30
Dispositif mobilisateur des tissus sous-cutanés - membre inférieur System to mobilise subcutaneous tissue - lower limb Produkt zur Mobilisierung des Unterhautgewebes - untere Extremitäten Mobilisatie hulpmiddel voor onderhuidse weefsels - onderste ledemaat Dispositivo per la mobilizzazione dei tessuti sottocutanei - arto inferiore Prenda para drenaje de los tejidos subcutáneos - miembro inferior Dispositivo de mobilização dos tecidos subcutâneos - membro inferior System til mobilisering af vævet i underhuden - ben Ihonalaisia kudoksia mobilisoiva tuote - Alaraaja System för mobilisering av de subkutana vävnaderna - nedre extremitet 皮下組織活性化用品 - 下肢用 Σύστημα που κινητοποιεί τους υποδόριους ιστούς - άνω άκρο Přípravek pro mobilizaci podkožních tkání - dolní končetina System do mobilizacji tkanek podskórnych - kończyna dolna Zemādas audu mobilizācijas līdzeklis - apakšējām ekstremitātēm Poodinių audinių mobilizacijos priemonė - apatinei galūnei Abivahend nahaaluste kudede mobiliseerimiseks - alajäse Pripomoček za mobilizacijo podkožnega tkiva - spodnja okončina Systém na mobilizáciu podkožného tkaniva - dolná končatina A bőr alatti kötőszövetek megmozgatásának rendszere - alsó végtag Cистема за мобилизиране на подкожните тъкани - долен крайник Sistem pentru mobilizarea ţesutului subcutanat - membru inferior Cистема мобилизации подкожно-жировой клетчатки для нижних конечностей 皮下组织引流产品 - 下肢 MOBIDERM autofit

THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309

Dispositif mobilisateur des tissus sous-cutanés - membre inférieurSystem to mobilise subcutaneous tissue - lower limbProdukt zur Mobilisierung des Unterhautgewebes - untere ExtremitätenMobilisatie hulpmiddel voor onderhuidse weefsels - onderste ledemaatDispositivo per la mobilizzazione dei tessuti sottocutanei - arto inferiorePrenda para drenaje de los tejidos subcutáneos - miembro inferiorDispositivo de mobilização dos tecidos subcutâneos - membro inferiorSystem til mobilisering af vævet i underhuden - benIhonalaisia kudoksia mobilisoiva tuote - AlaraajaSystem för mobilisering av de subkutana vävnaderna - nedre extremitet皮下組織活性化用品 - 下肢用Σύστημα που κινητοποιεί τους υποδόριους ιστούς - άνω άκροPřípravek pro mobilizaci podkožních tkání - dolní končetinaSystem do mobilizacji tkanek podskórnych - kończyna dolnaZemādas audu mobilizācijas līdzeklis - apakšējām ekstremitātēmPoodinių audinių mobilizacijos priemonė - apatinei galūneiAbivahend nahaaluste kudede mobiliseerimiseks - alajäsePripomoček za mobilizacijo podkožnega tkiva - spodnja okončinaSystém na mobilizáciu podkožného tkaniva - dolná končatinaA bőr alatti kötőszövetek megmozgatásának rendszere - alsó végtagCистема за мобилизиране на подкожните тъкани - долен крайникSistem pentru mobilizarea ţesutului subcutanat - membru inferiorCистема мобилизации подкожно-жировой клетчатки для нижних конечностей皮下组织引流产品 - 下肢

Ref.

2118

201

(Dat

e de

mis

e à

jour

de

la n

otic

e : F

év. 2

017)

- An

née

d'ap

posi

tion

du m

arqu

age

CE :

2016

THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309 Levallois-Perret Cedex - France

Commandes/Orders (St-Etienne) : Tél. 04 77 81 40 42 (France)

Tel. +33 (0)4 77 81 40 01/02 (Export)

Distrib.Thuasne Deutschland - Burgwedel

Tel. +49 5139 988-205 - Fax +49 5139 988-177Thuasne Benelux - Nijkerk

Tel. +31 (0)33 - 247 44 44 - Fax +31 (0)33 - 247 44 43Thuasne Italia - Barlassina

Tel. +39 (0)362 33 11 39 - Fax +39 (0)362 30 79 17Thuasne España - Leganés

Tel. +34 (0)91 694 69 43 - Fax +34 (0)91 694 04 22Thuasne Czech Republic - Praha

Tel. +420 602 189 582 / +420 606 189 582Thuasne Hungary - Budapest

Tel./Fax (36) 1-2091143 / (36) 1-2099131Thuasne SK, s.r.o.

Mokráň záhon 4 - 821 04 BratislavaTel. +421 (0)2 4910 4088, -89 - Fax +421 (0)2 4445 0080

Thuasne Begat - Nacka Tel. +46 8 716 25 15 - Fax +46 8 718 46 38Thuasne Polska Sp. z.o.o. - Łazy k/W-wy

Tel. +48 (22) 797 30 48, fax +48 (22) 757 77 36Thuasne Cervitex - Kfar Saba

Tel. +972 9 766 84 88 - Fax +972 9 766 84 98

Thuasne UK Ltd - Tunbridge Wells Tel. 01295 257422 - Fax 01295 257877

Townsend - Bakersfield Tel. +1 661 837 1795 - Fax +1 661 837 0613

Thuasne (Shanghai) www.thuasne.cn

www.thuasne.com

1 3

2a

2c

2b

2d

BA C

Enfilage du vêtement / Putting on the garment

Conservation / Storage

MOBIDERM autofit

Page 2: THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309

Dispositif mobilisateur des tissus sous-cutanés - membre inférieurSystem to mobilise subcutaneous tissue - lower limbProdukt zur Mobilisierung des Unterhautgewebes - untere ExtremitätenMobilisatie hulpmiddel voor onderhuidse weefsels - onderste ledemaatDispositivo per la mobilizzazione dei tessuti sottocutanei - arto inferiorePrenda para drenaje de los tejidos subcutáneos - miembro inferiorDispositivo de mobilização dos tecidos subcutâneos - membro inferiorSystem til mobilisering af vævet i underhuden - benIhonalaisia kudoksia mobilisoiva tuote - AlaraajaSystem för mobilisering av de subkutana vävnaderna - nedre extremitet皮下組織活性化用品 - 下肢用Σύστημα που κινητοποιεί τους υποδόριους ιστούς - άνω άκροPřípravek pro mobilizaci podkožních tkání - dolní končetinaSystem do mobilizacji tkanek podskórnych - kończyna dolnaZemādas audu mobilizācijas līdzeklis - apakšējām ekstremitātēmPoodinių audinių mobilizacijos priemonė - apatinei galūneiAbivahend nahaaluste kudede mobiliseerimiseks - alajäsePripomoček za mobilizacijo podkožnega tkiva - spodnja okončinaSystém na mobilizáciu podkožného tkaniva - dolná končatinaA bőr alatti kötőszövetek megmozgatásának rendszere - alsó végtagCистема за мобилизиране на подкожните тъкани - долен крайникSistem pentru mobilizarea ţesutului subcutanat - membru inferiorCистема мобилизации подкожно-жировой клетчатки для нижних конечностей皮下组织引流产品 - 下肢

Ref.

2118

201

(Dat

e de

mis

e à

jour

de

la n

otic

e : F

év. 2

017)

- An

née

d'ap

posi

tion

du m

arqu

age

CE :

2016

THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309 Levallois-Perret Cedex - France

Commandes/Orders (St-Etienne) : Tél. 04 77 81 40 42 (France)

Tel. +33 (0)4 77 81 40 01/02 (Export)

Distrib.Thuasne Deutschland - Burgwedel

Tel. +49 5139 988-205 - Fax +49 5139 988-177Thuasne Benelux - Nijkerk

Tel. +31 (0)33 - 247 44 44 - Fax +31 (0)33 - 247 44 43Thuasne Italia - Barlassina

Tel. +39 (0)362 33 11 39 - Fax +39 (0)362 30 79 17Thuasne España - Leganés

Tel. +34 (0)91 694 69 43 - Fax +34 (0)91 694 04 22Thuasne Czech Republic - Praha

Tel. +420 602 189 582 / +420 606 189 582Thuasne Hungary - Budapest

Tel./Fax (36) 1-2091143 / (36) 1-2099131Thuasne SK, s.r.o.

Mokráň záhon 4 - 821 04 BratislavaTel. +421 (0)2 4910 4088, -89 - Fax +421 (0)2 4445 0080

Thuasne Begat - Nacka Tel. +46 8 716 25 15 - Fax +46 8 718 46 38Thuasne Polska Sp. z.o.o. - Łazy k/W-wy

Tel. +48 (22) 797 30 48, fax +48 (22) 757 77 36Thuasne Cervitex - Kfar Saba

Tel. +972 9 766 84 88 - Fax +972 9 766 84 98

Thuasne UK Ltd - Tunbridge Wells Tel. 01295 257422 - Fax 01295 257877

Townsend - Bakersfield Tel. +1 661 837 1795 - Fax +1 661 837 0613

Thuasne (Shanghai) www.thuasne.cn

www.thuasne.com

1 3

2a

2c

2b

2d

BA C

Enfilage du vêtement / Putting on the garment

Conservation / Storage

MOBIDERM autofit

Page 3: THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309

MOBIDERM autofitDISPOSITIF MOBILISATEUR DES TISSUS SOUS-CUTANÉS - MEMBRE INFÉRIEUR

MOBIDERM autofitPRÉCONISATION DE RÉGLAGE DES ATTACHES - PRECONISATION FOR ADJUSTING THE TABS

1 - La gamme MOBIDERM autofitLa gamme MOBIDERM autofit de THUASNE est une gamme de dispositifs mobilisateurs des tissus sous cutanés œdématiés ou indurés. Elle se présente sous la forme de vêtements auto-ajustables, destinés au traitement du lymphœdème dans sa phase d’entretien. Cette gamme comprend notamment :• un manchon standard avec mitaine et pouce pour le traitement du lymphœdème du membre supérieur,• une chaussette et un bas-cuisse standard pour le traitement du lymphœdème du membre inférieur.

2 - Principe thérapeutiqueLes vêtements MOBIDERM autofit combinent deux actions : • Le dispositif MOBIDERM procure un différentiel de pression entre la zone d’appui des cubes de mousse qui le composent et leur pourtour, ce qui provoque un effet de cisaillement des tissus sous-cutanés traités.• Le caractère ajustable des produits permet une adaptabilité à la morphologie du patient.

3 - UsageLes vêtements sont destinés à la phase de stabilisation de l’œdème dans la pathologie du lymphœdème. Ils doivent être portés après la phase de réduction normalement effectuée avec un bandage réducteur adapté.Les vêtements MOBIDERM autofit peuvent être portés le jour ou la nuit.Dans tous les cas d’utilisation, se conformer strictement à la prescription et au protocole d’utilisation préconisé par votre médecin traitant, et notamment la durée journalière et la période de port du vêtement (diurne / nocturne).

4 - IndicationsVêtements MOBIDERM autofit :• Entretien de la réduction de volume du lymphœdème.• Assouplissement de la fibrose.

5 - Contre-indicationsNe pas utiliser sur une peau lésée ou une surface cutanée présentant une infection ou une inflammation aiguë.Ne pas utiliser dans les autres cas suivants : • Allergies connues aux composants utilisés• Micro-angiopathie diabétique évoluée• Artérite des membres stade III ou IV• Insuffisance cardiaque décompensée• Affection dermatologique suintante du membre traité

6 - Précautions d’emploiLes vêtements MOBIDERM autofit doivent être réservés à l’usage d’un patient unique.Il est recommandé de surveiller les zones de cisaillement excessif. Dans les cas d’allergie, de rougeurs ou de phlyctène, interposer une compresse ou une bande protectrice entre MOBIDERM autofit et la peau.Dans ces cas, et en raison du fort pouvoir de cisaillement de MOBIDERM autofit, il est conseillé une surveillance quotidienne de la peau traitée, et il est recommandé d’appliquer le dispositif un jour sur deux.Si des symptômes anormaux persistent, arrêter le traitement et contacter votre médecin traitant rapidement.Du fait de l’évolutivité constante de la pathologie, il est préconisé un suivi régulier chez votre médecin traitant afin de vérifier que votre dispositif est toujours adapté.

7 - Conseils de poseAprès inspection et bilans trophiques : suivre minutieusement les conseils du professionnel de santé qui a prescrit le produit, et notamment les recommandations de positionnement des attaches auto-agrippantes.

Réglage des attaches auto-agrippantesMOBIDERM autofit présente des crans de serrage (+/++/+++/++++) en plusieurs points, réglables selon votre morphologie et la taille du dispositif qui vous a été délivré. Une recommandation de réglage des attaches auto-agrippantes est également présente en début de notice. Ce réglage est donné à titre indicatif, se référer dans tous les cas aux recommandations du médecin qui a prescrit le produit.

Enfilage du vêtement1- Enfiler le vêtement sur la jambe.2- Positionner les attaches dans les zones (+/++/+++/++++) selon

les recommandations de votre médecin. Procéder en plusieurs étapes, jusqu’à atteindre le réglage préconisé.

3- Masser le vêtement pour répartir uniformément les plots.Vous pouvez vous référer au mode d’emploi illustré proposé au début de cette notice, pour l’enfilage du vêtement.

8 - Entretien Voir l’étiquette produit.Fermer les attaches auto-agrippantes avant lavage.

Deux options de lavage sont possibles : • A la main : faire tremper le dispositif dans de l’eau froide

savonneuse, frotter avec une éponge propre et essorer par pression.

• A la machine : utiliser le cycle laine, température à froid, et utiliser un filet de lavage. Essorer à la main par pression.

Dans les deux cas, laisser sécher sans utiliser de source directe de chaleur.

Lorsque le vêtement n’est pas porté, le conserver de préférence à plat, attaches auto-agrippantes fermées. S’il doit être plié, positionner les crochets sur l’extérieur (voir photo C).

9 - CompositionComposants principaux : • Face extérieure du vêtement : 59 % polyamide, 41 % élasthanne• MOBIDERM cubes 15 x 15 mm : non tissé adhésif, mousse polyuréthane.• MOBIDERM cubes 5 x 5 mm : non tissé adhésif, mousse polyéthylène.

Conserver cette notice.

F

AU NIVEAU DU PIED - FOOT LEVEL (cA)Circonference / Circumference (cm) Taille 1 / Size 1 Taille 2 / Size 2 Taille 3 / Size 3 Taille 4 / Size 4

18 - 19 +20 - 21 ++ +22 - 23 +++ ++ +24 - 25 +++ ++ +26 - 27 +++ ++28 - 29 +++

AU NIVEAU DE LA CHEVILLE - ANKLE LEVEL (cB)Circonference / Circumference (cm) Taille 1 / Size 1 Taille 2 / Size 2 Taille 3 / Size 3 Taille 4 / Size 4

16

+++17

18

19

++20

+21

22

+++23

++24

+25

26

+++27

++28

+29

30

+++31

++32

33

34

+++35

36

AU NIVEAU DU MOLLET - CALF LEVEL (cC)Circonference / Circumference (cm) Taille 1 / Size 1 Taille 2 / Size 2 Taille 3 / Size 3 Taille 4 / Size 4

24 - 27 +28 - 31 ++32 - 35 +++ +36 - 39 ++40 - 43 +++ +44 - 47 ++48 - 51 +++ +52 - 55 ++56 - 59 +++

AU NIVEAU DE LA CUISSE - THIGH LEVEL (cF)Circonference / Circumference

(cm)

Taille 1 / Size 1

Circonference / Circumference

(cm)

Taille 2 / Size 2

Taille 3 / Size 3

Circonference / Circumference

(cm)

Taille 4 / Size 4

39 - 43 +43 - 47 ++47 - 51 +++ 46 - 50 +

50 - 54 ++54 - 58 +++ +58 - 62 ++62 - 66 +++ 61 - 65 +

65 - 69 ++69 - 73 +++

Page 4: THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309

MOBIDERM autofitDISPOSITIF MOBILISATEUR DES TISSUS SOUS-CUTANÉS - MEMBRE INFÉRIEUR

MOBIDERM autofitPRÉCONISATION DE RÉGLAGE DES ATTACHES - PRECONISATION FOR ADJUSTING THE TABS

1 - La gamme MOBIDERM autofitLa gamme MOBIDERM autofit de THUASNE est une gamme de dispositifs mobilisateurs des tissus sous cutanés œdématiés ou indurés. Elle se présente sous la forme de vêtements auto-ajustables, destinés au traitement du lymphœdème dans sa phase d’entretien. Cette gamme comprend notamment :• un manchon standard avec mitaine et pouce pour le traitement du lymphœdème du membre supérieur,• une chaussette et un bas-cuisse standard pour le traitement du lymphœdème du membre inférieur.

2 - Principe thérapeutiqueLes vêtements MOBIDERM autofit combinent deux actions : • Le dispositif MOBIDERM procure un différentiel de pression entre la zone d’appui des cubes de mousse qui le composent et leur pourtour, ce qui provoque un effet de cisaillement des tissus sous-cutanés traités.• Le caractère ajustable des produits permet une adaptabilité à la morphologie du patient.

3 - UsageLes vêtements sont destinés à la phase de stabilisation de l’œdème dans la pathologie du lymphœdème. Ils doivent être portés après la phase de réduction normalement effectuée avec un bandage réducteur adapté.Les vêtements MOBIDERM autofit peuvent être portés le jour ou la nuit.Dans tous les cas d’utilisation, se conformer strictement à la prescription et au protocole d’utilisation préconisé par votre médecin traitant, et notamment la durée journalière et la période de port du vêtement (diurne / nocturne).

4 - IndicationsVêtements MOBIDERM autofit :• Entretien de la réduction de volume du lymphœdème.• Assouplissement de la fibrose.

5 - Contre-indicationsNe pas utiliser sur une peau lésée ou une surface cutanée présentant une infection ou une inflammation aiguë.Ne pas utiliser dans les autres cas suivants : • Allergies connues aux composants utilisés• Micro-angiopathie diabétique évoluée• Artérite des membres stade III ou IV• Insuffisance cardiaque décompensée• Affection dermatologique suintante du membre traité

6 - Précautions d’emploiLes vêtements MOBIDERM autofit doivent être réservés à l’usage d’un patient unique.Il est recommandé de surveiller les zones de cisaillement excessif. Dans les cas d’allergie, de rougeurs ou de phlyctène, interposer une compresse ou une bande protectrice entre MOBIDERM autofit et la peau.Dans ces cas, et en raison du fort pouvoir de cisaillement de MOBIDERM autofit, il est conseillé une surveillance quotidienne de la peau traitée, et il est recommandé d’appliquer le dispositif un jour sur deux.Si des symptômes anormaux persistent, arrêter le traitement et contacter votre médecin traitant rapidement.Du fait de l’évolutivité constante de la pathologie, il est préconisé un suivi régulier chez votre médecin traitant afin de vérifier que votre dispositif est toujours adapté.

7 - Conseils de poseAprès inspection et bilans trophiques : suivre minutieusement les conseils du professionnel de santé qui a prescrit le produit, et notamment les recommandations de positionnement des attaches auto-agrippantes.

Réglage des attaches auto-agrippantesMOBIDERM autofit présente des crans de serrage (+/++/+++/++++) en plusieurs points, réglables selon votre morphologie et la taille du dispositif qui vous a été délivré. Une recommandation de réglage des attaches auto-agrippantes est également présente en début de notice. Ce réglage est donné à titre indicatif, se référer dans tous les cas aux recommandations du médecin qui a prescrit le produit.

