36
1 Porto Velho - RO, 2016 Plano de Gestão Etnoambiental Participativo da Terra Indígena Nhamundá-Mapuera PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO

PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária

1

Porto Velho - RO, 2016

Plano de Gestão Etnoambiental Participativo da Terra Indígena Nhamundá-Mapuera

PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO

Page 2: PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária

2

Page 3: PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária

3

INFORMAÇÕES BÁSICAS

População: 1.242 (SESAI, 2012)Povo que habita: Wai wai, Katuena, Hexkaryana, Mawayana, Tiriyó, Xerew, Tunayana, Cikyana, Carumã, Xowayana, Wapixana, Parikwto, Manakayar, Minpoyana, Xowyana, Yukwari, Aramayana, Okomo, Mura, Wapixana, Kaxuyana, além de povos em isolamento voluntário.Idiomas falados: Tirió, Wai Wai, Katwena, Paikwoto, Mawayana, Mundurucu, Hexkaryana, Português, Holandês, Espanhol, Francês e outros.Tronco linguistico: Karib.Bioma e ecossistemas: Amazônia – Floresta Ombrófila densa.Atividades ocorrentes: Vigilância realizada pelos indígenas, educação, saúde, festividades culturais e religiosas (evangélica) e pesquisas.Atividades conflitantes: Pesca e caça ilegal.

Organização: Ivaneide Bandeira Cardozo - Kanindé Sérgio P. Cruz - Kanindé

Plano de Gestão Etnoambiental Participativo da Terra Indígena Nhamundá-Mapuera

PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO

Porto Velho - RO, 2016

Page 4: PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária

4

Expediente

Organização: Ivaneide Bandeira Cardozo - Kanindé Sérgio P. Cruz - Kanindé

Texto: Ivaneide Bandeira Cardozo - Kanindé Edwilson Pordeus Campos - Ecam Coletivo Waiwai Transcrição : Ivaneide Bandeira Cardozo - Kanindé Edwilson Pordeus Campos - ECAM José Hildeberto O. Lages - ECAM Coletivo Waiwai Fotografias: Edwilson Pordeus Campos - ECAM Israel C. Vale Junior - Kanindé Sérgio P. Cruz - Kanindé Design gráfico: Sérgio P. Cruz - Kanindé

Imagem de Satélite: Google Earth

Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP

Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária Leandra Perdigão CRB 11/415

P141 Pahxarono kehtopo komo citopo : Plano de gestão etnoambiental participativo da terra indígena Nhamundá - Mapuera / organizadores Ivaneide Bandeira Cardozo, Sérgio P. Cruz. -- Porto Velho: ACT Brasil, 2016. 36p. ISBN 978-85-9991-13-8 1. Terra Indígena Nhamundá - Mapuera - Gestão Etnoambiental I. Cardozo, Ivaneide Bandeira II. Cruz, Sérgio P. III. Associação dos Povos Indígenas do Mapuera – APIM IV. Associação de Defesa Etnoambiental Kanindé V. Equipe de Conservação da Amazônia - ECAM

CDU: 572.9(=87)

Page 5: PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária

5

SUMÁRIO

Participantes 06

1. Apresentação 07

2. Povos Indígenas 2.1 Introdução 08 2.2 Os Povos e o Território - Brevíssimo resumo 08 2.3 Localização 10

3. Programas 12 3.1 Programa de Valorização da Cultura 13 3.2 Programa de Desenvolvimento Sustentável e Geração de Renda 16 3.3 Programa de Educação 19 3.4 Programa de Meio Ambiente 26 3.5 Programa de Saúde 28

Mapa do Etnozoneamento Das Terras Indígenas Nhamundá Mapuera e Trombetas Mapuera Porção Paraense 33

Bibliografia 34

Page 6: PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária

Participantes:

Iranildo Manasa Wai Wai, Lenivalda de Souza Xavier, Marlucia Gomes da Silva Wai Wai, Rute Huci Wai Wai, Rebeca Remeka Wai Wai, Elinete Tacihwo Wai Wai, Rorin Wai Wai, Marta Shoni Wai Wai, Zidania Kuumu Santos Wai Wai, Edinalva Micwana Wai Wai, Gassiane Maruku Wai Wai, José Hildeberto de Oliveira Lages. Wilson Lino Wai Wai, Alfeu Awpew Wai Wai, Rosinaldo Tayiyasa Wai Wai, Sotenesi Wai Wai, João Batista de Oliveira Wai Wai, Lelício Kawana Katwena, Raimundo Ihtori Wai Wai, Yeremaja Muhpi Tumajama, Xenipawtu Wai Wai, Monica Erisamen Wai Wai, Fátima Xaari Wai Wai, Natacha Wai Wai, Ivani Wai Wai, Sônia Wai Wai, Tereza Apira Wai Wai, Euma Eime Wai Wai, Maria Keykon Wai Wai, Reginaldo Wai Wai, Sequel Wai Wai, Frank Wai Wai, Josué Caxwa Wai Wai, Salete Marinho Gonçalves (Associação Comercial e Empresarial de Oriximiná – ACEOR) Wagner Tiotio Wai Wai, Delson Uutu Wai Wai, Edson Tiotio Wai Wai, Denacio Wai Wai, Arnaldo Ahnawtu Wai Wai, Eduardo Francisco de Souza, Fernando Mikino, Rosivaldo Yawekara Wai Wai, Fredson Tiotio Wai Wai, Natarino Wai Wai, Adilson Oliveira de Souza, Zacarias Sakaraya Wai Wai, Erivaldo Kayari Wai Wai, Osvaldo Tupurme Wai Wai, Telma Tamita Wai Wai, Telma Wosikra Wai Wai, Luiz Rupasa Wai Wai, Rosalia Taana Wai Wai, Tamara Mawara Wai Wai, Adilson Menka Wai Wai, Carlos Tamka Wai Wai, Ivaneide Bandeira Cardozo (Kanindé), Edwilson Pordeus, Neto Irayki Wai-wai, Isaias Isaya Wai-wai, Enoque Enoki Wai-wai, Paulo Wirki Wai-wai, Aldo Antônio da Silva, Amira Coyi Wai-wai, Lenovalda Iray Wai-wai, Bernita Wai-wai, Lucima Rosma Wai-wai, Merenti Tunayana, Odineia Sapo Wai-wai, Anesia Anesiya Wai-wai, Luiz Carlos Wai-wai, Neto Irayki Wai-wai, Isaias Isaya Wai-wai, Enoque Enoki Wai-wai, Paulo Wirki Wai-wai, Aldo Antônio da Silva, Amira Coyi Wai-wai, Lenovalda Iray Wai-wai, Bernita Wai-wai, Lucima Rosma Wai-wai, Merenti Tunayana, Odineia Sapo Wai-wai, Anesia Anesiya Wai-wai, Luiz Carlos Wai-wai, Pedro Risonaldo Tiotio, Enoque de Souza França, Edilson Cuuru Wai Wai, Jardeson Wahko Wai Wai, Rute Ruhtu Wai Wai, Turbia Wîtîya Wai Wai, Osvaldo Katayarî Wai Wai, Osvaldo Knori Wai Wai, Nivaldo Cuusa Wai Wai, Roquenaldo Oliveira, Totaram Wai Wai, Paulo Ripana Wai Wai, Augosto Kafu Wai Wai, Rogerio Keiri Wai Wai, Auzemar Caroko Wai Wai, Fernando Axwarapa Wai Wai, Xisto Xustin Wai Wai, Rakîwî Wai Wai, Ivaldo Frisa Wai Wai, Rakîwî Wai Wai, Antonio Kaape Wai Wai, Ana Giovanete Valente de Castro (Secretaria Municipal de Assistência Social de Oriximiná/Conselho Municipal da Criança e do Adolescente - CMDCA).

6

Page 7: PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária

7

1. Apresentação

O Plano de Gestão foi realizado de forma participativa e teve como subsídios o Diagnóstico Etnoambiental Participativo e o Etnozoneamento da porção Paraense das Terras Indígenas Trombetas-Mapuera e Nhamundá-Mapuera, realizados em 2011-2012, e resultado da Oficina realizada na aldeia Mapuera em 2015. O Plano de Gestão é apenas da Terra Indígena Nhamundá-Mapuera e contou com recursos da Gordon and Betty Moore Foundation e Jordens Vanner (Friends of the Earth Sweden).

