44
Guia de Início Rápido 00825-0213-4728, Rev. DB Fevereiro de 2015 Nota Antes de instalar o transmissor, confirme que foi instalado o driver de dispositivo correcto nos sistemas anfitriões. Consulte página 3 para informações sobre a Preparação do sistema. Transmissor de temperatura Rosemount 644 com protocolo HART ® de 4–20 mA (Revisão 5 e 7)

Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Guia de Início Rápido00825-0213-4728, Rev. DB

Fevereiro de 2015

Transmissor de temperatura Rosemount 644com protocolo HART® de 4–20 mA (Revisão 5 e 7)

NotaAntes de instalar o transmissor, confirme que foi instalado o driver de dispositivo correcto nos sistemas anfitriões. Consulte página 3 para informações sobre a Preparação do sistema.

Page 2: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Fevereiro de 2015Guia de Início Rápido

AVISOEste guia fornece as directivas básicas para a instalação dos transmissores 644 da Rosemount. O guia não fornece instruções para a configuração, diagnóstico, manutenção, assistência e resolução de problemas, nem para as instalações À Prova de Explosão, À Prova de Chamas ou intrinsecamente seguras (I.S.). Consulte o Manual de Referência do Modelo 644 da Rosemount (documento número 00809-0100-4728) para obter mais instruções. Este manual também pode ser obtido electronicamente através do endereço: www.rosemount.com.

ADVERTÊNCIAExplosões podem causar mortes ou ferimentos graves.

A instalação deste transmissor numa atmosfera onde existe o risco de explosão deve ser efectuada de acordo com as normas, códigos e práticas locais, nacionais e internacionais aplicáveis. Leia a secção dos certificados de aprovação no manual de referência do Transmissor 644 para obter mais informações sobre as restrições associadas a uma instalação segura. Antes de ligar um comunicador HART num ambiente onde existe o risco de explosão, certifique-se de que

os instrumentos no circuito são instalados de acordo com as práticas intrinsecamente seguras ou práticas à prova de incêndio de instalação de fios.

Choques eléctricos podem causar morte ou ferimentos graves. Evite o contacto com os condutores e terminais. A alta tensão, que poderá estar presente nos condutores,

pode provocar choques eléctricos.

Entradas de condutas/cabos A não ser que a marcação indique de outra forma, as entradas de condutas/cabos na caixa do transmissor

utilizam um tipo de rosca 1/2-14 NPT. As entradas marcadas com “M20” têm roscas do tipo M20 1,5. Em dispositivos com várias entradas de conduta, todas as entradas têm o mesmo tipo de rosca. Utilize apenas tampões, adaptadores, bucins ou condutas com um tipo de rosca compatível para fechar estas entradas.

Ao proceder à instalação num Local perigoso, utilize apenas obturadores, adaptadores ou bucins em entradas de cabos/condutas devidamente listados ou Ex certificados.

ÍndicePreparação do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Instalação do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Ajustar o interruptor de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Verificar a configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Montar o transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Fazer as ligações eléctricas e ligar a alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Efectuar um teste de circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Sistemas com Instrumentos de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Certificações do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

2

Page 3: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Guia de Início RápidoFevereiro de 2015

Preparação do sistema

Confirmar a capacidade de revisão HART Caso esteja a utilizar sistemas de controlo ou de gestão de bens baseados em

HART, confirme a capacidade HART desses sistemas antes de proceder à instalação do transmissor. Nem todos os sistemas são capazes de comunicar com o protocolo HART Revisão 7. Este transmissor pode ser configurado para o HART Revisão 5 ou 7.

Para obter instruções sobre como alterar a revisão HART do seu transmissor, consulte “Verificar a configuração” na página 5.

Confirmar que o driver utilizado é o correcto para o dispositivo

Confirme que os ficheiros do Driver de Dispositivo mais recente estão instalados nos seus sistemas para assegurar comunicações adequadas.

Transfira o mais recente Driver de Dispositivo em http://www.emersonprocess.com.en-US/documentation/deviceinstallkits/Pages/AboutDeviceInstallKits.aspx ou http://www.hartcomm.org/protocol/products/products.html

Revisões e ficheiros de dispositivo para o Rosemount 644O Quadro 1 fornece as informações necessárias para assegurar que possui os ficheiros de Driver de Dispositivo e a Documentação correctos para o seu dispositivo.

Quadro 1. Revisões e Ficheiros de Dispositivo para o Rosemount 644

Data do software

Identificar o dispositivo

Localizar os ficheiros do driver de dispositivo

Consultar as instruções

Verificar a funcionalidade

DataRevisão do

software NAMUR

Revisão do software

HART

revisão universal HART (1)

1. A Revisão do Software NAMUR está localizada na etiqueta de hardware do dispositivo. A Revisão do Software HART pode ser lida utilizando uma ferramenta de comunicação HART.

Revisão do dispositivo(2)

2. Os nomes dos ficheiros do Driver de Dispositivo indicam o Dispositivo e a Revisão DD, por exemplo 10_01. O Protocolo HART é concebido de modo a permitir que as revisões seguintes do driver do dispositivo continuem a comunicar com novos dispositivos HART. Para aceder a novas funcionalidades, terá de fazer o download do novo Driver de Dispositivo. Recomenda-se que faça o download dos novos ficheiros do Driver de Dispositivo para assegurar todas as funcionalidades.

número do documento do

manual

Alterações ao software(3)

3. Selecção de HART Revisão 5 e 7, suporte para Sensor Duplo, Certificação de Segurança, Diagnóstico Avançado (se encomendado), Precisão e Estabilidade Melhoradas (se encomendado).

Junho de 2012 1.1.1 01

5 8

00809-0100-4728

Consulte a Nota de rodapé 3 para obter

uma lista de alterações.7 9

3

Page 4: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Fevereiro de 2015Guia de Início Rápido

Instalação do transmissor

Passo 1: Ajustar o interruptor de alarmeAjuste o interruptor de alarme do 644 antes de colocar o dispositivo a trabalhar.

Sem um mostrador LCD: 1. Ajuste o circuito para controlo manual (se aplicável) e desligue a alimentação.

2. Retire a tampa da caixa.

3. Ajuste o interruptor para a posição desejada (H indica Alto, L indica Baixo) e depois volte a colocar a tampa na caixa.

4. Ligue o equipamento e ajuste o circuito para controlo automático.

Figura 1. Colocação do Interruptor de Alarme

A. Interruptor de Alarme

NotaSe estiver a utilizar um mostrador LCD, em primeiro lugar, remova o espaçador de espuma cor-de-rosa localizado entre o LCD e a tampa. O espaçador pode ser eliminado. Em seguida, retire o mostrador, desprendendo-o do cimo do dispositivo, ajuste o interruptor para a posição desejada e volte a prender o mostrador LCD.

Transmissor 644 Montagem no Campo 644

A

4

Page 5: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Guia de Início RápidoFevereiro de 2015

Passo 2: Verificar a configuraçãoVerifique a configuração do dispositivo 644 da Rosemount depois de receber o seu transmissor utilizando qualquer ferramenta de configuração compatível com o sistema HART. Consulte no manual de referência do Rosemount 644 (documento número 00809-0200-4728) as instruções de configuração utilizando o AMS® Device Manager.

O Modelo 644 efectua a comunicação utilizando o Comunicador de Campo (a comunicação requer uma resistência de circuito entre 250 e 1100 ohms). Não o utilize quando a fonte de alimentação for inferior a 12 V CC no terminal do transmissor. Consulte o Manual de Referência do 644 (documento número 00809-0200-4728) e o Manual de Referência do Comunicador de Campo para obter mais informações.

Verificar a configuração com um Comunicador de CampoO DD (descritor de dispositivo) do Rosemount 644 deverá ser instalado no Comunicador de Campo para verificar a configuração. As sequências de teclas rápidas para o mais recente DD são apresentadas no Quadro 2 na página 6. Para as sequências de teclas rápidas utilizando DD posteriores, contacte o seu representante local da Emerson Process Management.

Execute os passos a seguir para determinar se a actualização é necessária.1. Ligue o sensor (consulte o diagrama de ligação localizado na etiqueta superior

do dispositivo).

2. Ligue a fonte de alimentação de bancada aos terminais de alimentação (“+” ou “—”).

3. Ligue um Comunicador de Campo ao circuito através da resistência do circuito ou através dos terminais de alimentação/sinal no transmissor.

