88
7/25/2019 Sagabook 2016 http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 1/88  

Sagabook 2016

  • Upload
    isabela

  • View
    392

  • Download
    21

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 1/88

 

Page 2: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 2/88

 

2

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

QUEM SOU EU

Olá tudo bem?

Meu nome é Fabio Barbiero, sou empreendedor e vivo em

Pisa na Italia desde 2007, quando vim para cá obter o

reconhecimento da cidadania italiana.

Depois de 6 meses e 11 dias consegui sozinho (depois de

ter sido enganado por um consultor) o tão sonhado

reconhecimento da minha cidadania italiana.

No início de 2008 abri uma empresa para prestar serviços

como consultor e desde então pude contribuir com o

sonho de outras 300 pessoas, que me escolheram para

cuidar dos seus processos aqui na Italia.

Em 2015 lancei o meu primeiro livro: A Minha Saga – Como

Conquistei o Reconhecimento da Minha Cidadania Italiana,

à venda na Amazon e publiquei também o Guia Prático da

Vida na Italia, um manual onde compartilho tudo que

aprendi aqui nestes anos todos.

Meu objetivo com este manual é te ajudar não apenas a

conseguir o seu tão sonhado reconhecimento, mas

também te ajudar a não cometer erros ou deslizes que eucometi quando cheguei.

A única exigência que eu te faço é: seja organizado e

planeje-se!

Page 3: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 3/88

 

3

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Índice Clicável

COMEÇANDO A ENTENDER O DIREITO AO RECONHECIMENTO DA CIDADANIA ITALIANA ............ 7 

A ÚNICA EXCEÇÃO À REGRA – A CONFUSÃO DA CIDADANIA MATERNA ............................................... 8 

OUTRA DÚVIDA COMUM: O LIMITE DE GERAÇÕES .............................................................................. 9 

AS 4 ETAPAS QUE TE SEPARAM DO RECONHECIMENTO DA SUA CIDADANIA ITALIANA ............... 9 

ETAPA 1: REUNIR OS DOCUMENTOS PARA COMPROVAÇÃO DO DIREITO .................................. 10 

DICA ESPECIAL – A HABILITAÇÃO DO CASAMENTO ................................................................................ 11

A CERTIDÃO DE NASCIMENTO DO ITALIANO ..................................................................................... 11 

SOLICITANDO A CERTIDÃO ITALIANA NA ITALIA ................................................................................ 12 

PEDINDO O DOCUMENTO AO ÓRGÃO ITALIANO .................................................................................... 14

1 – A MELHOR INFORMAÇÃO ESTÁ ONDE VOCÊ MENOS ESPERA .......................................................... 22

2 – O ARCHIVIO DI STATO ........................................................................................................................ 23

O FORMATO DO DOCUMENTO ITALIANO .......................................................................................... 25 

DOCUMENTOS CIVIS X DOCUMENTOS RELIGIOSOS ............................................................................ 25 

O ATTO DI NASCITA ................................................................................................................................. 26

O CERTIFICATO DI BATTESIMO ................................................................................................................ 28

PEDINDO A CNN – CERTIDÃO NEGATIVA DE NATURALIZAÇÃO ........................................................... 30 

COMO FAZER PARA OBTER A INFORMAÇÃO DE UMA EVENTUAL NATURALIZAÇÃO ............................. 30

AS VARIAÇÕES ......................................................................................................................................... 31

AUTENTICAÇÃO DA CNN ......................................................................................................................... 31

SAGA, NÃO CONSEGUI EMITIR O DOCUMENTO ONLINE, E AGORA? ...................................................... 32

E SE MEU ANTENATO SE NATURALIZOU? ............................................................................................... 33

A LEGALIZAÇÃO DOS DOCUMENTOS BRASILEIROS NO MRE ............................................................... 35 ESCRITÓRIOS REGIONAIS DO MRE (ERESP, ERERIO, EREMINAS, EREPAR...) ........................................... 36

O QUE FAZER EM CASO DE ERROS OU VARIAÇÕES NOS DOCUMENTOS ..................................... 36 

MINHA SUGESTÃO PROFISSIONAL SOBRE ERROS E/OU VARIAÇÕES ................................................... 37 

RETIFICAÇÃO PASSO A PASSO ........................................................................................................... 38 

1º PASSO – CONVERSAR DIRETAMENTE NO CARTÓRIO ......................................................................... 38

2 º PASSO – SEM ACORDO COM O CARTÓRIO, CONTRATAR UM ADVOGADO ....................................... 38

FINALIZADO O PROCESSO, PARECER FAVORÁVEL E AVERBAÇÃO ........................................................... 39

COMO ESCOLHER UM ADVOGADO? ....................................................................................................... 39

ESTE PROCESSO É DEMORADO? .............................................................................................................. 39CONCLUSÃO ............................................................................................................................................. 40

ETAPA 2: TRADUÇÃO PARA A LÍNGUA ITALIANA ....................................................................... 40 

TRADUÇÕES SIMPLES ....................................................................................................................... 40 

TRADUÇÕES JURAMENTADAS ........................................................................................................... 41 

ENFIM, QUAL TIPO DE TRADUÇÃO ESCOLHER .................................................................................... 41 

ETAPA 3: A LEGALIZAÇÃO DOS DOCUMENTOS .......................................................................... 42 

A CONVENÇÃO DE HAIA .................................................................................................................... 43 

MARCANDO A VISITA AO CONSULADO (PASSO A PASSO PRÁTICO) .................................................... 43  

A CONFIRMAÇÃO DO COMPARECIMENTO......................................................................................... 49 O DIA DO AGENDAMENTO ................................................................................................................ 50 

A CONFERÊNCIA DOS DOCUMENTOS PELO FUNCIONÁRIO CONSULAR ............................................... 51 

Page 4: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 4/88

 

4

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

O PAGAMENTO DAS TAXAS E A RETIRADA DOS DOCUMENTOS LEGALIZADOS .................................... 52 

ETAPA 4: PROTOCOLANDO OS DOCUMENTOS .......................................................................... 52 

NO BRASIL ........................................................................................................................................ 52 

1 – ENVIO DO PEDIDO ............................................................................................................................. 52

2 – AGUARDAR A FILA.............................................................................................................................. 543 – A APRESENTAÇÃO DOS DOCUMENTOS PARA ANÁLISE ..................................................................... 54

O RESULTADO E A FINALIZAÇÃO DO PROCESSO ..................................................................................... 55

AS 5 ETAPAS DO PROCESSO DE RECONHECIMENTO NA ITALIA .................................................. 56 

1 – PREPARANDO O TERRENO ANTES DE CHEGAR NA ITALIA .................................................... 56 

2 - CHEGADA NA ITALIA – PRIMEIROS PASSOS .......................................................................... 57 

DICA IMPORTANTE ........................................................................................................................... 58 

A ESCOLHA DO VOO ......................................................................................................................... 58 

A DECLARAÇÃO DE PRESENÇA........................................................................................................... 59 OS PROCEDIMENTOS NA QUESTURA PARA A DECLARAÇÃO DE PRESENZA ......................................... 60 

A CESSIONE DI FABBRICATO .............................................................................................................. 62 

PREENCHIMENTO DA CESSIONE DI FABBRICATO .................................................................................... 63

DICA IMPORTANTE EM CIDADES PEQUENAS .......................................................................................... 64

O CODICE FISCALE ............................................................................................................................ 64 

PREENCHENDO O FORMULÁRIO ............................................................................................................. 65

PROCEDIMENTOS NA AGENZIA DELL’ENTRATE ....................................................................................... 65

DICA IMPORTANTE .................................................................................................................................. 66

3 - SOLICITANDO A ISCRIZIONE ANAGRAFICA NO COMUNE ....................................................... 67 

NO COMUNE – PROCURAR O UFFICIO ANAGRAFE ............................................................................. 67 

O PARADOXO DE TOSTINES ..................................................................................................................... 67

O PROCESSO DE SOLICITAÇÃO DE RESIDÊNCIA .................................................................................. 68 

4 - PROTOCOLANDO OS DOCUMENTOS .................................................................................... 68 

COMO SE DESENVOLVE O PROCESSO ................................................................................................ 70 

A FINALIZAÇÃO DO PROCESSO .......................................................................................................... 71 

5 - COMEMORANDO O RECONHECIMENTO ............................................................................... 72 

QUANDO QUE EFETIVAMENTE NOS TORNAMOS CIDADÃOS ITALIANOS RECONHECIDOS? .................. 72 

O PASSAPORTO ITALIANO ........................................................................................................ 76 

SOLICITANDO O SEU PASSAPORTE ITALIANO ............................................................................ 76 

1 – FOTOCÓPIA DO DOCUMENTO DE IDENTIDADE ............................................................................. 76 

2 – PAGAR O BOLLETTINO POSTALE .................................................................................................. 77 

INFORMAÇÕES QUE EU INSERI NO DOCUMENTO: ............................................................................. 77 

3 – A COMPRA DA MARCA DA BOLLO ................................................................................................ 78 

4 – TIRAR AS FOTOS PARA O PASSAPORTE ........................................................................................ 79 

5 – IR ATÉ A QUESTURA PARA SOLICITAR O SEU PASSAPORTE ........................................................... 81 

COMO É O PROCEDIMENTO NA QUESTURA ....................................................................................... 83 

TEMPO MÉDIO DE ESPERA PELO PASSAPORTE .................................................................................. 84 

RECAPITULANDO OS 5 PASSOS ................................................................................................. 84 

Page 5: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 5/88

 

5

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

VOCABULÁRIO PRÁTICO ........................................................................................................... 84 

QUANDO PENSAR EM DESISTIR ................................................................................................ 85 

MEUS CONTATOS ..................................................................................................................... 88 

Page 6: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 6/88

 

6

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

DIFERENÇA ENTRE META E SONHO

Você sabe qual a diferença entre ter um sonho e uma meta? Planejamento!

Pense comigo: você quer ter a sua cidadania reconhecida, e já conversou com todos da sua família sobre isso.

Até que você comece a planejar como, quanto, onde e quando você quer a sua cidadania, isso não passará

de um sonho, uma vontade de ter algo.

Agora, para fazer este seu sonho se transformar em algo tangível e realmente acessível, você vai precisar

estabelecer algumas coisas, começando a responder as seguintes perguntas:

1.  Qual o motivo para obter o seu reconhecimento? Ter a cidadania europeia neste momento

realmente vai mudar a sua vida? Você pensa em viver no exterior para trabalhar, estudar ou ainda

para ter uma vida melhor para você e sua família?

2.  Onde você pretende realizar este processo: no Brasil ou aqui na Italia?

3.  Você já sabe o valor total dos custos envolvidos neste processo todo?

E a pergunta principal:

Quando você quer ter a sua cidadania em mãos?

Veja que o que era um sonho, começa a se transformar em algo mais palpável, pois para responder as

perguntas acima você precisará de informações.

Assista o vídeo abaixo para entender melhor o que estou querendo te dizer:

Figure 1 - https://youtu.be/NNJzOIkPvv4

Page 7: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 7/88

 

7

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

COMEÇANDO A ENTENDER O DIREITO AO RECONHECIMENTO DA CIDADANIA ITALIANA

A seguir vou te explicar alguns conceitos que seguramente te ajudará a entender os motivos pelos quais você

terá que cumprir determinados objetivos.

Por isso prometo que este pequeno capítulo sobre o direito ao reconhecimento será um pouco mais teórico – talvez um pouco chato até, mas ele é realmente necessário, ok?

Bom, vamos lá:

A legislação italiana define que a cidadania italiana é transmitida através de um conceito chamado “ iure

sanguinis” (direito de sangue).

Isso significa que um cidadão italiano ao ter um filho - independente do lugar onde ele vive no mundo -

transmite a este filho a sua própria cidadania.

E é exatamente por causa disso que qualquer pessoa que tenha um ascendente italiano em sua família é umpotencial cidadão italiano!

Vejamos um exemplo prático da transmissão da cidadania italiana:

  Giovanni Bianchi nasceu na Italia em 1880 e em 1910 emigrou ao Brasil com a sua família.

  Estabeleceu-se no Rio Grande do Sul e por lá teve um filho, que deu o nome de João, nascido em

1920.

  João se casou com Joana e em 1950 teve um filho, Pedro.

  Pedro se casou com Maria e em 1980 tiveram um filho, dando a ele o nome de Fábio.

De acordo com a legislação italiana, o João que nasceu lá em 1920 no Brasil, recebeu a cidadania italiana doseu pai Giovanni, e por sua vez transmitiu a cidadania ao filho João, que transmitiu ao Pedro, que por fim a

transmitiu ao Fábio.

Ao contrário de outras cidadanias europeias, como por exemplo a cidadania portuguesa, não existe nenhuma

obrigatoriedade de um ascendente estar vivo ou já ter obtido o reconhecimento para que seja possível obter

a cidadania italiana.

Te mostro o meu próprio exemplo: o italiano da minha família é o meu trisavô. A minha árvore genealógica

é a seguinte:

  GIORDANO BARBIERO (meu trisnonno) – Nasceu aqui na Italia em torno de 1860

  LUIZ BARBIERO (meu bisnonno) – Nasceu no interior de São Paulo em 1890

  BRIANE BARBIERO (meu nonno) - Também nasceu no interior de SP em torno de 1910

  FLÁVIO BARBIERO (meu pai) – Nasceu na cidade de SP em 1949

  FABIO BARBIERO (eu) – Nasci também na cidade de SP em 1976

Em 2007 eu vim a Italia e obtive o reconhecimento da minha tão sonhada cidadania. Nenhum dos meus

ascendentes são cidadãos italianos reconhecidos. O meu pai não precisou reconhecer a cidadania italiana

dele, nem o meu avô e tampouco o meu bisavô.

Atualmente na minha família somente eu e minhas filhas (que são menores) temos a cidadania italianareconhecida.

Page 8: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 8/88

 

8

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

A ÚNICA EXCEÇÃO À REGRA – A CONFUSÃO DA CIDADANIA MATERNA

No exemplo anterior, eu utilizei uma linha de transmissão composta apenas de homens. E o que acontece

quando existe uma mulher no meio desta linha?

Se na linha de transmissão existe uma mulher, esqueça o ano em que ela nasceu e veja em qual ano nasceu

a próxima pessoa abaixo dela!

Aqui existem duas situações:

Se o filho (ou filha) desta primeira mulher na linha nasceu APÓS o ano de 1948 fique tranquilo, o direito à

cidadania italiana existe e foi transmitido a você.

Se por outro lado, o filho (ou filha) desta mulher nasceu ANTES de 1948, infelizmente a transmissão foi

interrompida e você não tem direito ao reconhecimento da sua cidadania italiana.

Quer dizer, não existe o direito automático ao reconhecimento, mas você pode exigir o seu direito

 judicialmente! Nos últimos anos diversos advogados italianos entraram com uma ação contra o governo

italiano, explicando que é completamente injusto que somente pelo fato do filho (ou filha) de uma mulher

que tenha nascido antes do ano de 1948 não possa obter o próprio reconhecimento.

Um dos casos mais absurdos  – e que fizeram com que os juízes italianos julgassem favoravelmente estes

casos – foi o fato onde dois irmãos solicitaram o reconhecimento através da mãe: um deles nascera em 1945

e o outro em 1950.

Pela legislação atual o primeiro não tem direito por ter nascido antes de 1948 e o segundo sim. Isso é absurdo,

discriminatório e fere a máxima de que todos devem ser iguais perante a lei. E desde então, todos aqueles

que, tendo em sua linha de transmissão uma mulher e em seguida um filho ou filha nascido antes de 1948tem conseguido obter, através da contratação de um advogado italiano, o reconhecimento da tão sonhada

cidadania italiana.

Para entender melhor sobre isso, veja o vídeo abaixo:

Page 9: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 9/88

 

9

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Figure 2 - https://youtu.be/fU3PJIWkBlI

OUTRA DÚVIDA COMUM: O LIMITE DE GERAÇÕES

A lei italiana não prevê ou coloca nenhum limite de gerações para obter o reconhecimento da cidadania.

Isso significa que se você é neto, bisneto ou trineto, quadrisneto, etc. você tem direito ao reconhecimento.

AS 4 ETAPAS QUE TE SEPARAM DO RECONHECIMENTO DA SUA CIDADANIA ITALIANA

Para conseguir o reconhecimento da cidadania italiana é necessário cumprir apenas 4 simples etapas:

1.  Reunir os documentos;

2.  Traduzi-los para a língua italiana;

3.  Legalizá-los no Consulado Geral da Italia no Brasil;

4.  Dar entrada no pedido oficial do reconhecimento diretamente no órgão responsável (consulado ou

comune italiano).

Embora sejam apenas 4 etapas, não vou mentir e te dizer que será fácil, pois não será. Dentro de cada etapa

você encontrará inúmeros detalhes que podem ter um grau de dificuldade maior ou menor, e por isso

recordo o pedido que te fiz anteriormente (e te relembrarei ao longo deste manual): seja organizado e

planejado!

Você lidará com o monstro da burocracia não apenas de um, mas sim de dois países diferentes! Se tem algo

que aprendi nos últimos dez anos respirando cidadania é que só conseguimos vencer este monstro tendo

organização, planejamento e paciência. Se falta uma destas três coisas, falharemos.

Porém a boa notícia é que você não está sozinho, como eu estava lá no início. Aliás, você sabia que a criaçãodo meu blog foi exatamente porque eu não conseguia encontrar informações sólidas e confiáveis a respeito

da cidadania italiana?

