15
TNT135 SEP 20TH 2017 ! Algunas descripciones o ilustraciones de este manual pueden diferir de la moto. Algunos accesorios pueden no estar en la moto o viceversa de acuerdo a algunas especificaciones locales. No se aceptaran reclamos por estas discrepancias Del mismo modo algunas dimensiones, pesos, consumo de combustible y performance estan dadas en condiciones ideales y pueden diferir Esto se debe a la mejora constante de las unidades Nos reservamos el derecho a realizar estas modificaciones que pueden no estar reflejadas en este manual

OM TNT135(BJ135-3A))(EN)(NB)16JAN18 - Trimer del Sureste...Contacto y traba de manubrio Velocimetro e indicadores Manubrio ... - Cruces de vías o pisar tapas metálicas pueden muy

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

TNT135 SEP 20TH 2017

! Algunas descripciones o ilustraciones de este manual pueden diferir de la moto.Algunos accesorios pueden no estar en la moto o viceversa de acuerdo a algunasespecificaciones locales. No se aceptaran reclamos por estas discrepanciasDel mismo modo algunas dimensiones, pesos, consumo de combustible yperformance estan dadas en condiciones ideales y pueden diferirEsto se debe a la mejora constante de las unidadesNos reservamos el derecho a realizar estas modificaciones que pueden no estarreflejadas en este manual

PRECAUCION!

CONSEJOS

PRECAUCION!Por favor lea completamente este manual antes de operar la unidad

Indica que si no es respetado puede causar daños pesonales graves o incluso la muerte.

Indica que deben tomarse p recauciones para evi tar daños

a la unidad.

Proporciona información para ayudarlo en una mejor con-duccióny/o mantenimiento.

1 - 2

INTRODUCCIONBENELLI le da la bienvenida al mundo del motociclismo!Como propietario de esta unidad, Usted será beneficiado con la vasta experiencia y nueva tecnología de estas unidades realizadas con productos de alta calidad que nos dan la reputación de la marca.Por favor tómese el tiempo para leer detenidamente este manual para aprovechar las ventajas de esta moto. El manual ademas de informarlo de las características técnicas y de cómo operarlo, también le dará consejos de seguridad para su protección.Ademas le daremos consejos para un mejor mantenimiento de su moto. Si Usted tuviera alguna consulta adicional no dude en contactar a su agente oficial BENELLI.Le deseamos muchos kilómetros de manejo placentero y seguro.Nosotros trabajamos siempre en la mejora constante de nuestras unidades, debido a esto puede ser que algunos de los contenidos de este manual difieran levemente de la unidad debido al momento de la edición. Cualquier consulta no dude en contactar con su servicio oficial BENELLI más cercano.

INFORMACION IMPORTANTEEstos son los símbolos de alerta. Se utilizan para prevenirlo de posibles daños a su persona y a la unidad. Por favor respete las indicaciones precedidas por estos símbolos.

NOTA

INTRODUCCIONInformacion de seguridad● Manejo seguro● Temas de seguridad importanteDESCRIPCION● Vista izquierda● Vista derecha● Tablero de instrumentosINFORMACION PARA EL USUARIO● Numero de chasis y motorUSO DEL TABLERO DE INSTRUMETOSFUNCIONES● Contacto y traba de manubrio● Velocimetro e indicadores● Manubrio● Llave de combustible y tanque decombustible● Amortiguador trasero● Pedal de freno trasero● Palanca de cambiosCHEQUEOS ANTES DEL USOUSO Y CONSEJOS DE MANEJO● Encendido del motor● Aceleracion● Freno

13356667

777789

101112131314141515

● Ablande● EstacionamientoMANTENIMIENTO Y AJUSTES● Tabla de mantenimiento periodico● Revision de la bujia ● Ralenti ● Luz de valvulas● Filtro de aire● Revision del juego del cable de acelerador● Revision del juego del cable de embrague● Revision del juego del freno delantero ytrasero● Revision de la campana de freno● Revision de las pastillas de freno● Liquido de frenos● Revision de la bateria● Reemplazo de fusibles y lamparasCUBIERTAS● Guardado de la unidadESPECIFICACIONES TECNICAS● Especificaciones

15161617192121212222

2223232324252526

27

3 - 4

INFORMACION DE SEGURIDADSea un usuario responsable.Como propietario de este vehículo, Usted es responsable del uso correcto y seguro.El uso seguro depende en gran medida de la prudencia y habilidad del conductor. Este debe estar informado de lo siguiente:- Obtenga toda la información necesaria sobre el uso de este vehículo de un operador entrenado.- Respete todas las instrucciones de seguridad y mantenimiento de este manual- Obtenga entrenamiento sobre la conducción en este vehículo.- Realice todos los servicios y mantenimientos de acuerdo a las instrucciones de este manual. Manejo seguroRealice los controles previos a cada uso del vehículo. No observar estos controles o la falta de mantenimiento aumentan considerablemente la posibilidad de accidentes o roturas de la unidad. Vea la sección donde se detallan estas inspecciones.

