24

Revista 2º Campeonato da Europa Open Natação DSISO Estarreja 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Revista do 2º Campeonato da Europa Open de Natação DSISO Síndrome Down Estarreja 2013. 17 ~ 23 setembro 2013

Citation preview

Page 1: Revista 2º Campeonato da Europa Open Natação DSISO Estarreja 2013
Page 2: Revista 2º Campeonato da Europa Open Natação DSISO Estarreja 2013
Page 3: Revista 2º Campeonato da Europa Open Natação DSISO Estarreja 2013
Page 4: Revista 2º Campeonato da Europa Open Natação DSISO Estarreja 2013

O Governo de Portugal saúda calorosamente os atletas nacionais e todos os atletas das mais diferentes partes da Europa que em Estarreja disputarão – entre os dias 17 e 23 de setembro de 2013 – o 2º Campeonato da Europa Open de natação para atletas com síndrome de Down.

Portugal prestigia-se uma vez mais com a realização deste evento e com o desempenho dos seus atletas, que aliam o esforço e mérito, e que lutam contra a adversidade, com o seu exemplo inspirador e um espírito de sã competição, honrando o desporto em geral, e esta modalidade em particular.

A escolha de Estarreja é também a certeza, para todos os que a visitam, de usufruir de um destino de excelência para a prática desportiva.

Em nome do Governo, felicito a Associação Nacional de Desporto para a Deficiência Intelectual pela realização deste evento, desejando os maiores sucessos para este Campeonato, certo de que este momento constitui um estímulo aos talentos de cada um, e um momento inesquecível a todos quanto aproveitam esta ocasião para visitar Portugal.

Pedro Passos CoelhoPrimeiro-Ministro

The Government of Portugal warmly welcomes national athletes and all athletes from different parts of Europe than in Estarreja – between 17 an 23 September 2013 – 2nd European Championships open swimming for athletes with Down syndrome.

Portugal honors up once again with this event and the performance of their athletes, which combine the effort and merit, and who struggle against adversity, with his inspiring example and a spirit of healthy competition, honoring the sport general and this particular modality.

Choosing Estarreja is also assured for all who visit, to enjoy an excellent destination for sporting.

On behalf of the Government, I congratulate the National Association of Sports for the Intellectual Disabilities by this event, wishing every success for this Championship, knowing that this moment is a stimulus to the talents of each, and an unforgettable moment for all as leverage this opportunity to visit Portugal.

Pedro Passos CoelhoPrime Minister

Page 5: Revista 2º Campeonato da Europa Open Natação DSISO Estarreja 2013

Quero saudar a realização do 2º Campeonato da Europa Open de Natação para nadadores com Síndrome de Down, que prestigia a modalidade e o Desporto português e felicito todos aqueles que participarão neste evento, provenientes das mais diferentes partes da Europa.

Sejam bem-vindos a Portugal.

Realço a oportunidade de partilha de amizade, da dinamização no nosso País de eventos desta envergadura, sendo o desafio de nos superarmos no acolhimento e no plano desportivo e de convívio e relacionamento internacional.

Aplaudo a organização levada a efeito pela Associação Nacional de Desporto para a Deficiência Intelectual que, enquanto agente desportivo contribui para o desenvolvimento local e que cada vitória alcançada por estes atletas seja catalisadora para o aumento da prática desportiva, com todos e para todos.

Certos de um ambiente de competição saudável, desejo a todos os maiores sucessos, aos atletas, familiares, dirigentes, organizadores, patrocinadores e espectadores.

Secretário de Estado do Desporto e JuventudeEmídio Guerreiro

I welcome the holding of the 2nd European Championship Open swimming for swimmers with Down syndrome, which honors the sport and Portuguese Sport and congratulate all those who participate in this event, coming from different parts of Europe.

Welcome to Portugal.

I highlight the opportunity to share friendship, boosting our Country event of this scale, and the challenge of overcoming in the host and in sport and entertainment opportunities and international relations.

I applaud the organization carried out by the National Association of Sports for the Intellectual Disability that while sports agent contributes to local development and that every victory achieved by these athletes is a catalyst for the increase in sporting, with all and for all.

Sure an environment of healthy competition, I wish all the greatest success, athletes, families, leaders, organizers, sponsors and spectators.

Secretary of State for Sport and YouthEmídio Guerreiro

Page 6: Revista 2º Campeonato da Europa Open Natação DSISO Estarreja 2013

Welcome to Portugal!

A importância dada aos Cidadãos com necessidades especiais – sejam eles idosos ou deficientes – define uma sociedade. Em Portugal, hoje, tal desafio vale a dobrar e este Campeonato 2013 serve muito para o reafirmar.

Constitui marca de civilização o facto de termos em Estarreja uma viva instituição dedicada - Cerciesta.A dinâmica do Desporto define uma política pública municipal, em que há uma década nos revemos intensamente.

Juntar esses mundos é partilhar este 2º Campeonato da Europa como um Abraço a todos os que, fora e dentro das pistas, trabalham ou se dedicam a esta causa. Eis uma homenagem, que espelha a alma portuguesa.

Sentimos orgulho em vos receber na nossa Casa, tão grande como o afecto, carinho e entusiasmo que, nesta semana, vale mesmo x 14!

Em Estarreja, Todos Somos Vencedores!

José Eduardo de MatosPresidente da Câmara Municipal de Estarreja

Welcome to Portugal!

The importance given to citizens with special needs - be they elderly or disabled - define a society. In Portugal today, the challenge is worth double and this Championship 2013 serves to reaffirm that.

Is the mark of one civilization the fact that we have in Estarreja one institution dedicated - Cerciesta.The dynamics of Sport defines a municipal public policy, in which a decade ago we review in intensely.

Add these worlds are to share this 2nd European Championship as a hug to all that outside and inside clues, work or engage in this cause. Here is a tribute that reflects the Portuguese soul.

We are proud to welcome you in our house, as big as affection, warmth and enthusiasm that this week is worth it x 14!

In Estarreja, We're All Winners!