4. A seguinte mensagem aparecerá se o comunicador tiver uma versão anterior dos DDs:

Device Description Not Installed…The Device Description for manufacturer 0x26 model 0x2618 dev rev 8/9 is not installed on the System Card…see Programming Utility for details on Device Description updates…Do you wish to proceed in forward compatibility mode? (Descrição do Dispositivo Não Instalada…A Descrição do Dispositivo para o fabricante 0x26 modelo 0x2618 dev rev 8/9 não está instalada no Cartão do Sistema…consulte o Utilitário de Programação para obter detalhes sobre as actualizações da Descrição do Dispositivo…Pretende continuar no modo de compatibilidade futura?)

Se este aviso não aparecer, o DD mais recente está instalado. Se a última versão não estiver disponível, o comunicador comunicará adequadamente, no entanto, quando o transmissor estiver configurado para utilizar as funcionalidades avançadas do transmissor, o utilizador terá problemas na comunicação e ser-lhe-á pedido que desligue o comunicador. Para evitar que isto aconteça, actualize o transmissor com o DD mais recente ou responda NO (Não) à pergunta e restabeleça a configuração de funcionamento genérico do transmissor.

5

Page 6: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Fevereiro de 2015Guia de Início Rápido

NotaA Emerson recomenda a instalação do mais recente Driver de Dispositivo (DD) para aceder a todas as funcionalidades. Visite o website www.fieldcommunicator.com para obter informações sobre a actualização da Biblioteca de DD.

Interface de utilizador do comunicador de campoEstão disponíveis duas interfaces para configurar este dispositivo.

A Revisão do Dispositivo 8 e 9 (HART 5 e 7), Revisão DD 1 - Sequência de Teclas Rápidas na Quadro 2 poderá ser utilizada para a configuração e arranque do transmissor.

Figura 2. Interface do Comunicador de Campo no Painel do Dispositivo

Quadro 2. Revisão do Dispositivo 8 e 9 (HART 5 e 7), Revisão DD 1 - Sequência de Teclas Rápidas

Função HART 5 HART 7

Alerta de Desvio 2, 2, 4, 2 2, 2, 4, 2

Bloqueio HART N/D 2, 2, 9, 2

Calibração Analógica 3, 4, 5 3, 4, 5

Configuração da Primeira Temperatura Correcta 2, 2, 3, 2 2, 2, 3, 2

Configuração da Temperatura Diferencial 2, 2, 3, 1 2, 2, 3, 1

Configuração da Temperatura Média 2, 2, 3, 3 2, 2, 3, 3

Configuração do Mostrador 2, 1, 4 2, 1, 4

Configuração do Sensor 1 2, 1, 1 2, 1, 1

Configuração do Sensor 2 2, 1, 1 2, 1, 1

Configurar Hot Backup™ 2, 2, 4, 1, 3 2, 2, 4, 1, 3

Configurar mensagens adicionais N/D 2, 2, 8, 4, 7

Data 2, 2, 7, 1, 2 2, 2, 7, 1, 3

Descritor 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 5

Detecção do Sensor Intermitente 2, 2, 7, 4, 2 2, 2, 7, 4, 2

6

Page 7: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Guia de Início RápidoFevereiro de 2015

Estado de Comunicação N/D 1, 2

Estado do Bloqueio N/D 1, 8, 3, 8

Estado do Sensor 1 N/D 2, 2, 1, 2

Estado do Sensor 2 N/D 2, 2, 2, 2

Filtro de 50/60 Hz 2, 2, 7, 4, 1 2, 2, 7, 4, 1

Informações sobre o Dispositivo 1, 8, 1 1, 8, 1

Localizar Dispositivo N/D 3, 4, 6, 2

LRV (Valor de Range Inferior) 2, 2, 5, 5, 3 2, 2, 5, 5, 3

LSL (Limite Inferior do Sensor) 2, 2, 1, 7, 2 2, 2, 1, 8, 2

Mapeamento das Variáveis 2, 2, 8, 5 2, 2, 8, 5

Mensagem 2, 2, 7, 1, 3 2, 2, 7, 1, 4

Modo de Rajada 2, 2, 8, 4 2, 2, 8, 4

Número de Série do Sensor 1 2, 2, 1, 6 2, 2, 1, 7

Número de Série do Sensor 2 2, 2, 2, 7 2, 2, 2, 8

Range Percentual 2, 2, 5, 2 2, 2, 5, 2

Revisão do Hardware 1, 8, 2, 3 1, 8, 2, 3

Revisão do Software 1, 8, 2, 4 1, 8, 2, 4

Saída Analógica 2, 2, 5, 1 2, 2, 5, 1

Sensor 1 do Desvio de 2 Fios 2, 2, 1, 9 2, 2, 1, 10

Sensor 2 do Desvio de 2 Fios 2, 2, 2, 9 2, 2, 2, 10

Simular Sinal Digital N/D 3, 5, 2

Suspensão do Sensor Aberto 2, 2, 7, 3 2, 2, 7, 3

Tag 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1

Tag Longo N/D 2, 2, 7, 1, 2

Temperatura do Terminal 2, 2, 7, 1 2, 2, 8, 1

Teste de Circuito 3, 5, 1 3, 5, 1

Tipo de Sensor 1 2, 2, 1, 2 2, 2, 1, 3

Tipo de Sensor 2 2, 2, 2, 2 2, 2, 2, 3

Trim Digital/Analógico 3, 4, 4, 1 3, 4, 4, 1

Unidade do Sensor 1 2, 2, 1, 4 2, 2, 1, 5

Unidade do Sensor 2 2, 2, 2, 4 2, 2, 2, 5

URV (Valor de Range Superior) 2, 2, 5, 5, 2 2, 2, 5, 5, 2

USL (Limite Superior do Sensor) 2, 2, 1, 7, 2 2, 2, 1, 8, 2

Valores de Alarme 2, 2, 5, 6 2, 2, 5, 6

Valores de Amortecimento 2, 2, 1, 5 2, 2, 1, 6

Quadro 2. Revisão do Dispositivo 8 e 9 (HART 5 e 7), Revisão DD 1 - Sequência de Teclas Rápidas

Função HART 5 HART 7

7

Page 8: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Fevereiro de 2015Guia de Início Rápido

Introduzir ou verificar as constantes de Calendário Van-DusenSe o sensor correspondente estiver a ser utilizado com esta combinação de transmissor e sensor, verifique a entrada de constantes.1. No ecrã HOME (Inicial), seleccione 2 Configure (Configurar), 2 Manual Setup

(Configuração Manual), 1 Sensor.

2. Ajuste o circuito de controlo para o modo manual e seleccione OK.

3. Quando for exibida a mensagem ENTER SENSOR TYPE (Introduzir tipo de sensor), seleccione Cal VanDusen.

4. Quando for exibida a mensagem ENTER SENSOR CONNECTION (Introduzir a Ligação do Sensor), seleccione o número correcto de fios.

5. Introduza os valores Ro, Alpha, Delta e Beta da etiqueta de aço inoxidável presa ao sensor de encomenda especial quando lhe for pedido.

6. Ajuste o circuito de controlo para o modo automático e seleccione OK.

7. Para desactivar a funcionalidade de equivalência transmissor-sensor a partir do ecrã HOME (Inicial), seleccione 2 Configure (Configurar), 2 Manual Setup (Configuração Manual), 1 Sensor, 10 SensorMatching-CVD (Correspondência de Sensores-Calendário Van-Dusen).

8. Escolha o tipo de sensor apropriado quando for exibida a mensagem ENTER SENSOR TYPE (Introduzir tipo de sensor).

Verificar a configuração com a Interface do Operador Local (LOI)A Interface do Operador Local (LOI) opcional pode ser utilizada para comissionamento do dispositivo. A LOI possui um design de dois botões. Para activar a Interface do Operador Local (LOI), prima qualquer botão. A funcionalidade do botão da Interface do Operador Local (LOI) é apresentada nos cantos inferiores do mostrador. Consulte o Quadro 3 e a Figura 4 para obter informações relativas ao funcionamento dos botões e menus.

Figura 3. Interface do Operador Local

8

Page 9: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Guia de Início RápidoFevereiro de 2015

Figura 4. Menu da Interface do Operador Local (LOI)

Quadro 3. Funcionamento dos Botões da LOI

Botão

Esquerdo Não PERCORRER

Direito Sim ACEITAR

VER CONFIG

MOSTRADOR

MENU ALARGADO

CONFIG DO SENSOR

UNIDADES

NOVO AJUSTE DO LIMITE

TESTE DE CIRCUITO

Rever todos os parâmetros aplicáveis configurados no transmissor

Configurar Tipo de Sensor e Ligação

Definir unidades de temperatura

Fazer o Novo Ajuste do Limite do Transmissor

Ajustar a saída analógica para testar a integridade do circuito

Configurar o mostrador

CalibrarAmortecimentoMapeamento VariávelTagValores de Sat AlrmPalavra-passeSimulaçãoRev. HARTConfig Hot BackAlerta de DesvioConfig Diálogo TCRastreio Mín./Máx.