- Este vehículo está diseñado para transportar al conductor y un pasajero.- Los accidentes mas comunes se producen porque los motociclistas no son vistos en el transito. Es muy importante que se haga notar, esto reduce notablemente las posibilidades de un accidente. Siga las siguientes recomendaciones:- Use chaleco reflectivo y de colores brillantes.- Tenga extrema precaución cuando cruce esquinas o bocacalles- Evite circular en los puntos ciegos de otros vehículos.- Muchos accidentes ocurren con conductores inexpertos e inclusive algunos de ellos sin licencia.- Adquiera experiencia y asegúrese de no prestar su vehículo a conductores inexpertos.- Conozca sus habilidades y sus límites. Mantenerse dentro de sus límites y ser prudente evitará accidentes.- Recomendamos entrenarse y adquirir experiencia en el manejo en zonas despobladas y sin tráfico.

- Un error común que también produce accidentes es en los giros demasiado rápidos o con la falta de angulo necesario.- Siempre respete los limites de velocidad.- Siempre avise antes de un giro o cambio de carril con la luz de giro. Hágase ver por otros conductores- La postura del conductor y el acompañante son muy importantes para el control del vehículo.- El conductor debe mantener ambas manos en el manubrio y ambos pies en los pedalines para mantener el control del vehículo.- El pasajero debe ir siempre agarrado al conductor, al agarre del asiento o de una barra si la hubiera con ambas manos y los pies apoyados en los pedalines traseros. No lleve pasajeros si la moto no esta equipada con pedalines traseros.- Nunca conduzca habiendo tomado alcohol o algún tipo de droga.-Este vehículo fue diseñado para circular por carreteras unicamente, no lo utilice para circular fuera de ellas u off-road.Indumentaria adecuadaLa mayor parte de los accidentes fatales se

producen por heridas en la cabeza. El casco de seguridad adecuado ayuda a prevenir las lesiones en la cabeza.- Siempre use un casco debidamente aprobado.- Siempre use protección para la cara y guantes.- El viento en la cara y con los ojos desprotegidos puede causar una disminución de la vista.- El uso de una campera, zapatos fuertes, pantalones, guantes, etc, reducen la posibilidad de lastimaduras en la piel.- Nunca use ropa muy suelta, podría engancharse el los controles, rueda, cadena, etc. y causar un accidente.- Siempre use ropa que proteja sus piernas, tobillos y pies. El motor y sistema de escape pueden estar muy calientes durante la marcha o inclusive después de esta y causar quemaduras.- El pasajero debe observar también las siguientes precauciones:Evite respirar el monóxido de carbono.Todos los escapes despiden monóxido de carbono y es letal para la salud. Respirar este gas puede producir dolores de cabeza, mareos, somnolencia, nauseas y eventualmente la muerte.Este gas es incoloro, inoloro, no es sensible al tacto y puede estar presente aun si no lo ve o

5 - 6

huela. Los niveles tóxicos de este gas pueden subir rápidamente y afectarlo antes que pueda ponerse a salvo. Inclusive los niveles tóxicos de este gas pueden permanecer durante horas o días en ambientes poco ventilados. Si Usted siente algunos de los síntomas mencionados abandone el lugar de inmediato y tome aire fresco. Consulte con un médico.- No encienda el motor en ambientes cerrados. Inclusive si trata de ventilar los gases, estos pueden aumentar su toxicidad rápidamente.- No encienda el motor en ambientes poco ventilados como galpones o garajes.- No encienda el motor aun si el vehículo se encuentra afuera pero con el escape apuntando a alguna abertura de la casa como puertas o ventanas Ponga en practica las siguientes recomendaciones de seguridad- Asegúrese de poner el guiño antes de realizar un giro- Frenar puede ser muy difícil en una superficie mojada. Evite frenajes fuertes porque el vehículo podria patinar. Aplique los frenos suavemente en este tipo de superficies.- Disminuya la velocidad cuando se aproxime a una

