145
O Manual do Amarok Esta documentação foi convertida a partir da página do Amarok/Manual da Base de Utilizadores do KDE Tradução: Pedro Morais

O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Esta documentação foi convertida a partir da página doAmarok/Manual da Base de Utilizadores do KDE

Tradução: Pedro Morais

Page 2: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

2

Page 3: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

Conteúdo

1 Amarok: Volte a descobrir a sua música! 14

2 Guia de Iniciação Rápida 15

2.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

2.1.1 Iniciar o Amarok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162.1.1.1 A Partir do Plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162.1.1.2 Do gestor de ficheiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

2.1.2 Primeira Vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162.1.3 Fechar o Amarok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

2.2 A Janela do Amarok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

2.2.1 Disposição predefinida da janela do Amarok . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

2.2.2 Usar a janela do Amarok para gerir e tocar a sua música . . . . . . . . . . . 18

2.3 A Colecção de Músicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

2.3.1 A área de Fontes Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192.3.2 Configurar uma colecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

2.3.3 Adicionar Dispositivos Multimédia à Colecção . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

2.3.4 Extrair um CD para a colecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

2.3.5 Aceder a outras fontes multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212.3.6 Transmissões e ’Podcasts’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232.3.7 Usar o Navegador de Conteúdos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

2.3.7.1 Esconder ou expandir a informação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

2.3.7.2 Mudar a ordem das faixas e álbuns . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242.3.7.3 Apagar itens da colecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

2.4 Listas de Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

2.4.1 A área da Lista de Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

2.4.2 Adicionar músicas a uma lista de reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

2.4.3 Usar a Barra de Ferramentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262.4.4 Manipular as listas de reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

2.4.4.1 Remover uma faixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262.4.4.2 Usar as ferramentas da Lista de Reprodução no fundo . . . . . . . 27

2.4.5 Gravar e obter as suas listas favoritas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

2.5 A Área de Contexto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Page 4: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

2.5.1 Disposição predefinida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

2.5.2 Personalizar a área de contexto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282.6 Como lidar com os problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

2.6.1 Algumas das músicas são ignoradas rapidamente . . . . . . . . . . . . . . . 29

2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto 29

2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable music player . 29

2.6.4 Depois de ter actualizado a minha colecção, as adições não aparecem noNavegador de Contexto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

2.6.5 O Amarok não consegue encontrar as letras das músicas que toco . . . . . . 29

2.6.6 A minha dúvida não está respondida aqui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

2.7 GLOSSÁRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

2.7.1 Área de Navegação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

2.7.2 Colecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

2.7.3 Content Browser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302.7.4 Lista de Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

2.7.5 Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

2.7.6 Scrobble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302.7.7 Transmitir, transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

2.7.8 Marcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

3 A Janela do Amarok 32

3.1 Disposição da Janela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

3.2 Barra de Ferramentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333.2.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

3.2.2 Barra Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

3.2.3 Barra de Ferramentas Fina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333.3 A área de Fontes Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

3.3.1 Menu Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343.3.1.1 A Barra de Filtragem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

3.3.1.2 Favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353.3.1.3 Música Local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

3.3.2 Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363.3.3 Lista de Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

3.3.4 Ficheiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373.3.5 ’Podcasts’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

3.4 A área de contexto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393.4.1 Usar a área de contexto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

3.4.1.1 Configurar as ’Applets’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

3.4.2 ’Applets’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

3.5 A área da Lista de Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

3.5.1 Manipulação Básica da Lista de Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

3.5.2 Menu de contexto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

4

Page 5: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

3.5.2.1 Adicionar/Retirar uma Música da Fila . . . . . . . . . . . . . . . . 41

3.5.2.2 Parar de Tocar Após Esta Faixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

3.5.2.3 Remover da Lista de Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

3.5.2.4 Adicionar um Marcador de Posição . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

3.5.2.5 Mostrar nas Fontes Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

3.5.2.6 Álbum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423.5.2.7 Editar os Detalhes da Faixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

3.5.3 Procurar na Lista de Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

3.5.4 Níveis de Ordenação e Marcação de Favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

3.5.4.1 Níveis de Ordenação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

3.5.4.2 Marcação de Favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

3.5.5 Funções da Lista de Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

3.5.5.1 Menu de gravação da Lista de Reprodução . . . . . . . . . . . . . 44

3.5.5.2 Evolução da Faixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

3.5.5.2.1 Favorecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

4 Configurar o Amarok 46

4.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464.2 Colecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

4.2.1 Importar as Estatísticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

4.3 Formerly Internet Services before Amarok 2.4.1, now Plugins . . . . . . . . . . . . . 48

4.4 Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

4.4.1 Configurar o Phonon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

4.4.1.1 Página de Preferências do Dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . 49

4.4.1.2 Página de Configuração dos Altifalantes . . . . . . . . . . . . . . . 49

4.4.1.3 Página da Infra-Estrutura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

4.5 Notificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

4.6 Base de Dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 504.7 Plugins (formerly Internet Services) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

4.7.1 Colecções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

4.7.2 Devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 514.7.3 Serviços da Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

4.7.4 Configuração do Ampache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

4.7.5 Configuração do Last.fm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

4.7.6 Configuração do mp3tunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

4.7.7 Configuração da Loja do Magnatune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

4.7.8 Configuração da Loja de MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

4.8 Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

4.8.1 Programas genéricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

4.8.2 Programas de Letras Musicais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

5

Page 6: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

4.8.3 Programas de Serviços Programados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

4.8.4 Gerir os Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

4.8.4.1 Instalador de Extensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 544.8.4.2 Informações do Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

4.9 Mudar de Disposições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

4.9.1 Mudar a disposição da janela do Amarok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

4.9.1.1 Desacoplar as áreas do Amarok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

4.9.1.2 Bloquear e gravar as disposições de janelas do Amarok . . . . . . 55

4.9.2 Mudar a Barra de Ferramentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 554.9.3 Mudar a disposição da Lista de Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

4.9.3.1 Modificar uma disposição predefinida . . . . . . . . . . . . . . . . 56

4.9.3.1.1 Configuração da disposição do item . . . . . . . . . . . . 56

4.9.3.1.2 Exemplo: disposição de linha única . . . . . . . . . . . . . 57

4.9.3.1.3 Armazenamento da disposição da lista de reprodução . . 57

5 Organização 58

5.1 Colecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

5.1.1 Sondagem da Colecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

5.1.1.1 Sondagem Incremental / Actualizar a Colecção . . . . . . . . . . . 59

5.1.1.2 Barra de progresso / tempo de análise . . . . . . . . . . . . . . . . 60

5.1.1.3 Salvaguarda da colecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

5.1.1.4 Acerca dos ID’s únicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

5.1.1.5 Acerca dos Álbuns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605.1.2 Procurar na Colecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

5.1.2.1 Campo de Edição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

5.1.2.2 Marcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 615.1.2.3 Campos de pesquisa adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

5.1.2.4 Operadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

5.1.2.5 Exemplos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

5.1.3 Janela de Edição do Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

5.1.4 Organizar a Colecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

5.1.4.1 Interface de Organização dos Ficheiros . . . . . . . . . . . . . . . . 65

5.1.4.2 Conteúdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 655.1.4.3 Conteúdo Avançado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

5.1.5 Colecções Remotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

5.1.5.1 Ampache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

5.1.5.2 Cliente do Ampache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

5.1.5.3 Digital Audio Access Protocol - Protocolo de Acesso de Áudio Di-gital (DAAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

5.1.5.4 Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

6

Page 7: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

5.1.5.5 Servidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 695.1.5.6 Samba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 695.1.5.7 Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 695.1.5.8 Servidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 695.1.5.9 Universal Plug and Play (UPnP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

5.1.6 Base de Dados Externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 705.1.6.1 Instalar o MySQL-Server . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

5.1.6.2 Configurar a Base de Dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

5.1.6.3 Configurar o Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

5.1.6.4 Migrar do MySQL Incorporado para um Servidor MySQL . . . . . 71

5.1.7 Lidar com os Dispositivos Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

5.1.7.1 Lidar os Dispositivos Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

5.1.7.2 Tocar Música do Dispositivo Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . 72

5.1.7.3 Gerir os Itens Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 745.2 Gestor de Capas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

5.2.1 Navegar pelas Capas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

5.2.2 Obter as Capas em Falta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

5.2.3 Mudar as Imagens das Capas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

5.3 Editor de Marcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 765.3.1 Editar as Marcas Manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

5.3.1.1 Marcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

5.3.1.2 Editar uma Faixa Única . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 775.3.1.3 Editar Várias Faixas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 785.3.1.4 Tudo de uma Vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 785.3.1.5 Faixa a Faixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

5.3.2 Obter as Marcas do MusicBrainz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 805.3.3 Adivinhar as Marcas do Nome do Ficheiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

5.3.3.1 Opções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

5.3.3.2 Básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 815.3.3.3 Exemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

5.3.3.4 Avançado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

5.3.3.5 Exemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

5.4 Codificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

5.4.1 Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 835.4.2 Transcode Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 835.4.3 Codificação Personalizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

5.5 Gestor de Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

7

Page 8: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

6 Lista de Reprodução 85

6.1 Listas de Reprodução Gravadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

6.1.1 Gerir as listas de reprodução gravadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

6.1.1.1 Gravar uma Lista de Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

6.1.1.2 Exportar uma Lista de Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

6.1.1.3 Importar uma Lista de Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

6.2 Filtragem da Lista de Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

6.2.1 Campo de Edição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

6.2.1.1 Exemplos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

6.2.2 Preferências da Pesquisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

6.2.2.1 Opções de marcação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

6.2.2.2 Mostrar apenas as correspondências - exemplo . . . . . . . . . . . 88

6.3 Gestor da Fila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 886.3.1 Como Criar uma Fila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

6.3.1.1 Exemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

6.3.2 Como Editar a Fila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 906.3.2.1 Editor da Fila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

6.4 Listas de Reprodução Dinâmicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

6.4.1 Como as Listas de Reprodução Dinâmicas Funcionam . . . . . . . . . . . . 92

6.4.2 Usar uma Lista de Reprodução Dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

6.4.3 Definir as Listas de Reprodução Dinâmicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

6.4.3.1 Ponderações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

6.4.4 Uma lista de reprodução dinâmica em uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

6.4.5 Old (2.4.1 and earlier) Dynamic Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

6.4.5.1 Ponderações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

6.4.5.2 Proportional Bias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

6.4.5.3 Custom Bias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 956.4.5.4 Fuzzy Bias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

6.4.6 Usar a sua Lista de Reprodução Dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

6.4.7 Uma lista de reprodução dinâmica em uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

6.5 Gerador de Listas de Reprodução Automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

6.5.1 Barra de Predefinições do APG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

6.5.2 Lidar com as Predefinições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

6.5.2.1 Restrições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

6.5.2.2 Tipos de Restrições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

6.5.2.3 Grupos de Restrições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

6.5.3 Usar as suas Predefinições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

8

Page 9: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

7 Vários 1007.1 A Barra de Espírito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

7.1.1 Resumo dos Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

7.1.2 Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

7.1.3 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

7.1.3.1 Pacotes de Código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

7.1.3.2 Pacotes da Debian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1017.1.3.3 Pacotes do Kubuntu e Ubuntu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1027.1.3.4 Pacotes ’ebuild’ do Gentoo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1027.1.3.5 Versões em RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1027.1.3.6 Fedora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1027.1.3.7 Pacotes do openSUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

7.1.3.7.1 Instalação do Moodbar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

7.1.3.8 Pacotes do Mandriva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

7.1.3.9 Arch Linux® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1037.1.3.10 FreeBSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

7.1.4 Programa de Geração do Ficheiro do Moodbar . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

7.1.5 Resolução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

7.1.6 Tipos de Ficheiros Suportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

7.1.7 Imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

7.2 O Amarok noutras plataformas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

7.2.1 O Amarok nos Ambientes Não-KDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1067.2.1.1 GNOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1077.2.1.2 Enlightenment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

7.2.1.3 XFCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1087.2.1.4 Fluxbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1087.2.1.5 LXDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

7.2.2 O Amarok no Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1097.2.2.1 Como transferir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

7.2.2.1.1 Amarok-2.4 with Base Packages . . . . . . . . . . . . . . . 109

7.2.2.1.2 Amarok-2.4 Only . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

7.2.2.2 Como instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1097.2.2.2.1 Passo 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1107.2.2.2.2 Passo 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1107.2.2.2.3 Passo 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1117.2.2.2.4 Passo 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

7.2.2.3 Executar o Amarok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

7.2.3 O Amarok no Mac®OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1127.2.3.1 Dependências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

7.2.3.2 Instalação com o MacPorts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

7.2.3.3 Imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

7.2.3.4 Outros recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

9

Page 10: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

7.3 Resolução de Problemas Comuns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

7.3.1 Problemas na instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

7.3.1.1 Pacotes inválidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1147.3.1.2 Dificuldades na compilação a partir do código . . . . . . . . . . . 114

7.3.2 Problemas no arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

7.3.2.1 Erros da lista de reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

7.3.2.2 Questões com a base de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

7.3.2.3 Outros problemas e configuração das cópias de segurança . . . . . 115

7.3.3 Problemas na Sondagem ou Ordenação dos Ficheiros . . . . . . . . . . . . . 115

7.3.3.1 Marcas corrompidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

7.3.3.2 Incapacidade de escrever as marcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

7.3.3.3 Ordenação Incorrecta (Vários Artistas) . . . . . . . . . . . . . . . . 116

7.3.4 Problemas na reprodução dos ficheiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

7.3.4.1 O Amarok salta faixas ou parece tocá-las sem qualquer som . . . . 116

7.3.4.2 Som ausente ou de fraca qualidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

7.3.5 Estoiros e erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1167.4 Perguntas Mais Frequentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

7.4.1 O que é o Amarok? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

7.4.2 Quais são as diferenças entre o Amarok 2 e as versões anteriores? . . . . . . 117

7.4.3 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

7.4.3.1 Posso usar o Amarok sem o KDE? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1177.4.3.2 Porque é que o Amarok usa as KDElibs? . . . . . . . . . . . . . . . 118

7.4.4 Uso geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

7.4.4.1 Como é que posso controlar o Amarok com o teclado? . . . . . . . 118

7.4.4.2 Onde é que posso obter o suporte para o Amarok? . . . . . . . . . 118

7.4.5 Perguntas Acerca da Lista de Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

7.4.5.1 Quando inicio o Amarok, vejo uma lista vazia. Como é que real-mente coloca faixas nela? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

7.4.5.2 Como é que retiro faixas da Lista de Reprodução? . . . . . . . . . 118

7.4.5.3 Como é que carrego uma lista de músicas? . . . . . . . . . . . . . . 119

7.4.5.4 Como é que posso gravar a lista actual? . . . . . . . . . . . . . . . 119

7.4.6 Dúvidas de Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

7.4.6.1 Como é que eu toco CD’s de áudio? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

7.4.6.2 Quais são os tipos de ficheiros que o Amarok suporta? . . . . . . . 119

7.4.6.3 O que é o Phonon? O que são as infra-estruturas do Phonon? . . . 119

7.4.6.4 O Amarok não consegue tocar MP3’s; o que é que se pode fazer? . 119

7.4.6.5 I can’t get any media to play in Amarok, why not? . . . . . . . . . 119

7.4.6.6 Tenho uma segunda placa de som e estou a usar o ALSA. Como éque faço o Amarok usá-la em vez da predefinida? . . . . . . . . . . 119

7.4.6.7 Onde está o equalizador? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

10

Page 11: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

7.4.6.8 Como é que activo as visualizações? . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

7.4.6.9 Como é que adiciono ’podcasts’? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

7.4.6.10 Como é que posso usar o Amarok para transmitir para a minhaprópria estação de rádio? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

7.4.7 Questões gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

7.4.7.1 O que são os programas? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

7.4.7.2 Posso usar os programas do Amarok 1.4 no Amarok 2? . . . . . . 120

7.4.7.3 O que são as barras de espírito? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

7.4.7.4 Posso reproduzir ficheiros de vídeo? . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

7.4.7.5 É Amarok, AmaroK ou amaroK? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

7.4.7.6 Como é que são calculadas as pontuações das faixas? . . . . . . . 121

7.4.7.7 Como é que altero manualmente a pontuação de uma faixa? . . . 121

7.4.7.8 Mas também quero esse sistema de estrelas como nos outros leitores!121

7.4.7.9 Posso arrastar e largar ’applets’ do Plasma da janela principal parao ecrã? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

7.4.7.10 Posso usar dispositivos removíveis dentro do Amarok? . . . . . . 122

7.4.7.11 Como é que posso gravar uma transmissão? . . . . . . . . . . . . . 122

7.4.7.12 Posso usar a colecção do Amarok antigo no Amarok 2? Será queas minhas marcas, pontuações e classificações se irão perder? . . . 122

7.4.7.13 Onde é que encontro as configurações do Amarok? . . . . . . . . . 122

7.4.8 Resolução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

7.4.8.1 Como é que posso obter um registo de chamadas? . . . . . . . . . 122

7.4.8.2 O Amarok acabou de bloquear! Como é que posso resolver isto? . 122

7.4.8.3 O Amarok leva bastante tempo a arrancar . . . . . . . . . . . . . . 123

7.4.9 Questões de desenvolvimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

7.4.9.1 Como é que obtenho uma versão do GIT do Amarok? . . . . . . . 123

7.4.9.2 Why isn’t Amarok part of KDEmultimedia? . . . . . . . . . . . . . 123

7.4.9.3 Descobri um erro / tenho uma óptima ideia para o Amarok! . . . 123

7.4.9.4 Vocês aceitam alterações (’patches’)? . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

7.4.9.5 Porque é que escolheram o nome Amarok? . . . . . . . . . . . . . 123

8 Referências 1248.1 Referência do Menu e dos Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

8.1.1 Menus de topo do Amarok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

8.1.2 O Menu Amarok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1258.1.3 Conteúdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

8.2 O Menu Ver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1268.2.1 Mudar a Barra de Ferramentas do Amarok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1268.2.2 Disposições da janela do Amarok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

8.2.3 O Menu da Lista de Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

8.2.3.1 Opções do Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

11

Page 12: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

8.2.3.2 Disposições da Lista de Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

8.2.3.2.1 Predefinição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

8.2.3.2.2 Sem Agrupamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

8.2.3.2.3 Sem Agrupamento (Linha única) . . . . . . . . . . . . . . 132

8.2.3.2.4 Descritivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1338.2.3.2.5 Configurar a disposição da lista de reprodução... . . . . . 134

8.2.4 O Menu Ferramentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1358.2.4.1 Gestor de Favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1358.2.4.2 Gestor de Capas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

8.2.4.3 Equalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

8.2.4.4 Actualizar a Colecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

8.2.5 O Menu Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

8.2.5.1 Mostrar o Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1388.2.5.2 Modo do Ganho de Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

8.2.5.3 Configurar os Atalhos... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

8.2.5.4 Configurar o Amarok... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

8.2.6 O Menu Ajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

9 Referência dos Atalhos de Teclado 1409.1 Atalhos do Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1409.2 Controlo a Partir da Consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

9.2.1 Atalhos Globais do KDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1409.2.1.1 Atalhos Globais Predefinidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

9.2.2 Atalhos do Amarok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1419.2.2.1 Atalhos por Omissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

9.2.2.2 Como criar os atalhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1429.2.3 Como usar a janela para Configurar os Atalhos... . . . . . . . . . . . . . . . . 142

10 Créditos e Licença 144

10.1 Copyright do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

10.2 ’Copyright’ da documentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

10.3 Licenças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

12

Page 13: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

Resumo

O Amarok é um leitor de música gratuito, versátil e poderoso para o Linux®. A última sériede versões 2.x, normalmente conhecida por ‘Amarok 2’, é multi-plataforma (poderá ser usadoem várias plataformas, incluindo o Linux®, Mac® OS e o Microsoft® Windows®) e implementaum código completamente remodelado que permitirá incorporar diversas funcionalidades óp-timas à medida que a versão vai amadurecendo. A versão estável neste momento é a 2.4.

Page 14: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Capítulo 1

Amarok: Volte a descobrir a suamúsica!

Amarok 2.4, playing Free Music from Magnatunes

O Amarok é uma das mais importantes aplicações de música de ’software’ livre. Mais do queum simples leitor de música, o Amarok ajuda-o a descobrir de novo a sua música. A interfaceinovadora dá-lhe um controlo sem precedente sobre a sua colecção e extende o seu alcance paraa música em todo o lado. Use o nosso Guia Introdutório Rápido para se habituar rapidamenteou procure por informações mais aprofundadas neste manual.

14

Page 15: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Capítulo 2

Guia de Iniciação Rápida

Parabéns por instalar o Amarok, a aplicação de descoberta de música mais avançada que estádisponível. O Amarok ajudá-lo-á a explorar a sua música e a desfrutar dela como nunca. Domesmo modo, poderá passar por diferentes fontes de música, estações de rádio e livros de áudio’online’. Neste guia, iremos mostrar como fazer com que o Amarok descubra a sua colecção,toque-a para si e também como usar o Amarok para descobrir coisas ’online’. Iremos assumirque não sabe nada sobre o Amarok, mas sabe como usar menus, um rato e o seu teclado.

1. Introdução

(a) Iniciar o Amarok(b) Fechar o Amarok

2. A janela do Amarok

(a) Disposição predefinida da janela do Amarok(b) Usar a janela do Amarok para gerir e tocar a sua música

3. A Colecção de Música

(a) A Área de Fontes Multimédia(b) Configurar uma Colecção(c) Adicionar Dispositivos Multimédia à Colecção(d) Extrair um CD para a colecção(e) Aceder a outras fontes multimédia(f) Transmissões e ’Podcasts’(g) Usar o Navegador de Conteúdos

i. Esconder ou expandir a informaçãoii. Mudar a ordem das faixas e álbuns

iii. Apagar os itens da colecção

4. Listas de Reprodução

(a) A área da Lista de Reprodução(b) Adicionar música a uma lista de reprodução(c) Usar a Barra de Ferramentas(d) Manipular as listas de reprodução

i. Remover uma faixaii. Usar as ferramentas da lista de reprodução no fundo

15

Page 16: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

(e) Gravar e obter as suas listas de reprodução favoritas

5. A Área de Contexto

(a) Disposição predefinida(b) Personalizar a área de contexto

6. Como lidar com os problemas

7. Glossário

2.1 Introdução

2.1.1 Iniciar o Amarok

Se já se sentir à vontade no seu sistema operativo, poderá também saber como iniciar o Amarok,pelo que poderá assim continuar. Caso contrário, continue a leitura.

2.1.1.1 A Partir do Plasma

Se estiver a executar a Área de Trabalho Plasma, poderá iniciar o Amarok da seguinte forma:

• carregando no Kickoff e depois em Multimédia→Amarok.

• executando o KRunner (Alt-F2 por omissão), escrevendo amarok e depois carregar em Enter.

2.1.1.2 Do gestor de ficheiros

Abra um ficheiro multimédia que saiba que o Amarok consegue tocar.

2.1.2 Primeira Vez

Da primeira vez que usar o Amarok, irá aparecer uma janela que lhe pergunta para indicar a suaregião:

16

Page 17: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

De seguida, irá aparecer uma interface de Primeiro Arranque, a perguntar-lhe onde é que selocaliza a sua música. Se já tiver uma pasta de música configurada no seu sistema, o Amarokdevê-la-á detectar e pedir-lhe se a deseja usar:

Se seleccionar Não nesta janela, ser-lhe-á apresentada outra que lhe permite seleccionar a suapasta de música:

Veja como Configurar uma Colecção

Assim que seleccionar a pasta onde se encontra a sua música, o Amarok irá percorrer a pasta e asrespectivas sub-pastas, criando a colecção. Dependendo do número de faixas e da velocidade dalocalização, isto poderá levar algum tempo.

2.1.3 Fechar o Amarok

Se quiser fechar o Amarok:

• Escreva Ctrl-Q quando estiver na janela do Amarok ou

• Seleccione a opção Sair do menu do Amarok, ou

• Carregue com o botão direito no ícone do lobo azul, na Bandeja do Sistema, no fundo do seuecrã. Ser-lhe-á apresentado o seguinte:

Se fechar a janela do Amarok ao carregar em Fechar no contorno da janela, o Amarok irá con-tinuar em execução em segundo-plano, aparecendo apenas o ícone do lobo azul na Bandeja doSistema:

Se sair da sua sessão ou encerrar o seu computador sem sair do Amarok, alguma da sua configu-ração não será gravada.

2.2 A Janela do Amarok

A janela do Amarok está desenhada para lhe permitir redescobrir a sua música. Para além disso,também está desenhada para lhe dar o máximo de informação visual possível sobre a sua mú-sica. Embora muitos utilizadores possam achar a disposição predefinida adequada para as suasnecessidades, esta pode ser completamente personalizada.

17

Page 18: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

2.2.1 Disposição predefinida da janela do Amarok

Após a instalação, o Amarok parecer-se-á com o seguinte:

O Amarok 2.5, acabado de instalar

A janela do Amarok tem quatro componentes principais:

1. logo por baixo dos menus de topo, existe a Barra de Ferramentas que fica por cima das trêsáreas:

2. as suas Fontes Multimédia (a colecção de músicas e outros conteúdos), do lado esquerdo,

3. a área de Contexto ao centro e

4. a Lista de Reprodução à direita.

2.2.2 Usar a janela do Amarok para gerir e tocar a sua música

A reprodução de música com o Amarok normalmente envolve dois passos:

1. Criar uma lista de reprodução, seleccionando alguma da música da sua colecção, que estádisponível na área de Fontes Multimédia, que deseja ouvir na área da Lista de Reprodu-ção.

