32
REPAIR LINE LINEA DE REPARACIONES

REPAIR LINE LINEA DE REPARACIONES · REMENDOS E PLAQUETAS PARA CÂMARAS DE AR / PATCHES AND VALVE REINFORCEMENTS FOR INNER TUBES / PARCHES Y REFUERZOS DE VALVULA PARA CAMARAS-DE-AIRE

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: REPAIR LINE LINEA DE REPARACIONES · REMENDOS E PLAQUETAS PARA CÂMARAS DE AR / PATCHES AND VALVE REINFORCEMENTS FOR INNER TUBES / PARCHES Y REFUERZOS DE VALVULA PARA CAMARAS-DE-AIRE

REPAIR LINELINEA DE REPARACIONES

Page 2: REPAIR LINE LINEA DE REPARACIONES · REMENDOS E PLAQUETAS PARA CÂMARAS DE AR / PATCHES AND VALVE REINFORCEMENTS FOR INNER TUBES / PARCHES Y REFUERZOS DE VALVULA PARA CAMARAS-DE-AIRE

02

Nascida em 1973, em Nova Prata (RS), a Vipal Borrachas é uma das mais importantes fabricantes mundiais de produtos para reforma e reparos de pneus e câmaras de ar e possui uma completa linha de produtos para esse segmento, unindo qualidade, tecnologia e inovação. Pioneira no Brasil na fabricação de produtos para reparos de pneus a frio, todos os serviços oferecidos proporcionam o aumento da vida útil do pneu, que é um item importantíssimo no dia a dia do transporte.

Established in Nova Prata (RS) in 1973, Vipal Rubber is one of the most important global manufacturers of tire/tyre and inner tube repair and retread material and it has a complete range of products for this segment, combining quality, technology and innovation. As the pioneering manufacturing company in Brazil for chemical tire/tyre repair products, all services offered provide increased tire/tyre life, which is a key element in the daily routine of the transport activity.

Nacida en 1973, en Nova Prata (RS), Vipal Cauchos es uno de los más importantes fabricantes mundiales de productos para renovado y reparación de llantas/neumáticos y tiene una completa línea de productos para ese segmento, uniendo calidad, tecnología e innovación. Pionera en la fabricación de productos para la reparación de neumáticos en frio en Brasil, todos los servicios ofrecidos proporcionan el aumento de la vida útil de las llantas/neumáticos y es un articulo importantísimo en el día a día del transporte.

Page 3: REPAIR LINE LINEA DE REPARACIONES · REMENDOS E PLAQUETAS PARA CÂMARAS DE AR / PATCHES AND VALVE REINFORCEMENTS FOR INNER TUBES / PARCHES Y REFUERZOS DE VALVULA PARA CAMARAS-DE-AIRE

0503

REMENDOS E PLAQUETASPARA CÂMARAS DE AR /PATCHES AND VALVE REINFORCEMENTSFOR INNER TUBES /PARCHES Y REFUERZOS DE VALVULAPARA CAMARAS-DE-AIRE

Linha de reparos /Repair Line /Linea de reparaciones

Utilizam o sistema a frio de vulcanização (químico), que não submete as câmaras de ar a calor, prolongando sua vida útil. Além disso, sua espessura extrafina e seu poder de expansão acompanham a elasticidade da câmara, não criando calosidades.

Uses the cold cure (chemical) system which does not submit the inner tubes to heat, prolonging their useful life. Furthermore, its extra-thin thickness and expansion capacity follow the tube’s elasticity, preventing callosity formation.

Utilizan el sistema a frío de vulcanización (químico), que no somete las cámaras de aire a la alta temperatura, prolongando su vida útil. Además de eso, su espesura extrafina y su poder de expansión acompañan la elasticidad de la cámara, evitando callosidad.

Medida em mm: ± 5VP – destina-se à substituição de válvulas em câmaras de ar

Size in mm ± 5 / in inches ± 3/16”VP - valve reinforcement

Medida en mm: ± 5VP - refuerzo de valvula de cámaras de aire

Cód.CodeCód.

DescriçãoDescriptionDescripción

MedidaSize

Medida

Unid./EmbUnit/Pack

Unid./Emb.

mm in

345111 RBM 01 Ø 25 Ø 1” 100

345100 R 00 Ø 30 Ø 1 1/8” 100

345101 R 01 Ø 40 Ø 1 5/8” 100

345102 R 02 Ø 50 Ø 2” 40

345103 R 03 Ø 60 Ø 2 3/8” 40

345104 R 04 Ø 80 Ø 3 1/8” 40

345105 R 05 Ø 100 Ø 4” 25

345106 R 06 Ø 120 Ø 4 3/4” 25

345312 RBM 02 65 x 30 2 1/2”x1 1/8” 60

345300 R 300 75 x 40 3”x1 5/8” 25

345301 R 301 95 x 50 3 3/4”x2” 25

345302 R 302 120 x 60 4 3/4”x2 3/8” 25

345303 R 303 150 x 70 6”x2 3/4” 25

345304 R 304 180 x 95 7 1/8”x3 3/4” 25

345206 VP 06 Ø 120 Ø 4 3/4” 15

Page 4: REPAIR LINE LINEA DE REPARACIONES · REMENDOS E PLAQUETAS PARA CÂMARAS DE AR / PATCHES AND VALVE REINFORCEMENTS FOR INNER TUBES / PARCHES Y REFUERZOS DE VALVULA PARA CAMARAS-DE-AIRE

04

Remendos e plaquetas para câmaras de ar /Patches and valve reinforcement for inner tubes /Remiendos y refuerzos de válvulas para camaras de aire

R-06 Ø 120 mm

R-04 Ø 80 mmR-01 Ø 40 mm

R-05 Ø 100 mm

R-03 Ø 60 mmR-00 Ø 30 mm

Page 5: REPAIR LINE LINEA DE REPARACIONES · REMENDOS E PLAQUETAS PARA CÂMARAS DE AR / PATCHES AND VALVE REINFORCEMENTS FOR INNER TUBES / PARCHES Y REFUERZOS DE VALVULA PARA CAMARAS-DE-AIRE

0505

RBM-01 Ø 25 mm

R-02 Ø 50 mmR-300 75 x 40 mm

R-302 120 x 60 mm

R-303 150 x 70 mm

R-304 180 x 95 mm

VP 06 Ø 120 mmR-301 95 x 50 mm

RBM-02 65 x 30 mm

Page 6: REPAIR LINE LINEA DE REPARACIONES · REMENDOS E PLAQUETAS PARA CÂMARAS DE AR / PATCHES AND VALVE REINFORCEMENTS FOR INNER TUBES / PARCHES Y REFUERZOS DE VALVULA PARA CAMARAS-DE-AIRE

06

REPAROS VF E VFP /VF AND VFP REPAIRS /REPARACIONES VF Y VFP

Medida em mm: ± 5 / VF – ligação azul (ligação preta na versão a quente) / VFP - ligação preta. Size in mm: ± 5 / VF - blue edge (black edge in the hot version) / VFP - black edge.Medida en mm: ± 5 / VF - ligación azul (ligación negra en la versión caliente) / VFP - ligación negra.

Cód.CodeCód.