Enfilage du vêtement1- Enfiler le vêtement sur la jambe.2- Positionner les attaches dans les zones (+/++/+++/++++) selon

les recommandations de votre médecin. Procéder en plusieurs étapes, jusqu’à atteindre le réglage préconisé.

3- Masser le vêtement pour répartir uniformément les plots.Vous pouvez vous référer au mode d’emploi illustré proposé au début de cette notice, pour l’enfilage du vêtement.

8 - Entretien Voir l’étiquette produit.Fermer les attaches auto-agrippantes avant lavage.

Deux options de lavage sont possibles : • A la main : faire tremper le dispositif dans de l’eau froide

savonneuse, frotter avec une éponge propre et essorer par pression.

• A la machine : utiliser le cycle laine, température à froid, et utiliser un filet de lavage. Essorer à la main par pression.

Dans les deux cas, laisser sécher sans utiliser de source directe de chaleur.

Lorsque le vêtement n’est pas porté, le conserver de préférence à plat, attaches auto-agrippantes fermées. S’il doit être plié, positionner les crochets sur l’extérieur (voir photo C).

9 - CompositionComposants principaux : • Face extérieure du vêtement : 59 % polyamide, 41 % élasthanne• MOBIDERM cubes 15 x 15 mm : non tissé adhésif, mousse polyuréthane.• MOBIDERM cubes 5 x 5 mm : non tissé adhésif, mousse polyéthylène.

Conserver cette notice.

F

AU NIVEAU DU PIED - FOOT LEVEL (cA)Circonference / Circumference (cm) Taille 1 / Size 1 Taille 2 / Size 2 Taille 3 / Size 3 Taille 4 / Size 4

18 - 19 +20 - 21 ++ +22 - 23 +++ ++ +24 - 25 +++ ++ +26 - 27 +++ ++28 - 29 +++

AU NIVEAU DE LA CHEVILLE - ANKLE LEVEL (cB)Circonference / Circumference (cm) Taille 1 / Size 1 Taille 2 / Size 2 Taille 3 / Size 3 Taille 4 / Size 4

16

+++17

18

19

++20

+21

22

+++23

++24

+25

26

+++27

++28

+29

30

+++31

++32

33

34

+++35

36

AU NIVEAU DU MOLLET - CALF LEVEL (cC)Circonference / Circumference (cm) Taille 1 / Size 1 Taille 2 / Size 2 Taille 3 / Size 3 Taille 4 / Size 4

24 - 27 +28 - 31 ++32 - 35 +++ +36 - 39 ++40 - 43 +++ +44 - 47 ++48 - 51 +++ +52 - 55 ++56 - 59 +++

AU NIVEAU DE LA CUISSE - THIGH LEVEL (cF)Circonference / Circumference

(cm)

Taille 1 / Size 1

Circonference / Circumference

(cm)

Taille 2 / Size 2

Taille 3 / Size 3

Circonference / Circumference

(cm)

Taille 4 / Size 4

39 - 43 +43 - 47 ++47 - 51 +++ 46 - 50 +

50 - 54 ++54 - 58 +++ +58 - 62 ++62 - 66 +++ 61 - 65 +

65 - 69 ++69 - 73 +++

Page 5: THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309

MOBIDERM autofitSYSTEM TO MOBILISE SUBCUTANEOUS TISSUE - LOWER LIMB

1 - The MOBIDERM autofit rangeTHUASNE’s MOBIDERM autofit range is a range of systems designed to mobilise oedematous or indurated subcutaneous tissues. It is presented in the form of self-adjustable garments intended for the treatment of lymphoedema during the maintenance phase. In particular, this range includes:• a standard sleeve with mitten and thumb for the treatment of

lymphoedema of the upper limb,• a standard sock and stocking for the treatment of lymphœdema

of the lower limb.

2 - Treatment principleMOBIDERM autofit garments combine two actions: • The MOBIDERM system creates a pressure differential between

the contact zone underneath the foam cubes composing the system and their surrounding area, leading to a shear effect on the subcutaneous tissues treated.

• The adjustable nature of the products allows fitting to the patient’s morphology.

3 - UseThe garments are designed for the oedema stabilisation phase in lymphoedema. They should be worn following the reduction phase, usually achieved using an appropriate reducing bandage.MOBIDERM autofit garments can be worn both day and night.In all cases, it is important to closely follow your doctor’s prescription and recommendations for use, particularly how long the garment should be worn for and the period during which it should be worn (day / night).

4 - IndicationsMOBIDERM autofit garments:• Maintenance of volume reduction in lymphoedema.• Softening of fibrosis.

5 - ContraindicationsDo not use on broken skin or on a skin surface that is infected or very swollen.Do not use in the following cases: • Known allergies to the materials used• Advanced diabetic microangiopathy• Stage III or IV arterial disease of the limbs• Decompensated heart failure• Exudative skin condition on the limb treated

6 - Precautions for useMOBIDERM autofit garments are reserved for use by one patient only.It is recommended that areas of excessive shear be monitored. In the event of allergy, redness or blisters, place a pad or protective bandage between MOBIDERM autofit and the skin.In these cases and due to the high shear force of MOBIDERM autofit, daily monitoring of the treated skin is advised and it is recommended that the system only be applied every other day.If abnormal symptoms persist, stop treatment and contact your doctor quickly.Due to the constantly evolving nature of the condition, regular monitoring by your doctor is recommended, to check that the garment is still suitable.

7 - Fitting instructionsFollowing inspection and trophic assessment: carefully follow the advice of the health professional who prescribed the product and, in particular, the recommendations with respect to positioning of the velcro tabs. Adjustment of velcro tabsMOBIDERM autofit has tightening levels (+/++/+++/++++) at several points, that can be adjusted to fit your morphology and depending on the size of the device supplied. Recommendations for adjustment of the velcro tabs are also given at the start of the leaflet. These adjustments are given by way of indication

only. Always refer to the recommendations of the doctor having prescribed the product.

Putting on the garment1- Slip the garment onto the leg.2- Position the velcro tabs in areas (+/++/+++/++++) in accordance

with your doctor’s recommendations. Proceed in several stages until the recommended adjustment is obtained.

3- Rub the garment to evenly distribute the blocks.You can refer to the illustrated instructions for use at the start of this leaflet for putting on the garment.

8 - Washing instructions See product label.Fasten the velcro tabs before washing.

Two washing options are possible: • Hand wash: soak the system in cold soapy water, rub with a clean

sponge and squeeze out excess water.• Machine wash: use the wool programme, cold temperature and

place in a wash bag. Squeeze out excess water by hand.• In both cases, allow to dry without using direct heat.

When the garment is not being worn, it should preferably be stored flat, with the velcro tabs fastened. If you need to fold it, position the hooks on the outside (see photo C).

9 - CompositionMain materials: • Outer surface of the garment: 59% polyamide, 41% elastane.• MOBIDERM (15 x 15 mm cubes): adhesive non-woven fabric,

polyurethane foam.• MOBIDERM foam (5 x 5 mm cubes): adhesive non-woven fabric,

polyethylene foam.

Keep this instruction leaflet.

ENG

Page 6: THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309

DMOBIDERM autofitPRODUKT ZUR MOBILISIERUNG DES UNTERHAUTGEWEBES - UNTERE EXTREMITÄTEN

1 - Die MOBIDERM autofit ProduktreiheDie MOBIDERM autofit Produktreihe von THUASNE enthält unterschiedliche Produkte, die zur Mobilisierung von verhärtetem oder mit Ödemen belastetem Unterhautgewebe eingesetzt werden. Sie beinhaltet anpassbare Kleidungsstücke zur Langzeitbehandlung von Ödemen lymphatischen Ursprungs. Das Sortiment beinhaltet insbesondere:• einen Serienarmstrumpf mit Handteil und Daumen zur

Behandlung von Lymphödemen der oberen Extremitäten,• einen Serienwadenstrumpf und einen Serienoberschen-

kelstrumpf zur Behandlung von Lymphödemen der unteren Extremitäten.

2 – Therapeutische GrundlagenMOBIDERM autofit Kleidung beruht auf zwei Wirkmechanismen:• MOBIDERM erzeugt einen Druckunterschied zwischen der

Auflagefläche der Schaumstoffwürfel und der angrenzenden Umgebung, was zu einem Zugeffekt zwischen den behandelten Unterhautgewebebereichen führt.

• Die anpassbaren Produkte lassen sich ideal auf die Morphologie des Patienten abstimmen.

3 - VerwendungDie Kleidung kommt insbesondere in der Stabilisierungsphase des Lymphödems zum Einsatz. Sie ist nach der Reduzierungsphase, die in der Regel mit einer geeigneten Bandagierung erfolgt, indiziert.MOBIDERM autofit Kleidung lässt sich Tag und Nacht verwenden.In jedem Verwendungsfall ist es wichtig, sich genau an die Anweisungen bzw. Hinweise zur Anwendung Ihres behandelnden Arztes zu halten. Dies betrifft insbesondere die Tragedauer und die Tragezeit (tagsüber / nachts).

4 - IndikationenMOBIDERM autofit-Kleidung:• Unterstützung der Volumenreduzierung von Lymphödemen.• Lockerung von Fibrosen.

5 - GegenanzeigenNicht auf verletzte, infizierte oder akut entzündete Hautbereiche aufbringen.Nicht in den folgenden anderen Fällen verwenden: • Bekannte Unverträglichkeitsreaktionen gegenüber den

verwendeten Bestandteilen des Produkts• Fortgeschrittene diabetische Mikroangiopathie• Arthritis der Extremitäten im Stadium III oder IV• Dekompensierte Herzinsuffizienz• Nässende Hauterkrankung an der behandelten Extremität

6 – Vorsichtsmaßnahmen für die VerwendungMOBIDERM autofit Kleidung ist für den Gebrauch an einem einzelnen Patienten vorgesehen.Es wird empfohlen, Bereiche, die starken Zugbelastungen ausgesetzt sind, genauestens zu überwachen. Im Falle von Allergien, Rötungen oder Blasen ist eine Kompresse oder Schutzbandage zwischen MOBIDERM autofit und der Haut anzulegen.In diesen Fällen ist es aufgrund des starken, von MOBIDERM bewirkten Zugeffekts angeraten, die behandelte Haut täglich zu überwachen und MOBIDERM nur jeden zweiten Tag anzulegen.Sollten die ungewöhnlichen Symptome anhalten, ist die Behandlung einzustellen und unverzüglich Ihr behandelnder Arzt hinzuzuziehen.Aufgrund der konstanten Entwicklung der Pathologie wird geraten, regelmäßig den behandelnden Arzt aufzusuchen, um sicherzustellen, dass das Produkt immer angepasst ist.

7 - Hinweise für das AnlegenVor der Anwendung müssen Haut und Gewebe eingehend untersucht werden. Die Verwendung von MOBIDERM autofit darf nur auf gesunder Haut erfolgen. Den Hinweisen des verschreibenden Arztes und insbesondere den Anweisungen zur Einstellung der Klettverschlüsse genauestens folgen.

Einstellen der KlettverschlüsseDie Zugstärke von MOBIDERM autofit lässt sich an mehreren Stellen in Abhängigkeit von Ihrer Morphologie und der Größe des Ihnen gelieferten Produkts einstellen (+, ++, +++, ++++). Die auf den Abbildungen am Beginn der Packungsbeilage gezeigten Einstellungen haben nur beispielhaften Charakter. Halten Sie sich in jedem Fall an die Empfehlungen des verordnenden Arztes.

Anlegen der Kleidung1- Den Strumpf über das Bein ziehen.2- Die Befestigungen nach den Empfehlungen Ihres Arztes in den

Zonen (+/++/+++/++++) befestigen. Gegebenenfalls in mehreren Schritten vorgehen, bis die empfohlene Einstellung erreicht ist.

3- Den Strumpf zurechtschieben, um die Blöcke gleichmäßig zu verteilen.

Befolgen Sie für das Anlegen der Kleidung die illustrierte Anleitung zu Beginn dieser Packungsbeilage.

8 - Pflege Siehe Produktetikett.Die Klettverschlüsse vor dem Waschen schließen.

Für das Waschen des Produkts können Sie auf zwei unterschiedliche Arten vorgehen: • Handwäsche: Das Produkt in kaltes Seifenwasser legen, mit

einem Schwamm abreiben und ausdrücken. • Maschinenwäsche: Im Wollwaschgang kalt waschen. Das Produkt

dazu in ein Wäschenetz legen. Mit der Hand ausdrücken. In beiden Fällen fern von direkter Hitzeeinwirkung (Heizung, direkte Sonneneinstrahlung…) trocknen lassen.

Wird das Kleidungsstück nicht getragen ist es flach ausgebreitet, im Idealfall mit geschlossenen Klettverschlüssen zu lagern. Ist ein Falten unvermeidbar, sollten die Haken nach außen zeigen (siehe Abb. C).

9 - ZusammensetzungWichtigste Bestandteile: • Außenseite der Kleidung: 59% Polyamid, 41% Elasthan• MOBIDERM (15 x 15 mm große Würfel): Klebevlies, Polyurethan-

Schaumstoff.• MOBIDERM (5 x 5 mm große Würfel): Klebevlies, Polyethylen-

Schaumstoff.

Diesen Beipackzettel aufbewahren.

Page 7: THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309

NLMOBIDERM autofitMOBILISATIE HULPMIDDEL VOOR ONDERHUIDSE WEEFSELS - ONDERSTE LEDEMAAT

1 - Het MOBIDERM autofit gammaTHUASNE’s MOBIDERM autofit-serie is een reeks van hulpmiddelen om oedemateuze of verharde onderhuidse weefsels te mobiliseren. Ze bestaat uit zelfverstelbare kleding, bestemd voor de behandeling van lymfoedeem in de onderhoudsfase. Deze serie bestaat onder meer uit:• een standaard armkous met handschoen en duim voor de

behandeling van lymfoedeem van de bovenste ledemaat,• een kous en een dijkous voor de behandeling van lymfoedeem

voor de onderste ledemaat.

2 - Therapeutisch principeDe MOBIDERM autofit-kleding combineert twee werkingen: • Het MOBIDERM®-hulpmiddel creëert een drukverschil tussen de

contactzone onder de schuimblokjes van de MOBIDERM autofit en de omgeving, waardoor een massage van de te behandelden onderhuidse weefsels ontstaat.

• Doordat de producten makkelijk kunnen aangepast worden, vormt de lichaamsbouw van de patiënt geen obstakel.

3 - GebruikDe kleding is bestemd voor de stabilisatiefase van het lymfoedeem. Ze moet worden gedragen na de fase van vermindering die normaal gezien uitgevoerd wordt met een aangepast drukverband.De MOBIDERM autofit-kleding kan overdag en ‘s nachts gedragen worden.Bij ieder gebruik het voorschrift en het gebruikprotocol dat opgelegd wordt door uw behandelend arts, stipt naleven en met name met betrekking tot hoe lang MOBIDERM autofit dagelijks moet worden gedragen en de periode waarin het moet worden gedragen (dag / nacht).

4 - IndicatiesMOBIDERM autofit-kleding:• Onderhoudsfase van lymfoedeem.• Versoepeling van de fibrose.

5 - Contra-indicatiesNiet gebruiken op gekwetste huid of op een huidoppervlak met een infectie of een acute ontsteking.Niet gebruiken in de volgende gevallen: • Gekende allergieën voor de gebruikte componenten• Gevorderde diabetes met microangiopathie• Arteritis van de ledematen stadium III of IV• Gecompenseerde hartzwakte• Dragende dermatologische aandoening van het behandelde

ledemaat

6 - VoorzorgsmaatregelenDe MOBIDERM autofit-kledingstukken mogen slechts door één enkele patiënt worden gebruikt.Het wordt aanbevolen om goed op de zones met overmatige schuifkracht te letten. In geval van allergie, rode plekken of blaren, een kompres of een beschermend verband tussen MOBIDERM autofit en de huid aanbrengen.In die gevallen en omwille van het sterke vermogen van afklemming van MOBIDERM autofit, wordt het aangeraden een dagelijkse controle uit te voeren van de behandelde huid en is het aanbevolen het hulpmiddel om de andere dag te gebruiken.Indien abnormale symptomen aanhouden, dient u de behandeling stop te zetten en snel contact op te nemen met uw behandelend arts.Door de constante ontwikkeling van de pathologie is een regelmatige follow-up door uw behandelende arts aan te raden, teneinde te controleren dat uw hulpmiddel steeds aangepast blijft.

7 - Raadgeving voor plaatsingNaar aanleiding van controle en trofische beoordelingen: volg de adviezen van de zorgverlener die het product heeft voorgeschreven stipt op, en met name de aanbevelingen voor de positionering van de klitbandsluitingen.

Instelling van de klitbandsluitingenMOBIDERM autofit heeft meerdere aanspanpunten (+/++/+++/++++), die instelbaar zijn volgens uw lichaamsvorm en de grootte van het kledingstuk dat u geleverd werd. Aan het begin van de bijsluiter wordt ook een aanbeveling gegeven voor de instelling van de klitbandsluitingen. Deze instelling wordt ter indicatie gegeven. Volg in ieder geval de aanbevelingen op van de arts die het hulpmiddel heeft voorgeschreven.

Aantrekken van de kleding1 - Het kledingstuk over het been trekken.2 - De sluitingen in de zones (+/++/+++/++++) vastzetten volgens de

aanbevelingen van uw arts. Indien nodig, in meerdere stappen tewerk gaan, tot u de aanbevolen afstelling hebt bekomen.

3 - Het kledingstuk masseren om de blokjes gelijkmatig te verdelen.Zie de geïllustreerde gebruiksaanwijzing aan het begin van deze bijsluiter voor het aantrekken van het kledingstuk.

8 - Onderhoud Zie etiket van het product.De klitbandsluitingen voor het wassen dicht maken.

Er zijn twee wasopties mogelijk: • Met de hand: het hulpmiddel onderdompelen in koud zeepwater,

met een ongebruikte spons schrobben en het overtollige water uitknijpen.

• In de machine: het wolprogramma instellen, op koud, en een waszakje gebruiken. Uitknijpen met de hand.

In beide gevallen laten drogen zonder een rechtstreekse warmtebron te gebruiken.

Wanneer het kledingstuk niet wordt gebruikt, bij voorkeur liggend bewaren met gesloten klitbandsluitingen. Als het geplooid moet worden, moeten de haken naar buiten geplaatst worden (zie foto C).

9 - SamenstellingBelangrijkste componenten: • Buitenzijde van de kleding: 59 % polyamide, 41 % elastaan• MOBIDERM (15 x 15 mm blokjes): zelfklevend niet-geweven,

polyurethaanschuim.• MOBIDERM (5 x 5 mm blokjes): zelfklevend niet-geweven,

polyethyleenschuim.

Bewaar deze bijsluiter.

Page 8: THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309

IMOBIDERM autofitDISPOSITIVO PER LA MOBILIZZAZIONE DEI TESSUTI SOTTOCUTANEI - ARTO INFERIORE

1 - La gamma MOBIDERM autofitLa gamma MOBIDERM autofit di THUASNE è una gamma di dispositivi per la mobilizzazione dei tessuti sottocutanei edematosi o induriti. Si tratta di indumenti auto-adattabili, destinati al trattamento dei linfoedemi nella fase di mantenimento.Questa gamma comprende, in particolare:• un manicotto standard con mezzoguanto e pollice per il

trattamento del linfoedema dell’arto superiore,• un calza ed una calza a mezza coscia standard per il trattamento

del linfoedema dell’arto inferiore.

