112
Instruções de Utilização Instrucciones para el uso Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung PT EL ES NL DE EN WDYN 8P

PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

Instruções de Utilização������� ��� �Instrucciones para el usoGebruiksaanwijzingBedienungsanleitung

PTELESNLDEEN

WDYN PG8WDYN 8P

Page 2: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

2

PT

PARABÉNS!Ao adquirir este electrodomésticoHoover, demonstrou não estar dispostaa contentar-se com qualquer coisa:você quer o melhor!

A Hoover alegra-se de lhe poderoferecer esta nova máquina de lavarroupa, resultado de anos deinvestigação e de experiência demercado, em contacto directo com osnossos clientes. Ao escolher estamáquina, está a escolher a qualidade,a durabilidade e as característicasexcepcionais que ela tem paraoferecer.

Mas a Hoover orgulha-se ainda davasta gama de electrodomésticos quecoloca à disposição dos seus clientes:máquinas de lavar roupa, máquinas delavar loiça, máquinas de lavar e desecar, fogões, micro-ondas, fornos eplacas de fogão, frigoríficos econgeladores.

Peça ao seu agente da especialidadeque lhe dê o catálogo doselectrodomésticos Hoover.

Este aparelho destina-se a ser utilizadoapenas em contexto doméstico ousemelhnate, tais como:

- Áreas de cozinha de lojas, escritórios eoutros ambientes de trabalho, quesejam reservadas aos funcionários;- Casas de férias, de praia ou decampo;- Por clientes de hotéis, motéis e outrosambientes do tipo residencial;- Em quartos e alojamento do génerode “cama e pequeno almoço”.

A utilização deste aparelho emambientes diferentes do ambientefamiliar e doméstico, como o usocomercial por especialistas, estáabsolutamente excluída e não seintegra nas recomendações dadasanteriormente.

Se o aparelho for utilizado de maneiranão conforme às recomendações, livrode instruções ou for utilizado para outrosfins que não os indicados, isso podereduzir a vida útil do aparelho e podeanular a garantia do fabricante.Qualquer avaria ou dano provocadoao aparelho resultante de qualquer usoque não seja o próprio e orecomendado, ou resultante deutilização que não seja do âmbitodoméstico, não serão aceites pelofabricante, mesmo estando oelectrodoméstico dentro da garantiamáxima prevista por lei.

Leia este livro de instruçõesatentamente. Ele contém não sóinformações importantes sobre ainstalação, a utilização e amanutenção seguras da sua máquina,mas também conselhos úteis sobrecomo tirar o melhor proveito da suamáquina.

Preserve este livro cuidadosamente,mantendo-o à mão para futurasconsultas.

Quando contactar o seu agenteHoover ou os Serviços de AssistênciaTécnica refira sempre o modelo e onúmero da sua máquina, bem como onúmero G (se aplicável). Todas estasreferências se encontram naplacadedecaracterísticas da suamáquina.

EL

����������

� �� ����� ��� �� ����������� �� Hoover, �� � �� � �� � ���� � ������������: ��� ���� ����� ��.

� Hoover � ���� ��� ��������! � ���� ������� ����"�, ����� �������"� �� ���� ��� �� ����� �������� ���" �� ��� ��#� � ���������"��. $� ������ � ��������, ����� �� ��� �%�� ���������� ����#�� � ��� � �����������"�.

� Hoover ��� ����#�� � ����� ���� ���� �������� ��� �� ���������� ���: ������� ����"�,������� ���"�, ������� −� ��"���, ���!�� �, #����������������"�, #�������� ����� ������ �� �, %�� �� ������%�� �.

&�� ��� �� �"�� ��� �������� ������� "� ������"�Hoover.

'� � ���� � ������! �� �������������� � �� ���������� ���(���� � ������ �(���� ��"�:

− )���� ������� �(���, ���# ��,���(� ��� � ���� ��������� ���������.− '������� �� ������.− '�� � �� � � � ����� �� ���(���� � ���� ��� ��������(�.−*��������� ����� � ��"� ������!�� �� ���� ������.

��� ���#�� �� ���� �� ���� ����"� ����� ����� ���� ����������������� ��� � ���� ���������"���� ���������� ����� � �� �"� �����"� ����� ��� ��� ��"� ���(� ��.

'� � ���� � ���������� ������#�� ���, ���� � �� � �"� � ������ �� !"� �� ���� �� ��� ���� ��� ����(� � �� ������ ������� ���.

+���� !���� �� ���� � ����� �������# !����� ��� �����% � ���� ���� ���� ��� � � ���� ��� �� � ������� ����� ������ ���� (����� ����� ���� ��� � ���� � � ����������� �(��) � � �����"��! �� ����� ����� ��� � ����� � ���"�����#"�� � �� ����� ��� ������� ���.

��� ���������� ������ ��� �#������� ���� ����, ���(�����#�� � ��������� ����� � �����#�� ��������, ���� ���������� ��� ����� � ��������� �������� ��� ������ ��� �� ������ ���������.

0���� ��� � #�������, ���(����� � �� �� ��� � �� �������� � � � �������

K�� #��� ��� ��� � � ��# � �� Hoover ������ ���� ��� ���������� � ��(� ��� � ��� �����#�� � ������, 1��� �� ���1��� �� G ( �� ������# �� ������ � − ����� �� �������).

Page 3: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

3

DE

HERZLICHENGLÜCKWUNSCH!

Mit dem Kauf dieses HooverElektrogerätes haben Sie bewiesen,daß Sie stets nur das Beste wählen -ohne Kompromisse.Hoover freut sich, Ihnen diese neueWaschmaschine anbieten zukönnen. Sie ist das Ergebnisjahrelanger Forschung und einerMarkterfahrung, die im ständigendirekten Kontakt mit demVerbraucher gereift ist. Sie haben mitdiesem Gerät Qualität, langeLebensdauer und einen hohenLeistungsstandard gewählt.

Hoover bietet Ihnen darüber hinauseine breite Palette weitererelektrischer Haushaltsgeräte:Waschmaschinen, Geschirrspüler,Wäschetrockner, Elektroherde,Mikrowellenherde, Backöfen undKochfelder, Kühl - undGefrierschränke.

Fragen Sie Ihren Fachhändler nachdem kompletten Hoover Katalog.

Dieses Gerät ist ausschließlich fürden Haushaltsgebrauch konzipiertbzw. für den haushaltsnahenGebrauch, wie z.B:

- Teeküchen für das Personal vonBüros, Geschäften oder ähnlichenArbeitsbereichen;- Ferienhäuser; - Gäste von Hotels, Motels undanderen Wohneinrichtungen; - Gäste vonApartments/Ferienwohnungen, Bedand Breakfast Einrichtungen.Eine andere Nutzung als die normaleHaushaltsnutzung, wie z.B.gewerbliche oder professionelleNutzung durch Fachpersonal, istauch im Falle der oben erwähntenEinrichtungen ausgeschlossen.Sollte das Gerät entgegen diesenVorschriften betrieben werden, kanndies die Lebensdauer des Gerätesbeeinträchtigen und denGarantieanspruch gegenüber demHersteller verwirken.Eventuelle Schäden am Gerät oderandere Schäden oder Verluste, diedurch eine nicht haushaltsnaheNutzung hervorgerufen werdensollten (selbst wenn sie in einemHaushalt erfolgen), werden, so weitvom Gesetz ermöglicht, vomHersteller nicht anerkannt.

Lesen Sie bitte aufmerksam dieAnweisungen, die Sie in diesem Heftfinden. Sie finden dort wichtigeHinweise zur sicheren Installation, zurBedienung, zur Pflege und zuroptimalen Verwendung derWaschmaschine.

Bewahren Sie das Heft für einespätere Nutzung gut auf.

Geben Sie bitte in allen Mitteilungenan Hoover oder an Ihre zuständigeKundendienststelle stets das Modell,die Nummer und die G-Nummer(falls vorhanden),- also praktisch alleAngaben des Typenschildes -, an.

ES

ENHORABUENA

Con la compra de esteelectrodoméstico Hoover; usted hademostrado no conformarse concualquier cosa: usted quiero lomejor.

Hoover se complace en ofrecerleesta nueva lavadora, fruto de añosde investigación y de experienciaen el marcado y del contactodirecto con los Consumidores. Ustedha escogido la calidad, la duracióny las enormes prestaciones que estalavadora le ofrece.

Hoover le ofreces además, unaamplia gama deelectrodomésticos: lavadoras,lavavajillas, lavadoras-secadoras,cocinas, microondas, hornos yencimeras, frigoríficos ycongeladores.

Solicite a su vendedor el catálogocompleto de la gama de productosHoover.

Este aparato se ha creado para serutilizado en tareas domésticas yaplicaciones similares como:

- Las áreas de venta de cocinas porparte de personal de las tiendas,oficinas y otros ambientes detrabajo; - Granjas; - Por los clientes en los hoteles,moteles y otros establecimientos detipo residencial; - Casas de alojamiento.Un uso diferente de este aparato aldel hogar o el uso comercial porexperto o usuarios especializados,se excluyen de las aplicacionesanteriores.

Si el aparato se usa de una maneraincoherente con lo especificado,puede reducir la vida del aparato ypuede anular la garantía delfabricante.Cualquier daño al aparato u otrodaño o pérdida que se produzcapor su uso y que no sea elcorrespondiente al doméstico o usoen casa (aun cuando se encuentreen un ambiente doméstico) no seadmitirá por el fabricante más alláde los términos especificados por lalegislación vigente.

Le rogamos lea atentamente lainformación contenida en estemanual ya que proporcionaimportantes instrucciones sobreseguridad en su instalación, uso,mantenimiento y algunos consejosprácticos para que ested saque elmejor provecho de su lavadora.

Conserve este manual paracualquier consulta posterior.Cuando se ponga en contacto conHoover o con sus centros deAsistencia mencione siempre elModelo, el n° y el número G (si lotiene).Es decir todo lo que viene anotadoen el recuadro.

NL

ONZE COMPLIMENTEN

Met de aankoop van dit Hooverhuishoudelijk apparaat hebt u latenzien dat u geen genoegen neemtmet tussenoplossingen en dat ualleen het allerbeste wilt.

Het is voor Hoover een ge-noegen ueen nieuwe wasautomaat aan te bieden die hetresultaat is van jarenlang onderzoeken ervaring opgedaan door eendirect contact met de gebruiker. Uhebt gekozen voor de kwaliteit, de duurzaamheid en de uitstekende prestatie die dezewasmachine levert.

Hoover kan u ook een uitgebreidassortiment van ander huishoudelijkeapparaten en stofzuigers bieden. Kijkhiervoor op de lokale website vanHoover.

Een uitgebreide catalogus vanHoover apparaten kunt u bij uwwinkelier krijgen.

Dit apparaat is bedoeld om teworden gebruikt voor huishoudelijkeen soortgelijke toepassingen, zoals:

- kantines op kantoren, winkels enandere werkomgevingen; - boerderijen; - door klanten in hotels, motels enandere soorten residentiëleomgevingen; - bed and breakfast.

Een ander gebruik van dit toesteldan huishoudelijke omgeving of vande typische huishoudelijke functies,zoals commercieel gebruik door dedeskundige of opgeleide gebruikers,is uitgesloten, zelfs in debovenstaande toepassingen.

Als het apparaat wordt gebruikt opeen wijze die hier niet meeovereenkomt kan de levensduur vanhet apparaat beïnvloeden en degarantie van de fabrikant komt tevervallen.Eventuele schade aan het apparaatof andere schade of verlies ontstaandoor gebruik dat niet inovereenstemming is methuishoudelijk gebruik (ook als zegelokaliseerd is in een huiselijkeomgeving) worden niet aanvaarddoor de fabrikant voor zovertoegestaan door de wet.

Wij verzoeken u dit boekjeaandachtig door te lezen, want hetgeeft u belangrijke richtlijnenomtrent het veilig installeren, hetgebruik en het onderhoud enbruikbare tips om met uwwasautomaat de beste resultaten teverkrijgen.

Bewaar dit boekje op een goedeplaats zodat u het kunt raadplegen.

Vermeld altijd het type, nummer enG-nummer (indien van toepassing)van het apparaat (staat op hetpaneel) als u contact opneemt met Hoover of deKlantenservice.

Page 4: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

4

CAPÍTULOK������OCAPÍTULO

HOOFDSTUKKAPITEL

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

PT

INDICE

Introdução

Verificações a efectuarquando a máquina lhe forentregue

Garantia

Instruções de segurança

Dados técnicos

Instalação

Descrição dos comandos

Tabela de programas delavagem

Selecção dos programas

Colocação do detergente

Separação das peças deroupa

Lavagem

Secagem

Ciclo automatico delavagem e secagem

Limpeza e manutenção damáquina

Eliminação de avarias

EL

2 �� ��� ��

)����"�

3 ����� ��� �(� �� ��� ����������

)������

���� ��#�� ���

* ����� ���� ��

)�������� ��� ���� ��

2 �����# ���� �"�� ��������

2������ ���������"����������

)�����

������ �������������

*� ������

2������

����"��

'������ ������ ���������− � ��(����

K��������� ��� �������������

'���� ��� �#����"�

Page 5: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

5

ES

ÍNDICE CAPÍTULO

Introduccíon

Notas generales a laentrega

Garantía

Normas de seguridad

Datos técnicos

Puesta en funcionamientoinstalación

Descripción de los mandos

Tabla de programas

Seleción

Cubeta del detergente

El producto

Lavado

Secado

Ciclo automáticolavado-secado

Limpieza y mantenimientoordinario

Causas de averías

NL

INHOUDSOPGAVE

Inleiding

Algemene aanwijzingen bijlevering

Garantie

Veiligheidsmaatregelen

Technische gegevens

In elkaar zetten eninstalleren

Bedieningspaneel

Overzicht van programma’s

Kiezen van het programma

Wasmiddelbakje

De weefsels

Het wassen

Het drogen

Automatische was-droogcyclus

Schoonmaken en normaalonderhoud

Storingzoeker

DE

INHALT

Einleitung

Allgemeine Hinweise zurLieferung

Garantie

Sicherheitsvorschriften

Technische Daten

Inbetriebnahme, Installation

Bedienungsanleitung

Programmtabelle

Programm/Temperaturwahl

Waschmittelbehälter

Das Produkt

Waschen

Trocknen

Automatischer AblaufWaschen/Trocknen

Reinigung und allgemeineWartung

Fehlersuche

Page 6: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

6

PT

CAPÍTULO 1

VERIFICAÇÕES AEFECTUAR QUANDOA MAQUINA LHEFOR ENTREGUE

Ao receber a máquina,verifique se os seguintescomponentes, que deverámanter num local seguro eà mão, lhe foram entreguesjuntamente com a máquina:

A) MANUAL DEINSTRUÇÕES

C) CERTIFICADO DEGARANTIA

D) TAMPÖES

E) CURVA PARA O TUBODE ESGOTO

F) COMPARTIMENTO DEDETERGENTE LÍQUIDOOU BRANQUEADORLÍQUIDO

GUARDE ESTES COMPONENTES BEM.

Verifique igualmente se amáquina não sofreuquaisquer danos durante otransporte. Caso a máquinaesteja danificada entreimediatamente emcontacto com o Centro deAssistência Técnica maispróximo.

EL

K������� 1

������� �������� �� �� � ����

K �� �� � ����,��� ������� ��� � �� �� ����������� ��������� � � � � ����:

�) !�"!#$#%#& &%'�#(*"$'+!(+

-) KATA+TA+H%IEY.YN+E(N%IKTY(N TEXNIKH+E/T0HPETH+H+

�) 0#+1&0&#'1#K&!��2'+!(+

%) K�3244�

!) 03�+1#K& ��K#+1$&�#� 1' +2�K−$�1'+' 1&2+(3'*� !K$&'+

F) .'K' 2�$&2 �0&$$20�*1#K&2' 2�$&23!2K�*1#K&2

K������� �� ��������� �����

-�� ������� ��� �� ������������ ���� � �� ���� � ���� ��� 5���. +� ������� ����� ������� ����,������������ �� �� � ���� ����.

E

A B

C

F

D

Page 7: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

7

NL

HOOFDSTUK 1

ALGEMENEAANWIJZINGEN BIJDE LEVERING

Controleer bij de levering ofmet de machine hetvolgende is bijgeleverd:

A) HANDLEIDING

B) ADRESSEN KLANTEN-SERVICE

C) GARANTIEBEWIJZEN

D) KAPJES

E) AFVOERSLANGGELEI-DER

F) WASMIDDELENBAKJE

BEWAAR DEZE GOED

Controleer ook of demachine gedurende hettransport niet beschadigd is.Mocht dat wel het gevalzijn, neemt u dan contactmet uw Hoover leverancier

ES

CAPÍTULO 1

NOTAS GENERALESDE ENTREGA

A la entrega compruebeque con la máquina estén:

A) MANUAL DEINSTRUCCIONES

B) DIRECCIONES DEASISTENCIA TÉCNICA

C) CERTIFICADOS DEGARANTÍA

D) TAPONES

E) CURVAS PARA EL TUBODE DESAGÜE

F) DEPÓSITODETERGENTE LÍQUIDOO BLANQUEADOR.

CONSÉRVELOS

y compruebe que no hayasufrido desperfectos duranteel transporte, en casocontrario llame al centroHoover más cercano.

DE

KAPITEL 1

ALLGEMEINEHINWEISE ZURLIEFERUNG

Kontrollieren Sie beiAnlieferung des Gerätes, obdas folgende Zubehörmitgeliefert wurde:

A) BEDIENUNGSANLEI-TUNG

B) VERZEICHNIS DER KUNDENDIENST- STELLEN

C) GARANTIESCHEIN

D) STÖPSEL

E) ROHRBOGEN FÜR ABLAUFSCHLAUCH

F) EINSATZ FÜRFLÜSSIGWASCHMITTELBZW. BLEICHMITTEL

BITTE GUT AUFBEWAHREN

Gerät bei Lieferung aufeventuelleTransportschädenuntersuchen undgegebenenfalls beimHändler reklamieren.

Page 8: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

8

PT

CAPÍTULO 2

GARANTIA

CONDIÇÕES DEGARANTIA

Este electrodoméstico estáabrangido por uma Garantia.Para beneficiar desta garantiadeverá apresentar o certificadode “Garantia Internacional” ,devidamente preenchido com onome e morada do consumidorfinal, modelo e número de sériedo aparelho e data de compra,além de devidamenteautenticado pelo lojista. Estedocumento ficará sempre naposse do consumidor.Durante o período de Garantiaos Serviços de AssistênciaTécnica efectuarão a reparaçãode qualquer deficiência nofuncionamento do aparelhoresultante de defeito de fabrico.A Garantia não incluideslocações a casa do cliente,que serão debitadas de acordocom a taxa de deslocação emvigor a cada momento.Exceptua-se a 1a deslocação sese efectuar no primeiro mês devigência da Garantia, que serágratuita.A Garantia não inclui:– Anomalias ocasionadas pormau trato, negligência oumanipulação contrária àsinstruções contidas no manual,modificação ou incorporaçãode peças de procedênciadiferente da do aparelho,aplicadas por serviços técnicosnão autorizados.– Defeitos provocados por curto--circuito ou injúria mecânica.– Qualquer serviço de instalaçãoou explicação dofuncionamento do aparelho emcasa do cliente.– Indemnizações por danospessoais ou materiais causadosdirecta ou indirectamente.– Troca do aparelho.

Serviço Pós-VendaCom o objectivo de satisfazercada vez mais o consumidorfinal, colocamos à vossadisposição a nossa RedeNacional de Assistência Técnica,com pessoal técnicodevidamente especializado.

EL

K������� 2

)������

� ���� �� ����� � �� ��� ������ � ����� ��� ��� � � �"� �� �� ���� �� ��� Service, ��� ��� ���� "�� ��� �� ���� �, ������ � ����� ��� ��� ��� ���� �� �� ������.

Page 9: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

9

NL

HOOFDSTUK 2

GARANTIE

De machine staat ondergarantie, waardoor u tijdensde garantieperiode gratisgebruik kunt maken van deGias Service, behalve deprijs van het telefoontje.Vergeet niet om binnen 10dagen na deaankoopdatum hetgarantiecertificaat op testuren.Bewaar het ontvangstbewijsvan de winkelier waar u demachine gekocht heeft omdit aan de reparateur tetonen, mocht hij het bewijsnodig hebben.Als uw machine defect is ofniet juist functioneert, danraden wij u aan om eersthet hoofdstuk ‘Problemen’door te lezen, voordat ucontact op neemt met GiasService.Als het probleem zich naalle aanbevolen controlesnog steeds voordoet, dankunt u bellen met GiasService.U betaalt voor hettelefoontje en u wordt directverbonden met GiasService. Het is belangrijk datu de adviseur hetmodelnummer en hetserienummer van uwmachine doorgeeft, die uop de kenplaat aan devoorkant van dewasmachine (bij de deur)kunt vinden (16 tekens,beginnend met het nummer3). Hierdoor kunnen wij ubeter van dienst zijn.

0900-9999109

DE

KAPITEL 2

GARANTIE

Die Vorlage der Original-Kaufrechnung istVoraussetzung für dieInanspruchnahme einerGarantieleistung durchden Werkskundendienst.Die detailliertenGarantiebedingungenentnehmen Sie bitte denbeigefügten Unterlagen"European Guarantee".Bewahren Sie dieKaufrechnung gut auf Undzeigen Sie diese imServicefall demKundendiensttechniker, umIhrenGarantieanspruchnachzuweisen.

SERVICENUMMER FÜR DENKUNDENDIENSTIm Servicefall wenden Siesich bitte an unserenautorisiertenWerkskundendienst. Bitteschauen Sie in denmitgeliefertenGarantieunterlagen nach.

WO KANN ICH DIEMATRIKELNUMMER DESGERÄTES FINDEN?Um eine schnelle undeffektive Hilfe zu leisten,braucht der Kundendienstdas Gerätemodell und dieMatrikelnummer lautTypenschild. Das ist eine 16-stellige Zahl, die mit 3anfängt und sich imBullaugenbereich befindet.Teilen Sie diese Nummerstets dem Kundendienstmit, wenn Sie ihnbenötigen.

GIAS SERVICE0820.220.224 0848.780.780

☎ ACHDE01805.625.562

ES

CAPÍTULO 2

GARANTIA

Este aparato vaacompañado de unCertificado de Garantiadonde ustedpuede comprobar lascondiciones y terminos de lagarantia.

SERVICIO POST VENTA

☎ 902. 100. 150

Page 10: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

PT

CAPÍTULO 3

INSTRUÇÕES DESEGURANÇA

IMPORTANTE:ESTAS INSTRUÇÕESSÃO EXTREMAMENTEIMPORTANTES PARATODAS AS OPERAÇÕESDE LIMPEZA E DEMANUTENÇÃO.

● Deslige o aparelho dacorrente, retirando a ficha dorespectivo cabo dealimentação da tomada.

● Feche a torneira dealimentação de água.

● Todos os electrodomésticosHoover têm ligação à terra.Assegure-se de que a instalaçãoeléctrica a que a máquina estáligada se encontra devidamenteligada à terra. Se tiver dúvidas oua instalação eléctrica nãoestiver devidamente ligada àterra, peça a um electricistaqualificado que proceda àverificação e eventualmente àligação da instalação à terra.

Este aparelho está emconformidade com as DirectivasEuropeias 73/23/EEC e89/336/EEC, substituídas pelas2006/95/EC e 2004/108/EC, erespectivas alteraçõesposteriores.

● Esta máquina está unicamentedestinada a uso doméstico.

● Nunca toque no equipamentocom as mãos ou os pésmolhados ou húmidos.

● Não utilize os seuselectrodomésticos quandoestiver descalça.

● Evite usar cabos de extensãoem compartimentos combanheira ou chuveiro; se,eventualmente, tiver de optarpor essa solução, faça-o com omaior cuidado.

ATENÇÃO:DURANTE O CICLO DE LAVAGEM A ÁGUAPODE ATINGIR UMATEMPERATURA DE 90°C.

● Antes de abrir a porta damáquina de lavar roupacertifique-se de que o tambor jánão tem água.

EL

K������� 3

���� ��#�� ���

�����:K� � �� K������K�� �� �� ���

● 4��� �� ���!�.

● K� �� �� ������������� �� � ���.

● +� � �� ���� ��� �� Hoover ���� � �"��� �. 4 ���"� � ��� � ����� �� ����� ����"�� ���� � �"���� ����(� !�� � ��� �� �������� ��������.

)�� ������� CE���� �, ������#(� �� � ��)��"��5��� 6���� �73/23/EEC ��� 89/336/EEC,��� ������������� ���2006/95/EC ��� 2004/108/EC,��� �������� ��������� ��.

● '� � ���� � ������! ������� ����� ��� ������ ����.

● ��� ����! � ������� � �� ����� ���� ����� �����.

● ��� ���������� � �������� � ����� �����.

● D���� �� ������ �� ��! ��� � ���"�� ������������� � �������!� ��������, �� ��� ���� �� �� �����# �� �� � ���� ���"����� �(�.

�����: K� � ����K��� �� ������ � � ����K��� ������ ����� ��� ��� �� 90C

● 2��� ����� �� ���� ����������� � ���"� � �� � ������ � � �� ��� ����.

10

Page 11: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

11

NL

HOOFDSTUK 3

VEILIGHEIDSMAAT-REGELEN

BELANGRIJK:VOOR HETSCHOONMAKEN ENONDERHOUD

● Haal de stekker uit hetstopcontact.

● Draai dewatertoevoerkraan dicht.

● Alle Hoover apparaten zijngeaard. Controleer of hethoofdnet wel geaard is. Alsdat niet het geval is dient ucontact op te nemen meteen erkend elektricien.

Dit apparaat voldoetaan de Europese Richtlijnen73/23/EEC en 89/336/EEC,vervangen door 2006/95/ECand 2004/108/EC eneventuele wijzigingen

● Deze machine is alleenbestemd voor gebruik thuis.

● Raak het apparaat nietaan met natte of vochtigehanden of voeten.

● Gebruik het apparaat nietblootsvoets.

● Als er verlengsnoeren inde badkamer ofdoucheruimte wordengebruikt moet u extravoorzichtig zijn.Vermijd dat,als dat mogelijk is.

WAARSCHUWING:TIJDENS HETWASPROGRAMMA KAN DE TEMPERATUURVAN HET WATEROPLOPEN TOT 90° C.

● Controleer voordat u dedeur van de wasautomaatopenmaakt of er geen waterin de trommel zit.

ES

CAPÍTULO 3

NORMAS DESEGURIDAD

ATENCION:PARA CUALQUIERTRABAJO DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

● Desenchúfela.

● Cierre el grifo del agua.

● Hoover provede a todassus máquinas de toma detierra.Asegúrese de que lainstalación electrica tengatoma de tierra, en casocontrario llame a un Serviciocualificado.

Aparato conforme a laDirectiva Europea 73/23/CEEe 89/336/CEE , sustituidarespectivamente de2006/95/CE y 2004/108/CE ,y sucesivas modificaciones.

● Esta lavadora deberádestinarse exclusivamentepara el uso doméstico.

● No toque el aparato conlas manos, los pies mojados ohúmedos.

● No use el aparato estandodescalzo.

● No use, si no es conespecial cuidado, alargos encuartos de baño o aseos.

ATENCION:DURANTE EL LAVADO ELAGUA PUEDEALCANZAR LOS 90°C.

● Antes de abrir el ojo debuey, asegúrese de que nohaya agua en el tambor.

KAPITEL 3

SICHERHEITS-VORSCHRIFTEN

ZUR BEACHTUNG:BEI REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTES

● Netzstecker ziehen.

● Wasserzufuhr sperren.

● Alle Hoover Geräte sindgeerdet.Versichern Sie sich, daß IhrStromnetz geerdet ist. Solltedies nicht der Fall sein, rufenSie einen Fachmann.

Das Gerät entsprichtden Europäischen Richtlinien73/23/CEE und 89/336/CEE,ersetzt durch 2006/95/CEbzw. 2004/108/CE , und derennachträglichenVeränderungen.

● Dieses Gerät ist nur für denhäuslichen Gebrauchbestimmt.

● Benutzen Sie nachMögkichkeit keineVerlängerungskabel inFeuchträumen.

ACHTUNG:JE NACH WASCHPROGRAMM KANN SICH DAS WASSER BIS AUF 90° C AUFHEIZEN.

● Vor dem Öffnen desBullauges sicherstellen, daßkein Wasser mehr in derTrommel steht.

DE

Page 12: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

PT

● Não utilize adaptadores oufichas múltiplas.

● Este aparelho não estáindicado para ser utilizadopor crianças e por pessoasincapazes ou inexperientesno que toca à utilização doproduto, excepto se foremdevidamente supervisionadasou instruídas sobre autilização do aparelho poruma pessoa responsável pelasua segurança.

As crianças devem servigiadas de modo aassegurar que não brinquemcom o aparelho.

● Nunca puxe pelo cabo oupelo próprioelectrodoméstico para retirara ficha do electrodomésticoda tomada.

● Proteja o seuelectrodoméstico doselementos (chuva, sol, etc.).

● Se tiver de deslocar a suamáquina ou de a mudar delugar, nunca pegue nelapelos botões ou pela gavetapara detergente.

● Durante o transporte nuncadeite a máquina sobre o ladoda porta.

Atenção: Se oelectrodoméstico forinstalado num localalcatifado, deverá assegurar-se de que as aberturas deventilação inferiores nãofiquem tapadas ouobstruídas.

● Tal como a figura ilustra, amáquina deverá ser sempreerguida por duas (2) pessoas.

● Se a sua máquina seavariar ou deixar de trabalharcorrectamente, desligue-a,feche a alimentação deágua e não tente repará-la.Qualquer trabalho dereparação deverá ser semprefeito por um técnicoautorizado Hoover, devendosempre ser instaladas peçassobressalentes originais.O incumprimento destanorma poderá acarretarsérias consequências para asegurança dos equipamentos.

● Se o cabo de alimentaçãode energia, a ser ligado àrede, estiver danificado,deverá ser substituido por umcabo específico, que poderáadquirir directamente aosserviços de AssistênciaTécnica Hoover.

EL

● ��� ���������� � � ���������� ������������! �.

● '� � ���� � � �������! �� ��� ����(� ������������"� ��������(�) � � �"��� � #������,��������� ������� ������ � ��� �%� �� ����� �����(���, ��� �� ���� ���� � ���� %� ����������� ��� � �� �"� ���� ������ �� ��� ���� �� �������� �� ��#�� �� ���.

● ��� ���� � ���(��� ����� � ������� ��� ������ �� ���!�.

● ��� �#� � ������� � � ����� � ����#��������������� � (����, �������.).

● � � ���"�� � �#���� ������(� � ������� ��� �������� � ������ ���������������.

● � � ���"�� � �#���� ������� � � ������ ������ �� ��� �� ���� F� �#����.

�������!� � ���"�� ��� �������� ���� ��� ���"� ����, � ���"� � �� � �#�������� � ��" ��������.

● ���(� � ������� � ���� �� � � ��� �����(��"� #��� �� ��� �����).

● � � ���"�� ������ ��� / ����� � �������, �����% �� ������� �� ��������� ����� �� �� ������� �������� � ���. ��� ������� �� �� �����(� ����� ��� ������, ���� ������"�� � �� ���� ��� ����� ��� ����� Hoover ��� !�� ��������������� Hoover, #������ ������. ��� ���� �� ���"�� �� � ��������� ��#�� �� �� ������������.

● E�� o ���� � � �o��� ����� ���� � ������ � ���� � � ��� �� �� � ���������� , �� ����o �o Service�� Gias.

12

Page 13: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

13

NL

● Gebruik geenverdeelstekkers ofmeervoudige contactdozen.

● Het gebruik van ditapparaat is niet bedoeld voorpersonen (inclusief kinderen)met verminderde lichamelijke,zintuiglijke of geestelijkecapaciteiten of tekort vanervaring en kennis, tenzij ertoezicht of instructie is van eenpersoon die verantwoordelijk isvoor hun veiligheid.

Kinderen moeten in de gatenworden gehouden worden,om er zeker van te zijn dat zeniet met het apparaat gaanspelen.

● Trek niet aan deelektriciteitsdraad of aan hetapparaat zelf om de stekkeruit het stopcontact te halen.

● Stel het apparaat niet blootaan atmosferische invloeden(regen, zon, etc.)

● Als u het apparaat wiltverplaatsen til het dan nooitop aan de knoppen of aan dewasmiddellade.

● Laat tijdens het verplaatsende vuldeur niet tegen desteekwagen steunen.

● Als u het apparaat op eenondergrond met een hoogpolig tapijt zet, controleer danof de opening aan deonderkant vrij blijft.

● Til het apparaat op zoals inde schets is aangegeven.

● Ingeval van storing en/ofniet goed functioneren: zet dewasautomaat uit, draai dewatertoevoerkraan dicht enkom verder niet aan hetapparaat. U hoeft alleen maarcontact op te nemen met eenGias Service Center vooreventuele reparaties en vraagom originele Hooveronderdelen. Als deze regelsniet worden opgevolgd zoude veiligheid van hetapparaat in gevaar gebrachtkunnen worden.

● Als de (hoofd) aanvoerslangbeschadigd is, moet dezeworden vervangen door eenspeciale kabel die verkrijgbaaris bij de after sales afdelingvan Hoover (Gias Service).

● No use adaptadores oenchufes múltiples.

● Este aparato no estadestinado a ser usado porniños, personasdiscapacitadas o inexpertasen su uso a no ser que seanvigiladas o instruidas sobre eluso del aparato por unapersona responsable de suseguridad.

Vigile a los niños de maneraque se asegure que nojuegan con el aparato.

● No tire del cable dealimentación, ni del aparato,para desconectar la tomade corriente.

● No deje el aparato a laintemperie o expuesto a laacción de los agentesatmosfericos (lluvia, sol, etc..).

● En caso de traslado no lasujete nunca por los mandosni por la cubeta dedetergente.

● Durante su transporte noapoye el ojo de buey en lacarretilla.

Importante!Si se va a instalar el aparatosobre una alfombra omoqueta, es necesario tenercuidado para evitar que seobstruyan las rejillas deventilación situadas en labase de la lavadora.

● Levántela ayudado porotra persona tal comoaparece en la figura.

● En caso de avería y/o malfunctionamiento delaparato, desconéctelo,cierre el grifo del agua y nomanipule elelectrodoméstico. Para sueventual reparación diríjaseúnicamente a un centro deAsistencia Técnica Hoover ysolicite el uso de recambiosoriginales. El incumplimientode estas sugerencias puedecomprometer la seguridaddel aparato.

● Si el cable de alimentaciónresultase dañado, tendráque ser sustituido por uncable especiäl disponible enel servicio de asistenciatécnica.

ES DE

● Gerät nicht an Adapter oderMehrfachsteckdosen anschließen.

● Kinder oder Personen miteingeschränkten körperlichenoder geistigen Fähigkeiten odermit ungenügenden Kenntnissenund Erfahrung dürfen nur danndas Gerät benutzen, wenn siebeaufsichtigt werden oderhinreichend Anweisungen zursicheren Behandlung des Gerätesdurch eine für ihre Sicherheitverantwortliche Person erhaltenhaben.

Kinder sind zu beaufsichtigen, umsicher zu stellen, dass sie nicht mitdem Gerät spielen.

● Ziehen Sie den Stecker immeram Stecker selbst aus derSteckdose.

● Setzen Sie das Gerät keinenWitterungseinflüssen (Regen,Sonne usw.) aus.

● Das Gerät niemals an denSchaltknöpfen oder amWaschmittelbehälter anheben.

● Während des Transportes miteiner Sackkarre das Gerät nichtauf das Bullauge lehnen.

Wichtig!Falls Sie das Gerät auf einenTeppich oder Teppichbodenaufstellen, achten Sie darauf, daßdie Lufteinlässe am Boden desGerätes nicht verstopft werden.

● Stets, wie auf der Zeichnungdargestellt, zu zweit anheben.

● Bei eventuellen Defekten undFehlfunktionen das Gerätabschalten, die Wasserzufuhrunterbrechen und dieWaschmaschine nicht gewaltsamöffnen. Bei anfallendenReparaturen wenden Sie sich bitteausschließlich an dieKundendienststelle der FirmaHoover und bestehen Sie auf dieVerwendung vonOriginalersatzteilen. DieNichtbeachtung der o.a.Vorschriften kann zurBeeinträchtigung der Geräte-sicherheit führen.

● Wenn das Gerät einmalausgedient hat, entsorgen Sie esbitte ordnungsgemäß über IhrenFachhändler oder diekommunalenEntsorgungseinrichtungen.

● Sollte das Netzkabelbeschädigt sein, muß dieses mitdem speziellen Netzkabel ersetztwerden, das vom Gias-Kundendienst zur Verfügunggestellt werden kann.

Page 14: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

PT

CAPÍTULO 4

CARGA MÁXIMA (ROPA SECA)

NÍVEL DE ÁGUA NORMAL

POTÊNCIA ABSORVIDA

CONSUMO DE ENERGIA (PROG. 90°)

FUSÍVEL

VELOCIDADE DE ROTAÇÃO (r.p.m.)

PRESSÃO DO SISTEMA HIDRÃULICO

TENSÃO

DADOS TÉCNICOS

EL

K������� 4

�)3D�*� 26�6*�*' �*)31I1 J6LMI1

K'161DK� 26�6*�*' 1)J6L

2'J6M� J)L�'*6�

K'*'1'NI�� J)L�'*6� (2J63J'��' 90°)

)1*'�� J)L�'*6�

*'ML*�*' �*DOD�'*6�(���#�� / � ��)

2D)�� 1)J6L

*'�� J)L�'*6�

������ ��������

VERIFIQUE A PLACA DE IDENTIFIÇÃO�������� ��� ���!���! � � !!��������"�

VER TARJETA DE DATOSRAADPLEEG DE KENPLAAT

SIEHE MATRIKELSCHILD

14

kg

6÷15

1800

1,8

10

min. 0,05max. 0,8

220-240

l

W

kWh

A

MPa

V

64 cm60 cm

85 cm

711

Lavagem�"#��$�WassenLavado

Waschen

Secagem�%&�'$�

DrogenSecado

Trocknen

Page 15: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

15

NL

HOOFDSTUK 4

CAPACITEIT DROOG WASGOED

NORMAAL WATER NIVEAU

AANSLUITWAARDE

ENERGIEVER BRUIK(PROGRAMMA 90°C)

STROOMSTERKTE VAN DEZEKERING

CENTRIFUGE(t/min.)

DRUK HYDRAULISCHE POMP

NETSPANNING

TECHNISCHE GEGEVENSDATOS TÉCNICOS

ES

CAPÍTULO 4

CAPACIDAD DE ROPA SECA

NIVEL NORMAL DE AGUA

POTENCIA ABSORBIDA

CONSUMO DE ENERGÍA (PROG. 90°C)

AMPERIOS DEL FUSIBLE DE LA RED

REVOLUCIONES DECENTRIFUGADO (Rev./min.)

PRESIÓN EN EL CIRCUITO HIDRÁULICO

TENSION

WASSERDRUCK

DE

KAPITEL 4

FASSUNGSVERMÖGENTROCKENWÄSCHE

WASSERSTAND NORMAL.

GESAMTANSCHLUßWERT

ENERGIEVERBRAUCH(PROGR. 90°C)

ABSICHERUNG

SCHLEUDERDREHZAHL(U/min.)

SPANNUNG

TECHNISCHE DATEN

Page 16: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

16

PT

CAPÍTULO 5

INSTALAÇÃO

Coloque a máquina, sem abase da embalagem, pertodo local onde vai ficarpermanentementeinstalada.

Corte cuidadosamente acorreia de segurança quesegura o fio principal e otubo da mangueira.

Remova os 3 parafusosfixadores assinalados e as 3porcas assinaladas.

Retire o parafuso (C).Um espaço cairá dentro damáquina.

Ao inclinar a máquina, retireo espaço em cimamencionado.

Tape os 4 buracos utilizandoas tampas que vêm nopack do manual deinstruções.

ATENÇÃO:NÃO DEIXE AEMBALAGEM DAMÁQUINA OU OS SEUSCOMPONENTES AOALCANCE DECRIANÇAS: ELA É UMAPOTENCIAL FONTE DEPERIGO.

EL

K������� 5

!7� ��� � �����

4�� 5����� �� ������������ �� ����� �� �������� �� �� ��� ��� 5�� �.

K�8�� ��������� �� � ��� 5 ��� � ��� �� ���� ��� ����� � � ��� ���� ��������.

���� ��9���� ��� 3 ����� (A)� � 5 ����� ���� ��� ����� (B).

�5 ����� �� ��� (C).4� ����� � ���� ���������� �� ������.

K������ � �� �����, ��� ��9���� �� ����� ���� �������� �� ������.

K �98�� ��� 4 ��9�������������� � � � ���� ��� ����� ������� � ��� ���� �� �� ������ ��7���.

#����$�: K������� ��K����#� �� #��%�� �� #����XOMENO TH� �Y�KEYA�IA�%IOTI M#OPEI NA A#OTE�E�EIME&I�TO KYN%INO.

Page 17: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

17

ES

CAPÍTULO 5

PUESTA ENFUNCIONAMIENTOINSTALACIÓN

Ponga la máquina cercadel lugar de uso sin la basedel embalaje.

Cortar las cintas que rodeanel tubo, prestando atenciónde no dañar el mismo ni elcable electrico.

Destornille los 3 tornillos (A)del lado posterior y extraerlos 3 distanciales (B)

Desenrroscar el tornillo (C).De esta manera caerá en elinterior de la máquina undistancial.

Inclinar hacia delante lamáquina y extraer eldistancial arriba descrito.

Tapar los 4 orificios utilizandolos tapones contenidos enla bolsa de instrucciones.

ATENCIÓN:NO DEJE AL ALCANCEDE LOS NIÑOS LOSELEMENTOS DEEMBALAJE YA QUEPUEDEN SERPELIGROSOS.

NL

HOOFDSTUK 5

INSTALLATIE

Breng de machine (zonderde onderkant van deverpakking) dicht bij deplaats waar hij komt testaan.

Knip voorzichtig debeveiligingslus van het snoeren de afvoerslang door.

Verwijder de 3 schroeven zie(A) en verwijder de 3pluggen zie (B)

Verwijder de schroef (C) Er zal een afstandsboutje inde machine vallenVerwijder bij het kantelenvan de machine dehierboven genoemdeafstandsbusjes.

Vul de 4 gaatjes op met dedopjes die in de verpakkingbij de gebruiksaanwijzingzitten.

WAARSCHUWING:ZORG ERVOOR DAT HETVERPAKKINGSMATERI-AAL BUITEN HET BEREIKVAN KINDEREN BLIJFTOMDAT DAT GEVAARKAN OPLEVEREN.

