre-fecimento devem ser realizados por uma con-cessionária NISSAN. Os procedimentos deserviço podem ser encontrados no “Manualde Garantia e Manutenção” da NISSAN.Serviço inadequado pode resultar emredução do desempenho do aquecedorou superaquecimento do motor.

ATENÇÃO:• Evite o risco de queimaduras. Nunca

substitua o líquido de arrefecimentocom o motor quente.

• Nunca remova a tampa do reservató-rio de expansão quando o motor esti-ver quente. Sérias queimaduras pode-rão ser causadas pelo líquido quenteescapando com pressão.

• Evite contato direto do líquido de arre-fecimento usado com a pele. Se houvercontato com a pele, lave a parte afetadacom sabonete o mais rápido possível.

• Mantenha o líquido de arrefecimentofora do alcance das crianças e animais.

O líquido de arrefecimento deve ser descartadode forma adequada. Verifique a legislaçãolocal.

ÓLEO DO MOTOR

Verificação do nível do óleo domotor1. Estacione o veículo em um local plano e

acione o freio de estacionamento.2. Deixe o motor funcionando até atingir a

temperatura normal de operação.3. Desligue o motor. Aguarde alguns

minutos para que o óleo desça para ocárter.

4. Retire a vareta de óleo e limpe-a. Reco-loque-a no lugar.

Frente

Vareta de nível do óleo do motor

5. Retire novamente a vareta de óleo everifique o nível de óleo que deverá estardentro da faixa normal de operação. Se oóleo estiver abaixo da marca “adicionar”,retire a tampa do bocal de abastecimentode óleo e acrescente, aos poucos, o óleorecomendado. Nunca coloque óleoalém do necessário.

6. Verifique novamente o nível de óleo navareta.

Adicionar

Faixa normal

Cheio

D22 05_8.PMD 14/8/2007, 11:419

Page 161: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

8-10

É normal acrescentar óleo entre as trocasde óleo ou durante determinados perío-dos, dependendo da severidade das con-dições de operação.

CUIDADO:O nível de óleo deve ser verificado regu-larmente. A operação com quantidadeinsuficiente do óleo pode causar danosao motor, e este tipo de dano não é cobertopela garantia.

Substituição do óleo do motor1. Estacione o veículo em um local nivelado

e acione o freio de estacionamento.2. Faça o aquecimento do motor até atingir

a temperatura normal de operação. Des-ligue o motor e espere alguns minutos.

3. Coloque uma bandeja grande embaixodo bujão de dreno.

4. Retire a tampa de enchimento de óleo.5. Retire o bujão de dreno com uma chave

e drene completamente o óleo.Se o filtro de óleo também vai ser troca-do, retire-o e substitua-o neste momento.Veja “Substituição do filtro de óleo domotor”.

Bujão de dreno

ATENÇÃO:• Contato repetido e prolongado com

óleo usado pode causar câncer depele.

• Tente evitar contato direto com óleousado. Se houver contato com a pele,lave as mãos com sabonete ou deter-gente.

• Mantenha o óleo usado longe do al-cance de crianças.

CUIDADO:Tome cuidado para não se queimar, poiso óleo do motor pode estar muito quente.

• O óleo usado deve ser descartadoadequadamente, sem poluir o meioambiente.

• Verifique as regulamentações locais.

6. Limpe e recoloque o bujão de dreno comuma arruela nova. Aperte firmemente obujão de dreno com uma chave. Nãoaperte com muita força.Torque de aperto do bujão de dreno:

25 - 35 N.m (19 - 25 lb.ft)

D22 05_8.PMD 14/8/2007, 11:4110

Page 162: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

8-11

7. Coloque o óleo recomendado no motor einstale a tampa firmemente.Veja na seção “Informações técnicas”, aquantidade necessária de óleo.A drenagem e a capacidade de reabaste-cimento dependem da temperatura doóleo e do tempo de drenagem. Use essasespecificações apenas para efeito dereferência. Para determinar a quantidadede óleo correta para o motor, use semprea vareta de nível do óleo.

8. Ligue o motor.Verifique a existência de vazamentospelo bujão de dreno. Faça a correção, senecessário.

9. Desligue o motor e aguarde algunsminutos. Verifique o nível de óleo navareta. Acrescente óleo, se necessário.

Substituição do filtro de óleo domotorO óleo usado deve ser descartado emlocal apropriado, em um posto de serviço.Recomendamos a troca do filtro de óleoem uma concessionária NISSAN.1. Estacione o veículo em um local nivelado

e acione o freio de estacionamento.2. Desligue o motor. Remova a roda dian-

teira direita. Remova os seis parafusos ea proteção contra respingos da caixa deroda.

3. Coloque um recipiente para drenagemdo óleo sob o filtro de óleo.

4. Solte o filtro de óleo com a chave apro-priada. Retire o filtro, girando-o com amão.

CUIDADO:Tome cuidado para não se queimar, poiso óleo do motor pode estar muito quente.

5. Limpe a superfície de montagem do filtrode óleo no motor com um pano.Assegure-se de remover qualquer pedaçodo anel de vedação usado que tenhaficado na superfície de montagem nomotor.

6. Passe óleo limpo no anel de vedação dofiltro novo.

7. Rosqueie o filtro novo até encostarlevemente no motor e depois, gire-omais 180° com uma ferramenta apro-priada, ou aperte-o com um torque de14 - 18 N.m (10 - 13 lb.ft).

8. Acione o motor e verifique se não hávazamento. Corrija, se necessário.

9. Desligue o motor e aguarde algunsminutos. Verifique o nível de óleo navareta. Acrescente óleo, se necessário.

D22 05_8.PMD 14/8/2007, 11:4111

Page 163: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

8-12

FLUIDO DA DIREÇÃO HIDRÁULICA

Verificação do nível de fluidoO nível de fluido deve ser verificado usando-se a marca “Máximo quente” do reservatóriocom o fluido a uma temperatura entre 50 e80°C (122 e 176°F) ou usando-se a marca“Máximo frio” do reservatório com o fluido auma temperatura entre 0 e 30 °C (32 e 86°F).

Frente

Reservatóriode fluido dadireção hidráulica

Máximo frio

CUIDADO:• Não coloque fluido além do necessário.• Utilize fluido Dexron™ III, ou equiva-

lente.

Máximo quente

Faixa normal

ATENÇÃO:O fluido da direção é tóxico e deve serarmazenado em recipientes rotulados elonge do alcance das crianças.

D22 05_8.PMD 14/8/2007, 11:4112

Page 164: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

8-13

FLUIDO DO FREIO E DA EMBREAGEM

Verifique o nível de fluido no reservatório dofreio. Se o nível de fluido estiver abaixo damarca “MIN” ou se a luz de advertência dofreio se acender, acrescente fluido DOT3 atéa marca de nível “MAX”.

Verifique o nível de fluido no reservatório daembreagem. Se o nível de fluido estiverabaixo da marca “MIN”, acrescente fluidoDOT3 até a marca de nível “MAX”.

Se for necessário acrescentar constante-mente fluido aos sistemas, faça umaverificação completa na sua concessionáriaNISSAN.

ATENÇÃO:Utilize apenas fluido novo. Fluido usado,de qualidade inferior ou contaminadopode danificar os sistemas de freio eembreagem. O uso de fluidos imprópriospode danificar o sistema de freio e afetara capacidade de frenagem do veículo.

CUIDADO:• Não deixe respingar fluido em superfí-

cies pintadas. Isto pode danificar apintura. Se ocorrerem respingos, lavecom água imediatamente.

• O fluido é tóxico e deve ser armazenadoem recipientes rotulados e longe doalcance das crianças.

FreioEmbreagem

Máx

Min

MáxMin

FILTRO DE COMBUSTÍVEL

DRENANDO A ÁGUASe a luz de advertência do filtro de combus-tível se acender e permanecer acesa com omotor em funcionamento, faça a drenagemda água do filtro de combustível, conformedescrito a seguir:1. Certifique-se de estar em local nivelado.2. Desconecte o chicote elétrico na parte

inferior do filtro de combustível do sensorde água no filtro.

D22 05_8.PMD 14/8/2007, 11:4113

Page 165: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

8-14

LÍQUIDO DOS LAVADORESDO PÁRA-BRISA

Verifique o nível do líquido do reservatório eacrescente, se necessário.Coloque um detergente na água para facili-tar a limpeza. No inverno, acrescente anti-congelante para água no lavador do pára-brisa. Siga a proporção indicada pelo fabri-cante do anticongelante.

PUXEa tampa

Filtro decombustível

Dreno

Sensorde água

Conectordo chicote

Parafuso de sangria

Filtro decombustível

Frente

3. Coloque um recipiente sob o dreno deágua do sensor do filtro de combustível.

NOTA:A água drenada juntamente com o com-bustível deve ser descartada de acordocom as regulamentações locais.

4. Solte o parafuso de sangria 1 ou 2 voltaspara drenar a água. Para não perdê-lo,somente afrouxe o parafuso de sangria.

5. Solte o sensor de água do filtro de com-bustível 1 ou 2 voltas e deixe o combus-tível drenar até que apenas o combustí-vel limpo saia pelo dreno.

6. Aperte o sensor de água com as mãosaté encostar na vedação, gire de 1/4 a1/2 volta com uma chave apropriada,para garantir a vedação.

7. Aperte o parafuso de sangria do filtro.8. Reconecte o chicote do sensor de água

do filtro de combustível.

D22 05_8.PMD 14/8/2007, 11:4114

Page 166: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

8-15

BATERIA• Mantenha a superfície da bateria limpa e

seca. Qualquer corrosão deve ser retiradacom uma solução de bicarbonato de sódioe água.

• Assegure-se de que os terminais este-jam limpos e bem apertados.

• Se o veículo permanecer parado por 30dias ou mais, desligue o terminal negativo“–” para evitar que a bateria descarregue.

ATENÇÃO:• Não exponha a bateria às chamas ou

faíscas elétricas. O gás hidrogêniogerado pela bateria é explosivo. Nãopermita que a solução da bateria entreem contato com a sua pele, olhos,roupas ou superfícies pintadas. Apósmanusear a bateria ou tampas da ba-teria, não encoste ou esfregue seusdedos nos olhos. Lave suas mãos ime-diatamente. Se houver contato do áci-do com sua pele, olhos, ou roupas,lave com água abundante por 15 mi-nutos, no mínimo, e procure por cui-dados médicos.