Os Wai Wai buscaram planejar suas ações envolvendo a forma cultural e as novas ferramentas de uso da terra, que possam garantir a segurança alimentar, a preservação da cultura, a proteção do território, a educação e a saúde.

Estiveram presentes na oficina de elaboração do Plano de Gestão lideranças indígenas de todas as aldeias, diretores da APIM – Associação do Povo Indígena do Mapuera e representantes da Prefeitura de Oriximiná (Secretaria Municipal de Assistência Social de Oriximiná/Conselho Mu-nicipal da Criança e do Adolescente - CMDCA), da Associação Comercial, Ecam – Equipe de Conservação da Amazônia e Associação de Defesa Etnoambiental – Kanindé.

A Prefeitura de Oriximiná inseriu as demandas do Plano de Gestão no Plano Diretor do Município de Oriximiná – PA, o que demonstra a importância deste instrumento para o Município e para os Povos Indígenas da região. Este documento traz as demandas dos Wai Wai e contribui para a tomada de decisão dos gestores públicos e indígenas ao planejarem ações para as Terras Indígenas.

Eliseu Wai WaiCacique Geral do Mapuera

PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPOPlano de Gestão Etnoambiental Participativo da Terra Indígena Nhamundá-Mapueraa

Page 8: PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária

8

2. POVOS INDÍGENAS

2.1 Introdução

O Plano de Gestão Etnoambiental participativo da Terra Indígena Nhamunda-Mapuera, contribui para a implementação da Politica Nacional de Gestão Territo-rial e Ambiental de Terras Indígenas, instituída pelo Decreto nº.7747 de 05 de julho de 2012. Os Wai Wai em parceria com a Kanindé, Ecam, Funai e Governo do Pará realizaram em 2011 o Diagnóstico Etnoambiental Participativo e o Etnozonea-mento, que foi publicado em 2012 com o título” Etnozoneamento da Porção Paraense das Terras Indígenas Trombetas-Mapuera e Nhamundá-Mapuera” (Kaninde,2012), estes estudos serviram de subsídios para a realização do Plano de Gestão.

Os dados sobre os povos habitantes do território indígena Nhamundá-Mapuera de forma mais aprofundadas estão disponíveis no documento citado acima, hospedado no site “www.kaninde.org.br” onde o leitor encontrará dados sobre o povo e sua cultura, o meio físico, o meio biológico e os problemas que buscam solucionar com o Plano de Gestão.Este documento traz os programas contendo as diretrizes, os princípios, os objetivos, os indicadores, as atividades, as instituições envolvidas e o cronograma físico pensado para dez anos.

2.2 Os Povos e o Território – Brevíssimo resumo

Os povos indígenas que habitam a Terra Indígena Nhamundá-Mapuera são de várias etnias. Segundo Cardozo (2012) as autodenominações são: Aramayana, Caruma, Cikyana, Farikwoto, Hexkarryana, Katuena, Kaxuyana, Manakayana, Mawayana, Minpoyana, Mura, Okomo, Parikwoto, Tiryió, Tunayana, Wai Wai, Wapixana, Xeréw, Xowayana, Yunayana e Yukwari. Possuem uma língua franca que é a Wai Wai, e cada povo fala seu próprio idioma, e alguns falam ainda o português, inglês, holandês, francês e espanhol.Confeccionam artes plumarias e artesanato de vários tipos entre estes destacamos os instrumentos musicais, adornos corporais, cerâmica, armas, cestarias, utensílios e implementos de madeira.

As mulheres cultivam diversas espécies de pimenta que são beneficiadas nas aldeias e transformadas em pimenta em pó, que são utilizadas na alimentação no dia-a-dia e algumas são vendidas localmente ou em Oriximiná.Nas aldeias existem pouca criação de animais (galinhas, patos, mutum, jacaré e tartaruga), servido estes apenas para consumo local. Os indígenas caçam e pescam para suprir a necessidade de proteína.A educação fundamental é bilíngue e ministrada nas escolas das aldeias, por professores indígenas e não indígenas. Apenas uma aldeia tem o ensino médio que é a Mapuera.

Page 9: PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária

9

O atendimento a saúde é realizado pela SESAI – Secretaria Especial de Saúde Indígena, em algumas aldeias existem posto de saúde, porém faltam profis-sionais de saúde. O que em caso mais sério de saúde, os indígenas tem que se deslocar para a cidade de Oriximiná. O tratamento de saúde utilizando o conhecimento tradicional, praticamente deixou de ser realizados, devido a pressão religiosa, que transformou os pajés em pastores evangélicos, fazendo com que estes deixassem de praticar a pajelança.A arquitetura local, ainda mantem traços culturais com as grandes Umanas nas aldeias. No entanto, as moradias são no estilo ocidental, mesclando palhas com madeira, e em algumas casas com cobertura de telhas de amianto.

Poucas residências tem energia elétrica, proveniente de grupos geradores, que funcionam alguns momentos durante o dia ou a noite.A comunicação se faz das aldeias via rádio amador da SESAI.

A região do território indígena possui quatro tipo de solo: Latossolo amarelo, Latossolo vermelho-amarelo, Argissolo vermelho-amarelo, Neossolo litólico (Car-dozo, 2012).

A produção agrícola ocorre ao longo do rio e com roças próximas e outras distantes, sendo na maioria cultivada mandioca, banana, batata-doce, abacaxi, cará, milho, pimenta, mamão, cana, melancia e algumas frutíferas.

A base da alimentação indígena é a mandioca, com a qual fazem farinha e bijú.

A vegetação é caracterizada predominantemente de Floresta Ombrófila Densa (IBGE, 1992).

Os estudos realizados sobre a fauna identificaram de forma preliminar 80 espécies aves, destas cinco espécies são classificadas como endêmica, já na mastofauna (mamíferos de médio e grande porte) foram identificadas preliminarmente 15 espécies e na ictiofauna foram identificadas 66 espécies, havendo endêmicas, raras e ameaçadas de extinção, o que demonstram a importância desta terra para conservação da biodiversidade.

Os povos indígenas tem buscado programas e projetos que garantam tanto a conservação e preservação , como a repartição de benefícios para as comuni-dades, sendo o Plano de Gestão a ferramenta que estes escolheram para implementar suas ações.

Page 10: PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária

10

Marcos geográficos referenciais dos limites: NORTE: Partindo do Marco SAT-1: 00°00’12”S e 58°06’31”WGr, Marco 2: 00°00’12”S e 58°06’26”WGr; Marco 3: 00°00’22”S e 58°05’28”WGr; Marco 04 de coordenadas geográficas 00°00’32”S e 58°04’30”WGr; Marco 05 de coordenadas geográficas 00°00’41”S e 58°03’43”WGr; Marco 06 de coordenadas geográficas 00°00’57”S e 58°02’15”WGr; o Marco 7 de coordenadas geográficas 00°01’06”S e 58°01’21”WGr; o Marco 8 de coordenadas geográficas 00°01’06”S e 58°O1’19”WGr; o Marco 9 de coordenadas geográficas 00°01’07”S e 58°01’20”WGr; o Marco 10 de coordenadas geográficas 00°02’10”S e 58°01’34”WGr; o Marco 11 de coordenadas geográficas 00°03’15”S e 58°01’49”WGr; o Marco 12 de coordenadas geográficas 00°04’21”S e 58°02’05”WGr; o Marco 13 de coordenadas geográficas 00°04’58”S e 58°02’13”WGr; o Marco 14 de coordenadas geográficas 00°05’00”S e 58°02’14”WGr, no Marco 15 de coordenadas geográficas 00°06’04”S e 57°59’22”WGr; o Marco 16 de coordenadas geográficas 00°06’03”S e 57°59’18”WGr; o Marco 17 de coordenadas geográficas 00°05’43”S e 57°57’59”WGr, o Marco 18 de coordenadas geográficas 00°05’43”S e 57°57’57”WGr, Marco 19 de coordenadas geográficas 00°09’08”S e 57°56’35”WGr.

