55
WINSPIRO PRO MANUAL DO USUÁRIO Ver. 3.0 31/07/2008

Tradução WinspiroPRO.pdf

Embed Size (px)

Citation preview

WINSPIRO PRO MANUAL DO USUÁRIO

Ver. 3.0 31/07/2008

1 Caso este software apresente algum problema, favor entrar em contato com o centro de serviço autorizado ou o fabricante. Endereço do Fabricante: MIR Srl VIA DEL MAGGIOLINO,125. 00155 ROMA (ITALY) Tel ++390622754777 Fax ++390622754785 Web site: www.spirometry.com e.mail: [email protected] O fabricante tem a política de continua melhoria e desenvolvimento de seus produtos, e desta forma, se reserva o direito de mo dificar as informações contidas neste manual. Qualquer sugestão ou comentário referente a este pr oduto devem ser enviados via e-mail para: [email protected]. O fabricante não se responsabiliza por nenhum dano ou perda causada pelo usuário do produto, devido ao uso deste manual e/ou devido a uso incorreto do produto. Note que devido as limitações de impressão , as ilustrações mostradas neste manual podem diferir da exposição dá máquina e/ou dos gráficos do teclado. É estritamente proibido copiar este manual inteiro ou parcialmente.

2 INDICE 1 INTRODUÇÃO AO WINSPIROPRO ................................................................................. 4 1.1 Uso pretendido .................................................................................................................... 4 1.2 Limitações de uso e contra indicações ................................................................................ 4 1.3 Novas características ........................................................................................................... 5 1.4 Contrato de licença e registro............................................................................................... 5 1.4.1 registro winspiroPRO ....................................................................................................... 5 1.4.2 registro winspiroPRO NET ............................................................................................ 6 1.5 Primeira ativação winspiroPro............................................................................................. 8 1.6 Regras para uma correta instalação do winspiroPRO NET................................................. 9 1.7 Controle de usuários e senhas...... ...................................................................................... 10 1.8 Opções................................................................................................................................. 11 2 CONFIGURAÇÃO(CONFIGURAÇÃO BASICA).............................................................. 12 3 PROTOCOLOS DE PROVOCAÇÃO BRONQUIAL.......................................................... 13 4 PACIENTES........................................................................................................................... 16 5 VISITAS................................................................................................................................. 17 6 CALIBRAÇÃO....................................................................................................................... 19 7 TESTES................................................................................................................................... 24 7.1 FVC - VC – MVV testes....................................................................................................... 24 7.2 Oximetria teste...................................................................................................................... 26 8 RESULTADOS........................................................................................................................ 27 8.1 Espirometria.......................................................................................................................... 27 8.2 Oximetria....... ....................................................................................................................... 29 9 BRONCODILATOR (POS) TESTE........................................................................................ 31 10 PROVOCAÇÃO BRONQUIAL (PROVA) TESTE................. ........................................... 32 11 EXPORTAR ARQUIVO FORMATO EXCEL ................................................................... 33 12 HOMECARE (HC TESTE) .................................................................................................. 35 13 PROGRAMA HC .................................................................................................................. 38 14 IMPRESSÃO......................................................................................................................... 39 14.1 Impressão Espirometria.................... .................................................................................. 39 14.2 Impressão Oximetria............................................................................................................ 40 14.3 Impressão Home .................................................................................................................. 41 15 RECEBENDO DADOS (OFF-LINE)..................................................................................... 42 16 PRODEDIMENTOS DE EMERGÊNCIA USANDO BASE DADOS TEMPORARIA........ 43 17 BACKUP BASE DADOS....................................................................................................... 44 18 ATUALIZAÇÃO SOFTWARE INTERNO............................................................................ 44 19 INSTRUÇÕES PARA UMA CORRETA CONEXÃO EQUIPAMENTO/PC....................... 46 19.1 Requerimentos mínimos para instalação WinspiroPRO/PC ............................................... 46 19.2 Windows 2000, procedimentos instalação USB .................................................................. 47 19.3 Windows XP e Vista, procedimentos de instalação USB.................................................... 47 19.4 Procedimentos de controle para uma correta conexão equipamento/PC.............................. 48 19.5PROBLEMAS E SOLUÇÕES.............................................................................................. 48 19.5.1 Mau funcionamento quando usado com Windows 2000 e XP.......................................... 48 19.5.2 Mau funcionamento quando usado com Windows 98 e Me.............................................. 49 19.6 Procedimento para instalação conversor USB / SERIAL .................................................. 50 19.7 Procedimento para modificar Nº Porta Com ........................................................................ 52 19.8 Procedimento para desinstalar conversor serial / USB ......................................................... 54

3 1 INTRODUÇÃO WINSPIROPRO winspiroPRO é um banco de dados para gerenciar testes de espirometria e oximetria, feitas com algum espirometro compatível. Todas as função de medidas são levadas a cabo pelo espirometro (s) o qual pode ser conectado ao software. winspiroPRO tem várias características poderosas: Atualização interna do software winspiroPRO permite em tempo real atualizar o software interno de seu espirometro, para aumentar as características e desempenho do seu espirometro. Post Bd e Provocação Bronquial winspiroPRO permite avaliar a eficiência de uma droga em especial no paciente, um broncodilatador ou um broncorestritor e os resultados são ligados a uma dose e a um protocolo específicos. Home Care A saúde do paciente pode ser monitorada remotamente, com os dados coletados através de uma rede e/ou internet. Espirometria Os dados de testes armazenados na memória de um equipamento compatível podem ser baixados no PC e então ligados ao arquivo do paciente afim de permitir a avaliação da saúde do paciente em repouso o mesmo sob esforço. Os tipos de testes de oximetria disponíveis vão desde uma simples medição de SpO2 mais freqüência cardíaca, a um teste de monitoração do sono para avaliar os eventos de desaturação e eventos de apnéia do sono, bem como um teste de caminhada que siga as diretrizes internacionais, a qual permite a determinação de parâmetros específicos(tais como cálculo da área sob a curva derivada da redução na porcentagem de SpO2 durante a fase de caminhada, comparada ao valor base:AUC/distância)a qual fornece um preciso e completo retrato da saúde do paciente. O winspiroPRO é igualmente inestimável para criar uma base de dados especifica para cada paciente e comparar os testes feitos por cada paciente, permitindo assim ao médico controlar os pacientes dentro da base de dados. O software fornece uma apresentação gráfica de uma série de parâmetros relacionados com a função respiratório humana. O winspiroPRO pode também criar um histórico clinico para cada paciente permitindo comparações de testes e ajudando ao médico um eficiente gerenciamento dos dados do paciente. Antes de instalar o winSpiroPRO, verifique o sistema instalado no PC: As seguintes exigências do sistema devem ser cumpridas ao instalar o WinspiroPRO: Exigências locais de instalação(do CD): • Windows 2000 , Windows XP ou Windows Vista • Pentium III- 500 MHz ou maior • 128 MB RAM (256 MB preferência) • Display XGA resolução 1024 × 768 ou maior • Disco rigido 500MB • Privilégios administrativos no sistema • Porta USB • Porte serial USB ou conversor para RS232. Recomendamos também, ter 100MB adicional de espaço livre em seu drive C:, as ser utilizado pelo Windows durante a instalação. Se seu sistema não cumpre com estas exigências, o programa pode não funcionar corretamente.

1.1 Uso pretendido Este software é destinado especificamente para uso por médicos ou paramédicos, neste caso sob a supervisão de um médico. Pessoal qualificado são necessários para usar, interpretar os resultados e manter este software. O software é indicado para ser usado no consultório médico ou dentro de um hospital ou local de cuidados de saúde.

1.2 Limitações de uso e contra indicações Uma análise dos resultados do teste de espirometria, por si só não são suficientes para um correto diagnóstico das condições clinicas do paciente. Um histórico clinico do paciente também é requerido, juntamente com o resultados de outros testes solicitados pelo médico. Os comentários do teste a interpretação e sugestões quanto ao tratamento devem ser dados pelo médico.

4 Alguns sintomas que o paciente possa ter, devem ser avaliado pelo médico antes que qualquer espirometria seja feita. O usuário deve avaliar as condições psico/físicas do paciente para realizar o teste e avaliar o grau de colaboração do paciente em cada teste realizado. O usuário é responsável pela aceitabilidade do teste. Atenção especial deve ser dada no caso de pessoas idosas, crianças e pessoas deficientes. O software não deve ser usado em situações que possam interferir com a correta operação e comprometa os resultados do teste.

