48
Ersatzteil- liste Flüssigkeitssammler, Verflüssiger, Ölabscheider Spare Parts List Liquid Receiver, Condenser, Oil Separators Liste des pièces détachées Réservoirs de liquide, Condenseurs, Séparateurs d'huile DE-110-3 K033N(B) (5/99-) bis / to / à K4803T(B) F62H (1/99-) bis / to / à F3102N FS35 (1/98-) bis / to / à FS5502 OA1854(A) OA4088(A) OA9011(A) OA14011(A) OA25012(A)

Separador de Óleo Principal_de-110-3

Embed Size (px)

DESCRIPTION

SEPARADOR DE ÓLEO PRINCIPAL_de-110-3.pdf

Citation preview

Page 1: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Ersatzteil-liste

Flüssigkeitssammler,Verflüssiger,Ölabscheider

Spare PartsList

Liquid Receiver,Condenser,Oil Separators

Liste des piècesdétachées

Réservoirs de liquide,Condenseurs,Séparateurs d'huile

DE-110-3

K033N(B) (5/99-)bis / to / àK4803T(B)

F62H (1/99-)bis / to / àF3102N

FS35 (1/98-)bis / to / àFS5502

OA1854(A)OA4088(A)OA9011(A)OA14011(A)OA25012(A)

Prospekt DE-110-3.qxp 15.05.2007 13:46 Seite 1

Page 2: Separador de Óleo Principal_de-110-3

2

Stück Benennung Typ Art.-Nr. Fabrikationsnummer*Quantity Description Type Ref. nr. Serial number*Quantité Désignation Type Réf. no. No. de fabrication*

1 Rohranschluss F 062H 366 000-13 1 561 0001Pipe connectionRaccord de tube

Wichtige Hinweise für den Benutzer

Eine ordnungsgemäße Bearbeitung Ihres Ersatzteilauftrages kann nur bei vollständigen Angaben erfolgen.

Bestellbeispiel:

Important recommen-dations for the user

An order can only be executed exactly if a full designation is given.

Example for ordering:

Recommendation importante pour le client

L‘éxécution conforme d‘une commande de pièces détachées ne peut être faite qu‘avec l‘indication complète des coordonnées.

Exemple de commande:

* Sind bei einem Teil Änderungsstufen vermerkt, muß neben der Art.-Nummer auch die Fabrikationsnummer oder die Änderungsstufe angegeben werden. Werden keine Angaben gemacht, wird die neueste Teileausführung geliefert.

Flüssigkeitssammler, Verflüssiger und Ölabscheider die älter als 10 Jahre sind, werden in dieser Liste nicht mehr aufgeführt.

* In cases where stages of modification are indicated, please give the compres-sor serial number as well as the ref. number, without this latest design will be supplied.

Liquid Receiver, Condenser and Oil Separators older than 10 years are not entered any more in this list.

* S’il s’agit d’une pièce ayant subie des modifications, veuillez indiquer en dehors du numéro de référence de la pièce le numéro de fabrication du compresseur à réparer. Sans ces coordonnées il vous sera livré d’office la pièce la plus récente.

Réservoirs de liquide, Condenseurs et Séparateurs d’huile qui sont plus âgés que 10 ans ne figurent plus dans la liste.

Legende Legend Légende

(123 456-78) Artikel-Nr. in Klammern:nicht mehr lieferbar

Ref. no. in brackets:no more available

Réf. no. entre paranthèses:non plus livrable

(123 456-78)↓ nicht mehr lieferbar, aber austausch-bar durch nächste Änderungsstufe

no more available, but interchangea-ble by next modification step

non plus livrable, mais interchangea-ble par le prochain no. de modification

[incl. 17,23] enthält Pos. 17 und 23 containing item 17 and 23 inclus no. 17 et 23

� 17,23 bereits enthalten in Pos. 17 und 23 already contained in item 17 and 23 déjà contenu dans no. 17 et 23

(23) Pos.-Nr. in Klammern:nicht in der Zeichnung dargestellt

Item no. in brackets:not shown in the exploded view

pos. no. in brackets:ne sont pas indiquées sur l’éclaté

� Fortsetzung der Pos. nächste Seite Item continued next page No. continué la page suivante

≈ seewasserbeständig sea-water resistant résistant à l’eau de mer

Page 3: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Die Tabelle zeigt die in dieser Ersatz-teilliste enthaltenen Typen:

The table shows the types used in the spare part list:

Le tableau indique les types utilisés dans cette liste de pièces détachées:

3

Wassergekühlte VerflüssigerWater-cooled CondensersCondenseurs à eau

Liegende FlüssigkeitssammlerLiquid ReceiversRéservoirs de liquide

Stehende FlüssigkeitssammlerLiquid ReceiversRéservoirs de liquide

K 033NK 073HK 123HK 203HK 283HK 373HK 573H/4K 813H/4K 1053H/4K 1353T/4K 573H/2K 813H/2K 1053H/2K 1353T/2K 1973T/4K 2923T/4K 1973T/2K 2923T/2K 3803T/4K 4803T/4K 3803T/2K 4803T/2

K 033N(B)K 073H(B)K 123H(B)K 203H(B)K 283H(B)K 373H(B)K 573H(B)/4K 813H(B)/4K 1053H(B)/4K 1353T(B)/4K 573H(B)/2K 813H(B)/2K 1053H(B)/2K 1353T(B)/2K 1973T(B)/4K 2923T(B)/4K 1973T(B)/2K 2923T(B)/2K 3803T(B)/4K 4803T/(B)4K 3803T(B)/2K 4803T(B)/2

F 062HF 102HF 152HF 192TF 202HF 252HF 302HF 302KF 302GF 392TF 402HF 552TF 562NF 562KF 562GF 732NF 902NF 1052TF 1052KF 1052GF 1202NF 1602NF 1602KF 1602GF 2202NF 3102N

FS 35FS 55 FS 75FS 102FS 152FS 125FS 202FS 252FS 302FS 402FS 562FS 732FS 902FS 1122FS 1602FS 2202FS 3102FS 4002FS 4752FS 5502

ÖlabscheiderOil separatorsSéparateurs d’huile

OA 1854(A)OA 4088(A)OA 9011(A)OA 14011(A)OA 25012(A)

Page 4: Separador de Óleo Principal_de-110-3

4

VerflüssigerCondenserCondenseurK033N(B) ... K4803T(B)

Page 5: Separador de Óleo Principal_de-110-3

5

Liegender FlüssigkeitssammlerHorizontal liquid receiverRéservoir de liquide horizontauxF062H ... F3102N

Page 6: Separador de Óleo Principal_de-110-3

6

FS35 .. FS5502Stehender FlüssigkeitssammlerVertical liquid receiverRéservoir de liquide verticaux

Page 7: Separador de Óleo Principal_de-110-3

7

110110

113

112

111

111

113

171170

172

174

170171

170

172

174

173

173

100

100

101

102

103

101

103

215216

217

104

160

161

160

163162

114

141142

140

145

144

140

210

210

140

180

181

200

202

200202

201

194

195

190

164

143

124125

126127

120

121

129122

128

150151

152

142141

153148

170

149

ÖlabscheiderOil separatorsSéperateurs d’huile

OA1854(A) .. OA25012(A)

Page 8: Separador de Óleo Principal_de-110-3

8

Page 9: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

1

K 033NK 073HK 123H

1 1 (305 050-02) ↓ Umlenkdeckel, Anschluss-SeiteEnd cover, connection sideCouvercle, déflecteur côté raccordement

Ø 108

1 2 ca.11/06 350 050-04

K 033NBK 073HBK 123HB

1 1 (305 050-03) ↓ Ø 108 (≈)Anschluss AußengewindeConnection external threadRaccord avec filet extérieur

1 2 ca.05/06 305 084-01 Ø 108 (≈)Anschluss InnengewindeConnection internal threadRaccord avec filet intérieur

K 203HK 283HK 373H

1 1 (305 054-01) ↓ Ø 159

1 2 ca.05/06 305 054-03

K 203HBK 283HBK 373HB

1 1 (305 054-02) ↓ Ø 159 (≈)Anschluss AußengewindeConnection external threadRaccord avec filet extérieur

1 2 ca.05/06 305 084-02 Ø 159 (≈)Anschluss InnengewindeConnection internal threadRaccord avec filet intérieur

K 573H/4 K 813H/4K 1053H/4K 1353T/4

1 1 (305 073-01) ↓ Ø 216

1 2 ca.07/06 305 079-01

K 573HB/4K 813HB/4K 1053HB/4K 1353TB/4

1 1 (305 062-08) ↓ Ø 216 (≈)Anschluss AußengewindeConnection external threadRaccord avec filet extérieur

1 2 ca.07/06 305 084-03 Ø 216 (≈)Anschluss InnengewindeConnection internal threadRaccord avec filet intérieur

K 573H/2K 813H/2K 1053H/2K 1352T/2

1 1 (305 060-01) ↓ Ø 216

1 2 ca.07/06 305 080-01

K 573HB/2K 813HB/2K 1053HB/2K 1353TB/2

1 1 (305 062-05) ↓ Ø 216 (≈)Anschluss AußengewindeConnection external threadRaccord avec filet extérieur

1 2 ca.07/06 305 084-04 Ø 216 (≈)Anschluss InnengewindeConnection internal threadRaccord avec filet intérieur

K 1973T/4K 2923T/4

1 1 (305 075-01) ↓ Ø 298

1 2 ca.02/07 305 083-01

K 1973TB/4K 2923TB/4

1 1 (305 069-04) ↓ Ø 298 (≈)Anschluss AußengewindeConnection external threadRaccord avec filet extérieur

1 2 ca.02/07 305 084-05 Ø 298 (≈)Anschluss InnengewindeConnection internal threadRaccord avec filet intérieur

K 1973T/2K 2923T/2

1 305 064-01 Ø 298

K 1973TB/2K 2923TB/2

1 305 064-02 Ø 298 (≈)

9

Page 10: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

K 3803T/4K 4803T/4

1 305 066-01 Umlenkdeckel, Anschluss-SeiteEnd cover, connection sideCouvercle, déflecteur côté raccordement

Ø 368

K 3803TB/4K 4803TB/4

1 305 066-02 Ø 368 (≈)

K 3803T/2K 4803T/2

1 305 067-01 Ø 368

K 3803TB/2K 4803TB/2

1 305 067-02 Ø 368 (≈)

2 K 033NK 073HK 123H

K 033NBK 073HBK 123HB

1 372 104-03 Dichtung Anschluss-SeiteGasket, connection sideJoint, côté raccordement(≈)

Ø 107 x 4

K 203HK 283HK 373H

K 203HBK 283HBK 373HB

1 372 106-02 Ø 159 x 4

K 573H/4K 813H/4K 1053H/4K 1353T/4

K 573HB/4K 813HB/4K 1053HB/4K 1353TB/4

1 372 110-04 Ø 215 x 4

K 573H/2K 813H/2K 1053H/2K 1352T/2

K 573HB/2K 813HB/2K 1053HB/2K 1353TB/2

1 372 110-03 Ø 215 x 4

K 1973T/4K 2923T/4

K 1973TB/4K 2923TB/4

1 372 112-04 Ø 299 x 4

K 1973T/2K 2923T/2

K 1973TB/2K 2923TB/2

1 372 112-03 Ø 299 x 4

K 3803T/4K 4803T/4

K 3803TB/4K 4803TB/4

1 372 129-01 Ø 369 x 4

K 3803T/2K 4803T/2

K 3803TB/2K 4803TB/2

1 372 130-01 Ø 369 x 4

10

Page 11: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

3 K 033NK 073HK 123H

1 305 072-01 Umlenkdeckel, UmlenkseiteEnd cover, return cover sideCouvercle, déflecteur côté inversion du circuit