2 – Principio terapeuticoGli indumenti MOBIDERM autofit abbinano due azioni: • Il dispositivo MOBIDERM crea una differente pressione tra la

zona di appoggio degli inserti in materiale polimerico di cui è composto e lo spazio circostante. Tale sistema provoca un effetto di stimolazione dei tessuti sottocutanei edematosi o induriti.

• L’auto-adattabilità dei prodotti consente l’adattabilità alla morfologia del paziente.

3 – UsoQuesti indumenti sono destinati alla fase di stabilizzazione dell’edema nella patologia del linfoedema. Devono essere indossati dopo la fase di riduzione ottenuta mediante l’impiego di un sistema di riduzione adatto.Gli indumenti MOBIDERM autofit possono essere indossati di giorno e di notte.Qualunque siano le necessità, seguire rigorosamente la prescrizione e il protocollo d’impiego raccomandato dal medico, in particolare per quanto riguarda la durata giornaliera e il periodo d’uso dell’indumento (giorno / notte).

4 - IndicazioniIndumenti MOBIDERM autofit:• Mantenimento della riduzione del volume del linfoedema.• Ammorbidimento delle fibrosi.

5 - ControindicazioniNon utilizzare su cute lesa o una superficie cutanea che presenta un’infezione o un’infiammazione acuta.Non utilizzare nei seguenti casi: • Allergie note ai componenti dell’indumento• Microangiopatie diabetiche in fase evoluta• Arterite degli arti in fase III o IV• Insufficienza cardiaca scompensata• Affezione dermatologica essudativa dell’arto trattato

6 – Precauzioni d’usoGli indumenti MOBIDERM autofit devono essere impiegati in un solo paziente.Si raccomanda di controllare le zone di eccessiva sollecitazione. In caso di allergia, di rossori o di flittena, applicare una compressa o una benda protettiva tra MOBIDERM autofit e la cute.In questi casi, a causa dell’elevato potere di sollecitazione di MOBIDERM autofit, si consiglia di controllare ogni giorno la pelle trattata e di applicare il dispositivo a giorni alterni.Se i sintomi persistono, interrompere il trattamento e contattare un medico in tempi brevi.A causa dell’evoluzione costante della patologia, si raccomanda di farsi seguire regolarmente da un medico onde verificare che il dispositivo sia sempre adatto.

7 – Consigli per l’applicazioneDopo l’ispezione e valutazione del trofismo seguire attentamente i consigli dell’operatore sanitario che ha prescritto il prodotto, in particolare le raccomandazioni per il posizionamento delle chiusure a velcro.

Regolazione degli attacchi a velcroMOBIDERM autofit presenta zone di serraggio (+/++/+++/++++) in più punti, che possono essere regolate in funzione della morfologia del paziente e della taglia del dispositivo. All’inizio di queste istruzioni si trovano anche raccomandazioni sulla regolazione delle chiusure a velcro. La regolazione è fornita a titolo indicativo. In primo luogo infatti, è opportuno fare riferimento alle raccomandazioni del medico che ha prescritto il prodotto.

Posizionamento:1- Indossare l’indumento sulla gamba.2- Posizionare le chiusure a velcro nelle zone (+/++/+++/++++)

seguendo le raccomandazioni del medico. Procedere progres-sivamente, fino a raggiungere la regolazione raccomandata.

3- Lisciare l’indumento per distribuire uniformemente gli inserti polimerici.

Per indossare l’indumento, possono essere di aiuto le illustrazioni presentate all’inizio di queste istruzioni.

8 - Manutenzione Vedere l’etichetta del prodotto.Serrare le chiusure a velcro prima del lavaggio.

Sono possibili due opzioni di lavaggio: • A mano: immergere il dispositivo in acqua fredda e sapone,

passare una spugna pulita e strizzare solamente premendo.• In lavatrice: selezionare il ciclo lana, a freddo e utilizzare una rete

per lavaggio. Strizzare a mano solamente premendo.In entrambi i casi, far asciugare senza utilizzare fonti dirette di calore.

Quando non si indossa l’indumento, conservarlo preferibilmente in posizione orizzontale, con le chiusure a velcro serrate. Se deve essere piegato, posizionare i ganci all’esterno (vedi foto C).

9 - ComposizionePrincipali componenti: • Superficie esterna dell’indumento: 59 % poliamide, 41 % elastano• MOBIDERM (inserti 15 x 15 mm): materiale tessuto non tessuto

adesivo, schiuma di poliuretano.• MOBIDERM (inserti 5 x 5 mm): materiale tessuto non tessuto

adesivo, schiuma di polietilene.

Conservare queste istruzioni

Page 9: THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309

EMOBIDERM autofitPRENDA PARA DRENAJE DE LOS TEJIDOS SUBCUTÁNEOS - MIEMBRO INFERIOR

1 - La gama MOBIDERM® AutofitLa gama MOBIDERM autofit de THUASNE es una gama de dispositivos de drenaje de los tejidos subcutáneos edematosos o endurecidos. Se presenta en forma de prendas de vestir autoajustables destinadas al tratamiento del linfedema en su fase de mantenimiento. Esta gama incluye en particular:• un manga estándar con guante sin dedos y con pulgar para

tratar el linfedema del miembro superior,• un calcetín y una media-muslo estándar para tratar el linfedema

del miembro inferior.

2 – Principio terapéuticoLas prendas de vestir MOBIDERM autofit combinan dos acciones: • El sistema MOBIDERM aporta una presión diferencial entre la

zona de apoyo y los bloques de espuma que lo componen y las demás zonas, lo que genera un efecto de cizalladura de los tejidos subcutáneos tratados.

• El sistema de auto ajuste de los productos permite su adaptabilidad a la morfología y perfil del paciente.

3 - UsosLas prendas están destinadas a la fase de estabilización del edema en la patología del linfedema. Deben llevarse después de la fase de reducción, habitualmente realizada con un vendaje reductor adaptado.Las prendas MOBIDERM autofit pueden llevarse durante el día o la noche.En cualquier tipo de uso, respetar estrictamente la prescripción y el protocolo de utilización recomendado por su médico tratante, y en particular la duración diaria y el período para portar la prenda (diurno / nocturno).

4 - IndicacionesPrendas MOBIDERM autofit:• Mantenimiento de la reducción de volumen del linfedema.• Flexibilización de la fibrosis.

5 - ContraindicacionesNo utilizar sobre una piel lesionada o sobre una superficie cutánea que presente infección o inflamación aguda.No utilizar en los siguientes otros casos: • Alergias conocidas a los componentes utilizados• Microangiopatía diabética evolucionada• Arteritis de los miembros estadio III o IV• Insuficiencia cardíaca descompensada• Afección dermatológica supurante del miembro tratado

6 – Precauciones de utilizaciónLas prendas MOBIDERM autofit deben utilizarse para un solo paciente.Se recomienda vigilar las zonas de cizallamiento excesivo. En caso de alergia, enrojecimientos o flictena, interponer una compresa o una banda protectora entre MOBIDERM autofit y la piel.En esos casos y debido al fuerte poder de cizallamiento de MOBIDERM autofit, se aconseja una vigilancia diaria de la piel tratada, y se recomienda aplicar el dispositivo un día de cada dos.Si persisten los síntomas anormales, suspender el tratamiento y contactar rápidamente a su médico tratante.Debido a la constante evolución de la patología, se recomienda un seguimiento regular con su médico tratante con el fin de verificar que su dispositivo sigue estando adaptado.

7 – Consejos de colocaciónDespués de inspección y diagnóstico trófico, seguir cuidadosamente los consejos del profesional de salud que ha recetado el producto, y en particular las recomendaciones para posicionar los cierres autoadhesivos.

Ajuste de los cierres autoadhesivosMOBIDERM autofit presenta muescas de apriete (+/++/+++/++++) en varios puntos, regulables de acuerdo a su morfología y a la talla del dispositivo que se le ha entregado. También se encuentra disponible al inicio del folleto una recomendación de ajuste de los cierres autoadhesivos. Este ajuste se entrega a título indicativo: en todos los casos remitirse a las recomendaciones del médico que prescribió el producto.

Colocación de la prenda1- Colocar la prende en la pierna.2- Posicionar los cierres en las zonas (+/++/+++/++++) siguiendo

las recomendaciones de su médico. Proceder en varias etapas hasta obtener el ajuste recomendado.

3- Realizar masaje sobre la prenda para repartir uniformemente los puntos sobresalientes.

Para colocar la prenda, usted puede remitirse al modo de utilización ilustrado propuesto al comienzo de este folleto.

8 - Mantenimiento Ver la etiqueta del producto.Cerrar los cierres autoadhesivos antes de lavar.

Existen dos opciones posibles de lavado: • A mano: remojar el dispositivo en agua fría jabonosa, frotar con

una esponja limpia y secar presionando.• A máquina: utilizar el ciclo lana, temperatura fría, y utilizar una

malla de lavado. Secar a mano mediante presión.En ambos casos, dejar secar sin utilizar una fuente directa de calor.

Cuando no se utiliza la prenda, conservarla preferentemente extendida y horizontal, con los cierres autoadhesivos cerrados. Si es necesario plegarla, posicionar los ganchos hacia afuera (ver foto C).

9 - ComposiciónComponentes principales: • Cara externa de la prenda: 59% poliamida, 41 % elastano• MOBIDERM (cubos de 15 x 15 mm): material no tejido adhesivo,

espuma de poliuretano.• MOBIDERM (cubos de 5 x 5 mm): material no tejido adhesivo,

espuma de polietileno.

Conservar estas instrucciones.

Page 10: THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309

PMOBIDERM autofitDISPOSITIVO DE MOBILIZAÇÃO DOS TECIDOS SUBCUTÂNEOS - MEMBRO INFERIOR

1 - A gama MOBIDERM autofitA gama MOBIDERM autofit da THUASNE é uma gama de dispositivos de mobilização dos tecidos subcutâneos edematosos ou indurados. Apresenta-se sob a forma de roupas autoajustáveis, destinadas ao tratamento do linfedema na sua fase de manutenção. Esta gama inclui, nomeadamente:• uma manga padrão com luva sem dedos e com polegar para o

tratamento do linfedema do membro superior,• uma meia até ao joelho e uma meia até à coxa padrão para o

tratamento do linfedema do membro inferior.

2 – Princípio terapêuticoAs roupas MOBIDERM autofit combinam duas ações: • O dispositivo MOBIDERM proporciona uma diferença de pressão

entre a zona de apoio dos cubos de espuma que o constituem e o respetivo contorno, o que provoca um efeito de cisalhamento dos tecidos subcutâneos tratados.

• A natureza ajustável dos produtos permite uma capacidade de adaptação à morfologia do paciente.

3 – UtilizaçãoAs roupas destinam-se à fase de estabilização do edema na patologia do linfedema. Devem ser usadas depois da fase de redução efetuada normalmente com uma ligadura de redução adaptada.As roupas MOBIDERM autofit podem ser usadas tanto de dia como de noite.Em todos os casos de utilização, respeitar rigorosamente as recomendações e o protocolo de utilização indicado pelo seu médico assistente para o tempo diário e o período de uso da roupa (diurno / noturno).

4 - IndicaçõesRoupas MOBIDERM autofit:• Manutenção da redução de volume do linfedema.• Amaciamento da fibrose.

5 - ContraindicaçõesNão utilizar numa pele lesada ou superfície cutânea com infeção ou inflamação aguda.Não utilizar nos outros casos seguintes: • Alergias conhecidas aos componentes utilizados• Micro-angiopatia diabética evoluída• Arterite dos membros de estádio III ou IV• Insuficiência cardíaca descompensada• Afeção dermatológica com exsudação do membro tratado

6 – Precauções de usoAs roupas MOBIDERM autofit devem ser reservadas para o uso de um único paciente.É aconselhável observar as zonas de cisalhamento excessivo. Nos casos de alergia, rubores ou flictena, interpor uma compressa ou uma banda protetora entre o MOBIDERM autofit e a pele.Nesses casos, devido ao forte poder de cisalhamento do MOBIDERM autofit, é aconselhável uma vigilância quotidiana da pele tratada e é recomendado aplicar o dispositivo dia sim, dia não.Se persistirem certos sintomas anormais, interromper o tratamento e contactar rapidamente o médico assistente.Devido à evolução constante da patologia, é recomendado um acompanhamento médico regular de modo a verificar se o dispositivo continua adaptado.

7 – Conselhos de colocaçãoDepois de observação e balanços tróficos: seguir minuciosamente os conselhos do profissional de saúde que recomendou o produto e, nomeadamente, as recomendações de posicionamento das fixações autoaderentes.

Ajuste das fixações autoaderentes MOBIDERM autofit apresenta entalhes de aperto (+/++/+++/++++) em vários pontos, ajustáveis de acordo com a sua morfologia e o tamanho do dispositivo que lhe foi fornecido. Uma recomendação

de ajuste das fixações autoaderentes é também fornecida no início das instruções. Este ajuste é fornecido a título indicativo. Consulte, em todos os casos, as recomendações do médico que prescreveu o produto.

Colocação da roupa1- Enfiar a roupa na perna.2- Posicionar as fixações nas zonas (+/++/+++/++++) de acordo com

as recomendações do seu médico. Proceder em várias etapas até obter o ajuste indicado.

3- Massajar a roupa para distribuir uniformemente as almofadas.Pode consultar o modo de utilização ilustrado fornecido no início destas instruções, para a colocação da roupa.

8 – Manutenção Ver a etiqueta do produto.Fechar as fixações autoaderentes antes de lavar.

São possíveis duas opções de lavagem: • À mão: mergulhar o dispositivo em água fria com sabão, esfregar

com uma esponja limpa e espremer para retirar a água.• À máquina: utilizar o ciclo para lãs, temperatura a frio, e utilizar

uma rede de lavagem. Espremer à mão para retirar a água.Nos dois casos, deixar secar sem utilizar fonte direta de calor.

Quando a roupa não estiver a ser usada, mantê-la de preferência numa posição plana com as fixações autoaderentes fechadas. Se for necessário dobrá-la, posicionar os ganchos do lado de fora (ver fotografia C).

9 - ComposiçãoPrincipais componentes: • Face exterior da roupa: 59% poliamida, 41 % elastano• MOBIDERM (cubos de 15 x 15 mm): não tecido adesivo, espuma

de poliuretano.• MOBIDERM (cubos de 5 x 5 mm): não tecido adesivo, espuma de

polietileno.

Conservar estas instruções.

Page 11: THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309

DKMOBIDERM autofitSYSTEM TIL MOBILISERING AF VÆVET I UNDERHUDEN - BEN

1 - Produktserien MOBIDERM autofitSerien MOBIDERM autofit fra THUASNE består af et system til mobilisering af ødem og hævelser i underhuden. Serien består af en bandage med tilpasningsmulihed, beregnet til behandling af lymfødem i vedligeholdelsesfasen. Serien består af:• et standardærme med handske og tommelfinger til behandling

af lymfødem i overekstremiteten,• en standardstrømpe med sok til behandling af lymfødem i

underekstremiteten.

2 - BehandlingsprincipMOBIDERM autofit bandagen kombinerer to fordele: • MOBIDERM materiellet frembringer en trykforskel mellem

trykområdet for skumgummidelene, som produktet består af, og det omkringliggende område, og dette medfører en forskydningseffekt af det pågældende væv i underhuden.

• Produkterne kan tilpasses individuelt efter patienten.

3 - AnvendelseMOBIDERM autofit er beregnet til anvendelse i ødemets stabiliseringsfase. MOBIDERM autofit skal bruges efter dræneringsfasen, hvor der normalt anvendes en tilpasset dræneringsbandage.MOBIDERM autofit kan anvendes såvel om dagen som om natten.Følg under alle omstændigheder nøje den behandlende læges anvisninger for, hvor længe og på hvilket tidspunkt af døgnet (dag/nat) MOBIDERM autofit skal anvendes.

4 - IndikationerMOBIDERM autofit anvendes til:• Vedligeholdelse af den opnåede reduktion i lymfødemets

omfang.• Smidiggørelse af fibrosis.

5 - KontraindikationerProduktet må ikke anvendes på hudområder, der er inficerede, eller som har akut betændelse.Det må ikke anvendes i følgende andre tilfælde: • Kendt allergi over for de anvendte indholdsstoffer• Udviklet diabetisk mikro-angiopati• Arteritis af ekstremiteterne, trin III eller IV• Dekompenseret hjerteinsufficiens• Tilstande med udsivning af væske fra den behandlede

ekstremitet

6 - ForholdsreglerProdukterne i serien MOBIDERM autofit må kun anvendes til en enkelt patient.Det anbefales at overvåge områder med stor forskydning. I tilfælde af en allergisk reaktion, røde pletter eller vabler kan der indlægges et kompres eller et beskyttelsesbind mellem MOBIDERM autofit og huden.Af hensyn til MOBIDERM autofit stærke forskydningskraft anbefales det at overvåge det behandlede hudområde dagligt, og det tilrådes kun at anvende materialet hver anden dag.Hvis der fortsat forekommer unormale symptomer, skal behandlingen afbrydes. Kontakt hurtigst muligt den behandlende læge.Der anbefales regelmæssig opfølgning af mobiliseringsbandagen hos den behandlende læge for at sikre, at bandagen altid er tilpasset udviklingen i den pågældende patologi.

7 - PåtagningsvejledningEfter undersøgelse: Følg nøje de råd, som gives af den fagperson, der har anbefalet produktet, og særligt anvisningerne for påsætning af velcrobåndene.

Indstilling af velcrobåndeneMOBIDERM autofit har forskellige tilspændingspositioner (+/++/+++/++++), som kan tilpasses efter armens facon og størrelsen på den bandage, du har fået udleveret. Begyndelsen

af vejledningen indeholder også anvisninger for indstilling af velcrobåndene. Indstillingen er vejledende. Se under alle omstændigheder anvisningerne fra den læge, som har ordineret produktet.

Påtagning af beklædningen1 - Træk bandagen op over benet.2- Anbring båndene i områderne (+/++/+++/++++) i henhold til

lægens anvisninger. Udfør påtagningen i flere trin, til den anbefalede indstilling er nået.

3 - Masser bandagen, så skumgummidelene fordeles jævnt.Se brugsanvisningen med illustrationer først i denne vejledning med hensyn til påtagning af bandagen.

8 - Vedligeholdelse Se label i produktet.Luk velcrobåndene før vask.

Produktet kan vaskes på to måder: • I hånden: Læg produktet i blød i koldt sæbevand, gnid med en

ren svamp, og tryk vandet ud.• I vaskemaskine: vask i koldt vand på uldprogram, og brug et

vaskenet. Tryk vandet ud i hånden.Lad i begge tilfælde produktet tørre uden brug af varmekilde.

Det anbefales at opbevare strømpen fladt liggende med velcrobåndene lukket, når den ikke bruges. Anbring krogene på ydersiden, hvis strømpen foldes sammen (se foto C).

9 - MaterialesammensætningHovedbestanddele: • Yderside: 59 % polyamid, 41 % elastan• MOBIDERM (tern 15 x 15 mm): selvklæbende uvævet tekstil,

polyurethanskum.• MOBIDERM (tern 5 x 5 mm): selvklæbende uvævet tekstil,

polyethylenskum.

Opbevar denne brugsanvisning.