9

Page 10: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Fevereiro de 2015Guia de Início Rápido

Alterar o modo de revisão HARTNem todos os sistemas são capazes de comunicar com o protocolo HART Revisão 7. Este transmissor pode ser configurado para o HART Revisão 5 ou 7 utilizando uma ferramenta de configuração compatível com HART.

Os menus de configuração actualizados incluem um parâmetro de Revisão Universal HART que pode ser configurado como 5 ou 7, se o seu sistema tiver acesso a essa revisão. Consulte o Quadro 2 para ver a sequência de teclas rápidas.

Se a ferramenta de configuração HART for incapaz de comunicar com o HART Revisão 7, os menus de configuração no Quadro 2 não estarão disponíveis. Para alterar a configuração de modo genérico do parâmetro de Revisão Universal HART, siga as instruções abaixo.1. Vá até Configure>Manual Setup>Device Information>Identification>Message

(Configurar > Configuração Manual > Informações sobre o Dispositivo > Identificação > Mensagem).a. Para alterar o seu dispositivo para HART Revisão 7, introduza: “HART7” no

campo Message (Mensagem).b. Para alterar o seu dispositivo para HART Revisão 5, introduza: “HART5” no

campo Message (Mensagem).

NotaConsulte o Quadro 2 na página 6 para alterar a revisão HART quando o Driver de Dispositivo correcto for instalado.

10

Page 11: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Guia de Início RápidoFevereiro de 2015

11

Passo 3: Montar o transmissorMonte o transmissor num ponto alto do percurso da conduta para prevenir a infiltração de humidade na caixa do transmissor.

Instalação do transmissor montado na cabeça com sensor do tipo placa DIN

1. Ligue a bainha termométrica ao tubo ou parede do recipiente do processo.

2. Instale e aperte a bainha termométrica antes de aplicar a pressão do processo.

3. Verifique a posição do interruptor do modo de falha do transmissor.

4. Monte o transmissor no sensor. Empurre os parafusos de montagem do transmissor através da placa de montagem do sensor.

5. Ligue o sensor ao transmissor (consulte “Fazer as ligações eléctricas e ligar a alimentação” na página 14).

6. Insira o conjunto do transmissor-sensor na cabeça de ligação. a. Enrosque os parafusos de montagem do transmissor dentro dos orifícios de

montagem da cabeça de ligação. b. Monte a extensão na cabeça de ligação. c. Insira o conjunto na bainha termométrica.

7. Se estiver a utilizar um bucim do cabo, ligue correctamente o bucim do cabo a uma entrada de conduta da caixa.

8. Insira os condutores do cabo blindado na cabeça de ligação através da entrada do cabo.

9. Ligue os condutores do cabo de alimentação blindado aos terminais de alimentação do transmissor. Evite o contacto com os condutores e ligações do sensor.

10. Ligue e aperte o bucim do cabo.

11. Instale e aperte a tampa da cabeça de ligação. As tampas da caixa devem estar completamente encaixadas para satisfazer os requisitos da certificação à prova de explosão.

A. Tampa da cabeça de ligaçãoB. Cabeça de ligaçãoC. Bainha termométrica

D. Parafusos de montagem do transmissorE. Sensor de montagem integral com condutores livresF. Extensão

A B C

D E F

Page 12: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Fevereiro de 2015Guia de Início Rápido

Instalação do transmissor montado na cabeça com sensor roscado (entradas de 2 ou 3 condutas)

1. Ligue a bainha termométrica ao tubo ou parede do recipiente do processo.

2. Instale e aperte as bainhas termométricas antes de aplicar a pressão do processo.

3. Ligue os nipples de extensão e adaptadores necessários à bainha termométrica.

4. Vede os nipples e roscas do adaptador com fita de silicone.

5. Enrosque o sensor na bainha termométrica. Instale as vedações de drenagem, se necessário, para vários ambientes ou para satisfazer as exigências regulamentares.

6. Verifique se o interruptor do modo de falha do transmissor está na posição desejada.

7. Para verificar a correcta instalação da Protecção Integral Contra Transitórios (código de opção T1) no dispositivo 644, confirme que foram concluídos os seguintes passos:a. Certifique-se de que a unidade protectora contra transitórios está

firmemente ligada à unidade de disco do transmissor.b. Certifique-se de que os condutores de alimentação do protector contra

transitórios estão adequadamente fixos sob os parafusos do terminal de alimentação do transmissor.

c. Verifique se o fio terra do protector contra transitórios está fixo ao parafuso terra interno que se encontra na cabeça universal.

NotaO protector contra transitórios requer a utilização de uma caixa de, pelo menos, 89 mm (3.5 in.) de diâmetro.

8. Empurre os condutores dos fios do sensor através da cabeça universal e orifício central do transmissor.

9. Monte o transmissor na cabeça universal enroscando os parafusos de montagem do transmissor dentro dos orifícios de montagem da cabeça universal.

10. Monte o conjunto transmissor-sensor na bainha termométrica, ou no suporte remoto, se desejado.

11. Vede as roscas do adaptador com fita de silicone.

12. Puxe os condutores dos fios de campo através da conduta para dentro da cabeça universal. Ligue o sensor e os condutores de alimentação ao transmissor. Evite o contacto com outros terminais.

12

Page 13: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Guia de Início RápidoFevereiro de 2015

13

13. Instale e aperte a tampa da cabeça universal. As tampas da caixa devem estar completamente encaixadas para satisfazer os requisitos da certificação à prova de explosão.

Instalação do transmissor montado em campo com sensor roscado

1. Ligue a bainha termométrica ao tubo ou parede do recipiente do processo. Instale e aperte as bainhas termométricas antes de aplicar a pressão do processo.

2. Ligue os nipples de extensão e adaptadores necessários à bainha termométrica.

3. Vede os nipples e roscas do adaptador com fita de silicone.4. Enrosque o sensor na bainha termométrica. Instale as vedações de drenagem,

se necessário, para vários ambientes ou para satisfazer as exigências regulamentares.

5. Verifique se o interruptor do modo de falha do transmissor está na posição desejada.

6. Monte o conjunto transmissor-sensor na bainha termométrica, ou no suporte remoto, se desejado.

7. Vede as roscas do adaptador com fita de silicone.8. Puxe os condutores dos fios de campo através da conduta para dentro da caixa

de montagem no campo. Ligue o sensor e os condutores de alimentação ao transmissor. Evite o contacto com outros terminais.

9. Instale e aperte as tampas de dois compartimentos. As tampas da caixa devem estar completamente encaixadas para satisfazer os requisitos da certificação “à prova de explosão”.

A. Bainha termométrica roscadaB. Sensor do tipo roscadoC. Extensão padrão

D. Cabeça universal (com o transmissor dentro)E. Entrada da conduta

A. Bainha termométrica roscadaB. Sensor do tipo roscadoC. Extensão padrão

D. Transmissor montado em campo (transmissor no interior)

E. Entrada da conduta

A

C

B D

E

A

C

BD

E

Page 14: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Fevereiro de 2015Guia de Início Rápido

Passo 4: Fazer as ligações eléctricas e ligar a alimentação

Ligue os fios do sensor ao transmissor.O diagrama de ligação de fios está situado na etiqueta superior do dispositivo, por baixo dos parafusos do terminal.

Figura 5. Diagramas de Ligação de Fios de Entrada Simples e Dupla do 644

Transmissor Montado na Cabeça 644

* O transmissor deve ser configurado para, pelo menos, uma termoresistência de 3 fios para o reconhecimento de uma termoresistência com circuito de compensação.

** A Rosemount Inc. fornece sensores de 4 fios para todas as termoresistências de um único elemento. Use estas configurações de termoresistência de 3 fios deixando os condutores não necessários desligados e isolados com fita isolante.

Termorresistência de 2 fios e Ω

Termorresistência de 3 fios e Ω

Termorresistência de 4 fios e Ω

T/C e mV

Termorresistência dupla de 2 fios e Ω

Termorresistência dupla de 3 fios e Ω

Termopar duplo e mV

Ligação de Fios de Entrada

Única

Ligação de Fios de Entrada

Dupla

14

Page 15: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Guia de Início RápidoFevereiro de 2015

Figura 6. Montagem no Campo 644 - Diagramas de Ligação de Fios de Entrada Simples e Dupla

Activar o transmissorÉ necessária uma fonte de alimentação externa para que o transmissor funcione.1. Retire a tampa da caixa (se aplicável).