2. Tocar a música na sua lista de reprodução, usando a área da Lista de Reprodução e/ou aBarra de Ferramentas.

Para além disso, poderá querer transferir alguma da sua música para um leitor de música portátil,como um iPod. As seguintes secções explicar-lhe-ão como o fazer.

18

Page 19: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

2.3 A Colecção de Músicas

2.3.1 A área de Fontes Multimédia

A área de Fontes Multimédia é o local onde navega e mostra toda a sua colecção completa demúsicas. Isto inclui as faixas no seu disco rígido local, assim como as que se encontram nosvários dispositivos externos ou conteúdos ligados ao seu computador, como os CD’s de áudio,dispositivos USB, leitores multimédia, discos de rede ou fontes na Internet.

2.3.2 Configurar uma colecção

Do you have music tracks in mp3, Ogg or FLAC format on your computer? Begin by tellingAmarok where to find those files, so it can create your collection. In the top-level menu: Settings→ Configure Amarok→ Collection.

Configure Collection Dialog, as of version 2.5

Configure Collection Dialog, as of version 2.5

Aparece em cima uma vista em árvore da sua pasta pessoal. Assinale o local onde se encontraa sua música, normalmente a pasta pessoal→ Música. Depois, escolha Analisar de Novo aColecção Inteira. Isto irá levar algum tempo, por isso não se admire se o Amarok parecer lentodurante algum tempo. Assim que terminar a análise, é melhor sair do Amarok com o menu detopo do Amarok ou com Ctrl-Q, reiniciando-o de seguida. A sua música acabada de adicionardeverá aparecer agora sob a secção Colecção Local.

Poderá ler mais sobre como configurar a sua colecção aqui.

DICAO conjunto de formatos multimédia reconhecidos pelo Amarok não está restrito apenas aos mencio-nados acima; isso é controlado pela infra-estrutura Phonon.

2.3.3 Adicionar Dispositivos Multimédia à Colecção

Por baixo da barra de pesquisa, perto do topo da área de Fontes Multimédia, irá ver os diferen-tes dispositivos e/ou categorias de conteúdos dentro do Navegador de Conteúdos. Se introduzirum CD de áudio no leitor de CD’s, ele irá aparecer na área de Fontes Multimédia, em conjuntocom os Leitores Multimédia, discos USB e outros dispositivos. Depois de ter montado um dispo-sitivo externo, este deverá aparecer automaticamente dentro da área de Fontes Multimédia.

Por baixo, encontra-se uma imagem que mostra três fontes ligadas com músicas: CD de Áudio,leitor de MP3 e a Colecção Local.

19

Page 20: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

2.3.4 Extrair um CD para a colecção

Se não tiver nenhuns ficheiros de música no seu computador, é fácil extrair os mesmos (copiaras faixas dos seus CD’s) para a sua colecção. Basta introduzir um CD e carregar com o botãodireito no separador do dispositivo do CD, no Navegador de Conteúdos, para o reproduzir oucopiar para a sua colecção, o que irá extrair e marcar as suas faixas (veja a imagem abaixo). Secopiar músicas de um CD de áudio para a sua Colecção Local, a barra da mensagem, no fundoda janela do Amarok, irá indicar que está ocupado a copiar. A extracção poderá levar váriosminutos. Assim que a extracção terminar, a mensagem na barra de mensagens desaparece e amúsica irá aparecer no navegador de conteúdos da sua Colecção Local. Se a música extraída nãoaparecer na sua área de Fontes Multimédia, é melhor sair do Amarok com a opção do menu detopo do Amarok ou com o Ctrl-Q, reiniciando-a depois. Agora deverá ver a sua colecção do ladoesquerdo. A imagem abaixo mostra como move as faixas do seu CD de áudio, iPod ou outrodispositivo para a sua colecção, usando o menu do botão direito do rato.

20

Page 21: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

No menu de contexto acima, poderá também ver a opção para Editar os Detalhes da Faixa. Useesta opção se tiver uma faixa onde necessite de modificar uma marca. Isto torna-se importantequando extrair músicas para o formato .WAV, perdendo algumas das marcas. Se alguma parte dasua colecção necessitar de marcas, pense em usar alguma aplicação de marcação dedicada, comopor exemplo

• Picard

• EasyTag

• Kid3

Uma marcação correcta é importante para ajudar o Amarok a mostrar as suas faixas nos álbunsapropriados e a ordená-las convenientemente. Aprenda mais sobre a extracção e marcação.

2.3.5 Aceder a outras fontes multimédia

Poderá achar estranho porque é que a área de Fontes Multimédia não se chama de ’área deColecções’. O Amarok dá-lhe acesso a muito mais músicas que apenas a sua colecção — lojasna Internet, livros áudio, ’podcasts’, ficheiros de música gravados fora da sua colecção e listasde reprodução gravadas anteriormente. A área de navegação do Amarok é chave para conseguirfazer tudo isto. O ícone inicial da navegação é ó ícone da pasta azul que aparece no canto superioresquerdo da área de Fontes Multimédia. Este ícone expande e recolhe à medida que navega naárea de Fontes Multimédia, permitindo-lhe navegar facilmente pela sua colecção, carregando nasua pasta desejada na barra de navegação.

21

Page 22: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Se carregar na pasta inicial do Amarok, irá ver a área de Fontes Multimédia à esquerda e embaixo, contendo os ícones para os recursos disponíveis. Se carregar no ícone de Ficheiros (abaixona imagem esquerda, sendo o segundo item a contar de baixo), irá ver algo semelhante à imagemda direita. Repare como a barra d navegação se expande e como o conteúdo da pasta seleccionadaaparece na área de Fontes Multimédia (imagem da direita). Se carregar nos símbolos >, na barrade navegação, poderá ver as pastas disponíveis nesse nível da estrutura de pastas. O navegadorde ficheiros do Amarok dá-lhe acesso ao seu sistema de ficheiros inteiro, mesmo o que está forada sua Colecção Local.

Área de Fontes Multimédia Ícone dos ficheiros carregado

As funções dos ícones na pasta pessoal do Amarok (em cima e à esquerda) são:

Ícone Nome Acção

Música Local A sua colecção do Amarok

Internet

As lojas na Internet, como oMagnatune, o Jamendo e oLast.fm. Configure primeiroos seus recursos na Internetem: Configuração→ Configurar o Amarok→ Serviços Internet

Listas de Reprodução

Listas de reproduçãogravadas -- veja também asListas de reprodução.Também as listas nosdispositivos multimédia

Ficheiros O seu sistema de ficheiros

’Podcasts’ Acesso a ’podcasts’ atravésde fontes RSS

22

Page 23: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Se carregar no ícone de Música Local em cima ou na pasta de Fontes Multimédia, na barra denavegação, voltará para a sua colecção, consultando uma lista com todos os recursos, artistas,álbuns e faixas disponíveis que tenha definido previamente como fazendo parte da sua colecção.A barra de navegação indica que você está a ver a sua Música Local.

2.3.6 Transmissões e ’Podcasts’

Existem duas formas de escutar as transmissões.

• Se tiver uma estação favorita, obtenha o URL da transmissão e adicione-o: Lista de Repro-dução→ Adicionar uma Transmissão. Se depois gravar a sua lista de reprodução, podê-la-áencontrar de novo nas Listas de Reprodução, como uma Lista de Reprodução Gravada.

• Navegue pelos programas disponíveis na opção Ferramentas→ Gestor de Programas, nasversões anteriores à 2.4.1., e em Configuração+Configurar o Amarok→ Programas, a partirda 2.4.1. Adicione mais fontes de letras musicais, mais estações de transmissão, grave capasdos seus álbuns, grave CD’s a partir das listas de reprodução, etc.

Os ’podcasts’ têm a sua própria secção na área Multimédia acima. Se tiver um URL de uma

fonte RSS ou Atom, carregue no e adicione-o aí. Se tiver um ficheiro OPML para importar,essa opção também está disponível. Use os menus de contexto (do botão direito do rato) paraAdicionar à lista de reprodução, Configurar, Remover a Subscrição, Actualizar o Canal oumarcar um episódio como Novo. Se estiver interessado em navegar por uma grande colecçãode ’podcasts’, verifique a Pasta de ’Podcasts’ que está disponível no Gestor de Programas, comoreferido acima.Poderá ler mais sobre a configuração dos Serviços da Internet do Amarok aqui.

2.3.7 Usar o Navegador de Conteúdos

O disco rígido do seu computador, os CD’s de áudio, os dispositivos internos e a Internet sãoos recursos básicos da sua colecção. Depois de ter configurado a sua colecção, é provável que amesma venha a conter um grande número de faixas e álbuns, mais do que poderia ser apresen-tado numa única janela.

Como mudar a visualização da sua colecção em baixo:

2.3.7.1 Esconder ou expandir a informação

A área de Fontes Multimédia, por baixo da barra de pesquisa, é chamada de Navegador deConteúdos. Estão indicadas três fontes multimédia na imagem do Navegador de Conteúdosabaixo: CD, Colecção Local e um Leitor Multimédia:

23

Page 24: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Se carregar no separador de um dispositivo (a barra azul para o Sansa, em cima) mostra ou es-conde o conteúdo desse dispositivo. A direcção da seta verde à direita indica se o conteúdo dessedispositivo está escondido ou visível. O conteúdo de um dado dispositivo poderá, por seu turno,ficar escondido ou visível com o mesmo princípio, carregando no álbum ou artista apropriado.Uma seta a apontar para baixo à esquerda de um artista ou de álbum indica que o conteúdo foiexpandido. Uma seta a apontar para a direita indica que existe mais conteúdo disponível paraessa categoria e que está escondido de momento. Na imagem acima, a informação sobre o CDMike Oldfield - The Songs of Distant Earth foi expandida, mostrando as faixas individuais. Por ou-tro lado, os álbuns e faixas na Colecção Local estão escondidos. Se carregar nessas setas, tambémpoderá expandir ou esconder as informações.

2.3.7.2 Mudar a ordem das faixas e álbuns

A ordem pela qual as faixas são ordenadas no Navegador de Conteúdos poderá ser personali-zada com a opção

no topo da área de Fontes Multimédia:

As opções de ordenação da Colecção

As opções de ordenação da Colecção

O critério de ordenação está indicado no canto superior esquerdo da área de Fontes Multimédia,logo por baixo do campo de texto Procurar. A ordem por omissão é Artista / Ano - Álbum.A ordem de visualização do Navegador de Conteúdos poderá ser mudada temporariamenteentre a ordem definida pelo utilizador (descrita acima) e uma Vista reunida na qual os artistasaparecem alfabeticamente, independentemente do suporte em que a música está guardada. Para

comutar a Vista reunida, carregue no ícone , no canto superior direito da área de FontesMultimédia:Para procurar na sua colecção, escreva o texto a pesquisar na barra de pesquisa que aparece notopo da secção Música Local. Não só poderá procurar pelo artista, álbum ou faixa, mas tambémpor qualquer parte. Poderá criar uma lista de reprodução gira se procurar por inverno, porexemplo, ou simplesmente procurar por uma faixa da qual só se lembra de uma palavra do título.

24

Page 25: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Também poderá procurar pela classificação, número de reproduções e até pelo tipo de ficheiros.Veja mais detalhes em Procurar na Colecção.

2.3.7.3 Apagar itens da colecção

ATENÇÃOUse this option with care; the tracks will be deleted from your hard drive, not sent to the Trash.

You can delete any item from your collection by right-clicking on it and choosing the bottomitem Delete Tracks. A confirmation dialog will appear, preventing the accidental deletion of anytracks. More than one item can be selected with Ctrl-click.

2.4 Listas de Reprodução

2.4.1 A área da Lista de Reprodução

Agora que o Amarok sondou a sua colecção de música, poderá querer ouvi-la. Como tal, usea área da Lista de Reprodução para criar uma lista que contém a selecção de faixas que deseja.Aqui é onde irá tocar a sua música, transmissões ou ’podcasts’.

Poderá ordenar a sua lista pelo título, álbum, artista, género, entre outros. Por exemplo, poderáordenar as suas faixas primeiro pelo ano, depois pelo artista e assim por diante.

O campo de pesquisa permite-lhe procurar ou filtrar as suas faixas. Os ícones e notopo da área da Lista de Reprodução permitem-lhe saltar para a faixa anterior ou seguinte que

contenha as letras que escolheu. O botão permite-lhe filtrar as suas faixas pelo artista,álbum, etc.

A disposição da Lista de Reprodução pode ser alterada através do menu de topo: Lista de Re-produção→Disposições da Lista de Reprodução.

2.4.2 Adicionar músicas a uma lista de reprodução

Existem quatro formas de adicionar músicas à lista de reprodução.

1. Escolha alguma da sua música no Navegador de Conteúdos e arraste-a para a direita. Sea arrastar para cima da área de Contexto irá ver a Lista ou Menu de Contexto. A imagemacima mostra este menu em acção. O mesmo oferece três opções: Adicionar à Lista deReprodução, Substituir a Lista de Reprodução e Mais.... A opção seleccionada numa zonaa cinzento (Adicionar à Lista de Reprodução, nesta imagem) é a activa. Se largar o álbumaí, irá adicionar o mesmo à lista de reprodução na área de Lista de Reprodução. Escolhauma das outras opções para efectuar outra coisa qualquer com a sua selecção. Se arrastar oálbum para Mais..., irá ver um novo conjunto de opções no menu.

2. Arraste a sua selecção à vontade pela área da Lista de Reprodução no lado direito do ecrãda Amarok.

3. Faça duplo-click sobre o álbum/faixa que deseja transferir para a lista de reprodução.

4. Carregue com o botão direito sobre o álbum ou faixa. No seu menu do botão direito, iráencontrar opções semelhantes. A imagem abaixo mostra o menu de contexto que aparece aseguir a um item. Seleccione a opção Adicionar à Lista de Reprodução.

25

Page 26: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

2.4.3 Usar a Barra de Ferramentas

A Barra de Ferramentas no topo do ecrã do Amarok oferece uma interface simples para controlara reprodução da música na Lista de Reprodução.

Carregue no ícone redondo à esquerda para iniciar a reprodução da sua música ou carregue denovo para a pausar. Do lado direito encontra-se o controlo de volume e silêncio; carregue no cen-tro do ícone para o silenciar. Use a roda do seu rato para controlar o volume ou arraste/carregueo seu rato sobre o anel exterior do ícone do volume.Assim que uma faixa ou transmissão começar a tocar, o Artista / Álbum / Título da faixa vai al-ternando lentamente a negrito no centro. À direita encontra-se a faixa seguinte; poderá carregarnela para a tocar imediatamente. Assim que uma faixa tiver tocado, passará para a esquerda,para que possa carregar no título para voltar a ela. A barra de progresso no meio da Barra deFerramentas indica o tempo decorrido (lado esquerdo) e o tempo que falta (lado direito) para afaixa que está a tocar de momento.

Se quiser entretanto uma barra mais tradicional, poderá seleccionar a Barra de Ferramentas Finano menu Ver.

2.4.4 Manipular as listas de reprodução

Poderá querer apagar faixas ou álbuns, reorganizar os itens apresentados para cada faixa oureorganizar completamente a ordem de apresentação das faixas.

2.4.4.1 Remover uma faixa

Pode remover qualquer faixa ou álbum da sua lista de reprodução das seguintes formas:

1. Carregue com o botão direito sobre o item da lista de reprodução e escolha a opção Remo-ver da lista de reprodução.

26

Page 27: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

2. Arraste o item a apagar sobre a área de Contexto para activar o menu de contexto. Irãoaparecer várias opções sobre a área de Contexto. Arraste o item para a área marcada comoApagar da lista de reprodução. Veja a imagem em baixo que mostra uma faixa a ser arras-tada para a opção Remover do menu.

3. Seleccione a faixa ou faixas e use a sua tecla Delete. Poderá seleccionar várias faixas com oShift ou o Ctrl.

Poderá anular a sua remoção se carregar em Ctrl-Z ou na seta apropriada da Barra da Lista deReprodução, no fundo da área da Lista de Reprodução (ver abaixo).

2.4.4.2 Usar as ferramentas da Lista de Reprodução no fundo

No fundo da área da Lista de Reprodução, existem sete ícones:

Ícone Acção

Limpa todos os álbuns e faixas da lista dereprodução.

Grave a sua lista de reprodução. Se nãomudar o seu nome, é usada a data comonome por omissão.

Anula a sua última edição na lista dereprodução.

Repete a sua última edição anulada na listade reprodução.

Realça a faixa actualmente em reprodução.Útil para listas longas.

Define o modo de reprodução: repetir asfaixas, ordem aleatória, preferir as músicasraramente tocadas, etc.

Edita a fila da lista de reprodução; as faixassão tocadas antes de a lista de reproduçãoprosseguir.

Estes botões oferecem alternativas convenientes a diversas acções do teclado.

27

Page 28: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

2.4.5 Gravar e obter as suas listas favoritas

The disk icon (shown in the table above), at the bottom of your Playlist pane, allows you to savethe current Amarok playlist. This enables you to recall a particular selection of music from yourcollection at any time. Playlists only contain pointers to the music you selected, not the musicitself. So if your playlist is pointing to music on an external device, it must be connected andmounted, otherwise the music cannot be played. There are three places to store playlists:

1. fora do Amarok no seu sistema de ficheiros do computador,

2. na base de dados da lista de reprodução do seu Amarok

3. num dispositivo multimédia portátil.

Se carregar no ícone do disco, no fundo da área Lista de Reprodução, irá guardar a sua lista nabase de dados de listas de reprodução do Amarok. Para gravar no disco, carregue e mantenhacarregando, deslocando-se depois para a selecção em questão.

Carregue e mantenha, deslocando-se para gravar a lista

Carregue e mantenha, deslocando-se para gravar a lista

Por omissão, a sua lista de reprodução gravada tem um nome composto pela data e hora emque o gravou (ver a imagem abaixo). Ao carregar com o botão direito sobre o nome da lista dereprodução, poderá mudar o nome da mesma para algo mais adequado. Esta opção também lhepermite adicionar a lista à sua lista de reprodução existente na área da Lista de Reprodução ousubstituir a mesma.

2.5 A Área de Contexto

A potencialidade do Amarok está na área de Contexto (no centro da janela do Amarok predefi-nida), onde poderá instalar várias applets para o ajudar a desfrutar e explorar a sua música. Amaioria destas informações adicionais são obtidas a partir da Internet; como tal, uma ligação éimportante para tirar o máximo partido da sua área de Contexto. Por omissão, estão predefinidas3 applets: Faixa Actual, Letras e Wikipédia.

2.5.1 Disposição predefinida

A área de Contexto predefinida procura pelas letras da música que estiver a tocar. Se as encontrar,irá mostrá-las na metade inferior da área de Contexto, enquanto a parte superior da mesma irámostrar a capa do álbum e a informação da faixa da música actual.

2.5.2 Personalizar a área de contexto

No fundo da área de Contexto existem três botões para as ’applets’ predefinidas. À direita destes

botões irá ver o ícone ; se carregar nele, irá mostrar o , que lhe permite removerestas ’applets’. Carregue nas ’applets’ para as adicionar à área. Arraste os botões legendados

para reordenar as ’applets’ que tem e carregue em de novo para gravar as suas selecções.

Isto torna a área de Contexto bastante flexível, maximizando a possibilidade de uma visualizaçãopersonalizada e adequada às suas preferências. Poderá ler mais aqui.

28

Page 29: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

2.6 Como lidar com os problemas

2.6.1 Algumas das músicas são ignoradas rapidamente

Poderá não ter instalado os codificadores necessários. Poderá ler mais sobre isso aqui:

FAQ: Quais os Tipos Multimédia que o Amarok Suporta.

Por favor, consulte a sua distribuição.

2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Con-texto

Isto não deveria acontecer. Verifique se o dispositivo foi montado de forma adequada. Bastaescrever mount numa consola para ver todos os dispositivos montados.

2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable musicplayer

Wait for the next version of Amarok.

2.6.4 Depois de ter actualizado a minha colecção, as adições não aparecem noNavegador de Contexto

No menu de topo, em Ferramentas→ Actualizar a Colecção. Se não aparecerem, saia do Ama-rok com o menu do Amarok ou use a combinação Ctrl-Q. Assim que reiniciar o Amarok, a suacolecção deverá mostrar as suas actualizações.

2.6.5 O Amarok não consegue encontrar as letras das músicas que toco

Possibilidades:

1. The lyrics are not available in the sites checked on the Internet. You may wish to addmore sites via the script menu (before 2.4.1: Tools→ Script Manager, 2.4.1 on: Settings→ Configure Amarok→ Scripts).

2. O sistema de numeração das faixas num álbum da sua colecção não está correcto.

3. O título da sua música contém caracteres especiais com uma cedilha, um acento, etc., quenão aparecem no título da sua faixa. Como tal, a ’applet’ do programa de letras musicaispoderá não encontrar uma correspondência para o seu título. Verifique o seu sistema demarcas e numerações de faixas com um marcador como o Picard.

2.6.6 A minha dúvida não está respondida aqui

As questões mais complexas estão cobertas neste manual, incluindo a Resolução dos ProblemasComuns e na FAQ do Amarok.

29

Page 30: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

2.7 GLOSSÁRIO

2.7.1 Área de Navegação

Esta é uma forma de navegar por uma estrutura hierárquica de ficheiros no Amarok perto do topoda área de Fontes Multimédia. Começando ao nível da pasta pessoal, mostra quão profundamenteuma pessoa percorreu o sistema de ficheiros. Quando tiver ido para um dado local no sistema deficheiros, irá ver todas as pastas num nível superior. No Amarok, as ligações > entre níveis daspastas permitem ver que pastas alternativas existem num dado nível. As áreas de navegação sãoum mecanismo eficiente de navegar por todo o sistema de ficheiros no seu computador.

2.7.2 Colecção

Todos os ficheiros de sons que o Amarok compilou na base de dados. A sua colecção poderávariar no tamanho e na composição das faixas de música, dependendo dos dispositivos externos(como os CD’s de áudio ou leitores de música portáteis) que estão ligados e montados no seucomputador.

2.7.3 Content Browser

This is the central part of the Media Sources pane that allows you to list the music that you havein your collection. The Content browser allows you to select the sort order of your track lists aswell as the detail in which you wish to see your music.

2.7.4 Lista de Reprodução

Uma selecção de faixas da sua colecção e que deseja reproduzir. Alguns leitores de música portá-teis têm listas predefinidas que poderão ser diferentes das suas listas de reprodução no Amarok.

2.7.5 Programa

Amarok plugin to extend functionality. Scripts are available from Tools→ Script Manager before2.4.1; from 2.4.1 on: Settings→ Configure Amarok→ Scripts. Add more lyrics sources, morestreaming stations, save covers to your album folders, burn CDs from playlists, etc.

2.7.6 Scrobble

Efectuar um ’scrobble’ de uma faixa significa que, à medida que a ouve, o título e o artista damesma são enviados para uma página Web, como o Last.fm, onde a informação é adicionada aoseu perfil.

2.7.7 Transmitir, transmissão

Como nas estações de rádio do século XX, as estações de rádio na Internet enviam ‘transmis-sões’ de conteúdos. Poderá encontrar músicas, notícias, comentários e opiniões. Poderá aceder amuitas transmissões através do Amarok, quer através de programas como o Cool Streams, ou adi-cionados individualmente com o menu (Lista de Reprodução→Adicionar uma Transmissão).

30

Page 31: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

2.7.8 Marcas

A informação acerca de cada uma das faixas que ouve, isto é o nome do álbum, o título da faixa,o compositor, o artista, o ano, etc.. Existe uma norma chamada ID3 para incluir esta informaçãonos CD’s de áudio. Poderá editar as marcas das faixas individuais dentro do Amarok, caso aspermissões dos ficheiros estejam correctas.

31

Page 32: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Capítulo 3

A Janela do Amarok

Quando abrir o Amarok da primeira vez, isto é o que irá ver, assim que desapareça o ecrã iniciale o Amarok tenha carregado por completo:

3.1 Disposição da Janela

O Amarok está organizado em quatro áreas principais, a barra de ferramentas e três áreas distin-tas:

The Toolbar

A área de Fontes Multimédia

32

Page 33: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

A área de Contexto

A área da Lista de Reprodução

3.2 Barra de Ferramentas

3.2.1 Introdução

A Barra de Ferramentas é usada para gerir a música actualmente em reprodução. Poderá mudarentre a barra principal e a barra fina com a opção Ver do Menu. A barra de menu poderá estaropcionalmente escondida; use o Ctrl-M para a esconder ou voltar a mostrar.

A barra de ferramentas poderá ser destacada e colocada noutro local do seu ecrã, ou mesmo serusada sem o resto da janela do Amarok visível. Para desacoplar a barra de ferramentas, deveráprimeiro garantir que a opção do menu Ver→ Bloquear a Disposição não está seleccionada.Agora, poderá pegar na ponta esquerda da barra de ferramentas e arrastá-la para qualquer lado.Para a colocar de volta, arraste-a para a sua posição antiga enquanto a disposição continuardesbloqueada.

3.2.2 Barra Principal

Esta é a barra de ferramentas predefinida. Tem um botão / no meio e mostra otítulo da música, o álbum e o artista no topo-centro.

A faixa anterior e seguinte aparece em cada um dos lados do título da música. Se carregar numadestas, fará com que o Amarok salte para essa faixa.

Uma Barra de Progresso, com o tempo já decorrido à esquerda e o tempo restante à direita, mostraa posição actual na música. Se tiver as Barras de Espírito activas e os ficheiros ’.mood’ para os seusficheiros, é aqui que estas serão apresentadas. Poderá ver mais sobre a Barra de Espírito maistarde.

Se usar os botões semi-transparentes e a seguir ao texto, poderá adicionar a músicaactual às faixas do seu agrado no last.fm ou adicionar um marcador da posição.