DE

KAPITEL 5

INBETRIEBNAHMEINSTALLATION

Gerät ohneVerpackungsunterteil in dieNähe des Aufstellungsortesbringen.

Schneiden Sie dasKunststoffband derSchlauchbefestigung durch.Achten Sie darauf, denSchlauch und das Kabelnicht zu beschädigen.

Schrauben Sie die 3Schrauben (A) auf derRückseite ab und entfernenSie die 3 Distanzstücke (B).

Entfernen Sie die Schraube(C).Dadurch fällt aus demInneren des Gerätes einDistanzstück ab.

Lehnen Sie das Gerät nachvorne und ziehen Sie dasDistanzstück heraus.

Schließen Sie die 4Öffnungen mit den imBeipack mitgeliefertenStöpseln.

ACHTUNG:DIE VERPACKUNG IST INDEN HÄNDEN VONKINDERN EINEGEFAHRENQUELLE. BITTEENTSORGEN SIE DASVERPACKUNGS-MATERIALORDNUNGSGEMÄß.

Page 18: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

18

PT

Fixe a placa de material onduladono fundo da mãquina, da formaindicada na figura.

Ligue a mangueira de admissãode água à torneira dealimentação.

Os acessórios devem estarligados à torneira da água,usando mangueiras novas. Asmangueiras não devem serreutilizadas.

O tubo de enchimentofornecido com a máquina temum duplo revestimento eincorpora uma válvula para aágua. Se por acaso o tubointerno se rompesse, a água quesaía será recuperada pelosegundo tubo e a válvulabloqueava automaticamente ofluxo da água para evitarperdas de água. Acende-se aluz relativa (A). Neste caso,fechar imediatamente atorneira da água e peça aoserviço de assistência Hoover ainstalação de um novo tubo deenchimento.

ATENÇÃO:NÃO ABRA A TORNEIRA!

Encoste a máquina à parede.

Prenda o fim da mangueira deesgoto por cima da borda dabacia ou do tubo de descarga,assegurando-se de que não estejatorcida ou dobrada.

Sempre que possível, utilize umtubo de esgoto fixo com umdiâmetro superior ao damangueira de esgoto da máquinade lavar, a fim de permitir a saídado ar.O topo da mangueira de esgotodeverá estar a uma altura mínimade 50 cm.

Se necessário use a curva rígidafornecida juntamente com amáquina.

O equipamento não deve serinstalado atrás de uma porta quebloqueie, deslizante ou que tenhauma dobradiça no lado oposto àda máquina de lavar e secar.

EL

1��o������� �o 59��o ��"���� ����� �����" �o������� , ���� 5 ���� � ������� .

+������ �� ���� ��� ����9 ��� ��9.

H ���� ������ � ����.�� �������� 9����� ����������� ��� ��� set ������ � �����.T� � ��� set ������ � �������� . ������ � ��������.��.

& ���� � 9���� �� ��� ���� ����9 ���� �� �� ���� 5 ��� � � ������ �� ������ ��� ���� ����9 �� � ��5 �����5���� �� ���� , �� � �������� �� ���� ’’�’’��5 ����� � �� ������ ������,� ��� �� ������� ������ � ������� � ���� � ����� .

#����$�: ��' �'��(��� �� )�*���+��

1��������� �� ��������� �������� �����.K������ ��� ���� ������ ������������ �� ��� ���� ���� �, �������� � ��� ���� � �� �������� � ��� � � �’ ��� �� ����� ��� ���� .

!�� � ����������� � ������ ������� ������ ��� ����������� ��� ���� �� ��������,�� ������ ��7 �9���� �� ��������� ��� ���� ������ ������������ � � � 98�� 50�n ����� ���������� �� ���� 5��. !�� ��� � � 7� ��,����������� �� �������� ���� �7����� ��� �� ����� �.

' ����� ��� ������ � �7� � � ��� ��� �� ���� ��� ���������, ������ ���� �� ������ �� ������ ������ �� ��� ��� ��������−��7��������.

min 50 cmmax 85 cm

+2,6 mt max

max

100

cm

min 4 cm

Dispositivo de segurança anti-torção (carregue e torça para remover a mangueira).

�5���� 7� � ����������� �� ���9 �� � ���9���� (����� � �7����� 7� � ��������� �� � ���9����).

Dispositivo de cierre(presionar paradestornillar laabrazadera).

Beveiliging tegendraaien (druk de moerin de richting van deslang om hem los tedraaien).

Abschraubsperre (muß gedrücktwerden, um denSchlauchabschrauben zukönnen)

A

Page 19: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

19

NL

Bevestig de dempplaat opde bodem, (zie tekening).

Verbind dewatertoevoerslang met dewaterkraan.

Het apparaat moetaangesloten worden aande waterkraan met behulpvan de watertoevoerslang.Maak gebruik van denieuwe watertoevoerslang,gebruik niet de oude!

De watertoevoerslang is meteen «waterstop-systeem»uitgerust. Zou, door natuurlijkeveroudering, de binnenslanglek raken, dan blokkeert hetsysteem de watertoevoer. Hetoptreden van deze storingkunt u zien aan een rodesektor in het venstertje «A».Sluit de waterkraan af envervang de slang in z’ngeheel tegen een nieuwe.

BELANGRIJK:DRAAI DE WATERKRAANNIET OPEN

Zet de wasmachine dichttegen de muur aan.Let er op dat er geenbochten of vernauwingen inde buis zitten.

Het is het beste om deafvoerslang aan te sluitenop een vaste afvoer meteen doorsnee die groter isdan die van de afvoerslangen op een hoogte vanminstens 50 cm.

Gebruik zonodig debligeleverde slanggeleider.

Het apparaat niet installerenachter een gesloten deur,schuifdeur, of naast eenapparaat met hetdeurscharnier aan detegenovergestelde zijde vande was/droog combinatie.

Aplique la lamina depolionda como se muestraen la figura.

Conecte el tubo del aguaal grifo.

El aparato debe serconectado a la redhidraulica sólo con losnuevos tubos de cargadisponibles en dotación.Los viejos tubos de carga notienen que ser reutilizados.

El tubo de alimentaciónsuministrado con lalavadora tiene un doblerevestimiento e incorporauna válvula para el agua. Sise rompiera el tubo interno,el agua se recuperaría en elsegundo tubo y la válvulabloquearíaautomáticamente el flujode agua para evitar fugas.También se encendería elpiloto correspondiente. Eneste caso hay que cerrarinmediatamente la llave delagua y solicitar al serviciode asistencia técnica lainstalación de un tubo dealimentación nuevo.

ATENCIÓN:NO ABRA EL GRIFO.

Acerque la lavadora a lapared procurando que nose formen curvas oestrangulamientos, fije eltubo desagüe al borde dela pila, o mejor aún, a undesagüe fijo, con undiámetro mayor que el deltubo de la lavadora, a unaaltura mínima de 50 cm.En caso necesario, utilice lacurva rígida adjunta.

El aparato no debe serinstalado detrás de de unapuerta que pueda sercerrada con llave, unapuerta corredera o unapuerta con bisagra en ellado opuesto al de lalavasecadora.

ES DE

Befestigen Sie die gewellteBodenplatte wie in derAbbildung dargestellt.

Den Zulaufschlauch an denWasserhahn anschließen.

Beim Anschließen desZulaufschlauchs ist dieBenutzung einer Rohrzange zuvermeiden.Handfestes Ziehenreicht völlig aus.

Das Gerät muß an dieWasserversorgung mit neuenSchläuchen angeschlossenwerden.Alte Schläuche dürfen nichtwiederverwendet werden.

Der Wasserzulaufschlauch istmit einem Wasserstop-Systemausgestattet.Sollte derInnenschlauch durchnatürliche Alterung schadhaftwerden,so blockiert dasSystem die Wasserzufuhr zumGerät.Die Störung wird durchdas Erscheinen einer rotenMarkierung im Fensterchen «A»angezeigt. In diesem Fall mußder Wasserhahn geschlossenund der Schlauch ersetztwerden.

ACHTUNG:WASSERHAHN NOCH NICHTÖFFNEN.

Die Waschmaschine an dieWand rücken,darauf achten,daß dabei der Schlauch nichtverkrümmt oder eingeengtwird.

Ablaufschlauch amWannenrand befestigen,oder an einemfesten Abfluß von mindestens50 cm Höhe anbringen,dessenDurchmesser größer ist als derdesWaschmaschinenschlauchs.Falls erforderlich denmitgelieferten starrenRohrbogen benutzen.

Das Gerät darf nicht hintereiner verschließbaren Tür,einerSchiebetür oder einer Türinstalliert werden,derenScharnier an dergegenüberliegenden Seite wiedas des Gerätes ist.

Page 20: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

20

A

B

C

PT

Use os 4 pés para nivelar amáquina com o chão:

a) Rode a porca no sentidodos ponteiros do relógio parasoltar a rosca de fixação dopé.

b) Rode a pé para o erguerou baixar até estarfirmemente assente no chão.

c) Fixe o pé nessa posiçãorodando a porca no sentidocontrário co dos ponteiros dorelógio até embater no fundoda máquina.

Ligue a máquina à corrente,inserindo a ficha dorespectivo cabo dealimentação na tomada.

ATENÇÃO:Se for necessário proceder àsubstituição do cabo dealimentação de energia, aoefectuar a ligação dos fiosindividuais, deve semprecertificar-se de que respeita oseguinte código de cores:

AZUL - NEUTRO (N)

CASTANHO - FASE (L)

AMARELO-VERDE - TERRA ( )

Depois da instalação, osacessórios devem estarposicionados, pelo que atomada deve estar num localacessível.

EL

M���������� ��� � 4��������� ��� �� ������� �"�� �� ���� � �� ���#��:

�) ���% � �������� �� ������ ������#� (� ���� � �� �(� �� ���"������� �%��� �� �������.

() 2 �����#���� � �����,%��(� � ����� � � �"���� ��� �� ��� �� �����#��.

&) ��� ������ � ����� � �� � ����, ����o��� ��������� �� ��������� �����#�, �"� ���#�� � �� ��" ����� �����������.

4�� �� ���!�.

�����:� � ���"�� ��� ���� ��������� �� �������� � ���(��� ��#�������,������ � ���(��� ���#"��� �� �������� ��"�����"����������:

���� − ��� �� (N)

K��� − ��� (L)

K� ���−����� − +��,� ( )

M � �� ��������,� ���"Q � �� � ���� � ����� ���� Q��� (� �� ����� ��������� ��� ���!�.

Page 21: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

21

NL

Gebruik de 4 pootje om demachine waterpas te zetten:

a) Kontra moer losdraaien

b) Apparaat waterpas zettenm.b.v. verstelbare voeten(maak eventueel gebruikvan een waterpas)

c) Kontra moer weervastdraaien.

Steek de stekker in hetstopcontact.

LET OP:Mocht het nodig zijn dat hetaansluitsnoer vervangenmoet worden, verbind dedraden dan volgensonderstaande kleur/codes(wij raden aan dit door eenerkende installateur te latendoen):

BLAUW - NEUTRAAL (N)

BRUIN - FASE (L)

GEEL-GROEN -AARDE ( )

Na installatie, plaatst u hetapparaat zo, hetstopcontact makkelijk toegangbaar is.

ES

Nivele la máquina con los 4pies.

a) Girar la tuerca en el sentidode las agujas del reloj paradesbloquear el tornillo del pie.

b) Girar el pie y hacerlo bajaro subir hasta conseguir superfecta adherencia al suelo.

c) Bloquear el pie girando latuerca en el sentido contrarioa las agujas del reloj hastaque se adhiera al fondo de lalavadora.

Enchúfela.

ATENCIÓN:En el caso que sea necesariosustituir el cable dealimentación, asegurese derespetar el siguiente códigode colores durante laconexión de cada cable:

AZUL - NEUTRO (N)

MARRÓN - FASE (L)

AMARILLO-VERDE - TIERRA ( )

El aparato tiene que sercolocado de forma que elenchufe sea accesible unavez instalado.

DE

Richten Sie das Gerät mitden 4 Verstellfüßenwaagerecht aus:

a) Kontermuttern imUhrzeigersinn lösen.

b) Standfuß einregulieren, bisdas Gerät genauausgerichtet ist (möglichstmit der Wasserwaagejustieren!).

c) Kontermuttern (gegenden Uhrzeigersinn) festziehen.

Wichtig: Sollte das Gerät aufeinen Sockel aufgestelltwerden, ist es durch eineSockelbefestigung zu sichern.Erkundigen Sie sich bittehierfür im Fachhandel.Der Hersteller haftet nicht fürunsachgemäße Aufstellungund Installation.

Stecker einstecken.

ACHTUNG:Falls das Netzkabelausgetauscht werden sollte,achten Sie beim Anschlussder einzelnen Kabelunbedingt auf die folgendeFarbenbelegung:

BLAU - NULLLEITER (N)

BRAUN - PHASE (L)

GELB-GRÜN - ERDE ( )

Nach der Installation muß derAnschluß zugänglich sein.

Page 22: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

22

CAPÍTULO 6

DESCRIÇÃO DOS COMANDOSManipulo para abrir a porta

Botão On/off

Botões de selecção de programa

Botão velocidade decentrifugação

Botão Temperatura delavagem

Botão “tempo de lavagem”

Botão arranque retardado

Botão Boa Noite

Botão Pré-lavagem

Tecla Lavagem Intensiva

Botão selecção de nível desecagem

Botão Aquaplus

Botão para roupa engomarfácil

Botão selecção do programade secagem

Botão início (START)

Visor “Digital”

Gaveta para detergente

K������� 6

���� �� � ��������

��(� �-. /1���.

�"����� On/Off

�"����� �/�"�&�. /��&��$$���.

�"����� �/�"�&�. ����7'���8;�$����

�"����� #<$��-. ���$�������./"#�-.

�"����� ��1��8 �"#�-.

�"����� ���������"�&-$%�-.�����-�-.

�"����� "Good Night"

�"����� ������

�"����� %�����8 /"8��$���.

�"����� �/�"�&�. (�<$�#���&�=$���.

�"����� Aquaplus

�"����� �8��"�8 ��>��'$���.

�"����� �/�"�&�. /��&��$$���.���&�=$���.

K�8$/� �����-�-.

?-7���� �<1�-

8����� �/���8/������#

A

BCD

E

FG

HILM

NO

P

RST

PT EL

T

R B S

OIH ML N

ED

GF}

C

A

P

T

R B SE

OD IH ML N

GF}

C

A

P

& &

All Baby

All Delicate

All in One20°

Lava y seca 59’

Edredón

Algodón

Algodón

Mixtos

Sintéticos

PreLavado

ManchasDificiles

BuenasNoches

FàcilPlancha

SelecciónSecado

NoAlergias

SILENTPULSE

Inverter

Sens rDry

Page 23: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

23

NL

HOOFDSTUK 6

BEDIENINGSPANEEL

Deurgreep

Aan/uit toets

Programmakeuze toetsen

Knop regelingcentrifugesnelheid

Wastemperatuur toets

Toets voor “Wastijd”

Knop voor Uitgestelde Start

"Dag & Nacht" -knop

Voorwas-Knop

"Dirt Buster" -knop

Droogtegraad selectietoets

"Aquaplus" –knop

Makkelijk strijken knop

Droogprogrammaselectietoets

Knop Start/Pauze

“Digitaal” Display

Wasmiddelbakje

CAPÍTULO 6

CUADRO DE MANDOS

Manilla apertura puerta

Tecla On/Off

Tecla selección programas

Tecla Selección Centrifugado

Tecla Selección Temperatura

Tecla Tiempo de lavado

Tecla Inicio Diferido

Tecla Buenas Noches

Tecla Prelavado

Tecla Manchas Dificiles

Tecla selección Grado desecado

Tecla No Alergias

Tecla Fàcil Plancha

Tecla selección programa desecado

Tecla Start/Pausa

Display Digital

Cubeta del detergente

ES DE

KAPITEL 6

BEDIENUNGSELEMENTE

Türöffnungsgriff

Taste On/Off

Tasten Programmwahl

Taste Schleuderdrehzahl

Taste Temperaturwahl

Taste “Waschdauer”

Taste Startzeitvorwahl

Taste Gute Nacht

Taste Vorwäsche

Taste “Flecken”

Taste EinstellungTrocknungsgrad

Taste Aquaplus

Taste Leichtbügeln

TasteTrocknungprogrammwahl

Start/Pause Taste

Display DigitWaschmittelbehälter

Page 24: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

24

A

DESCRIÇÃO DOSCOMANDOS

“MODO Kg”Função activa apenas paraprogramas para Algodão eSintéticosAo longo de cada fase delavagem, a função “MODO Kg”permite controlar asinformações sobre a carga deroupa colocada no tambor.Desta forma, assim que afunção “MODO Kg” é activada,nos primeiros 4 minutos dalavagem, ela:o ajusta a quantidade de águanecessáriao determina a duração do ciclode lavagemo controla o enxaguamentoe, em função do tipo de roupaseleccionado para ser lavado,ela:o ajusta o ritmo da rotação dotambor de acordo com o tipode roupa que está a ser lavadoo reconhece a presença deespuma e, se necessário,aumenta a quantidade deágua durante o enxaguamentoo ajusta a velocidade decentrifugação de acordo coma carga, evitando, desta forma,eventuais desequilíbrios.Assim, a função “MODO Kg”está apta a decidir,autonomamente, qual oprograma, entre as váriascentenas de combinações delavagem possíveis, que melhorse adequa a cada lavagemindividual.A função “MODO Kg” satisfaz anecessidade de uma utilizaçãofácil e simples, possibilitandouma selecção simplificada doprograma. Na verdade, outilizador só tem de comunicarà máquina qual o tipo de roupaque está colocado no tambor eo grau de sujidade, para obteruma lavagem perfeita, com onível de secagem mais altopossível, com umacentrifugação que,verdadeiramente, protege aroupa.

MANIPULO PARA ABRIR A PORTA

Pressione o botão no manípulopara abrir a porta

PT

2 �����# ���� �"�� ��������

"Kg MODE" (�����/��! �����02�� �� ����00!�!)!03!��"� �!� �/�4����"�)

+� ���� 5� ��9� �� "KgMODE" ���������� ����5����������� �� �� ����� ��� 5��������9� �� �9�� ��.B��, ����� �� "Kg MODE" ����� ����, ����� ��� ������ 4������ �� ��9�:− �������� �� � ���9�������� ����9− ��5 ���� �� ������� ��������� ��9�− !��7��� �� �98���+9�5�� �� ��� �9�� ����5�� ��� ��� ���� ��������� 7� ��9���:− ��� ������ ��� ����� ���������5�� ��� �������� ����7 �� ��� �9�� ����5�� ��� ��� ���� ���������− �����9�� �� 9� �� ������ �, ������� �, � ��� � � � ����, �� ����� �������9 � ������� ��� ��8�� ���− �������� �� � �9�� 9�5�� �� �� 5�����, ��������� � ��� ������� �������5� ����������� .4� ��� ��� ����� �� "Kg MODE"��� � � ���� � ��5 ���,����� ���, �� ���� � ���������7� �� 7� ���� �����������9 �� �� ��7��� �9������� ������� � � ��������9�.

1� "Kg MODE" � �9���� �� ��7� 7� �9��� ������������� � �� ��� �����7����� ���7���� ���. +���� 7� ������ � ����� ���������� � ��� � ����� ��� �9����� �5�� ��� ��� �������� ��5����� ��9� � � ��� � �������� ���, 7� � �������� �� ����� ��9 �� �� ��7��� ��� ��� ��� ��7��� ���, �� � �9�� ��8�� ��� ��� �� 7� ����5�������� 7� � ��9� �.

��(� �-. /1���.

2�� � ����� ���� �� ����� ����� ��� �� ����� ������.

EL

Page 25: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

25

NL

BEDIENINGSPANEEL

“Kg MODE”(Deze functie werkt alleen bijkatoen en Synthetischeprogramma’s)Tijdens elke wasfase maaktde “Kg MODE” het mogelijkde informatie van de ladingin kaart te brengen.Zodra de “Kg MODE” isgeactiveerd zal deze tijdensde eerste 4 minuten van dewas;- de benodigdewaterhoeveelheidaanpassen- de lengte van hetwasprogramma aanpassen- het spoelen contolerenAfhankelijk van degeselecteerde stof diegewassen moet worden zal;- het ritme/ snelheid van detrommel rotatie wordenaangepast - de aanwezigheid vanwasmiddel worden herkenden zonodig de hoeveelheidwater tijdens het spoelenaanpassen.- De centrifuge snelheidworden aangepast, omonbalans tegen te gaan.Op deze manier kan de “KgMODE” het best passendeprogramma kiezen voor deverschillende was.“Kg MODE” komt debehoefte van simpel gebruiktegemoet . De gebruikerhoeft alleen nog maar aante geven hoe vuil de was isen welke stof er in demachine zit om zo hetperfecte was en droogresultaat te krijgen voor uwwas.

DEURGREEPGebruik de knop binneninde deurgreep om de deurte openen.

DESCRIPCIÓN DELOS MANDOS

“Kg MODE”(Función activa solamente enlos programas algodón ysintéticos.) Es el último grito dela electrónica aplicada a lastecnologías de lavado.“Kg MODE” permite medir,durante todas las fases dellavado, una serie deinformaciones sobre la ropaintroducida en el interior deltambor.De este modo, “Kg MODE”, enlos primeros 4 minutos del ciclode lavado:- Regula la cantidad de aguanecesaria.- determina la duración dellavado.- regula los aclarados según lacarga y el tipo de ropa que seha elegido lavar.- regula el ritmo de rotación deltambor para adaptarlo al tipode tejido.- reconoce la presencia deespuma, aumentandoocasionalmente el nivel delagua durante los aclarados.- regula el número de vueltasdel centrifugado en función dela carga, evitando que seproduzcan desequilibrios.

De este modo, el programa “KgMODE” elije por usted, entre loscientos de combinacionesposibles de lavado, cuál seadapta mejor a las condicionesde cada colada.

“Kg MODE” satisface lasexigencias de sencillez en lautilización de la lavadora,permitiendo una introducciónsimplificada del programa delavado. De hecho, el usuario,sólo con indicar el tipo detejido introducido en el tambory el grado de suciedad de laropa, obtendrá una coladaperfectamente limpia y con elmás elevado grado de secadoobtenible, además de con uncentrifugado que cuida de lasprendas.

MANILLA APERTURA PUERTA

Para abrir la puerta pulse lapalanca situada en el interiorde la manilla.

ES DE

BESCHREIBUNG DERBEDIENELEMENTE

“Kg MODE”(Funktion nur aktiv für dieProgrammgruppe Baumwolleund Synthetik)Es handelt sich hierbei um dieneueste Errungenschaft derElektronik in der Waschtechnik.„Kg MODE“ tastet während allerWaschphasen eine ganze Reihevon Informationen über dieWäsche in der Trommel ab. Inden ersten 4 Minuten desWaschzyklus’ werden mit „KgMODE“- die benötigte Wassermengeerrechnet- die Dauer des Waschgangsfestgelegt- die Klarspülgängeentsprechend eingerichtet

Aufgrund der Art und der Mengeder Wäsche werden außerdem:- der Reversierrhythmus derTrommel an die Gewebeartangepasst- das Vorhandensein vonSchaum im Wasser erkannt, undbei Bedarf das Wasserniveau derKlarspülgängedementsprechend erhöht- die Schleuderdrehzahl an dieWäscheladung angepasst, sodass keine Unwucht entsteht

Auf dieser Weise kann „KgMODE“ alleine unter HunderteKombinationsmöglichkeiten denWaschvorgang auswählen, dersich am besten für die spezielleWäscheladung eignet.

Mit “Kg MODE” wird dieBedienung der Waschmaschinenoch einfacher und dieEinstellung des richtigenWaschprogramms nochschneller. Der Benutzer brauchtnämlich nur die Art der Wäscheund den Verschmutzungsgradder Wäschestücke anzugebenund erhält eine perfektgereinigte Wäsche mit demhöchstmöglichenTrocknungsergebnis beigleichzeitiger Schonung derWäschestücke.

TÜRÖFFNUNGSGRIFF

Um das Bullauge zu öffnen,drücken Sie den Hebel imTürgriff.

Page 26: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

���K � ON/OFF

2��!���� ��� � �������� �� � ��� ������ �� ������ � ����� ���� ������ �.

���K � �����+� ��+���� �

2��!���� � ���������������� ��� ����� �#���!���� �� ����� ��� ������������� ��� ������

-$��'�-. +�� �����$������� �-� "����8�&���-. �8���8�. /�%��� ��/"����� ON/OFF

� ��� ������� �K������ ��� ����� �K���� ���� � ������ � ������ �� ����K���. +���� � � ��+�, ��, K��+�� � �� ��� ��+���� � � �K��� �� ����� ������ ����K���. ���K��, �������� � �� ����K� ��+���� ,� +�� ����+� � ����K���K��� ��+���� �.

3�� �� � ���� � � ������ ���������� � ����� $������ /R������ � �������� .

�� ���� �� ��������������� �� ���� ����!���� � ����� ON/OFF

BOTÃO ON/OFF

Pressione este botão paraligar/desligar oelectrodoméstico.

BOTÕES DE SELECÇÃO DEPROGRAMA

Pressionando o botão deprograma o display ilumina-separa mostrar as definições doprograma seleccionado.

N.B. Para desligar amáquina pressione obotão ON/OFF.

OS NOVOS DETERGENTESSÃO MAIS EFICIENTES,INCLUSIVE A BAIXASTEMPERATURAS, PELO QUESE RECOMENDA AREGULAÇÃO DETEMPERATURAS DELAVAGEM BAIXAS,INCLUSIVE PARA OSPROGRAMAS DE LAVAGEMMAIS INTENSIVOS.NO ENTANTO, OUTILIZADOR PODE SEMPREAUMENTAR ATEMPERATURA DELAVAGEM, PARA O QUE SÓTEM DE PREMIR O BOTÃODE REGULAÇÃO DATEMPERATURA.POR FAVOR CONSULTE ATABELA DE PROGRAMASDE LAVAGEM PARA SEINFORMAR SOBRE ATEMPERATURA MÁXIMAADMITIDA PARA CADAPROGRAMA.

Pressione o botão START parainiciar o ciclo.

Quando o ciclo termina,desligue a máquinapressionando o botão ON/OFF.

C

26

BPT EL

& &

All Baby

All Delicate

All in One20°

Lava y seca 59’

Edredón

Algodón

Algodón

Mixtos

Sintéticos

Page 27: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

27

AAN/UIT TOETS

Druk op deze toets om hetapparaat in of uit teschakelen.

PROGRAMMA KEUZE TOESTEN

Druk op een programmatoets, het display gaatbranden en toont deinstellingen voor het gekozenprogramma.

N.B. OM DE MACHINE UITTE ZETTEN DRUK OP DEAAN/UIT TOETS

NIEUWE WASMIDDELEN ZIJNOOK OP LAGERETEMPERATUREN EFFICIËNT,DAAROM ZAL ER OOKVOOR INTENSIEVEPROGRAMMA’S EEN LAGETEMPERATUUR WORDENAANBEVOLEN.HET IS NATUURLIJKMOGELIJK OM DETEMPERATUUR TEVERHOGEN MET DETEMPERATUUR TOETS.VOOR DE MAXIMALETEMPERATUUR KIJKT U IN DEPROGRAMMA TABEL.

Druk op de start toets omhet programma te starten.

Als de cyclus is afgelopenkunt u het apparaatuitzetten met de AAN/UITtoets

NL

TECLA ON/OFF

Accionar esta tecla paraencender o apagar lalavadora

TECLAS SELECCIÓNPROGRAMAS

Accionando la tecla delprograma, el display seilumina visualizando losparámetros del programaseleccionado.

NOTA: PARA APAGAR LALAVADORA ACCIONARLA TECLA ON/OFF

LOS DETERGENTESACTUALES RESULTANBASTANTE EFICACESINCLUSO CON BAJASTEMPERATURAS. POR ESTEMOTIVO RECOMENDAMOS,INCLUSO PARA LOSPROGRAMAS INTENSIVOS,LA UTILIZACIÓN DETEMPERATURAS MÁSBAJAS.TAMBIÉN ES POSIBLEAUMENTAR LATEMPERATURA DE LAVADOPULSANDO EL BOTÓNTEMPERATURA.DIRIGIRSE AL CUADRO DEMANDOS PARA AVERIGUARLA TEMPERATURA MÁXIMAPERMITIDA PARA CADAPROGRAMA.

Accionar la teclaStara/Pause para iniciar elciclo de lavado.

Al final del ciclo apagar lalavadora con la teclaON/OFF

ES DE

TASTE ON/OFF

Drücken Sie diese Taste, umdas Gerät ein- bzw.auszuschalten.

TASTEN PROGRAMMWAHL

Durch Drücken einerProgrammtaste leuchtet dasDisplay auf und zeigt dievoreingestellten Parameterdes gewählten Programms.

WICHTIG: UM DAS GERÄTAUSZUSCHALTEN, MUSSDIE TASTE ON/OFFGEDRÜCKT WERDEN.

DIE HEUTIGENWASCHMITTEL SIND BEREITSBEI NIEDRIGENTEMPERATUREN WIRKSAM.AUS DIESEM GRUNDEMPFIEHLT DAS GERÄTAUCH BEI DENPROGRAMMEN FÜRKOCHWÄSCHE EINENIEDRIGERETEMPERATUREINSTELLUNGSIE KÖNNEN JEDOCH DIEWASCHTEMPERATUR MITDER HIERFÜRVORGESEHENEN TASTE BEIBEDARF AUCH ERHÖHEN.BITTE SCHAUEN SIE IN DERPROGRAMMTABELLE DIEHÖCHSTMÖGLICHETEMPERATUREINSTELLUNGFÜR JEDES PROGRAMMNACH.

Drücken Sie die TasteStart/Pause, um dasProgramm zu starten.

Am Programmende schaltenSie das Gerät mit der TasteON/Off wieder aus.

Page 28: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

BOTÃO “VELOCIDADE DECENTRIFUGAÇÃO”O ciclo de centrifugação émuito importante pararemover a maior quantidadede água possível da roupa,sem danificar os tecidos.Poderá ajustar a velocidadede centrifugação de acordocom as suas necessidades.Pressionando esta tecla, épossível reduzir a velocidadede centrifugação máxima, ese desejar, cancelar o ciclo decentrifugação.Para reactivar o ciclo decentrifugação bastapressionar a tecla atéencontrar a velocidade decentrifugação desejada.

Para não danificar os tecidos,não é possível aumentar avelocidade de centrifugaçãoalém da velocidadeestabelecidaautomaticamente naselecção do programa.

É possível modificar avelocidade de centrifugaçãoa qualquer momento, mesmosem colocar a máquina empausa.

NOTA: O MODELO ESTÁEQUIPADO COM UMDISPOSITIVOELECTRÓNICO ESPECIALQUE IMPEDE O CÍCLO DECENTRIFUGAÇÃO CASOAS CARGAS FOREMDESEQUILIBRADAS. TALCONDUZ A UMAREDUÇÃO DE RUIDOS E DEVIBRAÇÕES,CONTRIBUINDO PARA UMMAIOR SILÊNCIO E UMAMAIOR DURAÇÃO DAMÁQUINA DE LAVAR.

���K � "�����+� ��,� �?��� �"K�� �� ����� �� �� ��%����� ���� ���� �������� �� �#��� � ���� � ������ � ����� �� � ����� � �#����� �"��� ��� ��������#���. ���� � �������� �� ����� ��%�����(� � ������� ��� ����������� � ��� ����� � ���.2�(��� � ����� ���� � ��� �(� �� ����� ��%����� ����� ��� �� ����(� � �"��������� �� ����������.3�� �� � ������� � ���� ������������ �� ��%����� ����� ��� �� ��! �� ���� ������ ���� � ����� ��� �� ����� �� ����� ��%�������� ����� � +�� �� �/�7<��<�� $�� /�<�����������7� �'� 87��$��'���. >�� $/������ �� �/�"%E���$�&�"#���- �/1 �-� �8�1$����/�"�&$%�- �/1 �� /"8��������. ���#�-�� ��8;�$���..

)���� #�� � ������� �������� ��%������������� ���� �"��� ���� ��� � �� ����� ����"���� �� ����� �� ������.

HMEI,H:H YKEYH EINAIEPO��IMENH ME EI�IKOH�EKTPONIKOAI�HTHPIO �OYA�OTPE�EI THNEKTE�EH TOY KYK�OYTI?IMATO AN TA POYXATO TYM�ANO �EN EINAIOMOIOMOP�AKATANEMHMENA. AYTOA�OTPE�EI TO �OPYBOKAI TI �ONHEI KAIEPA�A�IZEIME+A�YTEPH �IAPKEIAZ,H TH YKEYH.

28

DPT EL

Page 29: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

29

NL

KNOP “REGELINGCENTRIFUGESNELHEID”De centrifuge snelheid is ergbelangrijk voor het zoveelmogelijk water verwijderen uitde kleding. U kunt de snelheidnaar eigen wens instellen.Door deze knop in te drukkenis het mogelijk om hettoerental te verminderen enals u wilt zelfs uitzetten.Om de centrifugesnelheidterug te zetten moet u deknop indrukken totdat u bijde gewenste snelheid bent.

Het is mogelijk de snelheidten aller tijde aan te passenzonder de machine stop tezetten.

OPMERKING: DIT MODEL HEEFTEEN ELEKTRONISCHE SENSOR DIEVOELT OF DE LADING GOEDUITGEBALANCEERD IS. ALS DELADING ENIGSZINSONEVENWICHTIG IS, ZAL DEMACHINE DE WAS AUTOMATISCHBALANCEREN EN DAN NORMAALCENTRIFUGEREN.ALS ER, NA EEN AANTAL KERENPROBEREN, GEEN EVENWICHTWORDT BEREIKT, WORDT EENLAGERE CENTRIFUGESNELHEIDGEBRUIKT.ALS DE LADING ERGONEVENWICHTIG IS, WORDT DECENTRIFUGEFASE GEANNULEERD.HIERDOOR WORDT DE TRILLINGVERMINDERD, HET LAWAAIMINDER EN WORDT DEBETROUWBAARHEID EN DELEVENSDUUR VAN DEWASMACHINE VERGROOT.

TECLA “SELECCIÓNCENTRIFUGADO”La fase de centrifugado esmuy importante para lapreparación de un buensecado y su modelo estádotado de la máximaflexibilidad para cadaexigencia.Accionando estatecla,se puede reducir lamáxima velocidad decentifugado posible para elprograma seleccionado,hastasu completa exclusión.Para activa el centrifugado,essuficiente accionar de nuevola tecla,hasta lograr lavelocidad deseada.Para proteger los tejidos, no esposible aumentar la velocidadde centrifugado mas allá de laque automáticamente seindica en el momento de laselección del programa.

Es posible modificar lavelocidad de centrifugado encualquier momento,aún sinllevar la lavadora a la posiciónPAUSA.

NOTA:EL MODELO ESTÁPROVISTO DE UNMECANISMOELECTRÓNICO ESPECIALQUE IMPIDE LA PUESTA ENMARCHA DELCENTRIFUGADO EN CASODE CARGASPARTICULARMENTEDESEQUILIBRADAS.ESTE MECANISMOMEJORA LASVIBRACIONES, LASILENCIOSIDAD Y LADURACIÓN DE LALAVADORA.

ES

TASTE “SCHLEUDERDREHZAHL”

Die Schleuderphase ist sehrwichtig für eine gute Trocknungder Wäsche.Auch hier kann IhrGerät sich sehr flexibel an IhreBedürfnisse anpassen.Durch Betätigen der TasteSchleuderdrehzahl können Siedie für das jeweilige Programmhöchstmögliche Tourenzahlreduzieren oder dieSchleuderung ganz ausschließen.Um den Schleudergang wiederzu aktivieren,brauchen Sie nurdie Taste erneut zu drücken,bisdie gewünschte Tourenzahlangezeigt wird.Um die Gewebe zu schonen, istes nicht möglich, eine höhereSchleuderdrehzahl einzustellen,als die, die bei derProgrammwahl automatischangezeigt wird.Die Schleuderdrehzahl kann zujedem Zeitpunkt des Programmseingestellt werden.Dabeibrauchen Sie die Taste PAUSEnicht zu betätigen.

ANMERKUNG:DAS MODELL IST MIT EINERELEKTRONISCHENVORRICHTUNG AUSGESTATTET,DIE VERHINDERT, DAß DERSCHLEUDERGANG MITFÜLLMENGEN, DERENGEWICHT UNGLEICHMÄßIGVERTEILT SIND, STARTET. DIESTRÄGT ZU EINER REDUZIERUNGDER VIBRATIONEN, DERGERÄUSCHENTWICKLUNGUND ZU EINERVERLÄNGERUNG DERLEBENSDAUER DERWASCHMASCHINE BEI.

DE

Page 30: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

PT

BOTÃO “TEMPERATURA DELAVAGEM”

Quando o programa forseleccionado, será mostradono visor a temperatura delavagem recomendada.O botão de temperaturapode ser utilizado paraaumentar ou diminuir atemperatura do ciclo delavagem escolhido.Cada vez que o botão épressionado, o novo nível detemperatura será mostradono display.

BOTÃO “TEMPO DE LAVAGEM”

Agindo sobre este botão (estafunção só está disponível paraos programas ALGODÃO emistos sintéticos), tem à suadisposição 3 níveis deintensidade de lavagem,quepode regular em função dograu de sujidade da roupa alavar.Após a selecção doprograma,o indicador luminosoacende-se automaticamente emostra o tempo de lavagempredefinida para aqueleprograma.Ao seleccionardiferentes tempos de lavagemo respectivo indicador luminosoacende-se.Se premir este botão depois deter seleccionado o programarápido,pode escolher uma detrês durações diferentes para oprograma: 14’,30’e 44’.

EL

#��K��� "�*7����� 7����K������ #�*���"

' �����7� ��� ���7���� ��������9�� � �� �� ��5��� ��������� � � ��� ��������� �� � ��� ���. 0������ � ��� ��������� �� �������� ���5���� � ��� ���� 9��� ����� �� ������� � �. +����� ��� ��� �������� ������ ��5 ����� � ������ �� ���� ������� �

#��K��� "$��'�* #�*���"

!����7��� � ��� �� �������(����7� ���� � ���7���� � COTTON � � MIXED FIBRES) � ����� � ��� ���� �����7�� 3 �� � ������ ��� ���9�, ����7 �� �� ���������� ��� � � ��9� ������9.L� � �����7��� �� ���7� �� ���� � ��5 ����� � 5������������ ��� ��������� ��������� ��9� ��� ��9��� ������7���� ��� ��� ������ ��.!�� ��������� �� 5�������������� ����� ��� � ��8���� ��� 5������ ������ ��� � ��������� �� ������� ����� ��� ��� ������ ��.4� �� ��� ���9 �����������, ���� �� �����7� ���7��7���� ���7���� ��� ��� ���� �� � ��������� ��� �9 3������/���7� ������ ��9���� 14’, 30’ � � 44’ ������.

30

F

E

Page 31: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

31

“WASTEMPERATUUR” TOETS

Als een programma isgekozen zal de aanbevolentemperatuur op het displayverschijnen.De temperatuur toets kangebruikt worden om detemperatuur van het gekozenprogramma te verhogen of teverlagen.Elke keer als u op de toetsdrukt zal de nieuwetemperatuur in het displayverschijnen.

TOETS VOOR “WASTIJD”

Door deze toets teselecteren (alleen bij katoenen gemengde weefselprogramma’s) is er eenkeuze van 3 wasniveau’s,afhankelijk van hoe vuil hetwasgoed is.Als een programma is gekozenzal het indicatielampje van debijbehorende wastijd gaanbranden.Bij het kiezen vaneen andere wastijd zal hetbijhorende lampje gaanbranden.Gebruikt u deze toets na hetselecteren van eensnelwasprogramma dan is hetmogelijk om te kiezen tusseneen 14’,30’en een 44’minuten programma

NLES

TECLA “SELECCIÓNTEMPERATURA”

Cuando se selecciona unprograma, en el displayaparece indicada latemperatura aconsejada.Es posible disminuir oaumentar la mismaaccionando varias vecesdicha tecla.A cada presión, latemperatura seleccionadaaparecerá en el display.

TECLA “TIEMPO DE LAVADO”

Mediante esta tecla(disponible sólo en losprogramas ALGODÓN yMIXTO) es posible escoger 3niveles de intensidad delavado, según el grado desuciedad de los tejidos.Una vez se ha seleccionadoel programa, la luz delindicador muestraautomáticamente el tiempode lavado establecido por elprograma.Seleccionando un tiempode lavado diferente, elindicador correspondientese iluminará.Utilizando este botóndespués de haberseleccionado el programarápido, es posible elegir entre3 programas distintos de 14,30 y 44 minutos de duración,respectivamente.

DE

TASTE “TEMPERATURWAHL”

Wenn ein Programm eingestelltwird, zeigt das Display dieempfohlene Waschtemperaturan. Diese kann durch drückender Temperaturtaste nachoben oder nach untenverändert werden.Bei jedem Drücken der Tastewird die gewählte Temperaturim Display angezeigt.

TASTE “WASCHDAUER”

Durch Betätigen dieser Taste(die nur für dieProgrammgruppeBAUMWOLLE undMISCHGEWEBE aktiviertwerden kann) können Sie jenach Verschmutzungsgradder Wäsche dreiverschiedene Stufen für dieDauer, d.h. die Intensität derWaschbewegungeneinstellen.Beim Einstellen desWaschprogramms wirdautomatisch die für diesesProgramm voreingestellteWaschdauer durchAufleuchten derentsprechenden Lampeangezeigt. Wenn Sie eineandere Waschdauer wählen,leuchtet die entsprechendeLampe auf. Wenn Sie dieseTaste drücken, nachdem dasSchnellprogramm ausgewähltwurde, können Sie unter 3möglichen Programmen miteiner Dauer von 14, 30 bzw. 44Minuten wählen.

Page 32: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

32

GPT

BOTÃO “ARRANQUERETARDADO”Este botão permite-lheprogramar previamente o ciclode lavagem e retardar o seuarranque até um máximo de 24horas.Se quiser retardar o arranqueda máquina, proceda daseguinte forma:Ligue o electrodoméstico nobotão ON/OFF.Seleccione o programadesejado .Prima o botão uma vez para oactivar (no visor fica visível aindicação “h00”); em seguida,volte a premir o botão pararegular um retardamento de 1hora (no visor fica visível aindicação “h01”); de cada vezque premir este botão estará aretardar o arranque doprograma em mais uma hora,até no visor ser apresentada aindicação “h24” (retardamentomáximo de 24 horas); se,estando esta indicação visívelno visor (ou seja, se tiver sidoprogramado um retardamentode 24 horas), voltar a premir obotão, o retardamento éreposto a zeros.Prima o botão “START/PAUSE”(arranque/pausa) paraconfirmar o retardamentoregulado (o indicador luminosono visor começa a piscar). Acontagem decrescente inicia-se e, quando chegar ao fim, oprograma seleccionado inicia-se automaticamente.