Page 10: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 10/88

 

10

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Se hoje o problema é o excesso de informações, muitas delas completamente infundadas ou incorretas, tente

imaginar em 2005...

Muito bem, esta era a parte teórica que eu gostaria de te passar, pois acredito que entendendo melhor como

tudo funciona, fica mais fácil para começar a esmiuçar as 4 etapas que enfrentaremos com detalhes.

NO BRASIL

ETAPA 1: REUNIR OS DOCUMENTOS PARA COMPROVAÇÃO DO DIREITO

Antes de mais nada você precisa saber certinho quem era o italiano da família. Como vimos acima, pode ser

o nonno, o bisnonno, o trisnonno, etc.

Comece reunindo os documentos de trás para frente, iniciando pela sua própria certidão de nascimento: lá

contém informações de duas gerações anteriores – o nome dos seus pais e o nome dos seus avós.

Depois solicite a certidão de nascimento do seu pai: lá você vai encontrar as informações dos seus nonnos e

bisnonno. Em pouco tempo você conseguirá ter todas as informações que você precisa da sua linha

ascendente e conseguirá as informações que mais precisa: o nome do italiano, nome dos pais dele e com

sorte você encontrará até a data e o local de nascimento.

Depois que conseguir todas as certidões de nascimento dos seus ascendentes, você deverá começar a busca

pelas certidões de casamento dos mesmos, seguindo sempre o mesmo critério: começando das mais

recentes até as mais antigas.

Um método muito bom quando não se sabe o local do casamento é verificar onde nasceu o filho mais velho,

pois geralmente estes filhos nasciam na mesma cidade onde os pais se casavam.

Clique abaixo para ver o vídeo onde explico estes passos:

Page 11: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 11/88

 

11

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Figure 3 - https://youtu.be/zg7Bmr84vyE

DICA ESPECIAL – A HABILITAÇÃO DO CASAMENTO

Caso você tenha a certidão de casamento de alguém, mas não consegue encontrar a de nascimento, solicite

ao cartório onde foi realizado este casamento a habilitação do casamento.

Trata-se da cópia de todos os documentos que foram apresentados pelos noivos e com sorte lá constará as

informações que você procura.

Uma dúvida comum que recebo é se as certidões de nascimento ou óbito dos cônjuges são necessárias.

Não. Para o processo de reconhecimento não são necessárias nem as certidões dos cônjuges, nem qualquer

outro documento que não sejam as certidões civis de nascimento, casamento e óbito (como por exemplo

atestado militar, eleitoral, declaração de solteiro, entre outros).

A CERTIDÃO DE NASCIMENTO DO ITALIANO

O próximo passo e muitas vezes o mais difícil é conseguir os documentos do seu antenato que nasceu aqui

na Italia e que a partir deste momento você começará a chama-lo de antenato italiano.

Para começar a sua saga na busca deste documento, você precisará observar uma das seguintes situações:

  Ele nasceu e casou-se na Italia;

  Ele nasceu e casou-se no Brasil.

Se ele nasceu aqui na Italia e se casou no Brasil, a primeira dica que te dou é providenciar a certidão de

casamento dele no cartório brasileiro.

Como expliquei anteriormente, existem grandes chances que ele tenha apresentado um atestado de

nascimento ou pelo menos indicado a data e local de nascimento, no momento da publicação do matrimônio.

Page 12: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 12/88

 

12

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Primeira coisa a fazer é descobrir o ano de nascimento do seu antenato. Existem duas formas:

Forma 1 – através da certidão de casamento

Verifique a certidão de casamento dele, caso você a tenha em mãos. Perceba que nela consta a seguinte

informação: O noivo, nascido em xx/xx/xxxx...

Pronto, você já descobriu a data de nascimento dele!

Pode ser que a informação não esteja completa, por exemplo pode constar: o noivo, com “xx” anos de idade... 

Neste caso você precisará subtrair a data que ele tinha ao se casar da idade que consta no documento, e

chegará ao ano aproximado de nascimento dele.

Forma 2 – através da certidão de óbito

Neste caso, você precisará verificar a data que o finado tinha ao morrer. Normalmente a informação consta

assim: “morreu aos xx anos de idade...”  

Faça também a conta e chegará a idade aproximada.

Lembrando que a data da certidão de casamento é sempre mais confiável do que a data do óbito.

SOLICITANDO A CERTIDÃO ITALIANA NA ITALIA

Existem duas formas de conseguir este documento: pagando um pesquisador ou buscador de documentos

que vive aqui na Italia ou tentar obter este documento sozinho. Eu fiz tudo sozinho e meu objetivo aqui é

orientá-lo para que também consiga fazer isso sem gastar um único centavo.

A primeira coisa que você deve fazer é reunir as pessoas mais antigas da sua família diante de uma mesa,

pegar papel e caneta e simplesmente perguntar tudo que eles sabem sobre a história da família de vocês.

Você não tem ideia da emoção que é ouvir dos nossos pais, avós ou tios sobre a nossa origem! Não tenha

pressa e vá anotando tudo que lhe disserem, cada informação é extremamente importante neste momento.

PRIMEIRA DICA PRÁTICA – O MUSEU DA IMIGRAÇÃO EM SP

A primeira dica prática que eu te dou é sobre o Museu da Imigração do Estado de São Paulo (antiga

Hospedaria do Imigrante). Neste museu são conservadas as listas de desembarque dos italianos que

chegavam para trabalhar nas lavouras de café. Se você mora em SP ou tem oportunidade de visitar este local,

não deixe de fazê-lo: é uma verdadeira homenagem aos nossos antepassados.

Lá você encontra acervos, mostras e mais um bocado de atrações relacionadas a vida do imigrante no Brasil.

Eu posso dizer sem sombra de dúvidas que este museu deveria ser um local obrigatório de visitação a todos

aqueles que estão em busca das suas origens.

Page 13: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 13/88

 

13

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

O endereço do museu é Rua Visconde de Parnaíba, 1316  – ao lado da estação Bresser do metrô e o endereço

do site é http://museudaimigracao.org.br 

Um dos serviços oferecidos pelo Museu é a Certidão do Desembarque, que reporta a chegada de um

determinado imigrante por lá.

Com sorte você encontrará o registro do seu antenato lá e com isso terá o ano e com quem ele chegou, já

que ele pode ter vindo sozinho ou com a família. Caso sua busca tenha sucesso, solicite ao Memorial

a certidão de desembarque dele, que custa poucos reais e o próprio pessoal te manda pelo correio.

Veja a certidão de desembarque do meu antenato italiano:

Ali consta que o meu antenato Giordano Barbiero chegou ao Brasil juntamente com a sua esposa Regina

Malla (que depois eu descobriria que o sobrenome correto era Miola) no ano de 1886 e ambos tinham 24

anos.

Fazendo uma conta básica (1886 – 24) ficou fácil descobrir que o seu ano de nascimento teria sido por volta

de 1862, ano este que posteriormente eu confirmei aqui na Italia: ele nasceu no dia 20 de março de 1862.

Veja como foi importante para mim a consulta nos registros contidos no Museu da Imigração, portanto se

você ainda não encontrou os dados do seu antenato italiano, solicite a eles uma pesquisa acessando o link

acima.

SEGUNDA DICA PRÁTICA – OUTROS ARQUIVOS PELO BRASIL

Page 14: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 14/88

 

14

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Embora milhares de italianos passaram pela antiga Hospedaria do Imigrante em SP, tantos outros foram

direto a outros estados e caso o seu antenato italiano seja um destes, elenco abaixo outras fontes de pesquisa

que podem ser fundamentais a você:

  Em MG consulte o APM – Arquivo Público Mineiro clicando aqui. 

  No Rio Grande do Sul consulte o APERS  – Arquivo Público do Estado do Rio Grande do Sul clicandoaqui. 

  Os capixabas podem consultar o Arquivo Público do Estado do Espírito Santo clicando aqui. 

  No Paraná também temos o Arquivo Público do Paraná, que pode ser acessado clicando aqui. 

  Por fim e não menos importante, o maior acervo brasileiro encontra-se no Arquivo Nacional que fica

no Rio de Janeiro, para acessar o site e conhecer melhor os serviços oferecidos basta clicar aqui. 

PEDINDO O DOCUMENTO AO ÓRGÃO ITALIANO

Figure 4 - https://youtu.be/yzlROMMPLug

Neste ponto você pode estar em duas situações diferentes: tem todos os dados corretos do nascimento do

seu antenato, ou então tem apenas o nome dele, dos pais e provável ano de nascimento. Vamos ver como

se comportar em cada um destes casos:

PASSO 1 – SABENDO A DATA E O LOCAL CORRETO DE NASCIMENTO

Se você já tem todos os dados corretos, o primeiro passo é entrar em contato com o local onde o seu antenato

nasceu e foi registrado. Porém aqui temos uma pequena armadilha e com isso você responder duas

perguntas:

1.  Em que ano nasceu o seu antenato italiano?

2.  Em qual comune e região ele nasceu?

Por que isso é importante? Porque dependendo da data e local de nascimento, o procedimento para

conseguir o documento dele será diferente.

Page 15: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 15/88

 

15

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Isso se dá porque a implantação do registro civil na Italia não foi feita de forma única e por causa disso cada

região tem uma “data de início da implantação deste registro civil”. O que isso significa? Vejamos um exemplo

prático:

Vou utilizar novamente o meu exemplo: o meu antenato nasceu no dia 20 de março de 1862 em uma

pequena cidade próxima a Padova, na região do Veneto.

Quando eu entrei em contato com a prefeitura do local onde ele nasceu (que aqui na Italia se chama

comune), eles me responderam o seguinte:

“Prezado senhor Fabio Barbiero, os registros civis nesta cidade iniciaram no ano de 1871, portanto o registro

que o senhor procura deve estar em uma das igrejas da nossa região. Sugerimos que o senhor entre em

contato com os respectivos padres e peça a eles este registro”. 

Ou seja, você precisará saber se o registro do seu antenato se encontra em um comune italiano (prefeitura)

ou em uma parrocchia italiana (igreja).

No primeiro caso tudo é muito mais fácil, pois como é uma estrutura pública, ela tem dias e horários de

funcionamento organizados. Já uma igreja, é uma igreja.... Você deverá contar com a sorte de encontrar o

padre disponível, de bom humor e principalmente com vontade de procurar os registros que normalmente

se encontram em algum armário ou baú no fundo da sacristia.

Como não existe uma tabela definitiva, abaixo eu listo algumas regiões e a data aproximada que iniciaram os

registros civis nela – não a utilize como critério definitivo, mas sim como base para a sua pesquisa. Para ter

certeza o ano do início do registro civil no comune de nascimento do seu antenato, entre em contato com o

oficial (ensino mais adiante como fazer isso):

SUL  – No Sul da Italia, em locais como Napoli, mas também na Calábria e Sicília por exemplo, é possível

encontrar registros civis desde o ano de 1815.

CENTRO  – Na Toscana, Úmbria, Marche e parte da Emilia Romagna, muitos comunes iniciaram o registro civil

a partir de 1 de janeiro de 1866.

NORTE  – Via de regra, os comunes pertencentes a região do Veneto, Lombardia, Friuli e outros localizados

no norte da Italia tiveram o registro civil no dia 1 de setembro de 1871.

Relembrando que estas datas e localidades não são padrão e você deve utilizá-las apenas como referência!

COMO PEDIR O DOCUMENTO AO COMUNE (PREFEITURA ITALIANA)

Como expliquei anteriormente, o comune é um órgão público, com dias e horários de funcionamento

organizados.

O órgão responsável pela conservação dos registros civis chama-se Ufficio di Stato Civile (Setor de Registro

Civil) e o cargo do funcionário responsável chama-se Ufficiale di Stato Civile (oficial de Registro Civil).

Sabendo disso, para conseguir o registro do seu antenato junto ao comune você vai precisar:

a)  Descobrir o site do comune

b)  Procurar dentro dele o email do ufficio di stato civilec)  Enviar um email com o pedido

d)  Enviar um email com a confirmação de recebimento

Page 16: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 16/88

 

16

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Vejamos cada uma destas etapas na prática:

A) DESCOBRIR O SITE DO COMUNE

Esta é a parte mais fácil: basta digitar www.google.it e no campo de pesquisa digitar “comune di” e o nome

do comune do seu antenato. Digamos que o seu antenato nasceu na cidade de Polignano a Mare, a pesquisaseria assim:

Veja que o primeiro resultado já é o site do comune: www.comune.polignanoamare.ba.it 

B) PROCURAR DENTRO DELE O EMAIL DO UFFICIO DI STATO CIVILE

Uma vez dentro do site do comune você deve procurar a seguinte informação:

  UFFICI (Setores)

  Affari Generale – Servizi Demografici

  Ufficio di Stato Civile

No caso do comune em Polignano a Mare, o resultado foi esse:

Page 17: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 17/88

 

17

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Veja que dentro deste setor de Servizi Demografici (que é o setor que cuida dos atos relativos a vida de um

cidadão, como nascimento, casamento, morte, eleição, etc.) encontramos a informação do ufficio di stato

civile com 2 números de telefone, 1 número de fax e o endereço de email: 

[email protected] 

C) ENVIAR UM EMAIL COM O PEDIDO

O próximo passo é enviar o pedido de pesquisa, emissão e envio do documento do seu antenato junto ao

comune. Abaixo eu compartilho contigo o mesmo modelo que utilizamos aqui na Minha Saga para obter o

documento dos nossos clientes:

Comune di XXXXX 

Ufficio di Stato Civile

Tel.

Email:

La chiedo cortesemente di inviarmi l’estratto per riassunto dell’atto di nascita di NOME DO ANTENATO

nato il XX/XX/XXXX di NOME DO PAI e NOME DA MÃE 

Page 18: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 18/88

 

18

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

La prego gentilmente di fornire in questo certificato, la maternità e paternità della persona

sopramenzionata.

La prego inviarmelo per posta a questo indirizzo:

Seu nome

Seu endereço completo

03900-000 SÃO PAULO (SP)

BRASILE 

Distinti saluti

SEU NOME

E-mail: [email protected]

Este é o texto que você deve enviar por email, lembrando que não deve ser enviado anexado como .doc ou

.pdf que neste caso dificilmente o oficial vai abri-lo. Basta copiar o texto acima e colar no corpo do email,

modificando apenas as partes em negrito.

No assunto do email colocar: Richiesta estratto di nascita di nomedoseuantenato

D) ENVIAR UM EMAIL COM A CONFIRMAÇÃO DO RECEBIMENTO

Após o envio do email acima, aguardar pelo menos 10 dias  antes de escrever novamente ao comune.

Lembre-se que se trata de um órgão público, onde o oficial tem milhões de outras coisas para cuidar.

Passados 10 dias e se neste meio tempo o comune não te escrever absolutamente nada, você deverá enviar

um novo email, desta vez com o seguinte texto:

Assunto do email: conferma ricevuta email del xx.xx.xxxx con la richiesta dell’atto di nascita di

nomedoseuantenato

Egregio Ufficiale di Stato Civile

Sono SEUNOME  e nel giorno xx.xx.xxxx  ho inviato tramite mail la richiesta dell’atto di nascita del mio

bisnonno NOMEDOSEUANTENATO, nato in codesto comune nel xx.xx.xxxx.

Vorrei chiederLe cortesemente il ricevimento della mail sopracitata e se Lei è riuscito a inviare il documento

per posta ordinaria.

Nell’attesa di un gentile riscontro, porgo i miei migliori saluti. 

SEUNOME

Page 19: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 19/88

 

19

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

DICA ESPECIAL: A melhor forma de confirmar o envio do email é ligar diretamente ao oficial, pois

neste caso você ouviria diretamente dele se enviou, se não enviou e se ele sequer enviará, pois

muitos comunes foram proibidos pelo prefeito a enviar documentos ao exterior, devido a falta de

verba. Porém não posso deixar de considerar que a imensa maioria não fala a língua e, portanto, é

quase impossível sustentar um diálogo, ainda mais por telefone  –  por isso a ideia do envio do

segundo email de confirmação.

Através destes 4 seguintes passos, você terá a imensa alegria de receber no conforto do seu lar o documento

do seu antenato italiano, emitido pelo comune. Se depois de 30 dias você não receber nenhuma comunicação

do comune e nem mesmo a chegada do documento, pode realizar todos os passos acima novamente.

Se depois de tudo isso ainda não conseguir o documento e queira me contratar para buscar este documento,

me escreva clicando aqui. Porém a ideia antes de contratar alguém é esgotar todas as possibilidades.

COMO PEDIR O DOCUMENTO A PARROCCHIA (IGREJA)

Se o seu antenato nasceu em uma data em que ainda não existia o registro civil, o seu documento não estaráno comune, mas sim em uma igreja e ao invés de solicitar a certidão de nascimento, você deverá solicitar a

certidão de batismo dele.

O procedimento é praticamente igual ao pedido no comune, composto pelos mesmos 4 passos:

a)  Descobrir o site da igreja;

b)  Procurar dentro dele o email do padre;

c)  Enviar o pedido;

d)  Enviar um email com a confirmação de recebimento.

A) DESCOBRIR O SITE DA DIOCESI

Aqui você precisa saber que cada chiesa (igreja) pertence a uma diocesi  (arquidiocese). Sabendo disso, você

deverá entrar no site chiesacattolica.it e no menu superior clicar em Diocesi e Parrocchie. Na tela seguinte

você deverá escolher a região desejada e em seguida deverá clicar no mapa localizado à esquerda da tela.

