304

UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a
Page 2: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

UM CONTO DE DUAS CIDADES

Charles Dickens

CAPITULO 1

Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a idade da

insensatez, foi a época da crença, foi a época da incredulidade, foi a estação da Luz, que foi a

estação das Trevas, era a primavera da esperança, foi o inverno do desespero, tínhamos tudo

diante de nós, não tínhamos nada diante de nós, estavam todos indo direto para o Céu, todos

íamos a caminho directo - em suma, o período foi tão longe como o período atual, que alguns

de seus mais ruidosos autoridades insistiram em seu ser recebido, para o bem ou para o mal,

no grau superlativo de comparação apenas.

Havia um rei com uma mandíbula grande e uma rainha com um rosto comum, sobre o trono

da Inglaterra, havia um rei com uma mandíbula grande e uma rainha com uma cara justo,

sobre o trono da França. Em ambos os países, foi mais claro do que de cristal para os senhores

do Estado preserva de pães e peixes, que as coisas em geral foram resolvidos para sempre.

Era o ano de Nosso Senhor 1775. Revelações espirituais foram concedidos para a Inglaterra

naquele período favorecida, como no presente. Sra. Southcott recentemente havia atingido

seu aniversário de cinco e XX abençoado, dos quais um privado profética na Guarda Vida

haviam anunciado a aparência sublime, anunciando que foram tomadas medidas para a

engolir de Londres e Westminster. Mesmo o fantasma do caralho-pista tinha sido colocada

apenas uma dúzia rodada do ano, depois de bater as suas mensagens, como os espíritos desse

passado muito no ano passado (sobrenaturalmente deficiente em originalidade) bateu fora

deles. Mensagens simples na ordem terrena de eventos ultimamente tinha chegado à Coroa

Inglês e Pessoas, de um congresso de súditos britânicos na América: que estranho, se

relacionar, se revelaram mais importante para a raça humana do que qualquer comunicação

ainda recebido através de qualquer um dos galinhas da ninhada de pica-lane.

França, menos favorecida no geral como para as questões espirituais do que a irmã do escudo

e tridente, rolou com superior suavidade down hill, fazer o dinheiro de papel e gastá-lo. Sob a

orientação de seus pastores, ela se divertir, além de, com tais realizações humanas como

condenar um jovem a ter as mãos cortadas, sua língua arrancada com pinças, e seu corpo

queimado vivo, porque ele não tinha se ajoelhou no chover para honrar uma procissão de

monges sujo que passaram dentro de seu ponto de vista, a uma distância de cerca de 50 ou 60

metros. É bastante provável que, enraizada na floresta da França e da Noruega, foram o cultivo

de árvores, quando o doente foi condenado à morte, já marcado pela Woodman, Destino, a

descer e ser serrada em tábuas, para fazer um móvel certo quadro com um saco e uma faca

nele, terrível na história. É bastante provável que, nos alpendres ásperas de alguns lavradores

das terras pesados ao lado de Paris, foram protegidos do tempo naquele mesmo dia, carrinhos

rudes, Bespattered com lama rústico, apagou por cerca de porcos, e empoleiradas em por aves

de capoeira, o que o fazendeiro, Morte, já tinha separado para ser seus tumbrils da Revolução.

Mas que Woodman e que Farmer, embora eles trabalham incessantemente, trabalhar em

silêncio, e ninguém ouviu como eles andavam com piso abafado: o melhor, porquanto para

Page 3: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

entreter qualquer suspeita de que eles estavam acordados, era para ser ateu e traidor.

Na Inglaterra, houve apenas uma quantidade da ordem e da proteção para justificar tanto

nacional vanglória. Assaltos ousados por homens armados, e roubos de rodovias, ocorreu na

própria capital, todas as noites, as famílias foram publicamente alertados a não sair da cidade

sem retirar seus móveis para armazéns estofadores "para a segurança, o assaltante no escuro

foi um comerciante da cidade em a luz, e, sendo reconhecido e desafiado por seu colega

comerciante a quem ele parou em seu caráter de "capitão", galantemente atirou na cabeça e

foi embora, o shopping foi assaltado por sete ladrões, eo guarda disparou três mortos , e em

seguida foi morto a tiros por si mesmo os outros quatro, "em consequência do fracasso de sua

munição:" depois que o shopping foi roubada em paz; que potentado magnífico, o Lord Mayor

de Londres, foi feito para ficar e cumprir Turnham Verde, por um assaltante, que a criatura

ilustre despojado à vista de toda a comitiva dele; prisioneiros em prisões Londres travaram

batalhas com seus carcereiros, ea majestade da lei demitido bacamartes entre eles, carregado

com rodadas de tiro e bola; ladrões cortaram fora diamante atravessa de pescoços de nobres

senhores no Tribunal salas de visita; mosqueteiros entrou em St. Giles, para pesquisar

produtos contrabandeados, ea multidão atirou contra os mosqueteiros, e os mosqueteiros

dispararam sobre a multidão, e ninguém achava que qualquer destes ocorrências muito fora

do caminho comum. No meio deles, o carrasco, sempre ocupado e nunca mais do que inútil,

estava em constante requisição, agora, amarrando-se longas filas de criminosos diversos,

agora, a suspensão de um assaltante no sábado que havia sido tomada na terça-feira, agora,

queimando pessoas na mão em Newgate por dúzia, e agora queima panfletos na porta de

Westminster Hall; a-dia, levando a vida de um assassino atroz, e amanhã de um gatuno

miserável que havia assaltado um menino fazendeiro de seis pence.

Todas estas coisas, e mil como eles, veio a passar em cima e fechar o ano velho e querido

1775. Environed por eles, enquanto o Lenhador eo fazendeiro trabalhou despercebido,

aqueles dois dos grandes mandíbulas, e os outros dois da planície e os rostos feira, trilharam

com mexer o suficiente, e levou os seus direitos divinos com uma mão alta. Assim o ano de mil

775 conduzir suas Grandezas, e miríades de pequenas criaturas - as criaturas desta crónica

entre os demais - ao longo das estradas que estavam diante deles.

CAPITULO 2

Era o caminho que estava Dover, em uma noite de sexta-feira no final de novembro, antes da

primeira das pessoas com as quais esta história tem negócios. A estrada Dover leigos, quanto a

ele, além do e-mail Dover, como pesadamente Up Hill atirador. Ele caminhou até a colina na

lama ao lado do e-mail, como o resto dos passageiros fez, porque não tinha a menor satisfação

para o andar, dadas as circunstâncias, mas porque a colina, e os arreios, ea lama, e-mail,

estavam todos tão pesado, que os cavalos tinham três vezes já chegar a uma paragem, uma

vez que além de desenhar o treinador do outro lado da estrada, com a intenção de levá-lo

rebelde de volta para Blackheath. Rédeas e chicote e cocheiro e guarda, no entanto, em

combinação, tinha lido aquele artigo de guerra que proibia a propósito de outra forma

fortemente em favor do argumento, de que alguns animais irracionais são dotados de razão, e

Page 4: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

que a equipe tinha capitulado e voltou para o seu dever .

Com inclinação cabeças e caudas trêmulos, eles purê seu caminho através da lama grossa,

debatendo e tropeçando entre whiles, como se estivessem caindo aos pedaços nas juntas

maiores. Quantas vezes o motorista descansado e os trouxe a um stand, com uma cautelosa

"Wo-ho! Tão-ho-então!" o líder do próximo violentamente balançou a cabeça e tudo sobre ele

- como um cavalo invulgarmente enfático, negando que o treinador poderia ser obtido até o

morro. Sempre que o líder fez este chocalho, o passageiro começou, como um passageiro

nervoso poder, e foi perturbado em mente.

Havia uma névoa de vapor em todas as cavidades, e que tinha em seu desamparo percorriam

até o morro, como um espírito do mal, buscando repouso e não o encontrando. Uma névoa

úmida e intensamente frio, fez o seu caminho lento através do ar em ondulações que

visivelmente seguidos e espalhou um do outro, como as ondas de um mar doentia poderia

fazer. Foi denso o suficiente para fechar tudo a partir da luz das lâmpadas de treinador, mas

estes trabalhos seus próprios, e alguns metros de estrada, eo cheiro dos cavalos trabalhadoras

cozinhado para ele, como se tivessem feito tudo.

Outros dois passageiros, além do um, foram se arrastando até o morro ao lado do correio.

Todos os três foram quebradas para as maçãs do rosto e nas orelhas, e usava jack-botas. Nem

um dos três poderia ter dito, de qualquer coisa que ele viu, o que quer dos outros dois era

como, e cada um estava escondida sob quase como invólucros muitos dos olhos da mente, a

partir dos olhos do corpo, de seus dois companheiros. Naqueles dias, os viajantes eram muito

tímido de ser confidencial em um curto espaço de tempo, para qualquer pessoa na estrada

pode ser um ladrão ou em conluio com assaltantes. Quanto a este último, quando cada

postagem casa e ale-casa poderia produzir alguém em pay "do capitão", que vão desde o

senhorio para a menor estável não descrita, era o mais provável coisa sobre os cartões. Então

o guarda do correio Dover pensou consigo mesmo, que sexta-feira noite em novembro, 1775,

pesadão Up Hill atirador, enquanto ele estava em seu poleiro próprio e particular por trás do

e-mail, bater seus pés, e mantendo um olho e uma mão no braço peito antes dele, onde um

bacamarte carregado estava no topo de seis ou oito cavalos carregados pistolas, depositado

sobre um substrato de cutelo.

O e-mail Dover estava em sua posição habitual genial que o guarda suspeitou dos passageiros,

os passageiros suspeitos um do outro e da guarda, todos eles todos os outros suspeitos, eo

cocheiro tinha certeza de nada, mas os cavalos, como para que o gado podia com um

consciência clara tomou seu juramento sobre os dois Testamentos que eles não estavam aptos

para a viagem.

"Wo-ho!" disse o cocheiro. "! Então, em seguida, mais uma atração e você está no topo e ser

condenado a você, pois eu tive problemas o suficiente para chegar a ele -! Joe"

"Halloa!" respondeu o guarda.

"O que horas você faz isso, Joe?"

Page 5: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Dez minutos, bom, 11 passado."

"Meu sangue!" exclamou o cocheiro irritado ", e não em cima do atirador ainda! Tst! Yah!

Vamos em frente com você!"

O cavalo enfático, cortada pelo chicote em um terno mais decidida negativa, fez uma corrida

decidiu por ele, e os três outros cavalos seguido. Uma vez mais, o e-mail em Dover lutou, com

as botas-jack de seus passageiros esmagamento junto ao seu lado. Eles pararam quando o

ônibus parou, e eles continuaram empresa estreita com ele. Se qualquer um dos três teve a

audácia de propor a outra para andar um pouco à frente na névoa e escuridão, ele teria

colocado a si mesmo de uma forma justa de levar um tiro de imediato, como um salteador.

A última explosão realizada pelo correio até o cume do morro. Os cavalos parou para respirar

novamente, eo guarda desceu a derrapar a roda para a descida, e abrir a porta a treinador

deixe que os passageiros dentro

"Tst! Joe!" , gritou o cocheiro com uma voz de alerta, olhando para baixo de sua caixa.

"O que você acha, Tom?"

Ambos ouviram.

"Eu digo um cavalo em um galope chegando, Joe."

"_I_ Dizer um cavalo a galope, Tom", respondeu o guarda, deixando a sua espera à porta, e

montagem ágil para o seu lugar. "Senhores! Em nome reis, todos vocês!"

Com este adjuration apressada, ele levantou seu bacamarte, e ficou na ofensiva.

O passageiro reservado por esta história, foi no ônibus etapa, ficando em, os outros dois

passageiros estavam perto dele, e prestes a seguir. Ele permaneceu no meio passo, no

treinador e metade fora, eles re-permaneceu na estrada abaixo dele. Todos olharam do

cocheiro para o guarda, e da guarda para o cocheiro, e escutou. O cocheiro olhou para trás e o

guarda olhou para trás, e até mesmo o líder enfático apurou os ouvidos e olhou para trás, sem

contradizer.

O silêncio na sequência da cessação do estrondo e e trabalhando do treinador, adicionado à

quietude da noite, fez muito tranqüila. A respiração ofegante dos cavalos comunicou um

movimento trêmulo para o treinador, como se fosse em um estado de agitação. Os corações

dos passageiros bateu alto o suficiente, talvez, para ser ouvido, mas de qualquer forma, a

pausa silenciosa foi audível expressivo de pessoas fora do ar, e segurando a respiração, e de

ter os pulsos vivificados pela expectativa.

O som de um cavalo a galope veio rápido e furiosamente até a colina.

Page 6: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"So-ho!" o guarda cantou, tão alto que podia rugir. "Yo lá! Estamos! Vou atirar!"

O ritmo foi subitamente marcada, e, com muito salpicos e se debatendo, a voz de um homem

chamado da névoa, "é que o e-mail Dover?"

"Nunca se importa o que é!" o guarda retrucou. "O que é você?"

"É que o correio Dover?"

"Por que você quer saber?"

"Eu quero um passageiro, se ele é".

"O passageiro?"

"Sr. Jarvis Lorry".

Nosso passageiro reservado mostraram em um momento que era o seu nome. O guarda, o

cocheiro, e os outros dois passageiros olhou desconfiado.

"Cavalheiro, porque, se eu cometer um erro, que nunca poderia ser situado em sua vida. Do

nome de resposta Camião em linha reta." "Mantenha onde você está", o guarda chamou a voz

na névoa,

"Qual é o problema?" perguntou o passageiro, então, com levemente trêmula discurso.

"Quem me quer? É Jerry?"

("Eu não gosto de voz de Jerry, se for Jerry", resmungou o guarda para si mesmo. "Ele é mais

rouca do que combina comigo, é Jerry.")

"Sim, Sr. camião".

"Qual é o problema?"

"A expedição enviada depois de mais além. T. and Co."

"Eu sei que este mensageiro guarda", disse Lorry, descer para a estrada - com a ajuda de trás

mais rapidamente do que educadamente pelos outros dois passageiros, que imediatamente

mexidos para o treinador, fechou a porta e puxou a janela . "Ele pode chegar perto, não há

nada de errado."

"Espero que não é, mas eu não posso fazer isso" Nação certeza disso ", disse o guarda, no

monólogo brusco. "Hallo você!"

Page 7: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Bem! Hallo E você!" , disse Jerry, mais rouca do que antes.

"Vamos em um footpace! D'vós me importo? E se você tem coldres para que o sela 'yourn, não

deixe-me ver sua mão ir perto deles. Porque eu sou um diabo em um erro rápida , e quando eu

faço um que toma a forma de Chumbo. Então agora vamos olhar para você. "

Os números de um cavalo e cavaleiro veio lentamente através da névoa eddying, e veio para o

lado do correio, onde o passageiro estava. O piloto inclinou-se, e, lançando os olhos para o

guarda, entregue ao passageiro um pequeno papel dobrado. Cavalo do cavaleiro foi explodido,

e tanto cavalo e cavaleiro foram cobertos com lama, dos cascos do cavalo para o chapéu do

homem.

"Guarda!" , disse o passageiro, em um tom de confiança empresarial tranquila.

O guarda vigilante, com a mão direita no estoque de seu bacamarte levantadas, a sua

esquerda no barril, e seu olho sobre o cavaleiro, respondeu secamente: "Senhor".

"Não há nada para apreender. Pertenço ao Banco do Tellson. Você deve saber Banco Tellson,

em Londres. Estou indo para Paris a negócios. Uma coroa para beber. Posso ler isso?"

"Se assim é, como você é rápido, senhor."

Abriu-a à luz do treinador lâmpada desse lado, e ler - primeiro a si mesmo e, em seguida, em

voz alta: '. Espere em Dover para Mam'selle' " Não é muito tempo, você vê, guarda. Jerry, dizer

que a minha resposta foi, recordou à vida. "

Jerry começou na sela. "Essa é uma resposta Blazing estranho, também", disse ele, em seu

hoarsest.

"Tome isso de volta mensagem, e eles vão saber que eu recebi isso, assim como se eu escrevi.

Faça o melhor de sua forma. Boa noite."

Com essas palavras o passageiro abriu a porta-treinador e entrou, não em tudo assistido por

seus companheiros de viagem, que tinha rapidamente secretadas seus relógios e bolsas em

suas botas, e agora estavam fazendo uma pretensão geral de estar dormindo. Sem nenhum

propósito mais definido do que para escapar do perigo de originar qualquer outro tipo de

ação.

O treinador arrastou novamente, com grinaldas mais pesadas de fechamento neblina em volta

dele como começou a descida. O guarda logo substituído seu bacamarte em seu braço no

peito, e, olhando para o resto do seu conteúdo, e de ter olhado para as pistolas suplementares

que ele usava em seu cinto, olhou para um pequeno baú debaixo de seu assento, em que havia

ferramentas de um ferreiro de poucos, um par de tochas, e um isqueiro. Para ele foi decorado

com que perfeição que se as lâmpadas-treinador havia sido queimado e saiu, que se

ocasionalmente acontecer, ele só tinha que fechou-se por dentro, mantenha a pedra e aço

Page 8: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

faíscas bem fora da palha, e obter uma luz com tolerável de segurança e facilidade (se ele

fosse sorte) em cinco minutos.

"Tom!" suavemente sobre o telhado treinador.

"Hallo, Joe."

"Você ouviu a mensagem?"

"Eu fiz, Joe."

"O que você faz dela, Tom?"

"Nada, Joe."

"Isso é uma coincidência, também," o guarda pensou, "por que eu fiz o mesmo do que eu."

Jerry, deixado sozinho na névoa e escuridão, desmontou sua vez, não só para aliviar o cavalo

passou, mas para limpar a lama de seu rosto, e agitar o fora molhado de sua aba do chapéu,

que pode ser capaz de manter cerca de meio galão. Após estar com o freio no braço

fortemente espirrado, até que as rodas do correio não estavam mais dentro de audição ea

noite foi bastante ainda outra vez, ele se virou para caminhar até a colina.

"Depois disso, não galope de Temple Bar, velha senhora, eu não vou confiar em suas partes

dianteiras pernas até eu chegar no nível", disse este mensageiro rouca, olhando para sua égua.

"'Recordado para a vida." Essa é uma mensagem Blazing estranho. Muito do que não faria por

você, Jerry! Digo, Jerry! Você seria de uma forma Blazing ruim, se recordando a vida era para

entrar em forma, Jerry! "

CAPITULO 3

Um fato maravilhoso para refletir, que toda criatura humana é constituída para ser o profundo

segredo e mistério para todos os outros. Uma consideração solene, quando eu entrar uma

grande cidade, de noite, de que cada uma dessas casas sombriamente cluster inclui seu

próprio segredo, para que cada sala em cada um deles encerra seu próprio segredo, para que

cada coração batendo na casa das centenas de milhares de seios lá, é, em algumas de suas

imaginações, um segredo para o coração mais próximo ele! Algo do horror, mesmo da própria

morte, é relativo a isso. Não mais posso virar as folhas do livro querido que eu amava, e

esperam em vão a tempo de ler tudo. Não mais posso olhar para as profundezas desta água

insondável, onde, como luzes momentâneas olhou para ele, tive vislumbres de um tesouro

enterrado e outras coisas submersas. Ele foi apontado que o livro deve fechar com aa

primavera, para sempre e para sempre, quando eu tinha lido, mas uma página. Ele foi

apontado que a água deve ser travado em uma geada eterno, quando a luz estava jogando em

sua superfície, e eu fiquei na ignorância sobre a terra. Meu amigo está morto, meu vizinho está

morto, meu amor, o carinho da minha alma, está morto, é a consolidação inexorável e

perpetuação do segredo que estava sempre em que a individualidade, e que vou levar na

Page 9: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

minha ao fim da minha vida . Em qualquer um dos lugares enterro desta cidade pela qual eu

passar, há uma cama mais impenetrável do que seus habitantes ocupados são, em sua

personalidade mais profunda, para mim, ou do que eu a eles?

Quanto a isso, o seu património natural e para não ser alienado, o mensageiro a cavalo tinha

exactamente os mesmos bens como o Rei, o primeiro Ministro de Estado, ou o mais rico

comerciante em Londres. Assim, com os três passageiros trancados no estreito âmbito de um

treinador de correio pesadão velho, eram mistérios para uma outra, tão completa como se

cada um estava em seu próprio treinador e seis, ou o seu próprio treinador e 60, com a

amplitude de um condado entre ele eo próximo.

O mensageiro rode em um trote fácil, parando bastante freqüência na ALE-casas pela maneira

de beber, mas evidenciando uma tendência a manter seu próprio conselho, e para manter o

seu chapéu inclinou sobre os olhos. Ele tinha olhos que assorted muito bem com essa

decoração, sendo de uma superfície preta, sem profundidade na cor ou forma, e muito perto

juntos - como se eles estavam com medo de ser descoberto em alguma coisa, isoladamente, se

manteve muito longe. Eles tinham uma expressão sinistra, sob um velho chapéu-armado como

uma escarradeira de três pontas, e mais um silenciador grande para o queixo e garganta, que

desceu quase até os joelhos do portador. Quando ele parou de beber, ele se mudou este

cachecol com a mão esquerda, apenas enquanto ele derramou sua bebida com seu direito;

assim que foi feito, ele abafado novamente.

"Não, Jerry, não!" disse o mensageiro, insistam em um tema como ele andava. "Não faria por

você, Jerry Jerry, você comerciante honesto, não serviria para sua linha de negócios recordado

-.! Bust-me se eu não acho que ele tinha sido um beber!"

Sua mensagem sua mente perplexa a um ponto em que ele se viu forçado, por diversas vezes,

a tirar o chapéu para coçar a cabeça. Exceto na coroa, que era entrecortada careca, tinha o

cabelo, dura preta, de pé jaggedly tudo sobre ele, e crescendo no morro quase até o nariz,

larga. Foi assim como o trabalho de Smith, muito mais como o topo de uma parede

fortemente cravada do que uma cabeça de cabelo, que o melhor dos jogadores no jogo de

carniça pode ter diminuído ele, como o homem mais perigoso do mundo para passar por cima.

Enquanto trotava de volta com a mensagem que era para entregar ao vigia noturno em sua

caixa na porta do Banco Tellson, pela Temple Bar, que era para entregá-lo às autoridades

maiores dentro, as sombras da noite tomou tais formas a ele como surgiu a partir da

mensagem, e tomou formas tais como a égua surgiu de seus temas particulares de mal-estar.

Eles pareciam ser numerosos, para que ela se assustou em cada sombra na estrada.

O tempo, o e-mail-treinador pesadamente, sacudiu, sacudiu, e bateu em cima de sua maneira

tediosa, com seus três companheiros de dentro inscrutables. Para quem, da mesma forma, as

sombras da noite revelou-se, nas formas de seus olhos sonolentos e pensamentos errantes

sugeriu.

Banco Tellson teve uma corrida sobre ele no correio. Como o passageiro do banco - com um

Page 10: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

braço desenhado através de uma cinta de couro, que fez o que estava nele para impedi-lo de

bater contra o passageiro ao lado, e levando-o em seu canto, sempre que o treinador tem uma

sacudida especial - balançou a cabeça em seu lugar, com os olhos semicerrados, o pequeno-

treinador do Windows, eo treinador lâmpada de mal brilhando através deles, eo pacote

volumoso de passageiros contrário, tornou-se o banco, e fez um grande golpe de negócio. O

barulho do chicote era o tilintar do dinheiro, e mais rascunhos foram homenageados em cinco

minutos do que mesmo Tellson, com toda a sua conexão estrangeira e em casa, já pago em

três vezes o tempo. Em seguida, as casas-fortes subterrâneas, em Tellson, com tal de seus

valiosos lojas e segredos como eram conhecidos do passageiro (e não foi pouco que sabia

sobre eles), abriu diante dele, e ele entrou entre eles com o teclas grandes ea vela debilmente-

queima, e encontrou-seguro, e forte, e som, e ainda, assim como ele tinha visto pela última

vez deles.

Mas, embora o banco era quase sempre com ele, e apesar de o técnico (de maneira confusa,

como a presença de dor sob um opiáceo) estava sempre com ele, houve uma outra corrente

de impressão de que nunca deixou de correr, durante todo o noite. Ele estava em seu caminho

para cavar um pouco fora de um túmulo.

Agora, que a multidão de rostos que apresentaram-se diante dele era o verdadeiro rosto da

pessoa enterrada, as sombras da noite não indicou, mas todos eles eram as faces de um

homem de cinco e 40 por ano, e eles diferem principalmente nas paixões eles expressos, e em

o horror do seu estado desgastado e desperdiçado. Orgulho, desprezo, desafio, teimosia, a

submissão, a lamentação, sucederam-se, por isso fiz variedades de rosto afundado, cor

cadavérica, mãos emaciados e figuras. Mas o rosto estava em face principal, e cada cabeça foi

prematuramente branco. Cem vezes o passageiro cochilando consultou este espectro:

"Sepultados quanto tempo?"

A resposta era sempre a mesma: "Quase 18 anos."

"Você tinha abandonado toda a esperança de ser escavado para fora?"

"Há muito tempo."

"Você sabe que você é chamado de volta à vida?"

"Eles me dizer isso."

"Eu espero que você gostaria de viver?"

"Eu não posso dizer."

"Quer que eu lhe mostrar a você? Você vem e vê-la?"

As respostas a esta questão foram várias e contraditórias. Às vezes, a resposta foi quebrado:

Page 11: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Espere! Ele me mataria se eu a vi muito cedo." Às vezes, ela foi dada em um concurso chuva

de lágrimas, e então foi, "Leve-me para ela." Às vezes ele estava olhando e confuso, e então

ele foi: "Eu não a conheço. Que eu não entendo."

Depois do discurso de tal imaginário, o passageiro em sua fantasia seria cavar, e cavar, cavar -

agora com uma pá, agora com uma grande chave, agora com as mãos - a cavar esta criatura

miserável fora. Saiu no último, com terra penduradas sobre seu rosto e cabelo, ele de repente

ventile longe a poeira. O passageiro, então, começar a si mesmo, e abaixar a janela, para obter

a realidade da neblina e da chuva em seu rosto.

No entanto, mesmo quando seus olhos foram abertos sobre a névoa e chuva, sobre o patch

movimento de luz das lâmpadas, o hedge na estrada recuo de empurrões, as sombras da noite

fora o treinador cairia no trem das sombras da noite dentro. O real Banking casa por Temple

Bar, o negócio real do dia passado, os quartos real forte, o expresso verdadeira enviado atrás

dele, e retornou a mensagem real, tudo seria lá. Do meio deles, o rosto fantasmagórico subiria,

e ele abordar novamente.

"Sepultados quanto tempo?"

"Quase 18 anos."

"Eu espero que você gostaria de viver?"

"Eu não posso dizer."

Dig - dig - escavação - até um movimento impaciente de um dos dois passageiros admoestava-

o a puxar para cima a janela, desenhe seu braço de forma segura através de uma cinta de

couro, e especular sobre as duas formas adormecidas, até que sua mente perdeu sua posse

deles, e eles novamente deslizou longe para o banco e da sepultura.

"Sepultados quanto tempo?"

"Quase 18 anos."

"Você tinha abandonado toda a esperança de ser escavado para fora?"

"Há muito tempo."

As palavras ainda estavam em sua audição como apenas falado - distintamente em sua

audiência como palavras nunca ditas tinha estado em sua vida - quando o passageiro começou

a cansar a consciência da luz do dia, e descobriu que as sombras da noite tinham ido embora.

Ele abaixou a janela e olhou para o sol nascente. Houve uma crista de terra arada, com um

arado sobre ele onde ele tinha sido deixado na noite passada quando os cavalos foram

unyoked; além, uma calma talhadia de madeira, em que muitas folhas de queima de amarelo,

Page 12: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

vermelho e dourado ainda permanecia sobre as árvores. Embora a Terra era frio e úmido, o

céu estava claro, eo sol nasceu brilhante, plácido, e bonito.

"Dezoito anos!" , disse o passageiro, olhando para o sol. "Criador Gracious dia! Para ser

enterrado vivo por 18 anos!"

CAPITULO 4

Quando o e-mail tem sucesso para Dover, no curso da manhã, a gaveta de cabeça para o Royal

Hotel George abriu a porta-treinador como era seu costume. Ele fez isso com algum toque de

cerimônia, para uma viagem de correio de Londres no inverno foi uma conquista de felicitar

um viajante aventureiro em cima.

Por essa época, havia apenas um viajante aventureiro deixou de parabéns: Para os outros dois

tinham sido estabelecido em seus respectivos destinos na estrada. O interior mildewy do

treinador, com sua palha úmida e suja, o seu cheiro disageeable, e sua obscuridade, era como

um cão maior canil. Sr. camião, o passageiro, sacudindo-se de fora em cadeias de palha, um

emaranhado de invólucro shaggy, chapéu batendo e pernas enlameadas, era como se fosse

um tipo de cão maior.

"Não haverá um pacote para Calais, amanhã, gaveta?"

"Sim, senhor, se o tempo eo vento define justo tolerável. A maré vai servir muito bem em

cerca de duas horas da tarde, senhor. Cama, senhor?"

"Eu não deve ir para a cama até a noite, mas eu quero um quarto, e um barbeiro."

"E então, café da manhã, senhor? Sim, senhor. Essa água valise e quente aqui, senhor, por

favor. Mostrar Concord Gentleman! Para Concord. Retire botas cavalheiro em Concord. (Você

vai descobrir um incêndio mar de carvão bem, senhor .) Fetch barbeiro para Concord. Mexa

cerca de lá, agora, para Concord! "

A Concord quarto de dormir sendo sempre atribuído a um passageiro pelo correio e

passageiros por e-mail a ser sempre muito embrulhado de talão a pé, o quarto tinha o

interesse estranho para o estabelecimento do Royal George, que embora, mas um tipo de

homem foi visto a entrar nele, todos os tipos e variedades de homens vieram de fora.

Consequentemente, outra gaveta, e dois porteiros e serventes vários ea senhoria, foram todos

vadiagem por acidente em vários pontos da estrada entre o Concord e café no quarto, quando

um senhor de 60, formalmente vestido com um terno marrom de roupas , muito bem

cansados, mas muito bem conservado, com grandes quadrados punhos e abas grandes para os

bolsos, passou ao longo de seu caminho para o seu café da manhã.

A sala de café-não tinha outro ocupante, que manhã, que o cavalheiro em marrom. Seu café

da manhã mesa foi elaborado antes do fogo, e quando ele se sentou, com a sua luz que brilha

sobre ele, esperando a refeição, ele sentou-se assim ainda, que ele poderia ter se sentado por

seu retrato.

Page 13: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Muito ordenada e metódica ele olhou, com uma mão em cada joelho, e um relógio de alto

assinalando um sermão sonoro sob sua cintura bateu-coat, como se opôs a sua gravidade e

longevidade contra a leviandade e evanescência do fogo vivo. Ele teve uma perna boa, e foi

um pouco do que vão, por suas meias marrons equipados elegante e fechar, e eram de uma

textura fina, seus sapatos e fivelas, também, embora simples, eram guarnição. Ele usava um

pouco estranha peruca nítido elegante de linho, definindo muito perto de sua cabeça: o que

peruca, é de ser presumida, era feito de cabelo, mas que parecia muito mais como se fosse

girado de filamentos de seda ou de vidro. Sua roupa, embora não de uma finura de acordo

com suas meias, estava branco como os topos das ondas que quebravam na praia vizinha, ou

as partículas de vela que brilhava à luz do sol longe no mar. Um rosto habitualmente suprimida

e em silêncio, ainda estava iluminado sob a peruca singular por um par de olhos brilhantes

úmidos que deve ter custado seu proprietário, em anos passados, algumas dores de perfurar a

expressão composta e reservados do Banco do Tellson. Ele tinha uma cor saudável em seu

rosto, e seu rosto, embora alinhadas, deu poucos traços de ansiedade. Mas, talvez os

funcionários solteiros confidenciais em Banco Tellson estavam principalmente ocupados com

os cuidados de outras pessoas, e talvez segunda mão cuidados, como roupas de segunda mão,

vem facilmente e desligar.

Completando sua semelhança com um homem que estava sentado por seu retrato, o Sr.

Camião caiu no sono. A chegada de seu café da manhã despertou-o, e ele disse para a gaveta,

como ele moveu sua cadeira para ele:

"Eu desejo alojamento preparado para uma jovem senhora que pode vir aqui a qualquer

momento a-dia. Ela pode pedir para o Sr. Jarvis Lorry, ou ela só pode pedir um cavalheiro do

Banco do Tellson. Favor de me avisar."

"Sim, senhor. Banco Tellson, em Londres, senhor?"

"Sim".

"Sim, senhor. Temos muitas vezes a honra de entreter seus senhores em suas viagens para trás

e para a frente betwixt Londres e Paris, senhor. Uma vasta negócio de viajar, senhor, em

Tellson e Casa da Companhia."

"Sim. Estamos bastante Casa um francês, bem como um Inglês".

"Sim, senhor. Não muito o hábito de viajar como a si mesmo, penso eu, senhor?"

". Nos últimos anos não é 15 anos desde que nós - desde que eu - ficou em último lugar da

França."

"De fato, senhor? Isso foi antes do meu tempo aqui, senhor. Antes do tempo do nosso povo

aqui, senhor. The George estava em outras mãos, nesse momento, senhor."

Page 14: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Eu acredito que sim."

"Mas eu faria uma aposta muito, senhor, que uma casa como Tellson e Companhia estava

florescendo, uma questão de 50, para não falar de 15 anos atrás?"

"Você pode agudos que, e dizer de cento e cinquenta anos, ainda não estar muito longe da

verdade."

"De fato, senhor!"

Arredondamento boca e ambos os olhos, como ele deu um passo atrás da mesa, o garçom

passou o guardanapo de seu braço direito para a esquerda, caiu em uma atitude confortável, e

ficou examinando o hóspede enquanto ele comeu e bebeu, a partir de um observatório ou

torre de vigia. Acordo com o uso imemorial de garçons em todas as idades.

Quando o Sr. camião tinha acabado o seu café da manhã, ele saiu para um passeio na praia. A

pequena cidade, estreito de Dover torto se escondeu de distância da praia, e correu a sua

cabeça para os penhascos de giz, como um avestruz marinha. A praia era um deserto de

montes de mar e pedras caindo sobre descontroladamente, eo mar fez o que gostava, e que

ele gostava era de destruição. Ele trovejou na cidade, e trovejou no penhascos, e trouxe a

costa para baixo, loucamente. O ar entre as casas era de tão forte sabor a piscatory que se

poderia supor peixes doentes subiu ser mergulhados nela, como pessoas doentes desceram

para ser mergulhado no mar. A pesca pouco foi feito no porto, e uma quantidade de passear

de noite, e olhando em direção ao mar: em especial nos momentos em que a maré feitas, e

estava perto de inundação. Pequenos comerciantes, que fizeram nenhuma empresa que seja,

às vezes, inexplicavelmente, percebeu grandes fortunas, e foi notável que ninguém na

vizinhança poderia suportar um acendedor de lampiões.

Como o dia caiu durante a tarde, eo ar, que tinha sido em intervalos claros o suficiente para

permitir a costa francesa a ser visto, tornou-se novamente acusado de névoa e vapor,

pensamentos Sr. camião parecia nuvem também. Quando estava escuro, e ele se sentou

diante do fogo café-sala, aguardando o jantar como tinha aguardava seu café da manhã, sua

mente estava ocupada cavando, cavando, cavando, nas brasas vermelhas.

Uma garrafa de vinho tinto bom depois do jantar faz um escavador nas brasas vermelhas mal

nenhum, a não ser como ele tem uma tendência para jogá-lo fora do trabalho. Sr. camião tinha

sido um longo tempo inativo, e tinha acabado derramou a sua última copo de vinho com o

mais completo uma aparência de satisfação, como é sempre a ser encontrado em um senhor

idoso de uma pele fresca que chegou ao final de uma garrafa , quando um barulho de rodas

chegou até a rua estreita, e retumbou na estalagem jardas.

Ele colocou seu copo intocado. "Este é Mam'selle!" disse ele.

Em poucos minutos o garçom veio para anunciar que a senhorita Manette havia chegado de

Londres, e ficaria feliz em ver o senhor de Tellson de.

Page 15: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Então, em breve?"

Senhorita Manette tinha tomado algumas bebidas na estrada, e nenhum precisou, então, e era

extremamente ansioso para ver o cavalheiro de Tellson imediatamente, se convinha seu prazer

e conveniência.

O cavalheiro do nada tinha Tellson deixou para ele, mas para esvaziar o copo com um ar de

desespero impassível, resolver sua peruca pouco estranho aos ouvidos de linho, e siga o

garçom a Miss apartamento de Manette. Era uma sala grande e escura, decorados de forma

fúnebre com crina de cavalo preto, e carregado com pesadas mesas escuras. Estes tinham sido

oleada e afinada, até que as duas velas altas sobre a mesa no meio da sala foram tristemente

refletiu sobre cada folha, como se eles foram enterrados em covas profundas de mogno preto,

e nenhuma luz para falar se poderia esperar a partir deles, até que foram escavados.

A obscuridade era tão difícil de penetrar que o Sr. camião, escolhendo o seu caminho ao longo

do tapete turco bem-vestida, suposto

Senhorita Manette ser, no momento, em alguma sala adjacente, até que, tendo passado tem

as duas velas de altura, ele viu em pé para recebê-lo pela mesa entre eles eo fogo, uma jovem

de não mais de 17, em um equitação capa, e ainda segurando o canudo viajam chapéu pela

sua fita na mão. Como seus olhos pousaram em um curto, figura, muito ligeiro, uma

quantidade de cabelo de ouro, um par de olhos azuis que conheci o seu próprio com um olhar

indagador, e uma testa com uma capacidade singular (lembrando como jovem e suave que

era), de rifteamento e tricô-se em uma expressão que não era bem uma de perplexidade, ou

admirar, ou alarme, ou simplesmente de uma atenção brilhante fixa, embora incluídas todas as

quatro expressões-como seus olhos pousaram sobre estas coisas, uma semelhança súbita

vívida passaram antes dele, de uma criança a quem ele tinha em seus braços sobre a passagem

através desse canal muito, um tempo frio, quando o granizo deriva fortemente ea maré estava

alta. A semelhança faleceu, como uma respiração ao longo da superfície do magro cais de

vidro atrás dela, no quadro do qual, uma procissão hospital de negro cupidos, vários aleijados

sem cabeça e tudo, estavam oferecendo cestas de frutas negras Mar Morto para divindades

negras do feminino gênero e fez sua reverência formal a Miss Manette.

"Orai ter um assento, senhor." Com uma voz muito clara e agradável jovem, um pouco

estranho em seu sotaque, mas muito pouco mesmo.

"Eu beijo a sua mão, senhorita", disse Lorry, com as maneiras de uma data anterior, quando

ele fez sua reverência formal novamente, e tomou o seu lugar.

"Eu recebi uma carta do Banco, senhor, ontem, informando-me que alguma inteligência - ou

descoberta -"

"A palavra não é material, falta; uma ou outra palavra vai fazer."

Page 16: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"- Respeitando a pequena propriedade de meu pobre pai, a quem eu nunca vi - assim morto há

muito tempo -"

Sr. camião movido em sua cadeira, e lançou um olhar inquieto para a procissão hospital de

negro cupidos. Como se eles tivessem qualquer ajuda para ninguém em suas cestas absurdas!

"- Tornaram necessário que eu deveria ir a Paris, há de se comunicar com um cavalheiro do

Banco, a bondade de ser despachado para Paris para o efeito."

"Eu mesmo."

"Como eu estava preparado para ouvir, senhor."

Ela fez uma reverência a ele (jovens senhoras feitas curtseys naqueles dias), com um desejo

muito para transmitir a ele que se sentia como muito mais velho e mais sábio ele era do que

ela. Ele fez outra reverência.

"Eu respondi ao Banco, senhor, que, como foi considerado necessário, por aqueles que sabem,

e que são a gentileza de informar-me, que eu deveria ir para a França, e que, como eu sou um

órfão e não tem nenhum amigo que poderia ir comigo, eu deveria estima-se altamente se eu

poderia ser permitido colocar-me, durante a viagem, sob a protecção do cavalheiro digno de.

O cavalheiro tinha deixado Londres, mas eu acho que um mensageiro foi enviado atrás dele

para pedir o favor de sua esperando por mim aqui. "

"Eu era feliz", disse Lorry ", a quem será confiada a acusação. Vou ser mais feliz para executá-

lo."

"Senhor, agradeço-lhe, de fato. Agradeço-lhe muito agradecido. Que me foi dito pelo Banco de

que o senhor iria me explicar os detalhes do negócio, e que eu tenho que me preparar para

encontrá-los de uma natureza surpreendente. Tenho fiz o meu melhor para me preparar e,

naturalmente, têm um forte interesse e ansioso para saber o que eles são. "

"Naturalmente", disse Lorry. "Sim - eu -"

Depois de uma pausa, acrescentou, mais uma vez resolver a peruca nítido linho nas orelhas, "É

muito difícil para começar."

Ele não começou, mas, na sua indecisão, encontrou seu olhar. A testa jovem levantou-se em

que a expressão singular - mas era bonito e característico, além de ser singular - e ela levantou

a mão, como se estivesse com uma ação involuntária ela pegou menos, ou ficou alguma

sombra que passa.

"Você é muito estranho para mim, senhor?"

"Não sou eu?" Sr. camião abriu as mãos, e estendeu-as para fora com um sorriso

Page 17: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

argumentativo.

Entre as sobrancelhas e logo acima do nariz pouco feminino, a linha de que era tão delicada e

fina como era possível ser, a expressão aprofundou-se como ela se sentou na cadeira,

pensativo por que ela tinha até então permaneceu de pé. Ele observou enquanto ela meditou,

e no momento ela levantou os olhos, continuou:

"Em seu país de adopção, presumo, não posso fazer melhor do que tratá-lo como uma senhora

jovem Inglês, Miss Manette?"

"Se você, por favor, senhor."

"Miss Manette, eu sou um homem de negócios. Tenho um encargo de negócios para absolver-

me do. Na sua recepção do mesmo, não acatam me mais do que se eu fosse uma máquina

verdadeiramente falando, não estou muito mais. Eu, com sua licença, se relacionar com você,

menina, a história de um de nossos clientes. "

"História!"

Ele parecia deliberadamente confundir a palavra que ela tinha repetido, quando ele

acrescentou, com pressa, "Sim, os clientes, no setor bancário que costumamos chamar de

nossa conexão nossos clientes Ele era um cavalheiro francês;. Científica um cavalheiro, um

homem de grande aquisições - um médico ".

"Não de Beauvais?"

"Porque, sim, de Beauvais. Assim como Monsieur Manette, seu pai, o senhor era de Beauvais.

Assim como Monsieur Manette, seu pai, o senhor era de renome em Paris. Tive a honra de

conhecê-lo lá. Nossas relações eram relações comerciais , mas confidencial eu estava naquele

momento na nossa casa francesa, e que tinha sido -.!. oh 20 anos "

"Naquele tempo - eu posso perguntar, em que momento, senhor?"

. "Eu falo, falta, de há vinte anos Casou-se - uma senhora de Inglês - e eu era um dos

administradores Seus assuntos, como os assuntos de muitos outros cavalheiros franceses e

famílias francesas, eram inteiramente nas mãos do Tellson Em.. de forma semelhante eu sou,

ou fui, curador de um tipo ou outro de dezenas de nossos clientes Estes são meras relações

comerciais, miss,., não há amizade neles, nenhum interesse particular, nada como o

sentimento Passei da. um para o outro, no curso da minha vida empresarial, tal como eu

passar de um de nossos clientes para o outro no decorrer do meu dia de negócios, em suma,

eu não tenho sentimentos, eu sou uma mera máquina Para continuar -. "

"Mas esta é a história do meu pai, senhor, e eu começo a pensar" - a testa enrugada

curiosamente era muito atento a ele - "que, quando eu era órfã através da minha mãe, meu

pai sobrevivendo apenas dois anos, que era você que me trouxe para a Inglaterra. tenho quase

Page 18: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

certeza de que era você. "

Sr. camião pegou a mão hesitando pouco que confiantemente avançaram para tomar o seu, e

ele disse com alguma cerimônia para os lábios. Ele, então, conduziu o jovem logo para a

cadeira de novo, e, segurando a cadeira para trás, com a mão esquerda, e usando seu direito

por voltas para esfregar o queixo, puxa a peruca nas orelhas, ou apontar o que ele disse, ficou

olhando para baixo em seu rosto enquanto ela se sentou olhando para ele.

"Miss Manette, ERA I. E você vai ver como realmente falei de mim mesmo agora, dizendo que

eu não tinha sentimentos, e que todas as relações que mantêm com os meus semelhantes são

meras relações de negócios, quando você pensa que eu nunca o vi uma vez que não;..!. você

tem sido a ala da Casa Tellson desde, e eu tenho estado muito ocupado com o outro negócio

da Casa Tellson desde Sentimentos que eu não tenho tempo para eles, sem chance de eles eu

passar todo o meu vida, senhorita, em transformar um Mangle imensa pecuniária. "

Depois desta descrição ímpar de sua rotina diária de trabalho, o Sr. Camião achatada sua

peruca de linho sobre a sua cabeça com as duas mãos (o que era mais necessário, pois nada

poderia ser mais plana do que a sua superfície brilhante era antes), e retomou a sua atitude

anterior.