É possível cancelar o iniciodiferido seguindo as seguintesacções:Pressione continuamente obotão por 5 segundos até odisplay mostrar as definições doprograma seleccionado.Neste estágio é possível iniciaro programa previamenteseleccionado, pressionando obotão START/PAUSE oucancelar o programapressionando o botão ON/OFF.

EL

#��K���"����$�'���&���'���KK�'����"���� �� ������� � ���������� �� � ���7� �� ����� ����9��� ��9� ��� ��� � � �������� ����� ���� � 24 ����.�� � � ��������� ���� �� ��������� ��� � ���� �� ��� � :0���� �� ������� ON/OFF 7� � ����� ��9� �� �����.!������� �� ���7� �� �������������.0 ���� �� ������� �� 5���7� � �� ����7��������(��5 ����� � h00 �� ����)� � �� ������ � ���� ��� �� 7� � �������� �������7 1 �� �(��5 ����� � h01�� ����). '���� ���������� �������7 ������ �� �� 1 �� ���� 5��� ���� ���� �� �������, ����� � ��5 ����� ������ h24, ���� �� �� ����� � � ���� �������� � � ��������.!����� ���� � ���� � ��������� "START/PAUSE" (����� �� ���� ������ � � � �������). ' ������5���� ������ � � �� ����������� �� �� ���7� �� ����7������� � ���� � .

!�� ������ � ������� �� ������ �� ��� �������7� ������� � : K� ����� ������� �� �������7� 5 ����������� ��� ������ � ��5 ����9� ��� �������� ��� ���7���� ������ ����� ��������. 4������5 ����9� �� � �������������� ����� �� ������� !*�$/'+/%#�K&0'+3!#1&2$�#�+ 7� � �������� �������7� �� ������ ���� � � ������ �� �������&*/OFF ��� ������ � ������� ����� ���������7� �� ������ .

Page 33: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

33

NL

“UITGESTELDE START” TOETS

Deze knop geeft u demogelijkheid om de start eneindtijd van uwwasprogramma voor teprogrammeren.(tot 24 uur)Om de start uit te stellenhandelt u als volgt:Zet het apparaat aan met deAAN/UIT knop.Kies het gewensteprogramma.Druk eenmaal op de toetsom hem te activeren (h00verschijnt in het display) druknogmaals om 1 uur in testellen (h01 verschijnt in hetdisplay) elke keer als u op detoets druk verhoogt u de tijdmet 1 uur tot een maximumvan 24 uur. Als u dan nog eenkeer druk begint hij weer bij 0uur.

Bevestig door de“START/PAUZE” toets in tedrukken (het lampje op hetdisplay zal gaan knipperen).Het aftellen zal beginnen enals deze voorbij is zal hetprogramma automatischstarten.

Het is mogelijk om deingestelde uitgestelde start teannuleren:Hou de toets 5 secondeningedrukt totdat het displayde instellingen van hetgekozen programaweergeeft.Nu is het mogelijk om hetprogramma direct te startendoor op de START/PAUZE toetste drukken of om teannuleren met de AAN /UITtoets.

TECLA “INICIO DIFERIDO”Esta tecla permite programarel inicio del ciclo de lavadocon un retraso máximo de24h.Para programar el inicioretardado, proceder delsiguiente modo:Encender la lavadora con latecla ON/OFF.Seleccionar el programadeseado.Pulsar el interruptor unaprimera vez para activarlo(en el display se visualizará laleyenda 00h) y pulsarnuevamente para programarun retraso de 1 hora (en eldisplay se visualizará laleyenda 01h). Pulsándolosucesivamente, el retrasoprogramado aumenta arazón de 1 hora hasta unmáximo de 24h, mientras quepresionándolo nuevamentese vuelve a poner a cero elinicio retardado.

Confirmar pulsando la tecla“INICIO/PAUSA” (el indicadordel display empezará aparpadear) para iniciar lacuenta, al final de la cual elprograma se iniciaráautomáticamente.

Es posible anular el iniciodiferido siguiendo el siguienteprocedimiento:Mantener presionada la tecladurante 5 segundos hastaque en el display no sevisualicen los parámetros delavado seleccionado.En este momento es posibleiniciar el programaseleccionado anteriormentepresionando la teclaSTART/PAUSA o anular laoperación apagándolamediante la tecla ON/OFF.

ES

TASTE “STARTZEITVORWAHL”

Diese Taste ermöglicht dieProgrammierung einerStartzeitvorwahl von bis zu 24Stunden. Um dieStartverzögerungeinzustellen, gehen Sie wiefolgt vor: Gerät mit der Taste ON/OFFeinschalten.Gewünschtes Programmeinstellen.Drücken Sie die Taste einmal,damit die Funktion aktiviertist. Das Display zeigt h00.Drücken Sie die Taste erneut,um eine Startverzögerungvon einer Stunde einzustellen(das Display zeigt nun h01).Bei jedem weiteren Drückender Taste wird dieStartverzögerung bis h24umje eine Stunde erhöht. Durchein weiteres Drücken wird dieVerzögerungszeit annulliert.

Bestätigen Sie IhreEinstellung mit der Taste“START/PAUSE”. DieLeuchtanzeige im Displayfängt an zu blinken und dieZeit beginnt abzulaufen. Istdie Zeit abgelaufen, startetdas Programm automatisch.

Es ist möglich, dieStartzeitverzögerung zulöschen. Gehen Sie hierzu wiefolgt vor:Halten Sie die Taste 5Sekunden lang gedrückt, bisauf dem Display dieParameter des gewähltenProgramms erscheinen.Jetzt können Sie das vorhergewählte Programm durchdrücken der TasteSTART/PAUSE starten oderdurch Drücken der TasteON/OFF das Programmlöschen.

DE

Page 34: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

34

PT

A opção do botão deverá serseleccionada antes depressionar o botão “START”.Se uma opção éseleccionada mas não écompatível com o programaseleccionado, o simboloacende-se e depois desliga-se.

BOTÃO BOA NOITESe premir esta tecla ascentrifugações intermédiaficam limitadas, nas máquinasde lavar roupa que estejamequipadas com esta função, a400 rpm, o nível de águaregistado nos enxaguamentossofre um aumento e, no fim doúltimo enxaguamento, aspeças de roupa ficam dentrode água, a fim de que as suasfibras sejam totalmentedistendidas.Durante a fase em que amáquina fica com a cubacheia, o indicador luminoso datecla fica a piscar, para indicarque a máquina está empausa.Liberte a tecla, para terminar ociclo com a fase decentrifugação (que,eventualmente, poderá seraumentada ou diminuída coma respectiva tecla) e com oposterior despejo da água.Graças a um controloelectrónico, o despejo daágua nas fases intermédias érealizado no modo silencioso,tornando assim esta opçãomuito vantajosa para aslavagens nocturnas.

BOTÃO “PRÉ-LAVAGEM”Esta opção é particularmenteutilizada para a lavagem deroupas muito sujas e só podeser utilizada em apenasalguns programas, comopoderá vêr no painel deprogramas.Colocar o detergente nocompartimento da gaveta,assinalado “1” (para melhoresdetalhes ver informaçõescontidas na secção Gavetado detergente deste manual).Aconselha-se a usar somente20% da quantidade indicadano contentor do detergente enão utilizar amaciador.

EL

�� /���������%. "����8�&��.−�/�"�&%. (/��=���. �� ����������/"�����) /�%/�� �� �/�"�&�#�−����&�/��-<�#� /��� �� /��-$���8 /"�����8 %���E-. (START).�-� /���/�'�- /�8 �/�"�&��"����8�&�� /�8 >�� ������8$(��� $� �� /�1&��$$� ,-%�>��E- ���(��(���� ��� $���������� �/1 �-� �<1�-.

���K � GOOD NIGHT 2�� ��� � ����� ��� ��� �"���� �� ���#�� ��� 400rpm, ���� ��� ���� �����. *� ��� �� � ��� ����� �� ��� ��������� ��� � ��������������� � ��������� �� � ��� � � ���� ��������,���� ������ �� �� ������� ���� � "� ����"� ��������#�.� ��� � ����� �� ��� � � ������� ��� �� ������, �� �� �� �� � ������ �� � ���� � ���� � ������.'� � �� �(� � ����� ����� ����� �� ����� � ��%��� (� ����� ���� � ��� �"� � �� ����"� � ��(���� �������� �����) ��� ��� ��� ��� #����� �������.M��� ��� �� ������� �� ���,� � �� ��� ����� � � #�� ���� ��! � �������, ������� ���� ����� ����� �� ������ ��������� �����.

���K � "������"'� � ������ �� � ������� ���� ������ � � ���"������� �� � �"���"� ����"� ������� � �� � �������� � � �������� ���������� ��"�#��� �� ��� ������−��������������"�. *���� �� ������������� ��� ���������� ��� �� �����������! �� � "1" (���� ����� �� �������� � � �� ����� �� � #����� ��� �#����� ������ �������������) ������� �� ����������������� � �� ���� � 20% ��������� ������� ��� � ����� � �� ���������� � ��������.

H

I

BuenasNoches

PreLavado

Page 35: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

35

NL

U moet de optieknoppengebruiken voordat u op deSTART-knop drukt.Als een keuze is gemaaktwelke niet combineert methet gekozen programma zalhet lampje knipperen endaarna uit gaan.

“DAG & NACHT” –KNOP Druk deze knop in om detussentijdsecentrifugesnelheid (waartoepasbaar) te verlagen tot400 toeren per minuut; hetwaterniveau is tijdens hetspoelen toegenomen en hetwasgoed wordt na hetspoelen onder watergehouden om de vezelsgelijkmatig uit te spreiden.Tijdens de fase waarin hetwater in de trommel blijft,geeft het indicatie lampjeaan dat de machine stil staat.Geef de knoop vrij om dewascyclus te eindigen metcentrifugeren (deze kan ookverminderd of geannuleerdworden met de daarvoorgeschikte knop) en .Met dank aan deelektronische controle, kanhet water in de tussentijdsfasen geluidloos afgevoerdworden, zodat de machineerg geschikt is om ‘s nachts tewassen.appréciable pour leslavages la nuit.

“VOORWAS”-KNOP Deze optie is vooral handig voorernstig vervuild wasgoed,maarkan alleen in combinatie metbepaalde wasprogramma'sworden gebruikt (zie deprogrammatabel).De zeep voordit programma moet in het vakjevan de zeeplade,met de ‘1’,geplaatst worden (Lees hethoofdstuk Zeeplade van dezegebruiksaanwijzing).Aanbevolen wordt om slechts 20%van de aanbevolen hoeveelheidzeep op de zeepverpakking tegebruiken en voor dit programmawordt geen wasverzachtergebruikt.

ES

Las teclas de opción deberánestar seleccionadas antes depulsar la tecla de START.En el caso de que se hayaseleccionado una opción nocompatible con el programaseleccionado, el símboloprimeramente se iluminaintermitentemente y luego seapaga.

TECLA “BUENAS NOCHES”Accionando esta opción selimitan los centrifugadosintermedios, donde estéprevisto, a 400 rpm, seaumenta el nivel de agua enlos aclarados y los tejidosquedan sumergidos en aguaal final del ultimo aclaradocon el fin de disminuir latensíon en las fibras.Durante la fase de paradacon agua en cesto elindicador luminoso se iluminapara indicar que la lavadoraestá en pausa.Accionar la tecla paraterminar el ciclo con la fasede centrifugado(eventualmente reducible agusto del usuario o anulablemediante la correspondientetecla) y descarga.

Gracias a un controlelectrónico, la descarga deagua en las fases intermediasse realiza de manerasilenciosa obteniendo unbeneficio claro y util para ellavado nocturno.

TECLA “PRELAVADO”Esta opción es útil, sobre todo,para la ropa muy sucia y sepuede utilizar sólo en algunosprogramas tal y como indicala tabla de programas".Verterel detergente para esteprograma en elcompartimiento de la cubetamarcado con “1” (para másinformación, véase elapartado “Cubeta deldetergente” de este manual).Se recomienda utilizar sólo el20% de la cantidadrecomendada en elcompartimento deldetergente.

DE

Die Optionstasten müssenVOR der Betätigung der START-Taste gedrückt werden.Falls eine Option gewählt wird,die für das eingestellteProgramm nicht geeignet bzw.vorgesehen ist, blinkt zuerst dieAnzeige, dann erlischt siewieder.

TASTE “GUTE NACHT”

Durch Drücken dieser Tastewerden dieZwischenschleudergänge auf400 U/Min reduziert.Außerdem wird derWasserstand bei denSpülgängen erhöht, und dieWäsche bleibt nach demletzten Spülgang im Wasserliegen, damit dieKnitterbildung vermiedenwird. Während des Spülstoppsblinkt die Leuchtanzeige derTaste, um anzuzeigen, dasssich das Gerät in einer Pausebefindet. Drücken Sie die Tastewieder zurück, um denWaschzyklus mit demAbpumpen und einemSchleudergang (eventuell mitverminderter Tourenzahl, odermit der entsprechenden Tasteganz unterbunden) zubeenden. Dank derelektronischen Kontrolle ist dasAbpumpen zwischen denSpülgängen sehr leise, so dassdiese Option besonders fürdas Waschen in der Nacht zuempfehlen ist.

TASTE “VORWÄSCHE”Diese Option ist besondersempfehlenswert bei starkverschmutzter Wäsche. Siekann nur bei bestimmtenProgrammen gewählt werden(s hierzu Programmtabelle).Für dieses Programm füllen Siedas Waschmittel in dieKammer „1“ desWaschmitteilbehälters ein (fürnähere Informationenschauen Sie bitte im Kapitelüber denWaschmittelbehälter indiesem Heft nach). Es istanzuraten, nur 20% der aufder Waschmittelpackungempfohlenen Mengeeinzusetzen.

Page 36: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

TECLA LAVAGEM INTENSIVA

Pressionando este botão, umsistema por sensores entrãoem acção. Estes afectam nãosó a temperaturaseleccionada, mantendo-anum nível constante atravésdo ciclo de lavagem mastambém a função mecânicado tambor.O tambor está concebido deforma a atingir duas diferentesvelocidades em momentoscruciais. Quando odetergente entra emcontacto com a roupa, otambor gira de forma a que odetergente seja distribuídouniformemente; contudo,durante o ciclo de lavagem eenxaguamento a velocidadeaumenta de forma amaximizar a acção delimpeza. Graças a esteespecial sistema, a eficiênciade lavagem é superior SEMQUE SEJA AUMENTADA ADURAÇÃO DO TEMPO DOPROGRAMA.

���K � �� ���������� �

2��!���� ��� � �����, � ������ ��� ��� ������������"�, �� ������ ��� �!��� ��� �� ��� ������ ��������� ���(��� ����� � ��� � ����� �� �������� ��� ��� �� ������������ �� �� �� �������.*� ������ �� � ����������� ��� ��� � � ��� ���#�� �������� � � ��������� ��� ������� ������ ������. +�� ������������� ����� �� ������ �#�����, � ������� �����# �� � ���� ����(� � ������������ �������� �� ��������#�. �� ������� �� �� ������ ��� "�� ������"� � ���������� �� � ���� ��� ���������� ����� � ������������������. M��� � ��� ������� � ��� � ����������������� �� � � ��"� � � ���� �������� ��� ������MIJD� 1' )M)D )2D�LK�1Q)D� RD'JK)D' *6L 2J63J'��'*6�.

36

LPT EL

ManchasDificiles

Page 37: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

37

"DIRT BUSTER" -KNOP Door op deze toets tedrukken, komt eensensorsysteem in werking. Ditsysteem beïnvloedt zowel degeselecteerde temperatuur,door deze op een constantniveau te houden tijdens dewascyclus, and demechanische functie van detrommel.De trommel is gemaakt omop 2 verschillende snelhedente draaien op de essentiëlemomenten. Op het momentdat het wasmiddel dekleding bereikt, draait detrommel op een manierzodat het wasmiddelgelijkmatig over de waswordt verdeeld; gedurendehet was- enspoelprogramma, terwijl, desnelheid wordt verhoogdvoor het schoonstewasresultaat.Dankzij dit speciale systeemwordt de nauwkeurigheidvan het wasprogrammaverbeterd, zonder dat de tijdvan het wasprogrammatoeneemt.

NL

TECLA MANCHAS DIFICILES

Accionando esta opción,entran en función lossensores que gestionan seala temperaturaseleccionada,manteniéndola constantedurante todas las fases delciclo de lavado, sea sobre laacción mecánica delcesto.El cesto se hace girar ados diversas velocidadesdurante los momentoscruciales. Cuando eldetergente entra en lostejidos, el cesto gira demanera que se garantizauna presencia homogéneaen los mismos.Así mismo, la velocidadaumenta en el momento dellavado y aclarado demanera que la acciónlimpiadora sea máxima.Gracias a este especialsistema, se mejora la eficaciade lavado SIN AUMENTAR LADURACIÓN DEL PROGRAMA.

ES DE

TASTE FLECKEN

Durch Drücken dieser Tastewerden Sensoren aktiviert,welche einerseits diegewählte Temperatur in allenPhasen des Waschgangskonstant halten undandererseits die mechanischeWirkung derTrommelbewegungen in denverschiedenenProgrammphasen anpassen.In den wichtigstenProgrammphasen reversiertdie Trommel mit zweiunterschiedlichenGeschwindigkeiten. In derEinspülphase desWaschmittels dreht sich dieTrommel so, dass einegleichmäßige Verteilung aufalle Wäschestückegewährleistet wird. Währendder Wasch- und Spülphasendagegen erhöht sich dieDrehgeschwindigkeit, um diemaximale Reinigungskraft zugewährleisten. Dank diesesspeziellen Systems werden dieWaschergebnisse verbessertOHNE DIE PROGRAMMDAUERZU VERLÄNGERN.

Page 38: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

38

PT

BOTÃO SELECÇÃO DE NÍVEL DESECAGEM

Antes de pressionar o botãoON/OFF (Ligado/Desligado),seleccione primeiro o programade lavagem ou secagempretendido e depois, pressione obotão para seleccionar o nível desecagem pretendido. Umindicador luminoso acender-se-apara mostrar o resultado desecagem escolhido cada vez quepressionar o botão. Para cancelara selecção antes de iniciar oprograma de secagem, pressioneo botão repetidamente até oindicador luminoso se apague oupressione no botão ON/OFF(Ligado/Desligado). Para cancelaro ciclo durante a fase desecagem, pressione o botão por 2segundos até o indicador da fasede arrefecimento se acender.Devido à temperatura elevada nointerior do tambor recomendamosque permita que o secadorcomplete a fase de arrefecimentoantes desligar e retirar a roupa dosecador.

NOTANunca utilize a máquina parasecar peças de roupa que nãotenham sido lavadas na máquina.Antes de poderem ser secadas namáquina de lavar e de secarroupa, as peças de roupa queapresentem manchas desubstâncias como, por exemplo,óleo de cozedura, acetona,álcool, querosene, tira-nódoas,terebintina, cera e substânciaspara a remover têm de serlavadas em água quente, comuma maior quantidade dedetergente. Objectos como, porexemplo, espuma de borracha(látex), toucas de duche, materiaistêxteis impermeáveis, artigos comum dos lados revestido de ou emborracha, e peças de vestuário oualmofadas com elementos emespuma de borracha, não podemser secos na máquina de lavar ede secar roupa. Os amaciadores eprodutos similares devem serutilizados de acordo com asinstruções aplicáveis.A fim de garantir que os artigosnão sejam expostos a umatemperatura que os possadanificar, a parte final de cadaciclo de lavagem e secagem namáquina de lavar e de secarroupa é efectuada sem calor(ciclo de arrefecimento).ATENÇÃO:A menos que retire todos osartigos da máquina e os estenda,para dissipar o calor, nunca devedesligar a máquina de lavar e desecar roupa antes do fim do ciclode secagem.

EL

���K � �����+�[����� �+�,�� �

'#�� ���� � ����� ON/OFF, ����� ����������"� � ������� ��������� ������ � ��(���� ��� �� ����� ������ � ����� ������ �� �������� ������ � ��(����.3�� �� ����(� �� ����� ������� �� ������ �������������� � ��(����,���� � ����� ��� �� ����������� �� ������ �� ����� � ���� � ����� ON/OFF. 3���� ����(� �� ����� ��� ������ �� �� ������������ ��(���� ���� ��� ��� ����� 2 � � ��� �� ����� �����% � � ������ �� �� �����.N��" �� � ����� � ������������� ����� � �� �" ���� ���������, ������� ���#� � ���� � ���������(� � � ���������� ��� ������ "� ����"� � �������� ���� �� � ������� ����� � ��� ���� � ����� ��"��� ��.

����,�:1� ��� � ��(� ����� ������� �������−� ��"���.L���� ��� ���� ��������� � ���� � ��"�, ���� ��� �����,�� ��, ������, � ������, ���� ������������� � ���"�, ��#�,� ��� ��� �������� � ��(�, ������ � �� �������� � ! ��� �� ��� � ������� �������������������, ����� ��"���� �� �������−� ��"���. )��� ��� �#�(� � ������ (�#��Latex), �������� � #�����,��������� �#�����, ��� � ����"�� �������� ��� ����� ��������� � ������� � �#�(��������� ����� � � ���� � ��� ��(���� �� �������� ��"���. �������� ��(� , �������� �������, �� ���� � ����������������� ���� "������(� ����� ���.6 ����� ������ ��� ��(���� ��� �� �"���� ��������� ��� �� ���#���� ��� � �#����� �� ����������� � ��������� ��� � � �� ����������� � !����.

�����:���% $-� >���1;��� ��/"8������−���&�'����� /����� �%"�. ��8 �#�"�8���&�=$���., ���1. ��� ���/�$���#���� �� ��#�� �$������ �� �/"=����, %��� =��� ���"���'<�� - <��$1�-�� ��8..

M SelecciónSecado

Page 39: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

39

ES

TECLA SELECCIÓN GRADO DESECADO.

Después de accionar la teclaON/OFF y seleccionado unprograma de lavado o desecado, accionar la opciónpara seleccionar el grado desecado deseado, a cadapresión se activara el indicadorcorrespondiente a la selección.En caso de anulación de laprogramación antes de lapuesta en marcha delprograma de secado, accionarrepetidamente la tecla hasta elapagado del indicador oaccionar la tecla ON/OFF. Paraanular el ciclo durante la fasede secado mantenerpresionada la tecla durante 2segundos hasta que se ilumineel indicador de enfriamiento;Debido a la elevadatemperatura en el interno delcesto se aconseja dejarterminar el ciclo deenfriamiento antes de apagarla máquina y extraer la colada.

NOTA:No secar tejidos no lavadospreviamente en lalavasecadora.Conviene que los tejidos suciosde sustancias tales comoaceites de cocción, acetonas,alcohol, gasolina,querosenos,quitamanchas, trementinas,ceras y las sustancias paraextraerlas, sean lavadas enagua caliente con unacantidad mayor de detergenteantes de secarlas en lalavasecadora. Objetos comogomas expansivas (espumas delatex) , los gorros de ducha imateriales textilesimpermeables, los artículos conun lado de goma y los vestidoy/o cojines que tienencomponenetes de espuma delatex no deben ser secados enla lavasecadora. Suavizantes oproductos similares, deberán serusados según las instruccionesrelativas a los suavizantes.La parte final de un ciclo en lalavasecadora se realiza sincalor (ciclo de enfriamiento)para asegurarse que losartículos estén expuestos a unatemperatura que garantice queno sean dañados.

ATENCIÓN:No parar nunca lalavasecadora antes de la fasede secado, almenos que todoslos artículos no seanrapidamente retirados ytendidos para disipar el calor.

NL

DROOGTEGRAADSELECTIETOETS

Als u op de AAN/AF toetsgedrukt hebt, kies dan eersthet gewenste was ofdroogprogramma en drukdan op de toets om degewenste droogtegraad tekiezen; een indicator zal danoplichten om hetdroogresultaat te tonen, elkekeer als u op de toets drukt.Om de selectie te annulerenvoor de start van eendroogprogramma, druk danherhaaldelijk op de toets totde indicatoren uitdoven ofdruk op de AAN/AF toets.Om de cyclus te annulerentijdens de droogfase, houdde knop dan gedurendetwee seconden ingedrukt totde koelen-indicator oplicht;gegeven de hogetemperatuur in de trommel,bevelen we u aan om dedroogkast de afkoelperiodete laten volmaken voor hettoestel af te zetten en dewas te verwijderen.

OPMERKING: Stop geen ongewassenkleding in de droger.

Kleding dat bevuild is metolie, vet, aceton, alcohol,benzine, kerosine, terpentineen wax moeten in heet watergewassen worden met extrawasmiddel voordat dezeword gedroogd in de droger.

Artikelen zoals schuimrubber,douche mutsjes,waterafstotend textiel ofkleding voorzien vanschoudervulling mogen nietin de droger.

Wasverzachters moetengebruikt worden zoals op deverpakking wordtbeschreven.

De laatste fase van hetdroogproces is zonder hitte(afkoelfase) zodat de kledingop een temperatuur is dathet niet beschadigd.

WAARSCHUWING:Stop nooit de droger voordathet programma is beëindigd.

DE

TASTE EINSTELLUNGTROCKNUNGSGRAD

Nachdem die Taste ON/OFFgedrückt und ein Wasch- bzw.Trocknungsprogramm gewähltwurde,drücken Sie die Taste zurEinstellung des gewünschtenTrocknungsgrads.Bei jedemDrücken der Taste blinkt eineLeuchte,um denentsprechenden Trocknungsgradanzuzeigen.Falls Sie IhreEinstellung vor demProgrammstart löschen wollen,drücken Sie mehrmals diese Taste,bis keine Anzeige mehr leuchtetoder drücken Sie die TasteON/OFF.Um dasTrocknungsprogramm währendder Trocknung abzubrechen,drücken Sie die Taste 2 Sekundenlang,bis die Anzeige derKaltlüftung aufleuchtet.Wegender hohen Temperatur in derTrommel wird empfohlen,dasKaltlüftungsprogramm zu Endeausführen zu lassen,bevor dasGerät ausgeschaltet und dieWäsche entnommen wird.ANÔERKUNG:Trocknen Sie keineungewaschenen Wäschestückeim Waschtrockner.Wäschestücke,die mitSubstanzen wie Speiseöl,Aceton,Alkohol,Benzin,Kerosin,Reinigungsbenzin,Terpentin,Wachs und Wachsentfernernverschmutzt sind,sollten zuerst mitWarmwasser und einer erhöhtenWaschmittelmenge gewaschenwerden,bevor sie imWaschtrockner getrocknetwerden.Gegenstände ausSchaumgummi oder Latex,Duschhauben,wasserundurchlässige Textilien,gummibeschichtete Artikel undKleidungsstücke oderKissenbezüge mit gummiertenApplikationen sollten nicht imWaschtrockner getrocknetwerden.Weichspüler undähnliche Produkte nur unterBeachtung derHerstellerangaben imWaschtrockner verwenden.Die letzte Phase desTrocknungsgangs erfolgt ohneWärmezufuhr (Kaltlüftung),damitgewährleistet ist,dass die Faserder Wäschestücke abkühlen undsomit nicht beschädigt werden.

WICHTIG:Unterbrechen Sie niemals denTrocknungsgang, bevor er zuEnde gegangen ist, es sei denn,Sie entnehmen sofort die warmeWäsche und breiten Sie sie aus,damit die Hitze abgeführt werdenkann.

Page 40: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

40

PT

BOTÃO “AQUAPLUS”Pressionando esta tecla poderáactivar um novo ciclo delavagem especial nosprogramas de Cores e TecidosMistos, graças ao novo SistemaSensor. Esta opção cuidadelicadamente das fibras dasroupas e da delicada peledaqueles que as usam.A roupaé lavada numa maiorquantidade de água e isso, emconjunto com a novacombinação de acção deciclos de rotação do tambor,dar-lhe-à roupa que foi lavada eenxaguada na perfeição.Aquantidade de água nalavagem foi aumentada deforma a que o detergente fossecompletamente dissolvido,assegurando uma lavagemeficiente.A quantidade de águatambém foi aumentada no ciclode enxaguamento permitindoque todas as partículas dedetergente sejam removidas dasfibras. Esta função foiespecificamente concebidapara pessoas com pelesdelicadas e sensíveis, para quemmesmo uma pequenaquantidade de detergentepode causar alergias ouirritações na pele.Esta função também érecomendada para a lavagemde roupa de criança ou tecidosdelicados em geral, ou paraquando lava tecidos turcos, umavez que as fibras tendem aabsorver uma elevadaquantidade de detergente.Para assegurar a melhorperformance das suas lavagens,esta função é sempre activadanos programas de TecidosDelicados e Lãs.

EL

���K � "AQUAPLUS"

2�(��� ��� � ����� � ������ � ���� ����� ��� ����������� ��� ��"����� ��� � ����(Mix and Wash) ���������� ������ ��� ������� Sensor System.'� � ����� #����! � ��#����� ��� � ������� ��������.*� #���� �� ������ ���� �� � � ���� �� ������ � ��� ��� � ��������� � �� �� � ���� �� ���� ����� � �#����� ��� ��������� ��� �� � ������������ ��. � ������ �� � ����� � ����� � (� � �������������� ����� �� � �"�, ������� ��� ������ ��� ���� ��� � ����������� ������. � ������ ��� ��� ������ ����� ��� ������������� "� � ������"�������������� � �"� ���� ��������������� ��� �� �� � "��#����"�. '� � � ������� �� ��� ���� � ����� ��� ����(���� � ������� ����� ��� ��� ���������" ��� ��� ���� ������������������� ���� � �� ������� �� � ������� � ����� ��� ����.��� �������� �� ���������� � �� �� � ������� ��� � ����� "������(�, ��� � ������� �#����� ��� �#����� ������ �� ��"� ��� �� � ���� �� �� � "��#����"� ����� �� ������#���� ���� �� �������������������.3�� �� ���#������� �� ���� ��������� �� ������ � �������"� ������� ���� ��"��"���� ������������ "� ������"� ���������"� �#����"�.

N NoAlergias

Page 41: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

41

NL

"AQUAPLUS" –KNOP

Door deze knop in te drukkenactiveert u een nieuw speciaalwasprogramma in het kleurvasten gemengde weefselprogramma, dankzij het nieuweSensor Sijsteem.Dit programma behandeld devezels van uw kleding met degrootste zorg.De lading zal gewassen wordenin een grotere hoeveelheidwater en te samen met denieuwe gecombineerdewerking van de trommel enwascyclus, door een continuewisselend waterniveau, Dit zal ervoor zorgen dat uw kledingperfect gereinigd en gespoeldword.

De hoeveelheid water wordverhoogd waardoor hetwasmiddel perfect kan oplossenvoor een perfect wasresultaat.Dehoeveelheid water tijdens hetspoelen is ook verhoogd om tezorgen dat al het wasmiddel uitde vezels va de kleding wordverwijderd.Deze functie is speciaalontwikkeld voor mensen met eengevoelige huid,en die ook maarvan de kleinste hoeveelheidwasmiddel, irritatie of eenallergische reactie krijgen.Ook adviseren wij dit programmate gebruiken voor kinderkledingen delicate stoffen in hetalgemeen,en voor het wassenvan badstof producten welkeeen groter wasmiddel absorptievermorgen hebben.Om zeker te zijn van het bestewasresultaat is deze functie altijdgeactiveerd in het delicaat enwolwasprogramma.

ES

TECLA “NO ALERGIAS”

Gracias la nuevo SensorSystem, accionando esta teclafunción, es posible efectuar unnuevo y especial ciclo delavado aplicable en losprogramas para tejidos mixtosy resistentes que tiene ademásde especial cuidado de lasfibras de los tejidos, unaespecial atención de la pielde las personas sensibles.La introducción de muchamayor cantidad de agua y lanueva acción combinada deciclos de rotación del cestocon cargas y descargas deagua, permite obtener tejidosperfectamente limpios yaclarados. Se aumenta elagua en el lavado paraobtener una perfectadisolución del detergente,garantizando una eficazacción limpiadora. Seaumenta el agua también enel momento del aclarado demanera que se eliminacualquier resíduo dedetergente en las fibras.Esta función ha sido estudiadaespecialmente para laspersonas con la piel delicada ysensible, para las cuales unmínimo de resíduo dedetergente puede causarirritación o alergias. Seaconseja utilizar esta funcióntambién en la ropa de losniños/ bebés o en tejidosdelicados en general otambién, en el lavado detejidos cuyas fibras tengangran capacidad de absorverdetergente (albornoces,toallas, etc..). Para asegurarselas mejores prestaciones en ellavado, esta función estásiempre activa en losprogramas Delicados y Lana.

DE

TASTE “AQUAPLUS”

Dank des neuen „SensorSystems“ kann durch Drückendieser Taste ein neues,spezielles Waschprogramm fürKoch- und Buntwäschedurchgeführt werden,dasnicht nur Ihre Wäschebesonders gut pflegt, sondernauch besonders schonend fürempfindliche Haut ist.Durchdie Hinzunahme vonbedeutend mehr Wasser unddie Kombination vonTrommeldrehungen währendder Wasserzu- und -ablaufphasen wird IhreWäsche porentief gereinigtund rückstandsfrei gespült.Umdie vollständige Auflösung desWaschmittels zu garantieren,wird mehr Wasser für dieWaschlauge hinzugefügt, sodass perfekteWaschergebnisse erreichtwerden.Auch für dieSpülgänge wird dieWassermenge erhöht, so dassjeglicheWaschmittelrückstände vonden Fasern restlos entferntwerden. Diese Funktion wurdespeziell für Menschen mitempfindlicher Haut konzipiert,für die auch die kleinstenWaschmittelrückstände zuHautreaktionen oder Allergienführen können.Wir empfehlen,diese Funktionauch zum Waschen vonKinderwäsche und fürFeinwäsche im Allgemeinen zuwählen,oder zum Waschenvon besonders saugfähigemGewebe,wie Frottee o.Ä.,dessen Fasern die Waschlaugestärker aufnehmen.Damit diebesten Waschergebnissegewährleistet werden, ist dieseFunktion in den Programmenfür Feinwäsche und Wolle.

Page 42: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

BOTÃO PARA ROUPAENGOMAR FÁCIL

A função anti-rugas minimizaas rugas tanto quantopossível, com um designúnico o sistema anti-rugas éindicado para tecidosespecíficos.A água é gradualmentearrefecida através de doisenxaguamentos finais semcentrifugação e, no final,uma centrifugação delicadaassegura o relaxamentomáximo dos tecidos.

BOTÃO DE SELECÇÃO DOPROGRAMA DE SECAGEM

Pressionando este botão, umindicador luminoso acende-se para mostrar o programade secagem seleccionado:

= Programa desecagem para algodões

= Programa desecagem para sintéticos

= Lava & Seca59 minutos

O visor indica o tempo desecagem e o simbolocomeça a piscar.Pressione o botão ( ) para selecionar onível de secagem pretendido.

42

P

OPT EL

SelecciónSecado

Lava y seca 59’

Algodón

Sintéticos

���K � ��K���� ���,�� �

� � ������� ��� �������(���� ��������� � ������"�� ���� ��� ���������� ������ ��� ������� ����� �����(����, ����� ������� ������� �#�����.*� � �� %�� �� ������� ��� ������ �� "� ��� � ���"�� ������"� �"��� ���������%��� �( �� ����� �� �������� ��� ��� ��%��� ���#���! � � ������ �����"��"� ��(� "� �#����"�.

���K � �����+� ��+���� � �+�,�� �

2��!���� ��� � �����, ������� �� ���% � ���� ��������� ��� ����� ���������� ��(����.

= 2��������� ��(���� ��� ������ ��

= 2��������� ��(���� ��� ���� ���

= 2�������� ������& � ��(���� � 59’

)����� � ����� � ��(������� ����� � � � �����( ).

� �� �& � ��(���� � 59’������

FàcilPlancha

Lava y seca 59’

Algodón

SintéticosAlgodón

Sintéticos

Lava y seca 59’

= 2��������

= 2��������

= 2��������

� ��(����

( ).Selección Secado

Page 43: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

"MAKKELIJK STRIJKEN" -KNOP

De Kreukvrij functieminimaliseert kreuken zoveelmogelijk met een uniekontworpen anti-kreuk systemdat op maat gemaakt is vanspecifieke stoffen.Het water wordt geleidelijkafgekoeld gedurende delaatste twee spoelingenzonder zwieren en daarnagarandeert een voorzichtigezwiercyclus de optimalerelaxatie van de stoffen.

DROOGPROGRAMMASELECTIEKNOP

Door op deze knop tedrukken, zal eenindicatorlampje aangaan omhet geselecteerdedroogprogramma te tonen:

= katoendroogprogramma

= synthetischdroogprogramma

= Was & Droog59 minuten

Het display toont de droogtijden het symbool zalbeginnen pinken.Druk op de toets ( ) om degewenstedroogtegraad te kiezen.

TECLA FÀCIL PLANCHA

Activando esta función esposible reducir al mínimo laformación de las arrugaspersonalizandoposteriormente el ciclo delavado en base al programaseleccionado y al tipo detejidos a lavar. De maneraparticular la accióncombinada de una fase deenfriamiento gradual delagua, la ausencia derotación del cesto durante ladescarga del agua y uncentrifugado delicado debaja velocidad, aseguran larelajación de los tejidos.

TECLA SELECCIÓNPROGRAMA DE SECADO

A cada presión de la tecla,se ilumina uno de losindicadorescorrespondientes a cadauno de los segmentos desecado:

= Programa desecado algodón

= Programasecado mixtos

= Rapido59’lavad + Secado

En el display aparece elsímbolo y se visualiza el

tiempo de secado.Accionar la tecla ( ) para seleccionar elgrado de secado.

43

NLES DE

TASTE “LEICHTBÜGELN”

Mit dieser Funktion wird derWaschzyklus je nachgewähltem Waschprogrammund Art der Wäsche soangepasst, dass dieKnitterbildung auf einMinimum reduziert werdenkann. Durch die allmählicheAbkühlung des Wassers,kombiniert mit einerAbpumpphase ohneTrommelreversierung undeiner sanftenEndschleuderung beiniedriger Tourenzahl werdendie Fasern geschont und dieKnitterbildung weitestgehendvermieden.

TASTETROCKNUNGSPROGRAMMWAHL

Bei jedem Drücken der Tasteleuchtet eine der folgendenProgrammanzeigen auf:

=Trocknungsprogramm Bauwolle

=Trocknungsprogramm Mischgewebe

=Schnellwaschprogramm 59’ +Trocknung

Im Display blinkt das Symbol und die Trocknungsdauer wirdangezeigt.Drücken Sie die Taste ( ), um denTrocknungsgrad einzustellen.Selección

Secado

Lava y seca 59’

Algodón

Sintéticos

SelecciónSecado

Lava y seca 59’

Algodón

Sintéticos

SelecciónSecado

Lava y seca 59’

Algodón

Sintéticos

Page 44: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

PT

BOTÃO INÍCIO (START)

Pressione para iniciar o cicloseleccionado.

NOTA:ALGUNS SEGUNDOS APÓSO INICIO, A FUNÇÃO KGMODE (ACTIVA APENASPARA PROGRAMAS DEALGODÕES E SINTÉTICOS)IRÁ PESAR A ROUPA EACTUALIZAR O TEMPOMÁXIMO DE LAVAGEMREMANESCENTE DURANTEOS PRIMEIROS 4 MINUTOSDO CICLO DE LAVAGEM.ENQUANTO ESTA FUNÇÃOESTÁ A OPERAR OINDICADOR KG MODEESTARÁ LIGADO.

Alterar as definições após oprograma ter dado inicio(PAUSE)

Uma vez que o programa deuinicio as definições podemapenas ser alteradaspressionando os seguintesbotões.Pressione continuamente obotão “START/PAUSE”durante 2segundos,o acender de umindicador luminoso e o temporemanescente irão mostar quea máquina está em pausa,ajuste como deseja e pressionenovamente o botãoSTART/PAUSE para cancelar ailuminação do indicador.

Se desejar alargar ou anular aduração de lavagem,espere 2minutos até abrir a porta emsegurança.Após ter feito essaescolha,feche a porta,pressioneo botão de Início,e estecontinuará a funcionar até aofim.

CANCELAR O PROGRAMAPara cancelar o programapressione continuamente obotão START/PAUSE durante 5segundos.

K����� �KK���� (START)

2��� � ����� ��� �� � ���� � ������� ������ (���������) ����� ����� �.

����,�:���K� ��� ����� � �� � �� ���+������ � �K����� � ���K ����P� ��� ��+��, K��+�� � �, � 4 ��� � �� K�K��� ����, � �K���,��, � ��� ��+�� KGMODE (� ��� ��+�� �� ������ �������� ���� ���+���� � +�� [��[�K�� K�� ���� �K�),�� � � [�� �� ������� ��� ���� ����� ���� �� K���, � �� ������������+� �� ���K��� ����+���� �. � �����P� “KG MODE”�������� ������H �����K�� � �� �� �� [��� �� �� ���

�""�&� �'� �8<$���'� $��� �-�%���E- ��8 /��&��$$���.(���K��� ��8 �#�"�8) � � �� ������ �� ����������������� �� ������ �� ��� ��� ������ � ��’ ������ ( ���"����"�) ������� �����#�����������. K�� �� �� ����� ��� 2 � � ��� �� ������ )1'J]��/ RD'K62��N)D*6LJ3D'� . � �#����� ���� �� ����� ���������� �������� � ��� �� ��� ������ ����������� ������� �������� ������(� � �������� �� ������ ������������ �� ����� �� ������ �� �������������. 2��� � ���� ������ )1'J]��/ RD'K62��N)D*6LJ3D'� ��� �� ������ �� �� �� �� ������� � �������� ������ �� ��� �� ��� ��� � � ������.

)�� ����� � �� ������� ���#����� ����� ��� � ����� ���� ������, � ����� ��� 2 � �� (� ��� � �� ��"� � � ����.+�� � �(� , �� �� �� ������� ��� � ������ ��������(START). � ���� � �� ��� ��� ��� � ����� � ���� ��� � � ��������� .

�K�,� �� ��+���� ���� ���� �����+�� 3�� �� ����(� � ������������� � �� ���� �� ����� ������ )1'J]��/ RD'K62��N)D*6LJ3D'� ��� 5 � � ��� �� .

EL

44

R

Page 45: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

45

START/PAUZE KNOP

Druk om het programma testarten.

INFO:EEN PAAR SECONDEN NADE START ZAL DE KGFUNCTIE (BIJ KATOEN ENSYNTHETISCHEPROGRAMMA’S) DEKLEDING GAAN WEGENEN DE MAXIMALERESTERENDE WASTIJDAANPASSENGEDUURENDE DE EERSTE 4MINUTEN VAN HETPROGRAMMA.TIJDENS DEZE FUNCTIEZAL DE KG INDICATORAAN ZIJN.