Page 20: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 20/88

 

20

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Acima você percebe que eu escolhi a região Triveneto e abaixo basta clicar na província que te interessa. Por

exemplo clicando em Vicenza teremos o seguinte resultado:

E é aqui que você encontrará a informação que precisa: o link para o sito diocesano.

Claro que se você pesquisar no google.it por “diocesi nomedaprovincia” o resultado será o mesmo, porém

achei interessante te dar o caminho acima, até para ajudá-lo no desenvolvimento da língua italiana.

B) PROCURAR O EMAIL E ENDEREÇO DA PARROCCHIA

Uma vez dentro do site da Diocesi da província desejada, basta procurar por “parrocchie” e lá encontrará os

dados referente ao endereço, email e telefone.

ATENÇÂO: Nem todas as igrejas tem email, portanto se a igreja onde o seu antenato foi registrado for uma

destas você deverá enviar uma carta.

C) ENVIAR O EMAIL (CARTA) PARA O PADRE

Mais uma vez te dou tudo mastigadinho:

Parrocchia di NOME DA IGREJA

Endereço da Igreja

Tel.:

Reverendo Parrocco,

Page 21: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 21/88

 

21

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

La chiedo cortesemente di inviarmi il Certificato di Battesimo di NOME DO ANTENATO nato il XX/XX/XXXX

di NOME DO PAI e NOME DA MÃE 

La prego gentilmente di fornire in questo certificato la maternità e paternità della persona sopramenzionata.

Chiedo inoltre l’invio del documento con l’apposito timbro della curia metropolitana a questo indirizzo:

Seu nome

Seu endereço completo 

03900-000 SÃO PAULO (SP) 

BRASILE 

Distinti saluti

SEU NOME

E-mail: [email protected]

D) ENVIAR UM EMAIL COM A CONFIRMAÇÃO DE RECEBIMENTO

Exatamente como descrito no pedido ao comune, se depois de algum tempo não houver nenhum tipo de

resposta por parte do padre, escreva novamente a ele solicitando gentilmente uma previsão de envio,

alterando os respectivos dados do modelo.

PASSO 2 – VOCÊ TEM APENAS O NOME DELE E O NOME DOS PAIS

Outra situação muito comum é conseguirmos apenas o nome do nosso antenato, o nome dos pais dele e a

informação de que ele era natural “da Italia”. Se este é também o seu caso, antes de efetuar os passos acima

descritos, você precisará pesquisar até encontrar o local exato de nascimento.

Se você descobriu que o seu antenato nasceu em uma determinada província, mas não o comune  –  por

exemplo no documento de casamento dele consta “natural de Treviso” ou “nascido em Verona” você

descobrirá que estes nomes correspondem a uma cidade individual como também é o nome da província

(equivalente ao estado no Brasil).

Ainda utilizando o exemplo da província de Treviso, lá existem nada menos que 95 cidades!

E o pior erro que muitos cometem ao não saber o local exato é enviar o pedido a todos os comunes

pertencentes a determinada província. Você não tem ideia do quão danoso isso pode ser a todos que, como

você, estão à procura do reconhecimento.

Pois da mesma forma que você acredita que esta ideia é genial, milhares de outras pessoas também acham

e fazendo uma conta simples: se todos os dias apenas 100 descendentes de italianos enviam uma carta a

cada um dos comunes de uma determinada província, os oficiais jamais poderão efetuar as pesquisas e

respondera todos estes requerentes. Ao longo destes 10 anos que eu trabalho lidando diariamente comcomunes e demais órgãos públicos, me cansei de ouvir reclamações de oficiais, muitos deles sequer abrem

os e-mails – os deletam sem antes mesmo de ler o conteúdo.

Page 22: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 22/88

 

22

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Portanto se você quiser obter o documento de forma inteligente e praticamente sem gastar nada, vou te

dar o caminho das pedras – o que provavelmente irritará muitos “buscadores de documentos”, porém meu

compromisso não é com outros profissionais ou pessoas, mas sim com os meus leitores, cumprindo a

promessa que fiz ao iniciar o blog há cerca de 10 anos atrás, prometendo difundir a maior quantidade de

informações possíveis, de forma gratuita.

Dito isso, vamos ver como descobrir de forma inteligente o local onde seu antenato nasceu, você precisará

cumprir as seguintes etapas:

1.  Reunir o maior número de informações com a sua família

2.  Pesquisar nos arquivos nacionais italianos, conhecidos como Archivio di Stato

1

 A MELHOR INFORMAÇÃO ESTÁ ONDE VOCÊ MENOS ESPERA

Muitos me perguntam onde encontrar informações precisas e de qualidade sobre a origem da família e a

resposta não poderia ser mais simples: dentro da sua própria família!

Não existe arquivo no mundo que seja melhor do que as histórias das pessoas mais velhas, dos documentos

empoeirados dentro de baús, das certidões amareladas que normalmente são conservadas pelas tias e das

fotos desbotadas.

Simplesmente não há arquivo melhor que este!

Portanto antes de se aventurar a procurar a sua origem aqui na Italia, você precisará reunir o maior número

de informações possíveis com os seus familiares e encontrar pelo menos a província italiana de origem da

sua família.

Sempre existe um parente que conviveu com o “nonno” ou que conserva determinados documentos antigos.

Se os seus avós ainda são vivos comece por eles.

Aproveite um domingo de macarronada da nonna e logo após o almoço sente-se com todos ao redor da

mesa, pegue papel e caneta e comece a perguntar a eles a composição do ramo familiar.

Pergunte aos seus avós o nome dos pais deles e onde nasceram. Depois pergunte sobre os avós deles (veja

que neste ponto você já estará ouvindo histórias sobre os seus bisnonnos!), como eles eram, o que faziam,

qual era a relação entre as famílias, entre outras perguntas de foro íntimo.

Automaticamente seus avós lembrarão de histórias antigas, que provavelmente eles até já tinham esquecido,pois passaram muitos anos sem compartilhar estas histórias.

Mas elas estão lá, e você vai se espantar com a quantidade de informações que os nossos velhinhos

conservam na memória deles.

Se você já perdeu os seus avós, procure uma tia-avó, ou até mesmo outra parente que saiba sobre a história

da sua família.

Se você não tem – ou nunca teve – muito contato com este parente, experimente dizer que está com planos

de ir a Italia para buscar informações sobre a família de vocês e por isso precisa de ajuda  –  todos se

prontificarão a te ajudar.

Page 23: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 23/88

 

23

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Porém cuidado: estou me referindo aos mais velhos da família, aqueles familiares saudosos. Não perca tempo

pedindo ajuda de primos ou familiares mais novos, pois estes geralmente irão dizer que você jamais

conseguirá, que isso é perda de tempo...

Sim, infelizmente isso é muito mais comum do que pensamos: familiares praticamente “torcendo” para que

tudo dê errado, apenas porque muitos não conseguem sair da própria mediocridade e não se conformamquando alguém tem coragem em querer mudar as coisas ao invés de ficar reclamando da vida.

Portanto não se preocupe e tampouco deixe-se abater com este tipo de comentário e comportamento: eles

existirão e esteja preparado para ignorá-los! Lembre-se que quando queremos muito algo, o Universo

sempre conspira a nosso favor.

Após conversar com os mais antigos, verifique as suas anotações: todas as informações são importantes,

mesmo que no início pareçam estranhas. Um exemplo pessoal: quando converse com duas tias-avós, no

início me disseram que o nosso antenato era da Belluno.

Conforme a conversa se desenrolava, uma delas contou que o meu trisnonno reunia as crianças na sala e

contava a elas uma pequena história, onde ele tinha um amigo muito querido, que conversava com os

animais na praça da cidade onde eles viviam.

Infelizmente eu demorei muito para entender que este “amigo” que ele se referia era ninguém menos que

Santo Antônio de Padova. Pois é, por isso repito: toda informação é válida e a informação que precisa pode

estar nas entrelinhas...

2 – O ARCHIVIO DI STATO

Com base nas informações recolhidas com a sua família, o passo seguinte é procurar as informações deleaqui na Italia. Para isso utilizaremos uma ferramenta chamada Lista di Leva.

A “leva militare” era uma forma de recrutamento militar obrigatório italiano, onde os jovens ao completar

18 anos eram convidados a se apresentar em uma caserma (zona militar) a fim de efetuar uma visita física e

psicológica. Caso fossem considerados aptos, eles passavam um ano prestando o serviço militar.

Tudo isso era documentado, formando dois tipos de lista:

a)  Foglio matricolare  – é o registro da prestação militar de um determinado soldado, conservado em

um ruolo matricolare;

b)  Lista dei renitenti  – é o cadastro daqueles que não compareceram ao chamado obrigatório.

Estas listas estão conservadas nos respectivos Archivi di Stato (“archivi” é o plural de archivio), que são

estruturas pertencentes ao Ministério da Cultura Italiana e tem como objetivo a conservação de documentos

de valor histórico.

Estes arquivos estão espalhados pelo território italiano e podem ser localizados na cidade sede de cada

província italiana, totalizando atualmente cerca de 100 sedes.

Dentre os documentos conservados estão os registros militares, que são aqueles que nos interessam

diretamente.

O primeiro passo é saber os dados relativos ao Archivio di Stato localizado na província de nascimento do seu

antenato clicando aqui. 

Page 24: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 24/88

 

24

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Em seguida escolha a região onde está localizado o Archivio e em seguida clique na sede que te interessa.

Para ilustrar o nosso exemplo vamos utilizar o Archivio di Belluno:

Veja que na imagem acima temos os dados completos daquele órgão. Porém aquele que nos interessa é o

email e o nome di diretor pois será através deste email que efetuaremos o nosso pedido.

Após anotar o endereço de email do Arquivo e também o nome do Diretor responsável, você enviará o

seguinte email:

Archivio di Stato di NOME DO ARCHIVIO

Dott. NOME DO DIRETOR

Egregio Signore,

Sono SEU NOME e abito nell'indirizzo sotto indicato. Scrivo per chiederLe un favore: sto cercando il luogo di

provenienza del mio bisnonno NOME DO ANTENATO che è nato in Italia, ma non so in quale Comune.

A questo fine, chiedo cortesemente una ricerca nella LISTA DI LEVA in nome di NOME DO ANTENATO di

NOME DO PAI DELE.

Page 25: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 25/88

 

25

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Dai documenti in Brasile, risulta che NOME DO ANTENATO è nato nel ANO DE NASCIMENTO DELE (se

possibile cercare 5 anni prima e 5 dopo) in quanto aveva XX anni alla sua morte.

Se i registri di leva non ci sono per quel periodo, o se Lei conosce altre fonti, Le sarei grato se potessisuggerirmi come proseguire la ricerca.

La ringrazio in anticipo per la Sua gentilezza e premura, e chiedo che qualsiasi spesa inerente alla ricerca mi

sia addebitata.

Distinti saluti,

SEU NOME 

Seu endereço 

03900-000 – São Paulo (SP) – Brasile

e-mail: seu email

Depois de realizar com atenção todos os passos acima descritos, você conseguirá o local correto de

nascimento do seu antenato e poderá então escrever ao comune solicitando o documento dele.

Para isso utilize o modelo de email que eu te dei lá atrás, referente ao pedido no comune.

O FORMATO DO DOCUMENTO ITALIANO

Uma das primeiras emoções de quem está em busca da sua cidadania italiana é receber pelo correio uma

carta da Italia, contendo o documento de nascimento do seu antenato italiano.

Em muitos casos e em muitas famílias este é o primeiro contato com algum documento italiano  – 

principalmente se sua ascendência vem de longe, do bisnonno ou do trisnonno por exemplo – neste caso as

chances de algum familiar ter algum documento italiano na gaveta é realmente pequena.

Porém não são poucas as dúvidas que recebo sobre os documentos italianos, pois não existe um formatopadrão e cada comune ou igreja emite da forma como bem entende, embora independente do formato,

alguns elementos são obrigatórios e devem conter em cada documento.

Vejamos quais são:

DOCUMENTOS CIVIS X DOCUMENTOS RELIGIOSOS

Como vimos anteriormente, existem dois tipos de documentos que indicam o nascimento de uma pessoa

aqui na Italia: o ATTO DI NASCITA e o CERTIFICATO DI BATTESIMO.

Vimos também que se o seu antenato italiano nasceu em um período que já existia o registro civil aqui na

Italia, você vai precisar do ATTO DI NASCITA, que será emitido pelo comune (prefeitura).

Page 26: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 26/88

 

26

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Por outro lado, caso o ele tenha nascido antes da implantação do registro civil, você utilizará o CERTIFICATO

DI BATTESIMO que será emitido pelo padre responsável pela igreja onde ele foi batizado.

O ATTO DI NASCITA

A certidão de nascimento italiana é emitida pelo Ufficio di Stato Civile (Departamento de Registro Civil) quefica dentro do comune (prefeitura).

Quando uma criança nasce aqui na Italia, os pais vão juntos até o comune, apresentam os documentos que

foram emitidos pelo hospital e fazem a “denuncia di nascita” ao Ufficiale di Stato Civile. 

O oficial recebe tais informações, efetua todos os procedimentos necessários e no final do processo emite

aos pais o Estratto per Riassunto dell’Atto di Nascita  – que nada mais é do que a certidão de nascimento do

bebê.

Veja abaixo um exemplo deste registro:

Page 27: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 27/88

 

27

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

ITENS FUNDAMENTAIS E OBRIGATÓRIOS QUE O DOCUMENTO CIVIL DEVE TER

Ao receber o documento emitido pelo comune, temos que checar 3 itens que são obrigatórios que constem

para o processo de reconhecimento, são eles:

1  –  O formato do documento deve ser “estratto per riassunto dell’atto di nascita” e deve ser

obrigatoriamente emitido pelo Ufficio di Stato Civile.

Às vezes alguns leitores me enviam documentos para análise, cujo documento italiano foi emitido como

Certificato di Nascita e emitido pelo Ufficio Anagrafe do comune – e este tipo de formato não é correto!

2 – O nome dos pais também devem constar no documento. No caso acima, logo abaixo do nome do italiano

aparece “di Scaldalai Giovanni” e “di Oggian Antonia”. Quando encontramos no documento italiano este “di”

quer dizer filho de.

Portanto é correto dizer que Giuseppe Antonio Scaldalai é filho de Giovanni e Antonia Oggian.

Dica: É muito comum nos documentos italianos não haver a repetição do sobrenome do pai, porexemplo no caso acima seria completamente normal se estivesse escrito apenas “di Giovanni” ao

invés de “di Scaldalai Giovanni”. Isso porque aqui na Italia normalmente o filho recebe apenas o

sobrenome paterno, logo entende-se que o sobrenome Scaldalai é o mesmo do pai e do filho. Isso

também acontecia no Brasil e também é normal encontrar documentos onde está escrito por

exemplo “Giordano Barbiero compareceu neste cartório e declarou o seu filho, que terá o nome de

Luiz”. Não é necessário constar Luiz Barbiero, pois entende-se que o sobrenome é o mesmo do pai.

3 – O documento deve ser original, enviado pelo correio e não pode ser utilizado apenas o documento digital,

enviado por email apenas.

Nos últimos meses muitos comunes receberam ordens de não enviar mais documentos ao exterior, por causa

dos altos custos, porém ao mesmo tempo não podem ignorar um pedido de documento recebido, seja por

email, seja por carta. E a solução encontrada para não descumprir a lei é enviar por email o documento, como

se isso fosse suficiente, mesmo que eles saibam que não é.

Portanto caso isso aconteça contigo, solicite gentilmente o envio do documento “cartaceo" (em papel) para

o seu endereço.

Como os registros são antigos, nem sempre constarão no sistema informático do comune, caso seja o seu

caso, o oficial do comune utilizará um modelo que geralmente já está impresso e vai inserir os dados à mão,

conforme a imagem a seguir:

Page 28: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 28/88

 

28

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Não se preocupe que mesmo escrito à mão, ele tem a mesma validade do que aquele impresso no

computador.

O CERTIFICATO DI BATTESIMO

No caso da certidão emitida pela igreja, também existem alguns critérios a serem observados, primeiro

vamos ver como o documento se parece:

Page 29: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 29/88

 

29

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Aqui temos o registro com as mesmas informações que o documento emitido pelo comune, e este caso, os

itens obrigatórios são 2:

1  – A necessidade de constar o nome dos pais é a mesma, portanto verifique sempre se o padre inseriu

ambos. No caso acima, podemos perceber que a partícula “di” foi substituída por “fu” que tem o mesmo

significado. Porém atenção: neste nosso caso o padre colocou o nome do antenato (Zanarello Eugenio) o

nome do pai dele (di Catterino) e inclui ainda o nome do avô dele (fu Eugenio) que não é relevante para o

processo de reconhecimento, assim como nome dos padrinhos. Porém é normal o padre inserir tais

informações, porém basta que constem apenas os nomes dos pais.

2 – Como é um documento religioso, para que ele tenha efeito civil é necessário que a assinatura do padre

seja autenticada pela cúria metropolitana a qual a igreja pertence. Veja que no final do documento, abaixo

Page 30: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 30/88

 

30

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

da assinatura do padre tem outro carimbo e assinatura: é do cancelliere vescovile  –  funcionário da cúria

responsável por este serviço. Portanto verifique sempre se o seu documento consta o que chamamos de

“timbro da cúria”, caso contrário ele não tem validade legal.

