2
Altura do assento Alavanca próxima ao botão de inclinação à direita do usuário sentado na cadeira. Para subir: Levante-se da cadeira e mova a alavanca para cima. Para abaixar: Sentado na cadeira, mova a alavanca para cima. Regule a altura de sua cadeira Mirra de maneira que seus pés fiquem totalmente apoiados no chão ou no apoio para pés, enquanto seu corpo repousa confortavelmente suspenso pela exclusiva tela aerada Aire Weave®. Evite que suas pernas fiquem balançando no ar, pois isto aplica pressão na parte posterior das pernas, dificultando a circulação sanguínea. Se a altura da mesa ou do teclado lhe parecerem muito altos, faz-se necessário regular a altura de sua cadeira Mirra. Altura del asiento Palanca próxima al botón de inclinación a la derecha del usuario sentado en la silla Para subir: Levántese de la silla y mueva la palanca hacia arriba. Para bajar: Sentado en la silla, mueva la palanca hacia arriba. Regule la altura de su silla Mirra de tal forma que sus pies estén totalmente apoyados en el suelo o en el apoyo para los pies, mientras que su cuerpo reposa confortablemente suspenso por la exclusiva tela transpirable Air Weave®. Evite que sus piernas queden colgando, puesto que eso coloca presión en la parte posterior de ellas, dificultando la circulación sanguínea. Si la altura de la mesa o del teclado le pareciera excesiva, será necesario regular la altura de su silla Mirra. Tensão de inclinação Harmonic® Manípulo giratório longo, embaixo do assento, à direita do usuário sentado na cadeira. Para aumentar a tensão: Sentado na cadeira, gire o manípulo em sentido horário. Para diminuir a tensão: Sentado na cadeira, gire o manípulo em sentido anti-horário. Maior tensão de resistência a inclinação, proporciona maior estabilidade e apoio para as costas quando você se reclina para trás. Dependendo do peso de cada usuário, uma resistência excessiva pode dificultar a reclinação. Diferentes biotipos necessitam de diferentes níveis de resistência à inclinação. Tensión de inclinación Harmonic® Manivela giratoria larga , debajo del asiento, a la derecha del usuario sentado en la silla. Para aumentar la tensión: Sentado en la silla, gire la manivela en el sentido horario Para disminuir la tensión: Sentado en la silla, gire la manivela en el sentido anti-.horario Una mayor tensión de resistencia a la inclinación, proporciona mayor estabilidad y soporte para la espalda, en posicion inclinada. Dependiendo del peso de cada usuario, una resistencia excesiva puede dificultar la reclinación. Biotipos diferentes necesitan niveles diferentes de resistencia a la inclinación. Manual do usuário. Usuário: Guarde este manual para futuras consultas. As instruções contidas neste manual mostram todos os ajustes possíveis. Os mesmos variam de acordo com o modelo de sua Mirra. Manual de usuario Usuario: Conserve este manual para futuras consultas. Las instrucciones que constan en este manual muestran todos los ajustes posibles que varían de acuerdo con el modelo de su Mirra. Leia este manual enquanto ajusta a sua cadeira Mirra Lea este manual mientras ajusta su silla Mirra Para mais informações sobre nossos produtos e serviços ou para acessar a lista de representantes, visite o nosso site : www.hermanmiller.com Para más amplia informacíon sobre nuestros productos y servicios, le invitamos a visitar nuestro web: www.hermanmiller.com mirra_manual.pmd 24/7/2007, 15:48 1

Tensão de inclinação Harmonic® Para aumentar a …novoambiente.com/ecommerce/arquivos/Mirra_Manual.pdfPara ajustar : Sentado na cadeira, deslize os dedos na parte interna da almofada

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Tensão de inclinação Harmonic® Para aumentar a …novoambiente.com/ecommerce/arquivos/Mirra_Manual.pdfPara ajustar : Sentado na cadeira, deslize os dedos na parte interna da almofada

Altura do assentoAlavanca próxima ao botão de inclinação à direitado usuário sentado na cadeira.