1.3 Novas características winspiroPRO permite o uso e controle dos dados de suas espirometrias.A apresentação dos resultados é mais lógica e as atividades dentro da base de dados são mais rápidas e intuitivas. O winspiroPRO simplifica as seguintes atividades: • Informações do paciente e visitas • Teste POST • Obter exatidão dos dados no programa de incentivo pediátrico. • Baixar testes de espirometro compatível e ligar com o arquivo do paciente.

1.4 Contrato de licença e registro Este software está protegido por leis de direitos de autoria internacionais e por outras leis e tratados que regulamentam a propriedade intelectual. Os direitos reservados e outras leis de direito a propriedade que inclui direito de copiar o software. Copiar este software sem permissão por escrito do proprietário está infringindo a leia de direitos autorais e qualquer um que infringir esta lei está sujeito as penalidades e sanções impostas pela lei. O registro permite ao usuário ser informado sobre atualizações/atualizar e também obter suporte técnico. O registro do software é obrigatório par ambos winspiroPRO NET e winspiroPRO.Proceda com descrito abaixo e faça o registro. AVISO Para ter acesso total ao winspiroPRO, o usuário deve ter um controle total(ler,escrever/modificar permissão) no winspiroPRO(C:\MIR|WISNPIROPRO|).

1.4.1 Registro winspiroPRO Inicie winspiroPRO; e quando a seguinte tela abrir, lembrando o usuário do número de dias que restam para fazer o registro. AVISO Quando este período acabar o programa não mais abrirá, até que seja efetuado o registro

5

Para registrar o programa: Clique em “registrar agora”, isto abre a janela mostrada a direita. Esta janela mostra o “PIN” número o qual é requerido quando for fazer o registro. Então conecte-se ao seguinte endereço: www.spirometry.com/reg Usando um novo browser ou clicando no link da página anterior. Se você já está registrado no site, então entre com seu e-mail e senha na área “ALREADY REGISTERED”, caso contrário faça um novo registro completando todas as informações em “NEW REGISTRATION”. AVISO O cód. “PIN” deve ser inserido no centro da página, a maneira mais fácil é copiando e colando. Então clique “Continue” Nesta fase é informado ao usuário o resultado do processo de registro: se o registro foi levado a cabo bem,então o usuário receberá um e-mail no seu e-mail o cód. “PAN” o qual dever ser inserido na janela de registro, como mostrado no exemplo a direita, se ao contrário , o registro não foi completado, então o usuário será redirecionado a tela anterior, para que seja informado /corrigido algum detalhe. Uma vez que o cód. “PAN” tenha sido inserido, Então clique “Continue” e então a tela a direita Confirma que o procedimento foi completado. Clique “End” para completar o processo e iniciar O winspiroPRO. 1.4.2 Registro winspiroPRO NET Inicie o winspiroPRO NET; quando a seguinte tela abrir, lembrando ao usuário de quantos dias restam para fazer o registro.

6 AVISO Quando este período acabar, o programa não mais abrirá, até que seja efetuado o registro. Proceda como segue: clique “Register now” e a tela direita abrirá . você então precisará do nº de licença de seu winspiroPRO o qual é obtido da instalação do CD. Entre com o nº e clique em “Next”. A próxima janela então mostrará o nº “PIN”, o qual Você vai precisar durante o processo de registro. Entre no seguinte endereço: www.spirometry.com/reg Usando um novo browser ou clicando na página anterior. Se você já está cadastrado no site, então entre com seu e-mail e senha na área “ALREADY REGISTERED”, caso contrário faça um novo registro completando todas as informações solicitadas em “NEW REGISTRATION”. AVISO O cód. “PIN” deve ser inserido no centro da página, a maneira mais fácil é recortando e colando.

7 Complete as informações e clique “Continue”. Nesta fase é informado ao usuário o resultado do processo de registro: se o registro foi levado a cabo bem, então o usuário irá receber um e-mail no seu e-mail com o cód.”PAN” o qual deve ser inserido na janela de registro, como mostrado a direita, se ao contrário o registro não for completado então o usuário é redirecionado para tela inicial, para que seja completado/corrigido algum detalhe. Uma vez que o cód. “PAN” tenha sido inserido, Então clique “Continue” e então a tela a direita Confirma que o procedimento foi completado. Clique “End” para completar o processo e iniciar O winspiroPRO.

1.5 Primeiro ativação winspiroPro A janela mostrada a direita, aparece somente a 1ª vez Que o winspiroPRO é aberto e permite ao usuário ajustar: • Linguagem • Formato das unidades • Tipo de turbina em uso • Porta do PC em uso • Valores preditos • Instalação principal da barra de ferramentas Tendo selecionado a porta do PC, use a caixa de teste (test Box) para checar se o equipamento está corretamente conectado ao PC. Depois de completar os ajustes clique OK para entrar no programa. Todos os ajustes feitos nesta janela podem ser alterados mais tarde.

8 Sugestão aos novos usuários Segue lista perguntas mais freqüentes que os usuários costumam fazer quando utilizam winspiroPRO.Clique no link para maiores detalhes: • Mudando a senha • Modificando ajustes

1.6 Regras para uma correta instalação winspiroPRO NET Vários ajustes podem ser feitos para assegurar uma correta operação do programa. AVISO O usuário do Windows que ira utilizar o winspiroPRO NET deve ter: 1) controle pleno (direito de ler/escrever/modificar) no diretório winspiroPRO (C:\MIR\WINSPIROPRO\) 2) controle pleno (direito de ler/escrever/modificar) na base de dados. Define o local da base de dados: Quando o programa é inicializado pela primeira vez, A seguinte janela é mostrada, para permitir ao usuário definir o local de trabalho da base de dados. Selecione uma base de dados ou crie uma nova. Clique “Select na Existing database” para ligar a uma base de dados existente ou “Create a new empty database” para fazer uma nova base de dados. Então cliquei OK. Escolha o local da base de dados: Dependendo da seleção feita na tela anterior permite o usuário selecionar o local de trabalho da base de dados, se exister uma ou uma nova. Selecione o local e clique OK AVISO Autorização de um supervisor é como segue: User Name: WINSPIRO Password: WINSPIRO A descrição de como usar a autorização segue abaixo. Accesse o programa como “user name” e a “password”:

Entre com” User name” e “password” nesta janela:

9

No primeiro acesso o ajuste do supervisor é:At the first access the default supervisor settings are: User Name: WINSPIRO Password: WINSPIRO Então os ícones permitem gerenciamente da base de dados:

Segurança ajuste/modifica usuários no winspiroPRO NET ( paragrafo 1.7) Backup fazer backup da Base de dados Restaura restaura base de dados Exporta passo a passo dos procedimento para exportar base de dados em Excel( parágrafo 11) Firmware passo a passo dos procedimentos para atualizar o software interno dos equipamentos MIR (paragrafo16) Base de Dados seleciona e/ou modifica o local de trabalho da Base de dados (parágrafo 1.6) Ajuda entrar on-line ou manual Quando for solicitado ajustes ou modificações a serem feitas, saia do programa e reentre com “user name” e “password” do supervisor ou uma nova como solicitado.

1.7 Controle de usuários e senhas AVISO Esta função está reservada ao usuário supervisor. Somente o supervisor pode ver o menu de proteção, de onde ele pode escolher usuários e senhas. Criação de um novo usuário: Para inserir um novo usuário clique “security” na tela principal como mostrada abaixo:

Então do menu mostrado a direita clique “Add” para ver os arquivos para novo usuário. • User name • Password • Confirm • Technician Doctor • Description

10 Tendo preenchido todos os campos solicitados, clique “Save”; para criar outro usuário repita a mesma sequência. Para modificar a autorização de qualquer usuário, selecione o usuário e clique “User authorisation” na parte inferior da tela. Clique “Close” quando terminado. Da barra de menu o usuário pode: _ Inserir novos usuários, _ Modificar nome e/ou senha de um usuário _ Salvar modificações _ Eliminar o perfil de um usuário _ Cancelar modificações _ Obter explanações sobre procedimentos Para cada usuário(exceto supervisor) é possível ajustar as autorizações como requerido para acessar e modificar dados na base de dados, clicando em User Authorisations.Então usando os ícones a direita o usuário pode ajustar o nível de acesso para cada única operação e se solicitado cópia de uma configuração existente de outro perfil.