É importante dizer que algumas cúrias também conservam os livros de batismo e neste caso o registro pode

ser emitido diretamente por elas, sem a necessidade de pedir ao padre.

Neste caso o documento já vem com a assinatura do próprio cancelliere sendo igualmente válido para o

nosso processo.

PEDINDO A CNN – CERTIDÃO NEGATIVA DE NATURALIZAÇÃO

Agora que você tem em mãos a certidão de nascimento do seu antenato italiano, o próximo passo é

fundamental: verificar se ele se naturalizou brasileiro.

Esta etapa é talvez a mais importante de todo o processo, pois pode significar a perda do seu direito ao

reconhecimento.

Explicando melhor: até poucos anos atrás, o cidadão italiano que obtivesse a naturalização de um outro país,

abdicava automaticamente da sua cidadania italiana com a “aquisição” desta nova cidadania. 

Devido a isso, muitos italianos após a chegada ao Brasil optaram pela naturalização brasileira. Tal qual a

cidadania materna que vimos há pouco, temos que considerar duas coisas:

1 – No momento em que o italiano se naturalizou brasileiro, ele deixou de ser italiano e neste caso, todos os

filhos que ele já tinha até aquele momento, nasceram de pai ITALIANO.

2 – Já a partir da data da publicação da sua naturalização brasileira, todos os filhos nascidos após esta datanasceram de pai BRASILEIRO.

A data da naturalização é o divisor de águas neste caso: filhos nascidos ANTES receberam a cidadania do

próprio pai e a transmitiu aos seus descendentes; os filhos nascidos DEPOIS não receberam esta cidadania e

infelizmente não a transmitiram aos seus descendentes.

COMO FAZER PARA OBTER A INFORMAÇÃO DE UMA EVENTUAL NATURALIZAÇÃO

Para saber se o nosso antenato se naturalizou ou não brasileiro, precisamos consultar o cadastro do

Departamento de Naturalização, pertencente ao Ministério da Justiça no Brasil.

Felizmente, este órgão disponibiliza o cadastro online, bastando entrar no site deles através link. 

Basicamente basta inserir o nome dele, nome dos pais, data e local de nascimento e o próprio sistema já

emitirá o que chamamos de CNN – Certidão Negativa de Naturalização.

Este é o documento que comprovará que o seu antenato não se naturalizou brasileiro, tendo então mantido

a transmissão da própria cidadania italiana aos seus descendentes.

Page 31: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 31/88

 

31

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Figure 5 - https://youtu.be/GLBzCeT1pRo 

ATENÇÃO: é imprescindível que você esteja com a certidão de nascimento italiana do seu antenato em mãos,

pois os dados inseridos no site do cadastro devem ser exatamente iguais aos dados contidos neste

documento.

AS VARIAÇÕES

Você perceberá que na tela principal do sistema, constará uma setinha amarela com o sinal de “+”. Isso

significa que você deverá informar ao sistema não apenas o nome original que ele tinha aqui na Italia, mas

também as variações deste nome que ele por acaso utilizou no Brasil.

Ainda utilizando o meu exemplo: meu antenato italiano se chamava Giordano Barbiero, porém no Brasil ele

era conhecido por Jordão Barbiero. Quando fui emitir o meu documento, após inserir o nome original, cliquei

na setinha e então digitei Jordão Barbiero também.

AUTENTICAÇÃO DA CNN

Após imprimir a sua CNN, você deve retornar à página do site para autentica-la, caso contrário ela não terá

valor.

Page 32: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 32/88

 

32

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

O processo é bem simples: nesta mesma página da emissão da CNN, você encontrará os dizeres “autenticar

CNN”. Basta inserir o número do protocolo, a data e a hora da emissão (todos estes dados estão contidos na

própria folha impressa da CNN). Ao clicar em “consultar”, o sistema gerará uma nova folha, que você também

deverá imprimir e deixa-la junto com a folha principal da CNN propriamente dita. Veja a imagem da tela da

autenticação:

SAGA, NÃO CONSEGUI EMITIR O DOCUMENTO ONLINE, E AGORA?

Em alguns casos, o sistema não consegue emitir automaticamente a CNN online. Isso normalmente acontece

quando o nome e sobrenome dele é muito comum aqui na Italia, como por exemplo Giovanni Rossi, Giuseppe

Verdi, Pietro Rossi, etc. Neste caso, ao clicar em “Enviar” aparecerá automaticamente a mensagem abaixo:

Ao clicar em OK abrirá uma nova janela, como esta:

Page 33: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 33/88

 

33

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Você deverá preencher todos os dados solicitados e no final clicar em Encaminhar. Neste caso o Ministério

da Justiça fará a pesquisa manualmente e você receberá dentro de algum tempo a resposta deste resultado

por email.

E SE MEU ANTENATO SE NATURALIZOU?

Caso o seu antenato tenha se naturalizado, você precisa lembrar das instruções que eu te dei anteriormente:

tudo vai depender da data da naturalização! Se no momento dela, o filho (ou filha) já tinha nascido, o direito

permanece e você pode ter a sua cidadania italiana reconhecida. Mas se ele teve o filho (ou filha) após esta

naturalização, sinto muito, mas você não tem direito ao reconhecimento.

De qualquer forma, caso o seu antenato tenha se naturalizado, o Ministério da Justiça não te enviará uma

CNN, mas sim uma CPN  –  Certidão Positiva de Naturalização, como esta da figura abaixo, preste bem

atenção nos dados contidos nela:

Page 34: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 34/88

 

34

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Na imagem acima podemos verificar que houve a naturalização do italiano através de um decreto do 1 de

abril de 1942.

Ou seja: até esta data, 1 de abril de 1942, este cidadão era italiano e como tal, transmitia a sua cidadania

aos seus descendentes. Após esta data, todos os filhos que ele teve nasceram de pai brasileiro apenas, sem

o direito ao reconhecimento da cidadania italiana.

Page 35: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 35/88

 

35

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Figure 6 - https://youtu.be/9_CGJSqPTQs

A LEGALIZAÇÃO DOS DOCUMENTOS BRASILEIROS NO MRE

Agora que você já está com todas as certidões brasileiras de nascimento, casamento e óbito referentes ao

seu processo, você deverá envia-las juntamente com a CNN (e sua autenticação) para o Ministério das

Relações Exteriores, conhecido pela sigla MRE.

Este procedimento começou a ser exigido há alguns anos pelos consulados italianos para tentar combater a

falsificação de documentos brasileiros, utilizando uma ferramenta que já existia há muito tempo: a chancela

dos documentos pelo MRE.

Isso é feito da seguinte forma: ao enviar os documentos para este órgão, eles verificação se os documentos

são verdadeiros e foram emitidos corretamente pelo respectivo cartório. Em caso positivo eles atestarão

isso, através de um carimbo:

A sede do Ministério das Relações Exteriores fica em Brasília, no seguinte endereço:

Setor de Legalizações e Rede Consular Estrangeira – SLRC

Ministério das Relações Exteriores – MRE

Page 36: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 36/88

 

36

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Esplanada dos Ministérios – Bloco H, Anexo I, Térreo

CEP: 70170-900, Brasília – DF

Fax: (61) 2030-8811

E-mail: [email protected]

O horário de atendimento ao público é de segunda a quinta-feira, das 08:30h às 12:00h.

Clique aqui para visitar o site do Ministério com todas as informações necessárias

ESCRITÓRIOS REGIONAIS DO MRE ERESP, ERERIO, EREMINAS, EREPAR...)

Para facilitar a vida da população, o MRE distribuiu pelo território nacional diversos escritórios, que servem

igualmente para a legalização dos documentos.

No mesmo link acima, do site do Ministério, você encontrará os dados dos escritórios em São Paulo, Rio de

Janeiro, Belo Horizonte, Florianópolis, Porto Alegre, Curitiba, Recife e Salvador.

Preste muita atenção nas informações descritas na página de cada escritório, pois os critérios mudam de

local a local, por exemplo há escritórios que recebem os requerentes pessoalmente, outros exigem o envio

dos documentos apenas por correio, entre outros detalhes.

O QUE FAZER EM CASO DE ERROS OU VARIAÇÕES NOS DOCUMENTOS

Figure 7 - https://youtu.be/mriteQ5n9aw

Como lidamos com documentos que foram emitidos há muitas décadas, é muito comum que eles tenham

sofrido algum tipo de modificação ao longo do tempo.

Isso normalmente acontece em relação ao sobrenome, por exemplo o meu é Barbiero mas eu tenho

familiares que foram registrados com o sobrenome Barbieri, que também existe aqui na Italia e faz parte de

outra família, que nada tem a ver com a nossa.

Page 37: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 37/88

 

37

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Outro erro comum é em relação a divergências de dados entre documentos da mesma pessoa. Por exemplo:

Paula nasceu em 10.02.1950, data que consta na sua certidão de nascimento (o pai compareceu no dia 15

de fevereiro de 1950 e declarou que no dia 10 daquele mês nasceu a sua filha, que receberá o nome de

Paula...). 

Porém na certidão de casamento da Paula, consta que ela nasceu no dia 12.02.1950 (a noiva, filha de Fulano

e Sicrana, nascida na data de 12 de fevereiro do ano de 1950...).

Este é um erro muito comum, pois claramente podemos perceber que a data de nascimento da Paula que

consta na certidão de casamento é diferente daquela que consta na sua própria certidão de nascimento.

O que dizem os consulados em relação a este tipo de erro:

Ou seja, segundo a instrução consular, se os erros se encontram nos documentos de pessoas já falecidas ou

que não tem interesse na obtenção do reconhecimento, não é necessário corrigir.

Porém atenção: as instruções consulares são válidas apenas para o pedido de reconhecimento diretamente

com eles, no Brasil.

Já aqui na Italia, cada comune tem as suas próprias regras e as suas próprias exigências. É impossível

determinar com certeza o que um funcionário exige ou não. Até porque um comune que nunca exigiu acorreção dos documentos, ao ter problemas com um determinado processo pode começar a exigir tudo 100%

corrigido, não há como prever.

MINHA SUGESTÃO PROFISSIONAL SOBRE ERROS E/OU VARIAÇÕES

Existem mais de 8000 comunes na Italia atualmente. Se você trouxer seus documentos sem nenhum erro ou

variação, terá a certeza de que eles serão aceitos nestes mais de 8000 comunes.

Se por algum motivo você não quiser corrigir os seus documentos, trazendo-os para a Italia com erros ou

variações, ao invés de ter 100% de comunes que os aceitariam, terá que começar a garimpar quais comunesaceitam ou não estes documentos.

Automaticamente você começa a depender da boa vontade de alguém, o que convenhamos, pode ser

péssimo. Não existe nenhuma regulamentação ou legislação que obrigue um funcionário público a receber

documentos com variações e tenho certeza que você percebeu que o próprio consulado fez questão de

deixar registrado, no seu último parágrafo que se as alterações constantes na documentação suscitarem

dúvidas quanto à identidade da pessoa, o Consulado poderá solicitar documentação complementar . 

Dentre tantos detalhes, tanta burocracia e tanto dinheiro e energia envolvidos neste projeto, você realmente

acha que vale a pena correr algum tipo de risco vindo à Italia com os documentos incorretos, dependendo

do humor de um funcionário público?

Page 38: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 38/88

 

38

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Bom, fiz questão de deixar a minha simples e humilde opinião sobre isso apenas para que você reflita e

principalmente coloque na balança os prós e contras de cada decisão que tomar.

É importante que saiba que você é a única pessoa responsável pelos seus atos e que qualquer decisão que

tomamos, qualquer caminho que escolhemos, teremos consequências. Sejam elas boas ou ruins, mas

existirão.

Meu objetivo com este manual é fazer com que você obtenha o seu processo da melhor forma possível, com

a menor quantidade de erros e problemas.

Como eu disse lá no início, eu estou aqui escrevendo exatamente aquilo que eu gostaria que tivessem me

dito antes da Minha Saga, com certeza meu caminho teria sido mais fácil.

Retornando então ao nosso exemplo e seguindo a explicação do consulado: caso a Paula fosse uma das

pessoas a requerer o reconhecimento da cidadania italiana, neste caso ela deveria solicitar a correção deste

erro, através de um processo conhecido como retificação.

RETIFICAÇÃO PASSO A PASSO

A palavra retificar significa corrigir. No nosso caso específico, que é o reconhecimento da cidadania italiana,

quando falamos que devemos retificar os documentos estamos dizendo que os documentos que devem ser

apresentados para comprovar a nossa ligação com o cidadão italiano que emigrou (antenato italiano) contém

erros e/ou alterações e devem ser corrigidos, para que todos os dados fiquem uniformes.

1º PASSO – CONVERSAR DIRETAMENTE NO CARTÓRIO

Muita gente não sabe, mas o cartório tem autonomia para corrigir eventuais erros nos assentos, a pedido dointeressado – neste caso chamamos de retificação extrajudicial.

Claro que isso depende do erro: quando se trata de erros evidentes e de fácil constatação (a lei cita erros que

não exijam qualquer indagação para a constatação imediata de necessidade de sua correção) o próprio

cartório pode corrigir o ato de forma administrativa.

O problema é que não existem critérios, quem decide se um erro é evidente ou não é o oficial do cartório, a

palavra final sempre será dele.

Se aceitar corrigir, te dará um requerimento para que assine e anexe os documentos que comprovam o erro

 – geralmente a certidão italiana, traduzida para a língua portuguesa.

Neste caso, o próprio cartório encaminhará o pedido ao Ministério Público, que terá 5 dias para se

manifestar.

Se a resposta for positiva, o cartório fará a retificação do registro e você poderá pular de alegria, por ter

economizado seu rico dinheirinho… 

2 º PASSO – SEM ACORDO COM O CARTÓRIO, CONTRATAR UM ADVOGADO

Se o cartório não aceitou o seu pedido, ou se aceitou, mas o Ministério Público deu parecer negativo ao

pedido administrativo do cartório (infelizmente pode acontecer), o seu processo de retificação deverá ser judicial e neste caso, você deverá ser assistido e representado por um advogado.

Page 39: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 39/88

 

39

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Este advogado te pedirá todas as provas que comprovem que realmente existem erros nos seus documentos

e fará um pedido oficial (chamado petição) solicitando para que um juiz determine (através de um

documento chamado mandado) a correção dos erros ao cartório.

Neste mandado deverá constar claramente os dados do registro civil e os elementos a serem retificados,

 juntamente com a data da sentença, o nome do juiz que a proferiu e também o número do processo.

FINALIZADO O PROCESSO, PARECER FAVORÁVEL E AVERBAÇÃO

Quando o processo é finalizado, o juiz dá o seu parecer através de uma sentença, determinando que o(s)

cartório(s) corrija(m) os erros. O fórum emitirá os mandados, assinados pelo juiz, e os entregará ao seu

advogado.

Neste momento, você (ou seu advogado) deverá levar a cada cartório o respectivo mandado com a ordem

do juiz, pagar as taxas do cartório e esperar então que a correção fique pronta.

Quando o cartório te avisar que está tudo ok, você vai até lá e solicita uma nova certidão em formato “eminteiro teor “, onde constará a devida averbação  – que nada mais é do que o nome chique para dizer que

consta na margem do registro as informações referentes à correção dos dados previamente incorretos

COMO ESCOLHER UM ADVOGADO?

Qualquer advogado pode te ajudar. Certamente que seria muito melhor se ele for especialista ou que pelo

menos tenha já realizado um processo deste tipo.

Para ajudar a comunidade da Minha Saga na escolha de um bom profissional, temos um projeto piloto com

dezenas de profissionais cadastrados.

Caso queira indicação de algum deles, basta acessar esta  página e preencher o formulário. Caso existam

profissionais cadastrados na sua região, te mandarei uma lista deles.

Recomendo que entre em contato com cada um deles, levando em consideração atendimento, experiência

e profissionalismo. E não se esqueça de enviar depois um feedback, para que possamos manter na lista

apenas os melhores!

Quero deixar claro que não recebemos absolutamente nada por estas indicações, assim como não temos

nenhuma responsabilidade dos serviços prestados – nosso objetivo é servir de ponte entre o profissional e o

cliente.

ESTE PROCESSO É DEMORADO?

Como qualquer outro tipo de processo judicial, o tempo vai depender das variáveis envolvidas. Se você tiver

sorte do seu processo cair em uma vara judicial rápida, com um promotor e juiz que já tenha julgado

anteriormente um processo de retificação  – ou seja ítalo-brasileiro também – com certeza o processo será

muito rápido.

Por outro lado, o inverso também pode ser verdadeiro: se cair com um promotor ou juiz ruim, atolado de

outros processos ou ainda se você mora numa cidade pequena com poucas varas, pode demorar mais.

Page 40: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 40/88

 

40

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

CONCLUSÃO

Como eu sempre digo: na dúvida corrija sempre os seus documentos, pois somente desta forma você não

precisará contar com o bom (ou mau) humor de um funcionário público italiano em aceitar ou não seus

documentos.

ETAPA 2: TRADUÇÃO PARA A LÍNGUA ITALIANA

Se você já chegou neste ponto do seu processo eu tenho que te parabenizar! Afinal de contas você passou

com louvor pela primeira etapa e está pronto para a próxima, que se refere a tradução dos documentos para

a língua italiana.