Do lado direito, encontra-se o botão de controlo do volume. Um círculo azul em torno do botãomostra o volume actual. O volume é igual a 0 em baixo e aumenta no sentido dos ponteiros dorelógio. Mude o volume ao carregar no círculo do volume ou usando a roda do rato enquantoo cursor passar por cima do botão. O som também poderá ser completamente silenciado secarregar no altifalante ao centro.

3.2.3 Barra de Ferramentas Fina

A Barra Fina tem as mesmas funcionalidades que a Barra Principal, mas é mais compacta. Para

além disso, a Barra Fina tem um botão para parar de tocar a música, para que a música

33

Page 34: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

actual possa ser reiniciada quando carregar em de novo. Todos os botões respeitantesà faixa actual estão à esquerda e somente o controlo de volume se encontra à direita. Aqui ovolume é controlado ao carregar no botão e ao arrastar a barra deslizante ou ao usar a roda dorato com o cursor em cima deste botão.

3.3 A área de Fontes Multimédia

A área de Fontes Multimédia, à esquerda por omissão, é onde poderá aceder à sua colecção local,assim como aos outros serviços: a Música Local no topo, que é a interface principal para a suacolecção local e os dispositivos ligados, como os leitores de MP3 e CD’s.

There is a section for all Internet Services that you have enabled. Here, you can browse listings ofradio stations and podcasts; listen and/or subscribe to them, interact with your last.fm account,purchase music from online stores such as Magnatune and download independent artists’ musicfrom Jamendo and more.

A secção de Listas de Reprodução permite-lhe criar e gerir as Listas de Reprodução Dinâmicas, acederàs suas Listas de Reprodução Gravadas, assim como ao Gerador de Listas de Reprodução Automáticas.

A secção de Ficheiros mostra um navegador de ficheiros integrado e a secção de ’Podcasts’ oferece-lhe o acesso às suas subscrições de ’podcasts’.

3.3.1 Menu Interface

O menu de Navegação consiste na Barra de filtragem, no botão de Favoritos e na barra de Navegação.

34

Page 35: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

3.3.1.1 A Barra de Filtragem

A Barra de Filtragem filtra o conteúdo de acordo com o texto no respectivo campo.

3.3.1.2 Favoritos

Para aceder a esta funcionalidade, carregue no ícone por cima da Barra de Filtragem.

Item do Menu Descrição

Área de Fontes Multimédia FavoritasAdiciona a configuração actual das FontesMultimédia à lista de favoritos.

Copiar o Favorito da Janela Actual para aÁrea de Transferência

Copia o favorito para a área detransferência do KDE.

Gestor de FavoritosMostra uma lista com todos os favoritosdisponíveis numa janela nova, com opçõespara os editar.

Lista de Favoritos Lista todos os seus favoritos para umaselecção mais rápida.

3.3.1.3 Música Local

Mostra a música da sua pasta predefinida da colecção. Tanto a vista normal (não reunida) comoa Reunida da mesma colecção aparecem aqui com o mesmo critério de ordenação. Carregue no

ícone para mudar de vistas.

Vista normal, não reunida

Vista normal, não reunida

Área reunida

Área reunida

35

Page 36: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Carregue no ícone para alterar o critério de ordenação, usando o seguinte menu:

Item do Menu Descrição

Artista/Álbum

Mostra a colecção ordenada pelos nomesdos artistas e dos álbuns. Se dois itenstiverem o mesmo artista, serão ordenadaspor álbum.

Álbum/ArtistaMostra a colecção ordenada pelos nomes doálbum e do artista.

Género/ArtistaMostra a colecção ordenada pelos géneros eartistas. Se dois itens tiverem o mesmogénero, serão ordenadas por artista.

Género/Artista/Álbum

Mostra a colecção ordenada pelos géneros,artistas e álbuns. Se dois itens tiverem omesmo género e artista, serão ordenadaspor álbum.

Níveis Define a ordem de cascata da janela para osseus elementos.

Mostrar os Anos Assinale se quiser mostrar os anos.

Mostrar os Números de Faixa Assinale se quiser mostrar os números dasfaixas.

Mostrar a Capa Assinale se quiser mostrar as imagens dascapas.

3.3.2 Internet

Shows your internet collection, added and configured in Settings→ Configure Amarok...→Plugins(before Amarok 2.4.1, it was: Settings→ Configure Amarok...→ Internet Services).More about configuring Internet Services. There are some scripts which add Internet Services;see Scripts for more information.

Item do Menu Descrição

Cool Streams Apresenta as transmissões de rádios dequalidade.

Jamendo Liga-se à Jamendo, uma base de dados demúsica livre em constante crescimento.

Last.fm Liga-se à Last.fm; incorporando aexperiência do serviço no Amarok.

Librivox.org Connects with Librivox an extensivecollection of free audio books.

Magnatune.com Connects with Magnatune a great onlinemusic store.

Loja de Músicas MP3 Connects with Amazon MP3 Store anonline music store.

Pasta de ’Podcasts’Mostra uma grande lista de ’podcasts’. Seoptar por subscrever, o menu do ’podcast’será actualizado automaticamente.

36

Page 37: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

3.3.3 Lista de Reprodução

Área das listas de reprodução das Fontes Multimédia:

Item do Menu Descrição

Listas de Reprodução DinâmicasUma lista de reprodução em constanteactualização, baseada em parâmetros;poderá saber mais sobre estas listas aqui.

Listas de Reprodução GravadasListas de reprodução gravadas eimportadas; poderá ler mais sobre estaslistas aqui.

Gerador de Listas de ReproduçãoAutomático

Cria listas de reprodução de acordo comdeterminados critérios; poderá ler maissobre o assunto aqui.

3.3.4 Ficheiros

O navegador de ficheiros do Amarok ajuda-o a adicionar músicas à sua colecção ou simplesmentereproduzir faixas do seu disco rígido.

Navegue pelos seus ficheiros com os botões de ícones: (anterior), (seguinte),

(subir), (pasta pessoal) ou (locais), de forma muito semelhante ao que faz no menude um navegador Web, ou então poderá carregar em qualquer ponto da área de navegação para irdirectamente para esse nível.

37

Page 38: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

If you would rather search or filter for something rather than navigating to it, use the filter fieldto find the desired content. Just partially write the name of the file and it will be displayed as inthis example.

3.3.5 ’Podcasts’

Apresenta os ’podcasts’ subscritos por si; a partir deles, poderá ouvir, organizar, adicionar, im-portar ou cancelar a subscrição dos ’podcasts’.

Item do Menu Descrição

Adicionar um ’Podcast’ Adiciona o URL de um ’podcast’: sãoaceites fontes de RSS 1.0/2.0 ou Atom.

38

Page 39: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Adiciona uma pasta ao menu de navegaçãodos ’podcasts’.

Fontes Visíveis Selecciona a categoria de ’podcasts’ quepoderá ver.

Vista Reunida Mostra os ’podcasts’ numa vista reunida ounão-reunida.Procura por actualizações em todos os’podcasts’ e transfere as mesmas.Importa um ficheiro OPML a partir do seudisco rígido.

3.4 A área de contexto

The Context pane is a panel to which you can add various applets which offer information andmedia on the current music. A connection to the Internet is required for the most useful use ofthese little applications, which will fetch lyrics, information, photos, videos, and even guitar orbass tabs, depending on which applets you choose to display.

3.4.1 Usar a área de contexto

A área de contexto com as ’applets’ da Faixa Actual, Letras Musicais e Tablaturas

A área de contexto com as ’applets’ da Faixa Actual, Letras Musicais e Tablaturas

Na imagem, aparece a área de Contexto quando não estiver nenhuma faixa em reprodução. Seestiver escondida, use a opção Ver→ Contexto para a mostrar. A área está dividida em duaspartes:

• A ’applet’ do painel em si, onde poderá interagir com algumas das ’applets’, como a ediçãodas letras ou a mudança da configuração.

• The lower portion of the panel, where you can expand and collapse applets and manipulatethem in various ways once you click the Configure Applets icon (the wrench icon).

3.4.1.1 Configurar as ’Applets’

Assim que carregar em , na parte inferior, a área de Contexto muda ligeiramente; cada

página da ’applet’ fica com um ícone que poderá carregar para a remover, para apareceruma lista de ’applets’. Para adicionar uma ’applet’ nova, basta carregar nela para que fiquelogo disponível. Para mudar a ordem de apresentação das ’applets’, carregue nos separadores earraste-os pela barra.

3.4.2 ’Applets’

A área de contexto em acção a mostrar as letras musicais e informações sobre a música

A área de contexto em acção a mostrar as letras musicais e informações sobre a músicaExistem diversas ’applets’ disponíveis para acoplar na sua área de Contexto; por baixo, encontra-se uma descrição de cada uma delas.

39

Page 40: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

’Applet’ Descrição

Faixa Actual

Informações sobre a faixa actual. Podê-la-áclassificar se carregar nas estrelas, adicionarum marcador de posição ou editar osmeta-dados da faixa.

Artistas Semelhantes

Procura por artistas semelhantes ao queestá em reprodução, com uma brevedescrição e com opções para os procurar nasua colecção ou na Last.fm, adicionando-osà sua lista de reprodução actual.

Próximos Eventos

Mostra os próximos eventos que envolvamo artista ou grupo actual. Poderá definir umlocal de eventos a vigiar, introduzindo-o naconfiguração da ’applet’ e reduzindo oâmbito na secção de Favoritos.

Wikipédia

A página do Wikipédia para a faixa ouartista. Poderá navegar também por outrasreferências na Wikipédia, usando o botão derecuo para voltar à página inicial.

Legendas

Ver, adicionar e editar as legendas damúsica actual. Para adicionar uma legenda,basta escrever no campo de texto e carregarem Enter. As legendas sugeridas sãomarcas contribuídas pelos utilizadores daLast.fm.

Videoclip Shows several videoclip matches fromYoutube for the current track.

TablaturasTransfere e apresenta as tablaturas daguitarra e do baixo (se disponíveis). Nãopode ser editado.

Letras Musicais

Mostra as letras da música que está a tocarde momento. Adicione ou modifique osprogramas de extracção de letras no Gestorde Programas.

ÁlbunsVê os álbuns do artista ou banda actual queestejam disponíveis na sua colecção local.

Fotografias

Esta ’applet’ consulta o Flickr.com à procurade imagens da banda que está a escutar.Abra a configuração para adicionar maispalavras-chave à sua pesquisa (isto é: aovivo em Tóquio).

InformaçãoInformações acerca da fonte multimédiaactual. Permite-lhe navegar pelos serviçosda Internet, como o Librivox.org.

3.5 A área da Lista de Reprodução

O Amarok oferece uma gestão excelente da lista de reprodução para todas as suas músicas eoutros ficheiros de áudio. Aqui poderá ver uma pequena lista de reprodução, ordenada peloálbum.

40

Page 41: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

A área da Lista de Reprodução do Amarok

A área da Lista de Reprodução do Amarok

3.5.1 Manipulação Básica da Lista de Reprodução

Menu de contexto da lista de reprodução

Menu de contexto da lista de reprodução

A adição de música à sua lista de reprodução é feita com uma simples operação de arrastamento,com o botão direito ou com um duplo-click.

Serão apresentadas duas opções relacionadas com a barra de reprodução na área de Contexto aocentro (a Área de Largada ou PUD) quando efectuar uma operação de arrastamento para adicionarmúsicas à sua lista de reprodução actual. Tanto poderá usar a opção Adicionar à Lista de Repro-dução, que irá adicionar as músicas que tiver seleccionado, ou Substituir a Lista de Reprodução,que irá substituir todo o conteúdo da lista de reprodução pela sua selecção.

Em alternativa, arraste a sua selecção à vontade pela área da Lista de Reprodução no lado direitodo ecrã.Se carregar com o botão direito numa faixa, álbum ou grupo seleccionado, fará aparecer um menude contexto onde poderá Adicionar à Lista de Reprodução ou Substituir a Lista de Reprodução.

Se fizer duplo-click sobre uma selecção das Fontes Multimédia, irá fazer o mesmo que a opçãoAdicionar à Lista de Reprodução.

Se indicar ao gestor de ficheiros para abrir um ficheiro multimédia suportado, o Amarok iráadicionar o ficheiro seleccionado à lista actual. Alguns ficheiros multimédia contêm eles próprioslistas de músicas ou poderão ter ficheiros associados pelo nome (isto é wav com cue). Se o Amarokdetectar uma dessas associações, poderá adicionar vários itens à lista de reprodução.

3.5.2 Menu de contexto

Se carregar com o botão direito numa música ou álbum da lista de reprodução, irá apresentar omenu de contexto da Lista de Reprodução.

3.5.2.1 Adicionar/Retirar uma Música da Fila

Se colocar uma faixa em espera, irá modificar temporariamente a ordem de reprodução semmodificar a lista de reprodução, colocando a faixa seleccionada pelo utilizador como sendo afaixa seguinte.

Poderá adicionar as faixas que desejar à fila; a ordem de colocação é indicada com um círculoverde com a posição. Escolha as faixas com Shift-Botão do Rato para um bloco de faixas ouCtrl-Botão do Rato para faixas individuais. A ordem pela qual seleccionadas as faixas é a ordemdeterminada.As faixas poderão ser retiradas da fila se abrir o menu de contexto e seleccionar a opção Retirara Faixa da Fila.More about the Queue Manager later.

3.5.2.2 Parar de Tocar Após Esta Faixa

Se escolher esta opção, permite que uma faixa acabe de tocar, para que o Amarok pare depois detocar músicas. Será indicado pelo ícone de paragem no lugar do número da faixa. Se seleccionaresta opção sobre uma faixa já marcada, desmarcá-la-á. Só poderá marcar uma faixa da lista dereprodução desta forma.

41

Page 42: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

3.5.2.3 Remover da Lista de Reprodução

Isto remove a faixa seleccionada da lista de reprodução actual.

3.5.2.4 Adicionar um Marcador de Posição

A adição de um marcador de posição só está disponível para a faixa actualmente em execução.Isto irá adicionar um favorito na barra de posicionamento, no topo da interface do Amarok.

3.5.2.5 Mostrar nas Fontes Multimédia

Isto marca a faixa seleccionada na área de Fontes Multimédia, a qual se encontra à esquerda poromissão.

3.5.2.6 Álbum

O menu do álbum da lista de reprodução

O menu do álbum da lista de reprodução

Estas são as opções específicas dos álbuns que irão afectar todo o álbum a que pertence a faixa,em vez de ser apenas à faixa em si. As opções são mais ou menos as mesmas que o menu doálbum na área de Fontes Multimédia.

3.5.2.7 Editar os Detalhes da Faixa

Esta opção invoca a janela de Edição dos Detalhes da Faixa para as faixas seleccionadas.

3.5.3 Procurar na Lista de Reprodução

Opções de pesquisa da lista de reprodução

Opções de pesquisa da lista de reprodução

O Amarok oferece capacidades de pesquisa poderosas para a lista de reprodução. Basta indicar asua pesquisa por uma música no campo de texto chamado Procurar na lista de reprodução paraque corresponda as suas palavras-chave ao critério de pesquisa que indicar no menu de opções— por exemplo, poderá optar por procurar apenas pelos Álbuns e não pelos Artistas ou entãooptar por procurar em ambos.

Barra de pesquisa na lista de reprodução

Se carregar no ícone , irá mover para o resultado anterior da pesquisa, enquanto oirá passar para o resultado seguinte, tudo sem deixar de ter o campo de texto a pesquisar emprimeiro plano.

O ícone , no campo de pesquisa, irá limpar a sua pesquisa.

A activação da opção Mostrar apenas as ocorrências do menu fará com que a sua lista de repro-dução mostre apenas as faixas correspondentes à pesquisa.

Poderá ler mais sobre a filtragem da lista de reprodução aqui.

42

Page 43: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

3.5.4 Níveis de Ordenação e Marcação de Favoritos

Barra de ordenação e marcação de favoritos da lista da reprodução

3.5.4.1 Níveis de Ordenação

Menu para adicionar um nível de ordenação

Menu para adicionar um nível de ordenação

As capacidades de ordenação robustas do Amarok oferecem a possibilidade de ordenar não sópor um campo de uma faixa, mas pela combinação de vários numa série de níveis.

Existem diversos modos diferentes pelos quais poderá actuar um nível de ordenação. Por exem-plo, as músicas poderão ser ordenadas pelo seu Género e depois pelo seu Álbum.

Poderá adicionar um nível de ordenação se carregar no triângulo para a direita, o qual irá invocaro menu de adição de um novo nível de ordenação.Se carregar no pequeno triângulo à direita do nome do nível de ordenação, fará com que os itensda lista de reprodução mudem entre a ordem decrescente e a ascendente, o que será indicadopela direcção para onde aponta o triângulo — cima ou baixo, respectivamente.

Para remover um nível de ordenação, carregue no nome do nível que antecede o que desejaremover. Poderá remover vários níveis de ordenação — desde que estejam todos em níveis maisbaixos na hierarquia — carregando no pai de todos eles. Se quiser limpar todos os níveis deordenação, poderá carregar no ícone da lista de reprodução à esquerda da primeira seta queaponta para a direita.

3.5.4.2 Marcação de Favoritos

O menu de favoritosO menu de favoritos oferece opções para gravar a sua disposição actual da lista de reprodução.Se carregar na Configuração da Lista de Reprodução Favorita, irá adicionar a sua disposição aosfavoritos de disposições, os quais poderão ser visualizados no Gestor de Favoritos.

A opção Copiar o Favorito da Vista Actual para a Área de Transferência copia o URL de umadisposição da lista de reprodução do Amarok para a área de transferência, a qual poderá serusada para salvaguardar a disposição da sua lista de reprodução.

3.5.5 Funções da Lista de Reprodução

Barra inferior da lista de reprodução

Barra inferior da lista de reprodução

A barra inferior da área da Lista de Reprodução oferece várias opções adicionais para manipular asua lista de reprodução.

43

Page 44: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Ícone Acção

Limpa todos os álbuns, faixas e listas dalista de reprodução.

Grava a sua lista de reprodução. Carreguecom o botão direito para mudar o nome damesma, sendo a data o nome por omissão.Carregue com o botão esquerdo parainvocar o menu para Gravar a Lista deReprodução, de modo a gravar o ficheiro dasua lista de reprodução no disco rígido, emvez de ser na base de dados.

Anula a sua última edição na lista dereprodução.

Repete a sua última edição anulada na listade reprodução.

Realça a faixa actualmente em reprodução— Útil para listas longas.

Define o modo de reprodução: repetir asfaixas, ordem aleatória, preferir as músicasraramente tocadas, etc.

Edita a fila da lista de reprodução; as faixassão tocadas antes de a lista de reproduçãoprosseguir. Poderá obter mais informaçõesno Gestor da Fila.

3.5.5.1 Menu de gravação da Lista de Reprodução

Menu de gravação da Lista de Reprodução

44

Page 45: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Carregue com o botão esquerdo em para invocar o menu Gravar a Lista de Reprodução,para gravar a sua lista de reprodução no disco rígido em vez da base de dados.

3.5.5.2 Evolução da Faixa

Menu de evolução da faixa

O menu de Evolução da Faixa permite-lhe modificar a ordem pela qual o Amarok vai avançandopelas faixas da sua lista de reprodução.

A metade superior do menu indica as opções de repetição — se as músicas deverão ser repetidaspor faixa, por álbum ou pela lista de reprodução; por outro lado, a metade inferior indica a ordempela qual tocam as músicas — por ordem aleatória ou favorecimento. Só poderá seleccionar umtipo de evolução isto é não poderá seleccionar tanto a repetição da faixa como a repetição da listade reprodução.

3.5.5.2.1 Favorecer

Menu de favorecimento da Lista de Reprodução

O favorecimento é um método inovador para determinar a faixa seguinte a tocar quando usar omodo de selecção aleatória. A faixa seguinte poderá ser determinada com base na sua pontuação(uma medição de quantas vezes foi tocada), a classificação dada pelo utilizador ou se não tiveremsido tocadas recentemente.

45

Page 46: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Capítulo 4

Configurar o Amarok

Na primeira vez, é feita alguma configuração básica; veja também o Guia Introdutório Rápido:Introdução. Contudo, existem mais detalhes a referir.

Para aceder ao Menu de Configuração, vá a Configuração→ Configurar o Amarok... e veja a se-guinte janela:

Amarok Configuration dialog

Amarok 2.4.1 on

Amarok 2.4.1 on

4.1 Geral

Na imagem acima, veja algumas Opções Gerais que poderá definir. Dependendo da distribuição,as opções predefinidas poderão variar; em algumas das vezes, o Ecrã Inicial está desactivado,por exemplo. Ao passar o rato sobre as opções, irá aparecer uma dica que explica cada uma dasopções individualmente.

Opções gerais:

Opção Dica

Mostrar o ecrã inicial no arranque Assinale para activar o ecrã inicial noarranque do Amarok.

Mostrar o ícone na bandeja Assinale para activar o ícone da bandeja dosistema do Amarok.

Obter automaticamente as imagens dascapas

Assinale para activar a recepção automáticade imagens das capas da Internet.

Activar as animações de fecho das’applets’ de contexto

Assinale para activar as animações de fechodas ’applets’ de contexto.

Deslocar automaticamente a lista dereprodução para a faixa actual

Assinale para deslocar automaticamente alista para deixar a música em reproduçãovisível.

46

Page 47: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Mostrar a barra de espírito na barra deevolução

A barra de espírito (Moodbar) possibilitanavegar visualmente pela sua música.Repare que esta funcionalidade necessitado gerador externo do Moodbar ou de umdado programa.

Estilo da barra de espírito Escolha o estilo de apresentação da barra deespírito.

Quando activar a Barra de Espírito, tenha em atenção os seguintes requisitos: a barra de espíritosó irá aparecer se as suas faixas tiverem sido marcadas com os estados de espírito. Para maisinformações acerca da Barra de Espírito, consulte: A Barra de Espírito.

4.2 Colecção

Esta janela mostra o seu sistema de ficheiros numa estrutura em árvore, chamada de Pastas daColecção. Se seleccionar uma pasta, irá incluir sempre as suas sub-pastas. Estas serão sondadas àprocura de ficheiros para compor a sua colecção. Poderá carregar com o botão direito sobre umapasta para a voltar a sondar, caso tenha sido previamente seleccionada.

Opções da colecção:

Opção Dica

Sondar de Novo Toda a ColecçãoVolta a analisar toda a sua colecção porinteiro. Isto não irá apagar nenhumasestatísticas.

Importar

Importa as classificações e/ou estatísticasdas versões anteriores do Amarok, doanalisador em lote ou dos leitoresmultimédia.

Sondar as pastas recursivamente(necessita de uma sondagem completa seacabada de verificar)

Se a opção estiver seleccionada, o Amarokirá ler todas as sub-pastas.

Vigiar alterações nas pastas

Se estiver seleccionada a opção, as pastasda colecção serão analisadas à procura dealterações. O sistema de vigilância não irádetectar as alterações nas ligaçõessimbólicas.

Gravar as estatísticas num ficheiroWrite play-changing statistics (isto é score,lastplayed, playcount) as tags back to thefile.

Write covers to file Write changed covers back to the file. Thiswill replace existing embedded covers.

Activar a detecção da codificação decaracteres nas marcas ID3

If selected, Amarok will use Mozilla’sCharacter Set Detector to attempt toautomatically guess the character set usedin ID3 tags.

47

Page 48: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

4.2.1 Importar as Estatísticas

Esta opção permite-lhe importar as estatísticas, isto é as classificações e pontuações dos seguinteslocais

• uma versão antiga do Amarok 1.4.x (das bases de dados SQLite, MySQL ou PostgreSQL)

• do iTunes

Este sistema não importa as estatísticas de uma base de dados do Amarok 2.x; por isso, se quiserjuntar uma versão da base de dados antigas do 2.x, terá de o fazer à mão.

4.3 Formerly Internet Services before Amarok 2.4.1, now Plu-gins

See the Plugins section.

4.4 Reprodução

Configura as opções de reprodução, assim como a plataforma de multimédia do KDE, o Phonon.

Opção Dica

Desvanecer ao parar

Se estiver assinalada, o Amarok irá reduzirlentamente o volume da faixa emreprodução ao parar ou no fim da lista dereprodução, ou então irá pararimediatamente.

Duração do desvanecimento O tamanho da redução gradual de volumeentre faixas, em milisegundos.

Reiniciar a reprodução no início

Se estiver assinalada a opção, o Amarok irárepor a reprodução da última música queestava a ouvir na sessão anterior -- comonum leitor de cassetes.

4.4.1 Configurar o Phonon

Phonon is the multimedia framework used by Amarok. It was created to allow KDE 4 to beindependent of any single multimedia framework such as GStreamer or Xine and to provide astable API for KDE 4’s lifetime. As an added bonus, it simplifies development by providing asimple API that works across different platforms such as Windows and OS X.

O resultado de tudo isto para si, o utilizador, é que poderá escolher a plataforma multimédia quefuncionar melhor para si. Esta vem normalmente pré-configurada pela sua distribuição.

Os problemas de reprodução no Amarok normalmente não são questões do Amarok, mas simproblemas do Phonon, dado que o Amarok já não lida mais directamente com o som.

48

Page 49: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

4.4.1.1 Página de Preferências do Dispositivo

Dependendo do seu SO e distribuição, poderá ter de usar o ALSA, o OSS, o PulseAudio ou algodo género como dispositivo de reprodução por omissão. Descubra o que funciona para si com obotão Testar e aplique a todos os tipos de saídas. Se quiser usar diferentes tipos de saídas comdiferentes dispositivos, isto também é possível.