Ø 108

K 033NBK 073HBK 123HB

1 305 052-03 Ø 108 (≈)

K 203HK 283HK 373H

1 305 055-01 Ø 159

K 203HBK 283HBK 373HB

1 305 056-01 Ø 159 (≈)

K 573H/4K 813H/4K 1053H/4K 1353T/4

1 305 062-10 Ø 216

K 573HB/4K 813HB/4K 1053HB/4K 1353TB/4

1 305 062-09 Ø 216 (≈)

K 573H/2K 813H/2K 1053H/2K 1352T/2

1 305 062-10 Ø 216

K 573HB/2K 813HB/2K 1053HB/2K 1353TB/2

1 305 062-09 Ø 216 (≈)

K 1973T/4K 2923T/4

1 305 069-06 Ø 298

K 1973TB/4K 2923TB/4

1 305 069-05 Ø 298 (≈)

K 1973T/2K 2923T/2

1 305 069-06 Ø 298

K 1973TB/2K 2923TB/2

1 305 069-05 Ø 298 (≈)

K 3803T/4K 4803T/4

1 305 070-01 Ø 368

K 3803TB/4K 4803TB/4

1 305 070-02 Ø 368 (≈)

K 3803T/2K 4803T/2

1 305 070-01 Ø 368

K 3803TB/2K 4803TB/2

1 305 070-02 Ø 368 (≈)

11

Page 12: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

4 K 033NK 073HK 123H

K 033NBK 073HBK 123HB

1 372 105-03 Dichtung, UmlenkseiteGasket, return cover sideJoint,côte inversion du circuit(≈)

Ø 107 x 4

K 203HK 283HK 373H

K 203HBK 283HBK 373HB

1 372 107-02 Ø 159

K 573H/4K 813H/4K 1053H/4K 1353T/4

K 573HB/4K 813HB/4K 1053HB/4K 1353TB/4

K 573H/2K 813H/2K 1053H/2K 1352T/2

K 573HB/2K 813HB/2K 1053HB/2K 1353TB/2

1 372 111-03 Ø 216

K 1973T/4K 2923T/4

K 1973TB/4K 2923TB/4

K 1973T/2K 2923T/2

K 1973TB/2K 2923TB/2

1 372 113-03 Ø 298

K 3803T/4K 4803T/4

K 3803TB/4K 4803TB/4

K 3803T/2K 4803T/2

K 3803TB/2K 4803TB/2

1 372 130-01 Ø 368

5 K 033N(B)K 073H(B)

1 361 329-03 Eckventil, kpl. (Austritt)Valve complete (Outlet)Robinet complet (Sortie)(Standard)

3/4”-16 UNF, Ø 10 L, 3/8”

K 123H(B) 1 361 329-06 1”-14 UNS, Ø 12 L, 1/2”

K 203H(B) 1 361 329-07 1”-14 UNS, Ø 16 L, 5/8”

K 283H(B)K 373H(B)

1 361 329-08 1 1/4”-12UNF, Ø 22 L, 7/8”

K 573H(B)K 813H(B)

1 361 329-09 1 3/4”-12 UNF, Ø 28 L, 1 1/8”

K 1053H(B)K 1353T(B)

1 361 329-10 1 3/4”-12 UNF, Ø 35 L, 1 3/8”

12

Page 13: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

K 1973T(B) 1 361 329-14 Eckventil, kpl. (Austritt)Valve complete (Outlet)Robinet complet (Sortie)(Standard)

2 1/4” -12 UNS, Ø 42 L, 1 5/8”

K 2923T(B) 1 361 319-02 DN 50 , Ø 54, 2 1/8”

K 3803T(B)K 4803T(B)

1 361 319-03 DN 80 , Ø 76, 3 1/8”

oder/or/ou

K 123HBK 203HBK 283HB

1 361 329-08 zweites Eckventil (Austritt)second Valve (Outlet)Robinet complet (Sortie)

1 1/4”-12UNF, Ø 22 L, 7/8”

K 373HBK 573HBK 813HB

1 361 329-09 1 3/4”-12 UNF, Ø 28 L, 1 1/8”

K 1053HBK 1353TB

1 361 329-10 1 3/4”-UNF, Ø 35 L, 1 3/8”

K 1973TB 1 361 329-14 2 1/4”-12 UNS, Ø 42 L, 1 5/8”

K 2923TB 1 361 319-02 DN 50 , Ø 54, 2 1/8”

K 3803TBK 4803TB

1 361 319-03 DN 80 , Ø 76, 3 1/8”

oder/or/ou

K 123HBK 203HBK 283HB

1 366 002-10 RohranschlussPipe connectionRaccord de tube aspiration

1 1/4”-12UNF, Ø 22 L, 7/8”

K 373HBK 573HBK 813HB

1 366 002-13 1 3/4”-12 UNF, Ø 28 L, 1 1/8”

K 1053HBK 1353TB

1 366 002-14 1 3/4”-UNF, Ø 35 L, 1 3/8”

K 1973TB 1 366 002-16 2 1/4”-12 UN, Ø 42 L, 1 5/8”

K 2923TB 1 366 004-07 Ø 54, 2 1/8” - St.

K 3803TBK 4803TB

1 366 004-11 Ø 76, 3 1/8” - St.

oder/or/ou

K 123HBK 203HBK 283HB

1 366 003-10 Winkel-RohranschlussBend tube connectionRaccord angulaire

1 1/4”-12UNF, Ø 22 L, 7/8”

K 373HBK 573HBK 813HB

1 366 003-13 1 3/4”-12 UNF, Ø 28 L, 1 1/8”

K 1053HBK 1353TB

1 366 003-14 1 3/4”-UNF, Ø 35 L, 1 3/8”

K 1973TB 0 — —

K 2923TB 0 — —

K 3803TBK 4803TB

0 — —

13

Page 14: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

F 062H 1 361 329-03 Eckventil, kpl. (Austritt)Valve complete (Outlet)Robinet complet (Sortie)

3/4”-16 UNF, Ø 10 L, 3/8”

F 102H 1 361 329-06 1”-14 UNS, Ø 12 L,1/2”

F 152HF 192T

1 361 329-07 1”-14 UNS, Ø 16 L, 5/8”

F 202HF 252HF 302HF 302KF 392TF 562KF 1052K

1 361 329-08 1 1/4”-12UNF, Ø 22 L, 7/8”

F 302GF 562GF 1052G

1 361 329-14 2 1/4” -12 UNS, Ø 42 L, 1 5/8”

F 402HF 552TF 562NF 732NF 1602K

1 361 329-09 1 3/4”-12 UNF, Ø 28 L, 1 1/8”

F 1602G 1 361 319-02 DN 50 , Ø 54 , 2 1/8”

F 902NF 1052T

1 361 329-10 1 3/4”-12 UNF, Ø 35 L, 1 3/8”

F 1202NF 1602N

1 361 329-14 2 1/4” -12 UNS, Ø 42 L, 1 5/8”

F 2202NF 3102N

1 361 319-02 DN 50 , Ø 54 , 2 1/8”

FS 35 (FS32)FS 55 (FS52)

1 361 329-03 3/4“-16 UNF, Ø 10 L, 3/8“

FS 75FS 102FS 125

1 361 329-06 1”-14 UNS, Ø 12 L, 1/2“

FS 152 (FS82) 1 361 329-07 1”-14 UNS, Ø 16 L, 5/8“

FS 202FS 252FS 302FS 402

1 361 329-08 1 1/4“-12 UNF, Ø 22 L, 7/8“

FS 562FS 732

1 361 329-09 1 3/4“-12UNF, Ø 28 L,1 1/8“

FS 902 1 361 329-10 1 3/4“-12UNF, Ø 35 L,1 3/8“

FS 1122FS 1602

1 361 329-14 2 1/4“-12UNS, Ø 42 L,1 5/8“

FS 2202FS 3102

1 361 319-02 DN 50 , Ø 54, 2 1/8“

FS 4002FS 4752FS 5502

1 361 319-03 DN 80 , Ø 76, 3 1/8”

14

Page 15: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

6 K 033N(B)K 073H(B)

1 372 200-01 Dichtung Eckventil (Austritt)Gasket, liquid valve (Outlet)Joint, robinet de liquide (Sortie)� 5

Ø 14,3 x 1,5 Teflon

K 123H(B) 1 372 200-02 Ø 19,1 x 1,5 Teflon

K 203H(B) 1 372 200-02 Ø 19,1 x 1,5 Teflon

K 283H(B)K 373H(B)

1 372 200-03 Ø 25,4 x 1,5 Teflon

K 573H(B)K 813H(B)

1 372 200-04 Ø 38,1 x 1,5 Teflon

K 1053H(B)K 1353T(B)

1/2 372 200-04 Ø 38,1 x 1,5 Teflon

K 1973T(B) 1/2 372 200-06 Ø 50,8 x 1,5 Teflon

K 2923T(B) 1/2 372 301-03 Ø 76 x Ø 61 x 1

K 3803T(B)K 4803T(B)

1/2 372 301-05 Ø 105 x Ø 86 x 1

F 062H 1 372 200-01 Ø 14,3 x 1,5 Teflon

F 102H 1 372 200-02 Ø 19,1 x 1,5 Teflon

F 152HF 192T

1 372 200-02 Ø 19,1 x 1,5 Teflon

F 202HF 252HF 302HF 302KF 392TF 562KF 1052K

1 372 200-03 Ø 25,4 x 1,5 Teflon

F 302GF 562GF 1052G

1 372 200-06 Ø 50,8 x 1,5 Teflon

F 402HF 552TF 562NF 732NF 1602K

1 372 200-04 Ø 38,1 x 1,5 Teflon

F 1602G 1 372 301-03 Ø 76 x Ø 61 x 1

F 902NF 1052T

1 372 200-04 Ø 38,1 x 1,5 Teflon

F 1202NF 1602N

1 372 200-06 Ø 50,8 x 1,5 Teflon

F 2202NF 3102N

1 372 301-03 Ø 76 x Ø 61 x 1

FS 35 (FS32)FS 55 (FS52)

1 372 200-01 Ø 14,3 x 1,5 Teflon

FS 75 (FS82)FS 102FS 125FS 152

1 372 200-02 Ø 19,1 x 1,5 Teflon

FS 202FS 252FS 302FS 125

1 372 200-03 Ø 25,4 x 1,5 Teflon

15

Page 16: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

FS 562FS 732FS 902

1 372 200-04 Dichtung Eckventil (Austritt)Gasket, liquid valve (Outlet)Joint, robinet de liquide (Sortie)� 5

Ø 38,1 x 1,5 Teflon

FS 1122FS 1602

1 372 200-06 Ø 50,8 x 1,5 Teflon

FS 2202FS 3102

1 372 301-03 Ø 76 x Ø 61 x 1

FS 4002FS 4752FS 5502

1 372 301-05 Ø 105 x Ø 86 x 1

(7) K 033N(B)bis / to / áK 4803T(B)