Para subir: Levante-se da cadeira e mova a alavancapara cima.Para abaixar: Sentado na cadeira, mova a alavancapara cima.Regule a altura de sua cadeira Mirra de maneira queseus pés fiquem totalmente apoiados no chão ou noapoio para pés, enquanto seu corpo repousaconfortavelmente suspenso pela exclusiva tela aeradaAire Weave®. Evite que suas pernas fiquembalançando no ar, pois isto aplica pressão na parteposterior das pernas, dificultando a circulaçãosanguínea. Se a altura da mesa ou do teclado lheparecerem muito altos, faz-se necessário regular aaltura de sua cadeira Mirra.

Altura del asientoPalanca próxima al botón de inclinación a la derechadel usuario sentado en la sillaPara subir: Levántese de la silla y mueva la palancahacia arriba.Para bajar: Sentado en la silla, mueva la palancahacia arriba.Regule la altura de su silla Mirra de tal forma quesus pies estén totalmente apoyados en el suelo o enel apoyo para los pies, mientras que su cuerpo reposaconfortablemente suspenso por la exclusiva telatranspirable Air Weave®. Evite que sus piernasqueden colgando, puesto que eso coloca presión enla parte posterior de ellas, dificultando la circulaciónsanguínea. Si la altura de la mesa o del teclado lepareciera excesiva, será necesario regular la alturade su silla Mirra.

Tensão de inclinação Harmonic®Manípulo giratório longo, embaixo do assento, àdireita do usuário sentado na cadeira.

Para aumentar a tensão: Sentado na cadeira, gire omanípulo em sentido horário.Para diminuir a tensão: Sentado na cadeira, gire omanípulo em sentido anti-horário.Maior tensão de resistência a inclinação, proporcionamaior estabilidade e apoio para as costas quando vocêse reclina para trás. Dependendo do peso de cadausuário, uma resistência excessiva pode dificultar areclinação. Diferentes biotipos necessitam dediferentes níveis de resistência à inclinação.

Tensión de inclinación Harmonic®Manivela giratoria larga , debajo del asiento, a laderecha del usuario sentado en la silla.

Para aumentar la tensión: Sentado en la silla, girela manivela en el sentido horarioPara disminuir la tensión: Sentado en la silla, girela manivela en el sentido anti-.horarioUna mayor tensión de resistencia a la inclinación,proporciona mayor estabilidad y soporte para laespalda, en posicion inclinada. Dependiendo del pesode cada usuario, una resistencia excesiva puededificultar la reclinación. Biotipos diferentesnecesitan niveles diferentes de resistencia a lainclinación.

Manual do usuário.Usuário: Guarde este manual para futuras consultas.As instruções contidas neste manual mostram todos os ajustespossíveis. Os mesmos variam de acordo com o modelo de sua Mirra.

Manual de usuarioUsuario: Conserve este manual para futuras consultas.Las instrucciones que constan en este manual muestran todos losajustes posibles que varían de acuerdo con el modelo de su Mirra.

Leia este manual enquanto ajusta a sua cadeira Mirra

Lea este manual mientras ajusta su silla MirraPara mais informações sobre nossos produtos e serviços ou paraacessar a lista de representantes, visite o nosso site :www.hermanmiller.com

Para más amplia informacíon sobre nuestros productos yservicios, le invitamos a visitar nuestro web:www.hermanmiller.com

mirra_manual.pmd 24/7/2007, 15:481

Page 2: Tensão de inclinação Harmonic® Para aumentar a …novoambiente.com/ecommerce/arquivos/Mirra_Manual.pdfPara ajustar : Sentado na cadeira, deslize os dedos na parte interna da almofada

Profundidade de Assento - Flex Front ®

Alça central embaixo do assento.Para aumentar ou diminuir a profundidade doassento: Sentado na cadeira, pressione a alça,ajustando-a para cima ou para baixo. Solte a alça,travando-a na posição desejada.Para obter apoio total das costas, é importante ajustara profundidade do assento, ou seja, a profundidadedo quadril aos joelhos, para que os limites do assento,não pressionem a parte posterior dos seus joelhos.