"Até agora, miss (como você observou), esta é a história de seu pai gretted Agora vem a

diferença Se o seu pai não tinha morrido quando ele fez -.. Năo se ter medo Como você

começar!"

Ela, de fato, começar. E ela pegou seu pulso com as duas mãos.

"Ore", disse Lorry, em um tom suave, trazendo sua mão esquerda na parte de trás da cadeira

para colocá-la nos dedos de súplica que entrelaçadas ele em tão violento tremor de: "orar

controlar sua agitação - uma questão de negócio Como eu estava dizendo - ".

Seu olhar tão discomposed que ele parou, apareceu, e começou de novo:

"Como eu estava dizendo, se Monsieur Manette não tivesse morrido, se ele, de repente e

silenciosamente desapareceu, se ele tinha sumido, se ele não tivesse sido difícil de adivinhar

para que lugar terrível, embora nenhuma arte poderia localizá-lo, se ele tinha um inimigo em

algum compatriota que poderia exercer um privilégio que eu no meu próprio tempo ter

conhecido os mais ousados pessoas com medo de falar de em um sussurro, em toda a água lá,

por exemplo, o privilégio de encher os formulários em branco para a remessa de qualquer um

para o esquecimento de uma prisão por qualquer período de tempo, se a sua esposa tinha

implorou ao rei, a rainha, o tribunal, o clero, para qualquer notícia dele, e todos muito em vão;

- então a história de seu pai teria sido a história deste senhor infeliz, o Doutor em Beauvais. "

"Eu imploro que você me diga mais, senhor."

"Eu vou. Vou. Você pode suportar?"

Page 19: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Eu posso suportar qualquer coisa, mas a incerteza me deixa em neste momento."

"Você fala collectedly, e você - são coletados Isso é bom." (Apesar de sua forma foi menos

satisfeitos do que suas palavras.) "Uma questão de negócio. Considerá-la como uma questão

de negócio da empresa, que deve ser feito. Agora, se a esposa deste médico, apesar de uma

senhora de grande coragem e espírito, tinha sofrido tanto intensamente por esta causa antes

de sua criança nasceu - "

"A criança era filha, senhor."

"A filha de um Aa questão de negócios -. Angustiado Não seja Miss, se a pobre senhora tinha

sofrido tão intensamente antes de sua criança nasceu, que ela veio para a determinação de

poupar a pobre criança a herança de qualquer parte. da agonia que ela tinha conhecido as

dores de, pela educação do seu na crença de que seu pai estava morto - Não, não se ajoelhar

em nome de Deus por que você deveria se ajoelhar para mim "!

"Para a verdade. Ó querida, senhor, bom compassivo, para a verdade!"

"Matéria Aa de negócio. Você me confunde, e como eu posso realizar negócios se estou

confuso? Sejamos claros cabeças. Se você pudesse, queira referir agora, por exemplo, o nove

vezes nove pence xelins são, ou quantos em 20 guinéus, que seria tão encorajadora. que eu

deveria ser muito mais à vontade sobre o seu estado de espírito. "

Sem responder directamente a esse apelo, ela sentou-se assim ainda quando ele tinha muito

gentilmente levantou a, e as mãos que não tinham deixado de apertar os pulsos eram muito

mais estável do que tinha sido, que ela se comunicava alguma tranquilidade ao Sr. Jarvis Lorry .

.! ". Isso mesmo, isso mesmo negócio que você tem coragem de negócios antes de você;

empresarial útil senhorita Manette, sua mãe fez este curso com você E quando ela morreu - Eu

acredito com o coração partido - sem nunca ter abrandado sua busca inútil. para o seu pai, ela

deixou, em dois anos, a crescer para ser florescendo, bonita e feliz, sem a nuvem negra em

cima de você de viver na incerteza se o seu pai logo usava seu coração na prisão, ou

desperdiçado lá através de muitos anos remanescentes. "

Como ele disse as palavras que ele olhou para baixo, com uma pena admirar, na cabeleira

dourada, como se imaginou a si mesmo que poderia ter sido já tingida de cinza.

"Você sabe que seus pais não tinham posse grande, e que o que eles tinham foi garantido para

sua mãe e para você Não houve nenhuma nova descoberta, de dinheiro, ou de quaisquer

outros bens, mas -".

Ele sentiu o pulso realizada mais perto, e ele parou. A expressão na testa, que tão

particularmente atraído sua atenção, e que agora estava imóvel, tinha-se aprofundado em

uma de dor e horror.

Page 20: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Mas ele foi-se encontrado Ele está vivo mudou muito, é muito provável;.. Quase um

naufrágio, é possível, embora nós esperamos o melhor Ainda assim, vivo Seu pai foi levado

para a casa de um.. velho criado, em Paris, e vamos lá: eu, para identificá-lo, se puder: você,

para restaurá-lo para a vida, o amor, o dever, o descanso, conforto ".

Um arrepio percorreu seu corpo, e de que através dele. Ela disse que, em um baixo, distinto,

awe-voz aflito, como se ela estivesse dizendo que em um sonho,

"Eu estou indo para ver o seu Espírito Ele vai ser o seu Espírito -! Não ele"

Sr. Camião silêncio irritou as mãos que seguravam o braço. "Lá, lá, lá! Veja agora, vê agora! O

melhor eo pior são conhecidas por você, agora. Você está bem em seu caminho para o pobre

cavalheiro injustiçado, e, com uma viagem marítima justo, e uma viagem por terra justo , você

será em breve ao seu lado querida. "

Ela repetiu no mesmo tom, afundado em um sussurro: "Estou livre, eu tenho sido feliz, mas

seu Espírito nunca me assombrado!"

"Só mais uma coisa", disse Lorry, enfatizando-la como um meio saudável de fazer valer a sua

atenção: "ele foi encontrado com outro nome, o seu próprio, há muito esquecido ou longo

escondido Seria pior do que inútil agora. para saber que, pior do que inútil procurar para saber

se ele tem sido há anos esquecido, ou sempre intencionalmente mantido prisioneiro Seria pior

do que inútil agora para fazer quaisquer perguntas, porque seria perigoso melhor não

mencionar o assunto,.. em qualquer lugar ou de qualquer forma, e para removê-lo - por um

tempo em todos os eventos -. fora da França Mesmo eu, seguro como um inglês, e até mesmo

de Tellson, mais importantes que sejam para crédito francesa, evite nomes do assunto ... que

carrego comigo, e não um pedaço de escrever abertamente se referindo a ele Este é um

serviço secreto completamente minhas credenciais, entradas e memorandos, são todos

compreendidos na linha de um ", recordou à Vida;", que pode significar qualquer coisa. Mas

qual é o problema! Ela não percebe uma palavra! senhorita Manette! "

Perfeitamente imóvel e silenciosa, não e mesmo caído para trás em sua cadeira, sentou-se

debaixo da sua mão, completamente insensível; com os olhos abertos e fixos sobre ele, e com

essa expressão última olhando como se fosse esculpido ou com a marca em sua testa. Tão

perto estava a segurar sobre o braço, que ele temia a desligar-se para que não magoá-la, por

isso chamou em voz alta para a assistência sem se mover.

Uma mulher de aparência selvagem, que mesmo em sua agitação, o Sr. Camião observado

para ser tudo de uma cor vermelha, e ter o cabelo vermelho, e se vestir de alguma forma

apertada extraordinário, e ter na cabeça uma mais capot maravilhoso como uma medida

Grenadier de madeira, e uma boa medida também, ou um queijo Stilton grande, veio correndo

para o quarto com antecedência dos servos pousada, e logo resolveu a questão de seu

desprendimento da pobre senhora jovem, colocando uma mão forte em seu peito, e fazendo-o

voar de volta contra a parede mais próxima.

Page 21: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

("Eu realmente acho que este deve ser um homem!" Foi reflexo fôlego Sr. camião,

simultaneamente com a sua vinda contra a parede.)

"Por que, olhar para todos vocês!" gritou esta figura, dirigindo os servos pousada. "Por que

você não vá buscar as coisas, em vez de estar lá olhando para mim? Eu não sou muito de olhar,

sou eu? Por que você não vá buscar as coisas? Eu vou deixar você sabe, se você não trazem

cheiro-sais, água fria e vinagre, rápido, eu vou. "

Houve uma dispersão imediata para esses restauradores, e ela colocou suavemente o paciente

em um sofá, e tendiam a com grande habilidade e delicadeza: "meu precioso" chamando-a de

e "pássaro meu!" e espalhando seu cabelo dourado de lado sobre os ombros com muito

orgulho e carinho.

"E você em marrom!" disse ela, virando-se para o Sr. indignado Camião; você não poderia dizer

a ela o que tinha que dizer a ela, sem assustá-la até a morte? Olhe para ela, com o rosto muito

pálido e com as mãos frias. Você chama que ser um banqueiro? "

Sr. camião era tão excessivamente desconcertado com uma pergunta tão difícil de responder,

que ele só podia olhar, à distância, com simpatia e humildade muito fracas, enquanto a mulher

forte, ter banido os servos pousada sob pena misteriosa de "deixar eles sabem "algo não

mencionado se eles ficaram ali, olhando, recuperou seu cargo por uma série regular de

gradações, e persuadiu-a a colocar a cabeça inclinada sobre o ombro.

"Espero que ela vai fazer bem agora", disse Lorry.

"Não graças a você em marrom, se ela faz. Meu querido bonito!"

"Eu espero", disse Lorry, depois de uma pausa de simpatia fraco e humildade ", que

acompanham a senhorita Manette para a França?"

"Uma coisa provável, também!" respondeu a mulher forte. "Se ele nunca foi intenção de que

eu deveria ir em água salgada, você acha que a Providência teria lançado a minha sorte em

uma ilha?"

Sendo esta outra pergunta difícil de responder, o Sr. Jarvis Lorry retirou-se para considerar

isso.

CAPITULO 5

Um barril grande de vinho tinha caído e quebrado, na rua. O acidente aconteceu na obtenção

de um carrinho, o barril tinha caído para fora com uma corrida, os aros tinha estourado, e

estava nas pedras bem na porta da loja de vinhos, abalada como uma casca de noz.

Todas as pessoas ao alcance havia suspendido o seu negócio, ou sua ociosidade, a correr para

o local e beber o vinho. Bruto, pedras irregulares da rua, apontando todos os sentidos, e

Page 22: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

projetado, pode ter pensado, expressamente para lame todos os seres vivos que se

aproximaram deles, tinha represado-lo em pequenas poças, estes foram cercados, cada um

por seu grupo empurrões própria ou multidão , de acordo com o seu tamanho. Alguns homens

se ajoelhou, fez colheres de suas duas mãos unidas, e tomou um gole, ou tentou ajudar as

mulheres, que se inclinou sobre os seus ombros, para saborear, antes que o vinho tinha tudo

correr por entre os dedos. Outros, homens e mulheres, mergulhado nas poças com canecas

pequenas de barro mutilada, ou mesmo com lenços de cabeça das mulheres, que foram

espremidos seco na boca dos bebês; outros fizeram pequenas lama aterros, para conter o

vinho como ele correu, outros , dirigido por espectadores-on-se em janelas altas, arremessou

aqui e ali, para cortar pequenos riachos de vinho, que começou em direções novas, outros

dedicaram-se às peças encharcadas e lee-tingido do barril, lambendo, e até mesmo champing

o úmido vinho-apodreceu fragmentos com prazer ansioso. Não houve drenagem para levar o

vinho, e não só é que tudo começa a tomar-se, mas tanta lama foi tomada junto com ele, que

pode ter sido um tesouro na rua, se alguém familiarizado com ela poderia ter acreditado em

uma presença tão milagroso.

Um som estridente de risos e de vozes divertidos - vozes de homens, mulheres e crianças -

ressoou na rua, enquanto este jogo durou vinho. Houve rugosidade pouco no esporte, e

brincadeiras muito. Havia uma companhia especial nele, uma inclinação observável por parte

de cada um para se juntar a algum outro, o que levou, especialmente entre os mais sorte ou

mais leve de coração, para abraços frolicsome, bebendo de saúdes, balançando as mãos, e até

mesmo se juntar de mãos e dança, uma dúzia juntos. Quando o vinho se foi, e os lugares onde

mais se tinha abundantes foram raked em um campo de futebol-padrão pelos dedos, essas

manifestações cessaram, tão repentinamente quanto havia estourado. O homem que deixou a

sua viu furando na lenha ele estava cortando, colocá-lo em movimento novamente, as

mulheres que haviam deixado na porta de um passo-a pequeno pote de cinzas quentes, em

que ela vinha tentando amenizar a dor em seu próprios dedos famintos e dos pés, ou nas de

seu filho, voltou para ele, os homens com os braços nus, cabelos emaranhados e rostos

cadavéricos, que surgiu na luz de inverno das adegas, afastou-se, descer novamente, e uma

melancolia reunidos na cena que parecia mais natural para ele do que o sol.

O vinho era vinho tinto, e tinha manchado o chão da rua estreita, no subúrbio de Saint

Antoine, em Paris, onde foi derramado. Ele tinha as mãos manchadas muitos também, e

muitas faces, e muitos pés nus, e muitos sapatos de madeira. As mãos do homem que

serraram a madeira, deixou marcas vermelhas nas tarugos, e na testa da mulher que

amamentou seu bebê, foi manchada com a mancha do trapo velho que ela ferida sobre a

cabeça de novo. Aqueles que tinham sido ganancioso com os varais de o barril, tinha adquirido

uma mancha tigerish sobre a boca, e um coringa altura tão manchada, com a cabeça mais para

fora de um saco de longo sórdido de uma bebida do que nele, rabiscado em cima de uma

parede com seu dedo molhado em barrenta vinho borras - SANGUE.

O tempo estava para vir, quando o vinho também seria derramado na rua de pedras, e quando

a mancha de que seria vermelho sobre muitos lá.

E agora que a nuvem liquidada em Saint Antoine, que um brilho momentâneo havia expulso de

Page 23: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

seu semblante sagrado, a escuridão era pesado frio, sujeira, doença, ignorância, e querem,

foram os senhores de espera nas santas-presenças nobres de grande poder de todos eles, mas,

mais especialmente o último. Amostras de um povo que tinha sofrido um terrível e reafiação

de moagem no moinho, e certamente não no moinho fabuloso que aterre idosos jovens,

tremeu em cada esquina, passou dentro e fora de cada porta, olhou de cada janela, vibrou em

cada vestígio de uma peça de roupa que o vento balançou. A usina, que havia trabalhado para

baixo, foi a usina que tritura os jovens de idade, as crianças tinham rostos antigos e vozes

graves, e sobre eles e sobre os rostos cultivados, e lavrados em cada sulco de idade e

chegando de novo, foi o Fome suspiro. Ele foi predominante em todos os lugares. Fome foi

empurrado para fora das casas altas, na roupa miserável que pairava sobre postes e linhas;

Fome foi corrigida para eles com palha e de pano, madeira e papel; Fome foi repetido em cada

fragmento do mínimo pequeno de lenha que o homem serrado off; Fome olhou das chaminés

sem fumaça, e começou a subir a partir da rua suja que não tinha miudezas, entre seus

rejeitos, de qualquer coisa para comer. A fome era a inscrição em prateleiras do padeiro,

escritas em cada pão pequeno de seu estoque escassa de pão ruim, na salsicha-shop, em cada

preparação mortos-cão que foi colocada à venda. Fome sacudiu seus ossos secos entre as

castanhas assadas no cilindro virado; fome era pingo em atômicos em cada centavo escudela

de chips de husky de batata, fritas com algumas gotas de óleo relutantes.

Seu lugar permanente estava em todas as coisas equipados para isso. Uma rua estreita e

sinuosa, cheia de ofensa e mau cheiro, com outras ruas estreitas e sinuosas divergentes, todos

os povoados de trapos e drinques, e tudo com cheiro de trapos e drinques, e todas as coisas

visíveis com um olhar pensativo sobre os que parecia doente. No ar caçado do povo ainda

havia alguma besta selvagem pensou na possibilidade de transformar a baía. Deprimido e

malfeitor que fossem, olhos de fogo não faltaram entre eles, nem os lábios comprimidos,

branco com o que eles suprimida; nem testas de malha à semelhança da forca de corda que

refletiu sobre duradoura, ou infligir. Os sinais de comércio (e foram quase tantos como as

lojas) foram, todos, ilustrações sombrias de querer. O açougueiro eo porkman pintado, só os

mais magros de carne scrags, o padeiro, o mais grosseiros dos pães magros. As pessoas

retratadas rudemente como beber o vinho-shops, resmungou sobre suas escassas medidas de

vinho fino e cerveja, e foram gloweringly confidenciais juntos. Nada foi representada em uma

condição florescendo, guardar ferramentas e armas, mas, facas do Cutler e machados foram

nítidas e brilhantes, martelos de Smith estavam pesadas, e as ações da gunmaker era

assassina. As pedras incapacitantes do pavimento, com seus muitos reservatórios pouco de

lama e água, não tinha pedestres, mas parou abruptamente às portas. O canil, para fazer as

pazes, correu pelo meio da rua - quando ele correu em tudo: que era só depois de fortes

chuvas, e em seguida ele correu, por muitos ataques excêntricos, para as casas. Pelas ruas, em

intervalos de largura, uma lâmpada desajeitado estava pendurada por uma corda e polia, à

noite, quando o acendedor tinha deixado estes para baixo, e iluminadas, e içou-los

novamente, um bosque débil de mechas escuras balançado em uma sobrecarga de forma

doentia , como se estivessem no mar. Na verdade, eles estavam no mar, eo navio ea tripulação

estavam em perigo de tempestade.

Pois, o tempo estava para vir, quando os espantalhos magras da região deve ter visto o

acendedor, em sua ociosidade e da fome, tão longo, como conceber a idéia de melhorar o seu

Page 24: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

método, e transportar-se homens por aquelas cordas e polias , a incendiar sobre a escuridão

da sua condição. Mas, o tempo não chegou ainda, e cada vento que soprava sobre a França

abalou os trapos dos espantalhos em vão, para os pássaros, multa de música e pena, não

tomou nenhuma advertência.

A loja de vinhos, era uma loja de esquina, melhor do que a maioria dos outros em sua

aparência e grau, e o dono da loja de vinhos, tinha do lado de fora dela, em um colete amarelo

e calções verdes, olhando na luta para o vinho perdido. "Não é o meu caso", disse ele, com um

encolher de ombros final dos ombros. "As pessoas do mercado fez. Ut-los a trazer outro."

Lá, seus olhos acontecendo para pegar o coringa de altura escrevendo sua piada, ele o chamou

do outro lado:

"Diga-me, então, meu Gaspard, o que você faz lá?"

O sujeito apontou para a sua brincadeira com imenso significado, como é muitas vezes a

maneira com sua tribo. Ele perdeu a sua marca, e falhou completamente, como é muitas vezes

a maneira com sua tribo também.

"E agora? Você é um assunto para o hospital louco?" , disse o goleiro loja de vinhos, a

atravessar a estrada, e obliterando a brincadeira com um punhado de lama, pegou para o

efeito, e manchada sobre ele. "Por que você escreve nas ruas públicas Existe -? Diga-me tu -

não há outro lugar para escrever tais palavras em?"

Em sua repreensão ele tirou a mão limpa (talvez acidentalmente, talvez não) sobre o coração

do Coringa. O coringa bateu com a sua própria, tomou uma mola ágil para cima, e caiu em uma

atitude dança fantástica, com um de seus sapatos manchados masturbei seu pé em sua mão, e

estendeu. Um coringa de um caráter extremamente, para não dizer esfaimadamente prática,

ele olhou, sob aquelas circunstâncias.

"Coloque-o, pondo-a", disse o outro. "Call vinho, vinho e terminar lá." Com esse conselho, ele

limpou a mão suja sobre o vestido de palhaço, tal como era - deliberadamente, como tendo

sujou a mão em sua conta, e então recrossed a estrada e entrou na loja de vinhos.

Este vinho goleiro-shop foi um touro de pescoço, o homem de aparência marcial de 30, e ele

deveria ter sido de um temperamento quente, pois, apesar de ter sido um dia amargo, ele não

usava casaco, mas levou uma pendurada no ombro. Mangas de camisa estavam enroladas,

também, e seus braços morenos estavam nus até os cotovelos. Nem ele usar nada mais na

cabeça do que o seu próprio crisply-curling cabelo curto e escuro. Ele era um homem escuro

completamente, com bons olhos e uma largura boa negrito entre eles. Bem-humorado olhar

sobre o todo, mas implacável para o futuro, também, evidentemente, um homem de uma

resolução forte e um propósito definido, um homem não é desejável para ser cumprida,

correndo por uma passagem estreita, com um abismo de cada lado, pois nada transformar o

homem.

Page 25: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Madame Defarge, sua esposa, sentou-se na loja atrás do balcão quando ele entrou Madame

Defarge era uma mulher robusta de cerca de sua própria idade, com um olhar atento que

raramente parecia olhar para qualquer coisa, uma grande mão fortemente cercada, uma

constante cara, traços fortes e compostura grande forma. Havia um personagem sobre

Madame Defarge, a partir do qual se poderia ter predicado que ela não muitas vezes cometem

erros contra si mesma em qualquer um dos reckonings sobre o qual presidiu. Madame Defarge

ser sensível ao frio, estava envolto em pele, e tinha uma quantidade de xale torcido brilhante

sobre sua cabeça, embora não à ocultação de seus brincos grandes. O tricô era antes, mas ela

tinha colocado para baixo para escolher seus dentes com um palito. Assim ocupado, com o

cotovelo direito apoiado por sua mão esquerda, Madame Defarge não disse nada quando seu

senhor entrou, mas tossiu apenas um grão de tosse. Isto, em combinação com o levantamento

de suas sobrancelhas escuras definidas sobre seu palito pela extensão de uma linha, sugeriu ao

marido que ele faria bem em olhar a rodada loja entre os clientes, para qualquer novo cliente

que tinha deixado cair, enquanto ele passou por cima do caminho.

O goleiro do vinho-shop de acordo revirou os olhos sobre, até que repousava sobre um senhor

de idade e uma jovem senhora, que estavam sentados em um canto. Outras empresas

estavam lá: duas cartas de baralho, dominó dois jogando, três de pé pelo contador

alongamento uma falta de vinho. Como ele passou por trás do balcão, ele tomou

conhecimento de que o senhor idoso disse em um olhar para a jovem: "Este é o nosso

homem."

"O que diabos você fazer nessa galera lá?" disse Monsieur Defarge para si mesmo: "Eu não te

conheço."

Mas, ele fingiu não notar os dois estranhos, e caiu em discurso com o triunvirato de clientes

que estavam bebendo no balcão.

"Como vai, Jacques?" , disse um dos três para Monsieur Defarge. "É todo o vinho derramado

engolido?"

"Cada gota, Jacques", respondeu Monsieur Defarge.

Quando esta troca de nome cristão foi efetuado, Madame Defarge, escolhendo seus dentes

com seu palito, tossiu outro grão de tosse, e levantou as sobrancelhas pela amplitude de outra

linha.

"Não é muitas vezes", disse o segundo dos três, abordando Monsieur Defarge ", que muitos

destes animais miseráveis conhecer o sabor de vinho, ou de qualquer coisa, mas pão preto e

morte. Não é assim, Jacques?"

"É assim, Jacques," Monsieur Defarge retornado.

Nesta segunda troca do nome cristão, Madame Defarge, ainda usando seu palito com

serenidade profunda, tossiu outro grão de tosse, e levantou as sobrancelhas pela amplitude de

Page 26: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

outra linha.

O último dos três, agora disse que seu dizer, como ele largou a embarcação bebendo vazio e

estalou os lábios.

"Ah! Tanto pior! Um gosto amargo que é que tais gado pobres sempre têm em suas bocas, e

vidas difíceis em que vivem, Jacques. Estou certo, Jacques?"

"Você está certo, Jacques", foi a resposta do Sr. Defarge.

Este intercâmbio terceiro do nome cristão foi concluído no momento em que Madame

Defarge colocou palito por, manteve as sobrancelhas, e um pouco rustled em seu assento.

"Espere, então! True!" murmurou o marido. "Senhores - minha mulher!"

Os três clientes tirou o chapéu para Madame Defarge, com três floresce. Ela reconheceu a sua

homenagem, dobrando a cabeça, e dando-lhes um olhar rápido. Então, ela olhou em uma

rodada de maneira casual o vinho-shop, pegou o tricô com calma aparente grande e repouso

do espírito, e tornou-se absorvido na mesma.

"Senhores", disse seu marido, que tinha mantido seu olho brilhante observantly sobre ela,

"bom dia. A câmara, mobilado bacharel moda, que você gostaria de ver, e foram perguntar

para quando eu saí, é no quinto andar . A porta da escada dá no pequeno pátio próximo da

esquerda aqui ", apontando com a mão", perto da janela do meu estabelecimento. Mas, agora

que eu me lembro, um de vocês já esteve lá, e pode mostrar do caminho. Senhores, adeus! "

Eles pagaram para o seu vinho, e deixou o local. Os olhos de Monsieur Defarge estavam

estudando sua esposa em seu tricô quando o senhor de idade avançada de seu canto, e pediu-

lhe o favor de uma palavra.

"Voluntariamente, senhor", disse Monsieur Defarge, e calmamente saiu com ele para a porta.

Sua conferência foi muito curta, mas muito decidido. Quase na primeira palavra, Monsieur

Defarge começou e tornou-se profundamente atento. Não durou um minuto, quando ele

balançou a cabeça e saiu. O cavalheiro então acenou para o jovem, e eles, também, saiu.

Madame Defarge malha com dedos ágeis e sobrancelhas estáveis, e não viu nada.

Jarvis Lorry e Miss Manette, saindo da loja de vinhos, assim, juntou-se Monsieur Defarge na

porta para que ele dirigiu sua própria empresa pouco antes. É aberto a partir de um pequeno

pátio fedorento preto, e foi a entrada do público em geral para uma grande pilha de casas,

habitadas por um grande número de pessoas. Na entrada de telha-pavimentada sombrio para

a escadaria de azulejos pavimentada sombrio, Monsieur Defarge abaixou em um joelho para o

filho de seu antigo mestre, e colocou a mão aos lábios. Foi uma ação suave, mas não em todos

os delicadamente feito, uma transformação notável tinha acontecido com ele em poucos

segundos. Ele não tinha bom humor em seu rosto, nem qualquer abertura de aspecto

Page 27: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

esquerda, mas se tornou um segredo, o homem, irritado perigoso.

"É muito alta, é um pouco difícil melhor começar devagar.". Assim, Monsieur Defarge, em voz-

tronco, ao Sr. camião, quando começaram ascendente as escadas.

"Ele está sozinho?" o último sussurrou.

"Sozinho! Deus o ajude, que deve estar com ele!" disse o outro, com a mesma voz baixa.

"Ele está sempre sozinho, então?"

"Sim".

"É seu desejo?"

"De sua própria necessidade como ele era, quando vi pela primeira vez depois que eles me

acharam e exigiu saber se eu poderia levá-lo, e, em minha conta e risco ser discreto -., Como

ele foi, então, que ele é agora."

"Ele é muito mudou?"

"Mudou!"

O goleiro do vinho-shop parou de atacar a parede com sua mão, e murmurar uma maldição

tremenda. Nenhuma resposta direta poderia ter sido uma meia tão forçada. Espíritos Sr.

Camião cresceu mais e mais pesado, como ele e seus dois companheiros subiu mais e mais.

Essa escadaria um, com seus acessórios, nas partes mais antigas e mais populosas de Paris,

seria ruim o suficiente agora, mas, naquele tempo, era vil, na verdade, não acostumados

sentidos e não endurecida. Cada habitação pouco dentro do ninho grande falta de um edifício

alto - isto é, o quarto ou quartos dentro de cada porta que se abriu na escadaria geral - deixou

a sua própria pilha de lixo em seu desembarque própria, além de arremessar outros resíduos

de suas próprias janelas. A massa incontrolável e sem esperança de decomposição assim

engendrado, teria poluído o ar, mesmo que a pobreza ea privação não carregou-a com as suas

impurezas intangíveis; as duas fontes ruins combinados tornou quase insuportável. Através de

uma tal atmosfera, através de um eixo íngreme escuro de sujeira e veneno, o caminho estava.

Cedendo a sua perturbação de espírito, e à agitação seu jovem companheiro, que tornou-se

maior a cada instante, o Sr. Jarvis Lorry duas vezes parou para descansar. Cada uma destas

paradas foi feita em uma grade triste, pelo qual qualquer ares morosas boas que foram

deixadas incorrupto, parecia escapar, e tudo estragado e vapores doentios parecia rastejar

dentro Através das barras enferrujadas, gostos, em vez de vislumbres, foram capturados do

bairro confusa e nada dentro da escala, mais próximo ou menor que as cúpulas das duas

grandes torres de Notre-Dame, teve qualquer promessa sobre ele de vida saudável ou

aspirações saudáveis.

Page 28: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Por fim, o topo da escada foi adquirida, e eles pararam pela terceira vez. Havia ainda uma

escada superior, de uma acentuada inclinação e de dimensões contratadas, a ser ascendeu,

antes que a história sótão foi alcançado. O detentor da loja de vinhos, sempre vai um pouco de

antecedência, e sempre vai no lado que o Sr. camião teve, como se temia ser feitas por

qualquer pergunta a jovem, entregou-se por aqui, e, com cuidado sentindo nos bolsos do

casaco que ele carregava ao ombro, pegou uma chave.

"A porta está trancada, então, meu amigo?" disse Lorry, surpreso.

"Ay. Sim", foi a resposta cruel de Monsieur Defarge.

"Você acha que é necessário para manter o cavalheiro infeliz para aposentado?"

"Eu acho que é necessário girar a chave." Monsieur Defarge sussurrou-lo mais perto de seu

ouvido, e franziu a testa fortemente.

"Por quê?"

"Por que Porque ele viveu tanto tempo, preso, que ele seria assustada-rave-rasga-se a peças-

die-vindo para que eu não sei que mal -! Se a porta foi deixada aberta."

"É possível!" exclamou o Sr. camião.

"É possível!" repetiu Defarge, amargamente. "Sim. E um belo mundo em que vivemos, quando

é possível, e quando muitas outras coisas são possíveis, e não apenas possível, mas feito -.

Feito, ver você -. Sob aquele céu que, a cada dia longo viver o Diabo. Vamos seguir em frente. "

Este diálogo tinha sido realizada em muito baixo um sussurro, que não uma palavra do que

tinha alcançado os ouvidos da jovem. Mas, por esta altura, ela tremia sob forte emoção tal, e

seu rosto expressava profunda ansiedade tal, e, acima de tudo, medo e terror, que o Sr.

Camião sentiu que lhe incumbiam de falar uma ou duas palavras de tranqüilidade.

"Coragem, coragem querida Miss Negócios O pior vai ser mais em um momento;!. Que é, mas

passando a sala da porta, e o pior já passou Então, tudo de bom que você traz para ele, todo o

relevo, todos os felicidade de trazer para ele, começar. Que o nosso bom amigo aqui, ajudá-lo

desse lado. Isso é bem, Defarge amigo. Vamos, agora. negócio Negócios,! "

Subiram lenta e suavemente. A escada era curta, e logo estavam no topo. Ali, uma vez que

tinha uma brusca virada isso, vieram de uma só vez, em vista de três homens, cujas cabeças

foram dobradas para baixo juntos no lado de uma porta, e que foram intensamente olhando

para a sala em que a porta pertence, através de algumas fendas ou buracos na parede. Ao

ouvir passos fechar a mão, estes três virou-se e levantou-se, e mostraram-se os três de um

nome que tinha bebido na loja de vinhos.

"Esqueci-los na surpresa da sua visita", explicou Monsieur Defarge. "Deixe-nos, bons meninos,

Page 29: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

temos negócios aqui."

Os três deslizou por, e foi silenciosamente para baixo.

Não parece ser outra porta no andar, eo goleiro do vinho-shop indo direto para este quando

foram deixados sozinhos, Sr. camião perguntou-lhe em um sussurro, com um pouco de raiva:

"Você faz um show de Monsieur Manette?"

"Eu mostrar-lhe, da maneira que você já viu, a uns poucos escolhidos."

"É bem?"

"_I_ Acho que está bem."

"Quem são os poucos? Como você escolhe-los?"

"Eu escolho-os como homens de verdade, do meu nome - Jacques é o meu nome - a quem a

vista é provável que fazer bom o suficiente;. Você Inglês, que é outra coisa Fique aí, por favor,

um momento pouco. . "

Com um gesto repreensivo para mantê-los de volta, ele abaixou-se, e olhou através da fenda

na parede. Logo levantar a cabeça novamente, ele marcou duas vezes ou três vezes na porta -

evidentemente com nenhum objeto que não seja para fazer um barulho lá. Com a mesma

intenção, ele tirou a chave através dele, três ou quatro vezes, antes de colocá-lo

desajeitadamente na fechadura, e transformou-o tão fortemente que podia.

A porta se abriu bem devagar para dentro sob a sua mão, e ele olhou para a sala e disse

alguma coisa. A voz fraca respondeu alguma coisa. Pouco mais de uma sílaba sequer poderia

ter sido falado em ambos os lados.

Ele olhou por cima do ombro, e acenou-lhes para entrar. Sr. camião tem o braço em volta da

cintura segurança da filha, e segurou-a, porque ele sentiu que estava afundando.

"Aaa-business, negócio!" ele pediu, com uma umidade que não era de negócio brilhando em

seu rosto. "Entre, entre!"

"Estou com medo dele", respondeu ela, estremecendo.

"É isso? Quê?"

"Eu quero dizer a ele. De meu pai."

Prestados de forma desesperada, pelo seu estado e pelo aceno de seu condutor, ele desenhou

em seu pescoço, o braço que balançou em cima de seu ombro, ergueu um pouco, e se

Page 30: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

apressou-a para o quarto. Ele se sentou com ela apenas dentro da porta, e segurou-a,

agarrando-se a ele.

Defarge tirou a chave, fechou a porta, trancou-a por dentro, pegou a chave novamente, e

segurou-a na mão. Tudo isso ele fez, metodicamente, e com o mais alto e um

acompanhamento rigoroso do ruído como ele poderia fazer. Finalmente, ele atravessou a sala

com um piso medida para onde a janela era. Ele parou lá, e enfrentou rodada.

O sótão, construído para ser um depósito de lenha e afins, estava escuro e escuro: para, a

janela de forma dormer, era na verdade uma porta no telhado, com um guindaste pouco sobre

ele para a içar-se de lojas do rua: unglazed, e fechando-se no meio de duas peças, como

qualquer outra porta de construção francesa. Para excluir a metade, um frio desta porta

fechada foi rápido, e o outro foi aberto, mas uma forma muito pouco. Uma parcela tão escasso

de luz foi admitido através destes meios, que era difícil, em primeiro a entrar, para ver

qualquer coisa e longo hábito só poderia ter lentamente formado em qualquer um, a

capacidade de fazer qualquer trabalho que exige minúcia na obscuridade tal. No entanto, o

trabalho desse tipo estava sendo feito no sótão, pois, de costas para a porta, e seu rosto para a

janela onde o guardião da loja de vinhos, ficou olhando para ele, um homem de cabelos

brancos, sentado em um baixo banco, inclinando-se para a frente e muito ocupado, fazendo

sapatos.

CAPITULO 6

"Bom dia!" disse Monsieur Defarge, olhando para a cabeça branca que se abaixou sobre o

calçado.

Foi levantada por um momento, e uma voz muito fraca respondeu à saudação, como se fosse a

uma distância:

"Bom dia!"

"Você ainda é difícil no trabalho, eu vejo?"

Depois de um longo silêncio, a cabeça foi levantada para um outro momento, ea voz

respondeu: "Sim -. Estou trabalhando" Desta vez, um par de olhos ferozes tinha olhado para a

pergunta, diante da face caiu novamente.

A fraqueza da voz era lamentável e terrível. Não foi o desmaio de fraqueza física, apesar de

confinamento e tarifa difícil, sem dúvida, teve sua parte nela. Sua peculiaridade era deplorável,

que era a fraqueza da solidão e do desuso. Foi como o último eco fraco de um som feito muito

tempo e há muito tempo. Tão completamente se tivesse perdido a vida ea ressonância da voz

humana, que afetou os sentidos como uma cor bonita, uma vez desapareceu em uma mancha

pobre fraco. Então afundado e foi suprimida, que era como um metro de voz. Tão expressivo

que era, de uma criatura sem esperança e perdido, que um viajante faminto, cansado pela

solitária vagando em um deserto, teria lembrado de casa e dos amigos em um tom tão antes

de se deitar para morrer.

Page 31: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Alguns minutos de trabalho em silêncio se passaram, e os olhos desvairados tinha olhado de

novo: não com qualquer interesse ou curiosidade, mas com uma percepção maçante

mecânica, de antemão, que o local onde o visitante só eles estavam cientes tinha estado, ainda

não era vazio.

"Eu quero", disse Defarge, que não tirou o olhar do sapateiro ", para deixar entrar a luz um

pouco mais aqui. Você pode ter um pouco mais?"

O sapateiro parou seu trabalho; olhou com um ar vago de ouvir, no chão de um lado dele, em

seguida, da mesma forma, para o chão do outro lado dele, então, para cima, para o alto-

falante.

"O que você disse?"

"Você pode dar a luz um pouco mais?"

"Eu tenho que suportar, se você deixá-lo dentro" (Colocando a pálida sombra de uma ênfase

sobre a segunda palavra.)

O meia abriu porta se abriu um pouco mais, e seguro em que o ângulo para a época. Um raio

gama de luz caiu no sótão, e mostrou o trabalhador com um sapato inacabada no colo,

fazendo uma pausa em seu trabalho. Seus poucos ferramentas comuns e sucatas diversas de

couro foram a seus pés e em sua bancada. Ele tinha uma barba branca, entrecortada cortar,

mas não muito longos, um rosto oco e olhos extremamente brilhantes. O vazio ea magreza de

seu rosto teria causado-los a olhar grande, sob as sobrancelhas ainda escuras e seu cabelo

branco confuso, apesar de terem sido realmente de outra forma, mas, eles eram naturalmente

grande, e olhou estranhamente assim. Seus trapos amarelas da camisa estava aberta no

pescoço, e mostrou o seu corpo para ser murcha e desgastada. Ele, e seu vestido de lona

velha, e suas meias soltas, e todos os seus farrapos de roupas pobres, tinha, num isolamento

longe de luz direta e ar, desvaneceu-se a tal uma uniformidade monótona de pergaminho-

amarelo, que teria sido difícil dizer qual era qual.

Ele colocou a mão entre os olhos ea luz, e os ossos de que parecia transparente. Então ele

sentou-se, com um olhar vago firmemente, parando em seu trabalho. Ele nunca olhou para a

figura diante dele, sem primeiro olhar para baixo sobre esse lado de si mesmo, em seguida,

que, como se ele tivesse perdido o hábito de associar-se com o som, ele nunca falou, sem

primeiro perambulando dessa maneira, e esquecendo-se de falar.

"Você vai terminar aquele par de sapatos a-dia?" perguntou Defarge, apontando para o Sr.

camião a vir para a frente.

"O que você disse?"

"Você quer dizer para concluir que o par de sapatos a-dia?"

Page 32: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Eu não posso dizer que eu quero. Acho que sim. Eu não sei."

Mas, a pergunta lembrou de seu trabalho, e ele se inclinou sobre ela novamente.

Sr. camião veio silenciosamente para a frente, deixando a filha pela porta. Quando ele se

levantou, por um minuto ou dois, ao lado de Defarge, o sapateiro olhou para cima. Ele não

demonstrou surpresa ao ver uma outra figura, mas os dedos instáveis de uma de suas mãos se

desviaram para seus lábios quando ele olhou para ela (lábios e unhas eram da mesma pálida

cor de chumbo), e então a mão caiu para o trabalhar, e ele mais uma vez dobrada sobre o

sapato. O olhar ea ação tinha ocupado apenas um instante.

"Você tem um visitante, você ver", disse Monsieur Defarge.

"O que você disse?"

"Aqui é um visitante."

O sapateiro olhou como antes, mas sem retirar a mão de seu trabalho.

"Vem!" Defarge disse. "Aqui é monsieur, quem sabe um sapato bem-feito quando vê um.

Mostre-lhe que o sapato que você está trabalhando. Leve-o, senhor."

Sr. camião pegou em sua mão.

"Diga-monsieur que tipo de sapato que é, e nome do fabricante."

Houve uma pausa mais longa do que o habitual, antes de o sapateiro respondeu:

"Eu esqueço o que foi que você me perguntou. Que foi que você disse?"

"Eu disse, você não pode descrever o tipo de sapato, para informação do senhor?"

"É um sapato de senhora. Ele é um jovem de pé de sapato. Ele está no modo atual. Nunca vi o

modo. Tive um padrão na minha mão." Ele olhou para o sapato com algum toque de passagem

pouco de orgulho.

"E o nome do fabricante?" Defarge disse.

Agora que ele não teve trabalho para segurar, ele colocou os dedos da mão direita na palma

da esquerda, e em seguida, os nós dos dedos da mão esquerda no buraco da direita, e depois

passou a mão em seu queixo barbudo, e assim por diante em mudanças regulares, sem

intervalo de um momento. A tarefa de recordar-lo da vadiagem em que ele sempre se afundou

quando ele falou, foi como relembrar alguma pessoa muito fraca de um desmaio, ou se

esforça, na esperança de alguma divulgação, para ficar o espírito de um homem morrer rápido.

Page 33: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Você me pergunta o meu nome?"

"Em verdade eu fiz."

"Cento e cinco, Torre Norte."

"É só isso?"

"Cento e cinco, Torre Norte."

Com um som cansado que não era um suspiro, nem um gemido, ele se inclinou para trabalhar

de novo, até que o silêncio foi novamente quebrado.

"Você não é um sapateiro de profissão?" disse Lorry, olhando firmemente para ele.

Seus olhos se voltaram para haggard Defarge como se ele teria transferido a pergunta para ele:

mas como não ajuda veio daquela trimestre, eles voltaram a pergunta quando eles tinham

procurado o chão.

"? Eu não sou um sapateiro de profissão Não, eu não era um sapateiro de profissão II aprendi

aqui eu aprendi sozinho eu pedi para sair -..."

Ele ficou afastado, mesmo por alguns minutos, tocando essas mudanças medidos em suas

mãos o tempo todo. Seus olhos se lentamente para trás, no passado, à face do qual tinha

andado, quando descansavam sobre ele, ele começou, e retomada, à maneira de uma pessoa

que dorme nesse momento acordado, revertendo para um assunto da noite passada.

"Eu pedi licença para me ensinar, e eu tenho-o com muita dificuldade depois de um longo

tempo, e eu fiz sapatos desde então."

Como ele estendeu a mão para o sapato que tinha sido tirada dele, o Sr. Camião disse, ainda

olhando fixamente em seu rosto:

"Monsieur Manette, você se lembra de nada de mim?"

O sapato caiu no chão, e ele sentado, olhando fixamente para o interlocutor.

"Monsieur Manette"; Sr. camião pôs a mão sobre o braço do Defarge, "você se lembra de nada

deste homem Olhe para ele Olhe para mim Não há velho banqueiro, nenhum negócio de

idade, nenhum servo de idade, não há tempo de idade,?.. aumento em sua mente, Monsieur

Manette? "

Como o cativeiro de muitos anos sentado, olhando fixamente, por turnos, no Mr. camião e em

Defarge, algumas marcas de longos apagadas de uma inteligência activa intenção no meio da

Page 34: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

testa, gradualmente forçado-se através da névoa preta que tinha caído sobre ele. Eles foram

overclouded novamente, eles eram mais fracos, eles foram embora, mas eles tinham estado

lá. E assim foi exatamente a expressão repetida na face justo jovem de quem ela tinha se

arrastado ao longo da parede para um ponto onde ela pudesse vê-lo, e onde ela agora estava

olhando para ele, com as mãos que a princípio tinha sido levantadas apenas na compaixão

assustada , se não mesmo para mantê-lo fora e fechou a vê-lo, mas que agora estavam

estendendo em direção a ele, tremendo de vontade de colocar a face espectral sobre seu peito

quente jovem, e amá-lo de volta à vida e de esperança - assim exatamente foi a expressão

repetida (embora em caracteres mais fortes) em seu rosto justo jovem, que parecia que tinha

passado como uma luz em movimento, dele para ela.

A escuridão tinha engordar com ele em seu lugar. Ele olhou para os dois, cada vez menos

atenção, e seus olhos em abstração sombrio procurou o chão e olhou em torno da maneira

antiga. Finalmente, com um profundo suspiro longo, ele pegou o sapato, e retomou seu

trabalho.