Como tudo relativo ao processo de cidadania, nada é definitivo e muitas etapas, até mesmo as mais simples

podem nos reservar surpresas. Com a tradução não é diferente, pois existem dois tipos de tradução:

  Tradução simples  Tradução juramentada

Figure 8 - https://youtu.be/3jorAzwppew

TRADUÇÕES SIMPLES

As traduções simples, como o próprio nome já diz, são aquelas realizadas por qualquer pessoa, desde que

tenha fluência na língua italiana.

Um exemplo clássico são os profissionais que trabalham em um patronato italiano: normalmente é um

cidadão nascido aqui na Italia, que emigrou ao Brasil e ganha a vida oferecendo este tipo de serviço junto

aos patronatos.

Page 41: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 41/88

 

41

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Neste caso, como o profissional não precisa ter nenhum tipo de certificação ou título, ele pode cobrar o valor

que lhe convém.

No meu caso, quando eu efetuei as traduções da minha própria documentação lá em 2006, utilizei os serviços

de um patronato em SP, pois os valores de cada tradução eram realmente baixos.

Porém atenção: mesmo que tecnicamente você mesmo possa efetuar a tradução dos seus documentos, a

menos que você tenha a certificação de nível C2 não tente fazer isso sozinho, apenas para economizar.

Muitos consulados quando descobrem que o próprio requerente efetuou as traduções (pode esperar que

eles vão perguntar no momento da apresentação) analisam letra por letra, e caso descubram um único erro,

vão se negar a legaliza-los, e você terá perdido tempo e dinheiro.

A propósito: se você sequer sabe o que significa “nível C2” é porque não tem condições de efetuar as próprias

traduções 

TRADUÇÕES JURAMENTADASAqui a coisa se faz um pouco mais séria: um tradutor juramentado é um profissional que prestou um concurso

público, passou nos respectivos exames e com isso recebeu o título de Tradutor Público e Intérprete

Comercial através da Junta Comercial do seu estado.

Exatamente por fazer parte de uma categoria regulamentada por lei, eles não podem cobrar quanto bem

entendem, pois existe uma tabela de preços a ser seguida. Normalmente os valores podem chegar a custar

até 3 vezes o valor de uma tradução simples.

ENFIM, QUAL TIPO DE TRADUÇÃO ESCOLHER

Eis o problema: cada consulado tem as suas próprias exigências e por isso é difícil escrever algo de forma

definitiva. De qualquer forma vou listar abaixo as informações correntes de cada consulado, com a respectiva

informação que consta no site de cada um deles, e todas as imagens contém o link para a respectiva página,

portanto clique nas imagens para ir à página do consulado verificar se as informações continuam as mesmas

ou se houve algum tipo de mudança:

- Consulado em São Paulo  – atualmente este consulado aceita traduções simples, porém passam um pente

fino para verificar se não foi feito de qualquer jeito e caso descubram qualquer erro, mandam o requerente

refazer tudo.

- Consulado em Recife  – Não exige que a tradução seja juramentada, porém exigem que o tradutor esteja na

lista contida no site deles (clique aqui).

- Consulado no Rio Grande do Sul  – Exige tradução juramentada.

Page 42: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 42/88

 

42

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

- Consulado em Belo Horizonte  – Aceita tradução simples.

- Consulado em Curitiba  – Somente traduções realizadas por um tradutor juramentado.

- Consulado em Brasília  –  Não exige tradução juramentada (embora o site seja péssimo e não dê a

informação completa)

- Consulado no Rio de Janeiro  – Exige tradução juramentada ou então realizada pelo Instituto Italiano de

Cultura.

Uma vez que você esteja com todos os seus documentos brasileiros já legalizados pelo MRE e com asrespectivas traduções para a língua italiana em mãos, o passo seguinte è a visita à sede do Consulado Geral

da Italia da sua cidade / região.

ETAPA 3: A LEGALIZAÇÃO DOS DOCUMENTOS

Nesta etapa, que podemos definir como a última em solo brasileiro se você pretende vir à Italia efetuar o seu

processo. Nesta etapa você terá que comparecer ao consulado italiano para efetuar um procedimento

conhecido como LEGALIZAÇÃO.

  Porém atenção: esta etapa é necessária apenas para quem pretende realizar o processo na Italia.

Se você pretende dar entrada no seu reconhecimento diretamente no Consulado Italiano no Brasil,

esta etapa não é necessária e neste caso eu recomendo que entre novamente no blog e procure o

artigo específico sobre o reconhecimento da cidadania no Brasil.

A legalização consiste na homologação  do seu jogo de documentos (original + tradução) por parte do

consulado da Italia no Brasil, que atestará às autoridades italianas que estes documentos podem ser

utilizados por você na Italia.

Nenhum documento estrangeiro pode ser apresentado a um órgão italiano (estamos falando da prática

de reconhecimento de cidadania) sem que esteja legalizado pela representação consular italiana do país

onde foi emitido.

Page 43: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 43/88

 

43

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

A CONVENÇÃO DE HAIA

O Brasil está finalizando os trâmites para a convenção de Haia e em breve teremos novidades sobre o tema.

Porém até o presente momento, a desobrigação da legalização dos documentos pelo consulado geral da

Italia ainda não está em vigor, portanto a única forma de ter os documentos aceitos na Italia é através da

legalização junto ao Consulado Geral da Italia no Brasil.

Fique por dentro deste assunto através do artigo que eu publiquei no blog e que está sendo atualizado a cada

novidade. Clique aqui para acompanha-lo

MARCANDO A VISITA AO CONSULADO (PASSO A PASSO PRÁTICO)

O primeiro passo para que você possa comparecer ao consulado é agendar a sua visita. Para isso você deverá

entrar no site do consulado que atende a sua região e lá procurar o Prenota Online.

O prenota online (agende online) é uma aplicação criada e disponibilizada pelo  Ministero degli Affari Esteri 

(Ministério das Relações Exteriores da Italia, órgão responsável pela rede consular) que consente ao cidadão,

através de um procedimento online, a marcar um agendamento junto a uma representação diplomática

ligada ao ministério, como é o caso dos Consulados espalhados pelo mundo.

Para acessar este sistema, basta procurar no site do consulado, o link que difere em cada um deles.

Vejamos como está escrito em cada um dos consulados, já com o link direto para a página:

- Consulado em São Paulo  – Prenota la visita (link) 

- Consulado no Rio de Janeiro  – Prenota appuntamento (link) 

- Consulado em Curitiba  – Prenota l’appuntamento (link) 

- Consulado em Recife  – Prenota l’appuntamento (link) 

- Consulado em Porto Alegre  – Prenotazione Servizio On-line (link) 

- Consulado em Brasília  – Prenota on-line (link) 

- Consulado em Belo Horizonte  – Prenotazione On-line (link) 

Cada uma destas páginas pode ser acessada também na língua portuguesa, basta clicar no botão que fica

localizado no canto superior direito da página de cada consulado, normalmente colocado ao lado do campo

de busca:

Ao clicar em português, automaticamente o site é traduzido, assim como a página do agendamento. Por

exemplo a frase “Prenota l’appuntamento” passa a aparecer como “Agende o seu atendimento”. 

Utilizando como exemplo a página do site do Consulado em Curitiba, vejamos as duas versões, a primeira nalíngua portuguesa:

Page 44: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 44/88

 

44

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

E a segunda na língua italiana:

Page 45: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 45/88

 

45

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Independente da língua escolhida, podemos perceber que a aparência é a mesma: temos o painel com as

instruções e os serviços disponíveis e dois botões de acesso ao sistema.

Veja que neste mesmo local, podemos efetuar o agendamento para a emissão do passaporte italiano e

também para a legalização dos documentos para fins de reconhecimento na Italia. Falaremos sobre o

passaporte no momento oportuno.

O primeiro passo é se cadastrar no sistema, e você deve tomar muito cuidado e ter muita atenção, pois em

caso de erro nesta etapa, não poderá acessar o sistema!

Vejamos passo a passo como o registro dever ser feito, começando por clicar no botão “Registro novo

usuário”. Ao fazer isso você encontrará esta tela: 

Page 46: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 46/88

 

46

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Nela não existe segredo, basta inserir os seus dados pessoais, o seu endereço de e-mail (importantíssimo

colocar o seu melhor e-mail, que você utiliza com frequência), a sua cidade de residência no Brasil, a sua

cidadania (brasileira) e escolha uma senha que você já esteja familiarizado.

A propósito de senha: ela deverá conter pelo menos 8 caracteres e incluir ao menos uma letra em maiúsculo

e um número, além das outras em minúsculo.

Por fim basta inserir o código de verificação igual ao da imagem e clique no botão “Confirmar” 

Se tudo der certo, aparecerá esta tela:

Page 47: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 47/88

 

47

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Agora você deverá abrir o seu email e na sua caixa de entrada procurar por um email parecido com este:

Ao abri-lo você deverá confirmar a sua inscrição no sistema, clicando na palavra aqui que eu evidenciei pelaseta vermelha:

Ao clicar em “aqui” abrirá uma nova janela, e neste momento você poderá escolher o botão “Login de usuário

 já cadastrado”. 

Ao fazer isso, você encontrará a tela para poder entrar com os seus dados:

Page 48: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 48/88

 

48

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Basta inserir o seu e-mail, senha e o código de verificação igual ao da figura ao lado e clicar no botão

“Login”, quando então você entrará pela primeira vez dentro do sistema Prenota Online: 

O passo seguinte é escolher no menu à esquerda a opção “Agendar atendimento”, para abrir esta tela: 

Clique em Legalização de documentos (na parte escrita em azul) para avançar a próxima tela:

Page 49: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 49/88

 

49

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Em seguida clique em Confirmar e finalmente você encontrará o calendário com as datas disponíveis:

Atualmente os consulados estão abrindo vagas dentro de um período de 30 dias a contar da data de acesso

ao sistema, e você deverá encontrar uma data que esteja verde.

Pelo fato das vagas disponibilizadas pelo consulado serem limitadas (cerca de uma dezena por dia), somado

ao alto número de pessoas tentando agendar, encontrar uma vaga disponível no sistema tem se tornado

uma verdadeira loteria.

Não existe alternativa a não ser entrar diariamente, em horários alternados, até encontrar uma data

disponível. Ao clicar nela, abrirá ao lado direito uma lista suspensa com os horários disponíveis naquele dia

e ao clicar nele, você terá conseguido agendar a sua visita com sucesso.

A CONFIRMAÇÃO DO COMPARECIMENTO

Outra novidade implantada pelo sistema Prenota Online é a confirmação da sua presença, já que muitaspessoas acabavam efetuando o agendamento e deixando de comparecer.

Page 50: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 50/88

 

50

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Atualmente, esta confirmação deve ser feita dentro do período de 10 a 3 dias anteriores ao seu

comparecimento, caso contrário você não será recebido e o seu agendamento cancelado!

Para confirmar o seu comparecimento, quando faltar menos de 10 dias da data escolhida (e faltando mais

de 3 dias) você deverá efetuar os seguintes passos:

  Entre no Prenota Online, inserindo o seu email e senha

  Clique no botão no lado esquerdo, escrito “Lista das suas reservas” 

  Lá você encontrará o botão “confirmar” –  basta clicar nele e pronto, você está pronto para

comparecer no consulado.

Dica: Imprima a confirmação do seu agendamento e leve contigo ao consulado. Se houver alguma

falha no sistema, ou simplesmente se esqueceram de imprimir o seu comparecimento, você terá

como provar que tudo foi feito corretamente.

Já acompanhei inúmeros casos de pessoas que haviam feito tudo corretamente e ao chegar no

consulado, o seu nome não constava no cadastro. Com a impressão do agendamento em mãos, tudo

foi resolvido.

O DIA DO AGENDAMENTO

Ao chegar no dia marcado pelo sistema e confirmado conforme acima, você deverá levar além das certidões

e as respectivas traduções, o seu RG brasileiro que servirá para identifica-lo na entrada (atenção se você

utiliza documentos emitidos por categorias de classe, normalmente os consulados não os aceitam) e também

um comprovante de residência em seu nome.

Não pode ser comprovante em nome de pai, mãe ou qualquer outro familiar, este documento deve estar em

seu nome! Seja ele um extrato bancário, a declaração de imposto de renda, um boleto da universidade, uma

fatura de cartão de crédito ou qualquer conta de consumo. Desde que esteja em seu nome.

Dica: Se você mora com seus pais, não declara renda ou não tem nenhum comprovante em seu

nome, faça o seguinte: vá até o Cartório Eleitoral da região onde você vive e solicite a eles a Certidão

de Quitação Eleitoral, que é um documento onde comprova que você está quite com as suas

obrigações eleitorais e ali constará o seu endereço completo juntamente com o tempo que você

reside naquele local (vem escrito “domiciliado desde 00/00/19xx”). 

Porém atenção: somente a certidão emitida diretamente pelo funcionário do cartório eleitoral vem com o

endereço completo; aquele emitido online através do site do Tribunal Superior Eleitoral não, portanto é

imprescindível ir pessoalmente até o cartório eleitoral, a simples emissão do documento online não é válido

e não será aceito pelo consulado.

Dica 2: Quanto mais, melhor. Se você puder levar dois, três ou até quatro comprovantes de

residência em seu nome, não hesite, pois quando lidamos com burocracia, é sempre melhor pecar

pelo excesso do que pela falta. Melhor chegar no consulado e o funcionário descartar vários

documentos, do que chegar lá e ter a legalização negada por ele considerar que o comprovante deresidência não é suficiente.

Page 51: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 51/88

 

51

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

A CONFERÊNCIA DOS DOCUMENTOS PELO FUNCIONÁRIO CONSULAR

Ao entregar todos estes documentos ao funcionário, ele analisará cada um deles, incluindo a certidão do

seu antenato italiano.

Mesmo que este documento já esteja no formato correto e não precise passar por nenhuma intervenção no

Brasil, será necessário leva-lo junto com os outros documentos, para que o funcionário possa realizar a

análise do jogo dos documentos.

Embora aqui é necessária uma explicação: a legalização dos documentos nada mais é do que a verificação,

por parte do consulado, da assinatura dos funcionários e dos tradutores nos documentos apresentados.

O consulado não leva em consideração o conteúdo dos documentos, portanto se neles estiverem contidos

erros ou variações que podem não ser aceitas no comune italiano, o consulado não tem a responsabilidade

de refutá-los ou aceita-los – a única obrigação deles é verificar as assinaturas.

Infelizmente ao longo destes anos, eu recebi centenas de e-mails de pessoas que vieram à Italia realizar oprocesso e por erros nos documentos, tiveram o processo suspenso e algumas vezes até cancelado.

E frequentemente estas pessoas acreditavam que pelo fato dos documentos estarem legalizados, eles

deveriam obrigatoriamente serem aceitos pelo comune italiano, o que não é verdade, conforme te expliquei

acima.

Porém, mesmo que os consulados não tenham a responsabilidade no conteúdo dos documentos, há alguns

anos eles resolveram analisar cada documento apresentado a fim de evitar que as pessoas venham a Italia e

deem com os burros n’água. 

Efetuando esta análise, quando eles identificam algum erro ou variação que possa colocar em dúvida atransmissão da cidadania, avisam imediatamente o requerente, explicando a ele que pode ter problemas

aqui na Italia.

Se isso acontecer com você, não pense duas vezes e siga as instruções do funcionário, corrigindo todas as

informações necessárias.

É melhor perder alguns meses no Brasil corrigindo os documentos, do que vir à Italia e perder não apenas

tempo, mas também dinheiro, já que se o comune não aceitar os documentos, você terá que corrigi-los da

mesma forma.

Então existem três situações que podem acontecer contigo no momento da entrega dos documentos no

consulado, vejamos quais são:

1.  Seus documentos estão todos perfeitos, com as traduções corretas e sem dúvidas nos dados contidos

no documento – o funcionário fará todas as legalizações necessárias, sem problemas;

2.  Os documentos contêm erros e/ou variações que não colocam em dúvida o seu direito ao

reconhecimento, porém criam dúvidas entre eles, como por exemplo a variação de nomes,

sobrenomes e datas  – neste caso o funcionário te advertirá que você poderá ter problemas, e te

perguntará se mesmo assim você vai querer realizar as legalizações. Se você disser que sim, que já

conversou com o comune onde pretende realizar a sua prática e o oficial já analisou os seus

documentos, ele vai legalizá-los e te desejar boa sorte;

Page 52: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 52/88

 

52

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

3.  Nos seus documentos existem erros que comprometem o seu direito, como a falta da declaração

explícita do reconhecimento do pai ao filho, a falta do casamento civil entre os pais, a adoção na

maioridade, a impossibilidade da transmissão da cidadania aos filhos de mulheres nascidos antes de

1948 ou qualquer outro problema que a legislação italiana entenda que não é possível obter o

reconhecimento  –  neste caso o funcionário se negará a legalizar os documentos, explicando os

motivos pelo refuto e não há o que fazer, infelizmente.

O PAGAMENTO DAS TAXAS E A RETIRADA DOS DOCUMENTOS LEGALIZADOS

Se tudo der certo, após a análise dos documentos o funcionário te dará um boleto bancário com os valores

de pagamento.

Normalmente você deverá sair do consulado, ir até um banco próximo, pagar o boleto na boca do caixa (não

é aceito pagamento através das máquinas automáticas).