José Eduardo de MatosMayor Estarreja

Page 7: Revista 2º Campeonato da Europa Open Natação DSISO Estarreja 2013

Bem-vindos a Estarreja

Gostaria de agradecer à Associação Nacional de Desporto para Pessoas com Deficiência Intelectual (ANDDI - Portugal), por mais uma vez receber e organizar o nosso 2º Campeonato da Europa Open de Natação DSISO. Sem organizações dedicadas como a ANDDI o desporto para deficientes não teria atingido o nível em que se encontra.

Vamos ter o prazer de ver países e nadadores participantes como o Brasil, Dinamarca, Espanha, Estónia, França, Grã-Bretanha, Irlanda, Itália, Kosovo, Polónia, Portugal, República da Croácia, República da Turquia, Suécia e Turquemenistão. Um destaque especial para o Brasil e para o Turquemenistão. Ansioso para rever amigos novamente, e também fazer alguns novos.

Eu sei que todos vamos desfrutar da competição em Estarreja e da hospitalidade portuguesa.

Dr. Geoff SmedleyPresidente da DSISO

Welcome to Estarreja

I would like to thank The National Association of Sports for the Intellectual Disabled (ANDDI – Portugal), for once again hosting and supporting our 2nd DSISO European Open Championships.Without dedicated organisations like ANDDI sport for the disabled would not be moving forward.

I am pleased to see so many countries and swimmers attending from Brazil, Croatia, Denmark, Estonia, France, Great Britain, Ireland, Italy, Kosovo, Poland, Portugal, Spain, Sweden, Turkey and Turkmenistan. A special welcome to Brazil and Turkmenistan. I look forward to seeing many old friends again; and also making some new ones.

I know we will all enjoy our competition in Estarreja and the Portuguese hospitality.

Dr. Geoff SmedleyDSISO President

Page 8: Revista 2º Campeonato da Europa Open Natação DSISO Estarreja 2013

On days 17 to 23 September 2013 in the city of Estarreja, will be held the 2nd championship of Europe Swimming Open for athletes bearers of Down syndrome. An activity of this nature, by its particularities, which are many, arouses the interest of civil society of the one part, and the community swimming pure sports by the other. Highlight the particularities of these people involved, the competitive nature of the activity, the sport in question, and especially for being a European championship held in Portugal. In this sense, as President of the Portuguese Swimming Federation, I welcome the athletes of various nationalities, stressing that it is a privilege to receive them in Portugal and to congratulate ANDDI, National Association of Sports for the Intellectual Disabilities by this initiative and in particular the contribution it has made in the integration of people with intellectual disabilities in sport in general.Down syndrome characterized by the presence of a third chromosome on a pair twenty-one that produces a genetic imbalance which causes various physical and biological changes that cause a delay in the development of individuals. The motor behavior of children with Down syndrome presents a behavior similar to other children without disabilities with the same level of development until about to five years. However, despite the sociability keep in practically unchanged, several small conducts begin to suffer delays, particularly in language, cognition and motricity.In the context of intellectual disability in swimming, and in particular, the person with DS interact a great diversity of factors which the control and assessment is extremely difficult, since they occur in a context as unique as the aquatic and with subjects with such peculiar characteristics. The aquatic activity, and in this particular case competitive activity, more than one activity, is a positive challenge in the life of the disabled person. The medium itself, its specific features, allows it to be conquered in a different way and becomes a means of action of high educational potential for social and psychomotor development.The adapted aquatic activity arouses the interest of the technical and scientific community, as an important field of study and professional dedication. The programs developed for these populations require skills and techniques adapted to the capabilities of each one, keeping in mind the safety of the student, including several aspects: (i) therapeutic, (ii) education, (iii) utility / recreational and (iv) competitive. In the first physiotherapists and specialists have a more interventionist role, where the key objective is to promote psychomotor development through motivating activities with progressive adaptation to the aquatic environment, in the sense of autonomy. In other parts the swimming monitors, physical education teachers and coaches develop a program of education and / or training oriented on improving aquatic motor patterns towards aquatic readiness, learning and perfecting the techniques of swimming and after the intensive training and competition. Taking into account the needs and motivations of people with down syndrome requires is an orientation and programming in a more personalized and appropriate student profile.All the problems associated with mental disability has implications, directly or indirectly, in the learning of motor skills. The problems of perceptual learning of basic motor tasks and problems with balance, coordination, strength, speed, endurance and motor planning, strongly influence the teaching of skills.The benefits of aquatic activity in these individuals are many, of which highlight: (i) favors circulation, (ii) facilitates muscle relaxation (iii) stimulates the motor coordination (iv) cooperates in muscle tone, (v) improves physical fitness; (vi) improves cardiorespiratory capacity, (vii) reduces body fat percentage, (viii) provides real situations of motor learning and social integration; (ix) improves component biopsychosocial; (x) improves the ability of expression , (xi) promotes self-esteem and / or self-confidence, and (xii) promotes independence.It is in this context that I note with great satisfaction that athletes who have reached this level, European Championships, saw all conditioning factors exceeded. A moment competitive, regardless of actors and contexts, a time when the minimum requirement is the maximum capacity. To get here, many hours were spent. This competition celebrates the determination and dedication of these same athletes and dedication of professionals and associations that prepared them for these moments. To all of them a well there are.Luck takes work and training is working. Good luck to all.

António José da Rocha Martins da SilvaPresident of the Portuguese Swimming Federation