Wijzigen van de instellingenals het programma al gestartis (PAUZE)Als het programma is gestartkunnen de instellingen alleenaangepast worden met dejuiste toetsen.Druk de START/PAUZE toets inen houdt deze gedurende 2seconden vast, het knipperenvan het indicatie lampje geeftaan dat de machine isgepauzeerd. Pas nu hetprogramma aan en druk opde START /PAUZE knopindicatie lampje zal stoppenmet knipperen.

Indien u kledingstukken toe wilvoegen of wil verwijderen uitde trommel tijdens hetwassen: wacht twee minutentotdat het veiligheidsslot vande deur is.Wanneer de handeling isuitgevoerd, sluit de deur, drukop de START knop en dewasautomaat gaat verdermet het programma.

PROGRAMMA ANNULERENOm het programma teannuleren drukt u deSTART/PAUZE toets in en houdtdeze gedurende 5 secondenvast.

NL

TECLA START/PAUSAAccionarla para iniciar el cicloseleccionado

NOTA: ALGUNOS SEGUNDOSDESPUÉS DE ACCIONARLA TECLA START, LALAVADORA MEDIANTE LAFUNCIÓN KG. MODE(ACTIVA SOLO EN LOSPROGRAMAS ALGODÓNY SINTÉTICOS) CALCULA,DURANTE LOS PRIMEROS4 MINUTOS DEL CICLO DELAVADO, LA CANTIDADDE COLADA EN ELINTERIOR DEL CESTOPARA DETERMINAR LAEFECTIVA DURACIÓN DELPROGRAMA. DURANTEESTA FASE EL INDICADOR“KG. MODE” ESTÁENCENDIDO PARAINDICAR QUE ESTAFUNCIÓN ESTÁ ACTIVA.

Modificar la seleccióndespués del inicio delprograma (PAUSA)Después del inicio delprograma se puedenmodificar solo las regulacionesy opciones mediante lasteclas función. Mantenerpresionada la tecla“START/PAUSA” durante unos 2segundos, la intermitencia deun indicador y del tiemporestante indicará que lalavadora está en pausa,modifique lo que desee yaccione nuevamente la tecla“START/PAUSA” anulando laintermitencia.

Si se desea añadir o extraercolada durante el lavado,desactivar la tecla START,yesperar DOS minutos hasta queel dispositivo de seguridad libereel bloqueo de la escotillaEfectuada la operación,después de haber cerrado laescotilla y apretado la teclaSTART, la lavadora volverá ainiciar el lavado desde el puntoen que fué parada.

CANCELACIÓN DELPROGRAMA SELECCIONADOPara anular el programaseleccionado mantenerpresionada la tecla“START/PAUSA” durante 5segundos.

ES DE

TASTE START/PAUSEDrücken Sie die Taste, um dasgewählte Programm zu starten.

HINWEIS:EINIGE SEKUNDEN NACHDRÜCKEN DER TASTE STARTMISST DAS GERÄT DURCHDIE FUNKTION KG MODE(NUR IN DENPROGRAMMENBAUMWOLLE UNDSYNTHETIK AKTIV) IN DENERSTEN 4 MINUTEN DESWASCHPROGRAMMS DIEIN DER TROMMELBEFINDLICHEWÄSCHEMENGE, UM DIETATSÄCHLICHEPROGRAMMDAUER ZUERRECHNEN.WÄHREND DIESER ZEIT ISTDIE LEUCHTE KG MODEEINGESCHALTET, UMANZUZEIGEN; DASS DIEFUNKTION AKTIV IST.

Einstellungen nach demProgrammstart ändern (PAUSE)Nach dem Programmstartkönnen Sie dieProgrammeinstellungen und dieZusatzoptionen durch dieOptionstasten verändertwerden. Halten Sie die TasteSTART/PAUSE ca. 2 Sekundenlang gedrückt: Das Aufblinkeneiner der Restzeitanzeigen wirdanzeigen, dass das Gerät sich ineiner Pause befindet.VerändernSie nun Optionen undEinstellungen nach Wunsch unddrücken Sie schließlich wiederdie Taste START/PAUSE, wodurchdas Blinken aufhören wird.

Wenn Sie während desProgrammablaufs Wäscheentnehmen bzw. hinzufügenwollen, warten Sie ZWEI Minuten,damit derTürverriegelungsmechanismusdie Tür entriegelt.Nachdem Sie die Wäscheentnommen bzw. hinzugefügthaben, schließen Sie die Tür unddrücken Sie die START-Taste. DasGerät fängt wieder dort an zuarbeiten,wo es aufgehört hatte.

EINGESTELLTES PROGRAMMLÖSCHENUm das eingestellte Programmzu löschen, drücken Sie die TasteSTART/PAUSE 5 Sekunden lang.

Page 46: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

46

VISOR “DIGITAL”

O sistema de transmissão deinformações do visor permite-lhemanter-se constantementeinformado sobre o estado damáquina:

1) VELOCIDADE DECENTRIFUGAÇÃODepois de o programa ter sidoseleccionado,é apresentadano visor a velocidade decentrifugação máximaadmitida para esse programa.Cada pressão no botão deselecção da velocidade decentrifugação reduz avelocidade de centrifugaçãoem 100 rpm. A velocidade decentrifugação mínima admitidaé de 400 rpm,sendo que,emalternativa,também é possívelsuprimir a centrifugação final,para o que basta premirrepetidamente o botão deselecção da velocidade decentrifugação.

2) TEMPERATURA DE LAVAGEMQuando o programa forseleccionado,será mostrado novisor a temperatura de lavagemrecomendada.O botão de temperatura podeser utilizado para aumentar oudiminuir a temperatura do ciclode lavagem escolhido.Cada vez que o botão épressionado,o novo nível detemperatura será mostrado nodisplay.

3) Indicador “MODO Kg”(Função activa apenas paraprogramas para Algodão eSintéticos)Este indicador luminosoacende-se enquanto o sensorinteligente está a pesar a roupacolocada na máquina.Durante os primeiros 4 minutos,oindicador luminoso “MODO Kg”permanece aceso,enquanto amáquina calcula o tempo quefalta até ao fim do ciclo,o qualdepende da quantidade deroupa colocada no tambor.

PT

?����K� �����

6� �� �� �� �� ������ ��� �������� �� �� ��� �(� ��� �"����� ��� �� ��������� ���� ��:

1) *'ML*�*' �*J60I1����� ��� �� � � ���������, �������� ��� ��� ����������#(� ��� � ���� ���������������� �#���! �� ��������. 2�(��� � �����"� ���#(� �� � �(� � ������� ��� 100 rpm ��� #���. 6 ������� ����������#(� ���� 400 rpm, ���� � �� ����(� �����#�� (��%���) ��(������������ � ����� "����#(�.

2) Q)J�6KJ'�D' 2NL���� ����� �� ���������������� � �� ��� �� �#������� � ���������� ��� ��� �� �� ����� ����. 2��!������� � ����� ��� ������������#�� �� � �������������� � �"��� ��� ����������. � ��� �� ���� ������ ��� ����� �#���! �� � ��� ��� � �� ���� ���������

3) B����� "Kg MODE" (����7����� � ���7���� � - �� ����� � � +���������) ���� ������ � ��8�� �� � � ����� � ����� � ��7���� ��5�����.+� ���� 4 ����� ����� "Kg MODE " ��� � � ����� ��� ����� �����7������� ����� ��� �9���� ��9��� ��� 5������ ��� ����5�������.

EL

S

1

2

3

1

9

3 4 5

6

78

2

hmm10 10

Page 47: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

47

NL

“DIGITAAL” DISPLAY Het display indicatie sijsteemgeeft u de mogelijkheidcontinue op de hoogte teblijven van de status van demachine.

1) CENTRIFUGE TOERENTALAls het programma isgeselecteerd, zal hetmaximale aantal toerentoegestaan voor hetprogramma wordenweergegeven. Elke keer als ude centrifuge knop indruktzal het toerental met 100 rpmafnemen. Het minimum is 400rpm, het is mogelijk decentrifuge uit te schakelendoor de centrifuge toetsmeerdere malen in tedrukken.

2) WASTEMPERATUURAls een programma isgekozen zal de aanbevolentemperatuur op het displayverschijnen.De temperatuur toets kangebruikt worden om detemperatuur van hetgekozen programma teverhogen of te verlagen.Elke keer als u op de toetsdrukt zal de nieuwetemperatuur in het displayverschijnen.

3) “Kg MODE” indicator(werkt alleen bij katoen ensynthetische programma’s) Deze indicator zal gaanbranden als de sensor hetgewicht van de was heeftbepaald.Gedurende de eerste 4minuten zal het lampje “KgMODE” branden terwijl de tijdvan het programma wordtberekend, afhankelijk van delading.

DISPLAY DIGITAL

El sistema de aviso del displaypermite estar constantementeinformado del funcionamentodel aparato:

1) VELOCIDAD DECENTRIFUGADOUna vez seleccionado elprograma, en el displayaparecerá la máximavelocidad de centrifugadopermitida para dichoprograma. Pulsandorepetidamente el botón decentrifugado, la velocidaddisminuirá 100 vueltas/minutocada vez. La velocidadmínima permitida es de 400v/m, o bien es posible omitir elcentrifugado pulsandorepetidamente el botón deselección de centrifugado.

2) TEMPERATURA DE LAVADOCuando se selecciona unprograma, en el displayaparece indicada latemperatura aconsejada.Es posible disminuir oaumentar la mismaaccionando varias vecesdicha tecla.A cada presión, latemperatura seleccionadaaparecerá en el display.

3)Piloto “Kg MODE” (Activasolamente en los programasalgodón y sintéticos)Durante los primeros 4 minutosde funcionamiento, el piloto“Kg MODE” permaneceencendido mientras lamáquina calcula el tiempoque falta para que termine elciclo, según la cantidad deropa introducida en eltambor.

ES DE

DISPLAY “DIGIT”

Die Anzeigen im Display gebenIhnen ständig Auskunft überdie gerade durchgeführtenFunktionen des Gerätes.

1) SCHLEUDERDREHZAHLSobald das Programm gewähltwurde, erscheint auf demDisplay die höchstmöglicheTourenzahl für diesesProgramm. Durch wiederholtesDrücken der Taste wird dieSchleuderdrehzahl jeweils um100 U/Min herabgesenkt. DieMindestdrehzahl beträgt 400U/Min, es ist jedoch auchmöglich, den Schleudergangganz zu unterdrücken, wennman die TasteSchleuderdrehzahl wiederholtdrückt.

2) WASCHTEMPERATURWenn ein Programm eingestelltwird, zeigt das Display dieempfohlene Waschtemperaturan. Diese kann durch drückender Temperaturtaste nachoben oder nach untenverändert werden.Bei jedem Drücken der Tastewird die gewählte Temperaturim Display angezeigt.

3) Anzeige “Kg MODE” (aktivnur für die ProgrammgruppenBaumwolle und Synthetik)In den ersten 4 Minuten desProgramms bleibt die Anzeige„Kg MODE” eingeschaltet,während das Gerät dieRestzeit zum Programmendeaufgrund der tatsächlich in derTrommel eingefülltenWäschemenge errechnet.

Page 48: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

48

4) INDICADOR DE FECHO DEPORTAO indicador luminoso de “fechode porta”acende quando aporta está totalmente fechada ea máquina está pronta paracomeçar.Quando o botão de“INÍCIO”é pressionado com aporta da máquina fechada,oindicador luminoso piscarámomentâneamente e depoisficará ligado.Se a porta não estiver fechada, oindicador luminoso continuará apiscar.Um dispositivo especial desegurança previne que a portaabra de imediato ao fim do ciclode lavagem.2 minutos depois dofim do ciclo de lavagem oindicador luminoso apaga-se paraindicar que a porta da máquina jápode ser aberta.

5) INDICADOR LUMINOSO DEARRANQUE RETARDADOEste indicador luminoso fica apicar sempre que tiver sidoprogramado um arranqueretardado do programa.

6) DURAÇÃO DO CICLO DELAVAGEMSempre que um programa éseleccionado,o visor apresentaautomaticamente a duraçãomáxima do ciclo de lavagempara uma carga de roupacompleta,sendo que essaduração pode variar em funçãodas opções seleccionadas.Depois de o programa se iniciar,outilizador é constantementemantido ao corrente do tempoque falta até ao fim da lavagem.A máquina calcula o tempo nabase de um carregamentostandard,no entanto no decorrerdo ciclo a máquina corrigirá otempo segundo o volume e acomposição do carregamento.Se for seleccionado o ciclo delavar e secar,no final da fase delavagem,o tempo de secagemremanescente será indicado novisor.

7) TEMPO DE LAVAGEMApós a selecção do programa,o indicador luminoso acende-seautomaticamente e mostra otempo de lavagem predefinidapara aquele programa.Aoseleccionar diferentes temposde lavagem o respectivoindicador luminoso acende-se.

PT

4) NLM1D' KN)DRI�)1�� 26J*'�� �� ���� ������"� ��"����� 2����" ���� � ��� ����� �� ���� �� ���� �� ����� � ���� � ���� � ���� 61(��� ���). +�� ���� � ������ ������� (START) ��� ����� ���� �� ��, � �� ������ ������ �� �������� ��������� ��� �� ����� �� ������� �� � ��� �� ��������. �� - /1��� >�� ����� �"����� -��>������� "8���� <� �8��������� ���(��(����.$��� ������ ������������#�� ��� ������ � � ��������� ����� ����"� � � � ������ ����������� ���������.R�� � �� � � �� ������"�� �������� ������ � ������ ��� � ��� ��� �� � �� � ���� ���� � ����� �������� �.

5) NLM1D' �)*'MJ616N63��)1�� )1'J]��� ������ �� �������� � ����� ���� � � ������������.

6) RD'JK)D' KLKN6L 2NL���+�� ��� �� � ��� ��������� ������ ������ �� �����! � �������� ����� ������"��� �������� ������ ��� � ������#����, ��� ���� � �� ���� �,������� � �� ������� �� ����. '�� � ���� ��� �� � ���� � ���������� �� �� ��� �(� �� ��� ��� �� ����� ���������� �� ������ ������.� ���� � �������! � �� ����� ����� ������"�� �� ��� ����������������� ���� ���������#����� ��� ��� �� ��� �������� ������ � ���� ������(� � �� ����� �� ���� ����������� ���� ��� �� #�������� �� � ����� � ��� ����.'� �� � ��� �� � � ������� �������������� / � ��(����, �� ������ ������ ������, �� �� ������ ���� ����� � ������ ��� ������� � ��� �� ������"�� �������� � ��(����.

7) RD'JK)D' 2NL���+�� ����� ��� ��������������� �#���! �� � #" ����� ��� ��� ������� � ��� ����� �������� "� ����"� ������������� ��� ������ .)�� ����� ���#�� �� ����� ����������� �� ���% � ��� ����#" �� ��� ��� ��� �� ������� ���� ����� �� ��������� ��� ������ .

EL

4

5

6

7

mmh

Page 49: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

49

NL

4) DEURVERGRENDELING-INDICATIEHet indicatielampje voor de“deurvergrendeling” licht opals de deur goed dichtzit enwanneer de wasmachineAAN staat. Wanneer u opSTART drukt als de deur dichtis, zal het indicatielampjeeventjes knipperen envervolgens blijven branden.Als de deur niet dicht is, zalhet indicatielampje blijvenknipperen.Een speciale beveiliging zorgtervoor dat u de deur nietmeteen kunt openen naafloop van een wascyclus.2 minuten na het einde vanhet programma zal hetlampje uit gaan en de deurkan worden geopend.

5) UITGESTELDE START LAMPJEDeze knippert als deuitgestelde start is ingesteld.

6)WASTIJDAl seen programma isgeselecteerd zal het displayde maximale tijdsduur van hetprogramma weergeven vooreen volle belading.Tijdens het programma zal uconstant op de hoogteworden gehouden van derestrende wastijd.De machine berekent de tijdtot aan het einde van hetgekozen programma,op basis van eenstandaardlading. Tijdens decyclus corrigeert de machinede tijd op basis van deafmeting en de samenstellingvan de lading.Als de automatischewas/droog cyclus isgeselecteerd zal aan het eindvan de wasfase, deresterende droogtijd op hetdisplay wordenweergegeven.

7) WASTIJDAls een programma isgekozen zal hetindicatielampje van debijbehorende wastijd gaanbranden. Bij het kiezen vaneen andere wastijd zal hetbijhorende lampje gaanbranden.

ES

4) PILOTO SEGURIDAD PUERTAEl piloto se ilumina cuando lapuerta está correctamentecerrada y la máquina estáconectada. Una vez pulsadala tecla START/PAUSA, alprincipio el piloto parpadeapara después quedarpermanentemente iluminadohasta que finaliza el lavado.En el caso de que la puertano esté correctamentecerrada el piloto continuaráparpadeando.Un dispositivo de seguridadespecial impide la aperturainmediata de la puerta alterminar el ciclo de lavado.Transcurridos 2 minutos desdeel término del lavado, la luz seapagará para indicar que yaes posible abrir la puerta.

5) LUZ INDICADORA DE INICIORETARDADOParpadea cuando se haseleccionado el programa deinicio retardado

6) DURACIÓN DEL CICLOEn el momento de la selecciónde un programa, se indicaráautomáticamente la duraciónmáxima del ciclo con plenacarga, que podrá variar segúnlas opciones que seseleccionen.Después de iniciarse elprograma, el displaymantendrá al usuarioconstantemente informadosobre el tiempo que resta parael término del lavado. Lalavadora calcula el tiempo enbase a una carga estándar,pero durante el ciclo corrigeel tiempo según el volumen yla composición de la carga.En el caso en el que se hayaprogramado el secadoautomático, al final del lavadose indicará la duración delprograma de secadoseleccionado.

7) TIEMPO DE LAVADOUna vez se ha seleccionado elprograma, la luz del indicadormuestra automáticamente eltiempo de lavado establecidopor el programa.Seleccionando un tiempo delavado diferente, el indicadorcorrespondientese iluminará.

DE

4) LEUCHTANZEIGE TÜRGESCHLOSSEN Die Anzeige leuchtet,wenn dieTür korrekt geschlossen ist unddas Gerät eingeschaltet ist.Nach Drücken der TasteSTART/PAUSE blinkt die Tastezuerst,dann leuchtet siepermanent bis zumProgrammende.Wenn das Bullauge nicht korrektgeschlossen wurde, blinkt dieLeuchtanzeige weiter.Eine spezielleSicherheitsvorrichtungverhindert,dass das Bullaugeunmittelbar nach demProgrammende geöffnetwerden kann. 2 Minuten nachProgrammende erlischt dieLampe,um anzuzeigen,dass dieTür nun entriegelt ist undgeöffnet werden kann.

5) ANZEIGE STARTZEITVORWAHLSie blinkt, wenn eineStartzeitvorwahl eingestellt ist.

6) PROGRAMMDAUERWird ein Programm ausgewählt, sowird automatisch die maximaleProgrammdauer bei vollerBeladung angezeigt.Diese Dauerkann sich je nach den im Anschlusseingestellten Zusatzoptionenändern.Nach dem Programmstartgibt Ihnen die Anzeige ständigAuskunft über die Restzeit zumProgrammende.DieWaschmaschine berechnet dieZeitdauer bis zum Ende desausgewählten Programms mit derAnnahme,dass es sich um eineStandardwäschefüllung handelt.Während des Waschvorgangsberichtigt die Waschmaschine dieZeitdauer je nach Menge und Artder Wäschestücke in derWaschmaschine.Falls die automatische Trocknungeingestellt wurde, wird am Endedes Waschprogramms die Dauerdes gewähltenTrocknungsprogramms angezeigt.

7) WASCHDAUERBeim Einstellen desWaschprogramms wirdautomatisch die für diesesProgramm voreingestellteWaschdauer durchAufleuchten derentsprechenden Lampeangezeigt. Wenn Sie eineandere Waschdauer wählen,leuchtet die entsprechendeLampe auf.

Page 50: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

50

PT

8) BOTÕES COMINDICADORES LUMINOSOS Esta luz acende-se quando obotão é pressionado.Se uma opção éseleccionada mas não écompatível com o programaseleccionado, o simboloacende-se e depois desliga-se.

9) CAPACIDADE MÁXIMA DECARREGAMENTO EINDICADOR DE DETERGENTE

Quando o programa éseleccionado o displaymostra a carga de roupamáxima e a quantidade dedetergente de acordo com ociclo

Detergente:

20% da quantidademáxima

50% da quantidademaxima

quantidade máximaA quantidade de detergentesugerida pode ser variáveldependendo da sujidade daroupa.

Capacidade maxima: Todos os níveis que surgem nodisplay são 10% dacapacidade máxima.Quando o programa éseleccionado a capacidademáxima sugerida é visalizadano display.Para os programas em que afunção KG MODE está activa,o electrodoméstico nosprimeiros minutos calcula opeso real da roupacarregada, actualizando osníveis no display em temporeal.

EL

8) !*%!#/!#+ � � 03'K1$�!�5 ������ � �� � � ������� ������ ������� �.+�� ������� ��� �����7���������7� ��� ��� ��� ���� �� �� �� ���7� �� ,������ � ������� � � ��������� � �� �� ����.

9) !*%!#/' 4!�#+1&2 [&$1#&2 � � 0&+&1'1�+�0&$$20�*1#K&2.

4� �� �����7� ������7���� ��� ��5 ����� � ������ ������ ��� ��7�������������9 5������ 7� ���7��������� ���7� �� � � ����� ��� ������ �����9��� ������ � ����������.

���/�!����2 :

20% �� ��7�������� �

50% �� ��7�������� �

4�7�� ����� ' ����������� ����� ������ �����9 ������ � �� 5��������� ����7 �� ��� ��� ������� ��� �������9��� ������� � � ������.

����� �9 �.:&� ��������� ��� 5������ �����5 ������ � ��������9� ��10% ��� ��7���� 5������.4� �� �����7� ������7���� ��� � ��5 ����� ����7��� ��������� 5����� 7� ���7��������� ���7� �� .+� ���7���� � �������7������� � �������7� KGMODE, �� ��������� � ���� ����� ��� �9���� � ������ ������� ��� 5������ ����������9 ��� ���� ������������5 ������ � �� ������ ������ � �� 7� ���� �����.

9

10%

8

Page 51: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

51

NL

8) TOETS INDICATIE LAMPJESDeze zullen gaan branden alsde bijbehorende toets wordingedrukt.Als een keuze is gemaaktwelke niet combineert methet gekozen programma zalhet lampje knipperen endaarna uit gaan.

9) MAXIMALE BELADING enWASMIDDEL GEBRUIKAls een programma isgekozen zal op het display demaximale capaciteitwasgoed voor het gekozenprogramma wordenweergegeven samen methoeveelheid vereistewasmiddel.

Wasmiddel:

20% van de maximalehoeveelheid

50% van de maximalehoeveelheid

maximale hoeveelheidDe hoeveelheid wasmiddelkan afwijken afhankelijk vande vuilheid van de was.

Maximale beladingElke niveau weergegeven ophet display is 10% van demaximale laadcapaciteit.Als een programma isgekozen word de maximaleaanbevolen capaciteitweergeven op het display.Bij de programma’s waar deKG MODE actief is, zal hetapparaat de eerste minutenberekenen wat het gewichtvan de was is, en degegevens op het displayaanpassen.

ES

8) INDICADORES TECLASSe encienden cuando lasrespectivas teclas seaccionan.En el caso de que se hayaseleccionado una opción nocompatible con el programaseleccionado, el símboloprimeramente se iluminaintermitentemente y luegose apaga.

9) INDICADOR DE CARGAMÁXIMA DE COLADA YCANTIDAD DE DETERGENTECuando se selecciona unprograma, en el displayaparece la carga máximade colada para el cicloseleccionado y la cantidadde detergente aconsejado.

Detergente:

20% de la cantidadmáxima

50% de la cantidadmáxima

Cantidad máximaLa cantidad de detergentepuede ser modificadadependiendo del gado desuciedad de la colada.

Carga de la colada:Cada nivel visualizadocorrespondeaproximadamente al 10% dela carga máxima.Con la selección delprograma se visualiza lacarga máxima aconsejada.Para los programas confunción KG MODE, lalavadora calcula en losprimeros minutos el peso realde la colada, actualizandoen el display el nivel desuciedad en tiempo real.

DE

8) TASTENANZEIGENDie Tastenanzeigen leuchtenauf, wenn dieentsprechenden Tastenbetätigt werden.Falls eine Option gewählt wird,die für das eingestellteProgramm nicht geeignetbzw. vorgesehen ist, blinktzuerst die Anzeige, dannerlischt sie wieder.

9) ANZEIGE MAXIMALEWÄSCHELADUNG undWASCHMITTELMENGEWenn ein Waschprogrammgewählt wird, werden imDisplay die maximaleWäscheladung für diesesProgramm und dieempfohleneWaschmittelmenge angezeigt

Waschmittel:

20% der maximalenMenge

50% der maximalenMenge

maximale MengeDie empfohleneWaschmittelmenge kann jenach Verschmutzungsgrad derWäsche verändert werden

Wäscheladung:Jeder angezeigten Stufeentspricht ca. 10% dermaximal möglichen Beladung.Bei Programmwahl wird dieempfohlene maximaleBeladung im Displayangezeigt.Bei den Programmen mit derFunktion KG MODE misst dasGerät in den ersten Minutendas tatsächliche Gewicht derWäsche und aktualisiert dieStufe auf dem Displayentsprechend.

Page 52: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

10) ����P� ��+���� ,� �+�,�� �

6� �� �� �� ��������!��� �� ����� ����������� � ��(����:

'����� 2���������:)��������� ��� ��� � ��������� ����������� ��(����, � ������� −� ��"��� ����� � ���� �� ���������� ����� � ��(���� ����� ������� �� ������������������ ������� � � #����� ��(���� ��� ������� � � ��� ����� ���������� ��(����.����� ��� � ����� START ,� ����� �� �����! � � ����� ��������� � ��� � ����"��.� �8���8� 8/�"�&�^�� �����1�� &�� �-� �"��"��'�- ��8�/�"�&$%��8 /��&��$$���.(��- ��������# 7�����8 ������� �-� ���� ��8 �#�"�8/"#�-. - �8���8� >���<=����-� >������� (��- �-./��&$�����. �#�<��-. ��87�����8 /�8 %��� ���%"<�� ������>�.

= 2�������� ������� ��(���� (��� ���� �� ���� �� �, ��������!�� ��� ������(�� #���� � ��(����)

= 2�������� ���������� ��(���� (����� ����� �������� ���)

= 2�������� � ��(������� ����� �����"��

MJ��D�)� �L�46LN)�:*� ��������� � ��(���� 30’� �(� ���� �������� ��� �����#���� (���� �� ��� 1 ���� ����"�) ��� ��#�(� �� ����� �����.� ���� � ��� �������(� � ������� � ��(���� ������ ���#�� � �� ��� �� � ��(������� �� ����� �.3�� �� ���� � ������� ������ �� ��� ���� ������ �� ����� ������ �� ������ ��(���� ��� ��� �� ��� ���� ���� � �"� ��������.

2��������� ������ ������:120’ � �� − 90’ � �� − 60’ � �� −30’ � ��6� ����� � ���� ������� ����������������� ��� ��� �� ����������� � ��(���� ��� ��� �� ����� ������� ������������������ � ��(����.

R��������� � ������:� ���������� � ������ � ������ � ��� �� ����� �� "� � ���"� 10’� �(� ��� ������ � ��(����.

10) INDICADORES DOSPROGRAMAS DE SECAGEM

Os indicadores mostram o tipodo programa de secagem.

Programas automáticos: Seseleccionar um destes 3programas automáticos, amáquina de lavar e secar roupacalcula o tempo necessáriopara a secagem e a humidaderesidual necessária, de acordocom a carga de roupaintroduzida no tambor e o tipode secagem seleccionado.Após pressionar o botão START(Inicio), o visor irá indicar otempo remanescente desecagem.A máquina calcula o tempo nabase de um carregamentostandard, no entanto no decorrerdo ciclo a máquina corrigirá otempo segundo o volume e acomposição do carregamento.

= Programa desecagem extra (recomendadopara toalhas, roupões turcos ecargas muito volumosas)

= Programa desecagem para arrumardirectamente a roupa

= Programa desecagem para engomar aroupa

SUGESTÕES ÚTEIS:O programa de secagem de 30minutos é recomendado paracargas de roupa reduzidas(inferiores a 1 kg) ou paracargas ligeiramente húmidas.A sua máquina de lavar e secarroupa terminaautomaticamente o cicloquando a roupa atinge o graude secagem seleccionado.Para uma operação correctada máquina, é preferível nãointerromper a fase de secagema menos que isso seja realmentenecessário.

Programas temporizados:120 minutos – 90 minutos – 60minutos – 30 minutos :Eles podem ser utilizados paraseleccionar programas desecagem temporizados.

Fase de arrefecimento :Esta fase é automaticamenteactivada durante o período finalde arrefecimento, durante osúltimos 10 minutos de uma fasede secagem.

52

PT EL

10 10

Page 53: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

10) INDICADORESPROGRAMAS DE SECADO

Los indicadores indican eltipo de programa desecado:

Programas automáticos:Seleccionando uno de estos3 programas automáticos,la lavasecadora calcularáen base a la carga y al tipode secado seleccionado, eltiempo necesario desecado y el grado dehumedad residual deseada.Acionando la tecla START enel display se indicará eltiempo de secado restante.La lavadora calcula eltiempo en base a una cargaestándar, perodurante el ciclo corrige eltiempo según el volumen yla composición de la carga.

= Programa desecado extra seco(aconsejado paraalbornoces, toallas ygrandes cargas )

= Programa desecado listo para guardar(armario)

= Programa desecado listo para plancha

CONSEJOS UTILESPara pequeñas cargas deropa (inferiores a 1 Kg) opara cargas ligeramentehúmedas, se aconseja utilizarel programa de secado portiempo 30’.Su lavasecadora concluye elciclo automáticamente unavez a logrado el grado desecado seleccionado. Paraun correcto funcionamientodel aparato es preferible nointerrumpir la fase desecado si no es realmentenecesario.

Programas por Tiempo:120’-90’-60’-30’:Pueden ser utilizados paraintroducir los programas desecado por tiempo.

Fase de enfriamiento :Se enciende en la fase finalde enfriamiento, en losúltimos 10 minutos de cadasecado.

53

ES

10) DROOGPROGRAMMAINDICATORS

De indicators geven het typedroogprogramma weer.

Automatische Programma’s:Door het selecteren van éénvan deze programma’s, zal dedroger automatisch dedroogtijd berekenen die nodigis, afhankelijk van hetgeselecteerde programma ende hoeveelheid wasgoed.Na het indrukken van de STARTtoets zal het display deresterende droogtijdweergeven.De machine berekent de tijdtot aan het einde van hetgekozen programma,op basis van eenstandaardlading. Tijdens decyclus corrigeert de machinede tijd op basis van deafmeting en de samenstellingvan de lading.

“ = Extra droogprogramma (aanbevolen voorhanddoeken, badjassen,spijkerkleding en zwareladingen

= Kast droogprogramma

= Strijk droog programma

HANDIGE TIPS:Het 30 min. droogprogramma isbedoeld voor kleine ladingen(minder dan 1 kg) of voor lichtvochtig wasgoed.De droger zal automatischstoppen als het ingesteldedroogniveau is bereikt.Voor optimaal resultaat, radenwij aan het droogprogrammaniet te onderbreken, tenzij hetecht nodig is.

Tijdgestuurde programma’s120 minuten – 90 minuten – 60minuten – 30 minuten:Deze kunnen gebruikt wordenvoor tijdgestuurde programma’s

Afkoelperiode :De afkoelperiode, zalingeschakeld worden tijden delaatste 10 minuten van hetdroogprogramma

NL DE

10) ANZEIGENTROCKNUNGSPROGRAMME

Die Leuchten zeigen die Art desTrocknungsprogramms an:

Automatische Trocknung: Wirdeines der 3 möglichenautomatischen Programmeeingestellt,errechnet derWaschtrockner aufgrund derWäscheladung und dereingestellten Trocknungsart die fürdie Trocknung erforderliche Zeitund die entsprechendeRestfeuchte. Nach Drücken derTaste START wird im Display dieverbleibende Trocknungszeitangezeigt.Die Waschmaschine berechnetdie Zeitdauer bis zum Ende desausgewählten Programms mitder Annahme, dass es sich umeine Standardwäschefüllunghandelt. Während desWaschvorgangs berichtigt dieWaschmaschine die Zeitdauerje nach Menge und Art derWäschestücke in derWaschmaschine.

= TrockenprogrammExtratrocken (für Frottee-Handtücher, Bademäntel undumfangreicheWäscheladungen empfohlen)

= TrockenprogrammSchranktrocken

= TrockenprogrammBügelfertig

NÜTZLICHE HINWEISE:Für kleine Wäscheladungen(unterhalb 1 kg) oder für leichtfeuchte Wäsche empfehlen wir,das 30’zeitgesteuerteTrockenprogramm einzustellen.Ihr Waschtrockner wird dasTrockenprogramm automatischbeenden,wenn der eingestellteTrocknungsgrad erreicht wordenist. Für eine einwandfreie Funktiondes Gerätes empfiehlt es sich,den Trockenvorgang nicht zuunterbrechen,wenn es nichtunbedingt notwendig ist.

Zeitgesteuerte Trocknung(Trockenzeit):120’ – 90’ – 60’ – 30’:Sie dienen auch zur Einstellungder gewünschten Trockenzeit.

Abkühlphase :Die Leuchte der Abkühlphaseleuchtet in den letzten 10Minuten des Programms auf,wenn die Abkühlphaseeingeleitet wird.

Page 54: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

54

2 1**1)

1)

( )

( )

Até: 90°

Até: 60°

Até: 30°

Até: 30°

-

-

Até: 60°

Até: 30°

Até: 20°

Até: 40°

Até: 40°

Até: 40°

-

-

Até: 30°

40°

40°

30°

30°

-

-

60°

30°

20°

30°

30°

30°

-

-

30°

11

5,5

4

2

-

-

7

2

11

2

3

4

7

5,5

1,5

2)

*

*

*

*

*

1)

1)

*

*

*

TEMPERATURAMÁXIMA

°C

TEMPERATURARECOMENDADA

°C

CAPÍTULO 7 PT

TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM

COLOCAÇÃO DODETERGENTE NA GAVETA

PROGRAMA PARA QUANTIDADEMÁXIMA DE

ROUPAkg

BOTÕES DESELECÇÃO DEPROGRAMA:

Tecidos resistentesAlgodão, linho

Tecidos mistos e sintéticosSintéticos

e mistos de algodão

Edredons

Lãs “Laváveis à Máquina” e sedas

Enxaguamentos

Centrifugação & Despejo simples da água

Tecidos resistentesTecidos mistos e sintéticos

Tecidos muito delicados

Tecidos resistentesTecidos mistos e sintéticos

Tecidos resistentesTecidos mistos e sintéticos

Programa ràpido 14

Tecidos resistentesTecidos mistos e sintéticos

Programa ràpido 30

Tecidos resistentesTecidos mistos e sintéticos

Programa ràpido 44

Algodão -Secagem

Mistos - Secagem

Algodão - Mistos

&

&

All Baby

All Delicate

All in One20°

Lava y seca 59’

Edredón

Algodón

Algodón

Mixtos

Sintéticos

Page 55: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

Observações importantes

Em todos os programas, é possível regular a velocidade da centrifugação de acordo com asrecomendações de lavagem indicadas na roupa. Se a etiqueta não trouxer qualquerindicação, pode usar-se a centrifugação à velocidade máxima prevista pelo programa.

Informação para testes laboratoriais(Ref. EN 50229 Standards)

LavagemUse o programa ** com a selecção de TEMPO DE LAVAGEM máximo, velocidade de centrifugaçãomáxima e temperatura de 60ºCPrograma recomendado também para testes com temperatura mais baixa.

SecagemA primeira secagem com 7 Kg (o carregamento consiste: fronhas e toalhas de rosto) seleccionando oprograma de secagem de algodão ( ) para arrumar directamente a roupa ( ).A segunda secagem com 4 Kg (o carregamento consiste: 3 lençois e toalhas de rosto) seleccionandoo programa de secagem de algodão ( ) para arrumar directamente a roupa ( ).

Apenas com o botão Pré-lavagem seleccionado (programas com botão pré-lavagemdisponível).

Pode premir o botão de selecção da temperatura de lavagem para seleccionar umatemperatura de lavagem inferior à temperatura máxima admitida.

1) Para os programas mostrados, pode ajustar a duração e a intensidade da lavagem com obotão de selecção do tempo de lavagem.

2) Se seleccionar o programa rápido e, em seguida, premir o botão “TEMPO DE LAVAGEM”, podeescolher uma de três durações diferentes para o programa: 14’, 30’ e 44’.

* Programas para secagem automática.

Quando apenas algumas peças possuem nódoas que necessitam de um tratamento comagentes de branqueamento,estes,podem ser colocados dentro da máquina.Coloque o branqueador dentro do depósito para branqueadores líquidos, coloque-o dentro docompartimentos com a marca “2” na gaveta de detergente, e seleccione o programa“enxaguamento”( ).Quando esta fase termina, desligue o electrodoméstico, adicione a restante roupa e procedacom a lavagem normal no programa mais indicado.

( )

& &

All Baby

All Delicate

All in One20°

Lava y seca 59’

Edredón

Algodón

Algodón

Mixtos

Sintéticos

Algodón

Algodón

55

Page 56: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

2 1

● ● ●

● ● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

**1)

1)

( )

( )

M��p�: 90°

M��p�: 60°

M��p�: 30°

M��p�: 30°

-

-

M��p�: 60°

M��p�: 30°

M��p�: 20°

M��p�: 40°

M��p�: 40°

M��p�: 40°

-

-

M��p�: 30°

40°

40°

30°

30°

-

-

60°

30°

20°

30°

30°

30°

-

-

30°

11

5,5

4

2

-

-

7

2

11

2

3

4

7

5,5

1,5

2)

*

*

*

*

*

1)

1)

*

*

*

��&����7���������

(°C)

#�����'���'� 7����K�����

°C

EL

#��!�!� ���!00�� �K������� 7

��4������ /=��0!�!- �� ����, ����

����� /=��0!�!, �/�4�����- �� ����, ����� �5�� � ,

��������

��/"'$�

��""��� ��� ����E'�� $� %�>��E-�������8����

"/"%������ �� /"8������"

E%(&�"$�

�������1 ���;�$�& $1�� ��%&�'$�

��<������ 87��$�������� 87��$���, �8�<�����

#�;9 �/!��4��! /=��0!�!

��<������ 87��$�������� 87��$���, �8�<�����

��<������ 87��$�������� 87��$���, �8�<�����

�E/�%. /�1&��$$� 14’ "�/�=�

��<������ 87��$�������� 87��$���, �8�<�����

�E/�%. /�1&��$$� 30’ "�/�=�

��<������ 87��$�������� 87��$���, �8�<�����

�E/�%. /�1&��$$� 44’ "�/�=�

����� 0! − )!03!�� �

����� 0! − �/�4���� �

)!03!�� � − �/�4���� �

#��K����#���&��

#��&��������:

#��&����� &I� MAX)����

(kg)

#������� �#���*#�'��K�*

56

Lava y seca 59’

Sintéticos

Algodón

All in One20°

All Delicate

All Baby

&

&

Edredón

Mixtos

Algodón

Page 57: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

57

��� ����������� �������� ���!� ��� �"���#����

�"��$��%�� &�� ���� �����&��$#'(Ref. EN 50229 Standards)

�������������� ��� � ������� ** � � ����� ���� ������ ��������, ������ ������������ ��� ��� ������� � 60°C.� ������� ��� ������ �� ��� ��� ���� �� ���������� ������� ��.

��!&'*������ ������� � 7 ���! (� "�� ������ ��� ���: �#��������� ��� �������� ������) ����������� ������� ��������� $�$������ ( ) ������� ��� ��������� �� ����!�� ( ).%����� ������� � 4 ���! (� "�� ������ ��� ���: 3 �������� ��� �������� ������) ����������� ������� ��������� $�$������ ( ) ������� ��� ��������� �� ����!�� ( ).

O �������� ���"�� ���� ��� ��������� �� ������ ��� ���"�� ���� ��� ��� �� ������ ���(��!��� � � ����) ���� ��� ��� ����� ������� �� ���� ���, ��!��� � � � �� ��� �����.&� ������� ���� ���� ��� ��$!��� ���� ���! � ������� ����� ��� ��"��� � ��� ��� ������ ���� ��� �� ������������ ��� �!�� ���� ���� ���.

'�� �� ���� ������� �������� ��� �� ��� ����� ������� (��� ����!��� �����$������� ��������).

���+���� � ������ ��� ������� �� ������! ������ ��� ����� �� �������� ���������������� � ��� ��� ������ ���������.

1) -�� �� �"���+���� ����!��� ��� �� �� ��� ���� ��� �� ��!����� �� ��� ��� ������ ���������, � �� ����� �� ������� ����� ������ .

2) � ������ «����� ������» ��� -���� ���� ��� � ��� �� ���������� �� �����#��� ���� ������14, 30 � 44 ������.

* /����! ������� ����!��� ���������

5��� ����! �� ���� ���� ������� �� ������� �������� � ���� ���������� ��� �� ���!���� ��� ������� � �� ��������.������ ��� ���� ���� "2" �� �������� ��� �� �����������! � ���������� ��� �����#�� �������� "9/;-<='<�<" ( ).<"� �������� � �������� � ���������� ��� ��� ������� � � ������ ON/OFF, �������� �������� �� ����!���� �� ������� ���� ��� ����� ��� ��� ����� ���������� � ������� �� ����#������� ��������.

( )

57

& &

All Baby

All Delicate

All in One20°

Lava y seca 59’

Edredón

Algodón

Algodón

Mixtos

Sintéticos

Algodón� )

) ������� ��� ��������� �� ����!�� ( ).

Algodón ) ������� ��� ��������� �� ����!�� ( ).