CUIDADO:• Não utilize o anticongelante do

sistema de arrefecimento no lavadordo pára-brisa, pois isto danificará apintura do veículo.

• Não encha o reservatório do lavadordo pára-brisa com líquidos concentra-dos. Alguns líquidos à base de álcoolmetílico podem manchar a grade per-manentemente, caso sejam derrama-dos durante o abastecimento do re-servatório do lavador do pára-brisa.

• Antes de despejar o líquido de lavagemno reservatório do lavador, dilua-o pre-viamente com água, de acordo com osníveis recomendados pelo fabricante.Não use o reservatório do lavador dopára-brisa para fazer a mistura dolíquido de lavagem concentrado coma água.

• Não conduza o veículo com o nívelbaixo do líquido da bateria. Nível bai-xo do líquido aumenta a solicitação dabateria, gerando calor excessivo e re-duzindo sua vida útil.Em alguns casos pode causar até aexplosão da bateria.

• Quando trabalhar na bateria ou próxi-mo dela, utilize sempre proteção paraos olhos e retire todas as jóias.

• Os terminais da bateria contêm chum-bo. Lave as mãos após o manuseio.

• Mantenha a bateria longe do alcancedas crianças.

D22 05_8.PMD 14/8/2007, 11:4115

Page 167: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

8-16

Bateria preta

OK Adicione

Indicador

Célula

Máx

Tampas

Pano

PRESSIONEpara remover

1. Retire as tampas das células usandouma ferramenta apropriada.Utilize um pano para proteger a caixa dabateria.

2. Verifique o nível do líquido em cada célula.Se for necessário acrescentar líquido,adicione apenas água destilada em cadaum dos bocais de enchimento.Não coloque líquido além do necessário.Veículos que funcionam em altas tempe-raturas ou sob condições severas deutilização, necessitam de freqüentesverificações do líquido da bateria.

PARTIDA COM BATERIA AUXILIARSe for necessário dar partida no motor usandouma bateria auxiliar, veja os detalhes naseção “Em caso de emergência”. Se o motornão ligar auxiliado por uma outra bateria, abateria precisa ser substituída. Entre emcontato com a sua concessionária NISSAN.

D22 05_8.PMD 14/8/2007, 11:4116

Page 168: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

8-17

ATENÇÃO: Riscos de contato com asolução ácida e com o chumbo.• A solução ácida e o chumbo contidos

na bateria, se descartados na nature-za de forma incorreta, poderão conta-minar o solo, o subsolo e as águas,bem como causar riscos à saúde doser humano.

• No caso de contato acidental com osolhos ou com a pele, lavar imediata-mente com água corrente e procurarorientação médica.

RECICLAGEM OBRIGATÓRIA DABATERIADevolva a bateria usada ao revendedor noato da troca, conforme resolução Conama257/99 de 30/06/99.Todo consumidor/usuário final é obrigado adevolver sua bateria usada a um ponto devenda. Não a descarte no lixo.Os pontos de venda são obrigados a aceitara devolução de sua bateria usada, bemcomo armazená-la em local adequado e adevolvê-la ao fabricante para reciclagem.

D22 05_8.PMD 14/8/2007, 11:4117

Page 169: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

8-18

Marca do indicador

Vista A

InícioCorreia nova

Vida útilnormal

Final davida útil

1. Virabrequim2. Ventilador3. Tensionador4. Alternador5. Intermediária6. Ar Condicionado

Veículos com A/C

CORREIA

ATENÇÃO:Certifique-se de que a chave de igniçãoesteja na posição “OFF” ou “LOCK”. Omotor pode movimentar-se inesperada-mente.

1. Faça uma inspeção visual em toda acorreia quanto a desgaste anormal, cor-tes, esfiapamentos ou folga. Se a correiaestiver em condições ruins ou solta, façaa substituição ou regulagem na suaconcessionária NISSAN.

2. Verifique regularmente as condições e atensão da correia, de acordo com asinstruções de manutenção encontradasno “Manual de Garantia e Manutenção”.

Veículos sem A/CVista A

Vista A

D22 05_8.PMD 14/8/2007, 11:4118

Page 170: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

8-19

FILTRO DE AR

O elemento filtrante do seu veículo não podeser limpo e reutilizado, pois o papel tem umtratamento especial. Recomendamos a subs-tituição de acordo com os intervalos de ma-nutenção especificados no “Manual de Ga-rantia e Manutenção”. Ao substituir o ele-mento filtrante do filtro de ar, limpe o interiorda carcaça e a tampa com um pano úmido.

Frente

3 presilhas

SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE ARPara substituir o elemento filtrante do filtro dear, execute o procedimento a seguir:1. Remova a carcaça do filtro de ar do

veículo, soltando a presilha da cinta defixação e a abraçadeira da mangueira.

2. Solte as 3 presilhas que juntam as duasmetades da carcaça. Separe as duaspartes e remova o elemento filtrante.

3. Substitua o elemento filtrante e montenovamente, observando atentamente oalinhamento entre as duas carcaças.Aperte as 3 presilhas.

4 Posicione a carcaça de forma que o pinoem forma de “D” esteja alinhado com aabraçadeira da parte inferior. Reinstale acinta de fixação e aperte a abraçadeirada mangueira.

ATENÇÃO:• A operação do motor sem o filtro de ar

pode ser perigosa. O filtro de ar não sóremove as impurezas do ar, como tam-bém evita que as chamas da combus-tão se propaguem pelo sistema deadmissão, quando o motor falha(backfire).

• Não dirija o veículo e nem trabalhe nomotor sem o filtro de ar.

D22 05_8.PMD 14/8/2007, 11:4119

Page 171: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

8-20

PALHETAS DO LIMPADOR DO PÁRA-BRISA

LimpezaSe o pára-brisa não ficar limpo após o uso dolavador, ou se as palhetas trepidam duranteo funcionamento, isto pode ser causado porcera, ou outro material na palheta ou nopára-brisa.Limpe a superfície externa do vidro com umasolução de limpeza ou detergente neutro. Opára-brisa está limpo quando não formamgotas ao enxaguar com água limpa.Limpe a palheta passando um pano molhadoem solução de limpeza ou detergente neu-tro. Enxágüe a palheta com água limpa.Se, mesmo assim, o pára-brisa não ficarlimpo após o uso do limpador, substitua aspalhetas.

SubstituiçãoSubstitua as palhetas do limpador se elasestiverem gastas.1. Levante o braço do limpador.2. Pressione o pino de travamento e retire a

palheta.3. Coloque a nova palheta no braço do

limpador até escutar o “clique” da trava.

CUIDADO:• Após a substituição da palheta, retorne

o braço do limpador para a posiçãooriginal. Caso contrário, a palheta podeser danificada quando o capuz domotor for aberto.

• Certifique-se de que a palheta estejatotalmente em contato com o vidro.Caso contrário, o braço pode ser dani-ficado pela pressão do vento.

• Palhetas do limpador gastas podemdanificar o pára-brisa e prejudicar avisão do motorista.

Levante a palheta do limpador

PRESSIONEo pino-trava REMOVA

a palhetado limpador

D22 05_8.PMD 14/8/2007, 11:4120

Page 172: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

8-21

Se você encerar a superfície do capuz domotor, tome cuidado para não entupir osfuros do lavador do pára-brisa. Isto podecausar engasgos ou funcionamento im-próprio do lavador. Se houver entupimen-to dos furos com a cera, remova-a comuma agulha ou um arame fino.

FREIO DEESTACIONAMENTO

Pressione o pedal do freio de estacionamentocompletamente, de forma lenta e firme. Se onúmero de “cliques” estiver fora do especifica-do acima, consulte a sua concessionáriaNISSAN.

PEDAL DE FREIO

Com o motor ligado, verifique a distância (A)entre a superfície superior do pedal e achapa do assoalho. Se a distância estiverfora do especificado, consulte a sua conces-sionária NISSAN.

ABS nas rodas traseiras A= 105 mmABS nas quatro rodas A= 100 mm

Sob força de 50 kg (490 N)

7 a 8 “cliques”

Agulha ou pino fino

Lavador do pára-brisa

D22 05_8.PMD 14/8/2007, 11:4121

Page 173: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

8-22

Freio com regulagem automáticaO seu veículo pode estar equipado comfreios de regulagem automática.Os freios a disco dianteiros são reguladostodas as vezes que o pedal do freio é aciona-do. Os freios traseiros a tambor nos veículoscom tração em duas rodas são reguladostodas as vezes que o freio de estacionamen-to é acionado. Os freios traseiros a tambornos veículos com tração nas quatro rodassão regulados todas as vezes que o pedal dofreio é acionado. Se o pedal de freio afundarmais do que o normal, isto pode ser causadopor folga na regulagem do freio traseiro atambor. Acione o freio de estacionamentovárias vezes.

ATENÇÃO:Consulte a sua concessionária NISSAN efaça uma verificação se o pedal de freionão retornar à posição normal.

Indicador de desgaste das pasti-lhas do freioAs pastilhas de freio de seu veículo possuemum indicador de desgaste sonoro. Quandoas pastilhas precisarem ser substituídas, elasemitirão um ruído agudo com o veículo emmovimento, utilizando ou não os freios. Façauma inspeção no sistema de freios de seuveículo em uma concessionária NISSAN omais breve possível.Sob certas condições de utilização ou condi-ções climáticas, um ruído poderá ser escuta-do. Um ruído ocasional durante frenagensleves ou moderadas é normal e não afeta odesempenho do sistema de freios.Os freios traseiros a tambor (se equipado)não são equipados com um sistema deindicação de desgaste. Ao ouvir um ruídoforte dos tambores traseiros, leve seuveículo para uma concessionária NISSANpara inspeção.Siga corretamente os intervalos de manu-tenção dos freios.Para mais informações sobre inspeção dosistema de freios, consulte o “Manual deGarantia e Manutenção”.

SERVOFREIO

Verifique as funções do servofreio nas se-guintes etapas:1. Com o motor desligado, pressione o pe-

dal de freio muitas vezes para ter certezaque o curso do pedal não se altera.