0 — Dichtung GasketJoint � 5

F 062Hbis/to/áF 3202N

0 — —

FS 35bis/to/áFS 3102

0 — —

8 K 033N(B)K 073H(B)

1 375 014-01 Schutzkappe (Austritt)Protecting cap (Outlet)Chapeau de protection (Sortie)� 5

GFK

K 123H(B) 1

K 203H(B) 1

K 283H(B)K 373H(B)

1

K 573H(B)K 813H(B)

1 375 014-03 GFK

K 1053H(B)K 1353T(B)

1/2

K 1973T(B) 1/2

K 2923T(B) 1/2 375 014-04 GFK

K 3803T(B)K 4803T(B)

1/2 375 014-05 GFK

F 062HF 102HF 152HF 202HF 252HF 302HF 302KF 392TF 562KF 1052K

1 375 014-01 GFK

F 302GF 402HF 552TF 562NF 562GF 732NF 902NF 1052TF 1052GF 1202NF 1602NF 1602K

1 375 014-03 GFK

F 1602GF 2202NF 3102N

1 375 014-05 GFK

16

Page 17: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

FS 35 (FS32)FS 55 (FS52)FS 75 (FS82)FS 102FS 125FS 152FS 202FS 252FS 302FS 402

1 375 014-01 Schutzkappe (Austritt)Protecting cap (Outlet)Chapeau de protection (Sortie)� 5

GFK

FS 562FS 732FS 902FS 1122FS 1602

1 375 014-03 GFK

FS 2202FS 3102FS 4002FS 4752FS 5502

1 375 014-05 GFK

9

K 033N(B)bis / to / áK 1973T(B)

1/2 366 202-01 Verschluss-MutterSealing nutBouchon d’obturation six pans

7/16”- 20 UNF

K 2923T(B)K 3803T(B)K 4803T(B)

1/2 366 110-02 Verschluss-StopfenPlugBouchon de fermeture� 5

1/4”- 18 NPTF, St.

F 062HF 102HF 152HF 192TF 202HF 252HF 302HF 302KF 302GF 392TF 402HF 552TF 562NF 562KF 562GF 732NF 902NF 1052TF 1052KF 1052GF 1202NF 1602NF 1602K

1 366 202-01 Verschluss-MutterSealing nutBouchon d’obturation six pans

7/16”- 20 UNF

17

Page 18: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

F 1602GF 2202NF 3102N

1 366 110-02 Verschluss-StopfenPlugBouchon de fermeture

1/4”- 18 NPTF, St.

FS 35FS 55FS 75FS 102FS 152FS 125FS 202FS 252FS 302FS 402FS 562FS 732FS 902FS 1122FS 1602

1 366 202-01 Verschluss-MutterSealing nutBouchon d’obturation six pans

7/16“- 20 UNF

FS 2202FS 3102FS 4002FS 4752FS 5502

1 366 110-02 Verschluss-StopfenPlugBouchon de fermeture

1/4“-18NPTF, St.

10 K 2923T(B) 1/2 372 303-02 Dichtung GasketJoint � 5

Ø 75 x Ø 60 x 2

K 3803T(B)K 4803T(B)

1/2 372 303-03 Ø 105 x Ø 85 x 2

F 1602GF 2202NF 3102N

1 372 303-02 Ø 75 x Ø 60 x 2

FS 2202FS 3102

1 372 303-02 Ø 75 x Ø 60 x 2

FS 4002FS 4752FS 5502

1 372 303-03 Ø 105 x Ø 85 x 2

11 K 2923T(B) 1/2 365 321-03 RohranschlussPipe connectionRaccord de tube� 5

Ø 54 (2 1/8”) St.

K 3803T(B)K 4803T(B)

1/2 365 321-05 Ø 76 (3 1/8”) St.

F 1602GF 2202NF 3102N

1 365 321-03 Ø 54 (2 1/8”) St.

FS 2202FS 3102

1 365 321-03 Ø 54 (2 1/8”) St.

FS 4002FS 4752FS 5502

1 365 321-05 Ø 76 (3 1/8”) St.

12 K 2923T(B) 1/2 367 121-02 SpannplatteClamping plateBirde de serrage� 5

110 x 110

K 3803T(B)K 4803T(B)

1/2 367 121-03 140 x 140

F 1602GF 2202NF 3102N

1 367 121-02 110 x 110

FS 2202FS 3102

1 367 121-02 110 x 110

FS 4002FS 4752FS 5502

1 367 121-03 140 x 140

18

Page 19: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

13 K 2923T(B) 4/8 380 029-54 SechskantschraubeHexagon head screwVis á tête hexagonale� 5

M 16 x 55, DIN 931-5.6 verz.

K 3803T(B)K 4803T(B)

4/8 380 130-51 M 18 x 70, DIN 931-5.6 verz.

F 1602GF 2202NF 3102N

4 380 029-54 M 16 x 55, DIN 931-5.6 verz.

FS 2202FS 3102

4 380 029-54 M 16 x 55, DIN 931-5.6 verz.

FS 4002FS 4752FS 5502

4 380 130-51 M 18 x 70, DIN 931-5.6 verz.

14 — — — ÜberwurfmutterFlare nutCapuchon

15 K 2923T(B) 4/8 380 029-53 SechskantschraubeHexagon head screwVis á tête hexagonale� 5

M 16 x 100, DIN 931-5.6

K 3803T(B)K 4803T(B)

4/8 315 901-02 M 18 / M 16 x 160-5.6

F 1602GF 2202NF 3102N

4 380 029-53 M 16 x 100, DIN 931-5.6

FS 2202FS 3102

4 380 029-53 M 16 x 100, DIN 931-5.6

FS 4002FS 4752FS 5502

4 315 901-02 M 18 / M 16 x 160-5.6

16 K 033N(B)bis / to / áK 4803T(B)

1 372 200-04 DichtringJoint ringJoint annulaire

Ø 38,1 x 1,5 Teflon

F 062HF 102HF 152HF 192T

1 372 200-04 Ø 38,1 x 1,5 Teflon

F 202HF 252HF 302HF 302KF 302GF 392TF 402HF 552TF 562NF 562KF 562GF 732NF 902NF 1052TF 1052KF 1052GF 1202NF 1602NF 1602KF 1602GF 2202NF 3102N

2 372 200-04 Ø 38,1 x 1,5 Teflon

19

Page 20: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

FS 35 (FS32)FS 55 (FS52)FS 75 (FS82)FS 125

1 372 005-03 O-RingO-RingJoint á section circulaire

Ø 28,3 x 1,78

FS 102FS 152FS 202

2 372 200-04 DichtringJoint ringJoint annulaire

Ø 38,1 x 1,5 Teflon

FS 252FS 302FS 402FS 562FS 902FS 1122FS 1602FS 2202FS 3102FS 4002FS 4752FS 5502

3 372 200-04 Ø 38,1 x 1,5 Teflon

17 K 033N(B)bis / to / áK 4803T(B)

1 1 (361 816-02) ↓ Schauglas Ø 27Sight glassVoyant

Ø 41,8 x 9,7

1 2 ca.01/05 361 816-01

F 062HF 102HF 152HF 192T

1 1 (361 816-02) ↓ Ø 41,8 x 9,7

1 2 ca.01/05 361 816-01

F 202HF 252HF 302HF 302KF 302GF 392TF 402HF 552TF 562NF 562KF 562GF 732NF 902NF 1052TF 1052KF 1052GF 1202NF 1602NF 1602KF 1602GF 2202NF 3102N

2 1 (361 816-02) ↓ Ø 41,8 x 9,7

2 2 ca.01/05 361 816-01

FS 35 (FS32)FS 55 (FS52)FS 75 (FS82)FS 125

1 361 815-03 Schauglas Ø 22Sight glassVoyant

1 1/8”-18 UNEFAussengewindeExernal threadFilet intêrieure

FS 102FS 152FS 202

2 1 (361 816-02) ↓ Schauglas Ø 27Sight glassVoyant

Ø 41,8 x 9,7

2 2 ca.01/05 361 816-01

FS 252FS 302FS 402FS 562FS 902FS 1122FS 1602FS 2202FS 3102FS 4002FS 4752FS 5502

3 1 (361 816-02) ↓ Ø 41,8 x 9,7

3 2 ca.01/05 361 816-01

20

Page 21: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

18 — — — SchauglasdeckelSight glass coverBride de voyant

19 — — — —

20 K 033N(B)K 073H(B)K 123H(B)

F 062H

1 366 110-09 Verschluss--StopfenPlugBouchon de fermeture

3/8”- 18 NPTF

K 203H(B)bis / to / áK 4803T(B)

F 102Hbis / to / áF 3102N

FS 55bis / to / áFS 5502

1 366 205-03 Bausatz Verschluss-MutterSealing nut kitBouchon d’obturation compl.

1 1/4”- 12 UNF

oder/or/ou

FS 55bis / to / áFS 5502

1 366 005-01 Adapter für SicherheitsventilAdapter for safety valveAdapteur pour soupape de sûreté

1/2”- 14 NPTF(Innengewinde)(Internal thread)(Filet intêrieure)

oder/or/ou

1 366 005-04 G 1/2” (Innengewinde)(Internal thread)(Filet intêrieure)

FS 55bis / to / áFS 5502

1 366 005-03 Adapter für SicherheitsventilAdapter for safety valveAdapteur pour soupape de sûreté

1/2”- 14 NPTF(Aussengewinde)(External thread)(Filet intêrieure)

oder/or/ou

1 366 005-02 G 1/2” (Aussengewinde)(External thread)(Filet intêrieure)

21 K 033N(B)K 073H(B)K 123H(B)

1 372 200-02 Dichtung für RohranschlussGasket for pipe connectionJoint annulaire raccord de tubeaspiration

Ø 19,1 x 1,5 TeflonEintritt / Inlet / Entrée

K 203H(B)K 283H(B)

1 372 200-03 Ø 25,4 x 1,5 TeflonEintritt / Inlet / Entrée

K 373H(B)K 573H(B)K 813H(B)

1 372 200-04 Ø 38,1 x 1,5 TeflonEintritt / Inlet / Entrée

K 1053H(B)K 1353T(B)

1 372 200-06 Ø 50,8 x 1,5 TeflonEintritt / Inlet / Entrée

K 1973T(B)K 2923T(B)

1 372 303-02 Ø 75 x Ø 61 x 2Eintritt / Inlet / Entrée

K 3803T(B)K 4803T(B)

1 372 303-03 Ø 105 x Ø 86 x 2Eintritt / Inlet / Entrée

21

Page 22: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

F 062H 1 372 200-02 Dichtung für RohranschlussGasket for pipe connectionJoint annulaire raccord de tubeaspiration