A opção “Request password” está disponível somente no winspiroPRO; winspiroPRO NET ao invés disso exige o perfil do usuário para definir cada novo usuário. Esta função permite um ou outro acesso livre ou exige uma senha para iniciar o winspiroPRO; se o acesso estiver livre , então cada usuário terá acesso total a base de dados como o supervisor, assim se o winspiroPRO é usado por mais de um usuário, sugerimos colocar senha de proteção ao iniciar. 1.8 Opções A partir do menu “Configuration” clique “Options” para modificar os ajustes básicos do software. A partir dos arquivios “General” ajuste: • Linguagem • Formato das unidades • Turbina em uso. A partir “Communication” selecione:

11 • RS232 porta • USB porta testa o correto funcionamento. A partir “Predicted source” selecione uma ou mais fontes de valores preditos para Adultos e Crianças. A partir “Printout” personalize o cabeçalho de impressão, especificando: • Linhas cabeçalho • Mostrar prévia de impressão ou imprimir direto • Impressão colorida ou preto e branco • Arquivo de imagem pode ser incluído no cabeçalho. Se a imagem já contiver cabeçalho, então nenhuma outra linha do cabeçalho será impressa. • Impressão automática da interpretação ou não. “preferences” contem as seguintes opções: • grupo étnico • protocolo POST broncodilator • protoclo DESAFIO bronquial • Icone modo display : colorido ou cinza • Fundo colorido A partir de “incentive” selecione se deseja indicar um incentivo(animação gráfica)para crianças durante o teste de FVC, a idade corresponde ao programa de Incentivo(imagens ou animação gráfica) ou ajuste um programa de incentivo especifico(Ex.baixando da internet)e simula o incentivo escolhido. A partir de “Advanced” ajuste: • Barra ferramentas das preferências (mais ícones na Spirometry Standard Layout e menos na Home Cart Layout) • Parâmetro de conexão com o servidor p/telemedicina. • Parâmetro Proxy do servidor ( administração LAN) • Habilita modulo para receber dados via modem diretamente do paciente.

2 CONFIGURAÇÃO (CONFIGURAÇÃO BÁSICA) Winspiro pode gerenciar a base de dados dos itens contidos no menu da configuração.Para acessar clique em configuração na barra de ferramentas; abrirá um novo menu: Os elementos nesta base de dados são então fáceis de serem selecionados de outras janelas contidas dentro do winspiroPRO. O correto ajuste das características do paciente, permitem ao médico analisar os dados da espirometria recebida e fazer um diagnóstico preciso. Mais especificamente, é fundamental a definição de ambos, grupo étnico e correções, desde que isto permite unir os dados as características físicas do paciente.

12 Cada item uma barra de ícones para efetivar a operação, os ícones correspondem as seguintes operações: Fechar Novo Editar Salvar Deletar Desfazer Ajuda Se você tentar abrir um elemento de dados incorporado por outro usuário em outra língua, uma mensagem aparecerá indicando a língua original usada para essa expressão:

Qualquer expressão traduzida será salva na nova linguagem. Os elementos contidos na base de dados são considerados críticos e todas as mudanças feitas a estes elementos serão anotadas no registro de operações criticas, junto com o usuário, data e hora da mudança. Não é possível cancelar um elemento que esteja sendo usado em uma outra função do winspiroPRO; Ex: não é possível cancelar “tosse” se já estiver sendo usado em um cartão de visita de um paciente.

3 PROTOCOLOS / PROVOCAÇÃO BRONQUIAL Testes de broncoestimulação podem ser realizados com winspiroPRO usando protocolos pré definidos. clique em protocolos na barra de menu. Contém os seguintes itens: _ Selecione protocolos POST BD e Desafio Bronquial Ajuste os protocolos selecionando da lista de protocolos. Para ajustar um protocolo use o ícone correspondente ao POST Broncodilatador, ou o ícone correspondente ao Desafio Bronquial. A mesma janela é usada do Menu de Configurações, para selecionar a modalidade de exposição dos ícones da barra de ferramentas e para ajustar a cor de fundo. Use a próxima janela para escolher os tipos de protocolos disponíveis , e ajuste clicando em “Fixar Anterior”. Confira as características do protocolo selecionado,na parte inferior da janela.

13 Todos protocolos selecionados serão usados durante o teste de broncoestimulação feitos pelo usuário. Protocolos / Etapas Contém a lista de etapas disponíveis. A lista de etapas pode ser modificada e novas etapas introduzidas da barra de ferramentas. Uma etapa não pode ser deletada de nenhum protocolo . As etapas padrão não podem ser modificadas visto que etapas novas podem ser introduzidas. A parte inferior da janela é mostrada somente quando etapas novas forem inseridas.Use o ícone apropriado para criar, modificar ou cancelar um parâmetro de droga falho. Insira um novo ou modifique Para adicionar uma nova etapa ou modificar uma etapa existente. A seguir algumas informações dentro dos protocolos padrão podem ser modificadas, Ex: Objetivos. Se um novo Protocolo de Desafio Bronquial for adicionado, especifique o nome da droga antes de inserir as etapas: e antes de ir a etapa seguinte, ajuste a fase onde o protocolo será usado(Broncodilatador / broncorestritor). Ex: para definir o protocolo para Broncorestritor, incorpore os parâmetros à parte inferior da janela. 14

Além da droga e a unidade de medida, insira o método de administração usado para alcançar o objetivo na queda do FEV1:cumulativo(Concentração da Provocação, PCC xx) ou escolha ( Dose de Provocação, PD xx).Selecione o parametro final usado para aceitabilidade: use o mais alto(ATS) ou mais baixo(ERS), resultados de FEV1 obtidos nos três testes feitos para cada administração da droga. Clique “Go to steps” para selecionar etapas exigidas para o formato correto do protocolo(veja a lista de etapas disponíveis).

15

Para criar um protocolo personalizado, selecione a droga na parte de baixo da janela e use “Add to protocol” ou “Remove from protocol”; depois de completar a seleção clique em “Confirm steps” na parte alta esquerda da janela. O novo protocolo está agora inserido e disponível dentro da lista.

4 PACIENTES Clique “Patients” da barra de ferramentas, para criar cartão de um novo paciente selecione “Add patient” ou “Edit”. Da lista de pacientes, verifique dados do paciente e edite a informação, ou entre com dados de um novo paciente. Esta janela indica os campos compulsórios (identificados por *) que devem ser preenchidos Corretamente com os dados do paciente, afim de procurar os pacientes.Use”Show Additional Information” na parte inferior para ter acesso e entrar com futuras informações do paciente. A janela se abrirá e informações adicionais do paciente poderão ser inseridas nos campos de texto a direita

16

Use “Patient group” para identificar um grupo de pacientes. Ex.pacientes (trabalhadores) de uma certa empresa, ou estudantes de escola primária, ou pessoas residentes próximas a uma área industrial. Os itens na caixa “Patient Group” são os mesmo encontrados na base de dados “Patient Groups”, os quais podem ser acessados do menu configuração. As informações contidas nos campos “Notes” “Lung Diseases” e “Other Diseases” são também mostradas no cartão de visita do paciente e são úteis para se fazer um diagnóstico . Clique no icone “Go to Visit” para acessar a visita do paciente: Clique “File Path..” para especificar o atalho para foto do paciente. Data do nascimento pode ser inserida selecionando do calendário ou digitando.

Date of Birth 04 / 11 / 1967....... Para modificar dados de um paciente clique ícone “ Patient” da barra de ferramentas na tela principal. Selecione o paciente no campo da janela aberta

para abrir o cartão de visita correspondente. A partir do cartão de visitas, você pode gerenciar os dados do paciente e informações em geral. Se o paciente for deletado então todos os dados ligados a este paciente também serão deletados da base de dados, incluindo qualquer visita ou teste.

5 VISITAS Selecione paciente da caixa da janela. Clique “Visit” na barra de ferramentas na janela principal para ter acesso a pasta clinica deste paciente:

17

A mesma janela aparecerá quando clicar no item “Patient” na barra de ferramentas e selecionar “Visit”; uma mensagem de erro aparecerá caso nenhum paciente for selecionado. A partir do arquivo clinico do paciente, todos os detalhes do paciente podem ser gerenciados, incluindo dados antropométricos, informações de riscos, sintomas, histórico de fumante, comentário sobre testes e prescrições.No lado esquerdo do cartão de visitas, há uma lista de cartões de visita de pacientes atualmente na base de dados. O cartão de visita mais recente daquele paciente será automaticamente selecionado, então as mais recentes informações será mostradas: para ver um cartão de visita anterior use a barra rolo a direita da lista. Alguns campos, EX. Sintomas e Riscos, podem ser selecionados da lista padrão, usando o ícone apropriado; outros campos tais como “Prescriptions” são de texto livre. ^ Informações gerais, tais como Lung diseases, Other diseases e Notes acompanham o cartão de visitas portanto serão as mesmas apesar de qual cartão de visita for selecionado. Um cartão de visitas deve ser criado antes do teste ser realizado no paciente. Não é estritamente necessário(embora aconselhável) criar um cartão de visita novo para cada sessão sucessiva de testes feita por este paciente. Uma sessão sucessiva de testes será adicionada a um cartão de visitas existente, contanto que a data da nova sessão de testes seja a mesma ou não anterior a do cartão de visitas original. O cálculo de BMI,BSA e smoking Pack/Years é feito automaticamente pelo software e não pode ser modificado pelo usuário. ^ Clique em “New” , para adicionar um novo cartão de visitas, então acesse a seguinte janela para entrar com os dados relativos a nova sessão de testes;

18

Um novo cartão de visitas pode ser criado com a data entre duas visitas existentes, contanto que a altura e o peso não sejam modificados. Quando um teste de espirometria tenha sido feito em um paciente, altura e peso daquele paciente não podem ser modificados. Se uma visita é deletada todos os dados ligados a esta visita também serão deletados. Um cartão de visitas não pode ser deletado se os testes presentes estão ligados a este cartão de visitas. Quando um novo cartão de visitas é criado, a data da visita, deve-se dar entrada com a altura e peso do paciente. A partir da “Visit card calid from....” selecione a data a partir do calendário ou digite diretamente. Visit carda Valid From... 04 / 07 / 2003..........

