15
os demitidos da língua Breno Luis Deffanti [email protected] www.brenodeffanti.blogspot.com 2002 A motivação desse trabalho é uma pergunta cuja resposta pode ser aparentemente simples: como um aluno, brasileiro, nas escolas de ensino fundamental e médio, brasileiras, pode ser reprovado numa disciplina chamada ‘Língua Portuguesa’? A questão pode ir adiante e questionar como a escola pode declarar um falante nativo incompetente na própria língua. Esse fato me chamou a atenção ao ler um artigo publicado pelo deputado federal Aldo Rebelo (PC do B-SP) 1 . A questão centrava-se na verdade nos estrangeirismos e o deputado federal defendia seu projeto de lei 2 que protegia a língua portuguesa contra os estrangeirismos. Alegava que o projeto também objetivaria melhorar o ensino de português no país, que apresenta números trágicos. O último censo escolar realizado pelo governo brasileiro revelou uma tragédia: 40% dos alunos da primeira série do ensino fundamental repetem de ano. E um escândalo: em oito Estados brasileiros a primeira série tem mais reprovados do que aprovados. Em outra pesquisa, também oficial, piorou o desempenho dos alunos em língua portuguesa [grifo meu] entre 1997 e 1999. A questão que estou tentando levantar nesse trabalho pode ser mais trágica: como o desempenho dos alunos em língua portuguesa pode ter piorado de um ano para outro, como os falantes pioram no desempenho da própria língua? Para Possenti (1996/2000), está claro que todos que falam sabem falar. Ora, se abríssemos os ouvidos, se encarássemos os fatos, eles nos mostrariam que uma coisa é óbvia: que todos os que falam sabem falar.Pode ser que falem de forma um pouco peculiares, que certas características de seu modo de falar nos pareçam desagradáveis ou engraçadas. Mas isso não impede que seja verdade que sabem falar. 1 Sobre guerras e línguas, Folha de São Paulo, Caderno Mais, 01/07/2001. 2 Projeto de lei número 1676 de 1999

Os demitidos da língua

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Questões sobre preconceito linguístico e ensino de linguas

Citation preview

Page 1: Os demitidos da língua

os demitidos da língua

Breno Luis Deffanti [email protected]

www.brenodeffanti.blogspot.com 2002

A motivação desse trabalho é uma pergunta cuja resposta pode ser aparentemente

simples: como um aluno, brasileiro, nas escolas de ensino fundamental e médio, brasileiras,

pode ser reprovado numa disciplina chamada ‘Língua Portuguesa’? A questão pode ir adiante e

questionar como a escola pode declarar um falante nativo incompetente na própria língua.

Esse fato me chamou a atenção ao ler um artigo publicado pelo deputado federal Aldo

Rebelo (PC do B-SP)1. A questão centrava-se na verdade nos estrangeirismos e o deputado

federal defendia seu projeto de lei2 que protegia a língua portuguesa contra os estrangeirismos.

Alegava que o projeto também objetivaria melhorar o ensino de português no país, que

apresenta números trágicos.

O último censo escolar realizado pelo governo brasileiro revelou uma tragédia: 40% dos alunos da primeira série do ensino fundamental repetem de ano. E um escândalo: em oito Estados brasileiros a primeira série tem mais reprovados do que aprovados. Em outra pesquisa, também oficial, piorou o desempenho dos alunos em língua portuguesa [grifo meu] entre 1997 e 1999.

A questão que estou tentando levantar nesse trabalho pode ser mais trágica: como o

desempenho dos alunos em língua portuguesa pode ter piorado de um ano para outro, como os

falantes pioram no desempenho da própria língua?

Para Possenti (1996/2000), está claro que todos que falam sabem falar.

Ora, se abríssemos os ouvidos, se encarássemos os fatos, eles nos mostrariam que uma coisa é óbvia: que todos os que falam sabem falar.Pode ser que falem de forma um pouco peculiares, que certas características de seu modo de falar nos pareçam desagradáveis ou engraçadas. Mas isso não impede que seja verdade que sabem falar.