Ao retornar ao consulado, você precisará aguardar alguns minutos para então retirar todos os documentos

legalizados.

A este ponto do manual você já pôde perceber que não existem regras definidas entre os consulados,

portanto alguns entregam os documentos na hora (SP), outros pedem que o requerente retorne dentro de

alguns dias e alguns deles exigem algumas semanas para a retirada (Curitiba).

Dica: No dia da retirada dos documentos, confira cada um deles para verificar se todos estão

carimbados pelo consulado  – atenção redobrada, pois se o funcionário esqueceu de carimbar um

único documento, todo o seu projeto de reconhecimento pode ser comprometido!

ETAPA 4: PROTOCOLANDO OS DOCUMENTOS

Se você chegou até aqui, deve estar com todos os seus documentos traduzidos e legalizados pelo Consulado

Geral da Italia, portanto parabéns!

O próximo passo é decidir onde realizar o processo: no Brasil, diretamente no consulado italiano ou então

na Italia.

NO BRASIL

Para dar entrada no Brasil, você precisará passar por 3 etapas:

1.  Baixar, preencher e enviar o formulário de solicitação do reconhecimento;

2.  Aguardar a convocação para a apresentação dos documentos;

3.  Levar os documentos, pagar as taxas e aguardar a análise e a conclusão da mesma.

1 – ENVIO DO PEDIDO

O primeiro passo é entrar no site do consulado italiano e na sessão “cidadania” baixar a Ficha de

Requerimento. Vejamos o modelo dela:

Page 53: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 53/88

 

53

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Page 54: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 54/88

 

54

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Basta preencher todos os campos, assinar e enviar pelo correio através de carta registrada com aviso de

recebimento.

2

 AGUARDAR A FILA

Após o envio do documento, você entrará no final de uma fila, cujo tempo de espera variará em relação aonúmero de pessoas na sua frente.

Por exemplo em São Paulo, o tempo médio atual é de 10 anos de espera; em outras sedes, como Rio de

Janeiro este tempo é de aproximadamente 2.

Porém não há como estimar o tempo preciso, pois existem muitas variáveis a considerar e as coisas no mundo

da burocracia italiana mudam o tempo todo.

Uma vantagem que temos é poder acompanhar diretamente no site de cada consulado, o andamento da fila

de espera. No momento em que escrevo este manual, o consulado de São Paulo está chamando os inscritos

de 2005, o consulado em Curitiba convocou os números 27001 a 28000 e Porto Alegre chamou o inscritonúmero 6970.

Portanto acompanhe o andamento do seu pedido no site do consulado italiano da sua jurisdição.

Quando chegar a sua vez na fila, você receberá uma comunicação por escrito, convocando-o a comparecer

em dia e horário estabelecido pelo consulado.

Nesta mesma comunicação, constará a lista dos documentos necessários e os critérios de emissão deles. Por

isso é importantíssimo ler e reler as instruções para não perder viagem.

3 – A APRESENTAÇÃO DOS DOCUMENTOS PARA ANÁLISE

Ao chegar no consulado, você apresentará os documentos conforme as instruções previamente enviadas,

 juntamente com o pagamento da taxa de análise da documentação, no valor de 300 euros por cada

requerente maior de idade.

No momento do comparecimento, o consulado vai calcular o câmbio do valor em reais e te dará o boleto

para que você efetue o pagamento.

Esta taxa foi instituída em junho de 2014 com a finalidade de criar uma reserva financeira para auxiliar os

consulados italianos ao redor do mundo, coisa que, pelo menos até o presente momento, ainda não

aconteceu.

Após a entrega dos documentos + o pagamento da taxa, o consulado iniciará um novo procedimento  – que

é a análise da sua documentação. Isso significa que a partir deste momento, você efetivamente deu entrada

no pedido oficial de reconhecimento da sua cidadania italiana.

Durante todas as etapas anteriores, você estava apenas aguardando a sua vez na fila, para que este momento

chegasse.

O tempo deste procedimento também vai variar de acordo com a quantidade de pedidos e a capacidade de

recursos humanos de cada consulado.

Page 55: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 55/88

 

55

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Pelo que eu tenho acompanhado nos últimos meses, o tempo médio entre a entrega dos documentos e o

resultado final da análise tem sido de 2 (dois) anos.

O RESULTADO E A FINALIZAÇÃO DO PROCESSO

No final da análise, o consulado te enviará uma nova comunicação, apresentando uma das condições a seguir:

a)  Se o resultado for positivo, você automaticamente será inscrito no consulado, na lista de cidadãos

italianos residentes (conhecido como AIRE) e poderá então solicitar já o documento de identificação

do cidadão italiano no exterior, que é o passaporto italiano.

b)  Por outro lado, se o consulado verificar qualquer inconsistência nos documentos, os devolverá e te

dará um novo prazo para corrigi-los e reapresentá-los. Se o problema for maior, como por exemplo

a impossibilidade da obtenção do reconhecimento, te explicarão os motivos pelos quais o seu pedido

foi negado.

Vale também dizer que caso a analise seja negativa e o reconhecimento for negado, não haverá devolução

do pagamento da taxa de 300 euros previamente paga.

Page 56: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 56/88

 

56

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

NA ITALIA

AS 5 ETAPAS DO PROCESSO DE RECONHECIMENTO NA ITALIA

Nesta segunda parte do nosso Sagabook trataremos das 5 etapas fundamentais para que você obtenha o

seu reconhecimento em solo italiano.

São elas:

  Preparativos antes da viagem;

  Primeiros passos em território italiano;

  Solicitação e confirmação da residência (iscrizione anagrafica) no comune;

  Apresentação dos documentos no ufficio di  Stato Civile;  Obtenção e comemoração do reconhecimento da sua cidadania italiana.

Se você já segue o blog Minha Saga ou já leu alguns dos meus materiais didáticos anteriores, já conhece o

meu sistema de ensino, portanto vejamos em detalhes cada uma destas cinco etapas:

1 – PREPARANDO O TERRENO ANTES DE CHEGAR NA ITALIA

Se você pensa em realizar o processo na Italia, deve saber que o processo propriamente dito, não começa

aqui, em solo italiano.

Para o sucesso do seu processo de reconhecimento, será fundamental que você chegue aqui mais do que

preparado!

Nestes quase dez anos lidando com processos de cidadania diariamente, pude perceber que quem vem

preparado para o processo, dificilmente tem problemas durante o caminho. 

Neste primeiro ponto, quero te dar algumas dicas, para ajuda-lo a se preparar para eventualidades ou

problemas que possam acontecer, além de te explicar quais fatores são importantes para que você possa

minimizar os riscos e ter um processo simples e agradável.

Você deve ter a resposta de algumas perguntas na ponta da língua, por exemplo:

  Já escolheu em qual região da Italia vai realizar o processo?

  Já solicitou um cartão de crédito internacional, em seu nome, para não ter problemas na imigração?

  Já calculou o montante de dinheiro que será necessário para permanecer na Italia, já sabendo que

não é possível trabalhar até a obtenção do reconhecimento?

  Já verificou se as roupas que está levando, são coerentes com a temperatura média da época que

pretende viajar?

Verificando as perguntas acima, deu para perceber que a sua viagem começa muito antes do dia em que

pisar em solo italiano!

Compre guias, mapas, pesquise em fóruns de viagens e tudo mais relacionado com a vida no exterior.

Page 57: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 57/88

 

57

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Procure blogs de pessoas que vivem na Italia, canais de vídeos no Youtube, podcasts e demais fontes de

informação sobre o destino pretendido. Isso te ajudará a entender como é a vida por aqui.

Lembre-se de algo muito importante:

O sucesso ou o fracasso do seu empreendimento será proporcional ao planejamento empregado nele: quanto mais você se planejar, mais

 preparado estará para enfrentar eventuais problemas ou sobressaltos que

 podem aparecer pelo caminho.

Planejar significa antecipar-se a determinados problemas, e em um procedimento burocrático, repleto de

pequenos processos, todo cuidado é pouco.

DICA ESPECIAL: Uma dica que não posso deixar de te dar é conhecer o Guia Prático da Vida na Italia que eu

lancei recentemente. Lá você vai encontrar com detalhes tudo que precisa saber para dar entrada no seu

processo de reconhecimento aqui na Italia sem precisar gastar um centavo com consultoria / assessoria.

Para conhece-lo melhor, basta clicar aqui. 

2 - CHEGADA NA ITALIA – PRIMEIROS PASSOS

Figure 9 - https://youtu.be/8EkkkgcSQZM

Ao chegar na Italia, você não terá tempo a perder, e terá que começar a preparar os documentos necessários

para dar entrada no seu processo de reconhecimento, começando pelos documentos relativos ao pedido da

sua residência.

Se você já segue o blog Minha Saga, sabe muito bem que a primeira obrigatoriedade para que possamos dar

entrada no reconhecimento da cidadania aqui na Italia é ser um cidadão residente no país. Se você ainda

Page 58: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 58/88

 

58

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

não sabe bem como isso funciona, fique tranquilo que ao longo dos próximos capítulos, te explicarei melhor

como tudo funciona e principalmente como efetuar todos os passos necessários.

DICA IMPORTANTE: Reproduzo abaixo a você, uma dica especial que eu dou no Guia Prático da Vida na

Italia, sugiro que você faça o mesmo:

Como você pode perceber na imagem acima, eu recomendo que você separe uma pasta ou envelope e nele

coloque todos os documentos relativos ao seu pedido de residência. Isso te ajudará a manter tudo organizado

e acessível a qualquer momento, de forma fácil.

Algo parecido com estas, da imagem abaixo:

Ela será importantíssima, pois a cada documento italiano que você conseguir, deverá colocar dentro dela.

Isso te ajudará a se organizar e te obrigará a sempre fazer um check-list do que já conseguiu e do que ainda

falta conseguir.

A ESCOLHA DO VOO

Existem duas formas de viajar para a Italia: com voo direto do Brasil (com a Alitalia ou TAM, por exemplo) ou

escolher vir com outras companhias aéreas europeias, neste caso fazendo escala no país sede desta

companhia, e de lá pegando outro voo para chegar aqui.

Embora estes segundos voos normalmente sejam mais baratos que os voos considerados diretos, se puder

escolher, faça sempre o seu voo sem escalas.

Com isso você ganhará tempo, pois eliminará a necessidade de ter que ir até a delegacia de polícia (questura)para declarar a sua presença em território italiano, procedimento obrigatório nestes casos e que eu vou

explicar a seguir.

Page 59: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 59/88

 

59

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

A DECLARAÇÃO DE PRESENÇA

Quando viajamos para a Europa, recebemos o carimbo de entrada em nosso passaporte. E isso é feito no

primeiro país onde chegamos.

Imaginemos a seguinte situação: você comprou a sua passagem pela companhia Ibéria com destino a Roma.

Embarcou no aeroporto do Galeão, no Rio de Janeiro e antes de chegar em Roma, terá que trocar de

aeronave em Barcelona.

E será naquele aeroporto que você fará a imigração. Ou seja, no seu passaporte brasileiro, constará o carimbo

com a data de chegada e a letra símbolo daquele país, veja um exemplo abaixo:

Veja que no carimbo acima (apenas ilustrativo), no canto superior esquerdo, consta a letra “E” que

corresponde a Espanha.

Isso significa que o cidadão acima, entrou no aeroporto de Barcelona, Espanha no dia 31.01.2004.

Continuando a nossa história, este cidadão após receber o seu carimbo de entrada, pegou outra aeronave,desta vez para o seu destino final, Roma.

Ao chegar na capital da Italia, ele não recebeu um novo carimbo, pois como expliquei anteriormente,

recebemos o carimbo apenas no primeiro país do bloco continental.

Por isso ele desembarcou no aeroporto de Fiumicino, retirou as suas bagagens e quando menos esperava, já

estava na rua, fora do aeroporto.

E é aqui que nasce um problema: para podermos dar entrada no nosso pedido de cidadania, temos que

indicar aos diversos órgãos públicos a data de chegada no país.

Só que ao fazermos escala, como esta da historinha acima, a autoridade italiana não tem como saber a data

efetiva que entramos na Italia, pois o sujeito que desembarcou em Barcelona, pode ter ficado lá por dias,

semanas ou até meses, antes de embarcar à Italia.

Ou seja, quando fazemos escala em outro país, o governo italiano não tem como saber a data exata que

entramos no território italiano.

Para solucionar este problema, o próprio governo italiano criou um procedimento conhecido como

Dichiarazione di Presenza (Declaração de Presença), que consiste nesta pequena folha abaixo:

Page 60: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 60/88

 

60

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Nesta singela folha, você terá que indicar os seus dados pessoais, a data de chegada na Italia, o aeroporto

pelo qual você entrou e o endereço do imóvel onde você ficará hospedado na Italia.

Junto com esta folha, você terá que apresentar também os seguintes documentos:

  Uma fotocópia da página do seu passaporte com os seus dados pessoais e da página com o carimbo

de entrada;

  O comprovante de um seguro saúde  que tenha a mesma duração do seu período aqui (quenormalmente é de 90 dias);

  Da fotocópia do documento da pessoa que está te hospedando no imóvel;

  Da fotocópia da dichiarazione di ospitalità ou da cessione di fabbricato, documentos estes que

veremos a seguir.

Uma vez com todos estes documentos em mãos, você deverá procurar o Ufficio Immigrazione da Questura

mais próxima do local onde você vai morar aqui na Italia, e lá entregará todos estes documentos.

OS PROCEDIMENTOS NA QUESTURA PARA A DECLARAÇÃO DE PRESENZA

Ao chegar no Ufficio Immigrazione, normalmente encontrará uma fila gigantesca, composta por imigrantes

de diversas regiões do globo terrestre.

Page 61: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 61/88

 

61

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Eles estão ali porque é naquele local que todos os pedidos de renovação de visto na Italia são feitos.

Não posso deixar de dizer que esta é uma das partes mais complicadas do processo, pois normalmente

grande parte dos imigrantes que estão aqui na Italia, tem dificuldades com a língua.

Tente imaginar dezenas ou centenas de pessoas reunidas em um mesmo local, cada um falando a língua doseu próprio país, com os policiais tentando explicar os procedimentos em língua italiana e ainda tentando

entender o que as pessoas estão dizendo: é um verdadeiro caos!

O Ufficio Immigrazione trabalha com um sistema de agendamento, onde o cidadão estrangeiro recebe um

comunicado com a data e hora para comparecer naquele setor, levando os seus documentos.

E infelizmente, nos casos da declaração de presença, não existe agendamento.

Preste atenção no que eu vou te explicar agora, pois será muito importante para que você consiga sair da

questura com a sua declaração de presença carimbada:

1 – Como não existe agendamento, ao comparecer lá, a primeira coisa que os estrangeiros te perguntarão, é

o seu número de convocação. Responda gentilmente a quem te perguntar que não está ali para renovar

visto, mas sim carimbar um documento;

2 – Provavelmente neste momento, você sentirá um burburinho e algumas lamentações, pois muitos destes

imigrantes são extremamente mal-educados e acharão que você irá passar na frente deles (coisa impossível,

pois eles estão ali porque tem agendamento, e os policiais os chamam pelo nome);

3  –  Se começarem a discutir ou levantar a voz, por qualquer motivo, simplesmente ignore-os. E fique

tranquilo, pois você está dentro de uma delegacia de polícia;

4 – Procure chegar perto do guichê de atendimento e tenha em mãos o seu passaporte brasileiro e a folha

acima já preenchida. É extremamente importante que você seja visto pelo policial no guichê, que curioso, te

perguntará o que você precisa fazer;

5 – Quando isso acontecer, diga simplesmente o seguinte:

“Buongiorno signora (o signore), bisogno timbrare la mia Dichiarazione di Presenza” 

Ele não entenderá bulhufas e então pedirá para que você se aproxime. Pegará o documento nas mãos e

perguntará porque você precisa deste timbro (carimbo).

Responda:

“perché sono qui per la mia pratica di riconoscimento della cittadinanza jure sanguinis, e siccome ho fatto

scalo in (diga o nome do país), il comune mi ha chiesto questa Dichiarazione affinché io possa sollecitare

l’iscrizione anagrafica” 

Ele então entenderá que você precisa do documento assinado a pedido do comune, pegará o seu passaporte,

verificará se os dados contidos no documento estão corretos, verificará também no sistema europeu se você

tem alguma restrição (pode ser que te pergunte se é a primeira vez na Italia, diga sempre a verdade).

Depois disso, carimbará e assinará o documento, e te dará uma das duas partes (ou vias).

Pronto, você já poderá coloca-lo dentro da sua pasta de documentos.

Page 62: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 62/88

 

62

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

A CESSIONE DI FABBRICATO

Ao entrar no imóvel onde você vai ser hospedado ou que tenha alugado, o primeiro passo é preencher e

entregar a Cessione di Fabbricato.

A apresentação deste documento é obrigatória a todos que recebem estrangeiros dentro de seus imóveis e

deve ser feita impreterivelmente dentro de 48 horas da entrada deste estrangeiro.

Clique aqui para baixar o documento e já o imprima. Você perceberá que ele tem três páginas: duas folhas

iguais e a última com as explicações:

Page 63: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 63/88

 

63

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

PREENCHIMENTO DA CESSIONE DI FABBRICATO

Vejamos como preencher o documento, primeiro você deve identificar que ele é composto por três partes:

  CEDENTE

  CESSIONARIO

  FABBRICATO

O cedente é a pessoa que está te recebendo, seja ela o proprietário ou o affittuario (neste caso a pessoa

deve ter um contrato de aluguel no próprio nome). É proibido que alguém que já seja hóspede, faça este

documento para outro hospede, portanto tome muito cuidado e certifique-se que a pessoa que vai te

receber, tenha um título válido, de acordo com a legislação italiana.