4.4.1.2 Página de Configuração dos Altifalantes

Se quiser mudar a configuração normal dos altifalantes, aqui é o local indicado para o fazer.

4.4.1.3 Página da Infra-Estrutura

Depending on your operating system you may see options such as Xine, Gstreamer, VLC, or DS9(Windows) here. The recommended phonon-backend for Linux® users is VLC or Gstreamer.

Se não tiver o VLC ou o Gstreamer, instale o pacote respectivo. Para a maioria das distribuições, opacote do VLC, por exemplo, seria o phonon-backend-vlc.

Cada infra-estrutura vem com os seus próprios descodificadores; por isso, dependendo da infra-estrutura que escolher, poderá também ter de instalar os descodificadores, dado que a maioriadas distribuições não os trazem por questões legais.

For information on codecs and playing mp3s see the mp3 information page.

4.5 Notificações

Amarok Notifications Configuration dialog

Amarok 2.4.1 on

Amarok 2.4.1 on

Opção Dica

Utilizar a Visualização no Ecrã

Assinale para activar a Visualização no Ecrã.O OSD mostra de repente os dados dasfaixas quando tocar uma nova faixa. Setiver assinalado a opção, o OSD ficarávisível no seu ecrã para que o possa arrastarpara o local que preferir.

DuraçãoO tempo em milisegundos a mostrar oOSD. O valor deve encontrar-se entre 500ms e 10000 ms.

Ecrã

Permite-lhe escolher o ecrã que deverámostrar o OSD, caso tenha umaconfiguração com vários monitores. Poromissão, o valor é 0.

Translúcido Assinale para activar a translucidez, casoseja suportada pelo sistema.

49

Page 50: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Escala do tipo de letra (escolha o tamanho do texto no OSD)

Não mostrar quando estiver uma aplicaçãoem todo o ecrã

Não mostrar a Visualização no Ecrã, casoesteja outra aplicação em primeiro plano e acorrer no modo de ecrã completo.

Usar cores personalizadasAssinale para activar as corespersonalizadas para o texto da Visualizaçãono Ecrã.

Cor do texto Carregue para seleccionar a cor do texto doOSD.

Usar as notificações do sistemaAssinale para usar as notificações dosistema. Isto poderá variar de acordo com oseu ambiente de trabalho e/ou distribuição.

4.6 Base de Dados

A base de dados predefinida já está configurada para usar o MySQL incorporado. Para a maioriados utilizadores, não será necessário configurar uma base de dados externas, dado não haver di-ferenças de performance. Se quiser partilhar a sua base de dados ou usá-la remotamente, poderáconfigurar uma base de dados MySQL externa.

O Amarok espera que a base de dados externa e a conta do utilizador já existam. O utilizadortambém necessita de acesso completo à base de dados. É NECESSÁRIO reiniciar o Amarokdepois de alterar esta configuração.

Se a sua base de dados não estiver já configurada, poderá usar os comandos de SQL no campoinferior para o fazer, depois de substituir a senha pelo valor correcto.

Opção Dica

Usar uma Base de Dados MySQL Externa Assinale para activar uma base de dadosexterna.

Servidor Enter the name of the existing MySQLserver

PortoIndique o número do porto usado paraaceder ao servidor. O valor por omissão é3306.

Nome do Utilizador Indique o utilizador para aceder à base dedados com privilégios de acesso completos.

Senha Indique a senha do utilizador predefinido.

Base de Dados Indique o nome da base de dados. O valorpor omissão é ’amarokdb’.

Poderá encontrar mais informações sobre as Bases de Dados Externas aqui.

4.7 Plugins (formerly Internet Services)

50

Page 51: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Amarok Plugins Configuration dialog

Internet Services before Amarok 2.4.1

Internet Services before Amarok 2.4.1Internet Services now

Internet Services now

Plugins configuration now controls Collections, Devices, and Internet Services.

4.7.1 Colecções

O Amarok oferece-lhe o acesso às seguintes colecções, caso estejam disponíveis:

Colecção Descrição

Colecção do CD ÁudioUm ’plugin’ de colecções de CD’s de áudiopara o Amarok

Colecção DAAP Um ’plugin’ de colecções DAAP para oAmarok

Ipod Collection iPod collection plugin for Amarok

Colecção do MTP Um ’plugin’ de colecções MTP para oAmarok

Colecção de Suportes de ArmazenamentoUniversais (UMS)

Um ’plugin’ de colecções em UMS/USBpara o Amarok

Colecção UPnP Um ’plugin’ de colecções UPnP para oAmarok

4.7.2 Devices

Amarok offers you access to the following Devices, if they are available:

Devices Descrição

Mass Storage Device Device Plugin for Amarok generic massstorage

NFS Device Device Plugin for Amarok which supportsNFS (Network File System)

SMB Device Device Plugin for Amarok which supportsSMBFS (Samba File System)

4.7.3 Serviços da Internet

O Amarok oferece por omissão os seguintes serviços da Internet:

Serviço DescriçãoNecessita de configuração

51

Page 52: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Ampache Usar um servidor de músicaexterno

Sim, o servidor doAmpache é necessário

gpodder.net Serviço de ’podcast’. Vertambém o gpodder.net Não

Jamendo

Escutar músicas livres epublicadas de acordo comas licenças CreativeCommon. Ver também oJamendo.com

Não

Last.fm

Um serviço de rádio pelaInternet conhecido,transmitindo apenas apenasutilizadores inscritos. Vertambém o Last.fm

Sim, a informação pessoalpara analisar os gostosmusicais

mp3tunesUm ´́ cacifo´́ pessoal deMP3. Ver também omp3tunes.com

Sim

Loja do Magnatune

Ouça e compre a música deuma editora de álbunseticamente adequada. Vertambém o Magnatunes.com

Apenas para astransferências

Loja de Músicas MP3Aceder à loja de MP daAmazon directamente doAmarok

Sim

Pasta de ’Podcasts’Navegar e subscrever umagrande variedade de’podcasts’

Não

Estão disponíveis outros serviços através de programas específicos.

4.7.4 Configuração do Ampache

Se tiver acesso a um servidor de músicas Ampache, carregue em e indique os dados neces-sários. Poderá configurar o acesso para mais que um servidor Ampache. Para mais informações,veja a secção Ampache da secção seguinte.

4.7.5 Configuração do Last.fm

Embora a transmissão seja gratuita com o leitor próprio da Last.fm para os residentes nos EUA,Reino Unido e Alemanha, só funciona no Amarok para os utilizadores pagos. O envio de infor-

mação é gratuito, desde que tenha indicado o seu utilizador e senha da Last.fm com o ícone. O Amarok permite-lhe gravar a senha na Carteira do KDE. Se não quiser usar o Kwallet, a suasenha será guardada como texto simples.

4.7.6 Configuração do mp3tunes

Se tiver um cacifo pessoal do mp3tunes, carregue em e indique o seu utilizador e senha.Aí, poderá aceder ao seu ’cacifo online’.

52

Page 53: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

4.7.7 Configuração da Loja do Magnatune

Escute a música oferecida pelo Magnatune de graça e compre-a directamente através do Amarok.

Carregue em para adicionar as suas credenciais, caso seja um membro e/ou o seu endereçode e-mail para voltar a transferir músicas que tenha transferido anteriormente do Magnatune.

Para transferir, poderá então ir para a área de Fontes Multimédia, seleccione a secção da Inter-net e carregue na Loja Magnatune. Irá então transferir o catálogo, para que possa procurar eseleccionar a música que deseja comprar.

4.7.8 Configuração da Loja de MP3

Acede directamente à Loja de MP3 da Amazon directamente a partir do Amarok.

A Loja de MP3 da Amazon necessita de saber em que país você se localiza, dado que apresentadiferentes itens de acordo com a sua localização. São permitidos os seguintes países:

• França

• Áustria, Alemanha, Suíça

• Japão

• Reino Unido

• Estados Unidos (por omissão)

NOTA: Se modificar o país, irá invalidar o seu carrinho de compras. Se o seu país não estiver nalista, não poderá usar a Loja de MP3 da Amazon, dado não ser suportada pela Amazon.

4.8 Programas

Script configuration dialog in Amarok 2.4.1

Script configuration dialog in Amarok 2.4.1

A configuração dos programas do Amarok cobre os programas Genéricos, Letras Musicais eServiços Programados. Os programas são adicionados na janela para Gerir os Programas.

4.8.1 Programas genéricos

Os programas genéricos adicionam funcionalidades ao Amarok. A Consola de Programas do Ama-rok está disponível por omissão; estão disponíveis outros programas que permitem a gravaçãoem CD’s, armazenar as imagens de capas, jogos, entre outras opções. Se estiverem instalados,estes programas irão aparecer no menu Ferramentas.

4.8.2 Programas de Letras Musicais

Está disponível uma variedade de programas de letras musicais; o Ultimate Lyrics é fornecido poromissão. Os programas de letras escolhidos por si irá fornecer as letras musicais que aparecemna ’applet’ de Letras Musicais na área de Contexto.

53

Page 54: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

4.8.3 Programas de Serviços Programados

Os serviços programados, se estiverem activos, irão aparecer nos Serviços Internet na área das Co-lecções. Muitas colecções de transmissões estão disponíveis em várias línguas e em várias fontes.

4.8.4 Gerir os Programas

No fundo da janela de configuração, existem duas opções:

• Actualizar automaticamente os programas incorporados

Transfere automaticamente e instala as actualizações dos programas incorporados a partir dapágina Web do Amarok, caso estejam disponíveis. Active se normalmente tiver uma ligação à In-ternet funcional e se quiser actualizar automaticamente os seus programas. Isto não irá actualizaros programas dos utilizadores a partir do KDE-apps.org.

• Botão para Gerir os Programas

Browse, install and uninstall user-supplied scripts; also search, sort and rate the scripts in theAmarok Add-on Installer. Before Amarok 2.4.1, called Get More Scripts.

4.8.4.1 Instalador de Extensões

Gestor de Programas do Amarok

Se usar o Instalador de Extensões, poderá instalar os últimos programas que tiverem sido con-tribuídos pelos utilizadores para o Amarok. Existem também opções para procurar, ordenar eclassificar os programas.

Os botões Instalar os Programas e Desinstalar poderão ser usados para gerir os programas.Poderá instalar pacotes de programas do tipo ’programaamarok.tar’, ’programaamarok.tar.bz2’,’programaamarok.tar.gz’

54

Page 55: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

4.8.4.2 Informações do Programa

Poderá aprender mais sobre um dado programa com o botão .

Amarok Script Info

Amarok Script Info

4.9 Mudar de Disposições

4.9.1 Mudar a disposição da janela do Amarok

A visibilidade de cada uma das três áreas do Amarok é indicada no menu Ver (parte do menu detopo, ver acima). Se desbloquear a disposição, cada uma destas áreas irão mostrar dois botões.Estes botões permitir-lhe-ão reorganizar ou personalizar a disposição da sua janela do Amarok.Se carregar no X, irá fechar esta janela em particular. Depois de fechada, poderá reabrir uma áreade novo se assinalar a opção respectiva no menu Ver.

4.9.1.1 Desacoplar as áreas do Amarok

Se carregar no símbolo ténue à esquerda da cruz, fará com que o painel seja destacado, para queapareça como uma janela separada no seu ecrã. Se repetir esta acção sobre a janela destacada,voltará a associá-la à janela do seu Amarok. Poderá arrastar essas áreas dentro da janela doAmarok para as reordenar. Podê-las-á empilhar ou mesmo colocar umas sobre as outras, usandoseparadores para as consultar.

4.9.1.2 Bloquear e gravar as disposições de janelas do Amarok

Se estiver satisfeito com a disposição dentro da janela do Amarok, poderá bloquear esta disposi-ção com o item apropriado do menu Ver. Certifique-se que, se quiser que a sua disposição sejapreservada quando sair da sua sessão com o Amarok ainda aberto, saia primeiro do Amarok coma opção Amarok→ Sair ou com a combinação de teclas Ctrl-Q.

4.9.2 Mudar a Barra de Ferramentas

Também poderá optar entre duas disposições da barra de ferramentas se carregar no item apro-priado do menu Ver:

Barra Principal

Barra de Ferramentas Fina

Poderá ver mais sobre as barras de ferramentas aqui.

55

Page 56: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

4.9.3 Mudar a disposição da Lista de Reprodução

Para aceder ao Editor de Disposições da Lista de Reprodução, vá a Lista de Reprodução→Disposições da Lista de Reprodução→ Configurar as Disposições da Lista de Reprodução...para que veja a janela de edição acima. Do lado esquerdo, poderá ver as disposições predefinidas;se carregar nelas, poderá ver como é feita a configuração à direita. Se carregar no botão deAntevisão, poderá ver a disposição aplicada na área da Lista de Reprodução.

4.9.3.1 Modificar uma disposição predefinida

Para modificar uma das disposições predefinidas, faça primeiro uma nova cópia dele: basta car-

regar em e gravá-lo com um novo nome. Para gerar uma nova disposição, carregue em

Uma disposição consiste em 3 elementos. O Cabeçalho, o Corpo (com um corpo especial para asfaixas dos Vários Artistas) e a configuração de Faixas Únicas, que poderá seleccionar nas páginas ameio do editor. Para adicionar um item, basta arrastá-lo do selector no topo e largá-lo na páginada disposição seleccionada em baixo. Para mostrar a capa do álbum, basta assinalar o campoCapa.

Para além disso, poderá também adicionar:

Item do Menu DescriçãoMostrar os controlos de reproduçãoincorporados

os controlos de reprodução irão aparecerdebaixo da linha da faixa em reprodução.

Mostrar as dicasAs dicas que mostram a informação dasmarcas ID3 irão aparecer ao passar o ratosobre uma faixa.

4.9.3.1.1 Configuração da disposição do item

Cada um dos itens adicionados poderá ter a sua disposição própria configurada: se passar orato sobre o item irá mostrar uma chave inglesa; se carregar nesse botão, poderá aceder a umajanela de configuração desse item. O exemplo abaixo mostra-lhe a janela de configuração do itemÁlbum:

56

Page 57: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Poderá então decidir a largura total desse item (100% é a largura total da linha; por isso, se usaruma largura personalizada e tiver mais que um item numa linha, terá de reduzir essa largurapor linha), o seu alinhamento, a espessura do texto e se a marca deverá ser apresentada com umprefixo ou sufixo.

4.9.3.1.2 Exemplo: disposição de linha única

Exemplo: para gerar uma disposição numa única linha, sem o agrupamento só irá adicionar ositens no elemento de faixas Simples.

4.9.3.1.3 Armazenamento da disposição da lista de reprodução

As disposições das listas de reprodução são gravadas num formato XML em $HOME/.kde/share/apps/amarok/playlist_layouts (poderá ser $HOME/.kde4/share/apps/amarok/playlist-layouts em algumas distribuições).

57

Page 58: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Capítulo 5

Organização

A organização da sua música facilita a pesquisa do que deseja. O Amarok oferece-lhe váriasferramentas para assistir.

Primeiro, organize a sua colecção de músicas, tanto a nível local como remoto:

• Colecção

– Sondar a Colecção– Procurar na Colecção– Organizar a Colecção– Colecções Remotas

* Ampache* DAAP* Samba* UPnP

– Base de Dados Externa– Lidar com os Dispositivos Multimédia

O Gestor de Capas organiza as capas dos seus álbuns, o Editor de Marcas ajuda o Amarok acategorizar as suas faixas e a codificação ou tradução permite-lhe transferir as faixas para os seusdispositivos, num formato que estes compreendam.

• Gestor de Capas

• Editor de Marcas

• Codificação

5.1 Colecção

O Amarok organiza a sua música na Colecção.

• Sondar a Colecção

• Procurar na Colecção

• Organizar a Colecção

• Colecções Remotas

58

Page 59: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

– Ampache– DAAP– Samba– UPnP

• Base de Dados Externa

• Lidar com os Dispositivos Multimédia

5.1.1 Sondagem da Colecção

Sempre que o Amarok está a mostrar uma colecção, a informação sobre as faixas e álbuns tem devir de uma dada origem.

A origem poderá ser um dispositivo portátil, um serviço na Internet ou uma base de dados.

For tracks that are stored on the file system Amarok is using a database to have fast access to therequired meta-information.

At first this information needs to be imported into the database which is usually done by scanningthe collection directories for audio files.Este processo é chamado de sondagem da colecção.

É útil compreender o processo de sondagem para poder funcionar melhor com o Amarok.

5.1.1.1 Sondagem Incremental / Actualizar a Colecção

A sondagem incremental irá procurar nas pastas da colecção por actualizações.

This is usually done every minute but can also be triggered manually by selecting Update Col-lection from the menu.A análise incremental irá verificar apenas a data de modificação de cada pasta da colecção, faceà última data de modificação.

Isto tem algumas implicações:

• You can trigger a rescan of one directory by modifying its time (such as using touch in theconsole).

• If files inside a directory are changed the scanner will not notice, because changing a file up-dates its modification time but not the time of the parent folder.

• If the collection folders are on a very slow partition the process of checking all the modificationtimes can take some time. Usually this information is cached by the operating system but withlarge collections that might not be possible. In such a case the scanner might appear to scancontinuously. With collections above 5000 tracks or when collections are stored on a networkdrive or an NTFS partition it is recommended to switch off the Watch folders for changeoption.

If you have problems with deleted tracks still appearing in the collection, or you want to updatealbum covers (which are not updated by a mere ‘update collection’) then you can use the Fullrescan option in the settings dialog.

Full rescan will not care about modification dates. It will not delete your statistics; it will, howe-ver, restore rating and playcount if stored inside the file.

59

Page 60: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

5.1.1.2 Barra de progresso / tempo de análise

A barra de progresso irá mostrar a evolução da análise.

Até aos 50%, o analisador irá sondar o sistema de ficheiros e irá registar temporariamente oresultado.O período acima dos 50% indica que o analisador está a guardar os resultados na base de dados.

Normalmente, o segundo passo é muito mais rápido que o primeiro, por isso não se admire se abarra de progresso parecer dar um salto.

Up to 50% aborting the scan is possible. After 50%, the committing of the files can not be stopped.

O tempo de análise depende da velocidade do seu disco e de outros factores.

Normalmente a primeira análise é bastante mais lenta que as seguintes, dado que os ficheiros seencontram na ’cache’ do sistema operativo.

A scan of 10000 files should take around three minutes on a modern computer. 50000 files shouldbe around 13 minutes.

5.1.1.3 Salvaguarda da colecção

Com a configuração predefinida, o Amarok guarda toda a informação da colecção numa pastachamada ~.kde/share/apps/amarok/mysqle/ . Pode ser uma boa ideia fazer uma cópia de se-gurança desta pasta de tempos a tempos, principalmente quando não tiver activado a reposiçãoda informação das estatísticas.

5.1.1.4 Acerca dos ID’s únicos

Amarok is tracking files by an id that is either stored in the audio track or computed by the artist,album title and track title meta information.This id helps Amarok to identify tracks that are moved to other locations so that statistics infor-mations (rating, score, playcount) are not lost.

De momento, o Amarok não irá importar as faixas com ID’s duplicados.

Isto leva ao comportamento estranho de que as faixas copiadas aparecem à mesma apenas umavez no Amarok.In some circumstances even different tracks can end up with the same unique id. That is veryuncommon and usually the result of running years of unstable Amarok releases.

Such a problem can be seen by the debug output (start Amarok with the --debug option) whilescanning.

If you are using 2.4 beta you might run into a case where most of the collection is not imported.This can be easily seen by the failing sql commands in the debug output. In such a case just use2.4 final.

5.1.1.5 Acerca dos Álbuns

O analisador só pode ler faixas individuais, mas o Amarok irá mostrá-las ordenadas pelo álbume compilação (um álbum sem artista específico). O Amarok não se consegue basear na pasta ondese localizam os ficheiros, dado que os esquemas de organização das pastas variam bastante.

O analisador está, deste modo, a fazer o seguinte:

• As faixas sem um artista (ou um compositor, no caso de uma faixa de música clássica) sãocolocadas numa compilação.

60

Page 61: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

• As faixas que estejam marcadas como compilações ou com um artista do álbum que não seja‘vários artistas’ serão colocadas num álbum.

• As faixas que tenham a opção de compilação como 0 são colocadas numa compilação.

• Os álbuns chamados ‘Live’, ‘Greatest Hits’ e outros nomes são sempre tratados como um ál-bum.

• Se tiver terminado com várias faixas de diferentes artistas, serão colocadas dentro de umacompilação; por outro lado poderá criar um álbum com base nelas.

Este processo é bastante complicado. Contudo, normalmente os resultados das análises poderãoajudar a descobrir porque é que as faixas são ordenadas como são.

In such a case try executing (on a command line) amarokcollectionscanner -r ~/Music/directory

Procure pelas marcas ‘compilation’ (compilação) e pelas faixas com diferentes marcas de ‘artista’e ‘artista do álbum’.You can remove the tag from mp3 files with the following command: id3v2 -r TCMP yourfileename here

5.1.2 Procurar na Colecção

O Procurar na Colecção permite-lhe definir filtros complexos para procurar por faixas específicas

da sua colecção. Use o campo de edição na área de Fontes Multimédia ou carregue no botãoa seguir ao campo de texto. Em alternativa, poderá carregar em Ctrl-F para activar a barra depesquisa.

5.1.2.1 Campo de Edição

Quando escrever no campo de texto, o Amarok irá procurar pelo texto em todas as marcas, comoo artista, o álbum e o título. A sua área da colecção actualizar-se-á automaticamente para mostrarapenas as correspondências à pesquisa.

Para procurar por uma marca específica, escreva marca:valor na barra de pesquisa. Os opera-dores como o ‘<’ e ‘>’ podem ser usados para criar condições mais gerais. Poderá usar váriascondições em conjunto, separando-as com Espaço. Para condições de tempos, use as seguintesabreviaturas: d=dia, w=semana, m=mês, y=ano.

5.1.2.2 Marcas

Poderá procurar as seguintes marcas:

• Álbum

• Artista

• Taxa de Dados

• Compositor

• Artista do Álbum

• Género

• Número de Reproduções

• Classificação

61

Page 62: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

• Taxa de Amostragem

• Pontuação

• Título

• Faixa

• Ano

• BPM

5.1.2.3 Campos de pesquisa adicionais

Em conjunto com as marcas, também poderá procurar nos seguintes itens:

• Comentário

• Nome do Ficheiro

• Número do disco

• Duração

• Tamanho do ficheiro

• Formato

• Adicionado (à Colecção)

• Primeira reprodução

• Legenda

• Última modificação

5.1.2.4 Operadores

As marcas numéricas poderão usar os seguintes operadores para criar uma condição:

• Igual: ‘:’

• Menor que: ‘<’

• Maior que: >

5.1.2.5 Exemplos

Se procurar sem definir uma marca, o Amarok irá procurar em todas as marcas de texto impor-tantes:

62

Page 63: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Poderá usar padrões mais complexos para obter melhores resultados:

5.1.3 Janela de Edição do Filtro

Se preferir construir as suas pesquisas de forma mais programática, arraste os ícones para ostermos de pesquisa que deseja e arraste para alterar a ordem dos termos da pesquisa. Poderáprocurar por: Texto simples, Título,

Nome do Artista, Nome do Artista do Álbum, Nome do Álbum, Género, Compositor, Comen-tário, Nome do Ficheiro,

63

Page 64: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Ano, Número da Faixa, Número do Disco, BPM,

Duração, Taxa de Dados, Taxa de Amostragem, Tamanho do Ficheiro,

Formato, Adicionado à Colecção, Pontuação, Classificação,

Primeira Reprodução, Número de Reproduções, Legenda, Última Modificação.

Também poderá adicionar OU e E aqui.

Seleccione um termo e assinale Inverter a condição para proibir esse termo de pesquisa. EscolhaE ou OU para todos os termos nesta pesquisa. Se escolher o E, deverão estar presentes todos ostermos da pesquisa.

Se for o OU, qualquer correspondência irá aparecer.

Obviamente, se carregar em , irá remover as suas selecções.

5.1.4 Organizar a Colecção

Embora organizar a sua colecção no Amarok seja uma tarefa simples, irá estar a manipular defacto os ficheiros no seu disco rígido. Certifique-se que tem uma cópia de segurança dos seusficheiros antes de começar.

Com a janela para Organizar os Ficheiros do Amarok, poderá gerir facilmente os ficheiros mul-timédia do seu disco rígido. Quando alterar o esquema de nomes dos ficheiros multimédia, iráorganizá-los, o que será bastante poderoso. Para aceder à janela para Organizar os Ficheiros,carregue com o botão direito em Colecção Local→ Organizar os Ficheiros da área de FontesMultimédia, para que apareça a interface do menu.

64

Page 65: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Menu de contexto para organizar a colecção

Se a opção para Organizar os Ficheiros não aparecer poderá activar a vista reunida ( ). Para or-ganizar os seus ficheiros em segurança, terá de ver as suas colecções em separado, não reunidas.

5.1.4.1 Interface de Organização dos Ficheiros

Organize os itens com a seguinte interface:

5.1.4.2 Conteúdo

Item da Interface Descrição

Pasta da ColecçãoA pasta predefinida da colecção. Definavárias pastas na opção Configuração→ Configurar o Amarok.

Barra de Itens

Arraste e largue aqui vários itens paraalterar o esquema de nomes dos seusficheiros multimédia. Só está disponível navista Básica.

Predefinições de Formato

Quando tiver criado o seu esquema denomes, grave-o como uma predefinição,carregando para tal em Gravar aPredefinição. Remova as predefiniçõescom o botão Remover a Predefinição.

Substituir os Espaços por Sublinhados Se estiver assinalada, converte os espaçosnos nomes dos ficheiros para sublinhados.