2. Ligue o condutor positivo de alimentação ao terminal “+”. Ligue o condutor negativo de alimentação ao terminal “-”.

- Caso esteja a ser utilizado um protector contra transitórios, os condutores de alimentação serão agora ligados à parte superior da unidade protectora contra transitórios. Consulte na etiqueta de transitórios a indicação das ligações dos terminais “+” e “—”.

3. Aperte os parafusos dos terminais. Quando estiver a apertar o sensor e os fios de alimentação, o momento de aperto máximo é 0,7 Nm (6 in-lbs).

4. Volte a instalar a tampa e aperte-a (se aplicável).

5. Ligue o equipamento (12 — 42 V CC).

Transmissor de Montagem no Campo 644

Termorresistência de 2 fios e Ω

Termorresistência de 3 fios e Ω

Termorresistência de 4 fios e Ω

T/C e mV

Termorresistência dupla de 2 fios e Ω

Termorresistência dupla de 3 fios e Ω

Termopar duplo e mV

Ligação de Fios de Entrada

Única

Ligação de Fios de Entrada

Dupla

15

Page 16: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Fevereiro de 2015Guia de Início Rápido

Limitações de cargaOs terminais de alimentação do transmissor necessitam de uma tensão entre 12 e 42,4 V CC (os terminais de alimentação têm uma tensão nominal de 42,4 V CC). Para prevenir danos no transmissor, não permita que a tensão dos terminais caia abaixo de 12,0 V CC quando estiver a mudar os parâmetros de configuração.

Ligar o transmissor à terraPara garantir uma boa ligação à terra, é importante que a blindagem do cabo do instrumento seja: ajustada e isolada para não tocar na caixa do transmissor; ligada à blindagem seguinte, se o cabo for encaminhado através da caixa de

junção; ligada a uma boa ligação à terra na extremidade do cabo de alimentação.

NotaDeve ser utilizado um cabo de dois fios entrançados blindado para que os melhores resultados sejam obtidos. Utilize um fio de 24 AWG ou superior e não exceda os 1500 metros (5,000 ft).

Entradas de termopar, mV e termorresistência/Ohm sem ligação à terra

Cada processo de instalação tem requisitos de ligação à terra diferentes. Use as opções de ligação à terra recomendadas pela instituição para o tipo de sensor específico, ou comece com a Opção 1 de ligação à terra (a mais comum).

Opção 11. Ligue a blindagem dos fios do sensor à caixa do transmissor.

2. Certifique-se de que a blindagem do sensor está isolada electricamente das peças adjacentes que possam estar ligadas à terra.

3. Ligue a blindagem dos condutores de sinal à terra na extremidade da fonte de alimentação.

A. Fios do sensorB. Transmissor

C. Ponto de ligação à terra da blindagemD. Circuito de 4-20 mA

A

B

C

DCS

D

16

Page 17: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Guia de Início RápidoFevereiro de 2015

Opção 21. Ligue a blindagem dos fios de sinal à blindagem dos fios do sensor.

2. Certifique-se de que as duas blindagens estão presas uma à outra e isoladas electricamente da caixa do transmissor.

3. Ligue a blindagem à terra apenas na extremidade da fonte de alimentação.

4. Certifique-se de que a blindagem do sensor está isolada electricamente das peças adjacentes ligadas à terra.

5. Ligue as blindagens uma à outra, isolando-as electricamente do transmissor.

Opção 31. Ligue a blindagem dos fios do sensor à terra no sensor, se possível.

2. Certifique-se de que as blindagens dos fios do sensor e dos fios de sinal estão isoladas electricamente da caixa do transmissor.

3. Não ligue a blindagem dos fios de sinal à blindagem dos fios do sensor.

4. Ligue a blindagem dos condutores de sinal à terra na extremidade da fonte de alimentação.

A. Fios do sensorB. Transmissor

C. Ponto de ligação à terra da blindagemD. Circuito de 4-20 mA

A. Fios do sensorB. Transmissor

C. Ponto de ligação à terra da blindagemD. Circuito de 4-20 mA

A

B

C

D

DCS

DCS

AB

C

D

17

Page 18: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Fevereiro de 2015Guia de Início Rápido

Entradas dos termopares ligados à terra

Opção 11. Ligue a blindagem dos fios do sensor à terra no sensor.

2. Certifique-se de que as blindagens dos fios do sensor e dos fios de sinal estão isoladas electricamente da caixa do transmissor.

3. Não ligue a blindagem dos fios de sinal à blindagem dos fios do sensor.

4. Ligue a blindagem dos condutores de sinal à terra na extremidade da fonte de alimentação.

A. Fios do sensorB. Transmissor

C. Ponto de ligação à terra da blindagemD. Circuito de 4-20 mA

DCS

A

B

C

D

18

Page 19: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Guia de Início RápidoFevereiro de 2015

Passo 5: Efectuar um teste de circuitoO comando Loop Test verifica a saída do transmissor, a integridade do circuito e o funcionamento de quaisquer registadores ou dispositivos semelhantes instalados no circuito.

Efectuar um teste de circuito utilizando um Comunicador de Campo

Iniciar um teste de circuito1. Ligue um amperímetro externo em série ao circuito do transmissor (de modo

a que a alimentação do transmissor passe através do amperímetro num ponto qualquer do circuito).

2. A partir do ecrã inicial, introduza a sequência de teclas rápidas.

3. No circuito de teste, verifique se a saída real em mA do transmissor e a leitura em mA do comunicador HART têm o mesmo valor. Se as leituras diferirem, o transmissor requer um trim de saída ou o amperímetro está avariado. Depois de concluído o teste, o mostrador volta para o ecrã de teste do circuito e permite ao utilizador escolher outro valor de saída.

4. Para finalizar o Teste do Circuito, seleccione End (Finalizar) e Enter.

Efectuar um teste de circuito utilizando um AMS Device Manager1. Clique com o botão direito no dispositivo e seleccione Service Tools

(Ferramentas de Serviço).

2. No painel de navegação esquerdo, seleccione Simulate (Simular).

3. No separador Simulate na caixa do grupo Analog Output Verification (Verificação da Saída Analógica), seleccione o botão Perform Loop Test (Efectuar Teste de Circuito).

4. Siga as instruções e seleccione Apply (Aplicar) quando terminar.

Teclas Rápidas do Painel de Instrumentos do Dispositivo 3, 5, 1

19

Page 20: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Fevereiro de 2015Guia de Início Rápido

Efectuar um teste de circuito utilizando a Interface de Operador Local (LOI)

Consulte a figura abaixo para encontrar o caminho para Loop Test (Teste de Circuito) no menu da LOI.

Figura 7. Configuração da Tag com LOI

VER CONFIGCONFIG DO SENSORUNIDADESNOVO AJUSTE DO LIMITETESTE DE CIRCUITOMOSTRADORMENU ALARGADOSAIR DO MENU

DEFINIR 4 MADEFINIR 20 MADEFINIR PERSONALIZAÇÃOTERMINAR TESTE DE CIRCUITOVOLTAR AO MENUSAIR DO MENU

20

Page 21: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Guia de Início RápidoFevereiro de 2015

Sistemas com Instrumentos de Segurança

Para instalações com Certificação de Segurança, consulte o manual de referência do Rosemount 644 (número de documento 00809-0200-4728). O manual pode ser obtido electronicamente através do endereço www.rosemount.com ou contactando um representante da Emerson Process Management.

21

Page 22: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Fevereiro de 2015Guia de Início Rápido

Certificações do produto

Informações acerca da Directiva EuropeiaPoderá encontrar uma cópia da Declaração de Conformidade CE no final do Guia de Início Rápido. A revisão mais recente da Declaração de Conformidade CE encontra-se disponível em www.rosemount.com.

Certificação para Locais Comuns da FM ApprovalsDe acordo com o procedimento de norma, o transmissor foi examinado e testado para se determinar se o design satisfaz os requisitos eléctricos, mecânicos e de protecção contra incêndio básicos da FM Approvals, um laboratório reconhecido a nível nacional nos EUA (NRTL) e acreditado pela Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).

Instalação do Equipamento na América do NorteO Código Eléctrico Nacional (NEC, National Electrical Code) dos EUA e o Código Eléctrico Canadiano (CEC, Canadian Electrical Code) permitem a utilização do equipamento assinalado pela Divisão em Zonas e equipamento assinalado por Zonas em Divisões. As marcas devem ser adequadas para a classificação da área, classe de gás e temperatura. Estas informações estão claramente definidas nos respectivos códigos.