1 Sobre guerras e línguas, Folha de São Paulo, Caderno Mais, 01/07/2001.

2 Projeto de lei número 1676 de 1999

Page 2: Os demitidos da língua

O argumento acima pode ser estendido se analisarmos como uma das funções da

linguagem a transmissão da experiência humana (Benveniste, 1902/1976)3 e da oposição “eu-

tu/ele”. Como se pode declarar alguém incapaz de usar a linguagem para estabelecer-se em

sociedade e relacionar-se nela uma vez que, quer queira ou não, esse sujeito já está

estabelecido em sociedade e já relaciona-se nela, quer de maneira central ou periférica.

como está caracterizado o ensino médio?

Para tentar entender melhor a situação, tentei localizar as fontes dos dados

apresentados por Aldo Rebelo. Infelizmente não consegui localizar os dados exatos, mas entrei

em contato com o site do Saeb4, Sistema Nacional de Avaliação da Educação Básica. Além de

não serem os mesmos dados que Aldo Rebelo apresentou, os dados que extraí do referem-se

mais precisamente ao ensino da 4a, 8a do ensino fundamental e do 3o colegial do ensino médio.

Apesar de diferentes, os dados levam à conclusões semelhantes ao do deputado e

correspondem ao mesmo período (1999).

Entre as prioridades estabelecidas pelo Ministério da Educação (MEC), destaca-se a melhoria permanente da Educação Básica no Brasil. Contribuindo para a realização de tal objetivo, o Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais (Inep) implantou, em 1990, um dos mais amplos e completos esforços na coleta e sistematização de dados e análise de informações sobre o ensino fundamental e médio em nosso País: o Sistema Nacional de Avaliação da Educação Básica - Saeb. O Saeb é um importante subsídio para a compreensão dos fatores associados ao processo de ensino e aprendizagem, em diversas séries e disciplinas. Com base nas informações coletadas por ele, o MEC e as secretarias estaduais e municipais de Educação definem ações voltadas para a correção das distorções e debilidades identificadas, dirigindo seu apoio técnico e financeiro para o crescimento das oportunidades educacionais e da qualidade do sistema educacional brasileiro, em seus diferentes níveis. (fonte: www.inep.gov.br/saeb/oquee.htm)

Ou seja, a função do Saeb é fornecer os dados que retratem o perfil do ensino no

Brasil. Os dados foram extraídos através de provas que mediam o desempenho dos alunos em

3 BENVENISTE, E. “Problemas da Lingüística Geral I”

_______________ “Problemas da Lingüística Geral II” 4 http://www.inep.gov.br/saeb/default.asp

Page 3: Os demitidos da língua

Português e Matemática e também de um questionário que coletava informações relativas ao

contexto em que os alunos estavam inseridos: as turmas, alunos, professores, diretores e

escolas. Por motivos óbvios, me aterei aos dados relativos ao ensino de português.

Para interpretarmos os dados, nos utilizaremos dos esquemas e medidas fornecidos

pelo teste, que constitui num sistema de equalização dos dados.

Desde 1995, o SAEB utiliza escalas de desempenho para descrever e comparar a performance dos alunos brasileiros nas diferentes disciplinas avaliadas. Nestas escalas, que variam de 0 a 500 pontos, o desempenho está ordenado de maneira crescente e cumulativa, o que significa que o nível 500 abrange todos os demais. A estimativa de desempenho obtida para os alunos ou grupos de alunos em cada uma das três séries avaliadas indica, portanto, o lugar que ocupam na escala. Para interpretar os dados do Saeb, o próprio sistema de avaliação utilizou-se de um esquema de equalização dos dados Desde 1995, o SAEB utiliza escalas de desempenho para descrever e comparar a performance dos alunos brasileiros nas diferentes disciplinas avaliadas. Nestas escalas, que variam de 0 a 500 pontos, o desempenho está ordenado de maneira crescente e cumulativa, o que significa que o nível 500 abrange todos os demais. A estimativa de desempenho obtida para os alunos ou grupos de alunos em cada uma das três séries avaliadas indica, portanto, o lugar que ocupam na escala.