"Você já o reconheceu, monsieur?" perguntou Defarge em um sussurro.

"Sim,..!.! Por um momento No começo eu pensei que um caso perdido, mas eu já vi, sem

dúvida, por um único momento, o rosto que eu conhecia tão bem Silêncio Vamos desenhar

mais para trás Hush"

Ela havia se mudado da parede do sótão, muito perto do banco em que estava sentado. Havia

algo de terrível em sua inconsciência da figura que poderia ter colocado a mão e tocou-o

enquanto ele se inclinou sobre seu trabalho.

Nem uma palavra foi dita, e não um som foi feito. Ela se levantou, como um espírito, ao lado

dele, e ele se inclinou sobre o seu trabalho.

Foi o que aconteceu, por fim, que ele teve a oportunidade de mudar o instrumento na mão,

por sua faca de sapateiro. Ele estava sobre esse lado dele que não era o lado em que ela

estava. Ele tinha tomado, e foi inclinando-se para trabalhar de novo, quando seus olhos

encontraram a saia de seu vestido. Ele levantou, e viu seu rosto. Os dois espectadores

começou a avançar, mas ela ficou-los com um movimento da mão. Ela não tinha medo de sua

marcante para ela com a faca, embora eles tinham.

Ele olhou para ela com um olhar temeroso, e depois de um tempo seus lábios começaram a

formar algumas palavras, embora nenhum som começou a partir deles. Por graus, nas pausas

da sua respiração rápida e ofegante, ele foi ouvido a dizer:

"O que é isso?"

Com as lágrimas escorrendo pelo rosto, ela colocou as duas mãos, seus lábios, e beijou-lhe,

depois, apertou-os no peito, como se ela colocou a cabeça arruinado lá.

Page 35: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Você não é filha do carcereiro da?"

Ela suspirou "Não."

"Quem é você?"

Ainda não confiar nos tons de sua voz, ela sentou-se no banco ao lado dele. Ele recuou, mas

ela colocou a mão sobre o braço. Uma emoção estranha o atingiu quando ela o fez, e

visivelmente passou sobre seu corpo, ele colocou a faca 'baixinho, sentado olhando para ela.

Seu cabelo dourado, que ela usou em longos cachos, havia sido deixado de lado rapidamente,

e caiu sobre seu pescoço. Avançando sua mão, pouco a pouco, ele tomou-se e olhou para ele.

No meio da ação, ele se desviou e, com um suspiro profundo, caiu para trabalhar em seu

calçado.

Mas não por muito tempo. Lançando seu braço, ela colocou a mão sobre seu ombro. Depois

de olhar desconfiado para ele, duas ou três vezes, como que para ter certeza de que realmente

estava lá, ele deu a sua obra, colocou a mão em seu pescoço, e tirou uma corda enegrecida

com um pedaço de pano dobrado ligado a ele . Ele abriu esta, com cuidado, sobre o joelho, e

continha uma quantidade muito pequena de cabelo: não mais do que um ou dois longos

cabelos dourados, que ele teve, em alguns dias de idade, enrolada no dedo.

Ele pegou seu cabelo em sua mão novamente, e olhou atentamente para ele. "É o mesmo.

Como pode ser! Quando foi isso! Como era!"

Como a expressão concentrada voltou para sua testa, ele parecia tornar-se consciente de que

era a dela também. Ele virou o completo para a luz, e olhou para ela.

"Ela deitou a cabeça no meu ombro, naquela noite, quando fui convocado para fora - ela tinha

medo de eu ir, mas eu não tinha nenhum - e quando eu fui trazido para a Torre Norte

encontraram-las ao meu manga '. Você vai me deixar eles? Eles nunca pode me ajudar a

escapar no corpo, embora possam no espírito. ' Essas foram as palavras que eu disse. Lembro-

me muito bem. "

Ele formou esse discurso com os lábios muitas vezes antes que ele pudesse dizer isso. Mas

quando o fez encontrar palavras faladas por ele, que veio a ele de forma coerente, embora

lentamente.

"Como foi isto - Foi você?"

Uma vez mais, os dois espectadores começou, quando ele se virou para ela com uma rapidez

assustadora. Mas ela se sentou perfeitamente ainda em suas mãos, e apenas disse, em voz

baixa: "Rogo-vos, senhores bons, não chegue perto de nós, não fala, não se mexa!"

"Hark!" , exclamou. "A voz do qual foi isso?"

Page 36: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Suas mãos soltou como ele pronunciou esse grito, e subiu para o seu cabelo branco, que

rasgaram em um frenesi. Ele morreu, como tudo, mas seu calçado morreu fora dele, e ele

redobrou seu pacotinho e tentou prendê-lo em seu peito, mas ele ainda olhou para ela e

balançou a cabeça com tristeza.

"Não, não, não,... Você é muito jovem, muito florescendo Não pode ser Veja o que o

prisioneiro está Estas não são as mãos que ela conhecia, este não é o rosto que ela sabia, isto

não é uma voz que ela nunca .. ouvido Não, não era - e era - antes dos anos lentos da Torre

Norte - idades atrás Qual é o seu nome, meu anjo gentil ".?

Saudando o tom amolecida e forma, sua filha caiu sobre os seus joelhos diante dele, com as

mãos sobre o peito atraentes.

"O senhor, em outro momento você saberá o meu nome, e que a minha mãe era, e que meu

pai, e como eu nunca soube de sua história, duro. Mas eu não posso dizer, neste momento, e

eu não posso te dizer aqui. Tudo o que eu posso te dizer, aqui e agora, é que eu rezo para que

você me toque e me abençoe. Beije-me, beije-me, ó meu querido, minha querida! "

Sua cabeça fria e branca misturada com seu cabelo radiante, que esquentou e acendeu-o

como se fosse a luz da liberdade brilha sobre ele.

"Se você ouvir na minha voz - eu não sei que é assim, mas eu espero que seja - se você ouvir a

minha voz em qualquer semelhança com uma voz que já foi doce música em seus ouvidos,

chorar por ele, chorar por ele! Se você tocar, tocar no meu cabelo, qualquer coisa que lembra

uma cabeça amada que estava sobre seu peito quando você era jovem e livre, para ele chorar,

chorar por ele! Se, quando dica para você de uma casa que está diante de nós, onde eu vou ser

fiel a você com todo meu dever e com todos os serviços do meu fiel, trazer de volta a

lembrança de uma casa muito desolada, enquanto o seu pobre coração definhando, chorar por

ele, chorar por isso! "

Ela o segurou mais em volta do pescoço, e embalou em seu peito como uma criança.

"Se, quando eu lhe digo, meus queridos, que a sua agonia é longo, e que eu vim aqui para te

levar com ele, e que nós vamos para a Inglaterra para estar em paz e em repouso, eu fazer

com que você acha do seu vida útil devastadas, ea do nosso França natal tão mau para você,

chorar por ele, chorar por ele! E se, quando eu lhe dizer do meu nome e do meu pai, que está

a viver, e de minha mãe que está morto , você aprende que eu tenho que ajoelhar-se para o

meu pai honrado, e implorar seu perdão por nunca ter lutado por ele todos os dias e ficado

acordado e chorou a noite toda, porque o amor de minha pobre mãe escondeu sua tortura de

mim, chorar por ele , chorar por ele! chorar por ela, então, e para mim! senhores Bom, graças

a Deus! sinto suas lágrimas sagradas sobre o meu rosto, e sua greve de soluços contra o meu

coração. ó, veja! Graças a Deus por nós, graças a Deus! "

Ele tinha afundado em seus braços, e seu rosto caiu sobre o peito: uma visão tão tocante, mas

Page 37: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

tão terrível no mal tremendo e sofrimento que tinha ido antes, que os dois observadores

cobriram seus rostos.

Quando o silêncio do sótão tinha sido longa intacta, e seu peito pulsando e forma abalado há

muito se rendeu à calma que devem seguir todas as tempestades - emblema para a

humanidade, do descanso e silêncio em que a tempestade chamada vida deve silêncio no

último - eles vieram para a frente para aumentar o pai ea filha da terra. Ele gradualmente caiu

no chão, e ficou ali em uma letargia, desgastado. Ela tinha aninhado junto com ele, que sua

cabeça pode mentir sobre seu braço, e os cabelos caídos sobre ele cortinas-lo da luz.

"Se, sem perturbá-lo", disse ela, levantando a mão para o Sr. camião quando ele se inclinou

sobre eles, depois blowings repetidas de seu nariz, "tudo pode ser providenciado para nossos

sair de Paris de uma só vez, de modo que, a partir da, muito porta, ele pode ser tirado - "

"Mas, considere. Ele está apto para a viagem?" perguntou o Sr. camião.

"Mais apto para isso, eu acho, do que permanecer nesta cidade, tão terrível para ele."

"É verdade", disse Defarge, que estava ajoelhado a olhar e ouvir. "Mais do que isso;. Monsieur

Manette é, por todos os motivos, o melhor fora de França Diga, devo contratar um transporte

e pós-cavalos?"

"Isso é negócio", disse Lorry, retomando no prazo mais curto seus modos metódicos ", e se o

negócio está a ser feito, é melhor eu fazer isso."

"Então seja gentil", pediu a senhorita Manette ", como nos deixar aqui. Você vê como

composto tornou-se, e você não pode ter medo de deixá-lo comigo agora. Porque você deve

ser? Se você fechar a porta para assegurar-nos de interrupção, eu não tenho dúvida de que

você vai encontrá-lo, quando você voltar, tão tranquila como você deixá-lo. Em todo o caso,

vou cuidar dele até que volte, e então vamos removê-lo em linha reta. "

Tanto o Sr. camião e Defarge foram bastante inclinado a este curso, e em favor de um deles

remanescentes. Mas, como havia não só o transporte e cavalos para ser visto, mas

documentos de viagem, e como o tempo pressionado, para o dia estava chegando ao fim, ele

veio finalmente a sua pressa dividindo o negócio que era necessário ser feito, e correndo para

longe de fazê-lo.

Então, como a escuridão fechado, a filha colocou a cabeça para baixo no próximo chão duro ao

lado do pai, e assisti-lo. A escuridão se aprofundou e se aprofundou, e ambos ficou quieto, até

que uma luz brilhava através das fendas na parede.

Sr. camião e Monsieur Defarge tinha feito tudo pronto para a viagem, e trouxeram com eles,

além de viajar capas e embalagens, pão e carne, vinho e café quente. Monsieur Defarge

colocar essa forragem, ea lâmpada que ele carregava, no banco do sapateiro (não havia mais

nada no sótão, mas uma cama de pallet), e ele e Lorry despertou o cativeiro, e ajudou-o a seus

Page 38: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

pés.

Nenhuma inteligência humana poderia ter lido os mistérios da sua mente, na maravilha

assustado em branco de seu rosto. Se ele sabia o que tinha acontecido, se ele lembrava o que

tinha dito a ele, se ele sabia que estava livre, foram perguntas que não sagacidade poderia ter

resolvido. Eles tentaram falar com ele, mas, ele estava tão confuso, e assim muito lento para

responder, que assustou-se com o seu espanto, e acordou para o tempo de mexer com ele não

existe mais. Ele tinha uma forma selvagem, perdida de ocasionalmente apertando a cabeça

entre as mãos, que não tinha sido visto nele antes, no entanto, ele tinha algum prazer no

simples som da voz de sua filha, e, invariavelmente, virou-se para ela quando ela falou.

Na forma submissa de um longo acostumado a obedecer sob coerção, ele comeu e bebeu o

que lhe deu de comer e beber, e colocar o manto e envolvimentos de outros, que lhe deram

para vestir. Ele prontamente respondeu a sua filha desenhar o braço no dele, e tomou - e

mantido - a mão dela, tanto a sua própria.

Eles começaram a descer; Monsieur Defarge vai pela primeira vez com a lâmpada, o Sr. Camião

fechar a pequena procissão. Eles não tinham percorrido várias etapas do longa escadaria

principal, quando ele parou e olhou para o teto e redonda na lamentos.

"Você se lembra do lugar, meu pai? Você se lembra de vir aqui?"

"O que você disse?"

Mas, antes que ela pudesse repetir a pergunta, ele murmurou uma resposta como se ela

tivesse repetiu.

"Lembre-se? Não, eu não me lembro. Foi há muito tempo atrás."

Que ele não se lembrava o que quer de ter sido trazido de sua prisão para que a casa, era

evidente para eles. Eles ouviu murmurar, "Cento e cinco, Torre Norte", e quando ele olhou

sobre ele, evidentemente, era para os fortes fortaleza-paredes que há muito tempo ele

abrangidos. Em seu atingindo o pátio ele instintivamente alterou sua banda de rodagem, como

na expectativa de uma ponte levadiça, e quando não havia ponte levadiça, e ele viu o carro

esperando na rua aberta, ele largou a mão de sua filha e apertou a cabeça novamente.

Não platéia estava sobre a porta; não pessoas eram discerníveis a qualquer das muitas janelas,

nem mesmo a chance transeunte estava na rua. Um silêncio antinatural e deserção reinou lá.

Apenas uma alma era para ser visto, e que foi Madame Defarge - que se inclinou contra a

porta-post, tricô, e não viu nada.

O prisioneiro tinha entrado um treinador, e sua filha tinham seguido, quando os pés do Sr.

camião foram presos no passo a sua pergunta, miseravelmente, por suas ferramentas de

calçado e os sapatos inacabados. Madame Defarge imediatamente chamou a seu marido que

ela iria buscá-los, e foi, de tricô, de luz da lâmpada, através do pátio. Ela rapidamente fez

Page 39: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

descer e os encaminhou, - e logo depois inclinou-se contra a porta-post, tricô, e não viu nada.

Defarge tem em cima da caixa, e deu a palavra "Para a Barreira!" O postilion estalou o chicote,

e eles batiam-se sob os débeis sobre-oscilantes lâmpadas.

Sob as luzes sobre-oscilantes - balançando cada vez mais brilhante nas ruas melhores, e

sempre dimmer na pior - e por lojas iluminadas, multidões gays, iluminados café casas e

teatro-portas, a um dos portões da cidade. Soldados com lanternas, na casa de guarda lá.

"Seus papéis, viajantes!" "Veja aqui, então, o senhor Diretor", disse Defarge, descer, e tendo-o

gravemente separados ", estes são os papéis de senhor dentro, com a cabeça branca em que

foram expedidos para mim, com ele, no -." Ele baixou a voz, havia uma vibração entre as

lanternas militares, e um deles sendo entregue para o treinador por um braço de uniforme, os

olhos conectados com o braço olhou, não um dia todo ou um olhar todas as noites, em

monsieur com a cabeça branca. "Ele está bem. Frente!" do uniforme. "Adeus!" de Defarge. E

assim, sob um bosque curto de lâmpadas mais oscilante débeis e fracas, no âmbito do bosque

grande de estrelas.

Sob esse arco de luzes imóvel e eterna, alguns, tão distante de terra pouco que o aprendido

nos dizer que é duvidoso que os seus raios até mesmo descobriu ainda que, como um ponto

no espaço onde tudo é sofrido ou feito: as sombras da noite eram largos e preto. Durante todo

o intervalo de frio e inquieto, até de madrugada, eles mais uma vez sussurrou aos ouvidos de

Jarvis Lorry - sentado em frente ao homem enterrado que havia sido escavado para fora, e

perguntando o que poderes sutis foram para sempre perdeu para ele, e que eram capazes de

restauração - o inquérito de idade:

"Eu espero que você se importa de ser chamado de volta à vida?"

E a resposta de idade:

"Eu não posso dizer."

CAPITULO 7

"Bom dia!" disse Monsieur Defarge, olhando para a cabeça branca que se abaixou sobre o

calçado.

Foi levantada por um momento, e uma voz muito fraca respondeu à saudação, como se fosse a

uma distância:

"Bom dia!"

"Você ainda é difícil no trabalho, eu vejo?"

Depois de um longo silêncio, a cabeça foi levantada para um outro momento, ea voz

respondeu: "Sim -. Estou trabalhando" Desta vez, um par de olhos ferozes tinha olhado para a

pergunta, diante da face caiu novamente.

Page 40: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

A fraqueza da voz era lamentável e terrível. Não foi o desmaio de fraqueza física, apesar de

confinamento e tarifa difícil, sem dúvida, teve sua parte nela. Sua peculiaridade era deplorável,

que era a fraqueza da solidão e do desuso. Foi como o último eco fraco de um som feito muito

tempo e há muito tempo. Tão completamente se tivesse perdido a vida ea ressonância da voz

humana, que afetou os sentidos como uma cor bonita, uma vez desapareceu em uma mancha

pobre fraco. Então afundado e foi suprimida, que era como um metro de voz. Tão expressivo

que era, de uma criatura sem esperança e perdido, que um viajante faminto, cansado pela

solitária vagando em um deserto, teria lembrado de casa e dos amigos em um tom tão antes

de se deitar para morrer.

Alguns minutos de trabalho em silêncio se passaram, e os olhos desvairados tinha olhado de

novo: não com qualquer interesse ou curiosidade, mas com uma percepção maçante

mecânica, de antemão, que o local onde o visitante só eles estavam cientes tinha estado, ainda

não era vazio.

"Eu quero", disse Defarge, que não tirou o olhar do sapateiro ", para deixar entrar a luz um

pouco mais aqui. Você pode ter um pouco mais?"

O sapateiro parou seu trabalho; olhou com um ar vago de ouvir, no chão de um lado dele, em

seguida, da mesma forma, para o chão do outro lado dele, então, para cima, para o alto-

falante.

"O que você disse?"

"Você pode dar a luz um pouco mais?"

"Eu tenho que suportar, se você deixá-lo dentro" (Colocando a pálida sombra de uma ênfase

sobre a segunda palavra.)

O meia abriu porta se abriu um pouco mais, e seguro em que o ângulo para a época. Um raio

gama de luz caiu no sótão, e mostrou o trabalhador com um sapato inacabada no colo,

fazendo uma pausa em seu trabalho. Seus poucos ferramentas comuns e sucatas diversas de

couro foram a seus pés e em sua bancada. Ele tinha uma barba branca, entrecortada cortar,

mas não muito longos, um rosto oco e olhos extremamente brilhantes. O vazio ea magreza de

seu rosto teria causado-los a olhar grande, sob as sobrancelhas ainda escuras e seu cabelo

branco confuso, apesar de terem sido realmente de outra forma, mas, eles eram naturalmente

grande, e olhou estranhamente assim. Seus trapos amarelas da camisa estava aberta no

pescoço, e mostrou o seu corpo para ser murcha e desgastada. Ele, e seu vestido de lona

velha, e suas meias soltas, e todos os seus farrapos de roupas pobres, tinha, num isolamento

longe de luz direta e ar, desvaneceu-se a tal uma uniformidade monótona de pergaminho-

amarelo, que teria sido difícil dizer qual era qual.

Ele colocou a mão entre os olhos ea luz, e os ossos de que parecia transparente. Então ele

sentou-se, com um olhar vago firmemente, parando em seu trabalho. Ele nunca olhou para a

Page 41: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

figura diante dele, sem primeiro olhar para baixo sobre esse lado de si mesmo, em seguida,

que, como se ele tivesse perdido o hábito de associar-se com o som, ele nunca falou, sem

primeiro perambulando dessa maneira, e esquecendo-se de falar.

"Você vai terminar aquele par de sapatos a-dia?" perguntou Defarge, apontando para o Sr.

camião a vir para a frente.

"O que você disse?"

"Você quer dizer para concluir que o par de sapatos a-dia?"

"Eu não posso dizer que eu quero. Acho que sim. Eu não sei."

Mas, a pergunta lembrou de seu trabalho, e ele se inclinou sobre ela novamente.

Sr. camião veio silenciosamente para a frente, deixando a filha pela porta. Quando ele se

levantou, por um minuto ou dois, ao lado de Defarge, o sapateiro olhou para cima. Ele não

demonstrou surpresa ao ver uma outra figura, mas os dedos instáveis de uma de suas mãos se

desviaram para seus lábios quando ele olhou para ela (lábios e unhas eram da mesma pálida

cor de chumbo), e então a mão caiu para o trabalhar, e ele mais uma vez dobrada sobre o

sapato. O olhar ea ação tinha ocupado apenas um instante.

"Você tem um visitante, você ver", disse Monsieur Defarge.

"O que você disse?"

"Aqui é um visitante."

O sapateiro olhou como antes, mas sem retirar a mão de seu trabalho.

"Vem!" Defarge disse. "Aqui é monsieur, quem sabe um sapato bem-feito quando vê um.

Mostre-lhe que o sapato que você está trabalhando. Leve-o, senhor."

Sr. camião pegou em sua mão.

"Diga-monsieur que tipo de sapato que é, e nome do fabricante."

Houve uma pausa mais longa do que o habitual, antes de o sapateiro respondeu:

"Eu esqueço o que foi que você me perguntou. Que foi que você disse?"

"Eu disse, você não pode descrever o tipo de sapato, para informação do senhor?"

"É um sapato de senhora. Ele é um jovem de pé de sapato. Ele está no modo atual. Nunca vi o

modo. Tive um padrão na minha mão." Ele olhou para o sapato com algum toque de passagem

Page 42: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

pouco de orgulho.

"E o nome do fabricante?" Defarge disse.

Agora que ele não teve trabalho para segurar, ele colocou os dedos da mão direita na palma

da esquerda, e em seguida, os nós dos dedos da mão esquerda no buraco da direita, e depois

passou a mão em seu queixo barbudo, e assim por diante em mudanças regulares, sem

intervalo de um momento. A tarefa de recordar-lo da vadiagem em que ele sempre se afundou

quando ele falou, foi como relembrar alguma pessoa muito fraca de um desmaio, ou se

esforça, na esperança de alguma divulgação, para ficar o espírito de um homem morrer rápido.

"Você me pergunta o meu nome?"

"Em verdade eu fiz."

"Cento e cinco, Torre Norte."

"É só isso?"

"Cento e cinco, Torre Norte."

Com um som cansado que não era um suspiro, nem um gemido, ele se inclinou para trabalhar

de novo, até que o silêncio foi novamente quebrado.

"Você não é um sapateiro de profissão?" disse Lorry, olhando firmemente para ele.

Seus olhos se voltaram para haggard Defarge como se ele teria transferido a pergunta para ele:

mas como não ajuda veio daquela trimestre, eles voltaram a pergunta quando eles tinham

procurado o chão.

"? Eu não sou um sapateiro de profissão Não, eu não era um sapateiro de profissão II aprendi

aqui eu aprendi sozinho eu pedi para sair -..."

Ele ficou afastado, mesmo por alguns minutos, tocando essas mudanças medidos em suas

mãos o tempo todo. Seus olhos se lentamente para trás, no passado, à face do qual tinha

andado, quando descansavam sobre ele, ele começou, e retomada, à maneira de uma pessoa

que dorme nesse momento acordado, revertendo para um assunto da noite passada.

"Eu pedi licença para me ensinar, e eu tenho-o com muita dificuldade depois de um longo

tempo, e eu fiz sapatos desde então."

Como ele estendeu a mão para o sapato que tinha sido tirada dele, o Sr. Camião disse, ainda

olhando fixamente em seu rosto:

"Monsieur Manette, você se lembra de nada de mim?"

Page 43: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

O sapato caiu no chão, e ele sentado, olhando fixamente para o interlocutor.

"Monsieur Manette"; Sr. camião pôs a mão sobre o braço do Defarge, "você se lembra de nada

deste homem Olhe para ele Olhe para mim Não há velho banqueiro, nenhum negócio de

idade, nenhum servo de idade, não há tempo de idade,?.. aumento em sua mente, Monsieur

Manette? "

Como o cativeiro de muitos anos sentado, olhando fixamente, por turnos, no Mr. camião e em

Defarge, algumas marcas de longos apagadas de uma inteligência activa intenção no meio da

testa, gradualmente forçado-se através da névoa preta que tinha caído sobre ele. Eles foram

overclouded novamente, eles eram mais fracos, eles foram embora, mas eles tinham estado

lá. E assim foi exatamente a expressão repetida na face justo jovem de quem ela tinha se

arrastado ao longo da parede para um ponto onde ela pudesse vê-lo, e onde ela agora estava

olhando para ele, com as mãos que a princípio tinha sido levantadas apenas na compaixão

assustada , se não mesmo para mantê-lo fora e fechou a vê-lo, mas que agora estavam

estendendo em direção a ele, tremendo de vontade de colocar a face espectral sobre seu peito

quente jovem, e amá-lo de volta à vida e de esperança - assim exatamente foi a expressão

repetida (embora em caracteres mais fortes) em seu rosto justo jovem, que parecia que tinha

passado como uma luz em movimento, dele para ela.

A escuridão tinha engordar com ele em seu lugar. Ele olhou para os dois, cada vez menos

atenção, e seus olhos em abstração sombrio procurou o chão e olhou em torno da maneira

antiga. Finalmente, com um profundo suspiro longo, ele pegou o sapato, e retomou seu

trabalho.

"Você já o reconheceu, monsieur?" perguntou Defarge em um sussurro.

"Sim,..!.! Por um momento No começo eu pensei que um caso perdido, mas eu já vi, sem

dúvida, por um único momento, o rosto que eu conhecia tão bem Silêncio Vamos desenhar

mais para trás Hush"

Ela havia se mudado da parede do sótão, muito perto do banco em que estava sentado. Havia

algo de terrível em sua inconsciência da figura que poderia ter colocado a mão e tocou-o

enquanto ele se inclinou sobre seu trabalho.

Nem uma palavra foi dita, e não um som foi feito. Ela se levantou, como um espírito, ao lado

dele, e ele se inclinou sobre o seu trabalho.

Foi o que aconteceu, por fim, que ele teve a oportunidade de mudar o instrumento na mão,

por sua faca de sapateiro. Ele estava sobre esse lado dele que não era o lado em que ela

estava. Ele tinha tomado, e foi inclinando-se para trabalhar de novo, quando seus olhos

encontraram a saia de seu vestido. Ele levantou, e viu seu rosto. Os dois espectadores

começou a avançar, mas ela ficou-los com um movimento da mão. Ela não tinha medo de sua

marcante para ela com a faca, embora eles tinham.

Page 44: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Ele olhou para ela com um olhar temeroso, e depois de um tempo seus lábios começaram a

formar algumas palavras, embora nenhum som começou a partir deles. Por graus, nas pausas

da sua respiração rápida e ofegante, ele foi ouvido a dizer:

"O que é isso?"

Com as lágrimas escorrendo pelo rosto, ela colocou as duas mãos, seus lábios, e beijou-lhe,

depois, apertou-os no peito, como se ela colocou a cabeça arruinado lá.

"Você não é filha do carcereiro da?"

Ela suspirou "Não."

"Quem é você?"

Ainda não confiar nos tons de sua voz, ela sentou-se no banco ao lado dele. Ele recuou, mas

ela colocou a mão sobre o braço. Uma emoção estranha o atingiu quando ela o fez, e

visivelmente passou sobre seu corpo, ele colocou a faca 'baixinho, sentado olhando para ela.

Seu cabelo dourado, que ela usou em longos cachos, havia sido deixado de lado rapidamente,

e caiu sobre seu pescoço. Avançando sua mão, pouco a pouco, ele tomou-se e olhou para ele.

No meio da ação, ele se desviou e, com um suspiro profundo, caiu para trabalhar em seu

calçado.

Mas não por muito tempo. Lançando seu braço, ela colocou a mão sobre seu ombro. Depois

de olhar desconfiado para ele, duas ou três vezes, como que para ter certeza de que realmente

estava lá, ele deu a sua obra, colocou a mão em seu pescoço, e tirou uma corda enegrecida

com um pedaço de pano dobrado ligado a ele . Ele abriu esta, com cuidado, sobre o joelho, e

continha uma quantidade muito pequena de cabelo: não mais do que um ou dois longos

cabelos dourados, que ele teve, em alguns dias de idade, enrolada no dedo.

Ele pegou seu cabelo em sua mão novamente, e olhou atentamente para ele. "É o mesmo.

Como pode ser! Quando foi isso! Como era!"

Como a expressão concentrada voltou para sua testa, ele parecia tornar-se consciente de que

era a dela também. Ele virou o completo para a luz, e olhou para ela.

"Ela deitou a cabeça no meu ombro, naquela noite, quando fui convocado para fora - ela tinha

medo de eu ir, mas eu não tinha nenhum - e quando eu fui trazido para a Torre Norte

encontraram-las ao meu manga '. Você vai me deixar eles? Eles nunca pode me ajudar a

escapar no corpo, embora possam no espírito. ' Essas foram as palavras que eu disse. Lembro-

me muito bem. "

Ele formou esse discurso com os lábios muitas vezes antes que ele pudesse dizer isso. Mas

Page 45: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

quando o fez encontrar palavras faladas por ele, que veio a ele de forma coerente, embora

lentamente.

"Como foi isto - Foi você?"

Uma vez mais, os dois espectadores começou, quando ele se virou para ela com uma rapidez

assustadora. Mas ela se sentou perfeitamente ainda em suas mãos, e apenas disse, em voz

baixa: "Rogo-vos, senhores bons, não chegue perto de nós, não fala, não se mexa!"

"Hark!" , exclamou. "A voz do qual foi isso?"

Suas mãos soltou como ele pronunciou esse grito, e subiu para o seu cabelo branco, que

rasgaram em um frenesi. Ele morreu, como tudo, mas seu calçado morreu fora dele, e ele

redobrou seu pacotinho e tentou prendê-lo em seu peito, mas ele ainda olhou para ela e

balançou a cabeça com tristeza.

"Não, não, não,... Você é muito jovem, muito florescendo Não pode ser Veja o que o

prisioneiro está Estas não são as mãos que ela conhecia, este não é o rosto que ela sabia, isto

não é uma voz que ela nunca .. ouvido Não, não era - e era - antes dos anos lentos da Torre

Norte - idades atrás Qual é o seu nome, meu anjo gentil ".?

Saudando o tom amolecida e forma, sua filha caiu sobre os seus joelhos diante dele, com as

mãos sobre o peito atraentes.

"O senhor, em outro momento você saberá o meu nome, e que a minha mãe era, e que meu

pai, e como eu nunca soube de sua história, duro. Mas eu não posso dizer, neste momento, e

eu não posso te dizer aqui. Tudo o que eu posso te dizer, aqui e agora, é que eu rezo para que

você me toque e me abençoe. Beije-me, beije-me, ó meu querido, minha querida! "

Sua cabeça fria e branca misturada com seu cabelo radiante, que esquentou e acendeu-o

como se fosse a luz da liberdade brilha sobre ele.

"Se você ouvir na minha voz - eu não sei que é assim, mas eu espero que seja - se você ouvir a

minha voz em qualquer semelhança com uma voz que já foi doce música em seus ouvidos,

chorar por ele, chorar por ele! Se você tocar, tocar no meu cabelo, qualquer coisa que lembra

uma cabeça amada que estava sobre seu peito quando você era jovem e livre, para ele chorar,

chorar por ele! Se, quando dica para você de uma casa que está diante de nós, onde eu vou ser

fiel a você com todo meu dever e com todos os serviços do meu fiel, trazer de volta a

lembrança de uma casa muito desolada, enquanto o seu pobre coração definhando, chorar por

ele, chorar por isso! "

Ela o segurou mais em volta do pescoço, e embalou em seu peito como uma criança.

"Se, quando eu lhe digo, meus queridos, que a sua agonia é longo, e que eu vim aqui para te

levar com ele, e que nós vamos para a Inglaterra para estar em paz e em repouso, eu fazer

Page 46: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

com que você acha do seu vida útil devastadas, ea do nosso França natal tão mau para você,

chorar por ele, chorar por ele! E se, quando eu lhe dizer do meu nome e do meu pai, que está

a viver, e de minha mãe que está morto , você aprende que eu tenho que ajoelhar-se para o

meu pai honrado, e implorar seu perdão por nunca ter lutado por ele todos os dias e ficado

acordado e chorou a noite toda, porque o amor de minha pobre mãe escondeu sua tortura de

mim, chorar por ele , chorar por ele! chorar por ela, então, e para mim! senhores Bom, graças

a Deus! sinto suas lágrimas sagradas sobre o meu rosto, e sua greve de soluços contra o meu

coração. ó, veja! Graças a Deus por nós, graças a Deus! "

Ele tinha afundado em seus braços, e seu rosto caiu sobre o peito: uma visão tão tocante, mas

tão terrível no mal tremendo e sofrimento que tinha ido antes, que os dois observadores

cobriram seus rostos.

Quando o silêncio do sótão tinha sido longa intacta, e seu peito pulsando e forma abalado há

muito se rendeu à calma que devem seguir todas as tempestades - emblema para a

humanidade, do descanso e silêncio em que a tempestade chamada vida deve silêncio no

último - eles vieram para a frente para aumentar o pai ea filha da terra. Ele gradualmente caiu

no chão, e ficou ali em uma letargia, desgastado. Ela tinha aninhado junto com ele, que sua

cabeça pode mentir sobre seu braço, e os cabelos caídos sobre ele cortinas-lo da luz.

"Se, sem perturbá-lo", disse ela, levantando a mão para o Sr. camião quando ele se inclinou

sobre eles, depois blowings repetidas de seu nariz, "tudo pode ser providenciado para nossos

sair de Paris de uma só vez, de modo que, a partir da, muito porta, ele pode ser tirado - "

"Mas, considere. Ele está apto para a viagem?" perguntou o Sr. camião.

"Mais apto para isso, eu acho, do que permanecer nesta cidade, tão terrível para ele."

"É verdade", disse Defarge, que estava ajoelhado a olhar e ouvir. "Mais do que isso;. Monsieur

Manette é, por todos os motivos, o melhor fora de França Diga, devo contratar um transporte

e pós-cavalos?"

"Isso é negócio", disse Lorry, retomando no prazo mais curto seus modos metódicos ", e se o

negócio está a ser feito, é melhor eu fazer isso."

"Então seja gentil", pediu a senhorita Manette ", como nos deixar aqui. Você vê como

composto tornou-se, e você não pode ter medo de deixá-lo comigo agora. Porque você deve

ser? Se você fechar a porta para assegurar-nos de interrupção, eu não tenho dúvida de que

você vai encontrá-lo, quando você voltar, tão tranquila como você deixá-lo. Em todo o caso,

vou cuidar dele até que volte, e então vamos removê-lo em linha reta. "

Tanto o Sr. camião e Defarge foram bastante inclinado a este curso, e em favor de um deles

remanescentes. Mas, como havia não só o transporte e cavalos para ser visto, mas

documentos de viagem, e como o tempo pressionado, para o dia estava chegando ao fim, ele

veio finalmente a sua pressa dividindo o negócio que era necessário ser feito, e correndo para

Page 47: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

longe de fazê-lo.

Então, como a escuridão fechado, a filha colocou a cabeça para baixo no próximo chão duro ao

lado do pai, e assisti-lo. A escuridão se aprofundou e se aprofundou, e ambos ficou quieto, até

que uma luz brilhava através das fendas na parede.

Sr. camião e Monsieur Defarge tinha feito tudo pronto para a viagem, e trouxeram com eles,

além de viajar capas e embalagens, pão e carne, vinho e café quente. Monsieur Defarge

colocar essa forragem, ea lâmpada que ele carregava, no banco do sapateiro (não havia mais

nada no sótão, mas uma cama de pallet), e ele e Lorry despertou o cativeiro, e ajudou-o a seus

pés.

Nenhuma inteligência humana poderia ter lido os mistérios da sua mente, na maravilha

assustado em branco de seu rosto. Se ele sabia o que tinha acontecido, se ele lembrava o que

tinha dito a ele, se ele sabia que estava livre, foram perguntas que não sagacidade poderia ter

resolvido. Eles tentaram falar com ele, mas, ele estava tão confuso, e assim muito lento para

responder, que assustou-se com o seu espanto, e acordou para o tempo de mexer com ele não

existe mais. Ele tinha uma forma selvagem, perdida de ocasionalmente apertando a cabeça

entre as mãos, que não tinha sido visto nele antes, no entanto, ele tinha algum prazer no

simples som da voz de sua filha, e, invariavelmente, virou-se para ela quando ela falou.

Na forma submissa de um longo acostumado a obedecer sob coerção, ele comeu e bebeu o

que lhe deu de comer e beber, e colocar o manto e envolvimentos de outros, que lhe deram

para vestir. Ele prontamente respondeu a sua filha desenhar o braço no dele, e tomou - e

mantido - a mão dela, tanto a sua própria.

Eles começaram a descer; Monsieur Defarge vai pela primeira vez com a lâmpada, o Sr. Camião

fechar a pequena procissão. Eles não tinham percorrido várias etapas do longa escadaria

principal, quando ele parou e olhou para o teto e redonda na lamentos.

"Você se lembra do lugar, meu pai? Você se lembra de vir aqui?"

"O que você disse?"

Mas, antes que ela pudesse repetir a pergunta, ele murmurou uma resposta como se ela

tivesse repetiu.

"Lembre-se? Não, eu não me lembro. Foi há muito tempo atrás."

Que ele não se lembrava o que quer de ter sido trazido de sua prisão para que a casa, era

evidente para eles. Eles ouviu murmurar, "Cento e cinco, Torre Norte", e quando ele olhou

sobre ele, evidentemente, era para os fortes fortaleza-paredes que há muito tempo ele

abrangidos. Em seu atingindo o pátio ele instintivamente alterou sua banda de rodagem, como

na expectativa de uma ponte levadiça, e quando não havia ponte levadiça, e ele viu o carro

esperando na rua aberta, ele largou a mão de sua filha e apertou a cabeça novamente.

Page 48: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Não platéia estava sobre a porta; não pessoas eram discerníveis a qualquer das muitas janelas,

nem mesmo a chance transeunte estava na rua. Um silêncio antinatural e deserção reinou lá.

Apenas uma alma era para ser visto, e que foi Madame Defarge - que se inclinou contra a

porta-post, tricô, e não viu nada.

O prisioneiro tinha entrado um treinador, e sua filha tinham seguido, quando os pés do Sr.

camião foram presos no passo a sua pergunta, miseravelmente, por suas ferramentas de

calçado e os sapatos inacabados. Madame Defarge imediatamente chamou a seu marido que

ela iria buscá-los, e foi, de tricô, de luz da lâmpada, através do pátio. Ela rapidamente fez

descer e os encaminhou, - e logo depois inclinou-se contra a porta-post, tricô, e não viu nada.

Defarge tem em cima da caixa, e deu a palavra "Para a Barreira!" O postilion estalou o chicote,

e eles batiam-se sob os débeis sobre-oscilantes lâmpadas.

Sob as luzes sobre-oscilantes - balançando cada vez mais brilhante nas ruas melhores, e

sempre dimmer na pior - e por lojas iluminadas, multidões gays, iluminados café casas e

teatro-portas, a um dos portões da cidade. Soldados com lanternas, na casa de guarda lá.

"Seus papéis, viajantes!" "Veja aqui, então, o senhor Diretor", disse Defarge, descer, e tendo-o

gravemente separados ", estes são os papéis de senhor dentro, com a cabeça branca em que

foram expedidos para mim, com ele, no -." Ele baixou a voz, havia uma vibração entre as

lanternas militares, e um deles sendo entregue para o treinador por um braço de uniforme, os

olhos conectados com o braço olhou, não um dia todo ou um olhar todas as noites, em

monsieur com a cabeça branca. "Ele está bem. Frente!" do uniforme. "Adeus!" de Defarge. E

assim, sob um bosque curto de lâmpadas mais oscilante débeis e fracas, no âmbito do bosque

grande de estrelas.

Sob esse arco de luzes imóvel e eterna, alguns, tão distante de terra pouco que o aprendido

nos dizer que é duvidoso que os seus raios até mesmo descobriu ainda que, como um ponto

no espaço onde tudo é sofrido ou feito: as sombras da noite eram largos e preto. Durante todo

o intervalo de frio e inquieto, até de madrugada, eles mais uma vez sussurrou aos ouvidos de

Jarvis Lorry - sentado em frente ao homem enterrado que havia sido escavado para fora, e

perguntando o que poderes sutis foram para sempre perdeu para ele, e que eram capazes de

restauração - o inquérito de idade:

"Eu espero que você se importa de ser chamado de volta à vida?"

E a resposta de idade:

"Eu não posso dizer."

CAPITULO 8

"Você sabe o Old Bailey, bem, sem dúvida?" disse um dos mais antigos dos funcionários

judiciais para Jerry o mensageiro.

Page 49: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Ye-es, senhor", devolveu Jerry, em uma espécie de forma obstinada. "Eu sei a Bailey."

"Só isso. E você sabe o Sr. camião".

"Eu sei que o senhor Lorry, senhor, muito melhor do que eu sei a Bailey. Muito melhor", disse

Jerry, não muito diferente de uma testemunha relutante no estabelecimento em causa ", que

eu, como um comerciante honesto, gostaria de saber a Bailey. "

"Muito bem. Encontre a porta onde as testemunhas entrar, e mostrar o porteiro esta nota

para o senhor Lorry. Ele, então, deixá-lo dentro"

"Into the tribunal, senhor?"

"Into the tribunal."

Os olhos do Sr. Cruncher pareceu ficar um pouco mais perto um do outro, e trocar a pergunta:

"O que você acha disso?"

"Sou eu que esperar no tribunal, senhor?" perguntou ele, como o resultado dessa conferência.

"Eu vou dizer a você. O porteiro vai passar a nota para o senhor Lorry, e não fazer qualquer

gesto que vai atrair a atenção do Sr. camião, e mostrar-lhe onde você está. Então, o que você

tem a fazer, é , para permanecer lá até que ele quer. "

"Isso é tudo, senhor?"

"Isso é tudo. Ele deseja ter um mensageiro à mão. Isso é para dizer-lhe que você está lá."

Como o funcionário antigo deliberadamente dobrado e superscribed a nota, o Sr. Cruncher,

após levantamento em silêncio até que ele chegou à fase mata-borrão, comentou:

"Acho que eles vão estar tentando Falsificações esta manhã?"

"Traição!"

"Isso é de aquartelamento", disse Jerry. "Bárbaro!"

"É a lei", comentou o funcionário antigo, transformando seus óculos surpreendeu em cima

dele. "É a lei."

"É difícil na lei para Spile um homem, eu acho. Ifs duro o suficiente para matá-lo, mas é difícil

de wery Spile ele, senhor."

"Nem um pouco", manteve o funcionário antigo. "Fale bem da lei. Cuide do seu peito e voz,

meu bom amigo, e deixar a lei para cuidar de si mesmo. Dou-lhe esse conselho."

Page 50: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"É a úmido, senhor, o que se instala no meu peito e voz", disse Jerry. "Deixo-vos a julgar que

uma forma úmida de ganhar uma mina que é viver."

"Web, bem", disse o secretário de idade, "nós temos nossos aa várias maneiras de ganhar o

sustento Alguns de nós têm maneiras úmidos, e alguns de nós têm formas secas Aqui está a

carta vá junto...."

Jerry tomou a carta, e, observando a si mesmo com deferência menos interna do que ele fez

uma demonstração exterior de "Você é um velho magro, também," fez o seu arco, informou

seu filho, de passagem, de seu destino, e foi seu caminho.

Eles enforcado em Tyburn, naqueles dias, assim que a rua Newgate não tinha obtido uma

notoriedade infame que, desde então, ligado a ele. Mas, a prisão era um lugar vil, em que a

maioria dos tipos de deboche e vilania foram praticados, e onde as doenças terríveis foram

criados, que entrou em quadra com os prisioneiros, e às vezes correu em linha reta do cais do

meu Senhor Chefe de Justiça si mesmo, e puxou-o para fora do banco. Ele tinha mais de uma

vez aconteceu, que o Juiz na tampa preta pronunciou sua própria condenação tão certamente

quanto a do prisioneiro, e até morreram antes dele. Para o resto, o Old Bailey era famoso

como uma espécie de mortal pousada quintal, de onde os viajantes pálidas estabelecido

continuamente, em carros e ônibus, em uma passagem violenta para o outro mundo:

percorrendo cerca de dois quilômetros e meio da rua pública e rodoviário, e envergonhar

alguns bons cidadãos, se houver. Tão poderoso é usar e tão desejável para ser um bom uso no

início. Ele era famoso, também, para o pelourinho, um sábio antiga instituição, que infligiu um

castigo de que ninguém poderia prever a extensão, também, para o pós-chicotadas, outra

instituição velha e querida, muito humanização e amolecimento de se ver em ação; também,

por diversas operações no sangue de dinheiro, outro fragmento de sabedoria ancestral,

levando sistematicamente para os crimes mais terríveis mercenários que poderiam ser

cometidos sob o céu. Ao todo, o Old Bailey, nessa data, era uma ilustração escolha do preceito,

que "Tudo o que é está certo;" um aforismo que seria como definitiva, uma vez que é

preguiçoso, não se incluem a conseqüência problemático, que nada do que nunca foi, estava

errado.