Os detalhes da visita de um cartão anterior, podem ser copiados para a nova visita, selecionando a opção ou inserindo os dados manualmente. Clique no ícone para inserir o comprimento dos braços para calcular a altura. partir de um cartão de visitas anterior podem ser copiados para um nova visita

Notas: Se a data da nova visita for depois da última data na memória, então os dados anteriores podem ser copiados Se o paciente for menor de 18 anos e o último cartã o de visitas tiver sido criado a mais de 30 dias, então a altura é sempre pedida, af im de acompanhar o crescimento do paciente e para manter os dados mais exatos possíveis.

Use “E-mail” para enviar dados ao um paciente como um anexo a um e-mail da conta padrão do cliente ajustada no PC. Notas: Isto pode ser realizado somente se na janela “Patie nts” contiver os endereços de e-mail. Para anexar um arquivo a um e-mail todos os dados d evem estar definidos, como descrito dentro desta sessão. Tendo definido a sessão de visitas, clique em na barra de ferramentas para visualizar resultados de todos os testes .Uma tela será mostrada contendo o resumo de todos os testes feitos pelo paciente durante esta visita. Para maiores informações veja na sessão “Results” deste manual. Clique “Print” , na barra de ferramentas para imprimir o melhor teste de FVC da sessão. Utilize “Print preview” para exportar e salvar o documento no formato requerido; se estiver usando Outlook Express, selecione MAPI como Destino para anexar o arquivo diretamente no endereço de e-mail do paciente.

6 CALIBRAÇÃO

19

AVISO A rotina de calibração foi projetada para turbina r eusável, porque o uso prolongado da mesma, signific a que tal verificação pode ser necessária. Turbina descartáve l por outro lado é pretendida para uso em um único paciente e uma única sessão de espirometria, e a ex atidão das medidas é garantida pelo controle de qua lidade durante a produção e cada turbina individual é forn ecida já calibrada, empacotada e pronta para uso Visto que a turbina descartável é embalada individu almente, e fornecida em caixas, protegida assim de contaminação ou choques, e de que o uso prolongado não é aconselhado pelo fabricante, então não tem sentido calibrar a turbina descartável para equipa mentos de diagnóstico os quais devem sempre manter a exatidão todo o tempo. Entretanto, fica claro que o usuário pode desejar verificar o correto funcionamento da turbina desca rtável. Para fazer este teste, é suficiente fazer um teste de FVC, usando uma seringa de calibração, considera ndo que os resultados serão expressos em condições de BTPS( pressão saturada da temperatura do corpo) A seringa de calibração neste caso, substitui o pac iente, lembrando de como a correção automática dos valores de BTPS são calculados. EXPIRAÇÃO: considerando que o gás expirado da boca deve estar dentro de uma escala de 33-34ºC. Esta temperatura corresponde a um valor expiratório de B TPS = 1.026. INSPIRAÇÃO: ao contrário, o gás inspirado depende d a temperatura ambiente. Se por exemplo a temperatu ra ambiente for de 20ºC, então o valor de BTPS inspira do será = 1.115. Isto corresponde a conversão ex. um aumento no volu me inspirado de mais de 10%. Isto é uma situação perfeitamente normal, se consid erar-mos de que o gás inspirado da atmosfera a 20ºC , quando chega nos pulmões auece e expande-se a tempe ratura do corpo, a qual está 17ºC mais alta que a temperatura ambiente (37ºC – 20ºC = 17ºC). Assim sendo está consideração é muito importante, q uando for usada uma seringa de calibração de 3 litr os, se a turbina estiver funcionando corretamente, então o valor de FVC(neste caso representado pelo volume d a seringa) será: EXPIRAÇÃO: FVC (BTPS) = 3.00 L x 1.026 = 3.08 L INSPIRAÇÃO: FIVC (BTPS) = 3.00 L x 1.115 = 3.34 L. A turbina está funcionando corretamente caso os val ores de FVC estejam dentro + ou – 3.5% dos valores pretendidos. Exemplo: EXPIRAÇÃO: FVC (BTPS) alvo = 3.08 limite aceitável de ± 3.5% 2.97 - 3.19 Litros INSPIRAÇÃO: FIVC (BTPS) alvo = 3.34 limite aceitáve l de ± 3.5% 3.22.- 3.46 Litros Para acessar a rotina de calibração selecione “Calibração” e então faça um “Teste de Calibração.” A função de calibração é dividida em três áreas:

20

O histórico de calibração pode ser visto no ícone “Previous Tests” na parte de cima da tela. Isto então mostra uma lista de equipamento/equipamentos calibrados. Um relatório pode ser impresso. Selecionando um destes testes, a janela ao lado mostra um resumo das calibrações realizadas, e estas podem ser Impressas, ou proceda com uma nova calibração, selecionando diretamente “Make Calibration Test”. Selecione alternativamente “Print Calibration” na tela principal para chegar a mesma tela. AVISO Alguns modelos de seringa de calibração, permitem a o usuário variar o volume.Antes de fazer a calibraç ão verifique se o batente do pistão está ajustado corr etamente para o volume de ar desejado. Por Ex. para uma seringa de 3 L, assegure-se de que batente está ajustado exatamente na marca 3. Para iniciar o processo de calibração, proceda como segue: 1 Conecte o equipamento ao PC através da porta USB 2 Conecte a turbina do equipamento à seringa de calibração(assegure-se de que não haja vazamento de ar entre a turbina e a seringa e que a turbina esteja firmemente presa no seu compartimento, dentro do equipamento) 3 Verifique na tela ao alto e a direita se o equipamento a ser testado , está correto (Tipo de equipamento, numero de série, versão do SW interno) então a calibração será levada adiante no equipamento mostrado. AVISO Somente os equipamento MIR com conexão direta USB, podem ser calibrados on-line no PC. Equipamentos que utilizam porta RS232 ou conversor RS232/USB não podem ser calibrados on-line. 4 Selecione o tipo de seringa em uso, usando o máximo de volume possível, Selecione “Test Objetive” na janela. 5 Clique “Start” e a seguinte tela é mostrada:

21

6 Inicie fazendo alguns movimentos com a seringa(para dentro e para fora) em várias taxas de fluxo, desde baixo fluxo à alto fluxo, para cobrir a escala de fluxos mostrados dentro da janela “Flow Monitor”. Esta operação é guiada pela progressão da barras. 7 Quando todas barras se tornarem verdes, então o teste é terminado,e a seguinte mensagem é mostrada: clique “yes” para baixar o fator de correção para dentro do equipamento, clique “no” para deixar os valores padrão de fábrica. 8 Durante os movimentos da seringa, a curva FLUXO/VOLUME é mostrada em tempo real no lado esquerda da tela.Durante o teste se o equipamento medir o volume da seringa fora da escala +ou-15% então este movimento da seringa não é levado em conta, e o resultado é substituído por um “asterisco” na tabela “Volume Monitor” , e o usuário é alertado com a seguinte mensagem: VOLUME OUT OF RANGE (MIN 2,55 MAX 3,45)

22

AVISO Se o teste de clibração não inicia dentro de 15 seg undos depois de clicar “Start” ou se o teste é inic iado mas não terminado, então 15 segundos depois do último m ovimento da seringa a seguinte mensagem é mostrada:

o teste é interrompido e os valores padrões são bai xados no equipamento. AVISO Se a turbina selecionada é descartável então a segu inte mensagem será mostrada: verifique a configuração e então selecione a turbin a em uso. AVISO Sempre que um teste de calibração é iniciado os val ores de correção da calibração anterior dentro do espirometro, são cancelados. AVISO Se o teste é interrompido clicando então esta janel a é mostrada: Então os valores padrão de fábrica são automáticame nte restaurados.