Page 12: THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309

MOBIDERM autofitIHONALAISIA KUDOKSIA MOBILISOIVA TUOTE-ALARAAJA

1 - MOBIDERM autofit -sarjaTHUASNEN MOBIDERM autofit -sarjan tuotteet ovat lymfedeeman turvottamien ja kovettuneiden ihonalaisten kudosten mobilisointiin suunniteltu sarja. Se koostuu itsesäätöisistä vaatteista, jotka on tarkoitettu lymfedeeman hoitoon ylläpitohoitovaiheessa. Tämä sarja sisältää:• hihaputken, jossa on peukalollinen hanska yläraajan

lymfedeeman hoitoon,• säärystimen, jossa on sukka alaraajan lymphedeman hoitoon.

2 – Terapeuttinen perusajatusMOBIDERM autofit -vaatteissa yhdistyy kaksi vaikutusta: • MOBIDERM -tuote saa solurakenteensa avulla aikaan

paineenvaihtelun kosketusalueensa ja ympäröivien kudosten välille. Tämä aiheuttaa kiristävän vaikutuksen hoidetuissa ihonalaisissa kudoksissa.

• Tuotteiden säädettävyys mahdollistaa säädettävyyden potilaan morfologiaan sopivaksi.

3 - Käyttö MOBIDERM autofit -vaatteita voidaan käyttää päivällä tai yöllä.Noudata kaikissa käyttötilanteissa hoitavan lääkärin antamaa määräystä ja suosittelemaa hoitosuunnitelmaa tarkasti varsinkin päivittäisen käytön kestossa ja vaatteen pitoajassa (päivisin /öisin).

4 - KäyttöaiheetMOBIDERM autofit -vaatteilla:• Lymfedeeman vähenemisvolyymin ylläpito.• Fibroosin pehmentäminen.

5 – Vasta-aiheetÄlä käytä vahingoittuneeseen ihoon tai sellaiseen ihonpintaan, jolla esiintyy infektiota tai akuuttia tulehtuneisuutta.Älä käytä seuraavissa tapauksissa: • Tiedossa olevat yliherkkyydet käytetyille valmistusaineille• Kehittynyt diabeettinen mikroangiopatia• Raajojen valtimotulehdus, vaiheessa III tai IV• Kompensoimaton sydämen vajaatoiminta• Hoidetun raajan ihon vuotosairaus

6 – KäyttövaroituksetOn suositeltavaa tarkkailla kohtia, joilla puristusvaikutus on liian voimakas. Mikäli esiintyy yliherkkyyttä, punoitusta tai vesirakkuloita, aseta harso- tai suojasidos MOBIDERM autofitin ja ihon väliin.Näissä tapauksissa MOBIDERM autofitin voimakkaan kiristyskyvyn vuoksi hoidettavaa ihoa on syytä tarkkailla päivittäin ja tuotetta suositellaan käytettäväksi joka toinen päivä.Jos epänormaalit oireet jatkuvat, lopeta käsittely ja ota pikaisesti yhteys hoitavaan lääkäriin. Patologian jatkuvan kehittyvyyden vuoksi on suositeltavaa, että hoitava lääkäri seuraa tilannetta säännöllisesti ja tarkistaa, onko tuote edelleen sopiva.

7 – Paikalleenasetuksen ohjeetLääkärin tarkastuksen ja arvioiden jälkeen noudata tarkasti tuotteen määränneen terveydenhoitoalan ammattilaisen antamia neuvoja ja varsinkin ohjeita, jotka koskevat itsekiinnittyvien liittimien sijoitusta.

Itsekiinnittyvien liittimien säätöMOBIDERM autofitissä on kiristykseen tarkoitettuja lovia (+/++/+++/++++) useissa pisteissä, jotka ovat säädettävissä morfologiasi ja sinulle toimitetun tuotteen koon mukaan. Itsekiinnittyvien liittimien säätöopastus on niin ikään annettu käyttöohjeen alussa. Tämä säätö on annettu viitteellisenä, joten noudata kaikissa tapauksissa tuotteen määränneen lääkärin antamia ohjeita.

Vaatteen pukeminen ylle 1- Laita vaate jalkaan.2- Aseta liittimet vyöhykkeisiin (+/++/+++/++++) lääkärin ohjeiden

mukaisesti. Etene vaiheittain, kunnes suositeltu säätö on saavutettu.

3- Hiero vaatetta niin, että lohkot jakaantuvat tasaisesti.Voit katsoa tämän ohjeen alussa olevaa kuvitettua käyttöopasta vaatteen ylle pukemista varten.

8 - Hoito Katso tuote-etikettiä.Sulje itsekiinnittyvät liittimet ennen pesua.

Kaksi mahdollista pesuvaihtoehtoa: • Käsin pesu: liota tuotetta kylmässä saippuavedessä, hankaa

puhtaalla sienellä ja purista vesi pois painelemalla. • Konepesu: käytä villaohjelmaa, kylmää vettä ja pesupussia.

Purista vesi pois painelemalla käsin.Kummassakin tapauksessa anna kuivua käyttämättä suoranaista lämmönlähdettä.

Kun vaate ei ole käytössä, säilytä sitä mieluiten taittamattomana, itsekiinnittyvät liitimet suljettuina. Jos hihaputki täytyy taittaa, aseta koukut ulkopuolelle (katso kuva C).

9 - KoostumusTärkeimmät valmistusmateriaalit: • Vaatteen ulkopuoli: 59 % polyamidia, 41 % elastaania• MOBIDERM (kuutiot 15 x 15 mm): ompelematon kiinnittyvä osa,

polyuretaanivaahto.• MOBIDERM (kuutiot 5 x 5 mm): ompelematon kiinnittyvä osa,

polyetyleenivaahto.

Säilytä tämä käyttöohje.

FIN

Page 13: THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309

SMOBIDERM autofitSYSTEM FÖR MOBILISERING AV DE SUBKUTANA VÄVNADERNA - NEDRE EXTREMITET

1 -Sortimentet MOBIDERM autofitMOBIDERM autofit från THUASNE är ett sortiment avsett att mobilisera subkutan ödematös eller indurerad hudvävnad. Den levereras i form av justerbara plagg avsedda för behandling av lymfödem i underhållsfasen. Serien består speciellt av:• en ärm med handdel och tumdel för behandling av lymfödem i

övre extremiteter,• en strumpa för behandling av lymfödem i den nedre extremiteten.

2 – Terapeutisk princip MOBIDERM autofit-plaggen kombinerar två effekter: • MOBIDERM ger en tryckskillnad mellan skumkuberna som den

består av och områden utan skumkuber, vilket leder till en skjuvningseffekt på den subkutana vävnad som behandlas.

• Produkternas justerbara funktion medger en en hög anpassningsförmåga till patientens fysik.

3 - AnvändningPlaggen är framtagna för ödemets stabiliseringsfas vid lymfödem. De bör bäras efter reduktionssteget som vanligtvis uppnås med ett lämpligt reducerande bandage.MOBIDERM autofit kan bäras dag eller natt.Vid all användning måste man noga följa de instruktioner man fått från förskrivaren, särskilt gällande hur länge och när den skall användas.

4 - IndikationerMOBIDERM autofit:• Underhåll av reducerade lymfödem.• Mjukar upp fibrös vävnad

5 - Kontraindikationer Används inte på skadad hud eller hud med infektion eller akut inflammation.Används inte i följande fall: • Kända allergier mot de material som används• Framskriden diabetisk mikroangiopati• Artrit på behandlat område i stadium III eller IV• Hjärtsvikt• Vätskande hudåkommor på den behandlade kroppsdelen

6 - FörsiktighetsåtgärderMOBIDERM autofit plagg bör reserveras för användning av en enda patient.Det rekommenderas att övervaka de behandlade områdena. Vid allergi, utslag eller blåsor, placera en kompress eller skyddande bandage mellan MOBIDERM autofit och huden.I dessa fall, och på grund av den starka skjuvningskraften hos MOBIDERM autofit är det tillrådligt att dagligen övervaka den behandlade huden, och det rekommenderas att använda plagget endast varannan dag.Om onormala symtom kvarstår, avbryt behandlingen och kontakta din läkare omgående.På grund av att tillståndets ständiga förändras, rekommenderas regelbunden kontroll med din ordinatör för att se till att plagget fortfarande är anpassat till ditt tillstånd.

7 - BruksanvisningEfter inspektion och bedömningar: Följ noga råden från sjukvårdspersonal som ordinerat produkten, särskilt rekommendationerna för placering av fästena med kardborreband.

Inställning av fästen med kardborreband MOBIDERM autofit har ett antal åtstramningsmöjligheter med kardborrband (+/++/+++/++++), de är justerbara efter din kropp och storleken på det plagg som har levererats. En rekommendation för inställning av kardborrebanden står också i början av denna bruksanvisning. Denna inställning är indikativ. Följ alltid rekommendationerna från ordinatör som har skrivit ut produkten.

Påtagning av plagg1- Ta på plagget enligt anvisning.2- Placera fästena i områdena (+/++/+++/++++) enligt din

ordinatörens rekommendationer. Arbeta i flera steg, tills du når den rekommenderade anpassningen.

3- Massera plagget för att jämnt fördela skumgummikuddarna.Se de illustrerade anvisningarna i början av denna bruksanvisning för påtagning av plagget.

8 - Underhåll Se produktetiketten.Stäng kardborrebanden före tvätt.

Två tvättalternativ finns: • För hand: Ljummet skonsamt tvättmedel, gnugga med en ren

svamp och krama ur.• I maskin: använda skonsamt 30 gradigt tvättprogram och lägg

produkten i en tvättpåse.I båda fallen, ska du låta plagget torka utan att använda en direkt värmekälla.

När plagget inte bärs, låt den ligga platt med kardborrebanden stängda. Om den måste vikas, placera fästena på utsidan (se bild C).

9 - Sammansättning Huvudkomponenter: • Utsidan av plagget: 59% polyamid, 41% elastan• MOBIDERM (kuber 15 x 15 mm): självhäftande tyg, polyuretanskum.• MOBIDERM (5 x 5 mm kuber): självhäftande tyg, polyetenskum.

Spara dessa anvisningar.

Page 14: THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309

JMOBIDERM autofitモビデルムオートフィット皮下組織活性化用品 - 下肢用

1 - モビデルム オートフィット シリーズチュアンヌのモビデルム オートフィットは、浮腫や硬結が見られる皮下組織を活性化するためのシリーズです。 このシリーズには特に以下が含まれます。 • 上肢のリンパ浮腫のケアを目的とした、親指が分かれたミトン型指先フ

リー手袋付きの標準型スリーブ• 下肢のリンパ浮腫のケアを目的とした、標準型ストッキングおよびソッ

クス。

2 - 治療の原理このモビデルム オートフィット着衣は、以下の2つの作用を発揮します: • このモビデルム 用品では、製品を構成しているフォームキューブによる

圧迫部位とその周囲との間に圧迫力の差が生み出され、患部の皮下組織にせん断応力がかかります。

• 本製品は調節可能であるため、患者の体型に合わせてフィットします。

3 - 使用法この着衣製品は、リンパ浮腫の病態において浮腫状態が安定した段階で使用することを目的としています。そのため、浮腫軽減用の包帯によって浮腫が改善した後で装着してください。モビデルム オートフィット着衣は、日中、夜間のいずれにおいても装着することができます。本着衣製品の使用においては必ず、主治医から指示された処方および使用方法に従って使用し、特に本着衣の1日の当たりの装着時間と装着周期(日中/夜間)を厳守してください。

4 - 使用目的モビデルム オートフィット着衣:• リンパ浮腫のボリューム軽減の維持。• 線維症の緩和。

5 - 禁忌事項皮膚に損傷がある場合や、皮膚表面に感染症や急性炎症を伴っている場合は使用しないでください。その他、以下の場合は使用しないでください: • 本製品に用いられている成分にアレルギーがある場合• 糖尿病性細小血管障害が進行している場合• 四肢に動脈炎(III期またはIV期)を伴う場合• 心代償不全を伴っている場合• 治療対象の上肢・下肢に滲出性皮膚疾患を伴っている場合

6 - 使用上の注意モビデルム オートフィット着衣は、1人の患者専用としてご使用ください。過度なせん断応力がかからないよう、十分注意してください。アレルギー症状、発赤、水疱が現れた場合は、モビデルム オートフィットと皮膚の間にガーゼまたは保護テープを挿入してください。モビデルム® オートフィットは強いせん断応力を発揮するため、上記の場合は、治療部位の皮膚の状態を毎日確かめ、本製品の装着を1日おきにされることをお勧めいたします。上記のような症状が改善しない場合は、治療を中止し、速やかに医師の診察を受けてください。患部の状態は絶えず変化するため、主治医による定期的なフォローアップを受けて、使用中の製品がその時点での状態に適合しているかどうか確認することをお勧めいたします。

7 - 装着方法検査と栄養評価の後:本製品を処方した専門家の指示、特にファスナーを留める位置に関する指示に厳密に従ってください。

ファスナー位置の調節モビデルム オートフィットには数段階の締め付け位置(+/++/+++/++++) があり、使用者の体型や処方された製品のサイズに応じて調節することができます。ファスナーの調節に関する推奨事項も、本説明書の最初に記されています。ここに示されている調節はあくまでも参考であり、ご使用の際は必ず、本製品を処方した医師の指示に従ってください。

本着衣製品の装着1- 本着衣製品に脚を通します。2- 主治医の指示に従ってファスナーの位置(+/++/+++/++++)を調節します。必要な位置まで、数回にわたって段階的に行ってください。

3- 突起部分が均等に配置されるように本着衣製品をマッサージするようにもみます。本着衣製品の装着に際しては、この説明書の最初に記載されている使用方法の図も参照してください。

8 - お手入れ方法 製品に添付のラベルを参照してください。洗浄前にファスナーを閉めてください。

洗浄に際しては以下の2つの方法があります: • 手洗い:低温の石けん水に浸し、清潔なスポンジで汚れを落としてから

押し絞りをします。• 洗濯機:ウールモードで低温に設定し、洗濯ネットを使用して洗いま

す。洗濯機の脱水ではなく、手で押し絞りをします。いずれの方法でも、熱源から離れたところで乾かしてください。

本着衣製品を装着しないときは、ファスナーを閉め、できるだけ平らにした状態で保管してください。折り畳む必要がある場合、フックを外側にしてください(写真 C 参照)。

9 - 素材主な構成要素: • 着衣の外面:ポリアミド59%、エラスタン41%• モビデルム(15 x 15 mmのキューブ状):粘着性不織布、ポリウレタン

フォーム。• モビデルム(5 x 5 mmのキューブ状):粘着性不織布、ポリエチレンフ

ォーム。

本説明書は大切に保管してください。

Page 15: THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309

GRMOBIDERM autofitΣΎΣΤΗΜΑ ΠΟΎ ΚΙΝΗΤΟΠΟΙΕΙ ΤΟΎΣ ΎΠΟΔΟΡΙΟΎΣ ΙΣΤΟΎΣ - ΑΝΩ ΑΚΡΟ

1 - Η σειρά MOBIDERM autofitΗ σειρά προϊόντων MOBIDERM autofit της THUASNE αποτελείται από συστήματα σχεδιασμένα να κινητοποιούν υποδόριους ιστούς με οίδημα ή ινώσεις. Προτείνεται με τη μορφή αυτό-προσαρμοζόμενων ενδυμάτων που προορίζονται για τη θεραπεία του λεμφοιδήματος κατά τη φάση συντήρησης. • Η σειρά αυτή περιλαμβάνει ειδικότερα ένα απλό μανίκι με

γάντι χωρίς δάχτυλα και αντίχειρα, για τη θεραπεία του λεμφοιδήματος του άνω άκρου;

• Μία κοντή κάλτσα και μια κανονική κάλτσα μηρού για τη θεραπεία του λεμφοιδήματος του κάτω άκρου.

2 - Θεραπευτική αρχήΤα ενδύματα MOBIDERM autofit συνδυάζουν δυο δράσεις: • Το σύστημα MOBIDERM εφαρμόζει υψηλότερη πίεση στα σημεία

όπου οι αφρώδεις κύβοι έρχονται σε επαφή με το δέρμα, σε σχέση με την υπόλοιπη περιοχή του μέλους, με αποτέλεσμα να ασκούνται δυνάμεις διάτμησης επί των σχετικών υποδόριων ιστών.

• Η προσαρμοστικότητα των προϊόντων επιτρέπει την προσαρμογή στη μορφολογία του ασθενούς.

3 - ΧρήσειςΤα ενδύματα προορίζονται για χρήση κατά τη φάση σταθεροποίησης του οιδήματος, στα πλαίσια του λεμφοιδήματος. Θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μετά τη φάση μείωσης του όγκου του οιδήματος κατά την οποία, υπό φυσιολογικές συνθήκες, ο ασθενής εφάρμοσε τον κατάλληλο επίδεσμο μείωσης.Τα ενδύματα MOBIDERM autofit μπορούν να χρησιμοποιηθούν κατά τη διάρκεια της ημέρας ή της νύχτας.Σε κάθε περίπτωση, ο χρήστης θα πρέπει να συμμορφώνεται αυστηρά με τις οδηγίες και το προβλεπόμενο πρωτόκολλο χρήσης του θεράποντος ιατρού, αναφορικά με την ημερήσια διάρκεια και την περίοδο χρήσης του ενδύματος (ημερήσια / νυχτερινή).

4 - ΕνδείξειςΕνδύματα MOBIDERM autofit:• Συντήρηση της μείωσης του όγκου του λεμφοιδήματος.• Περιορισμός των ινώσεων.

5 - ΑντενδείξειςΝα μην χρησιμοποιείται σε δέρμα που παρουσιάζει βλάβες ή σε επιφάνεια δέρματος που παρουσιάζει οξεία μόλυνση ή φλεγμονή.Να μην χρησιμοποιείται στις ακόλουθες περιπτώσεις: • Γνωστές αλλεργίες στα συστατικά που συμμετέχουν στη

σύνθεση του προϊόντος• Προχωρημένη διαβητική μικροαγγειοπάθεια• Αρτηρίτιδα των άκρων σταδίου III ή IV• Μη αντιρροπούμενη καρδιακή ανεπάρκεια• Δερματική πάθηση του υπό θεραπεία άκρου με εξίδρωση

6 - Προφυλάξεις χρήσηςΤα ενδύματα MOBIDERM autofit πρέπει να χρησιμοποιούνται από έναν και μόνο ασθενή.Συνιστάται η παρακολούθηση των περιοχών υπερβολικής διάτμησης. Σε περίπτωση αλλεργίας, κοκκινίλας ή φλύκταινας, τοποθετήστε μια κομπρέσα ή έναν προστατευτικό επίδεσμο μεταξύ του MOBIDERM autofit και της επιδερμίδας.Στις περιπτώσεις αυτές, και λόγω της ισχυρής δύναμης διάτμησης του MOBIDERM autofit, συνιστάται η καθημερινή παρακολούθηση της υπό θεραπεία δερματικής περιοχής και η εφαρμογή του συστήματος κάθε δεύτερη μέρα.Αν συνεχίσουν να υφίστανται μη φυσιολογικά συμπτώματα, διακόψτε τη θεραπεία και επικοινωνήστε άμεσα με τον θεράποντα ιατρό σας.Λόγω της συνεχούς εξέλιξης της παθολογίας, συνιστάται η τακτική παρακολούθηση του ασθενούς από τον θεράποντα ιατρό προκειμένου να βεβαιωθεί η καταλληλότητα του συστήματος.