Page 9: Revista 2º Campeonato da Europa Open Natação DSISO Estarreja 2013

Nos dias 17 a 23 de Setembro de 2013, na cidade de Estarreja, vai realizar-se o 2º campeonato da Europa Open de Natação para atletas portadores do Síndrome de Down. Uma actividade desta natureza, pelas suas particularidades, que são várias, desperta o interesse da comunidade civil por um lado, e da comunidade ligada à natação pura desportiva por outro. Das particularidades referidas destaco a população envolvida; o carácter competitivo da actividade; a modalidade em questão; e sobretudo por ser um campeonato da Europa realizado em Portugal. Nesse sentido, como Presidente da Federação Portuguesa de Natação, quero dar as boas vindas aos atletas das várias nacionalidades, reforçando que é um privilégio recebê-los em Portugal e dar os parabéns à ANDDI, Associação Nacional de Desporto para a Deficiência Intelectual por esta iniciativa em particular e pelo contributo que tem dado na integração de portadores de deficiência intelectual no desporto em geral.Síndrome de Down caracteriza-se pela presença de um terceiro cromossoma no par vinte e um que produz um desequilíbrio genético que provoca diversas alterações físicas e biológicas que acarretam um atraso no desenvolvimento dos indivíduos. O comportamento motor de crianças com Síndrome de Down apresenta uma conduta semelhante à de outras crianças sem deficiências com o mesmo nível de desenvolvimento até próximo aos cinco anos. Entretanto, apesar da sociabilidade se manter em nível praticamente inalterado, diversas condutas começam a sofrer pequenos atrasos, nomeadamente na linguagem, na cognição e na motricidade.No quadro da deficiência intelectual em natação, e em particular, da pessoa com SD interagem uma grande diversidade de factores cujo controlo e apreciação é extremamente difícil, uma vez que ocorrem num contexto tão singular como o meio aquático e com sujeitos com características tão peculiares. A actividade aquática, e neste caso particular uma actividade competitiva, mais que uma actividade, é um desafio positivo na vida da pessoa com deficiência. O próprio meio, pelas suas características específicas, possibilita ser conquistado de uma forma diferenciada e converte-se num meio de acção de alto potencial educativo para o desenvolvimento psicomotor e social.A actividade aquática adaptada desperta o interesse da comunidade técnica e científica, sendo um campo importante de estudo e dedicação profissional. Os programas desenvolvidos para estas populações exigem técnicas e destrezas adaptadas às capacidades de cada um, mantendo em atenção a segurança do aluno, incluindo várias vertentes: (i) terapêutica; (ii) educativa; (iii) utilitária/recreativa e (iv) competitiva. Na primeira os fisioterapeutas e profissionais especializados têm um papel mais interventivo, onde o objectivo essencial é promover o desenvolvimento psicomotor, através de actividades motivantes com adaptação progressiva ao meio aquático, no sentido da autonomia. Nas outras vertentes os monitores de natação, professores de Educação Física e treinadores desenvolvem um programa de ensino e/ou treino orientado na melhoria dos padrões motores aquáticos em direcção à prontidão aquática, aprendizagem e aperfeiçoamento das técnicas de nado e posteriormente ao treino intensivo e competição. Tendo em conta as necessidades e motivações da população com síndrome de down exige-se uma orientação e programação de forma mais personalizada e adequada ao perfil dos alunos.Todos os problemas associados à deficiência mental têm implicações, de forma directa ou indirecta, na aprendizagem de habilidades motoras. Os problemas de aprendizagem de tarefas perceptivo-motoras básicas e os problemas de equilíbrio, coordenação, força, velocidade, resistência e planificação motora, condicionam fortemente o ensino das habilidades.Os benefícios da actividade aquática nestes indivíduos são vários, dos quais se destaco: (i) favorece a circulação; (ii) facilita o relaxamento muscular (iii) estimula a coordenação motora; (iv) colabora na tonificação muscular; (v) melhora a aptidão física; (vi) melhora as capacidades cardiorespiratórias; (vii) reduz a percentagem de gordura corporal; (viii) oferece situações reais de aprendizagem motora e integração social; (ix) melhora a componente biopsicosocial; (x) melhora a capacidade de expressão; (xi) promove a auto-estima e/ou auto-confiança; e (xii) promove a independência.É neste contexto que verifico com imensa satisfação que os atletas que chegaram a este patamar, Campeonatos da Europa, viram todos os factores condicionantes ultrapassados. Um momento competitivo é, independentemente dos actores e contextos, um momento em que o mínimo exigível é o máximo das capacidades. Para aqui se chegar, muitas horas de trabalho foram despendidas. Esta competição exalta a determinação destes mesmos atletas e a dedicação dos profissionais e associações que os prepararam para estes momentos. A todos eles um bem haja.A sorte dá trabalho e treinar é trabalhar. Boa sorte a todos.

António José da Rocha Martins da SilvaPresidente da Federação Portuguesa de Natação

Page 10: Revista 2º Campeonato da Europa Open Natação DSISO Estarreja 2013

Tombam as fronteiras esbatem-se as diferenças mas sempre prevalece, aqui e além o fenómeno da exclusão. Por vez es de forma tão subtil que mais parece um conceito e não um defeito!Mas, encontros como este, onde povos distantes se entrelaçam nas braçadas e constroem, de facto, um mundo melhor por mais humano e inclusivo, são memoráveis. Portugal, Estarreja sempre souberam conviver e partilhar e disso tem marca segura na História e no apoio sempre dispensado à nossa instituição que há algumas décadas se dedica à integração harmoniosa dos nossos concidadãos diferentes.

A Presidente da Direcção da CerciestaMaria de Lurdes Breu

Saudação aos Deficientes

Há em cada azul um laivo de marComo em cada onda e cada praiaUma promessa a chegar.Há em cada começoUma esperança renovadaDe magia sonhadaPor acreditar.Vocês são todos a certezaDo nosso objectivoA que este momento festivoDá sentido e firmeza.Há muito amanhecerDe dias sorridentes, Mas nós e vós estamos presentesApenas para viver.Deus de todos nós, Senhor!As nossas mãos oramMesmo quando os olhos choram.E não matam a dorDos nossos deficientes!Meninos, homens feitosEles cidadãos do mundo mostram nos seus feitosQue apenas são diferentes

Falling frontiers and fading differences but always prevails here and there the phenomenon of exclusion. Sometimes so subtle that looks more like a concept and not a defect!But encounters like this, where distant people intertwine in armfuls and make, in fact, a better world more humane and inclusive, are memorable. Portugal, Estarreja always known socialize and share and sure mark in history forever the support waived to our institution for several decades dedicated to the harmonious integration of our different citizens.