Ø 19,1 x 1,5 TeflonEintritt / Inlet / Entrée

F 102HF 152HF 192TF 202HF 252HF 302HF 392T

1 372 200-03 Ø 25,4 x 1,5 TeflonEintritt / Inlet / Entrée

F 402HF 552T

1 372 200-04 Ø 38,1 x 1,5 TeflonEintritt / Inlet / Entrée

F 302GF 562NF 732NF 902NF 1052T

1 372 200-06 Ø 50,8 x 1,5 TeflonEintritt / Inlet / Entrée

F 302KF 562KF 1052K

2 372 200-03 Ø 25,4 x 1,5 TeflonEintritt / Inlet / Entrée

F 562GF 1052GF 1202NF 1602N

1 372 303-02 Ø 75 x Ø 61 x 2Eintritt / Inlet / Entrée

F 1602K 2 372 200-04 Ø 38,1 x 1,5 TeflonEintritt / Inlet / Entrée

F 1602GF 2202NF 3102N

1 372 303-03 Ø 105 x Ø 86 x 2Eintritt / Inlet / Entrée

FS 35FS 55FS 75

0 — —

FS 102FS 152

1 372 200-03 Ø 25,4 x 1,5, TeflonEintritt / Inlet / Entrée

FS 125 0 — —

FS 202FS 252FS 302FS 402

1 372 200-04 Ø 38,1 x 1,5, TeflonEintritt / Inlet / Entrée

FS 562FS 732FS 902

1 372 200-06 Ø 50,8 x 1,5 TeflonEintritt / Inlet / Entrée

FS 1122FS 1602

1 372 303-02 Ø 75 x Ø 61 x 2Eintritt / Inlet / Entrée

FS 2202FS 3102

1 372 303-03 Ø 105 x Ø 85 x 2Eintritt / Inlet / Entrée

FS 4002FS 4752FS 5502

1 372 303-13 Ø 130 x Ø 114 x 2Eintritt / Inlet / Entrée

22

Page 23: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

22 K 033N(B)K 073H(B)

1 366 000-13 Rohranschluss, StandardPipe connectionRaccord de tube aspiration

1“-14 UNS, Ø 12 L 1/2“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 366 000-14 RohranschlussPipe connectionRaccord de tube aspiration

1“-14 UNS, Ø 16 L 5/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 366 001-15 Winkel-RohranschlussBlend tube connectionRaccord angulaire

1“-14 UNS, Ø 12 L 1/2“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 361 321-10 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

1“-14 UNS, Ø 12 L 1/2“Eintritt / Inlet / Entrée

K 123H(B) 1 366 000-14 Rohranschluss, StandardPipe connectionRaccord de tube aspiration

1“-14 UNS, Ø 16 L 5/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 366 001-16 Winkel-RohranschlussBend tube connectionRaccord angulaire

1“-14 UNS, Ø 16 L 5/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 361 321-05 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

1“-14 UNS, Ø 16 L 5/8“Eintritt / Inlet / Entrée

K 203H(B) 1 366 000-01 Rohranschluss, StandardPipe connectionRaccord de tube aspiration

1 1/4“-12 UNF, Ø 16 L 5/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 366 000-03 RohranschlussPipe connectionRaccord de tube aspiration

1 1/4“-12 UNF, Ø 22 L 7/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 366 001-01 Winkel-RohranschlussBend tube connectionRaccord angulaire

1 1/4“-12 UNF, Ø 16 L 5/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 361 321-06 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

1 1/4“-12 UNF, Ø 22 L 7/8“Eintritt / Inlet / Entrée

K 283H(B) 1 366 000-03 Rohranschluss, StandardPipe connectionRaccord de tube aspiration

1 1/4“-12 UNF, Ø 22 L 7/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 366 000-04 RohranschlussPipe connectionRaccord de tube aspiration

1 1/4”-12 UNF,Ø 28 L 1 1/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 366 001-03 Winkel-RohranschlussBend tube connectionRaccord angulaire

1 1/4“-12 UNF, Ø 22 L 7/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 361 321-06 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

1 1/4“-12 UNF, Ø 22 L 7/8“Eintritt / Inlet / Entrée

23

Page 24: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

K 373H(B) 1 366 000-06 Rohranschluss, StandardPipe connectionRaccord de tube aspiration

1 3/4”-12 UNF,Ø 28 L 1 1/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 366 000-07 RohranschlussPipe connectionRaccord de tube aspiration

1 3/4“-12 UNF, Ø 35 L 1 3/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 366 001-06 Winkel-RohranschlussBend tube connectionRaccord angulaire

1 3/4“-12 UNF, Ø 28 L 1 1/8”Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 361 321-07 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

1 3/4“-UNF, Ø 28 L 1 1/8“Eintritt / Inlet / Entrée

K 573H(B)K 813H(B)

1 366 000-07 Rohranschluss, Standard Pipe connectionRaccor de tube aspiration

1 3/4“-UNF, Ø 35 L 1 3/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 366 001-07 Winkel-RohranschlussBend tube connectionRaccord angulaire

1 3/4“-12 UNF, Ø 35 L 1 3/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 361 321-08 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

1 3/4“-12 UNF, Ø 35 L 1 3/8“Eintritt / Inlet / Entrée

K 1053H(B)K 1353T(B)

1 366 000-22 Rohranschluß , StandardPipe connectionRaccor de tube aspiration

2 1/4“-12 UN, Ø 42 L, St.Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 361 321-12 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

2 1/4”-12 UN, Ø 42 L, 15/8”Eintritt / Inlet / Entrée

K 1973T(B)K 2923T(B)

1 365 321-03 RohranschlussPipe connectionRaccord de tube

Ø 54 2 1/8” - St.Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 361 319-02 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

Ø 54 2 1/8” - St.Eintritt / Inlet / Entrée

K 3803T(B)K 4803T(B)

1 365 321-05 Rohranschluss, StandardPipe connectionRaccord de tube

Ø 76 3 1/8” - St.Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 361 319-03 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

Ø 76 L 3 1/8” - St.Eintritt / Inlet / Entrée

24

Page 25: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

F 062H 1 366 000-13 Rohranschluss, StandardPipe connectionRaccord de tube aspiration

1“-14 UNS, Ø 12 L 1/2“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 366 000-14 RohranschlussPipe connectionRaccord de tube aspiration

1“-14 UNS, Ø 16 L 5/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 366 001-15 Winkel-RohranschlussBlend tube connectionRaccord angulaire

1“-14 UNS, Ø 12 L 1/2“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 361 321-10 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

1“-14 UNS, Ø 12 L 1/2“Eintritt / Inlet / Entrée

F 102H 1 366 000-01 Rohranschluss, StandardPipe connectionRaccord de tube aspiration

1 1/4“-12 UNF, Ø 16 L 5/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 366 000-03 RohranschlussPipe connectionRaccord de tube aspiration

1 1/4“-12 UNF, Ø 22 L 7/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 366 001-01 Winkel-RohranschlussBend tube connectionRaccord angulaire

1 1/4“-12 UNF, Ø 16 L 5/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 361 321-06 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

1 1/4“-12 UNF, Ø 22 L 7/8“Eintritt / Inlet / Entrée

F 152H 1 366 000-03 Rohranschluss, StandardPipe connectionRaccord de tube aspiration

1 1/4“-12 UNF, Ø 22 L 7/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 366 000-04 RohranschlussPipe connectionRaccord de tube aspiration

1 1/4”-12 UNF, Ø 28 L 1 1/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 366 001-03 Winkel-RohranschlussBend tube connectionRaccord angulaire

1 1/4“-12 UNF, Ø 22 L 7/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 361 321-06 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

1 1/4“-12 UNF, Ø 22 L 7/8“Eintritt / Inlet / Entrée

F 192T 1 366 001-01 Winkel-Rohranschl.,StandardBend tube connectionRaccord angulaire

1 1/4“-12 UNF, Ø 16 L 5/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 366 001-03 Winkel-RohranschlussBend tube connectionRaccord angulaire

1 1/4“-12 UNF, Ø 22 L 7/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 361 321-06 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

1 1/4“-12 UNF, Ø 22 L 7/8“Eintritt / Inlet / Entrée

25

Page 26: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

F 202HF 252HF 302H

1 366 000-03 Rohranschluss, StandardPipe connectionRaccord de tube aspiration

1 1/4“-12 UNF, Ø 22 L 7/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 366 000-04 RohranschlussPipe connectionRaccord de tube aspiration

1 1/4”-12 UNF, Ø 28 L 1 1/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 366 001-03 Winkel-RohranschlussBend tube connectionRaccord angulaire

1 1/4“-12 UNF, Ø 22 L 7/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 361 321-06 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

1 1/4“-12 UNF, Ø 22 L 7/8“Eintritt / Inlet / Entrée

F 302K 2 366 000-03 Rohranschluss, StandardPipe connectionRaccord de tube aspiration

1 1/4“-12 UNF, Ø 22 L 7/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

2 366 000-04 RohranschlussPipe connectionRaccord de tube aspiration

1 1/4”-12 UNF, Ø 28 L 1 1/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

2 366 001-03 Winkel-RohranschlussBend tube connectionRaccord angulaire

1 1/4“-12 UNF, Ø 22 L 7/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

2 361 321-06 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

1 1/4“-12 UNF, Ø 22 L 7/8“Eintritt / Inlet / Entrée

F 302G 1 366 000-22 Rohranschluss, StandardPipe connectionRaccord de tube aspiration

2 1/4“-12 UN, Ø 42 L 1 5/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

— — Winkel-RohranschlussBend tube connectionRaccord angulaire

oder/or/ou

1 361 321-12 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

2 1/4“-12 UN, Ø 42 L 1 5/8“Eintritt / Inlet / Entrée

F 392T 1 366 001-03 Winkel-Rohranschl.,StandardBend tube connectionRaccord angulaire

1 1/4“-12 UNF, Ø 22 L 7/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 366 001-01 Winkel-RohranschlussBend tube connectionRaccord angulaire

1 1/4“-12 UNF, Ø 16 L 5/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 361 321-06 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

1 1/4“-12 UNF, Ø 22 L 7/8“Eintritt / Inlet / Entrée

26

Page 27: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

F 402HF 552T

1 366 000-06 Rohranschluss, StandardPipe connectionRaccord de tube aspiration

1 3/4-12 UNF, Ø 28 L 1 1/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 366 000-07 RohranschlussPipe connectionRaccord de tube aspiration

1 3/4“-12 UNF, Ø 35 L 1 3/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 366 001-06 Winkel-RohranschlussBend tube connectionRaccord angulaire

1 3/4“-12 UNF, Ø 28 L 1 1/8”Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 361 321-07 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

1 3/4“- 12 UNF, Ø 28 L 11/8“Eintritt / Inlet / Entrée

F 562NF 732N

1 366 000-23 Rohranschluss, StandardPipe connectionRaccord de tube aspiration

2 1/4“-12 UN, Ø 35 L 1 3/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 366 000-22 RohranschlussPipe connectionRaccord de tube aspiration

2 1/4“-12 UN, Ø 42 L 1 5/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

— — Winkel-RohranschlussBend tube connectionRaccord angulaire

oder/or/ou

1 361 321-14 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

2 1/4“-12 UN, Ø 35 L 1 3/8“Eintritt / Inlet / Entrée

F 562K 2 366 000-03 Rohranschluss, StandardPipe connectionRaccord de tube aspiration

1 1/4“-12 UNF, Ø 22 L 7/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

2 366 000-04 RohranschlussPipe connectionRaccord de tube aspiration

1 1/4”-12 UNF, Ø 28 L 1 1/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

2 366 001-03 Winkel-RohranschlussBend tube connectionRaccord angulaire

1 1/4“-12 UNF, Ø 22 L 7/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

2 361 321-06 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

1 1/4“-12 UNF, Ø 22 L 7/8“Eintritt / Inlet / Entrée

F 562G 1 365 321-03 Rohranschluss, StandardPipe connectionRaccord de tube aspiration

Ø 54 2 1/8” - St.Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 361 319-02 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