Ignorar o ’The’ nos nomes dos artistasSe estiver assinalado, os nomes dos artistasque comecem por ’The’ irão aparecer comeste texto no fim (’, The’).

65

Page 66: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Nomes Seguros em VFAT

Se estiver assinalado, substitui os caracteresque sejam incompatíveis com os sistemasde ficheiros MS-DOS ou VFAT porsublinhados. A maioria das pessoaspoderão deixar esta opção activada.

Restringir ao ASCII

Se estiver assinalado, todos os caracteresnão-ASCII serão substituídos porsublinhados. Não assinale esta opção se tivercaracteres não-Ingleses nas suas marcas. Amaioria das pessoas poderão deixar estaopção desligada.

Substituição Personalizada de Caracteres

Substitui as expressões das marcas queescrever no Substituir pelos textos decaracteres que escrever no campo Por. Útilse tiver erros ortográficos no CDDB.

Antevisão do Destino

Mostra o esquema de nomes original dosseus ficheiros multimédia e como irão ficarapós aplicar as alterações (não disponíveldesde a versão 2.4.2).

Sobrepor no Destino

Se estiver assinalado, substitui os ficheirosdo mesmo nome sem pedir qualquerconfirmação (não disponível desde a versão2.4.2).

5.1.4.3 Conteúdo Avançado

A versão do código da Barra de Itens, que lhe permite codificar o formato dos nomes dos ficheirosmultimédia. Active-a com a opção Avançado... do menu da interface. Para voltar atrás, carregueem Básico....Envolva os argumentos de inclusão condicionais, como o número do CD, entre parêntesis comono exemplo seguinte:

%artist%/%album%{/Disc %discnumber%}/%track% %title%

Nota: antigamente, a codificação %item; desde a versão 2.4 é %item%.

5.1.5 Colecções Remotas

Normalmente é muito útil partilhar os seus ficheiros multimédia pela rede, especialmente se osquiser partilhar por vários computadores. Isto pode ser feito de diferentes formas:

• Ampache

66

Page 67: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

• DAAP

• Samba

• UPnP

5.1.5.1 Ampache

O Amarok é capaz de tocar músicas de um servidor multimédia Ampache. Se quiser instalar umservidor, veja aqui mais informações. As indicações de instalação estão aqui.

5.1.5.2 Cliente do Ampache

Activate the Ampache service using Settings→Configure Amarok...→ Internet Services beforeAmarok 2.4.1, 2.4.1 on: Settings→ Configure Amarok...→ Plugins.

Before 2.4.1: Click on the wrench icon toopen the configuration dialog

Before 2.4.1: Click on the wrench icon toopen the configuration dialog

2.4.1 on: Click on the wrench icon to openthe configuration dialog

2.4.1 on: Click on the wrench icon to openthe configuration dialog

Seleccione Adicionar um Servidor:

Configurar o serviço com os dados introduzidos no servidor:

67

Page 68: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Agora o serviço Ampache deverá aparecer nas Fontes Multimédia→ Internet.

5.1.5.3 Digital Audio Access Protocol - Protocolo de Acesso de Áudio Digital (DAAP)

DAAP is a protocol to share media over a network. It was first used for the iTunes music player,but is widely used today.

5.1.5.4 Cliente

Amarok automatically shows the tracks from the server in the Media Sources→ Local Music

pane and no further configuration is required. If the collection is not showing up, click theicon to be sure you are not in Merged View.

68

Page 69: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

5.1.5.5 Servidor

On Debian-based distributions like Ubuntu™ you can install a DAAP server usingsudo apt-get install mt-daapd

This will install the Firefly DAAP server. You can configure it using its web interface by openingthe page http://localhost:3689/index.html . The default password is mt-daapd; theuser field stays empty.

5.1.5.6 Samba

O Samba é uma implementação livre do protocolo SMB/CIFS, que é usado para partilhar ficheirose impressoras numa rede. A maioria dos gestores de ficheiros como o Dolphin e o Nautilussuportam este protocolo.

5.1.5.7 Cliente

Tem de montar a partilha para a usar no Amarok. Para o fazer, terá de instalar o pacote smbfs.Use o comandosudo mount -t cifs / / máquina / partilha /ponto-montagem/

para montar a partilha. Depois disso, podê-la-á usar como uma pasta local e adicioná-la assim àsua colecção.

5.1.5.8 Servidor

A forma mais simples é usar o seu gestor de ficheiros. Nas distribuições Debian, como oUbuntu™, poderá instalar uma extensão do Dolphin para gerir as partilhas comsudo apt-get install kdenetwork-filesharing

Abra as propriedades de uma pasta no Dolphin e mude para a página Partilha.

Carregue na opção Configurar a Partilha de Ficheiros... para abrir a janela de configuração.

Mude a configuração para a Partilha Avançada e os Utilizadores Permitidos para Permitir atodos os utilizadores partilhar as pastas.

Depois poderá adicionar a pasta às partilhas. Carregue em Adicionar... e partilhar a pasta dese-jada com o Samba.

The folder should now be accessible to the network.

69

Page 70: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

5.1.5.9 Universal Plug and Play (UPnP)

O UPnP é um conjunto de protocolos para partilhar conteúdos na rede. Também é suportado porum conjunto de ’gateways’ residenciais e dispositivos de armazenamento da rede. O suporte deUPnP agora é comercializado como DLNA.

Amarok has a build in UPnP media share client so it can play tracks shared on the network.When a media share is discovered it will be shown in Local Music.A funcionalidade de UPnP depende do suporte para servidores multimédia UPnP no KDE.

5.1.6 Base de Dados Externa

O Amarok 2.2 e posteriores suportam uma base de dados MySQL externa como infra-estrutura.

5.1.6.1 Instalar o MySQL-Server

Primeiro precisa de instalar um servidor de MySQL. Nas distribuições baseadas na Debian, comoo Ubuntu, poderá usar

sudo apt-get install mysql-server mysql-client

para o instalar. Ser-lhe-á pedida a senha da conta ’root’ da base de dados. O pacote mysql-clienté necessário para executar alguns dos comando neste documento, mas não é fundamental parausar o Amarok.

5.1.6.2 Configurar a Base de Dados

Ligue-se à base de dados local com o comando

mysql -u root -p

Ser-lhe-á pedida a senha do utilizador root do MySQL. Irá obter a linha de comandos

mysql >

.Crie um novo utilizador utilizador_amarok com a senha senha_amarok com o comandoCREATE USER ’utilizador_amarok’@’localhost’ IDENTIFIED BY ’senha_amarok’;

O Amarok necessita da sua própria base de dados, a qual é criada com

CREATE DATABASE amarokdb;

Dê ao novo utilizador acesso para a base de dados, introduzindo o comando

GRANT ALL ON amarokdb.* TO ’utilizador_amarok’@’%’ IDENTIFIED BY ’senha_amarok’;

onde o % é uma sequência especial que permite que todas as maquinas se liguem à base de dados.Depois, use o comandoFLUSH PRIVILEGES;

para actualizar as diversas ’caches’ internas do MySQL. Finalmente

exitfecha a janela do MySQL.

Por omissão, o servidor só poderá ser acedido pela máquina local. Para alterar isto, é necessárioeditar o ficheiro /etc/mysql/my.cnf e ajustar o endereço perto de bind-address para o endereçoonde o seu servidor atende pedidos da rede. O 0.0.0.0 atende em todas as interfaces. Depoisdisso, terá de reiniciar o servidor comsudo service mysql restart

70

Page 71: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

5.1.6.3 Configurar o Cliente

Open the configuration dialog by clicking Settings→ Configure Amarok...→Database. Enablethe checkbox and enter the user data.

Tem de reiniciar o Amarok para que as alterações façam efeito.

5.1.6.4 Migrar do MySQL Incorporado para um Servidor MySQL

Se quiser manter as estatísticas, etc. que tem na base de dados MySQL incorporada, antes doAmarok 2.2, poderá fazer o seguinte:

Em primeiro lugar, inicie o Amarok 2.2+ pelo menos uma vez antes de dar uma hipótese deactualizar o modelo de dados para a última versão.

Depois, termine o serviço do MySQL em execução

sudo /etc/init.d/mysql stop

e inicie um servidor do MySQL a partir da sua pasta ~/.kde4/share/apps/amarok (o ’--defaults-file’ TEM DE SER a primeira opção!):

/usr/sbin/mysqld --defaults-file=‘pwd‘/my.cnf --default-storage-engine=MyISAM --datadir=‘pwd‘/mysqle --socket=‘pwd‘/sock --skip-grant-tables

O ’skip-grant-tables’ significa que poderá usar qualquer utilizador ou senha para se ligar a ele.O ’localhost’ não irá funcionar, o cliente do MySQL irá tentar usar um socket’ de UNIX®. Seusar o 127.0.0.1 como máquina, isso irá funcionar. Alguns sistemas poderão restringir este acessoatravés do AppArmor ou do SELinux®. Poderão ser desactivados temporariamente com

sudo /etc/init.d/apparmor stop

Agora, execute o ’mysqldump’, passando a opção ’-S’ para indicar o ’socket’ local. Isto irá des-carregar a sua antiga BD incorporada para um ficheiro SQL.

mysqldump -S sock amarok > amarok.mysql

Poderá então reiniciar o seu serviço do MySQL e carregar este ficheiro SQL no seu servidor deMySQL. Já deverá ter executado a instrução GRANT acim a e criado uma base de dados para oAmarok (‘CREATE DATABASE amarok;’):

sudo /etc/init.d/mysql stop mysql -u utilizador_amarok -p amarok <amarok.mysql

NOTAPoderá ter de voltar a sondar a sua colecção no Amarok depois de terminar isto.

5.1.7 Lidar com os Dispositivos Multimédia

Use o Amarok para tocar a música dos dispositivos multimédia, como os dispositivos MTP,iPod’s e os dispositivos genéricos USB.

71

Page 72: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

5.1.7.1 Lidar os Dispositivos Multimédia

Connect your media device using the USB cable. The device notifier applet will automatically

pop up with a list of all available media devices. Click on the icon to access your device.

5.1.7.2 Tocar Música do Dispositivo Multimédia

Ou então espere que o seu dispositivo apareça no Amarok, o que poderá levar algo entre algunssegundos e um minuto ou mais, para sondar o dispositivo à procura de faixas de música. Até lá,o volume de VFAT irá mostrar 0 faixas.

72

Page 73: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Depois da análise, o Amarok irá mostrar todas as faixas de músicas disponíveis no DispositivoMultimédia, que poderá mover para a Lista de Reprodução para as tocar ou ainda mover oucopiar para a sua Colecção Local.

73

Page 74: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

5.1.7.3 Gerir os Itens Multimédia

Item do Menu Descrição

Adicionar à lista de reproduçãoAdiciona todas as faixas seleccionadas dodispositivo multimédia para a lista dereprodução actual do Amarok.

Substituir a lista de reproduçãoLimpa a lista de reprodução actual doAmarok e adiciona as faixas seleccionadasdo dispositivo multimédia.

Configurar o Dispositivo Abre uma janela para editar os detalhes dasfaixas seleccionadas do dispositivo.

Desligar o Dispositivo Desliga o dispositivo do computador.

Copiar para a colecçãoCopia todas as faixas seleccionadas para acolecção local ou para quaisquer outrosdispositivos multimédia ligados.

Mover para a colecçãoMove todas as faixas seleccionadas para acolecção local ou para outros dispositivosmultimédia.

Enviar para o lixo Envia todas as faixas seleccionadas dodispositivo multimédia para o lixo.

Apagar as faixas Apaga todas as faixas seleccionadas dodispositivo multimédia.

Organizar os Ficheiros Organiza as faixas com base naconfiguração do dispositivo.

Editar os detalhes da faixaAbre uma janela para editar os detalhes dasfaixas seleccionadas do dispositivomultimédia.

74

Page 75: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

5.2 Gestor de Capas

O Gestor de Capas é uma ferramenta para gerir as imagens das capas da sua colecção. Permite-lhe mudar as capas facilmente, obter todas as capas em falta e navegar por elas. Poderá encontraro Gestor de Capas em Ferramentas→Gestor de Capas.

Ao analisar a biblioteca de música local, o Amarok tenta procurar as capas correspondentes aosálbuns. Nesta altura, o Amarok só os procura a partir do sistema de ficheiros, não a partir daInternet. Se nenhum for encontrado no seu sistema, o Amarok usa uma imagem de substituiçãocomo esta para a capa do álbum:

Se faltar uma capa a um álbum ou se a actual estiver incorrecta, poderá obter uma da Internetcom o Gestor de Capas.

5.2.1 Navegar pelas Capas

Com o Gestor de Capas, a navegação pelas mesmas é bastante simples. Poderá ver as capas dequalquer artista, seleccionando-o na lista da esquerda ou use o campo de pesquisa para encontraro álbum correcto. Na barra de estado, poderá ver quantas capas aparecem de momento e quantosálbuns não têm capas. Poderá também indicar ao Gestor de Capas para mostrar apenas os álbunscom ou sem capas. Se carregar com o botão esquerdo do rato na imagem da capa e seleccionar aopção Mostrar a Capa, poderá ver a imagem da capa com o tamanho original.

5.2.2 Obter as Capas em Falta

Se existirem álbuns com capas em falta, poderá tentar obtê-las automaticamente a todas da In-ternet. Basta seleccionar a opção Obter as Capas em Falta do topo da janela para que o Gestorde Capas as tente descobrir. Se existirem muitos álbun sem capas, o processo poderá levar algumtempo.

75

Page 76: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

5.2.3 Mudar as Imagens das Capas

Se existir um álbum com uma capa incorrecta, poderá encontrar uma nova na Internet. Carreguecom o botão direito na capa e seleccione Obter a Capa. Irá aparecer uma janela para encontraruma nova capa. O Amarok irá tentar automaticamente encontrar a imagem do álbum correcta,procurando pelo nome do artista e do álbum. Normalmente, isto funciona bastante bem, comono exemplo, pelo que provavelmente irá conseguir ver uma capa correcta nos resultados, comono exemplo. Se não for encontrada uma capa correcta, poderá tentar introduzir uma frase depesquisa personalizada ou alterar a fonte das imagens, carregando para tal em Configurar....Poderá seleccionar onde deseja procurar, seja na Last.fm, Google Images, Yahoo! Image Searchou Discogs. Depois de encontrar uma capa para o álbum, basta carregar em OK para aplicar asalterações.

Também poderá usar uma imagem do seu disco rígido como capa de um álbum. Se quiser guar-dar a imagem na pasta do álbum, chame-a de cover.jpg ou cover.png para melhores resultados.Como antes, carregue no botão direito sobre a imagem incorrecta e seleccione Definir uma CapaPersonalizada.Se não gostar da capa de todo, podê-la-á desactivar se carregar com o botão direito sobre a ima-gem e seleccionar Retirar a Capa.

DICAPoderá encontrar este menu sem o Gestor de Capas também. Basta carregar com o botão direitosobre o álbum ou música da sua lista de reprodução ou colecção e passe o rato sobre o item Álbum.

5.3 Editor de Marcas

O Editor de Marcas incorporado permite mostrar e alterar os meta-dados dos ficheiros de música.Para abrir o editor, basta carregar com o botão direito numa ou mais músicas, álbuns ou génerosseleccionados, tanto na sua colecção como na sua lista de reprodução, carregue em Editar osDetalhes da Faixa e escolher a página Marcas.

76

Page 77: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

5.3.1 Editar as Marcas Manualmente

Mude a linha adequada para o valor necessário e carregue em Gravar & Fechar. Se carregar emCancelar, irá eliminar as alterações não gravadas.

5.3.1.1 Marcas

As marcas são meta-dados como o número da faixa ou do artista da faixa que existem dentro doficheiro. Um tipo muito comum de marca são as marcas ID3.

Aqui está uma lista com as marcas suportadas pelo Amarok:

Marca DescriçãoTítulo O título da faixa.Artista O artista ou banda da faixa.Compositor O compositor da faixa.Artista do Álbum O artista ou banda do álbum.Álbum O título do álbum.

Número do Disco O número do disco do álbum; é importantenum álbum multi-CD.

GéneroO género da faixa. Este poderá ser um estilopersonalizado, mas normalmente é um dosvalores predefinidos.

Batidas por Minuto O tempo (ritmo) da faixa.Faixa O número da faixa no álbum.

Ano O ano em que a faixa ou o álbum forampublicados.

Comentário Um comentário de texto para a faixa.

5.3.1.2 Editar uma Faixa Única

Neste modo, poderá alterar todas as marcas suportadas para o ficheiro escolhido.

77

Page 78: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

5.3.1.3 Editar Várias Faixas

Poderá seleccionar várias faixas se carregar no artista, álbum ou género na sua colecção, ou entãoseleccionando várias faixas na lista de reprodução com a tecla Ctrl (não-sequencial) ou Shift(sequencial).

5.3.1.4 Tudo de uma Vez

As marcas mais gerais poderão ser definidas para um grupo de marcas logo de uma vez. Funci-ona como no modo de faixas únicas, mas o título e o número da faixa estão bloqueados.

78

Page 79: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

5.3.1.5 Faixa a Faixa

Este modo é bastante semelhante ao modo de faixas únicas, exceptuando a capacidade de mudarentre as várias faixas seleccionadas com os botões Seguinte e Anterior. É activado ao carregar naopção Por Faixa no fundo da janela.

79

Page 80: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

5.3.2 Obter as Marcas do MusicBrainz

A new feature in Amarok 2.4 is the ability to guess tags from the MusicBrainz database. Clickthe Get Tags from MusicBrainz, wait a moment for the database to be searched for matches, andthen Update Tags, or Cancel.

Se tiver os pacotes libofa e ffmpeg instalados e o Amarok tiver sido compilado com eles, o Music-brainz será capaz de usar ‘impressões digitais’ (o serviço MusicDNS) para procurar por álbuns efaixas sem bons nomes de ficheiros ou marcas existentes.

Janela de marcação do MusicBrainz

5.3.3 Adivinhar as Marcas do Nome do Ficheiro

Também é possível marcar as faixas com base na informação do nome do ficheiro. Esta é umafuncionalidade bastante útil ao lidar com vários ficheiros com um esquema de nomes consistente.

Algumas faixas têm de ser editadas manualmente, porque os caracteres especiais como as plicasestão omitidos nos nomes dos ficheiros. Uma antevisão ajuda a criar o padrão correcto.

5.3.3.1 Opções

Existem também várias opções para formatar o resultado. Estas são relativamente intuitivas.

80

Page 81: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

5.3.3.2 Básico

Na vista básica, irá obter um menu por arrastamento para criar o padrão no nome do ficheiro.

5.3.3.3 Exemplo

Nome do ficheiro: 03-xutos_e_pontapés-chuva_dissolvente.mp3

Número da faixa: 03Artista: Xutos e Pontapés

Título: Chuva Dissolvente

81

Page 82: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

5.3.3.4 Avançado

Na área avançada, poderá criar um padrão com marcadores num dado texto.

5.3.3.5 Exemplo

Nome do ficheiro: 03-xutos_e_pontapés-chuva_dissolvente.mp3

Número da faixa: 03

82

Page 83: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Artista: Xutos e Pontapés

Título: Chuva Dissolvente

5.4 Codificação

Transcoding is a new Amarok feature as of version 2.4. It allows you to encode media files to avariety of formats while copying them to your collection. A word of warning: be careful whenyou use this feature, as you are working with actual files on your hard drive. Have a backup!

5.4.1 Interface

Use transcoding while you copy files to your collection folder by right-clicking a media file thenCopy to Collection→ Local Collection and a menu will appear.

5.4.2 Transcode Menu

If you choose to copy files to your collection, the following dialog will pop up.

Item do Menu Descrição

Copiar Selected media files will be copied to yourcollection without encoding.

Codificação

Selected media files will be coded with thedefault encoding preset: mediumcompression, high quality, Ogg Vorbis(lossy), and a menu interface will pop up.More about this interface here.

83

Page 84: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Transcode With Custom Parameters

Media files will be encoded to customformats, provided that you have therequired codecs. Selecting this optioncauses a new menu to appear.

5.4.3 Codificação Personalizada

Se deve poupar espaço para que os seus ficheiros sejam legíveis para um leitor multimédia ouum dado programa, o Amarok saberá lidar com ela. Escolha um codificador na lista, configureas opções personalizadas e carregue em Codificar.

Item do Menu DescriçãoBack Back to the basic Transcode Tracks dialog.

Lista de codificadoresList of all your installed codecs; chooseamong them to make custom presets. If thislist is empty, you need to install FFmpeg.

Codificação Begins encoding with the selected codecsand parameters.

Cancelar Exits the Transcode Tracks dialog andreturns to the Media Sources pane.

5.5 Gestor de Programas

The Script Manager contains the options required to extend the functionality of Amarok throughcustom scripts. It was reached from the top-level menu Tools→ Script Manager until Amarok2.4.1. Now, it is reached from the Settings menu, Configure Amarok→ Scripts. Scripts can beinstalled from downloaded script packages, or from the Manage Scripts button (formerly GetMore Scripts installer) which can fetch and install the latest user-contributed scripts from theInternet.

Amarok Scripts

Script Manager before 2.4.1

Script Manager before 2.4.1

Por favor, consulte a referência Configurar o Amarok -> Programas para obter mais informações.

84

Page 85: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Capítulo 6

Lista de Reprodução

A Lista de Reprodução é uma componente poderosa do Amarok. Uma pessoa poderá arrastar paraela algumas faixas, mas existem bastantes funcionalidades disponíveis.

• Listas de Reprodução Gravadas

• Filtragem da Lista de Reprodução

• Gestor da Fila

• Listas de Reprodução Dinâmicas

• Gerador de Listas de Reprodução Automático

6.1 Listas de Reprodução Gravadas

Saved playlist is a traditional type of playlist. Saved playlists work like Amarok’s current playlist,saved in the Amarok database or your file system for later use. Sharing your saved playlists withyour friends is easy and it can be fun to use them at events when you have specific songs youwant played.

Saved playlists can be created with Amarok or imported from your file system. Creating a savedplaylist is very easy with the exact songs and order that you want. For every day use, sometimesit is faster to use Dynamic Playlists or the Automatic Playlist Generator when you have lessspecific needs for specific tracks and progression.

Para navegar e gerir as suas listas de reprodução gravadas, vá a Listas de Reprodução→ Listasde Reprodução Gravadas no menu.

85

Page 86: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

6.1.1 Gerir as listas de reprodução gravadas

6.1.1.1 Gravar uma Lista de Reprodução

Poderá gravar a sua lista actual na base de dados do Amarok se carregar no ícone Gravar (

) no fundo da área da Lista de Reprodução. Poderá navegar entre as listas da base de dados doAmarok se for à opção Lista de Reprodução→ Listas de Reprodução Gravadas e expandir a listada base de dados do Amarok. Encontrá-las-á no seu sistema de ficheiros aqui: ~/.kde(4)/share/apps/amarok/playlists.

6.1.1.2 Exportar uma Lista de Reprodução

Poderá exportar a sua lista de reprodução actual para o sistema de ficheiros com a opção Lista deReprodução→Exportar a Lista de Reprodução Como... no menu de topo. Na janela de gravaçãoque aparece, poderá modificar o nome, localização e tipo da lista de reprodução. Depois, batacarregar em Gravar. Lembre-se que os ficheiros de listas de reprodução não contêm dados dasmúsicas. Se quiser ouvir o conteúdo da lista noutro computador, deverá levar a sua músicaconsigo, a menos que o computador já possua essas faixas.

6.1.1.3 Importar uma Lista de Reprodução

Poderá importar um ficheiro de lista de reprodução para o Amarok se o copiar para qualquerpasta que o Amarok reconheça como fazendo parte da sua colecção de músicas. Quando oAmarok detectar uma nova lista em qualquer pasta da sua colecção, adicioná-la-á à secção deFicheiros de Listas no Disco. Se a lista não aparecer imediatamente, poderá actualizar a colecçãomanualmente ao carregar em Ferramentas→ Actualizar a Colecção. Se em vez de importar alista, apenas a quiser escutar, abra-a com a opção Amarok→ Reproduzir Média... do menu. Alista seleccionada será adicionada à lista actual.

86

Page 87: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

6.2 Filtragem da Lista de Reprodução

A função de Pesquisa na lista de reprodução do Amarok é bastante poderosa, dado que lhe permiteprocurar por diferentes faixas de acordo com diferentes critérios. Os resultados da pesquisalimitam o que de facto pode ver, o que facilita o trabalho de organização da fila de espera ou deremoção da lista de reprodução.

6.2.1 Campo de Edição

Quando escrever alguma coisa no campo Procurar na lista de reprodução, o Amarok irá pesqui-sar na sua lista de reprodução e irá marcar as faixas, artistas e outros itens que correspondam.

6.2.1.1 Exemplos

A primeira faixa que corresponda à pesquisa actual ficará realçada como neste exemplo:

6.2.2 Preferências da Pesquisa

Esta é uma pequena lista com opções para o campo de pesquisa, caso necessite de algo maisque uma pesquisa simples. Poderá escolher os tipos de pesquisa que deseja usar no seu campoProcurar na lista de reprodução. Assinale as opções de acordo com o que necessitar para a suapesquisa.