esquina o un giro, luego de completado el giro acelere suavemente.- Tenga precaución cuando pase vehículos estacionados. Un conductor puede no verlo y abrir la puerta mientras Usted esta pasando.- Cruces de vías o pisar tapas metálicas pueden ser muy resbalosas cuando estan mojadas. Disminuya la velocidad cuando los pise. Mantenga el vehiculo en posición horizontal, caso contrario podria patinarse.- Los frenos podrían mojarse luego de un lavado. Reviselos antes de utilizar el vehículo.- Siempre use casco, guantes, pantalones ajustados y ropa de colores llamativos para ser bien visible.- No lleve exceso de equipaje en el vehículo. El exceso de equipaje puede tornarlo inestable. Use una atadura fuerte para asegurar el equipaje al porta equipaje si lo tuviera. La carga suelta puede afectar la estabilidad del vehiculo y ademas distraer su atención.

DESCRIPCION Vista derecha

9 10

1 Palanca de embrague 2 Switch izquierdo3 Tablero

7 Tanque de combustible8 Pedal de freno trasero 9 Palanca de cambios10 Pie lateral 4 Switch derecho

6 Palanca de freno delantero5 Puño de acelerador

milesKm

TRIP ABTOTAL

1 5 42 3 6

7 8

7 - 8

NOTA

INFORMACION PARA EL USUARIO

El numero de chasis y el numero de motor se los necesitara pararegistrar y patentar la unidad. Pero además leservirá también a su concesionario para ordenar los repuestos y asesorarlo para los servicios tecnicos

VELOCIMETRO

Numero de motor

● El numero de chasis (1)esta grabado en el cristodel lado derecho● El numero de motor (2)esta grabado en la parte inferior izquierda del Motor

NUMERO DE CHASIS

NUMERO DE MOTOR

TABLERO DE INSTRUMENTOS

Nunca gire la llave a la posición de trabado mientras conduce la motocicleta. Podria causar un accidente

NOTA

Numero de chasis

1

2

PU

SH

milesKm

TRIP ABTOTAL

2

18

5

9

10

113

4 6 7

1. CUENTA VUELTASIndica las RPM del motor.2. BOTON DE AJUSTEPresione suavemente para seleccionar entre KM/Ho MPH. Presione mas fuerte para resetear elodómetro parcial.3. BOTON DE SELECCIÓNPresione suavemente para seleccionar entre odómetroparcial o total. Presione el botón “SELECT” por unossegundos, aparecerá el ajuste de la hora. Presione elbotón “SELECT” para setear las horas y minutos y luego“AJUSTE” para confirmarlo.4. INDICADOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLEIndica el nivel de combustible en el tanque

8. INDICADOR DE DESPERFECTO MECANICOSi se enciende este indicador consulte inmediatamentecon su agente autorizado MOTOMEL.9.VELOCIMETROEl velocímetro indica la velocidad de avance.10. ODOMETRO TOTAL O PARCIALEste indicador le mostrara los kilómetros totales de la moto o un indicador parcial que podrá resetear a su criterio11. RELOJLe muestra la hora.

5.GUIÑOSEl indicador de los guiños destellacuando están encendidos.6.INDICADOR DE LUZ ALTACuando esta encendida la luz alta,este indicador estará encendido.7. LUZ DE PUNTO MUERTOCuando la transmisión esta enpunto muerto la luz se encenderá.

“ ”Posicion (OFF): todos los circuitos se encuentran apagados

“ ”Posicion (ON): todos los circuitos se encuentran activados

“ ”Posicion (PARKING)si viene equipado. La luz trasera, luz de patente y posición se encuentran encendidas. Las balizas y guiños pueden encenderse, pero el resto de los circuitos se encuentran desactivados

“ ”Traba de horquilla (si esta equipado)Gire la dirección hacia el lado izquierdo, gire la llave a la posicion “ ”para trabarla. Cuando necesite abrirla inserte la llave y gire a la posición “ ”

P

PRECAUCION!Coloque los guiños cuando vaya a cambiar de carril o realizar un giro. Luego debe desactivar-lo.

9 - 10

Coloque el switch en la posición “ ”, la luz alta del faro delantero y el indicador en el tablero se encenderán; luego coloque el switch en la posición “ ” y la luz baja del faro delantero se encenderán.

Switch de guiñosColoque el switch en la posición“ ” y el giro izquierdo comenzara a destellar; si lo cambia a la posición“ ”, el giro derecho comenzara a destellar. Las lámparas indicadoras en el tablero lo harán del mismo modo.