LESTE: Marco 20 de coordenadas geográficas 00°09’24”S e 57°56’46”WGr; Marco 21 de coordenadas geográficas 00°10’36”S e 57°57’01”WGr; Marco 22 de coordenadas geográficas 00°10’58”S e 57°56’38”WGr Marco 23 de coordenadas geográficas 00°13’22”S e 57°55’19”WGr; Marco 24 de coordenadas geográficas 00°13’22”S e 57°55’18”WGr; Marco 25 de coordenadas geográficas 00°14’09”S e 57°54’34”WGr; Marco 42 de coordenadas geográficas 00°27’53”S e 57°45’26”WGr; Marco 43 de coordenadas geográficas 00°28’57”S e 57°44”59WGr; Marco 44 de coordenadas geográficas 00°30’00”S e 57°44’32”WGr; Marco 46 de coordenadas geográficas 00°31’02”S e 57°44’06”WGr; Marco 46 de coordenadas geográficas 00°32’02”S e 57°43’39”WGr Marco 47 de coordenadas geográficas 00°33’03”S e 57°43’13”WGr; Marco 48 de coordenadas geográficas 00°34’01”S e 57°42’47”WGr; Marco 49 de coordenadas geográficas 00°36’01”S e 57°42’22”WGr; Marco 50 de coordenadas geográficas 00°36’03”S e 57°41’55”WGr; Marco 51 de coordenadas geográficas 00°37’03”S e 57°41’29”WGr; Marco 52 de coordenadas geográficas 00°38’03”S e 57°41’03”WGr; Marco 53 de coordenadas geográficas 00°38’57”S e 57°40’40”WGr; Marco 54 de coordenadas geográficas 00°39’57”S e 57°40’14”WGr; Marco 55 de coordenadas geográficas 00°40’56”S e 57°39’49”WGr; Marco 56 de coordenadas geográficas 00°41’56”S e 57°39’23”WGr Marco 57 de coordenadas geográficas 00°42’56”S e 57°38’57”WGr; Marco 58 de coordenadas geográficas 00°43’55”S e 57°38’32”WGr; Marco 59 de coordenadas geográficas 00°44’55”S e 57°38’06”WGr; Marco 60 de coordenadas geográficas 00°46’57”S e 57°38’21”WGr; Marco 61 de coordenadas geográficas 00°47’11”S e 57°38’38”WGr; Marco 62 de coordenadas geográficas 00°48’09”S e 57°38’52”WGr; Marco 63 de coordenadas geográficas 00°49,13”S e 57°39’08”WGr; Marco 64 de coordenadas geográficas 00°50’17”S e 57°39’23”WGr; Marco 66 de coordenadas geográficas 00°51’21”S e 57°39’38”WGr; Marco SAT-9 de coordenadas geográficas 00°52’24”S e 57°39”53`WGr, Marco 67 de coordenadas geográficas 00°52’27”S e 57°40’21”WGr, Marco 68 de coordenadas geográficas 00°52’06”S e 57°40’27”WGr, Marco 70 de coordenadas geográficas 00°56’20”S e 57°48’17”WGr; Marco 71 de coordenadas geográficas 00°55’37”S e 57°48’45”WGr, Marco 73 de coordenadas geográficas 01°14’16”S e 57°46’18”WGr, Marco 74 de coordenadas geográficas 01°15’02”S e 57°46’17”WGr; Marco 75 de coordenadas geográficas 01°16’38”S e 57°47’04”WGr; Marco 76 de coordenadas geográficas 01°16’20”S e 57°47’58”WGr; Marco 77 de coordenadas geográficas 01°16’58”S e 57°48’47”WGr; Marco 78 de coordenadas geográficas 01°17’40”S e 57°49’42”WGr; Marco 79 de coordenadas geográficas 01°18’21”S e 57°50’35”WGr; Marco 79-A de coordenadas geográficas 01°19’01”S e 57°51’26”WGr; Marco 80 de coordenadas geográficas 01°19’29”S e 57°52’03”WGr, Marco SAT-15 de coordenadas geográficas 01°25’23”S e 57°52’43”WGr.

SUL: Marco 82 de coordenadas geográficas 01°25’43”S e 57°54’38”WGr; Marco 83 de coordenadas geográficas 01°29’34”S e 58°09’09”WGr.

OESTE: Marco 84 de coordenadas geográficas 01°21’53”S e 58°15’19”WGr; Marco 85 de coordenadas geográficas 01°21’18”S e 58°16’14”WGr; Marco 86 de coordenadas geográficas 01°20’42”S e 58°17’10”WGr; Marco 87 de coordenadas geográficas 01°20’08”S e 58°18’03’’WGr; Marco 88 de coordenadas geográficas 01°19’31”S e 58°19’00”WGr; Marco 89 de coordenadas geográficas 01°18’58”S e 58°19’52”WGr; Marco 90 de coordenadas geográficas 01°18’23”S e 58°20’46”WGr; Marco 91 de coordenadas geográficas 01°17’48”S e 58°21’40”WGr; Marco 92 de coordenadas geográficas 01°17’05”S e 58°22’47”WGr; Marco 93 de coordenadas geográficas 01°16’14”S e 58°23’28”WGr; daí, segue por uma linha reta com azimute e distância de 321°02’07” e 2.143,63 metros, até o Marco 94 de coordenadas geográficas 01°15’20”S e 58°24’12”WGr; daí, segue por uma linha reta com azimute e distância de 321°01’58” e 1.978,48 metros, até o Marco 95 de coordenadas geográficas 01°14’29”S e 58°24’52”WGr; daí, segue por uma linha reta com azimute e distância de 321°01’53” e 1.875,63 metros, até o Marco 96 de coordenadas geográficas 01°12’52”S e 58°26’10”WGr; daí, segue por uma linha reta com azimute e distância de 321°01’44” e 1.964,82 metros, até o Marco 97 de coordenadas geográficas 01°12’62”S e 58°26¿10¿WGr; daí, segue por uma linha reta com azimute e distância de 321°01’36” e 2.049,04 metros, até o Marco 98 de coordenadas geográficas 01°12’01”S e 58°26’52”WGr; daí, segue por uma linha reta com azimute e distância de 321°01’25” e 1 976,95 metros, até o Marco 99 de coordenadas geográficas 01°11¿11¿S e 58°27’32”WGr; daí, segue por uma linha reta com azimute e distância de 321°01’09” e 2.001,12 metros, até o Marco 100 de coordenadas geográficas 01°10’20”S e 58°28’13”WGr; daí, segue por uma linha reta com azimute e distância de 320°56’27” e 3.031,58 metros, até o Marco 101 de coordenadas geográficas 01°09’03”S e 58°29’14”WGr; daí, segue por uma linha reta com azimute e distância de 245°58’37” e 972,95 metros, até o Marco 102 de coordenadas geográficas 01°09’16”S e 58°29’43”WGr; Marco 125 de coordenadas geográficas 01°08’41”S e 58°29’59”WGr Marco 124 de

2.3 LOCALIZAÇÃO

A Terra Indígena Nhamundá-Mapuera está localizada nos municípios de Oriximiná e Faro no Estado do Pará e Urucará e Nhamundá no Estado do Amazonas, Brasil.Fundação Nacional do Indio Coordenação Regional de Oriximiná - Pará Superfície da TI: 1.049.520 hectaresNúmero do Decreto e data da criação: Decreto no 98.063, de 17 de agosto de 1989