Fazendo o seu caminho através da multidão contaminado, dispersos acima e abaixo desta cena

horrorosa de ação, com a habilidade de um homem acostumado a fazer o seu caminho em

silêncio, o mensageiro encontrou a porta que procurava, e entregou sua carta através de uma

armadilha em que . Para, em seguida, as pessoas pagaram para ver o jogo no Old Bailey, assim

como eles pagaram para ver o jogo em Bedlam - apenas entretenimento o antigo era muito

mais caro o. Portanto, todas as portas de Old Bailey foram bem guardado - exceto, de fato, as

portas sociais pelas quais os criminosos chegaram lá, e aqueles foram sempre deixou aberta.

Depois de alguns atrasos e escrúpulo, a porta voltou a contragosto em suas dobradiças de uma

maneira muito pouco, e permitiu que o Sr. Jerry Cruncher para espremer-se em tribunal.

"O que há aqui?" , ele perguntou, em um sussurro, do homem que ele se encontrou ao lado.

Page 51: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Nada ainda."

"O que está chegando?"

"O caso da Traição".

"A um aquartelamento, hein?"

"Ah!" devolveu o homem, com um prazer, "ele vai ser desenhado em um obstáculo a ser meia

enforcado, e então ele vai ser retirado e cortado antes de seu próprio rosto, e então seu

interior será retirado e queimado, enquanto ele olha , e então sua cabeça será cortada, e ele

vai ser cortado em quartos. Essa é a frase. "

"Se ele se considerado culpado, você quer dizer?" Jerry adicionado, por meio de condição.

"Oh! Eles vão encontrá-lo culpado", disse o outro. "Não tenha medo do que isso."

A atenção do Sr. Cruncher foi aqui desviados para o porteiro, a quem ele viu fazendo o seu

caminho para o Sr. camião, com a nota na mão. Sr. camião sentado em uma mesa, entre os

senhores de perucas: não muito longe de um senhor de peruca, advogado do preso, que tinha

um grande feixe de papéis antes dele, e quase em frente um outro senhor de peruca com as

mãos nos bolsos, cujo inteiro atenção, quando o Sr. Cruncher olhou para ele, então, nem

depois, parecia estar concentrada no teto da quadra. Depois de algum tosse rouca e esfregar o

queixo e assinatura com a mão, Jerry atraiu a atenção do Sr. camião, que levantou-se para

olhar para ele, e que, silenciosamente, acenou com a cabeça e sentou-se novamente.

"O que ele tem a ver com o caso?" perguntou o homem que ele tinha falado com ele.

"Blest se eu sei", disse Jerry.

"O que você tem a ver com isso, então, se uma pessoa pode saber?"

"Blest se eu sei que quer", disse Jerry.

A entrada do juiz, e um conseqüente grande celeuma e se estabelecer no tribunal, parou o

diálogo. Atualmente, a estação tornou-se o ponto central de interesse. Dois carcereiros, que

haviam sido ali de pé, não vai para fora, eo prisioneiro foi trazido, e colocar para o bar.

Todos os presentes, exceto o cavalheiro uma peruca que olhou para o teto, olhou para ele.

Todos respiração humana no local, rolou para ele, como um mar, ou um vento, ou um

incêndio. Rostos ansiosos tensas pilares redondos e cantos, para obter uma visão dele;

espectadores em filas levantou-se, para não perder um fio de cabelo dele, as pessoas no chão

da quadra, impuseram as mãos sobre os ombros do povo, antes deles, para ajudar a si

mesmos, ao custo de ninguém, a uma visão dele - havia uma ponta dos pés, levantou sobre

Page 52: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

bordas, estava sobre quase nada, para ver cada centímetro dele. Notável entre estes últimos,

como um pouco de animação da parede com pregos de Newgate, Jerry ficou: visando o

prisioneiro a respiração beery de um whet que ele tomou como ele veio, e descarregá-la para

se misturar com as ondas de outra cerveja, e gin, e, chá e café, e que não, que corria para ele,

e já quebrou em cima dos grandes janelas atrás dele em uma névoa impuro e chuva.

O objetivo de toda esta olhando e tocando, era um jovem de cerca de cinco e 20, bem crescido

e bem bonito, com um rosto queimado de sol e um olho escuro. Sua condição era a de um

jovem cavalheiro. Ele estava claramente vestido de preto ou cinza muito escuro, e seu cabelo,

que era longo e escuro, foi recolhida em uma fita na parte de trás do seu pescoço, mais para

estar fora de seu caminho do que para ornamento. Como uma emoção da mente se

expressará através de qualquer cobertura do corpo, de modo a palidez que sua situação

engendrada veio através do marrom sobre o seu rosto, mostrando a alma para ser mais forte

do que o sol. Ele era de outra maneira muito senhor de si, curvou-se para o juiz, e ficou quieto.

O tipo de interesse com que este homem foi olhou e respirou menos, não era um tipo que a

humanidade elevada. Teria ele estava em perigo por uma pena mais horrível - se não tivesse

havido a chance de qualquer um de seus detalhes selvagens sendo poupados - por tanta coisa

que ele teria perdido em seu fascínio. A forma que era para ser condenado a ser tão

vergonhosamente mutilados, era a visão, a criatura imortal que era para ser tão massacrado e

despedaçado, rendeu a sensação. O que quer encobrir os espectadores vários colocadas sobre

os juros, de acordo com suas várias artes e poderes de auto-engano, o interesse foi, na raiz

dele, Ogreish.

Silêncio no tribunal! Charles Darnay teve ontem não se declarou culpado de uma acusação

denunciando-o (com jingle de infinito e jangle) para que ele era um traidor falso ao nosso

sereno, ilustre, excelente, e assim por diante, o príncipe, nosso senhor, o rei, em razão de ele

ter , em ocasiões diversas, e por mergulhadores meios e formas, assistido Lewis, o rei francês,

em suas guerras contra nosso disse sereno, ilustre, excelente, e assim por diante, que estava a

dizer, vindo e indo, entre os domínios da nossa disse sereno, ilustre, excelente, e assim por

diante, e os do francês disse Lewis, e perversamente, falsamente, traiçoeiramente, e outra

mal-adverbiously, revelando ao Francês Lewis disse que as nossas forças, disse sereno, ilustre,

excelente, e assim por diante, tinha em preparação para enviar para o Canadá e América do

Norte. Esta muito, Jerry, com a cabeça se tornando mais e mais espetado como os termos da

lei de cerdas, feitos com enorme satisfação, e assim chegou circuitously ao entendimento de

que o acima exposto, e mais e mais uma vez citado, Charles Darnay, estava lá antes ele sobre

seu julgamento; que o júri fosse tomada de posse, e que o Sr. Procurador-geral foi fazer pronto

para falar.

O acusado, que era (e que sabia que ele estava) sendo mentalmente enforcado, decapitado e

esquartejado, por todos ali, nem se encolheu com a situação, nem assumiu qualquer ar teatral

nele. Ele ficou quieto e atento; observou os procedimentos de abertura com um interesse

sepultura, e ficou com as mãos descansando sobre a laje de madeira diante dele, por isso

tranquilamente, que não tinha deslocado uma folha das ervas com que foi espalhado. O

tribunal estava tudo semeado de ervas e polvilhado com vinagre, como precaução contra

Page 53: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

prisão de ar e febre prisão.

Sobre a cabeça do prisioneiro havia um espelho, para jogar a luz em cima dele. Multidões dos

ímpios e os miseráveis tinha sido refletido nele, e tinha passado da sua superfície e da Terra

juntos. Assombrado de uma forma mais medonho que o lugar abominável teria sido, se o vidro

poderia ter rendido volta suas reflexões, como o oceano é de um dia para dar seus mortos.

Alguns pensavam passagem da infâmia e desgraça para os quais tinha sido reservado, pode ter

atingido a mente do prisioneiro. Seja como for, uma mudança em sua posição tornando-o

consciente de uma barra de luz em seu rosto, ele olhou para cima, e quando viu o vidro o rosto

vermelho, e sua mão direita empurrou as ervas de distância.

Foi o que aconteceu, que a ação virou o rosto para o lado do tribunal que foi à sua esquerda.

Sobre a um nível com os olhos, lá estava, naquele canto da bancada do juiz, duas pessoas a

quem o seu olhar imediatamente descansou, por isso imediatamente, e muito para a mudança

de seu aspecto, de que todos os olhos que foram domesticados em cima dele , virou-se para

eles.

Os espectadores viram nas duas figuras, uma jovem de pouco mais de 20, e um cavalheiro que

era, evidentemente, o seu pai, um homem de aparência muito marcante em relação a

brancura absoluta de seu cabelo, e uma certa intensidade indescritível de rosto : não de um

tipo ativo, mas ponderando e auto-comunhão. Quando esta expressão estava sobre ele, ele

olhou como se ele fosse velho, mas quando ela foi agitada e dividida - como era agora, em um

momento, em sua fala para sua filha - ele se tornou um homem bonito, não o passado o auge

da vida.

Sua filha teve uma de suas mãos desenhadas através de seu braço, quando ela se sentou por

ele, eo outro pressionado sobre ela. Ela tinha desenhado próximo a ele, em seu pavor da cena,

e em sua pena para o preso. Sua testa tinha sido notavelmente expressiva de um terror

cativante e compaixão que não viu nada, mas o perigo de o acusado. Este tinha sido muito

visível, de modo muito poderosa e, naturalmente, mostrado, que starers que não teve

compaixão por ele foram tocados por ela, eo sussurro fui falar, "Quem são eles"

Jerry, o mensageiro, que tinha feito suas próprias observações, à sua maneira, e que tinha sido

chupando a ferrugem os dedos em sua absorção, esticou o pescoço para ouvir quem eles

eram. A multidão sobre ele tivesse pressionado e passou a investigação para o próximo

atendente, e dele tinha sido mais lentamente pressionado e passado de volta, enfim chegou a

Jerry:

"Testemunhas".

"Para que lado?"

"Contra".

"Contra o que lado?"

Page 54: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"O prisioneiro".

O Juiz, cujos olhos tinham ido na direção geral, lembrou-los, recostou-se na cadeira, e olhou

fixamente para o homem cuja vida estava em sua mão, como o Sr. Procurador-Geral subiu

para girar a corda, moer o machado, e martelar os pregos na andaime.

CAPITULO 9

Sr. Procurador-Geral tinha de informar o júri, que o prisioneiro diante deles, embora jovem em

anos, era velho nas práticas de traição que custou a perder de sua vida. Que esta

correspondência com o inimigo público não era uma correspondência de hoje, ou de ontem,

ou mesmo do ano passado, ou do ano anterior. Isso, era certo que o prisioneiro tinha, por mais

tempo do que isso, o hábito de passar e repassar entre França e Inglaterra, em negócios

segredo de que ele não podia dar conta honesto. Que, se fosse na natureza de formas

traidores de crescimento (que felizmente nunca foi), a maldade real e culpa de seu negócio

poderia ter permanecido desconhecida. Que a Providência, no entanto, tinha colocado no

coração de uma pessoa que estava além do medo e irrepreensível, para desentocar a natureza

de regimes do prisioneiro, e, impressionado com horror, para divulgá-los para secretário-chefe

de Sua Majestade de Estado e mais honrosa Conselho Privado. Que, este patriota seria

produzido antes deles. Que, a sua posição e atitude foram, em geral, sublime. Isso, ele tinha

sido amigo do prisioneiro, mas, ao mesmo tempo em um auspicioso e uma hora o mal detectar

sua infâmia, resolveu sacrificar o traidor não podia mais prezamos no seu seio, no altar

sagrado de seu país. Que, se estátuas foram decretadas na Grã-Bretanha, como na Grécia e

Roma antigas, a benfeitores públicos, este cidadão brilhando certamente teriam tido um. Que,

como eles não estavam tão decretado, ele provavelmente não teria um. Que, virtude, como já

havia sido observado pelos poetas (em muitas passagens que ele sabia muito bem que o júri

teria, palavra por palavra, nas pontas de suas línguas; whereat semblante do júri exibida uma

consciência culpada que não sabia nada sobre as passagens ), foi de uma forma contagiante,

mais especialmente a virtude brilhante conhecido como o patriotismo, o amor à pátria. Que, a

exemplo sublime desta testemunha imaculada e irrepreensível para a Coroa, para se referir a

quem no entanto indignamente foi uma honra, tinha comunicado se a serva do prisioneiro, e

tinha engendrado nele uma determinação santa para examinar seu mestre de mesa gavetas e

bolsos , e secretar seus papéis. Isso, ele (o Sr. Procurador-Geral) estava preparado para ouvir

um pouco de menosprezo tentou deste servo admirável, mas que, de um modo geral, ele

preferiu-o a seus (Sr. Procurador-Geral) irmãos e irmãs, e honrou mais que seu pai (Sr.

Procurador-Geral) e mãe. Isso, ele chamou com confiança no júri para vir e fazer o mesmo.

Que, a evidência de que estas duas testemunhas, juntamente com os documentos de sua

descoberta de que seriam produzidos, mostraria que o prisioneiro foram decorados com listas

de forças de Sua Majestade, e de sua disposição e preparação, tanto por mar e terra, e que

não deixam nenhuma dúvida de que ele tinha habitualmente transmitida tal informação a um

poder hostil. Que, essas listas não podia ser provado para a escrita do preso, mas que era tudo

a mesma coisa, para que, de fato, era sim o melhor para a acusação, mostrando como o

prisioneiro a ser astuto em suas precauções. Que, a prova iria voltar cinco anos, e que

mostram o prisioneiro já envolvidos nessas missões perniciosas, dentro de algumas semanas

antes da data da primeira ação travada entre as tropas britânicas e os americanos. Que, por

Page 55: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

essas razões, o júri, sendo um júri leal (como ele sabia que eles estavam), e sendo um júri

responsável (como eles sabiam que estavam), deve encontrar positivamente o prisioneiro

culpado, e dar um fim a ele, se eles gostaram ou não. Que, eles nunca poderia colocar suas

cabeças em seus travesseiros, para que, eles nunca podiam tolerar a idéia de suas esposas

colocando suas cabeças em seus travesseiros, para que, nunca poderia suportar a noção de

seus filhos que colocam suas cabeças em seus travesseiros, enfim , que lá nunca mais poderia

ser, para eles ou deles, qualquer colocação de cabeças sobre travesseiros em tudo, a menos

que a cabeça do prisioneiro foi retirado. Que a cabeça do Sr. Procurador-Geral concluiu,

exigindo deles, em nome de tudo o que ele conseguia pensar com uma volta em volta, e na fé

de sua afirmação solene de que ele já considerado o prisioneiro tão bom como morto e

enterrado.

Quando o procurador-geral deixou, um zumbido surgiu no tribunal como se uma nuvem de

grandes azul-moscas fervilhavam sobre o prisioneiro, na expectativa de que ele estava prestes

a se tornar. Quando baixou o tom de novo, o patriota incontestável apareceu no testemunho

box.

Sr. Procurador-Geral, então, seguindo o exemplo de seu líder, examinou o patriota: John

Barsad, cavalheiro, pelo nome. A história de sua alma pura era exatamente o que o Sr.

Procurador-Geral tinha descrito a ser - talvez, se tivesse uma falha, um pouco exatamente.

Tendo lançado seu seio nobre de sua carga, ele teria modestamente se retirado, mas que o

cavalheiro peruca com os papéis antes dele, sentado não muito longe do Sr. camião, implorou

para pedir-lhe algumas perguntas. O cavalheiro peruca sentado em frente, ainda olhando para

o teto do tribunal.

Teria ele alguma vez sido um espião a si mesmo? Não, ele desprezou a insinuação de base. O

que ele mora em cima? Sua propriedade. Onde estava sua propriedade? Ele não precisa

lembrar-se de onde estava. O que foi? Nenhum negócio de ninguém. Se ele tivesse herdado?

Sim, ele tinha. De quem? Relação distante. Muito distante? Em vez. Já esteve na prisão?

Certamente que não. Nunca em uma prisão de devedores? Não ver o que aquilo tinha a ver

com isso. Nunca em uma prisão de devedores -? Vem, mais uma vez. Nunca? Sim. Quantas

vezes? Duas ou três vezes. Não cinco ou seis? Talvez. De que profissão? Cavalheiro. Nunca foi

expulso? Poderia ter sido. Com freqüência? Não. Já chutou embaixo? Decididamente não, uma

vez que recebeu um chute no alto de uma escada, e caiu embaixo de sua própria vontade.

Chutou na ocasião para fazer batota no jogo de dados? Algo nesse sentido foi dito pelo

mentiroso embriagado que cometeu o assalto, mas não era verdade. Juro que não era

verdade? Positivamente. Sempre ao vivo pela batota no jogo? Nunca. Sempre ao vivo pelo

jogo? Não mais do que outros senhores fazem. Sempre pedir dinheiro emprestado do

prisioneiro? Sim. Nunca pagar-lhe? Não. Não foi esta intimidade com o prisioneiro, na

realidade, um muito ligeiro, imposto ao prisioneiro em treinadores, pousadas e pacotes? Não.

Claro que ele viu o prisioneiro com essas listas? Certo. Não sabia mais sobre as listas? Não. Não

havia conseguido ele mesmo, por exemplo? Não. Espere receber nada por esta evidência?

Não. Não nos salários governo regular e emprego, para colocar armadilhas? Oh caro não. Ou

para fazer alguma coisa? Oh caro não. Juro que? Uma e outra vez. Não há motivos, mas

motivos de patriotismo puro? Nenhum que seja.

Page 56: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

O servo virtuoso, Roger Cly, jurou o seu caminho através do caso a uma grande velocidade. Ele

tinha tomado o serviço com o prisioneiro, de boa fé e simplicidade, há quatro anos. Ele havia

pedido o prisioneiro, a bordo do pacote Calais, se ele queria um companheiro útil, e que o

prisioneiro havia se envolvido ele. Ele não tinha pedido o prisioneiro para levar o companheiro

acessível como um ato de caridade - nunca pensei em tal coisa. Ele começou a ter suspeitas de

que o prisioneiro, e para manter um olho sobre ele, logo em seguida. Na organização de suas

roupas, durante a viagem, ele havia visto listas semelhantes a estes no bolso do prisioneiro,

uma e outra vez. Ele tinha tomado estas listas da gaveta da mesa do prisioneiro. Ele não tinha

colocá-los lá em primeiro lugar. Ele tinha visto o prisioneiro mostrar essas listas idênticas para

cavalheiros franceses em Calais, e listas semelhantes aos cavalheiros franceses, tanto em

Calais e Boulogne. Ele amava o seu país, e não podia suportá-lo, e deu informações. Ele nunca

tinha sido suspeito de roubar um bule de prata, ele tinha sido caluniado respeitando uma

mostarda-pot, mas acabou por ser apenas um um banhado. Ele havia conhecido o último

testemunho de sete ou oito anos, que foi apenas uma coincidência. Ele não chamá-lo de uma

coincidência particularmente curioso, a maioria das coincidências estavam curiosos. Nem ele

chamá-lo de uma curiosa coincidência que o verdadeiro patriotismo era seu único motivo

também. Ele era um verdadeiro britânico, e esperava que houvesse muitos como ele.

As moscas zumbiam-azul de novo, eo Sr. Procurador-Geral chamado Jarvis Lorry.

"Sr. Jarvis Lorry, você é um funcionário de banco de Tellson?"

"Eu sou."

"Em uma noite de sexta-feira certo em novembro de 1775, fez negócios ocasião você viajar

entre Londres e Dover pelo correio?"

"Ele fez."

"Houve outros passageiros no e-mail?"

"Dois".

"Será que eles pousar na estrada ao longo da noite?"

"Eles fizeram".

"O senhor Lorry, olhar sobre o prisioneiro. Ele era um dos dois passageiros?"

"Eu não posso comprometer-se a dizer que ele era."

"Será que ele se parecer com qualquer um destes dois passageiros?"

"Ambos foram tão envolvido, ea noite estava tão escuro, e estávamos todos tão reservado,

Page 57: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

que não pode comprometer-se a dizer mesmo que".

"Sr. camião, olhe de novo sobre o prisioneiro. Supondo-lo embrulhado como os dois

passageiros foram, não há nada em seu volume e estatura para tornar improvável que ele era

um deles?"

"Não."

"Você não vai jurar, o Sr. camião, que ele não era um deles?"

"Não."

"Assim, pelo menos você diz que ele pode ter sido um deles?"

"Sim Só que eu me lembro de ambos ter sido -., Como eu -. Tímido de salteadores, eo preso

não tem um ar tímido"

"Você já viu uma falsificação de timidez, o Sr. camião?"

"Eu certamente ter visto isso."

"Sr. camião, olhe mais uma vez sobre o prisioneiro. Você já viu ele, para o seu conhecimento

específico antes?"

"Eu tenho".

"Quando?"

"Eu estava voltando da França poucos dias depois, e, em Calais, o preso chegou a bordo do

navio-pacote em que voltei, e fez a viagem comigo."

"A que horas é que ele veio a bordo?"

"Em um pouco depois da meia-noite."

"Na calada da noite. Ele foi o único passageiro que veio a bordo naquela hora inoportuna?"

"Ele passou a ser o único."

"Não importa sobre 'acontecendo' Sr. camião. Ele era o único passageiro que veio a bordo, na

calada da noite?"

"Ele era."

"Você estava viajando sozinho, o Sr. camião, ou com qualquer companheiro?"

Page 58: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Com dois companheiros. Um senhor e senhora. Eles estão aqui."

"Eles estão aqui. Você teve qualquer conversa com o prisioneiro?"

"Quase nenhum. O tempo estava tempestuoso, ea passagem longa e difícil, e eu estava em um

sofá, quase de costa a costa."

"Miss Manette!"

A jovem, a quem todos os olhos havia sido transformado antes, e foram agora virou

novamente, levantou-se onde tinha sab Seu pai levantou-se com ela, e manteve sua mão

puxado através de seu braço.

"Miss Manette, olhar para o prisioneiro."

Para ser confrontado com tanta pena e juventude sério e beleza, era muito mais tentando o

acusado de ser confrontado com toda a multidão. De pé, como se fosse, além com ela na beira

de seu túmulo, e não toda a curiosidade olhando que dava, poderia, no momento, o nervo que

ele permanecesse imóvel. Sua mão direita apressada parceladas as ervas antes dele em camas

imaginárias de flores em um jardim, e seus esforços para controlar e regular a respiração

sacudiu os lábios de que a cor correram para o seu coração. O zumbido das moscas grandes

era alta novamente.

"Miss Manette, você viu o prisioneiro antes?"

"Sim, senhor".

"Onde?"

"A bordo do navio-pacote agora referido, senhor, e na mesma ocasião."

"Você é a moça agora referido?"

"Ó mais infeliz, eu sou!"

O tom melancólico de sua compaixão incorporada pela voz menos musical do juiz, como ele

disse algo ferozmente: ". Responda as perguntas que você, e não fazer nenhum comentário

sobre eles"

"Miss Manette, teve que qualquer conversa com o prisioneiro em que a passagem através do

canal?"

"Sim, senhor".

Page 59: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Lembre-lo."

Em meio a um silêncio profundo, ela começou fraca: "Quando o senhor veio a bordo -"

"Você quer dizer o prisioneiro?" perguntou o juiz, tricô sobrancelhas.

"Sim, meu Senhor".

"Então diga o prisioneiro."

"Quando o preso veio a bordo, ele percebeu que o meu pai", voltando seus olhos

carinhosamente a ele como ele estava ao lado dela, "foi muito cansado e em um estado muito

fraca de saúde. Meu pai foi tão reduzida que eu estava com medo de tirá-lo do ar, e eu tinha

feito uma cama para ele no convés perto os passos da cabine, e eu me sentei no deck do seu

lado para cuidar dele. Não havia outros passageiros naquela noite, mas nós quatro. O preso foi

tão boa como a implorar permissão para aconselhar-me como eu poderia abrigo meu pai do

vento e do tempo, melhor do que eu tinha feito. que eu não sabia como fazê-lo bem, não

compreender como o vento iria definir quando éramos para fora do porto. Ele fez isso por

mim. Ele expressou grande doçura e bondade para o estado do meu pai, e eu tenho certeza

que ele sentiu. Essa foi a forma do nosso começo a falar juntos. "

"Deixe-me interrompê-lo por um momento. Tinha vindo a bordo sozinho?"

"Não."

"Como muitos estavam com ele?"

"Dois cavalheiros franceses."

"Se eles conversaram?"

"Eles conversaram até o último momento, quando era necessário para os cavalheiros

franceses para ser desembarcado em seu barco."

"Se todos os papéis foram entregues cerca de entre eles, semelhante a essas listas?"

"Alguns papéis foram entregues cerca de entre eles, mas eu não sei o que papéis."

"Como estes em forma e tamanho?"

"Possivelmente, mas na verdade eu não sei, mas eles estavam sussurrando muito perto de

mim: porque eles estavam no topo da cabine os passos para que a luz da lâmpada que estava

pendurado ali, era uma lâmpada sem brilho, e eles falou muito baixo, e eu não ouvi o que eles

disseram, e viu apenas que eles olharam para papéis. "

Page 60: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Agora, a conversa do preso, Miss Manette".

"O prisioneiro era tão aberto em sua confiança comigo - que surgiu da minha situação indefesa

-., Como ele foi gentil, e bom, e útil para o meu pai que eu espero", explodindo em lágrimas,

"Eu não podem retribuir-lhe fazendo-lhe mal a-dia. "

Zumbido das moscas-azul.

"Miss Manette, se o preso não compreendo perfeitamente que você dá a prova que é o seu

dever de dar - o que você tem de dar - e que você não pode escapar de dar - com falta de

vontade grande, ele é a única pessoa presente nessa condição. favor de ir em frente. "

"Ele me disse que ele estava viajando a negócios de natureza delicada e difícil, o que pode

levar as pessoas em apuros, e que ele estava viajando, portanto, sob um nome falso. Ele disse

que esse negócio tinha, dentro de alguns dias, levou a França, e pode, em intervalos, levá-lo

para trás e para a frente entre a França ea Inglaterra por um longo tempo para vir. "

"Ele disse alguma coisa sobre a América, Miss Manette? Seja particular."

"Ele tentou me explicar como que briga havia surgido, e ele disse que, tanto quanto podia

julgar, era um errado e tolo por parte da Inglaterra. Ele acrescentou, de forma brincando, que

talvez George Washington pode ganhar . quase tão grande um nome na história como George,

o terceiro, mas não havia mal nenhum em sua maneira de dizer isto: foi dito, rindo, e para

enganar o tempo ".

Qualquer expressão do rosto fortemente marcado por parte de um ator principal em uma cena

de grande interesse para quem muitos olhos são dirigidas, será inconscientemente imitado

pelos espectadores. Sua testa estava dolorosamente ansiosa e intenção como ela deu essa

evidência, e, nas pausas, quando ela parou para o Juiz de anotá-la, viu seu efeito sobre o

conselho a favor e contra. Entre os espectadores, em que havia a mesma expressão em todos

os quadrantes do tribunal, de tal maneira, que a grande maioria dos testas de lá, poderia ter

sido espelhos que refletem a testemunha, quando o juiz levantou os olhos de suas anotações

para encarar essa heresia tremenda sobre George Washington.

Sr. Procurador-Geral agora sinal ao meu Senhor, que ele considerou necessário, por uma

questão de precaução e forma, para chamar o pai da jovem, doutor Manette. Quem foi

chamado em conformidade.

"Doctor Manette, olhar para o prisioneiro. Alguma vez você já viu antes?"

"Uma vez. Quando ele enjaulado no meu alojamento em Londres. Cerca de três anos, ou três

anos e meio atrás."

"Você pode identificá-lo como seu companheiro de viagem a bordo do pacote, ou falar com

sua conversa com sua filha?"

Page 61: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Senhor, eu não posso fazer."

"Há alguma razão particular e especial para o seu ser incapaz de fazer qualquer um?"

Ele respondeu, em voz baixa: "Não há."

"Tem sido a sua infelicidade de passar por um longo período de aprisionamento, sem

julgamento ou mesmo acusação, no seu país natal, doutor Manette?"

Ele respondeu, em um tom que foi para todos os corações, "Um longo período de

aprisionamento".

"Você estava recém-lançado na ocasião em questão?"

"Eles me dizer isso."

"Você não tem lembrança da ocasião?"

"Nenhum Minha mente está em branco, a partir de algum tempo -. Eu não posso nem dizer o

tempo - quando eu empreguei-me, no meu cativeiro, na fabricação de calçados, ao tempo em

que eu me vi morando em Londres com a minha filha querida aqui . Ela tinha se tornado

familiar para mim, quando um Deus clemente restaurado minhas faculdades, mas, estou

bastante incapazes até mesmo de dizer como ela se tornou familiar não tenho lembrança do

processo "..

Sr. Procurador-Geral sentou-se, e pai e filha sentaram-se juntos.

Uma circunstância singular em seguida, surgiu no caso. O objeto na mão é para mostrar que o

prisioneiro foi para baixo, com alguns companheiros plotter-untracked, no e-mail Dover em

que sexta-feira noite em novembro de cinco anos atrás, e saiu do correio na noite, como um

cego, em um lugar onde ele não ficou, mas da qual ele viajou de volta dúzia de alguns

quilômetros ou mais, para uma guarnição e estaleiro, e coletou informações, uma testemunha

foi chamada para identificá-lo como tendo sido no momento exato necessário, no café- quarto

de um hotel na cidade guarnição e estaleiro, à espera de outra pessoa. O advogado do

prisioneiro foi interrogando este testemunho sem nenhum resultado, a não ser que ele nunca

tinha visto o prisioneiro em qualquer outra ocasião, quando o cavalheiro peruca que tinha

todo esse tempo a olhar para o teto do tribunal, escreveu uma ou duas palavras sobre um

pequeno pedaço de papel, estragaram tudo, e jogou-a para ele. Abrindo este pedaço de papel

na pausa seguinte, o conselho olhou com grande atenção e curiosidade para o prisioneiro.

"Você diz que mais uma vez você tem certeza de que era o prisioneiro?"

A testemunha estava muito certo.

Page 62: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Você já viu alguém muito parecido com o prisioneiro?"

Não é assim gosta (disse a testemunha), como que ele poderia ser enganado.

"Olhe bem sobre esse senhor, meu amigo aprendido ali", apontando para ele que tinha jogado

o papel, "e depois olhar bem sobre o prisioneiro. Como dizem? Eles são muito semelhantes

entre si?"

Permitindo a aparência, meu amigo aprendeu a ser descuidada e desleixada, se não

debochado, eles eram suficientemente semelhantes entre si para a surpresa, não só

testemunha, mas todos os presentes, quando foram assim trazidos para comparação. Meu

Senhor orou para licitar sendo meu amigo aprendeu deixar de lado a peruca, e não dando

consentimento muito gracioso, à semelhança tornou-se muito mais notável. Meu Senhor

consultou o Sr. Stryver (advogado do preso), se eles estavam ao lado de tentar Carton Sr.

(nome do meu amigo aprendeu) por traição? Mas, Sr. Stryver respondeu ao meu Senhor, não,

mas ele iria pedir a testemunha para dizer-lhe se o que aconteceu uma vez, pode acontecer

duas vezes, se ele teria sido tão confiante se tivesse visto esta ilustração de sua precipitação

mais cedo, se ele seria tão confiante, depois de ter visto isso e muito mais. O resultado de que,

era, para coibir este testemunho como um vaso, louças e tremer a sua parte do caso para

madeira inútil.

Sr. Cruncher tinha por esta altura levado muito a um almoço de ferrugem de seus dedos em

seu seguinte da prova. Ele tinha agora para participar enquanto o Sr. Stryver montado caso do

prisioneiro no júri, como um terno compacto de roupa, mostrando-lhes como o patriota,

Barsad, era um espião contratado e traidor, um traficante descarado de sangue, e um dos

maiores canalhas na terra desde maldita Judas - que ele certamente fez procurar bastante

semelhantes. Como o servo virtuoso, Cly, era seu amigo e parceiro, e era digno de ser; como os

olhos atentos de os falsificadores e perjuros tinha descansado sobre o prisioneiro como uma

vítima, porque alguns assuntos familiares em França, sendo ele de origem francesa , exigiu o

seu fazer essas passagens através do Canal - embora o que os assuntos eram, uma

consideração para outras pessoas que estavam próximo e querido para ele, proibiu-o, até

mesmo para sua vida, para revelar. Como a evidência de que tinha sido deformada e arrancada

a jovem, cuja angústia em dar-lhe tinham testemunhado, não deu em nada, envolvendo os

meros pequenos galanteios inocentes e cortesias que possam passar entre qualquer jovem

cavalheiro e uma senhora jovem, então jogado juntos; - -com a exceção de que a referência a

George Washington, que era de todo muito extravagante e impossível de ser considerada, de

qualquer outra luz que como uma brincadeira monstruosa. Como seria uma fraqueza no

governo a quebrar nesta tentativa de prática de popularidade no menor antipatias nacionais e

temores, e, portanto, o Sr. Procurador-Geral tinha feito mais do mesmo; como, no entanto, ela

repousava sobre o nada, salvar o caráter vil e infame de provas muitas vezes desfigurando tais

casos, e de que os julgamentos de Estado deste país estavam cheios. Mas, há meu Senhor

interposta (com o rosto de uma sepultura, como se não tivesse sido verdade), dizendo que ele

não poderia sentar em cima desse banco e sofrer as alusões.

Sr. Stryver então chamou seus poucas testemunhas, e Cruncher Sr. tinha ao lado para assistir

Page 63: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

enquanto o Sr. Procurador-Geral voltou a roupa toda de roupa Sr. Stryver tinha instalados no

júri, de dentro para fora, mostrando como Barsad e Cly eram mesmo uma centena vezes

melhor do que ele tinha pensado deles, eo prisioneiro de uma centena de vezes pior.

Finalmente, chegou o meu próprio Senhor, transformando o conjunto de roupas, agora de

dentro para fora, agora fora para dentro, mas no conjunto decididamente corte e moldar-los

em túmulo-roupa para o prisioneiro.

E agora, o júri voltou a considerar, e as moscas grandes invadiram novamente.

Sr. Caixa, que havia muito tempo sentado, olhando para o teto do tribunal, não alterou nem

lugar nem sua atitude, mesmo nesta emoção. Enquanto sua uniram amigo, Sr. Stryver,

juntando os seus papéis antes dele, sussurrou com aqueles que se sentaram perto, e de vez

em quando olhou ansiosamente para o júri, enquanto que todos os espectadores se mudou

mais ou menos, e agruparam-se de novo, enquanto até a minha próprio Senhor se levantou de

seu assento e, lentamente, andava de um lado para baixo sua plataforma, não autônoma por

uma suspeita nas mentes do público que seu estado era febril, este homem um sáb deitado de

costas, com o seu meio vestido rasgado de cima dele, seu desarrumado peruca colocar em tal

como tinha acontecido a lutar em sua cabeça após a sua remoção, com as mãos nos bolsos, e

os olhos no teto, como haviam sido durante todo o dia. Algo especialmente imprudente em

seu comportamento, não só lhe deu um olhar de má reputação, mas até diminuiu a forte

semelhança com ele, sem dúvida, deu ao preso (que sua seriedade momentânea, quando eles

foram comparados juntos, tinha reforçado), que muitos dos espectadores-on , tomando nota

dele agora, disseram um ao outro que dificilmente teria pensado que os dois eram tão

parecidos. Sr. Cruncher fez a observação ao seu vizinho, e acrescentou: "Eu detêm metade

guinéu que ele não fique nenhuma lei trabalho a fazer. Não parece o tipo de um para obter

algum, ele ? "

No entanto, este Carton Sr. arrecadou mais dos detalhes da cena que ele apareceu para tomar,

por agora, quando a cabeça senhorita Manette caiu em cima do peito de seu pai, ele foi o

primeiro a vê-lo, e dizer de forma audível: "Diretor ! olhar para aquela jovem. Ajude o

cavalheiro a levá-la para fora. Você não vê ela vai cair! "

Houve comiseração muito para ela como ela foi removida, e muita simpatia com seu pai. Ele

evidentemente havia sido um grande sofrimento para ele, para que os dias de sua prisão

lembrou. Ele havia mostrado agitação interna forte quando ele foi interrogado, e que pensar

ou pensando que o fez olhar de idade, tinha sido sobre ele, como uma nuvem pesada, desde

então. Como ele desmaiou, o júri, que se virou e fez uma pausa, falou, através de seu capataz.

Eles não foram acordados, e queria se aposentar. Meu Senhor (talvez com George Washington

em sua mente) mostrou alguma surpresa que não foram acordados, mas significa o prazer que

eles deveriam se aposentar sob vigilância e ala, e aposentou-se. O julgamento durou todo o

dia, e as luzes do tribunal estavam sendo iluminado. Ela começou a ser espalhado boatos de

que o júri seria um longo tempo. Os espectadores caiu fora para obter refresco, e retirou-se

para o prisioneiro atrás da doca, e sentou-se.

Page 64: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Sr. camião, que tinha ido para fora quando a jovem e seu pai saiu, agora reapareceu, e acenou

para Jerry: quem, no interesse afrouxada, poderia facilmente chegar perto dele.

"Jerry, se você deseja ter alguma coisa para comer, você pode. Mas, manter-se no caminho.

Você terá a certeza de ouvir quando o júri vêm dentro Não seja um momento atrás deles,

porque eu quero que você tome o veredicto de volta para o banco. Você é o mais rápido

mensageiro que eu sei, e vai começar a Temple Bar, muito antes que eu puder. "

Jerry tinha testa apenas o suficiente para junta, e ele knuckled em acknowedgment desta

comunicação e um xelim. Carton Sr. veio no momento, e tocou o Sr. camião no braço.

"Como é a mocinha?"

"Ela é muito angustiado, mas seu pai está confortando-a, e ela se sente melhor para estar fora

do tribunal."

"Eu vou dizer o prisioneiro assim. Ele não vai fazer por um cavalheiro banco respeitável como

você, para ser visto falando com ele publicamente, você sabe."

Sr. Camião avermelhada, como se estivesse consciente de ter debatido o ponto em sua mente,

e Carton Sr. fez o seu caminho para fora do bar. A saída do tribunal leigo nessa direção, e Jerry

seguiu, todos os olhos, ouvidos e espigões.

"Sr. Darnay!"

O prisioneiro se apresentou diretamente.

"Você será naturalmente ansioso para ouvir o testemunho de, Miss Manette. Ela vai fazer

muito bem. Você já viu o pior da sua agitação."

"Lamento profundamente ter sido a causa do mesmo. Você poderia dizer-lhe isso, para mim,

com os meus agradecimentos fervorosos?"

"Sim, eu poderia. Vou, se você perguntar a ele."

Sr. forma Carton foi tão descuidado a ponto de ser quase insolente. Ele se levantou, virou meia

do prisioneiro, descansando com o cotovelo contra o bar.

"Eu pedi-lo. Aceite os meus cordiais agradecimentos."

"O que", disse Carton, ainda só meia virou para ele, "você espera, o Sr. Darnay?"

"O pior".

"É o mais sensato a espera, e mais provável a. Mas eu acho que a sua retirada é em seu favor."

Page 65: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Vadiagem na saída do tribunal não sendo permitida, Jerry não ouviu mais nada, mas deixou-os

- assim como o outro em recurso, tão diferente entre si em forma - de pé lado a lado, refletido

no vidro acima deles.

Uma hora e meia mancava muito longe nas passagens ladrão e Rascal-populosa, embora

assistido fora com tortas de carne de carneiro e cerveja. O mensageiro rouca,

desconfortavelmente sentado em um formulário que depois de tomar reflexão, caiu em um

cochilo, quando um murmúrio alto e uma maré rápida de pessoas que estabelecem as escadas

que levavam ao tribunal, levou-o junto com eles.

"Jerry! Jerry!" Sr. camião já estava chamando na porta quando ele chegou lá.

"Aqui, senhor! É uma luta para voltar novamente. Aqui estou, senhor!"

Sr. Camião lhe entregou um papel através da multidão. "Depressa! Você entendeu?"

"Sim, senhor".

Apressadamente escrito no papel foi a palavra "absolver".

"Se você tivesse enviado a mensagem", recordou a Vida ', de novo ", murmurou Jerry, quando

ele se virou," Eu deveria ter conhecido o que você quis dizer, neste momento. "

Ele não teve oportunidade de dizer, ou sequer pensar, qualquer outra coisa, até que ele estava

livre de Old Bailey, pois, a multidão vinha a tona com uma veemência que quase o levou fora

de suas pernas, e um zumbido alto arrastados para o rua como se os perplexos azul-moscas

estavam se dispersando em busca de carniça outro.

CAPITULO 10

Das passagens mal-iluminadas do tribunal, o sedimento última do cozido humana que

tinha sido fervendo lá o dia todo, estava se esforçando fora, quando o Doutor Manette,

Lucie Manette, sua filha, o Sr. camião, o advogado para a defesa, e seus assessores, o

Sr. Stryver, ficou reunidos em torno do Sr. Charles Darnay - acaba de lançar -

parabenizá-lo por sua fuga da morte.

Teria sido difícil por uma luz muito brilhante, para reconhecer em Doctor Manette,

intelectual de rosto e na vertical de rolamento, o sapateiro do sótão em Paris. No

entanto, ninguém poderia ter olhado para ele duas vezes, sem olhar de novo: mesmo que

a oportunidade de observação não se estendeu até a cadência triste de sua voz grave

baixo, e para a abstração que ele overclouded irregularmente, sem qualquer razão

aparente. Enquanto uma causa externa, e que uma referência à sua longa agonia

prolongada, sempre - como no julgamento - evocar essa condição das profundezas de

sua alma, foi também na sua natureza a surgir de si mesmo, e para desenhar um sombra

sobre ele, como incompreensível para aqueles não familiarizados com a sua história,

como se tivessem visto a sombra da Bastilha real lançada sobre ele por um sol de verão,

Page 66: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

quando a substância foi 300 milhas de distância.

Apenas sua filha tinha o poder da ninhada este encantador preto de sua mente. Ela era o

fio de ouro que o unia a um passado para além da sua miséria, e um presente para além

da sua miséria: eo som de sua voz, a luz de seu rosto, o toque de sua mão, teve uma

forte influência benéfica com ele quase sempre. Não é absolutamente sempre, para que

ela pudesse recordar algumas ocasiões em que seu poder não tinha conseguido, mas

eram poucos e leve, e ela acreditou-los.

Sr. Darnay tinha beijado sua mão com fervor e com gratidão, e se virou para o Sr.

Stryver, a quem ele agradeceu calorosamente. Sr. Stryver, um homem de pouco mais de

30, mas olhando 20 anos mais velha que ele, forte, alto, vermelho, blefe, e livre de

qualquer inconveniente de delicadeza, tinha um jeito empurrando de assumir a si

mesmo (moralmente e fisicamente) em empresas e conversas, que discutiram bem para

a sua assumindo o seu caminho na vida.

Ele ainda teve sua peruca e vestido, e ele disse, em quadratura-se no seu cliente final a

um ponto em que ele apertou o inocente Sr. Camião limpar do grupo: "Estou feliz por

ter trazido você com honra, o Sr. . Darnay Foi uma acusação infame, grosseiramente

infame, mas não a menor probabilidade de sucesso por conta disso ".

"Você me deitou a obrigação de você para a vida - em dois sentidos", disse que seu

cliente final, pegando sua mão.

"Eu fiz o meu melhor para você, Sr. Darnay, eo meu melhor é tão bom quanto outro

homem, eu acredito."

Ele claramente cabendo alguém para dizer: "Muito melhor", disse Lorry disse que,

talvez não completamente desinteressada, mas com o objeto interessados de apertar-se

para trás novamente.

"Você acha?" disse Stryver. "Bem! Que estiveram presentes durante todo o dia, e você

deve saber. Você é um homem de negócios, também."

"E, como tal," quoth Sr. camião, a quem o conselho aprenderam na lei já tinha ombros

de volta para o grupo, assim como ele já tinha ombros-lo de fora - "como tal, vai apelar

para Doctor Manette, para quebrar esta conferência e fim de todos nós em nossas casas.

senhorita Lucie parece doente, o Sr. Darnay teve um dia terrível, estamos cansados. "

"Fale por você, Sr. camião", disse Stryver: "Eu tenho uma noite de trabalho a fazer

ainda Fale por você.".

"Eu falo por mim mesmo", respondeu o Sr. camião ", e para o Sr. Darnay, e para a Miss

Lucie, e - Lucie Miss, você não acha que eu posso falar para todos nós?" Ele perguntou-

lhe a pergunta incisivamente, e com um olhar para o pai.

Seu rosto tornou-se congelado, por assim dizer, em um olhar muito curioso em Darnay:

um olhar atento, o aprofundamento em uma careta de desgosto e desconfiança, nem

mesmo sem mistura com o medo. Com esta expressão estranha sobre si os seus

pensamentos haviam se afastado.

Page 67: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Meu pai", disse Lucie, suavemente colocar sua mão sobre a dele.

Ele balançou a sombra fora, e virou-se para ela.

"Vamos voltar para casa, meu pai?"

Com um longo suspiro, ele respondeu: "Sim".