2. Acione o motor enquanto estiver pressio-nando o pedal de freio. A altura do pedaldeve abaixar um pouco.

3. Com o pedal de freio pressionado, desli-gue o motor. Mantenha o pedal pressio-nado por 30 segundos, aproximadamen-te. A altura do pedal do freio não deve sealterar.

4. Ligue o motor por 1 minuto sem acionaro pedal do freio, e depois desligue-o.Pressione o pedal do freio várias vezes.O curso do pedal de freio deve diminuirgradualmente, conforme o vácuo for di-minuindo no amplificador.

Se o freio não estiver funcionando apropria-damente, consulte a sua concessionáriaNISSAN.

D22 05_8.PMD 14/8/2007, 11:4122

Page 174: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

8-23

PEDAL DA EMBREAGEM

Pressione o pedal da embreagem com amão e verifique se o curso livre do pedal estádentro do limite mostrado acima. Se o cursolivre for muito pequeno ou muito grande,consulte a sua concessionária NISSAN.

9 a 16 mm

D22 05_8.PMD 14/8/2007, 11:4123

Page 175: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

8-24

Compartimento dos passageirosSe algum dos equipamentos elétricos nãofuncionar, verifique se não existe um fusívelqueimado.1. Assegure-se de que a chave de ignição

esteja em “OFF” e que o comutador dosfaróis esteja desligado.

2. Puxe a tampa da caixa de fusíveis pararemovê-la.

3. Retire o fusível com o sacador de fusíveis.4. Se o fusível estiver queimado, substitua-o

por um novo fusível da mesma capacidade.

CUIDADO:Nunca utilize um fusível de capacidademaior que o especificado na tampa dacaixa de fusíveis. Isto pode danificar osistema elétrico ou causar um incêndio.

5. Se o novo fusível queimar novamente,faça a verificação e reparo do sistemaelétrico na sua concessionária NISSAN.

FUSÍVEIS

Caixa de fusíveis

Tampada caixade fusíveis

Fusíveis sobressalentes

Sacador de fusíveis

OK

Queimado

D22 05_8.PMD 14/8/2007, 11:4124

Page 176: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

8-25

LÂMPADAS

FARÓISEste tipo de farol utiliza uma lâmpada(halógena) substituível para a iluminação. Alâmpada pode ser substituída pelo lado dedentro do compartimento do motor, sem queseja necessário desmontar o conjunto dofarol.

CUIDADO:• As lâmpadas contêm o gás halogênio

em alta pressão no seu interior. Alâmpada pode quebrar se o bulbo devidro for arranhado ou se a lâmpadafor derrubada.

• Mantenha a cobertura plástica aomanusear a lâmpada.

• NUNCA TOQUE NO BULBO DE VIDRODA LÂMPADA COM AS MÃOS.

• Utilize uma lâmpada de mesmo códigoe potência da originalmente instalada:Potência: 60/55WCódigo: 9007

• Não é necessário regular o farol apósa troca da lâmpada. Quando for neces-sário regular o farol, procure a suaconcessionária NISSAN.

• Não deixe a lâmpada fora do farol pormuito tempo para evitar a entrada depoeira, umidade ou fuligem que pode-rão afetar o desempenho do farol.

Substituição da lâmpada do farol1. Abra o capuz do motor.2. Desconecte o cabo negativo da bateria.3. Desconecte o conector elétrico da parte

traseira da lâmpada.4. Remova a proteção de borracha.5. Destrave o anel de fixação da lâmpada.6. Retire cuidadosamente a lâmpada do

farol. Não balance ou gire a lâmpada aoremovê-la.

7. Instale a nova lâmpada na ordem inversaà desmontagem. Não toque no bulboda lâmpada com as mãos.

• Certifique-se de que a borda dosoquete entre em contato com acarcaça do farol.

Lâmpada

Anel de fixação

D22 05_8.PMD 14/8/2007, 11:4125

Page 177: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

8-26

Ajuste do foco dos faróisAntes de executar o ajuste do foco, certifi-que-se do seguinte:a. Use uma tela de nivelamento de faróis.b. Mantenha todos os pneus calibrados com

a pressão correta.c. Coloque o veículo e a tela em piso

nivelado.d. Verifique se o veículo está descarregado

(com exceção do total do líquido dearrefecimento, do óleo do motor e docombustível, além do macaco, do pneusobressalente e das ferramentas). Colo-que o motorista ou um peso equivalenteno assento do motorista.

1. Abra o capuz do motor. Ligue os faróisem luz baixa.

2. Ajuste o foco vertical, girando o parafusode ajuste.

• Cubra o farol do lado oposto e certifique-sede que os faróis de neblina (se equipado)estejam desligados.

• Ajuste o padrão do facho até que a linhade corte esteja posicionada na mesmaaltura do centro da lâmpada (sobre alinha H), a partir do piso.

Caso a dianteira da carroceria do veículotenha sido reparada e/ou o conjunto dosfaróis tenha sido substituído, verifique onivelamento. Use o gráfico de nivelamentoapresentado na ilustração.• A área de iluminação básica deverá estar

dentro dos limites apresentados. Ajusteos faróis de acordo com esses limites.

CUIDADO:Este procedimento deve ser realizado pre-ferencialmente em uma concessionáriaNISSAN.

D22 05_8.PMD 14/8/2007, 11:4126

Page 178: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

8-27

TelaCentro da lâmpadado farol (ponto H-V)

Esquerda Direita

Linha de centrovertical do farol

Ponto H-VMeça a altura da linha de cortedentro da distância A

Linha de centrohorizontal do farol

Linha de corte (bordasuperior da área deiluminação)

Área de iluminação(sombreado)

Áre

a de

niv

elam

ento

ver

tical

per

miti

da

Tela

Ponto H-V Centro da lâmpada do farol

Linha de corte (borda supe-rior da área de iluminação)

53,2

mm

13,3

mm

7,62 m

D22 05_8.PMD 14/8/2007, 11:4127

Page 179: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

8-28

FARÓIS DE NEBLINA (se equipado)

CUIDADO:• A lâmpada halógena contém o gás

halogênio sob alta pressão. A lâmpadapode se quebrar, caso o bulbo de vidroseja arranhado ou sofra uma queda.

• Ao manusear a lâmpada, não toque nobulbo de vidro.

Frente

Conector

Parafuso

Farol de neblina dianteiro(se equipado)

Substituição da lâmpada do farolde neblina1. Remova o parafuso.2. Desconecte o conector.3. Pressione o conjunto do farol de neblina

na direção da frente do veículo e retire-opara expor a parte traseira do conjunto.

4. Gire a tampa da lâmpada em sentidoanti-horário e retire-a.

5. Levante a trava.6. Remova a lâmpada do alojamento.7. Desconecte o conector elétrico.8. Instale a nova lâmpada na ordem inversa

à da remoção. Não toque no bulbo dalâmpada.

GIRE em sentido anti-horário eREMOVA a cobertura da lâmpada

LEVANTEa trava

REMOVAa lâmpada

DESCONECTEo conector elétrico

D22 05_8.PMD 14/8/2007, 11:4128

Page 180: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

8-29

Procedimento de substituiçãoTodas as demais lâmpadas são do tipo A, B,C, ou D. Ao substituir uma lâmpada, primeiroretire a lente e/ou a cobertura.

OUTRAS LÂMPADAS

Item Potência (W) Nº da lâmpada*

Luz combinada dianteira:

Farol 60/55 9007

Indicadores de direção 21 3456 k

Lanterna 5 168

Luz combinada traseira:

Indicadores de direção 21 3157 NA

Freio/lanterna 21/5 3157 k

Luz de ré 21 3156 k

Luz de placa 5 168

Luz de neblina 55 H3

Luz do teto 8 83

Luz de leitura 5 168

Luz de freio superior (brake light)Consulte um revendedor

autorizado NISSAN.

*: Verifique sempre junto ao Departamento de Peças de uma concessionária NISSANas informações mais recentes sobre peças.

REMOVER

INSTALAR

D22 05_8.PMD 14/8/2007, 11:4129

Page 181: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

8-30

Tipo C

Luz de leitura Luz de freio superior (brake light)Consulte uma concessionária NISSAN

Tipo D

Lanterna da placa de licença

Tipo C

Tipo C

Luzes combinadas traseiras

D22 05_8.PMD 14/8/2007, 11:4130

Page 182: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

8-31

RODAS E PNEUS

Se você tiver um pneu furado, veja aseção “Em caso de emergência”.

Pressão máxima dos pneusNão exceda às pressões máximas mostradasna etiqueta fixada na coluna da porta domotorista.

Calibragem dos pneusVerifique periodicamente a calibragem dospneus (inclusive o pneu sobressalente). Apressão dos pneus deve ser verificada comos pneus FRIOS. A pressão recomendadapara pneu FRIO é mostrada na etiquetafixada na coluna da porta do motorista.

O pneu com a pressão incorreta podeafetar a durabilidade dos pneus e adirigibilidade do veículo.

Pressão para pneu FRIO:Após o veículo permanecer parado por 3horas ou mais, ou ter percorrido menosque 1,6 km (1 milha).

ATENÇÃO:• Pneus com pressão imprópria podem

falhar repentinamente e causar umacidente.

• A capacidade de carga do veículo émostrada na etiqueta de certificação.Não carregue seu veículo acima destacapacidade. Sobrecarregar o veículopode causar a redução da vida dospneus, condições inseguras de ope-ração devido às falhas prematuras nospneus, e condições desfavoráveis dedirigibilidade, podendo provocarsérios acidentes. Carregar acima dacapacidade especificada pode causarfalhas em outros componentes doveículo.

• Antes de iniciar uma viagem, ou quan-do carregar muito o veículo, utilize umcalibrador para assegurar-se de que apressão dos pneus está correta.

• Não dirija o seu veículo acima de140 km/h (85 MPH) a menos que eleesteja equipado com pneus específi-cos para alta velocidade. Dirigir acimade 140 km/h (85 MPH) pode causarfalhas nos pneus, perda de controle eferimentos.

Etiqueta de especificaçãoda pressão dos pneus

D22 05_8.PMD 14/8/2007, 11:4131

Page 183: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

8-32

Rodízio dos pneusA NISSAN recomenda que seja feito o rodíziodos pneus a cada 10.000 km (6.000 milhas).Veja em “Pneu furado” na seção “Em caso deemergência” os procedimentos para a trocados pneus.