6.2.2.1 Opções de marcação

Nome Descrição

Faixas O Amarok irá pesquisar pelo texto damarca: Títulos da Faixa

ÁlbunsProcurar pelo texto da marca: Títulos doÁlbum

Artistas Procurar pelo texto da marca: Artistas

87

Page 88: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Género Procurar pelo texto da marca: GéneroCompositores Procurar pelo texto da marca: Compositor

Classificação Procura a classificação de todas as músicasna lista de reprodução

Anos Procurar pelo ano da publicação

Mostrar apenas as ocorrênciasQuando esta opção estiver marcada, oAmarok irá mostrar apenas as faixas quecorresponderem à pesquisa actual

6.2.2.2 Mostrar apenas as correspondências - exemplo

6.3 Gestor da Fila

As faixas são carregadas na Lista de Reprodução. Numa evolução normal das faixas, quandoterminar uma música, é tocada a música logo por baixo da actual. A Fila é uma forma de alterara ordem pela qual são tocadas as músicas.

6.3.1 Como Criar uma Fila

É bastante simples criar uma fila; basta seleccionar uma ou mais faixas e levá-las para o centrodo Amarok, no Item de Largada (PUD) ou então carregando com o botão direito e ir para a opçãoColocar a Faixa na Fila.

À medida que seleccionar ou adicionar músicas à fila, cada uma delas fica com um número. Onúmero indica a ordem pela qual irão tocar as músicas.

88

Page 89: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

6.3.1.1 Exemplo

Primeiro, seleccione a faixa

Depois, carregue com o botão direito para o menu de contexto

89

Page 90: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Ou coloque a faixa na fila, arrastando-a para a lista

Faixas na fila de espera da lista de reprodução

6.3.2 Como Editar a Fila

Se quiser fazer alguma alteração na Fila, poderá usar o Editor da Fila. Inicie o Editor da Fila domenu em Lista de Reprodução→ Editar a Fila.

90

Page 91: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

6.3.2.1 Editor da Fila

Botão DescriçãoSobe a faixa seleccionada na lista.

Desce a faixa seleccionada na lista.

Remove a música seleccionada da fila.

Remove todas as músicas da fila.

6.4 Listas de Reprodução Dinâmicas

Alguns leitores multimédia estão desenhados para carregar a colecção inteira de músicas numaúnica lista de reprodução, depois tocando-a aleatoriamente ou com base numa dada pesquisa/or-dem. Com uma colecção maior, esta forma de gerir a sua lista de reprodução não é eficiente. ALista de Reprodução Dinâmica do Amarok é uma forma melhor de explorar a sua música.

A Lista de Reprodução Dinâmica está acessível em Listas de Reprodução→ Listas de Repro-dução Dinâmicas na área de Fontes Multimédias.

These instructions are for the new version of the dynamic playlist in Amarok 2.4.2 and above.See below for 2.4.1 and older.

91

Page 92: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

6.4.1 Como as Listas de Reprodução Dinâmicas Funcionam

A lista de reprodução dinâmica é uma lista que cresce à medida que vai ouvindo a sua música.

Ela irá conter um dado conjunto de músicas à frente da música actualmente em reprodução e irálimpar a lista, removendo as músicas antigas.

As músicas que serão adicionadas à frente na lista de reprodução são determinadas com base nalista de reprodução dinâmica seleccionada de momento.

6.4.2 Usar uma Lista de Reprodução Dinâmica

Para activar as listas dinâmicas, carregue no botão na Lista de Reprodução Dinâmica.Será apresentada uma barra no topo da área da Lista de reprodução a indicar que esta está acti-vada. Seleccione a lista dinâmica a usar na lista de opções com um duplo-click. A lista seleccio-nada de momento aparece a negrito.

Poderá ajustar o número de músicas antes e depois da música actual a mostrar na lista de repro-dução com os campos Anterior e Seguintes. Poderá evitar que a mesma faixa apareça na lista

actual mais que uma vez, usando o botão . O botão Preencher de Novo permite-lhe gerarum novo conjunto de faixas. Isto poderá ser usado em conjunto com um valor Seguinte alto paragerar listas de reprodução fixas para exportar.

6.4.3 Definir as Listas de Reprodução Dinâmicas

Cada lista dinâmica é criada com base em ponderações. Uma ponderação define uma restriçãoem particular sobre o comportamento da lista dinâmica e dos novos itens a adicionar à lista dereprodução, escolhendo aleatoriamente numa lista de todas as músicas que correspondam àsponderações. Estas poderão ser uma única (isto é a ponderação Procurar) ou um agrupamentode outras ponderações (isto é a ponderação Corresponder a Tudo). São incluídos alguns exemplose poderá definir uma nova lista com o botão Nova lista de reprodução.

92

Page 93: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Para mudar o nome de uma lista de reprodução, tanto poderá usar o botão ou carreguecom o botão direito e seleccione a opção Mudar o nome da lista de reprodução. Poderá editaruma ponderação com o mesmo botão ou carregando com o botão direito e seleccionando a op-ção Editar a ponderação; no caso das ponderações com sub-ponderações, poderá adicionar umanova sub-ponderação se carregar com o botão direito e seleccionar a opção Adicionar uma novaponderação.

6.4.3.1 Ponderações

Segue-se uma explicação de cada uma das ponderações disponíveis e de todas as opções querecebem.

SearchEsta ponderação corresponde às faias que sejam encontradas com base num dado critériode pesquisa. Usa o mesmo texto de pesquisa que é usado no navegador da colecção. Poderátambém usar a ponderação Corresponder à meta-marca par corresponder as marcas damesma forma que acontece no editor de pesquisas da colecção.

AleatórioEsta ponderação corresponde a qualquer faixa, de forma completamente aleatória.

EEsta ponderação em grupo corresponde às faixas que corresponderem a todas as sub-ponderações.

OuEsta ponderação em grupo corresponde às faixas que corresponderem a qualquer uma dassub-ponderações.

PartiçãoEsta ponderação por grupo corresponde as faixas das sub-ponderações com uma dadaproporção. A janela de edição desta ponderação tem barras deslizantes para cada sub-ponderação de modo a ajustar as proporções. Por exemplo, com duas sub-ponderações emque as suas barras tenham o mesmo valor, metade da lista irá corresponder a uma ponde-ração e a outra metade à outra ponderação.Nota: A lista dinâmica funciona internamente com mais faixas que as que pode ver; porisso, depois de carregar em ‘Actualizar’, a lista poderá não conter uma distribuição a 50:50das músicas. Contudo, poderá continuar a ouvir músicas para ver que, no fim, correspon-dem de facto.

Se-EntãoEsta ponderação em grupo corresponde às faixas da primeira sub-ponderação, a menos quenão existam faixas correspondentes; nesse caso, corresponderá às faixas da segunda sub-ponderação. Veja a lista de exemplo Reprodução do Álbum para um exemplo deste caso.

Corresponder à Meta-Marca

Esta ponderação corresponde às faixas que obedeçam a determinados critérios numamarca. A interface de selecção é a mesma que o editor de filtros da pesquisa no navega-dor da colecção. Seleccione um tipo de marca na lista e preencha a restrição. (Sugestão:poderá usar um conjunto destas numa ponderação E.)

Reprodução do Álbum

Esta ponderação corresponde às faixas relacionadas com o item anterior na lista por cadaálbum. Poderá seleccionar os detalhes da ponderação na lista. Por exemplo, a opção A faixasegue-se directamente à faixa anterior do álbum é usada nesta exemplo para garantir queos álbuns inteiros são tocados por ordem.

93

Page 94: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Reprodução por Questionário

Esta ponderação corresponde às faixas para as quais o primeiro carácter de uma dada marca(título, artista ou álbum) é o mesmo que o último carácter da mesma marca para a músicaanterior. Por exemplo, com o artista seleccionado poderá ter a seguinte série: Led Zeppelin-> Nine Inch Nails -> Santana, etc.

Artista semelhante do EchoNestEsta ponderação corresponde às faixas que sejam consideradas semelhantes de acordo como EchoNest, seja face à faixa anterior ou a qualquer faixa da lista. Isto permite-lhe tocarum conjunto de faixas consistentes simplesmente adicionando uma única faixa à lista eactivando a lista dinâmica, em vez de definir as regras de correspondência você mesmo.

Semelhante no Last.fmEsta ponderação efectua a mesma função que a do EchoNest, só que usa a Last.fm paradeterminar as semelhanças. Poderá também optar por semelhanças face à faixa anterior ouao artista anterior.

Artista de topo da semana no Last.fm

Esta ponderação corresponde às faixas que estejam nos ’tops’ semanais da Last.fm, duranteum dado período de tempo.

6.4.4 Uma lista de reprodução dinâmica em uso

6.4.5 Old (2.4.1 and earlier) Dynamic Playlist

6.4.5.1 Ponderações

Biases are what makes your dynamic playlist special! The default value for the dynamic playlist,with no biases, is random play. Biases of various sorts will alter that in different ways.

94

Page 95: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

6.4.5.2 Proportional Bias

Proportional biases match a certain portion of the playlist to a specific value, such as Artist,Composer, Title, Genre, Year, etc. You can specify as many biases as you like to work together.This is a very flexible way of choosing your playlist.

Don’t be confused, though — a dynamic playlist containing the following two biases: 50% Artist:Michael Jackson, 50% Genre:Rock can contain tracks that are from neither Michael Jackson norhave a Rock genre. This is because while both biases are used, half the time a track will be chosenwhich is Jackson, and half the time not, and the same for Rock. So if you want 50/50 Jackson andRock, set the biases to 100% for each.

6.4.5.3 Custom Bias

This is where you will find the new Last.fm and Echo Nest biases. Use Last.fm or Echo Nest tobias the playlist towards artists who are similar to either the currently playing artist, your weeklytop artists in Last.fm; or for Echo Nest, the current playlist as a whole.

This function will use as a seed whatever song is playing when the playlist is repopulated so yourmusic evolves as you listen, while remaining somewhat similar to whatever is currently playing.

6.4.5.4 Fuzzy Bias

Fuzzy bias will match an approximate value and has a strictness slider, as opposed to a percen-tage one. More strictness means more exact matches. The resulting playlist will consist of tracksnormally distributed around the requested value.

6.4.6 Usar a sua Lista de Reprodução Dinâmica

Para activar a lista dinâmica que tiver criado, basta assinalar a opção Ligado no canto superioresquerdo da área. Para voltar a gerar a lista em qualquer altura, carregue em Preencher de Novo,à direita de Ligado.

O número de itens por omissão na lista são as suas 5 músicas anteriores mais 10 músicas seguin-tes. Com a faixa actualmente em reprodução, isso resulta em 16 itens na lista em qualquer altura.O número de faixas poderá ser alterado logo por baixo da opção Ligado.

Por baixo, encontra-se o menu para carregar as listas de reprodução gravadas, o botão para

gravar as listas de reprodução e o botão para as apagar.

95

Page 96: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

6.4.7 Uma lista de reprodução dinâmica em uso

6.5 Gerador de Listas de Reprodução Automáticas

O Gestor de Listas Automático (APG) gera automaticamente listas com base nas restrições quedefinir. Estas restrições poderão ser definidas com base nos dados da música (Autor, Artista,Género) ou no tempo de acesso (Última Reprodução). Existem também restrições especiais paradeterminar como é que o Amarok vai procurar pelas músicas. Irá encontrar o APG na sua áreaMultimédia, Listas de Reprodução→Gerador de Listas Automático.

6.5.1 Barra de Predefinições do APG

Esta é a barra de Predefinições do APG. Da esquerda para a direita, temos os seguintes botões:

• Adiciona uma predefinição em branco que poderá ser modificada.

• Abre a janela do Editor de Predefinições do APG para editar as restrições da predefini-ção seleccionada de momento.

• Remove a predefinição seleccionada da lista; não poderá anular esta acção.

• Importa uma predefinição de um ficheiro ’.xml’. Tem o potencial de ser mal formatado,caso seja editado fora do Amarok; use o teste das restrições.

• Exporta a predefinição seleccionada para um ficheiro ’.xml’ que possa ser importadodepois.

• Carrega o APG com a predefinição seleccionada e gera automaticamente uma lista dereprodução.

96

Page 97: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

6.5.2 Lidar com as Predefinições

Janela do Editor de Predefinições do APG

As predefinições são conjuntos de regras que o APG do Amarok irá usar para gerar as listas dereprodução. Estas regras serão usadas para o que se consideram restrições a partir de agora; cadapredefinição é determinada com base nas restrições que a compõem. Os grupos de restriçõesorganizadas de forma hierárquica e lógica são chamados de árvores de restrições.

6.5.2.1 Restrições

As restrições são os blocos de construção das árvores de restrições. São simples instruções queo APG irá usar para adicionar músicas à lista que está a gerar. Para adicionar uma restrição à

árvore de restrições actual, use a opção da barra de Predefinições do APG e carregue naopção Adicionar uma nova na janela do Editor de Predefinições do APG. Lembre-se que isto iráadicionar a restrição sob o item seleccionado (restrição ou grupo de restrições).

Muitos tipos de restrições diferentes poderão ser adicionados; cada uma funciona de forma dife-rente dentro da árvore.

6.5.2.2 Tipos de Restrições

O APG do Amarok suporta diversos tipos de restrições:

Restrição Descrição

Corresponder às Marcas

As restrições mais importantes, porquepodem ser configuradas com base empraticamente qualquer informação sobre oficheiro, incluindo: o nome do artista, onome do álbum, o género, o ano, a últimavez que foi ouvido, as batidas por minuto, ataxa de amostragem e a pontuação.

97

Page 98: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Duração da Lista de ReproduçãoDefine o tempo de execução (no formatoHH:MM:SS) que a lista de reproduçãodeverá ter

Duração da Lista de Reprodução Define quantas músicas deverão estar nalista de reprodução

Ponto de partida Diz ao Amarok onde iniciar e terminar apesquisa das faixas

Evitar os DuplicadosEvita que o Amarok seleccione as mesmasfaixas, músicas do mesmo artista ou domesmo álbum

Lembre-se que poderá alterar a forma como funcionam as restrições de várias formas, como adefinição da barra de difuso-exacto, que define a proximidade de cumprimento da restrição.

Outra forma de modificar as restrições que está presente principalmente na opção Corresponderàs Marcas com uma marca de texto na linha por baixo da opção Campo. No campo de texto,poderá escrever o texto a pesquisar e no campo de opções poderá escolher contém (que irá con-siderar todas as músicas que tiverem o texto correspondente na sua marca), corresponde (queirá considerar todas as músicas que corresponderem exactamente o valor no campo de texto),começa por ou termina em.

Da mesma forma, poderá também editar a forma como as restrições baseadas em valores (comoa Duração e a Corresponder à Marca) se comportam, alterando a opção ao lado do texto paravalores como menor que, igual e maior que.

Outra forma de alterar o comportamento das restrições é assinalar a opção Inverter nelas; istofaz com que estas se comportem da forma inversa, como em Corresponder à Marca: artista contémnome passar a Corresponder à Marca: artista não contém nome.

6.5.2.3 Grupos de Restrições

Os grupos de restrições poderão ser adicionados com a opção Adicionar um novo da janela doEditor de Predefinições do APG, sendo que as restrições de um dado grupo estejam ligadas deforma lógica, aplicando-se o mesmo aos grupos dentro de grupos.

Existem de momento dois tipos de grupos de restrições: o ‘Corresponder a tudo’ e o ‘Correspon-der a qualquer’. Os grupos ‘Corresponder a tudo’ obrigam a que todas as restrições sejam obe-decidas pela música. Os grupos ‘Corresponder a qualquer’ obrigam a que pelo menos uma dasrestrições seja cumprida pela música. Para adicionar uma restrição num dado grupo, seleccione-ono editor de predefinições e use a opção Adicionar um novo.

6.5.3 Usar as suas Predefinições

Assim que definir uma predefinição, só terá de a seleccionar no painel de Predefinições do APG

e carregar no botão na barra de ferramentas, o Executar o APG com a predefiniçãoseleccionada. Irá ter então uma lista que corresponde aos seus critérios, desta forma:

98

Page 99: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Lista de reprodução gerada pela árvore de restrições abaixo.

99

Page 100: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Capítulo 7

Vários

Os tópicos que não se encaixarem noutro local, como a Barra do Espírito, o Amarok noutrasplataformas, a resolução de problemas, problemas comuns e a FAQ:

• Barra de Espírito

• O Amarok noutros Ambientes de Trabalho e Sistemas Operativos

– Ambientes de Trabalho Não-KDE– O Amarok no Windows– O Amarok no OS X

• Resolução dos Problemas Comuns

• FAQ

7.1 A Barra de Espírito

The Moodbar officially returns as of Amarok 2.2.2. It shows you the ‘mood’ of a track, which youcan then use to figure out when something interesting happens in the song.

Para o Amarok analisar s seus ficheiros de m´música para criar barras de espírito, irá necessitardo programa Moodbar (ver em baixo as transferências e os pacotes binários).

O pacote Moodbar necessita do GStreamer e de vários ’plugins’ com base nos tipos de ficheirosque usar (veja os Tipos de ficheiros suportados). Não irá necessitar do pacote ’phonon-backend-gstreamer’ para criar ficheiros ’.mood’.

Existem duas partes da nova implementação do Moodbar: o pacote Moodbar, que contém umprograma que recebe um ficheiro de música e gera um ficheiro ’.mood’, e código de suporte nocódigo-fonte do Amarok, que executa o binário e mostra a barra de espírito. Este pacote dependedas bibliotecas do GStreamer. Sem o pacote Moodbar, o Amarok não consegue gerar as barras deespírito da sua música.

Como alternativa, existe um novo programa que irá criar ficheiros do Moodbar para as faixasnuma lista de reprodução do Amarok; esta é uma excepção ao descrito acima. O programa nãoprecisa de nada, somente que o Amarok funcione, mas só cria os ficheiros ’.mood’ quando foremtocados na Lista de Reprodução.

O Moodbar é derivado do trabalho do Gavin Wood e do Simon O’Keefe, que desenharam osalgoritmos; a sua publicação original está aqui.

100

Page 101: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

7.1.1 Resumo dos Requisitos

• O binário do Moodbar, na sua PATH (deverá aparecer se executar o comando , which moodbar numa consola) — Lembre-se de configurar o Moodbar com o ./configure --prefix=‘pkg-config --variable=prefix gstreamer-0.10‘

• A biblioteca do GStreamer 0.10 e os ’plugins’ dos formatos onde deseja que o Moodbar possaanalisar.

• A biblioteca Fastest Fourier Transform In The West (http://www.fftw.org) FFTW na versão 3.0 ousuperior (pelo menos a versão de vírgula flutuante de precisão simples - libfftw3f) — Se a suaplataforma não tiver este suporte, ou caso precise de compilar a sua própria versão, lembre-sede configurar o pacote FFTW com o comando ./configure --enable-single

• Uma versão do Amarok com a opção Usar os estados de espírito na secção Geral do ecrãde configuração. Isso corresponde às versões 1.4.4 ou posteriores na série 1.4 ou à 2.2.2 ouposteriores na série 2.x.

NOTAOs sistemas com gestores de pacotes deverão instalar automaticamente os ’plugins’ do GStreamer eo FFTW em conjunto com o Moodbar; esta informação só é fornecida para as pessoas que precisemde compilar do código ou instalar manualmente os pacotes.

7.1.2 Utilização

De momento, os ficheiros ’.mood’ deverão ser gerados manualmente. Para o fazer para a suacolecção inteira, use o Programa de Geração de Ficheiros do Moodbar, descrito em baixo.

Para activar a visualização das barras de espírito no Amarok, active-as na configuração: Confi-guração→Configurar o Amarok→Geral→Mostrar a Barra de Espírito na Barra de Progresso.Estas barras deverão agora aparecer nas barras da faixa na janela do leitor e na janela da Lista dereprodução; existirá também um campo de espírito que poderá adicionar às suas disposições dalista de reprodução.

7.1.3 Instalação

7.1.3.1 Pacotes de Código

Última versão: moodbar-0.1.2.tar.gz -- este é o pacote de código do Moodbar, que contém o pro-grama Moodbar (que gera ficheiros ’.mood’ a partir dos ficheiros de música) e um ’plugin’ doGStreamer que faz o resto do trabalho. O pacote Moodbar necessita do GStreamer 0.10.* insta-lado, para além da versão 0.10.* de vários ’plugins’. Certifique-se que instala o pacote Moodbarno mesmo prefixo que o GStreamer — siga as instruções no ficheiro INSTALL.

Se descobrir algum erro, por favor envie um relatório de erros para o bugs.kde.org.

7.1.3.2 Pacotes da Debian

Está disponível agora um pacote do Moodbar para o Debian instável. Basta executar apt-getinstall moodbar . Provavelmente terá de instalar os pacotes ’gstreamer0.10-plugins-ugly’,’gstreamer0.10-plugins-good’ e ’gstreamer0.10-plugins-bad’ para suportar o formato.

101

Page 102: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

7.1.3.3 Pacotes do Kubuntu e Ubuntu

Está disponível um pacote do Moodbar no repositório de pacotes oficial: basta garantir que asecção do Universe está activa (como deverá estar por omissão). Basta instalar o pacote ’mood-bar’ com o seu gestor de pacotes preferido (KPackageKit, Aptitude, Adept, Synaptic). Provavel-mente também irá querer instalar o ’gstreamer0.10-plugins-ugly’, o ’gstreamer0.10-plugins-good’e o ’gstreamer0.10-plugins-bad’ para um suporte de vários formatos.

Ou, para o instalar, cole isto no Firefox ou Konqueror e carregue em Enter.

apt://moodbar,gstreamer0.10-plugins-ugly,gstreamer0.10-plugins-good,gstreamer0.10-plugins-bad?section=universe?refresh=yep

7.1.3.4 Pacotes ’ebuild’ do Gentoo

O Moodbar está disponível no Portage; basta executar o emerge moodbar. Os pacotes nãooficiais já não são necessários.

7.1.3.5 Versões em RPM

Se for um utilizador de uma distribuição baseada no RPM, poderá compilar um .rpm com ocomando ’rpmbuild’

gstreamer-plugins-moodbar.spec. O pacote binário ficará disponível em breve para a distribuiçãoPLD-linux.

7.1.3.6 Fedora

No Fedora 7 e superiores (até ao 16, na altura em que este documento foi escrito), o Moodbar estádisponível nos repositórios predefinidos. Basta instalá-lo com a interface do PackageKit ou como seguinte comando do ’yum’:

yum install moodbar

7.1.3.7 Pacotes do openSUSE

No openSUSE 11.0 e posteriores, instale automaticamente os seguintes pacotes:

• gstreamer-0_10-fluendo-mp3

• gstreamer-0_10-plugins-base

Da mesma forma, se as suas músicas tiverem marcas ID3, deverá instalar

• gstreamer-0_10-plugins-good

7.1.3.7.1 Instalação do Moodbar

1-Carregue em ’Instalar’ no openSUSE 11.* - basta escolher a sua versão e o procedimento deinstalação fará o resto:

• openSUSE 11.2

• openSUSE 11.1

102

Page 103: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Para instalar, adicione o repositório correcto para a sua versão do openSUSE no YaST,certificando-se que os seguintes pacotes são instalados:

• gstreamer-0_10-plugins-good

• gstreamer-0_10-plugins-ugly

• gstreamer-0_10-plugins-moodbar

• mad

Para mais detalhes sobre a adição de repositórios, veja a Wiki do openSUSE.

Se estiver a usar a ferramenta de gestão de aplicações Smart, adicione o canal se-guinte na linha de comandos, alterando o URL para corresponder à sua versão doopenSUSE: smart channel --add http://software.opensuse.org/download/home:/d7/openSUSE_10.2/home:d7.repo. Depois indique smart update home:d7 Agorapoderá instalar os pacotes necessários com o comando smart install gstreamer10-plugins-moodbar As dependências são resolvidas automaticamente.

7.1.3.8 Pacotes do Mandriva

Primeiro que tudo, terá de adicionar os repositórios PLF; para isso, vá a easyurpmi.zarb.org eadicione-os à sua lista de repositórios.

Depois, instale simplesmente os seguintes pacotes:

• gstreamer0.10-moodbar

• gstreamer0.10-plugins-ugly

• gstreamer0.10-plugins-good

• gstreamer0.10-plugins-bad

7.1.3.9 Arch Linux®

Existe um PKGBUILD para o Moodbar no Arch User Repository (AUR), que está disponível aqui.

Para mais informações sobre o AUR e como lidar com os PKGBUILD’s, veja as Recomendaçõesdos Utilizadores do AUR.

7.1.3.10 FreeBSD

Existe aqui uma versão: audio/gstreamer-plugins-moodbar.

Para instalar essa versão: cd /usr/ports/audio/gstreamer-plugins-moodbar/ && make install clean

Para adicionar o pacote: pkg_add -r gstreamer-plugins-moodbar

7.1.4 Programa de Geração do Ficheiro do Moodbar

Aqui está um programa simples em Bash que irá adicionar os ficheiros .mood a toda a sua colec-ção. Irá adicionar ficheiros ’.mood’ para todos os ficheiros que corresponderem às extensões napasta actual e a todas as sub-pastas, pelo que será melhor executá-lo a partir da base da sua patade músicas.

103

Page 104: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

#!/bin/bashDIR=${1:-.}LAST=~/.moodbar -lastreadsongC_RET=0control_c() # executar se o utilizador carregar em Control -C{

echo "" > "$LAST"echo "A sair..."exit

}if [ -e "$LAST" ]; then

read filetodelete < "$LAST"rm "$filetodelete" "$LAST"

fiexec 9< <(find "$DIR" -type f -regextype posix -awk -iregex ’.*\.(mp3|ogg| ←↩

flac|wma)’) # poderá ter de adicionar o m4a e mp4while read ido

TEMP="${i%.*}.mood"OUTF=‘echo "$TEMP" | sed ’s#\(.*\) /\([^,]*\)#\1/.\2#’‘trap ’control_c "$OUTF"’ INTif [ ! -e "$OUTF" ]

moodbar -o "$OUTF" "$i"fi

done <&9exec 9<&-exit $C_RET

Copie e cole o texto acima num ficheiro de texto chamado ’moodbar.sh’ na sua pasta de música eexecute os seguintes comandos:

cd /local/da/música bash moodbar.sh

Em alternativa, se a versão anterior não funcionar, poderá tentar:

chmod +x moodbar.sh ./moodbar.sh

Isto poderá levar bastante tempo para colecções grandes! Repare que as barras do estado deespírito não irão aparecer no Amarok até que este volte a sondar a colecção. Os ficheiros ’.mood’gerados serão ficheiros com ponto (isto é, antecedidos de um ponto final) ou ficheiros escondidos- por isso, tenha isso em mente se não os conseguir encontrar.