Page 58: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

2 1**1)

1)

( )

( )

Hasta: 90°

Hasta: 60°

Hasta: 30°

Hasta: 30°

-

-

Hasta: 60°

Hasta: 30°

Hasta: 20°

Hasta: 40°

Hasta: 40°

Hasta: 40°

-

-

Hasta: 30°

40°

40°

30°

30°

-

-

60°

30°

20°

30°

30°

30°

-

-

30°

11

5,5

4

2

-

-

7

2

11

2

3

4

7

5,5

1,5

2)

*

*

*

*

*

1)

1)

*

*

*

TEMP.MAX

°C

TEMP.ACONSEJADA

°C

CAPITOLO 7ES

TABLA DE PROGRAMAS

Tejidos resistentesAlgodón, lino, cáñamo

Tejidos mixtos y sintéticosMixtos, Algodón, Sintéticos

Edredón

Lana “lavable en lavadora” y Seda

Aclarados

Centrifugado enérgetico& Sólo vaciado

Tejidos resistentesTejidos mixtos y sintéticos

Tejidos muy delicados

Tejidos resistentesTejidos mixtos y sintéticos

Tejidos resistentesTejidos mixtos y sintéticos

rápido 14’

Tejidos resistentesTejidos mixtos y sintéticos

rápido 30’

Tejidos resistentesTejidos mixtos y sintéticos

rápido 44’

Algodón - Secado

Mixtos - Secado

Algodón - Mixtos

CARGAMAXkg

CARGADETERGENTE

TECLAS SELECCIÓN

PROGRAMAS:

PROGRAMA PARA:

&

&

All Baby

All Delicate

All in One20°

Lava y seca 59’

Edredón

Algodón

Algodón

Mixtos

Sintéticos

58

Page 59: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

59

Notas a considerar:

Información para laboratorios de prueba( según normas EN 50229)

LavadoUtilizar el programa ** seleccionando el máximo de tiempo de lavado, máxima velocidad decentrifugado y una temperatura de 60ºCPrograma recomendado también para los test comparativos a más baja temperatura.

SecadoPrimer secado efectuado con 7 Kg (composición carga lavadora= fundas almohadas y toallas)seleccionando el programa de secado algodón ( ) listo para guardar ( ).Segundo secado efectuado con 4 Kg (composición carga lavadora= 3 sábanas y toallas)seleccionando el programa de secado algodón ( ) listo para guardar ( ).

En todos los programas es posible regular la velocidad de centrifugado según el consejo delfabricante de la prenda. Si la etiqueta no posee ninguna indicación se puede centrifugar a lamáxima velocidad prevista en el programa.

Sólo con la tecla de prelavado pulsada.

Pulsando la tecla de temperatura de lavado, es posible lavar a cualquier temperatura pordebajo de la temperatura máxima permitida.

1) Para los programas indicados es posible, mediante la tecla tiempo de lavado, regular laduración e intensidad de lavado.

2) Seleccionando el programa rápido y presionando el botón “TIEMPO DE LAVADO” esposible elegir uno de los 3 programas rápidos disponibles, de 14, 30 y 44 minutos deduración, respectivamente.

* Programas abilitados para el secado automático

Cuando algunos tejidos presentan manchas que necesitan el uso de detergentesblanqueadores líquidos, se puede proceder a eliminar las mismas en la propia lavadora.Introducir en el compartimiento de detergentes “2”, la cubeta en dotación sobre la cualintroducir el detergente / blanqueador e introducir el programa “ACLARADO” ( ).Acabado este tratamiento, apagar la lavadora con la tecla ON/OFF, añadir a las prendastratadas el resto de la colada y proceder con el programa deseado para el conjunto de lacolada.

( )

& &

All Baby

All Delicate

All in One20°

Lava y seca 59’

Edredón

Algodón

Algodón

Mixtos

Sintéticos

Algodón

Algodón

Page 60: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

60

2 1**1)

1)

( )

( )

Tot: 90°

Tot: 60°

Tot: 30°

Tot: 30°

-

-

Tot: 60°

Tot: 30°

Tot: 20°

Tot: 40°

Tot: 40°

Tot: 40°

-

-

Tot: 30°

40°

40°

30°

30°

-

-

60°

30°

20°

30°

30°

30°

-

-

30°

11

5,5

4

2

-

-

7

2

11

2

3

4

7

5,5

1,5

2)

*

*

*

*

*

1)

1)

*

*

*

MAXIMALETEMPERATUUR

°C

AANBEVOLEN TEMPERATUUR

°C

PROGRAMMAKEUZE

TOESTEN:

PROGRAMMATABEL

WASMIDDELBAKJEPROGRAMMA VOOR: MAXIMALEBELADING

kg

HOOFDSTUK 7NL

STERKE WEEFSELSKatoen, linnen, jute

GEMENGDE/SYNTHETISCHE WEEFSELS

Gemengde weefsels van katoenen synthetisch

DEKBEDDEN

“MACHINE WASBARE” WOL EN ZIJDE

SPOELEN

CENTRIFUGEREN& AFPOMPEN

STERKE WEEFSELSGEMENGDE/SYNTHETISCHE WEEFSELS

Zeer gevoelige weefsels

STERKE WEEFSELSGEMENGDE/SYNTHETISCHE WEEFSELS

STERKE WEEFSELSGEMENGDE/

SYNTHETISCHE WEEFSELSSNEL CYCLUS 14’

STERKE WEEFSELSGEMENGDE/

SYNTHETISCHE WEEFSELSSNEL CYCLUS 30’

STERKE WEEFSELSGEMENGDE/

SYNTHETISCHE WEEFSELS SNEL CYCLUS 44’

Katoen - Drogen

Gemengde - Drogen

Katoen - Gemengde

&

&

All Baby

All Delicate

All in One20°

Lava y seca 59’

Edredón

Algodón

Algodón

Mixtos

Sintéticos

2 1**1)

1)

( )

( )

Tot: 90°

Tot: 60°

Tot: 30°

Tot: 30°

-

-

Tot: 60°

Tot: 30°

Tot: 20°

Tot: 40°

Tot: 40°

Tot: 40°

-

-

Tot: 30°

40°

40°

30°

30°

-

-

60°

30°

20°

30°

30°

30°

-

-

30°

11

5,5

4

2

-

-

7

2

11

2

3

4

7

5,5

1,5

2)

*

*

*

*

*

1)

1)

*

*

*

MAXIMALETEMPERATUUR

°C

AANBEVOLEN TEMPERATUUR

°C

PROGRAMMAKEUZE

TOESTEN:

PROGRAMMATABEL

WASMIDDELBAKJEPROGRAMMA VOOR: MAXIMALEBELADING

kg

HOOFDSTUK 7NL

STERKE WEEFSELSKatoen, linnen, jute

GEMENGDE/SYNTHETISCHE WEEFSELS

Gemengde weefsels van katoenen synthetisch

DEKBEDDEN

“MACHINE WASBARE” WOL EN ZIJDE

SPOELEN

CENTRIFUGEREN& AFPOMPEN

STERKE WEEFSELSGEMENGDE/SYNTHETISCHE WEEFSELS

Zeer gevoelige weefsels

STERKE WEEFSELSGEMENGDE/SYNTHETISCHE WEEFSELS

STERKE WEEFSELSGEMENGDE/

SYNTHETISCHE WEEFSELSSNEL CYCLUS 14’

STERKE WEEFSELSGEMENGDE/

SYNTHETISCHE WEEFSELSSNEL CYCLUS 30’

STERKE WEEFSELSGEMENGDE/

SYNTHETISCHE WEEFSELS SNEL CYCLUS 44’

Katoen - Drogen

Gemengde - Drogen

Katoen - Gemengde

&

&

All Baby

All Delicate

All in One20°

Lava y seca 59’

Edredón

Algodón

Algodón

Mixtos

Sintéticos

Page 61: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

61

Enkele belangrijke opmerkingen:

Informatie voor de testlaboratoria (Ref. EN 50229 Standaard)

WassenGebruik het programma ** en stel de maximale wastijd in, de maximale toeren en zet detemperatuur op 60°C.Programma ook aan te raden met een lagere temperatuur.

DrogenEerste droging met 7kg ( lading bevat kussenslopen en handdoeken) selecteer hetkatoen drogen programma ( ) Kast droog ( ).Tweede droging met 4kg (lading bevat 3 lakens en handdoeken) selecteer het katoendrogen programma ( ) Kast droog ( ).

Voor fijne was en weefsels die een speciale behandeling nodig hebben kan de centrifugesnelheid worden verminderd door het aantal toeren per minuut te verlagen.

Alleen bij ingedrukte Voorwas-knop. (alleen voor programma's met voorwas-optie)

Door de temperatuur toets in te drukken kunt u wassen op elke gewenste temperatuurlager dan de maximum ingestelde temperatuur.

1) Voor de getoonde programma’s kunt u de tijd met de wastijd toets instellen.

2) Selecteer het snelwasprogramma “14’-30’-44’” en met behulp van de “WASTIJD” toets kunt u kiezen uit 3 verschillende programma lengtes 14’, 30’ en 44’minuten

* Programa’s voor automatisch drogen

Als slechts enkele stukken wasgoed vlekken hebben welke een behandeling met bleek ofvoorwas vereisen. Giet de bleek in het vloeistof bakje en plaats deze in het vakje “2” in hetwasmiddelenbakje, en stel het speciale “SPOEL” ( ) programma in.Als deze cyclus klaar is, zet het apparaat uit, voeg de rest van het wasgoed toe en stelhet gewenste wasprogramma.

( )

& &

All Baby

All Delicate

All in One20°

Lava y seca 59’

Edredón

Algodón

Algodón

Mixtos

Sintéticos

Algodón

Algodón

Page 62: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

62

2 1**1)

1)

( )

( )

Bis:90°

Bis:60°

Bis:30°

Bis:30°

-

-

Bis:60°

Bis:30°

Bis:20°

Bis:40°

Bis:40°

Bis:40°

-

-

Bis:30°

40°

40°

30°

30°

-

-

60°

30°

20°

30°

30°

30°

-

-

30°

11

5,5

4

2

-

-

7

2

11

2

3

4

7

5,5

1,5

2)

*

*

*

*

*

1)

1)

*

*

*

HÖCHST-TEMPERATUR

°C

EMPFOHLENETEMPERATUR

°C

Koch-/BuntwäscheBaumwolle Leinen Jute

SynthetikMischgewebe aus

Baumwolle und Synthetik

Oberbett

WaschmaschinengeeigneteWolle“ und Seide

Spülen

Intensivschleudern& Abpumpen

Koch-/BuntwäscheSynthetik

Feinwäsche

Koch-/BuntwäscheSynthetik

Koch-/BuntwäscheSynthetik

Schnellprogramm 14’

Koch-/BuntwäscheSynthetik

Schnellprogramm 30’

Koch-/BuntwäscheSynthetik

Schnellprogramm 44’

Baumwolle - Trocknen

Mischgewebe - Trocknen

Baumwolle- Mischgewebe

TASTENPROGRAMMWAHL:

KAPITEL 7 DE

PROGRAMMTABELLE

WASCHMITTELEINFÜLLEN

PROGRAMM FÜR / GEWEBEART MAXBELADUNG

kg

&

&

All Baby

All Delicate

All in One20°

Lava y seca 59’

Edredón

Algodón

Algodón

Mixtos

Sintéticos

2 1**1)

1)

( )

( )

Bis:90°

Bis:60°

Bis:30°

Bis:30°

-

-

Bis:60°

Bis:30°

Bis:20°

Bis:40°

Bis:40°

Bis:40°

-

-

Bis:30°

40°

40°

30°

30°

-

-

60°

30°

20°

30°

30°

30°

-

-

30°

11

5,5

4

2

-

-

7

2

11

2

3

4

7

5,5

1,5

2)

*

*

*

*

*

1)

1)

*

*

*

HÖCHST-TEMPERATUR

°C

EMPFOHLENETEMPERATUR

°C

Koch-/BuntwäscheBaumwolle Leinen Jute

SynthetikMischgewebe aus

Baumwolle und Synthetik

Oberbett

WaschmaschinengeeigneteWolle“ und Seide

Spülen

Intensivschleudern& Abpumpen

Koch-/BuntwäscheSynthetik

Feinwäsche

Koch-/BuntwäscheSynthetik

Koch-/BuntwäscheSynthetik

Schnellprogramm 14’

Koch-/BuntwäscheSynthetik

Schnellprogramm 30’

Koch-/BuntwäscheSynthetik

Schnellprogramm 44’

Baumwolle - Trocknen

Mischgewebe - Trocknen

Baumwolle- Mischgewebe

TASTENPROGRAMMWAHL:

KAPITEL 7 DE

PROGRAMMTABELLE

WASCHMITTELEINFÜLLEN

PROGRAMM FÜR / GEWEBEART MAXBELADUNG

kg

&

&

All Baby

All Delicate

All in One20°

Lava y seca 59’

Edredón

Algodón

Algodón

Mixtos

Sintéticos

Page 63: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

63

Hinweise:

Informationen zu Normtestzwecken(Norm EN 50229)

WaschenStellen Sie das Programm ** ein und wählen Sie die längste Waschdauer, die höchsteSchleudertourenzahl und eine Temperatur von 60°C.Programm empfohlen auch für Vergleichstests bei niedrigerer Temperatur

TrocknenErste Trocknung mit 7 kg Wäsche (bestehend aus Handtüchern und Kissenbezügen) unterVerwendung des Trocknungsprogramms für Baumwolle ( ), Einstellung Schranktrocken ( ).Zweite Trocknung mit 4 kg Wäsche (bestehend aus 3 Bettlaken und Handtüchern) unterVerwendung des Trocknungsprogramms für Baumwolle ( ), Einstellung Schranktrocken ( ).

In allen Programmen können Sie die Schleuderdrehzahl entsprechend dem Pflegeetikett desWäschestücks herunterregulieren. Wenn Sie keine Angabe im Wäscheetikett vorfinden, können sie diehöchstmögliche Schleuderdrehzahl des Programms anwenden.

Nur wenn die Taste Vorwäsche eingeschaltet ist (Programme, die die Option Vorwäsche zulassen)

Durch Drücken der Taste Waschtemperatur kann diese beliebig unterhalb des höchstmöglichenWerts gesenkt werden.

1) Bei den angegebenen Programmen ist es möglich, mit der Taste Waschdauer die Programmdauerund die Waschintensität zu wählen.

2) Wenn Sie das Schnellprogramm einstellen und die Taste “WASCHDAUER“ betätigen, können Sieunter 3 möglichen Schnellprogrammen wählen, mit einer Dauer von jeweils 14, 30 und 44Minuten.

* Programmen für die automatische Trocknung vorgesehen.

Wenn nur einige Wäschestücke Flecken aufweisen, die mit flüssigen Bleichmitteln entfernt werdenmüssen, können Sie diese vorab separat in der Waschmaschine behandeln.Fügen Sie hierzu in das Fach 2 des Waschmittelkastens den mitgelieferten Spezialeinsatz fürFlüssigwaschmittel ein, füllen Sie anschließend Bleichmittel ein und wählen Sie das Programm

Nach Ende des Programms schalten Sie das Gerät mit der ON/OFF Taste aus, füllen Sie in dieTrommel die restlichen Wäschestücke ein und stellen Sie das für diese Wäscheladung geeigneteProgramm ein.

( )

& &

All Baby

All Delicate

All in One20°

Lava y seca 59’

Edredón

Algodón

Algodón

Mixtos

Sintéticos

Algodón

Algodón

Page 64: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

64

PT

CAPÍTULO 8

SELECÇÃO DOSPROGRAMAS

A máquina dispõe degrupos de programasdiferentes baseados nosdiversos tipos de tecidos alavar, nos vários graus desujidade, na temperatura ana duração do programa delavagem (vide a tabela deprogramas).

TECIDOS RESISTENTESOs programas deste grupoforam desenvolvidos demodo a garantirem osmelhores resultados delavagem, e osenxaguamentos comcentrifugação intercalargarantem umenxaguamento perfeito daroupa. A centrifugação finalassegura que as peças deroupa fiquem bem torcidas.

TECIDOS MISTOS E SINTÉTICOSA lavagem e oenxaguamento estãooptimizados através dosritmos de rotação do tambore dos níveis de água.A centrifugação suaveassegura uma formaçãoreduzida de pregas e derugas nos tecidos.

PROGRAMA PARA EDREDONS

Este programa é ideal para alavagem de edredons ouroupa de grandesdimensões.Este programa lava a frio(30ºC), e procede a 3enxaguamentos (um paraamaciador) e conclui comcentrifugação reduzida.Sugerimos que siga asinstruções da etiqueta daroupa.

EL

K������� 8

)����������������

3�� � ���#��� ��� �#����"���� � ����� ��� ��� ����� �"����, � ������� ����� ����#�� ��� ���������� ������#����� "� ����: �� ����� �����������, ��� ��������� ��� �� ����� ���� ����������� (���� ������ � � ����������).

��<������ u7��$���*� ���������� ����� � ���� �(� v� ������vo�� o���� po ��o�� ��� ��������� � ��������� � #�� ����%���o� ���#���!o�v o�� �o ��������.

����� ��� �uv<�����u7��$���� ����"� ����� ��� � ����������vo�v ���� p� ��o ��������p�v �o�� p���o��� p��po#� o� ���o� ��� � ��� �� v po�. $v� ������o��#��o �� ���#���� � �� �po��� �� �v�� ���� po�����"��v�.

��+���� +������������� ����,��

*� ��������� ��� ��������� ����� ��� � �����������(���� ��� �� ������������.� � ��������� �� ������ �������� 30� C ,� �������������� ��� ��� ���� ������� (��� ��� ���������) �( � �������������(� �� � ��� �������%���.�������� �� ���������������� �� ����� � ��� �����������" �� �����.

Algodón

Mixtos

Edredón

Page 65: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

65

NL

HOOFDSTUK 8

KIEZEN VAN HETPROGRAMMA

Voor de verschillende soortenweefsels en afhankelijk vande graad van vervuiling vanhet wasgoed heeft dewasautomaat verschillendehoofdgroepen: (zie hetoverzicht van dewasprogramma’s).

STERKE WEEFSELS

Deze programma’s zijnbestemd om grondig tewassen. De verschillendespoelgangen, die tussendoorgecentrifugeerd worden,zorgen dat er perfectgespoeld wordt. Bij de laatstecentrifugegang wordt hetwater optimaal verwijderd.

GEMENGDE EN SYNTHETISCHEWEEFSELSDankzij een specialetrommelbeweging en hethogere waterniveau wordt ertijdens de hoofdwas en despoeling de beste resultatenbehaald. Er wordt met eenlaag toerentalgecentrifugeerd om kreukente voorkomen.

DEKBED PROGRAMMA

Dit is een speciaalprogramma voor het wassenvan dekbedden en grotestukken wasgoed.Het programma wast op 30°Cmet 3 spoelingen (waarvanéén voor de wasverzachter)en een langzame centrifuge.

ES

CAPÍTULO 8

SELECCIÓN DEPROGRAMAS

Para tratar los diferentes tiposde tejidos y los diferentesgrados de suciedad, lalavadora dispone de unaselección de diversosprogramas para losdiferentes tipos de tejidos,temperatura y duración(véase la tabla deprogramas de lavado).

TEJIDOS RESISTENTES

Los programas se realizanpermitiendo el máximogrado de lavado y losaclarados, intercalados confases de centrifugado,asegurando un lavadoperfecto.El centrifugado final a lamáxima velocidad garantizaun escurrido óptimo.

TEJIDOS MIXTOS Y SINTÉTICOSEl lavado y el aclarado seoptimizan con los ritmos derotación del tambor y losniveles de agua.El centrifugado en mododelicado, asegura unareducción en la formaciónde pliegues sobre los tejidos.

PROGRAMA EDREDÓNEste programa esta pensadopara el lavado deedredones o grandes piezasde lavado.El programa lava a unatemperatura de 30º, efectúa3 aclarados (uno parael suavizante) y finaliza conun centrifugado delicado.Aconsejamos seguir lasinstrucciones de las etiquetasde las prendas alavar.

DE

KAPITEL 8

PROGRAMM/TEMPERATURWAHL

Um unterschiedliche Textilienund Verschmutzungsgradeoptimal behandeln zukönnen, bietet Ihnen dieseWaschmaschineProgrammtypen fürunterschiedlicheGewebearten, Temperaturenund Programmdauer (sieheProgrammtabelle) an .

UNEMPFINDLICHE STOFFEDie Programme bieten einemaximale Reinigung undjeweils von Schleuderphasenunterbrochene Spülgänge,die die optimale Spülung derWäsche garantieren.Der abschließendeSchleudergang sichert diebestmögliche Trocknung.

MISCHGEWEBE UNDKUNSTFASERNDas Waschen und Spülendieser Gewebearten ist durchdie optimale Drehzahl derTrommel und durch dasperfekt abgestimmteWasserniveau besonderswirksam.Das Schonschleudernverhindert außerdem dieBildung von Falten in derWäsche.

PROGRAMM OBERBETT Dieses Waschprogramm istspeziell für das Waschen einesnormal dicken Oberbetts(keine Daunenbetten) oderfür voluminöse Wäschegedacht. Das Programmwäscht bei 30°C, führt dreiSpülgänge durch (davoneines für den Weichspüler)und endet mit einemSchonschleudergang.Bitte beachten Sie unbedingtdie Angaben auf demWäscheetikett und diemaximale Beladung (Kg) inder Programmtabelle dieserBedienungsanleitung und dasVolumen des Wäschestückes.

Page 66: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

66

PT

PROGRAMA DE LÃS E SEDAS Este programa procede umciclo completo para lãs esedas laváveis á máquina,identificado na etiqueta defábrica.O novo motor permite que otambor se movimente com aacção pulse.Esta acção de rotaçãoparcial com pausas cria umalavagem delicada apenasequiparada à lavagemmanual.O programa temtemperatura máxima de30ºC, inclui 3enxaguamentos, um paraamaciador e centrifugaçãoreduzida.

PROGRAMA ESPECIAL“ENXAGUAMENTO”Este programa é constituídopor três enxaguamento comuma centrifugaçãointermédia (que pode serreduzida ou excluída usandoa tecla correcta). Pode serutilizado para enxaguarqualquer tipo de tecido, oupor exemplo para utilizarapós a lavagem de roupa àmão.

Este programa pode serigualmente usado como umciclo de branqueamento(veja tabela de programas).

CENTRIFUGAÇÃO E DRENAREste programa completa omovimento giratório e decentrifugação, utilizando avelocidade máxima derotação/centrifugação. Noentanto a velocidade podeser reduzida através daopção “centrifugação” oumesmo excluída, se quiserapenas o efeito dedrenagem e não osmovimentos giratórios maisintensos.

#��&����� &�� �����'� &����(+�� '�� � ������������������� � ��� ����������� ��� � �#����� � ����� ��� “������� ��� ��������� �������” ��� � ��"���� �������� � �������.M��� �� ���� ���� � ���� ������ � �����# �� � ������������.'� � � ��� � �����# �������� � �� ��� ���������������, ���#���! � ������������ ��� ���� � ������������ � � � ������� ������.� ������ � ��������� �������� ���� 30°C, � �������������(� �� � 3 � ���������� ��� ����� ��%���.

����K� ��+����P�[+���� ,�'�� � ������������������� � � �� �������� ������"� � ��� ����� ������� ��%���� (��� � ��������� � �� ��� � � � � �"�� �������� ����� ��� � ����"���� ��%����� ����������(���� �������� �����). ���� ��� ������������ � ��� ��������� ��������� �����#������ ��. ��� ���� � �������� �� ����.

'�� � ��������� ���� � �������������� � ��� ��� ������������ � �� ����N �������� (� � �� ������"� ���������"�).

�?��� & ����� ��� �� ����.� ��� � ������������������� ��� ���� ��������%����� ��� ������ �����, � ������� � �"��� "����#(� ��%����� ���" ����������� ������ �������"��� �� ��%����� ���� ���"�� ��� ��� ���� ���� ��� � � �� ��� �� ����.

EL

Page 67: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

67

NL

WOL EN ZIJDE PROGRAMMA

Dit is een compleetprogramma voor stoffen meteen specifiek waslabel zoalswol en wasgoed van zijde.De nieuwe motor heeft demogelijkheid om detrommel pulserend tebewegen.Dit creëert een delicatewassing gelijk aan dat waseen handwas.Het programma heeft eenmaximale temperatuur van30°C met 3 spoelingen(waarvan één voor dewasverzachter) en eenlangzame centrifuge.

SPECIAAL“SPOELPROGRAMMA”Dit programma spoelt driekeer met tussendoorcentrifugeren. (dit kanworden aangepast ) Ditprogramma kan wordengebruikt voor het spoelenvan ieder type wasgoed.Bijv. na de handwas.

Dit programma kan ookworden gebruikt als eenbleek programma (zieprogrammatabel).

CENTRIFUGEREN &AFPOMPENHet zwierprogramma eindigtsteeds de wascyclus meteen maximaal toerental.Met de zwiersnelheid optie-toets kan u het zwier-programma zelf instellen ofzelfs helemaal uitzetten.

ES

PROGRAMA LANA & SEDA

Este programa efectúa unciclo de lavado delicado alos tejidos de "lanalavable en lavadora" o paralos tejidos de seda lavablesen lavadora.Gracias al motor de nuevageneración, el cesto semueve con acciones aimpulsos.Esta acción de rotacionesparciales garantiza uncuidado y una delicadezaequiparable solamente conel lavado a mano.El programa adquiere unatemperatura de 30ºC ytermina con 3 aclarados yUn centrifugado delicado.

PROGRAMA ESPECIAL“ACLARADOS”Este programa efectúa 3aclarados de la lavadoracon centrifugadointermedio (eventualmentereducible o anulablemediante la tecla).Es utilizable para aclararcualquier tipo de tejidos, porejemplo después de unlavado efectuado a mano.

Este programa puede serutilizado como cicloBLANQUEADOR (ver tablade programas).

CENTRIFUGADORA & SOLOVACIADO Este programa efectúa uncentrifugado a la máximavelocidad, eventualmentereducible por la opciónselección centrifugado, oanulable en el caso sequiera sólo efectuar elvaciado.

DE

PROGRAMM WOLLE UNDSEIDEDieses Schonprogramm führteinen sanften Waschzyklusdurch, speziell für„waschmaschinengeeigneteWolle“ oder fürSeidenwäsche, diemaschinell gewaschenwerden kann.Dank des neuartigen Motorsdreht sich die Trommel mitImpulsen, die eine sehr sanfteReversierung ermöglichen.Die nur teilweise Drehung derTrommel in Abwechselung mitPausen garantiert eine sehrschonende und sanfteReinigung, ähnlich wir dasWaschen per Hand.Das Programm erreicht eineTemperatur von 30°C undendet mit 3 Spülgängen undeinem Schonschleudergang.

SPEZIALPROGRAMM “SPÜLEN”

Das Programm Spülen führtdrei Spülgänge aus mitletztem Schleudergang, derevtl. reduziert oder ganzausgeschlossen werden kann(drücken Sie dieentsprechende Taste).Geeignet zum Spülenjedweder Gewebeart, z.B.nach dem Waschen perHand.

Dieses Programm kann auchals BLEICHPROGRAMMbenutzt werden(s.Programmtabelle).

SCHLEUDERN&ABPUMPEN

Nach Anwahl diesesSonderprogramms wird einkompletter Schleuderzyklusmit anschließendemAbpumpen durchgeführt. DieSchleuderdrehzahl kanndabei stufenweiserunterreguliert bzw. sogarkomplett deaktiviert werden,um nur abzupumpen.

Page 68: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

68

PT

8 PULSE TECHNOLOGYEsta máquina de lavar estáequipada com um sistemainovador de 8 jactos de altapressão, que espalham emspray uma mistura de água edetergente directamentepara a carga de roupa.

O motor com a tecnologia“Inverter”, que equipa estamáquina, administra omovimento do tambordurante o arranque de cadaprograma e, em conjuntocom os 8 jactos de altapressão, pulveriza em spray amistura de detergente e águaem toda a carga de roupa.O ciclo inclui uma série demovimentos giratórios queajuda a solução dedetergente e água a penetrarnas fibras da melhor forma,sendo um grande auxílio naremoção da sujidade eassegurando a melhorlavagem e os melhoresdesempenhos.

O ciclo de movimentosgiratórios e de centrifugaçãono início da lavagem é,portanto, uma fase normal doprograma e não deve serencarado como um maufuncionamento da máquina.O sistema 8 Pulse é utilizadotambém durante a fase deenxaguamento, altura emque os jactos de alta pressãoauxiliam na remoçãocompleta dos resíduos dedetergentes das fibras dasroupas.

ALL BABY – Programa Bebé Pode lavar todas as roupasde bebé juntas, numatemperature media,resultando numa higienizaçãoe limpeza perfeitas, sempreque utilizada uma dose extrade detergente. Isto é possívelgraças a uma pré-dose deágua e detergente, que éinjectada em spray nas peçasde roupa através do sistemade 8 jactos, activando asenzimas de limpeza a 50º.

8 PULSE TECHNOLOGY *� ������� ����� � ����������� ������ ������ � � ����� ���� ���� �, ���� �������� �� ������ � � �� ���� ������������. *� � ������� % ��! �� ���" ������� ���" ��( �� � ��� ���� �������� ���" ����������.�-� ���� ��8 �#�"�8/"#�-. ���""��������/����>�� ;����$�# $� 8;-"�/���- ��8 >��"8$%��8�/���8/������# �/��' �����#�� ,$� >�����$���78&��%���-�-. ��8��8���$�# . �� �8�1 �� ��1/�>��8��"#����� - >����>8�-��8 ��<��������# >��"#$���.��� ��8���$1 ����/�$���#����� - (�'$�� �/1��. ���. ��� �E��7�"�^���� �������. ��<����$1. �'���#�'�.� ���-����. inverter>�������^���� ��. �������. ��8��>�8 �� �/���. ���8�>8��$1 $� �-� >���- �'�8 $/�� ����# �/��8&����8������� �/���"%�$�����<����$�#. � #���������� �� ������������ ��� �� ������ �������� ��� � � ����� �������� ��� � � ���� � �� ���#� � "� ����������� ������� (�����) ����������� ����"�.

� �� ���� ���� ��� ������� �� �� � �������� , � ������� 8 pulse technology , ��� � �� � �� �� � �� ���" �� ����� , (� ����������� �� ��� ��������������������� ��� ���������� .

+�� � �,�����K�$��� ������ ������ � � ����� ��������� ,��������� ��� �������� ��"� "��"�������(� � ������������ � �����, � ����� ��� ���������������� ��� ��� ��� . *���� ������ ��� ����������� ���� ��� ��� ��� � ��� ���������������� ��� ��� �������� ���" "� 8 �� � ,� � ��������� 50°C ������ ����� � ��������� "� �!��"��� �������������.

EL

Page 69: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

69

DE

8PULSE-TECHNOLOGIEDiese Waschmaschine ist mit dervon Hoover entwickelten undpatentierten 8Pulse-Technologieausgestattet. Das Waschmittel wirddabei vor der Einspülung mit Wasserzu einer hochkonzentrierten Lösungverdünnt und dann über achtseitlich, im Bereich des Bullauges,angebrachte Düsen direkt in dasHerz der Trommel eingesprüht.Bereits zu Beginn des Waschgangsstellt eine Reihe von kurzenSchleudervorgängen mitunterschiedlicher Umdrehungszahlsicher, dass sich das Konzentrat ausWaschmittel und Wassergleichmäßig über die kom-pletteWaschladung verteilt, tief in dieFasern eindringen und so dieoptimale Wirkung erreichen kann.An-schmutzungen können aufdiese Weise fasertief entferntwerden. Das Ergebnis sind besteWaschergeb-nisse schon beiniedrigen Waschtemperaturen -und somit optimaleGewebeschonung.Die Schleudergänge am Anfangdes Waschprogramms gehörenalso zum normalenProgrammablauf und sind keinHinweis auf eine Fehlfunktion desGerätes!Zu Programmende wird dasSpülwasser ebenfalls wieder überdas 8Pulse-System direkt in dieTrommel gesprüht. Dies ermöglichteine besonders effizienteEntfernung derWaschmittelrückstände aus derWäsche.Ihre Hoover Waschmaschineverfügt zusätzlich über einenmodernen Invertermotor, derbesonders geräuscharm undzuverlässig arbeitet. Mit Hilfe diesermodernen Technik kann dieBewegung der Waschtrommel sehrgenau und gezielt gesteuertwerden. Die Kombination aus derpatentierten 8Pulse-Technologieund den Vorteilen der Inverter-Technologie ermöglicht eine Reihevon besonders schonendenWaschprogrammen, die IhreWäsche bei optimalenVerbrauchswerten besondersschonend reinigt.

ALL BABY-PROGRAMMIm Programm All Baby wird die,teilweise empfindliche,Babywäsche durch dieZusammenwirkung der 8Pulse-Technologie mit der effektivenAktivierung der Wirkstoffe imWaschmittel bei einerWaschtemperatur von 50°Cgründlich und hygienischgereinigt.

NL

8 PULSE TECHNOLOGIEDeze wasmachine is uitgerustmet een innovatief systeemdat door middel van 8hogedrukstralen, eenmengsel van water en zeepdirect in de was injecteert.De "invertermotor"technologie van dezemachine controleert detrommel beweging tijdenshet opstarten van elkprogramma samen met de 8hoge druk waterstralen diehet mengsel zeep water inde was spuit, de cyclusbestaat uit een reeksbewegingen die de zeephelpt door te dringen in devezels, het vuil teverwijderen en te zorgenvoor de beste wasprestaties.Het centrifugeren bij hetbegin van de was is eengebruikelijke fase van hetprogramma en mag nietworden beschouwd als eenstoring van de machine. 8pulse systeem wordt ookgebruikt tijdens de spoelfasewaarin de hoge druk stralenhelpen alle restanten van hetwasmiddel in de kleren teverwijderen.

ALLE BABY U kunt alle babykleertjessamen wassen, bij matigetemperatuur, met eenperfect hygiënisch enschoon resultaat. Dit ismogelijk dankzij de idealemengeling van water enzeep die in de was wordtgespoten door middel vande 8 jets en het activerenvan de enzymen bij 50 ° C.

ES

8 PULSE TECHNOLOGY La lavadora es dotada conun innovador sistema delavado que pre-mezcla aguay detergente y, por ochochorros de aguadireccionales , rocíadirectamente la mezcla enlos tejidos.En la fase inicial del ciclo delavado están previstassecuencias decentrifugadora que,conjuntamente a las rociadasa alta presión, facilitan lapenetración de la soluciónlimpiadora dentro de lostejidos removiendo a fondo lasucia fibra por fibra.El motor inverter permiteadministrar los movimientosdel cesto que, combinadocon la acción de los 8inyectores de agua,garantizan los mejoresresultados de lavado.El ciclo de centrifugadora alprincipio del lavado es puesque creerse una normal fasede programa y no tiene quehacer pensar en unaeventual anomalía de lalavadora.

El sistema 8 pulse technologyademás garantiza, durante lafase de los aclarados, lacompleta eliminación de losrestos de detergente graciasa los suyos ocho chorros deagua direccionales queinvierten la ropa.

TODO BEBÉ Es posible lavar junto a todala colada de niños, a unatemperatura media, yconseguir una limpiezaperfecta e higienica, usandoun detergente en polvo. Estose logra gracias a la cantidadinicial de agua y aldetergente que se rocia sobrela colada mediante la acciónde los 8 chorros activando así,con anterioridad las enzimas a50°C.

Page 70: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

70

PT

ALL DELICATE – TecidosdelicadosOs movimentos de balanço erotação do tambor,combinados com a acçãodos 8 jactos de alta pressão,consegue resultadosperfeitos, mesmo noprograma de delicados, a30°.A Tecnologia 8 Pulse pré-mistura a água e odetergente e faz com queesta solução penetre muitoprofundamente nas fibras; omotor Inverter faz com que otambor se mova de forma aoptimizar a distribuição dasolução de água edetergente, sem danificar asroupas. O resultado destacombinação garante umalimpeza profunda, totalremoção de nódoas etratamento das roupas com omámixo cuidado edelicadeza.

TUDO EM UMGraças à Tecnologia 8 Pulse,este inovador programa “Tudoem um” permite lavar tecidoscomo algodões, sintéticos e“fibras mistas”, tudomisturado, apenas a 20º, mascom resultados de lavagem a40º.Os consumos deste programasão cerca de 50% quandocomparados com oconvencional programa dealgodões, a 40º.

AVISO IMPORTANTE PARABOAS PERFORMANCES DELAVAGEM- Roupas novas e muitocoloridas devem ser lavadasseparadamente pelo menosnas 5 ou 6 primeiras lavagens- Certas peças grandes eescuras, que possam deitarmuita tinta escura, comocalças de ganga e algumastoalhas, devem ser semprelavadas separadamente.- Nunca misture peças quenão tenham sido tingidas emfábrica

+�� K��� ����������� � ������. T� �������� �� ����� � ��������� � �� ����� "� 8�� � � ��� ���#���!��� ������� ��������� �� �������� ��������� � � ��������� 30 °.� �� * �������� 8 Pulse , �������� � ��� ���������������� ����� �� � ����� ��� �� � �� ���������, �( � ����� ,� �� ��������inverter,��� ��� � ���� ��� ���#���! �� � ��������#������� �� ��������� (� �� ��� ����������� #������� �������� . � ��� ������ ���#���! �� � ����� ����������� ������ ������������ ���������.

��� � ���

2��� ��� ��� ��� ����������������� ������ ���������� � �� �������� 8 pulsetechnology, ��� �� ���#���! �� ������� ��� ������#����� ��� ������ ��,���� ��� ��� ���� ��� � � ��������� 20°C � ����� ������ � � � �� � ������������� ���� 40°C.� ������"�� ���� ������������� ���� � �"������� 50% , � ���� �� ����������������� ��� ������ ������ 40°C.

�������� − *�� ��(� #��� ��� �� ����� ��"����������,���� � �� � ���� � �"���� ��� �� ����������������.− �-� (�^��� /��% ��������� ��#�� ��'$������/�8 E�(�7�8�

EL

20° All in One

Page 71: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

71

NL

ALLE DELICATE De schommelendebewegingen van de trommelsamen met de 8 jets, biedenook een perfect resultaat bij30°. 8 Pulse Technology helptde premix van water enzeep, doordringen diep in devezels, de inverter motorbeweegt de trommel opzo’n manier dat de verdelingvan water en zeepoptimaliseert zonder dekleding te schaden. Hetresultaat van dezecombinatie garandeert eennauwkeurigevlekverwijdering enbehandelt de stoffen metuiterste zorg.

ALL IN ONE Dankzij de 8 pulsetechnology kan u met ditinnovatieve programma,stoffen, zoals katoen,synthetische en gemengdeweefsels wassen op 20°Cmet een prestatie dievergelijkbaar is met wassenop 40°C. U bespaart zo’n50% tegenover eenstandaard katoenwas op40°C.

BELANGRIJK WAS PrestatieAdvies - Nieuwe bonte kleurenafzonderlijk wassen. Tenminste 5 of 6 wasbeurten - Bepaalde grote donkereitems, zoals spijkerbroeken enhanddoeken moeten altijdapart worden gewassen - Gebruik nooit NIETKLEURECHTe stoffen

ES

TODO DELICADOS Los movimientos efecto cunadel cesto, en combinacióncon la acción de los 8inyectores, también proveenun resultado óptimo sobre losjefes delicados a 30 °.Con 8 Pulse Technology, lamezcla de agua y jabónpenetra en profundidad enlas fibras, mientras eldispositivo inverter hacemover la cesto de modo queoptimiza la distribución de lapre-mezcla, sin perjudicar alos tejidos. El resultado de estacombinación garantiza unaeliminación más esmeradade manchas y un trato muydelicado de los tejidos.

ALL IN ONE Este innovador programa,gracias a 8 pulse technology,permite lavar a llena cargatejidos como algodón, mixtosy sintéticos a la temperaturade 20°C con prestacionescomparables a un ciclo 40°C.El consumo de este programaes un 50% de aquel de unnormal programa Algodón40°C.

ADVERTENCIAS El primero lavado ropa decolor nueva tiene que serefectuado separadamente En todo caso, no mezclesnunca ropa de color quedestiña.

DE

ALL BABY-PROGRAMMIm Programm All Baby wirddie, teilweise empfindliche,Babywäsche durch dieZusammenwirkung der 8Pulse-Technologie mit der effektivenAktivierung der Wirkstoffe imWaschmittel bei einerWaschtemperatur von 50°Cgründlich und hygienischgereinigt.

ALL IN ONE-PROGRAMMMit diesem Waschprogrammkönnen Sie gleichzeitigfarbechte Textilien ausBaumwolle, Mischgewebe undreine Kunstfasern bei einerTemperatur von nur 20°Cwaschen. DieWaschergebnisseentsprechen dabei -trotz derniedrigeren Waschtemperatur-denen eines herkömmlichen40°C Waschprogramms fürBaumwolle. DerEnergieverbrauch liegt etwabei der Hälfte eineskonventionellen 40°CBaumwollwaschprogramms.

WICHTIGER HINWEIS:- Neue Buntwäsche solltenach dem Kauf mindestensfünf bis sechs Mal separatgewaschen werden, umversehentliche Ausfärbungenauf andere Wäscheteile zuverhindern.- Leicht ausfärbende, dunkleWäschestücke wie Jeans oderHandtücher sollten immerseparat gewaschen werden.- Bitte keine NICHTFARBECHTEN Wäschestückemitwaschen.

Page 72: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

72

PROGRAMA RÁPIDO Se seleccionar o programarápido e, em seguida, premiro botão “TEMPO DELAVAGEM”, pode escolheruma de três duraçõesdiferentes para o programa:14’, 30’ e 44’.Para mais informaçõesacerca destes programas,agradecemos que consultea tabela dos programas delavagem.Sempre que seleccionar oprograma rápido, tenha ematenção querecomendamos que utilizeapenas 20% das quantidadesde detergenterecomendadas narespectiva embalagem.

SECAGEM ALGODÃOSecagem de tecidos dealgodão, linho, cânhamo,etc.

SECAGEM MISTOSSecagem de tecidos mistos(sintéticos/algodão) e detecidos mistos.

RAPID 59’

Um ciclo completo delavagem e secagem comuma duração de apenas59'. Este é um programaideal para secar, refrescar eas roupas estarão prontas-a-usar logo que o ciclotermine.

- Carregamento máximo:1,5 kg (por exemplo, 4camisas)

- Tecidos pouco sujos(algodão e tecidos mistos)

Com este programarecomendamos que sejareduzida a dose dedetergente (comparadocom o ciclo normal), paraevitar desperdícios dedetergente.

PT

+�+�� ��+����*� ����� «M����� 2�����»��� 3����� ����� ��� ��� �� ������� �� ����� ����� ������ 14, 30 44� �(�.3�� � ����� � � �����#��� ��� ��� � ��� ����������� �������(���# �� � ��� ���������������"�.+�� ����� ���������������, �������� ������������ � ���� � 20%"� �����(� �"� ����"�������������� ���������#���� ���" �� ������� �������������.

�+�,�� [��[�K�,�3�� ������ ��, � �� � �������.

�+�,�� ���� �K,�� ��� (���� ��� −������ ��) ��� ���� ����#�����.

+�+�� 59´$�� �������"���� ������������������ ��� � ��(������� ����� � ����� 59 � ��.)���� ��� ������� ������������ �� �� � ��� ����� ���#�� �� ����� ������������"� � � ������.