Torque de aperto das porcas:118 - 147 N.m (87 - 108 lb.ft)

CUIDADO:• Após fazer o rodízio dos pneus, faça a

calibragem novamente.• No caso de rodas de alumínio, reaper-

te as porcas de roda após ter rodadoos primeiros 1.000 km (600 milhas) etambém no caso de um pneu furado.

• Não inclua o pneu sobressalente norodízio dos pneus.

ATENÇÃO:A seleção, montagem e cuidados impró-prios com os pneus, pode afetar a segu-rança do veículo e causar acidentes. Sevocê tiver alguma dúvida, procure umaconcessionária NISSAN ou o fabricantedos pneus.

Tipos de pneus

ATENÇÃO:Ao trocar ou substituir os pneus, assegu-re-se de que todos os quatro pneus sãodo mesmo tipo e da mesma construção. Asua concessionária NISSAN está capaci-tada a lhe informar sobre os tipos, dimen-sões, faixa de velocidade e disponibilidadede pneus. Os pneus de reposição podemser de faixa de velocidade menor que ospneus montados na fábrica, e podem serincompatíveis com a velocidade máximado veículo. Nunca exceda o limite máximode velocidade do pneu.

Pneus “All Season”A NISSAN especifica os pneus “All Season”em muitos de seus modelos para permitir umbom desempenho durante o ano todo, inclu-indo condições de neve e gelo. Os pneus “AllSeason” são identificados pelas marcas “ALLSEASON” ou “M & S” na banda lateral dopneu.

Frentedo veículo

D22 05_8.PMD 14/8/2007, 11:4132

Page 184: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

8-33

Danos e desgastes dos pneusATENÇÃO:• Os pneus devem ser periodicamente

verificados quanto ao desgaste, ra-chaduras, bolhas ou objetos crava-dos na banda de rodagem. Se for en-contrado desgaste excessivo, racha-duras, bolhas ou cortes profundos, opneu deve ser substituído.

• Os pneus originais tem um indicadorde desgaste na própria banda de roda-gem. Quando os indicadores de des-gaste estiverem visíveis, o pneu deveser substituído.

Indicadorde desgaste

Marcade localização

• O reparo impróprio do pneu sobressa-lente pode causar sérios ferimentospessoais. Se for necessário reparar opneu sobressalente, consulte a suaconcessionária NISSAN.

Substituição de pneus e rodasAo substituir um pneu, escolha outro damesma dimensão, faixa de velocidade ecapacidade de carga que os pneus originais.Os tipos e dimensões recomendados sãomostrados em “Pneus e rodas” na seção“Informações técnicas”, deste manual.

ATENÇÃO:• O uso de pneus que não sejam reco-

mendados ou de vários tipos, dimen-sões, construção (diagonal ou radial)ou banda de rodagem pode prejudicara tração, a frenagem, a dirigibilidade,o vão livre, a folga pneu-carroceria, aprecisão do velocímetro, o alinha-mento dos faróis e a altura dos pára-choques. Alguns destes efeitos podemcausar um acidente, resultando emsérios ferimentos pessoais.

• Se, por qualquer razão, as rodas tive-rem que ser trocadas, substitua-as porrodas com o mesmo “offset”.O uso de rodas com “offset” diferentespode causar o desgaste prematuro dospneus, a degradação das característi-cas de dirigibilidade do veículo e/ou ainterferência com os discos/tamboresde freio. Estas interferências podemprovocar a diminuição da eficiência dosfreios e/ou o desgaste prematuro depastilhas e lonas de freio.

• Não instale rodas ou pneus deforma-dos, mesmo que eles tenham sidoreparados. Tanto as rodas como ospneus podem ter sofrido danos estru-turais, podendo arrebentar a qualquermomento.

• O uso de pneus recauchutados não érecomendado.

D22 05_8.PMD 14/8/2007, 11:4133

Page 185: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

8-34

Modelos com tração nas4 rodas

CUIDADO:Utilize sempre pneus da mesma marca,dimensão, tipo, construção (diagonal ouradial) e banda de rodagem em todas as 4rodas. O uso de pneus diferentes podecausar diferença de rotação entre o eixodianteiro e traseiro. Isto pode provocar odesgaste excessivo dos pneus e danificara transmissão, a caixa de transferência eos diferenciais.Utilize apenas o pneu sobressalente es-pecificado para cada modelo com traçãonas 4 rodas.Se desgaste excessivo for encontrado, érecomendável que os quatro pneus sejamsubstituídos por pneus da mesma marca,dimensão, tipo, construção e banda de roda-gem. A pressão dos pneus e o alinhamentodas rodas deve ser verificado e corrigido senecessário. Consulte uma concessionáriaNISSAN.

Balanceamento das rodasRodas desbalanceadas podem afetar a diri-gibilidade do veículo e a durabilidade dospneus. Mesmo em uso normal, as rodaspodem desbalancear-se. Conseqüentemen-te, elas devem ser balanceadas, quandonecessário.O balanceamento das rodas deve serfeito com as rodas fora do veículo. Obalanceamento das rodas dianteiras mon-tadas no veículo pode causar danos àtransmissão.

Cuidados com as rodas• Lave as rodas quando lavar o veículo,

para manter a aparência.• Lave a parte interior da roda quando ela

for trocada ou quando você lavar o veículopor baixo.

• Não use produtos abrasivos quando lavaras rodas.

• Verifique periodicamente os aros dasrodas quanto à corrosão ou amassamen-tos. Isto pode causar perda de pressãoou danos nas bordas do pneu.

• A NISSAN recomenda que as rodas sejamenceradas para proteger contra corrosãonos períodos de inverno.

D22 05_8.PMD 14/8/2007, 11:4134

Page 186: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

9

9 Informações técnicas

Recomendações e capacidades decombustível e lubrificantes ............................ 9-2

Recomendação de combustível ....................... 9-3Recomendação SAE de viscosidade para

óleos ................................................................. 9-4Sistema de ar condicionado ............................. 9-5Especificações .................................................. 9-6Proprietário da Nissan Frontier XE 4X4 Attack .. 9-7Quando viajar ou registrar o veículo em

outro país ......................................................... 9-9Identificação do veículo .................................... 9-9Informações sobre carregamento do veículo .. 9-11Rebocando um trailer ..................................... 9-13Segurança no rebocamento ........................... 9-14Instalação do engate para reboque ............... 9-17

D22 05_9.PMD 14/8/2007, 11:411

Page 187: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

9-2

RECOMENDAÇÕES E CAPACIDADES DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICANTES

Os valores a seguir indicam a capacidade aproximada. A capacidade real de abastecimentopode ser um pouco diferente do indicado.Veja na seção “Manutenção e faça você mesmo” os procedimentos de abastecimento paradeterminar a capacidade correta.

Capacidade Recomendação de Fluidos e Lubrificantes

(litros)

Combustível

Motor MWM 4.07TCAE Cabine Simples 60 Veja a seção “Recomendação de Combustível”

Motor MWM 4.07TCAE Cabine Dupla 73

Óleo do motor Utilize “Óleo Genuíno NISSAN”.

Motor MWM 4.07TCAE Com filtro 7,5 API CH4 ou superior

Sem filtro 7,0 ACEA E3 ou superior

Sistema de arrefecimento

Motor MWM 4.07TCAE T/M 9,8 (Com calefação e reservatório de expansão)

Óleo da transmissão T/M 4,0 Dexron™III/Mercon™

Óleo dos diferenciais Dianteiro 1,5 API GL5 ★1

Traseiro 4x2 2,33 API GL5, SAE 85W140

Traseiro 4x4 2,33 API GL5, SAE 85W140 (2,21 l) + modificador

de atrito (0,12 l) ★2

Óleo da caixa de transferência 2,2 Nissan Matic “D” ou equivalente

Dexron™III/Mercon™

Fluido da direção hidráulica Dexron™III/Mercon™ ou equivalente

Fluido de freio e da embreagem Fluido para freio Nissan ou equivalente

DOT3

Graxa para uso geral — NLGI nº2 (a base de lítio)

Graxa para os cardãs — NLGI nº2 (a base de MoS2)

Fluido refrigerante do A/C — HFC-134a

R-134a

Lubrificante do sistema de A/C 200 ml Lubrificante para A/C Nissan PAG - R ou equivalente

Veja a etiqueta de especificação do A/C

NOTAS:★1 Veja “Recomendação SAE de Viscosidade

para Óleos” nesta seção.★2 Aditivo Sturaco IQA S 7098.

Complete o nívelconforme descritona seção “Manutençãoe faça você mesmo”

Para assegurar o melhor desempenho domotor, as Concessionárias NISSAN disponi-bilizam o “Óleo Genuíno NISSAN” que foiespecialmente desenvolvido, testado e apro-vado para todos os motores Nissan.Procure uma Concessionária Nissan parainformações adicionais sobre o “Óleo Genuí-no NISSAN”.

D22 05_9.PMD 14/8/2007, 11:412

Page 188: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

9-3

RECOMENDAÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Motor a Diesel *:Combustível diesel de cetano 45 ou superior* Caso haja dois tipos de combustível

diesel disponíveis, use o combustível deverão ou de inverno de acordo com asseguintes condições de temperatura:

• Acima de 7°C: Combustível diesel parao verão.

• Abaixo de 7°C: Combustível diesel parao inverno.

CUIDADO:• Não utilize óleo de aquecimento do-

méstico, gasolina ou outros combus-tíveis alternativos no seu motor aDiesel, pois podem causar danos aomotor.

• Não use combustível para o verão atemperaturas inferiores a 7°C. A baixatemperatura provocará a formação decera no combustível. Em conseqüên-cia disso, o motor poderá deixar defuncionar livremente.

• Não adicione gasolina ou outros com-bustíveis alternativos ao diesel.