7 - Συμβουλές χρήσηςΜετά από εξέταση και ελέγχους τροφισμού : τηρείτε επακριβώς τις συμβουλές του επαγγελματία υγείας που συνταγογράφησε το προϊόν, και ειδικότερα τις συστάσεις για τη σωστή τοποθέτηση των συνδέσμων βέλκρο.

Ρύθμιση των συνδέσμων βέλκροΤο MOBIDERM autofit φέρει ενδείξεις σύσφιξης (+/++/+++/++++) σε πολλά σημεία, που ρυθμίζονται σύμφωνα με τη μορφολογία σας και το μέγεθος του συστήματος που λάβατε. Συστάσεις για τη ρύθμιση των συνδέσμων βέλκρο θα βρείτε επίσης στην αρχή του εντύπου αυτού. Η ρύθμιση αυτή προτείνεται ενδεικτικά. Σε κάθε περίπτωση, τηρείτε τις συστάσεις του ιατρού που συνταγογράφησε το προϊόν.

Τοποθέτηση του ενδύματος1- Περάστε το ένδυμα στο πόδι.2- Τοποθετήστε τους συνδέσμους στις περιοχές (+/++/+++/++++)

σύμφωνα με τις συστάσεις του ιατρού σας. Αν χρειαστεί, πραγματοποιήστε τη διαδικασία σε πολλά βήματα ώστε να επιτύχετε την προτεινόμενη ρύθμιση.

3- Πραγματοποιήστε ένα μασάζ στο ένδυμα, για να κατανείμετε ομοιόμορφα τις κυψέλες.

Μπορείτε να ανατρέξετε στην εικονογραφημένη παρουσίαση των οδηγιών χρήσης, στην αρχή του εντύπου αυτού, για την εφαρμογή του ενδύματος.

8 - Φροντίδα Ανατρέξτε στην ετικέτα του προϊόντος.Κλείστε τα βέλκρο πριν το πλύσιμο.

Υπάρχουν δυο επιλογές πλυσίματος: • Στο χέρι: Βάλτε το σύστημα σε κρύο νερό με σαπούνι, τρίψτε με

ένα καθαρό σφουγγάρι και στραγγίστε στύβοντάς το.• Στο πλυντήριο: στο πρόγραμμα για τα μάλλινα, με κρύο νερό,

χρησιμοποιήστε ένα δίχτυ πλυσίματος. Στύψτε στο χέρι, πιέζοντας.

Και στις δυο περιπτώσεις, αφήστε να στεγνώσει χωρίς να χρησιμοποιήσετε πηγή θερμότητας.

Όταν το ένδυμα δεν είναι τοποθετημένο, διατηρήστε το κατά προτίμηση ανοικτό, με τα βέλκρο κλειστά. Εάν πρέπει να το διπλώσετε, τοποθετήστε τα άγκιστρα στο εξωτερικό (βλέπε φωτογραφία C).

9 - ΣύνθεσηΒασικά μέρη: • Εξωτερική όψη του ενδύματος: 59% πολυαμίδη, 41 % ελαστάνη• MOBIDERM (κύβοι 15 x15 mm): μη υφασμένο αυτοκόλλητο υλικό,

αφρός πολυουρεθάνης.• MOBIDERM (κύβοι 5 x 5 mm): μη υφασμένο αυτοκόλλητο υλικό,

αφρός πολυαιθυλενίου.

Διατηρήστε αυτές τις οδηγίες.

Page 16: THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309

CZMOBIDERM autofitPŘÍPRAVEK PRO MOBILIZACI PODKOŽNÍCH TKÁNÍ - DOLNÍ KONČETINA

1. Nabídka MOBIDERM autofitNabídka produktů MOBIDERM autofit značky THUASNE je nabídka přípravků pro mobilizaci edematózních nebo tvrdých podkožních tkání. Nabídka je ve formě přizpůsobitelných návleků k léčbě lymfedému v období udržovací fáze. Tato řada zahrnuje především standardní prstové i palcové rukávy pro léčbu horních končetin a standardní ponožku a punčochu pro léčbu dolních končetin.

2. Terapeutický principNávleky MOBIDERM autofit kombinují dva účinky: • Produkt MOBIDERM zajišťuje tlakový rozdíl mezi opěrnou

plochou z pěnových kostek, které ji tvoří, a okolní kůží, což vyvolává uvolnění v léčených podkožních tkáních.

• Nastavitelné výrobky jsou přizpůsobitelné morfologii pacienta.

3. PoužitíNávleky jsou určeny pro fázi stabilizace otoku v patologii lymfedému. Je třeba je nosit po fázi redukce, normálně provedenou pomocí vhodného redukčního obvazu.Návleky MOBIDERM autofit lze nosit ve dne i v noci.Ve všech případech užití přísně dodržujte předpis a pravidla použití, která Vám doporučil ošetřující lékař, především pak denní dobu a trvaní nošení oblečeni (denního / nočního).

4. IndikaceNávleky MOBIDERM autofit:• Udržování redukce objemu lymfedému• Zmírnění fibrózy

5. KontraindikaceNepoužívejte na poškozenou pokožku nebo na povrch kůže s akutní infekcí nebo zánětem.Nepoužívejte v těchto dalších případech: • Známé alergie na materiály obsazené ve výrobku• Pokročilé diabetické mikroangiopatie• Arteritida končetin ve stádiu III či IV• Dekompenzované srdeční selhávání• Prosakující kožní onemocnění léčené končetiny

6. UpozorněníNávleky MOBIDERM autofit jsou určeny výhradně k individuálnímu použití pacienta.Je doporučeno sledovat oblasti zvýšeného namáhání. V případě alergické reakce, zarudnutí či puchýřů vložte mezi pokožku a MOBIDERM autofit obvaz či ochranný pás.V těchto případech, a vzhledem k silnému tlakovému efektu výrobků MOBIDERM autofit, doporučujeme denní sledování léčené kůže a doporučujeme používat přípravek každý druhý den.Pokud abnormální příznaky přetrvávají, přerušte léčbu a ihned kontaktujte svého ošetřujícího lékaře.Z důvodu neustálého vývoje onemocnění doporučujeme pravidelné sledování ošetřujícím lékařem, aby se ověřilo, že přípravek je stále vhodný pro váš stav.

7. Návod k použitíPo vyšetření a přehledech stravování: dodržujte důsledně rady zdravotníka, který Vám výrobek předepsal, a především pak doporučení pro umístění úchytek na suchý zip.

Nastavení úchytek na suchý zipMOBIDERM autofit je vybaven několika stahovacími pásy (+/++/+++/++++), nastavitelnými podle Vašich tělesných proporcí a velikosti přípravku, který Vám byl dodán. Doporučení pro nastavení úchytek na suchý zip je rovněž uvedeno na začátku návodu. Toto nastavení je pouze orientační, vždy se řiďte doporučeními Vašeho lékaře, který Vám přípravek předepsal.

Oblékání1- Natáhněte si MOBIDERM autofit návlek na končetinu.2- Umístěte úchytky do zón (+/++/+++/++++) v souladu s

doporučeními Vašeho lékaře. V případě potřeby postupujte v

několika etapách. 3- Promasírujte návlek, aby se kontaktní plošky rovnoměrně

rozmístily.Při oblékání se řiďte ilustrovaným postupem uvedeným na začátku tohoto návodu.

8. Údržba Viz etiketa výrobku.Před praním sepněte úchytky se suchým zipem k sobě.

Výrobek je možné prát dvěma způsoby: • V ruce: namočte přípravek do studené mýdlové vody, otřete

čistou houbou a vyždímejte.• V pračce: použijte program pro vlnu, nízkou teplotu a použijte

prací sáček. Vyždímejte zbývající vodu ručněe.V obou případech sušte volně bez použití přímého zdroje tepla.

Pokud návlek nenosíte, uchovávejte jej nejlépe ve vodorovné poloze se zapnutými úchytkami. Pokud jej musíte složit, dbejte, aby byly úchytky na vnější straně (viz foto C).

9. SloženíHlavní složky: • Vnější povrch návleku: 59 % polyamid, 41 % elastan• MOBIDERM (krychle 15 x 15 mm): přilnavý netkaný materiál, polyuretanová pěna.• MOBIDERM (krychle 5 x 5 mm): přilnavý netkaný materiál, polyetylenová pěna.

Tento návod uschovejte.

Page 17: THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309

PLMOBIDERM autofitSYSTEM DO MOBILIZACJI TKANEK PODSKÓRNYCH - KOŃCZYNA DOLNA

1 - Gama produktów MOBIDERM autofitGama produktów MOBIDERM autofit firmy THUASNE obejmuje systemy opracowane w celu zwiększenia ruchliwości obrzękniętych lub stwardniałych tkanek podskórnych. Posiadają one postać odzieży z możliwością indywidualnego dopasowania, umożliwiającej leczenie obrzęku limfatycznego w fazie podtrzymywania czy stabilizacji. W szczególności, gama ta obejmuje:• standardowy rękaw z mitenką z kciukiem, przeznaczony do

leczenia obrzęku limfatycznego kończyny górnej,• skarpetę i pończochę, przeznaczone do leczenia obrzęku

limfatycznego kończyny dolnej.

2 - Zasada terapeutycznaOdzież MOBIDERM autofit łączy w sobie dwie zasady działania: • System MOBIDERM zapewnia zróżnicowanie siły nacisku

pomiędzy obszarem objętym bezpośrednim oddziaływaniem piankowych kostek, a pozostałą częścią materiału z którego jest wykonany Mobiderm, przez co tkanki podskórne poddawane są efektowi działania sił "nożycowych”.

• Możliwości regulacyjne produktu zapewniają pełne dostosowanie do morfologii pacjenta.

3 - UżycieOdzież została opracowana w celu zastosowania jej w fazie stabilizacji obrzęku podczas leczenia obrzęków limfatycznych. Powinna być ona stosowana po zakończeniu fazy redukcji, w której wykorzystywane były odpowiednie bandaże kompresyjne.Odzież MOBIDERM autofit może być noszona zarówno w dzień jak i w nocy.W każdym przypadku należy stosować się ściśle do zaleceń lekarza oraz określonego przez lekarza prowadzącego protokołu użytkowania, pod względem długości okresu stosowania odzieży i pory jej stosowania (dzień/noc).

4 - WskazaniaOdzież MOBIDERM autofit:• Utrzymanie pod kontrolą obrzęku limfatycznego po jego redukcji.• Łagodzenie skutków fibrozy.

5 - PrzeciwwskazaniaNie stosować na skórę skaleczoną, objętą infekcją lub stanem zapalnym.Nie stosować w następujących przypadkach: • Znane alergie na składniki produktu• Mikro-angiopatia cukrzycowa w zaawansowanym stadium• Niewydolność tętnicza kończyn w stadium III lub IV• Niewyrównana niewydolność serca• Sączące się stany chorób dermatologicznych leczonej kończyny

6 - Zalecane środki ostrożnościOdzież MOBIDERM autofit może być używana wyłącznie dla jednego pacjenta.Zaleca się szczególną kontrolę obszarów ciała poddanych najbardziej działaniu sił nożycowych. W przypadkach stwierdzenia odczynu alergicznego, zaczerwienienia lub pęcherzy należy zastosować bandaż lub rękaw zabezpieczający pomiędzy produktem MOBIDERM autofit a skórą.W takich przypadkach, z uwagi na znaczne wartości sił poprzecznie tnących ("nożycowych”) pod MOBIDERM autofit, zaleca się codzienną inspekcję powierzchni skóry i stosowanie systemu co drugi dzień.W przypadkach wystąpienia nietypowych objawów należy przerwać terapię i niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.Ze względu na naturę schorzenia, zaleca się regularną kontrolę przez lekarza w celu sprawdzenia, czy wykorzystywana odzież wciąż jest odpowiednia.

7 - Wskazówki dotyczące stosowaniaZastosowanie produktów poprzedzić kontrolą i oceną zmian tkankowych: skrupulatnie przestrzegać wskazań lekarza bądź specjalisty zalecającego produkt, w szczególności dotyczących prawidłowego ułożenia zaczepów na rzepy.

Regulacja zaczepów na rzepyProdukt MOBIDERM autofit jest wyposażony w różnych miejscach w elementy zaciskowe (+/++/+++/++++), które mogą być regulowane w zależności od morfologii pacjenta i rozmiarów dostarczonego produktu. Zalecenia dotyczące prawidłowej regulacji zaczepów zostały również zamieszczone na początku tej instrukcji. Mają one jedynie charakter orientacyjny, w każdym przypadku należy ściśle przestrzegać wskazówek lekarza, który zalecił stosowanie produktu.

Zakładanie odzieży1- Wciągnąć odzież na nogę.2- Ustawić zaczepy rzepów w miejscach oznaczonych

(+/++/+++/++++), przestrzegając ściśle zaleceń lekarza. Czynność tę należy wykonać w kilku etapach, aż do uzyskania zalecanej regulacji.

3- Rozmasować, rozetrzeć odzież w taki sposób, aby elementy uciskowe zostały rozłożone równomiernie.

Na początku tej instrukcji zamieszczona została ilustracja pokazująca prawidłowy sposób zakładania odzieży.

8 - Instrukcja prania Patrz zalecenia na etykiecie produktu.Przed praniem należy zapiąć zaczepy na rzepy.

Możliwe są dwa sposoby prania: • Ręcznie: namoczyć produkt w zimnej wodzie z mydłem,

wyczyścić, pocierając czystą gąbką i wycisnąć najlepiej przez nacisk na produkt rozłożony płasko na ręczniku.

• W pralce automatycznej: używając programu dla odzieży wełnianej o niskiej temperaturze i wkładając produkt do siateczki/saszetki do prania. Wycisnąć ręcznie poprzez nacisk na produkt rozłożony płasko na ręczniku.

W obu przypadkach pozostawić produkt do wyschnięcia, susząc go z dala od źródeł ciepła i promieni słonecznych.

Kiedy odzież nie jest noszona, należy przechowywać ją na płasko, z zapiętymi zaczepami na rzepy. Jeżeli odzież musi zostać złożona, haczyki powinny być skierowane na zewnątrz (patrz zdjęcie C).

9 - Skład surowcowyGłówne składniki: • Część zewnętrzna odzieży: 59% poliamid, 41 % elastan• MOBIDERM (kostki o wymiarach 15 x 15 mm): włóknina

samoprzylepna, pianka poliuretanowa.• MOBIDERM (kostki o wymiarach 5 x 5 mm): włóknina samoprzylepna,

pianka polietylenowa.

Zachować niniejszą instrukcję obsługi.

Page 18: THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309

LVMOBIDERM autofitZEMĀDAS AUDU MOBILIZĀCIJAS LĪDZEKLIS - APAKŠĒJĀM EKSTREMITĀTĒM

1. MOBIDERM autofit sērijaTHUASNE MOBIDERM autofit sērija ir zemādas tūsku vai sacietējumu mobilizācijas līdzekļi.Tie ir pašregulējami un paredzēti limfedēmas ārstēšanai uzturošajā fāzē.Šajā sērijā iekļauts:• standarta uzrocis ar cimdu un īkšķa daļu augšējo ekstremitāšu

limfedēmas ārstēšanai,• standarta īsā zeķe un garā zeķe apakšējo ekstremitāšu

limfedēmas ārstēšanai.

2. Terapeitiskā iedarbībaMOBIDERM autofit apģērbā apvienotas divas funkcijas:• MOBIDERM nodrošina spiediena diferencēšanu starp tā

porolona izciļņu spiediena zonu un to perimetru, tādējādi radot ārstējamo audu bīdes efektu.

• Līdzekļa pašregulējošās īpašības ļauj pielāgot to pacienta ķermeņa uzbūvei.

3. LietošanaApģērbs paredzēts tūskas stabilizēšanai patoloģiskas limfedēmas gadījumā. Tas jānēsā pēc tam, kad pabeigta fāze tūskas mazināšanai, ko parasti veic ar pielāgotu pārsēju.MOBIDERM autofit apģērbu var lietot gan dienā, gan naktī.Visos lietošanas gadījumos stingri ievērojiet jūsu ārstējošā ārsta norādījumus un lietošanas instrukcijas, īpaši attiecībā uz lietošanas ilgumu un apģērba nēsāšanas periodu (dienā / naktī).

4. IndikācijasMOBIDERM autofit apģērbs paredzēts:• limfedēmas aprūpei un samazināšanai;• fibrozes mīkstināšanai.

5. KontrindikācijasNelietojiet uz inficētas vai akūti iekaisušas ādas.Nelietojiet arī šādos gadījumos:• ja ir alerģija pret izmantotajām sastāvdaļām;• ja ir attīstīta diabētiskā mikroangiopātija;• ja ir ekstremitāšu arterīts III vai IV stadijā;• ja ir dekompensēta sirds mazspēja;• ja ir dermatoloģiska slimība ar izdalījumiem no ārstējamās

ekstremitātes.

6. Piesardzības pasākumiMOBIDERM autofit apģērbu drīkst lietot tikai viens pacients.Iesakām kontrolēt zonas ar pārāk lielu nobīdi. Alerģijas, apsārtuma vai tulznu gadījumos starp MOBIDERM autofit un ādu lieciet pārsēju vai saiti aizsardzībai.Šajā gadījumā, ņemot vērā MOBIDERM autofit bīdes spēku, ir ieteicams regulāri pārbaudīt ārstējamo ādu un lietot produktu reizi divās dienās.Ja problemātiskie simptomi nepazūd, pārtrauciet ārstēšanu un steidzami sazinieties ar ārstu.Regulāri jāapmeklē ārsts, lai pārbaudītu, vai produkts joprojām ir piemērots, jo šī patoloģija nepārtraukti attīstās.

7. Padomi lietošanaiPēc atrofiskās apskates un diagnozes konstatēšanas: rūpīgi ievērojiet veselības speciālista norādījumus, kurš izrakstījis līdzekli, īpaši ņemot vērā ieteikumus par līplentes aizdares pozicionēšanu.

Līplentes aizdares regulēšanaMOBIDERM autofit dažādās vietās pie aizdares punktiem ir izvietotas atzīmes (+/++/+++/++++), ar kuru palīdzību iespējams pielāgot līdzekli jūsu ķermeņa daļas formai un izmēram. Instrukcijas sākumā ir sniegts ieteikums līplentes aizdares noregulēšanai. Šim noregulēšanas piemēram ir ieteikuma raksturs, visos gadījumos ievērojiet ārsta norādījumus, kurš jums izrakstījis šo līdzekli.

Apģērba uzvilkšana1- Uzvelciet apģērbu uz kājas.2- Novietojiet aizdares atbilstošajās zonās (+/++/+++/++++) saskaņā

ar jūsu ārsta norādījumiem. Turpiniet šo darbību vairākos posmos, līdz sasniegta vēlamā pozīcija.

3- Pamasējiet apģērbu, lai vienmērīgi izkārtotu izciļņus.Apģērba uzvilkšanai varat skatīt ilustrēto pamācību šīs instrukcijas sākumā.

8. Kopšana Skatiet izstrādājuma etiķeti.Pirms mazgāšanas aiztaisiet līplentes aizdares.

Iespējami divi mazgāšanas veidi.• Ar rokām: samitriniet produktu aukstā ziepjūdenī, paberziet ar

tīru sūkli un izspiediet lieko ūdeni.• Veļas mazgāšanas mašīnā: ievietojiet mazgāšanas maisiņā un

izmantojiet mazgāšanas režīmu vilnai ar aukstu ūdeni. Izspiediet lieko ūdeni ar rokām.

Abos gadījumos atstājiet izžūt, neizmantojot sildierīces.