A interpretação de tais escalas pode ser feita de diferentes maneiras. A alternativa adotada nos ciclos de 1995 e 1997 foi selecionar determinados pontos e descrever o que os alunos neles situados demonstraram saber fazer. Esta forma de interpretação fornece informações detalhadas sobre os conhecimentos e habilidades que os alunos das séries avaliadas pelo SAEB são capazes de manejar. O problema, porém, é que não é possível atribuir significado pedagógico às médias de desempenho que se situam entre dois pontos interpretados da escala. Sob esta perspectiva, portanto, havia lacunas na interpretação das escalas de desempenho, dificultando a análise e utilização dos resultados pelos agentes educacionais.

Para superar este problema, buscou-se, no SAEB 99, uma forma de interpretação que descrevesse o que alunos sabem e são capazes de fazer em determinados intervalos da escala, denominados níveis de desempenho. Este tipo de interpretação favorece a análise da evolução do desempenho entre diferentes ciclos de avaliação, uma vez que torna possível a interpretação pedagógica de todos os pontos da escala.

A comparabilidade dos resultados do SAEB é garantida em todas as etapas de desenvolvimento da pesquisa, desde a definição das populações de referência e dos procedimentos de amostragem, passando pela construção dos instrumentos e pelas técnicas de equalização dos resultados até a metodologia de análise dos dados. (fonte: www.inep.org.br/saeb)

Page 4: Os demitidos da língua

o ensino e o Saeb

Segundo o Saeb, os níveis de relacionamento do aluno com a língua portuguesa encontram-se entre 150 a < 3505, que o permite ler, ter uma compreensão localizada e global dos textos, trabalhar com textos pequenos e simples cuja temática aproxime-se à realidade, e fazer um trabalhar com textos que priorizem a argumentação.

Evolução das Médias de Desempenho dos Alunos da 3ª série do Ensino Médio - Língua Portuguesa

LOCALIZAÇÃO 1995 1997 1999

BRASIL 290,01 283,86 266,57

1,89 2,06 1,47

NORTE 274,37 269,41 246,07

5,71 5,53 1,43

NORDESTE 265,71 275,90 253,00

2,53 3,02 1,53

SUDESTE 298,79 282,78 271,15

3,35 2,89 2,77

SUL 296,06 296,98 277,64

3,12 6,71 2,18

CENTRO OESTE 296,81 293,03 270,94

4,79 2,55 1,91 (fonte: Informe de resultados comparativos do SAEB 1995, 1997 e 1999 -

http://www.inep.gov.br/saeb/anos_anteriores.htm)

Evolução das Médias de Desempenho dos Alunos da 4ª série do Ensino Fundamental - Língua Portuguesa

LOCALIZAÇÃO 1995 1997 1999

BRASIL 188,28 186,46 170,73

1,56 1,60 0,91

NORTE 172,60 172,00 160,21

2,61 1,58 1,03

NORDESTE 178,03 177,80 157,46

2,59 1,75 0,70

SUDESTE 194,94 193,32 179,78

2,88 3,34 1,97

SUL 191,38 191,10 179,10

2,96 2,99 1,68

5 Mais especificamente, os alunos de 4

a série encontram-se entre 150 < 200; os alunos de 8

a série entre os níveis

200 < 250 e os de 3a série do ensino médio nos níveis 250 < 300.

Page 5: Os demitidos da língua

CENTRO OESTE 193,40 183,13 170,54

2,70 1,35 1,21 (fonte: Informe de resultados comparativos do SAEB 1995, 1997 e 1999 - http://www.inep.gov.br/saeb/anos_anteriores.htm)

Evolução das Médias de Desempenho dos Alunos da 8ª série do Ensino Fundamental - Língua Portuguesa

LOCALIZAÇÃO 1995 1997 1999

BRASIL 256,05 250,00 232,90

1,44 2,05 0,96

NORTE 240,97 241,81 226,34

4,08 1,74 1,16

NORDESTE 230,39 241,25 224,49

2,13 2,60 1,02

SUDESTE 266,76 251,48 235,27

2,32 3,69 1,80

SUL 261,92 259,27 239,28

2,77 5,19 2,22

CENTRO OESTE 256,47 254,02 235,71

4,00 2,59 1,32 (fonte: Informe de resultados comparativos do SAEB 1995, 1997 e 1999 - http://www.inep.gov.br/saeb/anos_anteriores.htm)