DescriçãoDescriptionDescripción

MedidaSize

Medida

Unid./EmbUnit/Pack

Unid./Emb.

mm in

303913 VF 3 Ø 35 Ø 1 3/8” 100

303916 VF 6 50 x 50 2” x 2” 50

303918 VF 8 67 x 67 2 5/8” x 2 5/8” 50

303643 VFP 3 Ø 35 Ø 1 3/8” 100

303646 VFP 6 50 x 50 2” x 2” 50

303648 VFP 8 67 x 67 2 5/8” x 2 5/8” 50

Para o conserto de danos de 3, 6 e 8 mm em pneus radiais e diagonais de automóveis, caminhonetes e caminhões na região da banda de rodagem. Estes reparos estão disponíveis nas cores azul (VF) e preto (VFP).

To repair 3, 6 and 8 mm damages on radial and bias ply tires/tyres in the tread area of passenger cars, pick-ups and trucks. These repairs are available in blue (VF) and black (VFP) colors.

Para la reparación de daños de 3, 6 y 8 mm en neumáticos/llantas radiales y diagonales de automóviles, furgonetas y camiones en la región de la banda de rodaje. Estas reparaciones están disponibles em los colores azul (VF) y negro (VFP).

Page 7: REPAIR LINE LINEA DE REPARACIONES · REMENDOS E PLAQUETAS PARA CÂMARAS DE AR / PATCHES AND VALVE REINFORCEMENTS FOR INNER TUBES / PARCHES Y REFUERZOS DE VALVULA PARA CAMARAS-DE-AIRE

0507

TIRAS DE CONSERTO /REPAIR STRIPS /TIRAS DE REPARACIÓN As Tiras de Conserto

proporcionam agilidade no reparo de danos de correias transportadoras e permitem um perfeito acabamento das superfícies reparadas, cobrindo defeitos e protegendo o reparo.

Repair Strips enables quick repair of damage on conveyor belts and provides a perfect finish on repaired surfaces, covering damages and protecting the patch.

Las Tiras de Reparaciones brindan agilidad en la reparación de daños en cintas transportadoras y logran un acabado perfecto en las superficies reparadas, cubre imperfecciones y protege la reparación.

Cód.CodeCód.

DescriçãoDescriptionDescripción

MedidaSize

Medida

Unid./EmbUnit/Pack

Unid./Emb.

mm in

330007Tiras de Conserto

Repair strips Tiras de reparación

10.000 x 100 393 3/4” x 4” 1

330008Tiras de Conserto

Repair strips Tiras de reparación

10.000 x 150 393 3/4” x 5 7/8” 1

330009Tiras de Conserto

Repair strips Tiras de reparación

10.000 x 250 393 3/4” x 9 7/8” 1

330010Tiras de Conserto

Repair strips Tiras de reparación

10.000 x 300 393 3/4” x 11 3/4” 1

Page 8: REPAIR LINE LINEA DE REPARACIONES · REMENDOS E PLAQUETAS PARA CÂMARAS DE AR / PATCHES AND VALVE REINFORCEMENTS FOR INNER TUBES / PARCHES Y REFUERZOS DE VALVULA PARA CAMARAS-DE-AIRE

08

CIMENTO EXTRA FORTE VIPAFIX / VIPAFIX EXTRA STRONG CEMENT /CEMENTO EXTRAFUERTE VIPAFIX

O Cimento Extra Forte Vipafix reticula-se por meio de óxidos metálicos, resultando na adesão e colagem dos materiais. Seus antioxidantes oferecem proteção contra o envelhecimento pela ação do oxigênio, ozônio e intempéries.

Vipafix Extra Strong Cement meshes via metal oxides, adhering and gluing the materials. Its antioxidants offer protection against aging caused by oxygen, ozone and weather.

El Cemento Extrafuerte Vipafix, a través de óxidos metálicos, adquiere una textura reticulada que produce la adhesión y el pegado de los materiales. Sus antioxidantes brindan protección contra el envejecimiento ocasionado por la acción del oxígeno, el ozono y la intemperie.

Cód.CodeCód.

DescriçãoDescriptionDescripción

EmbalagemPackageEmbalaje

ConteúdoContent

Contenido

kg lb

472001Cimento Extra Forte Vipafix Vipafix Extra Strong CementCemento Extrafuerte Vipafix

LataCanLata

1 2.20

472003Cimento Extra Forte Vipafix Vipafix Extra Strong CementCemento Extrafuerte Vipafix

BaldeBucketBalde

25 55

472004Cimento Extra Forte Vipafix Vipafix Extra Strong CementCemento Extrafuerte Vipafix

LataCanLata

6 13.2

CATALISADOR VIPAFIX /VIPAFIX CATALYST / CATALIZADOR VIPAFIX

O Catalisador Vipafix intensifica a cristalização do Cimento Extra Forte Vipafix e a resistência da colagem ao calor. Apresentado nas versões 30 e 60 minutos, permitem a programação de parada dos equipamentos, reduzindo o tempo e os custos do serviço de manutenção.

Vipafix Catalyst intensifies the crystallisation of Vipafix Extra Strong Cement and the heat resistance of the seal. Offered in 30 and 60 minute versions, it allows for scheduling equipment downtime, reducing maintenance service time and costs.

El Catalizador Vipafix intensifica la cristalización del Cemento Extrafuerte Vipafix y la resistencia del pegado al calor. Disponible en dos versiones de 30 y 60 minutos, permite programar las paradas de los equipos, reduciendo el tiempo y los costes del servicio de mantenimiento.

Cód.CodeCód.

DescriçãoDescriptionDescripción

EmbalagemPackageEmbalaje

ConteúdoContent

Contenido

ml oz fl

472101Catalisador Vipafix 30

Vipafix Catalyst 30Catalizador Vipafix 30

FrascoFlask

Frasco50 1.6

472102 Catalisador Vipafix 60

Vipafix Catalyst 60Catalizador Vipafix 60

FrascoFlask

Frasco25 0.8

Page 9: REPAIR LINE LINEA DE REPARACIONES · REMENDOS E PLAQUETAS PARA CÂMARAS DE AR / PATCHES AND VALVE REINFORCEMENTS FOR INNER TUBES / PARCHES Y REFUERZOS DE VALVULA PARA CAMARAS-DE-AIRE

0509

Cód.CodeCód.

DescriçãoDescriptionDescripción

EmbalagemPackageEmbalaje

ConteúdoContent

Contenido

Unid./Emb.Unit/Pack

Unid./Emb.

ml fl oz g oz

480112 Bufpal E Lata/Can/Lata 1000 33.81 – – –

470021 BV-01 Bisnaga/Tube/Tubo 5 0.17 3,5 0.12 50

470022 BV-02 Bisnaga/Tube/Tubo 25 0.84 18 0.63 12

470023 BV-03 Bisnaga/Tube/Tubo 45 1.52 32 1.12 6

475006 Vulk Caixa/Box/Caja 900 30.43 685 24.16 15

470010 CV-00 Lata/Can/Lata 225 7.60 163 5.74 –

470043 CV-00 B * Lata/Can/Lata 225 7.60 171 6.03 –

470011 CV-01 Lata/Can/Lata 500 16.90 362 12.76 –

470044 CV-01 B * Lata/Can/Lata 500 16.90 380 13.40 –

470012 CV-02 Lata/Can/Lata 1000 33.81 725 25.57 –

470045 CV-02 B * Lata/Can/Lata 1000 33.81 760 26.80 –

Linha de reparos para pneus sem câmara/Repair line for tubelles tires/tyres/Linea de reparaciones para neumáticos/llantas sin cámaraCOLA, CIMENTO VULCANIZANTE E ATIVADOR DE SUPERFÍCIES DE BORRACHA / CEMENT, VULCANIZING CEMENT AND ACTIVATOR FOR RUBBER SURFACES /CEMENTO, CEMENTO DE VULCANIZACION Y ACTIVADOR PARA SUPERFICIES DE CAUCHO

Os cimentos vulcanizantes possuem resinas especiais que facilitam a aderência e aceleradores que asseguram a vulcanização dos manchões e reparos a frio. Para a aplicação de manchões e consertos de câmaras de ar pelo método a quente, a Vipal oferece a Cola Vulk, indicada para ser utilizada no processo de reforma de pneus pelos métodos de autoclave e prensa. Para melhor aplicação dos reparos, a Vipal também oferece os ativadores de superfícies Bufpal, que eliminam graxas e outras impurezas da borracha.