EUAE5 À Prova de Explosão, À Prova de Incêndios, À Prova de Pós Inflamáveis FM

Certificação: [XP & DIP]: 3006278; [NI]: 3008880 & 3044581Normas: Classe FM 3600: 2011, FM Classe 3615: 2006, FM Classe 3616: 2011,

FM Classe 3810: 2005, NEMA-250: 250: 2003, ANSI/IEC 60529: 2004Marcas: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II / III, GP E, F, G; (-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); Tipo

4X; Consulte a descrição I5 para Marcas À Prova de Incêndios

I5 Segurança Intrínseca e à Prova de Incêndio FMCertificação: 3008880 [Headmount Fieldbus/PROFIBUS®, Railmount HART]Normas: Classe FM 3600: 1998, FM Classe 3610: 2010, FM Classe 3611: 2004,

FM Classe 3810: 2005, NEMA – 250: 1991Marcas: IS CL I / II / III, DIV I, GP A, B, C, D, E, F, G; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D;

Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):1. Se não tiver sido seleccionada qualquer opção de caixa, o Transmissor de

Temperatura Modelo 644 será instalado numa caixa que cumpra os requisitos ANSI/ISA S82.01 e S82.03 ou outras normas de locais comuns aplicáveis.

2. O código da opção K5 apenas é aplicável com as caixas da Cabeça Universal Rosemount J5 (M201,5) ou Cabeça Universal Rosemount J6 (1/2-14 NPT).

3. A opção de caixa deve ser seleccionada para manter uma classificação de Tipo 4X.

22

Page 23: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Guia de Início RápidoFevereiro de 2015

Certificação: 3044581 [Headmount HART]Normas: Classe FM 3600: 2011, FM Classe 3610: 2010, FM Classe 3611: 2004,

FM Classe 3810: 2005, ANSI/NEMA — 250: 1991; ANSI/IEC 60529: 2004; ANSI/ISA 60079-0: 2009; ANSI/ISA 60079-11: 2009

Marcas: [Sem caixa]: IS CL I, DIV I, GP A, B, C, D T4; CL I ZONA 0 AEx ia IIC T4 Ga; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D T5 [Com caixa]: IS CL I / II / III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D

Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):1. Sempre que não for seleccionada uma opção de caixa, o Transmissor de

Temperatura 644 será instalado numa caixa final que cumpre o tipo de protecção IP20 e que cumpre os requisitos da ANSI/ISA 61010-1 e ANSI/ISA 60079-0.

2. As caixas opcionais do Modelo 644 podem conter alumínio e são consideradas um risco potencial de ignição por impacto ou fricção. É necessário ter cuidado durante a instalação e a utilização para impedir o impacto e a fricção.

CanadáI6 Intrinsecamente Seguro e Divisão 2 CSA

Certificação: 1091070Normas: CAN/CSA C22.2 N.º 0-M10, CSA Std C22.2 N.º 25-1966,

CAN/CSAC22.2 N.º 94-M91, CSA Std C22.2 N.º 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 N.º 157-92, CSA Std C22.2 N.º 213-M1987, C22.2 N.º 60529-05

Marcas: [HART] IS CL I GP A, B, C, D T4/T6; CL I, ZONA 0 IIC; CL I, DIV 2, GP A, B, C, D [Fieldbus/PROFIBUS] IS CL I GP A, B, C, D T4; CL I, ZONA 0 IIC; CL I, DIV 2, GP A, B, C, D

K6 À Prova de Explosão, À Prova de Pó Inflamável, Segurança Intrínseca e Divisão 2 CSACertificação: 1091070Normas: CAN/CSA C22.2 N.º 0-M10, CSA Std C22.2 N.º 25-1966,

CSA Std. C22.2 N.º 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 N.º 94-M91, CSA Std C22.2 N.º 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 N.º 157-92, CSA Std C22.2 N.º 213-M1987, C22.2 N.º 60529-05

Marcas: CL I / II / III, DIV 1, GP B, C, D, E, F, Gh Consulte a descrição I6 para as Marcas de Segurança Intrínseca e Divisão 2

EuropaE1 À Prova de Chamas ATEX

Certificação: FM12ATEX0065XNormas: EN 60079-0: 2012, EN 60079-1: 2007, EN 60529:1991 +A1:2000Marcas: II 2 G Ex d IIC T6…T1 Gb, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C),

T5…T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); Consulte o Quadro 4 para as Temperaturas do Processo.

Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):1. Consulte a certificação para a amplitude de temperaturas ambiente.2. A etiqueta não metálica pode armazenar carga electrostática e tornar-se numa

fonte de ignição em ambientes de Grupo III.3. Proteja a tampa do LCD contra energias de impacto superiores a 4 joules.4. Consulte o fabricante, caso sejam necessárias informações sobre as dimensões das

juntas à prova de chamas.

23

Page 24: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Fevereiro de 2015Guia de Início Rápido

I1 Intrinsecamente Seguro segundo ATEXCertificação: [Headmount HART]: Baseefa12ATEX0101X

[Headmount Fieldbus/PROFIBUS]: Baseefa03ATEX0499X [Railmount HART]: BAS00ATEX1033X

Normas: EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012Marcas: [HART]: III 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga;

[Fieldbus/PROFIBUS]: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga; Consulte o Quadro 5 para os Parâmetros de Entidade e Classificações de Temperatura.

Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):1. O equipamento deve ser instalado numa caixa que ofereça um grau de protecção

de, no mínimo, IP20 em conformidade com a IEC 60529. Caixas não metálicas devem ter uma resistência de superfície inferior a 1GΩ; caixas de liga leve ou zircónio devem estar protegidas contra impacto e atrito quando instaladas num ambiente de Zona 0.

2. Quando equipado com a opção de Conjunto Protector contra Transiente, o equipamento não tem capacidade para suportar o teste de 500 V, tal como definido na Cláusula 6.3.13 da norma EN 60079-11:2012. Isto deve ser tido em consideração durante a instalação.

N1 Tipo n ATEX — com caixaCertificação: BAS00ATEX3145Normas: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010Marcas: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

NC Tipo n ATEX — sem caixaCertificação: [Headmount Fieldbus/PROFIBUS, Railmount HART]:

Baseefa13ATEX0093X [Headmount HART]: Baseefa 12ATEX0102U

Normas: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010Marcas: [Headmount Fieldbus/PROFIBUS, Railmount HART]: II 3 G Ex nA IIC

T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) [Headmount HART]: II 3 G Ex nA IIC T6…T5 Gc; T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C); T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)

Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):1. O Transmissor de Temperatura Modelo 644 deve ser instalado numa caixa

adequadamente certificada de modo a ser-lhe atribuído um grau de protecção de, no mínimo, IP54 em conformidade com IEC 60529 e EN 60079-15.

2. Quando equipado com o Conjunto Protector contra Transiente, o equipamento não suporta o teste de de 500 V. Isto deve ser tido em conta durante a instalação.

ND Pós ATEXCertificação: FM12ATEX0065XNormas: EN 60079-0: 2012, EN 60079-31: 2009, EN 60529:1991 +A1:2000Marcas: II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66

Consulte o Quadro 4 para Temperaturas do Processo.

Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):1. Consulte a certificação para a amplitude de temperaturas ambiente.2. A etiqueta não metálica pode armazenar carga electrostática e tornar-se numa

fonte de ignição em ambientes de Grupo III.3. Proteja a tampa do LCD contra energias de impacto superiores a 4 joules.4. Consulte o fabricante, caso sejam necessárias informações sobre as dimensões das

juntas à prova de chamas.

24

Page 25: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Guia de Início RápidoFevereiro de 2015

InternacionalE7 À Prova de Chamas IECEx

Certificação: IECEx FMG 12.0022XNormas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007-04, IEC 60079-31:2008Marcas: Ex d IIC T6…T1 Gb, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C),

T5…T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); Consulte o Quadro 4 para as Temperaturas do Processo.

Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):1. Consulte a certificação para a amplitude de temperaturas ambiente.2. A etiqueta não metálica pode armazenar carga electrostática e tornar-se numa

fonte de ignição em ambientes de Grupo III.3. Proteja a tampa do LCD contra energias de impacto superiores a 4 joules.4. Consulte o fabricante, caso sejam necessárias informações sobre as dimensões das

juntas à prova de chamas.

I7 Segurança Intrínseca IECExCertificação: [Headmount HART]: IECEx BAS 12.0069X

[Headmount Fieldbus/PROFIBUS, Railmount HART]: IECEx BAS 07.0053X Normas: IEC 60079-0: 2011; IEC 60079-11: 2011Marcas: Ex ia IIC T6…T4 Ga

Consulte o Quadro 5 para os Parâmetros de Entidade e Classificações de Temperatura.

Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):1. O equipamento deve ser instalado numa caixa que ofereça um grau de protecção

de, no mínimo, IP20 em conformidade com a IEC 60529. Caixas não metálicas devem ter uma resistência de superfície inferior a 1GΩ; caixas de liga leve ou zircónio devem estar protegidas contra impacto e atrito quando instaladas num ambiente de Zona 0.

2. Quando equipado com a opção de Conjunto Protector contra Transiente, o equipamento não tem capacidade para suportar o teste de 500 V, tal como definido na Cláusula 6.3.13 da norma IEC 60079-11:2011. Isto deve ser tido em consideração durante a instalação.

N7 Tipo n IECEx — com caixaCertificação: IECEx BAS 07.0055Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010Marcas: Ex nA IIC T5 Gc; T5(-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

NG Tipo n IECEX — sem caixaCertificação: [Headmount Fieldbus/PROFIBUS, Railmount HART]: IECEx BAS 12.0053X

[Headmount HART]: IECEx BAS 12.0070UNormas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010Marcas: [Headmount Fieldbus/PROFIBUS, Railmount HART]: Ex nA IIC T5 Gc

(-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) [Headmount HART]: Ex nA IIC T6…T5 Gc; T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C); T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)

Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):1. O Transmissor de Temperatura Modelo 644 deve ser instalado numa caixa

adequadamente certificada de modo a ser-lhe atribuído um grau de protecção de, no mínimo, IP54 em conformidade com IEC 60529 e IEC 60079-15.

2. Quando equipado com o Conjunto Protector contra Transiente, o equipamento não suporta o teste de de 500 V. Isto deve ser tido em conta durante a instalação.

25

Page 26: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Fevereiro de 2015Guia de Início Rápido

NK À Prova de Pós Inflamáveis IECExCertificação: IECEx FMG 12.0022XNormas: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-31: 2008Marcas: Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66;

Consulte o Quadro 4 para Temperaturas do Processo.

Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):1. Consulte a certificação para a amplitude de temperaturas ambiente.2. A etiqueta não metálica pode armazenar carga electrostática e tornar-se numa

fonte de ignição em ambientes de Grupo III.3. Proteja a tampa do LCD contra energias de impacto superiores a 4 joules.4. Consulte o fabricante, caso sejam necessárias informações sobre as dimensões das

juntas à prova de chamas.

BrasilE2 À Prova de Chamas INMETRO

Certificação: NCC 12.1147XNormas: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009,

NBR 8094:1983Marcas: Ex d IIC T6…T1 (-40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C) Gb; IP66W

Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):1. Devem ser tomadas precauções para assegurar que a temperatura da superfície não

excede 85 °C, quando são montados RTDs ou termopares com o transmissor.2. As características mecânicas e químicas do fluido de processo devem ser avaliadas

para não causar a deterioração ou corrosão das sondas de temperatura.3. Para obter informações relativamente às dimensões das juntas à prova de explosão,

contacte o fabricante.

I2 Segurança Intrínseca INMETROCertificação: CEPEL 02.0096XNormas: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009,

ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009Marcas: Ex ia IIC T* Ga IP66W

Consulte o Quadro 5 para os Parâmetros de Entidade e Classificações de Temperatura.

Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):1. O aparelho deve ser instalado numa caixa que possua um grau de protecção de,

pelo menos, IP20.2. As caixas de liga leve ou de zircónio devem ser protegidas contra impacto e atrito

quando instaladas.3. Quando a temperatura ambiente máxima no local de instalação for superior a 50 °C,

o equipamento será instalado com cabos de isolamento adequados para uma temperatura mínima de 90 °C.

26

Page 27: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Guia de Início RápidoFevereiro de 2015

ChinaE3 À Prova de Chamas na China

Certificação: GYJ111385Normas: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB12476.1-2000Marcas: Ex d IIC T6

Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):1. Os Conjuntos de Temperatura utilizando o tipo de sensor de temperatura 65, 68,

75, 183, 185 são certificados.2. A amplitude de temperaturas ambiente é:

3. A ligação à terra na caixa deve ser feita em segurança.4. Durante a instalação, utilização e manutenção em ambientes de gases explosivos,

cumpra o aviso “Não abrir quando energizado”. Durante a instalação, utilização e manutenção em ambientes de pó inflamável, leia o aviso “Não abrir quando estiver presente um ambiente de pó inflamável”.

5. Durante a instalação, não deve haver misturas perigosas para a caixa à prova de chamas.

6. Durante a instalação num local de perigo, devem ser utilizados os bucins de cabos, condutas e tampões de vedação certificados pelas entidades de inspecção designadas em conformidade com o grau Ex d II C, DIP A20 IP66.

7. A manutenção deve ser realizada num local não perigoso.8. Durante a instalação, utilização e manutenção em ambientes de pó inflamável, a

caixa do produto deve ser limpa para evitar a acumulação de pó, contudo, sem utilizar ar comprimido.

9. Não é permitido aos utilizadores finais alterar quaisquer componentes internos, mas devem solucionar o problema em conjunto com o fabricante para evitar danos no produto.

10. Durante a instalação, utilização e manutenção deste produto, deve cumprir as seguintes normas:GB3836.13-1997 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos Parte 13: Reparação e revisão para aparelhos utilizados em atmosferas com gases explosivos”GB3836.15-2000 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos Parte 15: Instalações eléctricas em área de perigo (que não minas)”GB3836.16-2006 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos Parte 16: Inspecção e manutenção de instalação eléctrica (que não minas)”GB50257-1996 “Código para construção e aceitação de dispositivo eléctrico para atmosferas explosivas e engenharia de equipamentos eléctricos com risco de incêndio”GB15577-1995 “Regulamento de segurança para ambientes de pó inflamável”.GB12476.2-2006 “Aparelho eléctrico para utilização na presença de pó combustível, Parte 1-2: Aparelho eléctrico protegido por caixas e limitação da temperatura de superfície — Selecção, instalação e manutenção”.

Gás/Pó Temperatura ambiente

Gás -40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C

Pó -40 °C ≤ Ta ≤ +85 °C

27

Page 28: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Fevereiro de 2015Guia de Início Rápido

I3 Segurança Intrínseca na ChinaCertificação: GYJ111384XNormas: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000Marcas: Ex ia IIC T4/T5/T6

Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):1. A amplitude de temperaturas ambiente é:

Quando as Opções não seleccionam Desempenho Aperfeiçoado

Quando as Opções seleccionam Desempenho Aperfeiçoado

2. Parâmetros:Quando as Opções não seleccionam Desempenho AperfeiçoadoTerminais da fonte de alimentação (+, -)

Terminais do sensor (1,2,3,4)

Saída do transmissor Potência de entrada máxima: (W) Código T Temperatura ambiente

A

0,67 T6 -60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C

0,67 T5 -60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C

1 T5 -60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C

1 T4 -60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C

F ou W1,3 T4 -50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C

5,32 T4 -50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C

Potência de entrada máxima: (W) Código T Temperatura ambiente

0,67 T6 -60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C

0,67 T5 -60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C

0,80 T5 -60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C

0,80 T4 -60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C

Saída do transmissor

Tensão de entrada

máxima: Ui (V)

Corrente de entrada

máxima:Ii (mA)

Potência de entrada

máxima:Pi (W)

Parâmetros internosmáximos:

Ci (nF) Li (mH)

A 30 200 0,67/1 10 0

F, W 30 300 1,3 2,1 0

F,W (FISCO) 17,5 380 5,32 2,1 0

Saída do transmissor

Tensão máxima de

saída:Uo (V)

Corrente máxima de

saída:Io(mA)

Alimentação de saída máxima:

Po (W)

Parâmetros internosmáximos:

Co (nF) Lo (mH)

A 13,6 80 0,08 75 0

F, W 13,9 23 0,079 7,7 0

28

Page 29: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Guia de Início RápidoFevereiro de 2015

Quando as Opções seleccionam Desempenho AperfeiçoadoTerminais da fonte de alimentação (+, -)

Terminais do sensor (1,2,3,4)

3. Este produto cumpre os requisitos dos dispositivos de campo FISCO especificados na norma IEC60079-27: 2008. Para a ligação de um circuito de segurança intrinsecamente seguro em conformidade com o modelo FISCO, os parâmetros FISCO deste produto são os indicados acima.

4. O produto deve ser utilizado com aparelhos associados com a marca Ex-certificado para confirmar um sistema de protecção contra explosões que possa ser utilizado em ambientes de gases explosivos. As ligações dos fios e os terminais devem cumprir as instruções nos manuais do produto e aparelhos associados.