Page 11: PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária

coordenadas geográficas 01°07’45”S e 58°30’23”WGr; Marco 123 de coordenadas geográficas 01°06’45”S e 58°30’50”WGr; Marco 122 de coordenadas geográficas 01°05’45”S e 58°31’17”WGr; Marco 121 de coordenadas geográficas 01°04’45”S e 58°31’43”WGr; Marco 120 de coordenadas geográficas 01°03’46”S e 58°32’09”WGr; Marco 119 de coordenadas geográficas 01°02’48”S e 58°32’35”WGr Marco 118 de coordenadas geográficas 01°01’46”S e 58°33’02”WGr; Marco 117 de coordenadas geográficas 01°00’46”S e 58°33’29”WGr Marco 116 de coordenadas geográficas 00°59’51”S e 58°33’53”WGr; Marco 115 de coordenadas geográficas 00°58’49”S e 58°34’21”WGr Marco 114 de coordenadas geográficas 00°57’47”S e 58°34’48”WGr´; Marco 113 de coordenadas geográficas 00°66’49”S e 58°35”14´WGr; Marco 112 de coordenadas geográficas 00°55’54”S e 58°35’38”WGr Marco 111 de coordenadas geográficas 00°64’50”S e 58°36’07”WGr; Marco 110 de coordenadas geográficas 00°53’53”S e 58°36’32”WGr Marco 109 de coordenadas geográficas 00°52’52”S e 58°36’59”WGr Marco 108 de coordenadas geográficas 00°51’49”S e 58°37’27”WGr; Marco 107 de coordenadas geográficas 00°44’19”S e 58°42’50”WGr; Marco 106 de coordenadas geográficas 00°44’13”S e 58°42”33´WGr; Marco 140 de coordenadas geográficas 00°30’59” e 58°19’39”WGr, localizado na Marco 141 de coordenadas geográficas 00°23’46”S e 58°14’48”WGr; Marco 142 de coordenadas geográficas 00°23’46”S e 58°13”57´WGr Marco 143 de coordenadas geográficas 00°22’50”S e 58°13’48”WGr; Marco 144 de coordenadas geográficas 00°21’15”S e 58°13’33”WGr; Marco 145 de coordenadas geográficas 00°20’02”S e 58°13’22”WGr; Marco 146 de coordenadas geográficas 00°19’17”S e 58°13’15”WGr; Marco 146.1 de coordenadas geográficas 00°18’22”S e 58°13’06”WGr; Marco 146.3 de coordenadas geográficas 00°17’12”S e 58°13’41”WGr; Marco 147 de coordenadas geográficas 00°15’52”S e 58°13’28”WGr; Marco 148 de coordenadas ge-ográficas 00°14’50”S e 58°13’19”WGr; Marco 149 de coordenadas geográficas 00°12’66”S e 58°13’00”WGr; Marco 150 de coordenadas geográficas 00°11’51”S e 58°12’41”WGr; Marco 151 de coordenadas geográficas 00°10’33”S e 58°12’17”WGr; Marco 152 de coordenadas geográficas 00°09’06”S e 58°11’51”WGr; Marco 153 de coordenadas geográficas 00°07’49”S e 58°11’27”WGr; Marco 154 de coorde-nadas geográficas 00°06’09”S e 58°10’57”WGr Marco 155 de coordenadas geográficas 00°05’21”S e 58°10¿42¿WGr; Marco 156 de coordenadas geográficas 00°04’20”S e 58°10’24”WGr; Marco 157 de coordenadas geográficas 00°03’07”S e 58°10’02”WGr; Marco 158 de coordenadas geográficas 00°02’19”S e 58°09’03”WGr; Marco 159 de coordenadas geográficas 00°01’36”S e 58°08’12”WGr; Marco 160 de coordenadas geográficas 00°00’52”S e 58°07’19”WGr; Marco 161 de coordenadas geográficas 00°00’14”S e 58°06’33”WGr; Marco SAT-1, marco inicial da descrição deste perímetro.

11

Page 12: PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária

12

3. PROGRAMAS

Foram definidos pelos indígenas cinco Programas contendo diretrizes, princípios, objetivo geral, objetivos específicos, indicadores, resulta-dos e atividades.O Plano de Gestão tem como prazo para ser avaliado o grau de implementação a cada cinco anos, devendo o monitoramento ser constante e ter uma avaliação de meio termo a cada dois anos e meio de execução.

• Programa de Valorização da Cultura• Programa de Educação;• Programa de Saúde;• Programa de Meio Ambiente; e• Programa de Desenvolvimento Sustentável e Geração de Renda Estes Programas foram compilados em uma Matriz que traz as instituições envolvidas e o cronograma físico, como uma forma de facilitar sua implementação e monitoramento.

Page 13: PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária

13

Programa: Valorização da culturaDiretrizes: Que permaneça a cultura e a identidade dos povos indígenas.Princípios: Valorizar a nossa cultura.Objetivo geral: Fortalecer a dança tradicional, costumes e crenças.Objetivo específico: Fortalecer a nossa cultura, a língua, artesanato, dança, pintura, música, história, crenças e mitos.Indicadores: Indígenas realizando danças tradicionais, cultura, pinturas corporais e falando a língua materna.

Resultados: Que nossa cultura permaneça.

Atividades Instituições envolvidasCronograma Físico /ANO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 1001 Capacitação em produção de panela de barro Comunidade, APIM, APITMA, AMIRMO, FUNAI, ECAM,

KANINDÉ, AMTMO, Secretaria de Cultura, Assistência Social.

X X X

02 Capacitação em corte e costura Comunidade, APIM, APITMA, AMIRMO, FUNAI, ECAM, KANINDÈ, AMTMO, Secretária de Cultura, Assistência Social.

X X X

03 Capacitação de parteiras tradicionais para resgatar a cultura do parto indígena. O curso deverá ser minis-trado pelas parteiras indígenas.

Comunidade, APIM, APITMA, AMIRMO, FUNAI, ECAM, KANINDÈ, AMTMO, Secretária de Saúde, Assistência Social.

X X X

04 Capacitação em extração do óleo de copaíba. Comunidade, APIM, APITMA, AMIRMO, FUNAI, ECAM, KANINDÉ, AMTMO, Secretaria de Cultura, Secretaria de Turismo.

X X X

05 Capacitação em Informática. Comunidade, APIM, APITMA, AMIRMO, FUNAI, ECAM, KANINDÈ, AMTMO, Secretaria de cultura, Assistência Social.

X X X

06 Capacitação em pinturas tradicionais. Comunidade, APIM, APITMA, AMIRMO, FUNAI, ECAM, KANINDÉ, AMTMO, Secretaria de Cultura. X X X

07 Capacitação em manutenção de motores de popa. Comunidade, APIM, APITMA, AMIRMO, FUNAI, ECAM, KANINDÉ, AMTMO, Secretaria de Transporte. X X X

08 Capacitação em produção de alimentos típicos (beiju, beiju de castanha, e outros).

Comunidade, APIM, APITMA, AMIRMO, FUNAI, ECAM, KANINDÉ, AMTMO, Secretaria de Cultura. X X X

3.1 PROGRAMA DE VALORIZAÇÃO DA CULTURA

Page 14: PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária

14

Page 15: PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária

Atividades Instituições envolvidasCronograma Físico /ANO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 1009 Capacitação de culinária não indígena (pão, arroz, feijão, macarrão, bolo, outros.)

Comunidade, APIM, APITMA, AMIRMO, FUNAI, ECAM, KANINDE, AMTMO, Secretaria de Cultura e EMATER. X X X

10 Capacitação na fabricação de canoas tradicional Comunidade, APIM, APITMA, AMIRMO, FUNAI, ECAM, KANINDÉ, AMTMO, Secretaria de Cultura e Secretaria do Interior.

X X X

11 Capacitação em marcenaria Comunidade, APIM, APITMA, AMIRMO, FUNAI, ECAM, KANINDÉ, AMTMO, Secretaria de Cultura e Secretaria do Interior.

X X X

12 Capacitação na produção de artesanato Comunidade, APIM, APITMA, AMIRMO, FUNAI, ECAM, KANINDÉ, AMTMO, Secretaria de Cultura e Secretaria de Assistência Social.