23

9 Quando um teste é completado o relatório pode ser impresso a partir do ícone “print” no alto e a direita da janela. Uma prévia da impressão é mostrada, ajuste a impressão usando os ícones a esquerda. AVISO Durante o teste de calibração todos os fluxos e vol umes são medidos em condições ATP(Pressão e Temperatura Ambiente) Durante um teste de espirometria todos os parâmetros são medidos preferencialmente em condiçõ es BTPS(Pressão saturada da Temperatura do Corpo) Ex.uma seringa com um volume de 3 litros (ATP) corresponde a um FVC de 3.08 Litros (BTPS).

7 TESTES 7.1 FVC - VC – MVV teste winspiroPRO é capaz de realizar testes (PRE) FVC - VC – MVV – SpO2 .Antes de realizar um teste, insira os dados do paciente (se já não estiverem na memória)e entre no cartão de visitas correspondente ao teste. Se o paciente já estiver no arquivo, um novo cartão de visitas não é necessário. então será suficiente selecionar o paciente da lista a direita. Clique em um destes ícones na barra de ferramentas principal para iniciar um teste de espirometria ou oximetria.

Tendo selecionado o teste a ser realizado, uma mensagem será mostrada, para confirmar a visita aos resultados dos testes (se a visita anterior for datada antes do presente teste):

24

Clique“Yes” para associar dados da visita anterior. Selecionando “No” a janela de visitas aparecerá e uma nova visita para aquele paciente poderá ser inserida.Dependendo do teste selecionado uma das seguintes janelas irá então ser aberta e o teste será mostrado em tempo real: Cada janela irá mostrar uma mensagem indicando o tipo de turbina configurada e em uso para calcular os resultados do teste. Para mudar o tipo de turbina em uso clique em “Configuration”, em “Opções”, e selecione a turbina. Os seguintes comandos e suas funções relacionadas são mostradas na parte superior de cada janela: COMANDOS FUNÇÕES Start Para iniciar um teste quando o incentivo pediátrico está sendo usado, ou quando for para cancelar um teste anterior(do contrário a recepção dos dados do equipamento conectado iniciará tão logo a janela seja aberta). Accept Para memorizar os dados de um determinado teste(alguns segundos depois do final do teste, os dados serão automaticamente memorizados se o usuário não clicar em “Accept”) Stop/Delete Para para um teste por qualquer razão:os dados coletados até este momento não serão memorizados. Results Para mostrar os resultados completos do teste na janela de informações do teste, após ter sido memorizado. Um teste não é aceito caso o Volume Expirado seja menor que 100mL e será automaticamente deletado. Se o teste é aceito então será automaticamente salvo, então da janela informações do teste o usuário pode: • Ver os parâmetros e curvas • Modificar BEST teste selecionando o gráfico e clicando no ícone “set as best” • Deletar testes salvos anteriormente, clicando no ícone correspondente no gráfico selecionado. • Descartar testes excluindo então para cálculo(mas se eliminá-los) clicando no ícone correspondente, para acessar outras funções para ver os resultados do teste.

25

Para o teste FVC pressione para mostrar ou para ocultar a curva Volume/Tempo. A origem pode ser ajustada na parte superior ou inferior. Na parte debaixo da janela de uma sessão atual de testes irá fornecer parâmetros de medidas, para serem comparados com os valores padrão preditos. Para fazer mais testes adicionais clique em um dos seguintes ícones: Se o teste estiver ajustado como “BEST”, da barra de ferramentas clique “Print” para mostrar uma prévia da impressão.

7.2 Oximetria teste Clique no ícone “SpO2” para acessar a janela afim de monitorar o teste de oximetria.

26

Esta janela irá mostrar a esquerda o gráfico de tendência de ambos, parâmetros SpO2 e batimentos cardíacos. A direita os parâmetros medidos de SpO2 e BPM atuais são mostrados.Na parte de baixo da janela os ícones mostram que o equipamento está recebendo o sinal e de que o cabo está corretamente conectado: os outros dois ícones são usados para ajustar o sinal de advertência que correspondem aos parâmetros medidos e ao uso do beep durante o teste. A parte alta da janela contém comandos para: iniciar o teste, aceitar resultados, interromper teste e deletar resultados.

8 RESULTS 8.1 Spirometry Tendo selecionado o paciente a partir lista de pacientes, clique “results ” na barra de ferramentas na janela principal para ver os resultados da espirometria deste paciente. A janela de informações do teste fornecem um visão geral do paciente, incluindo detalhes antropométricos, parâmetros, relatos médicos, prescrições, e ao mesmo tempo uma prévia do teste realizado.

27

A partir da “List of sessions” os resultados de toda a sessão de testes realizados pelo paciente atual podem ser vistos. Para ver os detalhes de qualquer teste, simplesmente clique no link mostrado. Ex: a partir de "Go to FVC PRE" para ver detalhes testes FVC mostrados na janela anterior. Duplo clique no gráfico para ver na seguinte janela um completo histórico do testes de FVC do paciente selecionado. O usuário pode selecionar dois ou mais testes de FVC(de diferentes sessões)e comparar os valores medidos(delta para cada parâmetro) na grade inferior. Use “Exit” para retornar a tela de resultados. Os ícones mostrados ao lado da curva, permitem respectivamente: copiar, imprimir as curvas mostradas e salvar a imagem( em vários formatos) ou incluir diretamente em uma mensagem de e-mail.

28

8.2 Oximetry Ao ver os dados do teste de oximetria, clique em “Go to SpO2” como mostrado na prévia do gráfico para ter acesso a uma vista geral. Na parte superior esquerda da janela, mostra uma lista de testes de oximetria realizados com um paciente selecionado. A esquerda mostra um ícone correspondente ao teste realizado (walk test, SpO2/BPM, sleep test) além da data e a duração de cada teste.Na parte superior direita da janela comentários podem ser incorporados(oximetry comment). Da janela adicional incorpore qualquer elemento útil para uma interpretação completado teste.Use o ícone “delete” para deletar um teste selecionado; do item “Show values on graph” irá mostrar os valores contidos no gráfico na parte inferior da janela.Do item “Automatic Switch to Specific Analysys” irá mostrar somente uma analise especifica( isto é válido somente quando for de uma analise especifica para outra Ex. sleep oximetry para Walt test)

29

A partir da opção “ Advanced Options” acesse a janela a direita para realizar várias funções no teste selecionado, como segue: -Aplique uma analise especifica :Esta função permite editar ou aplicar uma analise particular às fases de teste selecionadas; isto é útil no caso de uma analise incorreta ter sido aplicada ao teste ou quando analisando as características ,tipo, tempo e duração do teste, pode ser analisado mais a fundo os parâmetros típicos de um teste. Nota: isto não é possível por exemplo, aplicar uma especifica analise as dados de “WalkTest” para “Sleep Oximetry”e vice e versa, por outro lado, esta opção pode ser útil para modificar uma simples monitoração de um teste de “Sleep Oximetry”. -Incluir/Excluir da análise:esta função permite excluir partes do teste da análise e do cálculo dos parâmetros (Ex. em caso de problemas externos) para cessão uma área a ser excluída, clique e arraste o mouse sobre a área a ser excluída. -Editando fase de teste :Uma fase de teste é uma parte do teste realizado sob uma circunstância especifica ( o paciente está dormindo/acordado, caminhando, ligado a uma máquina de oxigênio...). Clique e arraste o mouse para selecionar uma área do teste e para escolher uma fase a ser marcada, selecione a área do menu. A direita da janela o ícone “Information”abre um glossário contendo todos os parâmetros calculados pelo winspiroPRO. As opções contidas na parte inferior da janela, podem ser modificadas de acordo com ajustes prévios; os gráficos no centro abaixo mostram ou exibem os gráficos relacionados ao teste ou a analise especifica aplicada.

30

9 BRONCODILATOR (POS) TESTE Clique “Post test” na barra de ferramentas para abrir a fase de teste POS para selecionar o paciente. A curva verde irá então mostrar o melhor teste PRE da sessão atual. Pelo menos um teste PRE deve ser apresentado afim de fazer um teste POS droga nesse paciente Um teste POS não pode ser realizado caso o paciente tenha realizado um teste de desafio (broncorestritor) nesse dia. Para iniciar um teste POS clique em FVC na barra de ferramentas. Na janela de teste o cabeçalho mostrará que foi selecionado “FVC-POST”. Se o teste é aceitável então será automaticamente salvo. O teste de broncodilatador consiste em uma única etapa, a qual é definida dentro do protocolo do broncodilatador atual do usuário. O gráfico resultante então mostrara a curva PRE e os 4 melhores testes POS. A tabela de parâmetros mostrara os valores preditos bem como os parâmetros medidos do teste PRE e os 4 melhores testes POS.