Os amigos do prisioneiro absolvido tinham dispersado, sob a impressão - que ele

próprio tinha originado - de que ele não seria libertado naquela noite. As luzes foram

quase todos extintos nas passagens, os portões de ferro estavam sendo fechados com

uma jarra e um chocalho, eo lugar sombrio estava deserta até interesse para amanhã de

manhã de forca, pelourinho, chicoteando-post, e marca-ferro, deve repovoar-lo.

Caminhando entre seu pai e Darnay Sr., Lucie Manette passou para o ar livre. Um

hackney-treinador foi chamado, e pai e filha partiram na mesma.

Sr. Stryver tinha deixado nas passagens, a assumir o seu caminho de volta para a sala de

túnica. Outra pessoa, que não se juntou ao grupo, nem uma palavra trocados com

qualquer um deles, mas que tinha sido encostado na parede onde sua sombra mais

escura era, tinha silenciosamente caminhou para fora após o descanso, e parecia até que

o treinador dirigiu distância. Ele agora se aproximou de onde o Sr. camião eo Sr.

Darnay estava sobre a calçada.

"Então, Sr. Camião! Homens de negócio pode falar com o Sr. Darnay agora?"

Ninguém tinha feito qualquer reconhecimento da parte do Sr. Carton em trabalhos do

dia, ninguém sabia disso. Ele foi unrobed, e não era nenhum o melhor para ele na

aparência.

"Se você soubesse o que um conflito se passa na mente de negócios, quando a mente

está dividida entre negócios bem-humorada impulso e aparições de negócios, que seria

divertido, Sr. Darnay".

Sr. Camião avermelhada, e disse, calorosamente, "Você mencionou que antes, senhor.

Nós, homens de negócio, que servem uma casa, não são os nossos próprios mestres.

Temos que pensar da Casa mais de nós mesmos."

"_I_ Sei, eu sei", voltou Carton Sr., descuidada. ". Não se irritado, o Sr. Camião Você é

tão bom quanto qualquer outro, não tenho dúvida: melhor, atrevo-me a dizer."

"E, de fato, senhor", prosseguiu o Sr. camião, não se importar com ele, "Eu realmente

não sei o que você tem a ver com o assunto. Se você me der licença, como muito mais

velho o seu, por dizer assim, eu realmente não sei o que é o seu negócio. "

"Negócios! Deus te abençoe, eu não tenho negócios", disse Carton sr.

"É uma pena que você não tem, senhor."

"Eu acho que sim, também."

Page 68: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Se você tivesse", prosseguiu o Sr. camião ", talvez você iria atendê-la."

"Senhor te amo, não - eu não deveria", disse Carton sr.

"Bem, senhor!" gritou o Sr. Camião, bem aquecido por sua indiferença ", o negócio é

uma coisa muito boa, e uma coisa muito respeitável. E, senhor, se o negócio impõe suas

restrições e seus silêncios e impedimentos, o Sr. darnay como um jovem cavalheiro de

generosidade sabe .! como fazer provisão para essa circunstância Sr. Darnay, boa noite,

Deus te abençoe, senhor, eu espero que você tenha sido o dia de hoje preservada para

uma vida próspera e feliz -. Presidente lá "!

Talvez um pouco de raiva de si mesmo, bem como com o advogado, o Sr. Camião

apressou-se na cadeira, e foi levado para o Tellson. Carton, que cheirava a vinho do

Porto, e não parecem ser bastante sóbrio, riu então, e se virou para Darnay:

"Este é um estranho acaso, que lança você e eu juntos. Esta deve ser uma noite estranha

para você, sozinha aqui com o seu homólogo sobre estas pedras da rua?"

"Eu não parecem ainda", voltou Charles Darnay ", de pertencer a este mundo novo."

"Eu não pergunto para ele, não é tanto tempo desde que você foi muito longe avançou

em seu caminho para outra Você fala baixinho.".

"Eu começo a pensar que eu sou fraco."

"Então, por que o diabo não janta jantei, eu, enquanto aqueles numskulls foram

deliberar que mundo você deve pertencer a -? Isso, ou algum outro Deixe-me mostrar-

lhe o mais próximo taberna para comer bem menos.".

Desenho seu braço através de seu próprio, ele o levou para baixo Ludgate-hill de Fleet

Street, e assim, um caminho percorrido, em uma taverna. Aqui, eles foram mostradas

em um pequeno quarto, onde Charles Darnay logo foi recrutar sua força com um bom

jantar e um bom vinho simples: enquanto Carton sentada em frente a ele na mesma

mesa, com sua garrafa separada de porta antes de ele e sua plena meia-insolente maneira

sobre ele.

"Você se sente, ainda, que você pertence a este esquema terrestre novamente, Sr.

Darnay?"

"Estou terrivelmente confuso quanto ao tempo e lugar, mas eu estou tão longe

remendadas como a sentir isso."

"Deve ser uma satisfação imensa!"

Ele disse que amargamente, e encheu seu copo de novo: o que era um grande.

"Quanto a mim, o maior desejo que eu tenho, é esquecer que eu pertenço a ele Ele não

tem bom para mim -. Excepto o vinho como este - nem eu para ele Então, nós não

somos muito parecidos nesse particular. . Na verdade, eu comecei a pensar que não

Page 69: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

somos muito parecidos em qualquer particular, você e eu "

Confuso com a emoção do dia, e sentindo seu ser lá com este casal de comportamento

grosseiro, para ser como um sonho, Charles Darnay estava em uma perda como

responder e, finalmente, não respondeu a todos.

"Agora, o jantar é feito", disse Carton atualmente, "por que você não chamar um

profissional de saúde, o Sr. Darnay, por que você não dá o seu brinde?"

"O que a saúde? Que brinde?"

"Ora, está na ponta da língua. Deve ser, deve ser, eu juro que está lá."

"Miss Manette, então!"

"Miss Manette, então!"

Olhando seu companheiro em cheio no rosto enquanto ele bebia o brinde, Carton atirou

o vidro sobre o ombro contra a parede, onde se estremeceu em pedaços, então, tocou a

campainha e ordenou em outro.

"Essa é uma dama jovem à mão para um ônibus, no escuro, Sr. Darnay!" disse ele, ruing

a taça de novo.

Uma carranca ligeiro e um lacônico "Sim", era a resposta.

"Essa é uma dama jovem para ser lamentada por e chorou por pelo! Qual é a sensação?

Vale a pena ser julgado por uma vida, a ser objeto de simpatia e compaixão, o senhor

Darnay?"

Novamente Darnay não respondeu uma palavra.

"Ela foi poderosamente o prazer de ter sua mensagem, quando eu dei a ela. Não que ela

mostrou que estava satisfeito, mas eu suponho que ela era."

A alusão serviu como um lembrete oportuno para darnay que este companheiro

desagradável tinha, de sua livre vontade, ajudou-o no estreito do dia. Ele virou o diálogo

a esse ponto, e agradeceu a ele por isso.

"Eu não quero nenhum agradecimento, nem merece qualquer", foi a resposta

descuidado. "Não foi nada para fazer, em primeiro lugar, e eu não sei por que eu fiz

isso, no segundo Sr. Darnay, deixe-me fazer uma pergunta.".

"Voluntariamente, e um retorno pequeno para os seus bons ofícios".

"Você acha que eu particularmente gosto de você?"

"Realmente, o Sr. Carton", respondeu o outro, estranhamente desconcertado: "Eu não

tenho me perguntado a questão."

Page 70: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Mas pergunte a si mesmo a pergunta agora."

"Você agiu como se você faz, mas eu não acho que você faz."

"_I_ Não acho que fazer", disse Carton. "Eu começo a ter uma opinião muito boa de sua

compreensão."

"No entanto," perseguido Darnay, subindo para tocar o sino, "não há nada em que,

espero eu, para evitar que o meu chamado acerto de contas, e nossa despedida sem má-

sangue em ambos os lados."

Carton reunir, "Nada na vida!" Darnay tocou. "Você chama o acerto de contas todo?"

disse Carton. Em sua resposta de forma afirmativa: "Então, me traga outra cerveja deste

mesmo vinho gaveta, e vem me acordar às dez."

O projeto de lei que está sendo pago, Charles Darnay levantou-se e desejou-lhe boa

noite. Sem voltar o desejo, Caixa também se levantou, com algo de uma ameaça de

desafio à sua maneira, e disse: "A última palavra, o Sr. Darnay:? Você acha que eu

estou bêbada"

"Eu acho que você tem bebido, Carton Sr.".

"Pense? Você sabe que eu tiver bebido."

"Desde que eu devo dizer, eu sei."

"Então você deve igualmente saber o porquê. Eu sou uma escrava decepcionado,

senhor. Que eu me importo por nenhum homem na terra, e nenhum homem na terra

cuida de mim."

"Muito lamentável. Você pode ter usado seus talentos melhor."

"Pode ser, Sr. Darnay; não pode ser Não deixe seu rosto sóbrio elate você, no entanto,.

Você não sabe o que pode vir a Boa noite.!"

Quando ele foi deixado sozinho, sendo este estranho pegou uma vela, fui a um vidro

que estava pendurado na parede, e observou-se minuciosamente na mesma.

"Você especialmente como o homem?" ele murmurou, a sua própria imagem;? "Por que

você particularmente como um homem que se assemelha a você Não há nada em você

gostar, você sabe que Ah, confundir você a mudança que você fez em si mesmo uma

boa razão para.! levando a um homem, que ele mostra o que você se afastaram, e que

você poderia ter sido! trocam de lugar com ele, e que você teria sido olhado por aqueles

olhos azuis como ele era, se condoeu por aquele rosto tão agitado ele era? Venha, e tê-lo

em palavras simples! Você odeia o companheiro. "

Ele recorreu a sua pinta de vinho para consolo, bebeu tudo em poucos minutos, e

adormeceu em seus braços, com seu cabelo straggling sobre a mesa, e uma longa

mortalha na vela escorrendo sobre ele.

Page 71: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

CAPITULO 11

Aqueles foram dias de consumo, ea maioria dos homens bebiam rígido. Então, muito grande é

o Tempo melhora trouxe em tais hábitos, que uma afirmação moderada da quantidade de

vinho e soco que um homem iria engolir no decorrer de uma noite, sem qualquer prejuízo para

a sua reputação como um perfeito cavalheiro, parece , nestes dias, um exagero ridículo. A

profissão aprendida da lei não foi certamente por trás de qualquer outra profissão aprendeu

em suas propensões Bacchanalian, nem foi o Sr. Stryver, já assumindo rapidamente seu

caminho para uma prática grande e lucrativo, por trás de seus pares, neste particular, mais do

que no secador partes da corrida legal.

Um favorito no Old Bailey, e eke nas Sessões, Sr. Stryver tinha começado com cautela para

cortar fora os varais inferiores da escada em que ele montou. Sessões e Old Bailey teve agora a

convocar o seu favorito, em especial, aos braços de suas saudades, e assumindo-se para o

rosto do Senhor Chefe Justiça no Tribunal de banco de King, o rosto corado do Sr. Stryver pode

ser visto diariamente, irrompendo da cama de perucas, como um girassol grande abrindo

caminho para o sol entre um posto jardim cheio de companheiros queima.

Ele já havia sido observado no Bar, que enquanto o Sr. Stryver era um homem loquaz, e um

inescrupuloso, e pronto, e um corajoso, ele não tinha essa faculdade de extrair a essência de

um monte de declarações, que está entre os mais marcante e necessária das realizações do

advogado. Mas, uma melhora notável veio sobre ele quanto a isso. Mais o negócio que ele

tem, maior a sua força parecia crescer de ficar em sua medula e da medula, e no entanto,

tarde da noite, ele se sentou farra com caixa de Sydney, ele sempre teve seus pontos nas

extremidades dos dedos na parte da manhã.

Sydney Carton, idlest e mais promissor dos homens, era grande aliado do Stryver. O que os

dois beberam juntos, entre Termo de Hilary e Miguel, pode ter flutuado navio de um rei.

Stryver nunca teve um caso em mãos, em qualquer lugar, mas Carton estava lá, com as mãos

nos bolsos, olhando para o teto do tribunal, eles foram mesmo circuito, e até lá eles prolongou

suas orgias habituais até tarde da noite, e Carton foi rumores de ser visto em pleno dia, indo

para casa sorrateiramente e sem firmeza para seus aposentos, como um gato se dissipou. No

passado, ele começou a receber cerca de, entre tais como estavam interessados no assunto,

que, apesar de Sydney Carton nunca seria um leão, ele era um chacal surpreendentemente

bom, e que prestou serviço para terno e Stryver em que a capacidade humilde.

"Dez horas, senhor", disse o homem na taberna, que ele havia cobrado para acordá-lo - "dez

horas, senhor."

"Qual é o problema?"

"Dez horas, senhor."

"O que você quer dizer? Dez da noite?"

Page 72: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Sim, senhor. Vossa Excelência me disse para ligar para você."

"Oh, eu lembro. Muito bem, muito bem."

Depois de alguns esforços maçantes para conseguir dormir de novo, que o homem habilmente

combatida agitando o fogo continuamente por cinco minutos, ele se levantou, jogou seu

chapéu, e saiu. Ele virou-se para o templo, e, tendo-se por duas vezes reviveu andando pelas

calçadas do Rei do banco caminhada-e-papel edifícios, transformados em câmaras Stryver.

O funcionário Stryver, que nunca assistida nestas conferências, tinha ido para casa, eo

principal Stryver abriu a porta. Ele teve seus chinelos, e um vestido solto cama, e sua garganta

estava nua para a sua maior facilidade. Ele tinha que, em vez selvagem, tensa, queimou

marcação sobre os olhos, que podem ser observados em todos os fígados livres de sua classe,

a partir do retrato de Jeffries para baixo, e que pode ser seguido, sob vários disfarces de Arte,

através dos retratos de todos os Beber Idade.

"Você é um pouco de memória, tarde", disse Stryver.

"Sobre o tempo usual, que pode ser de um quarto de hora mais tarde."

Eles entraram em um quartinho forrado com livros e cheio de papéis, onde havia um fogo

ardente. Uma chaleira vapor em cima do fogão, e no meio da destruição de documentos de

uma mesa brilhou, com abundância de vinho em cima dele, e conhaque, e, rum e açúcar, e

limão.

"Você teve a sua garrafa, eu percebo, Sydney."

"De dois a noite, eu acho que foram jantar com o cliente do dia;. Vê-lo ou jantar - é tudo uma!"

"Isso foi um raro ponto, Sydney, que você exercida sobre a identificação. Como você chegou

por ela? Quando lhe parece?"

"Eu achava que ele era sim um belo rapaz, e eu pensei que eu deveria ter sido o mesmo tipo

de companheiro, se eu tivesse tido um pouco de sorte."

Sr. Stryver riu até que ele balançou a pança precoce.

"Você e sua sorte, Sydney! Começar a trabalhar, começar a trabalhar."

Sombriamente o suficiente, o chacal soltou seu vestido, entrou em uma sala ao lado, e voltou

com um grande jarro de água fria, uma bacia e uma toalha ou dois. Embeber as toalhas na

água e, parcialmente, torcendo-os para fora, ele dobrou-los na cabeça de uma forma horrível

de se ver, sentou-se à mesa, e disse: "Agora eu estou pronto!"

"Não há muito que ferve até ser feito esta noite, Memória," disse o Sr. Stryver, alegremente,

Page 73: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

enquanto olhava entre seus papéis.

"Quanto é?"

"Apenas dois conjuntos deles."

"Dê-me o pior primeiro."

"Lá estão eles, Sydney. Fogo de distância!"

O leão depois recompôs-se de costas em um sofá em um dos lados da mesa bebendo,

enquanto o chacal se sentou em sua mesa de trabalho semeado-próprio, do outro lado da

mesma, com as garrafas e copos prontos para sua mão. Ambos recorreram à mesa bebendo

sem restrição, mas cada um de uma maneira diferente, o leão para a maior parte reclinável

com as mãos na cintura, olhando para o fogo, ou, ocasionalmente, flertando com algum leve

documento, o chacal, com sobrancelhas de malha e intenção rosto, tão profundo em sua

tarefa, que seus olhos não mesmo seguir a mão que ele estendeu seu copo - que muitas vezes

tateou sobre, por um minuto ou mais, antes de ele encontrou o vidro para os lábios. Duas ou

três vezes, o assunto em questão tornou-se tão complicado, que o chacal encontrado

imperativo para ele se levantar, e íngremes suas toalhas de novo. A partir dessas

peregrinações para a jarra e bacia, ele voltou com tais excentricidades de chapelaria úmido

como não existem palavras para descrever; que foram feitas o mais ridículo por sua gravidade

ansioso.

Por fim, o chacal tinha reuniu um repasto compacto para o leão, e passou a oferecer a ele. O

leão levou com cuidado e cautela, fez suas seleções, e seus comentários sobre ela, eo chacal

assistida ambos. Quando o repasto foi amplamente discutida, o leão colocou as mãos na

cintura de novo, e deitou-se para mediar. O chacal então revigorou-se com um mendigo para

sua acelerador, e um novo pedido para a sua cabeça, e aplicou-se à coleta de uma segunda

refeição, esta foi administrada para o leão da mesma maneira, e não foi descartado até que os

relógios atingiu três da manhã.

"E agora nós temos feito, Sydney, preencher um pára-choque de socos", disse Stryver.

O chacal removeu as toalhas de sua cabeça, que tinha sido vapor novamente, sacudiu-se,

bocejou, estremeceu, e cumpriu.

"Você foi muito som, Sydney, na questão dessas testemunhas coroa a-dia. Cada pergunta

contada."

"Eu sempre sou som; não sou eu?"

"Eu não contradizer isso. Qual tem áspera seu temperamento? Coloque alguns socos para ele e

alisá-lo de novo."

Page 74: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Com um grunhido depreciativo, o chacal novamente preenchidas.

"A caixa de Sydney antiga Escola Shrewsbury velho", disse Stryver, acenando com a cabeça

sobre ele como ele revisou-o no presente e no passado, "o velho gangorra Sydney-se um

minuto e para baixo o próximo;. Agora em espíritos e agora em desânimo! "

"Ah!" voltou o outro, suspirando:!. "sim The Sydney mesmo, com a mesma sorte Mesmo

assim, fiz exercícios para outros meninos, e raramente fiz a minha própria.

"E por que não?"

"Deus sabe. Foi a minha maneira, eu acho."

Ele sentou-se, com as mãos nos bolsos e as pernas estendidas diante dele, olhando para o

fogo.

"Carton", disse seu amigo, quadratura se para ele com um ar de bullying, como se o fogo tinha

sido grelha da fornalha em que sustentou esforço foi forjado, e uma coisa delicada a ser feito

para a caixa de Sydney velha de Shrewsbury velho A escola foi a ombro dele para ele, "o

caminho é, e sempre foi, uma maneira coxo. Você não convocar energia e propósito. Olhe para

mim."

"Oh, aborrecimento!" voltou Sydney, com um isqueiro e mais risada bem-humorada, "você

não é moral!"

"Como é que eu fiz o que eu fiz?" Stryver disse: "Como é que eu faço o que eu faço?"

"Em parte por pagar-me para ajudá-lo, eu suponho, mas não vale a pena o seu tempo a

apostrophise mim, ou o ar, sobre ele;. Que você quer fazer, você faz Você era sempre na linha

de frente, e eu estava sempre. para trás. "

"Eu tive que entrar na linha de frente, eu não nasci lá, eu estava?"

"Eu não estava presente na cerimônia, mas a minha opinião é que era", disse Carton. Com isso,

ele riu de novo, e os dois riram.

"Antes de Shrewsbury, e em Shrewsbury, e desde então Shrewsbury," perseguido Carton ",

você caiu em sua posição, e eu ter caído em minha. Mesmo quando éramos companheiros de

estudantes no Quartier Estudante de Paris, pegando Francês e direito francês, e outras

migalhas franceses que não se muito bem de, você estava sempre em algum lugar, e eu estava

sempre a lugar nenhum. "

"E de quem foi a culpa?"

"Após a minha alma, eu não tenho certeza de que não era o seu. Você sempre dirigindo e

Page 75: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

fendida e ombros e passando, a que grau inquieto que eu não tinha chance de minha vida, mas

em ferrugem e repouso. É uma coisa triste, porém , para falar sobre o seu próprio passado,

com a quebra dia. Ligue-me em outra direção antes de ir. "

"Bem, então! Pledge me ao testemunho bonita", disse Stryver, segurando o copo. "Você está

voltado para uma direção agradável?"

Aparentemente não, pois ele tornou-se sombrio novamente.

"Pretty testemunha", ele murmurou, olhando para o copo. "Eu tive o suficiente de

testemunhas a-dia e de noite; quem é seu testemunho bonito?"

"A filha do médico pitoresca, Miss Manette".

"Ela é atraente?"

"Ela não é?"

"Não."

"Ora, o homem vivo, ela era a admiração de toda a corte!"

"Rot a admiração de toda a corte! Quem fez o Old Bailey um juiz de beleza? Ela era uma

boneca de cabelos dourados!"

"Você sabe, Sydney", disse Stryver, olhando para ele com olhos afiados, e, lentamente, tira

uma mão em seu rosto corado: "você sabe, eu pensei sim, na época, que simpatizava com o

dourado boneca de cabelos, e foram rápido para ver o que aconteceu com a boneca de

cabelos dourados? "

"Rápido para ver o que aconteceu! Se uma menina, boneca ou nenhuma boneca, desmaia a

um metro ou dois de nariz de um homem, ele pode vê-lo sem uma perspectiva de vidro.

Prometo você, mas eu negar a beleza. E agora eu vai ter bebida não mais, eu vou para a cama

".

Quando seu anfitrião seguiu-o na escada com uma vela, para acender ele descer as escadas, o

dia foi friamente olhando pelas janelas encardidas. Quando saiu da casa, o ar estava frio e

triste, o céu nublado maçante, o rio escuro e sombrio, toda a cena como um deserto sem vida.

E coroas de poeira foram dando voltas e voltas antes da explosão da manhã, como se o

deserto de areia havia subido muito longe, e a primeira pulverização do mesmo em seu avanço

começou a dominar a cidade.

Resíduos de forças dentro dele, e um deserto ao redor, este homem parou em seu caminho

através de um terraço em silêncio, e viu por um momento, deitado no deserto antes dele, uma

miragem de ambição honrosa, abnegação e perseverança. Na cidade justa desta visão, havia

Page 76: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

galerias arejados de que os amores e graças olhou para ele, jardins em que os frutos da vida

pendurados amadurecimento, águas de esperança que brilhava em seus olhos. Um momento,

e ele se foi. Escalada para uma câmara de alta em um poço de casas, ele se jogou em suas

roupas em uma cama negligenciado, e seu travesseiro estava molhado de lágrimas

desperdiçadas.

Infelizmente, infelizmente, o sol se levantou, subiu em cima não mais triste visão do que o

homem de habilidades boas e emoções boas, incapazes de seu exercício direcionado,

incapazes de sua própria ajuda e sua própria felicidade, sensíveis da praga sobre ele, e

resignando-se para deixá-lo comer-lo.

CAPITULO 12

Os alojamentos tranquilas de Doctor Manette estavam em uma tranquila esquina não

muito longe do Soho-quadrado. Na tarde de um domingo certo bem quando as ondas de

quatro meses se enervou o julgamento por traição, e levou-a, como ao interesse público

e da memória, bem longe do mar, o Sr. Jarvis Lorry caminhava pelas ruas ensolaradas

de Clerkenwell onde ele vivia, em seu caminho para jantar com o doutor. Após diversas

recaídas em negócios-absorção, o Sr. camião tinha se tornado amigo do médico, eo

silêncio de esquina foi a parte ensolarada de sua vida.

Neste domingo determinado bem, Sr. Camião caminhou em direção Soho, no início da

tarde, por três razões de hábito. Em primeiro lugar, porque, aos domingos finas, muitas

vezes ele saiu, antes do jantar, com o doutor e Lucie, em segundo lugar, porque, aos

domingos desfavoráveis, ele estava acostumado a estar com eles como o amigo da

família, conversar, ler, olhar para fora da janela e, geralmente, passar o dia, em terceiro

lugar, porque ele passou a ter suas próprias pequenas dúvidas sagazes para resolver, e

sabia como as formas de família do doutor apontou que o tempo como um tempo

provável para resolvê-los.

Um canto quainter do que o canto onde o médico morava, não era para ser encontrado

em Londres. Não havia nenhuma maneira por ele, e as janelas da frente do alojamento

do Doutor comandou uma vista agradável pouco de rua que tinha um ar agradável da

aposentadoria sobre ele. Havia poucos edifícios em seguida, ao norte da Oxford-estrada,

e da floresta árvores floresceram, e flores silvestres cresceu, eo espinheiro floresceu, nos

campos agora desaparecidos. Como conseqüência país, ares circulou no Soho com

liberdade vigorosa, em vez de definhar na paróquia como miseráveis abandonados sem

uma solução, e não houve muitos uma boa parede sul, não muito longe, em que os

pêssegos maduros em sua temporada.

A luz do verão bateu no canto brilhantemente na primeira parte do dia, mas, quando as

ruas ficou quente, o canto estava na sombra, embora não na sombra tão remoto, mas que

você pode ver além dela em um brilho de brilho. Era um lugar legal, sério, mas alegre,

um lugar maravilhoso para ecos, e um porto muito das ruas em fúria.

Não deve ter sido uma casca tranquilo em tais ancoragem uma, e houve. O doutor

ocupou dois andares de uma casa grande dura, onde diversos chamados supostos a ser

perseguido por dia, mas do qual pouco era audível em qualquer dia, e que foi rejeitado

por todos eles à noite. Em um prédio na parte de trás, atingível por um pátio onde um

Page 77: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

avião árvores sussurravam suas folhas verdes, a Igreja-órgãos alegavam ser feita, e prata

para ser perseguido, e também ouro para ser batido por algum gigante misterioso que

tinha um braço de ouro de partida para fora da parede do hall de entrada - como se ele

tivesse batido se precioso, e ameaçado uma conversão semelhante de todos os

visitantes. Muito pouco destes negócios, ou de um inquilino solitário rumores de viver

até as escadas, ou de um fabricante de treinador-dim corte afirmou ter um escritório de

contabilidade abaixo, nunca foi ouvido ou visto. Ocasionalmente, um trabalhador de rua

colocar o casaco, atravessou o corredor, ou um estranho olhou sobre a existência, ou um

tilintar distante foi ouvida em todo o pátio, ou uma pancada do gigante dourado. Estes,

porém, foram somente as exceções necessárias para provar a regra de que os pardais no

plano de árvore atrás da casa, e os ecos no canto, antes disso, tinha sua própria maneira

de domingo de manhã até sábado à noite.

Doctor Manette recebeu esses pacientes aqui como sua reputação de idade, e seu

renascimento nos sussurros flutuantes de sua história, trouxe-o. Seu conhecimento

científico, e sua vigilância e habilidade na condução de experimentos engenhosos,

levou-o de outra forma moderada em pedido, e ele ganhou tanto quanto ele queria.

Estas coisas estavam dentro do conhecimento Jarvis Lorry, pensamentos e observe,

quando ele tocou a campainha da casa de tranquilidade no canto, na tarde de domingo

bem.

"Manette Doutor em casa?"

Espera casa.

"Lucie senhorita em casa?"

Espera casa.

"Miss Pross em casa?"

Possivelmente em casa, mas de uma certeza impossível para serva para antecipar as

intenções de Miss Pross, como a admissão ou negação do fato.

"Como eu estou em casa eu mesmo", disse Lorry, "Eu vou subir".

Embora filha do doutor tinha conhecido nada do país de seu nascimento, ela parecia ter

naturalmente derivado dele que a capacidade de fazer muito de poucos meios, o que é

uma de suas características mais úteis e mais agradável. Simples como o mobiliário foi,

foi desencadeada por tantos adornos pequenas, sem valor, mas para o seu gosto e

fantasia, que seu efeito foi delicioso. A disposição de tudo nos quartos, a partir do maior

objeto para o mínimo, o arranjo de cores, a variedade elegante e contraste obtido pela

poupança em ninharias, por mãos delicadas, olhos claros, e bom senso; eram ao mesmo

tempo tão agradável em si mesmos , e tão expressiva de seu criador, que, como o Sr.

camião ficou olhando em volta, as cadeiras e mesas próprias parecia perguntar a ele,

com algo de que a expressão peculiar que ele conhecia tão bem por esta altura, se ele

aprovado?

Havia três quartos em um andar, e, as portas pelas quais eles comunicadas sendo posto

Page 78: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

aberto que o ar pode passar livremente através de todos eles, o Sr. camião, sorridente,

observador de que a semelhança de fantasia que ele detectou tudo em torno dele, andava

de um para outro. O primeiro foi o melhor quarto, e nela eram pássaros Lucie, e flores, e

livros, e secretária, e mesa de trabalho, e caixa de aquarelas, o segundo foi do doutor

consultório, usado também como o jantar quarto, o terceiro, changingly salpicado pelo

farfalhar do avião-árvore no quintal, era o quarto do doutor, e ali, em um canto,

levantou a bancada do sapateiro em desuso e bandeja de ferramentas, tanto quanto ele

tinha ficado no quinto andar da casa triste pela loja de vinhos, no subúrbio de Saint

Antoine, em Paris.

"Eu me pergunto", disse Lorry, parando em seu olhar sobre ", que ele mantém aquela

lembrança dos seus sofrimentos sobre ele!"

"E por admirar que?" foi a pergunta abrupta que o fez começar.

Procedeu de Miss Pross, a mulher selvagem vermelho, forte de mão, cujo conhecimento

ele tinha feito pela primeira vez no George Royal Hotel em Dover, e desde então

melhorou.

"Eu deveria ter pensado -" Sr. camião começou.

"Pooh! Você teria pensado!" disse Miss Pross, eo Sr. camião parou.

"Como é que você faz?" perguntou a senhora então - bruscamente, e ainda como se para

expressar que ela lhe deu nenhuma malícia.

"Estou muito bem, obrigado", respondeu o Sr. camião, com mansidão, "como vai

você?"

"Nada para se vangloriar de," disse Miss Pross.

"É mesmo?"

"Ah!, De fato!" disse Miss Pross. "Eu estou muito irritado com meu Joaninha".

"É mesmo?"

"Pelo amor gracioso dizer outra coisa além de 'verdade', ou você vai incomodar-me a

morte", disse Miss Pross: cujo personagem (dissociada de estatura) foi falta.

"Realmente, então?" disse Lorry, como uma emenda.

"Realmente, é muito ruim", voltou a senhorita Pross ", mas melhor. Sim, eu estou muito

colocar para fora."

"Posso perguntar a causa?"

"Eu não quero que dezenas de pessoas que não estão em todos dignos de Joaninha, de

vir aqui cuidando dela", disse Miss Pross.

Page 79: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"DO dezenas vêm para o efeito?"

"Centenas", disse Miss Pross.

Era característico desta senhora (como de algumas outras pessoas antes de seu tempo e

desde então) que sempre que sua proposição original foi questionada, ela exagerado.

"Meu Deus!" disse Lorry, como o mais seguro comentário que ele poderia pensar.

"Eu tenho vivido com a querida - ou o queridinho viveu comigo, e me pagou para ele, o

que certamente ela nunca deveria ter feito isso, você pode tomar o seu depoimento, se

eu poderia pagar para manter ou eu ou ela por nada -. desde que ela tinha dez anos de

idade e é realmente muito difícil ", disse Miss Pross.

Não vendo com precisão o que foi muito difícil, Sr. Camião balançou a cabeça, usando

essa parte importante de si mesmo como uma espécie de capa de fadas que se encaixam

nada.

"Todos os tipos de pessoas que não são, no mínimo grau digno de o animal de

estimação, estão sempre aparecendo", disse Miss Pross. "Quando você começou ele -"

"_I_ Começou, Miss Pross?"

"Você não? Quem trouxe o pai para a vida?"

"Ah se isso estava começando-lo -", disse Lorry.

"Não estava terminando, suponho eu digo, quando você começou, era bastante;? Não

que eu tenha qualquer culpa para encontrar com o doutor Manette, exceto que ele não é

digno de uma filha, que não é imputação a ele, pois não era de se esperar que qualquer

pessoa deve ser, em qualquer circunstância. Mas pronto é duplamente e triplamente

difícil ter multidões e multidões de pessoas transformando-se depois dele (eu poderia ter

perdoado), para tomar Joaninha de afetos longe de mim. "

Sr. Camião sabia senhorita Pross ser muito ciumento, mas ele também sabia que seu

tempo por este ser, sob a serviço da sua excentricidade, uma dessas criaturas altruístas -

encontrada apenas entre as mulheres - que irá, por puro amor e admiração , vincular-se

escravos voluntários, a juventude, quando eles perderam isso, a beleza que eles nunca

tiveram, para realizações que nunca tiveram a sorte de ganhar, de esperanças brilhantes

que nunca brilhou sobre suas próprias vidas sombrias. Ele sabia o suficiente do mundo

para saber que não há nada melhor do que o serviço fiel do coração, assim prestados e

assim livre de qualquer mácula mercenário, ele teve tal respeito exaltada por ele, que

nos arranjos retributivos feita por seu própria mente - que todos nós fazemos esses

arranjos, mais ou menos - ele estacionados senhorita Pross muito mais perto dos anjos

mais baixos do que muitas senhoras incomensuravelmente melhor se levantou tanto pela

natureza e arte, que tinha saldos em Tellson de.

"Nunca houve, nem vai ser, mas um homem digno de Joaninha", disse Miss Pross ", e

que era meu irmão Salomão, se ele não tivesse cometido um erro na vida."

Page 80: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Aqui, novamente

Inquéritos Sr. camião em história pessoal senhorita Pross tinham estabelecido o fato de

que seu irmão Salomão era um canalha sem coração que tinha despido de tudo o que

possuía, como um jogo de especular com, e tinha abandonado em sua pobreza para

sempre, sem contato de compunção. Fidelidade senhorita Pross de crença em Salomão

(deduzindo uma bagatela para este pequeno erro) foi um assunto muito sério com o

senhor Lorry, e teve o seu peso em sua opinião bem dela.

"Como nós acontecer de ser só para o momento, e são pessoas de negócios", disse ele,

quando tinha voltou para a sala e se sentou lá em relações de amizade, "deixe-me

perguntar-lhe - faz o Doutor, em falar com Lucie, nunca se referem ao tempo sapataria,

ainda? "

"Nunca".

"E ainda mantém esse banco e as ferramentas ao seu lado?"

"Ah!" voltou a senhorita Pross, balançando a cabeça. "Mas eu não digo que ele não se

referem a ele dentro de si mesmo."

"Você acredita que ele pensa que é?"

"Eu faço", disse Miss Pross.

"Você imagina -" Sr. camião tinha começado, quando Miss Pross levou até breve com:

"Nunca imaginar nada. Não tem imaginação em tudo."

"Eu fico corrigido; você acha que - você ir tão longe a ponto de supor, às vezes?"

"De vez em quando", disse Miss Pross.

"Você acha que," Mr. camião continuou, com um brilho nos olhos rindo brilhante, como

olhou gentilmente para ela, "que o doutor Manette tem qualquer teoria própria,

preservada por todos esses anos, em relação à causa da seu ser tão oprimido, talvez, até

mesmo o nome do seu opressor "?

"Eu não acho nada sobre isso, mas o que me diz Joaninha".

"E isso é -?"

"Que ela acha que ele tem."

"Agora, não estar com raiva de eu perguntar a todas essas perguntas, porque eu sou um

simples homem de negócios sem graça, e você é uma mulher de negócios."

"Dull?" Senhorita Pross perguntou, com placidez.

Em vez desejando seu adjetivo modesto embora, Sr. camião respondeu: "Não, não, não

Certamente não voltar para a empresa: -.. Não é surpreendente que o doutor Manette,

sem dúvida inocente de um guindaste, como todos nós estamos bem certeza de que ele é

Page 81: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

, nunca deve tocar em questão que eu não vou dizer por mim, que ele teve relações de

negócios comigo há muitos anos, e agora estamos íntimo;? vou dizer com a filha justo

para quem é tão devotadamente ligado, e quem é tão devotadamente ligado a ele?

Acredite em mim, Miss Pross, eu não abordar o tema com você, por curiosidade, mas

por interesse zeloso. "

"Bem! Para o melhor de meu entendimento, e ruim é o melhor, você vai me dizer",

disse Miss Pross, suavizado pelo tom do pedido de desculpas, "ele está com medo de

todo o assunto."

"Medo?"

"Está claro o suficiente, eu acho, por que ele pode ser. É uma lembrança terrível. Além

disso, a sua perda de si mesmo cresceu com isso. Sem saber como ele se perdeu, ou

como ele se recuperou, ele nunca pode sentir certa de não se perder novamente. Isso por

si só não faria o assunto agradável, eu acho. "

Foi uma observação mais profunda do que o Sr. camião tinha procurado. "É verdade",

disse ele, "e com medo de refletir sobre. Entanto, uma dúvida se esconde em minha

mente, Miss Pross, se é bom para Doctor Manette ter sempre que a supressão calar

dentro dele. Fato, é esta dúvida e a inquietação que às vezes causa-me que me levou a

nossa confiança presente. "

"Não pode ser ajudado", disse Miss Pross, balançando a cabeça. "Toque a corda, e ele

imediatamente muda para pior. Melhor deixá-lo sozinho. Em suma, deve deixá-lo

sozinho, gosta ou não gosta. Às vezes, ele se levanta, na calada da noite, e será ouvido,

por nós sobrecarga ali, subindo e descendo, subindo e descendo, em seu quarto.

Joaninha aprendeu a saber, então, que sua mente está andando para cima e para baixo,

subindo e descendo, em sua antiga prisão. Ela se apressa a ele, e vão juntos, andando

para cima e para baixo, andando para cima e para baixo, até que ele é composto. Mas

ele nunca diz uma palavra do verdadeiro motivo de sua inquietação, para ela, e ela acha

melhor não sugerir isso a ele. Em silêncio eles vão andando para cima e para baixo

juntos, andando para cima e para baixo juntos, até que seu amor e companhia trouxe

para si mesmo. "

Não obstante a negação senhorita Pross de sua própria imaginação, houve uma

percepção da dor de ser monotonamente assombrado por uma ideia triste, em sua

repetição da frase, andando para cima e para baixo, que testemunhou a ela possuir tal

coisa.

O canto tem sido mencionado como um canto maravilhoso para ecos, que tinha

começado a ecoar tão retumbante para o piso do pé próximos, que parecia que a simples

menção de que a estimulação cansada para lá e para cá tinha posto indo.

"Aqui estão eles!" disse Miss Pross, subindo para acabar com a conferência ", e agora

teremos centenas de pessoas em breve!"

Foi um canto um curioso em suas propriedades acústicas, como a orelha de um peculiar

de um lugar, que, como o Sr. camião estava na janela aberta, olhando para o pai e filha,

cujos passos ele ouviu, ele imaginava que nunca iria se aproximar. Não só os ecos

Page 82: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

desaparecem, como se os passos tinha ido, mas, ecos de outros passos que nunca vieram

seria ouvida em seu lugar, e morreria embora para sempre, quando eles pareciam fechar

a mão. No entanto, pai e filha se finalmente aparecer, e Miss Pross estava pronto à porta

da rua para recebê-los.

Senhorita Pross foi uma visão agradável, embora selvagem, e vermelho, e triste, tirando

capot seu querido, quando ela chegou lá em cima, e tocando-a com as extremidades de

seu lenço, e soprando a poeira, e dobrar seu manto pronto para deitado, e alisando o

cabelo rico com orgulho tanto quanto ela poderia ter tomado em seu próprio cabelo se

ela tivesse sido mais inúteis e mais belo da mulher. Seu querido foi uma visão agradável

também, abraçando-a e agradecendo a ela, e protestando contra ela tomar tantos

problemas para ela - que durar ela só se atreveu a fazer brincadeira, ou Miss Pross,

extremamente ferido, teria se retirou para sua própria câmara e chorei. O doutor foi uma

visão agradável também, olhando para eles, e dizer a senhorita Pross como ela estragou

Lucie, em acentos e com os olhos que tinham como estragar muito neles como Miss

Pross tinha, e teria mais se fosse possível. Sr. camião foi uma visão agradável também,

sorrindo para tudo isso em sua peruca pouco, e agradecendo estrelas sua licenciatura por

ter iluminado-lo em seus anos de declínio para uma casa. Mas, não Centenas de pessoas

vieram para ver os pontos turísticos, eo Sr. Camião olhou em vão para o cumprimento

da previsão senhorita Pross do.

Hora do jantar, e ainda sem centenas de pessoas. Nos arranjos da casa pouco, Miss

Pross assumiu o comando das regiões mais baixas, e sempre absolvido se

maravilhosamente. Seus jantares, de uma qualidade muito modesto, estavam tão bem

preparados e muito bem servido, e tão puro em seus artifícios, metade Inglês e meia

francês, que nada poderia ser melhor. Amizade ser do tipo completamente prático

senhorita Pross, ela tinha devastado Soho e nas províncias adjacentes, em busca de

francês pobre, que, tentado por xelins e meias-coroas, iria transmitir mistérios culinários

para ela. A partir desses filhos cariados e filhas da Gália, ela havia adquirido tais artes

maravilhosas, que a mulher ea menina que formou a equipe de empregados domésticos

a considerou como bastante Sorceress um ou madrinha da Cinderela: quem iria mandar

para uma ave, um coelho, um vegetal ou duas do jardim, e alterá-las em qualquer coisa

que quisesse.

Aos domingos, Miss Pross jantaram na mesa do médico, mas em outros dias persistiu

em tomar suas refeições em períodos desconhecidos, seja nas regiões mais baixas, ou

em seu próprio quarto, no segundo andar - uma câmara de azul, para que ninguém, mas

Joaninha sua admissão nunca ganhou. Nesta ocasião, Miss Pross, respondendo a cara

agradável Joaninha e os esforços agradáveis para agradá-la, unbent muito, por isso o

jantar foi muito agradável, também.

Foi um dia opressivo, e, após o jantar, Lucie propôs que o vinho deve ser realizado sob

o plátano, e eles devem sentar no ar. Como tudo virou-se contra ela, e girava sobre ela,

eles saíram sob o plátano, e ela levou o vinho para baixo para o benefício especial do Sr.

camião. Ela se instalou, algum tempo antes, como copeiro, Sr. camião, e enquanto eles

se sentaram sob o plátano, falando, ela manteve seu copo reabastecido. Costas

misteriosas e fins de casas espiou para eles como eles falaram, eo plátano sussurrou para

eles em sua própria maneira acima de suas cabeças.

Ainda assim, as centenas de pessoas não se apresentam. Sr. Darnay apresentou-se

Page 83: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

enquanto eles estavam sentados sob o plátano, mas ele era apenas um.

Doctor Manette ele recebeu amavelmente, e assim o fez Lucie. Mas, Miss Pross repente

tornou-se aflitos com espasmos na cabeça e no corpo, e retirou-se para a casa. Ela não

era raro a vítima desse transtorno, e ela dizia, em conversa familiar, "um ajuste dos

idiotas."

O médico estava em sua melhor condição, e parecia especialmente jovens. A

semelhança entre ele e Lucie era muito forte em tais ocasiões, e como eles se sentaram

lado a lado, ela apoiado em seu ombro, e ele descansando seu braço na parte de trás de

sua cadeira, foi muito agradável para traçar a semelhança.

Ele havia falado todos os dias, em muitos assuntos, e com vivacidade incomum. "Orai,

doutor Manette", disse Darnay, quando se sentaram sob o plátano - e ele disse que na

busca natural do tópico em mão, o que passou a ser os edifícios antigos de Londres -

"você visto muito da Torre? "

"Lucie e eu estive lá, mas apenas casualmente Temos visto o suficiente, para saber que é

cheia de interesse;. Pouco mais."

"_I_ Ter estado lá, como você se lembra", disse Darnay, com um sorriso, embora um

pouco com raiva vermelhidão ", em um outro personagem, e não em um personagem

que dá facilidades para ver muito. Disseram-me uma coisa curiosa quando Eu estava lá.

"

"O que foi isso?" Lucie perguntou.

"Ao fazer algumas alterações, os trabalhadores chegaram a uma masmorra de idade, que

tinha sido, por muitos anos, construiu e esquecido Cada pedra de sua parede interna foi

coberto por inscrições que haviam sido esculpidas por prisioneiros -. Datas, nomes,

queixas , e orações. Upon a pedra angular em um ângulo do muro, um prisioneiro, que

parecia ter ido para a execução, tinha cortado como seu último trabalho, três letras. Eles

foram feitos com algum instrumento muito pobre, e às pressas, com um mão trêmula Na

primeira, eles foram lidos como DIC,., mas, ao ser analisada com mais cuidado, a

última letra foi encontrado para ser G. Não houve registro ou a legenda de qualquer

prisioneiro com essas iniciais, e muitos palpites infrutíferas foram feitas o que o nome

poderia ter sido. Finalmente, foi sugerido que as cartas não eram iniciais, mas a palavra

completa, Dig. O piso foi examinado com muito cuidado sob a inscrição, e, na terra

debaixo de uma pedra, ou telha, ou algum fragmento de pavimentação, foram

encontradas as cinzas de um papel, se misturavam com as cinzas de um caso de couro

pequena ou bolsa. que o prisioneiro desconhecido tinha escrito nunca vai ser lido, mas

que ele tinha escrito alguma coisa, e escondido afastado para evitar que o carcereiro . "

"Meu pai", exclamou Lucie, "você é doente!"