RECOMENDAÇÃO DE ÓLEO EFILTRO DE ÓLEO DO MOTOREscolha o óleo corretoÉ essencial que se escolha o óleo do motorcom a qualidade e a viscosidade corretas, afim de se garantir que a vida e o desempenhodo motor sejam satisfatórios.Utilize o “Óleo Genuíno NISSAN” aprova-do ou equivalente para satisfazer as vis-cosidades mencionadas na figura da pá-gina 9-4.Os óleos de base mineral ou do tipo sintéticopoderão ser usados em seu veículo NISSAN.Entretanto, esses óleos deverão atender aopadrão de qualidade API e às classificaçõesde viscosidade SAE especificados para oseu veículo. Não misture óleos de basemineral e do tipo sintético no motor.

Aditivos para óleoA NISSAN não recomenda o uso de aditivospara óleo. Quando se utiliza o tipo de óleocorreto e se seguem os intervalos de manu-tenção, não é necessário o uso de aditivospara óleo.Não deverão ser utilizados óleos que possamconter substâncias estranhas ou que tenhamsido utilizados anteriormente.

Viscosidade do óleoA viscosidade do óleo do motor varia com atemperatura. Devido a isso, é importante quea viscosidade do óleo do motor seja escolhidacom base nas temperaturas em que o veículofuncionará, antes da próxima troca de óleo.A tabela “Número de viscosidade SAE reco-mendado” mostra as viscosidades de óleorecomendadas para as temperaturas am-bientes esperadas. A escolha de uma visco-sidade de óleo que não seja a recomendadapoderá causar danos graves ao motor.

Escolha do filtro de óleo corretoSeu veículo novo NISSAN é equipado comfiltro de óleo original NISSAN. Ao substituí-lo, use um que seja equivalente, pois casocontrário, poderão ocorrer danos ao motor.

Intervalos de trocaOs intervalos de troca do óleo e do filtro deóleo do seu motor são baseados no usodos óleos e filtros de qualidade especifica-da. O óleo e o filtro que não forem daqualidade especificada, ou os intervalosde troca maiores que os recomendadospoderão reduzir a vida útil do motor.

D22 05_9.PMD 14/8/2007, 11:413

Page 189: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

9-4

RECOMENDAÇÃO SAE DE VISCOSIDADE PARA ÓLEOS

• Para o diferencial traseiro, nos mode-los 4x4, usar 2,21 lllll de óleo API GL5,SAE 85W140, mais 0,12 lllll de modifica-dor de atrito aprovado pela NISSAN.

• Dê preferência ao 75W-90 para caixade transferência, quando a temperatu-ra ambiente for inferior a 40°C.

Os danos ao motor causados por manuten-ção incorreta, uso de filtro de qualidadeinferior e/ou viscosidade incorreta do óleonão são cobertos pela garantia de seu novoveículo NISSAN.ATENÇÃO:O motor do seu veículo recebeu um óleode alta qualidade na ocasião de sua mon-tagem. Não é necessário trocar o óleoantes do primeiro intervalo de troca reco-mendado. Os intervalos de troca de óleoe de filtro dependem do modo de utiliza-ção do veículo.Conduzir o veículo conforme as condi-ções a seguir pode exigir trocas de óleo ede filtro mais freqüentes:• utilização repetida do veículo em cur-

tas distâncias a baixa temperaturaambiente,

• utilização do veículo em local de muitapoeira,

• uso de marcha lenta por período pro-longado,

• reboque de veículo.

Óleos para motores a Diesel Óleos para transmissão

D22 05_9.PMD 14/8/2007, 11:414

Page 190: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

9-5

SISTEMA DE AR CONDICIONADO

Recomendações de lubrificante egás refrigerante

O sistema de ar condicionado do seuveículo NISSAN deverá obrigatoriamenteser carregado com o gás refrigeranteR-134a (HFC-134a) e lubrificado pelo óleoespecial NISSAN para ar condicionado(NISSAN A/C System Oil PAG Type R) ouequivalente.

CUIDADO:O uso de outros lubrificantes ou gasesrefrigerantes poderá danificar seu sistemade ar condicionado.

O lançamento do gás refrigerante na atmos-fera não é recomendado. O novo gás refrige-rante utilizado pela NISSAN (HFC-134a) nãodestrói a camada de ozônio da terra, entre-tanto seu lançamento irá contribuir para oaumento da temperatura do globo. Procuresua concessionária NISSAN para os servi-ços de manutenção do sistema de ar condi-cionado.As concessionárias NISSAN possuem pes-soal capacitado e treinado especificamentepara a utilização de equipamento de recupe-ração e reciclagem do gás refrigerante.

D22 05_9.PMD 14/8/2007, 11:415

Page 191: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

9-6

PNEUS E RODAS

ESPECIFICAÇÕES

Modelo Roda/“Offset” (mm) Pneu Pneu sobressalente

4x2 Cabine Simples: XE 15X7JJ/40 Aço P225/75R15 P225/75R15

4x2 Cabine Dupla: XE 15X7JJ/40 Aço P265/70R15 P265/70R15

SE 15X7JJ/40 Alumínio P265/70R15 P265/70R15

4x4 Cabine Dupla: XE 15X7JJ/40 Aço P265/70R15 P265/70R15

SE 15X7JJ/40 Alumínio P265/70R15 P265/70R15

XE-Attack 15X7JJ/40 Alumínio 31x10.5 P265/70R15

MOTOR

Modelo MWM 4.07TCAE

Tipo Diesel, 4 tempos, injeção direta

Disposição dos cilindros 4 cilindros em linha

Diâmetro e curso (mm) 93 x 103

Deslocamento volumétrico (litros) 2,8

Ordem de ignição 1-3-4-2

Rotação de marcha lenta (rpm) 740 ± 60

Acionamento da distribuição Engrenagens

Correia de acionamento

Largura x Comprimento com A/C (mm) 30 x 1945

sem A/C (mm) 30 x 1690

Pressão dos Pneus

Pneus Kgf/cm2

(psi)

Pneus 265/70R15

Dianteiro

2,1(30)

Traseiro

2,1(30)

Pneus 31 x 10,5

Dianteiro

2,2(31)

Traseiro

2,2(31)

D22 05_9.PMD 14/8/2007, 11:416

Page 192: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

9-7

CUIDADO:• O pneu estepe deverá ser utilizado

somente em caso de emergência. De-verá ser substituído novamente pelopneu originalmente instalado na pri-meira oportunidade para evitar pos-síveis problemas no pneu ou no dife-rencial.

• Dirija cautelosamente durante a utili-zação do pneu estepe de USO TEMPO-RÁRIO. Evite curvas fechadas e frena-gens bruscas.

• Periodicamente verifique se o pneuestepe está com a pressão de enchi-mento adequada. Sempre mantenha apressão do estepe de USO TEMPORÁ-RIO em 30 psi.

• Com o pneu estepe de USO TEMPORÁ-RIO instalado não dirija o veículo comvelocidades superiores a 80 km/h.

• Dirigindo em condições de gelo, neveou lama, o pneu estepe de USO TEM-PORÁRIO deverá ser utilizado nas ro-das dianteiras e o pneu padrão utiliza-do nas rodas traseiras.

PROPRIETÁRIOS DA NISSAN FRONTIER XE 4X4 ATTACK

• O giro do pneu estepe de USO TEMPO-RÁRIO terá um giro superior ao pneupadrão. Substitua o pneu estepe omais rápido possível, quando o indi-cador de desgaste aparecer.

• Não utilize o pneu estepe em outrosveículos.

• Não utilize mais do que um pneu este-pe ao mesmo tempo.

• Não reboque nenhum objeto enquan-to o pneu estepe de USO TEMPORÁ-RIO estiver instalado.

ATENÇÃO:• Durante a utilização do pneu estepe a

alavanca de tração do veículo deverápermanecer na posição 2H (4x2), comintuito de prevenir possíveis avariasna caixa de transferência ou no dife-rencial do veículo.

• Pelo fato de o pneu estepe de USOTEMPORÁRIO ser menor que o pneuoriginalmente instalado no veículo, aaderência do veículo com o solo éreduzida. Para prevenir possíveis ava-rias ao veículo, dirija cautelosamente.

D22 05_9.PMD 14/8/2007, 11:417

Page 193: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

9-8

DIMENSÕES E PESOSUnidade: (mm)

Tração 4x2 4x2 4x4

Carroceria Cabine Simples Cabine Dupla Cabine Dupla

Distância entre eixos Curta Longa Longa

Comprimento total *1 4859 5077 5077

Largura total *2 1689 1826 1826

Altura total (sem rack) 1700 1700 1700

Bitola dianteira 1530 1534 1534

Bitola traseira 1506 1506 1506

Distância entre eixos 2649 2950 2950

Passagem a vau (máximo) *3 450 450 450

Peso bruto máximo do veículo kg

Peso bruto máximo por eixo

Eixo dianteiro kg N/D

Eixo traseiro kg N/D

*1: Com prolongamento do pára-lama, adicione 175 mm à largura total.

*2: Excluindo-se os retrovisores laterais e estribos laterais.

*3: Profundidade máxima para passagem na água.

Consulte a “Etiqueta de Certificação"

na lateral da porta

do motorista.

D22 05_9.PMD 14/8/2007, 11:418

Page 194: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

9-9

QUANDO VIAJAR OUREGISTRAR O VEÍCULOEM OUTRO PAÍSQuando você estiver planejando viajarpara outro país, primeiramente verifique seo combustível existente é adequado ao seuveículo. O uso de combustível inadequadopode causar danos ao motor de seu veículo.Caso você vá transferir o registro oulicença de seu veículo para outro país,verifique com as autoridades locais se asespecificações de seu veículo estão deacordo com a legislação local.As leis e regulamentações para o controle deemissões de poluentes e de segurança deveículos variam de país para país, e para queseu veículo esteja de acordo com as mes-mas, muitas vezes será necessário realizarmodificações.Toda vez que um veículo for transportadopara outro país, as modificações, trans-porte e registro são de responsabilidadetotal do proprietário e a NISSAN não seresponsabiliza por qualquer inconveniên-cia que possa ocorrer.

IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DOVEÍCULO (Número do Chassi - VIN)O número completo de identificação estáestampado no chassi e também pode serencontrado em uma placa fixada na parteinferior do pilar de batente da porta dopassageiro.