Selector de luz alta/baja

Presione para activar la bocina

Switch de bocina

Switch de stop (si viene en el equipamiento)

Cuando se encuentra en la posición ON “ ” el motor funcionará.Cuando se encuentre en la posición OFF “ ” el motor permanecerá apagado.

NOTAEn condiciones normales de uso este switch debe permanecer en la posición OK “ ” . Use este switch solo en caso de emergencia como accidente o si funciona mal la llave de contacto

Cuando arranque el motor o realice cambios de marcha, presione la palanca de embrague para desacoplar la tracción

Switch de embrague(si viene en el equipamiento)Cuando vaya a realizar un adelantamiento hágale señales de luz alta para avisarle de su presencia.

Señal de luz alta (si viene en el equipamiento)

Presione la palanca de embrague y/o coloque en punto muerto para accionar el motor de arranque y encender el motor.

Switch de puesta en marcha

Presione para activar el freno delantero.

Palanca de freno delantero

Es para acelerar las revoluciones del motor. Girelo en dirección suya para acelerar y en la dirección opuesta para bajar las revoluciones del motor.

Puño de acelerador

Coloque en la posición “ ” y las balizas se encenderán para indicar una situación de emergencia. Coloque en la posición “ ” para desactivarlas.

Switch de balizas

Coloque el switch en la posición “ ” para encender el faro delantero. Luego seleccione “ ” para encender el velocímetro, las luces bajas y el farol trasero.

Switch de luces (si viene en el equipamiento)

MANUBRIO

2. Selector luz alta/baja “ / ”1. Señal luz alta

3. Switch de guiños “ / ”4. Bocina “ ”

2. Switch de balizas “ ”1. Switch stop“ / ”

3. Switch de puesta en marcha “ ”

2

1

3

1

23

4

MANILLAR IZQUIERDO

MANILLAR DERECHO

TANQUE DE COMBUSTIBLEPara abrir la tapa del tanque de combustible coloque la llave y gire en sentido horario. Para colocarla nuevamente apóyela en su lugar y presione.Retire la llave cuando escuche el “CLICK” de la traba.

11 - 12

AMORTIGUADOR TRASERO

Presione con el pie para activar el freno trasero. La luz de stop se encenderá.

PEDAL DE FRENO TRASERO

Baje los cambios paradetener el motor. Acelerar un poco antes de cada rebaje hara laconducción mas suave yevitara daños al motor ycaja de cambios.

PALANCA DE CAMBIOS 1

3

N 5

2 4

Cada amortiguador trasero viene equipado con una tuerca de regulación de precarga. Esto facilita la regulación de acuerdo al peso del conductor y equipaje o acompañante, asi como el modo de conducción o el estado de los caminos.Haga esta regulación solo con la moto sobre su caballete o pie lateral.

Pedal de freno trasero

PRECAUCION!No rebalse el tanque de combust ible. No vuelque combustible sobre el motorPor favor siempre detenga el motor y coloque la llave en la posicon “ ” antes de cargar combustible.No se olvide de colocar la tapa correctamente luego de cargar combust ib le para evi tar derrames y polucion de gases inflamables

Recomendamos combustible: SIN PLOMO

Capacidad del tanque de combustible:

7.2 L

TABLA DE TORQUE Tuerca superior 27/44 Nm Tuerca inferior 22/29 Nm

Ajustable

MAS DUROMAS BLANDO

TUERCA DE BLOQUEO

TUERCA DE AJUSTE

REVISION ANTES DEL USORevise la unidad antes de cada uso para asegurarse que se encuentra en condiciones.Siempre realice las inspecciones periódicas y los servicios descriptos en el manual del usuario.

Antes de usar la moto revise los siguientes ítems:

Encendido del motor

1.Coloque la llave en posición “ON”2.Coloque en punto muerto o presione la palancade embrague3.Encienda el motor presionando el switch dearranque

Lea todo el manual del usuario y familiarícese con todos los controles. Si tiene alguna duda consulte su servicio oficial BENELLI.

USO Y CONSEJOS IMPORTANTES DE CONDUCCION

PRECAUCION!La falta de mantenimiento del vehiculo incre-menta notablemente la posibilidad de acci-dentes o roturas. No use la moto si encuentra alguna fal la . Si el problema no puede ser corregido de acuerdo a las instrucciones de este manual, contactese con su servicio oficial BENELLI.

PRECAUCION!No conocer perfectamente todos los controles puede provocar una perdida de control con la posibilidad de accidentes y/o daños.

PRECAUCION!No encienda el motor en lugares poco ventilados. No deje desatendido el vehiculo con el motor en marcha.