31

Todos os testes desta sessão do paciente atual podem ser visualizados selecionando a lista de sessões desse paciente. Use os ícones “hide ” ou “hide others” para mostrar um ou mais testes no gráfico. Na parte inferior da tela estão as funções que analisam e comparam os valores POST com o valores PRE de referência. Use os ícones para as seguintes funções: Visualizar curvas Volume/tempo Verifique parâmetros desafio Visualizar dados de teste Bronquial relacionados ao paciente

10 TESTE PROVOCAÇÃO BRONQUIAL (PROVA) Clique no ícone “Bronc Ch” na barra de ferramentas para abrir a janela de prova bronquial para o paciente atual.A curva verde mostra o melhor teste PRE da sessão atual de testes. Uma prova não pode ser realizado ao menos que pelo menos um teste PRE tenha sido realizado nesse paciente nesse dia. Também, um teste de prova não pode ser realizado se um ou mais testes POS já tenham sido realizados nesse dia. Para iniciar um teste de desafio, clique em FVC na janela principal. ATENÇAÕ: selecione a etapa exigida antes de começar o teste.O procedimento sugerido é o seguinte:

32

• Selecione a etapa exigida do protocolo atual(Go to next step). • Administre a dose relevante da substância na etapa ativa. • Realize um teste de espirometria. • Selecione a próxima etapa (View choose step ) Se o teste for aceito, o mesmo é salvo automaticamente. O teste de provocação bronquial é composto de diversas etapas, e estas etapas são definidas através do protocolo atual do usuário. Use “Go to next step” e “View choose step” para visualizar detalhes da etapa atual. Use “Go to next step” para ir para a próxima etapa do protocolo atual, para visualizar várias etapas e então selecionar manualmente a próxima etapa use "View/Choose Step". A curva Fluxo/Volume mostrada é a curva PRE e os 4 melhores testes de desafio também são mostrados. A tabela de parâmetros contém os valores preditos e também os valores medidos do teste PRE e também os 4 melhores testes de desafio. A curva resposta/dose mostra a queda do FEV1(linha vermelha). Tão logo a queda do FEV1 exceda o limite ajustado dentro do protocolo (linha azul) então o teste é terminado e o resultado do teste é mostrado no gráfico (PCx or PDx). Use a Lista de Sessões para visualizar os resultados de várias sessões de testes realizadas pelo paciente. Um ou mais destes testes podem ser mostrados/ocultados. Use “Print” na barra de ferramentas para imprimir o relatório do teste de provocação bronquial. As teclas “Copy”, “Print e “Save” permitem a você copiar , imprimir o teste atual e salvar a mesma imagem no disco rígido( e exportar em vários formatos) ou enviar diretamente como anexo de um e-mail.

11 EXPORTAR ARQUIVO NO FORMATO EXCEL Esta função habilita o usuário exportar tudo ou parte da base de dados do winspiroPRO para o arquivo Excel. Clique “Test” da barra de ferramentas , e então “Export to Excel” …

33

Então mostrará guia de procedimentos para preparar o processo de exportação de dados. A primeira tela é uma introdução ao processo de exportação “Next” para continuar ou “Cancel” para retornar ao menu principal. Primeira etapa: Selecione o paciente ou pacientes para incluir no arquivo a ser exportado então clique >, ou use >> para selecionar todos os pacientes. Os pacientes selecionados são então mostrados a direita da tela. “Next” para continuar ou “Cancel” para sair. Use < e << eliminar a seleção de um único paciente ou todos os pacientes do arquivo de exportação, ou “Previous” para retornar a tela anterior. Segunda etapa: nesta fase um ou todos os testes realizados pelo paciente(s) são exportados ou um período de tempo pode ser definido de modo que somente testes realizados dentro deste intervalo de tempo sejam incluídos no arquivo a ser exportado. Para definir o período de tempo clique em “Export only the trials performed in the specified period” e selecione as datas de inicio e fim. “Next” para continuar.

34

Terceira etapa: nesta fase os parâmetros a serem incluídos no arquivo de exportação podem ser selecionados. Um ou mais testes (FVC, VC, MVV, SpO2) ou Parâmetros dentro de um único teste:valores preditos e relatório de qualidade dos testes selecionados podem ser exportados. ATENçÃO: Ao menos um parâmetro deve ser selecionado, para proceder com a exportação dos dados. Quando os parâmetros e/ou testes são selecionados clique “Next” para continuar. Agora todas as seleções foram feitas, clique em “Next” para criar um arquivo Excel contendo os dados selecionados. Este arquivo então pode ser salvo como solicitado , de maneira normal.

12 HOMECARE (HC TESTE) Clique em “Hc Test” na barra de ferramentas para visualizar os resultados de espirometria e oximetria realizados em “homecare” para o paciente selecionado. Uma lista completa dos testes de “homecare” será mostrado, por ordem de Data, de Recepção e Paciente, até mesmo se não houver testes de “homecare” para o paciente selecionado. A janela do teste de “HC” mostra uma visão geral da situação dos pacientes, incluindo informações do paciente ,gráficos de espirometria, parâmetros de oximetria, e as tendências do sintoma. Os detalhes de cada teste podem ser visualizados juntamente com uma previa dos gráficos do teste. Da janela de recepção dos dados, o gráfico do último melhor teste e os melhores testes realizados nos últimos 28 dias, são mostrados. Se outros teste para o mesmo paciente estão presentes, eles podem ser visualizados clicando em “Previous week” ou em “Next week”. Use o ícone na parte superior direita na área cinza para mostrar/abrir a janela para receber os dados.

35

Este gráfico mostra a tendência do parâmetro(s) da espirometria selecionada com alguma droga tomada ( x ) marque ou: A faixa de cor azul “New Data” mostra o último teste recebido. A faixa de cor amarela ressalta uma situação critica, em outras palavras um teste em que o sinal amarelo”Caution” foi relatado. Use caixa “Scale” (acima das opções de espirometria) para selecionar o Dia ou Semana. Use caixa “Parameter” (next to scale) para selecionar parâmetro(s) a serem visualizados. Os sintomas podem ser selecionados ou ocultados da visualização, se solicitado.Na parte direita da tela, os resultados detalhados e o gráfico do teste de FVC ou o gráfico do teste de oximetria são mostrados: para ver detalhes de um teste individual, clique sobre o gráfico ou sobre a lupa. Use o ícone “Show the SpO2 details” para ir dos resultados do teste de espirometria para os resultados do teste de oximetria. A caixa “Oximetry” mostra detalhes do teste de oximetria selecionado.

36

Este gráfico permite as mesmas operações da espirometria descritas previamente. Selecione um parâmetro e clique sobre o gráfico para ver a tendência do teste selecionado.as caixas de verificação na parte inferior permitem: • ressalta testes com duração de mais de uma hora(“+”aparece nestes testes) • mostrar ou ocultar valores mínimos registrados durante o teste. • mostrar ou ocultar valores máximos gravados durante o teste. As teclas” Copy”,” Print” e “Save” em cada tela habilitam o usuário , copiar, imprimir a curva e salvar a imagem no disco rígido;vários formatos de arquivo estão disponíveis. O arquivo pode também ser enviado como anexo de uma mensagem de e-mail. Use os ícones “SpO2” e “BPM” para abrir a janela dos exames selecionados. Esta janela mostra os valores relativos ao teste atual juntamente com o gráfico de tendência.Durante a analise de um teste de “Sleep Oximetry” a linha cor de rosa no gráfico mostra a desaturação, clique na sessão de interesse para aumentar. Use “Show Analysis(Sleep Oximetry)” para visualizar histórico relacionado ao número e tipo de eventos de desaturação mais os valores do teste de “Sleep Oximetry”. Neste caso a área a direita mostra características dos parâmetros desse teste, inclusive o número de eventos e o índice de desaturação (ODI).