Ø 54 2 1/8” - St.Eintritt / Inlet / Entrée

27

Page 28: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

F 902NF 1052T

1 366 000-22 Rohranschluss, StandardPipe connectionRaccord de tube aspiration

2 1/4“-12 UN, Ø 42 L 1 5/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

— — Winkel-RohranschlussBend tube connectionRaccord angulaire

oder/or/ou

1 361 321-12 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

2 1/4“-12 UN, Ø 42 L 1 5/8“Eintritt / Inlet / Entrée

F 1052K 2 366 000-03 Rohranschluss, StandardPipe connectionRaccord de tube aspiration

1 1/4“-12 UNF, Ø 22 L 7/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

2 366 000-04 RohranschlussPipe connectionRaccord de tube aspiration

1 1/4”-12 UNF, Ø 28 L 1 1/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

2 366 001-03 Winkel-RohranschlussBend tube connectionRaccord angulaire

1 1/4“-12 UNF, Ø 22 L 7/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

2 361 321-06 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

1 1/4“-12 UNF, Ø 22 L 7/8“Eintritt / Inlet / Entrée

F 1052G 1 365 321-03 Rohranschluss, StandardPipe connectionRaccord de tube aspiration

Ø 54 2 1/8” - St.Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 361 319-02 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

Ø 54 2 1/8” - St.Eintritt / Inlet / Entrée

F 1202NF 1602N

1 365 321-03 Rohranschluss, StandardPipe connectionRaccord de tube aspiration

Ø 54 2 1/8” - St.Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 361 319-02 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

Ø 54 2 1/8” - St.Eintritt / Inlet / Entrée

F 1602K 2 366 000-06 Rohranschluss, StandardPipe connectionRaccord de tube aspiration

1 3/4-12 UNF, Ø 28 L 1 1/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

2 366 000-07 RohranschlussPipe connectionRaccord de tube aspiration

1 3/4“-12 UNF, Ø 35 L 1 3/8“Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

2 366 001-06 Winkel-RohranschlussBend tube connectionRaccord angulaire

1 3/4“-12 UNF, Ø 28 L 1 1/8”Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

2 361 321-07 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

1 3/4“- 12 UNF, Ø 28 L 11/8“Eintritt / Inlet / Entrée

28

Page 29: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

F 1602G 1 365 321-05 Rohranschluss, StandardPipe connectionRaccord de tube aspiration

Ø 76 3 1/8” - St.Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 361 319-03 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

Ø 76 3 1/8” - St.Eintritt / Inlet / Entrée

F 2202NF 3102N

1 365 321-05 Rohranschluss, StandardPipe connectionRaccord de tube aspiration

Ø 76 3 1/8” - St.Eintritt / Inlet / Entrée

oder/or/ou

1 361 319-03 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

Ø 76 3 1/8” - St.Eintritt / Inlet / Entrée

FS 35FS 55FS 75

FS 102 1 366 000-01 Rohranschluss, StandardPipe connectionRaccord de tube

1 1/4”-12 UNF, Ø 16 L, St.

oder/or/ou

1 361 329-08 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

1 1/4”-12 UNF, Ø 22 L 7/8”

FS 125 —

FS 152 1 366 000-03 Rohranschluss, StandardPipe connectionRaccord de tube

1 1/4”-12 UNF, Ø 22 L, St.

oder/or/ou

1 361 329-08 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

1 1/4”-12 UNF, Ø 22 L 7/8”

FS 202FS 252

1 366 000-05 Rohranschluss, StandardPipe connectionRaccord de tube

1 3/4”-12 UNF, Ø 22 L, St.

oder/or/ou

1 361 329-09 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

13/4”-12 UNF, Ø 28 L 11/8”

FS 302FS 402

1 366 000-06 Rohranschluss, StandardPipe connectionRaccord de tube

1 3/4”-12 UNF, Ø 28 L, St.

oder/or/ou

1 361 329-09 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

13/4”-12 UNF, Ø 28 L 11/8”

FS 562 1 366 000-23 Rohranschluss, StandardPipe connectionRaccord de tube

2 1/4”-12 UN, Ø 35 L, St.

oder/or/ou

1 361 321-12 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

2 1/4”-12 UN, Ø 42 L, 15/8”

29

Page 30: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

FS 902 1 366 000-22 Rohranschluss, StandardPipe connectionRaccord de tube

2 1/4”-12 UN, Ø 42 L, St.

oder/or/ou

1 361 321-12 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

2 1/4”-12 UN, Ø 42 L, 15/8”

FS 1122FS 1602

1 365 321-03 Rohranschluss, StandardPipe connectionRaccord de tube

Ø 54 (21/8”) - St.

oder/or/ou

1 361 319-02 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

DN 50 - Ø 54 (21/8”) - St.

FS 2202FS 3102

1 365 321-05 Rohranschluss, StandardPipe connectionRaccord de tube

Ø 76 (31/8”) - St.

oder/or/ou

1 361 319-03 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

DN 80 - Ø 76 L (31/8”) - St.

FS 4002FS 4752FS 5502

1 365 321-21 Rohranschluss, StandardPipe connectionRaccord de tube

Ø 108 (41/8”) - St.

oder/or/ou

1 361 319-07 Eckventil komplettValve completeRobinet complet

DN 100 - Ø 108 L (41/8”) - St.

— 1 366 000-10 RohranschlussPipe connectionRaccor de tube aspiration

3/4“-16 UNF, Ø 10 L

— 1 366 000-13 1“-14 UNS, Ø 12 L

— 1 366 000-14 1“-14 UNS, Ø 16 L

— 1 366 000-01 1 1/4“-12 UNF, Ø 16 L

— 1 366 000-02 1 1/4“-12 UNF, Ø 18 L

— 1 366 000-03 1 1/4“-12 UNF, Ø 22 L

— 1 366 000-04 1 1/4“-12 UNF, Ø 28 L

— 1 366 000-05 1 3/4“-12 UNF, Ø 22 L

— 1 366 000-06 1 3/4“-12 UNF, Ø 28 L

— 1 366 000-07 1 3/4“-12 UNF, Ø 35 L

— 1 366 000-08 1 3/4“-12 UNF, Ø 42 L

— 1 366 000-23 2 1/4“-12 UN, Ø 35 L

— 1 366 000-22 2 1/4“-12 UN, Ø 42 L

30

Page 31: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

— 1 366 001-12 Winkel-RohranschlussBend tube connectionRaccord angulaire

3/4“-16 UNF, Ø 10 L

— 1 366 001-16 1“-14 UNS, Ø 16 L

— 1 366 001-01 1 1/4“-12 UNF, Ø 16 L

— 1 366 001-02 1 1/4“-12 UNF, Ø 18 L

— 1 366 001-03 1 1/4“-12 UNF, Ø 22 L

— 1 366 001-04 1 1/4“-12 UNF, Ø 28 L

— 1 366 001-05 1 3/4“-12 UNF, Ø 22 L

— 1 366 001-06 1 3/4“-12 UNF, Ø 28 L

— 1 366 001-07 1 3/4“-12 UNF, Ø 35 L

— 1 366 001-10 1 3/4“-12 UNF, Ø 42 L

23 K 1973T(B)K 2923T(B)

1 367 121-02 SpannplatteClamping plateBridge de serrage

112 x 112

K 3803T(B)K 4803T(B)

1 367 121-03 140 x 140

F 562GF 1052GF 1202NF 1602N

1 367 121-02 112 x 112

F 1602GF 2202NF 3102N

1 367 121-03 140 x 140

FS 1122FS 1602

1 367 121-02 112 x 112

FS 2202FS 3102

1 367 121-03 140 x 140

FS 4002FS 4752FS 5502

1 367 121-09 160 x 160

24 K 1973T(B)K 2923T(B)

4 380 029-54 SechskantschraubeHexagon head screwVis á tête hexagonale

M 16 x 55, DIN 931-5.6

K 3803T(B)K 4803T(B)

4 380 130-51 M 18 x 70, DIN 933-5.6

F 562GF 1052GF 1202NF 1602N

4 380 029-54 M 16 x 55, DIN 931-5.6

F 1602GF 2202NF 3102N

4 380 130-51 M 18 x 70, DIN 933-5.6

FS 1122FS 1602

4 380 029-54 M 16 x 55, DIN 931-5.6

FS 2202FS 3102

4 380 130-51 M 18 x 70, DIN 933-5.6

FS 4002FS 4752FS 5502

4 380 030-53 M 20 x 80, DIN 931-5.6

31

Page 32: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

(25) K 1973T(B)K 2923T(B)K 3803T(B)K 4803T(B)

1 1 366 110-01 Verschluss--StopfenPlugBouchon de fermeture

1/8”-14 NPTF, St.

0 2 — —

F 562GF 1052GF 1202NF 1602NF 1602GF 2202NF 3102N

1 1 366 110-01 1/8”-14 NPTF, St.

0 2 — —

FS 1122FS 1602FS 2202FS 3102

1 1 366 110-01 1/8”-14 NPTF, St.

0 2 — —

(26) — — 381 101-55 SechskantmutterHexagon nutEcrou à six pans

DIN 934-8, M 8

— — 381 101-56 DIN 934-8, M 10

— — 381 101-57 DIN 934-8, M 12

— — 381 101-59 DIN 934-8, M 16

27 K 033N(B)K 073H(B)

1 327 301-01 Befestigungsschienensatz unten komplett mit SchraubenFixing rails complete below, with screwsRails de fixation complet, en dessous avec vis

250 x 45 x 6

K 123HK 203HK 283HK 373H

1 327 301-04 320 x 50 x 8

K 573HK 813H

1 327 301-05 360 x 50 x 8

K 1053H 1 327 301-06 360 x 130 x 8

K 123HBK 203HBK 283HBK 373HB

1 324 025-07 U 65 x 50 x 5 x 320

K 573HBK 813HBK 1053HBK 1353TB

1 324 025-05 U 70 x 70 x 6 x 360

K 1973TB 1 324 025-02 U 70 x 140 x 6 x 360

K 2923TB 1 324 025-03 U 80 x160 x 6 x 420

K 3803TBK 4803TB

1 324 025-06 U 80 x 200 x 6 x 420

F 062H 1 327 301-01 250 x 45 x 6

F 102HF 152HF 192TF 202H

1 327 301-04 320 x 50 x 8

32

Page 33: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

F 252HF 302HF 302KF 302GF 392TF 402HF 562NF 562KF 562GF 732NF 902N

1 327 301-05 Befestigungsschienensatz unten komplett mit SchraubenFixing rails complete below, with screwsRails de fixation complet, en dessous avec vis

360 x 50 x 8

F 552TF 1052TF 1052KF 1052G

1 327 301-06 360 x 130 x 8

F 1202NF 1602N

0 — —

F 2202NF 3102N

0 — —

28 K 033N(B) — — Befestigungsschienensatz oben komplett mit SchraubenFixing rails complete above, with screwRails de fixation complet au dessous avec vis

K 073H(B) 1 327 301-12 200 x 45 x 62KC- 0,5.2 .. 2FC- 3.2

1 327 301-01 250 x 45 x 62HL- 1.2 .. 2FL- 2.2

K 123H(B) 1 327 301-20 200 x 70 x 82KC- 0.5.2 .. 2FC- 3.2

1 327 301-21 240 x 90 x 82EC- 2.2 .. 2CC- 4.2

1 327 301-09 320 x 60 x 82EL- 2.2 .. 2CL- 4.2

K 203H(B)K 283H(B)K 373H(B)