Kamēr apģērbs netiek nēsāts, vēlams to uzglabāt izklātu un ar aizvērtu līplentes aizdari. Gadījumā, ja to nepieciešams salocīt, novietojiet ar klipšiem uz ārpusi (skatiet C. attēlu).

9. SastāvsGalvenās sastāvdaļas.• Apģērba ārpuse: 59% poliamīds, 41% elastāns.• MOBIDERM (15 x 15 mm izciļņi): neausta materiāla līmlente,

poliuretāna putas.• MOBIDERM (5 x 5 mm izciļņi): neausta materiāla līmlente,

polietilēna putas.

Saglabājiet šo instrukciju.

Page 19: THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309

LTMOBIDERM autofitPOODINIŲ AUDINIŲ MOBILIZACIJOS PRIEMONĖ - APATINEI GALŪNEI

1. MOBIDERM autofit gaminių gamaTHUASNE MOBIDERM autofit gaminių gama yra patinusių ar sukietėjusių poodinių audinių mobilizacijos priemonių gama. Gamą sudaro reguliuojamo dydžio drabužiai, skirti gydyti limfedemą sumažinto tūrio fazėje. Į šią gamą įeina:• standartinė rankovė su pirštine be pirštų galų, su nykščiu, skirta

gydyti viršutinės galūnės limfedemą,• standartinė kojinė ir kojinė iki pusės šlaunies apatinių galūnių

limfedemai gydyti.

2. Terapinis poveikisMOBIDERM autofit drabužiais daromas dvigubas poveikis: • MOBIDERM priemone sukuriamas ją sudarančių akytos medžiagos

kubelių atraminio ploto ir aplink juos esančio paviršiaus spaudimo diferencialas, ir tai suminkština gydomus poodinius audinius

• Kadangi produktai yra reguliuojamo dydžio, galima pritaikyti pagal paciento kūno sandarą.

3. VartojimasDrabužiai skirti dėvėti edemos stabilizacijos fazės metu limfedemos patologijos atveju. Juos reikia nešioti po slūgimo fazės, kurios metu paprastai vartojamas pritaikytas spaudžiamasis tvarstis. MOBIDERM autofit drabužius galima vilkėti dieną ar naktį.Visais vartojimo atvejais griežtai laikykitės Jus gydančio gydytojo nurodymų ir vartojimo instrukcijų, o ypač kasdienės drabužių nešiojimo trukmės ir drabužio nešiojimo laikotarpio (dieną ar naktį).

4. IndikacijosMOBIDERM autofit drabužiai:• Limfedemos tūrio mažinimui. • Suminkštinti fibrozę.

5. KontraindikacijosNenaudoti ant pažeistos odos ar odos paviršiaus, veikiamo infekcijos ar ūmaus uždegimo.Taip pat nenaudoti esant: • žinomoms alergijoms sudėtinėms dalims;• išsivysčiusiai diabetinei mikroangiopatijai;• III ar IV stadijos galūnių arteritui;• nekompensuotam širdies nepakankamumui;• gydomos galūnės šlapiavimui dėl dermatologinės ligos.

6. Naudojimo patarimaiMOBIDERM autofit drabužiai turi būti naudojami tik vienam pacientui.Patartina atkreipti dėmesį į ypatingo kirpimo zonas. Alergijos, paraudimo, ruplės atvejais įterpti kompresą arba apsauginę juostą tarp MOBIDERM autofit ir odos.Minėtais atvejais dėl stipraus minkštinančio MOBIDERM autofit poveikio patariama kasdien stebėti gydomą odą ir rekomenduojamą priemonę vartoti kas antrą dieną.Jei nepraeina neįprasti simptomai, gydymą nutraukite ir nedelsdami kreipkitės į Jus gydantį gydytoją. Dėl nuolat progresuojančio patologijos pobūdžio patariama reguliariai konsultuotis su Jus gydančiu gydytoju, kad jis patikrintų, ar Jūsų vartojama priemonė vis dar tinka Jūsų patologijai. 7. Pritaikymo patarimaiPo apžiūrėjimo ir diagnozės nustatymo: rūpestingai vadovautis sveikatos specialisto, paskyrusio gaminį, patarimais, o ypač patarimais dėl lipdukų padėties.

Lipdukų reguliavimasVisuose MOBIDERM autofit suveržimo taškuose yra žymos (+/++/+++/++++), jis reguliuojamas priklausomai nuo Jūsų kūno sandaros ir Jūsų turimos priemonės dydžio. Patarimai dėl reguliavimo lipdukais taip pat yra pateikti informacinio lapelio pradžioje. Pateikiamas tik reguliavimo pavyzdys, visada laikykitės produktą paskyrusio gydytojo nurodymų.

Drabužio užsivilkimas1- Užsitraukti drabužį ant kojos.2- Užlipdyti lipdukus zonose (+/++/+++/++++), priklausomai nuo

Jūsų gydytojo nurodymų. Jei reikia, tai atlikti keliais etapais, kol pasieksite rekomenduojamą nustatymą.

3- Pabraukyti drabužį, kad kubeliai vienodai išsidėstytų.Galite pasinaudoti šio informacinio lapelio pradžioje pateikta iliustracija, kaip apsivilkti drabužį.

8. Priežiūra Žiūrėkite produkto etiketėje.Prieš skalbdami lipdukus užlipdykite.

Galimi du skalbimo būdai: • rankomis: pamerkti priemonę į drungną muiluotą vandenį,

patrinti švaria kempine ir nusausinti spaudžiant.• skalbyklėje: skalbti vilnai skirtu režimu, žemoje temperatūroje,

naudoti skalbimo maišelį. Nusausinti spaudžiant rankomis. Abiem atvejais leisti išdžiūti nenaudojant tiesioginių šilumos šaltinių.

Kai drabužio nenešiojate, rekomenduojama jį laikyti paguldytą, užlipdytais lipdukais. Jei jį reikia sulenkti, auselės turi likti išorėje (žr. nuotrauką C).

9. SudėtisPagrindinės sudėtinės dalys: • išorinis drabužio paviršius: 59 % poliamido, 41 % elastano;• MOBIDERM (kubeliai 15 x 15 mm): nemedžiaginis pleistras,

poliuretano putos.• MOBIDERM (kubeliai 5 x 5 mm): nemedžiaginis pleistras, polietileno

putos.

Išsaugokite šį informacinį lapelį.

Page 20: THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309

ESTMOBIDERM autofitABIVAHEND NAHAALUSTE KUDEDE MOBILISEERIMISEKS - ALAJÄSE

1. MOBIDERM autofiti tootesariTHUASNE pakutav MOBIDERM autofiti tootesari hõlmab turses või kõvastunud nahaaluste kudede mobiliseerimiseks kasutatavaid vahendeid.Tootesarja kuuluvad jäsemega kohanduvad riided, mis on mõeldud lümfitursete raviks hooldusravi ajal.Tootesarja kuulub:• standardne käsivarre- ja pöidlaosaga varrukas, mis on ette

nähtud ülajäseme lümfiturse raviks,• standardne sokk ja sukk, mis on ette nähtud alajäseme

lümfiturse raviks.

2. Ravi põhimõteMOBIDERM autofit toimib kahel eraldi viisil.• MOBIDERM-i abivahend avaldab kokkupuutel naha ja seda ala

ümbritsevate piirkondadega nahale erinevat survet vahendi pinnal olevate vahtplastist kuubikutega, masseerides seega ravitavat nahaalust kude.

• Toodete reguleeritav konstruktsioon võimaldab neil kohanduda patsiendi jäseme kujuga.

3. KasutusRiided on ette nähtud kasutamiseks lümfiturse stabiliseerumisperioodil. Abivahendit tuleb kanda pärast asjakohase turset vähendava sideme kasutamist esialgse turse alanemisel.MOBIDERM autofiti abivahendit on võimalik kanda nii päeval kui ka öösel.Abivahendi kasutamisel tuleb alati juhinduda arsti ettekirjutusest ja raviarsti soovitatud kasutamisgraafikust, pidades eeskätt silmas vahendi kandmise soovitatud kestust ja kasutamisperioodi (päevane/öine kasutus).

4. NäidustusedMOBIDERM autofiti riided:• vähendavad lümfödeemist tingitud turset;• leevendavad fibroosi.

5. VastunäidustusedAbivahendit ei tohi kasutada vigastatud nahal ega nahapinna infektsiooni või ägeda põletiku korral.Abivahendit ei tohi samuti kasutada järgmistel juhtudel:• ülitundlikkus mõne vahendi koostisaine suhtes;• kaugelearenenud diabeetiline mikroangiopaatia;• jäsemete III või IV astme arteriit;• kompenseerimata südamepuudulikkus;• dermatoloogiline kahjustus ravitava jäseme eritiste tõttu.

6. Ettevaatusabinõud kasutamiselMOBIDERM autofiti riided on ette nähtud kasutamiseks vaid ühele patsiendile.Soovitatav on jälgida piirkondi, kus tekib liigne hõõrdumine. Allergilise reaktsiooni, punetuse või villide tekkimisel pange kahjustatud kohale kompress või asetage MOBIDERM autofiti vahendi ja naha vahele kaitsev side.Sellistel juhtudel on MOBIDERM autofiti vahendi tugeva ärritava toime tõttu soovitatav ravitava piirkonna nahka iga päev kontrollida, samuti on soovitatav kasutada vahendit üle päeva.Kui sellised sümptomid püsivad, tuleb ravi katkestada ja pöörduda kohe oma raviarsti poole.Kuivõrd haigus muutub ravi käigus, on soovitatav lasta end raviarstil regulaarselt läbi vaadata veendumaks, et vahend on endiselt paigas.

7. Soovitused paigaldamiseksPärast läbivaatust ja kudede analüüsi: järgige hoolikalt abivahendi väljakirjutanud arsti soovitusi, eeskätt isehaakuvate kinnituste asukoha osas.

Isehaakuvate kinnituste seadistamineMOBIDERM autofit on varustatud eri asukohtades (+/++/+++/++++) paiknevate kinnituspunktidega, mis võimaldavad vahendit

kohandada teie jäseme kujuga. Käesoleva juhendi alguses on toodud soovitused isehaakuvate kinnituste seadistamiseks. Need juhised on toodud vaid näitena, igal juhul tuleb järgida abivahendi väljakirjutanud arsti soovitusi.

Vahendi paigaldamine1- Tõmmake abivahend jäsemele.2- Paigutage fiksaatorid arsti soovituste kohaselt ettenähtud

kinnituspunktidesse (+/++/+++/++++). Kinnitage vahend mitmes etapis, kuni see on soovituste kohaselt reguleeritud.

3- Masseerige abivahendit, et tagada nahaga kokkupuutuvate osade ühtlane jaotumine vahendi ulatuses.

Vahendi paigaldamisel võite juhinduda käesoleva juhendi alguses toodud piltidest.

8. HooldusVt toote märgistust.Enne abivahendi pesemist sulgege isehaakuvad kinnitused.

Toote pesemiseks on kaks võimalust.• Käsitsi: kastke abivahend külma seebivette, hõõruge puhta

käsnaga ja pigistage kuivaks.• Pesumasinas: kasutage villase pesu programmi ja külma vett.

Kasutage pesukotti. Kuivatamiseks pigistage käsitsi kuivaks.Mõlemal juhul laske abivahend seejärel lõplikult kuivada, kasutamata soojendavaid kuivatusvahendeid.

Kui te abivahendit parasjagu ei kanna, hoidke seda eelistatavalt laiali laotatud asendis, isehaakuvad kinnitused kinni. Kui varrukat on vaja kokku murda, paigutage kinnitused sissepoole (vt pilti C).

9. KoostisPõhikomponendid• Abivahendi väliskülg: 59% polüamiidi, 41% elastaani• MOBIDERM (15 × 15 mm kuubikud): mittetekstiilne kleepuv pind,

polüuretaanvaht.• MOBIDERM (5 × 5 mm kuubikud): mittetekstiilne kleepuv pind,

polüetüleenvaht.

Hoidke käesolev juhend alles.

Page 21: THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309

SLO

1 – Serija MOBIDERM autofitSerija MOBIDERM autofit THUASNE je serija pripomočkov za mobilizacijo strjenega ali nabreklega podkožnega tkiva. V obliki samonastavljivega kosa oblačila je primeren za zdravljenje limfedema v fazi vzdrževanja. Ta serija zajema:• standardni rokav z rokavico s palci za zdravljenje limfedema

zgornje okončine,• standardna nogavica in visoka nogavica za zdravljenje limfedema

spodnje okončine.

2 – Terapevtski principOblačila MOBIDERM autofit odlikuje dvoje: • Pripomoček MOBIDERM ustvarja razliko v pritisku med območjem

penastih kock in robom, kar drenažno učinkuje na prizadeto podkožno tkivo.

• Te prilagodljive izdelke je možno namestiti, da se prilegajo morfologiji bolnika.

3 – UporabaOblačila so oblikovana in izdelana za uporabo v fazi stabilizacije edema v patologiji limfedema, po fazi redukcije, opravljeni z prilagojenim redukcijskim povojem.Oblačilo MOBIDERM autofit lahko uporabljate podnevi ali ponoči.V vseh primerih je treba strogo upoštevati navodilo in protokol uporabe, kot ga priporoči zdravnik, predvsem trajanje na dan in čas nošenja oblačila (podnevi/ponoči).

4 – IndikacijeOblačila MOBIDERM autofit :• Vzdrževanje zmanjšanja velikosti limfedema.• Sprostitev fibroze.

5 – KontraindikacijeNi dovoljeno uporabiti na ranjeni koži ali koži, ki kaže znake akutne infekcije ali vnetja.Ni dovoljeno uporabiti v naslednjih primerih: • znane alergije na uporabljene sestavne dele• diabetična mikroangiopatija, ki je napredovala• artritis membran, stadij III ali IV• srčna insuficienca, dekompenzacija• dermatološka bolezen izločanja iz zdravljene membrane

6 – Previdnostni ukrepiOblačila MOBIDERM autofit so oblikovana in izdelana za uporabo na enem bolniku.Priporočamo, da nadzorujete predele morebitne prekomerne drenaže. Ob morebitni alergiji, rdečici ali veziklu namestite podlogo ali zaščitni povoj med pripomoček MOBIDERM autofit in kožo.V teh primerih in zaradi močne drenaže priporočamo, da dnevno opazujete kožo, ki jo zdravite, in pripomoček uporabljate dan ali dva.Če nenormalni simptomi vztrajajo, prekinite zdravljenje in se čim prej posvetujte z zdravnikom.Ker se bolezensko stanje stalno spreminja, priporočamo redne preglede pri zdravniku, ki preveri, če pravilno uporabljate pripomoček.

7 – Nasveti za nameščanjePo pregledu in kontroli trofičnega stanja: natančno upoštevati navodila zdravstvenega delavca, ki je predpisal izdelek, in predvsem priporočila o nastavitvi sprijemalnih pritrdil.

Nastavitev sprijemalnih pritrdilMOBIDERM autofit ima zapiralne zareze (+/++/+++/++++) na več točkah, ki jih lahko nastavljate ustrezno morfologiji in velikosti pripomočka. Priporočilo o tem, kako nastaviti samosprijemalna pritrdila, je na začetku teh navodil. To je le nasvet, v vseh primerih upoštevajte priporočila zdravnika, ki vam je predpisal ta izdelek.

Namestitev oblačila1- Navlecite oblačilo na nogo.2- Namestite sprijemalna pritrdila v območjih (+/++/+++/++++), kot

vam je to predpisal zdravnik. V korakih nadaljujte, dokler rokava ne namestite po priporočilu.

3- Masirajte oblačilo, da enakomerno porazdelite stik.Navodila o tem, kako namestiti oblačilo, so prikazana v sliki na začetku teh navodil.

8 - Vzdrževanje Glej etiketo na izdelku.Pred pranjem zaprite sprijemalna pritrdila.

Dve možnosti pranja: • Ročno: izdelek namočite v hladno milnico, podrgnite s čisto

gobico in ožemite z roko.• Strojno: nastavite ciklus za pranje volne, hladno, in izdelek

namestite v pralno mrežo. Ožemite z rokami.V obeh primerih ne sušite izdelka na viru toplote.

Oblačila, ki ga ne uporabljate, po možnosti ne zložite in zaprite sprijemalna pritrdila. Če rokav zložite, prej namestite kljukice na zunanjo stran (glej fotografijo C).

9 - SestavaGlavni sestavni deli: • Zunanja stran oblačila: 59 % poliamid, 41 % elastan• MOBIDERM (kocke 15 x 15 mm): nepleteno lepilo, poliuretanska

pena.• MOBIDERM (kocke 5 x 5 mm): nepleteno lepilo, polietilenska

pena.

Ta dokument shranite.

MOBIDERM autofitPRIPOMOČEK ZA MOBILIZACIJO PODKOŽNEGA TKIVA - SPODNJA OKONČINA

Page 22: THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309

SKMOBIDERM autofitSYSTÉM NA MOBILIZÁCIU PODKOŽNÉHO TKANIVA - DOLNÁ KONČATINA

1. Sortiment MOBIDERM autofitMobilizačné odevy MOBIDERM autofit od firmy THUASNE predstavujú systém určený na mobilizáciu edematózneho alebo stvrdnutého podkožného tkaniva. Je zastúpený vo forme prispôsobiteľného mobilizačného odevu určeného na liečbu lymfedému v stabilizačnej (udržiavacej) fáze. Predovšetkým tento sortiment zahŕňa:• štandardný ramenný návlek s rukavičkou a palcom na liečbu

lymfedému hornej končatiny,• štandardný lýtkový návlek a štandardný stehenný návlek na

liečbu lymfedému dolnej končatiny.

2. Liečebný princípMobilizačné odevy MOBIDERM autofit kombinujú dva účinky: • MOBIDERM systém vytvára rozdielny tlak medzi kontaktnou a

okolitou oblasťou pôsobením spodnej strany penových kociek, ktoré sú obsiahnuté v systéme, čo vytvára drenážny efekt v podkožnom tkanive.

• princíp nastavovania týchto pomôcok umožňuje prispôsobenie potrebného tlaku na končatinu v závislosti od anatomických pomerov hornej alebo dolnej končatiny pacienta.

3 . PoužitieMobilizačné odevy sú vyvinuté na liečbu lymfedému v stabilizačnej fáze edému. Je potrebné nosiť ich po fáze redukcie edému, zvyčajne dosiahnutej nosením správnej kompresívnej bandáže.Odevy MOBIDERM autofit je možné nosiť rovnako cez deň aj počas noci a to priamo na pokožke.Vo všetkých prípadoch je dôležité dodržiavať pokyny ošetrujúceho lekára a návod na použitie, predovšetkým aký dlhý čas je potrebné odev nosiť a najmä, v ktorých hodinách má byť nosený (cez deň/ počas noci).