Ele, de repente começou a subir, com a mão na cabeça. Sua forma e seu olhar muito

aterrorizados todos eles.

"Não, minha querida, não doente. Há grandes gotas de chuva caindo, e eles me fizeram

começar. É melhor entrar"

Page 84: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Ele recuperou-se quase que instantaneamente. A chuva estava realmente caindo em

gotas grandes, e ele mostrou a palma de sua mão com a chuva cai sobre ele. Mas, ele

não disse uma única palavra em referência à descoberta de que tinha sido dito de, e,

como eles entraram na casa, o olho de negócios do Sr. camião for detectado, ou

imaginava que detectou, em seu rosto, como se viu para Charles Darnay, o mesmo olhar

singular que tinha sido sobre ele quando ele se virou para ele nas passagens do Palácio

da Justiça.

Ele se recuperou tão rapidamente, no entanto, que o Sr. camião tinha dúvidas de seu

olho negócio. O braço da gigante de ouro no salão não era mais estável do que ele,

quando ele parou sob ela para observar a eles que ele não era mais uma prova contra

surpresas leves (se ele nunca seria), e que a chuva havia assustou .

Hora do chá, e Miss Pross fazer chá, com outro ajuste dos empurrões nela, e ainda não

há centenas de pessoas. Carton Sr. tinha descansava, mas ele fez apenas dois.

A noite estava muito abafado, que, embora eles se sentaram com portas e janelas

abertas, eles foram dominados pelo calor. Quando a mesa de chá foi feito com, todos

eles se mudaram para uma das janelas, e olhou para o crepúsculo pesado. Lucie sentou-

se ao seu pai; Darnay sentou ao lado dela; Carton encostou-se uma janela. As cortinas

eram longos e brancos, e alguns dos Thunder-rajadas que girou para o canto, pegou-os

até o teto, e acenou-lhes como asas espectrais.

"A chuva-gotas ainda estão caindo, grande, pesado, e poucos", disse o doutor Manette.

"Ele vem devagar."

"Ele vem com certeza", disse Carton.

Eles falavam baixo, como as pessoas assistindo e esperando principalmente fazer, como

pessoas em um quarto escuro, observando e esperando para Lightning, sempre.

Houve muita pressa nas ruas de excesso de velocidade afastado para obter abrigo antes

da tempestade quebrou; canto maravilhoso para ecos ressoavam com os ecos de passos

indo e vindo, mas não passo um estava lá.

"A multidão de pessoas, e ainda uma solidão!" disse Darnay, quando tinha escutado por

um tempo.

"Não é impressionante, Sr. Darnay?" perguntou Lucie. "Às vezes, eu me sentei aqui de

uma noite, até que eu imaginava - mas mesmo a sombra de uma fantasia tola me faz

tremer esta noite, quando tudo é tão preto e solene -"

"Deixem-nos estremecer também. Podemos saber o que é."

. "Vai parecer nada para você caprichos Esses são apenas impressionante como as

originam, eu acho, não devem ser comunicadas às vezes tenho sentado sozinho aqui de

uma noite, ouvindo, até que eu tenha feito os ecos a ser o. ecos de todos os passos que

estão vindo por e-bye em nossas vidas. "

Page 85: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Há uma grande multidão que vem um dia em nossas vidas, se for assim," caixa de

Sydney atingiu em, em sua forma temperamental.

Os passos eram incessantes, e que a pressa deles se tornou mais e mais rápido. O canto

ecoou e ecoou o com o piso de pé, alguns, como parecia, sob as janelas, alguns, como

parecia, na sala, alguns chegando, alguns indo, alguns quebrando, alguns parar

completamente; tudo no ruas distantes, e não um à vista.

"São todos estes passos destinados a vir para todos nós, Miss Manette, ou devemos

dividi-los entre nós?"

"Eu não sei, o Sr. Darnay, eu disse que era uma fantasia tola, mas você pediu para ele

quando me submeti-me a ele, eu fui sozinho, e então eu imaginei-lhes os passos das

pessoas. que estão a entrar em minha vida, e meu pai. "

"Eu levá-los em meu!" disse Carton. "_I_ Nenhuma pergunta e não fazer estipulações

Há uma grande multidão que se aproxima de nós, Miss Manette, e eu vê-los -.. Pela

Lightning" Ele acrescentou que as últimas palavras, depois de ter havido um flash

brilhante que lhe havia mostrado descansando na janela.

"E eu ouvi-los!" acrescentou de novo, depois de um repique de um trovão. "Aqui eles

vêm, rápido, feroz, e furioso!"

Foi a pressa eo barulho da chuva que ele tipificado, e parou, sem voz podia ser ouvida

na mesma. Uma tempestade memorável de trovões e relâmpagos que rompeu com

varredura de água, e não havia intervalo de um momento em acidente, e fogo, e chuva,

até que a lua surgiu à meia-noite.

O grande sino de São Paulo foi um impressionante no ar limpo, quando o Sr. camião,

escoltado por Jerry, alta botas e carregando uma lanterna, estabelecido em seu retorno

passagem para Clerkenwell. Havia manchas solitários da estrada no caminho entre Soho

e Clerkenwell, eo Sr. camião, consciente de foot-pads, sempre manteve Jerry para este

serviço: apesar de ter sido executada geralmente umas boas duas horas mais cedo.

"Que noite foi! Quase uma noite, Jerry", disse Lorry ", para trazer o morto de suas

sepulturas".

"Eu nunca me ver a noite, o mestre - nem mesmo eu não esperava - o que faria isso",

respondeu Jerry.

"Boa noite, Sr. Carton", disse o homem de negócios. "Boa noite, Sr. Darnay. Será que

vamos ver uma noite novamente, juntos!"

Talvez. Talvez, ver a grande multidão de pessoas com sua pressa e rugido, caindo sobre

eles, também.

CAPITULO 13

Page 86: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Monsenhor, um dos grandes senhores no poder no Tribunal, realizou a sua recepção

quinzenalmente em sua grande hotel em Paris. Monsenhor estava em seu quarto interior, seu

santuário dos santuários, Santo dos Holiests para a multidão de adoradores na suíte de

quartos sem. Monsenhor estava prestes a tomar o seu chocolate. Monsenhor poderia engolir

muitas coisas com facilidade, e foi por algumas poucas mentes sombrias suposto ser bastante

rápida engolir França, mas, chocolate sua manhã não podia sequer entrar na garganta de

Monsenhor, sem a ajuda de quatro homens fortes, além o cozinheiro.

Sim. Foram necessários quatro homens, todos quatro em chamas com decoração

deslumbrante, eo chefe deles incapaz de existir com menos de dois relógios de ouro no bolso,

o emulador da moda nobre e casta definida pelo Monsenhor, para conduzir o chocolate feliz

em lábios Monsenhor de. Um lacaio realizado o chocolate pote na presença sagrada, a

segunda, moídas e espuma de chocolate com o instrumento pouco que deu para essa função,

um terceiro, apresentou o guardanapo favorecida; quarto (ele dos dois relógios de ouro),

derramou o chocolate para fora. Era impossível para Monsenhor dispensar um desses

atendentes sobre o chocolate e mantenha sua alta posição sob os Céus admirados. Profunda

teria sido a mancha sobre o seu escudo, se o chocolate tinha sido ignobilmente esperou por

apenas três homens, ele deve ter morrido de dois.

Monsenhor foi para fora em um jantar pouco ontem à noite, onde a comédia ea Grand Opera

foram encantadoramente representados. Monsenhor foi para fora em uma noite de ceia mais

pequenos, com a empresa fascinante. Impressionável tão educada e assim foi Monsenhor, que

a Comédia e da Grand Opera teve influência muito mais com ele nos artigos cansativas de

assuntos de Estado e de segredos de Estado, que as necessidades de toda a França. A feliz

circunstância para a França, como o como sempre é para todos os países da mesma forma

favorecidas -! Sempre foi para a Inglaterra (a título de exemplo), nos dias arrependeu do Stuart

alegre que o vendeu.

Monsenhor teve uma idéia verdadeiramente nobre de negócio público em geral, que era, para

deixar tudo ir em seu próprio caminho; dos negócios públicos particular, monsenhor teve a

idéia outro verdadeiramente nobre que todos devem seguir seu caminho - tendem a seu

próprio poder e bolso. De seus prazeres, geral e particular, monsenhor teve a idéia outro

verdadeiramente nobre, que o mundo foi feito para eles. O texto de sua ordem (alterada do

original apenas por um pronome, o que não é muito) dizia: "A terra ea sua plenitude são meus,

diz o Monsenhor."

No entanto, Monsenhor tinha lentamente descobriu que embaraços vulgares penetrou em

seus assuntos, tanto privados como públicos, e que tinha, como para ambas as classes de

assuntos, aliou-se forçosamente com um fazendeiro-geral. Como para as finanças públicas,

porque Monseigneur não poderia fazer absolutamente nada deles, e deve, portanto, deixá-los

sair com alguém que pudesse, como para as finanças privado, porque Farmer-generais eram

ricos, e Monsenhor, após gerações de grande luxo e despesa, foi crescendo pobres. Daí

Monsenhor tinha tomado a sua irmã de um convento, enquanto ainda havia tempo para

afastar o véu iminente, o mais barato roupa ela poderia usar, e havia dado a ela como um

prêmio em cima de um fazendeiro muito rico-geral, pobres em família. Qual Farmer-Geral,

Page 87: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

carregando uma bengala apropriado com uma maçã dourada no topo dela, foi agora entre a

empresa nos quartos exteriores, muito se prostrou diante pela humanidade - sempre com

exceção humanidade superior do sangue de Monsenhor, que, a sua própria esposa incluído,

olhou para ele com o mais elevado desprezo.

Um homem suntuosa foi o fazendeiro-geral. Trinta cavalos estavam em seus estábulos,

domestics 24 masculinos sentou em seus salões, seis corpo-mulher esperou sua esposa. Como

alguém que fingiu para não fazer nada, mas pilhagem e forragem onde pudesse, o fazendeiro-

Geral - consequéncia suas relações matrimoniais conduzidas à moralidade social - era pelo

menos a realidade maior entre os personagens que participaram no hotel de Monsenhor

naquele dia.

Para os quartos, embora uma cena bonita de se ver, e adornado com todos os dispositivos de

decoração que o gosto e habilidade do tempo poderia alcançar, eram, na verdade, não um

negócio de som, considerada com qualquer referência aos espantalhos no trapos e drinques

em outros lugares (e não tão longe, de qualquer um, mas que as torres de Notre Dame

assistindo, quase equidistante dos dois extremos, pode vê-los), que teria sido um negócio

extremamente desconfortável - se que poderia ter sido negócio de ninguém, na casa de

Monsenhor. Oficiais militares carentes de conhecimento militar; oficiais da Marinha, sem idéia

de um navio; policiais civis sem uma noção de coisas; eclesiásticos de bronze, da pior mundo

mundano, com olhos sensuais, línguas soltas, e vidas mais livres, tudo totalmente inadequadas

para o seu várias chamados, todos mentindo horrivelmente em fingindo pertencer a eles, mas

tudo quase ou remotamente da ordem de Monsenhor, e, portanto, impingida todos os

empregos públicos de que alguma coisa estava para ser obtido, estes estavam a ser dito fora

pela pontuação ea pontuação . As pessoas não imediatamente ligados com Monsenhor ou do

Estado, mas igualmente não relacionadas com qualquer coisa que era real, ou com vidas

passadas em viajar por qualquer estrada reta para qualquer fim verdadeiro terreno, não eram

menos abundantes. Os médicos que fizeram grandes fortunas fora de remédios para doenças

imaginárias delicados que nunca existiu, sorriu para seus pacientes nas câmaras da corte ante-

de Monsenhor. Projetores que tinham descoberto todo tipo de remédio para os males

pequenos com os quais o Estado foi tocado, exceto o recurso de criação de trabalhar a sério

para acabar com um único pecado, derramou seu balbuciar distração em qualquer ouvidos

poderiam lançar mão de, no recepção de Monsenhor. Descrente filósofos que foram

remodelando o mundo com palavras, e fazer cartão-torres de Babel para escalar os céus com,

conversou com químicos incrédulos que tinham um olho na transmutação dos metais, neste

encontro maravilhoso acumulada pelo Monsenhor. Cavalheiros requintados da melhor criação,

que era na época notável - e tem sido desde então - a ser conhecido por seus frutos de

indiferença para cada assunto natural de interesse humano, estavam em estado mais

exemplar da exaustão, no hotel de Monsenhor. Tais casas tinha essas notabilidades vários

deixaram atrás de si no mundo multa de Paris, que os espiões entre os devotos reunidos de

Monsenhor - formando uma meia goodly da empresa educado - teria encontrado dificuldades

para descobrir entre os anjos de que a esfera uma mulher solitária, que, em suas maneiras e

aparência, de propriedade de ser uma mãe. De fato, exceto para o simples ato de levar uma

criatura problemático a este mundo - que não vão muito para a realização do nome da mãe -

não havia tal coisa conhecida a moda. Mulheres camponesas manteve os bebês fora de moda

Page 88: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

perto, e trouxe-os para cima, e grandmammas encantadoras de 60 vestidos e jantado como

em 20.

A lepra de irrealidade desfigurado toda a criatura humana em atendimento ao Monsenhor. Na

sala ultraperiféricas foram meia dúzia de pessoas excepcionais que tinham tido, por alguns

anos, alguns receio vaga nos que as coisas em geral estavam indo bem errado. Como uma

maneira promissora de colocá-los direito, a metade da meia-dúzia tornou-se membros de uma

seita fantástica de Convulsionists, e foram mesmo assim, considerando-se dentro de si

mesmos se devem espuma, raiva rugido, e ligue cataléptico no local - assim a criação de uma

altamente inteligível dedo pós-para o Futuro, por orientação do Monsenhor. Além desses

dervixes, eram três outros que correram em outra seita, que remendadas assuntos com um

jargão sobre "o Centro de Verdade:" segurando que o homem tinha saído do Centro da

Verdade - que não precisam de demonstração muito - mas não tinha saído da circunferência, e

que ele deveria ser mantido de voar para fora da circunferência, e foi mesmo a ser empurrado

de volta para o Centro, através do jejum e vendo de espíritos. Entre estes, portanto, muito

discursando com espíritos passou - e ele fez um mundo de bem que nunca se tornou

manifesto.

Mas, o conforto era que toda a empresa no grande hotel de Monsenhor foram perfeitamente

cobertas. Se o dia do julgamento só tinha sido apurado para ser um dia vestido, todo mundo

teria havido eternamente correto. Tal frizzling e pulverização e aderindo-se do cabelo, tais

complexions delicados artificialmente preservado e remendadas, tais espadas galantes para

olhar, e honra tão delicada para o sentido do olfato, certamente vai manter qualquer coisa,

para todo o sempre. Os cavalheiros requintados da melhor criação usavam pequenos

berloques pendentes que chinked como eles languidamente movido; esses grilhões dourados

soou como preciosos sininhos, e que com esse toque, e com o farfalhar das sedas e brocados e

linho fino, houve uma vibração no o ar que se espalharam Saint Antoine e sua fome

devoradora longe.

Vestido era o talismã um infalível charme e usado para manter todas as coisas em seus

lugares. Todo mundo estava vestido para um baile de fantasia que nunca foi de sair fora. Do

Palácio das Tulherias, através de Monsenhor e de todo o Tribunal, através das câmaras, os

Tribunais de Justiça, e de toda a sociedade (exceto os espantalhos), a Bola de Fantasia desceu

ao Executioner comum: que, nos termos do charme, foi obrigados a oficiar "frizzled, em pó,

com um casaco de ouro atado, bombas, e meias de seda branca." Na forca e do volante - o

machado era uma raridade - Monsieur Paris, como era o modo de episcopal entre os

professores de seu irmão das províncias, Orleans Monsieur, eo resto, para chamá-lo, presidiu

neste vestido delicado. E quem, entre a empresa na recepção Monsenhor nesse ano 1700 e

oitenta de nosso Senhor, poderia duvidar, que um sistema enraizado em um carrasco frizzled,

meias em pó, ouro atado, bombeado, e branco-seda, iria ver o muito estrelas!

Monsenhor ter facilitado seus quatro homens de suas cargas e tomou seu chocolate, fez com

que as portas do Santo dos Holiests a ser abertas, e emitido por diante. Então, o que a

submissão, o que servil e bajulador, o servilismo, o que abjeta humilhação! Quanto ao curvar-

se em corpo e espírito, nada nesse sentido foi deixado para o céu - o que pode ter sido uma

Page 89: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

entre outras razões por que nunca os adoradores de Monsenhor incomodado ele.

Dando uma palavra de promessa aqui e um sorriso ali, um sussurro em um escravo feliz e um

aceno de mão na outra, Monsenhor afavelmente passaram por suas salas para a remota região

da circunferência da Verdade. Há, Monsenhor voltou, e voltou de novo, e assim, em devido

tempo tem-se cale-se no seu santuário pelos sprites de chocolate, e não mais foi visto.

O show de ser mais, a vibração no ar tornou-se bastante tempestade um pouco, e os sinos

pequenos preciosos foi tocando baixo. Houve breve, mas uma pessoa deixou de toda a

multidão, e ele, com seu chapéu debaixo do braço e sua caixa de rapé na mão, passou

lentamente entre os espelhos em seu caminho para fora.

"Eu dedicar-lhe", disse essa pessoa, parando na última porta em seu caminho, e virando na

direção do santuário, "para o diabo!"

Com isso, ele balançou o rapé de seus dedos como se ele havia sacudido a poeira de seus pés,

e desceu as escadas calmamente.

Ele era um homem de cerca de 60, regiamente vestida, de forma arrogante, e com um rosto

como uma máscara bem. Um rosto de uma palidez transparente; todos os recursos nele

claramente definido; uma expressão de conjunto sobre ele. O nariz, bem formado de outro

modo, foi muito ligeiramente comprimido na parte superior de cada narina. Nestas duas

compressões, ou DINTs, a única mudança pouco que o rosto sempre mostrou, residia. Eles

persistiram na mudança de cor, às vezes, e eles seriam ocasionalmente dilatado e contratado

por algo como uma pulsação fraca e, então, eles deram um olhar de traição e crueldade, para

o rosto todo. Examinada com atenção, a sua capacidade de ajudar um olhar encontrava-se na

linha da boca, e as linhas das órbitas dos olhos, sendo muito fino e horizontal; ainda, no

sentido da face feita, Era um rosto bonito, e um notável.

Seu proprietário desceu para o pátio, entrou em seu carro e foi embora. Muitas pessoas não

tinha falado com ele na recepção, ele tinha estado em um espaço de pouco distante, e

Monsenhor poderia ter sido mais quente em sua maneira. Ele apareceu, sob as circunstâncias,

em vez agradável para ele ver as pessoas comuns dispersos diante de seus cavalos, e muitas

vezes mal escapando de ser atropelado. Seu homem dirigia como se estivesse cobrando um

inimigo, e da imprudência furioso do homem trouxe nenhuma verificação para o rosto, ou para

os lábios, do mestre. A queixa, por vezes, fez-se audível, mesmo naquela cidade surdo e mudo

idade, que, nas ruas estreitas sem pedestres, o costume patrício feroz de difícil condução em

perigo e mutilados vulgo mero de forma bárbara. Mas, poucos se importava o suficiente para

que pensar nisso uma segunda vez, e, neste caso, como em todos os outros, os miseráveis

comuns foram deixados para sair de suas dificuldades como podiam.

Com um chocalho selvagem e barulho, e um abandono desumano de consideração não é fácil

de ser entendido, nestes dias, o carro correu pelas ruas varridas e cantos arredondados, com

mulheres gritando antes que ele, e os homens segurando um ao outro e segurando crianças

fora do seu caminho . No passado, mergulhando em uma esquina por uma fonte, uma de suas

Page 90: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

rodas chegaram a um choque nauseante pouco, e houve um grande grito de um número de

vozes, e os cavalos criados e mergulhou.

Mas o inconveniente último, o carro provavelmente não teria parado; carruagens eram mais

conhecidos de conduzir, e deixar para trás a sua ferida, e porque não? Mas o manobrista havia

assustado desceu com pressa, e havia 20 mãos de freios dos cavalos.

"O que deu errado?" Monsieur disse, calmamente olhando para fora.

Um homem alto, de bebida tinha pego um pacote entre os pés dos cavalos, e tinha colocado-a

no porão da fonte, e caiu na lama e molhados, uivando sobre ele como um animal selvagem.

"Perdão, senhor Marquês!" disse que um homem maltrapilho e submisso ", é uma criança."

"Por que ele faz esse barulho abominável? É seu filho?"

"Desculpe-me, senhor marquês - é uma pena - sim."

A fonte era um pouco afastado, pois a rua aberta, onde estava, em um espaço de cerca de 10

ou 12 metros quadrados. Como o homem alto, de repente levantou-se do chão, e veio

correndo para a carruagem, senhor marquês colocou a mão por um instante em seu punho da

espada.

"Matou!" gritou o homem, no desespero selvagem, estendendo os braços em seu

comprimento acima de sua cabeça, e olhando para ele. "Dead!"

O povo fechado rodada, e olhou para o senhor Marquês. Não havia nada revelado pelos

muitos olhos que olhavam para ele, mas a vigilância e vontade, não havia visível ameaçadora

ou raiva. Nem as pessoas dizem nada, após o primeiro choro, que tinham ficado em silêncio, e

assim permaneceu. A voz do homem submisso que tinha falado, era liso e manso em sua

apresentação extremo. Monsieur Marquês correu os olhos sobre todos eles, como se tivessem

sido meras ratos saem de seus buracos.

Ele pegou sua bolsa.

"É extraordinário para mim", disse ele, "que vocês não podem cuidar de si mesmos e seus

filhos. Uma ou outra de você é para sempre no caminho. Como eu sei o que lesão que você

tem feito meus cavalos. Veja! Dar-lhe isso. "

Ele jogou uma moeda de ouro para o manobrista pegar, e todos os cabeças esticou para frente

que todos os olhos podem olhar para ele como ele caiu. O homem alto chamou novamente

com um grito mais sobrenatural, "Dead!"

Ele foi preso pela chegada rápida de um outro homem, para quem o resto fez caminho. Ao vê-

lo, a criatura miserável caiu sobre o ombro, soluçando e chorando, e apontando para a fonte,

Page 91: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

onde algumas mulheres foram inclinando-se sobre o pacote de imóvel, e movendo-se

suavemente sobre isso. Eles eram tão silencioso, no entanto, como os homens.

"Eu sei tudo, eu sei tudo", disse o canto passado. "Seja um homem valente, meu Gaspard! É

melhor para o brinquedo pobre morrer assim, do que viver. Ele morreu em um momento sem

dor. Poderia ter vivido uma hora tão feliz?"

"Você é um filósofo, você lá", disse o marquês, sorrindo. "Como é que eles chamam?"

"Eles me chamam de Defarge".

"É o que o comércio?"

"Monsieur Marquês fornecedor, de vinho."

"Pegue o que o filósofo, e vendedor de vinho", disse o marquês, jogando-o outra moeda de

ouro ", e gastá-lo como quiser Os cavalos lá;. Eles estão bem?"

Sem se dignar a olhar para o conjunto uma segunda vez, o senhor marquês se inclinou para

trás em sua cadeira, e estava sendo expulso com o ar de um cavalheiro que tinha

acidentalmente quebrou alguma coisa comum, e que tinha pago por ele, e pode dar ao luxo de

pagar por isso, quando a sua vontade foi subitamente perturbado por uma moeda voando em

sua carruagem, e tocando no seu piso.

"Espera!" disse o Sr. Marquês. "Segure os cavalos! Quem jogou isso?"

Ele olhou para o local onde Defarge o fornecedor de vinho tinha estado, um momento antes,

mas o pai miserável foi rastejando em seu rosto na calçada em que local, e a figura que estava

ao lado dele era a figura de uma mulher morena forte, tricô.

"Você cães!" , disse o marquês, mas sem problemas, e com uma frente inalterada, exceto

quanto aos pontos no nariz: "Eu iria andar sobre qualquer um de vocês com muito boa

vontade, e exterminá-lo da terra Se eu soubesse que patife jogou no transporte. e se esse

bandido eram suficientemente perto dele, ele deveria ser esmagado sob as rodas. "

Então, foi intimidada a sua condição, e tão longo e difícil a sua experiência do que um homem

poderia fazer para eles, dentro da lei e além dela, que não a voz de um, ou uma mão, ou até

mesmo um olho foi levantada. Entre os homens, e não um. Mas a mulher que estava tricô

olhou firmemente, e olhou o Marquês no rosto. Não foi por sua dignidade de notá-lo, com os

olhos de desprezo passou sobre ela, e sobre todos os outros ratos, e ele se inclinou para trás

em sua cadeira novamente, e deu a palavra "Vá em frente!"

Ele foi expulso, e outras carruagens veio rodopiando por em rápida sucessão, o Ministro, o

Estado-projetor, o fazendeiro-geral, o médico, o advogado, o Eclesiástico, o Grand Opera, a

comédia, a Bola de toda Fantasia em um fluxo contínuo brilhante, veio rodopiando por. Os

Page 92: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

ratos haviam se arrastou para fora de seus buracos para olhar, e eles permaneceram olhando

por horas; soldados e policiais, muitas vezes passando entre eles eo espetáculo, e fazendo uma

barreira atrás da qual se escapuliu, e através dos quais eles espiou. O pai há muito tempo tinha

tomado sua trouxa e ordenaste-se afastado com ele, quando as mulheres que tinham tendiam

o pacote enquanto ele estava na base da fonte, ali sentado observando o funcionamento da

água e do rolamento do baile à fantasia -quando a mulher uma que tinha era visível, tricô,

malha ainda com a firmeza do Destino. A água da fonte corria, o rio corria rápido, o dia correu

para noite, tanta vida na cidade correu para a morte de acordo com a regra, o tempo ea maré

esperou por nenhum homem, os ratos foram dormir juntos em seus buracos escuros

novamente , a Bola de Fantasia Estava iluminado na ceia, todas as coisas transcorreram.

CAPITULO 14

Uma bela paisagem, com o milho brilhante nela, mas não abundantes. Manchas de centeio

com pobre onde deveria ter sido, manchas de ervilhas e feijões pobres, manchas de

substitutos vegetais mais grossas para o trigo. Na natureza inanimada, como sobre os homens

e mulheres que cultivavam-lo, uma tendência predominante para uma aparência de

vegetando a contragosto - uma disposição abatida a desistir, e murchar.

Monsieur Marquês em sua carruagem viajando (que poderia ter sido mais claro), conduzido

por quatro pós-cavalos e dois cocheiros, fagged uma colina íngreme. Um rubor no rosto de

Monsieur Marquês não era impeachment de sua reprodução alta, não foi de dentro, que foi

ocasionada por uma circunstância externa fora de seu controle - o sol poente.

O pôr do sol atingiu tão brilhantemente no carro viajando quando ganhou o topo da

montanha, que seu ocupante estava mergulhada em vermelho. "Ele vai morrer", disse o Sr.

Marquês, olhando para as mãos, "diretamente".

Com efeito, o sol estava tão baixo que mergulhou no momento. Quando o arrastar pesado

tinha sido ajustado para a roda, eo carro deslizou colina, com um cheiro cinderous, em uma

nuvem de poeira, o brilho vermelho partiu rapidamente, o sol eo Marquês de descer juntos,

não havia brilho à esquerda quando o arrasto foi retirado.

Mas, ainda havia um país quebrado, ousado e aberto, uma pequena aldeia na parte inferior do

morro, uma varredura larga e aumento além dele, uma torre de igreja, um moinho de vento,

uma floresta para a perseguição, e de um penhasco com uma fortaleza sobre ele utilizado

como prisão. Volta sobre todos esses objetos escurecimento como a noite se aproximando, o

Marquês olhou, com o ar de quem estava chegando perto de casa.

A vila teve sua rua um pobre, com sua cervejaria pobre, pobre curtume, taverna pobre, pobre

estável jardas para os relés de pós-cavalos, fonte pobres, todos os compromissos habituais

pobres. Ele teve seus pobres também. Todos os seus habitantes eram pobres, e muitos deles

estavam sentados em suas portas, cebolas retalhamento de reposição e afins para o jantar,

enquanto muitos estavam na fonte, lavar folhas e gramíneas, e quaisquer yieldings esses

pequenos da Terra que poderiam ser comidos . Goles expressivos do que os fez pobres, não

estavam querendo, o imposto para o Estado, o imposto para a igreja, o imposto para o senhor,

Page 93: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

general local e fiscal tributário, estavam a ser pago aqui ea ser pago lá, de acordo com a solene

inscrição na pequena aldeia, até que a maravilha era, que não havia qualquer aldeia deixaram

unswallowed.

Poucas crianças eram para ser visto, e não os cães. Quanto aos homens e mulheres, a sua

escolha na Terra foi declarado na perspectiva - Vida em termos mais baixos que poderiam

sustentá-lo, na aldeia pouco sob o moinho, ou o cativeiro ea morte na prisão dominante no

rochedo.

Anunciado por um mensageiro com antecedência, e pelo cracking de chicotes seus cocheiros ",

que entrelaçou cobra sobre suas cabeças no ar da noite, como se ele veio com a presença dos

Fúrias, Monsieur Marquês elaborou em seu carro viajando à postagem casa portão. Foi difícil

pela fonte, e os camponeses suspenderam suas operações para olhar para ele. Ele olhou para

eles, e viu neles, sem saber, a apresentação lento se para baixo de miséria-vestida rosto e

figura, que era fazer a exiguidade dos franceses uma superstição Inglês, que deve sobreviver a

verdade através da melhor parte de uma centena anos.

Monsieur Marquês lançar os olhos sobre os rostos submissos que caíam diante dele, como a

de como ele mesmo tinha se curvou diante de Monseigneur do Tribunal - apenas a diferença

era que estes rostos caídos apenas para sofrer e não para propiciar - quando um grisalho

mender das estradas se juntou ao grupo.

"Traga-me cá esse sujeito!" , disse o marquês ao correio.

O sujeito foi levado, de chapéu na mão, e os outros companheiros fechado rodada de olhar e

ouvir, na maneira de as pessoas da fonte Paris.

"Passei você na estrada?"

"Monsenhor, é verdade. Tive a honra de ser passado na estrada."

"Chegando-se a monte, e no topo da colina, tanto?"

"Monsenhor, é verdade."

"O que você olhar, tão fixamente?"

"Monsenhor, eu olhei para o homem."

Ele inclinou-se um pouco, e com seu boné azul esfarrapado apontado sob o carro. Todos os

seus companheiros se abaixou para olhar sob o carro.

"O que o homem, porco? E por que olhar lá?"

"Perdão, monsenhor, ele balançou pela cadeia do calçado - o arrasto."

Page 94: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Quem?" exigiu o viajante.

"Monsenhor, o homem."

"Que o Diabo levarem esses idiotas! Como você pode o homem? Você conhece todos os

homens desta parte do país. Quem era ele?"

"Sua clemência, Monsenhor! Ele não era desta parte do país. Entre todos os dias da minha

vida, eu nunca o vi."

"Swinging pela cadeia? Para ser sufocada?"

"Com sua permissão gracioso, que era a maravilha de, Monsenhor Sua cabeça paira sobre -.!

Como este"

Ele virou-se de lado para o transporte, e recostou-se, com o rosto erguido para o céu, e sua

cabeça para baixo e, depois, se recuperou, se atrapalhou com seu boné, e fez uma reverência.

"Como ele era?"

"Monsenhor, ele era mais branco do que o moleiro. Todo coberto de pó branco, como um

fantasma, alto como um fantasma!"

A imagem produzida uma grande sensação no meio da multidão pouco, mas todos os olhos,

sem comparar as notas com outros olhos, olhou para o senhor Marquês. Talvez, para observar

se ele tinha algum fantasma em sua consciência.

"Realmente, você fez bem", disse o marquês, felizmente sensato que esses bichos não eram

para irritar ele, "para ver um ladrão que acompanham meu carro, e não abrir a boca grande da

sua. Bah! Coloque-o de lado, Monsieur Gabelle! "

Monsieur Gabelle foi o Postmaster, e alguns outros tributação funcionário Unidos, ele tinha

saído com subserviência grande para assistir a este exame, e detinha o examinado pela

roupagem de seu braço de forma oficial.

"Bah! Ir lado!" disse Monsieur Gabelle.

"Coloque as mãos sobre este estranho se ele pretende apresentar na sua aldeia para a noite, e

ter certeza de que seu negócio é honesto, Gabelle".

"Monsenhor, eu estou lisonjeado de me dedicar às suas ordens."

"Será que ele fuja, companheiro - Onde é que Maldito?"

Page 95: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

O maldito já estava sob o carro com alguns amigos de meia dúzia de particulares, apontando

para a cadeia com seu boné azul. Algumas meia-dúzia de outros amigos particulares

prontamente arrastaram para fora, e apresentou-lhe fôlego para Monsieur Marquês.

"Será que o homem fugir, Dolt, quando paramos para o arrasto?"

"Monsenhor, ele precipitou-se sobre a encosta, de cabeça, como uma pessoa mergulha no

rio."

"Veja a ele, Gabelle. Vá em frente!"

O meia-dúzia que estavam olhando para a cadeia ainda estavam entre as rodas, como ovelhas;

as rodas virou tão de repente que eles tiveram a sorte de salvar suas peles e ossos, eles tinham

muito pouca coisa para salvar, ou eles podem não ter sido tão afortunados.

A explosão com que o carro começou a sair da aldeia e até o aumento além, logo foi verificado

pela inclinação da colina. Aos poucos, ele diminuiu a um ritmo pé, balançando para cima e

desajeitado entre os aromas muitos doces de uma noite de verão. Os cocheiros, com mil

mosquitos gossamer circulando sobre eles, em vez de as Fúrias, calmamente remendadas os

pontos para os cílios de seus chicotes, o manobrista andou pelos cavalos, o correio era audível,

trotando na frente na distância dun.

No ponto mais íngreme do morro, havia um pouco de sepultamento em terra, com uma cruz e

uma nova figura grande de nosso Salvador sobre ele, era uma pobre figura em madeira, feito

por alguns escultor inexperiente rústico, mas ele tinha estudado a figura da vida - a sua própria

vida, talvez - pois era terrivelmente livre e fino.

Para este emblema angustiante de uma grande aflição que havia sido crescente pior, e não foi

no seu pior, uma mulher estava ajoelhada. Ela virou a cabeça, como o carro veio até ela,

levantou-se rapidamente, e apresentou-se no carro-porta.

"É você, Monsenhor! Monsenhor, uma petição".

Com uma exclamação de impaciência, mas com o rosto imutável, Monsenhor olhou para fora.

"Como, então! Que é isso? Sempre petições!"

"Monsenhor. Pelo amor de Deus grande! Meu marido, o engenheiro florestal."

"O que de seu marido, o engenheiro florestal? Sempre o mesmo com vocês. Ele não pode

pagar alguma coisa?"

"Ele pagou tudo, Monsenhor. Ele está morto."

"Bem! Ele é tranqüila. Posso restaurar ele para você?"

Page 96: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Ai, não, Monsenhor! Mas ele está ali, sob um montinho de grama pobres".

"Bem?"

"Monsenhor, há tantos pequenos montes de grama pobres?"

"Mais uma vez, bem?"

Ela parecia uma velha, mas era jovem. Sua maneira era um apaixonado de tristeza; por voltas

juntou as mãos veinous e amarrado juntamente com a energia selvagem, e colocou um deles

no carro portas - com ternura, carinhosamente, como se fosse um peito humano, e pode ser

esperava sentir o toque atraente.

"Monsenhor, Monsenhor me ouvir, ouvir a minha petição Meu marido morreu de quer;!

Morrem tantos querem, mais que muitos vão morrer de querer."

"Mais uma vez, bem? Posso alimentá-los?"

"Monsenhor, o bom Deus sabe;.., Mas eu não peço que minha petição é que um pedaço de

pedra ou madeira, com o nome do meu marido, pode ser colocado sobre ele para mostrar

onde ele reside Caso contrário, o lugar será rapidamente esquecido, ele nunca será

encontrado quando eu morrer do mesmo mal, vou ser colocado sob alguma outra pilha de

grama pobres. Monsenhor, eles são muitos, eles aumentam tão rápido, há muito deseja.

Monsenhor! Monsenhor ! "

O manobrista tinha colocado longe da porta, o carro tinha quebrado em um trote rápido, os

cocheiros tinha acelerou o ritmo, ela ficou muito atrás, e Monsenhor, novamente escoltado

pelas Fúrias, foi diminuindo rapidamente a liga ou dois de distância que ficou entre ele e seu

castelo.

Os aromas doces da noite de verão subiu ao seu redor, e se levantou, como a chuva cai,

imparcial, sobre o grupo empoeirado, maltrapilho, e cansado de labutar na fonte não muito

longe dali, para quem o reparador de estradas, com o auxílio da tampa azul, sem o qual ele

não era nada, ainda alargada sobre seu homem como um espectro, desde que eles poderiam

suportar. Pouco a pouco, à medida que não suportava mais, eles caíram um por um, e as luzes

piscavam em casements pequenos, o que luzes, como os caixilhos escureceu, e mais estrelas

saiu, parecia ter atirado para o céu, em vez de ter sido extinta.

A sombra de uma casa de alto telhado grande, e de muitas árvores sobre-pendurados, estava

sobre Monsieur Marquês por esse tempo, ea sombra foi trocada pela luz de um facho, como

seu carro parou, e a grande porta de sua chateau foi aberta a ele.

"Monsieur Charles, a quem eu esperar; ele é chegado da Inglaterra?"

Page 97: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Monsenhor, ainda não."

CAPITULO 15

Era uma massa pesada do edifício, que castelo de Monsieur do Marquês, com um pátio grande

pedra antes dele, e duas varreduras de pedra da reunião escadaria em um terraço de pedra

em frente à porta principal. Um negócio de pedra completamente, com balaustradas de pedra

pesados, e urnas de pedra, flores e pedra, e os rostos de pedra dos homens, e as cabeças de

pedra de leões, em todas as direções. Como se a cabeça da Medusa tinha pesquisado-lo,

quando ele terminou, há dois séculos.

A ampla escadaria rasos, Monsieur Marquês, flambeau precedida, passou de sua carruagem,

suficientemente perturbar a escuridão para suscitar protesto alto de uma coruja no telhado da

grande pilha de construção estáveis longe entre as árvores. Tudo o mais foi tão tranqüila, que

o facho realizadas até as etapas, eo facho outra segurava na porta grande, queimado como se

estivessem em um quarto próximo de Estado, em vez de ser ao ar livre ar-noite. Outro som

que a voz da coruja não havia ninguém, salvo a falha de uma fonte em sua bacia de pedra,

pois, foi uma daquelas noites escuras que prender a respiração por hora juntos, e então dar

um suspiro longo e baixo, e mantenha a sua respirar novamente.

A grande porta soou atrás dele, e Monsieur Marquês cruzou um corredor sombrio com certa

idade javali-lanças, espadas e facas da caça; mais sombrio com certos pesados equitação varas

e chicotes-equitação, dos quais um camponês muitos, foi para Sua morte benfeitor, sentiu o

peso quando o seu senhor estava com raiva.

Evitando as salas maiores, que eram escuros e feito rapidamente para a noite, Monsieur do

Marquês, com seu facho-portador acontecendo antes, subiu a escada para uma porta em um

corredor. Esta aberta lançada, ele admitiu a seu próprio apartamento privado de três quartos:

o seu quarto de dormir e outros dois. Alta quartos abobadados com pisos em uncarpeted, cães

grandes em cima das lareiras para a queima de madeira em tempo de inverno, e todos os luxos

condizente com o estado de um marquês em uma era de luxo e país. A moda da Louis

penúltimo, da linha que nunca foi para quebrar - o Louis XIV - era visível em seu rico

mobiliário, mas, foi diversificada por muitos objetos que eram ilustrações de páginas antigas

na história da França .

Uma ceia mesa estava posta para dois, no terceiro dos quartos, uma sala redonda, em um dos

quatro do castelo extintor com tampo de torres. Um quarto pequeno elevado, com a sua

janela aberta, e as venezianas de madeira persianas fechadas, de modo que a noite escura só

mostrou em pequenas linhas horizontais de preto, alternando com as suas grandes linhas de

cor de pedra.

"Meu sobrinho", disse o marquês, olhando para a preparação da ceia, "eles disseram que ele

não havia chegado."

Nem foi ele, mas, ele havia sido esperado com Monsenhor.

Page 98: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Ah, não é provável que ele vai chegar à noite;!, No entanto, deixar a mesa como é que eu

deve estar pronto em um quarto de hora.".

Em um quarto de Monsenhor horas estava pronto, e sentou-se sozinho para o seu sumptuoso

e ceia escolha. Sua cadeira estava em frente à janela, e ele tinha tomado sua sopa, e foi

erguendo o copo de Bordeaux aos lábios, quando ele colocou para baixo.

"O que é isso?" ele calmamente perguntou, olhando com atenção para as linhas horizontais de

cor preta e pedra.

"Monsenhor? Isso?"

"Lá fora as cortinas. Abrir as cortinas."

Isso foi feito.

"Bem?"

"Monsenhor, não é nada. As árvores ea noite são todos os que estão aqui."

O servo que falava, tinha jogado as cortinas de largura, tinha olhado para a escuridão vazia, e

ficou com o branco atrás dele, olhando em volta para instruções.

"Bom", disse o mestre imperturbável. "Feche-los novamente."

Isso foi feito também, eo marquês continuou com sua ceia. Ele estava no meio do caminho,

quando novamente ele parou com o copo na mão, ouvindo o som das rodas. Ele veio

rapidamente, e chegou até a frente do castelo.

"Pergunte quem é chegado."

Ele era sobrinho de Monsenhor. Ele tinha sido algumas ligas pouco atrás Monsenhor, no início

da tarde. Ele tinha diminuído a distância rapidamente, mas não tão rapidamente como chegar

a Monsenhor na estrada. Ele tinha ouvido falar de Monsenhor, nos postando-houses, como

antes dele.

Ele era para ser dito (disse Monsenhor) que o jantar esperava então e ali, e que ele foi rezado

para chegar a ele. Em pouco tempo ele veio. Ele havia sido conhecido na Inglaterra como

Charles Darnay.

Monsenhor o receberam de forma cortês, mas não apertar as mãos.

"Você saiu de Paris ontem, senhor?" disse ao Monsenhor, como ele tomou o seu lugar à mesa.

Page 99: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Ontem. E você?"

"Eu venho direto."

"De Londres?"

"Sim".

"Você foi um bom tempo", disse o marquês, com um sorriso.

"Pelo contrário, eu vim direto".

"Perdoe-me dizer, não muito tempo na viagem;! Um longo tempo com a intenção da viagem."

"Fui detido por" - o sobrinho parou um momento na sua resposta - "vários negócios."

"Sem dúvida", disse o tio polido.

Enquanto um servo estava presente, nenhuma outra palavra passou entre eles. Quando o café

foi servido e eles estavam sozinhos, o sobrinho, olhando para o tio e conhecer os olhos da

cara, que era como uma máscara bem, abriu uma conversa.

"Eu vim de volta, senhor, como você espera, perseguindo o objeto que me levou Levou-me em

grande perigo e inesperadas;., Mas é um objeto sagrado, e se tivesse me levou à morte espero

que teria sofrido mim. "

"Não à morte", disse o tio, "não é necessário dizer, para a morte."

"Eu duvido, senhor", respondeu o sobrinho, "se, se é que me levou à beira da morte máximo,

você se importaria de me parar lá."

O aprofundou marcas no nariz, eo alongamento das linhas finas retas na face cruel, parecia

ameaçador quanto a isso, o tio fez um gesto gracioso de protesto, que foi tão claramente uma

forma leve de boa educação que não era tranquilizadora .

"De fato, senhor", prosseguiu o sobrinho, "para qualquer coisa que eu sei, você pode ter

expressamente trabalhou para dar uma aparência mais suspeita às circunstâncias suspeitas

que me rodeavam."

"Não, não, não", disse o tio, agradavelmente.

"Mas, no entanto, que pode ser", retomou o sobrinho, olhando para ele com desconfiança

profunda, "Eu sei que a sua diplomacia me impediria, por qualquer meio, e saberia nenhum

escrúpulo quanto aos meios."

Page 100: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Meu amigo, eu te avisei", disse o tio, com uma pulsação muito bem nas duas marcas. "Faça-

me o favor de lembrar que eu te disse, há muito tempo."

"Lembro-lo."

"Obrigada", disse a Marquise - muito docemente, de fato.

Seu tom pairava no ar, quase como o tom de um instrumento musical.