No acelere a fondo el motor cuando no esta conduciendo, esto podria causar daños a sus partes internas.

NOTA

13 - 14

ITEM REVISIONCombustible • Revise el nivel de combustible

• Complete si es necesario• Revise por posibles perdidas

Aceite de motor • Revise el nivel de aceite del motor• Si es necesario agregue el aceiterecomendado hasta completar elnivel.

• Revise por posibles perdidas

ITEM REVISIONDisco de freno( si esta equipado )

• Revise el correcto funcionamiento• Si esta flojo o esponjoso, reviseposibles perdidas del sistemahidraulico

• Revise el desgaste de las pastillasde freno. Si es necesariocambielas

• Revise el liquido de freno, si esnecesario complete con elliquido recomendado

• Revise el sistema hidraulico porposibles perdidas

ITEM REVISIONRuedas y cubiertas • Revise por daños

• Revise el desgaste de la cubierta• Revise la presion de aire

Palanca de freno • Revise que tenga unmovimiento suave.

Pedal de freno • Lubrique el eje si es necesario

Caballete y pieLateral(si viene Equipado )

• Lubrique los ejes si esnecesario

Tablero, luces ySwitches

• Revise el correctofuncionamiento

Freno de tambor( si esta equipado)

• Revise el correcto funcionamiento• Revise el desgaste de las zapatas de

freno. Cambielas si es necesario.

Acelerador • Revisar que el movimiento sea suave, sin obstrucciones.

• Revisar el juego libre.• Si es necesario contactar un Concesionario para ajustar el juego.

Embrague • Revisar que el movimiento sea suave.

• Revisar el juego libre.• Si es necesario contactar un Concesionario para ajustar el juego.

La velocidad se regula girando el puño de acelerador. Para aumentar la velocidad gire el puño en direccion (a). Para reducir la velocidad girelo en direccion (b)

PRECAUCION!Es peligroso frenar solo con el freno delantero o solo con el trasero, deben usarse ambos frenos simultaneamente. Frenar con uno solo puede causar patinadas y perdida de control sobre todo en curvas o con piso mojado.

PRECAUCION!La no realización de los servicios o hacerlos incorrectamente aumenta considerablemente el riesgo de accidentes e inclusive de vida. Si no esta familiarizado con los controles de rutina realícelos en un servicio oficial BENELLI.

● Debe hacerse una revision anual salvo quepor kilometraje y de acuerdo a la tabla demantenimiento deba hacerse antes.● Este vehiculo viene con dist intos equi -pamientos de acuerdo a las distintas regiones.Puede ser que su manual difiera en algo con suunidad.

NOTA

15 - 16

ACELERAR Y DESACELERARde las obligaciones del propietario/conductor. Los puntos mas importantes de mantenimiento, lubricación y ajustes estan explicados en este manual de usuario. Los periodos de lubricaciones y ajustes deben ser tomados como una guia en condiciones de uso normales. Si el vehiculo es usado en zonas desfavorables, de mucha tierra, con climas adversos, etc. los intervalos deben ser mas cortos.

PERIODO DE ABLANDE

El periodo mas importante de la vida de su motor es durante los primeros 1000 Km. Por este motivo deberá ser muy cuidadoso con el. Como todos sus componentes son nuevos no acelere en exceso o cargue mucho la moto. Durante este periodo todos los componentes se asentaran. Andar mucho t i empo a a l t as ve loc idades pod r ía causa r sobrecalentamiento del motor. Pase los cambios rápido y a bajas revoluciones y evite circular por la zona roja del cuentavueltas.

Es muy importante ser cuidadoso durante el periodo de rodaje inclusive para que el conductor se familiarice con los controles.

ESTACIONAMIENTO

1.La moto debe ser estacionada en un lugar firme y plano.2.Coloque la llave en posición “ ” para parar el motor.3.Retire la l lave luego de trabada la moto por razones de seguridad.

MANTENIMIENTO PERIODICO Y AJUSTESEl mantenimiento periódico, los ajustes y la lubricación mantendrán su vehículo seguro y en la mas eficiente condición. La seguridad es una

1.Afloje el puño de acelerador por completo2.Aplique ambos frenos, delantero y traserosimultaneamente