Dito isso, neste primeiro setor do formulário, você deverá preenche-lo com os dados desta pessoa.

Basicamente são os dados pessoais dela: sobrenome, nome, data e local de nascimento, telefone e o

endereço que ela é residente (não necessariamente é o endereço do imóvel que você será alocado!)

O cessionário, neste é você, portanto aqui é necessário informar os seus dados pessoais, tais como

sobrenome, nome, data e local de nascimento, número do seu passaporte e autoridade que o emitiu (escreva

GOVERNO) e a data de emissão do seu passaporte.

O fabbricato é o imóvel propriamente dito. Aqui devem ser preenchidos os campos relativos ao comune

onde ele é localizado (cidade, província e CAP) e alguns outros dados deste imóvel, como a quantidade de

cômodos, andar, acessórios e ingresso. Estes últimos dados devem ser solicitados ao proprietário.

Além destas 3 sessões, você já percebeu que faltaram outras 3 linhas, vejamos em detalhes, siga os números:

Dichiara .....(1) che in data (2) ....................................... ha ceduto in (3) .......................................................

Per uso (4) (abitazione, negozio, ufficio, ecc.) ..................................................................................... al Sig.:

inerente il fabbricato sottoindicato, già adibito a (5) (abitazione, negozio, ufficio, ecc.) _________________

Você deve preencher os campos acima, como segue:

(1)  No início desta linha, risque a frase “há comunicato” 

(2)  É a data em que você entrou no imóvel, lembrando que ela não dever ser superior a 48 horas, da

entrega deste documento

(3)  Se você tem um contrato de aluguel, escrever AFFITTO; se está sendo hospedado de outra forma,escrever OSPITALITÀ GRATUITA;

(4)  Escrever ABITAZIONE;

(5)  Escrever ABITAZIONE

Lá no final do documento, coloque a data e assine, completando os espaços para constar IL (Se você for

homem) ou LA (Se você for mulher) DICHIARANTE.

Anexe uma fotocópia do seu passaporte (neste caso basta a folha com os seus dados, não é necessário a

folha com o carimbo de entrada) e leve à Questura da cidade onde vai morar.

Page 64: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 64/88

 

64

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Lá, você não irá ao setor que cuida da Dichiarazione di Presenza, mas sim deverá procurar o prédio que

corresponde a sede principal da Questura. Para não perder tempo procurando, clique aqui para consultar

os endereços de todas as questuras da Italia.

DICA IMPORTANTE EM CIDADES PEQUENAS: A Questura é localizada apenas nas cidades que são capitais de

determinada região. Em cidades pequenas, não existem questuras, mas sim Commissariati, que tambémservem tanto para dar entrada na declaração de presença, quanto para entregar a cessione di fabbricato.

No link que passei acima, ao clicar na questura da região solicitada, do lado direito constará abaixo do link

com os horários, o link da página dedicada aos Commissariati espalhados na região escolhida.

O CODICE FISCALE

Alguns comunes também exigem a apresentação do Codice Fiscale (não são todos os comunes que exigem),

que é o documento que corresponde ao nosso CPF no Brasil. Se o comune onde você vai realizar a sua práticaexigir, você terá que solicitá-lo.

O primeiro passo é descobrir o endereço da Agenzia dell’Entrate mais próximo a você, portanto clique aqui 

para ver a lista das sedes distribuídas pelo território nacional italiano. Basta escolher a província e o comune

de residência.

Uma vez descoberta a sede da Agenzia dell’Entrate, faça uma fotocópia dos seguintes documentos: 

  Da página do seu passaporte, onde constam os seus dados pessoais;

  Da página do seu carimbo de entrada na Italia;

Page 65: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 65/88

 

65

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Se você precisou fazer a declaração de presença, faça também uma fotocópia dela.

Em seguida baixe aqui o formulário oficial para o pedido do CF.

PREENCHENDO O FORMULÁRIO

Neste formulário, você terá que preencher os seguintes campos:

D – Richiesta per se stesso (colocando um X)

1 – Atribuzione Codice Fiscale (também colocando um X)

No QUADRO B, preencher:

  COGNOME

  NOME  SESSO

  COMUNE DI NASCITA (escreva BRASILE)

  PROVINCIA (escreva EE)

  DATA DI NASCITA

No QUADRO D, preencher:

  STATO ESTERO (escrever BRASILE)

  LOCALITÀ DI RESIDENZA (escreva o estado no Brasil onde você vive)

  CODICE POSTALE (escreva o CEP do seu endereço no Brasil)  INDIRIZZO (escreva o seu endereço no Brasil)

No campo SOTTOSCRIZIONE preencher a DATA e não assine!

A assinatura (no campo FIRMA) deverá ser feita na frente do funcionário da Agenzia. Você não precisará

preencher nenhum outro campo, estes são suficientes para não ter problemas na emissão do seu

documento.

PROCEDIMENTOS N GENZI DELL’ENTR TE

 

Ao chegar na Agenzia, você deverá pegar um número e aguardar ser chamado. Normalmente o sistema édividido por temas, caso tenha um funcionário, explique a ele que você precisa:

“del rilascio del mio codice fiscale” 

É possível que ele te pergunte:

“È il primo codice fiscale?” 

Responda:

“Sì, è il primo” 

Page 66: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 66/88

 

66

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Ele então te dará um número, composto por duas letras e alguns números, tipo EB007. Dentro da sala de

espera, você encontrará um monitor com os números sendo chamados e o respectivo sportello (guichê).

Quando chamarem o seu número, dirija-se à mesa, e entregue ao funcionário todos os documentos que você

reuniu, que são eles:

  Formulário do pedido de CP preenchido;

  Fotocópia do seu passaporte (folha com os dados + folha com o carimbo de entrada)

  Eventual fotocópia da Dichiarazione di presenza (caso tenha sido necessário faze-la)

Fale o seguinte:

“buongiorno, mi serve il rilascio del codice fiscale” 

Ele pegará todos os documentos, e aqui poderá acontecer 2 situações:

1  –  Se for um funcionário ou agência acostumada a fazer este tipo de procedimento para cidadãosestrangeiros, ele pegará os papéis e fará o que precisa fazer;

2 – Se for a primeira vez que ele faz este tipo de procedimento, a primeira coisa que te pedirá é um permesso

di soggiorno.

Neste caso, responda que você não tem nenhum permesso, pois está aqui na Italia para realizar o seu

processo de reconhecimento, e por este motivo colocou os dados da sua “residenza estera” no formulário. 

Ele coçará a cabeça, se levantará e irá sumir por alguns minutos. Depois voltará à mesa, e fará o que deve ser

feito.

Em ambos os casos, o funcionário deve pegar o seu pedido, conferir os dados inseridos, te pedir para assinar

e em seguida começará a inserir no sistema.

No final, ele vai imprimir 2 folhas, das quais 1 delas será grampeada com todos os outros papéis que você

levou e a outra será entregue a você, depois que ele a carimbar e assinar.

DICA IMPORTANTE: Tão logo ele te entregue o papel, confirma os seguintes dados:

  SEU SOBRENOME

  SEU NOME

  SUA DATA DE NASCIMENTO

Se houver algum tipo de erro, principalmente em relação a data de nascimento, ou de um nome no lugar do

sobrenome ou vice-versa, diga imediatamente a ele que os dados estão errados. Isso é importante, pois ele

tem poucos minutos para corrigir o documento, antes que o sistema informático bloqueie, por questões de

segurança.

Caso isso aconteça (o bloqueio) só será possível corrigir o documento depois de 24 horas, e com isso você

perderá um tempo preciosos em território italiano, pois sem este documento, o comune não poderá aceitar

o seu pedido de residência.

Lembrando que se você entrou diretamente na Italia, recebeu o carimbo no seu passaporte e com isso já

está pronto para o próximo passo.

Page 67: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 67/88

 

67

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

3 - SOLICITANDO A ISCRIZIONE ANAGRAFICA NO COMUNE

Neste passo, você deverá ir até a sede do comune, no Ufficio Anagrafe, e lá deverá apresentar o seu pedido

de Iscrizione Anagrafica.

Isso significa que você solicitará a eles a sua inscrição na lista da população residente. Se você seguiu a minhadica anterior, estará com a sua pastinha debaixo do braço, com todos os documentos necessários para o seu

pedido.

NO COMUNE – PROCURAR O UFFICIO ANAGRAFE

Dentro de um comune (prefeitura italiana) existem vários setores e você terá que procurar aquele que se

chama UFFICIO ANAGRAFE.

Este setor, cuida basicamente dos pedidos e manutenção do cadastro de cidadão residentes e será lá que

você terá que se dirigir, com a sua pastinha.

Uma vez lá, você se apresentará e dirá ao funcionário o seguinte:

“sono qui per chiedere la mia residenza, perché sono descendente di citadino italiano e vorrei fare la mia

pratica di riconoscimento” 

O PARADOXO DE TOSTINES

E aqui é a parte do processo onde as coisas podem se tornar como aquela antiga propaganda da bolacha

Tostines:

- Tostines vende mais porque é fresquinho, ou é fresquinho porque vende mais?

Por que estou te dizendo isso? Porque a legislação italiana referente a esta parte do processo é um tanto

quanto nebulosa...

As regras dizem o seguinte:

A)  O oficial di Stato Civile de um comune italiano (que é o responsável pelos pedidos de cidadania) só

pode receber os documentos para a prática, se o requerente é residente no comune onde ele

trabalha.

B)  Para aceitar o pedido de residência, o oficial Anagrafe (responsável pelos pedidos de residência) deve

receber do oficial di Stato Civile (que pode ser verbal ou por escrito), uma declaração, dizendo que

ele analisou os documentos e que eles (documentos) não contêm impeditivos para a prática de

reconhecimento, podendo então proceder com o pedido de residência.

Percebeu o paradoxo?

Para poder dar entrada na residência, você precisa que o Stato Civile analise seus documentos; porém sem

que seja residente no comune, não tem direito a entregar os documentos para análise.

E é aqui que o seu nível de conhecimento na língua italiana deve ser melhor do que aquele da novela Passione

ou Terra Nostra.

Page 68: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 68/88

 

68

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Você terá que convencer ambos oficiais a entrarem em um acordo, pois uma das partes obrigatoriamente

terá que ceder: ou o oficial di Stato Civile aceita analisar seus documentos antes da residência ou o oficial

Anagrafe aceita o seu pedido de residência antes da entrega dos documentos.

O PROCESSO DE SOLICITAÇÃO DE RESIDÊNCIA

Resolvido o problema anterior, ao receber os seus documentos para o pedido de residência, o funcionário

colocará os seus dados no sistema, e te informará que você deverá aguardar na sua casa (ou apartamento) a

visita de um guarda municipal.

Este guarda, chamado vigile urbano, aparecerá de surpresa no imóvel para garantir que você efetivamente

vive ali.

E mais: tomará os cuidados necessários para se certificar que aquele imóvel tem as condições de higiene e

habitabilidade que são determinadas pela legislação em relação ao tema, comprovando por exemplo que

seja suficientemente grande para que nele seja inserido um novo morador.

Também existe um artigo onde eu explico com detalhes como é feito o pedido de residência, inclusive

utilizando dois personagens que acabaram se tornando famosos na Minha Saga – o Joãozinho e a Mariazinha.

Neste artigo, eu compartilho a experiência do casal solicitando a residência deles, basta clicar aqui. 

4 - PROTOCOLANDO OS DOCUMENTOS

Após você ser inscrito como residente no comune, se ainda não tenha apresentado os documentos no Ufficio

di Stato Civile, será o momento para fazê-lo.

Neste ponto, você deverá comparecer então, neste Ufficio di Stato Civile  do comune. Em comunes

pequenos, este setor normalmente é anexado com o Ufficio Anagrafe, aquele onde você solicitou a sua

residência.

Já em comunes maiores, além de ser um setor separado, pode ser subdividido em várias salas:

  Ufficio nascite

  Ufficio matrimonio  Ufficio elettorale

  Ufficio cittadinanza, que é aquele que nos interessa!

Ao chegar lá, você deverá conversar com o ufficiale di Stato Civile, explicando a ele que é residente na cidade

e quer dar entrada no seu pedido de riconoscimento della cittadinanza iure sanguinis.

Ela vai te dar um formulário padrão para ser preenchido. Este formulário chama-se domanda (que em italiano

significa pedido).

Veja na imagem a seguir um modelo simples dele:

Page 69: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 69/88

 

69

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Page 70: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 70/88

 

70

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Neste pedido, você deve preencher todos os campos com suas informações pessoais, os dados que constam

em cada um de seus documentos, como o nome do bisnonno, data de nascimento e local, nome do nonno,

data e local e assim por diante.

Atenção: Este formulário que disponibilizo é apenas um modelo que você pode entender como preenchê-lo,

cada comune adaptou este modelo às suas próprias rotinas administrativas.

Se você tiver qualquer tipo de problema com o preenchimento ou precisar de ajuda, considere assinar a

nossa Área Vip. 

Após preencher o seu formulário, será necessário apresentá-lo juntamente com uma marca da bollo, no

valor de 16,00 euros.

A marca da bollo é uma taxa do governo italiano, e clicando no link acima, abrirá em uma nova janela o artigo

onde eu explico como e onde solicitá-la.

Após a entrega dos documentos originais + domanda, o oficial vai analisar todos eles, e normalmente vai tedar um recibo deste protocolo. Normalmente nesta etapa, os oficiais também pedem o seu número de

celular, para que possam entrar em contato contigo durante os passos seguintes.

COMO SE DESENVOLVE O PROCESSO

O passo seguinte é a solicitação por parte do comune, ao consulado (ou consulados) italianos no Brasil de

um documento chamado: Attestazione di Mancata Non Rinuncia, conhecido geralmente apenas por non

rinuncia ou em português ‘não renuncia‘. 

O conteúdo do pedido é mais ou menos o seguinte:

“Eu, na qualidade de oficial di stato civile do comune do Saga, venho através deste documento solicitar ao

Consulado de São Paulo / Curitiba / Rio Grande do Sul / Rio de Janeiro / Belo Horizonte, que seja verificado se

existe impedimento na transmissão da cidadania do senhor Saga, e dos seus ascendentes, como por exemplo: 

Pai do Saga, nascido no dia xx/xx/xxxx na cidade de São Paulo (SP) Nonno do Saga, nascido no dia xx/xx/xxxx

na cidade de Fernando Prestes (SP) 

Bisnonno do Saga, nascido no dia xx/xx/xxxx na cidade de Monte Alto Pta (SP) Informamos a este consulado,

que o trisnonno do Saga, nasceu no dia xx/xx/xxxx na cidade de Lozzo Atestino (PD). Sem mais, aguardamos

a comunicação deste consulado para concluir a prática do requerente, sr. Saga da Silva Sauro”  

No caso onde um ou mais ascendentes tenham nascido em cidades diferentes e que façam parte de

diferentes consulados, ou ainda se foram legalizados num consulado diferente daquele onde foram emitidos

os documentos, o pedido de non rinuncia deverá ser solicitado a todos os consulados envolvidos. 

Exemplo prático: se você nasceu em SP, seu pai em BH e o seu avô no RJ, a non rinuncia deverá ser pedida a

estes três consulados: São Paulo, Belo Horizonte e Rio de Janeiro.

O envio deste documento é feito de forma interna entre os órgãos, através de um email especial (conhecido

como PEC). Esta etapa pode levar normalmente até 90 dias e é uma das partes mais difíceis do processo, pois

acaba se tornando uma espera interminável, pois não existe nenhum tipo de critério para justificar o tempo

empregado pelos consulados para esta resposta.

Page 71: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 71/88

 

71

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Nestes anos todos trabalhando diretamente com isso, já tive casos onde o documento chegou em apenas 4

horas, como também já tivemos casos onde demorou 120 dias  – por isso aprendi que tentar entender este

processo pode nos levar à loucura!

Somente após chegar a resposta de todos os consulados envolvidos é que o oficial pode iniciar a

finalização do seu processo.

Figure 10 - https://youtu.be/sO2cK94V3rw

A FINALIZAÇÃO DO PROCESSO

Esta finalização, na verdade, é composta por várias etapas, que diferem de comune a comune. Basicamente

quando o oficial recebe em sua caixa de e-mails a resposta da mancata rinuncia, cumpre os seguintes passos:

1.  Prepara um documento chamado attestazione, que envia ao sindaco (prefeito) da cidade, para que

ele o assine e devolva à oficial;

2.  Após recebe-lo (normalmente leva alguns dias), ela então se dedica à transcrição dos documentos;

3.  Em seguida, prepara várias cartas, que são enviadas aos órgãos envolvidos com o processo decidadania. Nesta carta, ela explica que você foi reconhecido cidadão italiano, para que os órgãos

tomem ciência deste fato. Entre os órgãos que recebem este documento, podemos citar a Questura,

o Consulado Italiano no Brasil, o Ministério do Interior em Roma, entre outros.

A transcrição consiste na feitura de uma certidão de nascimento italiana sua. O oficial pegará a certidão de

nascimento que você trouxe, emitida pelo cartório brasileiro onde você foi registrado, e literalmente

transcreverá, ou seja, passará o conteúdo do documento ao livro de registro de nascimentos do comune.