X X X

13 Capacitação em modalidades dos jogos tradicionais (lança, canoagem, natação, arco e flexa etc.).

Comunidade, APIM, APITMA, AMIRMO, FUNAI, ECAM, KANINDÉ, AMTMO e Secretaria de Cultura. X X X

14 Capacitação em manutenção de grupo gerador Comunidade, APIM, APITMA, AMIRMO, FUNAI, ECAM, KANINDÉ, AMTMO e Secretaria de Transporte. X X X

15 Capacitação na produção de sabão, sabonete. Comunidade, APIM, APITMA, AMIRMO, FUNAI, ECAM, KANINDÉ, AMTMO, Secretaria de Cultura e Fiocruz. X X X

16 Capacitação em corte de cabelo Comunidade, APIM, APITMA, AMIRMO, FUNAI, ECAM, KANINDÉ, AMTMO, Secretaria de Cultura e Secretaria de Assistência Social.

X X X

3.1 PROGRAMA DE VALORIZAÇÃO DA CULTURA - continuação

15

Page 16: PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária

16

Diretrizes: Os produtos devem ter a identificação de origem do povo indígena das TI Nhamundá Mapuera e Trombetas MapueraPrincípios: Valorizar a produção cultural do povo indígenas das TI Nhamundá Mapuera e Trombetas MapueraObjetivo geral: Gerar renda e preservar o meio ambiente das Terras Indígenas Nhamundá Mapuera e Trombetas Mapuera (Calha do rio Mapuera)Objetivos específicos: 1- Qualificar a produção de farinha e pimenta;2- Promover curso de empreendedorismos e formação de preços;3- Realizar a gestão de pequenos negócios;4- Criar a marca que identifique os produtos (farinha e pimenta) Wai Wai, para agregar valor.5- Desenvolver o Ecoturismo nas Terras Indígenas Nhamundá Mapuera e Trombetas Mapuera (Calha do rio Mapuera)6- Pagamentos por Serviços AmbientaisIndicadores: 1- Produtos alimentícios farinha e pimenta certificados pela ANVISA, MDA e FUNAI;2- Indígenas comercializando os produtos junto aos empresários locais, regionais e nacional;3- Indígenas capacitados para fazer a gestão administrativa-financeira de seus negócios;4- Produtos indígenas com selo de origem (FUNAI/MDA), logomarca registrada e constando em todos os produtos indígenas5- Número de turista visitando as aldeias e aumento de renda das famílias indígenas6- Indígenas recebendo pagamento por serviços ambientais

Resultados: Produtos sendo comercializados com selos de origem e valor agregado no comercio local, regional e nacional

Atividades Instituições envolvidasCronograma Físico /ANO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 101 Qualificar a produção de farinha e pimenta1.1 Desenvolver cursos de melhoria na qualidade de farinha

Prefeitura de Oriximiná, SEBRAE, SEMAGRI, EMATER e Secretaria do Interior X

1.2 Comercialização da farinha de tapioca Comunidade, APIM e ACEOR X1.3 Industrialização da pimenta em pó SEBRAE, Prefeitura de Oriximiná, UFOPA e MDA X

3.2 PROGRAMA DE DESENVOLVIMENTO SUSTENTÁVEL E GERAÇÃO DE RENDA

Page 17: PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária

17

Atividades Instituições envolvidasCronograma Físico /ANO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 102 Promover curso de empreendedorismos e formação de preços2.1 Cursos de comercialização de produtos SEBRAE, Prefeitura de Oriximiná, UFOPA X

2.2 Cursos de higiene e manipulação de alimentos SEBRAE, Prefeitura de Oriximiná, UFOPA X

2.3 Cursos de gestão administrativo-financeiro de negócios SEBRAE, Prefeitura de Oriximiná, UFOPA X

3 Realizar a gestão de pequenos negócios

3.1 Criação de galinha caipira e de granja Prefeitura de Oriximiná, SEMAGRI, e EMATER X

3.2 Desenvolver piscicultura nas aldeias Prefeitura de Oriximiná, SEMAGRI, UFOPA e BASA X

3.3 Comercializar a banana Prefeitura de Oriximiná (Semed) e SEDUC-PA X

3.4 Promover o reflorestamento com castanha e açaí SEMAGRI, SEMA, EMATER, ECAM, Secretaria do Interior e EMBRAPA X

3.5 Comercializar artesanato wai wai SEBRAE, FUNAI, ACEOR (Associação Comercial e Empre-sarial de Oriximiná) X

3.6 Desenvolver SAF (Sistema Agroflorestal) com cacau, cupuaçu, café, coco, laranja, maracujá, murici, jerimum, melancia, feijão, milho,arroz, acerola, mamão, abacate, macaxeira, pupunha e outros.

SEBRAE, FUNAI, ACEOR (Associação Comercial e Empre-sarial de Oriximiná) X X X X X X X X X X

3.7 Meliponicultura (criação de abelha sem ferrão) SEBRAE, FUNAI, ACEOR (Associação Comercial e Empre-sarial de Oriximiná), ECAM, Emater e IDEFOR-BIO X X X X X

4 Criar a marca que identifique os produtos Wai Wai (farinha e pimenta), para agregar valor

4.1 Contratar designer para ajudar na criação da marca wai wai ECAM e Kanindé X

4.2 Registrar a marca no INPI (Instituto Nacional de Proteção Industrial) ECAM X

4.3 Criar site e catálogo para divulgar os produtos Wai Wai. ECAM X X

3.2 PROGRAMA DE DESENVOLVIMENTO SUSTENTÁVEL E GERAÇÃO DE RENDA - continuação

Page 18: PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária

18

Atividades Instituições envolvidasCronograma Físico /ANO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 105 Desenvolver o Ecoturismo na Terras Indígenas Nhamunda Mapuera e Trombetas Mapuera (Calha do rio Mapuera)5.1 Elaborar projeto de ecoturismo ECAM e PARATUR X5.2 Elaborar plano de negócio SEBRAE, ECAM e PARATUR X

5.3 Construir a infraestrutura (hotel de selva) Secretarias de Turismo Municipal, Estadual e Federal e BASA X X

5.4 Realizar curso de formação e capacitação para indígenas atuarem no ecoturismo na terra indígena SEBRAE, APIM, ECAM, ACEOR, IEPE e Kanindé X X

5.5 Ecoturismo sendo implantado na terra indígena APIM, APITMA e AMIRMO X X X X

6 Pagamentos por Serviços Ambientais

6.1 Desenvolver pesquisa sobre a potencialidade de carbono APIM, ECAM e IDESAM X X

6.2 Desenvolver Projeto de REDD+ (carbono) APIM,ECAM e IDESAM X X

6.3 Comercializar o projeto de carbono APIM X X X X X X X X

6.4 Aprovação do Projeto pelo Fundo Amazônia/BNDES, para implementação do Plano de Gestão APIM e BNDES X X

7 Escoamento da produção.

7.1 Abertura de vicinais entre as aldeias com destino a comunidade Cachoeira Porteira Departamento de Estradas e Rodagens X X X X

7.2 Abertura de canais fluviais na Cachoeira da Escola, Égua, Paraíso, Takará e Bateria Marinha do Brasil X X X X

7.3 Energia na aldeias Ministério de Minas e Energia X X X X

7.4 Implantação do projeto Luz para todos do Governo Federal Ministério de Minas e Energia X X X X X X X X X X

3.2- PROGRAMA DE DESENVOLVIMENTO SUSTENTÁVEL E GERAÇÃO DE RENDA - continuação

Page 19: PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária

19

Diretrizes: Educação de qualidade que seja bilíngue. Kirwanhe kehcamhokatopo karaywa yaro wai wai yaro marha.Princípios: Educação indígena deve respeitar a realidade do povo das terras indígenas Nhamundá Mapuera e Trombetas Mapuera. Twerê men cexpore nasê índio komo yehcambo kacho poko Nhamundá Mapuera pono komo poko Trombetas Mapuera pano komo poko marhaObjetivo geral: Garantir ensino de qualidade dentro da área indígena Nhamundá Mapuera e Trombetas Mapuera Kirwanhe kehcamhokacho komo xe taxe kîwyam índio komo Nhamundá Mapuera pono komo, trombetas mapuera pono komo marhaObjetivo específico:

1 Construir escolas de ensino fundamental e médio em todas as aldeias, que sejam de alvenaria com salas climatizadas, auditório para 200 pessoas, adquiri uniformes para escolas e creches, salas de informáticas, laboratórios, sala de cinema, quadras esportivas, espaços de recreação, creches, internet, bibliotecas e salas para alunos especiais, banheiros com acessibilidade.