FRENADO

a

b

15 - 16 17 - 18

TABLA DE MANTENIMIENTO PERIODICO

ITEM

● ●● ● ●●

● ●● ● ●●● ●● ● ●●

● ●● ● ●●● ●● ● ●● ● ●

●● ● ●

● ●●

● ● ●●

● ●● ● ●●● ●● ● ●●● ●● ● ●●● ●● ● ●●● ●● ● ●●

●●

Palanca freno traseroPivote palanca • Lubricar con silicona o grasa

Pié lateral• Revisar operación

• Lubricar

Horquilla delantera • Revisar operación y fugas de aceite

Amortiguador • Revisar operación y fugas de aceite

Aceite motor• Cambiar • Controlar nivel y fugas de aceite

Filtro de aceite • Limpiar

Switch de freno delantero y trasero • Controlar funcionamiento

Partes móviles y cables

• Lubricar

Puño aceleradorAlojamiento y cable

• Controlar operación y juego libre • Ajustar juego libre de ser necesario

Luces, indicadores ycomandos

• Controlar funcionamiento • Ajustar regulación de luces

REVISION KILOMETRAJE1000Km 4000Km 7000Km 10000Km 13000Km 16000Km

ITEM

Líneas combustible ● ●● ●

●● ● ●

● ● ●

● ● ● ● ● ●● ● ● ● ● ●● ● ● ● ● ●● ● ● ● ● ●

● ● ●

● ● ●

●● ● ● ● ●

● ●● ●

• Revisar mangueras

Bujías • Revisar estado. Limpiar, calibrar.• Reemplazar

Valvulas • Revisar/controlar luz de válvulas

Elemento filtro aire • Reemplazar

Disco de freno • Revisar operación, nivel de fluido y /o fugas• Revisar/reemplazar pastillas

Tambor de freno • Revisar/reemplazar zapatas

Neumáticos• Revisar profundidad de dibujo y daños• Reemplazar si es necesario• Controlar presión

Ruedas • Revisar que no tengan daños

Chasis Controlar que tuercas y tornillos estén ajustados

● ● ●Palanca de frenoPivote palanca freno • Lubricar con silicona o grasa

REVISION KILOMETRAJE1000Km 4000Km 7000Km 10000Km 13000Km 16000Km

New 3 months 6 months 9 months 15 months 1 year New 3 months 6 months 9 months 15 months 1 year

El nivel de aceite debe estar entre los niveles maximo y minimo del visor.

NOTA

19 - 20

Limpie la superficie de la bujia y la junta, limpie tambien la rosca de suciedades

REVISION DE LA BUJIALa bujia es un componente muy importante del motor y debe ser revisada en forma periodica, pref-erentemente por un servicio oficial BENELLI. Debido a que la bujia forma depositos de carbon, debe ser revisada y reemplazada de acuerdo con la tabla de mantenimiento periodico. Ademas el estado de la bujia afecta directamente el rendimiento del motor. El color de la porcelana de la bujia con el motor en buen estado deberia ser de un marron claro. Si se ve de otro color el motor puede no estar funcionando correctamente. No intente solucionar el problema Usted mismo. Consulte en su concesionario oficial BENELLI. Si la bujia muestra depositos de carbon o desgaste debe ser reemplazada.Antes de colocar una nueva bujia debe regularse la luz con una sonda a la medida especificada

2.Espere unos minutos para que el aceite se asiente3.Coloque la moto en posición vertical. Revise elnivel por el visor de nivel de aceite ubicado del ladoderecho del motor4.Si el nivel se encuentra bajo complete con elaceite recomendado hasta la marca del nivel correc-to

ACEITE DE MOTOREl nivel de aceite del motor debe revisarse antes de cada uso. El aceite debe cambiarse de acuerdo a la tabla de mantenimiento periodico y en los intervalos alli indicados.

PARA REVISAR EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR

1.Encienda el motor , deje que caliente por unos minutos y detengalo.

1.ponga en marcha el motor por unos minutos ydetengalo2.Coloque una bandeja para juntar el aceite que saledel motor3.Quite el tapon de llenado de aceite y el de drenajepara quitar el aceite4.Coloque la arandela y el tapon de drenaje nueva-mente y ajustelo al torque especificado5.Llene con el aceite recomendado al nivel correctoy coloque nuevamente el tapon de llenado

CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR

Luz

Tipo

Luz de bujia

Bosch A7RCo

Torch A7RTC

0.6 – 0.7 mm

Tipo

Capacidad sin radiador de aceite API SH, SAE10W-40, JASO MA

0.9 +/- 0.05 L

Capacidad con radiador de aceite 1.1L +/- 0.05 L

21 - 22

El elemento filtrante debe ser limpiado y/o reempla-zado en los intervalos indicados en la tabla de man-tenimiento periodico