Pode-se encontrar também os últimos dígitosdo número de identificação em 3 regiõesdiferentes:• Numa plaqueta localizada no painel corta

fogo, dentro do compartimento do motor,do lado do passageiro,

• Numa plaqueta localizada sob o bancodo passageiro dianteiro, embaixo daforração,

• Gravados na parte inferior dos vidros.Númerode identificaçãodo veículo(Númerodo Chassi)

Chassi

D22 05_9.PMD 14/8/2007, 11:419

Page 195: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

9-10

NÚMERO DE SÉRIE DO MOTORO número de série do motor pode ser encon-trado em duas regiões diferentes:• Estampado no bloco, atrás do alternador,• Estampado em uma plaqueta de identi-

ficação localizada na parte dianteira domotor.

ETIQUETA DE ESPECIFICAÇÃODA PRESSÃO DOS PNEUSA pressão dos pneus a frio está indicada emuma etiqueta fixada na coluna da porta domotorista.

Frente

ETIQUETA DE ESPECIFICAÇÃODO AR CONDICIONADOA etiqueta está fixada no compartimentodo motor, na travessa superior, próximo àbateria, conforme indicado pela figura.

Etiqueta de especificaçãodo ar condicionado

Frente

Etiqueta de especificaçãoda pressão dos pneus

D22 05_9.PMD 14/8/2007, 11:4210

Page 196: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

9-11

INFORMAÇÕES SOBRE CARREGAMENTO DO VEÍCULO

ATENÇÃO:• É extremamente perigoso viajar no

compartimento de carga. No caso deuma colisão, o ocupante que estivernesta posição pode ferir-se seriamenteou até morrer.

• Não permita a nenhum ocupante doveículo, viajar em área que não estejaequipada com cinto de segurança.

• Certifique-se de que todos os ocupan-tes estejam corretamente instalados eestejam usando o cinto de segurança.

NomenclaturaÉ importante familiarizar-se com a seguintenomenclatura antes de carregar o veículo:• Curb Weight (peso em ordem de mar-

cha, peso real de seu veículo) inclui osequipamentos originais e opcionais, flui-dos, combustível, ferramentas e pneusobressalente. Este peso não inclui ospassageiros e carga.

• GVW (Gross Vehicle Weight - Peso Brutodo Veículo) é composto pelo Curb Weightmais o peso dos passageiros e carga.

• GVWR (Gross Vehicle Weight Ratio -Peso Bruto Máximo do Veículo) é o pesobruto máximo especificado para o veículo,completamente carregado.

• GAWR (Gross Axle Weight Ratio - PesoBruto Máximo sobre o Eixo) é o pesobruto máximo admissível sobre o eixodianteiro ou traseiro do veículo.

Determinando a capacidade decarga do veículoA capacidade de carga deste veículo é deter-minada por um peso e não pelo espaçodisponível dentro do veículo e no comparti-mento de carga. Por exemplo o “rack” doteto, um suporte de bicicleta ou equipamentosemelhante não aumentam a capacidade decarga do veículo.

Capacidade de cargaO peso do veículo pode ser determinadocom o auxílio de uma balança comercial,encontrada em postos de pesagem decaminhões.1. Determine o peso em ordem de marcha

do veículo.2. Compare este peso com o GVWR do

veículo e determine quanto peso a maispode ser transportado.

3. Após o carregamento (passageiros ecarga), volte a pesar o veículo e observese o GVWR ou o GAWR não foram exce-didos. Se o GVWR foi excedido, removaa carga do veículo. Se o GAWR dianteiroou traseiro foram excedidos, reloque acarga dentro do veículo ou remova umpouco da carga conforme a necessidade.

D22 05_9.PMD 14/8/2007, 11:4211

Page 197: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

9-12

Fixação da cargaPara sua conveniência, os ganchos de amar-ração estão colocados em cada canto docompartimento de carga. Estes ganchosauxiliarão na fixação de objetos no compar-timento de carga.

ATENÇÃO:• Fixe corretamente a carga com cordas

ou cintas, evitando assim que ela des-lize ou se movimente dentro do veículo.Não coloque carga mais alta que oencosto dos bancos. No caso de umafrenagem brusca ou colisão, a cargaque não estiver corretamente fixadapoderá causar ferimentos pessoais.

Ganchos de amarração

Frente

• Nunca carregue seu veículo acimados valores especificados para oGVWR e GAWR. Se esses limites nãoforem respeitados, componentes dasuspensão poderão sofrer falhas e ocomportamento do veículo com rela-ção a dirigibilidade será afetado ne-gativamente. Isto pode resultar emperda do controle do veículo e feri-mentos pessoais.

CUIDADO:Carregar em demasia reduz a vida útil deseu veículo. Falhas causadas por sobre-carregamento não estão cobertas pelagarantia do veículo.

Sugestões de carregamento• O GVW nunca pode exceder o GVWR ou

GAWR conforme especificado pela eti-queta de certificação do veículo.

• Não carregue o eixo dianteiro e o traseiroaté o GAWR. O GVWR será excedido.

• A carga deverá ser distribuída e fixadacorretamente. Objetos grandes ou pesa-dos devem ser colocados na parte dian-teira da caçamba, a fim de se evitar queescorreguem ou virem.

CAPACIDADE DE CARGAA capacidade de carga apresentada naspáginas a seguir indica o peso total máximodos passageiros, os equipamentos opcionais(ar condicionado, engate do reboque, etc.) ea carga para a qual o veículo foi projetado.Antes de conduzir um veículo carregado,confirme se não há excesso de peso emrelação ao Peso Bruto Máximo do Veículo(GVWR) ou ao Peso Bruto Máximo Permitidopor Eixo (GAWR).Para maiores detalhes, consulte “Informa-ções sobre carregamento do veículo”, ante-riormente nesta seção.Verifique também se os pneus estão com apressão correta. Consulte as informaçõessobre pneus fixadas na coluna da porta domotorista.

Capacidade de Carga

Cab. Simples Cab. Dupla

4x2 4x4

Peso em ordem1.535 kg 1.810 kg 1.935 kg

de marcha

Capacidade de carga1.000 kg 1.000 kg 1.000 kg

(com passageiros)

Peso Bruto2.535 kg 2.810 kg 2.935 kg

Máximo (GVWR)

D22 05_9.PMD 14/8/2007, 11:4212

Page 198: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

9-13

Capacidades máximas de cargaNunca deixe o peso total de reboque superaro valor indicado na tabela de especificações.O peso total de reboque é composto pelopeso do trailer mais o peso da carga propria-mente dita.• Quando o peso total do trailer for superior

a 450 kg, um trailer com sistema de freiosDEVERÁ ser usado.

O GCWR (Gross Combined Weight Rating -Peso Bruto Máximo Combinado) máximonão deverá exceder o valor especificado.O GCWR é igual ao peso combinado doveículo rebocador (incluindo-se passageirose carga) mais o total da carga do reboque. Oreboque de cargas superiores a essas, ou ouso inadequado de equipamento de reboquepode afetar adversamente a dirigibilidade doveículo, a frenagem e o desempenho doveículo.A capacidade do veículo puxar um reboquenão só está relacionada às cargas máximasdo reboque, mas também aos locais pelosquais se pretende rebocar. Os pesos dereboque apropriados para condução em ro-dovia deverão ser reduzidos para declivesacentuados ou para situações em que setenha baixa tração (por exemplo, rampasescorregadias).

REBOCANDO UM TRAILER

O seu novo veículo foi projetado original-mente para transportar passageiros e suasbagagens.Lembre-se que rebocar um trailer aumentaráa carga sobre o motor, transmissão, direção,freios e outros sistemas do veículo. Alémdisto, rebocar um trailer vai aumentar oscila-ções devido a ventos laterais, buracos napista ou reduzir o desempenho em ultrapas-sagens. Você deve modificar o estilo de dirigire a velocidade de acordo com a situação.Informações sobre capacidade de reboca-mento e equipamentos especiais necessáriosdeverão ser obtidas na sua concessionáriaNISSAN.

Peso no ganchoPeso total do trailer

Peso no gancho

Peso total do trailerx 100 = 9 a 11 %

PESAGEMFixe os objetos soltos, evitando assim queelementos pesados se desloquem no com-partimento de carga, afetando a estabilidadedo veículo.Quando estiver carregado, passe por umabalança e pese as rodas dianteiras e traseirasseparadamente, a fim de determinar a cargapor eixo.As cargas por eixo não deverão excederindividualmente o Peso Bruto Máximo Per-mitido por Eixo (GAWR). O total das cargaspor eixo não deverá exceder o Peso BrutoMáximo do Veículo (GVWR). Esses pesossão fornecidos na etiqueta de certificação doveículo que está localizada na lateral daporta do motorista. Caso haja excesso depeso, movimente ou remova alguns objetos,a fim de tornar o peso total, inferior aoslimites especificados.

D22 05_9.PMD 14/8/2007, 11:4213

Page 199: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

9-14

ATENÇÃO:Danos ou acidentes pessoais resultantesde procedimentos de reboque inadequa-dos não são cobertos pela garantia daNISSAN. Informações sobre rebocamentoou equipamento de reboque deverão serobtidas em uma concessionária NISSANespecializada em rebocamento.

Peso na barra de engateProcure manter o peso na barra de engateentre 9 e 11% do peso total de reboque. Seeste valor for superado, procure relocar acarga dentro do trailer e obter um valordentro do recomendado. Peso bruto máximo do veículo (GVWR) e

peso bruto máximo por eixo (GAWR)O peso bruto máximo do veículo rebocadornão deverá exceder o Peso Bruto Máximo doVeículo (GVWR) indicado na etiqueta decertificação FMVSS. O Peso Bruto do Veícu-lo é igual ao peso combinado do veículodescarregado, dos passageiros, da baga-gem, do engate, da carga sobre o engate doreboque e de qualquer outro equipamentoopcional. Além disso, o peso bruto por eixo,dianteiro ou traseiro, não deverá exceder oPeso Bruto Máximo por Eixo (GAWR)indicado na etiqueta de certificação FMVSS.

Gancho de reboqueEscolha um gancho de reboque apropriadopara seu veículo. Certifique-se de que ogancho está firmemente fixado ao veículo,evitando desta maneira ferimentos pessoaise danos materiais causados por oscilaçõesdurante rajadas de vento lateral, má conser-vação de estradas e vias ou em ultra-passagens.