Vulcanizing cements have special resins that enhance adherence, and accelerators that guarantee vulcanization of the repair units through the chemical cure process. For the application of patches and inner tubes repairs through the hot cure method, Vipal offers the Vulk cement, recommended for use in tire/tyre retread process by autoclave and press methods. For better results, Vipal also offers the Bufpal activator for rubber surfaces that removes greases and other contaminants from the repairing area.

Los cementos de vulcanización poseen resinas especiales que facilitan la adherencia y aceleradores que aseguran la vulcanización de los parches y reparaciones en frío. Para la aplicación de parches y reparaciones de cámaras por el método en caliente, Vipal ofrece el cemento Vulk, indicado para ser utilizado en el proceso de renovado de llantas/neumáticos por los métodos de autoclave y prensa. Para mejor aplicación de las reparaciones, Vipal también ofrece los activadores para superficies de caucho Bufpal, que eliminan grasas y otras impurezas de la goma.

*Produto na cor azul /Blue cement /Producto en color azul

Page 10: REPAIR LINE LINEA DE REPARACIONES · REMENDOS E PLAQUETAS PARA CÂMARAS DE AR / PATCHES AND VALVE REINFORCEMENTS FOR INNER TUBES / PARCHES Y REFUERZOS DE VALVULA PARA CAMARAS-DE-AIRE

10

Linha de reparos para pneus sem câmara /Repair line for tubeless tires/tyres /Linea de reparos para neumáticos/llantas sin cámara

RT-3

São indicados para consertos de pequenos danos em pneus sem câmara (tubeless), dada sua facilidade de aplicação e a velocidade da vulcanização a frio.

Recommended for small repairs on tubeless tires/tyres, due to its easy application and accelerated cold cure process.

Son indicados para reparaciones de pequeños daños en neumáticos/llantas sin cámara (tubeless), dada su facilidad de aplicación y velocidad de la vulcanización a frío.

Medida em mm: ± 5Size in mm +/- 5 in inches ± 3/16”Medida en mm: ± 5

Cód.CodeCód.

DescriçãoDescriptionDescripción

DiâmetroDiameterDiámetro

Danos atéDamage up toDaños hasta

Unid./Emb.Unit/Pack

Unid./Emb.

mm in mm in

351303 RT-3 Ø 60 Ø 2 3/8” 3 1/8” 40

VIPASEAL

Destina-se ao conserto temporário e de emergência de danos de até 6mm na região da banda de rodagem em pneus sem câmara (tubeless).

Intended for temporary and emergency repair of damages up to 6 mm in the tread region of tubeless tires.

Indicado para reparaciones temporales y de emergencia de perforaciones de hasta 6mm en la zona de la banda de rodamiento en neumáticos sin cámara (tubeless).

Cód.CodeCód.

DescriçãoDescriptionDescripción

MedidaSize

Medida

Danos atéDamage up toDaños hasta

mm

Unid./Emb.Unit/Pack

Unid./Emb.

mm in

351119 VIPASEAL 100 4” 6 60

351120 VIPASEAL 200 8” 6 30

Page 11: REPAIR LINE LINEA DE REPARACIONES · REMENDOS E PLAQUETAS PARA CÂMARAS DE AR / PATCHES AND VALVE REINFORCEMENTS FOR INNER TUBES / PARCHES Y REFUERZOS DE VALVULA PARA CAMARAS-DE-AIRE

0511

REMOPAT

Práticos reparos para pneus radiais e diagonais, com ou sem câmara, em danos de até 3 mm, reformados pelo processo de remoldagem.

Practical repairs for tube or tubeless radial and bias ply tires/tyres, for damages up to 3 mm, retreaded by remold process.

Reparaciones prácticas para neumáticos/llantas radiales y diagonales, con o sin cámara, en daños de hasta 3 mm, renovados/reencauchados por el proceso remolde.

Medida em mm: ± 2Size in mm ± 2 / in inches ± 3/32”Medida en mm: ± 2

Cód.CodeCód.

DescriçãoDescriptionDescripción

MedidaSize

Medida

EspessuraThicknessEspesor

Unid./Emb.Unit/Pack

Unid./Emb.

mm in mm in

348322 REMENDO REMOPAT Ø 25 Ø 1” 2,0 3/32” 100

348323 REMENDO REMOPAT Ø 50 Ø 2” 2,0 3/32” 40

348324 REMENDO REMOPAT 60 x 25 2 3/8”x 1” 2,0 3/32” 60

348325 REMENDO REMOPAT Ø 36 Ø 1 3/8” 2,0 3/32” 70

348326 REMENDO REMOPATCOM POLIÉSTER Ø 36 Ø 1 3/8” 2,0 3/32” 70

348327 REMENDO REMOPATCOM POLIÉSTER Ø 25 Ø 1” 2,0 3/32” 100

348328 REMOPAT 20 X 20COM LONA 20 x 20 1 3/16” x 1 3/16” 3,1 1/8” 100

348329 REMOPAT 35 X 35COM LONA 35 x 35 1 1/2” x 1 1/2” 3,1 1/8” 60

VIPSTEM

Destina-se ao conserto de pequenos danos em pneussem câmara (tubeless), especialmente aqueles em ângulo.

Recommended for small repairs on tubeless tires/tyres,especially at an angle.

Se destina a la reparación de pequeños daños en neumáticos/llantas sin cámara (tubeless), especialmente aquellos en ángulo.

Cód.CodeCód.

DescriçãoDescriptionDescripción

Danos atéDamage up toDaños hasta

Unid./Emb.Unit/Pack

Unid./Emb.

mm in

351016 VIPSTEM 6 1/4” 30

351017 VIPSTEM 8 5/16” 30

351018 VIPSTEM 10 3/8” 30

351019 VIPSTEM 13 1/2” 30

351020 VIPSTEM 15 5/8” 30

Page 12: REPAIR LINE LINEA DE REPARACIONES · REMENDOS E PLAQUETAS PARA CÂMARAS DE AR / PATCHES AND VALVE REINFORCEMENTS FOR INNER TUBES / PARCHES Y REFUERZOS DE VALVULA PARA CAMARAS-DE-AIRE

12

REPAROS MC / MC REPAIRS / REPARACIONES MC

Reparos para pneus sem câmara. Seu disco e sua haste cumprem a dupla função de vedação e preenchimento do dano.

Repair for tubeless tires/tyres. The disc and rod have the double function of sealing and filling in the puncture.

Reparaciones para neumáticos/llantas sin cámara. Su disco y su asta cumplen la doble función de sellado y relleno del daño.

Cód.CodeCód.