1 327 301-21 240 x 90 x 82EC- 2.2 .. 2CC- 4.2

1 327 301-22 240 x 80 x 84FC- 3.2 .. 4CC- 9.2

1 327 301-09 320 x 60 x 82EL- 2.2 .. 4N- 20.2

1 327 301-24 310 x 60 x 84VC(S)-6.2 .. 4NC(S)-20.2

K 573H(B)K 813H(B)K 1053H(B)K 1353T(B)K 1973T(B)K 2923T(B)

1 327 301-22 240 x 80 x 84FC- 3.2 .. 4CC- 9.2

1 327 301-10 360 x 55 x 84Z- 5.2 .. 6F- 50.2

1 327 301-24 310 x 60 x 84VC(S)-6.2 .. 4NC(S)-20.2

oder/or/ou

K 1353T(B)K 1973T(B)K 2923T(B)K 3803T(B)K 4803T(B)

1 ca.05/97 326 057-01 Rahmen TandemFrame TandemChassis à Tandem

1417 x 365 x 8844H- 30.2 .. 66F- 100.2

F 62HF 102H

1 327 301-20 Befestigungsschienensatz oben komplett mit SchraubenFixing rails complete above, with screwRails de fixation complet au dessous avec vis

200 x 70 x 82KC-1.2 ... 2FC-3.2

1 327 301-21 240 x 90 x 82EC- 2.2 .. 4CC- 9.2

1 327 301-09 320 x 60 x 82EL- 2.2 .. 2N- 7.2

33

Page 34: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

F 152H 1 327 301-21 Befestigungsschienensatz oben komplett mit SchraubenFixing rails complete above, with screwRails de fixation complet au dessous avec vis

240 x 90 x 82EC- 2.2 .. 2CC- 6.2

1 327 301-22 240 x 80 x 84FC- 3.2 .. 4CC- 9.2

1 327 301-09 320 x 60 x 82EL- 2.2 .. 4N- 20.2

1 327 301-24 310 x 60 x 84VC(S)-6.2 .. 4NC(S)-20.2

F 192TF 392T

1 327 301-23 240 x 80 x 822EC-4.2 .. 44CC-12.2

F 202H 1 327 301-22 240 x 80 x 84FC- 3.2 .. 4CC- 9.2

1 327 301-09 320 x 60 x 84Z-5.2 .. 4N- 20.2

F 252HF 402H

1 327 301-22 240 x 80 x 84FC- 3.2 .. 4CC- 9.2

1 327 301-10 360 x 55 x 84Z- 5.2 .. 6F- 50.2

F 302H 1 327 301-22 240 x 80 x 84FC- 3.2 .. 4CC- 9.2

1 327 301-10 360 x 55 x 84Z- 5.2 .. 6F- 50.2

1 327 301-24 310 x 60 x 84VC(S)-6.2 .. 4NC(S)-20.2

F 552TF 1052T

1/2 327 301-10 360 x 55 x 84Z- 5.2 .. 6F- 50.244H-30.2 .. 66F-100.2

1 327 301-25 310 x 70 x 844VC(S)-12.2 .. 44NC(S)-40.2

32 FS 102...FS 5502

F 562Nbis / to / áF 3102N

1/2 347 403-02 Minimal - Maximalstandsanzeige (Rotalock)Minimum - maximum level indicatorIndication de niveau minimum - maximum[incl. 16]

33 K 573H(B)bis / to / áK 4803T(B)

1 366 120-01 Verschluss--StopfenPlugBouchon de fermeture

R 1/4“

(34) FS 102 ... FS 5502 1 366 005-06 Adapterstück mit Innengewinde ½” NPT zum Einbauoptoelektronischer SensorenAdapter with inner thread ½” NPT for fitting of opto-electronic sensorsPiéce d’adaptation avec filetage intèrieur ½” NPT pour le montage de sondes opto-èlectroniques

34

Page 35: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

(35) K 033N(B)bis / to / áK 4803T(B)

1 361 824-01 Schauglas Ø 27 Bausatz Sight glass complete Voyant complet[incl. 36,37,38,39,40,41]� (43)

F 062Hbis / to / áF 3102N

1/2 361 824-01 Schauglas Ø 27 Bausatz Sight glass complete Voyant complet[incl. 36,37,38,39,40,41]� (43)

FS 32FS 35FS 52FS 55FS 82FS 75FS 125

1 361 823-01 Schauglas Ø 22 Bausatz Sight glass complete Voyant complet[incl. 36,37,38,39,40,41]� (43)

FS 102FS 152

FS 202bis / to / áFS 5502

1/2 361 824-01 Schauglas Ø 27 Bausatz Sight glass complete Voyant complet[incl. 36,37,38,39,40,41]� (43)

(36) K 033N(B)bis / to / áK 4803T(B)

1 1 (361 816-02) ↓ Schauglas Ø 27Sight glassVoyant� (35)

Ø 41,8 x 9,7

1 2 361 816-01

F 062Hbis / to / áF 3102N

1/2 1 (361 816-02) ↓ Schauglas Ø 27Sight glassVoyant� (35)

Ø 41,8 x 9,7

1/2 2 361 816-01

FS 32FS 35FS 52FS 55FS 82FS 75FS 125

1 361 815-03 Schauglas Ø 22Sight glassVoyant� (35)

FS 102FS 152

FS 202bis / to / áFS 5502

1/2 1 (361 816-02) ↓ Schauglas Ø 27Sight glassVoyant� (35)

Ø 41,8 x 9,7

1/2 2 361 816-01

(37) K 033N(B)bis / to / áK 4803T(B)

1 372 200-04 Dichtring Joint ringBague d’etancheite� (35)

Ø 38,1 x 1,5 Teflon

F 062Hbis / to / áF 3102N

1/2 372 200-04 Dichtring Joint ringBague d’etancheite� (35)

Ø 38,1 x 1,5 Teflon

FS 32FS 35FS 52FS 55FS 82FS 75FS 125

1 372 005-03 O - Ring O - RingJoint Torique� (35)

Ø 28,3 x 1,78

FS 102FS 152

FS 202bis / to / áFS 5502

1/2 372 200-04 Dichtring Joint ringBague d’etancheite� (35)

35

Page 36: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

38 K 033N(B)bis / to / áK 4803T(B)

1 366 304-02 Überwurfmutter Flare nutCapuchon de vanne� (35)

F 062Hbis / to / áF 3102N

1/2 366 304-02 Überwurfmutter Flare nutCapuchon de vanne� (35)

FS 102FS 152

FS 202bis / to / áFS 5502

1/2 366 304-02 Überwurfmutter Flare nutCapuchon de vanne� (35)

39 K 033N(B)bis / to / áK 4803T(B)

1 1 (320 909-03) ↓ Lochblech für Schauglas Ø 27Perforated plate for sight glassTôle perforée pour voyant� (35)

1 2 ca.05/01 324 937-01

F 062Hbis / to / áF 3102N

1/2 1 (320 909-03) ↓ Lochblech für Schauglas Ø 27Perforated plate for sight glassTôle perforée pour voyant� (35)

1/2 2 ca.05/01 324 937-01

FS 32FS 35FS 52FS 55FS 82FS 75FS 125

1 320 909-02 Lochblech für Schauglas Ø 22Perforated plate for sight glassTôle perforée pour voyant� (35)

FS 102FS 152

FS 202bis / to / áFS 5502

1/2 1 (320 909-03) ↓ Lochblech für Schauglas Ø 27Perforated plate for sight glassTôle perforée pour voyant� (35)

1/2 2 ca.05/01 324 937-01

40 K 033N(B)bis / to / áK 4803T(B)

1 375 070-01 Schwimmer Ø 6,5 für Schauglas Ø 22 , Ø 27Sight glass floatFlotteur du voyant� (35)

F 062Hbis / to / áF 3102N

1/2 375 070-01 Schwimmer Ø 6,5 für Schauglas Ø 22 , Ø 27Sight glass floatFlotteur du voyant� (35)

FS 32FS 35FS 52FS 55FS 82FS 75FS 125

1 375 070-01 Schwimmer Ø 6,5 für Schauglas Ø 22 , Ø 27Sight glass floatFlotteur du voyant� (35)

FS 102FS 152

FS 202bis / to / áFS 5502

1/2 375 070-01 Schwimmer Ø 6,5 für Schauglas Ø 22 , Ø 27Sight glass floatFlotteur du voyant� (35)

36

Page 37: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

41 K 033N(B)bis / to / áK 4803T(B)

1 1 324 203-01 Distanzring Ø 31 x 10 für Schauglas Ø 27Spacer bush Ø 31 x 10 for sight glass Ø 27Bague d’espacement Ø 31 x 10 pour le voyant Ø 27� (35)

0 2 ca. 05/01 —

F 062Hbis / to / áF 3102N

1/2 1 324 203-01 Distanzring Ø 31 x 10 für Schauglas Ø 27Spacer bush Ø 31 x 10 for sight glass Ø 27Bague d’espacement Ø 31 x 10 pour le voyant Ø 27� (35)

0 2 ca. 05/01 —

FS 102FS 152

FS 202bis / to / áFS 5502

1/2 1 324 203-01 Distanzring Ø 31 x 10 für Schauglas Ø 27Spacer bush Ø 31 x 10 for sight glass Ø 27Bague d’espacement Ø 31 x 10 pour le voyant Ø 27� (35)

0 2 ca. 05/01 —

(43) K 033N(B)bis / to / áK 4803T(B)

1 361 825-01 Schauglas Ø 27 kpl. mit Einschweißmutter 1 3/4“- 12 UNFSight glass completeVoyant complet[incl. 35,44]

F 062Hbis / to / áF 3102N

1/2 361 825-01 Schauglas Ø 27 kpl. mit Einschweißmutter 1 3/4”- 12 UNFSight glass completeVoyant complet[incl. 35,44]

FS 32FS 35FS 52FS 55FS 82FS 75FS 125

1 361 812-01 Schauglas Ø 22 kpl. mit Einschweißmutter 1 1/8”- 18 UNEFSight glass completeVoyant complet[incl. 35,44]

FS 102FS 152

FS 202bis / to / áFS 5502

1/2 361 825-01 Schauglas Ø 27 kpl. mit Einschweißmutter 1 3/4”- 12 UNFSight glass completeVoyant complet[incl. 35,44]

(44) K 033N(B)bis / to / áK 4803T(B)

1 365 211-20 Einschweissnippel für Schau-glas Ø 27Welding connectionRaccord á souder� (43)

1 3/4” - 12 UNF

F 062Hbis / to / áF 3102N

1/2 365 211-20 Einschweissnippel für Schau-glas Ø 27Welding connectionRaccord á souder� (43)

1 3/4” - 12 UNF

FS 32FS 35FS 52FS 55FS 82FS 75FS 125

1 365 212-10 Einschweissmutter fürSchauglas Ø 22Welding connectionRaccord á souder� (43)

1 1/8” - 18 UNEF

FS 102FS 152

FS 202bis / to / áFS 5502

1/2 365 211-20 Einschweissnippel für Schauglas Ø 27Welding connectionRaccord á souder� (43)

1 3/4” - 12 UNF

37

Page 38: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

100 OA1854 (A) 1 372 303-02 DichtungGasketJoint � 104

Ø 75 x Ø 61 x 2

OA4088 (A) 1 372 303-03 Ø 105 x Ø 85 x 2

OA9011 (A)OA14011 (A)

1 372 303-08 Ø 149 x Ø 129 x 2

OA25012 (A) 1 372 303-19 Ø 175 x Ø 155 x 2

101 OA1854 (A) 1 365 321-03 RohranschlussPipe connectionRaccord de tube� 104

Ø 54 (2 1/8“) St.