CUIDADO:• Ganchos especiais contendo reforços

estruturais serão necessários quan-do o peso do reboque for maior que900 kg. Verifique a existência de gan-chos especiais de reboque em suaconcessionária NISSAN.

• O gancho não deve ser montado ouinterferir na função dos pára-choques.

• Ganchos montados sobre o eixo nãodevem ser utilizados.

• Não modifique os sistemas de freio oude escape durante a instalação dogancho de reboque.

• Para reduzir a possibilidade de danoadicional, caso o veículo venha a sofreruma colisão traseira, remova o engatesempre que possível.

SEGURANÇA NOREBOCAMENTO

Peso brutomáximo do veículo

(GVWR)

Peso brutomáximo por eixo

(GAWR)

D22 05_9.PMD 14/8/2007, 11:4214

Page 200: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

9-15

Instruções antes do rebocamento• Certifique-se de que o veículo está nive-

lado quando um trailer carregado ou nãoestiver engatado. Se o veículo apresen-tar anormalidade (frente levantada ouabaixada), verifique o trailer quanto adistribuição de peso, sobrecarga, proble-mas na suspensão, etc.

• Procure sempre prender os objetos pe-sados, evitando assim o deslocamentoda carga dentro do trailer e conseqüente-mente mudanças em seu compor-tamento.

• Certifique-se de ter os espelhos retro-visores em conformidade com as regula-mentações locais. Se não estiverem, ins-tale espelhos apropriados para reboqueantes de dirigir o veículo.

Luzes do trailer• As luzes do trailer devem obedecer as

regulamentações de trânsito locais. Co-necte a fiação das luzes de freio/lanter-nas no circuito elétrico do veículo em umponto entre o sensor/interruptor e aslâmpadas.

Freios do trailer• Se o trailer possui um sistema de freio,

certifique-se de estar em conformidadecom as regulamentações locais e estarcorretamente instalado.

CUIDADO:Nunca conecte o sistema de freio do trailerdiretamente ao sistema do veículo.

Após a remoção do engate, vede osorifícios dos parafusos de fixação, afim de evitar a entrada de gases deescape, água ou poeira no comparti-mento dos passageiros.

• Verifique regularmente se todos osparafusos de fixação dos ganchosestão devidamente montados eapertados.

Pressão dos pneus• Ao rebocar um trailer, mantenha a pres-

são dos pneus dentro dos valores reco-mendados na “Etiqueta de Especificaçãoda Pressão dos Pneus” que está fixadana coluna da porta do motorista.

• Tamanho, capacidade de carga, pressãoe condições dos pneus devem estar deacordo com as especificações dos fabri-cantes do trailer e dos pneus.

Corrente de segurança• Utilize sempre uma corrente de segurança

entre seu veículo e o trailer. A correntedeve ser fixada no gancho de reboque enão no pára-choque ou componentes dasuspensão do veículo. Certifique-se dehaver folga suficiente para permitir umalivre movimentação em curvas.

D22 05_9.PMD 14/8/2007, 11:4215

Page 201: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

9-16

Instruções sobre rebocamentoPara compreender melhor o funcionamentodo veículo ao rebocar um trailer, experimen-te seu veículo em curvas e frenagens emuma área ampla e livre de trânsito. A atuaçãodo conjunto veículo-trailer em frenagens ecurvas é diferente sob condições normais.• Procure sempre prender os objetos pesa-

dos, evitando assim o deslocamento dacarga dentro do trailer e conseqüente-mente mudanças em seu comportamento.

• Evite arrancadas, acelerações e frena-gens bruscas.

• Evite curvas muito fechadas ou rápidasmudanças de faixa de rolamento.

• Dirija seu veículo a velocidades mo-deradas.

• Ao estacionar, bloqueie as rodas do veí-culo e do trailer. Estacionar em ladeirasnão é recomendado; entretanto se fornecessário, bloqueie as rodas e acione ofreio de estacionamento.

• Ao descer uma ladeira, selecione umamarcha mais reduzida e utilize o efeito defreio motor. Ao subir uma ladeira, procurereduzir a marcha e a velocidade do veí-culo, evitando assim sobrecarga e supe-raquecimento do motor. Entretanto, emlongas subidas, não mantenha a trans-

missão nas posições “1” ou “2” com velo-cidade superior a 50 km/h.

• Se o líquido de arrefecimento atingir umatemperatura além da normal de opera-ção quando o ar condicionado estiverligado, desligue-o imediatamente. Maiscalor poderá ser retirado abrindo-se osvidros, colocando o ventilador na máximavelocidade e o controle de temperaturana posição “HOT” (máximo à direita).

• O ato de rebocar um trailer aumenta oconsumo de combustível do veículo.

• Evite rebocar um trailer durante os pri-meiros 500 km de seu veículo.

• Diminua os intervalos de manutençãoespecificados para seu veículo nos “Pla-nos de manutenção” contidos no Manualde Garantia e Manutenção.

• Ao fazer uma curva, as rodas de seutrailer descreverão um raio menor do queas rodas do veículo, passando portantomais próximas da guia. Para compensareste efeito, faça curvas de raios maioresdo que faria normalmente.

• Fazer ultrapassagens rebocando umtrailer requer mais espaço do que sobcondições normais. Lembre-se que otrailer também deverá passar o outroveículo antes de se poder mudar de faixade rolamento seguramente.

• Ventos laterais e vias mal pavimentadaspoderão afetar a dirigibilidade de seuveículo, causando oscilações. Ao ser ul-trapassado por um veículo grande (cami-nhões), esteja preparado para mudan-ças repentinas na atitude de seu veículocausadas pelo deslocamento de ar pro-vocado. Se o veículo oscilar, segure fir-memente o volante e mantenha umalinha reta. Reduza a velocidade imedia-tamente (mas gradualmente). Esta com-binação ajudará a estabilizar o veículo.Nunca tente aumentar sua velocidade.

• Para manter a eficiência dos freios e odesempenho do sistema de carga dabateria, não use a 5ª marcha.

• Evite segurar o freio pressionado porlongos períodos ou acioná-lo constante-mente. Esta prática irá superaquecê-losreduzindo sua eficiência frenante.

Ao rebocar um trailer, substitua o óleo datransmissão mais freqüentemente. Veja o“Manual de Garantia e Manutenção”.

D22 05_9.PMD 14/8/2007, 11:4216

Page 202: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

9-17

INSTALAÇÃO DO ENGATEPARA REBOQUEA Frontier possui pontos de fixação para ainstalação do reboque traseiro localizadosna estrutura do chassi do veículo.

A Nissan orienta que a instalação do enga-te para reboque seja feita em uma Conces-sionária ou Serviço Autorizado Nissan.

A capacidade máxima de tração de rebo-que do veículo é de 4.310 kg para veículos4x2 e 4.435 kg para veículos 4x4.

Para informações adicionais sobre reboquede trailer, veja “Rebocando um Trailer”, nes-ta seção.

D22 05_9.PMD 14/8/2007, 11:4217

Page 203: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

9-18

D22 05_9.PMD 14/8/2007, 11:4218

Page 204: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

10 Índice alfabético

10

D22 05_10.PMD 14/8/2007, 11:421

Page 205: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

10-2

AAbertura do capuz do motor ................................... 3-8Acendedor de cigarros .......................................... 2-18Adesivos de advertência do air bag ..................... 1-10Aditivos para óleo .................................................... 9-3Air bag ..................................................................... 1-8Alarme

Antifurto ............................................................ 2-10Aviso das chaves ............................................... 2-9Aviso de desgaste das pastilhas de freio .......... 2-9Aviso de iluminação ........................................... 2-9Pânico ................................................................. 3-5

Antena ................................................................... 4-43Antes de acionar o motor ........................................ 5-7Anticongelante ....................................................... 5-18Apoio para a cabeça ............................................... 1-4Aquecedor ............................................................... 4-4Ar condicionado

Aquecedor .......................................................... 4-2Controles ............................................................ 4-3Funcionamento .................................................. 4-5Manutenção ........................................................ 4-9

BBagageiro tubular de teto ....................................... 3-9Balanceamento das rodas .................................... 8-34Bancos ..................................................................... 1-2

Apoio para a cabeça .......................................... 1-4Inclinação do banco traseiro ............................. 1-4Regulagem do encosto ...................................... 1-3Regulagem longitudinal ..................................... 1-3

Bateria ......................................................... 5-18, 8-15Reciclagem ....................................................... 8-17

Bebês e crianças pequenas ................................. 1-14Bebidas alcoólicas, medicamentos e drogas ........ 5-3Buzina .................................................................... 2-17

CCaixa de transferência .......................................... 5-12Capacidade de carga ............................................ 9-12Capacidades de combustíveis e lubrificantes ........ 9-2Chave de ignição ..................................................... 5-6Chaves ..................................................................... 3-2Cintos de segurança ............................................. 1-12

Ajuste da altura da cinta diagonal ................... 1-16Cinto de 2 pontos não retrátil .......................... 1-17Cinto de 3 pontos retrátil ................................. 1-15Limpeza .............................................................. 7-4Manutenção ...................................................... 1-19Precauções ...................................................... 1-12Verificação do funcionamento ......................... 1-16

Cinzeiro ................................................................. 2-18Colisão e capotamento ........................................... 5-3Compartimento de carga ...................................... 3-15Compartimento do motor ........................................ 8-7Comutadores

Farol .................................................................. 2-15Farol de neblina ................................................ 2-16Limpador e lavador do pára-brisa ................... 2-13

Console central ..................................................... 2-20Controle de iluminação do painel ......................... 2-15Controle remoto ...................................................... 3-4Controles

Distribuição do ar ............................................... 4-3Temperatura ....................................................... 4-3Ventilador ........................................................... 4-3

Correia de acionamento ........................................ 8-18Corrente de segurança ......................................... 9-15Crianças ................................................................ 1-14Cuidados na operação do CD player ................... 4-11

DDesatolando o veículo .......................................... 6-12Descongelamento e desembaçamento .................. 4-4Desembaçador do vidro traseiro .......................... 2-14Difusores de ar ........................................................ 4-2Dimensões e pesos

Especificações ................................................... 9-8Direção hidráulica ................................................. 5-16

Fluido ................................................................ 8-12Dirigindo na neve ou gelo ..................................... 5-18Dirigindo o veículo ................................................... 5-8Drenagem do líquido de arrefecimento ................ 5-18Drenando a água do filtro de combustível ........... 8-13