"De fato, senhor", prosseguiu o sobrinho, "Eu acredito que seja uma vez a sua má sorte, e

minha boa sorte, que tem me mantido fora de uma prisão na França aqui."

"Eu não entendo muito bem", respondeu o tio, tomando seu café. "Atrevo-me a pedir-lhe para

explicar?"

"Eu acredito que se você não estivesse em desgraça com o Tribunal, e não tinha sido ofuscada

por aquela nuvem de anos anteriores, uma carta de cachet teria me enviou a alguns fortaleza

indefinidamente".

"É possível", disse o tio, com grande calma. "Para a honra da família, eu poderia até resolver a

perturbá-lo a esse ponto. Ore, desculpe-me!"

"Percebo que, felizmente para mim, a recepção do dia antes de ontem foi, como de costume,

um frio", observou o sobrinho.

"Eu não diria feliz, meu amigo", respondeu o tio, com educação refinada;. "Eu não teria a

certeza de que uma boa oportunidade para consideração, cercado pelas vantagens de solidão,

pode influenciar o seu destino à vantagem muito maior do que você influenciá-lo para si

mesmo. Mas é inútil discutir a questão. estou eu, como você diz, em desvantagem. Estes

pequenos instrumentos de correção, estas ajudas suave para o poder e honra das famílias,

estas ligeira favores que possam assim perturbá você, são apenas para ser obtido agora pelo

interesse e importunação. Eles são procurados por muitos, e eles são concedidos

(comparativamente) a tão poucos! Não costumava ser assim, mas a França em todas essas

coisas é alterada para pior. Nossos ancestrais remotos não detinha o direito de vida e morte

sobre o vulgar circundante partir desta sala, muitos cães, foram levados para fora para ser

enforcado;. na sala ao lado (meu quarto), um companheiro, a nosso conhecimento, foi

poniarded em o local para professar alguma delicadeza insolente respeitando sua filha - a filha

Perdemos muitos privilégios; uma nova filosofia tornou-se o modo, ea afirmação da nossa

estação, nestes dias, pode (eu não ir tão longe a ponto? digo faria, mas pode) levar-nos

inconveniente real. Tudo muito ruim, muito ruim! "

O marquês tomou uma pitada suave pouco de rapé, e balançou a cabeça, como

elegantemente desanimado como ele poderia becomingly ser de um país que ainda contém a

si mesmo, que grandes meios de regeneração.

Page 101: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Temos assim afirmou a nossa estação, tanto no tempo antigo e no tempo moderno também",

disse o sobrinho, melancolicamente ", que eu acredito que o nosso nome a ser mais detestado

do que qualquer nome na França."

"Vamos esperar que sim", disse o tio. "Abominação da alta é a homenagem involuntária do

baixo."

"Não é", prosseguiu o sobrinho, em seu tom anterior, "um rosto que eu posso olhar, em todos

o país ao redor de nós, que me olha com qualquer deferência sobre ele, mas a deferência

escuro do medo e da escravidão."

"Um elogio", disse o Marquês ", para a grandeza da família, merecido pela forma em que a

família tem sustentado a sua grandeza. Hah!" E tomou outra pitada suave pouco de rapé, e

levemente cruzou as pernas.

Mas, quando seu sobrinho, inclinando-se um cotovelo na mesa, cobriu os olhos, pensativo e

desanimado com a mão, a máscara bem olhou para ele de lado, com uma forte concentração

de entusiasmo, antipatia proximidade, e, do que foi comportable com suposição seu portador

de indiferença.

"A repressão é a única filosofia duradoura. Escuro A deferência do medo e da escravidão, meu

amigo", observou o Marquês ", vai manter os cães obedientes ao chicote, enquanto esse teto",

olhando para ele, "deixa de fora a céu. "

Isso pode não ser tão longo como o Marquês suposto. Se uma imagem do castelo como era

para ser de poucos anos, portanto, e de 50 como ele como eles também estavam a ser muito

poucos anos, portanto, poderia ter sido mostrada a ele, naquela noite, ele poderia ter sido em

uma perda para reivindicar a sua própria das medonho, fogo-carbonizados, saquear-

naufragados chuvas. Quanto ao telhado ele alardeada, ele pode ter encontrado QUE fechando

o céu de uma nova maneira - a saber, para sempre, a partir dos olhos dos órgãos em que sua

liderança foi demitido, dos barris de cem mil mosquetes .

"Enquanto isso", disse o marquês, "Eu vou preservar a honra e repouso da família, se você não

vai. Mas você deve estar cansado. Vamos encerrar nossa conferência para a noite?"

"Um momento mais".

"Uma hora, por favor."

"Senhor", disse o sobrinho, "temos feito de errado, e estão colhendo os frutos de errado."

"Nós temos feito de errado?" repetiu o marquês, com um sorriso perguntando, e

delicadamente apontando, primeiro para seu sobrinho, então para si mesmo.

"Nossa família;. Nossa família honrado, cuja honra é de conta muito para nós dois, de

Page 102: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

maneiras tão diferentes Mesmo no tempo do meu pai, fizemos um mundo de errado, ferindo

toda criatura humana que veio entre nós e nosso prazer, que quer que fosse. Porque eu

preciso falar do tempo do meu pai, quando é igualmente o seu? Posso separar-irmão gêmeo

de meu pai, junta herdeiro e sucessor seguinte, a partir de si mesmo? "

"A morte tem feito isso!" , disse o marquês.

"E me deixou", respondeu o sobrinho ", vinculado a um sistema que é terrível para mim,

responsável por ele, mas impotente nele, buscando executar o último pedido de lábios de

minha querida mãe, e obedecer o último olhar do meu querido olhos mãe, que me implorou

para ter misericórdia e reparação;. e torturado por procurar ajuda e poder em vão "

"Buscando-las de mim, o meu sobrinho", disse o marquês, tocando-lhe o peito com o dedo

indicador - eles estavam agora de pé ao lado da lareira - ". Você vai procurá-los para sempre

em vão, ser assegurada"

Cada linha tênue linha reta na brancura clara de seu rosto, foi cruelmente, astuciosamente, e

intimamente comprimido, enquanto ele ficou olhando calmamente em seu sobrinho, com a

sua caixa de rapé na mão. Mais uma vez ele tocou-lhe no peito, como se o seu dedo fosse o

ponto multa de uma pequena espada, com a qual, em finesse delicado, correu-lhe pelo corpo,

e disse:

"Meu amigo, eu vou morrer, perpetuando o sistema em que eu vivi."

Quando ele disse isso, ele tomou uma pitada de rapé culminando, e colocou a caixa em seu

bolso.

"É melhor ser uma criatura racional", acrescentou, em seguida, depois de tocar um sino

pequeno sobre a mesa ", e aceitar o seu destino natural. Mas você está perdido, Monsieur

Charles, eu vejo."

"Esta propriedade e França estão perdidas para mim", disse o sobrinho, infelizmente, "Eu

renuncio a eles."

"São tanto o seu para que renunciem à França pode ser, mas é a propriedade É dificilmente

vale a pena mencionar;? Mas, é ainda?"

"Eu não tinha intenção de, nas palavras que usei, para reivindicá-la ainda se ele passou para

mim de você, amanhã -."

"O que eu tenho a vaidade de esperança não é provável."

"- Ou 20 anos, portanto -"

"Você me honra muito", disse o marquês, "ainda assim, eu prefiro que suposição."

Page 103: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"-. Gostaria de abandoná-la, e viver de outra forma e em outros lugares é pouco para

abandonar o que é, senão um deserto de miséria e ruína.!"

"Ah!" , disse o marquês, olhando em volta do quarto de luxo.

"Para o olho é bastante justo, aqui, mas visto em sua integridade, sob o céu, e pela luz do dia,

é uma torre em ruínas de resíduos, a má gestão, a extorsão, a dívida, hipoteca, opressão,

fome, nudez e sofrimento . "

"Ah!" disse Marquês de novo, de uma maneira bem-satisfeito.

"Se alguma vez se torna meu, deve ser colocado em algumas mãos mais qualificados para

liberá-lo lentamente (se tal coisa é possível) a partir do peso que arrasta para baixo, de modo

que as pessoas miseráveis que não podem deixá-lo e que há muito torcido para o último ponto

de resistência, pode, em outra geração, sofrer menos, mas não é para mim Há uma maldição

sobre ele, e sobre toda esta terra "..

"E você?" disse o tio. "Perdoe-me a curiosidade, você, em sua nova filosofia, graciosamente a

intenção de viver?"

"Eu tenho que fazer, para viver, o que os outros de meus compatriotas, mesmo com nobreza

em suas costas, pode ter que fazer algum dia de trabalho."

"Na Inglaterra, por exemplo?"

"Sim. A honra da família, senhor, é seguro de mim neste país. O nome da família pode sofrer

de mim em nenhum outro, porque eu trago isso em nenhum outro."

O toque do sino tinha causado a cama adjacente-câmara para ser iluminada. Agora brilhava,

através da porta de comunicação. O marquês olhou assim, e ouviu para a etapa de retirada de

seu criado.

"A Inglaterra é muito atraente para você, vendo como você indiferentemente prosperaram lá",

observou ele, em seguida, virando o rosto calmo para seu sobrinho com um sorriso.

"Eu já disse, que para minha prosperando lá, eu sou sensível Eu posso ser grato a você, senhor.

Quanto ao resto, é o meu refúgio."

"Eles dizem, aqueles Inglês prepotente, que é o refúgio de muitos. Você sabe que um

compatriota que tenha encontrado um refúgio lá? Um médico?"

"Sim".

"Com uma filha?"

Page 104: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Sim".

"Sim", disse o marquês. "Você está cansado. Boa noite!"

Como ele inclinou a cabeça em sua forma mais cortês, havia um segredo em seu rosto

sorrindo, e ele transmitiu um ar de mistério a essas palavras, que atingiu os olhos e ouvidos de

seu sobrinho à força. Ao mesmo tempo, as linhas finas retas da definição dos olhos, e os lábios

finos retas, e as marcas no nariz, curvos, com um sarcasmo que parecia generosamente

diabólico.

"Sim", repetiu o marquês. "Doutor A com uma filha. Sim. Então, começa a nova filosofia! Você

está cansado. Boa noite!"

Teria sido de tanto aproveitar para interrogar qualquer rosto de pedra do lado de fora do

castelo, como para interrogar o rosto dele. O sobrinho olhou para ele, em vão, de passagem

para a porta.

"Boa noite!" disse o tio. "Eu olho para o prazer de vê-lo novamente na manhã repouso Boa Luz

Monsieur meu sobrinho para sua câmara de lá -.! E queimar Monsieur meu sobrinho em sua

cama, se você quiser", acrescentou para si mesmo, antes que ele tocou seu ben, mais uma vez,

e chamou o seu criado para seu próprio quarto.

O manobrista ido e vindo, senhor marquês caminhava para lá e para cá em seu manto solto

câmara, para preparar-se cuidadosamente para dormir, naquela noite ainda quente.

Farfalhando sobre o quarto, seus pés com suavidade-chinelos fazendo barulho no chão, ele se

movia como um tigre refinado: - Parecia um marquês encantado do tipo impenitentemente

ímpios, na história, cujo periódico mudança em forma de tigre ou estava apenas indo off, ou

apenas chegando.

Ele se mudou de ponta a ponta de seu quarto voluptuoso, olhando de novo para os restos de

viagem do dia que vieram espontaneamente em sua mente, a labuta lenta até a colina ao pôr

do sol, o pôr do sol, a descida, a fábrica, a prisão do rochedo, a pequena aldeia no oco, os

camponeses na fonte, eo reparador de estradas com seu boné azul apontando para a cadeia

sob o carro. Essa fonte sugeriu a fonte Paris, o pacote pequeno deitado no passo, as mulheres

debruçada sobre ele, eo homem alto, com os braços para cima, gritando, "Dead!"

"Eu sou legal agora", disse o Sr. Marquês ", e pode ir para a cama."

Então, deixando apenas uma luz acesa na lareira grande, ele deixou suas cortinas de gaze finas

fa] J em torno dele, e ouviu a noite quebrar o seu silêncio com um longo suspiro, como ele

compôs-se para dormir.

A pedra enfrenta os lamentos exteriores fitavam cegamente na noite escura por três horas

pesados; pesados por três horas, os cavalos nos estábulos sacudiu em suas prateleiras, os

Page 105: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

cachorros latiam, ea coruja fez um barulho com muito pouca semelhança nele para o ruído

convencionalmente atribuído a coruja por homens-poetas. Mas é o costume obstinado de tais

criaturas quase nunca dizer o que é estabelecido por eles.

Durante três horas pesados, a pedra enfrenta do castelo, leão e humano, olhou cegamente

para a noite. Trevas morto deitado de toda a paisagem, a escuridão mortos acrescentou o seu

próprio silêncio para acalmar a poeira em todas as estradas. A sepultura tinha chegado ao

passe que seus pequenos montes de grama pobres eram indistinguíveis um do outro, a figura

da Cruz poderia ter vindo para baixo, para qualquer coisa que pudesse ser vista do mesmo. Na

aldeia, taxers e tributados estavam dormindo. Sonhar, talvez, de banquetes, como a fome

costuma fazer, e da facilidade e do resto, como o escravo orientada eo boi jugo pode, seus

habitantes magros dormia profundamente, e foram alimentados e libertados.

A fonte na aldeia fluiu invisível e inaudível, ea fonte no castelo caiu invisível e inaudível - tanto

derretendo, como os minutos que estavam caindo desde a primavera de tempo - por meio de

três horas de escuridão. Em seguida, a água cinzenta de ambos começou a ser fantasmagórico

na luz, e os olhos dos rostos de pedra do castelo foram abertos.

Mais leve e mais leve, até que finalmente o sol tocou as copas das árvores ainda, e derramou a

sua luz sobre a colina. No brilho, a água da fonte castelo parecia se transformar em sangue, e

enfrenta a pedra avermelhou. A canção dos pássaros era alta e alta, e, no parapeito da

castigado pelo tempo da grande janela do quarto de dormir do Sr. Marquês, um passarinho

cantava sua doce canção com toda a força. Com isso, o rosto mais próximo de pedra parecia

olhar espantado, e, com a boca aberta e caiu sob-queixo, olhou incrédulo-golpeado.

Agora, o sol estava cheio, e movimento começou na aldeia. Casement janelas abertas, as

portas foram destrancados loucos, e as pessoas saíram tremendo - refrigerados, ainda, pelo ar

novo doce. Em seguida, começou a labuta raramente iluminada do dia entre a população da

aldeia. Alguns, para a fonte, alguns, para os campos, homens e mulheres aqui, cavar e cavar,

os homens e as mulheres de lá, para ver ao estoque pobres ao vivo, e levar as vacas ossudas

para fora, para o pasto, como poderia ser encontrado por beira da estrada. Na igreja e na Cruz,

uma figura ajoelhada ou dois; atendente sobre as últimas orações, a vaca levou, tentando para

um café da manhã entre as ervas daninhas no seu pé.

O castelo acordou mais tarde, como se tornou a sua qualidade, mas acordou de forma gradual

e seguramente. Primeiro, o solitário Javali-lanças e facas da caça tinha sido avermelhada como

antigamente, então, tinha brilhava incisiva no sol da manhã, agora, as portas e janelas estavam

abertas, os cavalos em seus estábulos olhou em volta por cima dos ombros para a luz e frescor

derramando em portas, folhas brilhavam e sussurraram no ferro-gradas janelas, cães puxou

duro em suas cadeias, e criados impaciente para ser solto.

Todos estes incidentes triviais pertencia à rotina da vida, eo retorno de manhã. Certamente,

não tão toque do sino grande do castelo, nem a subir e descer as escadas, nem as figuras

apressadas no terraço, nem o boot e vagando aqui e ali e em todo lugar, nem a sobrecarregar

rápido de cavalos e equitação fora?

Page 106: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

O que acaba transmitiu essa pressa ao mender grisalho de estradas, já está trabalhando no

morro alto além da aldeia, com o jantar do seu dia (não muito para carregar) deitado em um

pacote que valeu a pena enquanto não corvo para bicar, em um monte de pedras? Se os

pássaros, carregando alguns grãos de a distância, caiu sobre ele uma vez que semear chance?

Querendo ou não, o reparador de estradas correu, na manhã abafada, como se por sua vida,

descendo a colina, na altura do joelho em pó, e não parou até que ele tem para a fonte.

Todas as pessoas da aldeia estavam na fonte, de pé sobre um a seu modo deprimido, e

sussurrando baixo, mas não mostrando outras emoções do que curiosidade triste e surpresa.

As vacas led, às pressas trazido e preso a qualquer coisa que possa mantê-los, estava

procurando em estupidamente, ou deitado ruminando de nada particularmente reembolsar os

seus problemas, o que eles tinham pego em sua interrompido passear. Algumas das pessoas

do castelo, e alguns daqueles do destacamento-casa, e todas as autoridades fiscais, estavam

armados mais ou menos, e foram lotados no outro lado da pequena rua de forma

despropositada, que era altamente preocupante com nada. Já, o reparador de estradas havia

penetrado no meio de um grupo de 50 amigos particulares, e foi golpeando-se no peito com

seu boné azul. O que tudo isso pressagiam, e que pressagiava a rápida elevação acima de

Monsieur Gabelle atrás de um servo a cavalo, ea transferência de distância do referido Gabelle

(duplo-carregado que o cavalo era), a galope, como uma nova versão do a balada alemã de

Leonora?

Ele anunciava que havia um rosto de pedra muitos, até ao castelo.

O Gorgon tinha pesquisado o edifício novamente na noite, e tinha adicionado o rosto de pedra

um querer, o rosto de pedra para o qual ele havia esperado por cerca de 200 anos.

Ele deitou-se no travesseiro de Monsieur Marquês. Era como uma máscara fina, de repente,

assustado, fez com raiva, e petrificada. Impulsionada casa para o coração da figura de pedra

ligado a ele, era uma faca. Em volta de seu punho era um babado de papel, em que estava

escrito:

"Drive-lo rapidamente ao seu túmulo. Este, de Jacques."

CAPITULO 16

Mais meses, com o número de 12, tinham ido e vindo, eo Sr. Charles Darnay foi criado

na Inglaterra, como uma maior professor de língua francesa que estava familiarizado

com a literatura francesa. Nesta época, ele teria sido um professor, em que a idade, ele

era um Mestre. Ele lida com jovens que poderiam encontrar qualquer lazer e de

interesse para o estudo de uma língua viva falada em todo o mundo, e ele cultivou o

gosto por suas lojas de conhecimento e fantasia. Ele poderia escrever um deles, além

disso, em Inglês, som e torná-los em Inglês som. Tais mestres não eram naquele tempo

facilmente encontrado; Princes que tinha sido, e reis que estavam a ser, ainda não eram

da classe de professores, e nenhuma nobreza arruinada caiu de livros Tellson, para

transformar cozinheiros e carpinteiros. Como um tutor, cujo realizações feitas maneira

do aluno excepcionalmente agradável e proveitosa, e como tradutor elegante que trouxe

Page 107: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

algo de seu trabalho além de conhecimentos dicionário simples, o jovem Sr. Darnay

logo se tornou conhecido e encorajou. Ele estava bem familiarizado, mais-mais, com as

circunstâncias de seu país, e os que eram de crescente interesse. Assim, com grande

perseverança e da indústria incansável, ele prosperou.

Em Londres, ele esperava nem para andar em calçadas de ouro, nem de mentir em

camas de rosas, se ele tivesse qualquer expectativa tais exaltado, ele não teria

prosperado. Ele esperava que o trabalho, e ele achou, e fez isso e fez o melhor dele.

Neste, a sua prosperidade consistiu.

Uma certa parte do seu tempo foi passado em Cambridge, onde ele leu com alunos

como uma espécie de contrabandista tolerado que dirigia um comércio de contrabando

em línguas europeias, em vez de transmitir o grego eo latim através da casa-Custom. O

resto de seu tempo que ele passou em Londres.

Agora, desde os tempos em que era sempre verão no Éden, para estes dias em que é

principalmente de inverno em latitudes caídos, o mundo de um homem tem,

invariavelmente, foi uma maneira - maneira Charles Darnay - o caminho do amor de

uma mulher .

Ele tinha amado Lucie Manette da hora do perigo. Ele nunca tinha ouvido um som tão

doce e querida como o som de sua voz compassiva, ele nunca tinha visto um rosto tão

ternamente bonito, como a dela, quando foi confrontado com a sua própria na beira da

sepultura que havia sido cavado por ele. Mas, ele ainda não tinha falado com ela sobre o

assunto, o assassinato no castelo abandonado longe além da água palpitante e os longos,

Tong, estradas poeirentas - o castelo de pedra sólida, que tinha ela própria se tornar a

névoa mero de um sonho -havia sido feito um ano, e ele nunca tinha ainda, por tanto

como uma única palavra falada, divulgada ao seu estado de seu coração.

Que ele tinha suas razões para isso, ele sabia muito bem. Foi novamente um dia de

verão, quando, recentemente chegou a Londres a partir de sua ocupação faculdade, ele

se virou para o canto tranquilo em Soho, empenhados em buscar uma oportunidade de

abrir sua mente para o médico Manette. Era o fim do dia de verão, e ele sabia Lucie

estar fora com Miss Pross.

Ele encontrou o Doutor leitura em sua poltrona em uma janela. A energia que tinha de

uma só vez o apoiou em seus sofrimentos antigos e agravou sua nitidez, havia sido

gradualmente restaurada a ele. Ele agora era um homem muito enérgico de fato, com

grande firmeza de propósito, a força de resolução, e vigor de ação. Em sua energia

recuperada, ele às vezes era um pouco irregular e súbita, como fazia no primeiro estado

no exercício de suas outras faculdades recuperados, mas, isso nunca tinha sido

freqüentemente observável, e tinha crescido mais e mais raro.

Ele estudou muito, dormia pouco, sofreu uma grande dose de cansaço com facilidade, e

foi equably alegre. Para ele, agora entrou Charles Darnay, à vista de quem ele pôs de

lado seu livro e estendeu a mão.

"Charles Darnay! Tenho a alegria de vê-lo. Estamos contando com o retorno desses três

ou quatro dias passados. Sr. Stryver e Sydney Carton foram tanto aqui ontem, e tanto

fez você para ser mais do que é devido."

Page 108: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Eu sou obrigado a eles, para o seu interesse no assunto", respondeu ele, um pouco

friamente como a eles, apesar de muito calorosamente como para o médico. "Miss

Manette -"

"É assim", disse o doutor, quando ele parou ", e seu retorno vai encantar a todos nós.

Ela saiu em alguns assuntos domésticos, mas em breve estará em casa."

"Doctor Manette, eu sabia que ela estava em casa. Aproveitei a oportunidade de seu ser

a partir de casa, para pedir para falar com você."

Houve um silêncio em branco.

"Sim?" disse o doutor, com restrição evidente. "Traga sua cadeira aqui, e falar sobre."

Ele obedeceu como para a cadeira, mas parecia encontrar a falar em menos fácil.

"Eu tive a felicidade, doutor Manette, de ser tão íntima aqui", para que ele finalmente

começou, "para alguns anos e meio, que eu espero que o tema sobre o qual estou prestes

a tocar não pode -"

Ele foi suspenso pelo médico está colocando a mão para detê-lo. Quando ele tinha

mantido tão pouco tempo, disse ele, puxando-o de volta:

"É Lucie o tema?"

"Ela é."

"É difícil para mim falar dela a qualquer momento. É muito difícil para mim ouvi-la de

falar nesse tom de seu, Charles Darnay".

"É um tom de admiração fervorosa, verdadeira homenagem e profundo amor, doutor

Manette!" ele disse deferência.

Houve outro silêncio em branco antes de seu pai voltou:

"Eu acredito que posso fazer-lhe justiça,. Que eu acredito."

Sua restrição foi tão evidente, e era tão evidente, também, que se originou em uma falta

de vontade para abordar o assunto, que Charles Darnay hesitou.

"Devo ir, senhor?"

Outra branco.

"Sim, vá em frente."

"Você antecipa o que eu diria, mas você não pode saber quão sinceramente eu digo que,

como sinceramente eu sinto, sem saber o meu coração secreto, e as esperanças e medos

e ansiedades com que tem sido Laden. Dear Doctor Manette, eu amo sua filha com

Page 109: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

carinho, muito, desinteressadamente, devotadamente Se existe amor no mundo, eu a

amo Você amava a si mesmo;.. deixe o seu antigo amor fala por mim "!

O doutor sentou-se com o seu rosto se virou, e seus olhos dobrado no chão. Nas últimas

palavras, ele estendeu a mão novamente, às pressas, e gritou:

"Não, senhor! Deixe que seja! Conjuro-vos, não me lembro de que!"

Seu grito foi tão parecido com um grito de dor real, que tocou nos ouvidos de Charles

darnay de longas depois de ter cessado. Ele fez um sinal com a mão que ele tinha

estendido, e parecia ser um apelo para darnay para pausar. Este assim o recebeu, e

permaneceu em silêncio.

"Eu peço perdão", disse o médico, em um tom suave, depois de alguns momentos. "Eu

não duvido da sua Lucie amorosa, você pode estar satisfeito com isso."

Ele virou para ele em sua cadeira, mas não olhar para ele, ou levantar os olhos. Seu

queixo caiu em cima de sua mão, e seu cabelo branco ofuscado seu rosto:

"Você falou com Lucie?"

"Não."

"Nem escrito?"

"Nunca".

"Seria mesquinho de afetar não saber que a sua auto-negação é para ser designado para

a sua consideração para seu pai. Seu pai agradece.

Ele ofereceu sua mão, mas seus olhos não ir com ele.

"Eu sei", disse Darnay, respeitosamente, "como eu posso deixar de saber, doutor

Manette, eu que vi vocês juntos no dia a dia, que entre você e Manette senhorita há uma

afeição tão incomum, tão tocante, tão pertencentes as circunstâncias em que foi nutrido,

que pode ter poucos paralelos, mesmo na ternura entre um pai e filho que eu sei, doutor

Manette -. como posso deixar de saber - que, misturado com o carinho e dever de uma

filha que se tornou uma mulher, não é, no seu coração, para você, todo o amor e

dependência da infância em si. Sei que, como em sua infância, ela não tinha pai, então

ela é agora dedicada a você com todo a constância eo fervor de seus anos de presentes e

de caráter, unido à confiabilidade e fixação dos primeiros dias em que você estava

perdido para ela. Sei perfeitamente que, se você tivesse sido restaurado para la do

mundo além desta vida, você poderia dificilmente serão investidos, em sua visão, com

um caráter mais sagrado do que aquele em que você está sempre com ela. sei que

quando ela se agarra a você, as mãos do bebê, menina e mulher, tudo em um, estão em

volta de sua pescoço. Sei que no amor que ela vê e ama sua mãe em sua idade, vê e ama

você na minha idade, ama sua mãe de coração partido, ama você através de seu

julgamento terrível e em sua restauração abençoado. Conheço este , noite e dia, desde

que eu te conheci em sua casa. "

Page 110: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Seu pai estava sentado em silêncio, com o rosto se curvou. Sua respiração estava um

pouco acelerado, mas ele reprimiu todos os outros sinais de agitação.

"Dear Doctor Manette, sempre sabendo disso, sempre vê-la e você com esta luz sagrada

sobre você, eu tenho abstido, e se abstido, enquanto ele estava na natureza do homem

para fazê-lo. Senti, e fazer mesmo agora sentir, que para trazer meu amor - mesmo meu

- entre você, é tocar a sua história com algo não tão bom quanto o próprio Mas eu a amo

céu é o meu testemunho de que eu a amo "..!

"Acredito que isso", respondeu o pai, tristemente. "Eu pensava assim antes. Que eu

acredito."

"Mas, não acredito", disse Darnay, sobre cuja ouvido a voz triste atingido com um som

de censura ", que se a minha fortuna eram tão escalado como que, por ser um dia tão

feliz como fazê-la minha esposa, eu devo a qualquer tempo de colocar qualquer

separação entre ela e você, eu poderia ou iria falar uma palavra do que eu digo agora.

Além de que eu deveria saber que é impossível, eu sei que é uma baixeza. Se eu tivesse

essa possibilidade, mesmo em uma distância remota de anos, abrigou em meus

pensamentos, e escondido em meu coração - se é que já tinha estado lá - se algum dia

poderia estar lá - eu não poderia agora tocar esta mão honrado ".

Ele colocou sua própria sobre ele enquanto ele falava.

"Não, caro doutor Manette Como você, um exílio voluntário da França;., Como você,

impulsionado dele por suas distrações, opressões, e misérias; como você, que se esforça

para viver longe dele por meus próprios esforços, e confiando em um mais feliz futuro,

eu olhe só para partilhar as suas fortunas, compartilhando sua vida e sua casa, e ser fiel

a você até a morte para não dividir com Lucie seu privilégio como o seu filho,

companheiro, amigo e,., mas para vir em ajuda dele, e prendê-la mais perto de você, se é

que isso pode ser. "

Seu toque ainda permanecia na mão de seu pai. Respondendo ao toque por um

momento, mas não com frieza, seu pai descansou suas mãos sobre os braços da cadeira,

e olhou para cima, pela primeira vez desde o início da conferência. A luta foi,

evidentemente, em seu rosto, uma luta com aquele olhar ocasional que tinha uma

tendência em que a dúvida escuro e pavor.

"Você fala tanto sentimento e tão corajosamente, Charles Darnay, que eu agradeço de

todo o meu coração, e vai abrir todo meu coração - ou quase isso Você tem alguma

razão para acreditar que Lucie ama.?"

"Nenhuma. Até agora, nenhum."

"É o objeto imediato da confiança, que você pode ao mesmo tempo saber que, com o

meu conhecimento?"

". Nem mesmo para que eu não possa ter a esperança de fazê-lo por semanas, eu poderia

(equivocada ou não enganado) tem esperança de que amanhã."

"Você busca qualquer orientação de mim?"

Page 111: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Eu peço a ninguém, senhor. Mas eu achava possível que você pode ter em seu poder,

se você deve considerar isso certo, para me dar."

"Você procura qualquer promessa de mim?"

"Eu busco isso."

"O que é isso?"

"Eu compreendo que, sem você, eu não poderia ter esperança que eu bem entender que,

mesmo que a senhorita Manette me segurou nesse momento em seu inocente coração,

não acho que eu tenho a presunção de assumir tanto -. Que eu poderia reter nenhum

lugar no contra seu amor por seu pai. "

"Se for assim, você vê o que, por outro lado, está envolvido nisso?"

"Eu entendo tão bem, que uma palavra de seu pai em favor de qualquer pretendente, que

superam a si mesma e todo o mundo. Razão pela qual, doutor Manette", disse Darnay,

modestamente, mas com firmeza, "eu não iria pedir a palavra, para salvar minha vida. "

. "Tenho certeza de que Charles Darnay, mistérios surgem do amor próximo, bem como

de divisão de largura; no primeiro caso, elas são sutis e delicadas, e difícil de penetrar

minha filha Lucie é, a este respeito um. , um mistério para mim, eu não pode fazer

nenhuma suposição sobre o estado de seu coração. "

"Posso perguntar, senhor, se você acha que ela é -" Como ele hesitou, seu pai forneceu o

resto.

"É procurado por qualquer outro pretendente?"

"É o que eu quis dizer."

Seu pai pensou um pouco antes de responder:

"Você viu o Sr. Carton aqui, você mesmo. Sr. Stryver está aqui também,

ocasionalmente. Se for em tudo, só pode ser por um destes."

"Ou os dois", disse Darnay.

"Eu não tinha pensado tanto, eu não acho que qualquer um, provavelmente você quer

uma promessa de mim Diga-me o que é..."

"É que, se a senhorita Manette deve trazer a você a qualquer hora, em sua própria parte,

uma confiança tão como eu me aventurei a colocar diante de você, você é um

testemunho que eu disse, e sua crença nele. Eu espero que você pode ser capaz de

pensar tão bem de mim, como para instar nenhuma influência contra mim eu não digo

nada mais do meu jogo neste,. isso é o que eu peço A condição em que eu pedir, e que

você tem uma. indubitável direito de exigir, vou observar de imediato. "

Page 112: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Eu dou a promessa", disse o médico, "sem qualquer condição. Acredito que o objeto a

ser, pura e sinceramente, como você disse ele. Acredito que sua intenção é perpetuar, e

não enfraquecer, os laços entre mim . eo meu outro eu e muito mais caro Se ela nunca

me disse que você é essencial para a sua felicidade perfeita, eu a darei a você Se

houvesse -. Charles Darnay, se houvesse - "

O jovem tinha tomado a mão com gratidão; suas mãos se juntaram como o doutor falou:

"- Qualquer fantasias, quaisquer razões, quaisquer receios, qualquer coisa que seja,

novos ou velhos, contra o homem que realmente amava - a responsabilidade direta não

mesmo deitado em sua cabeça - todos eles devem ser apagados por causa dela Ela é

tudo. para mim;! mais para mim do que o sofrimento, mais para mim do que errado,

mais para mim - Bem, isso é conversa fiada ".

Tão estranho foi a maneira em que ele desapareceu no silêncio, e tão estranho olhar fixo

dele quando ele tinha deixado de falar, que por sua vez se sentiu Darnay própria mão

fria na mão que lentamente liberada e ele caiu.

"Você disse alguma coisa para mim", disse o doutor Manette, abrindo um sorriso. "O

que foi que você disse para mim?"

Ele estava em uma perda como responder, até que se lembrou de ter falado de uma

condição. Aliviado como sua mente voltou a isso, ele respondeu:

"Sua confiança em mim deve ser devolvido com total confiança da minha parte. Meu

nome atual, mas apesar de ligeiramente alterada de minha mãe, não é, como você se

lembra, a minha. Gostaria de te dizer o que é, e porque Estou na Inglaterra. "

"Pare!" disse o doutor de Beauvais.

"Eu gostaria que, para que o melhor merece a sua confiança, e não tem segredo."

"Pare!"

Por um instante, o doutor ainda teve as duas mãos em seus ouvidos, para outro

momento, ainda teve suas duas mãos postas na boca do darnay.

"Diga-me quando eu lhe peço, não agora. Se o seu terno deve prosperar, se Lucie deve

amar você, você deve me dizer sobre o seu dia de casamento. Você promete?"

"Voluntariamente.

"Dê-me sua mão. Ela vai estar em casa diretamente, e é melhor que ela não deveria ver-

nos juntos à noite. Go! Deus o abençoe!"

Estava escuro quando Charles Darnay o deixou, e foi uma hora mais tarde e mais escura

quando Lucie chegou em casa, ela correu para o quarto sozinho - para Miss Pross tinha

ido direto até as escadas - e ficou surpreso ao encontrar a sua leitura-presidente vazio.

"Meu pai!" ela ligou para ele. "Querido Pai!"

Page 113: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Nada foi dito na resposta, mas ela ouviu um som martelar baixo em seu quarto.

Passando levemente em toda a sala intermediária, olhou dentro em sua porta e voltou

correndo assustada, chorando sozinha, com seu sangue todos refrigerados, "O que devo

fazer! Que devo fazer!"

Sua incerteza durou apenas um momento, ela correu de volta, e bateu em sua porta, e

suavemente o chamou. O barulho cessou com o som de sua voz, e ele atualmente saiu

com ela, e que andava para cima e para baixo juntos por um longo tempo.

Ela desceu da cama, a olhar para ele em seu sono naquela noite. Ele dormia

pesadamente, e sua bandeja de ferramentas de fabricação de calçados, e seu antigo

trabalho inacabado, foram todos como de costume.

CAPITULO 17

"Sydney", disse Stryver, naquela noite de auto-mesmo, ou de manhã, a sua jackal; "misturar

outra tigela de ponche, eu tenho algo a dizer para você."

Sydney estava trabalhando marés duplas que noite, e na noite anterior, e na noite anterior

que, e uma boa noite de muitos em sucessão, fazendo uma folga grande entre os papéis de

senhor Stryver antes da definição no do tempo de férias. A folga foi efectuada no passado, os

atrasos foram generosamente Stryver buscar-se, tudo foi se livrou até novembro deve vir com

suas brumas e nevoeiros atmosféricas, legais, e trazer água ao moinho de novo.

Sydney foi, no mais animado e nenhum a mais sóbrio para aplicação tanto. Ele tinha tomado

um negócio de extra-toalha molhada para puxá-lo durante a noite, uma quantidade

proporcionalmente extra de vinho tinha precedido a toalha, e ele estava em uma condição

muito danificado, como agora ele tirou seu turbante e jogou-a na bacia em que tinha

mergulhado em intervalos para as últimas seis horas.

"Você está misturando a tigela de ponche outro?" Stryver disse o corpulento, com as mãos na

cintura, olhando em volta do sofá onde ele estava deitado de costas.

"Eu sou."

"Agora, olhe aqui! Vou dizer uma coisa que vai sim surpreendê-lo, e que talvez vai fazer você

pensar que eu não tão astuto como costuma fazer pensar de mim. Tenho a intenção de se

casar."

"Você?"

"Sim. E não por dinheiro. Que você diz agora?"

"Eu não me sinto disposto a dizer muito. Quem é ela?"

Page 114: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Adivinha".

"Eu a conheço?"

"Adivinha".

"Eu não estou indo para adivinhar, às cinco horas da manhã, com a minha fritura cérebros e

cuspindo na minha cabeça., Se você quer que eu acho, você deve perguntar-me para jantar."

"Bem, então, eu vou te dizer, disse Stryver, vindo lentamente a postura sentada." Sydney, me

desespero, em vez de me tornar inteligível para você, porque você é um cão tão insensível.

"E você", devolveu Sydney, ocupado inventando o soco ", são um espírito sensível e poética -"

"Vem!" voltou Stryver, rindo orgulhosamente, "embora eu não prefiro nenhuma pretensão de

ser a alma do Romance (para eu espero que eu sei melhor), ainda sou uma espécie de

concorrente do companheiro do que você."

"Você é uma sorte, se você dizer isso."

"Eu não quero dizer que eu quero dizer que eu sou um homem de mais -. Mais -"

"Diga galanteio, enquanto você está sobre ele", sugeriu Carton.

"Bem! Vou dizer galhardia. Meu sentido é que eu sou um homem", disse Stryver, inflando-se

para o amigo como ele fez o soco ", que se preocupa mais para ser agradável, que se esforça

mais para ser agradável, que sabe melhor como ser agradável, na sociedade de uma mulher,

do que você faz. "

"Vá em frente", disse Carton Sydney.

"Não, mas antes de eu ir", disse Stryver, balançando a cabeça em seu caminho bullying, eu vou

ter isso com você. Você já esteve na casa do doutor Manette, tanto quanto eu, ou mais do que

eu. Por que, eu tenho vergonha de sua morosidade lá! Suas maneiras têm sido de que tipo

silencioso e taciturno e hangdog, que, na minha vida e alma, eu tenho vergonha de você,

Sydney! "

"Deve ser muito benéfico para um homem em sua prática no bar, a ter vergonha de nada",

voltou Sydney, "você deve ser muito grato a mim."

"Você não deve sair dessa forma", voltou Stryver, assumindo a tréplica para ele, "não, Sydney,

é meu dever de lhe dizer - e digo-lhe a sua cara para te fazer bem - que você é um colega mal-

condicionado diabólico em que tipo de sociedade. Você é um sujeito desagradável. "

Sydney bebeu um amortecedor do soco que ele tinha feito, e riu.

Page 115: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Olhe para mim!" Stryver disse, em quadratura-se: "Eu tenho menos necessidade de fazer-me

agradável do que você tem, ser mais independente em circunstâncias Por que eu faço isso.?"

"Eu nunca vi você fazer isso ainda", murmurou Carton.

"Eu faço isso porque é político, eu faço-o em princípio E olhe para mim eu me dou.!".

"Você não pode pegar com sua conta de suas intenções matrimoniais", respondeu Caixa, com

um ar descuidado: "Eu gostaria que você mantenha-se que como a mim - você nunca vai

entender que eu sou incorrigível.?"

Ele fez a pergunta com alguma aparência de desprezo.

"Você não tem nada para ser incorrigível", foi a resposta de seu amigo, entregue em nenhum

tom muito reconfortante.

"Eu não tenho negócios a ser, de todo, que eu saiba", disse Carton Sydney. "Quem é a

senhora?"

"Agora, não deixe meu anúncio do nome fazer você se sentir desconfortável, Sydney", disse

Stryver, preparando-o com simpatia ostensiva pela divulgação que ele estava prestes a fazer,

"porque eu sei que você não quer dizer que você diz meia e, se você quis dizer tudo isso, não

seria de nenhuma importância que fazer este prefácio pouco, porque você mencionou uma

vez a jovem para mim em termos desprezar "..

"Eu fiz?"

"Certamente, e nas câmaras."

Sydney Carton olhou para o soco e olhou para o amigo complacente; bebeu seu soco e olhou

para o amigo complacente.

"Você fez menção a jovem como uma boneca de cabelos dourados. A jovem é Miss Manette.

Se você tivesse sido um companheiro de qualquer sensibilidade ou delicadeza de sentimentos

em que tipo de curso, Sydney, eu poderia ter sido um pouco ressentido do seu emprego de tal

designação, mas você não é Você quer que sentido completamente;., portanto, eu não sou

mais irritado quando penso da expressão, do que eu deveria ser incomodado pela opinião de

um homem de uma imagem minha, que não tinha olho para imagens: ou de uma peça de

música de meu, que não tinha ouvido para a música ".

Sydney Carton bebeu o soco em grande velocidade; bebeu por pára-choques, olhando para o

seu amigo.

"Agora você sabe tudo sobre ele, Syd", disse Stryver. "Eu não me importo com fortuna: ela é

Page 116: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

uma criatura encantadora, e eu fiz a minha mente para agradar a mim mesmo: no geral, eu

acho que posso dar ao luxo de agradar a mim mesmo Ela vai ter em mim um homem já muito

bem fora. , e um homem subindo rapidamente, e um homem de alguma distinção:. ele é um

pedaço de boa sorte para ela, mas ela é digna de boa sorte que te admiras? "

Carton, ainda bebendo o soco, a reunir, "Por que eu deveria ser surpreendido?"

"Você aprova?"

Carton, ainda bebendo o soco, replicou, "Por que eu não deveria aprovar?"

"Bem!" disse que sua Stryver amigo ", você levá-lo mais facilmente do que eu imaginava que

faria, e são menos mercenário em meu nome que eu pensei que seria, embora, com certeza,

você sabe bem o suficiente por esta altura que o seu companheiro é uma antiga . homem de

uma vontade muito forte Sim, Sydney, eu tive o suficiente deste estilo de vida, com nenhum

outro como uma mudança a partir dele, sinto que é uma coisa agradável para um homem ter

uma casa, quando ele se sente inclinado a ir para ele (quando ele não, ele pode ficar longe), e

eu sinto que a senhorita Manette dirá bem em qualquer estação, e sempre vai me fazer

crédito. Então, eu fiz a minha mente. Agora, Sydney, velho . garoto, eu quero dizer uma

palavra a vocês sobre suas perspectivas Você está em um mau caminho, você sabe,. você

realmente está em um mau caminho Você não sabe o valor do dinheiro, você Eva rígido, você

vai bater se um destes dias, e estar doente e pobre, você realmente deveria pensar em uma

enfermeira ".

O patrocínio próspera com que ele disse isso, fez olhar duas vezes maior que ele era, e quatro

vezes mais ofensivo.

"Agora, deixe-me recomendar-lhe," perseguido Stryver, "para olhar na cara Eu olhei na cara,

na minha maneira diferente;.. Procurá-lo no rosto, você, em sua maneira diferente Marry

Fornecer alguém. . cuidar de você Não importa o seu não tendo prazer da sociedade das

mulheres, nem compreensão dele, nem tato para ele encontrar alguém descobrir alguma

mulher respeitável com uma pequena propriedade -.. alguém no caminho senhoria, ou

hospedagem- deixando caminho -.. e se casar com ela, contra um dia chuvoso Esse é o tipo de

coisa para você agora pensar sobre isso, Sydney ".

"Eu vou pensar sobre isso", disse Sydney.

CAPITULO 18

Sr. Stryver tendo feito a sua mente para que outorga magnânima de boa sorte na filha do

doutor, resolveu fazer a sua felicidade conhecido ela antes que ele deixou a cidade para

as férias Long. Depois de algum debate mentais do ponto, ele chegou à conclusão de

que seria bem como para obter todas as preliminares feitos com, e eles poderiam então

organizar em seu lazer se ele deve dar-lhe a mão uma ou duas semanas antes do prazo

Miguel, ou nas férias de Natal pequena entre ele e Hilary.

Page 117: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Quanto à força de seu caso, ele não tinha uma dúvida sobre isso, mas vi claramente o

seu caminho para o veredicto. Argumentou com o júri em substanciais motivos

mundanos - os únicos fundamentos sempre vale a pena tendo em conta - que era um

caso simples, e não tinha um ponto fraco nele. Ele chamou a si mesmo para o autor, não

havia como sobre seu depoimento, o advogado do réu atirou-se sua breve, eo júri nem

se a considerar. Depois de tentar, Stryver, CJ, estava convencido de que nenhum caso

poderia ser mais claro.