Baseado no seguinte programa, uma alternativa para CPU’s com vários núcleos:

#!/bin/bashNUMCPU="$(grep ^processor /proc/cpuinfo | wc -l)"find . -type f -regextype posix -awk -iregex ’.*\.(mp3|ogg|flac|wma)’ | ←↩

while read i ; dowhile [ ‘jobs -p | wc -l‘ -ge $NUMCPU ] ; do

sleep 0.1doneTEMP="${i%.*}.mood"OUTF=‘echo "$TEMP" | sed ’s#\(.*\) /\([^,]*\)#\1/.\2#’‘if [ ! -e "$OUTF" ] ; then

moodbar -o "$OUTF" "$i" &fi

done

Existe outro programa no Github, que mostra antevisões dos ficheiros ’.mood’ gerados na linhade comandos, enquanto são gerados. Leia mais sobre o assunto no ’blog’ do autor.

104

Page 105: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

7.1.5 Resolução de Problemas

• Se o executável Moodbar lhe devolver um bus error (erro de barramento), isso significa quasede certeza que não consegue descodificar (ou encontrar) o seu ficheiro. Dê uma vista de olhosnos tipos de ficheiros suportados para obter algumas ideias de quais os ’plugins’ do GStrea-mer a instalar. Poderá também tentar o comando abaixo para testar se o GStreamer conseguedescodificar o seu ficheiro:gst-launch filesrc location=[ficheiro] ! decodebin ! fakesink

• Se estiver a usar o ’ffmpeg’ para descodificar os MP3’s, poderá adicionar erros de barramentomisteriosos. A solução é parar de usar o ’ffmpeg’, dado que é extremamente instável — use o’mad’ em alternativa.

• If the Moodbar executable tells you that it can’t find an element — i.e., it gives an error messagelike

Could not create element of type fftwspectrum , please install it.

— that usually means that you either don’t have the required plugins installed (see the pluginlist here), or that you didn’t install the Moodbar package in the same prefix as GStreamer.If libmoodbar.so and libgstdecodebin.so are not in the same directory, then Moodbar is notinstalled in the same prefix as GStreamer. Please read the INSTALL file for instructions onhow to configure the moodbar package correctly. Alternatively, if you know what you’re doing, itmay be easier for you to take a look at the GST_PLUGIN_PATH environment variable.

• Se não souber porque é que o Moodbar não está a funcionar parcialmente ou de todo para umdado ficheiro, execute o comando abaixo, onde o [ficheiro] é um ficheiro de música qualquer:moodbar -o teste.mood [ficheiro]

• Se tiver várias versões do GStreamer instaladas, certifique-se que todos os ’plugins’ necessáriosestão instalados para a versão 0.10.* -- outras versões diferentes não podem usar os ’plugins’desta.

7.1.6 Tipos de Ficheiros Suportados

Irá necessitar de vários ’plugins’ do GStreamer para activar o Moodbar para análise dos seusficheiros. Aqui está uma lista com os ’plugins’ que irá necessitar; certifique-se que instala a versão0.10.* de cada ’plugin’:

Tipo de Ficheiro ’Plugin’ Necessário Nota

Todosgstreamer-0.10.*,gst-plugins-base,gst-plugins-good

MP3 gst-plugins-mad (no’gst-plugins-ugly’)

O ’plugin’ ’ffmpeg’ temproblemas; não use para o’mp3’

OGG gst-plugins-vorbis,gst-plugins-ogg

FLAC gst-plugins-flac

mp4 gst-plugins-faad,gst-plugins-bad

musepack gst-plugins-musepackwma gst-plugins-ffmpeg

105

Page 106: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

7.1.7 Imagens

A barra de espírito na barra de evolução do Amarok 2

7.2 O Amarok noutras plataformas

O Amarok está destinado ao ambiente de trabalho KDE, mas também funciona noutras platafor-mas. Ainda que possa dar algum trabalho, o Amarok poderá correr nestas configurações:

Ambientes de Trabalho Não-KDE

Windows

Mac OS X

7.2.1 O Amarok nos Ambientes Não-KDE

Ainda que o Amarok seja uma das aplicações mais conhecidas do KDE, também poderá carregarnos outros ambientes de trabalho.Esta secção mostra como é que o Amarok pode ser usado noutros ambientes de trabalho doLinux® que não o KDE. Este são apenas alguns exemplos; poderão existir outros mais.

106

Page 107: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

7.2.1.1 GNOME

Para configurar o ’proxy’ do Amarok no GNOME, modifique e adicione isto em ~/.kde/share/config/kioslaverc

[Proxy Settings][$i]ProxyType=1httpProxy=http://utilizador:senha@servidor:porto/httpsProxy=http://utilizador:senha@servidor:porto/ftpProxy=http://utilizador:senha@servidor:porto/

7.2.1.2 Enlightenment

107

Page 108: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

O ícone da bandeja do Amarok não funciona por omissão com o E17. Por isso, deverá desactivara opção Mostrar o ícone da bandeja nas Opções Gerais das preferências do Amarok.

7.2.1.3 XFCE

Para lançar o Amarok mais depressa, active a opção Lançar os serviços do KDE no arranque sefor à opção Configuração→ Sessões e Arranque→Avançado e assinalar a opção respectiva.

7.2.1.4 Fluxbox

Se o Amarok estiver a levar demasiado tempo a carregar, adicione o exec kdeinit ao ~/.fluxbox/startup.

108

Page 109: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

7.2.1.5 LXDE

No caso de o Amarok iniciar lentamente no LXDE, poderá adicionar o kdeinit às aplicações doarranque, usando o comando lxsession-edit.

7.2.2 O Amarok no Windows

Como já deve saber, uma instalação normal do Windows não usa o KDE; por isso, se quiserinstalar o Amarok, não basta apenas transferir o pacote do Amarok. Terá de instalar primeiroum compilador compatível. Aqui está descrito como transferir, instalar e executar o Amarok nosistema operativo Windows.

7.2.2.1 Como transferir

If you run into any difficulties, please visit the Amarok on Windows wiki page where the latestlinks will be kept updated. Otherwise, use the latest at the following links:

7.2.2.1.1 Amarok-2.4 with Base Packages

Here you can download the Windows installer provided by Nitrostemp, in which you will findboth the Amarok package and the needed KDE compiler for Windows.

7.2.2.1.2 Amarok-2.4 Only

If you already have Amarok installed, you can update to the newest version from here: Amarok-2.4-Only. This package will update the files and save you downloading everything again.

7.2.2.2 Como instalar

A instalação é bastante simples; basta executar o ficheiro ’.exe’ transferido.

109

Page 110: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

ATENÇÃOSe quiser fazer uma actualização, certifique-se que remove a sua instalação actual.

7.2.2.2.1 Passo 1

Primeiro, reveja os termos da licença.

7.2.2.2.2 Passo 2

Em segundo lugar, escolha o local de instalação.

Se quiser alterar a localização predefinida, escolha a opção Escolher... e defina o novo local.

110

Page 111: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

7.2.2.2.3 Passo 3

Espere alguns minutos até que a instalação termine.

7.2.2.2.4 Passo 4

Quando a instalação terminar, feche a janela com a opção Fechar. A sua instalação do Amarokterminou.

111

Page 112: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

7.2.2.3 Executar o Amarok

Quando a instalação terminar, irá encontrar um atalho para o Amarok no seu ambiente de traba-lho. Para executar o Amarok, basta carregar no atalho.

7.2.3 O Amarok no Mac®OS X

O Amarok poderá ser instalado e usado no Mac® OS X.

7.2.3.1 Dependências

Seguem-se as dependências necessárias para instalar o Amarok no Mac® OS X. Estas serão insta-ladas automaticamente se alguém estiver a usar o MacPorts.

automoc cmake qt4-mac dbus libmng kdebase4 -runtime exiv2 hicolor -icon -theme ←↩kdelibs4 aspell texinfo xz aspell -dict -en attica phonon glib2 avahi ←↩

dbus -python26 dbus -glib gtk-doc docbook -xml docbook -xml -4.1.2 docbook - ←↩xml -4.2 docbook -xml -4.3 docbook -xml -4.4 docbook -xml -4.5 docbook -xml -5.0 ←↩gnome -doc-utils intltool gnome -common p5-getopt -long p5-pathtools p5- ←↩scalar -list -utils p5-xml-parser isso -codes py27 -libxml2 python27 rarian ←↩getopt py26 -gobject libffi libdaemon libglade2 gtk2 atk gdk-pixbuf2 ←↩jasper pango cairo libpixman shared -mime -info xorg -libXcomposite xorg - ←↩compositeproto xorg -libXfixes xorg -fixesproto xorg -libXcursor xorg - ←↩libXdamage xorg -damageproto xorg -libXi xorg -libXinerama xorg - ←↩xineramaproto xorg -libXrandr xorg -randrproto py26 -gtk py26 -cairo py26 - ←↩numpy atlas gcc44 gmp mpfr gzip fftw -3 py26 -nose dbusmenu -qt qjson ←↩enchant hunspell flex gmake grantlee libart_lgpl liblzma openexr ilmbase ←↩gsed pcre qca shared -desktop -ontologies soprano clucene libiodbc ←↩

redland raptor rasqal strigi virtuoso gawk libssh openslp oxygen -icons ←↩qimageblitz libgpod libplist swig -python python_select swig libusb py27 - ←↩gobject py27 -mutagen taglib liblastfm fftw -3-single libsamplerate ←↩

112

Page 113: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

libsndfile flac libogg libvorbis ruby libmtp libusb -compat loudmouth ←↩gnutls libgcrypt libgpg -error libtasn1 lzo qtscriptgenerator taglib - ←↩extras

7.2.3.2 Instalação com o MacPorts

Para instalar o Amarok no Mac® OS X, é necessário instalar primeiro o MacPorts a partir daqui.Assim que o MacPorts estiver instalado, é necessário executar o seguinte comando no terminal:

sudo port install amarok

O comando port irá obter todas as dependências, compilá-las e instalá-las. Este processo poderálevar bastante tempo, desde quatro a cinco horas numa instalação recente.

7.2.3.3 Imagens

A imagem seguinte mostra o Amarok a correr no Mac® OS X:

113

Page 114: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

7.2.3.4 Outros recursos

If you run into difficulties, there is a troubleshooting page here.

7.3 Resolução de Problemas Comuns

Se seguir os passos aqui descritos, mas se não tiver sucesso, venha por favor ao IRC(irc://irc.freenode.org/amarok), publique a sua dúvida no Fórum do KDE, na secção do Amarokou escreva na lista de correio do Amarok.

7.3.1 Problemas na instalação

7.3.1.1 Pacotes inválidos

Ocasionalmente, os utilizadores irão encontrar pacotes com problemas nas distribuições; ou têmuma versão errada de um componente incluída ou ficou a faltar algo de importante. Por algumarazão, isto normalmente ocorre com as dependências do MySQL. Os relatórios de erros nestescasos deverão ser feitos com a sua distribuição, não com o ’bugs.kde.org’.

7.3.1.2 Dificuldades na compilação a partir do código

Para os que desejam ajudar, testando as versões mais recentes do Amarok, esta disponível umaversão de compilação local. Use este excelente guia: Compilar o Amarok localmente a partir doGIT; um resumo completo. Poderá encontrar informações detalhadas acerca do Git aqui: Tutorialde GIT da Base Técnica.Se tiver feito uma compilação com sucesso anteriormente, e se só agora estiver a ter problemas,tente remover o ficheiro CMakeCache.txt e tente de novo. Se isto continuar a gerar erros à mesma,remova a pasta de compilação e efectue a compilação de novo do zero.O URL de onde obter o código do Git foi alterado recentemente. Execute o comando git remote set-url origin git://anongit.kde.org/amarok se ainda estiver a usar o URLantigo. Por favor, contacte-nos se encontrar o endereço antigo ainda na documentação, para quepossa ser actualizado em todo o lado.

114

Page 115: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

7.3.2 Problemas no arranque

7.3.2.1 Erros da lista de reprodução

A lista de reprodução actual poderá ficar corrompida de vez em quando, o que poderá impediro Amarok de se iniciar. Isto poderá ser corrigido se remover simplesmente o ficheiro actualda lista de reprodução na pasta do Amarok, em $HOME/.kde/share/apps/amarok/current.xspf.Lembre-se que, em alguns sistemas, poderá ser .kde4 em vez de .kde.

7.3.2.2 Questões com a base de dados

Se a base de dados estiver corrompida e isto estiver a impedir o Amarok de arrancar, poderámover a base de dados para um local de segurança (ou simplesmente apagá-la). Isto fará comque o Amarok reconstrua a base de dados do zero. Mova a pasta $HOME/.kde/share/apps/amarok/mysqle para um local em segurança (como o $HOME/.kde/share/apps/amarok/mysqle~) ereinicie o Amarok.

7.3.2.3 Outros problemas e configuração das cópias de segurança

Se os dois itens acima não ajudarem ou se precisar de repor o Amarok numa configuração limpa,poderá mover para um local em segurança (ou apagar) a pasta do Amarok em $HOME/.kde/share/apps/amarok e os ficheiros de configuração do Amarok em $HOME/.kde/share/config/amarok*(poderão existir dois ou três ficheiros que correspondam a este padrão). Mais uma vez, a pastapoderá ser .kde4 em vez de .kde.

7.3.3 Problemas na Sondagem ou Ordenação dos Ficheiros

O Amarok sonda os seus ficheiros de música no primeiro arranque e irá manter a sua colecçãoautomaticamente actualizada, caso escolha a opção Configuração→ Configurar o Amarok→Colecção→Vigiar alterações nas pastas.

Se não quiser que o Amarok sonde as alterações, desligue esta opção e use a opção Ferramentas→Actualizar a Colecção sempre que fizer alterações na sua colecção.

Poderá saber mais acerca da sondagem da colecção do Amarok aqui.

7.3.3.1 Marcas corrompidas

Algumas pessoas reparam que o Amarok parece não ter alguns dos ficheiros. Uma das causasque poderá provocar isto serão marcas corrompidas, as quais poderá verificar com a aplicaçãokid3. Poderá ler mais sobre as marcas aqui.

To find the bad file(s), run amarokcollectionscanner from the console. Details here.

7.3.3.2 Incapacidade de escrever as marcas

Se o Amarok não estiver a guardar as marcas nos ficheiros, provavelmente terá problemas depermissões. Certifique-se que o seu utilizador tem permissões de escrita na sua música. Porexemplo, o chown -R utilizador Música/ poderá mudar o dono para si próprio ou entãopoderá executar o chmod -R +w Música/ para adicionar permissões de escrita para o dono.

115

Page 116: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

7.3.3.3 Ordenação Incorrecta (Vários Artistas)

Algumas pessoas que relatam que as faixas estão em Vários Artistas, quando não deveriam,ou estão ordenadas num ‘Álbum Desconhecido’. O que separa os álbuns e faixas de VáriosArtistas dos seus artistas reais é a marca ’Artista do Álbum’. Quando carregar em Mostrar sobos Vários Artistas no menu de contexto (do botão direito), essa marca ficará vazia se estiverpreenchida. O oposto acontece a um ficheiro em Vários Artistas quando seleccionar Não mostrarem Vários Artistas, mas a marca do Artista do Álbum será preenchida automaticamente com amarca Artista.

Se não existir uma marca ’Álbum’ nem uma marca ’Artista do Álbum’, o Amarok irá pôr afaixa num ’Álbum Desconhecido’ em ’Vários Artistas’. Se os quiser organizados de outra forma,marque-os da forma com que os deseja ordenar. Se não souber alguma da informação, experi-mente a nova função do MusicBrainz no editor de marcas ou use uma ferramenta de marcação.

7.3.4 Problemas na reprodução dos ficheiros

7.3.4.1 O Amarok salta faixas ou parece tocá-las sem qualquer som

Se os ficheiros que estiver a tocar estiverem no formato MP3, veja por favor as instruções paraactivar o suporte para MP3 na sua distribuição aqui. Lembre-se que uma aplicação que consigatocar MP3’s no seu sistema não significa imediatamente que o Amarok tenha todos os descodifi-cadores disponíveis.

7.3.4.2 Som ausente ou de fraca qualidade

For more general sound issues, first check what Phonon backend you are using in Settings→ Configure Amarok→ Playback→ Configure Phonon→ Backend. Consider switching to adifferent backend; VLC, GStreamer and Xine backends should be available from your distribu-tion, although Xine is deprecated. Gstreamer or VLC is usually recommended.

Verifique também se o programa autónomo da infra-estrutura consegue tocar os ficheiros correc-tamente; se não, isso é um problema com essa aplicação e assim poderá encontrar informaçõesnos ficheiros de ajuda deles. Por outras palavras, será que o Gstreamer ou o VLC tocam o mesmoficheiro? Será que vai tocar no Dragon, que também usa o Phonon?

Se parecer ser um problema com o PulseAudio, e caso consiga fornecer um relatório aos progra-madores do PulseAudio, a página de resolução de problemas encontra-se aqui.

7.3.5 Estoiros e erros

• Como executar o Amarok a partir da linha de comandos: amarok --debug --nofork

• O Amarok estoira, mas o Dr. Konqi não aparece -- execute no gdb com o seguinte comando:gdb --args amarok --debug --nofork Na consola do ’gdb’, escreva o comando runpara iniciar o Amarok, reproduza os passos até ao estoiro e depois escreva no ’gdb’ threadapply all bt para gerar o registo de chamadas.

• Enviar os erros: Se tiver sido activado, o Dr. Konqi irá fornecer uma opção para comunicaro erro e fará boa parte do trabalho por si. Caso contrário, terá de enviar o erro manualmentepara bugs.kde.org. Para os erros de estoiros, cole o registo de chamadas do gdb como umcomentário.

• Como obter um suporte técnico pessoal com problemas: IRC (#amarok no IRC da Freenode),Fórum, Lista de correio

116

Page 117: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

7.4 Perguntas Mais Frequentes

7.4.1 O que é o Amarok?

Amarok is a music player. More information can be found in a summary of its features andthe screenshot gallery. To get started using Amarok, see the Quick Start Guide. The AmarokHandbook is here.

7.4.2 Quais são as diferenças entre o Amarok 2 e as versões anteriores?

O Amarok 2 é uma remodelação quase completa do código, pelo que a base de código tem poucoa ver com o Amarok 1.4. Se lhe faltar uma funcionalidade, por favor faça um pedido no Bugzilla.

Aqui tem uma breve lista com algumas funcionalidades novas:

• Talvez a maior funcionalidade nova seja a Plataforma de Serviços, que integra as fontes de mú-sicas na rede directamente no Amarok. Isto inclui as lojas de música ’online’, os servidoresmultimédia, os cacifos de músicas na Web, entre outros. Graças a elea, irá ter um acesso sim-ples às músicas fornecidas pela Magnatune, Jamendo, Last.fm, Cacifos do MP3Tunes, Ampache,entre muitos outros. Espere até que apareçam mais nomes grandes (e pequenos) da músicapara se juntarem ao ciclo de vida da versão 2.x. Veja mais informações nas Fontes Multimédiada Internet.

• Outra funcionalidade excelente é a área de Contexto, que ocupa a parte central da janela doAmarok, substituindo o antigo Navegador de Contexto da série 1.x. Ele mostra informações decontexto acerca das músicas que toca, como a capa do álbum, a classificação das faixas, le-gendas, letras, informações do artista, músicas e artistas relacionados, tablaturas de guitarrase baixo, entre outras. Graças à tecnologia Plasma que usa, a área de Contexto poderá forne-cer conteúdos bastante elaborados, como o AJAX, vídeos e animações, tudo de uma formaapelativa. Poderá ler mais na área de Contexto.

• Para acompanhar a área de Contexto, foi desenvolvida uma nova lista de reprodução eficientea nível de espaço. Para preservar o espaço horizontal, ela agrupa o nome do artista, da faixa,do álbum e as capas em conjunto, podendo ainda agrupar pelos nomes dos álbuns. Para alémdisso, poderá reorganizá-la como bem entender! Se preferir a lista antiga da versão 1.4, podê-la-á ter. Veja como Mudar a Disposição da Lista de Reprodução.

• Outra pérola óptima é o suporte para vídeo. Ver os vídeos das suas músicas favoritas dentrodo Amarok é excelente!

• Não nos podemos esquecer das Listas de Reprodução Dinâmicas, que extendem as antigasListas Dinâmicas. Estas permitem-lhe definir uma lista já preenchida automaticamente, combase em critérios probabilísticos específicos, chamados de ‘ponderações’. A lista dinâmica éreunida no novo Gerador de Listas Automáticas (GLA ou APG), usado para gerir listas paradeterminados fins e com determinados tamanhos. Veja mais informações nas Listas de Repro-dução Dinâmicas e Gerador de Listas Automático.

Existem muitas mais funcionalidades giras, como a programação avançada, as colecções dinâmi-cas, as melhorias de usabilidade, o tratamento melhorado de dispositivos multimédia, um novogestor de ’podcasts’, o suporte para novas plataformas de ’software’, entre outros.

7.4.3 Instalação

7.4.3.1 Posso usar o Amarok sem o KDE?

O Amarok necessita de partes do KDE instaladas para correr, mas irá funcionar perfeitamente noGnome ou noutros ambientes de trabalho, incluindo o Windows e o Mac OS X. Para o Amarokcorrer, é necessário ter os pacotes ’kdelibs’ e ’kdebase-runtime’ instalados.

117

Page 118: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Para algumas funcionalidades funcionarem correctamente, como a visualização no ecrã, o seugestor de janelas deverá estar configurado para suportar as normas relevantes do freedesktop.org.Poderá saber mais sobre a execução do Amarok noutras plataformas aqui.

7.4.3.2 Porque é que o Amarok usa as KDElibs?

Estamos comprometidos a suportar o Amarok em todas as plataformas. Usamos as KDElibs e oQt porque oferecem um excelente ambiente de desenvolvimento. Para além do Linux® e do BSD,o Amarok funciona no Windows e no MacOS, e existem instaladores disponíveis de facto, mas(ainda) não temos recursos para oferecer um suporte completo nesses sistemas operativos. Quasetodos os nossos programadores usam sistemas operativos livres e esses têm prioridade para nós.Contudo, damos as boas-vindas aos programadores do Windows e do OS X que queiram ajudare melhorar o Amarok nessas plataformas.

7.4.4 Uso geral

7.4.4.1 Como é que posso controlar o Amarok com o teclado?

Estão disponíveis diversas combinações de teclas; veja a nossa página de Referência dos Atalhospara mais informações.

Para controlar o Amarok a partir da consola, escreva amarok --help-all para obter uma listacompleta com todos os comandos disponíveis.

7.4.4.2 Onde é que posso obter o suporte para o Amarok?

Existem diversas opções. Muitas das vezes, os problemas que tem com a instalação inicial doAmarok são melhor respondidos pelos peritos da sua distribuição de UNIX® ou Linux® em par-ticular. Poderá procurar ajuda com os utilizadores e os programadores no fórum do Amarok eno canal de IRC do Amarok no canal #amarok do irc.freenode.net.Lembre-se que o Bugzilla não é o local para obter suporte. Por favor, introduza um relatório deerro se realmente pensa que vai comunicar um erro no Amarok em si.

7.4.5 Perguntas Acerca da Lista de Reprodução

Poderá saber mais sobre a lista de reprodução aqui.

7.4.5.1 Quando inicio o Amarok, vejo uma lista vazia. Como é que realmente coloca faixasnela?

Use as Fontes Multimédia do lado esquerdo para navegar para o artista/álbum/faixa desejado.Depois, arraste os ficheiros para o componente da Lista de Reprodução à direita. Poderá usar asListas de Reprodução Dinâmicas ou o Gerador de Listas Automático para preencher a sua listade reprodução. Também poderá arrastar os ficheiros a partir de um gestor de ficheiros qualquer,como o Dolphin. Também poderá fazer duplo-click sobre uma faixa, artista ou género nas suasFontes Multimédia ou sistema de ficheiros ou então carregar com o botão direito e escolher aopção Adicionar à Lista de Reprodução ou Substituir a Lista de Reprodução.

7.4.5.2 Como é que retiro faixas da Lista de Reprodução?

Seleccione as faixas que deseja remover e carregue na tecla Delete. Poderá também carregar como botão direito sobre a selecção e escolher a opção Remover da Lista de Reprodução.

118

Page 119: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

7.4.5.3 Como é que carrego uma lista de músicas?

Basta arrastar e largar o ficheiro da lista de músicas na Lista de Reprodução, como faria paraqualquer ficheiro normal. É tão simples quanto isto!

7.4.5.4 Como é que posso gravar a lista actual?

Carregue com o botão esquerdo no botão da Lista de Reprodução, para gravar a sua listade reprodução no disco rígido em vez da base de dados.

7.4.6 Dúvidas de Reprodução

7.4.6.1 Como é que eu toco CD’s de áudio?

Quando introduzir um CD de áudio, ele será apresentado como uma colecção local. Arraste paraa lista de reprodução ou para o Item de Largada ou carregue com o botão direito nas faixas selecci-onadas e escolha Adicionar à Lista de Reprodução ou em Substituir a Lista de Reprodução.