O site também disponibiliza exemplos de exercícios e o que se espera do aluno nesse

tipo de exercício

Nível 150 < 200

Leitura com compreensão localizada de textos pequenos, com frases curtas em ordem direta, vocabulário e temática próximas da realidade do aluno. Neste nível os alunos operam preferencialmente com estratégias locais de leitura, identificam informações cruciais/centrais, em posição destacada, e ainda a finalidade ou tema de um texto. Usam, também, conhecimento de mundo na percepção do sentido de um texto. Na compreensão dos textos, o aluno demonstra:

Identificar informações cruciais/centrais, em posição destacada. Realizar inferência em situação em que haja bastante evidência de

apoio. Operar preferencialmente com estratégias locais de leitura. Usar conhecimento de mundo/valores de ampla difusão na percepção

do sentido/finalidade de um texto. Reconhecer gêneros textuais, utilizando características gráficas e

discursivas bem salientes.

Page 6: Os demitidos da língua

Selecionar, de uma lista, o enunciado que expressa apropriadamente a intenção, a finalidade ou tema de um texto.

Exemplo Leia o texto: NOME, COLEIRA E LIBERDADE

Eu sempre me orgulhei da condição de vira-lata.

Sempre fui um cachorro de focinho para cima.

Fujo de pedrada, que eu não sou besta

Fujo de automóvel, que não sou criança.

Trato gente na diplomacia: de longe!

Não me deixo tapear.

Comigo não tem “não-me-ladres”...

Se preciso, eu ladro e mordo!

E coleira, aceitar eu não aceito, de jeito nenhum!

Quando vejo certos colegas mostrando com orgulho aquela rodela imbecil no pescoço, como se fosse não coleira, mas colar, chego a ter vergonha de ser cão.

Palavra de honra!

A coleira é o dono!

A coleira é escravidão!

Coleira é o adeus à liberdade!

Dirão vocês: a coleira pode livrar o cachorro da carrocinha.

Posso falar com franqueza?

Cachorro que não sabe fugir da carrocinha pelas próprias patas, que não é capaz de autografar a canela de um caçador com os próprios dentes, não tem direito de ser cão.

E é por isso que eu sempre fui contra o nome que os homens me impingem.

Porque é símbolo, também, de escravidão.

LESSA, Orígenes. Podem me chamar de bacana. Rio de Janeiro: Tecnoprint, 1977, p. 25-28.

O narrador da história é o:

A. cachorro de raça.

B. cachorro vira-lata.

C. cachorro da carrocinha.

D. cachorro da madame.

Page 7: Os demitidos da língua

Nível 200 < 250

Leitura com compreensão global de textos pequenos, com frases curtas em ordem direta, vocabulário e temática próximos da realidade do aluno.

Os alunos resolvem problemas de leitura a partir da compreensão global do texto, incluindo inferências, localizam informações secundárias, reconstroem uma narrativa, encadeando vários fatos na ordem de aparição, e reconhecem efeitos de sentido de recursos variados (repetição, substituição, onomatopéia).

Na compreensão dos textos, o aluno demonstra:

Resolver problemas de leitura a partir da compreensão global do texto.

Localizar informações secundárias.

Fazer inferências a partir da leitura global.

Reconstruir uma narrativa, encadeando vários fatos na ordem de aparição.

Correlacionar, em um texto dado, termos, expressões ou idéias que tenham o mesmo referente.

Reconhecer efeitos de sentido de recursos variados (repetição, substituição, onomatopéia).

Progredir na leitura articulando partes do texto.

Excluir, de uma lista, por verificação, informações plausíveis não contidas no texto.

Reconhecer e comparar paráfrases, identificando entre várias, a mais

apropriada.

Reconhecer gêneros textuais a partir da enumeração de características.