OA4088 (A) 1 365 321-05 Ø 76 (3 1/8“) St.

OA9011 (A)OA14011 (A)

1 367 204-02 VorschweissflanschWelding neck flangeBride à souder à collerette

Ø 235 x 65

OA25012 (A) 1 367 204-03 Ø 270 x 68

102 OA1854 (A) 1 367 121-02 GegenflanschCompanion flangeContre-bride � 104

110 x 110 x 26

OA4088 (A) 1 367 121-03 142 x 152 x 33

103 OA1854 (A) 4 380 029-54 SechskantschraubeHexagon head screwVis á tête hexagonale� 104

M 16 x 55 DIN 931 5.6

OA4088 (A) 4 380 130-51 M 18 x 70 DIN 933 5.6

OA9011 (A)OA14011 (A)

8 380 030-02 M 20 x 75 DIN 931 5.6

OA25012 (A) 8 380 032-51 M 24 x 80DIN 931 5.6

104 OA1854 (A) 1 366 004-07 Bausatz Schweissbuchse kpl.Pipe connection completeRaccord de tube complet[incl. 100,101,102,103]

FL 112 x 112 / DN 50

OA4088 (A) 1 366 004-11 FL 140 x 140 / DN 80

(105) OA9011 (A)OA14011 (A)

8 381 101-11 SechskantmutterHexagon nutÉcrou hexagonal

M 20 DIN 934

OA25012 (A) 8 381 101-63 M 24DIN 934

110 OA4088 (A) 1 372 303-03 Dichtung GasketJoint � 114

Ø 105 x Ø 85 x 2

OA9011 (A)OA14011 (A)

1 372 303-08 Ø 149 x Ø 129 x 2

OA25012 (A) 1 372 303-19 Ø 175 x Ø 155 x 2

111 OA4088 (A) 1 365 321-05 RohranschlussPipe connectionRaccord de tube� 114

Ø 76 (3 1/8“) St.

OA9011 (A)OA14011 (A)

1 367 204-02 VorschweissflanschWelding neck flangeBride à souder à collerette

Ø 235 x 65 DIN 2635

OA25012 (A) 1 367 204-03 Ø 270 x 68

112 OA4088 (A) 1 367 121-03 GegenflanschCompanion flangeContre-bride� 114

142 x 142 x 33

113 OA4088 (A) 4 380 130-51 SechskantschraubeHexagon head screwVis á tête hexagonale� 114

M 18 x 70 DIN 933 5.6

OA9011 (A)OA14011 (A)

8 380 030-02 M 20 x 75 DIN 931 5.6

OA25012 (A) 8 380 032-51 M 24 x 80DIN 931 5.6

38

Page 39: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

114 OA4088 (A) 1 366 004-11 Bausatz Schweissbuchse kpl.Pipe connection completeRaccord de tube complet[incl. 110,111,112,113]

FL 140 x 140 / DN 80

(115) OA9011 (A)OA14011 (A)

8 381 101-11 SechskantmutterHexagon nutÉcrou hexagonal

M 20DIN 934

OA25012 (A) 8 381 101-63 M 24DIN 934

120 OA1854 (A) 1 372 301-02 Dichtung GasketJoint � 128

Ø 70 x Ø 54 x 1

OA4088 (A) 1 372 301-05 Ø 105 x Ø 86 x 1

121 OA1854 1 375 014-04 SchutzkappeProtecting capChapeau de protection� 128

Nobis Ø 42

122 OA1854 (A)OA4088 (A)

1 366 110-02 Verschluss-StopfenPlugBouchon de fermeture� 128

1/4“ - 18 NPTF St.

124 OA1854 (A) 1 372 303-01 Dichtung GasketJoint � 128

Ø 52 x Ø 37 x 2

OA4088 (A) 1 372 303-03 Ø 105 x Ø 85 x 2

125 OA1854 (A) 1 365 321-14 RohranschlussPipe connectionRaccord de tube� 128

Ø 42 (1 5/8 “) St.

OA4088 (A) 1 365 321-05 Ø 76 (3 1/8“) St.

126 OA1854 (A) 1 367 121-01 GegenflanschCompanion flangeContre-bride � 128

80 x 80 x 20

OA4088 (A) 1 367 121-03 142 x 142 x 33

127 OA1854 (A) 4 380 027-51 SechskantschraubeHexagon head screwVis á tête hexagonale� 128

M 12 x 45 DIN 931 5.6

OA1854 (A) 4 380 130-51 M 18 x 70 DIN 933 - 5.6

128 OA1854 1 361 319-01 Eckventil kpl. (Austritt)Valve complete (Outlet)Robinet complet (Sortie)[incl. 120,121,122,124,125126,127,129,130]

DN 40

OA1854 (A) 1 361 319-04 DN 40

OA4088 1 361 319-03 DN 80

OA4088 (A) 1 361 319-06 DN 80

129 OA1854 (A) 4 380 027-52 SechskantschraubeHexagon head screwVis á tête hexagonale� 128

M12 x 80DIN EN 24014 5.6

OA4088 (A) 4 315 901-02 StiftschraubeDouble-ended studBoulon filetée� 128

M 18 / M 16 x 160 5.6

(130) OA4088 (A) 4 381 101-09 SechskantmutterHexagon nutÉcrou (m) hexagonal� 128

M16

39

Page 40: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

140 OA1854 (A) 1 372 200-03 Dichtring (Öl-Austritt)Joint ring (Oil-Outlet)Joint annulaire (Oil-Sortie)

Ø 25,4 x 1,5 Teflon

OA4088 (A) 1 372 200-04 Dichtring (Öl-Austritt)Joint ring (Oil-Outlet)Joint annulaire (Oil-Sortie)

Ø 38,1 x 1,5 Teflon

OA9011 (A) 1 1 372 301-02 Dichtung (Öl-Austritt)Gasket (Oil-Outlet)Joint (Oil-Sortie)� 141

Ø 70 x Ø 54 x 1

1 2 ca.04/02 372 200-06 Dichtring (Öl-Austritt)Joint ring (Oil-Outlet)Joint annulaire (Oil-Sortie)

Ø 50,8 x 1,5 Teflon

OA14011 (A) 1 1 372 301-02 Dichtung (Öl-Austritt)Gasket (Oil-Outlet)Joint (Oil-Sortie)� 141

Ø 70 x Ø 54 x 1

1 2 ca.04/02 372 200-06 Dichtring (Öl-Austritt)Joint ring (Oil-Outlet)Joint annulaire (Oil-Sortie)

Ø 50,8 x 1,5 Teflon

1 3 ca.04/05 372 301-03 Dichtung (Öl-Austritt)Gasket (Oil-Outlet)Joint (Oil-Sortie)� 141

Ø 76 x Ø 61 x 1

OA25012 (A) 1 372 301-05 Dichtung (Öl-Austritt)Gasket (Oil-Outlet)Joint (Oil-Sortie)� 141

Ø 105 x Ø 86 x 1

141 OA1854 1 361 321-06 Eckventil kpl. (Öl-Austritt)Valve complete (Oil-Outlet)Robinet complet (Oil-Sortie)[incl.142]

11/4“-12UNF, Ø 22 L 7/8 “

OA1854 A 1 361 314-06 11/4“-12 UNF, DN 20

OA4088 1 361 321-08 1 3/4“-12UNF, Ø 35 L 1 3/8 “

OA4088 A 1 361 314-08 1 3/4“ -12 UNF, DN 32

OA9011

1 1 361 319-01 [incl.140,142,148,149,150151,152,153]

DN 40

1 2 ca.04/02 361 321-12 [incl.142] 2 1/4“ - 12 UNF, Ø 42

OA9011 A 1 1 361 319-04 [incl.140,142,148,149,150151,152,153]

DN 40

1 2 ca.04/02 361 314-10 [incl.142] 2 1/4“ - 12 UNF, Ø 42

OA14011 1 1 361 319-01 [incl.140,142,148,149,150151,152,153]

DN 40

1 2 ca.04/02 361 321-12 [incl.142] 2 1/4“ - 12 UNF, Ø 42

1 3 ca.04/05 361 319-02 [incl.140,142,148,149,150151,152,153]

DN 50

OA14011 A 1 1 361 319-04 [incl.140,142,148,149,150151,152,153]

DN 40

1 2 ca.04/02 361 314-10 [incl.142] 2 1/4“ - 12 UNF, Ø 42

1 3 ca.04/05 361 319-05 [incl.140,142,148,149,150151,152,153]

DN 50

OA25012 1 361 319-03 [incl.140,142,148,149,150151,152,153,154]

DN 80

OA25012 A 1 361 319-06 [incl.140,142,148,149,150151,152,153,154]

DN 80

40

Page 41: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

142 OA1854 (A) 1 375 014-01 Schutzkappe Protecting capChapeau de protection� 141

OA4088 (A)OA9011

1 375 014-03

OA14011 1 1 375 014-03

1 2 ca.04/05 375 014-05

OA9011 AOA14011 AOA25012 (A)

1 375 014-05

143 OA9011 1 1 365 312-04 RohranschlussPipe connectionRaccord de tube

DN 40

1 2 ca.04/02 366 000-22 2 1/4“ - 12 UNF, Ø 42

OA9011 A 1 1 365 312-04 DN 40

1 2 ca 04/02 365 214-14 2 1/4“ - 12 UNF, Ø 42

OA14011 1 1 365 312-04 DN 40

1 2 ca.04/02 366 000-22 2 1/4“ - 12 UNF, Ø 42

1 3 ca.04/05 365 321-03 Ø 54 (2 1/8 “) St.

OA14011 A 1 1 365 312-04 DN 40

1 2 ca 04/02 365 214-14 2 1/4“ - 12 UNF, Ø 42

1 3 ca.04/05 365 321-03 Ø 54 (2 1/8 “) St.

OA25012 (A) 1 365 321-05 Ø 76 (3 1/8 “) St.

144 OA9011 1 1 367 122-01 GegenflanschCompanion flangeContre-bride

90 x 90 x 18

0 2 ca.04/02 — —

OA9011 A 1 1 367 122-01 GegenflanschCompanion flangeContre-bride

90 x 90 x 18

1 2 ca.04/02 366 304-04 ÜberwurfmutterFlare nutCapouchon de vanne

2 1/4“ - 12 UN

OA14011 1 1 367 122-01 GegenflanschCompanion flangeContre-bride

90 x 90 x 18

0 2 ca.04/02 — —

1 3 ca.04/05 367 121-02 110 x 110 x 26 - DN 50

OA14011 A 1 1 367 122-01 GegenflanschCompanion flange

90 x 90 x 18

1 2 ca.04/02 366 304-04 ÜberwurfmutterFlare nutCapouchon de vanne

2 1/4“ - 12 UN

1 3 ca.04/05 367 121-02 GegenflanschCompanion flangeContre-bride

110 x 110 x 26 - DN 50

OA25012 (A) 1 367 121-03 GegenflanschCompanion flangeContre-bride

142 x 142 x 33 - DN 80

145 OA9011 (A) 4 1 380 027-51 SechskantschraubeHexagon head screwVis á tête hexagonale

M 12 x 45DIN 931 - 5.6 verz.