The President of CerciestaMaria de Lurdes Breu

Greeting to Disabled

There is in each blue a hint of seaAs in each wave and each beachA promise to arrive.There are in each startRenewed hopeA dreamed of magicFor believing.You are all the sureOf our objectiveIn this festive timeGives meaning and firmness.There are very sunriseOf days smiling,But we are present and you are presentJust to live.God of us all, Lord!Our hands prayingEven when the eyes cry.And do not kill the painOf our disabled people!Boys, men madeThey world's citizens show us their madeThat they are only different

Page 11: Revista 2º Campeonato da Europa Open Natação DSISO Estarreja 2013

Saúdo todos os participantes no 2° Campeonato da Europa Open da DSISO, que a ANDDI, em parceria com a Câmara Municipal de Estarreja, a Cerciesta e a Associação de Natação de Aveiro, vai levar a efeito.

Este campeonato tem despertado um grande entusiasmo em todos os profissionais e voluntários envolvidos na sua organização.

O talento dos nadadores DSISO tem sido inspirador para os nossos jovens, treinadores e dirigentes e, aliado ao envolvimento de clubes e associações de natação, tem contribuído para um notável desenvolvimento da modalidade no nosso País.

Receber-vos na hospitaleira cidade de Estarreja é uma grande honra pessoal e institucional.

Faço votos para que a vossa estadia seja agradável e que se reúnam todas as condições para que a competição decorra ao mais elevado nível das vossas competências desportivas.

Fausto PereiraPresidente ANDDI - Portugal

I greet all the participants in the 2nd Open European Championship DSISO, that ANDDI, in partnership with the Câmara Municipal of Estarreja, Cerciesta and Swimming Association of Aveiro, will take effect.

This championship has aroused great enthusiasm in all professionals and volunteers involved in its organization.

The talented swimmers DSISO has been inspiring for our young people, coaches and officials, and allied to the involvement of clubs and associations swimming, has contributed to a remarkable development of the sport in our country.

Receive you in the hospitable city of Estarreja is a great personal honor and institutional.

I hope that your stay is pleasant and that all of the conditions for that competition arises at the highest level of your sports skills.

Fausto PereiraANDDI – Portugal President

Page 12: Revista 2º Campeonato da Europa Open Natação DSISO Estarreja 2013

Nota histórica

Estarreja possui vestígios de povoamento pré-histórico. O lugar de Antuã, nas margens do rio, surge no ano de 569 sob a designação de «Antuane». Em 15 de Novembro de 1519, D. Manuel II, outorgou o Foral à vila de Antuã. O Concelho remonta a 1835, assumindo, desde 1926 a atual composição.

Historical Note

Estarreja has traces of pre-historic settlement. The place of Antuã, located on the banks of the local river, was mentioned in the year 569 under the designation of «Antuane». On November, 15, 1519, D. Manuel I granted the charter to Antuã. The County of Estarreja dates back to 1835, assuming, since 1926, its current composition.

BioRia

Detentora de um património natural ímpar, Estarreja possui mais de 500 km de frente ribeirinha polvilhada e recortada por múltiplos Esteiros e Ribeiras, que lhe conferem uma sublime beleza. Terras humanizadas, modeladas por um mosaico de ricos habitats, alguns raros como o Bocage e outros de elevada importância como os caniçais, juncais, arrozais ou sapal salgado, que gozam de uma biodiversidade única composta por inúmeras espécies da flora e fauna autóctone, algumas ameaçadas, raras e de elevado valor conservacionista como a Lontra, o Toirão, a Garça-vermelha ou a Águia-sapeira. Todos estes mistérios naturais podem ser descobertos nos percursos de natureza.

Holder of a unique natural heritage, Estarreja has more than 50 km of riverfront sprinkled and cut by multiple Holder of a unique natural heritage, Estarreja has more than 50 km of riverfront sprinkled and cut by multiple estuaries and streams, giving it a sublime beauty. Humanized lands, modeled by a rich mosaic of habitats, some rare ones like Bocage and other highly important as reeds, rushes, paddy fields or salt marshes, which have a unique biodiversity composed by numerous species of flora and fauna, some endangered, rare and high conservation value as the Otter, the Toirão, the red heron or the fish-hawk. All these natural mysteries can be found in the paths of nature.

www.cm-estarreja.pt

Page 13: Revista 2º Campeonato da Europa Open Natação DSISO Estarreja 2013

Paços do Concelho Inaugurado a 5 de Janeiro de 1896

Casa Municipal da Cultura Casa senhorial do séc. XVIII

Casa-Museu Egas Moniz

Única Casa-Museu de um Prémio Nobel em Portugal, intimamente relacionada com Egas Moniz que, em 1949, recebeu aquele galardão na área da Medicina.

Eventos

Carnaval - Fevereiro

Dos maiores e mais antigos cortejos carnavalescos do país, o Carnaval em Estarreja conta com a participação de mais de dois milhares de figurantes.

Festas de Santo António, da Cidade e do Município - junho

Nos tradicionais e populares festejos, se concentram as coletividades, as recordações com o Mercado Antigo, a gastronomia, a música e a arte, numa semana coroada no dia 13 com a parte religiosa e o Dia do Município.

Festival Internacional de Cinema - julho

Um dos principais festivais internacionais de Cinema, Vídeo e Multimédia, decorre em Avanca durante uma semana e faz afluir alguns dos mais destacados cinéfilos do mundo.

City Hall Opened on January 5, 1896

Municipal House of Culture 18th century manor house.

House-Museum Egas Moniz

It is the only house-museum of a Nobel Prize winner in Portugal. It is closely connected to Egas Moniz who, in 1949, received the award in the field of Medicine.

– Events

Carnival – February One of the biggest and oldest Carnival celebrations of the country, the Carnival in Estarreja envolves more than two thousand performers.

The Municipal, the City and the Saint Anthony Feasts - june

The traditional and popular feasts, where the collectivities, the memories with the Old Market, the gastronomy, the music and the art join. It is a week crowned on the 13th with the religious ceremonies and the Day of the Municipality.

The International Film Festival – july

One of the main international Film, Video and Multimedia Festivals takes place in Avanca for a week and attracts some of the most notable film buffs from around the world.