DescriçãoDescriptionDescripción

Danos atéDamage up toDaños hasta

Unid./Emb.Unit/Pack

Unid./Emb.

mm in

351423 MC 3 1/8” 50

351426 MC 6 1/4” 40

351428 MC 8 5/16” 20

351430* MC 10 3/8” 18

*Algumas legislações não permitem o conserto com este tipo de reparo para danos acima de 8 mm. Verifique a legislação de seu país.*Some laws do not allow the repair of demages larger than 8 mm employing this type of repair. Check your local legislation.*Algunas legislaciones no permiten la reparación con este tipo de reparo, para daños mayores de 8 mm. Verifique la legislación de su país.

Page 13: REPAIR LINE LINEA DE REPARACIONES · REMENDOS E PLAQUETAS PARA CÂMARAS DE AR / PATCHES AND VALVE REINFORCEMENTS FOR INNER TUBES / PARCHES Y REFUERZOS DE VALVULA PARA CAMARAS-DE-AIRE

0513

Linha de manchões /Patch line /Linea de parchesSão peças desenvolvidas para consertos de danos nos pneus para que voltem a ter a mesma resistência à capacidade de carga. São construídos com lonas que podem ser de nylon, aço e aramida, recobertos com borracha vulcanizada que têm na sua base uma lâmina de ligação de borracha não vulcanizada ou semivulcanizada e são afixados na parte interna preparada do pneu.Existem diversos tipos de manchões: para pneus de passeio, carga, agrícola e OTR, tanto radiais como diagonais. Além disso, podem ser classificados pelo método de aplicação:• Manchões a quente: Para o método de vulcanização através de calor (autoclave ou prensa).• Manchões a frio: Reação química (cimento vulcanizante).

Tire/Tyre patches are pieces designed to repair tire/tyre damages reintegrating its load capacity. They are made of nylon, steel or aramid plies lined with vulcanized gum and a thin layer of non-vulcanized or semivulcanized cushion gum/bonding on its back, to be applied inside the tire/tyre, after preparing the area.There are several types of patches: for passenger car, truck, farm and OTR tires/tyres, either radial or bias ply. In addition, they can be classified by the application method:• Hot cure patches: For the vulcanization method through heating (curing chamber or press).• Cold cure patches: Chemical reaction (vulcanizing cement).

Son piezas desarrolladas para reparar daños en las llantas/neumáticos de manera que los mismos vuelvan a tener la misma resistencia a la capacidad de carga. Son construidos con lonas que pueden ser nylon, acero o aramida recubiertos con caucho vulcanizado que posee en su base un cojín de caucho no vulcanizada o semi-vulcanizada, y son fijados en la parte interna preparada de la llanta/neumático.Existen diversos tipos de parches: para llantas/neumáticos de auto, camión, agrícola y OTR, tanto radiales como diagonales. Además de esto, pueden ser clasificados por el método de aplicación:• Parches en caliente: Para el método de vulcanización a través de calor (autoclave o prensa).• Parches a frio: Reacción química (cemento vulcanizante).

Page 14: REPAIR LINE LINEA DE REPARACIONES · REMENDOS E PLAQUETAS PARA CÂMARAS DE AR / PATCHES AND VALVE REINFORCEMENTS FOR INNER TUBES / PARCHES Y REFUERZOS DE VALVULA PARA CAMARAS-DE-AIRE

14

MANCHÕES VD (VIPAL DIAGONAL) / VD PATCHES (VIPAL BIAS PLY) / PARCHES VD (VIPAL DIAGONAL)

Destina-se ao conserto de pneus diagonais para danos na banda de rodagem e ombros. Sua fabricação acompanha o mesmo sentido das lonas da carcaça do pneu diagonal.

It is used to repair damages on bias ply tires/tyres in the tread area and shoulder. Its construction lays out the same direction as the casing plies of the bias ply tire/tyre.

Destinado a la reparación de llantas/neumáticos diagonales para daños en la banda de rodamiento y hombros. Su construcción acompaña el mismo sentido de las lonas de la carcasa de la llanta/neumático diagonal.

Medida em mm: ± 5 – disponível na versão a quenteSize in mm ± 5 / in inches ± 3/16” – Available in the hot cure versionMedida en mm: ± 5 – disponible en la versión en caliente

Cód.CodeCód.

DescriçãoDescriptionDescripción

MedidaSize

Medida

LonasPlies

Lonas

Unid./Emb.Unit/Pack

Unid./Emb.

mm in

303901 VD 01 Ø 60 Ø 2 3/8” 1 30

303902 VD 02 Ø 85 Ø 3 3/8” 2 20

303903 VD 03 105 4 1/8” 2 10

303904 VD 04 135 5 3/8” 2 10

303905 VD 05 165 6 1/2” 4 10

303906 VD 06 245 9 5/8” 6 10

303907 VD 07 300 11 3/4” 6 10

303908 VD 08 350 13 3/4” 6 5

303909 VD 09 395 15 1/2” 8 5

303910 VD 10 455 17 7/8” 8 3

Page 15: REPAIR LINE LINEA DE REPARACIONES · REMENDOS E PLAQUETAS PARA CÂMARAS DE AR / PATCHES AND VALVE REINFORCEMENTS FOR INNER TUBES / PARCHES Y REFUERZOS DE VALVULA PARA CAMARAS-DE-AIRE

0515

MANCHÕES VDL (VIPAL DIAGONAL LATERAL) / VDL PATCHES (VIPAL BIAS PLY SIDE PATCHES) / PARCHES VDL (VIPAL DIAGONAL LATERAL)

Sua fabricação acompanha o mesmo sentido das lonas da carcaça do pneu diagonal e é destinado ao conserto do flanco do pneu, pois apresenta um desenho que acompanha o raio de circunferência do talão.

Its construction obeys the same direction as the casing plies of bias ply tires/tyres and are used to repair the tire sidewall, since its design lays out the bead radius.

Su construcción acompaña el mismo sentido de las lonas de la carcasa de la llanta/neumático diagonal y son destinados a la reparación del flanco de la llanta/neumático, pues presenta un diseño que acompaña el radio de circunferencia del talón.

Medida em mm: ± 5 – disponível na versão a quenteSize in mm ± 5 / in inches ± 3/16” – Available in the hot cure versionMedida en mm: ± 5 – disponible en la versión en caliente

*Disponível apenas na versão a frioAvailable in the cold cure version onlyDisponible sólo en la versión en frío

Cód.CodeCód.

DescriçãoDescriptionDescripción

MedidaSize

Medida

LonasPlies

Lonas

Unid./Emb.Unit/Pack

Unid./Emb.

mm in

304005 VDL 05* 165 6 1/2” 4 10

304006 VDL 06 245 9 5/8” 6 10

304007 VDL 07 300 11 3/4” 6 10

304008 VDL 08 350 13 3/4” 6 5

304009 VDL 09 395 15 1/2” 8 5

304010 VDL 10 455 17 7/8” 8 3

Page 16: REPAIR LINE LINEA DE REPARACIONES · REMENDOS E PLAQUETAS PARA CÂMARAS DE AR / PATCHES AND VALVE REINFORCEMENTS FOR INNER TUBES / PARCHES Y REFUERZOS DE VALVULA PARA CAMARAS-DE-AIRE

16

MANCHÕES RAC (RADIAL CENTRALIZADO) / RAC PATCHES (RADIAL CENTERED) / PARCHES RAC (RADIAL CENTRALIZADO) São construídos com camadas de

lonas de nylon que acompanham o mesmo sentido da fabricação das lonas da carcaça do pneu radial.