Profundidad del asiento - Flex Front ®

Asa central debajo del asiento.Para aumentar o disminuir la profundidad delasiento: Sentado en la silla, presione el asa,ajustándola hacia arriba o hacia abajo. Suelte elasa, trabándola en la posición deseada.Para obtener apoyo total de la espalda, es importanteajustar la profundidad del asiento, es decir, laprofundidad desde la cadera a las rodillas, para quelos límites del asiento no presionen la parte posteriorde la rodilla.

Altura dos Braços

Alavancas na parte externa, embaixo de cada braço.Para levantar e abaixar os braços: Sentado nacadeira, levante as alavancas para destravá-las,ajuste-as na altura desejada e abaixe as alavancaspara travá-las novamente.Para aliviar o peso em seus ombros, ajuste a alturados braços da cadeira, de maneira que seus braçosfiquem bem apoiados, não tensionando seus ombrose pescoço.

Altura de los brazos

Palancas en la parte exterior, debajo de cada brazoPara levantar y bajar los brazos: Sentado en la silla,levante las palancas para destrabarlas, ajústelas enla altura deseada y bájelas para trabarlasnuevamente.Para aliviar el peso en sus hombros, ajuste la alturade los brazos de la silla, de tal forma que sus brazosestén bien apoyados sin causar tensión en loshombros.

Ângulo dos Braços

Na frente da almofada de cada braço.Para rotacionar os braços para dentro e para fora:Sente-se na cadeira, segure a parte frontal daalmofada de cada braço e gire para a esquerda e paraa direita.O ajuste da angulação dos braços pode ajudar nodesempenho de diferentes funções que implicam emdeslocamentos de postura. Gire o braço da cadeirapara dentro a fim de obter apoio enquanto estiverusando o teclado. Gire o braço da cadeira para fora,para obter apoio enquanto estiver usando o mouse.

Ángulo de los brazos

Parte delantera de la almohadilla de cada brazoPara girar los brazos hacia adentro y hacia afuera:siéntese en la silla, agarre la parte frontal de laalmohadilla de cada brazo y gírela hacia la izquierday hacia la derecha.El ajuste de ángulo de los brazos puede ayudar enel desempeño de diferentes funciones que implicandesplazamiento de la postura. Gire el brazo de lasilla hacia adentro para obtener apoyo mientrasesté usando el teclado. Gire el brazo de la sillahacia afuera para obtener apoyo mientras estéusando el ratón.

Largura dos Braços

Botão dentro da almofada de cada braço.Para ajustar: Sentado na cadeira, deslize os dedos naparte interna da almofada de cada braço, quandosentir uma saliência, pressione-a, movendo asalmofadas para dentro e para fora.O ajuste de largura dos braços da cadeira , ajuda amanter os seus braços confortavelmente apoiados,aliviando o peso dos seus ombros.

Distancia entre los brazos

Botón dentro de la almohadilla de cada brazo.Para ajustar: Sentado en la silla, deslice los dedosen la parte interna de la almohadilla de cada brazo,al sentir un reborde, presiónelo, moviendo lasalmohadillas hacia adentro y hacia afuera.El ajuste del ancho de los brazos de la silla ayuda amantener sus brazos confortablemente apoyados,aliviando el peso de sus hombros.

Inclinação frontal

Alavanca frontal embaixo do assento ao lado esquerdodo usuário sentado na cadeira.Para inclinar a cadeira para frente: Sentado nacadeira, recoste-se, empurre a alavanca para baixo,incline-se para frente.Para voltar a posição inicial: Sentado na cadeira,recoste-se, puxe a alavanca para cima.A inclinação frontal faz com que você tenha apoio totalenquanto estiver com o corpo reclinado para frente,durante um trabalho intenso, como por exemplo, adigitação. Normalmente, a posição de inclinaçãofrontal é utilizada com a altura da cadeira em posiçãoelevada - esta posição ajuda o corpo a ativar umângulo aberto mais neutro entre o tronco e as coxas.