− ������ 0����: 1,5 ���� (4���������)

− )��#�� � �"���� �#�����(������ �� ��� ���� ����#�����)

� ��� � ����������������� �� � �(� ����� ������������� ������������� � (��������� � � �������� ���������), ��� �����#�� � ������ ��������.

EL

Algodón

Sintéticos

Lava y seca 59’

Page 73: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

73

DE

SCHNELLPROGRAMM Wenn Sie das Schnellprogrammeinstellen und die Taste“WASCHDAUER“ betätigen,können Sie unter 3 möglichenSchnellprogrammen wählen,mit einer Dauer von jeweils 14,30 und 44 Minuten.Für die jeweiligen Eigenschaftender Schnellprogrammeschauen Sie bitte in derProgrammtabelle nach.Bitte denken Sie daran,beimSchnellprogramm dasWaschmittel entsprechend zureduzieren und verwenden Sienur 20% der vom HerstellerangegebenenWaschmittelmenge.

INTENSIVTROCKNENTrocknen von Textilien ausBaumwolle, Frottee, Leinen,Hanf etc.

SCHONTROCKNENTrocknen von Mischgeweben(Synthetik/Baumwolle) undsynthetischen Stoffen.

KURZPROGRAMM 59’Es handelt sich um einkomplettes Wasch- undTrocknungsprogramm, das nurca. 59 Minuten dauert. Idealzum Waschen und Trocknenvon Wäschestücken, die sofortwieder bereit stehen sollen.

- Für eine kleineWäschemenge von max. 1,5kg (z.B. 4 Oberhemden)

- Für gering verschmutzteWäsche (Baumwolle undMischgewebe)

Wir empfehlen bei diesemProgramm dieWachmittelmengeentsprechend zu reduzieren,um unnötige Verschwendungzu vermeiden.

ES

PROGRAMA RÁPIDO Seleccionando el programarápido y presionando elbotón “TIEMPO DE LAVADO”es posible elegir uno de los 3programas rápidosdisponibles, de 14, 30 y 44minutos de duración,respectivamente.Para las indicaciones relativasa cada programa rápido,consultar el cuadro demandos.Cuando seleccione elprograma rápido, utilice sóloel 20% de la cantidad dedetergente indicada en elenvoltorio.

SECADO ALGODONSecado de tejidos dealgodón, felpa, lino, cañamo,etc...

SECADO MIXTOSSecado de tejidos mixtos(sintéticos/algodon),sintéticos.

RAPIDO 59’

Un programa completo delavado y secado rapido de59’ aproximadamente deduración. Es ideal paraobtener prendas limpias ysecas que se deseen utilizarinmediatamente.

- Para pequeñas cargas de1,5 Kg (por ejemplo 4camisas)

- Tejidos poco sucios (algodóny mixtos)

Con este programarecomendamos reducir ladosis de detergente (respectoa la normal) para evitar elderroche del mismo

SNELWASPROGRAMMASelecteer hetsnelwasprogramma “14’-30’-44’” en met behulpvan de “WASTIJD” toets kunt ukiezen uit 3 verschillendeprogramma lengtes 14’, 30’en44’minutenVoor informatie over dezeprogramma’s kijkt u in deprogramma tabel.Als u een snelwasprogrammaselecteert, gebruik dan 20%van het aanbevolenwasmiddel. De aanbevolenhoeveelheid kunt u op deverpakking van uw wasmiddelvinden.

DROGEN KATOENKatoen, badstof, tafel-enbedlinnen.

DROGEN GEMENGDEGemengde weefsels(synthetisch/katoen),synthetische weefsels.

SNELWAS 59’

Een complete snelle was endroog cyclus in slechts 59’. Ditis een ideaal programma,zodra het programma klaar isheb je droge en frisse kledingklaar om te dragen.

- Maximale belading is : 1,5kg (bijv. 4 shirts)

- Licht vervuilde kleding(katoen en gemixte vezels)

Bij dit programma moet u dehoeveelheid wasmiddelverminderen en aanpassenaan de hoeveelheid was dieer in de machine zit.

NL

Page 74: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

✿✿

74

EL

K������� 9

�LJ*'JD '26JJL2'1*DK6L

1� ������ ��� ������ �����9 ��� ��������� � ����� �����

− ' ���� ��� , �� �������� ’’1’’, �����9�� 7� �� ������ ����� �� �������

− ' ��9��� ���, �� �� ��

“✿✿” �����9�� 7� � ������ ,�� � � �����,�� ���� ,�� ������� ���.

− ' ���� ��� ,�� �������� ’’2’’, �����9�� 7� �� ������ ����� ����9�.

1� ��������� �� ����� ��������� 7� � ��� ������ �����9 � �7�����5�, ���� ���������� ��� �� ������ (���������� ).

���� �� ������ ������ � ������ � �� ������������� �� ������ ��� ������ �����9 �� ��� ���� ��9���� "2". !��� � ������ � �� �������������� � ������ � ����7���������� "��%�K� #��&�����(�)&�����+'" � �9�����9� �� �� ���"��*K�'��K�*".

#����$� : 0���� !��/�!�����!���="��!� 0��/���;�! ,�� !/�� �������� �� ���!��!;9��! �! �!����4���90�!�´�/4��!� ���� ����0<�! ���� 4��� ��/ �!�/����9��.

#����$�: � ��9��� 4��� �<��!�02�� /��. � �/���/����!����!00!���0<��"��� �! !���=�!/�20!�! �!�� ����;�/�!�� �<3�!;0! �!�2�4��!

PT

CAPÍTULO 9

COLOCAÇÃO DODETERGENTEGAVETA PARADETERGENTE

A gaveta para detergenteestá dividida em 3compartimentos:

- O compartimiento,indicado com “1”,destina-se ao detergenteda pré-lavagem.

- O compartimento ✿✿ destina-se a aditivossespeciais, amaciadores,perfumes, gomas,branqueadores, etc.

- O compartimientoindicado com “2”, é parao detergente da lavagemprincipal.

No caso dos detergenteslíquidos, utilize o recipientepróprio, semelhante aorepresentado na figura, e quedeverá ser introduzido notambor, sobre a roupa.Este especial dispensadordeverá ser inserido nocompartimento “2” na gavetado detergente, ou tambémquando deseja utilizar oprograma “ENXAGUAMENTO”como ciclo BRANQUEADOR.

ATENÇÃO:LEMBRE-SE DE QUEALGUNS DETERGENTESSÃO DIFÍCEIS DEREMOVER.RECOMENDAMOS QUE,NESSE CASO, UTILIZE ORECIPIENTE ESPECIALPARA O DETERGENTE,QUE DEVERÁ SERDIRECTAMENTECOLOCADO NO TAMBOR.

NO COMPARTIMENTO “✿✿”USAR APENAS PRODUTOSLÍQUIDOS. A MÁQUINAESTÁ DIRECCIONADA ÀPRÉ LAVAGEMAUTOMÁTICA DOSADITIVOS DURANTE OÚLTIMOREENXAGUAMENTOTODOS OS CICLOS DELAVAGEM.

Page 75: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

75

✿✿

HOOFDSTUK 9

WASMIDDELBAKJEDe wasmiddelbakje bestaat uit3 afzonderlijke vakjes:

– het vakje met een “1” is voorde zeep die voor de Voorwasof de Snelle Was wordtgebruikt.

– Het vakje “✿✿” is voorspeciale toevoegingen,verzachters, geurmiddelen,stijfsel, bleekwater, enz.

– het vakje met een “2” is voorde zeep die voor dehoofdwas wordt gebruikt.

Vloeibaar wasmiddel kunt ugieten in het het hetwasmiddelenbakje met hetteken “2”.

Dit zorgt ervoor dat hetvloeibare wasmiddel op hetjuiste tijdstip tijdens dewascyclus aan de was wordttoegevoegd.

Dit speciale bakje doet u in dezeep lade met het teken “2” ditbakje gebruikt u ook bij hetspoel- en bleek programma.

BELANGRIJK:U DIENT ER REKENING MEETE HOUDEN DAT SOMMIGEWASMIDDELEN MOEILIJKTE VERWIJDEREN ZIJN.IN DAT GEVAL RADEN WIJU AAN OM EENWASBOLLETJE IN DETROMMEL TE GEBRUIKEN.

BELANGRIJK: HET VAKJE “✿✿” IS ALLEENBESTEMD VOOR VLOEIBARESTOFFEN.DE MACHINE ISGEPROGRAMMEERD OMAUTOMATISCH DE EXTRAMIDDELEN TIJDENS DELAATSTE SPOELING VANALLE WASPROGRAMMA’STE GEBRUIKEN.

NLES

CAPÍTULO 9

CUBETA DELDETERGENTELa cubeta del detergenteestá dividida en 3compartimentos:

- El compartimentoseñalado como “1” sirvepara el detergentedestinado al prelavado.

- El compartimentoseñalado como “✿✿”,sirve para aditivosespeciales, suavizantes,perfumantes, almidones,azuletes, etc.

- El compartimentoseñalado como “2” sirvepara el detergentedestinado al lavado.

Para el detergente liquido usarel recipiente que se adjunta(colocándolo) según figura.

Este cajetín debe ser insertadoen el compartimento “2”deldispensador de detergentes,también cuando se deseautilizar el programa“ACLARADOS”como ciclo“BLANQUEADOR”.

ATENCIÓN:RECUERDE QUEALGUNOS DETERGENTESSON DIFÍCILES DEARRASTRAR, EN ESTECASO, LEACONSEJAMOS UTILIZAREL CONTENEDORAPROPIADO PARAPONERLODIRECTAMENTE EN ELTAMBOR.

ATENCIÓN: EN ELCOMPARTIMENTOSEÑALADO COMO“✿✿” INTRODUCIRSÓLO PRODUCTOSLÍQUIDOS. LALAVADORA HA SIDOPREPARADA PARA LAUTILIZACIÓNAUTOMÁTICA DE LOSADITIVOS DURANTE ELÚLTIMO ACLARADOEN TODOS LOSCICLOS DE LAVADO

DE

KAPITEL 9

WASCHMITTEL-BEHÄLTERDer Waschmittelbehälter ist in3 Fächer unterteilt:– Das Fach mit "1" ist für die

Vorwäsche.– Das Fach “✿✿”, ist für

spezielle Zusätze wieWeichspüler, Duftstoffe,Stärke usw.

– Das Fach mit "2" ist für dasHauptwaschmittel.

Für Flüssigwaschmittelbenutzen Sie bitte denbeiliegenden Einsatz, der wieabgebildet in dieWaschmittelkammer “2” derWaschmittelschubladeeinzusetzen ist.

Der Einsatz für Flüssigmittel istebenfalls in dieWaschmittelkammer "2"einzusetzen, wenn Sie dasProgramm “SPÜLEN“ alsBLEICHPROGRAMM nutzenwollen.

ACHTUNG:BEKANNTLICH LASSENSICH EINIGEWASCHMITTEL SCHWEREINSPÜLEN, IN SOLCHENFÄLLEN BENUTZEN SIEBITTE DIE SPEZIELLENBEHÄLTER FÜR DIEVERWENDUNG DIREKTIN DER TROMMEL.

ACHTUNG:IN DAS FACH “✿✿” NURFLÜSSIGE MITTELEINFÜLLEN. DAS GERÄTSPÜLT DIE ZUSATZMITTELAUTOMATISCHWÄHREND DES LETZTENSPÜLGANGS IN ALLENWASCHPROGRAMMENEIN.

Page 76: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

76

PT

CAPÍTULO 10

SEPARAÇÃO DASPEÇAS DE ROUPAATENÇÃO:Recomendamos que,sempre que lavar tapetespesados, colchas e outraspeças de roupa igualmentepesadas, suprima acentrifugação.

Antes de colocar uma peçade lã na máquina, verifiquea respectiva etiqueta, parase assegurar de que a peçaem questão é um artigo de“Pura Lã Virgem” e também“Lavável à Máquina” e“Não feltrante”. Só estaspeças de lã poderão serlavadas na máquina.

IMPORTANTE:Quando separar aspeças de roupa alavar certifique-se deque:- não deixou objectos

metálicos nas peçasde roupa, porexemplo, alfinetes,alfinetes de ama,moedas, etc.;

- apertou os botões dasalmofadas, os fechos,os colchetes e oscintos e que amarrouas tiras de tecidocompridas;

- retirou as argolas dascortinas;

- o programa delavagemseleccionado está deacordo com asindicações delavagem fornecidaspelos fabricantes daspeças de roupa(símbolos inscritos nasrespectivas etiquetas).

- Além disso, antes decolocar qualquerpeça de roupa muitosuja na máquina,remova as nódoasmais difíceis com umdetergente especialou tira-nódoas.

EL

K������� 10

*� ���5��

�����:+�� ���� �����, �������� ���� ����� �������, ���������� ���� �� ��� ���� .

2��� ��� �� �������������� �����, ������ � � �� ������# �� ��� ���� �� ����� �� � ������� ���������.

�����:c��� (�^��� �� ��#����� /"8������(�(��'<���� 1��:− � � �������� �� �����

� ������ ���� �� ��(��"� ���#�� �,������� �, ������ ���.)

− ���� �������� ��������� ���� �����"����, �# ������ �� ������ ������, !(� � ������� �"��� ��#������ �� ����� ��� � � �����.

− � ��������� ��� �������� � �� ��������������� �

− ������ �� ����� � "�����"�

− �������� � ��� � ������� ���� ������ ���� ������!���� � ��������5���, ������� ���� �� ��� �������, ���� � ��� ���������

Page 77: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

77

NL

HOOFDSTUK 10

DE WEEFSELS

BELANGRIJK:Als er zware kleden,bedspreien of andere zwareartikelen worden gewassenis het aan te bevelen omniet te centrifugeren.

Om wollen kledingstukkenen andere wollen artikelenmet de machine te kunnenwassen moeten zij een“Zuiver Scheerwol” etiketdragen met de vermelding“Krimpvrij” of “wasbaar in demachine”

BELANGRIJK:Bij het uitzoeken vanhet wasgoed moet u erop letten:- dat er geen metalen

voorwerpen aan of inhet wasgoed zitten(zoals broches,veiligheidsspelden,pennen, munten, etc.);

- dat kussenovertrekkenzijn dichtgeknoopt,ritssluitingen en hakendicht zijn, losse ceintuursen lange koorden aanbad-of ochtendjassenzijn vastgeknoopt;

- dat haken uit degordijnen zijn verwijderd;

- wat er op het etiket vanhet kledingstuk staat;

- dat bij het sorteren vanhet wasgoedhardnekkige vlekkenverwijderd moetenworden met eenspeciaalreinigingsmiddel of metzeep voordat hetwasgoed wordtingeladen.

ES

CAPÍTULO 10

EL PRODUCTO

ATENCION:si tiene que lavar alfombras,colchas u otras prendaspesadas es mejor nocentrifugar.

Las prendas y ropa de lana,para poderlas lavar en lalavadora, deben llevar elsímbolo “Pura Lana Virgen” ytener además la indicación“no se apelmaza” o bien“lavable en máquina”.

ATENCIÓN:Durante la selecciónasegúrese de que:- en la ropa para lavar

no haya objetosmetálicos (porejemplo, clips,imperdibles, alfileres,monedas, etc.);

- abroche las fundas delas almohadas, cierrelas cremalleras, lasanillas, ate las cintassueltas y las tiras largasde los vestidos;

- quite de las cortinastanbién los elementosde rodamiento;

- lea atentamente lasetiquetas de lostejidos;

- si durante la selecciónaprecia manchasresistentes, quítelascon un detergenteespecial o con unapasta de lavadoapropiada.

DE

KAPITEL 10

DAS PRODUKT

ACHTUNG:Wenn Sie Kleinere Läufer,Tagesdecken oder ähnliche,schwere Textilien waschen,sollten Sie auf dasSchleudern verzichten.

Das Symbol “reine Wolle”kennzeichnet Kleidung undTextilien aus Wolle, die für dieMaschinenwäsche geeignetsind. Darüber hinaus solltensolche Textilien den Hinweis“nicht filzend” oder“waschmaschinenecht”tragen.

ACHTUNG:Achten Sie beimSortieren der Wäscheauf folgende Details:- keine Metallteile (z.B.

Schnallen,Sicherheitsnadeln,Anstecknadeln,Münzen) an oder in derWäsche;

- Kissenbezügezuknöpfen,Reißverschlüsse undDruckknöpfe schließen,lose Gürtel und Bändervon Morgenröckenzuknöpfen;

- Rollen von denGardinen entfernen;

- Hinweise auf denWäscheetikettengenauestensbeachten;

- beim Sortierenauffallende,hartnäckige Fleckenmit Spezialreiniger odergeeigneterWaschpastevorbehandeln.

Page 78: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

78

PT

CAPÍTULO 11

CONSCIENCIALIZA-ÇÃO DO CLIENTE

Um guia para uma utilizaçãomais ecológica e económicada sua máquina de lavarroupa.

MAXIMIZE A QUANTIDADE DEROUPA A LAVARAssegure a melhor utilizaçãopossivel da energia, da água,do detergente e do tempo,lavando na máquina delavar roupa a quantidademáxima de rouparecomendada.Poupe até 50% de energialavando uma cargacompleta em vez de lavar 2meías cargas.

TEM DE FAZER UMA PRÉ-LAVAGEM?Só se a roupa estiver muitosuja! Se, no caso de a roupaestar pouco ou normalmentesuja, NÃO seleccionar afunção de pré-lavagem,estará a POUPAR detergente,tempo e água e ainda entre5 a 15% de consumo deenergia.

TEM REALMENTE DE LAVAR AROUPA COM ÁGUA QUENTE?Trate as nódoas com umproduto especial pararemover as nódoas ouamoleça as nódoas já secasem água antes de lavar aroupa na máquina: deixaráassim de ter tantanecessidade de lavar aroupa com um programa delavagem a quente.Poupe até 50% de energiautilizando programas delavagem a 60°C.

ANTES DE UTILIZAR UMPROGRAMA DE SECAGEM...POUPE tempo e energia,seleccionando umavelocidade de rotaçãoelevada para reduzir o teorde água na roupa antes deutilizar um programa desecagem.

EL

K������� 11

X$'+#4!+ 03'$&[&$#!+ �#� 1&2+"$'+1!++9������ �������� 7� ��� �� ��� �� ������ ��� �� �� ���� � ���������������� � � �� � ��7���������� .

#����� ����+�� ��*#�*'�����*�� �� �� ������� ��� ���� ���� ����7�� �, ����9 � ������ �����9, ���������, ���� ��� � �5����,� ������������ �� ��7����� ���� 5����� ������������ �. 4� ��� ����� ��� ��� � �5���� �������� ����7�� � ��� � � 50%�7������� � �� ���� ��9 �������� 5����� �� �9������ � 4��9 [������.

#��� #��&���� � $����L���� � #��#�*�� ?4��� 7� ��9� ��� ���� ������� !!���� �� 5 ��� 15% �������� ����7�� � �� �� ��5�7� ��������� 7� ��9� ��� ���9������� .

#��� 7���� ����� &�� ��#�*���� '� %����(+ ?' ��� ������� � � ���������9��� ���� �� ��9��� ����������� �� ��������� �� ��7� ����� ��� �������� � ��� ��� 60°C.!�� � �5���� �������� ����� � �50% �� � ������������ ��������� � ����� ��� ���60°C.

#��' $������#������� �'��#� �� #��&����������&'+�����

!������� �� �8�� ��9�������5�� ��8�� ��� ���� ���� ���7� �� ��7��� ���, 7� � �� ������ �� �7� � ���� � ����� � ��9� .!����7������ ��� �����7�������� ����7�� � � � ����9.

Page 79: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

79

ES

CAPÍTULO 11

CONSEJOS ÚTILESPARA EL USUARIO

Breves sugerencias para lautilización delelectrodoméstico en elrespeto del medio ambientey con el máximo ahorro.

CARGAR AL MÁXIMO LALAVADORAPara eliminar eventualesdespilfarros de energía, aguao detergente serecomienda utilizar lamáxima capacidad decarga de la lavadora.Es posible, ahorrar hasta el50% de energía con unacarga llena efectuada enuna única colada, respectoa dos coladas a 1/2 carga.

CUANDO SIRVE REALMENTE ELPRELAVADO?Solamente para cargasparticularmente sucias!Se ahorra del 5 al 15% deenergía evitando laselección de la opción delprelavado para ropa desuciedad normal.

QUÉ TEMPERATURA DELAVADO SELECCIONAR?La utilización de productospara eliminar manchas antesdel lavado en la lavadora,reduce la necesidad delavar a temperaturassuperiores a 60°C. Es posibleahorrar hasta un 50%utilizando una temperaturade lavado de 60°C.

ANTES DE UTILIZAR UNPROGRAMA DE SECADOSeleccionar un alto númerode revoluciones antes de unprograma de secado para,de esta manera, reducir lahumedad residual en laropa. Se obtienen de estamanera, ahorros de energíay agua.

NL

HOOFDSTUK 11

TIPS VOOR GEBRUIK

Tips voor economisch enmilieuvriendelijk gebruik van uwwasmachine.

MAXIMALISEREN VAN DELADINGDoor de machine te vullen metde geadviseerde maximalelading,maakt u optimaalgebruik van energie,water,wasmiddel en tijd.Door één keer een volle ladingte wassen, in plaats van tweekeer een halve lading,bespaart u 50% energie.

IS VOORWASSEN ECHT NODIG?U kunt uw kleding voorwassenwanneer hier grote,moeilijkevlekken inzitten.Door kleding met normalevlekken te wassen zondergebruik te maken van hetvoorwasprogramma,kunt uwasmiddel, tijd,water en 5 tot15% energie besparen.

IS WASSEN OP EEN HOGETEMPERATUUR NOODZAKELIJK?Bespaar 50% energie doorvlekken voor te behandelenmet een vlekkenverwijderaar ofuw was voor te laten weken.Hierdoor kan het gebruik vanwarm water wordenverminderd.

GEBRUIK VAN HETDROOGPROGRAMMAU kunt energie en tijdbesparen door tecentrifugeren op een hoogtoerental. Hierdoor wordt ermeer water uit de wasverwijderd dit verkortvervolgens weer hetdroogprogramma.

DE

KAPITEL 11

EINIGE NÜTZLICHEHINWEISEWir möchten Ihnen im folgendeneinige Hinweise für die richtigeNutzung Ihres Haushaltsgerätes,damit Sie es umweltschonendund mit der höchstmöglichenErsparnis betreiben können.

STETS MAXIMALE FÜLLUNGBELADEN

Um Strom,Wasser undWaschmittel nicht zuverschwenden,empfehlen wir,Ihre Waschmaschine stets mit dermaximalen Wäschefüllung zubeladen.Das Waschen einervollen Wäscheladung emöglichteine Erspamis von bis zu 50%Strom gegenüber zweiWäscheladungen mit halberMenge.

WANN IST EINE VORWÄSCHEWIRKLICH NOTWENDIG?In der Regel nur für starkverschmutzte Wäsche!Wenn Sie normal oder wenigverschmutzte Wäsche waschen,sparen Sie zwischen 5% und 15%Strom,wenn Sie keine Vorwäschewählen.

WELCHE WASCHTEMPERATUR?

Durch die Vorbehandlung derWäsche mit geeignetenFleckentfernern ist eineWaschtemperatur von über 60°Cin den meisten Fällen nicht mehrnötig. Sie können bis zu 50%sparen,wenn Sie dieWaschtemperatur auf 60°Cbegrenzen.

VOR DEM TROCKNEN BITTEBEACHTENWählen Sie vor jedemTrocknungsgang immer einehohe Schleuderdrehzahl,damit die Restfeuchte derWäsche so gering wie möglichgehalten wird. So können SieWasser und Strom inerheblichem Maße sparen.

Page 80: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

✿ ✿

80

PT

LAVAGEM

CAPACIDADE VARIÁVEL

Esta máquina ajustaautomaticamente o nível deágua ao tipo e quantidadede água ao tipo equantidade de roupa a lavar.Torna-se assim possível obteruma lavagem“personalizada”, inclusive doponto de vista da poupançade energia.O sistema proporciona umaredução do consumo deenergia e uma reduçãosensível da duração dalavagem.

EXEMPLO:

Sempre que lavar peças deroupa extre-mamentedelicadas, meta-as dentro deum saco de rede.

Suponhamos que a carga deroupa a lavar é composta porROUPA DE ALGODÃO MUITOSUJA (as nódoas mais difíceisdeverão ser removidas com odetergente especial).

Recomendamos que nuncacarregue a máquina só comatoalhados, pois estes tecidosabsorvem muita água,ficando muito pesados.

● Abra a gaveta paradetergente.

● Deitar 120 g de detergenteno compartimento da gavetapara detergente 2.

● Deitar 50 cc do aditivopretendido nocompartimento para aditivos

✿✿ .

● Feche a gaveta paradetergente.

EL

2������

�ETAB�HTHX,PHTIKOTHTA

*� ���v��o �v�� � ���� v���o�o��� � ������ o ��� �o���o� ���#"v� � ov ��o ����v �o���� "v �o��"v.E�v�� �o���v #��� v� ���#���� ��� �����"��o�"���" ����� ��� � v �� ���� ��� �o.A�� o ������ ������v � ���� �"�� �� �� ����� v��� ������ ��� ����� ����� � �"�� o����vo� ������.

������+��:

D���� �� ������� ��������� � �� � ��! ���� � ������.

'� ��������� �� � ������ �������� � ���� � �"���������� �� (����� �� ��������� ��� � ���� � �� ������!����� �"���� � ���� �����).

��� ������� ���� �� ������� ��!� ������ � �� �,���� ������#��� ���� � �� ��� ���������� �� ������� ��������.

● '���� � ������ ���������������.

● *���� � 120 g ���� �������� �� ���������������� ��� ���� �� 2.

● 4�� 50 �. ����� ��������� ����� � ���������� �� ����� � �� ��� � ����� ��� ✿✿ .

● K� �� � ������ ���������������.

Page 81: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

81

✿ ✿

NL

HET WASSEN

VARIABELE CAPACITEIT

Deze wasautomaat regeltautomatisch hetwaterniveau afhankelijk vanhet soort en de hoeveelheidwasgoed.Vanuit hetoogpunt vanenergiebesparing is het opdeze manier mogelijk om‘persoonlijk’ te wassen.Dit systeem geeft eenvermindering van hetenergieverbruik en eenmerkbare vermindering vande wastijd.

VOORBEELD:

Doe uitzonderlijk gevoeligeweefsels in een net.Stel dat het wasgoedbestaat uit ZWAAR VERVUILDKATOEN (hardnekkigevlekken dienen verwijderd teworden met een speciaalmiddel).

Het is aan te bevelen omhet wasgoed niet geheel telaten bestaan uit badstoffenof andere stoffen die veelwater opnemen en te zwaarworden.

● Trek de wasmiddelladeopen.

● Doe 120 gram in het bakjemet een 2.

● Doe 50 ml van hetgewenste ✿✿toevoegmiddel in hettoevoegvakje.

● Sluit de wasmiddellade.

ES

LAVADO

CAPACIDA VARIABILEEsta lavadora adaptaautomáticamente el nivel delagua al tipo y cantidad deropa.Así pues,es posibleobtener una colada“personalizada”, inclusodesde el punto de vistaenergético.Este sistema aporta unadisminución del consumo deenergía y una sensiblereducción del tiempo delavado.

EJEMPLO:

Para tejidos muy delicadosse aconseja el uso de unabolsa de rejilla.

Supongamos que la coladaque va a hacer sea deALGODON MUY SUCIO (si haymanchas especialmenteresistentes,quítelas con lapasta apropiada).

Le aconsejamos no realizaruna colada con sóloprendas de tejidosesponjosos, ya que alabsorber mucha agua,sehacen demasiadopesadas.

● Abra la cubeta deldetergente.

● Ponga en elcompartimento 2 delavado 120 g dedetergente.

● Ponga 50 cc del aditivo que desee en elcompartimento paraaditivos ✿✿ .

● Cierra la cubeta deldetergente.

DE

WASCHEN

UNTERSCHIEDLICHEWÄSCHEMENGEN

Die Waschmaschine gleicht dieWassermenge automatisch anArt und Menge der Wäsche an.So ist,auch im Hinblick auf denEnergieverbrauch,eine sehr“individuelle”Form desWaschens möglich.Dieses System ermöglicht einespürbare Reduzierung sowohldes.Wasserverbrauches alsauch der Waschzeiten.

BEISPIEL:

Für die Wäsche extremempfindlicher Teile empfiehltsich die Verwendung einesWaschnetzes.Angenommen, Sie waschenz.B. STARK VERSCHMUTZTEBAUMWOLLE (auf diehartnäckigen Flecken vorhereine geeignete Waschpasteauftragen).Waschen Sienach Möglichkeit niemalsausschließlich sehrsaugfähige Wäschestücke,die, bedingt durch dieextreme Wasseraufnahme,sehr schwer werden.

● Waschmittelbehälteröffnen.

● in das Fach mit 2(Hauptwäsche) ca 120 gWaschmittel geben.

● auf Wunsch ca. 50 mlZusatzmittel in den Behälter

✿✿ für Zusatzmittel geben.

● Waschmittelbehälterschließen.

Page 82: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

82

PT

● Certifique-se de que atorneira de alimentação deágua esteja aberta.

● Certifique-se também deque o tubo de descarga estejabem colocado.

SELECÇÃO DE PROGRAMA.Ligue o electrodoméstico nobotão ON/OFF.Seleccione o programa desejado .

No visor são apresentadas asregulações para o programaseleccionado.Ajuste a temperatura de lavagem,se for necessário.Prima os botões de selecção deopções (se for necessário)Depois pressione o botão de“INÍCIO”.Quando o botão de“INÍCIO”for pressionado,amáquina apresentará asequência do programa.Observação:Em alguns programas,na fase inicialdo ciclo estão previstas centrifugaçõesem sequência para garantir melhoresresultados de lavagem.

Aviso: Se houver quebra decorrente eléctrica enquanto amáquina estiver a funcionar, oprograma seleccionado ficaregistado numa memóriaespecial e, quando a energiaeléctrica for restaurada oprograma continuará a partirdo sítio onde tinha ficado.● Quando o programa chegaao fim, a indicação “End” (fim)é apresentada no visor● Espere que a porta que estáfechada abra (cerca de 2minutos, depois do programater terminado).

● Desligue o electrodomésticopressionando o botão ON/OFF.

● Abra a porta e retire aroupa.

● Desligue a torneira defornecimento de água apóscada utilização.

A TABELA DE PROGRAMASCONTÉM INFORMAÇÕESSOBRE TODOS OS TIPOS DELAVAGEM. CONSULTE-APARA ESCOLHER OPROGRAMA ADEQUADOÀ ROUPA QUE VAI LAVAR,E SIGA AS OPERAÇõESPELA ORDEM AQUIAPRESENTADA.

● 4 ���"� � �� � ����� ��� ��� ���� �����.

● 4 ���"� � �� � �"���� ���� ����� �� �� ���� ��.

�/�"�&� /��&��$$���.2��� � ����� ON/OFF ����� �(� � ��� ��� ���� �.

)����� � ��������� ��� ����� � .

� 6���� �� �#���� � �������� �� ��� � ��� ��������������.

J����� �� � ���������������, �� ��� ������������.

2�� � ����� ������(�� ���� ���)+�� � ������ ��������(START) ���� �, � ���� ��� �� � � �������.�-$��'�- : � � ���� ���������� � �����#��� � ���� � ����������� �����#�� � �������%����� ���� ������ �� ���#���� � ����� ����� ������������� .

�����>�/��-�-: �� ����� ������� � ����� ��� ������ �� �� ������, ��� �������� ������ � � � ��� ��� �� ��������� ������ � � ��� ��������� �, ����� � ��� ��! � � � ��������� ��� � � ��� �� � �� �.

● +�� � ����������������"� �, � ���� "End" �� �#���� � ��� �����

● 2 ����� � ����� 2 � ���"� ��� �� � �� �"� � ����������� �� ��(���� ������� �� ���� ��.

● 3�� �� ��������� ������ � ��� �� ������ ����� ���� � �� ���� ������ ON/OFF.

● '���� �� ���� ������ �� ��� ���� � �����.

● 1� �� �� �� ������ ��� � � ��� ��� ����.

+�� ���� �� ���� ������ ���[����� �� � �� ����K� �� � ��+���� � K�� �K������� � ������K��� �� ���� ��� ����� ��.

EL

Page 83: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

83

NL

● Controleer of dewatertoevoerkraan openstaat.

● En of de afvoerslang goedis aangesloten.

PROGRAMMA SELECTERENZet het apparaat aan metde AAN/UIT knop.

Kies het gewensteprogramma.

Het display geeft deinstellingen van het gekozenprogramma weer.Pas zonodig dewastemperatuur aanDruk op de keuze toetsen(als dat nodig is)

Druk vervolgens op de START-knop. Het indrukken van deSTART-knop stelt dewasmachine in werking.

Opmerking: Bij sommige programma's zalde trommel aan het begindraaien om zo een optimaalwasresultaat te garanderen.

Waarschuwing: Indien er eenonderbreking van stroom is,teriwjld e amchine aan staat,wordt het geselecteerdeprogramma opgeslagen ineen speciaal geheugen.Wanneer de stroom ishersteld, zal de machineverder gaan met hetwasprogramma.

● Als het programma isbeëindigd zal het woord “End”in het display verschijnen.

● Wacht tot dedeurvergrendeling ontgrendelt(circa 2 minuten na afloop vanhet wasprogramma).

● Zet het apparaat uit metde AAN/UIT knop

● Open de deur en haal uwwasgoed uit de machine.

● Draai na het gebruik dewatertoevoer dicht .

VOOR ALLE SOORTENWASPROGRAMMA’SRAADPLEEG HETOVERZICHT EN VOER DEHANDELINGEN UIT INDE AANGEGEVENVOLGORDE

ES

● Asegúrese de que el grifodel agua esté abierto,

● Que el desagüe esté enposición correcta.

SELECCIÓN DEL PROGRAMAEncender la lavadora con latecla ON/OFF.

Seleccionar el programadeseado.

En el display se visualizaránlos parámetros del programaelegido.

Modificar ocasionalmente latemperatura de lavado.

Pulsar las teclas de opciones(si se desea)

Seleccionando la teclaSTART la lavadora incia lasecuencia de lavado.

Nota:En algunos programas de lafase inicial del ciclo se hanprevisto secuencias decentrifugado para garantizaróptimos resultados

Atención: Si hubiese un corteen el suministro eléctricodurante el funcionamientode la lavadora, una especiede memoria conservará laselección efectuada y, alreiniciarse el suministroeléctrico, la lavadoracontinuará lavando desde elpunto en que se paró.

● Al término del programase visualizará la palabra“End” en el display.

● Espere hasta que seapague el piloto de puertaasegurada (2 minutosdespués de finalizar elprograma).

● Apagar la lavadora con latecla ON/OFF.

● Abra la puerta y extraigala ropa.

● Cierre el grifo del agua

PARA CUALQUIER TIPODE LAVADO, CONSULTESIEMPRE LA TABLA DELOS PROGRAMAS YSIGA LA SECUENCIA DELAS OPERACIONES TALCOMO VIENEINDICADO.

DE

● überzeugen Sie sich, daß dieWasserzufuhr geöffnet ist.

● daß der Ablaufschlauchrichtig angebracht ist.

PROGRAMM WÄHLENGerät mit der Taste ON/OFFeinschalten.

Gewünschtes Programmeinstellen.

Das Display zeigt sodann dieVoreinstellungen des gewähltenProgramms.

Bei Bedarf Waschtemperaturverändern.

Optionstasten (soferngewünscht) drücken.

Drücken Sie die TasteSTART/PAUSE.Das Programm startet.

Hinweis: Bei einigen Programmen sind in derAnfangsphase einigeSchleudergänge beiunterschiedlichenSchleuderdrehzahlen vorgesehen,um optimale Waschergebnisse zuerzielen.

ACHTUNG: Bei einemeventuellen Stromausfallwährend des Betriebs derWaschmaschine werden diegewählten Einstellungen ineinem speziellen Speicherabgespeichert, so daß dasGerät wieder dort anfängt zuarbeiten, wo es aufgehört hatte,wenn der Strom wieder da ist.

● Am Ende des Programmserscheint im Display die Anzeige“End”

● Warten Sie, bis dieTürverriegelungsanzeigeausgeht (2 Minuten nachProgrammende).

● Gerät durch Drücken derTaste ON/OFF ausschalten.

● Das Bullage öffnen und dieWäsche entnehmen.

● Schließen Sie denWasserhahn.

BENUTZEN SIE FÜR JEDEWÄSCHE DIEPROGRAMMTABELLE UNDBEACHTEN SIE DIE O.A.REIHENFOLGE.

Page 84: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

84

CAPÍTULO 12

SECAGEM

NUNCA UTILIZE OSECADOR DE ROUPAPARA SECAR PEÇAS DEROUPA COM ESPUMAOU DE TECIDOSINFLAMÁVEIS.

IMPORTANTE:ESTE SECADOR DEROUPA SÓ PODE SERUTILIZADO PARA ROUPAQUE TENHA SIDOPREVIAMENTE LAVADA ECENTRIFUGADA.

IMPORTANTEAs informações do presentemanual revestem-se decarácter geral, sendonecessário um pouco deprática para obter os melhoresresultados de secagempossíveis. Recomendamos poisque, no início, seleccionetempos de secagem inferioresaos aconselhados, a fim depoder determinar qual o graude secagem que melhor lheconvém. É aconselhável nãosecar frequentemente tecidoscom pêlos compridos, como,por exemplo, tapetes oupeças de vestuário com pêloscompridos, para evitar que ostubos condutores de ar fiquementupidos.

O secador assegura asecagem perfeita dos tecidossem que seja emitido qualquervapor para o exterior.Um potente jacto de arquente circula através dostecidos, provocando aevaporação da água; o vaporde água daí resultante éreciclado através de umaconduta na qual umacamada de água fria volta acondensar o vapor,transformando-o em água, aqual é posteriormenteescoada através do tubo deesgoto da máquina.Todo o sistema está vedado,pelo que o vapor não escapapara o exterior.

PT

K������� 12

����"��

�����: �� � ��� �+�,�� � ������� ��� �K�,K��� ��K j �����K ������ �.

�����: � �+�, ��� ����� �� ���������������� +�� ���� ��� ����� ���+�����, ������ K�� �����.

�����:6� ����� � ��� ������� ����� �����, �� ��� ���� ���������� ������ � � ����� #�������� ������ �� � �� ����� �� ����"��.2�� ����� �� ���������� � ����� ��� ����� �������������, �� ��( � #����,���� ������ �� � �� � ������� ����"��.'��# �� �� � ��(� �#����� ��� � #��� �����(��. M����) ����� ���������"� ��� ���� � ��������. *� � ��"��� ����� � � ����"�� "�����"� �"��� �� �����������#�� ���� ���� � �" ���� � ��������. Q ��������� ���� � �� � �������� �� ����� �����������(��� ����"��. 6����� ����� �������(� �����" ��� �"��� ��� ����������������� �� �������, �(� � �� ���� ��� �������� ���.*� ��� ������ ���� ������ ��� ��� � ���� ��� ��� � ������� ��� � �����������#�� ���� ���� � �" ���� � ��������.

EL

Page 85: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

85

CAPÍTULO 12

SECADO

NO SECAR PRENDASEN GOMAPLUMA OTEJIDOS INFLAMABLES.

IMPORTANTEEN ESTA SECADORA DEROPA UNICAMENTEPUEDE SECARSE ROPACENTRIFUGADA PROCEDENTE DE UNLAVADO CON AGUA.

IMPORTANTELas indicacionespresentadas son generales,es necesario un poco depráctica para una óptimautilización de la secadora.Le aconsejamos al inicioseleccionar tiemposinferiores a los aconsejados,de forma a poderdeterminar el grado desecado deseado por Usted.Le aconsejamos no secarmuy a menudo tejidoshilachosos, tipo alfombras oprendas de pelo largo, parano obturar los conductos deaire.El dispositivo de secadopermite la perfectaeliminación de la humedadsin la emisión de vapores alexterior. Un potente chorrode aire, previamentecalentado, incide sobre laropa húmeda evaporando elagua; el aire saturado dehumedad viene reciclado através de un conducto bañado por agua fría quecondensa el aguacontenida en el aire; el aguaes evacuada a través deldesagüe. Todo el circuito esperfectamente estanco, noexistiendo ningunaposibilidad de emisión devapor al exterior.

ES

HOOFDSTUK 12

DROGEN

WAARSCHUWING:DROOG NOOITKLEDINGSTUKKENGEMAAKT VAN RUBBEROF ANDERE BRANDBARESTOFFEN.

BELANGRIJK:MET DEZE DROGER KANALLEEN WASGOEDGEDROOGD WORDENDAT GEWASSEN ENGECENTRIFUGEERD IS.

WAARSCHUWING:De aanbevelingen voor hetdrogen zijn algemeen, voorde beste droogresultaten iservaring nodig. Wij radenhet aan de eerste keer dedroogtijd lager in te stellendan is aanbevolen om degewenste droogtegraad tebereiken.Wij raden aan niet weefselste drogen die snel rafelen,zoals dekens of kleding metlussen, om te voorkomen datde luchtafvoer verstoptraakt.De droogunit droogt kledingperfect zonder dat er stoomnaar buiten wordtafgevoerd.Het wasgoed wordt droogdoordat er verwarmde luchtdoorheen geblazen wordt.De verdampte lucht wordtdoor een met watergekoelde buis gevoerdwaardoor de waterdeeltjesin de lucht condenseren.Het water wordt in geslotencircuit afgevoerd. Er wordtdus geen vochtige luchtnaar buiten afgevoerd.

NL DE

KAPITEL 12

TROCKNEN

AUF KEINEN FALLGUMMIKLEIDUNG,DAUNENKISSEN ODERLEICHT BRENNBARETEXTILIEN TROCKNEN.

ZU BEACHTEN:IN DIESEM TROCKNERDARF AUSSCHLIEßLICHGESCHLEUDERTE, INWASSER GEWASCHENEWÄSCHE GETROCKNETWERDEN.

WICHTIG:Die mitgelieferten Hinweise sindnur zur Orientierung gedacht.Die jeweils optimale Nutzungdes Gerätes ergibt sich amehesten aus der persönlichenErfahrung im Umgang mit demGerät.Um den gewünschtenTrocknungsgrad besser steuernzu können,sollte man anfangsdie Trockenzeiten etwasniedriger als empfohleneinstellen.Langfaserige Textilien,Badematten,Vorleger undandere langflorige Stoffe nichtzu häufig trocknen,um dieLuftkanäle nicht zu verstopfen.Eine spezielleTrockenvorrichtung garantiertdie perfekte Trocknung derWäsche ohne Dampfaustrittnach außen.Ein kräftiger warmer Luftstromentzieht der Wäsche dieFeuchtigkeit.Die so mit Wasserdampfangereicherte Luft wird durcheinen Kanal geleitet.Durcheinen kalten Wasserstrahlkondensiert die Luftfeuchtigkeitzu Wasser und wird in denAusfluß abgepumpt.DasKondensationssystem ist 100%abgedichtet,so daß währenddes Trocknens kein Dampfnach außen entweichen kann.