0 2 ca.04/02 — —

OA14011 (A) 4 1 380 027-51 M 12 x 45DIN 931 - 5.6 verz.

0 2 ca.04/02 — —

4 3 ca.04/05 380 029-54 M 16 x 55DIN 931 - 5.6 verz.

OA25012 (A) 4 380 130-51 M 18 x 70DIN 933 - 5.6 verz.

41

Page 42: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

148 OA9011 (A) 1 1 366 110-02 Verschluss-StopfenPlugBouchon de fermeture� 141

1/4“ - 18 NPTF St.

0 2 ca.04/02 — —

OA14011 (A) 1 1 366 110-02 1/4“ - 18 NPTF St.

0 2 ca.04/02 — —

1 3 ca.04/05 366 110-02 1/4“ - 18 NPTF St.

OA25012 (A) 1 366 110-02 1/4“ - 18 NPTF St.

149 OA9011 (A) 1 1 372 303-01 Dichtung GasketJoint � 141

Ø 52 x Ø 37 x 2

0 2 ca.04/02 — —

OA14011 (A) 1 1 372 303-01 Ø 52 x Ø 37 x 2

0 2 ca.04/02 — —

1 3 ca.04/05 372 303-02 Ø 75 x Ø 61 x 2

OA25012 (A) 1 372 303-03 Ø 105 x Ø 85 x 2

150 OA9011 (A) 1 1 365 321-14 Rohranschluss Pipe connectionRaccord de tube � 141

Ø 42 (1 5/8 “) St.

0 2 ca.04/02 — —

OA14011 (A) 1 1 365 321-14 Ø 42 (1 5/8 “) St.

0 2 ca.04/02 — —

1 3 ca.04/05 365 321-03 Ø 54 (2 1/8 “) St.

OA25012 (A) 1 365 321-05 Ø 76 (3 1/8 “) St.

151 OA9011 (A) 1 1 367 121-01 GegenflanschCompanion flangeContre-bride� 141

80 x 80 x 20 - DN 40

0 2 ca.04/02 — —

OA14011 (A) 1 1 367 121-01 80 x 80 x 20 - DN 40

0 2 ca.04/02 — —

1 3 ca.04/05 367 121-02 110 x 110 x 26 - DN 50

OA25012 (A) 1 367 121-03 142 x 142 x 33 - DN 80

152 OA9011 (A) 4 1 380 027-51 SechskantschraubeHexagon head screwVis á tête hexagonale� 141

M 12 x 45DIN 931 - 5.6 verz.

0 2 ca.04/02 — —

OA14011 (A) 4 1 380 027-51 M 12 x 45DIN 931 - 5.6 verz.

0 2 ca.04/02 — —

4 3 ca.04/05 380 029-54 M 16 x 55DIN 931 - 5.6 verz.

OA25012 (A) 4 380 130-51 M 18 x 70DIN 933 - 5.6 verz.

153 OA9011 (A) 4 1 380 027-52 SechskantschraubeHexagon head screwVis á tête hexagonale� 141

M 12 x 80DIN EN 24014 - 5.6 verz

0 2 ca.04/02 — —

OA14011 (A) 4 1 380 027-52 M 12 x 80DIN EN 24014 - 5.6 verz

0 2 ca.04/02 — —

4 3 ca.04/05 380 029-53 M 16 x 100ISO 4014 - 5.6 verz

OA25012 (A) 4 315 901-02 StiftschraubeDouble-ended studBoulon filetée� 141

M 18 / M 16 x 1605.6

42

Page 43: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

(154) OA25012 (A) 4 381 101-09 SechskantmutterHexagon nutÉcrou (m) hexagonal� 141

M 16

160 OA1854 (A)OA4088 (A)OA9011 (A)OA14011 (A)OA25012 (A)

1 372 200-03 DichtringJoint ring Joint annulaire

Ø 25,4 x 1,5 Teflon

161 OA1854 (A)OA4088 (A)OA9011 (A)OA14011 (A)OA25012 (A)

1 366 203-01 Verschluss-MutterSealing nutBouchon d´obduration

1 1/4“ - 12 UNF

162 OA1854OA4088OA9011OA14011OA25012

1 361 321-06 Eckventil kpl. Valve complete Robinet complet[incl.163]

11/4“-12UNF, Ø 22 L 7/8 “

OA1854 AOA4088 AOA9011 AOA14011 AOA25012 A

1 1 (361 314-04) ↓ 1 1/4“ -12 UNF, DN 12

1 2 361 369-01

163 OA1854OA4088OA9011OA14011OA25012

1 375 014-01 Schutzkappe Protecting capChapeau de protection� 162

OA1854 AOA4088 AOA9011 AOA14011 AOA25012 A

— —

164 OA1854 (A)OA4088 (A)OA9011 (A)OA14011 (A)OA25012 (A)

1 320 506-01 Verschluss-ScheibeSealing washerPastille bombée

Ø 28,5 x 1,5

170 OA1854 (A)OA4088 (A)OA9011 (A)OA14011 (A)OA25012 (A)

4 372 301-13 Dichtung GasketJoint � 174

Ø 56 x Ø 48 x 1

171 OA1854 (A)OA4088 (A)OA9011 (A)OA14011 (A)OA25012 (A)

2 361 806-03 SchauglasSight glassVoyant� 174

Ø 55,5 x 15 DIN 8902

172 OA1854 (A)OA4088 (A)OA9011 (A)OA14011 (A)OA25012 (A)

2 367 222-01 GegenflanschCompanion flangeContre-bride � 174

Ø 88 x Ø 48 x 10

173 OA1854 (A)OA4088 (A)OA9011 (A)OA14011 (A)OA25012 (A)

12 380 126-52 SechskantschraubeHexagon head screwVis á tête hexagonale� 174

M10 x 25 DIN 933 5.6 verz.

43

Page 44: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

174 OA1854 (A)OA4088 (A)OA9011 (A)OA14011 (A)OA25012 (A)

2 361 801-02 Bausatz Schauglas kpl.Sight glass completeVoyant complet[incl.170,171,172,173]

Ø 88

180 OA1854 (A)OA4088 (A)OA9011 (A)OA14011 (A)OA25012 (A)

1 345 901-01 Tauchhülse (Thermostat)Fitting well (Thermostat)Tube plongeur (Thermostat)

3/8“ - NPT

181 OA1854 (A)OA4088 (A)OA9011 (A)OA14011 (A)OA25012 (A)

1 347 022-01 ThermostatThermostatThermostat

AM 2

190 OA1854 (A) 1 345 906-02 Tauchhülse (Heizung)Fitting well (Heater)Tube plongeur (Résistance de carter)

140 W 3/8“ - NPTF

OA4088 (A) 2

OA9011 (A)OA14011 (A)

3

OA25012 (A) 1 345 906-03 200 W1 1/8“ - UNEF

194 OA1854 (A) 1 389 002-01 Gerätesteckdose Elect. connectorContact á fiches� 195

Typ GDM 209DIN 43650

OA4088 (A) 2

OA9011 (A)OA14011 (A)OA25012 (A)

3

195 OA1854 (A) 1 343 213-04 ÖlsumpfheizungHeater Résistance de carter [incl.194]

230 V / 140 W

OA4088 (A) 2

OA9011 (A)OA14011 (A)

3

oder/or/ou

OA1854 (A) 1 343 213-03 115 V / 140 W

OA4088 (A) 2

OA9011 (A)OA14011 (A)

3

OA25012 (A) 3 343 213-07 230 V / 200 W

oder/or/ou

OA25012 (A) 3 343 213-08 115 V / 200 W

200 OA1854 (A) 1 1 372 301-13 Dichtung Joint ringJoint annulaire� 202

Ø 56 x Ø 48 x 1

1 2 ca.04/02 372 200-04 Ø 38,1 x 1,5 Teflon

OA4088 (A) 1 1 372 301-13 Ø 56 x Ø 48 x 1

1 2 ca.04/02 372 200-04 Ø 38,1 x 1,5 Teflon

OA9011 (A)OA14011 (A)

1 1 372 301-13 Ø 56 x Ø 48 x 1

1 2 ca.04/02 372 200-04 Ø 38,1 x 1,5 Teflon

OA25012 (A) 1 372 200-04 Ø 38,1 x 1,5 Teflon

44

Page 45: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

201 OA1854 (A) 6 1 380 126-52 SechskantschraubeHexagon head screwVis á tête hexagonale

M 10 x 25 DIN 933 - 5.6 verz.

0 2 ca.04/02 — —

OA4088 (A) 6 1 380 126-52 M 10 x 25 DIN 933 - 5.6 verz.

0 2 ca.04/02 — —

OA9011 (A)OA14011 (A)

6 1 380 126-52 M 10 x 25 DIN 933 - 5.6 verz.

0 2 ca.04/02 — —

OA25012 (A) — —

202 OA1854 (A) 1 1 347 401-01 Minimal - Maximalstands-anzeigeMinimum - maximum level indicatorIndication de niveau minimum - maximum[incl.200]

Flansch/Flange/Bride

1 2 ca.04/02 347 403-04 Rotalock

OA4088 (A) 1 1 347 401-01 Flansch/Flange/Bride

1 2 ca.04/02 347 403-04 Rotalock

OA9011 (A)OA14011 (A)

1 1 347 401-01 Flansch/Flange/Bride

1 2 ca.04/02 347 403-04 Rotalock

OA25012 (A) 1 347 403-04 Rotalock

210 OA1854 OA4088 OA9011 OA14011 OA25012

1 361 500-01 Schrader-VentilSchrader connectionRaccord Schrader

7/16“- 20UNF x 1/8“-27NPTF

OA1854 AOA4088 AOA9011 AOA14011 AOA25012 A

1 361 110-01 Verschluss-StopfenPlugBouchon de fermeture

1/8“- 27 NPTFSt.

215 OA1854 (A)OA4088 (A)OA9011 (A)OA14011 (A)OA25012 (A)

1 372 200-03 DichtringJoint ring Joint annulaire

Ø 25,4 x 1,5 Teflon

216 OA1854 (A)OA4088 (A)OA9011 (A)OA14011 (A)OA25012 (A)

1 320 506-01 Verschluss-ScheibeSealing washerPastille bombée

Ø 28,5 x 1,5

217 OA1854 (A)OA4088 (A)OA9011 (A)OA14011 (A)OA25012 (A)

1 366 203-01 Verschluss-MutterSealing nutBouchon d´obduration

1 1/4“ - 12 UNF

45

Page 46: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

46

Page 47: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Pos. Typ Stück Ände-rung

ab Baujahr Mon./Jahr/Nr.

Art. Nr. Benennung

Item Type Qty. Modifi-cation

from model month/year/no.

Ref. nr. Description

No. Type Pièce Modifi- à partir du modèle Réf. no. Désignation

cation mois/année/no.

47

Page 48: Separador de Óleo Principal_de-110-3

Änd

erun

gen

vorb

ehal

ten

/ S

ubje

ct t

o ch

ange

/ T

oute

s m

odifi

catio

ns r

ésér

vées

09

.06

Bitzer Kühlmaschinenbau GmbHEschenbrünnlestraße 15

71065 Sindelfingen, Germanyfon +49 (0) 70 31 932-0

fax +49 (0) 70 31 932-146 & -147www.bitzer.de � [email protected]

Prospekt DE-110-3.qxp 15.05.2007 13:46 Seite 48