They are made of nylon ply layers obeying the same direction as the construction of radial tires/tyres casing plies.

Son construidos con camadas de lonas de nylon que acompañan el mismo sentido de las lonas de carcasa de las llantas/neumáticos radiales.

Medida em mm: ± 5 – disponível na versão a quenteSize in mm ±5 / in inches ± 3/16” – Available in the hot cure versionMedida en mm: ± 5 – disponible en la versión en caliente

Cód.CodeCód.

DescriçãoDescriptionDescripción

MedidaSize

Medida

LonasPlies

Lonas

Unid./Emb.Unit/Pack

Unid./Emb.

mm in

303810 RAC 10 75 x 55 3’’ x 2 1/8” 1 20

303812 RAC 12 115 x 70 4 1/2” x 2 3/4” 1 10

303814 RAC 14 130 x 85 5 1/8” x 3 3/8” 1 10

303815 RAC 15 90 x 75 3 1/2” x 3” 1 20

303820 RAC 20 120 x 80 4 3/4” x 3 1/8” 2 10

303822 RAC 22 165 x 75 6 1/2” x 3” 2 10

303824 RAC 24 215 x 75 8 1/2” x 3” 2 10

303825 RAC 25 125 x 115 5’’ x 4 1/2” 3 10

303826 RAC 26 260 x 75 10 1/4” x 3” 3 10

303835 RAC 35 200 x 150 7 7/8” x 5 7/8” 4 10

303840 RAC 40 190 x 95 7 1/2” x 3 3/4” 3 10

303842 RAC 42 260 x 130 10 1/4” x 5 1/8” 4 10

303844 RAC 44 335 x 130 13 1/4” x 5 1/8” 4 10

303845 RAC 45 230 x 180 9’’ x 7 1/8” 4 5

303846 RAC 46 440 x 175 17 3/8” x 6 7/8” 4 5

Page 17: REPAIR LINE LINEA DE REPARACIONES · REMENDOS E PLAQUETAS PARA CÂMARAS DE AR / PATCHES AND VALVE REINFORCEMENTS FOR INNER TUBES / PARCHES Y REFUERZOS DE VALVULA PARA CAMARAS-DE-AIRE

0517

MANCHÕES RS (RADIAL STEEL) / RS PATCHES (RADIAL STEEL) /PARCHES RS (RADIAL STEEL)

São construídos com uma estrutura de aço, compatível com a da carcaça do pneu radial.

It is constructed with steel frame, compatible with radial tire casing.

Son construidos con una estructura de acero, compatible con la de la carcasa de la llanta/neumático radial.

Medida em mm: ± 5Size in mm ± 5 / in inches ± 3/16” Medida en mm: ± 5

*Uso exclusivo para aplicação na área da banda de rodagemExclusive use for application in the tread area Uso exclusivo para aplicación en la región de la banda de rodaje

Cód.CodeCód.

DescriçãoDescriptionDescripción

MedidaSize

Medida

Unid./Emb.Unit/Pack

Unid./Emb.

mm in

312025 RS 25B* 145 x 115 5 3/4” x 4 1/2” 10

312027 RS 35B* 200 x 130 8’’ x 5 1/8” 10

312029 RS 45B* 250 x 180 9 7/8” x 7 1/8” 5

312131 RS 31 185 x 80 7 1/4” x 3 1/8” 10

312133 RS 33 225 x 100 8 7/8” x 4” 10

312135 RS 35 265 x 100 10 3/8” x 4” 10

312137 RS 37 300 x 100 11 3/4” x 4” 10

312139 RS 39 345 x 100 13 5/8” x 4” 10

312141 RS 41 385 x 115 15 1/8” x 4 1/2” 5

312143 RS 43 465 x 125 18 1/4” x 5” 5

Page 18: REPAIR LINE LINEA DE REPARACIONES · REMENDOS E PLAQUETAS PARA CÂMARAS DE AR / PATCHES AND VALVE REINFORCEMENTS FOR INNER TUBES / PARCHES Y REFUERZOS DE VALVULA PARA CAMARAS-DE-AIRE

18

MANCHÕES RA (RADIAL ARAMIDA) / RA PATCHES (RADIAL ARAMID) PARCHES RA (RADIAL ARAMIDA)

São construídos de lonas de aramida que acompanham o mesmo sentido da fabricação da lona da carcaça do pneu radial. Por possuir menor número de lonas, torna-se mais leve e flexível, porém com a mesma resistência comparada aos manchões de mesma aplicação.

They are made of aramid plies which lays out in the same direction as the construction of the radial tire/tyre casing plies. Having less plies, it becomes lighter and more flexible, yet resulting the same resistance compared to patches of same application.

Son hechos de lonas de aramida que acompañan el mismo sentido de la fabricación de la lona de carcasa de la llanta/neumático radial. Por poseer un menor número de lonas, se vuelve más ligero y flexible, pero con la misma resistencia comparada con parches de la misma aplicación.

Cód.CodeCód.

DescriçãoDescriptionDescripción

MedidaSize

Medida

Unid./Emb.Unit/Pack

Unid./Emb.

mm in

312308 RA 25B* 145 x 115 5 3/4” x 4 1/2” 10

312309 RA 35B* 200 x 130 8” x 5 1/8” 10

312310 RA 45B* 250 x 180 9 7/8” x 7 1/8” 5

312300 RA 29 115 x 70 4 1/2” x 2 3/4” 10

312301 RA 31 185 x 80 7 1/4” x 3 1/8” 10

312302 RA 33 225 x 100 8 7/8” x 4” 10

312303 RA 35 265 x 100 10 3/8” x 4” 10

312304 RA 37 300 x 100 11 3/4” x 4” 10

312305 RA 39 345 x 100 13 5/8” x 4” 10

312306 RA 41 385 x 115 15 1/8” x 4 1/2” 5

312307 RA 43 465 x 125 18 1/4” x 5” 5

Medida em mm: ± 5 – disponível na versão a quenteSize in mm ±5 / in inches ± 3/16” – Available in the hot cure versionMedida en mm: ± 5 – disponible en la versión en caliente

*Uso exclusivo para aplicação na área da banda de rodagem. /Exclusive use for application in the tread area. / Uso exclusivo para aplicación en la región de la banda de rodaje.

Page 19: REPAIR LINE LINEA DE REPARACIONES · REMENDOS E PLAQUETAS PARA CÂMARAS DE AR / PATCHES AND VALVE REINFORCEMENTS FOR INNER TUBES / PARCHES Y REFUERZOS DE VALVULA PARA CAMARAS-DE-AIRE

0519

MANCHÕES RAC TERRAPLANAGEM /EARTHMOVER RAC PATCHES /PARCHES RAC TERRAPLÉN

São construídos com camadas de lonas de nylon que acompanham o mesmo sentido da fabricação das lonas da carcaça do pneu, especialmente desenvolvidos para pneus radiais OTR. Esta linha encontra-se no modelo a frio e para transformá-lo em a quente é revestido com uma camada de ligação MB/AC.

They are made of nylon ply layers which lays out in the same direction as the tire/tyre casing plies, especially designed for radial OTR tires/tyres. This line is available in the cold system and lined with a cushion gum/bonding rubber to convert for the hot system.