Exemplo

No último quadrinho. Quando o homem diz: “Duro é ter que ouvir essa ladainha” podemos concluir que ele está:

Page 8: Os demitidos da língua

(A) aborrecido com o preço dos vendedores. (B) gostando da oração que o menino está rezando. (C) irritado com a fala do menino. (D) irritado com a reza do menino

Língua Portuguesa

Nível 250 < 300 Leitura para estabelecimento de relações coesivas entre partes de um texto, em textos de temática além da realidade imediata do aluno, com vocabulário de uso específico e períodos mais longos. Os alunos estabelecem relações coesivas entre partes do texto, inclusive pelo reconhecimento de tópico e comentário, distinguem "fato" de "opinião"; problema de solução; tese de argumento; causa de efeito, fazem transformações estruturais e estabelecem relações de correspondência, e ainda compreendem explicações mais abstratas, metalingüísticas. Na compreensão dos textos, o aluno demonstra:

Identificar o tema central e/ou finalidade do texto. Discernir entre “fato” e “opinião”; problema e solução; tese e

argumento; causa e efeito. Estabelecer relações coesivas entre partes do texto, inclusive pelo

reconhecimento de tópico e comentário. Fazer transformações estruturais e estabelecer relações de

correspondência (sinonímia/pareamento). Compreender explicações mais abstratas, metalingüísticas. Interpretar dados presentes em um gráfico e relacioná-los com

informações contidas em um texto. Utilizar informações de um verbete para discernir o sentido mais

apropriado de uma palavra. Exemplo BRINQUEDOS INCENDIADOS Cecília Meireles a noite houve um incêndio num bazar. E no fogo total desapareceram consumidos os seus brinquedos. Nós, crianças, conhecíamos aqueles brinquedos um por um, de tanto mirá-los nos mostruários - uns, pendentes de longos barbantes; outros, apenas entrevistos em suas caixas. (…) O incêndio, porém, levou tudo. O bazar ficou sendo um famoso galpão de cinzas. Felizmente, ninguém tinha morrido - diziam em redor. Como não tinha morrido ninguém? - pensavam as crianças. Tinha morrido um mundo, e, dentro dele, os olhos amorosos das crianças, ali deixados. E começávamos a pressentir que viriam outros incêndios. Em outras idades. De outros brinquedos. Até que um dia também desaparecêssemos sem socorro, nós, brinquedos que somos, talvez, de anjos distantes! (In: Janela Mágica, São Paulo, Moderna, pp 13-14)

Page 9: Os demitidos da língua

Os outros incêndios a que a autora se refere, no último parágrafo, podem ser entendidos como:

(A) descobertas que se fariam ao longo da

vida. (B) perdas e decepções que ocorreriam ao

longo da vida. (C) acidentes com fogo em estabelecimentos

comerciais e residenciais. (D) violentas transformações na cidade em

que morava. (fonte: Informe de resultados comparativos do SAEB 1995, 1997 e 1999 - http://www.inep.gov.br/saeb/anos_anteriores.htm)

Analisando os dados colhidos pelo Saeb, entendemos facilmente como os dados

´trágicos’ mostrados pelo deputado Aldo Rebelo se formaram e onde eles acertam e erram.

1o – Os dados não trabalham exatamente com a língua portuguesa; trabalham com a língua

portuguesa escrita culta.

O exemplo das questões aplicadas no teste realmente mostra que a grande função da

escola é ensinar a língua padrão, indo ao encontro do que Possenti (1996/2000) defende:

Objetivo da escola é ensinar o português padrão, ou talvez mais exatamente, o de criar condições para ele seja aprendido. Qualquer outra hipótese é um equívoco político ou ideológico

Mas o grande problema é que quando um aluno é reprovado – geralmente por motivos

e condições absolutamente questionáveis – ele é rotulado como incapaz para se considerar

como um falante de qualquer das modalidades do português, seja escrito, falado, culto ou não.

Assim, se um sujeito é considerado incapaz de usar a própria língua, o que dirá de realizar

qualquer outro tipo de atividade, como reinvidicar seus direitos como cidadão.(Freire, 1970).