Page 14: Revista 2º Campeonato da Europa Open Natação DSISO Estarreja 2013

Sua Excelência o Presidente da República

Sua Excelência a Presidente da Assembleia da República

Sua Excelência o Primeiro-Ministro

Sua Excelência o Ministro da Presidência e dos Assuntos Parlamentares

Sua Excelência o Ministro da Solidariedade e da Segurança Social

Sua Excelência o Secretário de Estado do Desporto e Juventude

Sua Excelência o Secretário de Estado da Solidariedade e da Segurança Social

Sua Excelência o Embaixador do Brasil

Sua Excelência o Embaixador da Dinamarca

Sua Excelência o Embaixador da Espanha

Sua Excelência o Embaixador da Estónia

Sua Excelência o Embaixador da França

Sua Excelência o Embaixador da Grã-Bretanha

Sua Excelência o Embaixador da Irlanda

Sua Excelência o Embaixador da Itália

Sua Excelência o Embaixador da República da Croácia

Sua Excelência o Embaixador da República da Turquia

Sua Excelência o Embaixador do Suécia

Exmo. Presidente do Conselho Diretivo do Instituto Português do Desporto e Juventude

Exmo. Presidente do Instituto Nacional para a Reabilitação

Exmo. Presidente do Comité Paralímpico de Portugal

Exmo. Presidente da Câmara Municipal de Estarreja

Exma. Presidente da DSISO – Organização Internacional de Natação para Pessoas com Síndrome de Down

Exmo. Presidente da FPA - Federação Portuguesa de Natação

Exmo. Presidente da FPDD - Federação Portuguesa de Desporto para Pessoas com Deficiência

Exma. Presidente da CERCIESTA

Exmo. Presidente da Mesa da Assembleia Geral da ANDDI – Portugal

Exmo. Presidente da ANDDI – Portugal

Exmo. Senhor Diogo Carvalho

É com agrado que contamos com a presença das seguintes individualidades na Comissão de Honra do 2º CAMPEONATO DA EUROPA OPEN DE NATAÇÃO DSISO, ESTARREJA 2013:

It’s a pleased for us to count with the presence of the follow individualities on the Honour Committee of the 2nd DSISO OPEN EUROPEAN SWIMMING CHAMPIONSHIPS, ESTARREJA 2013:

COMISSÃO DE HONRA / HONOUR COMMITTEE

Page 15: Revista 2º Campeonato da Europa Open Natação DSISO Estarreja 2013

Coordenação DesportivaJosé Polido, António Costa Pereira

Diretor Técnico da Competição

Jorge Crespo, Rita Freitas (adjunta)

Secretariado DesportivoJoão Duarte, Tânia Raposo

ArbitragemANA - Associação de Natação de Aveiro

Juíz-Árbitro ChefeJan Gin Quon

Júri ApeloDSISO - tbd, ANDDI-Portugal - tbd, ANA - tbd

Locução Bill Ford, Paul Noble, Rodolfo Pinto

Staff ANDDIAmândio Babo, Ricardo Nascimento,Edite Costa, Rita Silva Lopes

VoluntáriosProjeto Estarreja Compartilha

/ Sports Co-ordinator

Event Technical Manager

/ Sports Secretariat

/ Refereeing

/ Chief Referee

/ Jury of Appeal

/ Announcer and Commentary Team

/ ANDDI Staff

/ Volunteers

Secretariado GeralHugo Silva, Sandra Ferreira Jesus

LogísticaAlberto Costa, Cristina Inácio

Equipamento e MateriaisCristiana Santos, Rodolfo Pinto

FinançasRicardo Soares

Relações PúblicasFausto Pereira, Maria de Lurdes BreuAdolfo Vidal, António Sampaio Maia

MédicoTeresa Teixeira

Primeiros SocorrosBombeiros Voluntários de Estarreja

Cerimónias e ProtocoloMargarida Quaresma, Raquel Ferreira

Comunicação e Imagem Carla Miranda, Mariett MatiasRui Alecrim, Ana Rita Silva

/ General Secretariat

/ Logistics

/ Finances

/ Public Relations

/ Medical Doctor

/ First Aid

/ Ceremonies

/ Promotion and Marketing

Presidente do Comité Organizador ANDDI - Portugal Fausto Pereira

COMISSÃO EXECUTIVA / EXECUTIVE COMMISSION

Diretor Executivo ANDDI - Portugal José Costa Pereira

Assistente de Coordenação Geral Orlando Fernandes

Administração Geral Paula Cristina Ferreira e Manuel Carvalho

Coordenador Local João Rafael Barros

Conselheiros Executivos Abílio Silveira e Maria de Lurdes Breu

Patrono Diogo Carvalho

EXECUTIVO DSISO / DSISO EXECUTIVE

Presidente da DSISO Geoff Smedley

Oficial de Registos e Recordes Barbara Higgins

Membro do Comité Executivo DSISO Arly Heide

/ Organising Committee President

/ Executive Director

/ Coordinator Assistant

/ General Administration

/ Local Coordinator

/ Executive Advisers

/ Patron

/ DSISO President

/ Registrations and Records Officer

/ DSISO Executive Member

COMITÉ ORGANIZADOR / ORGANISING COMMITTEE

Page 16: Revista 2º Campeonato da Europa Open Natação DSISO Estarreja 2013

Dia 21 setembro (Sábado)

09h30-12h30 – Competições 15h30-17h00 – Competições17h00-18h00 – Finais

Provas 4x25m Estilos Fem.4x25m Livres Masc.100m Costas Fem.100m Mariposa Masc. 400m Estilos Fem. 25m Bruços Masc. 25m Costas Fem.200m Estilos Masc. 50m Livres Masc. 50m Bruços Fem. 200m Costas Masc. 400m Livres Fem. 4x100m Estilos Masc. 4x100m Livres Fem.

Dia 22 setembro (Domingo)

09h30-12h30 - Competições15h30-17h00 - Competições17h00-18h00 – Finais20h30 - Jantar de Gala Jardins da Ria22h30 - Festa de Encerramento Jardins da Ria

Provas200m Mariposa Fem. 50m Mariposa Masc.50m Costas Fem. 200m Livres Masc.100m Livres Fem. 100m Bruços Masc. 25m Livres Fem.100m Estilos Masc.200m Bruços Fem.25m Costas Masc. 4x50m Estilos Fem.4x50m Livres Masc.