1. El filtro esta bajo elasiento. Quite el asiento2. Ponga la moto en unasuperficie firme3. Quite los tornillos yretire la tapa4. Quite el elementofiltrante5. Coloque un nuevoelemento filtrante6. Coloque nuevamentela tapa y los tornillos

FILTRO DE AIRE

REEMPLAZO DEL ELEMENTO FILTRANTE

El juego libre del cable de acelerador en el puño debe ser de 3.0 – 5.0 mm. Periodicamente debe revisarse este juego y si es necesario pedirle a su concesionario oficial BENELLI que lo ajuste

REVISION DEL JUEGO LIBRE DEL CABLE DE ACELERADOR

3.0–5.0 mm

REVISION DEL JUEGO LIBRE DEL EMBRAGUEEl juego libre de la palanca de embrague se mide sobre la misma palanca de acuerdo a su posición. Ajuste de la siguiente forma si fuera necesario:1)Afloje la tuerca2)Enrosque o desenrosque el tornillo para eliminar el juego libre3)Ajuste la tuerca

10 – 20 mm

REVISION DEL JUEGO LIBRE DEL FRENO DELANTERO Y TRASEROLa palanca de freno delantero deberia tener 10-20 mm de juego libre. El pedal de freno trasero tambien deberia tener 10–20 mm de juego libre. Perodica-mente debe revisar estos parámetros. Si necesitara un ajuste dirijase a su servicio oficial BENELLI.

20-30 mm

Una buena carburacion es la clave para una buena performance. Use siempre nafta de buena calidad de marcas reconocidas para evitar impurezas que puedan tapar el filtro o afectar la bomba de aceite y/o inyectores.

RALENTI DEL MOTOR

1.Ponga la moto en una superficie plana2.Encienda el motor por unos minutos para calentar-lo3.Conecte el tacometro digital al cable de la bujia4.Si la regulación no es la correcta contacte su servi-cio oficial BENELLI.

REGULACION DEL RALENTI

La luz de valvulas se va modificando con el uso y como resultado produce una incorrecta mezcla de aire/combustible y motor ruidoso. Para evitar esto las valvulas deben ser reguladas en los intervalos indicados en la tabla de mantenimiento periodico.Es necesario que el motor este trabajando a la tem-peratura adecuada para realizar esta regulación

LUZ DE VALVULAS

Revoluciones 1500 +/- 100 RPM

ADMISION 0.07 – 0.09MM ESCAPE 0.08 – 0.10MM

Luz de valvulas (con el motor frio)

Freno a disco: No debe ser esponjoso

Freno a tambor: 10-20 mmA

A: Tapa del filtro de aireB: Elemento filtrante

B

23 - 24

Indicador

No olvide de revisar el nivel del liquido de freno en la cuba. Use siempre el liquido de freno recomendado

LIQUIDO DE FRENO(SI VIENE EQUIPADO)

El sistema es regulado antes de la venta de la unidad. Contacte a su servicio oficial BENELLI si tuviera algun inconveniente.

EL LIQUIDO DE FRENO RECOMENDADO

ES DOT 4

PRECAUCION!En caso de ingerir liquido de frenos, o que tome contacto con sus ojos o piel lave con abundante agua y dirijase de inmediato al medico. Podria causar serias lesiones

Marca de nivel mínimo

REVISION DE LA BATERIARecurra a su servicio oficial BENELLI para el agre-gado de liquido electrolitico a la bateria. En el caso de baterias libres de mantenimiento no es necesario revisar el nivel del liquido. Recurra a su servicio oficial BENELLI para cargar la bateria. En el caso de agregados de equipos eléctricos a la unidad producirá una descarga mas rápido de esta.

12 V 6 Ah (YTX7A-BS) Libre de mantenimiento

TRASERO A TAMBOR (SI VIENE EQUIPADO)

Tuerca de ajuste

Desgaste de las zapatasde freno traseras

● Gire la tuerca de la varilla de freno trasero paraeliminar el juego libre● Pise el pedal de freno para revisar que haya que-dado correctamente

En la rueda trasera hayuna marca que indica el nivel de desgaste de las zapatas.Revise el desgaste de Acuerdo al siguiente metodo:

1.Revise si el sistema de freno esta correctamente ajustadomarca que indica el desgaste se encuentre dentro de los limites como se muestra en la figura A3.Si el indicador de desgaste se encuentra fuera de los limites por favor dirijase a un servicio oficial BENELLI para realizar el cambio de los compo-nentes gastados. Esto garantiza una conducción segura.