7.4.6.2 Quais são os tipos de ficheiros que o Amarok suporta?

Amarok does not play music by itself, but lets Phonon do that job, specifically the VLC, GStrea-mer or Xine backends of Phonon. Therefore, whatever files they can play, Amarok can play. Toanalyse file tags, Amarok uses Taglib, which supports most file types that contain metadata.

7.4.6.3 O que é o Phonon? O que são as infra-estruturas do Phonon?

O Phonon é a plataforma multimédia do KDE 4. Poderá obter mais informações aqui.

Usually the VLC backend works better than the Xine one, although this is not always true. Wealso suggest you try the Gstreamer backend, although it is still in development. You can findmore details on installing backends in the download page.

7.4.6.4 O Amarok não consegue tocar MP3’s; o que é que se pode fazer?

Have a look at the mp3 information page. You probably lack the codecs required by your parti-cular Phonon backend (VLC, Gstreamer, or Xine).

7.4.6.5 I can’t get any media to play in Amarok, why not?

Test the sound frameworks at the command line:xine-check(The xine-ui package contains xine-check)

The output from these commands should help you identify the problems you are having andhow to fix them.

7.4.6.6 Tenho uma segunda placa de som e estou a usar o ALSA. Como é que faço o Amarokusá-la em vez da predefinida?

Configure isto no módulo de configuração do sistema para o Phonon. Configuração→Configurar o Amarok→ Reprodução→ Configurar o Phonon

119

Page 120: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

7.4.6.7 Onde está o equalizador?

The equalizer is only available if you are using a Phonon backend which supports it, which themodern ones now do. You can find it in the Tools menu. You can get more information aboutconfiguring Phonon backends in your distribution in the download page.

7.4.6.8 Como é que activo as visualizações?

As visualizações ainda não estão implementadas, mas estarão em breve.

7.4.6.9 Como é que adiciono ’podcasts’?

Vá à secção ’Podcast’ da barra de ferramentas da esquerda e seleccione depois a opção Adicionarum ’Podcast’.... Adicione o URL do mesmo onde for pedido. Poderá ler mais sobre os ’podcasts’aqui.

Também temos alguns serviços, como ’gpodder’ e o Podcast Directory para o ajudarem a en-contrar óptimos ’podcasts’. Active os serviços no menu Configuração: Configurar o Amarok→ ’Plugins’.

7.4.6.10 Como é que posso usar o Amarok para transmitir para a minha própria estação derádio?

Se quiser transmitir directamente para um servidor de Icecast ou Shoutcast, a resposta é simples:não é suportado. Poderá usar o IDJC para esse fim.

7.4.7 Questões gerais

7.4.7.1 O que são os programas?

They are little pieces of software that add some functions to Amarok. There are a lot of scripts,and you can find them in kde-apps.org or you can find and install them inside Amarok using theScript Manager (until Amarok 2.4.1). More details here. After Amarok 2.4.1, you will find theScript Manager from the Settings menu, Configure Amarok→ Scripts.

7.4.7.2 Posso usar os programas do Amarok 1.4 no Amarok 2?

No. A new and powerful scripting API has been created, which provides huge improvements butwon’t let you use your old scripts. The new scripting system is based on QtScript and will sig-nificantly reduce Amarok’s dependencies, a huge problem for non-technical and cross-platformusers, and will greatly reduce the amount of external processes launched at runtime. Anotheradvantage is that the new API will allow much deeper integration with Amarok than the oldscripting system. Amarok Scripting API.

7.4.7.3 O que são as barras de espírito?

As barras de espírito mostram o estado de espírito de uma música na barra de progresso. Poderáler mais sobre o assunto aqui.

120

Page 121: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

7.4.7.4 Posso reproduzir ficheiros de vídeo?

Amarok is mainly a music player so no video file management, collection support, DVD play-back, subtitles, or any other sophisticated features are available. However, the Video applet letsyou play YouTube video clips inside Amarok.

7.4.7.5 É Amarok, AmaroK ou amaroK?

It is Amarok! The former spelling was amaroK, but it was changed due to its strange look.

7.4.7.6 Como é que são calculadas as pontuações das faixas?

O Amarok atribui uma pontuação (um número de 0-100) a uma música com base no número devezes que a ouviu e se a interrompeu sem a ter terminado. Cada vez que a música acaba de tocar,a pontuação é alterada.

Aqui tem um programa de exemplo que pode calcular as pontuações:

if( playcount <= 0 ) # não é suposto ser menor , mas não interessa.newscore = ( prevscore + percentage ) / 2

elsenewscore = ( ( prevscore * playcount ) + percentage ) / ( playcount ←↩

+ 1 )end

You can easily create your own script with your own algorithm. Look at the Script-Writing-Howto for further information.

7.4.7.7 Como é que altero manualmente a pontuação de uma faixa?

You may change the score manually in the Track Details dialog, available by right-clicking on atrack, choosing Edit Track Details and going to the Summary tab. Before Amarok 2.4.1, this iscalled the Statistics tab.

7.4.7.8 Mas também quero esse sistema de estrelas como nos outros leitores!

Amarok, of course, supports an user-defined rating system, and you can rate your tracks with asingle click using the Current Track applet. You can also do this in the context menu (right-click)Edit Track Details→ Summary tab (before Amarok 2.4.1, this is Edit Track Details→ Statistics).If you have the rating stars displayed in your playlist layout, you can also edit there, with theslow double-click.

7.4.7.9 Posso arrastar e largar ’applets’ do Plasma da janela principal para o ecrã?

No, but there are many Plasmoids available for your Desktop, which will let you display infor-mation provided by Amarok as well as control Amarok.

121

Page 122: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

7.4.7.10 Posso usar dispositivos removíveis dentro do Amarok?

O Amarok tem um suporte bastante melhorado para os dispositivos multimédia baseados noSolid, a plataforma de ’hardware’ do KDE„ que não necessita de muita configuração. Deverá serapenas uma questão de ligar o seu dispositivo e aceder a ele a partir do Amarok. Do mesmomodo, graças às Colecções Dinâmicas, os seus dispositivos multimédia poderão fazer parte dasua colecção de músicas, podendo pesquisar e aceder a eles dentro do Navegador da Colecçãoquando estiverem ligados.

Poderá transferir as suas músicas, álbuns e artistas da sua colecção local, carregando com o botãodireito e escolher a opção Copiar para a Colecção→O seu dispositivo; poderá também fazê-lode outra forma: carregue com o botão direito e escolha Copiar para a Colecção→Colecção Local.Poderá descobrir mais sobre o Amarok e os dispositivos aqui.

7.4.7.11 Como é que posso gravar uma transmissão?

First of all, load the stream into the playlist. There are several ways to do this: downloadingthe file, for example from shoutcast.com, and opening it with Amarok; using the menu Playlist→Add stream; among others.

Assim que a transmissão tenha sido carregada, podê-la-á gravar se carregar no botão daLista de Reprodução. dando-lhe um nome adequado. A transmissão será então adicionada àárea de Listas de Reprodução Gravadas para uma referência posterior.

7.4.7.12 Posso usar a colecção do Amarok antigo no Amarok 2? Será que as minhas marcas,pontuações e classificações se irão perder?

Está disponível um módulo de importação da base de dados. Poderá manter as suas classifica-ções e estatísticas sem qualquer problema. Poderá ler mais sobre o assunto aqui.

7.4.7.13 Onde é que encontro as configurações do Amarok?

‘kde4-config --localprefix‘/share/apps/amarok

‘kde4-config --localprefix‘/share/config/amarokrc

7.4.8 Resolução de Problemas

7.4.8.1 Como é que posso obter um registo de chamadas?

If Amarok has crashed and you want to report it, visit the Debugging HowTo. The bug reportmust be sent in bugs.kde.org after verifying if it has already been reported.

7.4.8.2 O Amarok acabou de bloquear! Como é que posso resolver isto?

Poderá obter um registo das chamadas de uma instância bloqueada do Amarok com o ’gdb’ daseguinte forma:

$ gdb -p ‘pidof amarok‘ (gdb) thread apply full bt all

Then just post the backtrace to PasteBin, as described in the Debugging HowTo.

122

Page 123: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

7.4.8.3 O Amarok leva bastante tempo a arrancar

If this happens you have to check what scripts you have installed and what internet services arerunning, because some of them may slow down the startup. Also, if you have streams in theplaylist when you open Amarok, the startup can take a little longer.

Por outro lado, se não usar o KDE, mas sim um ambiente de trabalho diferente, o tempo de ar-ranque poderá aumentar ligeiramente, dado que existem mais bibliotecas para serem carregadas.

7.4.9 Questões de desenvolvimento

7.4.9.1 Como é que obtenho uma versão do GIT do Amarok?

How to obtain and build Amarok Git. Check here for a local build: Building from Git Locally:Full Summary

7.4.9.2 Why isn’t Amarok part of KDEmultimedia?

The developers don’t want the man telling them when they can release. (Meaning, packages in theKDE SC proper have a release schedule that doesn’t fit with Amarok’s fast-paced development.)

7.4.9.3 Descobri um erro / tenho uma óptima ideia para o Amarok!

Por favor, comunique-o em bugs.kde.org. Se tiver uma lista de sugestões ou pedidos, poderáser melhor enviá-los para a nossa lista de correio: [email protected]. Se simplesmente publicara ideia nos nossos canais de IRC ou numa página obscura da Wiki ou do ’blog’, provavelmentenão será grande ajuda, porque a informação poder-se-á perder.

7.4.9.4 Vocês aceitam alterações (’patches’)?

Com todo o gosto! A sua melhor estratégia é comunicar-nos o que planeia fazer, antes de fazerseja o que for, para que o possamos discutir, mas não fique stressado: ainda não foi recusada ne-nhuma alteração! As discussão serve mais para o ajudar a alterar os blocos correctos do Amarok.Envie as suas alterações e contribuições de código para o ’git.reviewboard.kde.org’. Veja tambémComo Enviar Alterações para o Amarok. Se tiver uma correcção de erros, pode seguir em frente;

isto é código aberto, afinal de contas.

7.4.9.5 Porque é que escolheram o nome Amarok?

O Amarok é o nome de um álbum do compositor inglês Mike Oldfield. O fundador do projectoMark Kretschmann por acaso gosta bastante dele e achou que o nome tinha um som giro. Obvi-

amente, também contém o importante K.

123

Page 124: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Capítulo 8

Referências

• Referência do Menu e dos Comandos

– O Menu Amarok– O Menu Ver– O Menu da Lista de Reprodução– O Menu Ferramentas– O Menu Configuração– O Menu Ajuda

• Referência dos Atalhos de Teclado

– Atalhos Globais– Atalhos do Amarok

• Créditos e Licença

8.1 Referência do Menu e dos Comandos

8.1.1 Menus de topo do Amarok

Menu DescriçãoAmarok Acções comuns, como o Tocar, Pausa, etc.Ver Mudar a aparência do AmarokLista de Reprodução Configurar a sua Lista de Reprodução

Ferramentas Inicia as ferramentas e programasadicionais

Configuração Mudar a configuração e configurar oAmarok

Ajuda Algumas informações importantes acercado Amarok e do KDE

124

Page 125: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

8.1.2 O Menu Amarok

Algumas das acções comuns no Amarok estão aqui, principalmente para controlar a reproduçãodos conteúdos multimédia.

8.1.3 Conteúdo

O Menu do Amarok

Item do Menu Descrição Atalho

Reproduzir o Conteúdo... Abre um ficheiromultimédia para o tocar. Ctrl-O

Faixa Anterior Volta à última faixa tocadadentro da sua sessão actual.

Tocar/Pausa

Inicia ou páratemporariamente areprodução do ficheiromultimédia actual.

Espaço

Parar Pára todas as reproduçõesem curso.

Parar após a faixa actual

Espera que a faixa actualtermine para parar areprodução de músicas. Istoé útil quando usar uma listade reprodução.

Faixa Seguinte

Salta a reprodução para opróximo ficheiromultimédia da sua lista dereprodução.

Sair Sai do Amarok. Ctrl-Q

125

Page 126: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

8.2 O Menu Ver

Este menu de topo contém opções para ajustar a aparência do Amarok assim como uma opçãopara bloquear a configuração; use isto para evitar alguma alteração acidental da aparência dajanela do Amarok.

O Menu Ver

O Menu Ver

8.2.1 Mudar a Barra de Ferramentas do Amarok

Existem também duas opções exclusivas neste menu que lhe permitem escolher qual a Barra deFerramentas que o Amarok irá usar. A Barra Principal tem uma maior altura e controlos ligeira-mente diferentes da Barra Fina. A Barra Principal contém dois botões de controlo principais: umTocar / Pausa e um botão para controlar o volume. Também mostra o nome do ficheiro actuale uma barra para mostrar, assim como para alterar, a posição da reprodução da música. Poderádescobrir mais sobre a barra de ferramentas aqui.

A Barra Principal

A Barra de Ferramentas Fina

8.2.2 Disposições da janela do Amarok

Se o botão Bloquear a Disposição estiver desligado, as páginas das Fontes Multimédia, do Con-texto e da Lista de Reprodução poderão ser activadas/desactivadas e poderão ser criadas diversasdisposições como as apresentadas em baixo:

126

Page 127: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

127

Page 128: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

128

Page 129: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

8.2.3 O Menu da Lista de Reprodução

Este é um menu de topo onde poderá configurar a sua Lista de Reprodução. A partir daquipoderá adicionar mais faixas, transmitir os canais de áudio e limpar a sua lista de reprodução.

8.2.3.1 Opções do Menu

O Menu Lista de Reprodução do Amarok

Item do Menu Descrição Atalho

Adicionar Média...Abre um ficheiromultimédia para o tocar noAmarok

129

Page 130: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Adicionar umaTransmissão...

Escolha diferentes canais derádio transmitidos atravésda barra de URL’s, colandoou escrevendo lá o endereço

Exportar a Lista deReprodução Como...

Grava as suas listas dereprodução favoritas emvários formatos -transmissões de MP3,Shoutcast, XSPF

Desfazer Volta atrás um passo Ctrl-Z

RefazerCarregue em ‘Refazer’ pararepetir o último passo denovo

Ctrl-Shift-Z

Limpar a Lista deReprodução

Limpa a lista de reproduçãoactual

Remover os DuplicadosRemove os elementosduplicados da lista dereprodução

Disposições da Lista deReprodução

Muda a aparência visual daLista de Reprodução

Editar a Fila Permite-lhe alterar a ordemda sua fila

8.2.3.2 Disposições da Lista de Reprodução

A partir da lista Lista de Reprodução→ Disposições da Lista de Reprodução, poderá mudarentre vários formatos, assim como configurar a sua disposição pessoal da Lista de Reprodução.

8.2.3.2.1 Predefinição

Lista de Reprodução→Disposições da Lista de Reprodução→ Predefinição

130

Page 131: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

8.2.3.2.2 Sem Agrupamento

Lista de Reprodução→Disposições da Lista de Reprodução→ Sem Agrupamento

131

Page 132: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

8.2.3.2.3 Sem Agrupamento (Linha única)

Lista de Reprodução→ Disposições da Lista de Reprodução→ Sem Agrupamento (LinhaÚnica)

132

Page 133: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

8.2.3.2.4 Descritivo

Lista de Reprodução→Disposições da Lista de Reprodução→Descritivo

133

Page 134: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

8.2.3.2.5 Configurar a disposição da lista de reprodução...

Lista de Reprodução→Disposições da Lista de Reprodução→Configurar a disposição da listade reprodução...

Esta opção permite-lhe criar a sua própria disposição da Lista de Reprodução; mostrar o Artista,o Género, o Ano, as BPM e assim por diante.

134

Page 135: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Crie a sua própria disposição

8.2.4 O Menu Ferramentas

A partir deste menu poderá usar as ferramentas e programas adicionais.

O Menu Ferramentas

O Menu Ferramentas

Item do Menu Descrição

Gestor de Favoritos Permite-lhe gravar os favoritos de váriostipos.

Gestor de Capas Permite-lhe ver as capas dos álbuns e obteras que faltam.

Equalizador Mostra o equalizador.Actualizar a Colecção Checks the tracks in your collection.

8.2.4.1 Gestor de Favoritos

O gestor de favoritos permitem-lhe marcar diferentes tipos de itens para os invocar mais tarde.Poderá também criar pastas para organizar a sua colecção de favoritos. O campo de pesquisaoferece uma forma conveniente de encontrar os favoritos. O menu de contexto oferece a possibi-lidade de Carregar e Apagar o favorito.

135

Page 136: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Item do Menu DescriçãoMarcar as ’Applets’ do Contexto comoFavoritos

Grava as ’applets’ de visualização usadasde momento.

Área das Fontes Multimédia FavoritasGrava a vista actual da árvore de fontesmultimédia.

Configuração da Lista de Favoritos Grava a configuração actual da lista dereprodução.

Adicionar a Posição da Faixa aos Favoritos Grava a posição na faixa actual.

8.2.4.2 Gestor de Capas

Mostra todos os álbuns na sua colecção. Aqui poderá configurar as capas personalizadas dosálbuns e obter as que faltam. Poderá ler mais sobre o Gestor de Capas, já de seguida.

136

Page 137: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

8.2.4.3 Equalizador

Provides the possibility to configure sound settings. You can choose between manually adjustingthe settings and using templates.

8.2.4.4 Actualizar a Colecção

Verifica os ficheiros nas pastas que indicou como pertencentes à sua colecção. Os ficheiros novosserão adicionados e os que faltam serão removidos da área da esquerda.

137

Page 138: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

8.2.5 O Menu Configuração

Aqui poderá mudar a configuração e personalizar o Amarok.

O Menu de Configuração do Amarok

Item do Menu Descrição

Mostrar o Menu Esconde a barra do menu. Mostre-a denovo ao carregar em Ctrl-M

Modo do Ganho de ReproduçãoPermite-lhe definir o modo do ganho dereprodução: Desligado, por Faixa ou porÁlbum

Configurar os Atalhos... Permite-lhe criar combinações de teclaspersonalizadas

Configurar o Amarok...Configurar as opções gerais, os serviços daInternet, a reprodução, as notificações e abase de dados

8.2.5.1 Mostrar o Menu

Se carregar nesta opção irá esconder o menu.

A única forma de mostrar o menu de novo é carregando na combinação de teclas Ctrl-M, porquenão poderá desligar a opção do menu se este não estiver visível. Poderá ler mais sobre os menusna Barra de Menu.

8.2.5.2 Modo do Ganho de Reprodução

O modo do ganho de reprodução irá alterar o volume com base nos meta-dados da faixa. Poderáver mais sobre o ganho de reprodução: item da Wikipédia sobre o ganho de reprodução.

Poderá desactivar este mecanismo, usar um controlo por faixa ou por álbum.

8.2.5.3 Configurar os Atalhos...

Muda e define novas combinações de teclas ou activa as teclas multimédia, caso o seu teclado aspossua. Poderá ler mais sobre os atalhos aqui.

138

Page 139: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

8.2.5.4 Configurar o Amarok...

Configure Amarok (v.2.4.1)

Configure Amarok (v.2.4.1)

Configura diversos aspectos do Amarok. Poderá ler mais detalhes sobre a configuração do Ama-rok aqui.

8.2.6 O Menu Ajuda

Informações importantes acerca do Amarok e do KDE.

O menu de Ajuda do Amarok

O menu de Ajuda do Amarok

Item do Menu Descrição

Comunicar um Erro...Comunica os erros directamente ao sistemade relatórios de erros, com muita dainformação gerada automaticamente.

Manual do Amarok Este manual no formato Docbook.

Enviar um Comentário aos ProgramadoresEnvie um breve comentário para osprogramadores do Amarok. NÃO o usepara enviar relatórios de erros.

Mostrar os Ícones de ReacçõesAssinale para mostrar os ícones de enviodas reacções em todos os ecrãs e submenusdo Amarok.

Mudar a Língua da Aplicação... Muda os menus do Amarok e a línguaprincipal ou de salvaguarda do mesmo.

Acerca do Amarok A versão do Amarok, a página Web, oscontribuintes e mecenas.

Acerca do KDE Informações acerca do KDE e endereçospara se juntar e dar suporte ao KDE.

139

Page 140: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Capítulo 9

Referência dos Atalhos de Teclado

9.1 Atalhos do Teclado

Os atalhos de teclado permitem-lhe aceder rapidamente às funcionalidades do Amarok. Altereos atalhos com a opção Configuração→ Configurar os Atalhos....

Os atalhos estão divididos em dois grupos:

• Atalhos Globais

• Atalhos do Amarok

9.2 Controlo a Partir da Consola

Para controlar o Amarok a partir da consola, escreva amarok --help-all para obter uma listacompleta com os comandos disponíveis.

9.2.1 Atalhos Globais do KDE

Os Atalhos Globais são as combinações de teclas de controlo do KDE. Use-as para controlar oAmarok a partir do teclado como alternativa ao uso do rato.

9.2.1.1 Atalhos Globais Predefinidos

140

Page 141: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Acção Atalho Global PredefinidoAdicionar Média... Meta-ADiminuir o Volume Meta--Aumentar o Volume Meta-+Last.fm: Gostar da Faixa Actual Meta-LLast.fm Skip Current Track Meta-SVolume Silenciado Meta-MFaixa Seguinte Multimédia: SeguinteTocar/Pausa Multimédia: TocarParar Multimédia - PararFaixa Anterior Multimédia: AnteriorClassificar a Faixa Actual: 1 estrela Meta-1Classificar a Faixa Actual: 2 estrelas Meta-2Classificar a Faixa Actual: 3 estrelas Meta-3Classificar a Faixa Actual: 4 estrelas Meta-4Classificar a Faixa Actual: 5 estrelas Meta-5Recuar Meta-Shift--Avançar Meta-Shift-+Mostrar a Mensagem de Notificação Meta-OComutar a Janela Principal Meta-P

9.2.2 Atalhos do Amarok

Controle o Amarok com os atalhos de teclado, que são combinações de teclas que poderão controlaruma dada acção específica. O Amarok tem atalhos predefinidos, mas também poderá criar osseus.

9.2.2.1 Atalhos por Omissão

Acção AtalhoAumentar o Volume +Diminuir o Volume -Jump to Ctrl-JTocar Média... Ctrl-OTocar/Pausa EspaçoNavegador Anterior Ctrl-EsquerdaColocar a Faixa na Fila Ctrl-DSair Ctrl-QRefazer Ctrl-Shift-ZRecuar EsquerdaAvançar DireitaActivar a Barra de Pesquisa Ctrl-FComutar o Ecrã Completo Ctrl-Shift-FDesfazer Ctrl-ZGravar a Lista de Reprodução Ctrl-SSeleccionar tudo Ctrl-AMudar o Nome F2

141

Page 142: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

9.2.2.2 Como criar os atalhos

Poderá configurar os atalhos na opção Configuração→ Configurar os Atalhos..., onde poderáalterar ou criar atalhos.

9.2.3 Como usar a janela para Configurar os Atalhos...

Botão DescriçãoProcurar Procura nas acções e atalhos.

DetalhesAdiciona, remove e obtém maisinformações acerca dos esquemas deatalhos.

Repor as Predefinições Repõe todos os atalhos personalizados comos valores predefinidos.

Imprimir Imprime a lista de atalhos.OK Grava todas as alterações.Cancelar Fecha a janela sem gravar as alterações.

142

Page 143: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Quando seleccionar uma acção, isso abre uma sub-janela onde poderá optar entre dois botões, oPredefinição e Personalizado. Se escolher a Predefinição, poderá usar o atalho predefinido. Seescolher a opção Personalizado, irá configurar e usar o seu atalho para esta acção.

143

Page 144: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Capítulo 10

Créditos e Licença

10.1 Copyright do programa

’Copyright’ 2002, 2003 de Mark Kretschmann (kretschmann kde.org).

Copyright 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 The Amarok Development Squad

10.2 ’Copyright’ da documentação

NOTAPor favor, adicione aqui o seu nome se tiver contribuído para o manual. Por favor, respeite a ordemalfabética

Abhishek Rane (abhishektux gmail.com)

Adrián Chaves Fernández (adriyetichaves gmail.com)

Caleb Bryant (c.bryant.30 gmail.com)

Daniel Marth (danielmarth gmx.at)

Dima Panov (fluffy freebsd.org)

Dion Moult ()

Emilio Castro González (periliocastrol gmail.com)

eqisow ()

Geoffry Song (goffrie gmail.com)

Jeff Mitchell (mitchell kde.org)

Lydia Pintscher (lydia kde.org)

Myriam Schweingruber (myriam kde.org)

Paul Ivan (bit.alex001 gmail.com)

Pedro Raimundo (pedrooraimundo gmail.com)

Pete Daniels (pete guerrillatechsupport.com), screenshots

Salma Sultana (salma4534 yahoo.com)

144

Page 145: O Manual do Amarok - docs.kde.org · 2.6.2 Depois de ter montado o meu iPod, não aparece no Navegador de Contexto29 2.6.3 Amarok cannot see the predefined playlists on my portable

O Manual do Amarok

Sash Karttunen (sasu.karttunen tpnet.fi)

tris r ()

Valorie Zimmerman (valorie.zimmerman gmail.com)

Walter P. Little (walterplittle gmail.com)

Willem Ferguson (willemferguson zoology.up.ac.za)

10.3 Licenças

Esta documentação está licenciada segundo os termos da Licença de Documentação Livre daGNU (FDL).

Este programa está licenciado de acordo com os termos da Licença Pública Geral da GNU (GPL).

Tradução de José Nuno Pires [email protected]

A documentação está licenciada ao abrigo da GNU Free Documentation License.

145