O que percebemos é que a escola cobra do aluno algo que não lhe é especificado. Cobra

o ensino da língua padrão sem deixar a questão clara ao aluno, que acredita que está

aprendendo (ou melhor, não aprendendo) a língua portuguesa como um todo. Acaba que o

aluno acaba não reconhece a língua que aprende como sua e não também não tem a noção de

que está aprendendo um dialeto importantíssimo para o acesso à cidadania, sendo o dialeto

padrão o dialeto ´oficial’ para jornais, documentos oficiais. O problema agrava-se ainda mais

Page 10: Os demitidos da língua

quando a escola apresenta ao aluno uma variação dita ´culta´ que sequer é usado pelos falantes

ditos ´cultos’6 (Bagno, 2000).

2o – O Saeb reconhece as diferenças, mas as ignora na hora em aplica um teste padronizado

para todas as regiões do país.

Nos seus protocolos, o Saeb reconhece a pluralidade geográfica do Brasil, tanto que

analisa os dados por regiões geográficas. Porém, aplica os mesmos testes tanto para alunos do

Nordeste, como para alunos do Sudeste; tanto para alunos vindo de ambiente letrado como

iletrado; alunos do interior e da capital. O teste ignora ainda que numa mesma sala de aula

possa haver alunos com características diferentes, idades diferentes, vindo de lugares

diferentes e com diferentes relações com o meio letrado.

Como é uma visão derivada da tradição escrita, fatos como “sotaque”, prosódia e outras características “menores” não são considerados formalmente como parte da língua, mas obviamente elas desempenham um papel central na real comunicação face a face (Gnerre, 1991)

Talvez o Saeb não reconheça a língua portuguesa como uma língua heterogênea e caia

no senso comum de acreditar que temos apenas um dialeto de um extremo ao outro do país. O

mito da uniformidade lingüística do Brasil é extremamente prejudicial para qualquer processo

ou tentativa de educação (Bagno, 1999)

Esse mito é muito prejudicial à educação porque, ao não reconhecer a verdadeira diversidade do português falado no Brasil, a escola tenta impor sua norma lingüística como se ela fosse, de fato, a língua comum a todos os 160 milhões de brasileiros, independente de sua idade, de sua origem geográfica, de sua situação socioeconômica (...)

Apesar das ´boas´intenções do Saeb de trabalhar para a reformulação do ensino brasileiro visando sua melhora,

6 No seu livro ´Dramática da Língua Portuguesa’, Bagno defende a existência de uma distância entre o português

culto regrado pela gramática normativa aprendida na escola e pregada pelos comandos paragramaticais e o português culto falado pelos falantes culto. Para que essa distancia seja encurtada ou eliminada, propõe uma subversão herética, uma intervenção consciente na norma padrão de forma a aproximá-la da realidade dos falantes.

Page 11: Os demitidos da língua

A intenção é que, a partir destas informações, possam ser propostas novas estratégias de intervenção, mudança e aperfeiçoamento do Sistema Educacional, com vistas à melhoria da qualidade do ensino ministrado nas escolas brasileiras.

(fonte: Informe de resultados comparativos do SAEB 1995, 1997 e 1999 - http://www.inep.gov.br/saeb/anos_anteriores.htm)

devemos saber olhar nas entrelinhas e tentar reconhecer quem realmente está por trás dessas

reformulações e quais suas verdadeiras intenções. Quando o processo vem ‘de cima para baixo’

a tendência é que seus resultados venham a ser contestados. O processo educacional deve ser

considerado em ações em ativas dos educandos e dos educadores (Freire, 1970)

Educador e educandos (lideranças e massas), co-intensionados à realidade, se encontram numa tarefa em que ambos são sujeitos no ato, não só de desvelá-la e, assim, criticamente, conhecê-la, mas também no ato de recriar esse conhecimento.

No ponto de vista do ensino do português, uma educação realmente libertadora e crítica

deve mostrar ao aluno toda a realidade lingüística, em todas suas formas e seus estigmas (Bagno,

2000), para que o aluno possa ter condições de escolher o modo mais adequado de relacionar-se

com elas.

afasia: um lugar de linguagem

De acordo com Morato (2000), a nossa sociedade valoriza a linguagem de tal modo e

paixão que a protege de tudo e todos, incluindo dos próprios falantes. O conceito de língua está

unicamente ligada à língua ´bem falada’, desautorizando qualquer tipo de uso que se afaste do

estado de ´bem falada’

Herdeira do racionalismo greco-romano, a cultura ocidental não tem deixado de ver a perda ou alteração da linguagem como um verdadeiro escândalo, capaz de atingir letalmente a natureza do homem. (...) Sob um aparente amor à linguagem, nossa sociedade condiciona as formas de falar e dizer, sobretudo através dos métodos tradicionais de ensino e das práticas médicas e terapêuticas normativas.