Page 86: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

86

PT

NUNCA ABRA A PORTADA MÁQUINA DEPOISDE O CICLO DESECAGEM SE TERINICIADO – ESPERE ATÉAO FIM DO PERÍODODE ARREFECIMENTOQUE COMPLETA CADACICLO DE SECAGEM.

Este secador só pode serutilizado para secar roupapreviamente centrifugada.

Tem os seguintes tipos desecagem à sua disposição.

1 Secagem de tecidos dealgodão, linho, cânhamo,etc.

NotaDurante a fase de secagemo tambor irá atingir umarotação elevada paradistribuír a carga e optimizaro desempenho dasecagem.

2 Secagem de tecidosmistos (sintéticos/algodão)e de tecidos mistos.

��� ����� ���� ���� � � K�� ���� �� ���� � � K�K�� ������ . ����� � ��� ���K������� �����K� �� ��� ��� �� ������

��� �� �������� �� �� �������� ���������������������� �� �� �����������.

�� ��������� / ���������� ������������ � � � �������������.

1 ��� ���������, �������� �������.

�������K��� �� ���!"��� �#$ "%"&#$���'()���#* �# �%�+�(# ,��+���-%(�� ��� (� ���(����� �# /#!��#,��'���#+#�)(��* ��(�+1�#�� �#$ ���'()���#*

2 !����� (���"����� −���������) ��� ���"�������������.

EL

Algodón

Sintéticos

Page 87: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

87

EVITAR SIEMPRE ABRIRLA ESCOTILLA DECARGA UNA VEZINICIADO EL CICLO DESECADO. ESPERE A LAFINALIZACIÓN DE LA FASE DEENFRIAMIENTOPREVISTA EN EL CICLO.

Es posible secar sólo ropa yacentrifugada.

Con la lavadorasecadora sepueden efectuar 2 tipos desecado:

1 Secado de tejidos dealgodón, felpa, lino,cañamo, etc...

Nota:Durante la fase de secado,el cesto realiza rotaciones auna velocidadalta para equilibrar la cargay optimizar el ciclo.

2 Secado de tejidos mixtos(sintéticos/algodon),sintéticos.

ES

OPEN NOOIT DE DEURALS HETDROOGPROGRAMMAIS INGESCHAKELD,WACHT TOT DE AFKOELPERIODE BEËINDIGD IS

.

Geweven wasgoed kangedroogd worden.

De wasdroogcombinatieheeft tweedroogprogramma’s:

1 Katoen, badstof, tafel-enbedlinnen.

InformatieTijdens de droogfase zal detrommel accelereren naareen hogere snelheid om dewas te verdelen en zo dedroogprestatie teoptimaliseren.

2 Gemengde weefsels(synthetisch/katoen),synthetische weefsels.

NL DE

BITTE VERMEIDEN SIE ES,DIE TÜR ZU ÖFFNEN,WENN DASTROCKENPROGRAMMBEREITS BEGONNEN HATUND WARTEN SIE STETSAB, BIS DIE LETZTEABKÜHLPHASE BEENDETWORDEN IST, BEVOR SIEDIE TÜR ÖFFNEN .

Es kann nur bereitsgeschleuderte Wäschegetrocknet werden.

Zwei Trockenarten sindmöglich:

1 Trocknen von Textilien ausBaumwolle, Frottee, Leinen,Hanf etc.

HinweisWährend der Trocknungreversiert die Trommel beihoher Geschwindigkeit, umdie Waschladunggleichmäßig zu verteilen undsomit die Trocknung zuoptimieren.

2 Trocknen vonMischgeweben(Synthetik/Baumwolle) undsynthetischen Stoffen.

Page 88: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

K�K�� ������

● &���$�� ��� �'���

● ����"������ ���� ����������� ��� 7 ���� − ������������� ������������������ (�.�. ��������) ���������� �� ����������������'���� (�.�.��������, ������� %�� �������'��� �%��), �����������'���� �� ������� �� ������� ������� ���������

● K������ ��� �'���

● *����� �� ������� ON/OFF�� �� ������������� ����������� ����������*����� �� ������� ������������������ ��������� (0)3 ������ �������������������� �� ���������������+����$�� �� ��"�' ������������ ���"������ �� �� �������( )

● 3 ������� ����� ��' ������4������ ( ) �� �������� ����'����, ��� 4������ �����"������ ( ) �� �� ����� "� ���"������ � ���������� �������� ��� 4�������� 4������� ( ) ��� ������������ ������ ��� �� ��������� ������ �� ��������.

&� ���"������ �� �����$�����'����� ��������� ����'��, ������ �� �������������� ��"�� ��������� ( ) ����� �� ������ � ��������� ������ ����� ��'���.

���� � ����� ��� ���K� ������� K����M��� ��������� / �������������"���� �����' ������������'������� �� �� �������, �� �����������%�� ��� ����� �� �� ������� "���������� ������,��������� ���� �� ���� ������������.

��� ���: ��� K�������� ��� �K����� � ����� � ���� .

● 7�����"���� '�� � ������ ������� ����� �������.

● 7�����"���� '�� � ������������� ����� ���������"��������.

CICLO DE SECAGEM

● Abra a porta.

● Coloque um máximo de 7kg de roupa no tambor – emse tratando de peças deroupa de grandes dimensões(como, por exemplo, lençóis)ou de peças de roupa detecido muito absorvente(como é o caso das toalhas edas calças de ganga), éconveniente reduzir aquantidade de roupa acolocar no tambor.

● Feche a porta.

● Pressione o botão ON/OFF(Ligado/Desligado) para ligara máquina de lavar e secar.Pressione o botão de selecçãodo programa (P)O indicador luminoso doprograma de secagem paraalgodões acende-se.Seleccione o nível desecagem que necessitaatravés do botão ( )

● Variam desde Extra Dry ( )(Demasiado Seca) paratoalhas de banho e robes debanho, Cupboard Dry ( )(Secagem para armário) paraartigos que serão arrumadossem serem passados a ferro,até Iron Dry ( ) (Secagempara Ferro), que deixa a roupaapropriada para a passar aferro.

Se desejar seleccionar otempo de secagem do ciclo,pressione o botão nível desecagem ( ) até oindicador do tempo desecagem se acender.

PORTA DUPLAA porta da máquina estáequipada com umaprotecção para evitarqualquer contacto com ovidro da porta, o qual atingetemperaturas extremamenteelevadas, de modo especialdurante ciclo de secagem.

ATENÇÃO:NÃO TOQUE NO ÓCULO DAPORTA!

● Certifique-se de que atorneira de alimentação deágua esteja aberta.

● Certifique-se também deque o tubo de esgoto estejadevidamente montado.

88

MAX 7 kg

PT EL

����� �� ������ � ������

CICLO DE SECAGEM

Abra a porta.

Coloque um máximo de 7kg de roupa no tambor – emse tratando de peças deroupa de grandes dimensões(como, por exemplo, lençóis)ou de peças de roupa detecido muito absorvente(como é o caso das toalhas edas calças de ganga), éconveniente reduzir aquantidade de roupa acolocar no tambor.

Feche a porta.

Pressione o botão ON/OFF(Ligado/Desligado) para ligara máquina de lavar e secar.Pressione o botão de selecçãodo programa (P)O indicador luminoso doprograma de secagem paraalgodões acende-se.Seleccione o nível desecagem que necessitaatravés do botão ( )

Variam desde Extra Dry ( )(Demasiado Seca) paratoalhas de banho e robes debanho, Cupboard Dry ( )(Secagem para armário) paraartigos que serão arrumadossem serem passados a ferro,até Iron Dry ( ) (Secagempara Ferro), que deixa a roupaapropriada para a passar aferro.

Se desejar seleccionar otempo de secagem do ciclo,pressione o botão nível desecagem ( ) até oindicador do tempo desecagem se acender.

PORTA DUPLAA porta da máquina estáequipada com umaprotecção para evitarqualquer contacto com ovidro da porta, o qual atingetemperaturas extremamenteelevadas, de modo especialdurante ciclo de secagem.

ATENÇÃO:NÃO TOQUE NO ÓCULO DAPORTA!

Certifique-se de que atorneira de alimentação deágua esteja aberta.

Certifique-se também deque o tubo de esgoto estejadevidamente montado.

PT

( )

( )

Page 89: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

DROOG CYCLUS

● Open de deur

● Vul de droger (max 7 kg) –mocht u groot wasgoed(lakens e.d.) of sterkabsorberende (handdoeken,jeans e.d.) gaan drogen,raden wij u aan de lading teverkleinen.

● Deur sluiten

● Druk op de AAN/AF toetsom de wasdroger aan tezetten.Druk op de droogprogrammaselectietoets (P)De katoen droogprogrammaindicator licht opKies de droogtegraad die uwenst met de knop ( )

● Dit varieert van Extra Droog( ) voor handdoeken enbadjassen, via Kastdroog ( )voor artikelen die kunnenworden opgeborgen zonderstrijken, naar Strijkdroog ( )welke kleding geschikt maaktvoor het strijken.

Als u een vaste droogtijdwenst, druk dan op dedroogtegraad toets ( ) totde gewenste tijdindicatoroplicht.

VEILIGHEIDSDEURDe deur van dewasdroogautomaat is voorzienvan een kunststofbeschermplaat om direktkontakt met het deurglastijdens de droogcyclus tevoorkomen waarbij hogetemperaturen kunnenontstaan.

WAARSCHUWING:RAAK NOOIT DEWASMACHINE DEUR AAN.

● Controleer of de waterkraanopen is.

● Controleer de waterafvoer.

EJEMPLO DE USO SOLO SECADO

● Abra la escotilla

● Llénela con 7 Kg máximode ropa de grandesdimensiones (ej manteles) omuy absorventes (ej tejanoso albornoz ) o bien reduzcala carga de colada.

● Cierre la escotilla

● Accione la tecla ON/OFFpara encender lalavasecadoraAccione la tecla (P) selecciónprograma de secadoEl indicador del programa desecado de algodón seilumina Selección del grado desecado deseado con la tecla( )

● Las distintas opcionescomprenden desde prendasextra secado ( ), ideal paratoallas y albornocesLa opción extra secado paraguardar ( ) para prendasque no es necesario suplanchado,y prendas secaspara plancha ( ) que dejan lacolada lista para su planchado.

Si quiere seleccionar un secadopor tiempo,pulse la tecla deselección grado de secado ( ) hasta que se enciendaalguno de los indicadores detiempo.

PROTECCIÓN DE LA PUERTA

La lavadora dispone de unapantalla protectora del vidriodel ojo de buey que alcanzatemperaturas elevadasdurante la fase de secado.

ATENCION:NO TOCAR EL OJO DEBUEY BAJO NINGUNCONCEPTO.

● Asegúrese que el grifo deagua esté abierto.

● Que el tubo de desagüeesté bien colocado.

89

ES NL DE

NUTZUNGSBEISPIEL NURTROCKNEN

● Öffnen Sie das Bullauge

● Füllen Sie die Trommel mitmax. 7 kg Wäsche, wenn essich um große Wäschestücke(z.B. Bettwäsche) oder umstark saugfähige Stoffe (z.B.Frottee, Jeans) handelt,empfiehlt es sich, die Ladungentsprechend zu reduzieren.

● Schließen Sie das Bullauge.

● Drücken Sie die Taste ON/OFF,um den WaschtrocknereinzuschaltenDrücken Sie die Taste (P)Einstellung desTrocknungsprogrammsDie Anzeige desTrocknungsprogrammsBaumwolle leuchtet aufWählen Sie den gewünschtenTrocknungsgrad mit der Taste ( )

● Sie können unterverschiedenen Optionenwählen: Extra trocken ( ),ideal für Handtücher undBademäntel; Schranktrocken( ), für Wäsche, die nichtgebügelt zu werden braucht,und Bügeltrocken ( ), füreine optimale Trocknung vordem Bügeln.

Wenn Sie einTrocknungsprogramm nachZeit einstellen wollen, drückenSie die Taste Trocknungsgrad( ) so lange, bis eine derAnzeigen derProgrammdauer aufleuchtet.

FENSTERSCHUTZDie Waschmaschine verfügtüber einen Fensterschutz, derwährend der Trockenphaseeine höhere Temperaturerreicht.

ACHTUNG: IN KEINEM FALL DASBULLAUGE BERÜHREN.

● Achten Sie darauf, daß derWasserhahn geöffnet ist.

● Der Ablaufschlauch mußrichtig angebracht sein.

EJEMPLO DE USO SOLO SECADO

Abra la escotilla

Llénela con 7 Kg máximode ropa de grandesdimensiones (ej manteles) omuy absorventes (ej tejanoso albornoz ) o bien reduzcala carga de colada.

Cierre la escotilla

Accione la tecla ON/OFFpara encender lalavasecadoraAccione la tecla (P) selecciónprograma de secadoEl indicador del programa desecado de algodón seilumina Selección del grado desecado deseado con la tecla( )

Las distintas opcionescomprenden desde prendasextra secado ( ), ideal paratoallas y albornocesLa opción extra secado paraguardar ( ) para prendasque no es necesario suplanchado,y prendas secaspara plancha ( ) que dejan lacolada lista para su planchado.

Si quiere seleccionar un secadopor tiempo,pulse la tecla deselección grado de secado ( ) hasta que se enciendaalguno de los indicadores detiempo.

PROTECCIÓN DE LA PUERTA

La lavadora dispone de unapantalla protectora del vidriodel ojo de buey que alcanzatemperaturas elevadasdurante la fase de secado.

ATENCION:NO TOCAR EL OJO DEBUEY BAJO NINGUNCONCEPTO.

Asegúrese que el grifo deagua esté abierto.

Que el tubo de desagüeesté bien colocado.

ES DE

NUTZUNGSBEISPIEL NURTROCKNEN

Öffnen Sie das Bullauge

Füllen Sie die Trommel mitmax. 7 kg Wäsche, wenn essich um große Wäschestücke(z.B. Bettwäsche) oder umstark saugfähige Stoffe (z.B.Frottee, Jeans) handelt,empfiehlt es sich, die Ladungentsprechend zu reduzieren.

Schließen Sie das Bullauge.

Drücken Sie die Taste ON/OFF,um den WaschtrocknereinzuschaltenDrücken Sie die Taste (P)Einstellung desTrocknungsprogrammsDie Anzeige desTrocknungsprogrammsBaumwolle leuchtet aufWählen Sie den gewünschtenTrocknungsgrad mit der Taste ( )

Sie können unterverschiedenen Optionenwählen: Extra trocken ( ),ideal für Handtücher undBademäntel; Schranktrocken( ), für Wäsche, die nichtgebügelt zu werden braucht,und Bügeltrocken ( ), füreine optimale Trocknung vordem Bügeln.

Wenn Sie einTrocknungsprogramm nachZeit einstellen wollen, drückenSie die Taste Trocknungsgrad( ) so lange, bis eine derAnzeigen derProgrammdauer aufleuchtet.

FENSTERSCHUTZDie Waschmaschine verfügtüber einen Fensterschutz, derwährend der Trockenphaseeine höhere Temperaturerreicht.

ACHTUNG: IN KEINEM FALL DASBULLAUGE BERÜHREN.

( )

( ) tot

Page 90: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

�����: ��� �+�,�� � ������� ����� �, ���� �� ������� (��. ����,�� �, ������� K��.), ������ ������ �. +�� �� ����K������� � � ���,�� ���� , � �� ����� ,� ���,� � �+�,�� , � �� �����+� � � ���[���K� ���K,��.

● 2��� � ����� START.

● � ��� ��� ������������ ��(���� ���� � ����� ��� ���� � � #��� %���� ��� ���� ��� “ ” � ���% �.

�� ���� �� ����������� ����� “END” � �� �#���� ���� �����.

● 2 ����� � ����� 2 � ���"� ��� �� � �� �"� � ����������� �� ��(���� ������� �� ���� ��.

● 3�� �� ��������� ������ � ��� �� ������ ����� ���� � �� ���� ������ ON/OFF.

● '���� �� ���� ������ �� ��� ���� � �����.

● 1� �� �� �� ������ ��� � � ��� ��� ����.

ATENÇÃO:NÃO UTILIZE OSECADOR PARA SECARPEÇAS DE ROUPA EMLÃ, PEÇAS COMFORRO ESPECIALENDREDONS,ANORAQUES, ETC.) OUPEÇAS MUITODELICADAS.NO CASO DAS PEÇASDE ROUPA DO TIPO“LAVAR E VESTIR” ÉACONSELHÁVELREDUZIR AQUANTIDADE DEROUPA A SECAR PARAEVITAR A FORMAÇÃODE RUGAS.

● Prima o botão START(início).

● O indicador do programade secagem estará ligadoaté ao inicio da fase dearrefecimento e o indicador“ ” manter-se-à ligado.

No final do programa apalavra (Fim) aparecerá novisor.

● Espere que a porta queestá fechada abra (cercade 2 minutos, depois doprograma ter terminado).

● Desligue oelectrodomésticopressionando o botãoON/OFF.

● Abra a porta e retire aroupa.

● Desligue a torneira defornecimento de água apóscada utilização.

90

PT EL

Page 91: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

WAARSCHUWING:DROOG GEEN WOLLENKLEDINGSTUKKEN, OFMET EEN SPECIALEVULLING (ZOALSGEWATTEERDE DEKENSOF JASSEN). ALSKLEDINGSTUKKEN VANGEVOELIGE WEEFSELSDRUIPVRIJ (DUSBEHOORLIJK NAT) ZIJNSTOP DAN MINDERSTUKKEN IN DE DROGEROM KRIMPEN TEVOORKOMEN.

● Druk de START knop.

● De droogprogrammaindicator zal aanblijventotdat de afkoelfase beginten het indicatielampje ( }zal gaan branden.

Aan het einde van hetprogramma zal het woord“END”op het displayverschijnen.

● Wacht tot dedeurvergrendelingontgrendelt (circa 2 minutenna afloop van hetwasprogramma).

● Zet het apparaat uit metde AAN/UIT knop

● Open de deur en haal uwwasgoed uit de machine.

● Draai na het gebruik dewatertoevoer dicht .

ATENCION:NO SECAR PRENDAS DELANA, ACOLCHADAS(PLUMONES, ANORAKS,ETC...) PRENDAS MUYDELICADAS. SI LASPRENDAS SON LAVADASPREVIAMENTE ESACONSEJABLE REDUCIRLA CARGA ANTES DELCICLO DE SECADOPARA EVITAR LAFORMACION DEARRUGAS.

Accione la tecla START

● El indicador del programade secado quedaráencendido hasta la fase deenfriamiento que seráseñalada con el encendidode su indicador ( ).

Al final del programa, en eldisplay aparecerá lapalabra “END”.

● Espere hasta que seapague el piloto de puertaasegurada (2 minutosdespués de finalizar elprograma).

● Apagar la lavadora conla tecla ON/OFF.

● Abra la puerta y extraigala ropa.

● Cierre el grifo del agua

91

ES NL DE

ACHTUNG:KEINE TEILE AUS REINERWOLLE, KEINE TEILE MITBESONDERER FÜLLUNG(FEDERN, WINDJACKENETC) UND KEINEBESONDERSEMPFINDLICHENTEXTILIEN TROCKNEN;BEI BÜGELFREIEN (WASHAMD WEAR) TEXTILIENDIE EINFÜLLMENGEREDUZIEREN, UMKNITTERBILDUNG ZUVERMEIDEN.

● Drücken Sie die STARTTaste.

● Die Anzeige desTrocknungsprogramms bleibteingeschaltet, bis dieAbkühlphase eingeleitetwird, wobei dann dieAnzeige ( ) aufleuchtet.

Am Ende des Programmserscheint auf dem Displaydie Meldung“END”.

● Warten Sie, bis dieTürverriegelungsanzeigeausgeht (2 Minuten nachProgrammende).

● Gerät durch Drücken derTaste ON/OFF ausschalten.

● Das Bullage öffnen unddie Wäsche entnehmen.

● Schließen Sie denWasserhahn.

Page 92: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

K������� 13

�������� ��� �������� −����������

�����: ��� ����� ����� 7K���� ���� ���������� ���K�,� ������� ��� ������ �������� �� 7K��� �� ����� � ���� �� �� ����� �K���������K�.

�������:������� �� �������, � ������ ��� ���� ����� ��������� ������� ��� � �������� �������.

������ �� ����� ON/OFF ��� �������� ������� �� �������������������

���������� �� ������ ��� ���� � ����� ����������� ���� �� ������� �� ���!������ �� � ��� �� ������� ������ �� �������� �������� ���� ���� �� ������� �� ����� START:

" ������ �� �������� ��� ��������.

# $���� �� ��!������ ���������� ��� �� � �������� ��������.

%������� ��� ���������� ����, ��� ���� ������ ��������.

������� �� ����� � ����� (��� ��������)

&�'�������� ��� � ����� �������� ����� �������.&�'�������� ��� � ���������� '������� ��� ���� ���.

������!:" ������ �� '���� ���������� �� � �������� �� �� �����( ).# � ����� ����� � � *�����+������� ( ) ��� ������ ����� �, �� +������� ���� ������� ( ) ��� ����� ���� � ��������� ����� ������������ �� +������� ���+������� ( ) �� �!��������� ������� ��� ����������������� �� ��������.

92

CAPÍTULO 13

CICLOAUTOMATICO DELAVAGEM ESECAGEM

AVISO: APENAS UMMÁXIMO DE 7 KG DEROUPA PODERÁ SERUTILIZADA NA SECAGEM,SENÃO A SECAGEM DAROUPA NÃO SERÁSATISFATÓRIA.

LAVAGEM:Abrir a gaveta, escolha odetergente e coloque-o naquantidade correcta.

Pressione o botão ON/OFF(Ligado/Desligado) para ligara máquina de lavar e secar.

Consulte a tabela deprogramas de lavagem e,dependendo do tipo detecido das peças de roupa aserem lavadas, prepare alavagem da forma indicadaem seguida, sem premir aindao botão START (início):

Seleccione o programadesejado .

No visor são apresentadas asregulações para o programaseleccionado.

Ajuste a temperatura delavagem,se for necessário.

Prima os botões de selecção deopções (se for necessário)

Certifique-se de que a torneirade alimentação de águaesteja aberta.

Certifique-se também de queo tubo de descarga estejabem colocado.

Secagem:Seleccione o nível desecagem que necessitaatravés do botão ( ).Variam desde Extra Dry ( )(Demasiado Seca) paratoalhas de banho e robes debanho, Cupboard Dry ( )(Secagem para armário) paraartigos que serão arrumadossem serem passados a ferro,até Iron Dry ( ) (Secagempara Ferro), que deixa a roupaapropriada para a passar aferro.

PT EL

CAPÍTULO 13

CICLOAUTOMATICO DELAVAGEM ESECAGEM

AVISO: APENAS UMMÁXIMO DE 7 KG DEROUPA PODERÁ SERUTILIZADA NA SECAGEM,SENÃO A SECAGEM DAROUPA NÃO SERÁSATISFATÓRIA.

PT

LAVAGEM:Abrir a gaveta, escolha odetergente e coloque-o naquantidade correcta.

Pressione o botão ON/OFF(Ligado/Desligado) para ligara máquina de lavar e secar.

Consulte a tabela deprogramas de lavagem e,dependendo do tipo detecido das peças de roupa aserem lavadas, prepare alavagem da forma indicadaem seguida, sem premir aindao botão START (início):

Seleccione o programadesejado .

No visor são apresentadas asregulações para o programaseleccionado.

Ajuste a temperatura delavagem,se for necessário.

Prima os botões de selecção deopções (se for necessário)

Certifique-se de que a torneirade alimentação de águaesteja aberta.

Certifique-se também de queo tubo de descarga estejabem colocado.

Secagem:Seleccione o nível desecagem que necessitaatravés do botão ( ).Variam desde Extra Dry ( )(Demasiado Seca) paratoalhas de banho e robes debanho, Cupboard Dry ( )(Secagem para armário) paraartigos que serão arrumadossem serem passados a ferro,até Iron Dry ( ) (Secagempara Ferro), que deixa a roupaapropriada para a passar aferro.

������!:" ������ �� '���� ���������� �� � �������� �� �� �����( ).# � ����� ����� � � *�����+������� ( ) ��� ������ ����� �, �� +������� ���� ������� ( ) ��� ����� ���� � ��������� ����� ������������ �� +������� ���+������� ( ) �� �!��������� ������� ��� ����������������� �� ��������.

( )

Page 93: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

HOOFDSTUK 13

AUTOMATISCHWASSEN EN DROGEN

WAARSCHUWING: UKUNT MAXIMAAL 7 KGDROGE WAS LADENANDERS ZAL HET NIET HETGEWENSTEEINDRESULTAAT BEHALEN.

Wassen:Doe de lade open, kies hetwasmiddel en voeg de juistehoeveelheid toe.

Druk op de AAN/AF toets omde wasdroger aan te zetten.

Verwijs naar deprogrammatabel en,afhankelijk van de te wassenwasgoed, de was als volgtvoorbereiden, zonder destartknop in te drukken.

Kies het gewensteprogramma.

Het display geeft deinstellingen van het gekozenprogramma weer.

Pas zonodig dewastemperatuur aan

Druk op de keuze toetsen (alsdat nodig is)

Controleer of dewatertoevoerkraan openstaat. En of de afvoerslanggoed is aangesloten.

DrogenKies de droogtegraad die uwenst met de knop ( ).Dit varieert van Extra Droog( ) voor handdoeken enbadjassen, via Kastdroog ( )voor artikelen die kunnenworden opgeborgen zonderstrijken, naar Strijkdroog ( )welke kleding geschikt maaktvoor het strijken.

CAPÍTULO 13

CICLOAUTOMATICOLAVADO-SECADO

ATENCIÓN: EL CICLOCOMPLETO PUEDE SERUTILIZADO SOLO CONUNA CARGA MÁXIMADE 7 KG DE COLADASECA. DE OTRO MODOEL RESULTADO DELSECADO NO SERÁSATISFACTORIO.

Lavado:Abra el cajetín e introduzcael detergente en sucompartiemento.

Accione la tecla ON/OFFpara encender lalavasecadora

Consulte la tabla deprogramas de lavado y, enbase a los tejidos a lavar, sinaccionar la tecla START,prepare el lavado comosigue:

Seleccionar el programadeseado.

En el display se visualizaránlos parámetros del programaelegido.

Modificar ocasionalmente latemperatura de lavado.

Pulsar las teclas de opciones(si se desea)

Asegúrese de que el grifo delagua esté abierto,

Que el desagüe esté enposición correcta.

Secado:Selección del grado desecado deseado con latecla ( ).Las distintas opcionescomprenden desde prendasextra secado ( ), idealpara toallas y albornocesLa opción extra secado paraguardar ( ) para prendasque no es necesario suplanchado, y prendas secaspara plancha ( ) quedejan la colada lista para suplanchado.

93

ES NL DE

KAPITEL 13

AUTOMATISCHERABLAUF WASCHENUND TROCKNEN

ACHTUNG: EINKOMPLETTER ZYKLUSKANN NUR BEI EINERLADUNG VON 7 KGTROCKENWÄSCHEEINGESTELLT WERDEN,SONST IST DASTROCKNUNGSERGEBNISNICHT AUSREICHEND.

Waschen:Öffnen Sie dieWaschmittelschublade undfüllen Sie das Waschmittel in dieentsprechende Kammer ein.

Drücken Sie die Taste ON/OFF,um den Waschtrocknereinzuschalten

Vergleichen Sie zuerst dieProgrammtabelle derWaschprogramme und stellenSie je nach Gewebeart dasgewünschte Programm wiefolgt ein, ohne die Start Tastevorher zu drücken:

Gewünschtes Programmeinstellen.

Das Display zeigt sodann dieVoreinstellungen desgewählten Programms.

Bei Bedarf Waschtemperaturverändern.

Optionstasten (soferngewünscht) drücken.

überzeugen Sie sich, daß dieWasserzufuhr geöffnet ist.daß der Ablaufschlauch richtigangebracht ist.

Trocknen:Wählen Sie den gewünschtenTrocknungsgrad mit der Taste( ). Sie können unterverschiedenen Optionenwählen: Extra trocken ( ),ideal für Handtücher undBademäntel; Schranktrocken( ), für Wäsche, die nichtgebügelt zu werden braucht,und Bügeltrocken ( ), füreine optimale Trocknung vordem Bügeln.

DE

KAPITEL 13

AUTOMATISCHERABLAUF WASCHENUND TROCKNEN

ACHTUNG: EINKOMPLETTER ZYKLUSKANN NUR BEI EINERLADUNG VON 7 KGTROCKENWÄSCHEEINGESTELLT WERDEN,SONST IST DASTROCKNUNGSERGEBNISNICHT AUSREICHEND.

Waschen:Öffnen Sie dieWaschmittelschublade undfüllen Sie das Waschmittel in dieentsprechende Kammer ein.

Drücken Sie die Taste ON/OFF,um den Waschtrocknereinzuschalten

Vergleichen Sie zuerst dieProgrammtabelle derWaschprogramme und stellenSie je nach Gewebeart dasgewünschte Programm wiefolgt ein, ohne die Start Tastevorher zu drücken:

Gewünschtes Programmeinstellen.

Das Display zeigt sodann dieVoreinstellungen desgewählten Programms.

Bei Bedarf Waschtemperaturverändern.

Optionstasten (soferngewünscht) drücken.

überzeugen Sie sich, daß dieWasserzufuhr geöffnet ist.daß der Ablaufschlauch richtigangebracht ist.

Trocknen:Wählen Sie den gewünschtenTrocknungsgrad mit der Taste( ). Sie können unterverschiedenen Optionenwählen: Extra trocken ( ),ideal für Handtücher undBademäntel; Schranktrocken( ), für Wäsche, die nichtgebügelt zu werden braucht,und Bügeltrocken ( ), füreine optimale Trocknung vordem Bügeln.

CAPÍTULO 13

CICLOAUTOMATICOLAVADO-SECADO

ATENCIÓN: EL CICLOCOMPLETO PUEDE SERUTILIZADO SOLO CONUNA CARGA MÁXIMADE 7 KG DE COLADASECA. DE OTRO MODOEL RESULTADO DELSECADO NO SERÁSATISFACTORIO.

Lavado:Abra el cajetín e introduzcael detergente en sucompartiemento.

Accione la tecla ON/OFFpara encender lalavasecadora

Consulte la tabla deprogramas de lavado y, enbase a los tejidos a lavar, sinaccionar la tecla START,prepare el lavado comosigue:

Seleccionar el programadeseado.

En el display se visualizaránlos parámetros del programaelegido.

Modificar ocasionalmente latemperatura de lavado.

Pulsar las teclas de opciones(si se desea)

Asegúrese de que el grifo delagua esté abierto,

Que el desagüe esté enposición correcta.

Secado:Selección del grado desecado deseado con latecla ( ).Las distintas opcionescomprenden desde prendasextra secado ( ), idealpara toallas y albornocesLa opción extra secado paraguardar ( ) para prendasque no es necesario suplanchado, y prendas secaspara plancha ( ) quedejan la colada lista para suplanchado.

ES

93

( ).

Page 94: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

�� � �������� �� � ������� �������� ���������� �������, ����� �� ������ ����� '����� ���������� ( ) ����� �� ���-�� � ��������� � ���������� ������.

������ �� ����� START.

+�� ���� ��� ���� ���� ������ �� � �������� ������ ��������� �������������� ����������.

*� �������� − ����������� ������������ ������� ������������ ����������

# ������� �������������������� ���'�� ����� ���������� � !��� -��� �� �������� “ ” + ���-��.

+�� ���� ��� ���������� ����� “END” + �� ��!������� ���������.

���������� ��� �� 2 �� �� ������ � ����������� ���������� ��������� �� ���� �� ������.

● 0�� �� � ��������� ��������� � � ��� ������������ �� �� �� ������ �� ����� ON/OFF.

������� ��� ���� �� �������� '����� �� �����.

1� ������� ��� ����� ��������� � � ��� �����.

EL

Se desejar seleccionar otempo de secagem do ciclo,pressione o botão nível desecagem ( ) até oindicador do tempo desecagem se acender.

Prima o botão START (início).

No final do ciclo de lavagemo visor mostrará o temporemanescente parasecagem.

A máquina de lavar e secarroupa completará então oprograma de secagemcompleto.

O indicador do programa desecagem estará ligado atéao inicio da fase dearrefecimento e o indicador“ ” manter-se-à ligado.

No final do programa apalavra “END”(Fim)aparecerá no visor.

Espere que a porta que estáfechada abra (cerca de 2minutos, depois do programater terminado).

● Desligue oelectrodomésticopressionando o botão ON/OFF.

Abra a porta e retire a roupa.

Desligue a torneira defornecimento de água apóscada utilização.

94

PT

Se desejar seleccionar otempo de secagem do ciclo,pressione o botão nível desecagem ( ) até oindicador do tempo desecagem se acender.

Prima o botão START (início).

No final do ciclo de lavagemo visor mostrará o temporemanescente parasecagem.

A máquina de lavar e secarroupa completará então oprograma de secagemcompleto.

O indicador do programa desecagem estará ligado atéao inicio da fase dearrefecimento e o indicador“ ” manter-se-à ligado.

No final do programa apalavra “END”(Fim)aparecerá no visor.

Espere que a porta que estáfechada abra (cerca de 2minutos, depois do programater terminado).

Desligue o electrodomésticopressionando o botão ON/OFF.

Abra a porta e retire a roupa.

Desligue a torneira defornecimento de água apóscada utilização.

PT

( ) ����� �� ���-�� � ������

Page 95: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

Si quiere seleccionar unsecado por tiempo, pulse latecla de selección grado desecado ( ) hasta que seencienda alguno de losindicadores de tiempo.

Accione la tecla START

Al finalizar el prgrama seapagan los indicadores delas funciones de lavado y enel display aparece eltiempo de secado.

Sucesivamente lalavasecadora seguirá todoel programa de secado.

El indicador del programade secado quedaráencendido hasta la fase deenfriamiento que seráseñalada con el encendidode su indicador ( ).

Al final del programa, en eldisplay aparecerá lapalabra “END”.

Espere hasta que seapague el piloto de puertaasegurada (2 minutosdespués de finalizar elprograma).

● Apagar la lavadora conla tecla ON/OFF.

Abra la puerta y extraiga laropa.

Cierre el grifo del agua

95

ES

Als u een vaste droogtijdwenst, druk dan op dedroogtegraad toets ( ) totde gewenste tijdindicatoroplicht.

Druk de START knop.

Aan het einde van dewasfase zal het display deresterende droogtijdweergeven.

De wasmachine-droger zaldan het completeprogramma afronden.

De droogprogrammaindicator zal aanblijventotdat de afkoelfase beginten het indicatielampje ( }zal gaan branden.

Aan het einde van hetprogramma zal het woord“END”op het displayverschijnen.

Wacht tot dedeurvergrendelingontgrendelt (circa 2 minutenna afloop van hetwasprogramma).

● Zet het apparaat uit metde AAN/UIT knop

Open de deur en haal uwwasgoed uit de machine.

Draai na het gebruik dewatertoevoer dicht .

NL DE

Wenn Sie einTrocknungsprogramm nachZeit einstellen wollen, drückenSie die Taste Trocknungsgrad( ) so lange, bis eine derAnzeigen derProgrammdauer aufleuchtet.

Drücken Sie die START Taste.

Am Ende des Programmserlöschen die Anzeigen derWaschfunktionen und imDisplay wird dieTrocknungszeit angezeigt.

Anschließend wird das Gerätdas Trockenprogrammdurchführen.

Die Anzeige desTrocknungsprogramms bleibteingeschaltet, bis dieAbkühlphase eingeleitet wird,wobei dann die Anzeige ( )aufleuchtet.

Am Ende des Programmserscheint auf dem Display dieMeldung“END”.

Warten Sie, bis dieTürverriegelungsanzeigeausgeht (2 Minuten nachProgrammende).

Gerät durch Drücken derTaste ON/OFF ausschalten.

Das Bullage öffnen und dieWäsche entnehmen.

Schließen Sie denWasserhahn.

tot

Si quiere seleccionar unsecado por tiempo, pulse latecla de selección grado desecado ( ) hasta quese encienda alguno de losindicadores de tiempo.

Accione la tecla START

Al finalizar el prgrama seapagan los indicadores delas funciones de lavado y enel display aparece eltiempo de secado.

Sucesivamente lalavasecadora seguirá todoel programa de secado.

El indicador del programade secado quedaráencendido hasta la fase deenfriamiento que seráseñalada con el encendidode su indicador ( ).

Al final del programa, en eldisplay aparecerá lapalabra “END”.

Espere hasta que seapague el piloto de puertaasegurada (2 minutosdespués de finalizar elprograma).

Apagar la lavadora con latecla ON/OFF.

Abra la puerta y extraiga laropa.

Cierre el grifo del agua

ES DE

Wenn Sie einTrocknungsprogramm nachZeit einstellen wollen, drückenSie die Taste Trocknungsgrad( ) so lange, bis eine derAnzeigen derProgrammdauer aufleuchtet.

Drücken Sie die START Taste.

Am Ende des Programmserlöschen die Anzeigen derWaschfunktionen und imDisplay wird dieTrocknungszeit angezeigt.

Anschließend wird das Gerätdas Trockenprogrammdurchführen.

Die Anzeige desTrocknungsprogramms bleibteingeschaltet, bis dieAbkühlphase eingeleitet wird,wobei dann die Anzeige ( )aufleuchtet.

Am Ende des Programmserscheint auf dem Display dieMeldung“END”.

Warten Sie, bis dieTürverriegelungsanzeigeausgeht (2 Minuten nachProgrammende).

Gerät durch Drücken derTaste ON/OFF ausschalten.

Das Bullage öffnen und dieWäsche entnehmen.

Schließen Sie denWasserhahn.

( )

Page 96: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

96

Max 7 Kg

a 230’a 220’a 170’

PROGRAMA

Extra Para arrumarPara engomar

Min 1 Kg

30’30’30’

Min 1 Kg

30’30’30’

Max 5,5 Kg

a 170’a 150’a 80’

ALGODÃO TECIDOS MISTOS

TABELA DE TEMPOS DE SECAGEM (EM MINUTOS):

PT

#��&�����

R����

K�������

��� �(����

1 ��"1 (�� �"������)

30’30’30’

1 ��"1 (�� �"������)

30’30’30’

5,5 ��"� (�� $%&����)

�"� 170’�"� 150’�"� 80’

)��)�K��� ��K��

#��!�!� ���;���� 2��/ �����"0!��� (�� ;����):

7 ��"� (�� $%&����)

�"� 230’�"� 220’�"� 170’

EL

ES

PROGRAMA

Extra ArmarioPlancha

ALGODÓN MIXTOS

Min 1Kg

de 30’de 30’de 30’

Max 7Kg

a 230’a 220’a 170’

Min 1Kg

de 30’de 30’de 30’

Max 5,5 Kg

a 170’a 150’a 80’

TABLA DE TIEMPOS DE SECADO:

' ����� �����7���� ��� ����� 7� �� �������� ��� �����7����� ���7���� ��� ��� ������9 5������ � � � �� �� ��� ��� �9���� ��9� ����� ��������� �� ������� �� �� �� 7� ����� 9���� ��� 5������ ��� ���� ������� ��� ����.

La lavadora calcula el tiempo en base a una carga estándar, pero durante el ciclocorrige el tiempo según el volumen y la composición de la carga.

A máquina calcula o tempo na base de um carregamento standard, no entanto no decorrerdo ciclo a máquina corrigirá o tempo segundo o volume e a composição do carregamento.

96

Page 97: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

97

PROGRAMMA

ExtraKastdroogStrijkdroog

1 Kg Min

30’30’30’

1 Kg Min

30’30’30’

5,5 Kg Max

to 170’to 150’to 80’

KATOEN GEMIXT

DROOGTIJD TABEL IN MINUTEN:

7 Kg Max

to 230’to 220’to 170’

NL

De machine berekent de tijd tot aan het einde van het gekozen programma, opbasis van een standaardlading. Tijdens de cyclus corrigeert de machine de tijd opbasis van de afmeting en de samenstelling van de lading.

TABELLE TROCKENZEITEN:

PROGRAMM

Extra SchranktrockenBügelfertig

Min 1 Kg

von 30’von 30’von 30’

Min 1 Kg

von 30’von 30’von 30’

Max 5,5 Kg

bis 170’bis 150’bis 80’

BAUMWOLLE MISCHGEWEBE

Max 7 Kg

bis 230’bis 220’bis 170’

DE

Die Waschmaschine berechnet die Zeitdauer bis zum Ende des ausgewähltenProgramms mit der Annahme, dass es sich um eine Standardwäschefüllung handelt.Während des Waschvorgangs berichtigt die Waschmaschine die Zeitdauer je nachMenge und Art der Wäschestücke in der Waschmaschine.

Page 98: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

98

PT

CAPÍTULO 14

LIMPEZA EMANUTENÇÃO DAMAQUINA

Não utilize produtosabrasivos, com álcool,soluções alcoólicas e/oudiluentes para limpar asparedes externas damáquina: basta passar umpano húmido para a limpar.

Esta máquina exige muitopouca manutenção:

● Limpeza da gaveta paradetergentes.

● Limpeza do filtro.

● Adopção de medidasespeciais quando amáquina vai ser mudada desítio (mudança de casa, porexemplo) ou quando amáquina estiver muitotempo sem funcionar.

LIMPEZA DA GAVETA PARADETERGENTE

Embora não sejaestritamente necessário, érecomendável limparocasionalmente os resíduosde detergente, debranqueador e de aditivosda gaveta para detergente.

Para tal, deverá puxarsuavemente a gaveta todapara fora.

Lave cuidadosamentecada um doscompartimentos sob umjacto de água, e volte acolocar a gaveta namáquina.

EL

K������� 14

K��������� ��������� �������

��� ���������� � �����,������ ��� �������� ��� ��������� �� �" ��� ��#�� �� �� ��������� /� ��"�����. '�� � ���������� � ���� ����.

3�� � ������� ����������� � �� ��! �� ������:

● ������� � ������ ���������������

● ������� � #����

● � �#��� � ��� � � �������� ��� "� �� ���������

K������ �� � �−��� ������� �K��

2����� ��� � ���������� ��� � ���� �����(� ��������,��� ������� ���� ��������! �� �� � ���������������, ��� �������� ��� "� �������"����������(� � ���������.