5. Os cabos entre este produto e o aparelho associado devem ser cabos blindados (os cabos devem ter uma blindagem isolada). O cabo blindado deve ser ligado à terra em segurança numa área não perigosa.

6. Não é permitido aos utilizadores finais alterar quaisquer componentes internos, mas devem solucionar o problema em conjunto com o fabricante para evitar danos no produto.

7. Durante a instalação, utilização e manutenção deste produto, deve cumprir as seguintes normas:GB3836.13-1997 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos Parte 13: Reparação e revisão para aparelhos utilizados em atmosferas com gases explosivos”GB3836.15-2000 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos Parte 15: Instalações eléctricas em área de perigo (que não minas)”GB3836.16-2006 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos Parte 16: Inspecção e manutenção de instalação eléctrica (que não minas)”GB50257-1996 “Código para construção e aceitação de dispositivo eléctrico para atmosferas explosivas e engenharia de equipamentos eléctricos com riscode incêndio”

Tensão de entradamáxima:

Ui (V)

Corrente de entrada

máxima:Ii (mA)

Potência de entrada

máxima:Pi (W)

Parâmetros internosmáximos:

Ci (nF) Li (mH)

30

150 (Ta ≤ +80 °C)

0,67 / 0,8 3,3 0170 (Ta ≤ +70 °C)

190 (Ta ≤ +60 °C)

Tensão de saídamáxima:

Uo (V)

Corrente de saídamáxima:

Io(mA)

Potência de saídamáxima:

Po (W)

Grupo degases

Parâmetros internosmáximos:

Co (nF) Lo (mH)

13,6 80 0,08

IIC 0,816 5,79

IIB 5,196 23,4

IIA 18,596 48,06

29

Page 30: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Fevereiro de 2015Guia de Início Rápido

N3 Tipo n na ChinaCertificação: GYJ101421Normas: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003Marcas: Ex nA nL IIC T5/T6

Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):1. A relação entre o código T e a amplitude de temperaturas ambientes é a seguinte:

Quando as Opções não seleccionam Desempenho Aperfeiçoado:

Quando as Opções seleccionam Desempenho Aperfeiçoado:

2. Tensão de entrada máxima: 42,4V.3. Devem ser utilizados bucins de cabo, condutas e tampões de vedação, certificados

pela NEPSI com o tipo de protecção Ex e ou Ex n e tipo de rosca adequada e grau IP54 nas ligações externas e em entradas de cabos redundantes.

4. A manutenção deve ser realizada num local não perigoso.5. Não é permitido aos utilizadores finais alterar quaisquer componentes internos,

mas devem solucionar o problema em conjunto com o fabricante para evitar danos no produto.

6. Durante a instalação, utilização e manutenção deste produto, deve cumprir as seguintes normas:GB3836.13-1997 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos Parte 13: Reparação e revisão para aparelhos utilizados em atmosferas com gases explosivos”GB3836.15-2000 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos Parte 15: Instalações eléctricas em área de perigo (que não minas)”GB3836.16-2006 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos Parte 16: Inspecção e manutenção de instalação eléctrica (que não minas)”GB50257-1996 “Código para construção e aceitação de dispositivo eléctrico para atmosferas explosivas e engenharia de equipamentos eléctricos com risco de incêndio”

EAC — Bielorrússia, Cazaquistão, RússiaEM À Prova de Chamas Regulamentos Técnicos da União Aduaneira (EAC)

Certificação: RU C-US.GB05.B.00289Normas: GOST R IEC 60079-0-2011, GOST IEC 60079-1-2011Marcas: 1Ex d IIC T6…T1 Gb X, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C),

T5…T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); IP65/IP66/IP68

Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):1. Consulte as condições especiais no certificado.

IM Segurança Intrínseca, Regulamentos Técnicos da União Aduaneira (EAC)Certificação: RU C-US.GB05.B.00289Normas: GOST R IEC 60079-0-2011, GOST R IEC 60079-11-2010Marcas: [HART]: 0Ex ia IIC T4…T6 Ga X; [Fieldbus/PROFIBUS]: 0Ex ia IIC T4 Ga X

Código T Temperatura ambiente

T5 -40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C

Código T Temperatura ambiente

T6 -60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C

T5 -60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C

30

Page 31: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Guia de Início RápidoFevereiro de 2015

Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):1. Consulte as condições especiais no certificado.

JapãoE4 À Prova de Chamas no Japão

Certificação: TC20671 [J2 com LCD], TC20672 [J2], TC20673 [J6 com LCD], TC20674 [J6]

Marcas: Ex d IIC T5

CombinaçõesK1 Combinação de E1, I1, N1 e NDK2 Combinação de E2 e I2K5 Combinação de E5 e I5K7 Combinação de E7, I7 e N7KA Combinação de K6, E1 e I1KB Combinação do K5 e K6KC Combinação de I5 e I6KD: Combinação de E5, I5, K6, E1 e I1KM Combinação de EM e IM

Certificações AdicionaisSBS Certificação Tipo ABS (American Bureau of Shipping — Agência Americana de Envios)

Certificação: 11-HS771994A-1-PDARegras da ABS: 2013 Regras de recipientes de aço 1-1-4/7.7, 1-1-Anexo 3,

4-8-3/1.7, 4-8-3/13.1

SBV Certificação do Tipo Bureau Veritas (BV)Certificação: 26325/A2 BVRequisitos: Regras do Bureau Veritas para a Classificação de Navios de AçoAplicação: Notas de classe: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT e AUT-IMS

SDN Certificação de Aprovação Tipo Det Norske Veritas (DNV)Certificação: A-13246Utilização Prevista: Regras para Classificação de Navios, Embarcações de Velocidade

Alta e Leves e com os Padrões de Mar Alto da Det Norske VeritasAplicação: Classes de Localização: Temperatura: D; Humidade: B; Vibração: A;

CEM: B; Caixa: B/IP66: A, C/IP66: Aço inox.

SLL Certificado de Aprovação do Tipo Registo de Lloyd (LR)Certificação: 11/60002Aplicação: Para utilizar em categorias ambientais ENV1, ENV2, ENV3 e ENV5.

31

Page 32: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Fevereiro de 2015Guia de Início Rápido

Quadro 4. Temperaturas do Processo

T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130

Temperatura ambiente máxima

+40 °C +60 °C +60 °C +60 °C +60 °C +60 °C +70 °C

Exte

nsã

o d

o S

enso

r

Transmissor com mostrador LCD

0 pol. 55 °C 70 °C 95 °C 95 °C 95 °C 95 °C 95 °C

3 pol. 55 °C 70 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C

6 pol. 60 °C 70 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C

9 pol. 65 °C 75 °C 110 °C 110 °C 110 °C 110 °C 110 °C

Transmissor sem mostrador LCD

0 pol. 55 °C 70 °C 100 °C 170 °C 280 °C 440 °C 100 °C

3 pol. 55 °C 70 °C 110 °C 190 °C 300 °C 450 °C 110 °C

6 pol. 60 °C 70 °C 120 °C 200 °C 300 °C 450 °C 110 °C

9 pol. 65 °C 75 °C 130 °C 200 °C 300 °C 450 °C 120 °C

Quadro 5. Parâmetros da Entidade

Fieldbus/PROFIBUS HART HART (Aperfeiçoado)

Ui (V) 30 30 30

Ii (mA) 300 200150 para Ta ≤ +80 °C170 para Ta ≤ +70 °C190 para Ta ≤ +60 °C

Pi (W) 1,3 @ T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)

0,67 @ T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)0,67 @ T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C)1,0 @ T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)1,0 @ T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)

0,67 @ T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)0,67 @ T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C)0,80 @ T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)0,80 @ T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)

Ci (nF) 2,1 10 3,3

Li (mH) 0 0 0

32

Page 33: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Guia de Início RápidoFevereiro de 2015

Figura 8. Declaração de Conformidade CE para o Transmissor de Temperatura 644

33

Page 34: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Fevereiro de 2015Guia de Início Rápido

34

Page 35: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Guia de Início RápidoFevereiro de 2015

35

Page 36: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Fevereiro de 2015Guia de Início Rápido

36

Page 37: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Guia de Início RápidoFevereiro de 2015

37

Page 38: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Fevereiro de 2015Guia de Início Rápido

Declaração de Conformidade CEN.º: RMD 1016 Rev. M

Página 1 de 5 Document Rev: 2013_A

Nós,

Rosemount Inc.8200 Market BoulevardChanhassen, MN 55317-9685EUA

declaramos sob nossa única responsabilidade que o produto

Transmissor de Temperatura Modelo 644

fabricado pela

Rosemount Inc.8200 Market BoulevardChanhassen, MN 55317-9685EUA

relacionado com esta declaração está em conformidade com as provisões das Directivas da Comunidade Europeia, incluindo as mais recentes alterações, conforme indicado na lista em anexo.