Page 12: Os demitidos da língua

Se um falante de um dialeto diferente do padrão sofre por preconceitos, que há de se

dizer dos sujeitos afásicos. Afasia constitui-se, segundo Coudry (1986/96), de “alterações de

processos lingüísticos de significação de origem articulatória e discursiva (nesta incluídos

aspectos gramaticais) produzidas por lesão focal adquirida no sistema nervoso central, em

zonas responsáveis pela linguagem, podendo ou não se associarem a alterações de outros

processos cognitivos.” Para a autora, um sujeito é afásico “quando do ponto de vista lingüístico,

o funcionamento de sua linguagem prescinde de determinados recursos de produção ou

interpretação”. Numa situação em que o sujeito deixa de ser sujeito e passa a ser reconhecido

apenas pelo seu aspecto patológico, o seu estado de demitido da língua amplia-se para de

demitido de suas próprias capacidades cognitivas. Essa condição, claro, é percebida pelo sujeito

afásico, que sofre junto com sua família e amigos próximos das condições que o preconceito lhe

impõe(Morato,2000). Numa das sessões do CCA7, o sujeito CI relata essa condição às

pesquisadoras Imc e Ime.

Sigla Transcrição

CI é… é… é… a gente tem problema

CI é o brasileiro que acha

CI que afásico é problema mental

CI não é problema mental

CF oh, senhor

CI não é problema mental

(Fonte: BDN – PI 17-03-99)

Para Coudry (1986/96), a linguagem nada mais é que um produto da interação entre

falantes que partilham de pressupostos culturais comuns. Em resumo, o princípio básico da

7 O Centro de Convivência de Afásicos (CCA) funciona no Instituto de Estudos da Linguagem (IEL) e é produto de

convênio interdisciplinar com a Faculdade de Ciências Médicas (FCM) da Unicamp. A partir da convivência entre afásicos e não afásicos, fazem parte da dinâmica do CCA: registro em agenda de fatos cotidianos que merecem ser contados; leitura e comentários de acontecimentos nacionais e internacionais divulgados pela imprensa escrita e falada; atividades lingüístico-cognitivas orientadas (recontagem de piadas, comentários sobre charges políticas e retratos psicológicos de personagens públicos, atividades não-verbais que desencadeiam produção oral e tarefas interpretativas com discurso oral) integrando, pois, uma concepção abrangente de linguagem e de seu funcionamento.

Page 13: Os demitidos da língua

linguagem é o sujeito. Um sujeito que segundo Franchi (1976) realiza uma atividade constitutiva

com relação à linguagem, incompleta e passível de interpretação.

Não há nada imanente na linguagem, salvo sua força criadora e constitutiva, embora certos ´cortes´ metodológicos e restrições possam mostrar um quadro estável e constituído. Não há nada universal salvo o processo – a forma, a estrutura dessa atividade. A linguagem, pois, ´dá forma´ ao conteúdo variável de nossas experiências, trabalho de construção, de retificação do ´vivido´ que ao mesmo tempo, constitui a realidade como um sistema de referências em que aquele se torna significativo. Um trabalho coletivo, em que cada um se identifica com os outros e a eles se contrapõe, seja assumindo a história e a presença, seja exercendo suas opções solitárias.

Esse sentimento de incompletude com relação à linguagem a qual o sujeito não afásico é

passível, também ocorre com o sujeito não afásico. O que resume na minha opinião a relação

entre afásico e não-afásicos perante a linguagem é uma frase de Coudry perante sua banca de

livre-docência (2002):

É a incompletude que nos une

preconceito lingüístico ou preconceito de classe

Durante esse trabalho procurei mostrar quais os caminhos que levam alguns falantes a

serem considerados como incapazes de utilizar-se de sua própria língua, sendo mais irônico,

quais são esses extraordinários caminhos que levam alguém a concluir que um brasileiro

nascido no Brasil pode ser considerado incapaz ou inapto a utilizar-se de sua própria língua.