4. IndikácieMobilizačné odevy MOBIDERM autofit:• Udržiavanie zredukovaného objemu lymfedému• Zmäkčenie fibrózy

5. KontraindikácieOdev nepoužívajte na poranenú pokožku, na povrch kože s akútnou infekciou alebo v prípade veľkého opuchu.Nepoužívajte v týchto ďalších prípadoch: • Známe alergie na materiály použité vo výrobku• Pokročilá diabetická mikroangiopatia• III. alebo IV. stupeň arteriálneho ochorenia končatín• Dekompenzované srdcové zlyhávanie• Eksudatívne dermatózy, infikované kožné ekzémy na liečenej

končatine

6. UpozornenieMobilizačné odevy MOBIDERM autofit sú určené výhradne na individuálne použitie pacienta.Odporúča sa sledovať oblasti, kde dochádza k zvýšenému stimulačnému efektu. V prípade alergickej reakcie, začervenania či pľuzgierov vložte medzi pokožku a odev MOBIDERM autofit ochrannú podložku alebo bandáž (štulpu).V takýchto prípadoch, kde dochádza k výraznému stimulačnému efektu používaním odevu MOBIDERM autofit, odporúčame denné sledovanie liečenej pokožky a navrhujeme používať pomôcku každý druhý deň.Ak aj naďalej pretrvávajú nežiaduce príznaky, prerušte liečbu a ihneď kontaktujte svojho ošetrujúceho lekára.Z dôvodu neustáleho vývinu choroby je žiaduce pravidelné sledovanie ošetrujúcim lekárom, aby bola zdravotnícka pomôcka vždy vhodná pre váš zdravotný stav.

7. Návod na použitieNásledne po kontrole a trofickom zhodnotení: dôsledne dodržujte rady odborníka, ktorý vám pomôcku predpísal alebo vydal, a najmä odporúčania na správne nastavenie úrovne kompresie dotiahnutím úchytov na suchý zips v ošetrovanej oblasti.

Nastavenie úchytov na suchý zipsMOBIDERM autofit má doťahovacie úrovne označené plusmi (+/++/+++/++++) v niekoľkých bodoch, aby bolo možné prispôsobiť mobilizačný odev vašej morfológii a taktiež v závislosti od veľkosti dodanej pomôcky. Odporúčania k nastaveniu úchytov suchých zipsov sú taktiež uvedené na začiatku tohto návodu. Tieto nastavenia sú uvedené len kvôli správnej indikácii. Vždy sa riaďte pokynmi vášho lekára, ktorý vám pomôcku predpísal.

Navliekanie odevu1- Navlečte si odev na nohu.2- Umiestnite úchyty jednotlivých suchých zipsov do predznačených

zón (+/++/+++/++++) podľa pokynov vášho lekára. Ak je to potrebné, postupujte v niekoľkých etapách, kým sa nedosiahne odporúčané nastavenie.

3- Premasírujte odev tak, aby sa penové kocky rovnomerne rozmiestnili.

Pri navliekaní odevu sa riaďte podľa obrázkov uvedených na začiatku tohto návodu.

8. Údržba Pozrite etiketu na výrobku.Pred praním pozapínajte suché zipsy.

Výrobok je možné prať dvoma spôsobmi: • V rukách: namočte pomôcku do studenej mydlovej vody, trite

čistou špongiou a vyžmýkajte prebytočnú vodu.• V práčke: použite program prania na vlnu, zvoľte nízku teplotu a

na odev použite pracie vrecúško. Vyžmýkajte prebytočnú vodu v rukách.

V oboch prípadoch sušte voľne mimo tepelného zdroja.

Ak odev nenosíte, uchovávajte ho najlepšie naplocho so zapnutými zipsami. Ak ho potrebujete zložiť, dbajte na to, aby boli úchyty suchých zipsov na vonkajšej strane (pozrite foto C).

9. ZloženieHlavné zložky: • Vonkajšia vrstva odevu: 59 % polyamid, 41 % elastán• MOBIDERM (kocka 15 × 15 mm): priľnavá netkaná textília,

polyuretánová pena.• MOBIDERM (kocka 5 × 5 mm): priľnavá netkaná textília,

polyetylénová pena.

Tento návod uschovajte.

Page 23: THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309

HMOBIDERM autofitA BŐR ALATTI KÖTŐSZÖVETEK MEGMOZGATÁSÁNAK RENDSZERE - ALSÓ VÉGTAG

1 - A MOBIDERM autofit termékcsaládA THUASNE MOBIDERM autofit termékcsaládja a bőr alatti ödémás vagy megkeményedett kötőszövetek megmozgatásának rendszere. Tépőzárral egyedileg állítható öltözetek formájában áll rendelkezésre, amelyek a limfödéma kezelésére szolgálnak, annak fenntartási fázisában. Ez a termékcsalád tartalmaz többek között:• egy standard karharisnyát hüvelykujjas ujjatlan kesztyűvel, a

felső végtag limfödémájának kezelésére,• és egy standard zoknit és harisnyát, az alsó végtag

limfödémájának kezelésére.

2 - A terápiás elvA MOBIDERM autofit öltözetek két műveletet kombinálnak: • A MOBIDERM rendszer nyomáskülönbséget alakít ki a rendszert

alkotó habszivacs kockák érintkezési felülete és azok környezete között, melynek következtében nyíró hatást gyakorol a kezelt bőr alatti kötőszövetekre.

• A termékek állíthatósága lehetővé teszi a páciens egyedi körvonalaihoz való adaptálást.

3 - HasználatAz öltözeteket a limfödéma kezelés stabilizáló fázisára fejlesztették ki. A csökkentő fázis után viselendők, ahová a megfelelő kompressziós fáslik használatával lehet eljutni.A MOBIDERM autofit öltözetek mind nappal, mind éjjel viselhetők.Minden felhasználás esetén szigorúan tartsa be a kezelőorvosa által adott utasításokat és használati protokollt, különösen az öltözet viseletének időtartama és az öltözet viselési időszakának (nappali / éjszakai) tekintetében.

4 - IndikációkMOBIDERM autofit öltözetek:• A nyiroködéma csökkentésének fenntartása.• Hegesedés (fibrózis) puhítása.

5 - KontraindikációkNe használja sérült bőrön vagy fertőzött, gyulladt bőrfelületen.Ne használja a következő egyéb esetekben: • Ismert allergia az alkalmazott összetevőkkel szemben• Előrehaladott diabéteszes mikroangiopátia• A végtagok III. vagy IV. stádiumú artériagyulladása• Pangásos szívelégtelenség• A kezelt végtag nedvedző bőrbetegsége

6 - ÓvintézkedésekA MOBIDERM autofit öltözetek csak egy páciensen alkalmazhatók.Ajánlatos a túlzott nyíródásnak kitett területek rendszeres megfigyelése. Allergia, bőrpír vagy kiütés esetén használjon borogatást vagy alábélelést a MOBIDERM autofit és a bőr között.Ezekben az esetekben a MOBIDERM autofit által kifejtett erős nyíróerők miatt ajánlatos a kezelt bőrfelület napi ellenőrzése, továbbá az eszköz használatát csak minden második napra javasoljuk.Ha továbbra is a normálistól eltérő tüneteket tapasztal, állítsa le a kezelést, és sürgősen vegye fel a kapcsolatot a kezelőorvosával.A kórtünetek állandóan változó jellege miatt azt ajánljuk, hogy rendszeresen keresse fel a kezelőorvosát, és ellenőriztesse, hogy az eszköz még mindig jól van beállítva.

7 - Tanácsok a felvételhezA vizsgálatot és a szövetek állapotának értékelését követően: pontosan kövesse a terméket felíró egészségügyi szakember tanácsait, főként a tépőzáras pántok elhelyezésével kapcsolatos ajánlásokat.

A tépőzárak beállításaA MOBIDERM autofit több ponton különböző mértékben (+/++/+++/++++) rögzíthető fülekkel van ellátva, amelyek az Ön morfológiája és a rendelkezésére álló eszköz mérete alapján állíthatók be. A tépőzárak beállítására vonatkozó ajánlás a kézikönyv elején is megtalálható. Ez a beállítás tájékoztató jelleggel

van megadva, minden esetben kövesse a terméket felíró orvos ajánlásait.

A ruha felvétele1- Húzza fel az öltözetet a lábára.2- Helyezze el a tépőzárakat a (+/++/+++/++++) jelzésű zónákban, az

orvosa ajánlásai szerint. Ha szükséges, több lépésben végezze ezt a műveletet, míg eléri a megfelelő beállítást.

3- Masszírozza át az öltözetet, hogy egyenletesen eloszlassa a blokkokat.

Megtekintheti a jelen útmutató elején rendelkezésre álló képes használati utasítást, a ruha felvételével kapcsolatban.

8 – Mosási útmutató Lásd a termék címkéjét.Mosás előtt zárja össze a tépőzáras pántokat.

Két mosási lehetőség áll rendelkezésre: • Kézzel: hideg, szappanos vízbe áztassa be a terméket, tiszta

szivaccsal dörzsölje meg, majd nyomkodja ki a felesleges vizet.• Géppel: használja a gyapjú programot, alacsony hőmérsékleten,

és használjon mosózsákot. Nyomkodja ki kézzel a vizet.Mindkét esetben hagyja megszáradni a terméket, közvetlen hőforrás használata nélkül.

Ha az öltözetet nem hordja, tartsa lehetőleg kihajtva, fektetett állapotban, zárt tépőzárral. Ha össze kell hajtani, helyezze a kapcsokat kívülre (lásd a fényképen: C).

9 - AnyagösszetételFő összetevők: • Az öltözet külső oldala: 59% poliamid, 41% elasztán• MOBIDERM (15 x 15 mm-es kockák): nem szőtt, ragasztott,

poliuretán hab.• MOBIDERM (5 x 5 mm-es kockák): nem szőtt, ragasztott,

polietilén.

Őrizze meg a tájékoztatót.

Page 24: THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309

BGMOBIDERM autofitСИСТЕМА ЗА МОБИЛИЗИРАНЕ НА ПОДКОЖНИТЕ ТЪКАНИ - ДОЛЕН КРАЙНИК

1 - Гамата MOBIDERM autofitГамата MOBIDERM autofit на THUASNE е съставена от системи, проектирани да мобилизират едемни или втвърдени подкожни тъкани.Тя е представена под формата на саморегулиращо се облекло, предназначено за лечение на лимфоедем в поддържаща фаза.Тази гама включва по-конкретно:• стандартен маншон с ръкавица и палец за лечение на

лимфедем на горен крайник,• стандартен чорап и подбедреник за лечение на лимфедем

на долния крайник.

2 - Принцип на терапевтично действиеДрехите MOBIDERM autofit комбинират две действия:• Системата MOBIDERM осигурява разлика в компресията

между контактната зона на дунапренените кубове, които я съставят и заобикалящата я област, като провокира ефект на отделяне на лекуваните подкожни тъкани.

• Регулируемият характер на продуктите позволява адаптируемост към морфологията на пациента.

3 - ПриложениеОблеклото е предназначено за фазата на стабилизиране на едема в патологията на лимфоедема. То трябва да се носи след фазата на редукция, която обикновено се осъществява с подходящ редукторен бинт.Облеклото MOBIDERM autofit може да бъде носено през деня и през нощта.При всички случаи на приложение стриктно спазвайте препоръките на Вашия лекуващ лекар за дневната продължителност и за периода на носене на облеклото (през деня / през нощта).

4 - ПоказанияОблекло MOBIDERM autofit :• Поддържане на редукцията на обема на лимфоедема.• Омекотяване на фиброза.

5 - ПротивопоказанияДа не се поставя върху увредена или инфектирана или остро възпалена кожа.Да не се използва в следните случаи:• Известни алергии към използваните съставки• Напреднала диабетична микро-ангиопатия• Артериит на крайниците III и IV стадий• Декомпенсирана сърдечна недостатъчност• Дерматологично заболяване със сълзене на лекувания

крайник

6 - ВниманиеОблеклото MOBIDERM autofit трябва да се използва само от един пациент.Препоръчително е областите, подложени на прекалено отделяне, да се следят внимателно. В случай на алергия, зачервяване или поява на мехури поставете компрес или предпазна превръзка между MOBIDERM autofit и кожата.В тези случаи и поради големия ефект на отделяне на MOBIDERM autofit се препоръчва ежедневно наблюдаване на засегнатата кожа и се препоръчва прилагането на системата през два дни.Ако се наблюдават анормални симптоми, преустановете лечението и се свържете бързо с Вашия лекуващ лекар.Поради непрекъснатата променливост на патологията, се препоръчва редовен контрол, осъществяван от Вашия лекуващ лекар с цел да се провери дали системата продължава да е адаптирана.

7 - Инструкции за поставянеСлед проверка и преценка на трофиката: следвайте внимателно съветите на специалиста, който ви е предписал продукта и по-специално препоръките за позициониране на велкро лентите.

Регулиране на велкро лентитеMOBIDERM autofit има прорези за затягане (+/++/+++/++++) в няколко точки, регулируеми според вашата морфология и размера на системата, която ви е доставена. В началото на листовката можете да намерите и препоръка за регулиране на велкро лентите. Това регулиране е дадено като пример, във всички случаи трябва да спазвате препоръките на лекаря, който Ви е предписал продукта.

Поставяне на облеклото1- Поставете облеклото върху крака.2- Позиционирайте коланите в зоните (+/++/+++/++++) според

препоръките на Вашия лекар. Ако е необходимо, направете го на няколко етапа до достигане на препоръчаното регулиране.

3- Масажирайте облеклото, за да се разпределят равномерно сегментите.

За поставянето на облеклото можете да се позовете на илюстрирания начин на употреба, предложен в началото на тази листовка.

8 - ПоддръжкаВижте етикета на продукта.Залепете велкро лентите преди пране.

Възможни са две опции за пране:• На ръка : накиснете продукта в студена сапунена вода,

потъркайте с чиста гъба и изцедете.• В перална машина: използвайте програмата за вълна, на

студена температура, и използвайте мрежичка за пране. Изцедете на ръка излишната вода.

И в двата случая оставете да изсъхне без да използвате топлинен източник.

Когато облеклото не се носи, за предпочитане е да го съхранявате в хоризонтално положение, със залепени велкро ленти. Ако трябва да се сгъне, поставете кукичките от външната страна. (виж снимка C).

9 - СъставОсновни компоненти :• Външна страна на облеклото: 59% полиамид, 41 % еластан• MOBIDERM (кубове 15 x 15 мм): прилепваща нетъкана материя,

полиуретанова пяна.• MOBIDERM (кубове 5 x 5 мм): прилепваща нетъкана материя,

полиетиленова пяна.

Пазете тази инструкция.

Page 25: THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309

ROMOBIDERM autofitSISTEM PENTRU MOBILIZAREA ŢESUTULUI SUBCUTANAT - MEMBRU INFERIOR

1 - Gama MOBIDERM autofitGama MOBIDERM autofit de la THUASNE este o categorie de dispozitive de mobilizare a ţesuturilor subcutanate edematoase sau întărite.Se prezintă sub forma unui manşon autoreglabil, destinat tratării limfedemului în faza de stabilizare.Această gamă cuprinde, în principal:• un manşon standard cu mănuşă având un singur deget, pentru

tratarea limfedemului membrului superior,• o şosetă şi un dres standard, pentru tratarea limfedemului

membrului inferior.

2- Principiul terapeuticÎmbrăcămintea MOBIDERM autofit combină două acţiuni: • Cuburile de spumă care intră în componenţa dispozitivul

MOBIDERM şi zonele înconjurătoare asigură o presiune alternantă la nivelul ţesuturilor subcutanate.

• Caracterul reglabil al produsului permite adaptabilitatea la morfologia pacientului.

3 - UtilizareÎmbrăcămintea este destinată pacienţilor cu limfedem aflaţi în faza de stabilizare a edemului. Trebuie purtată după faza de reducere a edemului, fază care se realizează în mod normal cu bandaj reductor corespunzător.Îmbrăcămintea MOBIDERM autofit poate fi purtată în timpul zilei şi/sau al nopţii.Respectaţi cu stricteţe prescripţiile şi protocolul de utilizare recomandat de medicul dvs. curant, în special durata de utilizare zilnică şi perioada de purtare a îmbrăcămintei (în timpul zilei şi/sau al nopţii).

4- IndicaţiiÎmbrăcămintea MOBIDERM autofit:• Menţinerea unui volum redus al limfedemului.• Atenuarea fibrozei.

5 - ContraindicaţiiNu folosiţi produsul pe o piele lezată sau pe o suprafaţă cutanată ce prezintă o infecţie sau o inflamaţie acută.Nu folosiţi produsul nici în următoarele cazuri: • Alergii cunoscute la componentele utilizate• Microangiopatie diabetică evoluată• Arterita membrelor în stadiul III sau IV• Insuficienţă cardiacă decompensată• Afecţiune dermatologică supurantă la nivelul membrului tratat

6- Măsuri de precauţieÎmbrăcămintea MOBIDERM autofit nu este transmisibilă de la un pacient la altul.Se recomandă supravegherea zonelor sub presiune excesivă. În caz de alergie, roşeață sau bătături așezați o compresă sau o bandă protectoare între MOBIDERM autofit şi piele.În aceste cazuri, datorită presiunii alternante a produsului MOBIDERM autofit, se recomandă supravegherea zilnică a pielii tratate şi, de asemenea, aplicarea dispozitivului o dată la două zile.Dacă simptomele anormale persistă, întrerupeţi tratamentul şi contactaţi imediat medicul dvs. curant.Datorită evoluţiei constante a patologiei, se recomandă urmărirea continuă de către medicul curant, pentru a se asigura că sistemul este adaptat în permanenţă.

7- Instrucţiuni de folosireDupă inspecţie şi evaluarea trofică: urmaţi cu atenţie sfaturile persoanei specializate care v-a recomandat acest produs şi, în special, recomandările privind poziţionarea curelelor autoadezive.

Reglarea urechiuşelor autoadeziveMOBIDERM autofit prezintă urechiuşe de fixare (+/++/+++/++++) în mai multe zone, cu grade diferite de contenţie, fiind reglabile în funcţie de morfologia pacientului şi de mărimea dispozitivului utilizat. La începutul instrucţiunilor este prezentată de asemenea

o recomandare privind reglarea urechiuşelor autoadezive. Această reglare este prezentată doar cu titlu informativ. Întotdeauna consultaţi recomandările medicului care v-a prescris produsul.

Imbrăcarea dispozitivului1- Introduceţi îmbrăcămintea pe gambă.2- Poziţionaţi urechiușele de fixare în zonele (+/++/+++/++++)

conform recomandărilor medicului dvs. Aplicați în mai multe etape, până la obţinerea reglajului dorit.

3- Masaţi îmbrăcămintea pentru a repartiza uniform cuburile din spumă.

La îmbrăcarea dispozitivului, urmăriți modul de utilizare ilustrat, de la începutul acestor instrucţiuni.

8- Întreţinere Consultaţi eticheta produsului. Închideţi benzile autoadezive înainte de spălare.

Sunt posibile două opţiuni de spălare: • Manuală: înmuiaţi dispozitivul în apă rece cu săpun, frecaţi cu un

burete curat şi stoarceţi prin presare.• La maşină: utilizaţi ciclul pentru lână, cu temperatură scăzută şi

utilizaţi o plasă pentru spălare. Stoarceţi cu mâna, prin presare.În ambele cazuri, lăsaţi să se usuce fără a utiliza o sursă de căldură directă.

Atunci când nu îl folosiți, păstraţi dispozitivul pe o suprafaţă plană, curelele autoadezive fiind închise. Dacă trebuie pliată, poziţionaţi cârligele la exterior (vezi foto C).

9- MaterialeComponente principale: • Faţa exterioară a îmbrăcămintei: 59% poliamidă, 41% elastan• MOBIDERM de-a lungul braţului: material adeziv neţesut, spumă

poliuretanică (cuburi 15 x 15 mm).• MOBIDERM la nivelul mâinii: material adeziv neţesut, spumă de

polietilenă (cuburi 5 x 5 mm).

Păstraţi această descriere.