Dia 23 setembro (2ª feira)

Partida das Delegações

Saturday, September 21st

/ Competitions / Competitions

/ Finals

/ Events / Medley Relay Female / Freestyle Relay Male

/ Backstroke Female/ Butterfly Male

/ Individual MedleyFemale/ Breaststroke Male

/ Backstroke Female/ Individual Medley Male

/ Freestyle Male/ Breaststroke Female

/ Backstroke Male/ Freestyle Female

/ Medley Relay Male/Freestyle Relay Female

Sunday, September 22nd

/ Competitions / Competitions

/ Finals / Gala Dinner

/ The Closing Party

/ Events/ Butterfly Female

/ Butterfly Male/ Backstroke Female / Freestyle Male

/ Freestyle Female/ Breaststroke Male

/ Freestyle Female / Individual Medley Male / Breaststroke Female/ Backstroke Male / Medley Relay Female / Freestyle Relay Male

Monday, September 23th

/ Departure of Delegations

Dia 17 setembro (3ª feira)

Chegada das Delegações21h30 – Reunião de Chefes de Delegação

EUROSOL HOTELS

Dia 18 setembro (4ª feira)

10h00-12h00 - Treinos14h30-17h00 - Programa Social ou Treinos

18h30 - Cerimónia de Abertura e Boas Vindas / Opening and Welcome Ceremony 21h30 - Reunião TécnicaEUROSOL HOTELS

Dia 19 setembro (5ª feira)

08h30-09h15 - Treinos 09h30-09h40 - Desfile 09h45-12h30 – Competições 15h30-18h00 – Competições 18h00-19h00 – Finais

Provas50m Livres Fem. 400m Livres Masc. 100m Mariposa Fem.100m Costas Masc. 800m Livres Fem. 50m Bruços Masc. 25m Bruços Fem. 400m Estilos Masc.100m Estilos Fem. 25m Livres Masc.4x100m Estilos Fem.4x100m Livres Masc. 4x25m Livres Fem. 4x25m Estilos Masc.

Dia 20 setembro (6ª feira)

09h30-12h30 – Competições15h30-17h00 – Competições17h00-18h00 – Finais

Provas200m Costas Fem.200m Mariposa Masc.50m Mariposa Fem.50m Costas Masc.200m Livres Fem. 100m Livres Masc. 100m Bruços Fem. 200m Bruços Masc. 25m Mariposa Fem. 25m Mariposa Masc. 200m Estilos Fem.800m Livres Masc. 4x50m Livres Fem. 4x50m Estilos Masc.

Tuesday, September 17th / Arrival of Delegations

/ Meeting Head of Delegations

Wednesday, September 18th / Training Session

/ Social Programme or Training Session

/ Technical Meeting

Thursday, September 19th/ Training Session/ Opening Parade

/ Competitions/ Competitions

/ Finals / Events

/ Freestyle Female/ Freestyle Male

/ Butterfly Female/ Backstroke Male

/ Freestyle Female/ Breaststroke Male

/ Breaststroke Female / Individual Medley Male

/ Individual Medley Female / Freestyle Male

/ Medley Relay Female/ Freestyle Relay Male

/ Freestyle Relay Female/ Medley Relay Male

Friday, September 20th / Competitions

/ Competitions/ Finals

/ Events / Backstroke Female

/ Butterfly Male / Butterfly Female

/ Backstroke Male/ Freestyle Female/ Freestyle Male/ Breaststroke Female

/ Breaststroke Male/ Butterfly Female

/ Butterfly Male / Individual Medley Female

/ Freestyle Male/ Freestyle Relay Female

/ Medley Relay Male

PROGRAMA / PROGRAMME

Page 17: Revista 2º Campeonato da Europa Open Natação DSISO Estarreja 2013

PAÍSES PARTICIPANTES / NATIONS PARTICIPANTS

DINAMARCA

Nadadores / SwimmersEva HansenMarkus MunkholmNikolaj LundNis Heide Pinnerup

Chefe de Delegação

Arly Heide

Chefe de EquipaTine Aagaard

Treinador / CoachJoachim Beck

ImprensaKim Munkholm

SecretáriaJoan Hansen

Acompanhante Jorgen Lund

DENMARK

/ Head of Delegation

/ Team Manager

/ Press

/ Secretary

/ Escort

BRASIL

NadadoresAna Fabiola RodriguesAndrea Monteiro SantosBruno Gomes da SilvaEdson Passadore NevesHenrique AntunPedro Fernandes DominguesRenata Maria Fragoso CertainSamir Pereira GóesSérgio Pinto da CostaThiago de Carvalho e OliveiraThiago de Castro Pompeu

Chefes de DelegaçãoRoberto Di Cunto

TreinadoresFernanda Janini FigueiredoMaria Idalina Machado

MédicaMarli Soares Itajahy Pinto da Costa

AcompanhantesAbel Monteiro DominguesAna Maria AntunElizabeth DominguesMaria Cecília OliveiraTeresa de Castro BorgesWanda Passadore Neves

BRAZIL

/ Swimmers

/ Heads of Delegation

/ Coaches

/ Doctor

/ Escorts

ESPANHA

NadadoresCarlos Hernandez OrtizEnrique Mellado TejadaLoira Fernandez GuardiolaMaría Leandro Gutierrez de CeballosMarina Mendez FeriaMauro Rodriguez Balina

Chefe de EquipaIgnacio de Gea

TreinadoresEnrique Carro MartinezJoaquín Juarez CalzadaJosé Griñon Reina

MédicoBenito Mendez Sangill

AcompanhantesAngeles Feria AndresCarmen Gutiérrez de Ceballos FernandezEduardo Hernandez CarrizosaEugenia Tejada BaenaFrancisco Leandro LeyvaFrancisco Mellado GarcíaPilar Ortiz Serena