1 Ahnoro ewto pore cirpore nasî escola ensino punknamentaw e mecu marha, simim ke cixapu, on yipu komo kenê: wotkmeretopo kenârî, inpohmacika yamtakponîro, rakmoratorû, sinema yamtakponêro, eemu poko kehtopo marha, rikomo komo yesemanihtopo, krexi marha, intehneci, karita yamtakponîro, polumnî komo yehcamnokacho marha.

2 Garantir concurso publico para contratação dos professores indígenas, monitoras indígenas para creches, sabedores indígenas, interpretes, auxiliar de serviços gerais, merendeiras, copeiras , barqueiros, zeladoras, vigias.

2 Tahrunkapore Nasî Konkuhsu Kopehnu komo ya panatanmeknê komo yehcamhokatopo ecitone so marha, poritomo komo yecitopo marha ehtoponhîrî yekatînnê komo chcamhokaxmu komo ya entamexponê komo marha, aywanê komo marha, erewsî cine komo marha, erewsî yeknêro komo, pixiya komo marha.

3 Produzir material didático e áudio visual na língua materna e português. 3 Karita marha cirpore nasî kîmtapotarê komo yaro karaywa mtapotarî yaro marha.

4 Construir universidade indígena na Aldeia Mapuera oferecendo curso de biologia, direito, agronomia, matemática, física, historia, geografia, engenharia florestal, medicina, enfermagem, e outros. 4 Universidade cirpoře nasî índio komo yehcamhokacho ewtonîro komo pona.

5 Fortalecer o Conselho de Educação Escolar Indígena, Pais e mestres. 5 Cesentapore nhe nasî konseru komo, índio komo yehacanho kacho poko.

6 Fortalecer atividades esportivas e lazer dentro das aldeias. 6 Emu tho poko kesemanihtopo komo poko cekaritopore nhe nasî.

7 Inclusão de ensino religioso na grade curricular do ensino fundamental e médio.

3.3 PROGRAMA DE EDUCAÇÃO (Kehcamhokacho Pokono)

Page 20: PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária

20

Indicadores: 1 Escolas construídas e funcionando nas aldeias/ Professores e Merenda sendo transportada pela Prefeitura municipal, SEDUC-PA e MEC.1 Ime eskora ciriche taki cehcamhokapore tak nasi eskora yaw/ prefeito reha nasi cenpore panatanmekne komo yatopo erewsi yatopo marha.

2 Alunos sendo transportados de forma adequada.2 Aluno komo yatopo marha cexpore nasi ehcamhokatopo komo yaka.

3 Professores indígenas, monitoras indígenas para creches, sabedores e intérpretes indígenas contratados e atuando nas aldeias; Cartilhas produzidas e sendo utilizadas nas escolas indígenas.3 Panatanmekne komo kontrata kapore nasi indígena komo entamexpone komo marha cirpore nasi, ehtoponhiri komo yihtinone komo marha, cetapickapore naxe eskora yawso ndio komo yewtonpo, karitamko marha cirpore nasi rikomo komo yehcamhokacho me ha.

4 Universidade construída e funcionando.4 Universidade tiriche taki punsiyona kapore taki nasi.

5 Conselho funcionando e conselheiros fazendo o controle social. 5 konseru komo marha cexpore nasi eskora yenine komo, onwara xa cexpore nasi kachome yiwya so.

6 Estudantes praticando esportes e livres das drogas. Quadras esportivas e praças construídas.6 Emu tho poko marha cexpore nasi cehcahokaxmu komo, kicicitho komo pokohra ehtomeso.Resultado: Profissionais wai wai formados e atuando nas escola das aldeia indígenas e sua cultura valorizada. Cehcamhocacho yetihkanenho me cexitaw so índio komo cetapickapore taki nasi cewtoniro komo po, tweri marha cirpore nasi cehtoporo komo kuwtura ha.

3.3- PROGRAMA DE EDUCAÇÃO (Kehcamhokacho Pokono) - continuação

Page 21: PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária

21

Atividades Instituições envolvidasCronograma Físico /ANO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 101 Construir escolas de ensino fundamental e médio em todas as aldeias, que sejam de alvenaria com salas climatizadas, auditório para 200 pessoas, adquirir uni-formes para escolas e creches, salas de informáticas, laboratórios, sala de cinema, quadras esportivas, espaços de recreação, creches, internet, bibliotecas e salas para alunos especiais, banheiros com acessibilidade.

1 Ahnoro ewto pore cirpore nasî escola ensino punknamentaw e mecu marha, simim ke cixapu, on yipu komo kenê: wotkmeretopo kenârî, inpohmacika yamtak-ponîro, rakmoratorû, sinema yamtakponêro, eemu poko kehtopo marha, rikomo komo yesemanihtopo, krexi marha, intehneci, karita yamtakponîro, polumnî komo yehcamnokacho marha.1.1 Garantir Construção de escola de ensino médio em todas as aldeias do rio Mapuera , equipadas com ma-terial áudio visual, computadores, datashow, impres-soras, internet, mesas, cadeiras, quadro de vidro, TVs, arcondicionado, bebedouros, aparelhos de som, caixas amplificadoras, material de cozinha, cozinha industrial equipada, biblioteca equipada, laboratório equipado, sala de cinema, placa solar para atender a necessidade de energia, , refeitório, sala da administração, banheiros com acessibilidade.

1.1 Eskora cirpore nasi ensino médio yenpotopo ewtoci komo pore.

Governo do Estado e Prefeitura de Oriximiná X X X X X X X X X X

1.2 Transportes para os estudantes: 08 botes alumínio de 8m; Micro-onibus para transporte de estudantes em Oriximiná e Santarém; Bicicletas para estudantes que moram distante da escola na aldeia; Alojamento para estudantes em Oriximiná e Santarém; Barco para trans-porte de estudantes; e Vigia para alojamento dos es-tudantes.

1.2 Cehcahokaxmu komo yatopo xe marha taxe.

Governo do Estado e Prefeitura de Oriximiná X X X X X X

1.3 Aquisição de 08 Motor 25 hp de melhor qualidade.

1.3 Mutu xe marha taxe 8 yakenon maki 25 karitin komo.Governo do Estado e Prefeitura de Oriximiná X X X X X X

3.3 PROGRAMA DE EDUCAÇÃO (Kehcamhokacho pokono) - continuação

Page 22: PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária

Atividades Instituições envolvidasCronograma Físico /ANO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 101.4 Aquisição de merenda escolar deverá ser adquirida dos produtores indígenas. Governo do Estado do Pará e Prefeitura de Oriximiná X X X X X X X X X X

1.5 Bolsa de estudos para os estudantes indígenas que forem cursar o ensino superior na cidade, para que estes possam, pagar faculdade, alugar casa, comprar comida, pagar agua e luz, comprar roupa, material didático e ter lazer.

Governo do Estadodo Pará e Prefeitura de Oriximiná X X X X X X X X X X

1.6 Construir muro nas escolas Governo do Estado do Pará e Prefeitura de Oriximiná X X X X X X X X X X1.7 Transporte da merenda escolar até as aldeias por via fluvial ou aérea Governo do Estado do Pará e Prefeitura de Oriximiná X X X X X X X X X X

1.8 Garantir o transporte dos professores indígenas e não indígenas de Oriximiná para a Cachoeira Porteira, e depois de volta para Oriximiná.

Prefeitura de Oriximiná X X X X X X X X X X

2 Garantir concurso público para contratação dos professores indígenas, monitoras indígenas para creches, sabedores indígenas, interpretes, auxiliar de serviços gerais, merendeiras, copeiras , barqueiros, zeladoras e vigias.

2 Tahrunkapore Nasî Konkuhsu Kopehnu komo ya panatanmeknê komo yehcamhokatopo ecitone so marha, po-ritomo komo yecitopo marha ehtoponhîrî yekatînnê komo chcamhokaxmu komo ya entamexponê komo marha, aywanê komo marha, erewsî cine komo marha, erewsî yeknêro komo, pixiya komo marha.2.1 Garantir concurso público diferenciado para con-tratar professores indígenas de matemática, geogra-fia, história, física, educação física, letras, português e inglês, ensino fundamental, sabedores indígena (homens e mulheres), intérpretes.