Page 26: THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309

RMOBIDERM autofitСИСТЕМА МОБИЛИЗАЦИИ ПОДКОЖНО-ЖИРОВОЙ КЛЕТЧАТКИ ДЛЯ НИЖНИХ КОНЕЧНОСТЕЙ

1 - MOBIDERM autofit линейка изделийЛинейка изделий THUASNE MOBIDERM autofit представлена лечебными системами для мобилизации отечной или уплотненной (индурированной) подкожно-жировой клетчатки. Данные продукты - это конструкция саморегулируемой по объему одежды, предназначенной для лечения лимфедемы в поддерживающей фазе лечения. В частности, данная линейка включает в себя:• стандартный рукав с перчаткой и I пальцем для лечения

лимфедемы верхней конечности,• стандартные гольфы и чулки для лечения лимфедемы

нижней конечности.

2 – Принципы лечения Одежда MOBIDERM autofit обладает двумя эффектами воздействия: • Система MOBIDERM обеспечивает перепад внешнего

давления между зонами мягких тканей, которые находятся в проекции блоков из вспененного материала (блоки являются составными элементами системы MOBIDERM и прилегают к мягким тканям), и окружающими эти зоны участками, что приводит к лечебному воздействию в области отека подкожно-жировой клетчатки.

• Возможность регулировки данных изделий позволяет обеспечить наилучшую подгонку их под морфологические особенности пациента.

3 - ИспользованиеОдежда разработана для лечения лимфедемы в фазе стабилизации отека. Она должна надеваться после фазы редукции, обычно завершая использование редукционного бандажирования. Одежда MOBIDERM autofit может использоваться как днем, так и ночью.Во всех случаях необходимо следовать инструкции лечащего врача, назначившего или рекомендовавшего изделие, в частности, длительность и период (день/ночь) ношения одежды определяет врач.

4 - Показания• Поддержание редукции отека при лимфедеме.• Смягчение фиброза подкожно-жировой клетчатки.

5 - ПротивопоказанияНе использовать на поврежденных или инфицированных кожных покровах или при сильной отечности.Не использовать в следующих случаях: • Известных аллергических реакциях к компонентам

используемых материалов• Диагностированной диабетической микроангиопатии• Поражениях артерий конечностей в III или IV стадии• Декомпенсированной сердечной недостаточности• Заболеваниях кожи с выраженным экссудативным

компонентом

6 – Меры предосторожности при использованииОдежда MOBIDERM autofit предполагает индивидуальное использование только одним пациентом.Рекомендовано следить за областью усиленного давления, оказываемого одеждой MOBIDERM. В случае возникновения аллергии, покраснения или волдырей необходимо проложить протективный бинт между продуктом MOBIDERM autofit и кожей.В случае необходимости применения усиленного давящего момента со стороны MOBIDERM autofit рекомендовано следить за областью усиленного давления ежедневно перед последующим наложением системы.Если указанная выше симптоматика сохраняется, следует прекратить лечение и немедленно связаться с лечащим врачом.

В связи с постоянно меняющимся характером течения заболевания требуется регулярный врачебный осмотр, в том числе для дополнительной регулировки носимого изделия.

7 – Инструкция по надеваниюНадевание производится после осмотра и физикального обследования: четко следуйте предписаниям лечащего врача, который назначил данный продукт, в частности, рекомендациям, касающихся необходимости смены позиции застежек-липучек.

Регулировка застежек-липучекMOBIDERM autofit имеет уровни натяжения (+, ++, +++, ++++) в различных точках, что позволяет устанавливать уровень натяжения с учетом особенностей анатомии Вашей конечности и в зависимости от размера самого изделия. Рекомендации по регулировке положения застежек-липучек также даны в начале инструкции. Такой способ регулировки рассматривается только в качестве приблизительного. Всегда следуйте рекомендациям врача, назначившего данный продукт.

Надевание одежды1- Натяните изделие на ногу.2- Расположите застежки-липучки в зоне (+/++/+++/++++)

в соответствии с рекомендациями Вашего лечащего врача. Действуйте в несколько этапов, пока необходимое положение застежек-липучек будет достигнуто.

3- Разгладьте изделие для обеспечения равномерного распределения блоков.

Руководствуйтесь иллюстрациями по надеванию и использованию одежды в начале данной инструкции.

8 – Инструкция по уходу Смотрите этикетку на изделии.Перед стиркой застегните застежки-липучки.

Возможны два способа стирки: • Ручная стирка: замочите изделие в прохладной мыльной

воде, потрите чистой губкой и удалите излишки воды.• Машинная стирка: используйте программу для стирки

шерстяных вещей в холодной воде, предварительно поместив изделие в мешок для стирки деликатных вещей. Лишнюю воду из изделия после стирки удалите вручную.

В обоих случаях, не производите сушку изделия в непосредственной близости от источника тепла.

Когда изделие не используется, его желательно хранить в горизонтальном положении с застегнутыми застежками-липучками. При необходимости хранения в сложенном состоянии, проследите за тем, чтобы застежки находились на внешней стороне изделия (см. фото C)

9 - СоставОсновной материал: • Наружняя поверхность рукава: 59% полиамид, 41% эластан.• MOBIDERM (блоки 15x15 мм): адгезивное нетканое полотно,

полиуретановая пена.• MOBIDERM (блоки 5x5 мм): адгезивное нетканое полотно,

полиэтиленовая пена.

Сохраняйте инструкцию.

Page 27: THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309

MOBIDERM autofit皮下组织引流产品 - 下肢

1 - MOBIDERM autofit 系列THUASNE的 MOBIDERM autofit系列是一系列用于活动水肿或硬结的皮下组织的产品。它的形式是可自我调节的压力服,旨在治疗维持期的淋巴水肿 。特别需要指出的是,这个系列包括:• 一个标准的为治疗上肢淋巴水肿的连指加拇指手臂套• 一个标准的为治疗下肢淋巴水肿的小腿套筒或大腿套筒。

2 - 治疗原理MOBIDERM autofit 压力服结合了两种作用: • MOBIDERM系统可在构成该系统的泡沫立方体下方的接触区和周围区

域产生不同的压力,对治疗的皮下组织产生剪切效应• 产品是可调节的,可以根据患者的体型穿戴。

3 - 用途压力服用于淋巴水肿的水肿 定期,应在减轻期之后穿(通常采用合适的reducing绷带达到减轻水肿的作用)。MOBIDERM autofit 压力服白天和晚上都可以穿。任何情况下,都应严格遵循医生的处方和使用建议,特别是关于压力服应穿多久以及在哪个时期穿(白天/晚上)的建议。

4 - 适应症MOBIDERM autofit 压力服:• 维持淋巴水肿的减容。• 软化纤维化的组织。

5 - 禁忌症请勿用于感染或非常肿胀的皮肤表面。请勿用于以下情况: • 已知对使用的材料过敏• 晚期糖尿病微血管病• 肢体的III期或IV期动脉疾病• 失代偿性心力衰竭• 治疗肢体有渗出性皮肤病

6 - 注意事项MOBIDERM autofit 压力服只能用于一位患者,不能用于另一位患者。推 荐监 测 有过多剪切力的 部位。 如发 生 过 敏、发 红 或 水 疱,可 在MOBIDERM autofit和皮肤之间放一块衬垫或保护性绷带。在这些情况下,同时,由于MOBIDERM autofit的高剪切力,因此,建议每天监测接受治疗的皮肤,并推荐隔天使用。如果异常症状持续存在,应停止治疗,并迅速联系医生。由于状况的性质是不断变化的,因此,推荐由医生定期监测,确认活动服仍适合您的状况。

7 - 穿戴说明在检查和营养评估之后,严格遵循开处方的医疗专业人员的建议,*特别是要遵循有关velcro 带位置的建议。 velcro 带的调节MOBIDERM autofit 在多个点有收紧的水平(+/++/+++/++++), 可以根据您的体形和装置的大小调整。说明手册开头部分也提供了调节velcro带的推荐意见。这些是只根据适应症分类的推荐意见。可参考处方医生的推荐意见。

穿压力服1- 将压力服(腿部套筒)穿戴到腿部。2- 根据医生的推荐意见,将velcro 带放在相应部位(+/++/+++/++++)。

分几个阶段逐步进行,直到达到推荐的调整水平。3- 按压腿部套筒使泡沫块均匀贴合在腿部。可以参考说明手册开头部分有关穿压力服的说明。

8 - 洗涤说明 见产品标签。洗涤前,系紧velcro 带。可以有两种洗涤选择: • 手洗:将产品浸泡在冷的肥皂水中,用清洁的海绵擦洗,挤出多余的水

分。• 机洗:采用羊毛程序,低温,放入洗涤袋内。用手挤出多余的水分。无论是手洗还是机洗,都不要使用直接的热源,要晾干。

没戴压力服时,最好平放保存,系紧velcro带。如果需要折叠,将钩子放在外面(见图C)。

9 - 成分主要材料: • 压力服的外表面:59%聚酰胺,41%氨纶。• MOBIDERM (15×15 mm立方体):粘性无纺纤维,聚氨酯泡沫。• MOBIDERM (5×5 mm立方体):粘性无纺纤维,聚乙烯泡沫。

请保留本说明手册。

CN

Page 28: THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309
Page 29: THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309

MOBIDERM autofitDISPOSITIF MOBILISATEUR DES TISSUS SOUS-CUTANÉS - MEMBRE INFÉRIEUR

MOBIDERM autofitPRÉCONISATION DE RÉGLAGE DES ATTACHES - PRECONISATION FOR ADJUSTING THE TABS

1 - La gamme MOBIDERM autofitLa gamme MOBIDERM autofit de THUASNE est une gamme de dispositifs mobilisateurs des tissus sous cutanés œdématiés ou indurés. Elle se présente sous la forme de vêtements auto-ajustables, destinés au traitement du lymphœdème dans sa phase d’entretien. Cette gamme comprend notamment :• un manchon standard avec mitaine et pouce pour le traitement du lymphœdème du membre supérieur,• une chaussette et un bas-cuisse standard pour le traitement du lymphœdème du membre inférieur.

2 - Principe thérapeutiqueLes vêtements MOBIDERM autofit combinent deux actions : • Le dispositif MOBIDERM procure un différentiel de pression entre la zone d’appui des cubes de mousse qui le composent et leur pourtour, ce qui provoque un effet de cisaillement des tissus sous-cutanés traités.• Le caractère ajustable des produits permet une adaptabilité à la morphologie du patient.

3 - UsageLes vêtements sont destinés à la phase de stabilisation de l’œdème dans la pathologie du lymphœdème. Ils doivent être portés après la phase de réduction normalement effectuée avec un bandage réducteur adapté.Les vêtements MOBIDERM autofit peuvent être portés le jour ou la nuit.Dans tous les cas d’utilisation, se conformer strictement à la prescription et au protocole d’utilisation préconisé par votre médecin traitant, et notamment la durée journalière et la période de port du vêtement (diurne / nocturne).

4 - IndicationsVêtements MOBIDERM autofit :• Entretien de la réduction de volume du lymphœdème.• Assouplissement de la fibrose.

5 - Contre-indicationsNe pas utiliser sur une peau lésée ou une surface cutanée présentant une infection ou une inflammation aiguë.Ne pas utiliser dans les autres cas suivants : • Allergies connues aux composants utilisés• Micro-angiopathie diabétique évoluée• Artérite des membres stade III ou IV• Insuffisance cardiaque décompensée• Affection dermatologique suintante du membre traité

6 - Précautions d’emploiLes vêtements MOBIDERM autofit doivent être réservés à l’usage d’un patient unique.Il est recommandé de surveiller les zones de cisaillement excessif. Dans les cas d’allergie, de rougeurs ou de phlyctène, interposer une compresse ou une bande protectrice entre MOBIDERM autofit et la peau.Dans ces cas, et en raison du fort pouvoir de cisaillement de MOBIDERM autofit, il est conseillé une surveillance quotidienne de la peau traitée, et il est recommandé d’appliquer le dispositif un jour sur deux.Si des symptômes anormaux persistent, arrêter le traitement et contacter votre médecin traitant rapidement.Du fait de l’évolutivité constante de la pathologie, il est préconisé un suivi régulier chez votre médecin traitant afin de vérifier que votre dispositif est toujours adapté.

7 - Conseils de poseAprès inspection et bilans trophiques : suivre minutieusement les conseils du professionnel de santé qui a prescrit le produit, et notamment les recommandations de positionnement des attaches auto-agrippantes.

Réglage des attaches auto-agrippantesMOBIDERM autofit présente des crans de serrage (+/++/+++/++++) en plusieurs points, réglables selon votre morphologie et la taille du dispositif qui vous a été délivré. Une recommandation de réglage des attaches auto-agrippantes est également présente en début de notice. Ce réglage est donné à titre indicatif, se référer dans tous les cas aux recommandations du médecin qui a prescrit le produit.

Enfilage du vêtement1- Enfiler le vêtement sur la jambe.2- Positionner les attaches dans les zones (+/++/+++/++++) selon

les recommandations de votre médecin. Procéder en plusieurs étapes, jusqu’à atteindre le réglage préconisé.

3- Masser le vêtement pour répartir uniformément les plots.Vous pouvez vous référer au mode d’emploi illustré proposé au début de cette notice, pour l’enfilage du vêtement.

8 - Entretien Voir l’étiquette produit.Fermer les attaches auto-agrippantes avant lavage.

Deux options de lavage sont possibles : • A la main : faire tremper le dispositif dans de l’eau froide

savonneuse, frotter avec une éponge propre et essorer par pression.

• A la machine : utiliser le cycle laine, température à froid, et utiliser un filet de lavage. Essorer à la main par pression.

Dans les deux cas, laisser sécher sans utiliser de source directe de chaleur.

Lorsque le vêtement n’est pas porté, le conserver de préférence à plat, attaches auto-agrippantes fermées. S’il doit être plié, positionner les crochets sur l’extérieur (voir photo C).

9 - CompositionComposants principaux : • Face extérieure du vêtement : 59 % polyamide, 41 % élasthanne• MOBIDERM cubes 15 x 15 mm : non tissé adhésif, mousse polyuréthane.• MOBIDERM cubes 5 x 5 mm : non tissé adhésif, mousse polyéthylène.

Conserver cette notice.

F

AU NIVEAU DU PIED - FOOT LEVEL (cA)Circonference / Circumference (cm) Taille 1 / Size 1 Taille 2 / Size 2 Taille 3 / Size 3 Taille 4 / Size 4

18 - 19 +20 - 21 ++ +22 - 23 +++ ++ +24 - 25 +++ ++ +26 - 27 +++ ++28 - 29 +++

AU NIVEAU DE LA CHEVILLE - ANKLE LEVEL (cB)Circonference / Circumference (cm) Taille 1 / Size 1 Taille 2 / Size 2 Taille 3 / Size 3 Taille 4 / Size 4

16

+++17

18

19

++20

+21

22

+++23

++24

+25

26

+++27

++28

+29

30

+++31

++32

33

34

+++35

36

AU NIVEAU DU MOLLET - CALF LEVEL (cC)Circonference / Circumference (cm) Taille 1 / Size 1 Taille 2 / Size 2 Taille 3 / Size 3 Taille 4 / Size 4

24 - 27 +28 - 31 ++32 - 35 +++ +36 - 39 ++40 - 43 +++ +44 - 47 ++48 - 51 +++ +52 - 55 ++56 - 59 +++

AU NIVEAU DE LA CUISSE - THIGH LEVEL (cF)Circonference / Circumference

(cm)

Taille 1 / Size 1

Circonference / Circumference

(cm)

Taille 2 / Size 2

Taille 3 / Size 3

Circonference / Circumference

(cm)

Taille 4 / Size 4

39 - 43 +43 - 47 ++47 - 51 +++ 46 - 50 +

50 - 54 ++54 - 58 +++ +58 - 62 ++62 - 66 +++ 61 - 65 +

65 - 69 ++69 - 73 +++

Page 30: THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309

Dispositif mobilisateur des tissus sous-cutanés - membre inférieurSystem to mobilise subcutaneous tissue - lower limbProdukt zur Mobilisierung des Unterhautgewebes - untere ExtremitätenMobilisatie hulpmiddel voor onderhuidse weefsels - onderste ledemaatDispositivo per la mobilizzazione dei tessuti sottocutanei - arto inferiorePrenda para drenaje de los tejidos subcutáneos - miembro inferiorDispositivo de mobilização dos tecidos subcutâneos - membro inferiorSystem til mobilisering af vævet i underhuden - benIhonalaisia kudoksia mobilisoiva tuote - AlaraajaSystem för mobilisering av de subkutana vävnaderna - nedre extremitet皮下組織活性化用品 - 下肢用Σύστημα που κινητοποιεί τους υποδόριους ιστούς - άνω άκροPřípravek pro mobilizaci podkožních tkání - dolní končetinaSystem do mobilizacji tkanek podskórnych - kończyna dolnaZemādas audu mobilizācijas līdzeklis - apakšējām ekstremitātēmPoodinių audinių mobilizacijos priemonė - apatinei galūneiAbivahend nahaaluste kudede mobiliseerimiseks - alajäsePripomoček za mobilizacijo podkožnega tkiva - spodnja okončinaSystém na mobilizáciu podkožného tkaniva - dolná končatinaA bőr alatti kötőszövetek megmozgatásának rendszere - alsó végtagCистема за мобилизиране на подкожните тъкани - долен крайникSistem pentru mobilizarea ţesutului subcutanat - membru inferiorCистема мобилизации подкожно-жировой клетчатки для нижних конечностей皮下组织引流产品 - 下肢

Ref.

2118

201

(Dat

e de

mis

e à

jour

de

la n

otic

e : F

év. 2

017)

- An

née

d'ap

posi

tion

du m

arqu

age

CE :

2016

THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309 Levallois-Perret Cedex - France

Commandes/Orders (St-Etienne) : Tél. 04 77 81 40 42 (France)

Tel. +33 (0)4 77 81 40 01/02 (Export)

Distrib.Thuasne Deutschland - Burgwedel

Tel. +49 5139 988-205 - Fax +49 5139 988-177Thuasne Benelux - Nijkerk

Tel. +31 (0)33 - 247 44 44 - Fax +31 (0)33 - 247 44 43Thuasne Italia - Barlassina

Tel. +39 (0)362 33 11 39 - Fax +39 (0)362 30 79 17Thuasne España - Leganés

Tel. +34 (0)91 694 69 43 - Fax +34 (0)91 694 04 22Thuasne Czech Republic - Praha

Tel. +420 602 189 582 / +420 606 189 582Thuasne Hungary - Budapest

Tel./Fax (36) 1-2091143 / (36) 1-2099131Thuasne SK, s.r.o.

Mokráň záhon 4 - 821 04 BratislavaTel. +421 (0)2 4910 4088, -89 - Fax +421 (0)2 4445 0080

Thuasne Begat - Nacka Tel. +46 8 716 25 15 - Fax +46 8 718 46 38Thuasne Polska Sp. z.o.o. - Łazy k/W-wy

Tel. +48 (22) 797 30 48, fax +48 (22) 757 77 36Thuasne Cervitex - Kfar Saba

Tel. +972 9 766 84 88 - Fax +972 9 766 84 98

Thuasne UK Ltd - Tunbridge Wells Tel. 01295 257422 - Fax 01295 257877

Townsend - Bakersfield Tel. +1 661 837 1795 - Fax +1 661 837 0613

Thuasne (Shanghai) www.thuasne.cn

www.thuasne.com

1 3

2a

2c

2b

2d

BA C

Enfilage du vêtement / Putting on the garment

Conservation / Storage

MOBIDERM autofit