REVISION DE LAS PASTILLAS DE FRENO (SI VIENE EQUIPADA)

Las pastillas de freno delanteras y traseras deben ser cambiadas de acuerdo a los intervalos que indica la tabla de mantenimiento periódico.Las pastillas de freno vienen marcadas con unos surcos que indican el nivel de desgaste sin necesi-dad de desarmarlas. Cuando los surcos no sean mas visibles es indicativo que ambas pastillas deben ser cambadas en conjunto.

nivel inferior

La linea esta dentrodel limite

La linea esta fuera del limite

A

B

Tuerca de ajuste

Nivel minimo de liquido de freno

Liquido de freno traseroMarca de nivel minimo

LOWER

25 - 26

ALMACENAJEPor poco tiempoSiempre guarde la moto en un ambiente fresco, seco y si es necesario cubrala con alguna lona porosa. Nunca con un nailon porque puede producir condensación de humedad y óxido.

Por mucho tiempo

Antes de guardarlo por varios meses:1.Cambie el aceite del motor

CUBIERTAS

La presión de inflado y la revisión del desgaste deben ser regularmente revisadas. La presión de inflado debe ser controlada frecuentemente.Presion de cubiertasSi la presión de las cubiertas es muy baja, ademas de provocar un desgaste prematuro puede producir inestabilidad sobre todo en las curvas. Por otra parte si la presión es muy alta produce una menor superficie de contacto con el pavimento y esto puede producir que patine, causando también perdida de control.La presión debe mantenerse en el rango adecuado.

PRESIONES RECOMENDADASSiempre con las cubiertas frias

Delantera 33 PSI Trasera 33 PSI

PRECAUCION!Nunca use un fusible de amperaje mayor al especificado ya que podria causar daños en el sistema e inclusive riesgo de incendio

LED

12V 2W

12V 3W

LEDLED

LED

Lampara de guiño

Faro delantero

Bocina

Lampara velocimetro

Lampara de farol trasero

Lampara de posición

X O X

2.Lubrique la cadena de transmisión3.Vacie el tanque de combustible y coloque nueva-mente la tapa4.Quite la bujia, coloque una cucharada (15-20 Cm/3) de aceite de motor dentro del cilindro y colo-que la bujia nuevamente.5.Quite la bateria. Coloque la bateria en algun lugardonde no se congele y donde no le de el sol directo. Cargue la bateria y controle el nivel del liquido elec-trolitico (en caso de ser necesario)6.Limpie y seque la moto. Encere las superficies pin-tadas y si es posible coloque una fina capa de aceiteprotector7.Infle las cubiertas a la presion recomendada ycoloque la moto sobre caballetes o tacos para man-tener las ruedas fuera del contacto con el suelo.8.Tape la moto, nunca con un material plastico o denailon, y mantengala en un ambiente con la tem-peratura constante y baja humedad. Nunca permita que le de el sol directo.Uso del vehiculo luego de un tiempo de guardado:1.Quite el elemento que la cubre y limpiela. Cambieel aceite del motor si la guardo por mas de cuatromeses.2.Revise el nivel del electrolito de la bateria y car-guela si es necesario. Instale la bateria.3.Limpie todas las superficies cubiertas con protec-tor y coloque combustible nuevo en el tanque.

REEMPLAZO DE FUSIBLES Y LAMPARAS

Si el fusible de alguno de los circuitos se quema reemplace como se explica a continuación.1.Coloque la llave en posición “OFF” y apague el circuito del fusible a reemplazar2.Quite el fusible o la lampara quemada por otra conla misma especificación

NORMAL DAÑADO

20A15A Fusible del sistema EFI

Fusible principal

ESPECIFICACIONES TECNICAS

Medidas y peso

Largo

Ancho

Altura

Distancia entre ejes

Peso en seco

Motor

Tipo

Modelo

Diámetro × Carrera

Desplazamiento

Encendido

Relación compresión

Potencia máxima

..............................................................................

..................................................................................

..............................................................................

.........................................................

..........................................................................

............................................................

..............................................................................

.............................................

...............................................................

...............................................................

.......................................................

............................................

Cubierta

1840mm

775mm

1025mm

1460mm

116kg

monocilindrico

154FMI-7A

ø54×58.8mm

134.7cc

TLI

9.8:1

9.3kW/9000r/min

Delantera

Trasera

Tipo

120/70-12

130/70-12

7.2L

Super sin plomo

de disco

de disco

......................................................................

.......................................................................

...........................

...................................................................

............................................................

....................................................................

Combustible

Capacidad del tanque incluida la reserva

Frenos

Freno delantero

Freno trasero

Torque maximo 10.8N.m/7000r/min............................................