Tentei mostrar que as variações lingüísticas que se distanciam sintaticamente, foneticamente,

morfologicamente - por razões patológicas ou não – da forma padrão tendem sofrer todos os

tipos de preconceitos sociais. Preconceitos esdrúxulos, injustificáveis e até maldosos que não

resistem a nenhum tipo de abordagem cientifica, por mais superficial que ela seja feita.

Porém, não acredito que o preconceito encerre-se na forma lingüística; ele continua e é

uma forma de justificar um preconceito ainda mais perverso: o preconceito em cima do falante

Page 14: Os demitidos da língua

da variação estigmatizada. É um falante que foge do padrão, rompe com o padrão, mas que

exige que sua condição seja respeitada (Freire, 1970).

A luta pela humanização, pelo trabalho livre, pela desalienação, pela afirmação dos homens como pessoas, como “seres para si”, não teria significação. Este somente é possível porque a desumanização, mesmo que tem um fato concreto na história, não é, porém, destinado, mas resultado de uma “ordem” injusta que gera violência dos opressores e esta, o ser menos.

A nossa luta pela quebra do preconceito não deve ser uma luta apenas por motivos

altruístas. A sociedade tem que se convencer que o preconceito, independente da forma ou

motivo, corrói a sociedade pela base. É dever de todos, acadêmicos ou não, direcionar todas os

esforços contra esse tipo de prática. É sempre bom lembrar que grandes manchas na história da

humanidade – como o holocausto durante a Segunda Guerra e o tráfico negreiro no Brasil

colonial – justificaram-se através do injustificável mito de uma suposta superioridade. O

preconceito não aprisiona somente quem sofre o preconceito, mas também quem o pratica.

Se até agora os livros de história contaram sobre tragédias por causa da manutenção do

preconceito, é hora então de escrevermos novas páginas sobre glórias e na erradicação do

preconceito. A luta contra o preconceito é, sobretudo, um ato de amor.

Bibliografia

BAGNO, M. “Dramática da Língua Portuguesa – Tradição Gramatical, Mídia & Exclusão Social -, Edições Loyola, São Paulo: 2000”. _________ “A Língua de Eulália – Novela Sociolingüística”, Editora Contexto, São Paulo: 1997.

_________ “Preconceito Lingüístico: O que é? Como se faz?”, 2a Ed, Edições Loyola, São Paulo:

2000.

BENVENISTE, E. “Problemas da Lingüística Geral I / Tradução de Maria Glória Novak & Maria

Luiza Nery”, Ed. Pontes, Campinas: 1991.

_____________. “Problemas da Lingüística Geral II / Tradução de Maria Glória Novak & Maria

Luiza Nery”, Ed. Pontes, Campinas: 1991.

CAGLIARI, L. C. “Alfabetização e lingüística”, São Paulo, Scipioni: 1989.

Page 15: Os demitidos da língua

COUDRY, M. I. H. “O Diário de Narciso: Discurso e Afasia”, Martins Fontes, Campinas:

1986/2000.

_______________ “Contribuições de uma abordagem discursiva para o estudo da afasia:

Avaliação Neurolingüística”

_______________ “Linguagem e Afasia: Uma Abordagem Neurolingüística”

_______________ & POSSENTI, S. Avaliar Discursos Patológicos in “Caderno de Estudos

Lingüísticos”, Número 3, 1983.

FRANCHI, C. – “Linguagem – atividade constitutiva”, in: “Cadernos de Estudos

Lingüísticos”, 22: 9-39, 1977/92.

FREIRE, P. “Pedagogia do Oprimido”, Ed. Paz & Terra, Rio de Janeiro: 1970.

GNERRE, M. “Linguagem Escrita e Poder”, Martins Fontes, Campinas: 1991.

MORATO, E. “As afasias entre o normal e o patológico: da questão (neuro)lingüística à questão

social”.

POSSENTI, S. “Porque (não) ensinar gramática nas escolas”, Mercado de Letras, Campinas:

1996.