] ���� � � ��.

]������ �� �� � �� �������.

Page 99: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

99

NL

HOOFDSTUK 14

SCHOONMAKENEN NORMAALONDERHOUD

Gebruik geenschuurmiddelen, alcohol-oplossingen en/ofoplosmiddelen aan debuitenkant van de was-automaat of droger. Eenvochtige doek is voldoende.

De wasautomaat behoeftzeer weinig onderhoud:

● Schoonmaken van devakjes voor wasmiddelen.

● Het reinigen van het filter.

● Bij verplaatsingen ofwanneer de machine voorlangere tijd niet gebruiktwordt.

HET SCHOONMAKEN VAN DEVAKJES VOOR WASMIDDELEN

Alhoewel het niet striktnoodzakelijk is raden wij aanaf en toe de vakjes voor dewas-en bleekmiddelen ende toevoegingen schoon temaken.

Haal de vakjes er uit door ervoorzichtig aan te trekken.

Schoonmaken met water

De vakjes opnieuw naarbinnen schuiven.

ES

CAPÍTULO 14

LIMPIEZA YMANTENIMIENTOORDINARIO

Para su limpieza exterior nouse productos abrasivos,alcohol y/o disolventes,basta sólo una pasada conun paño húmedo.

La lavadora necesita muypoco mantenimiento:

● Limpieza de la cubeta ysus compartimentos

● Limpieza filtro

● Traslados o largosperíodos de inactividad dela máquina.

LIMPIEZA DE LA CUBETA DELDETERGENTE Y SUSCOMPARTIMENTOS

Aunque no seaestrictamente necesario, esconveniente limpiar de vezen en cuando loscompartimentos deldetergente, blanqueadoresy aditivos.

Para esta operacion bastaextraerlos haciendo unpoco de fuerza.

Limpie todo el contenidobajo un chorro de agua.

Vuelva a colocar todo en susitio.

DE

KAPITEL 14

REINIGUNG UNDALLGEMEINEWARTUNG

Benutzen Sie für die äußereReinigung niemalsScheuermittel, Alkohol oderVerdünnungsmittel. Es genügt,wenn Sie die Maschine miteinem feuchten Lappenabwischen.

Das Gerät braucht nur sehrwenig Pflege:

● Reinigung desWaschmittelbehälters

● Reinigen des Flusensiebs

● Umzug oder längererStillstand der Maschine.

REINIGUNG DESWASCHMITTELBEHÄLTERS

Obwohl nicht unbedingtnotwendig, empfiehlt es sich,den Behälter gelegenlich vonWaschmittel-undWeichspülerrückständen zureinigen.

Hierzu den Behälter mit wenigKraft herausziehen.

Die Rückstände unterfließendem Wasser abspülen.

Den Behälter wiedereinschieben.

Page 100: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

100

PT

LIMPEZA DO FILTROA máquina dispõe de um filtroespecial, concebido pararecolher objectos grandes quepoderiam impedir a descarga deágua (moeds, botões, etc.),possibilitando, desta forma, umafácil recuperação dessesobjectos.

Este filtro, que se encontra atrásdo rodapé, deverá ser limpo aintervalos regulares.

Para maior segurança, sigaatentamente estas instruções:

● Desligue a ficha do cabo dealimentação de corrente datomada, e esvazie a máquina detoda a água.

● Abra a tampa

● Apenas disponível em algunsmodelos:Puxe a mangueira ondulada,retire o bujão e despeje a águapara um recipiente.

● Antes de remover o filtro,coloque uma toalha absorventepor baixo do compartimento dofiltro de forma a recolher umaeventual pequena quantidadede água que possa existir nointerior da bomba.

● Rode a tampa do filtro nosentido contrário ao dosponteiros do relógio até atingir obatente (posição vertical).

● Retire o filtro e limpe-o.

● Depois de limpo, volte acolocar o filtro, assegurando-sede que a saliência estejaperfeitamente alinhada com orespectivo recorte, e rode o filtrono sentido dos ponteiros dorelógio. Siga as instruções acimareferidas pela sua ordem inversapara voltar a colocar a tampa dofiltro, o rodapé, etc.

O QUE FAZER SE MUDAR AMÁQUINA DE SÍTIO OU SE AMÁQUINA ESTIVER MUITO TEMPOSEM FUNCIONARCaso tenha de transportar amáquina, ou sempre que estaestiver sem trabalhar por umperíodo de tempo prolongadonum local não aquecido, deveráescoar totalmente a água detodas as mangueiras.

Para tal, deverá desligarpreviamente a máquina dacorrente, retirando a respectivaficha da tomada. Irá necessitarde um recipiente para recolher aágua.

Solte o tubo de alimentação deágua do respectivo suporte,puxe-o para baixo e esvazie todaa água para un recipiente depoisda água ter sido esvaziada voltea colocar o tubo no respectivosuporte.

Repita esta operação para otubo de esgoto da água.

EL

K�7������� ������*

1� ��������� �� ����� ������5����� ��� �7�� ��� ��7�� ��������� (��. ���� � ,������� ���.) ���������� � �� ��� ��� ����� �� ��5� ��� ��������. ' �� ��� � � � ����9 ��� 5������ ���� ������:

● ������� �� � ����

● %� ����� � ���� � ������ ������ :1� ����� �� ������ ���� � ���, 5 ����� �� � ���� � ��� 77���� �� ���� � �� ��� ����.

● 0��� 5 ������ �� 5�����,���������� �� ����� ������ ��� 7� � � ��8�� ����7��� ���� ��9 ��� ���������� �� ���� .

● /������� �� 5�����,����o�� � ���������5 ,��� ���� � � ���� � �������.

● -7���� �� 5����� � �� � ���� ��.

● 4��� ��� � � ����, ������� 5����� � �� ���7������� � �� �7���� ��������� � � �� �����������5 . ����������� ����� ��� ��� ��� ����7��5��� �� � ���� � �� �� ����������.

�������� � ��&���� #�−���%�� �� $����+� ��* #�*'�����*

L� � �� ��������� ������� � � ��� 5����� � ��� ������� � � ������ ���������� 7� ��7��� ������� ����� ����� ��� �� ���� ���� �, ����� � ������ ������ � ������� � �������.

1� ��������� ������ � ��� ������� � � ���� � ���� �7��.[���� �� �����. 1� ����� ������� ������ ��� � ������������ �� ���7�����, � � 5��� ���� ��� ���� �� � �������� ���� ������ ��� �� ����.

!� � ������ �� ��� �� ��� � �� ��� ���� � ����� ����9.

Page 101: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

101

NL

HET REINIGEN VAN HET FILTERDe wasmachine is uitgerustmet een speciale filter diematerialen zoals knopen enmunten tegenhoud,die deafvoerslang kunnen blokkeren.De procedure voor het reinigenvan het filter is als volgt.

● Open het klepje

● Alleen op bepaaldemodellen:Haal de kleine slang eruit, enhaal het dopje eraf om hetachtergebleven water teverwijderen

● Voordat u het filterverwijderd, kunt u het besteeven een handdoek onderhij het filter leggen om dekleine hoeveelheid waterdat nog in de pomp zit op tevangen.

● Draai de dop tegen deklok in open in verticalerichting.

● Verwijder het filter enmaak het schoon.

● Als het filter schoon is kanhet met de klok mee weer inde opening gedraaidworden, vastgeschroefdworden en kan het klepjeweer dicht gedaan worden,zoals boven in omgekeerdevolgorde werd aangegeven.

BIJ VERPLAATSINGEN OFWANNER DE MACHINE VOORLANGERE TIJD NIET GEBRUIKTWORDT

Bij eventuele verplaatsingen ofwanneer de machine voorlangere tijd in eenonverwarmde ruimte stil staatmoet het resterende water uitalle slangen wordenverwijderd.

Haal de stekker uit hetstopcontact.U hebt een baknodig.Haal de slang van deklem en laat die laag over debak hangen tot al het waterweggelopen is.

Herhaal deze handelingen aande andere kant.

ES

LIMPIEZA FILTROLa lavadora está dotada deun filtro especial que retienelos residuos de tamaño másgrande que podrían obstruirla descarga (monedas,botones, etc) y que de estamanera se puedenrecuperar fácilmente.Cuando sea necesariolimpiar el filtro seguir lossiguientes pasos:

● Abatir la tapa

● Sólo algunos modelos:Extraiga el tubo, saque eltapón y recoja el agua enun contenedor.

● Antes de extraer el filtro, serecomienda colocar unpaño absorvente debajocon el fin de recoger elagua residual que puedasalir.

● Gire el filtro en sentidocontrario a las agujas delreloj hasta que haga topeen posición vertical.

● Extráigalo y limpielo.

● Después de haberlolimpiado vuelva a montarlosiguiendo las operacionesen sentido contrario a ladescripción precedente.

TRASLADOS O LARGOSPERÍODOS DE INACTIVIDADDE LA MÁQUINA

En eventuales traslados o encaso que la máquinaestuviese inactiva durantelargo período de tiempo enlugares fríos, hay que vaciarcompletamente todoresiduo de agua en lostubos.

Estando desconectadasuelte el tubo de laabrazadera y dirijalo haciaabajo, en el cubo, hastaconseguir la salidacompleta del agua.

Finalizada la operación,repita los pasos en sentidocontrario.

DE

REINIGEN DER KLAMMERNFALLEDas Gerät besitzt eineKlammernfalle zur Aufnahmegrößerer Gegenstände(Münzen,Knöpfe),die dasAbpumpen des Waschwassersbehindern könnten.DieKlammernfalle kannproblemlos wie folgt gereinigtwerden:

● Klappe herunter klappen

● Nur bei einigen Modellen:Schlauch herausziehen,Stöpsel entfernen undRestwasser in einem Behälterauffangen.

● Bevor Sie den Filterherausnehmen, empfiehlt essich, einen saugfähigenAufnehmer darunter zulegen, um das darausfließende Restwasseraufzufangen.

● Drehen Sie dieKlammernfalle gegen denUhrzeigersinn bis zumAnschlag in vertikalerStellung.

● Entnehmen Sie undreinigen Sie dieKlammernfalle.

● Beim Einsetzen nach derReinigung achten Sie bitteauf die Einkerbung, undverfahren Sie in umgekehrterReihenfolge wie zuvorbeschrieben.

UMZUG ODER LÄNGERERSTILLSTAND DER MASCHINE

Bei einem Umzug,oder wenndie Maschine längere Zeit inungeheizter Umgebungstillstehen wird,müssen alleSchläuche vollständig entleertwerden.

Strom abschalten und eineWaschschüssel bereitstellen.

Schlauch von der Klemmenehmen und bis zur völligenEntleerung in die Schüsselhalten.

Page 102: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

102

OBSERVAÇÃO:A CENTRIFUGAÇÃO NO INICIO DO CICLO DE LAVAGEM É UMA FASE NORMAL DO PROGRAMA NÃO É UM DEFEITO DAMÁQUINA.

NotaDurante a fase de secagem o tambor irá atingir uma rotação elevada para distribuír a carga eoptimizar o desempenho da secagem.

CAPÍTULO 15

AVARIA

1. O programa nãofunciona

2. A máquina nãomete água

3. A máquina nãodespeja a água

4. Agua no chão ao péda máquina

5. A máquina não faz acentrifugação

6. Excesso de vibraçõesdurante acentrifugação

7.No visor é apresentadoo seguinte código deerro: 0,1,5,7,8

8.No visor é apresentadoo código de erro 2

9.No visor é apresentadoo código de erro 3

10.No visor é apresentadoo código de erro 4

11.No visor é apresentadoo código de erro 9

A máquina não está ligada à corrente

A tecla de ligar/desligar não foi premida

Falha da alimentação de corrente

Fusível disparado

A porta não está bem fechada

Vide ponto (1)

Torneira de água fechada

Selecção incorrecta de programa

Mangueira de esgoto dobrada ou torcidaPresença de um corpo estranho no filtro

Falta de vedação entre a torneira e amangueira

A água ainda não foi despejada

Tecla “eliminação da centrifugação”premida (alguns modelos)

A presença de espuma excessivaabortou a fase de centrifugação

Fixações de transporte não foramremovidas

A máquina está mal nivelada

A roupa está mal distribuída

-

A máquina não meteu água.

A máquina não despeja a água.

A máquina meteu uma quantidadeexcessiva de água.

Ligue a máquina à corrente

Pressione a tecla

Verifique

Verifique e, se necessário, substitua

Feche bem a porta

Verifique

Abra a torneira

Volte a seleccionar o programa

Endireite a mangueira

Verifique o filtro

Substitua o vedante e aparafuse bema mangueira

Espere alguns minutos

Solte a tecla

Não utilize quantidades excessivas dedetergente.

Remova-as

Nivele a máquina com os pésajustáveis

Distribua a roupa de modo mais uniforme

Por favor entre em contacto com aAssistência Técnica.

Verifique se a torneira de alimentaçãode água à máquina está aberta.

Certifique-se de que a mangueira dedescarga não está dobrada, torcidaou esmagada.Feche a alimentação de água àmáquina. Por favor entre em contactocom a Assistência Técnica.

Desligue o electrodomésticoEspere 10-15 segundos e inicienovamente o programa

CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA

PT

Page 103: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

103

Se a máquina continuar a não funcionar entre em contacto com um Serviço deAssistência Técnica Hoover. Para que o serviço seja prestado com maior rapidez serárecomendável indicar o modelo da máquina, tal como consta da placa decaracterísticas ou no certificado de garantia.Atenção:1 A utilização de um detergente ecológico “sem fosfatos” poderá provocar osseguintes efeitos secundários:durante o ciclo de enxaguamento a água pode apresentar-se turva devido àpresença de zeólitos em suspensão, o que não altera a eficácia do enxaguamento;presença de uma película de pó branco (zeólitos) na roupa no fim da lavagem. Estapelícula não fica incorporada nos tecidos e não altera a sua cor;presença de espuma durante o último enxaguamento, o que não é necessariamenteum sinal de um enxaguamento ineficaz;os agentes tensio-activos não iónicos presentes na composição dos detergentes paramáquinas de lavar são frequentemente difíceis de remover da própria roupa e,mesmo que em pequenas quantidades, podem produzir sinais visíveis da formaçãode espuma;este fenómeno não é eliminado através de enxaguamentos posteriores sucessivos.2 Se a sua máquina se avariar, antes de chamar um técnico para prestar assistência àsua máquina, proceda às verificações anteriormente referidas.

Salvaguardam-se erros e alterações!

RECOMENDAÇÕES PARA O USO DOS DETERGENTES A VÁRIAS TEMPERATURASAo lavar os brancos muito sujos, recomendamos o uso de programas de algodões a60º ou mais e um detergente em pó normal (forte) que contenha agentes debranqueamento, que em temperatura média/alta proporcionam excelentesresultados.

Para lavagens entre os 40° e 60°, o tipo de detergente utilizado deve ser apropriadopara o tipo de tecido a lavar e respectivo nível de sujidade.

Pós comuns, regulares são adequados para roupas claras ou tecidos coloridos comelevada sujidade, enquanto detergentes líquidos ou "protectores" das cores, mesmoque em pó, são adequadas para tecidos muito coloridos, mais sensíveis e commenores níveis de sujidade.

Para a lavagem a temperaturas abaixo de 40° recomenda-se a utilização dedetergentes líquidos ou detergentes especificamente concebidos como sendoadequados para a lavagem a baixas temperaturas.

Para a lavagem de lãs ou sedas, use apenas detergentes formuladosespecificamente para estes tecidos.

Para saber as quantidades de detergente a utilizar, por favor siga as instruções dedosagem nos rótulos das embalagens de detergente.

103

Page 104: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

104

K������� 15

EL

����,�: � K�K�� ���� P�K��� �� �?��� � ����� �� �� �� ��� � ��+���� K�� ��� ����� [��[� �� ���� ���� .

��0�� ��K!�� �� ������! ��/ �9�;�/ �����"0!��� �� �90�!�� 4! ����!9��� &�! �! ��!���0�� �� =����, 0���������"��!� ��� !�2���� ��/ �����"0!���

#��)����

1. %�� �������7�� � ��� ���7� ��

2. %�� � ����� ����

3. %�� ������� ����

4. *��� �� ����� 79�� �� �� ���������

5. %�� �����

6. %�� �� ��� � ���� ��8���

7. +�� ������5 ����� � ����� �������� 0,1,5,7,8

8. +�� ���� ��5 ����� ������ �� ������ 2

9. +�� ���� ��5 ����� ������ �� ������ 3

10. +�� ������5 ����� � ����� �������� �.4

11. +�� ������5 ����� � ����� �������� �.9

%�� ����� ����� �� ����

%�� ����� ������ ��� �������� �� ����

%�� ���5������� � �� ��9�

B��� ���� 5����

' ���� ��� ��������� ��� � ������

���� � �7��� � (1)

' ��9 � ����� ����9 ��� � ������

& ������� ����� ��v ������ � � �����

& ���� � ������ ���� � n���

K����� ���������� ���� 5����� �� 5�����

%� ���� �� ���� 9���� �� ��9��� �� ���� � ����� ����9

1� ��������� ��� ���� ������ �� ����

B���� � ���� �� ������� &"# +1#k#4&(��� ������� � �� � ������ )

' � ���� ��7��� ����� � 5��9 ���� � �� ������� �� �9�� ��� �9������8�� ���.

1� ��������� ��� ��� � ����7� ������� ���� ������

&� 9������ ��� 5���� ��� ����� 5 ������

1 ��9� ��� ��� � ��������5 � � ������

_

1� ��������� ��� � ����� ����

%�� ���� ��� ������ �� ����

1� ��������� ���� ���9 ����

_

-���� �� ����

������� ��� �������� �� ���� (ON/OFF)

!��7���

!��7���

K����� �� ���� ��� ���������

!��7���

������� � ��9 � ����� ����9

-���� �� ������� ���� � ��� ��

#���� �� ���� ������

!��7��� �� 5�����

4�� ������ �� ��������� � � 5���� ������ � ��9

0��������� ��� ���� ������ �� ����

������ �� ������� ���7���� ��� �������� 7� ��8���

4 ������ ���������� ����� ������ �����9 � �����.

0�� ����� � ������ ���� �

�5 ����� ���� �������� ��� 5����

K � ������ ��������5 � ��9� �������

K ���� �� ������� ��������

!��7��� � ��� � ������ � ���� ����9

#���� � ����

K����� �� � ���� ����9 � ���� ��������� ��������.

��������� �� ����� �� �� � ��������7�� �.4��� �� 10−15 ����������� ����7�������� �� ����� � � ������� ������ �� ���7� �� .

����� �*��

104

Page 105: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

105

!�� �� ������ �������� � �5�� � �, ������������ �� �� ������ �������� ������ � ��Hoover. �� ��� 7��7�� ������� ���� ��� ����� ��� �������� ��� ���������, ��� � ������ � ������ � ���� �� �������� ��� ���7� ��� �� ���� � ��� ��������� � ������������� �� �779�.#����1 � ��� !��/�!����"� ��/ ���!� =�;��� ��� �� ���3�;;�� �!� ��� ���<�/�

= �=���� �;!�! 0���� �! <�� � !���<;��0!:− �� ��2 �!�� �� �<3�!;0! 0���� �! ���!� ��� 4�;2 ;2� ;�/�"� /��;��00�� �

��/ !��/�!�����9 − �� �����2� !/�2 ��� �����V�� ��� !����;��0!���2���! ��/ ��3��;0!���.− #!�/��! ;�/�"� /��;��00�� � ��! �9! �!�� �� �<;�� ��� �;9���. �!

/��;��00!�! !/�� ��� ��� 0!�"����!� ��� 9=!�0! �!� ��� �����V�/� �!"0!�!.

− #!�/��! !=�9 �!�� �� ��;�/�!�� �<3�!;0!, ��� ��0!���� !�!!����! !��;<��<3�!;0!.

− �� ������� ���=!���!��� ���������� �!������� ��/ ���<���!� ��!!��/�!����� �;/���� � ���!� �9���;� �! !=!��4�9� !�2 �! �9! �!� <�� �!� �� 0��<� ���2�����,0���9� �! ����/� �!�2 �� ��0!���02 !=�9.

− ���� �����"���� !/�<�, �! ����;<�� ��3��;0!�! ��� ���=<�/� �!�<�!!���<;��0!.

2 ��� �� �;/����� �� ;����/���, �;<���� ��� �����"���� ��/ !�!��=���!��!!��� ����9 ������������ ��� /�����! ������� 3��4��!� ��� Hoover.

� �!�!���/!���� �� =<�� �!0�! �/49�� ��! �/2� ;�4� �!�� ��� ���9� �� ��/=/;;!���/ !/��9. � �!�!���/!���� <�� ������ �� ���!� 0! �! ��3�� �������������� � � ��W2�� � �� 3�3!� � �! !;;�V�� �! 3!���� !!�����������/�.

�%�&��� $����� ��* �#���*#�'��K�* �'���&� �� ��' 7����K����� #�*���.

"����������� ����� ������ ����� � ��� (heavy−duty),7� �� ��9��� � ������� � > = 60°C ��� � �� ����9 �������9 � � �����9 ��������9, ���9 �������� �������9.����9 ��� ������ � ������ ����� ��������� ���� ����� �� ����� ���� �� ������� ������� � � ���� ��� ������� ��� . �� �� ��9��� �������9 � ������� � ��� �9 60� C � � 40°C, �����7� ��� ������ �����9 ������ � 7���� ����7 �� �� ����� ��� �5�� ��� ,�� ���� ���� � � ��� ��� �� �������. +� 7������ 7� ���� �� � ������� � � ��9���� �������� � � ��� ���� ������� ������� ,��� � ������ � ������������ ����� ������ ����� � ��� .L� �������� � � ��9���� ���� ���� ������� ��� ��� ��� � ��� ���� �������� , ��� � � �9��� � ������������ �7�� ������ ����� � ������ ����� � ��� ��� ���� � 5����� ������ ��������� � ���� � � � ��� � � ����� 7� �� ��9��� ���� ����9 �������9.�� �� ��9��� �������9 � ������� � <40°C ��������� � ��� �7��� ������ ������ � ������ ������ � ��� � ������� 7� �� ��9��� � � ����������� ��� . �� �� ��9��� �������� � � ��� ����� ������ � ������������ � ������ ������ ����� 7� ������ � � ��� ���� ��� �����5���9� �� 7��� .�� �� ��� � � �� �����7� ��� ������ ������ ������ � �������9�� � �� ��7��� ���� � ��� �� ��� � 7��5��� � ����� ��� ���� ���.

Page 106: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

106

CAPÍTULO 15

ES

NOTA:EL CICLO DE CENTRIFUGADO EL INICIO DEL LAVADO ES UNA FASE NORMAL DEL LAVADO Y NO UN DEFECTODEL APARATO.

Nota:Durante la fase de secado, el cesto realiza rotaciones a una velocidad alta para equilibrar lacarga y optimizar el ciclo.

ANOMALÍA

1. No funciona connigún programa

2. No carga agua

3. No descarga agua

4. Presencia de aguaen el suelo alrededorde la lavadora

5. No centrífuga

6. Fuertes vibracionesdurante elcentrifugado

7. En la pantalla apareceel error n.0,1,5,7,8

8. En la pantallaaparece el error n.2.

9.En la pantallaaparece el error n.3.

10.En la pantallaaparece el error n.4.

11.En la pantallaaparece el error n.9.

El enchufe de la corriente eléctrica noestá conectado a la toma de corriente

El botón del interruptor general no estápulsado

No hay corriente eléctrica

Las válvulas de la instalación eléctricaestán averiadas

Puerta abierta

Vea causa 1

El grifo del agua está cerrado

El timer no está posicionadocorrectamente

El tubo de desagüe está doblado

Presencia de cuerpos extraños en el filtro

Pérdida de agua por la guarnición degoma que está entre el grifo y el tubo decarga del agua

La lavadora todavía no ha vaciado elagua

“Exclusión de centrifugado” pulsado(sólo en algunos modelos)

La presencia de excesiva espuma haimpedido la realización del centrifugado

La lavadora no está bien nivelada

Los soportes de fijación del transporte nohan sido retirados todavía

La carga de ropa no ha sido distribuidauniformemente

La lavadora no se llena de agua.

La lavadora no descarga el agua.

Hay demasiada agua en la lavadora.

-

Conecte el enchufe

Pulse el interruptor general

Compruébelo

Compruébelo

Cierre la puerta

Compruébelo

Abra el grifo del agua

Posicione el timer correctamente

Enderezca el tubo de desagüe

Inspeccionar el filtro

Sustituya la guarnición de goma yenrosque bien el tubo al grifo

Espere unos minutos, la maquina vaciarael agua

Desactive el botón “exclusióncentrifugado”

Regule la cantidad de detergente

Regule las patas regulables

Retire los soportes de fijación deltransporte

Distribuya uniformemente la ropa

Dirigirse al servicio de asistencia técnica.

Comprobar que la llave del agua estéabierta.

Comprobar que el desagüe esté libre.Comprobar que el tubo de desagüe noesté doblado.

Cerrar la llave del agua.Dirigirse al servicio de asistencia técnica.

Apagar la lavadoraEsperar 10-15 segundos y reactivarnuevamente el programa.

CAUSA SOLUCIÓN

Page 107: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

107

Si la anomalía persistiese, diríjase al Centro Asistencia Técnica Hoover, indicando el modelo delavadora, relacionado en la placa colocada en el mueble al interior de la puerta o en la hoja degarantía.Suministrando estas informaciones obtendrá un servicio más rápido y eficaz.

Atención

1 El uso de detergentes ecológicos sin fosfstos puede producir los siguientes efectos:- El agua de vaciado de los aclarados es más turbia debido a la presencia de zeolitos en

suspensión sin que resulte perjudicada la eficacia del aclarado.- Presencia de polvo blanco (zeolitos) en la ropa al finalizar el lavado que no se incrusta en el

tejido ni altera los colores.- La presencia de espuma en el agua el último aclarado no es necesariamente una indicación

de un mal aclarado.- Los tensioactivos aniónicos presentes en las formulaciones de los detergrntes para lavadoras,

resultan ser a menudo difíciles de separar de la ropa y, aunque en una cantidad mínima,pueden producir visibles fenómenos de formación de espuma.

- La ejecución de más ciclos de aclarado, en casos como éste, no conlleva ningún beneficio.

2 Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica Hoover,compruebe los puntos arriba mencionados.

RECOMENDACIONES SOBRE EL EMPLEO DEL DETERGENTE A TEMPERATURAS.Para lavados con programas algodón a temperaturas> = a 60°C sobre ropa blanca resistentemuy sucios se aconseja el empleo de un detergente en polvo normal ya que contiene agentesblanqueadores que a altas temperaturas provee óptimas prestaciones Para lavados con programas a temperaturas entre 60 y 40°C la elección del tipo de detergentetiene que ser hecha en función del tejido, colores y grado de suciedad. En línea general paracoladas de blancos resistentes con un elevado grado de suciedad, el detergente aconsejado esel polvo normal, en presencia de colores y en ausencia de manchas difíciles es aconsejable elempleo de detergente líquidos o polvos indicados por la protección de los colores.Para lavados a bajas temperaturas <40°C es aconsejable el empleo de detergente líquidos opolvos específicamente indicados para bajas temperaturas.Para el lavado de lana y seda utilizar exclusivamente detergentes específicos para lana.Para un correcto empleo y dosificación del detergente se aconseja seguir las instruccionesindicadas en los envases de detergente.

Page 108: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

108

HOOFDSTUK 15

NL

OPMERKING: Het draaien van de trommel aan het begin van een programma is normaal en dus geen defect aan de machine..

InformatieTijdens de droogfase zal de trommel accelereren naar een hogere snelheid om de was teverdelen en zo de droogprestatie te optimaliseren.

PROBLEEM1. Geen enkel

programmafunctioneert

2. Er wordt geen wateringevoerd

3. Pompt het water nietweg

4. Water op de vloerbij de machine

5. Centrifugeert niet

6. Sterke trillingengedurende hetcentrifugeren

7. Op het displaystaat de volgendefout: 0, 1, 5, 7, 8

8. Op het displaystaat fout 2

9. Op het displaystaat fout 3

10.Op het displaystaat fout 4

11. Op het display staatfout 9

Stekker zit niet in het stopcontact

Hoofdschakelaar is niet aan

Stroomonderbreking

Elektrische zekeringen doorgebrand

Vuldeur is open

Zie oorzaak 1

De watertoevoerkraan staat niet open

De tijdschakelaar is niet juist ingesteld

Er zit een knik in de afvoerslang

Materiaal blokkeert het filter

Een lek bij de ring tussen de kraan en deinlaatslang

De wasautomaat heeft het water nietweggepompt

Ingesteld op “niet centrifugeren” (alleenbij enkele machines)

De aanwezigheid van overmatig schuimheeft de centrifugecyclus geannuleerd.

De wasautomaat staat niet recht

De transportklemmen zijn nietverwijderd

Het wasgoed is niet gelijkmatigverdeeld

Er wordt geen water opgenomen.

Er wordt geen water afgevoerd.

De machine zit te vol met water.

_

Doe de stekker in het stopcontact

Zet de hoofdschakelaar aan

Controleer

Controleer

Sluit de vuldeur

Controleer

Zet de watertoevoerkraan open

Stel de tijdschakelaar in

Trek de afvoerslang recht

Controleer het filter

Vervang de sluitring en draai de slanggoed aan bij de kraan

Wacht een paar minuten tot demachine het water heeft weggepompt

Maak de “niet centrifugeren” instellingongedaan

Gebruik niet te veel wasmiddel.

Stel de speciale voetjes bij

Verwijder de transportklemmen

Schut het wasgoed los en verdeel hetgeljkmatig

Bel de reparatiedienst.

Controleer of de waterkraan open is.

Controleer of de afvoer niet verstopt is.Controleer of de afvoerslang nietgeknikt is.

Zet de watertoevoer naar de machineuit. Bel de reparatiedienst.

Zet het apparaat uit.Wacht 10-15 seconden en start hetprogramma opnieuw.

OORZAAK OPLOSSING

Page 109: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

109

Als de storing niet verholpen kan worden neem dan contact op met een Gias ServiceCenter van Hoover.Voor snelle service geeft u het soort automaat op dat op het etiketaan de binnenkant van de deur of op het garantiebewijs is vermeld.

Belangrijk1Het gebruik van fosfaatvrije milieuvriendelijke wasmiddelen kunnen het volgende

effect geven:- Het afgevoerde spoelwater kan troebel zijn vanwege de aanwezigheid van in het

water zwevende zeoliet. Dit betekent niet dat de spoelgangen niet effectief genoegwaren.

- De aanwezigheid van wit poeder (zeoliet) op het eind van het programma. Dit blijftniet in het wasgoed zitten en geeft geen kleurverandering.

- De aanwezigheid van schuim in het laatste spoelwater. Dit is niet noodzakelijkerwijseen teken dat er niet goed gespoeld is.

- De niet-ionische middelen die in de samenstelling van wasmiddelen zitten zijn vaakmoeilijk uit het wasgoed te verwijderen en zelfs als het gaat om kleinehoeveelheden kan er zichtbare sopvorming zijn.In dergelijke gevallen is het niet nodig om nog een spoelgang te laten uitvoeren.

2Als uw wasmachine niet meer functioneert zoals het moet wilt u dan a.u.b. eerst de bovenstaande controles uitvoeren voordat u contact opneemt met de Gias ServiceCenter van Hoover.

AANBEVELINGEN VOOR HET GEBRUIK VAN WASMIDDEL BIJ VERSCHILLENDETEMPERATUREN.Bij het wassen van zeer vuile witte was, raden wij u aan katoen programma's van 60°Cof hoger te gebruiken en een normaal wasmiddel (zwaar) dat bleekmiddel bevat datop medium / hoge temperaturen uitstekende resultaten oplevert.Voor wassen tussen40°C en 60°C moet het detergent geschikt zijn voor het type was en de mate vanvervuiling. Normaal poeders zijn geschikt voor de "witte" of kleurvaste stoffen met eenhoge vervuiling, terwijl de vloeibare wasmiddelen of "kleur te beschermen" poeders zijngeschikt voor gekleurde stoffen met een lichte mate van vervuiling.Voor het wassen bijtemperaturen onder 40°C raden wij het gebruik van vloeibare reinigingsmiddelen ofreinigingsmiddelen die specifiek worden gemarkeerd als zijnde geschikt voor lagetemperatuur.Voor het wassen van wol of zijde, alleen gebruik maken vanreinigingsmiddelen speciaal ontwikkeld voor deze stoffen.Voordoseringshoeveelheden volgt u de instructies op de verpakking van het wasmiddel.

Page 110: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

110

KAPITEL 15

DE

HINWEIS:DER SCHLEUDERGANG AM ANFANG DES WASCHPROGRAMMS GEHÖRT ZUM NORMALENPROGRAMMABLAUF UND IST KEINE FEHLFUNKTION DES GERÄTES.

HinweisWährend der Trocknung reversiert die Trommel bei hoher Geschwindigkeit, um die Waschladunggleichmäßig zu verteilen und somit die Trocknung zu optimieren.

FEHLVERHALTEN

1. Programmefunktionieren nicht

2. Kein Wasserzulauf

3. Kein Wasserablauf

4. Wasser auf demBoden rund umdas Gerät

5. KeineSchleuderfunktion

6. Starke Vibrationenwährend desSchleuderns

7. FolgendeFehlermeldung aufdem Display: 0,1,5,7,8

8. Fehlermeldung 2auf dem Display

9. Fehlermeldung 3auf dem Display

10. Fehlermeldung 4auf dem Display

11. Fehlermeldung 9auf dem Display

Stecker nicht in der Steckdose

Hauptschalter nicht eingedrückt

Stromausfall

Sicherungen defekt

Bullauge nicht geschlossen

Siehe Gründe zu 1

Wasserhahn geschlossen

Programmwahlschalter nicht richtig eingestellt

Ablaufschlauch gekrümmt

Fremdkörper in der Klammernfalle

Dichtung vom Wasserzulaufschlauchdefekt

Die Waschmaschine hat das Wassernoch nicht abgepumpt

Taste “Schleuderstop” eingestellt (nur beieinigen Modellen)

Wegen übermäßiger Schaumbildungwurde der Schleudergang unterdrückt.

Waschmaschine nicht richtig justiert

Transportstange noch nicht entfernt

Wäsche nicht gleichmäßig in derTrommel verteilt

Waschmaschine füllt sich nicht mitWasser.

Wasser wird nicht abgepumpt.

Zu viel Wasser in Waschmaschine.

Stecker einstecken

Strom einschalten

Kontrollieren

Kontrollieren

Bullauge schließen

Kontrollieren

Wasserhahn öffnen

Programmwahlschalter richtig einstellen

Ablaufschlauch begradigen

Klammernfalle reinigen

Dichtung ersetzen und Zulaufschlaucham Wasserhahn befestigen

Einige Minuten warten, bis das Wasserabgepumpt ist

Taste “Schleuderstop” herausdrücken

Vermeiden Sie eine Überdosierung desWaschmittels

Über die entsprechenden einstellbarenFüße justieren

Transportstange entfernen

Wäsche gleichmäßig verteilen

Kundendienst anrufen.

Überprüfen, ob der Wasserhahnaufgedreht ist.

Überprüfen, ob der Ablaufschlauchverstopft ist.Überprüfen,ob der Schlauch geknickt ist.

Wasserhahn für Waschmaschine zudrehen.Kundendienst anrufen.

Gerät ausschalten10-15 Sekunden warten, dannProgramm erneut ausführen

GRUND ABHILFE

Page 111: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst derFirma Hoover.Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eineschnelle effektive Hilfe zu ermöglichen.* (welches sich im Bullauge befindet)

Achtung:1 Die Verwendung von umweltfreundlichen Waschmitteln kann folgende Effekte auslösen:

- Die schwebenden Minerale führen zu einer Trübung des Spülwassers, die aber weder dieWirkung der Spülungen noch das Waschergebnis beeinflussen.

- Nach erfolgter Wäsche können sich auf der Wäsche Spuren weißen Pulvers (Minerale)befinden, die sich aber weder in der Wäsche festsetzen noch die Farben beeinträchtigen.

- Schaumbildung auf dem letzten Spülwasser bedeutet nicht unbedingt unzureichendeSpülresultate.

- Die in den Waschmitteln enthaltenen waschaktiven anionischen Tenside sind häufig sehrschwer ausspülbar, und erzeugen auch in nur geringer Dosierung auffällige Schaummengen.

- Zusätzliche Spülgange sind in solchen Fällen nicht sehr effektiv.

2 Bitte wenden Sie sich bei Defekten an der Maschine erst dann an den Kundendienst, wenn Sieanhand der obigen Liste selbst versucht haben, eventuelle Fehler zu beheben.

EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG DES RICHTIGEN WASCHMITTELS BEI UNTERSCHIEDLICHENWASCHTEMPERATUREN Für Waschprogramme für Baumwolle bei Waschtemperatur über 60°C, z.B. für weiße Kochwäsche,empfehlen wir ein normales Waschmittel in Pulverform (Vollwaschmittel), da die darin enthaltenenBleichmittel die beste Wirkung bei mittleren und hohen Temperaturen entfalten.Zum Waschen bei niedrigeren Temperaturen zwischen 40° und 60°C wählen Sie das richtigeWaschmittel je nach Gewebeart, Farbe und Verschmutzungsgrad. Generell empfiehlt sich fürweiße, widerstandsfähige Wäsche mit hohem Verschmutzungsgrad ein Vollwaschmittel inPulverform, während für Buntwäsche oder für nicht besonders verschmutzte Wäsche einFlüssigwaschmittel oder ein Colorwaschmittel in Pulverform am besten geeignet sind.Für die Wäsche bei weniger als 40°C empfiehlt sich ein Flüssigwaschmittel oder ein speziell fürniedrige Waschtemperaturen geeignetes Pulverwaschmittel.Zum Waschen von Wolle und Seide verwenden Sie nur spezielle Feinwaschmittel für Wolle.Zur korrekten Dosierung und Verwendung des Waschmittels befolgen Sie die Anweisungen desHerstellers auf der Waschmittelpackung.

111

O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados semqualquer aviso.

& � � ��� ��� ��� 5���� � ��� ���9� 7� ����� ����7� 5��� ��� � ��� �� �7��������.!��� � � � ��� ��� ���� �� ��� ��� � ������ ������� ������������ � ������� ���, ����� � ������ � � ����� � � ��������.

La firma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresiónque puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar lasmodificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer lascaraterìsticas esenciales.

Wij stellen ons niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten. Kleine veranderingen entechnische ontwikkelingen zijn voorbehouden.

Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen undtechnische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.

Page 112: PT EL Instruções de Utilização WDYN PG8 WDYN 8P …services.candy.it/libretti/documents1/WDYN 8P... · of andere schade of verlies ontstaan door gebruik dat niet in ... CURVAS

PT

EL

ES

NL

DE

Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado, estará a prevenir eventuaisconsequências negativas para o ambiente e para a saúde, que, de outra forma, poderiamresultar de um tratamento incorrecto deste produto, quando eliminado.O símbolo patente neste produto indica que ele não pode ser tratado como lixodoméstico. Em vez disso, deve ser entregue no centro de recolha apropriado, parareciclagem do equipamento eléctrico e electrónico.A eliminação deste produto deve ser levada a cabo de acordo com os regulamentoslocalmente aplicáveis à eliminação e ao tratamento de lixo e resíduos.Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e areciclagem deste produto, agradecemos que entre em contacto com a entidademunicipal competente, com o serviço de eliminação de lixos e resíduos ou com oestabelecimento comercial onde adquiriu o produto.

���� ����� �� ��������� ���� �� ��� ������������ ��� �������� ������ 2002/96EC � � �� ����� �� �� �� ������� �� ����������� (WEEE).! ��� ��� ����"����� ��� ���������, �� #����� ���� ����� ��� � ����� ����� ��� ���� �� ����"������ ��� �� #�������� �� ��� ������ ��� �����, � ����� ����� �� �������� ��� ��� ����������� ���� �� ��� ����� ������.$� ��� ���� ��� ������ ���#���% �� ������ �� ���� �� ������ �� �� ���� �� ������ ��� �������� ����� ����� ���. &�� ����� �� ���� �� �������� ��� ��������� ����� ������� �� ����"����������� ��" �� ������� ��" '��� ���".� � ���� �� ���� �� ���������� ��� �"�*��� � � � ��� ��� �� #������ ��� � ���' � � � ��� ����"���������� ������.+ � �� ������ �����*���� ��� �� � ��� � �� ����� ������� �� ����"������ ��� ��������� ������������� ��� � ����� ������, ���� �� ��� ����"������ ��� ��������� ��� �� ����� ����������� ��� �����.

Este electrodomestico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de aparatoseléctricos y electrónicos (WEEE).Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativasen el ambiente y la salud de las personas, que pudiera verificarse por causa de un anómalo tratamiento de este productoEl simbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico normal, en su ligardeberá ser entregado al centro de recogidas para reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las reglas medioambientales vigentes para el tratamiento de los

residuos.Para informacion más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, por favor contacte conla oficina compentente (del departamento de ecología y mediomabiente), o su servicio de recogida a domicilio si lohubiera o el punto de venta donde compró el producto.

Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2002/96/EC voor elektrische en elektronische afval.Door dit apparaat correct te verwijderen, helpt u het potentiële negatieve gevolg voor de omgeving en menselijke gezondheidte voorkomen., welke anders door onjuiste verwijdering zou kunnen worden veroorzaakt.Het symbool op het product duidt aan dat dit product niet behandeld zal worden als huishuidelijk afval. In plaats daarvan zalhet apparaat naar het verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische uitrusting gaan.De verwijdering moet in overeenstemming met plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking uitgevoerd wordenVoor meer gedetailleerde informatie over de verwijderingvan dit product, neemt u contact op met uw gemeenlijkereinigingsdienst of de dealer waar u het apparaat heeft gekocht.

Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)gekennzeichnet. Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche negativeAuswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden werden, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des Altgerätesentstehen könnten.Das Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass dieses Gerät nicht in den normalen Hausmüll gehört, sondern den jeweiligenkommunalen Rücknahmesystemen für Elektro- und Elektronik-Altgeräte übergeben werden muss. Die Entsorgung muss imEinklang mit den geltenden Umweltrichtlinien für die Abfallentsorgung erfolgen.Für nähere Informationen über Entsorgung und Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre kommunalenEinrichtungen (Umweltamt) oder an die Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt bzw. an Ihren Händler.

12.1

0 -

4103

8043

- w

ww

.gra

ficae

stam

pa.it

- P

rinte

d in

Ital

y -

Impr

imé

en It

alie

PT

EL

ES

NL

DE

13.0

7 -

4103

9615

- C

anon

Ital

ia -

Bus

ines

s S

ervi

ces

Cha

nnel

- P

rinte

d in

Ital

y -

Impr

imé

en It

alie