37

13 PROGRAMANDO EQUIPAMENTO PARA HC Alguns equipamentos estão habilitados para monitorização “Homecare”. O equipamento deve conter detalhes do paciente afim de fornecer dados exatos.Segue os procedimentos para ajustar os parâmetros do paciente e baixar os dados do teste através de porta USB ou RS232. Conecte o espirometro ao PC via porta COM ou USB como especificado na sessão “Configuration”. Selecione o paciente. Para acessar esta função a partir do menu “Home Care” selecione “DeviceProgramming”. winspiroPro lerá automaticamente os dados do equipamento e registrará nos campos pertinentes. Esta função permite personalizar as funções de “Homecare” do espirometro (mostra sinal luminoso, pergunta por sintomas etc...) Para ajustar o equipamento corretamente é importante ajustar os parâmetros básicos na janela abaixo (FEV1 é geralmente usado mas outros parâmetros podem ser escolhidos): igualmente ajuste os valores preditos do paciente ou os melhores valores pessoais usando (“Get Predicted Value “ou “Get Best Value”);este parâmetro de referência é essencial para verificar o controle de qualidade de cada teste realizado; o equipamento pode dar a qualidade de cada teste do paciente antes que este seja entregue ao médico. As perguntas feitas ao paciente antes da realização da espirometria podem também ser ajustadas;as informações fornecidas são úteis no final da sessão de testes, para o medido poder dar a mais exata interpretação de cada teste, sem mudar os valores calculados. Para testes de oximetria os níveis mínimos e máximos de SpO2 e BPM podem ser ajustados ; o equipamento irá alarmar(beep) se estes níveis passarem.

38

Os dados gravados pode também ser transferidos ao médico por ligação acústica ou Bluetooth. Pra registrar os ajustes, clique em “Program Device” para entrar com todas as modificações feitas no equipamento.

14 IMPRESSÃO 14.1 Impressão Espirometria A partir da janela de resultados do teste ou de uma sessão atual de testes ou selecionando um paciente da memória, clique “Print” para imprimir um relatório do melhor teste de FVC. Usando a opção do Windows (Printout), o usuário pode personalizar o documento a direita com as seguintes características : • Mostra janela anterior • Imprimir as 3 primeiras curvas • Sleep oximetry em 2 páginas • Usar cores • Imprimir interpretação automática NOTA Sempre use um prévia da impressão para verificar o correto ajuste do winspiroPRO com o padrão da impressora.

39

A partir da janela de provocação bronquial clique “Print” para imprimir um relatório de um teste de provocação bronquial. AVISO Os valores dos parâmetros na parte inferior da impressão são sempre relacionados ao melhor teste. 14.2 Impressão Oximetria Para imprimir um teste de oximetria, siga os mesmos procedimentos descritos no parágrafo anterior, é possível visualizar uma prévia. Para cada tipo de teste(walk test, sleep oximetry, SpO2/BPM) as seguintes prévias são mostradas:

40

14.3 Impressão Home A partir da janela de resultados homecare , clique “Print”para selecionar uma das seguintes opções: • Curva F/V e valores (oximetria e tendência) • Gráfico e valores de Oximetria Selecionando ambos, uma pequena prévia será mostrada na parte direita da janela mostrando a diferença entre as duas formas. Selecione e clique em OK para ver a prévia. Os seguintes tipo de dados serão mostrados: Curva F/V e valores (Valores oximetria e tendências) Gráfico e valores oximetria

41

Para cada previa de impressão use os seguintes ícones: Ajusta a impressora e imprime o documento Exporta o relatório selecionando o formato (Pdf, Word, Excel) e destino (disco rígido ou MAPI para enviar como anexo a um e-mail. 70% Zoom/redução prévia impressão Procura por uma palavra dentro do relatório. Ajusta ajustes de impressão(impressora, papel,formato, etc.) Da prévia da impressão clique novamente “Print” e esta janela aparecerá, de onde será possível selecionar a quantidade de cópias e páginas. Clique OK para imprimir. Para cancelar impressão previa e retornar aos testes sem imprimir, clique “Results”.

15 RECEBENDO DADOS (OFF-LINE) Clique “Data Rcv” para ir a função transferência de dados, para transferir via RS232, via USB, internet ou do arquivo. Baseado no tipo de conexão usada (USB or RS232) winspiroPRO atualizará automaticamente o ícone na parte superior central da janela.

42

Para baixar dados para o winspiroPRO, clique em um dos botões de recebimento de dados mostrado.Para baixar da internet (testes enviados pelo paciente para o servidor de telemedicina) os parâmetros de conexão devem ser ajustados na aba avançada no menu “Configuration”-“Options”. Para baixar "via Modem" (testes enviados pelo paciente através de modem) o módulo de recebimento já deve ter sido habilitado na aba avançada no menu “Configuration”. Clique em um dos arquivos recebidos na lista de arquivos, para visualizar o conteúdo listado, em detalhes dos exames no arquivo selecionado.Da área de entrada de dados (Imput Data Area) selecione o paciente para unir cada teste único. Múltiplos testes podem ser salvos e unidos a um paciente dentro da base de dados, pressionando a tecla “Shift” e clicando nos testes. Para desunir um exame de um paciente selecione o teste e clique em “Unlink Selected Trials” Se os dados são recebidos de espirometros que armazenam detalhes de pacientes, então winspiroPRO automaticamente gerará novos pacientes clicando em “Create Patients and Link” Selecione o exame da “List of temporary files received” para ver a prévia da curva na parte superior direita da tela. Para cancelar o teste selecionado da “List of temporary files received” clique em “Delete Selected Trial” . Clique em “Save all linked trials”. Se a opção “Hide saved trials” for selecionada, todos os exames salvos serão ocultados na grade inferior. Também o arquivo temporário será ocultado quando todos os exames contidos tenham sido salvos pelo usuário.

16 PROCEDIMENTOS DE EMERGÊNCIA USANDO BASE DE DADOS TEMPORÁRIA. AVISO Este procedimento está disponível somente com winspiroPRO NET e habilita o usuário a trabalhar temporariamente desconectado da base principal de trabalho. As mensagens descritas serão mostradas em Inglês se a configuração do usuário não estiver disponível a menos que conectado a base de dados. Uma verificação é realizada cada vez que o winspiroPRO NET é aberto para controlar se o programa está conectado corretamente a base de dados. Se a verificação não encontra a conexão então esta mensagem será mostrada: Se a rede não estiver disponível por qualquer razão então você poderá tentar novamente clicando “Retry”, Se novamente não estiver disponível clique“Cancel”. então esta tela é mostrada para permitir ao usuário ajustar uma base de dados de emergência. 1.este procedimento cria uma base de dados local, provisória 2. os paciente e testes salvos com uma base de dados local são automaticamente movidos para dentro da base de dados de trabalho tão logo a conexão tornar-se disponível. Clique “OK EMERGENCY” para trabalhar com uma base de dados local provisória; ou clique“NO THANKS EXIT” para sair do programa e aguardar que a base de dados principal se torne disponível, numa futura conexão.

43

17 BACKUP DA BASE DE DADOS A utilidade do Backup permite o usuário fazer uma cópia dos dados no disco Rígido.Esta copia alternativa pode então ser usada, se por qualquer razão o arquivo original seja danificado , perdido ou se tornar inacessível. Para fazer o backup da base de dados, selecione “Tools” no menu e clique em “Backup Database”. winspiroPRO automaticamente irá criar uma cópia da base de dados na pasta: winspiroPRO\Backup\LastBackup. É também possível selecionar um diretório diferente: selecione “Tools” e então “Backup Database in the Selected Folder” o local onde o arquivo deve ser salvo. Para restaurar arquivos perdidos, use do menu “Restore Backup Copy from …” from the same “Tools” . “Restore Backup Copy from…” possui uma senha de proteção e pode somente ser feita pelo usuário administrador do sistema.

18 ATUALIZAÇÃO INTERNA DO SOFTWARE winspiroPRO pode atualizar o software interno do equipamento. Para baixar a nova versão do software clique em "Tools"no menu, e então em "Upgrade Device Internal Software". Isto ajuda o usuário selecionar uma conexão em uso do equipamento ao PC, e então testa esta conexão verificando se o equipamento está conectado corretamente ao PC. 44

Procurar arquivo .tsk para baixar para o espirometro. Escolha entre instalação automática ou manual. Se a opção manual for selecionada consulte as fontes do sistema através da lista, e selecione arquivo .tsk. Tão logo o arquivo for selecionado o processo de atualização iniciará automaticamente. winspiroPro é também capaz de baixar dados de um PC e salva-los como um arquivo .mir; como mostrado do menu “Tools” clique no itam “Save Device Storage into a .mir File”. Para iniciar o processo clique em “Load and save .mir file” Todos os testes na memória serão baixados para o arquivo .mir Esta tela confirmará que o arquivo foi salvo . AVISO:Não mude o nome que o winspiroPRO automaticamente deu ao arquivo. Use o comando “ Read From File” no ambiente dos dados Rx para importar os arquivos .mir.

45

AVISO: Quando for atualizar software interno do Spirolab o u SpirolabII, a seguinte tela será mostrada antes da tela da seleção para o software interno: Escolha o modelo de turbina em uso e clique em “Cont inue”. Então continue a sequência como descrito.