A presunção da conformidade baseia-se na aplicação das normas harmonizadas e, quando aplicável ou necessário, na certificação de um organismo notificado da Comunidade Europeia, conforme indicado na lista em anexo.

Vice-presidente de Qualidade Global(nome do cargo – letra de imprensa)

Kelly Klein(nome – letra de imprensa)

10 de Outubro de 2014(data de emissão)

38

Page 39: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Guia de Início RápidoFevereiro de 2015

Declaração de Conformidade CEN.º: RMD 1016 Rev. M

Página 2 de 5 Document Rev: 2013_A

Directiva CEM (2004/108/CE)

Todos os Modelos Normas Harmonizadas: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-3: 2006

Directiva ATEX (94/9/CE)

Transmissores de Temperatura Montados na Cabeça/no Campo, Modelo 644 Aperfeiçoado(Saída Analógica/HART)

Baseefa12ATEX0101X – Certificado de Segurança IntrínsecaGrupo de Equipamento II, Categoria 1 G

Ex ia IIC T6…T4 GaNormas Harmonizadas:

EN 60079-0:2012; EN 60079-11:2012

BAS00ATEX3145 – Certificado Tipo nGrupo de Equipamento II, Categoria 3 G

Ex nA IIC T5 GcNormas Harmonizadas:

EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010

Baseefa12ATEX0102U – Certificado Tipo n; opção sem caixaGrupo de Equipamento II, Categoria 3 G

Ex nA IIC T6…T5 GcNormas Harmonizadas:

EN 60079-0:2012; EN 60079-15:2010

Transmissor de Temperatura Montado na Cabeça, Modelo 644 Legacy(Saída Analógica/HART)

Baseefa00ATEX1033X – Certificado Intrinsecamente SeguroGrupo de Equipamento II, Categoria 1 G

Ex ia IIC T6…T4 GaNormas Harmonizadas:

EN 60079-0: 2012; EN 60079-11: 2012

39

Page 40: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Fevereiro de 2015Guia de Início Rápido

Declaração de Conformidade CEN.º: RMD 1016 Rev. M

Página 3 de 5 Document Rev: 2013_A

BAS00ATEX3145 – Certificado Tipo nGrupo de Equipamento II, Categoria 3 G

Ex nA IIC T5 GcNormas Harmonizadas:

EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010

Baseefa13ATEX0093X – Certificado Tipo n; opção sem caixaGrupo de Equipamento II, Categoria 3 G

Ex nA IIC T5 GcNormas Harmonizadas:

EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010

Transmissor de Temperatura Montado na Cabeça, Modelo 644 Legacy(Saída do Fieldbus)

Baseefa03ATEX0499X – Certificado de Segurança IntrínsecaGrupo de Equipamento II, Categoria 1 G

Ex ia IIC T4 GaNormas Harmonizadas:

EN 60079-0: 2012; EN 60079-11: 2012

Baseefa13ATEX0093X – sem opção de caixaGrupo de Equipamento II, Categoria 3 G

Ex nA IIC T5 GcNormas Harmonizadas:

EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010

40

Page 41: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Guia de Início RápidoFevereiro de 2015

Declaração de Conformidade CEN.º: RMD 1016 Rev. M

Página 4 de 5 Document Rev: 2013_A

Transmissor de Temperatura Montado na Cabeça/no Campo, Modelo 644 (Todos os protocolos de saída)

FMG12ATEX0065X – Certificado à Prova de ChamasGrupo de Equipamento II, Categoria 2 G

Ex d IIC T6 GbNormas Harmonizadas:

EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007

FMG12ATEX0065X – Certificado À Prova de PósGrupo de Equipamento II, Categoria 2 D

Ex tb IIIC T130 °C DbNormas Harmonizadas:

EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009

Transmissores de Temperatura Montados em Calha, Modelos 644R (Saída HART)

Baseefa00ATEX1033X – Certificado Intrinsecamente SeguroGrupo de Equipamento II, Categoria 1 G

Ex ia IIC T6…T4 GaNormas Harmonizadas:

EN 60079-0: 2012; EN 60079-11: 2012

Baseefa13ATEX0093X – sem opção de caixaGrupo de Equipamento II, Categoria 3 G

Ex nA IIC T5 GcNormas Harmonizadas:

EN 60079-0: 2012; EN 60079-15: 2010

41

Page 42: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Fevereiro de 2015Guia de Início Rápido

Declaração de Conformidade CEN.º: RMD 1016 Rev. M

Página 5 de 5 Document Rev: 2013_A

Organismos Notificados pela ATEX para os Certificados de Exame de Tipo CE

FM Approvals Ltd. [Número do Organismo Notificado: 1725]1 Windsor DialsWindsor, Berkshire, SL4 1RSReino Unido

Baseefa Limited [Número do Organismo Notificado: 1180]Rockhead Business Park, Staden LaneSK17 9RZ BuxtonReino Unido

Organismo Notificado pela ATEX para Garantia de Qualidade

Baseefa Limited [Número do Organismo Notificado: 1180]Rockhead Business Park, Staden LaneSK17 9RZ BuxtonReino Unido

42

Page 43: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Guia de Início RápidoFevereiro de 2015

43

Page 44: Transmissor de temperatura modelo 644H da Rosemount

Sede Mundial da RosemountEmerson Process Management 6021 Innovation BlvdShakopee, MN 55379, EUA

+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888

+1 952 949 7001

[email protected]

Emerson Process Management, Lda. Edifício Eça de Queiroz Rua General Ferreira Martins 8 - 10ºB Miraflores 1495-137 Algés Portugal

Tel.: +(351) 214 200 700

Fax: +(351) 214 105 700

Sucursal Regional na América do NorteEmerson Process Management 8200 Market Blvd.Chanhassen, MN 55317, EUA

+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888

+1 952 949 7001

[email protected]

Sucursal Regional na América LatinaEmerson Process Management 1300 Concord Terrace, Suite 400Sunrise, Florida, 33323, EUA

+1 954 846 5030

+1 954 846 5121

[email protected]

Sucursal Regional na EuropaEmerson Process Management Europe GmbHNeuhofstrasse 19a P.O. Box 1046CH 6340 BaarSuíça

+41 (0) 41 768 6111

+41 (0) 41 768 6300

[email protected]

Sucursal Regional na Ásia PacíficoEmerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd1 Pandan CrescentSingapura 128461

+65 6777 8211

+65 6777 0947

[email protected] consultar os Termos e Condições de Venda em: www.rosemount.com\terms_of_sale.AMS e o logótipo da Emerson são marcas comerciais registadas e de serviço da Emerson Electric Co.Rosemount e o logótipo da Rosemount são marcas comerciais registadas da Rosemount Inc.Hot Backup é uma marca registada da Rosemount Inc.HART é uma marca comercial registada da HART Communication Foundation.PROFIBUS é uma marca comercial registada da PROFINET International (PI).Todas as outras marcas são propriedade dos respectivos proprietários.© 2015 Rosemount Inc. Todos os direitos reservados.

Sucursal Regional no Médio Oriente e ÁfricaEmerson Process Management Emerson FZE P.O. Box 17033,Jebel Ali Free Zone - South 2Dubai, Emirados Árabes Unidos

+971 4 8118100

+971 4 8865465

[email protected]

Declaração de Conformidade CEN.º: RMD 1016 Rev. M

Página 1 de 5 Document Rev: 2013_A

Nós,

Rosemount Inc.8200 Market BoulevardChanhassen, MN 55317-9685EUA

declaramos sob nossa única responsabilidade que o produto

Transmissor de Temperatura Modelo 644

fabricado pela

Rosemount Inc.8200 Market BoulevardChanhassen, MN 55317-9685EUA

relacionado com esta declaração está em conformidade com as provisões das Directivas da Comunidade Europeia, incluindo as mais recentes alterações, conforme indicado na lista em anexo.

A presunção da conformidade baseia-se na aplicação das normas harmonizadas e, quando aplicável ou necessário, na certificação de um organismo notificado da Comunidade Europeia, conforme indicado na lista em anexo.

Vice-presidente de Qualidade Global(nome do cargo – letra de imprensa)

Kelly Klein(nome – letra de imprensa)

10 de Outubro de 2014(data de emissão)

Guia de Início Rápido00825-0213-4728, Rev. DB

Fevereiro de 2015

*00825-0206-4728*