EEconomizador de bateria ...................................... 2-25Em clima frio .......................................................... 5-18Embreagem

Fluido ................................................................ 8-13Pedal ................................................................. 8-23

Encerando o veículo ............................................... 7-2Equipamentos de emergência .............................. 6-12Equipamentos para inverno .................................. 5-18Equipamentos sem fio .......................................... 4-43Escolha do filtro de óleo correto ............................. 9-3Escolha o óleo correto ............................................ 9-3Espelho

Cortesia ............................................................ 3-13Retrovisor externo ............................................ 3-14Retrovisor interno ............................................. 3-14

Estacionamento em ladeira .................................. 5-15Estribo tubular ....................................................... 3-11Etiqueta de especificação da pressão dos pneus 9-10Externamente ao veículo ........................................ 8-3

D22 05_10.PMD 14/8/2007, 11:422

Page 206: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

10-3

FFaróis ..................................................................... 2-15

Ajuste do foco .................................................. 8-26Lâmpadas ......................................................... 8-25Neblina ................................................... 2-16, 8-28

Fatores climáticos que aceleram a corrosão ......... 7-5Fechadura das portas ............................................. 3-2Filtro de ar ............................................................. 8-19Filtro de combustível ............................................. 8-13Fixação da carga ................................................... 9-12Fluido

Direção hidráulica ............................................ 8-12Freio e embreagem .......................................... 8-13

Freio ....................................................................... 5-16Estacionamento ....................................... 5-9, 8-21Indicador de desgaste ..................................... 8-22Molhado ............................................................ 5-16Pedal ................................................................. 8-21Regulagem automática .................................... 8-22Servofreio ......................................................... 8-22

Freios do trailer ..................................................... 9-15Fusíveis ................................................................. 8-24

GGancho de reboque .............................................. 9-14Ganchos de amarração ........................................ 3-17Gás de escapamento .............................................. 5-2Gás refrigerante ...................................................... 9-5

HHodômetro ............................................................... 2-4

IIdentificação do veículo .......................................... 9-9Iluminação interior ................................................. 2-24Indicadores

Combustível ........................................................ 2-5Direção ............................................................. 2-16Painel .................................................................. 2-3Temperatura ....................................................... 2-5

Informações sobre carregamento do veículo ....... 9-11Instalação da tampa traseira ................................ 3-17Instruções sobre rebocamento ............................. 9-16Internamente ao veículo ......................................... 8-4Interruptores

Automático ....................................................... 2-22Desembaçador do vidro traseiro ..................... 2-14Luzes de emergência ....................................... 2-16

Itens de manutenção .............................................. 8-3

LLâmpadas .............................................................. 8-25Lampejador de farol .............................................. 2-15Lavando as rodas de liga leve ................................ 7-3Lavando o veículo ................................................... 7-2Levantamento do veículo e remoção da roda ........ 6-5Limpeza

Exterior ............................................................... 7-2Interior ................................................................ 7-3Vidros ................................................................. 7-3

LíquidoArrefecimento ..................................................... 8-8Lavadores do pára-brisa .................................. 8-14

Lubrificante e gás refrigerante ................................ 9-5

Luzes de advertênciaAir bag ...................................................... 1-10, 2-9Fluido de freio .................................................... 2-7Freio .................................................................... 2-6Freio ABS ........................................................... 2-8Nível baixo de combustível ................................ 2-8Porta aberta ....................................................... 2-9Pressão do óleo ................................................. 2-7

Luzes de leitura ..................................................... 2-24Luzes do trailer ...................................................... 9-15Luzes indicadoras

Água no filtro de combustível ............................ 2-9Carga da bateria ................................................ 2-8Direção ............................................................... 2-6Farol alto ............................................................. 2-7Freio de estacionamento ................................... 2-6Mau funcionamento do motor ............................ 2-7Pré-aquecimento ................................................ 2-9Segurança ........................................................ 2-10Tração 4x4 .......................................................... 2-8

MManutenção

Geral ................................................................... 8-3Periódica ............................................................. 8-2

MotorCorreia .............................................................. 8-18Especificações ................................................... 9-6Óleo ............................................................ 8-9, 9-3

Substituição ................................................. 8-10Substituição do filtro de óleo ....................... 8-11Verificação do nível ........................................ 8-9

Sistema de arrefecimento .................................. 8-8Mulheres grávidas ................................................. 1-14

D22 05_10.PMD 14/8/2007, 11:423

Page 207: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

10-4

NNúmero de série do motor .................................... 9-10

OÓleo do motor .................................................. 8-9, 9-3Onde executar o serviço ......................................... 8-2Outras lâmpadas ................................................... 8-29

PPainel de instrumentos ........................................... 2-2Palhetas do limpador do pára-brisa ..................... 8-20Pane seca ................................................................ 5-8Para proteger seu veículo da corrosão .................. 7-5Pára-sol ................................................................. 3-13Partida com bateria auxiliar .......................... 6-7, 8-16Partida do motor ...................................................... 5-7Partindo com o veículo ........................................... 5-9Peças cromadas ...................................................... 7-3Peças plásticas ....................................................... 7-3Pedal da embreagem ............................................ 8-23Pedal de freio ........................................................ 8-21Período de amaciamento ...................................... 5-10Pesagem ................................................................ 9-13Pessoas feridas ..................................................... 1-14Pneus

Bloqueio das rodas ............................................ 6-2Calibragem ....................................................... 8-31Danos e desgastes .......................................... 8-33Estepe e ferramentas ......................................... 6-3Instalando a roda ............................................... 6-6Pneu furado ........................................................ 6-2Pressão .............................................................. 6-6Pressão máxima .............................................. 8-31Remoção das calotas ........................................ 6-4

Tipos ................................................................. 8-32Porta-copos ........................................................... 2-19Porta-luvas ............................................................ 2-20Porta-objetos ......................................................... 2-19Portas

Travamento elétrico ............................................ 3-3Travamento manual ............................................ 3-2Travamento sem a chave ................................... 3-3

Posicionamento do tapete ...................................... 7-4Posições da chave de ignição ................................ 5-6Precauções .............................................................. 8-5

Ao dirigir ............................................................. 5-3Ao frear ............................................................. 5-15Ao ligar e dirigir .................................................. 5-2

Pressão dos pneus ............................................... 9-15Etiqueta de especificação ................................ 9-10

Proteção contra corrosão ....................................... 7-5

QQuadros de fluxo de ar ........................................... 4-6

RRádio AM-FM com CD .......................................... 4-12Rádio AM-FM com CD changer ............................ 4-30Rádio AM-FM com toca-fitas e CD changer ........ 4-24Rebocando o veículo .............................................. 6-9Rebocando um trailer ............................................ 9-13Recirculação do ar .................................................. 4-3Recomendação de combustível .............................. 9-3Recomendação SAE de viscosidade para óleos ... 9-4Registro do veículo em outro país .......................... 9-9Regulagem do volante da direção ........................ 3-13Remoção da tampa traseira ................................. 3-16Removendo manchas ............................................. 7-3Requisitos de manutenção ..................................... 8-2Resfriamento ........................................................... 4-5

Roda livre automática ........................................... 5-13Rodas e pneus ...................................................... 8-31

Balanceamento ................................................ 8-34Cuidados com as rodas ................................... 8-34Especificações ................................................... 9-6Substituição ...................................................... 8-33

Rodízio dos pneus ................................................ 8-32

SSe o veículo superaquecer ..................................... 6-8Segurança das crianças ....................................... 1-13Servofreio .............................................................. 8-22Silenciador da buzina .................................... 2-12, 3-6Sinal de mudança de faixa ................................... 2-16Sistema

Antifurto ............................................................ 2-11Ar condicionado ................................................. 9-5Arrefecimento do motor ..................................... 8-8Áudio ................................................................ 4-10Complementar de proteção ............................... 1-5Controle remoto ................................................. 3-4Entrada iluminada ............................................ 2-25Freio .................................................................. 5-16Freio antibloqueio ............................................. 5-17

Sob o capuz do motor e no veículo ........................ 8-4Substituição

Bateria do controle remoto ................................ 3-7Filtro de óleo do motor ..................................... 8-11Lâmpada do farol ............................................. 8-25Lâmpada do farol de neblina ........................... 8-28Líquido de arrefecimento ................................... 8-9Óleo do motor .................................................. 8-10

Sugestões de carregamento ................................. 9-12Sugestões de economia ....................................... 5-10

D22 05_10.PMD 14/8/2007, 11:424

Page 208: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

10-5

TTacômetro ................................................................ 2-5Tampa de enchimento de combustível ................. 3-11Tampa traseira ....................................................... 3-15Tapetes .................................................................... 7-4Tomada de força elétrica ...................................... 2-17Trava de proteção para crianças ............................ 3-4Trava elétrica das portas ......................................... 3-3Travamento

Elétrico das portas ............................................. 3-3Manual das portas ............................................. 3-2Portas sem a chave ........................................... 3-3Vidros dos passageiros ................................... 2-22

UUtilização da tração nas quatro rodas .................. 5-12Utilização segura do veículo ................................... 5-4Utilizando os freios ................................................ 5-16

VVelas de pré-aquecimento .................................... 5-19Velocímetro .............................................................. 2-4Ventilação ................................................................ 4-4Verificação das lâmpadas ....................................... 2-6Verificação do nível

Fluido da direção hidráulica ............................. 8-12Fluido de freio e embreagem ........................... 8-13Líquido de arrefecimento ................................... 8-8Óleo do motor .................................................... 8-9

VidroElétrico ............................................................. 2-21Manual .............................................................. 2-23Traseiro deslizante ........................................... 2-23Travamento dos vidros ..................................... 2-22

Viscosidade do óleo ................................................ 9-3Volante de direção ................................................ 3-13

D22 05_10.PMD 14/8/2007, 11:425

Page 209: MP Frontier Miolo...Manutenção do cinto de segurança ..... 1-19 D22 05_1.PMD 1 14/8/2007, 11:39 1-2 BANCOS ATENÇÃO: † O encosto não deve ser inclinado mais que o necessário

Impresão: Agosto 2007Publicação No.: MP6P-0D22B0

Impresso no Brasil