Son construidos con camadas de lonas de nylon que acompañan el mismo sentido de la fabricación de las lonas de carcasa de la llanta/neumático, especialmente desarrollados para llantas/neumáticos radiales OTR. Esta línea se encuentra en el sistema en frío y para transformarlo en caliente es revestido con una camada de ligación/cojín.

Cód.CodeCód.

DescriçãoDescriptionDescripción

MedidaSize

Medida

LonasPlies

Lonas

Unid./Emb.Unit/Pack

Unid./Emb.

mm in

303850 RAC 50 585 x 180 23’’ x 7 1/8” 5 5

303852 RAC 52 585 x 240 23’’ x 9 1/2” 5 3

303855 RAC 55 330 x 260 13’’ x 10 1/4” 5 5

303856 RAC 56 740 x 270 29 1/8” x 10 5/8” 7 3

303860 RAC 60 1015 x 260 40’’ x 10 1/4” 7 3

303862 RAC 62 1050 x 330 41 3/8” x 13” 7 3

303865 RAC 65 425 x 335 16 3/4” x 13 1/4” 6 3

303868 RAC 68 770 x 355 30 3/8” x 14” 7 3

303875 RAC 75 550 x 455 21 5/8” x 17 7/8” 8 3

Medida em mm: ± 5 – disponível na versão a quenteSize in mm ±5 / in inches ± 3/16” – Available in the hot cure versionMedida en mm: ± 5 – disponible en la versión en caliente

Page 20: REPAIR LINE LINEA DE REPARACIONES · REMENDOS E PLAQUETAS PARA CÂMARAS DE AR / PATCHES AND VALVE REINFORCEMENTS FOR INNER TUBES / PARCHES Y REFUERZOS DE VALVULA PARA CAMARAS-DE-AIRE

20

MANCHÕES VT (VIPAL TERRAPLANAGEM) / VT PATCHES (VIPAL EARTHMOVER PATCHES) / PARCHES VT (VIPAL TERRAPLÉN)

Destina-se ao conserto de pneus diagonais para danos na banda de rodagem e ombros. Sua fabricação acompanha o mesmo sentido das lonas da carcaça do pneu OTR diagonal de terraplanagem.

It is used to repair damages on bias ply tires/tyres in the tread area and shoulders. Its construction lays out the same direction as the OTR earthmoving bias tire/tyre casing plies.

Destinado a la reparación de llantas/neumáticos diagonales para daños en la banda de rodamiento y hombros. Su fabricación acompaña el mismo sentido de las lonas de carcasa de la llanta/neumático OTR diagonal de terraplén.

Medida em mm: ± 5 – disponível na versão a quente.Size in mm: ± 5 / in inches ± 3/16” – Available in hot cure versionMedida en mm: ± 5 – disponible en la versión en caliente.

Cód.CodeCód.

DescriçãoDescriptionDescripción

MedidaSize

Medida

LonasPlies

Lonas

Unid./Emb.Unit/Pack

Unid./Emb.

mm in

302250 VT 250 360 14 1/8” 4 5

302251 VT 251 360 14 1/8” 6 5

302252 VT 252 480 18 7/8” 6 3

302253 VT 253 480 18 7/8” 8 3

302254 VT 254 570 22 1/2” 8 3

302255 VT 255 570 22 1/2” 10 3

302256 VT 256 660 26” 10 3

302257 VT 257 660 26” 12 3

302258 VT 258 810 31 7/8” 12 1

302259 VT 259 810 31 7/8” 14 1

302260 VT 260 1010 39 3/4” 14 1

302261 VT 261 1010 39 3/4” 16 1

Page 21: REPAIR LINE LINEA DE REPARACIONES · REMENDOS E PLAQUETAS PARA CÂMARAS DE AR / PATCHES AND VALVE REINFORCEMENTS FOR INNER TUBES / PARCHES Y REFUERZOS DE VALVULA PARA CAMARAS-DE-AIRE

0521

MANCHÕES VTL (VIPAL TERRAPLANAGEM LATERAL) / VTL PATCHES (VIPAL EARTHMOVER SIDE PATCHES) / PARCHES VTL (VIPAL TERRAPLÉN LATERAL)

Sua fabricação acompanha o mesmo sentido das lonas da carcaça do pneu diagonal e são destinados ao conserto do flanco do pneu OTR, pois apresentam um desenho que acompanha o raio de circunferência do talão.

Its construction obeys the same direction as the bias ply casing plies and it is used to repair the OTR tire sidewall, since their design lays out the same direction as the bead radius.

Su construcción acompaña el mismo sentido de las lonas de carcasa de la llanta/neumático diagonal y son destinados a la reparación del flanco de la llanta/neumático OTR, pues presenta un diseño que acompaña el radio de circunferencia del talón.

Medida em mm: ± 5 – disponível na versão a quenteSize in mm: ± 5 / in inches ± 3/16” – Available in hot cure versionMedida en mm: ± 5 – disponible en la versión en caliente

Cód.CodeCód.

DescriçãoDescriptionDescripción

MedidaSize

Medida

LonasPlies

Lonas

Unid./Emb.Unit/Pack

Unid./Emb.

mm in

302350 VTL 250 360 14 1/8” 4 5

302351 VTL 251 360 14 1/8” 6 5

302352 VTL 252 480 18 7/8” 6 3

302353 VTL 253 480 18 7/8” 8 3

302354 VTL 254 570 22 1/2” 8 3

302355 VTL 255 570 22 1/2” 10 3

302356 VTL 256 660 26” 10 3

302357 VTL 257 660 26” 12 3

302358 VTL 258 810 31 7/8” 12 1

302359 VTL 259 810 31 7/8” 14 1

Page 22: REPAIR LINE LINEA DE REPARACIONES · REMENDOS E PLAQUETAS PARA CÂMARAS DE AR / PATCHES AND VALVE REINFORCEMENTS FOR INNER TUBES / PARCHES Y REFUERZOS DE VALVULA PARA CAMARAS-DE-AIRE

22

MANCHÕES MA (MANCHÕES AGRÍCOLAS) / MA PATCHES (FARM EQUIPMENT PATCHES) / PARCHES MA (PARCHES AGRÍCOLAS) Destina-se ao conserto de pneus diagonais para

danos na banda de rodagem e ombros. Sua fabricação acompanha o mesmo sentido das lonas da carcaça do pneu diagonal agrícola. Os pneus agrícolas possuem uma construção diferenciada especialmente por suas distribuições de lonas e condições de trabalho.

It is used to repair bias ply tires/tyres on damages in the tread area and shoulder. Its construction lays out the same direction as the casing plies of farm equipment bias ply tires/tyres. The farm equipment tires/tyres have a differentiated construction, especially for their plies construction features and work conditions. Destinado a la reparación de llantas/neumáticos

diagonales para daños en la banda de rodamiento y hombros. Su fabricación acompaña el mismo sentido de las lonas de carcasa de la llanta/neumático diagonal agrícola. Las llantas/neumáticos agrícolas poseen una construcción diferenciada especialmente por sus distribuciones de lonas y condiciones de trabajo.

Cód.CodeCód.