Inclinación frontal

Palanca frontal debajo del asiento al lado izquierdodel usuario sentado en la silla.Para inclinar la silla hacia adelante: Sentado en lasilla, recuéstese, empuje la palanca hacia abajo einclínese hacia adelante.Para volver a la posición original: sentado en lasilla, recuéstese, levante la palanca hacia arriba.La inclinación frontal ofrece apoyo total en posiciónhacia adelante, durante un trabajo intenso como,por ejemplo, la digitación. Normalmente, laposición de inclinación frontal se utiliza con la alturade la silla en posición elevada, tal posición ayudaal cuerpo a activar un ángulo más neutro entre eltronco y los muslos.

Limitador de Inclinação

Alavanca posterior embaixo do assento ao ladoesquerdo do usuário sentado na cadeira.Para deixar reto: Sentado na cadeira, recline-se emova a alavanca para cima, para definir o ângulo deinclinação.Para reclinar: Sentado na cadeira, apoie-se parafrente e pressione a alavanca para baixo.Se você quiser sentar-se em uma posição vertical –sem inclinação, ajuste a alavanca de inclinação,quando o assento estiver na posição horizontal ouentão para frente.O limitador de inclinação possui 4 estágios deinclinação, proporcionando apoio total ao corpo emdiferentes posições.

Limitador de InclinaciónPalanca posterior debajo del asiento del ladoizquierdo del usuario sentado en la silla.Para la posición recta: sentado en la silla, recuéstesey mueva la palanca hacia arriba, para definir elángulo de inclinación.Para reclinarse: sentado en la silla, apóyese haciaadelante y empuje la palanca hacia abajo.Si desea sentarse en la posición vertical, sininclinación, regule la palanca de inclinación, cuandoel asiento esté en la posición horizontal o entonceshacia adelante.El limitador de inclinación tiene 4 fases deinclinación, proporcionando apoyo total al cuerpo endiferentes posiciones.

Profundidade da Lombar

Borboletas na parte posterior do encosto.Para aumentar a pressão do apoio lombar: Sentadona cadeira, ajuste os niveladores para baixo.Para diminuir a pressão do apoio lombar: Sentadona cadeira, ajuste os niveladores para cima.

Profundidad de la Región Lumbar

Palancas en la parte posterior del respaldoPara aumentar la presión del apoyo lumbar:Sentado en la silla ajuste los niveladores hacia abajoPara disminuir la presión del apoyo lumbar:Sentado en la silla, ajuste los niveladores hacia arriba

Altura da Lombar

Borboletas na parte posterior do encosto.Para elevar ou abaixar: Sentado na cadeira, afrouxeos dois niveladores e deslize o apoio lombar para cimaou para baixo na altura desejada. Aperte novamenteos niveladores.Apesar de o encosto da cadeira ajustar-seautomaticamente ao seu tamanho e postura, vocêpode ajustar o apoio lombar, através da barra deajuste, para apoiar naturalmente a curvatura de suaespinha. A partir do momento em que o apoio estiverajustado, ele te orienta a atingir o nível adequadode reclinação.

Altura de la Región Lumbar

Palancas en la parte posterior del respaldoPara levantar o bajar: Sentado en la silla, aflojelos dos niveladores y deslice el apoyo lumbar haciaarriba o hacia abajo en la altura deseada. Aprietenuevamente los niveladores.A pesar de que el respaldo de la silla se ajustaautomáticamente a su tamaño y postura, se puedeajustar el apoyo lumbar a través de la barra de ajustepara apoyar naturalmente la curva de la columna. Apartir del momento en que el apoyo esté ajustado,él mismo le orientará para alcanzar el nivel adecuadode reclinación.

mirra_manual.pmd 24/7/2007, 15:482