SPAIN

/ Swimmers

/ Team Manager

/ Coaches

/ Doctor

/ Escorts

ESTÓNIA

NadadoresEric TottVahur Ploomipuu

Chefe de Equipa Urmo Pollisinski

Treinador Urmo Pollisinski

ESTONIA

/ Swimmers

/ Team Manager

/ Coach

FRANÇA

NadadorAxel Belig

Chefe de Delegação

Ralph Belig

Chefe de EquipaCamilla Pistilli

TreinadoresElisa PaludiCamilla Pistilli

MédicoRalph Belig

FRANCE

/ Swimmer

/ Head of Delegation

/ Team Manager

/ Coaches

/ Doctor

GRÃ-BRETANHA

NadadoresAmy CrokerAndy BanksAnita LintonChris PhillipsClare CrawfordMark HolmesSam HaslamSarah ShuttTom Cole

Chefe de Delegação

Keith Banks

Treinador PrincipalFrancis Dart

Treinadores Barbara CrokerLynn Haslam

AcompanhantesBarbara ColeBarbara LintonBill HolmesLiz BanksMarion CrawfordOlivia Kelleher

GREAT BRITAIN

/ Swimmers

Head of Delegation

/ Head Coach

/ Coaches

/ Escorts

Page 18: Revista 2º Campeonato da Europa Open Natação DSISO Estarreja 2013

IRLANDA

NadadoresEleanor MurrayKatie TroyMaeve PhillipsNiall KavanaghPeadar Connolly

Chefe de Delegação

Aine Yap

TreinadoresEileen ConwayNiall Molly

AcompanhantesBreege PhillipsElizabeth MurrayPatricia ConnollyPeter ConnollyTom Murray

IRELAND

/ Swimmers

Head of Delegation

/ Coaches

/ Escorts

PAÍSES PARTICIPANTES / NATIONS PARTICIPANTS

ITÁLIAITALY

NadadoresDalila VignandoDavide MoraElena D’OdoricoItalo OrestaMarco MarzocchiMaria BrescianiMartina VillanovaPaolo Alfredo ManauzziPaolo ZaffaroniSilvia Pavanetto

Chefe de Delegação

Carlo Tiano

TreinadoresEleonora PinesMarco PeciaroloRoberto CavanaSilvia Ferrari

MédicoAlberto Clerico

/ Swimmers

Head of Delegation

/ Coaches

/ Doctor

KOSOVO

NadadoraMedina Surdulli

Chefes de Delegação

Fatlinda GjinovciSebahate Beqiri

TreinadorEnver Haradinaj

Acompanhante Shqipe Surdulli

KOSOVO

/ Swimmer

Heads of Delegation

/ Coach

/ Escort

REPÚBLICA DA CROÁCIA REPUBLIC OF CROATIA

NadadoresJurica MilinLucija Mijolovic

TreinadoresJosipa NekicRenato Skulic

AcompanhantesKlaudija MilinMarina Mijolovic

/ Swimmers

/ Coaches

/ Escorts

REPÚBLICA DA TURQUIA REPUBLIC OF TURKEY

NadadoresCengizhan DönmezFatma Çagla DemirGökhan KotanMuhammed Tugrul Sahin

Chefe de Delegação

Nadire Tormis

TreinadorMuammer Akgoz

AcompanhantesErcüment KantarHatice SahinNuray KotanOrhan Demir

/ Swimmers

Head of Delegation

/ Coach

/ Escorts

SUÉCIASWEDEN

NadadoresCaroline NäslundJennie EskilssonJens CarlssonMaria CarlssomVanja Faerdig

Chefe de Delegação

Lennart Brandström

Chefe de EquipaRita Carlsson

TreinadoresCarl KarlströmKarl-Erik CarlssonOlof Faerdig

MédicoLena Carlsson

AcompanhantesAnette AllansdotterBritt-Inger Brandström

/ Swimmers

Head of Delegation

/ Team Manager

/ Coaches

/ Doctor

/ Escorts

TURQUEMENISTÃO

NadadoresBatyr BayramovBegli AtajanovOlesya LagutinaSaparmurat GurtjaevSaparmurat OrazmuradovTatyana KalashnikovaYakub Gonurov

Chefe de Delegação

Tofik Iskanderov

TreinadoresBayram SevtlikovGulnar HojamuradovaNazakat Musa-ZadeSanjar Masharipow

TURKMENISTAN

/ Swimmers

Head of Delegation

/ Coaches

Page 19: Revista 2º Campeonato da Europa Open Natação DSISO Estarreja 2013

PAÍSES PARTICIPANTES / NATIONS PARTICIPANTS

PORTUGALPORTUGAL

Nadadores

Adriana ReisAna CastroBárbara GomesCarina MoreiraDiana TorresDiogo SantosFilipa ReisFilipe SantosJoão GonçalvesJoão VazJosé RibeiroJosé VieiraPedro MadeiraRicardo PiresTelmo Dias

/ Swimmers Chefe de Delegação

José Luís Côrte-Real

Treinador PrincipalCarla Cardoso

TreinadoresAna QueridoAnabela MartoPaulo SousaPedro LimaRui Gama

FisioterapeutaJuliana Oliveira

Head of Delegation

/ Head Coach

/ Coaches

/ Physiotherapist

Page 20: Revista 2º Campeonato da Europa Open Natação DSISO Estarreja 2013

2012 6º Camp. Mundo / 6th World Championships Loano, ITA

1 Medalha Prata Ricardo Pires 200m Bruços /1 Medalha BronzeMannie Ng 100m Costas

2011 1º Camp. Europa / 1st European Championships Coimbra, POR

10 Medalhas OuroFilipe Santos 400m Livres / 200m Mariposa

Ricardo Pires 50m, 100m, 200m Bruços / 100m Livres / 50m Mariposa

José Vieira 200m Bruços Ana Castro 200m CostasMannie Ng 100m Costas11 Medalhas PrataFilipe Santos 50m Livres José Vieira 50m, 100m Bruços Ana Castro 100m, 200m MariposaMannie Ng 200m BruçosAdriana Reis 50m Mariposa Estafeta Masc. 4x50 Livres / 4x50 Estilos