19 INSTRUÇÕES PARA UMA CORRETA CONEXÃO EQUIPAMENTO/ PC AVISO Winspiro PRO deve ser corretamente instalado antes d e realizar algumas das atividades aqui descritas.

19.1 WinspiroPRO/PC requisitos mínimos de instalação Instalção Local installation (do CD) requisitos: • Sistema Operacional Windows 2000 ,Windows XP ou Windows Vista • Pentium III-classe PC 500 MHz ou maior, recomendado • RAM 128 MB - RAM (256 MB sugerido) • Display Desenhado para XGA resolução 1024 × 768 ou maior • Hard Disk 500MB espaço livre • Privilégios administrativos no sistema • Porta USB • Porta Serial ou conversor USB-RS232 para equipamento RS232 Nós também recomendamos ter 100MB adicionais de espaço livre no disco no seu drive C: para ser usado pelo windows durante a instalação. Se o seu sistema não possui estes requisitos, o programa pode não rodar corretamente. Uma vez que o equipamento esteja conectado e depois de completada a instalação do winspiroPRO, há dois procedimentos diferentes: • um para Windows 2000 • um para Windows XP e Vista.

46

19.2 Windows 2000, procedimentos de instalação USB Quando o equipamento for conectado pela primeira vez ao PC, a seguinte mensagem aparecerá:

Neste caso, a instalação do driver é automática e levará 3/5 seg. e então seu espirometro estará pronto para uso. Você pode agora abrir o winspiroPRO e realizar testes com seu equipamento. Você pode testar a conexão com o winspiroPRO, seguindo os procedimentos descritos no parágrafo 16.4.

19.3 Windows XP e Vista, procedimentos de instalação USB Estes softwares requerem instalção do driver USB. Depois de alguns segundos o PC mostrará a seguinte mensagem , então siga os passos em vermelho e o “wizard” instalará o driver.

Se a seguinte tela aparece, selecione “No, not this time” então clique “ Next” ,como mostrado na imagem 1: Imagem 1 Imagem 2 Então a imagem 2 aparece: selecione “install the software automatically (Recommended)” e clique “next”; Imagem 3 Imagem 4

47

Agora você pode abrir o winspiroPRO e realizar testes. Você pode também testar a conexão com winspiroPRO seguindo os procedimentos descritos no parágrafo 16.4

19.4 Procedimentos de controle para uma correta conexão equipamento/PC Quando winspiroPRO é aberto você pode controlar se o equipamento está corretamente conectado ao software. Clique “Configuration” no menu e selececione “Options….”. Em “Communication” selecione USB a esquerda e clique “TEST USB” a direita. Se a seguinte mensagem em verde aparece: “Spirometer connected” , então a comunicação está ok, de outra maneira: “Spirometer NOT Connected” é mostrado.Se o equipamento não estiver conectado a seguinte tela será mostrada(imagem 6): Imagem 5 Conecte o equipamento com o cabo USB e repita o teste de conexão; se o problema for diferente, preste atenção a versão do Windows , de outra forma siga as instruções descritas no seguinte parágrafo. Imagem 6

19.5 Problemas e Soluções CUIDADO Não conecte o cabo USB ao PC até que o software Winspir oPRO tenha sido corretamente instalado.(veja etiqueta no cabo USB). Se o cabo USB for conectado antes que o Winspiro PRO tenha sido corretamente instalado, pode causar erros ou funcionamento precário da conexão USB. 19.5.1 Mau funcionamento quando usado com Windows 2 000 e XP Verifique a conexão entre o equipamento e o PC, na janela do winspiroPRO, selecione “Options” (imagem7) do menu “Configuration”. Verifique se o equipamento está corretamente conectado a porta USB, e ligado. Clique em “TEST USB” (imagem 7); se o equipamento estiver trabalhando corretamente o nome, nº série, versão interna e a imagem do equipamento (imagem 8) aparecerão na parte inferior da tela.

48

Imagem 7 Imagem 8 Se houver problemas com a conexão a imagem 9 aparecerá de onde é possível controlar o correto funcionamento dos periféricos, e se necessário reinstalar o driver ...; no caso de tudo estar funcionando corretamente clique em “Driver” para realizar outras operações. Se o PC em uso tenha sido conectado a mais de um equipamento, a tela imagem 10 abaixo será visualizada antes da tela de propriedades (imagem 9) de modo que você possa selecionar o equipamento em uso. Imagem 10 Imagem 9 19.5.2 Mau funcionamento quando usado com Windows 9 8 e Me Neste caso é necessário desinstalar o driver USB do equipamento. 1) Vá ao painel de controle: Start _ Set UP _ Control Panel 2) clique no ícone “Sistema” 3) na janela “System properties” clique em “Hardware” 4) clique em “Device Manager” (imagem 11) 5) nesta janela acesse o controle USB 6) selececione o nome do equipamento 7) tecle com a direita do mouse e selecione “Uninstall” (imagem 12) 8) neste ponto desconecte o cabo USB, se estiver conectado ao PC. 9) instale winspiroPRO software, inserindo o CD de instalação no PC e seguindo os passos. Imagem 11 49

Imagem 12

19.6 Procedimento para instalar conversor USB / SERIAL. Este procedimento tem duas fases: 1) instalação do conversor USB / Serial. 2) instalação driver Siga os passos instalados abaixo: Imagem 13 1) Conecte o cabo USB na porta USB do PC. 2) Depois de alguns segundos a seguinte mensagem é mostrada (imagem 13): 3) Insira o CB ROM no drive. 4) depois de alguns segundos a seguinte mensagem será mostrada imagem 14: 5) selecione do menu os especifique um caminho 6) clique em “Next” 7) na imagem 15 indica drive A como destinação do arquivo Imagem 14 AVISO Se não houver DRIVE A indique o DRIVE no leitor de CD Depois de alguns segundos a seguinte mensagem aparecerá:

Imagem 15 50

Imagem 16 Selecione “Continue Anyway” para seguir:. 8) Então a seguinte mensagem aparecerá: (imagem 17) Indica que o diver USB foi corretamente instalado. 9) O software passará agora a instalação da porta COM (imagem 18).A mensagem Porta Serial USB aparecerá na barra de menu como “New Hardware Found”. Imagem 17 Imagem 18 10) Siga os mesmos procedirmentos acima (imagem 19)

Imagem 19

51

11) Uma mensagem aparecerá indicando o caminho para instalação, clique em “Next”.

Imagem 20

12) Clique no ícone “Continue Anyway”

Imagem 21 13) No final imagem 22 clique em “Finish” O software foi corretamente instalado e está pronto para ser operado.

Imagem 22 Para verificar a conexão correta leia as operações descritas no parágrafo 16.4.

19.7 Procedimento para modificar o nº porta COM Se um conversor serial / USB, foi instalado e por qualquer razão a porta USB necessita ser modificada, então os seguintes procedimentos devem ser seguidos:

52

1) Vá ao “Control Panel” e clique em “Hardware” 2) Clique em “Hardware” e então em “Device Manager” (imagem 23) 3) Na janela seguinte clique em “Ports (COM & LPT)”,então clique em “USB Serial Port” e com o botão direito do mouse escolha “Properties” (imagem 24) 4) Em “USB Serial Port Properties” clique “Port Settings” E então “Advanced”, (imagem 25)

Imagem 23

Imagem 25

Imagem 24

53

5) mude o nº da porta com, e clique ok (imagem 26) Imagem 26 6) Repita os procedimentos de controle parágrafo 16.4. Se, também neste caso a comunicação falhar, contate o centro de serviço autorizado ou o fabricante.

19.8 Procedimento para desinstalar uma instalação prévio de conversor serial /USB • “Meu computador” clique em “Local Disk: C” • então em “Programs”; • clique em MIR • clique em winspiroPRO • clique em Drivers • clique em Serial to USB converter • clique em “FTDIUNIN” e siga os procedimentos. Tecle botão “finish” para sair Tente conectar o equipamento usando o conversor serial-USB. Se a mensagem abaixo a direita não aparecer, passe as seguintes etapas.

54

Clique em “Control Panel” e então em System. Na janela “System Properties” clique em “Hardware” e então em “Device Manager” (imagem 27). Nest janela abre a “Universal Serial Bus Controllers”, selecione “Conversor USB HS Serial ” e cancele (imagem 28). Neste ponto retire o cabo conversor do soquete do PC. Imagem 27 Tente novamente inserir o conversor serial-USB . A seguinte mensagem deve ser mostrada: De outra forma contate o centro de serviço autorizado ou o fabricante.

Imagem 28 55