DescriçãoDescriptionDescripción

DimensõesDimensions

Dimensiones

LonasPlies

Lonas

Unid./Emb. Unit/Pack

Unid./Emb.

mm in

300998 MA 98 Ø 85 Ø 3 3/8” 2 20

300999 MA 99 200 x 150 7 7/8” x 5 7/8” 2 10

301000 MA 100 270 x 200 10 5/8” x 8 4 10

301001 MA 101 310 x 230 12 1/4” x 9 4 10

301002 MA 102 370 x 275 14 5/8” x 10 7/8” 4 5

301003 MA 103 420 x 315 16 1/2” x 12 3/8” 6 5

301004 MA 104 535 x 390 21 1/8” x 15 3/8” 6 5

301005 MA 105 610 x 450 24’’ x 17 3/4” 6 5

301006 MA 106 700 x 520 27 1/2” x 20 1/2” 6 3

301007 MA 107 * 865 x 660 34 x 26 8 3

Medida em mm: ± 5 – disponível na versão a quenteSize in mm ± 5 / in inches ± 3/16” – Available in the hot cure versionMedida en mm: ± 5 – disponible en la versión en caliente

*Disponível apenas na versão a frioAvailable in the cold cure version onlyDisponible sólo en la versión en frío

Page 23: REPAIR LINE LINEA DE REPARACIONES · REMENDOS E PLAQUETAS PARA CÂMARAS DE AR / PATCHES AND VALVE REINFORCEMENTS FOR INNER TUBES / PARCHES Y REFUERZOS DE VALVULA PARA CAMARAS-DE-AIRE

0523

MANCHÕES RAC (RADIAL AGRÍCOLA) / RAC PATCHES (RADIAL FARM EQUIPMENT) / PARCHES RAC (RADIAL AGRÍCOLA)

Especialmente desenvolvidos para pneus radiais empregados nesses serviços. Sua construção, baseada na tecnologia de manchões radiais de aplicação centralizada ao dano, busca dar a máxima resistência e flexibilidade para melhor desempenho às características desses pneus, que são submetidos a severas condições de uso.

Especially designed for radial tires/tyres employed in this type of work. Its construction, based on radial patch technology to be applied on the center of the damaged area, intends to offer maximum resistance and flexibility for improved performance of these tire/tyre features that are submitted to severe working conditions.

Especialmente desarrollados para neumáticos/llantas radiales empleados en estos servicios. Su construcción, tiene como base la tecnología deparches radiales de aplicación centralizada al daño, busca dar máxima resistencia y flexibilidad para mejor desempeño a las características deestos neumáticos/llantas, que son sometidos a severas condiciones de uso.

Cód.CodeCód.

DescriçãoDescriptionDescripción

MedidaSize

Medida

LonasPlies

Lonas

Unid./Emb.Unit/Pack

Unid./Emb.

mm in

303880 RAC 80 195 x 150 7 5/8” x 5 7/8” 2 5

303882 RAC 82 255 x 190 10’’ x 7 1/2” 3 5

303884 RAC 84 290 x 215 11 3/8” x 8 1/2” 3 5

303886 RAC 86 345 x 250 13 5/8” x 9 7/8” 3 5

303887 RAC 87 730 x 530 28 3/4” x 20 7/8” 5 3

Medida em mm: ± 5Disponível na versão a quente

Size in mm ± 5 / in inches ± 3/16”Available in the hot cure version

Medida en mm: ± 5Disponible en la versión en caliente

Page 24: REPAIR LINE LINEA DE REPARACIONES · REMENDOS E PLAQUETAS PARA CÂMARAS DE AR / PATCHES AND VALVE REINFORCEMENTS FOR INNER TUBES / PARCHES Y REFUERZOS DE VALVULA PARA CAMARAS-DE-AIRE

24

MANCHÕES SL (MANCHÕES SEM LIGAÇÃO) / SL PATCHES (PATCHES WITHOUT CUSHION GUM/BONDING RUBBER) / PARCHES SL (PARCHES SIN LIGACIÓN/COJÍN)

Seguem a mesma característica de construção das tradicionais linhas de manchões, porém não apresentam ligação na base, sendo esta protegida por tecido. Destinam-se a consertos a quente por meio do revestimento com ligação MB/AC disponível nas linhas RAC e VD.

It respects the same construction features as the traditional patch lines; however, it does not have a cushion gum/bonding layer on its back and are protected by fabric. It is used for hot cure through the lining with MB/AC cushion gum/bonding rubber. Available for RAC and VD.

Siguen la misma característica de construcción de las tradicionales líneas de parches, pero no presentan ligación/cojín en la base siendo ésta protegida por tejido. Destinado a la reparación en caliente por medio del revestimiento con ligación/cojín MB/AC disponible en las líneas RAC y VD.

Page 25: REPAIR LINE LINEA DE REPARACIONES · REMENDOS E PLAQUETAS PARA CÂMARAS DE AR / PATCHES AND VALVE REINFORCEMENTS FOR INNER TUBES / PARCHES Y REFUERZOS DE VALVULA PARA CAMARAS-DE-AIRE

0525

Selante / Sealer / SelladorSELANTE PARA REPAROS E TALÕES /SEALER FOR PATCHES AND BEADS/SELLADOR PARA REPARACIONES Y TALONES

O selante é aplicado em pneus com e sem câmara, atua como um reparo flexível e permanente, evitando que o pneu tenha sua estrutura afetada pela perda de ar na área raspada. O SV-01E é indicado para utilização após a aplicação do manchão e o SV-02E é aplicado na área dos talões.

Sealer is applied on tires/tyres with inner tube and tubeless tires/tyres to avoid air loss in the patched and bead areas. SV-01E is recommended for use after applying the patch, and the SV-02E is applied in the bead area.

Los selladores son aplicados en neumáticos con y sin cámara, evitando que tengan su estructura afectada por la perdida de aire en el área de los talones. El SV-01E es indicado para uso después de la aplicación del parche, y el SV-02E es aplicado en el área de los talones.

Cód.CodeCód.

DescriçãoDescriptionDescripción

EmbalagemPackageEmbalaje

ConteúdoContent

Contenido

ml fl oz g oz

461282 SV-01E Lata / Can / Lata 500 16.9 400 14.11

461283 SV-02E Lata / Can / Lata 500 16.9 400 14.11

Page 26: REPAIR LINE LINEA DE REPARACIONES · REMENDOS E PLAQUETAS PARA CÂMARAS DE AR / PATCHES AND VALVE REINFORCEMENTS FOR INNER TUBES / PARCHES Y REFUERZOS DE VALVULA PARA CAMARAS-DE-AIRE

26

PROTETORES PROTEFORT /PROTEFORT FLAPS /PROTECTORES PROTEFORT

Indicados na proteção de câmara de ar durante a rodagem. Devem ser aplicados entre a câmara de ar e a roda, em pneus radiais e diagonais com câmara.

Recommended for protecting the inner tube. It should be applied between the inner tube and the wheel, on bias ply and radial tube tires/tyres.

Indicado para la protección de la cámara durante el rodaje. Debe ser aplicado entre la cámara y la rueda, en llantas/neumáticos diagonales y radiales con cámara.

Acessórios /Accessories /Accessorios

Cód.CodeCód.

DescriçãoDescriptionDescripción

AroRimAro

AplicaçãoApplicationAplicación

Unid./Emb.Unit/Pack

Unid./Emb.

380316 Protefort 16 Radial-Diagonal / Radial-Bias Ply / Radial-Diagonal 10

380320 Protefort 20 Radial-Diagonal / Radial-Bias Ply / Radial-Diagonal 10

380322 Protefort 22 Radial-Diagonal / Radial-Bias Ply / Radial-Diagonal 10

380024 Protefort 24 Diagonal / Bias Ply / Diagonal 4

Page 27: REPAIR LINE LINEA DE REPARACIONES · REMENDOS E PLAQUETAS PARA CÂMARAS DE AR / PATCHES AND VALVE REINFORCEMENTS FOR INNER TUBES / PARCHES Y REFUERZOS DE VALVULA PARA CAMARAS-DE-AIRE

0527

BORRACHA DE LIGAÇÃO A FRIO/COLD CURE CUSHION GUM /COJÍN EN FRIO

Desenvolvida especialmente para revestimento de manchões sem ligação a frio aplicado na parte interna da carcaça (pelo método a frio).