Estafeta Fem. 4x50 Livres / 4x50 Estilos

7 Medalhas Bronze Filipe Santos 200m LivresAna Castro 50m CostasMannie Ng 50m, 100m Bruços / 100m Mariposa / 200m Costas

Adriana Reis 400m Livres

2010 5º Camp. Mundo / 5th World Championships Taipé, TWN

4 Medalhas BronzeMannie Ng 100m, 200m BruçosRicardo Pires 200m Bruços / 200m Estilos

2008 4º Camp. Mundo Albufeira, POR

2 Medalhas OuroMannie Ng 200m Costas / 100m Bruços

2 Medalhas PrataMannie Ng 100m Costas / 200m Bruços

1 Medalha BronzeMannie Ng 50m Bruços

2006 3º Camp. Mundo Limerick, IRL

2 Medalhas BronzeMannie Ng 200m Bruços / 200m Costas

2004 2º Camp. Mundo Durban, RSA

1 Medalha Ouro Mannie Ng 100m Livres4 Medalhas Prata Mannie Ng 100m Estilos / 50m Livres / 200m Bruços / 100m Costas

3 Medalhas Bronze Mannie Ng 200m Estilos / 400m Livres / 50m Bruços

/ 1 Silver Medal 200m Breastroke

/ 1 Bronze Medal/ 100m Backstroke

/ 10 Gold Medals

400m Freestyle / 200m Butterfly

50m, 100m, 200m Breastroke / 100m Freestyle / 50m Butterfly/ 200m Breastroke / 200m Backstroke / 100m Backstroke

/ 11 Silver Medals/ 50m Freestyle

/ 50m, 100m Breastroke / 100m, 200m Butterfly

/ 200m Breastroke/ 50m Butterfly

4x50m Freestyle / 4x50m Individual Medley

4x50m Freestyle / 4x50m Individual Medley/ 7 Bronze Medals

/ 200m Freestyle / 50m Backstroke

50m, 100m Breastroke / 100m Butterfly / 200m Backstroke / 400m Freestyle

/ 4 Bronze Medals / 100m, 200m Breastroke

200m Breastroke / 200m Individual Medley

/ 4th Wordld Championships

/ 2 Gold Medals

200m Backstroke / 100m Breastroke / 2 Silver Medals

100m Backstroke / 200m Breastroke / 1 Bronze Medal

/ 50m Breastroke

/ 3rd World Championships

/ 2 Bronze Medals

200m Backstroke / 200m Breastroke

/ 2nd World Championships

/ 1 Gold Medal / 100m Freestyle

/ 4 Silver Medals

100m Individual Medley / 50m Freestyle / 200m Breastroke / 100m Backstroke/ 3 Bronze Medals

200m Individual Medley / 400m Freestyle / 50m Breastroke

HISTORIAL ANDDI-PORTUGAL EM CAMPEONATOS DSISOANDDI-PORTUGAL MEMORY IN DSISO CHAMPIONSHIPS

Page 21: Revista 2º Campeonato da Europa Open Natação DSISO Estarreja 2013

APOIOS / SUPPORTERS

Instituto Português do Desporto e Juventude - IPDJ

Município de Estarreja

Município da Golegã

Jogos Santa Casa

Federação Portuguesa de Desporto para Pessoas com Deficiência – FPDD

Associação de Natação de Aveiro – ANA

Bombeiros Voluntários de Estarreja

CERCIESTA

Associação de Paralisia Cerebral de Coimbra - APCC

Associação Portuguesa de Deficientes - Amadora Clube de Natação da Maia

Escola Secundária de Estarreja

Eurosol Hotels – Estarreja

FEIRA VIVA Cultura e Desporto

Hotel Imperial – Aveiro

Jardins da Ria

Leixões Sport Clube

Louletano Desportos Clube

Movimento de Apoio de Pais e Amigos ao Diminuído Intelectual – MAPADI, Póvoa de Varzim

O2 – Associação Desportiva e Cultural de Portimão

Projeto Estarreja Compartilha

Sporting Clube de Aveiro

Sporting Clube de Portugal, Natação

TENSAI

Canal Central

A organização do “2º CAMPEONATO DA EUROPA OPEN DE NATAÇÃO DSISO, ESTARREJA 2013” agradece a todas as pessoas e entidades oficiais e privadas que tornaram possível a realização deste evento.

The organization of the “2nd DSISO OPEN EUROPEAN SWIMMING CHAMPIONSHIPS, ESTARREJA 2013” thanks to all individual persons and official or private entities that make this great event a reality with their support.

Page 22: Revista 2º Campeonato da Europa Open Natação DSISO Estarreja 2013

NOTAS / NOTES

Page 23: Revista 2º Campeonato da Europa Open Natação DSISO Estarreja 2013

MASCOT BICAS

BICAS, is a peculiar wingless bird, but it flies so high that its head in a sun shape, merges with the star-king, in a clear call to the overcome of the several barriers. Friendly and funny wants to be able to mobilize the society and in particular the youth around the paralimpic ideal and Sports for All. The BICAS defends that are always present the ideals such as companionship, solidarity, joy of living, the will to surpass difficulties, mutual aid and non-discrimination, the true meaning of integration and inclusion, fairplay, etc. The BICAS was the mascot for the Paralympic Movement in Portugal, from 2004 to 2009, being created in 2003 by a young designer named Margarida Fürst, in order to appeal to our understanding of Paralympic Movement spirit.

MASCOTE BICAS

O BICAS, um pássaro, peculiar sem asas, mas que voa alto tão que a sua cabeça em forma de Sol, se confunde com o astro rei, num claro apelo à superação das diversas barreiras.Simpático e divertido quer ser capaz de mobilizar a sociedade e em particular a juventude em torno do ideal paralímpico e do Desporto para Todos.O BICAS defende que estejam sempre presentes ideais como o companheirismo, a solidariedade, a alegria de viver, a vontade de superar as dificuldades, a entreajuda e não descriminação, o verdadeiro sentido da integração e da inclusão, o gosto pelo desporto, “o fairplay” etc.O BICAS foi a Mascote do Movimento Paralímpico de Portugal, de 2004 a 2009, foi criado em 2003 por uma jovem designer Margarida Fürst, para que pudesse interpretar aquilo que entendemos ser o espírito do Movimento Paralímpico.

Page 24: Revista 2º Campeonato da Europa Open Natação DSISO Estarreja 2013