2.1 Panatanmekne komo yeken marha tahrunkapore nasi konkuhsu índio komo kacho ro

Governo do Estado do Pará e Prefeitura de Oriximiná X

3.3- PROGRAMA DE EDUCAÇÃO (Kehcamhokacho pokono) - continuação

22

Page 23: PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária

23

Atividades Instituições envolvidasCronograma Físico /ANO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

3 Produzir material didático e áudio visual na língua materna e português.3 Karita marha cirpore nasî kîmtapotarê komo yaro karaywa mtapotarî yaro marha.3.1 Cartilha de matemática, historia, geografia, física, português, inglês, educação física, arte, cultura na língua materna, para ser utilizadas nas escolas./ Karita marha cirpore nasi rikomo komo yehcamhokacho kimtapotari ro komo yarono.

Governo Estadual / Prefeitura de Oriximiná

X

3.2 Contratar os professores indígenas para elaborarem a cartilha. / Panatanmekne komo rma cexpore nasi karita cine me

Governo Estadual / Prefeitura de OriximináX

3.3 Publicar as cartilhas e distribuir nas escolas para serem utilizadas nas salas de aula. / Cenpopore tak nasi karita cixapu cekampore marha tak nasi eskora yare so,ehcamhokacho me so.

Governo Estadual / Prefeitura de Oriximiná /APIM/APITMA / ECAM / KANINDÉ / AMIRMO X

3.4 Curso de capacitação em vídeo, cinema e fotografia. / Yukuknonkacho poko kehcamhokacho marha cirpore nasi.

APIM / APITMA / ECAM / KANINDÉ / AMIRMOX X X

3.3- PROGRAMA DE EDUCAÇÃO (Kehcamhokacho pokono) - continuação

Page 24: PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária

24

Atividades Instituições envolvidasCronograma Físico /ANO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

4 Construir universidade indígena na Aldeia Mapuera oferecendo curso de biologia, direito, agronomia, matemática, física, historia, geografia, engenharia florestal, medicina, enfermagem e outros.4 Universidade cirpoře nasî índio komo yehcamhokacho ewtonîro komo pona.4.1 Construir a Universidade Indígena Wai-Wai no Mapuera.4.1 Universidade marha cirpore nasi Wai Wai komo yewton po Mapuera po ha.

Governo do Estado do Pará X

4.2 Construir projeto político pedagógico e conteúdo programático da universidade.4.2- Universidade yaw kehcamhokacho marha tak cirpore nasi.

Governo do Estado Pará X X X X X X

5 Fortalecer o Conselho Educação Escolar Indígena. Pais e mestres.5 Cesentapore nhe nasî konseru komo, índio komo yehacanho kacho poko.5.1 Curso de formação e capacitação dos conselheiros, pais e mestres.5.1 Konseru komo yehcamhokacho marha cirpore nasi yihtinone me ehtome so.

SEMED/ APIM e parceiros X X X

3.3 PROGRAMA DE EDUCAÇÃO (Kehcamhokacho pokono) - continuação

Page 25: PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária

25

Atividades Instituições envolvidasCronograma Físico /ANO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

6 Fortalecer atividades esportivas e lazer dentro das aldeias.Emu tho poko kesemanihtopo komo poko cekaritopore nhe nasî.6.1 Criar campeonato com outras etnias e aldeias.6.1 Emu tho poko ketarmacho komo marha cirpore nasi anari ewto komo yakro emaponanhe.

Esporte Clube Wai-Wai X

6.2 Construir campo de futebol gramado e iluminado, quadras poliesportiva coberta, campo de futebol de areia.6.2 Kampu marha cirpore nasi cupu kenari quadra marha ahnoro poko kehcamhokacho timiyem, kampu marha axawa po kesemanihtopo.

Esporte Clube Wai Wai / Governo do Estado / Prefeitura de Oriximiná X X

6.3 Construir praças nas aldeias./kepokaretopo komo marha cirpore nasi ewto mko pore. Prefeitura de Oriximiná X X X X X

6.4 Investir na formação de atletas indígena. 6.4 Indio komo marha nhe tircamhokapore nasi min haki mko poko cehcoyoponkaxmu me ehtome so.

Governo Estadual e Prefeitura Oriximiná X X X X X X X X X X

6.5 Academia para os estudantes praticarem educação física. 6.5 Educacao física poko ehcamhokacho komo marha cirpore nasi.

Prefeitura de Oriximiná X

3.3 PROGRAMA DE EDUCAÇÃO (Kehcamhokacho pokono) - continuação

Page 26: PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária

Diretrizes: Respeitar a água, floresta e terra; respeitar acordo do etnozoneamentoPrincípios: Valorizar a nossa cultura.Objetivo geral: Manter o meio ambiente preservado para a geração atual e futuras.Objetivo específico: Aproveitar os recursos naturais para melhorar a vida do povo WaiwaiIndicadores: 1 Caça e pesca mais próximo das aldeias;2 Mais alimento saudável para o povo wai-wai da calha do rio Mapuera;3 Mais roças próximas das aldeias;4 Matéria prima para artesanato mais próximo das aldeias; e5 Matéria prima para construção de casa e canoa mais próximo das aldeiasResultados: Meio ambiente preservado com segurança alimentar.

Atividades Instituições envolvidasCronograma Físico /ANO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1 Implantar a disciplina de Educação Ambiental nas escolas indígenas do rio Mapuera MEC, Seduc-PA, Semed-Oriximiná/PA X

2 Capacitar professores indígenas em educação ambi-ental MEC, Seduc-PA, Semed-Oriximiná/PA X

3 Capacitar indígenas em monitoramento ambiental (formação de agente ambiental) ECAM, Kanindé, SEMA-Oriximná, IDEFLOR-BIO X X

4 Construção de Infraestrutura para monitoramento ambiental FUNAI, ECAM, Kanindé e APIM X

3.4- PROGRAMA DE MEIO AMBIENTE

26

Page 27: PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária

Atividades Instituições envolvidasCronograma Físico /ANO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 105 Compra de equipamentos e sua manutenção, com-bustível para monitoramento ambiental FUNAI, ECAM, Kanindé e APIM X X X X X X X X X X

6 Recuperação de áreas degradadas no entorno das aldeias do rio Mapuera FUNAI, ECAM, Kanindé, SEMA-Oriximiná, IDEFLOR- BIO X X

7 Elaboração do plano de proteção territorial FUNAI, ECAM, Kanindé e APIM X8 Construção de posto de vigilância na aldeia Kwanamary e Bateria FUNAI e APIM X

9 Limpeza (reaviventação) e manutenção das placas do limite da Terra indígena do rio Nhamundá Mapuera e Trombetas Mapuera

FUNAI e APIM X X

10 Projeto de manejo florestal de uso não madeireiro (uso comunitário) FUNAI e APIM X X

11 Revisão do programa FUNAI, ECAM, Kanindé,APIM, AMIRMO e APITMA X

3.4 PROGRAMA DE MEIO AMBIENTE - continuação

27

Page 28: PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária

28

Diretrizes: Valorizar a medicina tradicional e usar a da cidade conforme recomendação médica.Princípios: Valorização da medicina do povo indígena das Terras Indígenas Nhamundá Mapuera e Trombetas Mapuera.Objetivo geral: Garantir saúde de qualidade em todas as aldeias.Objetivo específico: 1 Construir postos de saúde devidamente equipados em todas as aldeias;2 Construir hospital na aldeia Mapuera;3 Dotar os postos de saúde com medicamentos e adquirir medicamentos que não estejam na lista do RENAME e que são recomendados pelos médicos.