Com isso, ao finalizar o processo, você terá uma certidão de nascimento italiana (estratto per riassunto

dell’atto di nascita), e é este documento que comprova que você é um cidadão italiano reconhecido!

Page 72: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 72/88

 

72

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

E por fim, após todos os passos acima, ela também comunica o Ufficio Anagrafe (aquele mesmo onde você

solicitou a sua residência), para que eles mudem no sistema informático, a sua nacionalidade: de cidadão

brasileiro para cidadão italiano.

5 - COMEMORANDO O RECONHECIMENTO

Após os documentos serem transcritos, com a devida mudança da sua nacionalidade no sistema, você poderá

finalmente retornar ao Ufficio Anagrafe e lá solicitar sua carta d’identità italiana.

Porém antes de estourarmos o champanhe, quero aproveitar para explicar algo importantíssimo:

QUANDO QUE EFETIVAMENTE NOS TORNAMOS CIDADÃOS ITALIANOS RECONHECIDOS?

A pergunta que normalmente me fazem é se a cidadania se dá no momento que fazemos a carteira de

identidade ou se isso ocorre quando retiramos o passaporte vermelho.

A resposta é: nenhum deles!

Seria como dizer que um brasileiro não é cidadão brasileiro enquanto não fizer seu RG ou o passaporte

brasileiro.

Portanto, o reconhecimento se dá no momento que a certidão de nascimento é transcrita para o livro do

comune.

Uma vez que esta certidão é transcrita, o requerente pode solicitar dois documentos no comune:

a)  A carta d’identità italiana;

Page 73: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 73/88

 

73

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

b)  O estratto di nascita, que como vimos acima, é a sua certidão de nascimento italiana.

Page 74: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 74/88

 

74

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Se você for casado e entregou a sua certidão de casamento juntamente com os outros documentos para a

sua prática, no final também poderá retirar o estratto di matrimonio.

Page 75: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 75/88

 

75

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Page 76: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 76/88

 

76

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

O PASSAPORTO ITALIANO

Claro que a sua cidadania não estaria completa sem ele, nosso glorioso passaporto italiano:

SOLICITANDO O SEU PASSAPORTE ITALIANO

Depois das festas e da ressaca, é o momento de solicitar a emissão do seu passaporte italiano.

Para isso você precisará dos seguintes documentos:

  Fazer uma fotocópia da sua carta d’identità italiana; 

  Pagar a taxa administrativa na Posta Italiana (correios da Italia);

  Comprar a marca da bollo per passaporto;

  Tirar 2 fotos em formato tessera;

  Ir até o ufficio passaporto, na questura da sua região.

Vamos por partes:

1 – FOTOCÓPIA DO DOCUMENTO DE IDENTIDADE

Tão logo seja possível faça uma fotocópia frente e verso da sua carta d’identità italiana. Basta ir a uma edicola 

ou tabaccaio (ou qualquer outro local que tenha uma placa “ fotocopie“). 

Chegando lá, basta dizer:

“ per favore, mi serve una fotocopia frente e retro della carta d’i dentità“. 

Depois de pagar em média míseros 0,15 centavos de euro (pode ser 0,10, como 0,30, dificilmente é mais do

que isso!) vá ao próximo passo:

Page 77: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 77/88

 

77

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

2 – PAGAR O BOLLETTINO POSTALE

A segunda etapa para que você possa solicitar o seu passaporte, é dirigir-se a uma agência da Poste italiane 

(correios).

Lá você deverá ir até o sportello (guichê) e pedir a um dos funcionários o seguinte documento:

“vorrei un bollettino postale per passaporto“  

Ele então te dará o seguinte documento:

Perceba que o documento é dividido em 3 partes, praticamente iguais – a diferença é que no último à direita,os dados são inseridos dentro dos quadrados, enquanto que nas outras duas partes estes dados devem ser

inseridos nas linhas menores.

Para ajudá-los a preencher este documento, eu preenchi um para vocês, vejam abaixo:

INFORMAÇÕES QUE EU INSERI NO DOCUMENTO:

O valor (di Euro) deve ser 42,50 

Importo in lettere: QUARANTADUE/50Eseguito da: Escrever seu nome completo 

Via – Piazza: Seu endereço na Italia 

CAP: Seu CEP (sempre da Italia).Località: Cidade italiana de residência. 

O funcionário vai receber o seu bollettino, vai efetuar os respectivos procedimentos e o devolverá

autenticado, mais ou menos como a imagem abaixo:

Page 78: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 78/88

 

78

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Neste documento acima (utilizado apenas para fins didáticos) a seta vermelha indica a autenticação.

Podemos perceber que nele consta o valor do documento, de 26 euros, e logo abaixo, o valor da comissão

dos correios, que neste caso foi de 1,30 euros.

3 –

 A COMPRA DA MARCA DA BOLLO

A marca da bollo é um selo que pode ser adquirido em valores diversos, assim como também tem

características de utilização diferenciadas. Se você ainda não sabe o que é a marca da bollo e nem como obtê-

la, clique aqui para ir ao artigo onde eu explico todos os detalhes sobre ela.

Se você já conhece a marca da bollo e sabe como solicitá-la, vá até uma tabaccharia e solicite ao tabacchino

(funcionário) o seguinte:

“ Vorrei una marca da bollo per passaporto, con il valore di settantatre euro e cinquanta centesimi.”  

Ele então te entregará uma etiqueta como esta:

Page 79: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 79/88

 

79

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

4 – TIRAR AS FOTOS PARA O PASSAPORTE

Agora que você tem em mãos:

  1 fotocópia da sua carta d’identità italiana; 

  A ricevuta do bollettino postale, no valor de € 42,50; 

  A marca da bollo no valor de € 73,50 

O passo seguinte é tirar as fotos para o seu passaporte. São necessárias 2 fotos. Aqui na Italia, elas são

chamadas de fototessera e tem as medidas de 35-40 mm.

Você pode utilizar as fotos que sobraram quando as tirou para a sua carta d’identità ou então utilizar uma

das máquinas automáticas que tiram as fotos necessárias por apenas 5 ou 6 euros.

Elas estão espalhadas em várias cidades, veja como ela se parece:

Page 80: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 80/88

 

80

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Para saber melhor a qualidade das fotos e como elas devem ser, clique aqui para baixar as instruçõespublicadas pela Polizia di Stato.

Também neste caso preparei um vídeo especial para te ajudar a faze-las aqui na Italia:

Page 81: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 81/88

 

81

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Figure 11 - https://youtu.be/NzYq35aQfWo

5 – IR ATÉ A QUESTURA PARA SOLICITAR O SEU PASSAPORTE

Agora que você está com todos os documentos em mãos, o passo seguinte é ir até a Questura, no setor

Ufficio Passaporto.

A informação acima é muito importante, pois a questura é o equivalente a delegacia de polícia no Brasil e

como tal, é dividida em diversas repartições.

Você terá que procurar o Ufficio Passaporto, que é o setor que cuida da emissão do nosso documento. Se

você não tem ideia do endereço, ou da questura mais próxima da sua residência, não se preocupe: clique

aqui para ir à página dedicada e lá você poderá procurar o endereço da questura mais próxima.

Chegando lá, perguntarão se você já preencheu o formulário de solicitação. É claro que para facilitar a sua

vida, eu já preparei e deixei para que você possa baixá-lo clicando aqui. 

Neste formulário, preencha apenas os dados que constam no início do documento, veja o modelo que

preenchi com os meus dados:

Page 82: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 82/88

 

82

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Atenção: preenchi com caneta azul apenas para ilustração, utilizem sempre caneta preta 

Algumas curiosidades:

Page 83: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 83/88

 

83

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Na sigla da provincia onde eu nasci, perceba que escrevi EE  –  isso significa Estero (Exterior). Em seguida,

coloquei como sigla do Brasil as iniciais BRA e em seguida, na sigla do país de residência, ITA para Italia.

Importante: não assine, date ou preencha qualquer outro dado além daqueles que eu escrevi, pois o restante

dos dados quem deverá preencher é o oficial da questura onde você vai dar entrada!

COMO É O PROCEDIMENTO NA QUESTURA

Assim que você chegar ao Ufficio Passaporto, deverá pegar uma senha (se houver o sistema) ou então

aguardar a sua vez. Ao entrar na sala, o funcionário pegará todos os documentos e te pedirá a carta d’identità

italiana original, para conferência dos dados.

Em seguida, fará o seguinte:

  Começará a colocar os seus dados no sistema;

  Pegará uma tesoura e cortará o bollettino postale, te devolvendo uma parte dele;

  Com a mesma tesoura, cortará as fotos entregues, para que caibam nos devidos papéis;

  Colará uma foto em um papel branco e a outra foto será colada em um papel retangular;

Neste pequeno papel retangular, terá um retângulo branco, onde você deverá assinar, sem sair de dentro

dele!;

Após a sua assinatura, ele colocará este papel em um scanner, onde serão escaneadas a sua foto e a sua

assinatura.

Depois de todos os passos acima, o último será o recolhimento das suas impressões digitais:

Page 84: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 84/88

 

84

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Você terá que colocar os indicadores direito e esquerdo (indice destro e indice sinistro) e o policial explicará

que isso servirá para a inserção dos seus dados digitais no chip contido no passaporte.

Explicará também que por questões de privacy, estas impressões serão utilizadas somente no chip, não

sendo coletadas e/ou armazenadas em nenhum outro meio.

Terminadas as etapas acima, o policial te dirá o tempo médio que o passaporte poderá ser retirado.

TEMPO MÉDIO DE ESPERA PELO PASSAPORTE

Não existe um tempo definido, pois dependerá da época e da quantidade de pedidos. Claramente que em

tempos de férias, como julho, agosto e dezembro os pedidos aumentam e consequentemente o tempo de

rilascio (emissão) também.

Porém normalmente, a maioria das questuras conseguem entregar o passaporte entre 20 e 30 dias corridos,

da data do pedido.

E não, ninguém vai te ligar ou entrar em contato para te dizer se ele está pronto ou não. Depois de 20 dias,

volte à questura e pergunte:

“buongiorno, vorrei sapere se il mio passaporte è pronto!”  

O policial vai verificar e, caso esteja, pedirá novamente a sua carta d’identità e pedirá que assine o livro de

retirada de documentos. Lembrando que a sua assinatura deverá sempre ser igual aquela da sua carta

d’identità. 

RECAPITULANDO OS 5 PASSOS

Muito bem, embora pareça algo difícil, deu para perceber que seguindo uma sequência lógica, tudo se

encaixa, não é mesmo?

Aqui estão os passos resumidos, caso você precise repassa-los rapidamente:

  Organizar todos os documentos no Brasil, deixando-os 100% corretos e prontos;

  Ao chegar na Italia, preparar tudo para ir ao comune solicitar a residência;

  Solicitar a Iscrizione Anagrafica, no Ufficio Anagrafe;

  Após a confirmação da residência, protocolar os documentos no Ufficio di Stato Civile;  Ao obter o reconhecimento, solicitar a certidão de nascimento, a carteira de identidade italiana e o

seu passaporte italiano.

VOCABULÁRIO PRÁTICO

A seguir, baixo, uma pequena lista com as palavras mais importantes e que você deve ter na ponta da língua,

ao vir realizar o processo aqui na Italia.

Comune  –  palavra masculina  –  diz-se “o” comune e não “a” comune e significa cidade ou prefeitura

(município). Por exemplo: eu vivo no comune (cidade) de Pisa ou ainda: eu fiz meu processo de cidadania no

comune (na prefeitura) de Firenze.

Page 85: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 85/88

 

85

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

Sindaco – É o prefeito de um comune – a autoridade máxima.

Stato Civile  – É o setor que cuidará do reconhecimento da sua cidadania. Não confundir com Ufficiale di

Stato Civile, que é o funcionário responsável pelo setor.

Anagrafe – É o setor que cuida dos pedidos de residência e também da emissão da carta d’identità e outrosdocumentos. Não confundir com Ufficiale Anagrafe, que é o funcionário responsável por este setor.

Carta d’identità – É o documento que equivale ao RG brasileiro.

Estratto per riassunto dell’atto di nascita  – É a certidão de nascimento italiana.

Estratto per riassunto dell’atto di matrimonio  – É a certidão de casamento italiana.

PEC  –  Posta Certificata  –  É o nome do email que o comune utiliza para solicitar a mancata rinuncia ao

consulado italiano no Brasil.

Mancata rinuncia – É o nome do documento que atesta que ninguém da sua linha de ascendência renunciou

à cidadania italiana.

QUANDO PENSAR EM DESISTIR

Infelizmente pode acontecer que durante o seu processo, você desanime ou perca as esperanças. Mas calma

lá, tudo aquilo que conquistamos com sacrifício, tem um gosto especial.

Eu também já pensei em desistir, principalmente no início, quando nada parecia que ia dar certo, e por isso

também fiz questão de gravar um vídeo sobre isso:

Figure 12 - https://youtu.be/Uw9tFVqmARw

Page 86: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 86/88

 

86

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

CONCLUSÕES FINAIS

Se você cumpriu todas as etapas acima, meus parabéns, você é mais um cidadão italiano reconhecido!

Como eu escrevi no final do Sagabook  – Brasil, o caminho não seria fácil, mas hoje você está vivenciando o

sabor da vitória, com a sua cidadania reconhecida.

Já passou o filme pela sua cabeça, de tudo que teve que passar para chegar até aqui?

Pois é, eu também tive esta mesma experiência. Como não lembrar de todos aqueles que torceram contra,

que disseram que isso era besteira, que não daria em nada e que éramos sonhadores.

Veja você como a vida é engraçada: um dia estamos sem perspectiva no Brasil, sem saber o que será do nosso

futuro, e noutro, estamos aqui na Europa, com a cidadania reconhecida e com o mundo todo à nossa frente,

podendo escolher o que fazer e qual rumo tomar.

E eu quero te agradecer, por deixar que eu, mesmo de longe, tenha contribuído pelo seu sucesso e de alguma

forma, participado deste momento mágico.

Muita gente, ao conseguir o reconhecimento, me escreve agradecendo e perguntando como poderia

retribuir a ajuda recebida.

É simples:

Se você é religioso, faça uma simples oração, pedindo a Deus para abençoar a minha vida e a vida de todos

nós.

Se você não é religioso, mas acredita em energia, mande um pouco desta energia positiva para cá, que com

certeza eu a receberei e meu dia será ainda mais feliz!

Se você não acredita em nenhuma destas coisas, apenas dê um sorriso pensando “grazie Saga”, mesmo sem

acreditar, o efeito será o mesmo que as duas opções acima ;)

Um grande abraço e mais uma vez, parabéns!

Fabio

UM PEDIDO ESPECIAL

Se este manual te ajudou de alguma forma, quero te pedir para indica-lo para pelo menos 2 amigos, que você

acha que se interessariam pelo assunto.

Desta forma, a minha missão em compartilhar conhecimento abrangerá um número ainda maior de pessoas.

Desta forma eu atinjo o meu objetivo, portanto eu ganho, você ganha e seus amigos ganham. Todos são

beneficiados 

Se quiser enviar a eles o manual diretamente ótimo. Porém se ao invés disso, você enviasse a eles o link para

baixa-lo, eu REALMENTE ficaria agradecido, pois desta forma ele também se cadastrará em nossa newslettere receberá as dicas e informações que eu mando por e-mail.

Page 87: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 87/88

 

87

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

Todos os direitos reservados ©2016

O link é www-minhasaga.org/materiais-educativos

GUIA PRATICO DA VIDA NA ITALIA

Agora que você é cidadão italiano reconhecidíssimo, quer saber tudo sobre a vida aqui em nosso país?

Pensando no seu futuro e no futuro dos seus filhos, escrevi no Guia Pratico da Vida na Italia, com todas as

informações que eu gostaria que alguém tivesse me dito quando eu cheguei aqui, há quase dez anos atrás.

Eu o dividi em capítulos, para facilitar os assuntos, e são eles:

1.  Passo a passo prático para reconhecer a cidadania italiana na Italia sozinho

2.  As Etapas da cidadania na Italia

3.  Alugando um imóvel

4.  Saúde

5.  Transporte na Italia

6.  Vida prática – chip de celular e conta bancária

7.  Trabalhar na Italia8.  Aposentadoria, Impostos e Taxas

9.  Estudar na Italia

E melhor: ele é em formato digital, o que significa que poderá começar a sua leitura logo após baixá-lo!

Sem ter que esperar ser entregue, pagar frete e nem nada do gênero: basta comprar, efetuar o download e

começar a ler no seu computador, tablet ou celular.

Para conhece-lo melhor, basta clicar aqui ou então digitar no seu navegador www.minhasaga.org/guia. 

Page 88: Sagabook 2016

7/25/2019 Sagabook 2016

http://slidepdf.com/reader/full/sagabook-2016 88/88

 

Sagabook 2016 –  O guia definitivo

MEUS CONTATOS

Blog Minha Saga: www.minhasaga.org 

Guia Prático da Vida na Italia: www.minhasaga.org/guia 

Página dos Materiais Educativos: www.minhasaga.org/materiais-educativos 

Informações sobre a Area Vip: www.minhasaga.org/areavip

“non cade foglia che Dio non vuole”  

“Nenhuma folha cai de uma árvore sem que seja a vontade de Deus”