Especially developed for lining patches without cushion gum through cold cure process, applied in the inner part of the casing (by the cold cure method).

Desarrollada especialmente para el revestido de parches sin ligacióna frío aplicado en la parte interna de la carcasa (por el método a frío).

Cód.CodeCód.

DescriçãoDescriptionDescripción

LarguraWidthAncho

EspessuraThicknessEspesor

Kg/BobinaKg/Coil

Kg/Bobina

mm in mm in kg lb

402608Borracha de ligação a frioCold cure Cushion gum

Goma de unión/cojín a frio500 19 5/8” 0,8 1/32” 5,0 11.02

Rubber compound* indicated for external repair of damage to the tread and sidewalls, it may be used in all types of tyres and constructions. Due to its specific characteristics, it can also be used in finishes, to replace the shoulder veneer, being vulcanized exclusively in autoclave.

Compuesto* de caucho indicado para la reparación externa de daños en la banda de rodamiento y laterales, se puede utilizar en todos los tipos de neumáticos y fabricaciones. Debido a sus características específicas, también puede utilizarse en acabados, como remplazo del antiquiebre y se vulcaniza exclusivamente en autoclave.

PERFIL MULTIUSO AC /MULTIPURPOSE PROFILE AC /PERFIL MULTIUSO AC

Cód.CodeCód.

DescriçãoDescriptionDescripción

MedidaSize

Medida

Unid./Emb.Units/Box

Unid./Emb.

mm in kg lb

401654 Perfil multiuso ac

Multipurpose profile acPerfil mutiuso ac

Ø9 Ø3/8” 15 33.0*Validade de três meses*Valid for three months*Validez de tres meses

Composto* de borracha indicado para a reparação externa de danos na banda de rodagem e laterais, pode ser utilizado em todos os tipos de pneus e construções. Devido às suas características específicas, pode ser utilizado também em acabamentos, em substituição à antiquebra, sendo vulcanizado exclusivamente em autoclave.

Page 28: REPAIR LINE LINEA DE REPARACIONES · REMENDOS E PLAQUETAS PARA CÂMARAS DE AR / PATCHES AND VALVE REINFORCEMENTS FOR INNER TUBES / PARCHES Y REFUERZOS DE VALVULA PARA CAMARAS-DE-AIRE

28

Os Gabaritos para manchões têm o objetivo de facilitar o processo de reforma e proporcionar uma marcação de precisão da área a ser consertada. Apresentam-se em cor azul com desenho vazado para auxiliar na centralização do dano. O produto é acondicionado em sacos plásticos.

The Templates for patches are aimed to facilitate the repairing process and allow an accurate marking of the area. They come in blue color and feature a hollow design to assist in centralizing it on the damage. The product is packed in plastic bags.

Las Plantillas para parches tienen el objetivo de facilitar el proceso de reparación y proporcionar una marcación precisa del área. Tienen una presentación en color azul con un diseño de molde para ayudar en la centralización del daño. El producto es empacado en bolsa plástica.

GABARITOS PARA MANCHÕES /TEMPLATE FOR PATCHES /PLANTILLA PARA PARCHES

Consulte opções de fornecimentoConsult our design optionsConsulte opciones de suministro

Page 29: REPAIR LINE LINEA DE REPARACIONES · REMENDOS E PLAQUETAS PARA CÂMARAS DE AR / PATCHES AND VALVE REINFORCEMENTS FOR INNER TUBES / PARCHES Y REFUERZOS DE VALVULA PARA CAMARAS-DE-AIRE

0529

PASTA PARA MONTAGEM E DESMONTAGEM DE PNEUS/TIRE/TYRE MOUNTING AND DEMOUNTING PASTE / PASTA PARA MONTAJE Y DESMONTAJEN DE NEUMATICOS/LLANTAS

Pasta destinada ao auxílio na montagem e desmontagem de pneus. Desenvolvida com matérias-primas que garantem a integridade dos pneus, evitando danos aos talões por ressecamento, e favorecendo a conservação das rodas, inibindo a oxidação. Apresenta ótima consistência, que permite economia e facilidade de aplicação.

Intended for mounting and demounting tires/tyres. Developed with raw materials that guarantee tire/tyre integrity, preventing damage to the beads from dryness, and favoring wheel conservation by inhibiting oxidation. Presents excellent consistency, which allows savings and facilitates application.

Pasta destinada al auxilio en el montaje y desmontaje de neumáticos/ llantas. Desarrollada con materia-prima que garantiza la integridad de los neumáticos/llantas, evitando daños a los talones por resecado, y favoreciendo la conservación de las ruedas, inhibiendo la oxidación. Presenta óptima consistencia, que permite economía y facilidad de aplicación.

Cód.CodeCód.

DescriçãoDescriptionDescripción

EmbalagemPackageEmbalaje

Qtde.Qty.Ctd./

kg Ib

503006Pasta para montagem e desmontagem de pneus

Tire/Tyre mounting and demounting pastePasta para montaje y desmontaje de neumáticos/llantas

Balde3,6 7.93Bucket

Balde

Page 30: REPAIR LINE LINEA DE REPARACIONES · REMENDOS E PLAQUETAS PARA CÂMARAS DE AR / PATCHES AND VALVE REINFORCEMENTS FOR INNER TUBES / PARCHES Y REFUERZOS DE VALVULA PARA CAMARAS-DE-AIRE

30

Page 31: REPAIR LINE LINEA DE REPARACIONES · REMENDOS E PLAQUETAS PARA CÂMARAS DE AR / PATCHES AND VALVE REINFORCEMENTS FOR INNER TUBES / PARCHES Y REFUERZOS DE VALVULA PARA CAMARAS-DE-AIRE

0531

Page 32: REPAIR LINE LINEA DE REPARACIONES · REMENDOS E PLAQUETAS PARA CÂMARAS DE AR / PATCHES AND VALVE REINFORCEMENTS FOR INNER TUBES / PARCHES Y REFUERZOS DE VALVULA PARA CAMARAS-DE-AIRE

032

#77-VR

EP-C-PoInE

s-D-10/19

Matriz / Headquarters / Sede centralAv. Severo Dullius, 1395 - 8º andar

Bairro São João - Porto Alegre/RS - CEP 90200-310

Tel. para capitais: 3004.0505

Tel. para demais localidades: 0800 707.0505

Departamento de Negócios Internacionais International Business DepartmentDepartamento de Negocios Internacionales Phone +55 51 3205 3050

www.vipal.com - [email protected]

DC ARGENTINATel/Fax +54 341 526 [email protected]

DC COLOMBIATel +571 6560470 - Fax: +57 1 656 [email protected]

DC CHILETel +562 2740 [email protected]

DC EUROPETel +34 96 325 95 10 / +34 96 325 95 20 - Fax +34 96 328 16 [email protected]

DC MEXICOTel +52 55 5384 4905 - Fax +52 55 5384 [email protected]

DC USATel +1 305 640 0330 - Fax +1 305 640 [email protected]