Indicadores: 1 Todas as aldeias da calha do rio Mapuera nas terras indígenas Nhamundá Mapuera e Trombetas Mapuera com postos de saúde construídos, equipados e fun-cionando com profissionais de saúde.2 Hospital construído e indígenas sendo devidamente atendidos, por profissionais de saúde na aldeia Mapuera.3 Indígenas tendo acesso aos medicamentos necessários ao tratamento de saúde.Resultados: Indígenas sendo atendidos de maneira qualificada e diferenciada dentro de suas aldeias

Atividades Instituições envolvidasCronograma Físico /ANO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 101 Implantar postos de saúde devidamente equipados em todas as aldeias.1.1 Construir postos de saúde em todas as aldeias SESAI X X X X X1.2 Construir fossas sépticas em todas as aldeias SESAI X X X X X1.3 Construir poços artesianos em todas as aldeias SESAI X X X X X

1.4 Construir rede de saneamento básico em todas as residências (água encanada) SESAI X X X X X

1.5 Construir a CASAI em Santarém e Oriximiná com garagem para os veículos SESAI X X X X X

3.5- PROGRAMA DE SAÚDE

Page 29: PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária

29

Atividades Instituições envolvidasCronograma Físico /ANO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 101.6 Criar uma lei para ampliar o RENAME indígena Governo Estadual e Federal e Indígenas /

APIM / AMIRMO X X X X X X X X X X

1.7 Recuperação de áreas degradada no entorno das aldeias do rio Mapuera SESAI X X X X X

1.8 Adquirir ambulância, ambulancha e motos de apoio equipadas SESAI X X X X X

1.9 Contratar pilotos e motoristas para os veículos, devendo os mesmo ficar nas aldeias SESAI X X X X X

1.10 Contratar mais um odontólogo SESAI X X X X X

1.11 Contratar um protético para próteses dentárias devendo este atuar nas aldeias. SESAI X

1.12 Contratar microscopistas indígena e auxiliar de serviços gerais SESAI X

Ocasião onde uma criança da aldeia Mapuera sofreu um corte profundo na mão e precisou ser atendida em Oriximiná, numa viagem de voadeira que dura cerca de dois dias.

3.5. PROGRAMA DE SAÚDE - continuação

Page 30: PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária

30

Atividades Instituições envolvidasCronograma Físico /ANO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 102 Construir hospital na aldeia Mapuera2.1 Construir um hospital geral na aldeia Mapuera, equipado com todos instrumentos hospitalares, leitos, móveis e utensílios para a cozinha.

X X X X X

2.2 Contratar equipe técnica composta de médicos de di-versas especialidades, parteiras tradicionais, assistente social, enfermeiros, técnicos de enfermagem, psicólogo, auxiliares de limpeza, nutricionista, biomédica, odontólo-go, administradores, técnicos auxiliares, cozinheiras, e todos os outros profissionais de saúde necessários para um hospital funcionar.

X X X X X

2.3 Ambulatório para procedimentos cirúrgicos. SESAI X X X X X3 Dotar os postos de saúde com medicamentos e adquirir medicamentos que não estejam na lista do RENAME e que são recomendados pelos médicos3.1 Adquirir aparelhos de audição para deficientes audi-tivos. X

3.2 Adquirir aparelho de Raio X e de Ultrassonografia. X3.3 Adquirir Kit bebê para ser distribuído para as mães e seus recém nascidos. X

3.4 Adquirir fraldas geriátricas para os mais idosos e as mulheres que tiveram recém nascidos. X

3.5 Adquirir cadeiras de rodas. X3.6 Adquirir macas. X3.7 Adquirir colchões. X3.8 Adquirir muletas. X3.9 Adquirir suporte para soro. X3.10 Entrega de resultados de exames nas aldeias. X3.11 Adquirir aparelho para aferir pressão arterial. X

3.5 PROGRAMA DE SAÚDE - continuação

Page 31: PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária

3.5- PROGRAMA DE SAÚDE - continuação

Atividades Instituições EnvolvidasCronograma Físico /ANO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 103.12 Adquirir motor de popa de 25, 40 e 60 HP da melhor marca que tiver no mercado.

SESAI X X X X X

3.13 Adquirir 3 voadeiras de alumínio de 8 metros. SESAI X X X X X3.14 Adquirir soro para picada de cobras. SESAI X X X X X X X X X X3.15 Adquirir aeronave. SESAI3.16 Contratar piloto terceirizado. SESAI X3.17 Contratar empresa terceirizada para manutenção da aeronave.

SESAI X

3.18 Construir pista de pouso e legalização da mesma. SESAI X3.19 Contratar profissional controlador de vôo. SESAI X3.20 Iluminar a pista de pouso. SESAI X3.21 Construir aeroporto na aldeia Mapuera (sala de embarque e desembarque).

Comunidade/APIM/ANAC X

3.22 Construir torre de comunicação radiofônica (telefone e internet).

Operadora telefônica/Anatel/APIM/Prefeitura Oriximiná X

3.23 Contratar Serviços terceirizados de uma funerária (translado).

Comunidade X X X X X

3.24 Contratar empresa para dedetização e desratização (baratas, ratos, insetos).

SESAI X X X X X

3.25 Contratar médicos e enfermeiros permanentes. SESAI X X X X X3.26 Garantir consulta com oftalmologista. SESAI X X X X X X X X X X3.27 Realizar exame de mamografia. SESAI X X X X X X X X X X

31

Page 32: PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária

32

Atividades Instituições envolvidasCronograma Físico /ANO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 103.28 Realizar exame de próstada. SESAI X X X X X X X X X X3.29 Elaborar projetos de destinação adequada do lixo das aldeias. Prefeitura de Oriximiná X X X X X X

3.30 Realizar cursos de capacitação para os profissio-nais de saúde que atuam na terra indígena, para que conheçam sua cultura.

Prefeitura de Oriximá X X X X X

3.31 Realizar cursos profissionalizante sobre direitos e deveres dentro do povo indígena Wai Wai com relação à saúde.

Prefeitura de Oriximiná X X X X X

3.32 Valorização da medicina tradicional do povo indígena Wai Wai. APIM/AMIRMO/Prefeitura Oriximiná X X X X X

3.33 Realizar curso de formação de parteiras tradicionais do povo Wai Wai. APIM/AMIRMO/Prefeitura Oriximiná X X X X X

3.34 Realizar curso de formação de técnicos indígenas em endemias. APIM/AMIRMO/Prefeitura Oriximiná/SESAI X X X X X

3.5 PROGRAMA DE SAÚDE - continuação

.:.

Page 33: PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária

33

Zona de Caça e Pesca para festa

Zona de Caça e Pesca

Zona de Produção

Zona de Recuperação

Aldeia atual - Ewto orotono

Aldeia antiga - Ewtotho

Lugar sagrado - Ehyaskmatoponhiri komo

Cemitério Antigo - Pahxan pen komo yochotho

Local de história - Ehtoponhiri komo

Posto da FUNAI - FUNAI min

Zona de Proteção Integral

179

Mapa do Etnozoneamento Das Terras Indígenas Nhamundá Mapuera e Trombetas Mapuera Porção Paraense.

Fonte: CARDOZO et al (2012, p179)

Page 34: PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária

34

Bibliografia

KANINDÉ. Metodologia de Diagnóstico Etnoambiental Participativo e Etnozoneamento em Terras Indígenas, 2010. Série Mapeamento, Manejo e Proteção nº3. Disponível em: http://www.kaninde.org.br/wp-content/uploads/2015/11/metodologia_diagnostico_1304453112_1334546669.pdf (acessado em 15/04/2016). CARDOZO, Ivaneide Bandeira; VALE, Israel Correa Jr, org. ETNOZONEAMENTO da porção paraense das Terras Indígenas Trombetas-Mapuera e Nhamundá-Mapuera / Porto Velho - RO: EDUFRO, 2012. 200p. il. ISBN 978-85-7764-049-2Disponível em: http://www.kaninde.org.br/wp-content/uploads/2015/11/mapuera_baixa_1413169644.pdf (acessado em 15/04/2016).

Page 35: PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária
Page 36: PAHXARONO KEHTOPO KOMO CITOPO - kaninde.org.br · 2016. 11. 18. · Dados Internacionais de Catalogação na Publicação - CIP Ficha Catalográfica elaborada pela Bibliotecária

Associação de Defesa Etnoambiental

Realização

Apoio