Assim, o Sr. Stryver inaugurou o Vacation longa com uma proposta formal para levar a

senhorita Manette de Vauxhall Gardens, que não, para Ranelagh, que inexplicavelmente

não também, convinha-lhe para se apresentar no Soho, e não declarar sua mente nobre.

Rumo Soho, portanto, o Sr. Stryver abriu caminho do templo, enquanto a flor da

infância as férias de Long ainda estava em cima dele. Qualquer pessoa que tivesse visto

projetando-se em Soho, enquanto ele ainda estava do lado de São Dunstan de Temple

Bar, explodindo em seu caminho full-blown ao longo da calçada, para o jostlement de

todas as pessoas mais fracas, pode ter visto o quão seguro e forte que ele era.

Sua maneira de levá-lo passado Tellson, e ele tanto bancário em Tellson e saber Sr.

camião como o amigo íntimo dos Manettes, ele entrou na mente do Sr. Stryver para

entrar no banco, e revelar ao Sr. Camião o brilho do horizonte Soho. Então, ele abriu a

porta com o chocalho fraco em sua garganta, tropeçou as duas etapas, passou pelos dois

caixas antigas, e empurrou-se para o armário de volta mofo onde o Sr. Camião sentou

em grandes livros governados por figuras, com perpendicular barras de ferro à sua

janela, como se isso fosse governado por figuras também, e tudo sob as nuvens eram

uma soma.

"Halloa!" disse Stryver. "Como é que você faz? Espero que você esteja bem!"

Foi grande peculiaridade Stryver que ele sempre parecia grande demais para qualquer

lugar ou espaço. Ele era tão grande demais para Tellson, de que funcionários antigos em

cantos distantes olhou com olhares de censura, como se ele apertou-os contra a parede.

A própria casa, magnificamente lendo o jornal bastante na perspectiva distante, baixou

descontente, como se a cabeça Stryver tinha sido intrometeu em seu colete responsável.

O discreto Sr. Camião disse, em tom de amostra de voz que ele recomendaria dadas as

circunstâncias, "Como vai você, Sr. Stryver? Como você faz, senhor?" e sacudiu as

mãos. Havia uma peculiaridade na sua maneira de mãos trêmulas, sempre de ser visto

em qualquer funcionário em Tellson do que apertaram as mãos com um cliente quando

a Casa permeava o ar. Ele balançou de um modo abnegado, como alguém que balançou

para Tellson and Co.

"Posso fazer algo por você, Sr. Stryver?" perguntou o Sr. camião, em seu caráter de

negócio.

"Ora, não, obrigado, esta é uma visita privada a si mesmo, o Sr. Camião; Eu vim para

uma conversa em particular."

"Oh, de fato!" disse Lorry, curvando-lhe a orelha, enquanto seus olhos se desviaram

para a Casa longe fora.

Page 118: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Eu vou", disse Stryver, apoiando os braços de forma confidencial sobre a mesa: ao que,

embora fosse uma grande dupla, apareceu a não ser meia mesa o suficiente para ele: "Eu

vou fazer uma oferta de mim mesmo em casamento ao seu amigo agradável pouco,

Miss Manette, Sr. camião ".

"Oh meu Deus!" gritou o Sr. camião, coçando o queixo, e olhando para o visitante em

dúvida.

"Oh meu Deus, senhor?" Stryver repetiu, recuando. "Ah, meu Deus, senhor? Que pode

ser o seu significado, o Sr. camião?"

"Meu sentido", respondeu o homem de negócios ", é, claro, amigável e apreciativo, e

que ele faz-lhe a maior de crédito, e - em suma, o que quero dizer é tudo que você

poderia desejar Mas -. Realmente, você Sabe, Sr. Stryver - "Sr. camião fez uma pausa, e

balançou a cabeça para ele, a mais estranha maneira, como se ele fosse obrigado contra

a sua vontade para adicionar, internamente," você sabe que realmente é muito muito de

você! "

"Bem!" disse batendo Stryver, a mesa com a mão controversa, abrindo os olhos mais

ampla, e tendo um longo suspiro, "se eu o compreendo, senhor Lorry, eu vou ser

enforcado!"

Sr. Camião ajustou a peruca pouco em ambas as orelhas, como um meio para esse fim, e

pouco a pena de uma caneta.

"D - n tudo, senhor!" Stryver disse, olhando para ele, "não sou elegível?"

"Oh, querido sim! Sim. Ah, sim, você é elegível!" disse Lorry. "Se você diz elegíveis,

que são elegíveis."

"Eu não sou próspero?" perguntou Stryver.

"Oh! Se você vir a próspera, você é próspero", disse Lorry.

"E avançando?"

"Se você vir a avançar você sabe", disse Lorry, o prazer de ser capaz de fazer outra

internação, "ninguém pode duvidar disso."

"Então, o que na terra é o seu significado, o Sr. camião?" exigiu Stryver, visivelmente

abatido.

"Bem, eu -! Você estava indo para lá agora?" perguntou o Sr. camião.

"Straight!" Stryver disse, com um gordo de seu punho sobre a mesa.

"Então eu acho que eu não faria, se eu fosse você".

"Por quê?" Stryver disse. "Agora, eu vou colocá-lo em um canto", forense balançando o

Page 119: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

dedo indicador para ele. "Você é um homem de negócios e obrigado a ter uma razão.

Declare a sua razão. Porque você não vai?"

"Porque", disse Lorry, "Eu não iria em tal objeto sem ter algum motivo para acreditar

que eu deveria ter sucesso."

"D - n me!" gritou Stryver ", mas isso tudo batidas."

Sr. Camião olhou para a Casa distante, e olhou para o Stryver irritado.

"Aqui está um homem de negócios - um homem de ano - um homem de experiência -

em um banco", disse Stryver ", e tendo resumiu três razões principais para o sucesso

completo, ele diz que não há razão em tudo Diz que com a sua cabeça! " Sr. Stryver

comentou sobre a peculiaridade como se teria sido infinitamente menos notável se ele

tivesse dito isso com a cabeça dele.

"Quando falo de sucesso, eu falo de sucesso com a jovem senhora,., E quando eu falo de

causas e razões para fazer sucesso provável, eu falo de causas e razões que vão dizer,

como tal, com a jovem a jovem, meu bom senhor ", disse Lorry, levemente tocando no

braço Stryver", disse o jovem. A jovem vai antes de tudo. "

"Então você quer me dizer, Sr. camião", disse Stryver, em quadratura com os cotovelos

", que é a sua opinião deliberado que a jovem no momento em questão é um tolo picar?"

". Não é exatamente assim que eu quero dizer-lhe, Sr. Stryver", disse Lorry,

vermelhidão ", que eu vou ouvir nenhuma palavra desrespeitosa de que qualquer jovem

de lábios, e que se eu soubesse de qualquer homem - que eu espero não fazer - cujo

gosto era tão grossa, e cujo temperamento era tão poderosa, que não podia se conter de

falar desrespeitosamente desse jovem nesta mesa, nem mesmo Tellson deveria evitar

que o meu dando-lhe um pedaço da minha mente. "

A necessidade de estar com raiva, em tom reprimida havia colocado o Sr. Stryver de

vasos sanguíneos em um estado perigoso quando era sua vez de estar com raiva; veias

Sr. camião, metódico como seus cursos normalmente poderia ser, não estavam em

melhor estado agora Era a sua vez.

"Isso é o que eu quero dizer-lhe, senhor", disse Lorry. "Ore que não haja nenhum erro

sobre ele."

Sr. Stryver sugado o fim de um governante por um pouco, e depois ficou batendo uma

música fora de seus dentes com ele, o que provavelmente deu-lhe a dor de dente. Ele

quebrou o silêncio constrangedor, dizendo:

"Isso é algo novo para mim, o Sr. Camião Você deliberadamente me aconselhar a não ir

até Soho e me oferecer -. Mim, Stryver da barra do Rei banco?"

"Você me pedir meu conselho, o Sr. Stryver?"

"Sim, eu faço."

Page 120: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Muito bom. Então, eu dar-lhe, e você repetiu corretamente."

"E tudo que eu posso dizer do que é", riu Stryver com um riso envergonhado, "que este

- ha, ha -!. Tudo batidas passado, presente e futuro"

"Agora me entender", prosseguiu o Sr. camião. "Como homem de negócios, não estou

justificado em dizer alguma coisa sobre este assunto, pois, como um homem de

negócios, eu não sei nada disso. Mas, como um velho companheiro, que realizou a

senhorita Manette em seus braços, que é o amigo de confiança de Miss Manette e de seu

pai também, e que tem um carinho muito grande para os dois, tenho falado. A confiança

não é de minha busca, lembro. Agora, você acha que eu não pode estar certo? "

"Eu não!" disse Stryver, assobiando. "Eu não posso comprometer-se a encontrar

terceiros no senso comum, só posso achar que é para mim suponho sentido em

determinados bairros;. Você acha absurdo pão com manteiga picar É novo para mim,

mas você está certo, eu. atreveria a dizer. "

"O que eu acho, Sr. Stryver, eu reclamo para caracterizar para mim - E compreender-

me, senhor", disse Lorry, rapidamente rubor novamente, "Eu não vou - nem mesmo no

Tellson's - tê-lo caracterizado para mim respiração por qualquer cavalheiro. "

"Não! Eu imploro seu perdão!" Stryver disse.

"Concedido Obrigado Bem, Sr. Stryver, eu estava prestes a dizer: -.. Pode ser doloroso

para você encontrar-se equivocada, pode ser doloroso para Doctor Manette de ter a

tarefa de ser explícita com você, pode ser muito doloroso para Miss Manette de ter a

tarefa de ser explícita com você. Você conhece os termos sobre os quais tenho a honra e

felicidade de ficar com a família. Se você, por favor, você cometer de forma alguma, o

que representa que, de modo algum, Eu compromete-se a corrigir o meu conselho pelo

exercício de uma observação pouco de novo e julgamento expressamente exercida sobre

ela Se você deve, então, estar insatisfeito com ele, você pode testar a sua solidez, mas

para si mesmo;., se, por outro lado, você deve estar satisfeito com ele, e ele deve ser o

que é hoje, pode poupar todos os lados o que é melhor poupados. Que dizes? "

"Quanto tempo você me manter na cidade?"

"Oh! É apenas uma questão de poucas horas. Que eu poderia ir para o Soho, à noite, e

chegar a seus aposentos depois."

"Então, eu digo que sim", disse Stryver: "Eu não vou lá agora, eu não sou tão quente

sobre ela, como que vem, eu digo sim, e eu espero que você a olhar para a noite Bom

dia. . "

Então o Sr. Stryver virou e explodiu do Banco, fazendo com que tal uma concussão de

ar em sua passagem pelo, que se levantar contra ela curvando atrás dos dois contadores,

exigiu a força máxima restante dos dois funcionários antigos. Essas pessoas veneráveis

e fraco sempre foram vistas pelo público no ato de ceder, e foram popularmente se

acredita, quando eles tinham dobrado de um cliente fora, ainda para manter a reverência

no escritório vazio até que eles se curvaram um outro cliente dentro

Page 121: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

O advogado fez questão suficiente para divina que o banqueiro não teria ido tão longe

em sua expressão de opinião em qualquer terreno menos sólido do que a certeza moral.

Despreparado como ele foi para a grande pílula ele teve de engolir, ele conseguiu-o. "E

agora", disse Stryver, balançando o dedo indicador forense no Templo, em geral,

quando ele caiu, "minha maneira de sair deste, é, para colocar a todos em errado."

Foi um pouco da arte de um estrategista Old Bailey, em que ele encontrou um grande

alívio. "Você não deve me colocar na senhora, jovem errado", disse Stryver: "Eu vou

fazer isso por você."

Assim, quando o Sr. camião chamado naquela noite tão tarde quanto dez horas, o Sr.

Stryver, entre uma quantidade de livros e papéis espalhados fora para o efeito, parecia

ter menos nada em sua mente do que o assunto da manhã. Ele ainda mostrou surpresa

quando viu o Sr. camião, e era completamente em um estado ausente e preocupado.

"Bem!" disse que o emissário de boa índole, depois de um total de meia hora de

tentativas bootless para trazê-lo volta para a questão. "Estive em Soho."

"Para Soho?" repetiu o Sr. Stryver, friamente. "Ah, com certeza! Que eu estou

pensando!"

"E eu não tenho dúvida", disse Lorry ", que eu estava certo na conversa que tivemos.

Minha opinião é confirmada, e reitero o meu conselho."

"Eu garanto a você", devolveu o Sr. Stryver, no amigável caminho ", que eu sinto muito

por ele em sua conta, e desculpe-lo na conta do pobre pai, eu sei que isso deve ser

sempre um assunto delicado com a família.; vamos dizer mais nada sobre isso. "

"Eu não entendo", disse Lorry.

"Eu não ouso dizer", voltou Stryver, acenando com a cabeça em uma suavização e

forma final; "não importa, não importa."

"Mas isso não importa", disse Lorry insistiu.

"Não, não, eu lhe asseguro que não tendo suposto que havia sentido onde não há

sentido, e uma ambição louvável onde não há uma ambição louvável, estou bem fora do

meu erro, e nenhum dano. é feito. Jovens mulheres cometeram loucuras semelhantes,

muitas vezes antes, e se arrependeram-os na pobreza e obscuridade, muitas vezes antes.

Em um aspecto altruísta, lamento que a coisa é descartado, porque teria sido uma coisa

ruim para mim em uma mundana ponto de vista, em um aspecto egoísta, eu estou

contente que a coisa caiu, porque teria sido uma coisa ruim para mim em um ponto de

vista do mundo - é desnecessário dizer que eu poderia ter ganho nada com isso. Não há

nenhum mal em tudo feito. que eu não propuseram à jovem, e, entre nós, eu sou de

nenhuma maneira certa, pensando bem, que eu já deveria ter me comprometido a esse

ponto. Sr. camião, você não pode controlar as vaidades e meias giddinesses de vazio de

cabeça meninas.;. você não deve esperar para fazer isso, ou você vai sempre estar

desapontado Agora, orem dizer mais nada sobre isso, eu digo, eu me arrependo por

conta de outros, mas eu sou satisfeito por minha conta e estou realmente muito grato a

você por me permitir soar você, e por me dar seu conselho;. você sabe que a moça

Page 122: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

melhor do que eu, você estava certo, nunca teria feito ".

Sr. camião foi surpresa para tomadas, que ele parecia bastante estupidamente Sr. Stryver

assumindo-lo para a porta, com uma aparência de generosidade banho, paciência e boa

vontade, em sua cabeça errante. "Faça o melhor possível, meu caro senhor", disse

Stryver, "dizer mais nada sobre isso, obrigado novamente por me permitir soar você;

boa noite!"

Sr. camião estava fora durante a noite, antes que ele sabia onde ele estava. Sr. Stryver

estava deitada em seu sofá, piscando para o seu teto.

CAPITULO 19

Se Sydney Carton já brilhou em qualquer lugar, ele certamente nunca brilhou na casa do

doutor Manette. Ele tinha estado lá muitas vezes, durante um ano inteiro, e tinha sido sempre

a mesma espreguiçadeira mal-humorado e rabugento lá. Quando ele se importava de falar, ele

falou bem, mas, a nuvem de cuidar de nada, o que ofuscou o com a escuridão como um fatal,

foi muito raramente perfurado pela luz dentro dele.

E ainda que ele fez algo de cuidados para as ruas que environed aquela casa, e para as pedras

sem sentido que fizeram seus pavimentos. Muitas noites, ele vaga e infelizmente vagou lá,

quando o vinho tinha trazido nenhuma alegria transitória para ele; amanhecer muitas triste

revelou sua figura solitária lá, e ainda persistente lá quando os primeiros raios do sol trouxe

em relevo forte, belezas removidos de arquitetura em torres de igrejas e edifícios elevados,

como, talvez, o momento de silêncio trouxe algum sentimento de coisas melhores, mais

esquecido e inatingível, em sua mente. De tarde, a cama negligenciado no Tribunal Templo

tinha conhecido mais escassamente do que nunca, e muitas vezes, quando ele tinha se jogado

em cima dele não mais do que alguns minutos, ele se levantou novamente, e assombrada

naquele bairro.

Em um dia de agosto, quando o Sr. Stryver (após notificação ao seu chacal que "tinha pensado

melhor essa matéria casar") levou a sua delicadeza em Devonshire, e quando a visão eo

perfume das flores nas ruas da cidade tinha algumas crianças abandonadas de bondade neles

para o pior, de saúde para a sickliest, e da juventude para o mais velho, pé de Sydney ainda

pisou as pedras. De ser indeciso e sem propósito, seus pés tornou-se animado por uma

intenção, e, no trabalho fora de que a intenção, que o levou até a porta do doutor.

Ele foi mostrado até as escadas e encontrou Lucie em seu trabalho, sozinho. Ela nunca tinha

sido bastante à vontade com ele, e recebeu-o com algum embaraço pouco como ele sentou-se

perto de sua mesa. Mas, olhando para seu rosto no intercâmbio dos primeiros-lugares

comuns, ela observou uma mudança nele.

"Eu temo que você não está bem, Sr. Carton!"

"Não. Mas a vida que levo, Miss Manette, não é propício para a saúde. Que é de se esperar, ou

por, devassos esses?"

Page 123: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Não é - perdoe-me, eu ter começado a pergunta nos lábios - uma pena para viver sem vida

melhor?"

"Deus sabe que é uma vergonha!"

"Então por que não mudá-lo?"

Olhando com cuidado para ele novamente, ela ficou surpreso e triste ao ver que havia lágrimas

em seus olhos. Havia lágrimas em sua voz também, como ele respondeu:

"É muito tarde para isso. Nunca deve ser melhor do que eu. Vou afundar mais baixo, e ser

pior."

Ele se inclinou um cotovelo em cima da mesa, e cobriu os olhos com a mão. A tabela tremeu

no silêncio que se seguiu.

Ela nunca tinha visto ele suavizou, e foi muito angustiado. Ele sabia que ela seja assim, sem

olhar para ela, e disse:

"Orai, perdoe-me, Miss Manette. Eu quebrar antes do conhecimento do que eu quero dizer

para você. Você vai me ouvir?"

"Se ele vai fazer nenhum bem, Sr. Caixa, se faria mais feliz, isso me faria muito feliz!"

"Deus te abençoe por sua compaixão doce!"

Ele sem sombra seu rosto depois de um pouco de tempo, e falou com firmeza.

"Não tenha medo de me ouvir. Não encolher de qualquer coisa que eu digo. Eu sou como

aquele que morreu jovem. Toda a minha vida poderia ter sido."

"Não, o Sr. Caixa Tenho certeza de que a melhor parte do que poderia ser ainda;.. Estou certo

de que você pode ser muito, muito mais digno de si mesmo"

"Diga de você, Miss Manette, e apesar de eu conhecer melhor - embora no mistério do meu

próprio coração miserável eu conhecer melhor - Nunca vou esquecer isso!"

Ela estava pálida e trêmula. Ele veio para seu alívio com um desespero fixo de si mesmo que

fez a entrevista diferente de qualquer outro que poderia ter sido detido.

"Se tivesse sido possível, Miss Manette, que você poderia ter retornado o amor do homem

que você vê diante de si mesmo - jogou fora, desperdiçado, criatura, bêbado pobre de uso

indevido, como você sabe que ele é - ele teria sido consciente Neste dia e hora, apesar de sua

felicidade, que ele lhe traria a miséria, trazer-lhe a tristeza eo arrependimento, a ferrugem

Page 124: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

você, vergonha de você, te puxar para baixo com ele. Sei muito bem que você não pode ter

carinho por mim , eu pergunto para ninguém, eu sou grato, mesmo que ela não pode ser ".

"Sem ela, eu não posso te salvar, Carton Sr. Não me lembro de você -? Perdoe-me novamente

-!? Para uma melhor curso posso de forma alguma pagar sua confiança que eu sei que esta é a

confiança", ela modestamente disse, depois de um pouco de hesitação, e em lágrimas

sinceras, "Eu sei que você iria dizer isso a ninguém. Posso transformá-lo para não boa conta de

si mesmo, Carton Sr.?"

Ele balançou a cabeça.

"Para nenhum. Não, senhorita Manette, a nenhum deles. Se você vai me ouvir através de um

pouco mais, tudo que você possa fazer por mim é feito. Quero que você saiba que você foi o

último sonho da minha alma. Na minha degradação não fui tão degradado, mas que a visão de

você com seu pai, e desta casa feita de tal casa por você, mexeu velhas sombras que eu pensei

que tinha morrido fora de mim. Desde que eu soube que você, eu tenho sido incomodado por

um remorso que eu pensei que nunca iria censurar-me novamente, e tenho ouvido sussurros

de vozes antigas me impulsionando para cima, que eu achava que estavam em silêncio para

sempre. tive idéias informes de novamente se esforçando, começando de novo, sacudir a

preguiça e sensualidade, e lutando fora da luta abandonado. Um sonho, um sonho, que acaba

em nada, e deixa a cama onde ele se deitou, mas eu gostaria que você soubesse que você

inspirou. "

"Será que nada do que permanecer? Carton O Sr., pense novamente! Tente outra vez!"

"Não, Miss Manette, tudo através dele, conheci-me a ser bastante indignos E ainda tive a

fraqueza, e tem ainda a fraqueza, para lhe desejar saber com o que um domínio repente você

me acendeu, monte de cinzas. que eu sou, para o fogo - um fogo, porém, inseparáveis em sua

natureza de mim mesmo, acelerando nada, nada de iluminação, não fazendo o serviço,

desocupado, queimando ".

"Como é meu infortúnio, Carton Sr., por ter feito você mais infeliz do que estava antes de me

conhecer -"

"Não diga isso, Miss Manette, por que você teria reclamado de mim, se algo poderia. Você não

será a causa da minha cada vez pior."

"Como o estado de sua mente que você descreve, é, em todos os eventos, atribuíveis a alguma

influência da mina - isto é o que eu quero dizer, se eu posso fazer isso mesmo - posso usar

nenhuma influência para atendê-lo eu tenho? nenhum poder para o bem, com você, em tudo?

"

. "O bem maior que eu sou capaz de agora, Miss Manette, eu vim aqui para perceber Deixe-me

levar pelo resto da minha vida mal direcionada, a lembrança que eu abri meu coração para

você, por último, de todo o mundo, e que havia algo deixado em mim, neste momento que

Page 125: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

você poderia lamentar e lamentar. "

"O que eu suplicou-lhe para acreditar, de novo e de novo, com muito fervor, com todo o meu

coração, era capaz de coisas melhores, Carton Sr.!"

"Trate-me a acreditar que não mais, Miss Manette eu provei a mim mesmo, e eu sei melhor

que eu te aflija;... Chamo rápido ao fim Você vai me deixar acreditar, quando me lembro deste

dia, que a confiança última minha vida foi depositada em seu peito puro e inocente, e que ele

está lá sozinho, e vai ser compartilhado por ninguém? "

"Se isso vai ser um consolo para você, sim."

"Nem mesmo pelo meu querido sempre a ser conhecido por você?"

"Carton Sr.", ela respondeu, depois de uma pausa agitada, "o segredo é seu, não meu,. E eu

prometo a respeitá-lo"

"Obrigado. E, novamente, Deus te abençoe."

Ele colocou a mão aos lábios, e mudou-se para a porta.

"Seja sob nenhuma apreensão, Miss Manette, de minha vez de retomar esta conversa por

muito como uma palavra que passa. Nunca irá se referir a ele novamente. Se eu fosse morto,

que não poderia estar mais certo do que é doravante. Na hora da minha morte, vou segurar

lembrança do sagrado um bom - e deve agradecer e te abençoe por isso - que o meu último

confissão de mim mesmo foi feito para você, e que o meu nome, e faltas e misérias foram

gentilmente realizadas em seu coração . Pode ser que de outra forma leve e feliz! "

Ele era tão diferente do que ele já tinha se mostrado, e foi tão triste pensar o quanto ele tinha

jogado fora, e quanto ele todos os dias mantido baixo e pervertido, que Lucie Manette chorou

tristemente para ele como ele estava olhando para trás para ela.

"Ser consolados!" , ele disse, "Eu não estou me sentindo como pena, Miss Manette. Uma ou

duas horas daqui, e os companheiros baixos e hábitos baixos que eu desprezo, mas ceder, irá

tornar-me menos vale a pena chorar, como aqueles, que qualquer infeliz que se arrasta ao

longo as ruas. serão consolados! Mas, dentro de mim, será sempre, para você, o que eu sou

agora, embora aparentemente eu ser o que você têm até agora me visto. súplica O penúltimo

eu faço para você, é que você vai acreditar em mim. "

"Eu vou, Carton Sr.".

"Minha última súplica de tudo, é esta, e com isso, vou aliviar de um visitante com quem eu

bem sei que não tem nada em uníssono, e entre quem e que há um espaço intransponível É

inútil dizer,. Eu sei, mas ele se levanta da minha alma. Para você, e para qualquer querido por

você, eu faria qualquer coisa. Se minha carreira foram de que tipo melhor que houvesse

Page 126: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

qualquer oportunidade ou capacidade de sacrifício, eu iria abraçar qualquer sacrifício para

você e para aqueles caro para você. tentar me segurar em sua mente, em alguns momentos de

silêncio, como ardentes e sinceros em uma coisa. Virá o tempo, o tempo não vai demorar

muito a chegar, quando novos laços vontade ser formada sobre você - os laços que o ligam

ainda mais ternura e fortemente para a casa que você para adornar -. os mais queridos laços

que jamais graça e alegrar você O Srta Manette, quando a pequena imagem de um rosto feliz

pai olha para cima na sua, quando você vê a sua própria beleza brilhante surgindo de novo a

seus pés, pense agora e, em seguida, que não é um homem que daria sua vida, para manter

uma vida que você ama ao seu lado! "

Ele disse: "Adeus!" disse uma última "Deus te abençoe!" ea deixou.

CAPITULO 20

Para os olhos do Sr. Cruncher Jeremias, sentado no banquinho em Fleet Street com seu ouriço

terrível ao lado dele, um número grande e variedade de objetos em movimento foram

apresentados todos os dias. Quem poderia sentar sobre qualquer coisa na rua Fleet, durante

as horas de maior movimento do dia, e não ser confuso e surdo por duas procissões imensas,

uma vez que tende para o oeste com o sol, o outro sempre tendendo para o leste a partir do

sol, ambos sempre tendendo para o planícies além da faixa de vermelho e roxo, onde o sol se

põe!

Com a palha na boca, o Sr. Cruncher ficou olhando as duas correntes, como o rústico pagãos

que durante séculos tem sido vários de plantão observando um fluxo - poupando que Jerry

não tinha expectativa de sua seca já em execução. Nem teria sido uma expectativa de um tipo

de esperança, uma vez que uma pequena parte de sua renda foi derivado da pilotagem de

mulheres tímidas (principalmente de um hábito completo e passado o prazo médio de vida) de

um lado Tellson de as marés para o oposto costa. Breve como companheirismo como foi em

todos os casos em separado, nunca o Sr. Cruncher não conseguiu tornar-se tão interessado na

senhora como para expressar um forte desejo de ter a honra de beber sua saúde muito boa. E

foi a partir dos dons concedidos a ele para a execução deste propósito benevolente, que ele

recrutou suas finanças, como agora observado.

Houve um tempo, quando um poeta sentou-se sobre um banquinho em um lugar público, e

meditou na vista dos homens. Sr. Cruncher, sentado em um banquinho em um lugar público,

mas não sendo um poeta, pensou tão pouco quanto possível, e olhou em torno.

Caiu, assim, que ele foi envolvido em uma temporada, quando multidões foram poucas, e as

mulheres tardias poucos, e quando seus negócios em geral eram tão unprosperous como para

despertar uma forte suspeita em seu peito que Cruncher Sra. deve ter sido "flop" em alguma

forma pontiaguda, quando um concurso inusitado caindo Fleet Street-oeste, atraiu sua

atenção. Olhando dessa forma, o Sr. Cruncher feito que algum tipo de funeral foi bem vinda, e

que não havia objeção popular a este funeral, que gerou tumulto.

"Young Jerry", disse Cruncher, voltando-se para sua prole ", é um" buryin ".

Page 127: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Hooroar, Pai!" gritou jovem Jerry.

O jovem cavalheiro pronunciou este som exultante com significado misterioso. O cavalheiro

mais velho tomou o grito tão doente, que ele viu sua oportunidade, e feriu o jovem cavalheiro

na orelha.

"O que vos quero dizer d'O que você está hooroaring em O que você quer conwey para o seu

próprio pai, vocês Rip jovens? Este rapaz é um ficando demais para mim!" disse Cruncher,

examinando-o. "Ele e seus hooroars! Não me deixe ouvir mais nada de você, ou você deve se

sentir um pouco mais de mim. D'ouvis?"

"Eu warn't não causar danos", Young Jerry protestou, esfregando a bochecha.

"Deixe-o cair em seguida", disse Cruncher: "Eu não terá nenhum prejudica seu não Obter um

topo de que não há lugar, e olhar para a multidão.".

Seu filho obedeceu, e se aproximou da multidão, pois eles estavam gritando e assobiando

rodada um treinador carro fúnebre e sujo sujo de luto, em que luto treinador só havia um

enlutado, vestido com as armadilhas sujas que foram considerados essenciais para a dignidade

do cargo. A posição apareceu de maneira nenhuma para agradá-lo, porém, com uma multidão

cada vez maior em torno do treinador, ridicularizando-o, fazendo caretas para ele, e

incessantemente gemendo e gritando: "!! Yah Spies Tst Yaha Spies" com muitos elogios demais

numerosas e forçada a repetir.

Funerais teve em todos os tempos uma atração notável para Cruncher Sr., ele sempre aguçou

seus sentidos, e tornou-se animado, quando um funeral passou Tellson de. Naturalmente,

portanto, um funeral com este atendimento incomum excitava muito, e ele perguntou ao

primeiro homem que corria contra ele:

"O que é isso, meu irmão? É sobre o quê?"

"_I_ Não sei", disse o homem. "Espiões! Yaha! Tst! Spies!"

Ele perguntou a outro homem. "Quem é?"

"_I_ Não sei", respondeu o homem, batendo as mãos à boca, no entanto, e vociferando em um

calor surpreendente e com o maior ardor, "Spies Yaha Tst, tst Spi -!! S"

Finalmente, uma pessoa melhor informados sobre o mérito do caso, caiu contra ele, e desta

pessoa que aprendeu que o funeral era o funeral de um Roger Cly.

"Ele era um espião?" perguntou o Sr. Cruncher.

"Espião Old Bailey", devolveu o informante. "Yaha Tst Yah Old Bailey Spi -! I -! S"

Page 128: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Por que, com certeza!" exclamou Jerry, recordando o julgamento no qual ele havia assistido.

"Eu vi ele. Morto, ele está?"

"Morto como carne de carneiro", devolveu o outro ", e não pode ser muito morto. Tê-los para

fora, lá! Spies! Puxe 'para fora, não! Spies!"

A idéia era tão aceitável na ausência de qualquer idéia prevalente, que a multidão o pegou

com avidez, e em voz alta repetindo a sugestão de tê-los para fora, e para puxar 'para fora,

cercado dos dois veículos tão perto que eles chegaram a uma parada. Na multidão abrindo as

portas do ônibus, o enlutado um brigaram fora de si mesmo e estava em suas mãos por um

momento, mas ele estava tão alerta, e fez bom uso como parte de seu tempo, que, em outro

momento ele estava vasculhando longe um adeus -rua, após o derramamento de sua capa,

chapéu, hatband longo, branco lenço, e outras lágrimas simbólicos.

Estas, as pessoas rasgou em pedaços e espalhado por toda parte com grande prazer, enquanto

os comerciantes apressadamente fechou suas lojas, para uma multidão naqueles tempos

parado em nada, e era um monstro muito temido. Eles já tinha o comprimento de abrir o carro

funerário para levar o caixão para fora, quando alguns mais brilhante gênio proposto pelo

contrário, o seu ser escoltado até o seu destino no meio de regozijo geral. Sugestões práticas a

ser muito necessários, esta sugestão, também, foi recebido com aclamação, eo treinador foi

imediatamente preenchida com oito no interior e uma dúzia de fora, enquanto as pessoas

como muitos tem sobre o teto do carro fúnebre como poderia por qualquer exercício de pau

em cima de engenho lo. Entre o primeiro desses voluntários era Jerry Cruncher si mesmo, que

modestamente escondia sua cabeça espetado a partir da observação de Tellson, no canto mais

longe do treinador luto.

Os coveiros oficiantes feito algum protesto contra essas mudanças nas cerimônias, mas, o rio

sendo assustadoramente perto, e várias vozes comentando sobre a eficácia de imersão frio em

trazer membros refratários da profissão a razão, o protesto era fraca e breve. A procissão

começou remodelado, com um limpa-chaminés dirigindo o carro fúnebre - aconselhado pelo

motorista regular, que estava sentada ao lado dele, sob inspeção, para fins - e com um

Pieman, também com a presença de seu ministro, dirigindo o luto treinador. Um urso-líder, um

personagem popular de rua do tempo, ficou impressionado como um ornamento adicional,

antes da cavalgada tinha ido longe no Strand, e seu urso, que era negro e muito sarnento, deu

bastante ar uma empresa para que parte da a procissão em que ele andava.

Assim, com cerveja, fumante de cachimbo, canção que ruge, e infinito caricatura de aflição, a

procissão desordenada foi o seu caminho, o recrutamento, a cada passo, e todas as lojas

fechando-se diante dele. Seu destino era a antiga igreja de Saint Pancras, longe dos campos.

Ele chegou lá no decorrer do tempo; insistiu em verter para o sepultamento em terra e,

finalmente, realizado o enterro do falecido Roger Cly em sua própria maneira, e muito para a

sua própria satisfação.

O homem morto eliminados, ea multidão estar sob a necessidade de fornecer algum outro

entretenimento para si, outra mais brilhante gênio (ou talvez o mesmo) concebeu o humor de

Page 129: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

impeachment casuais transeuntes, como espias de Old Bailey, e vingança sobre eles causando .

Chase foi dado a alguns dezenas de pessoas inofensivas que nunca estiveram perto do Old

Bailey em suas vidas, na realização desta fantasia, e foram aproximadamente empurrado e

maltratado. A transição para o esporte da janela quebrando, e daí para o saque dos públicos-

houses, foi fácil e natural. Finalmente, depois de várias horas, quando diversos verão-casas

foram puxados para baixo, e alguns da área de grades haviam sido arrancadas, para armar os

espíritos mais beligerantes, um rumor tem cerca de que os Guardas estavam chegando. Antes

de este rumor, a multidão se dissipou gradualmente e, talvez, os guardas vieram, e talvez eles

nunca vieram, e este foi o andamento normal de uma multidão.

Sr. Cruncher não assistir ao esporte finais, mas ficou para trás no adro, para conferir e condoer

com os agentes funerários. O lugar tinha uma influência calmante sobre ele. Ele adquiriu um

tubo de um vizinho público-casa, e fumei, olhando para os trilhos e madura considerando o

local.

"Jerry", disse Cruncher, apostrophising-se em sua forma usual, "você vê que há Cly naquele

dia, e você ver com seus próprios olhos que ele era um jovem 'un e uma reta fez" un ".

Ter fumado o cachimbo, e ruminou um pouco mais, ele virou-se sobre, que ele possa parecer,

antes da hora de encerramento, em sua estação de Tellson de. Se suas meditações sobre a

mortalidade havia tocado seu fígado, ou se o seu estado geral de saúde tinha sido previamente

em tudo errado, ou se ele queria mostrar um pouco de atenção a um homem eminente, não é

tanto para o efeito, como que ele fez um breve invocai o seu conselheiro médico - cirurgião

distinto - em seu caminho de volta.

Jovem Jerry aliviado o pai com interesse obediente, e não relatou nenhum trabalho em sua

ausência. O banco fechou, os funcionários antigos saiu, o relógio sempre foi definida, eo Sr.

Cruncher e seu filho foi para casa de chá.

"Agora, eu dizer onde é!" disse o Sr. Cruncher a sua esposa, ao entrar. "Se, como um

comerciante honesto, meus wenturs der errado hoje à noite, vou ter certeza de que você está

rezando novamente de mim, e eu vou trabalhar por isso da mesma forma como se eu vi você

fazer isso."

O deprimido Sra. Cruncher balançou a cabeça.

"Por que, você está nisso Afore minha cara!" disse Cruncher, com sinais de apreensão com

raiva.

"Eu estou dizendo nada."

"Bem, então, não meditam nada Você pode muito bem flop como meditar Você pode também

ir de novo comigo de uma forma como outra gota-lo completamente...."

"Sim, Jerry".

Page 130: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Sim, Jerry", repetiu o Sr. Cruncher sentar para chá. "Ah! É sim, Jerry. Isso é sobre ele. Você

pode dizer que sim, Jerry".

Sr. Cruncher não tinham significado nestes corroborações sulky, mas fez uso delas, como as

pessoas não raro fazer, para expressar o descontentamento irônico geral.

"Você e seu sim, Jerry", disse Cruncher, levando uma mordida no seu pão com manteiga, e

parecendo ajudá-lo com uma ostra grande invisível do seu pires. "Ah, eu acho que sim.

Acredito em você."

"Você vai sair hoje à noite?" perguntou à esposa decente, quando ele deu outra mordida.

"Sim, eu sou."

"Posso ir com você, pai?" pediu a seu filho, rapidamente.

"Não, você mayn't Estou um vai -. Que sua mãe sabe -. Uma pesca É onde eu vou indo pescar.".

"A sua vara de pescar fica rayther enferrujado; não é, pai?"

"Nunca se importa."

"Quer você levar algum peixe para casa, pai?"

"Se eu não fizer isso, você vai ter commons curto, amanhã", voltou aquele cavalheiro,

balançando a cabeça ", isto é suficiente para você perguntas, eu não é um sair, até que tenha

sido longa na cama. "

Dedicou-se durante o resto da noite para manter uma vigilância mais atenta sobre Cruncher

Sra., e segurando seu mau humor na conversa que ela pode ser impedido de meditar

quaisquer petições em seu desfavor. Com essa visão, ele pediu a seu filho para mantê-la na

conversa também, e levou a mulher infeliz por uma vida dura habitação sobre eventuais

causas de reclamação que ele poderia trazer contra ela, e não ele iria deixá-la por um

momento para suas próprias reflexões. O devoutest pessoa poderia ter prestado há maior

homenagem à eficácia de uma oração sincera do que ele fez neste desconfiança de sua esposa.

Era como se um incrédulo professado em fantasmas deve se assustar com uma história de

fantasmas.

"E lembre-se!" disse Cruncher. "Nenhum jogo de amanhã! Se eu, como um comerciante

honesto, consiga fornecer uma jinte de carne ou dois, não é da sua não tocar nisso, e furar a

pão. Se eu, como um comerciante honesto, sou capaz de fornecer um pouco de cerveja, não é

da sua declaração sobre a água. Quando você vai a Roma, faça como Roma faz. Roma será um

cliente feio para você, se você não faz. Roma Eu sou seu, você sabe. "

Page 131: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Então ele começou a resmungar de novo:

"Com o seu vôo para o rosto de seus próprios wittles e bebida Eu não sei como você escassos

mayn't fazer as wittles e beber aqui, por seus truques de flopping e sua conduta insensível

Olhe para o seu filho:. Ele é seu ' n, não é? Ele é tão fino quanto uma ripa. Você chama a si

mesmo de uma mãe, e não sabe que o primeiro dever de uma mãe é para explodir seu filho

para fora? "

Isso tocou jovem Jerry em um lugar concurso; que conjurou sua mãe para executar o seu

primeiro dever, e, o que mais ela fez ou negligenciadas, acima de todas as coisas para insistir

especial sobre a quitação de que a função materna tão afetuosamente e delicadamente

indicado por seu outro pai.

Assim, a noite desgastou com a família Cruncher, até Jerry jovem foi condenada a cama, e sua

mãe, colocado sob liminares semelhantes, obedecia. Sr. Cruncher enganou os relógios

anteriores da noite com tubos solitários, e não começar em cima de sua excursão até quase

uma da tarde. Rumo a essa hora pequeno e fantasmagórica, ele se levantou de sua cadeira,

tomou um fora-chave do bolso, abriu um armário fechado, e trouxe um saco, um pé de cabra

de tamanho conveniente, uma corda e corrente, e outros apetrechos de pesca de que

natureza. Eliminar estes artigos sobre ele de maneira hábil, ele concedeu um desafio de partir

em Cruncher Sra., apagou a luz e saiu.

Jovem Jerry, que só tinha feito uma finta de se despir quando ele foi para a cama, não foi

muito tempo depois de seu pai. Sob o manto da escuridão, ele seguiu para fora do quarto,

seguida pelas escadas, seguido pela quadra, seguido para as ruas. Ele não estava em mal-estar

acerca de seu entrar na casa, porque ela estava cheia de hóspedes, ea porta estava

entreaberta a noite toda.

Impelido por uma ambição louvável a estudar a arte eo mistério da vocação honesta de seu

pai, jovem Jerry, mantendo tão perto de frentes de casas, paredes e portas, como seus olhos

estavam próximos um do outro, realizado seu pai honrado em vista. A direcção pai honrado o

norte, não tinha ido longe, quando ele se juntou a outro discípulo de Izaak Walton, e os dois se

arrastava em conjunto.

Dentro de meia hora da partida primeiro, eles foram além das lâmpadas piscando, e mais do

que os guardas piscando, e estavam em cima de uma estrada solitária. Outro pescador foi

pego por aqui - e que tão silenciosamente, que se jovem Jerry tinha sido supersticioso, ele

poderia supor o seguidor segundo o ofício gentil de ter, de repente, dividir-se em dois.

Os três foram, e jovem Jerry continuou, até que os três pararam em um banco de pendendo da

estrada. Com a parte superior do banco foi uma parede de tijolos baixo, encimado por uma

grade de ferro. Na sombra do banco e parede os três desviaram do caminho, e até uma pista

de cego, de que a parede - lá, subiu para cerca de oito ou dez metros de altura - um lado

formado. Agachando-se em um canto, espiando acima da pista, o próximo objeto que Young

Jerry viu, foi a forma de seu pai honrado, muito bem definido em relação a uma lua aguado e

Page 132: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

nublado, com agilidade escalar um portão de ferro. Ele terminou rapidamente, e, em seguida,

o segundo pescador tem mais, e, em seguida, o terceiro. Todos eles caiu suavemente sobre o

solo dentro do portão, e ali ficou um pouco - talvez ouvindo. Então, eles se afastaram em suas

mãos e joelhos.

Agora era a vez jovem Jerry para se aproximar do portão: o que ele fez, prendendo a

respiração. Agachando-se novamente em um canto lá, e olhando para dentro, ele fez os três

pescadores que rastejam através de alguma grama classificação! e todas as lápides no

cemitério - que era um grande cemitério que estavam - olhando como fantasmas em branco,

enquanto a torre da igreja em si olhou no Eke o fantasma de um gigante monstruoso. Eles não

rastejar longe, antes que eles pararam e ficou em pé. E então eles começaram a pescar.

Eles pescavam com uma pá, em primeiro lugar. Atualmente, o pai honrado parecia estar

ajustando algum instrumento como um saca-rolhas grande. O que quer que eles trabalharam

com ferramentas, eles trabalharam duro, até a impressionante quantidade de relógio da igreja

tão aterrorizada jovem Jerry, que ele fez fora, com seu cabelo tão duro quanto seu pai.

Mas, seu desejo há muito acalentado de saber mais sobre esses assuntos, não só parou em sua

fuga, mas o atraiu de volta. Eles ainda estavam pescando perseverantemente, quando ele

espiou pela porta para o segundo tempo, mas, agora, eles pareciam ter conseguido uma

mordida. Houve um som de parafusar e reclamando, logo abaixo, e os seus valores dobrados

foram tensas, como se por um peso. Por graus lentos o peso rompeu a terra sobre ele, e

chegou à superfície. Jerry jovem sabia muito bem o que seria, mas, quando ele viu, e viu seu

pai honrado prestes a arrancá-lo aberto, ele estava tão assustado, sendo novo para a visão,

que ele fez de novo, e não parou até que ele tinha corrido uma milha ou mais.

Ele não teria parado em seguida, com nada menos necessário do que respiração, sendo uma

espécie de espectro de raça que ele correu, e um altamente desejável para chegar ao final de.

Ele tinha uma idéia forte que o caixão tinha visto foi correndo atrás dele, e, retratado como

pulando atrás dele, ereto, sobre a sua parte mais estreita, sempre a ponto de ultrapassá-lo e

entrar na ao seu lado - talvez levando seu braço - era um perseguidor a evitar. Era um demônio

inconsistente e onipresente também, para, enquanto ele estava fazendo a noite inteira atrás

dele horrível, ele saiu correndo para a pista para evitar becos escuros, com medo de sua vinda

pulando fora deles como um hidrópico boy's-Kite sem cauda e asas. Ele se escondeu em portas

também, esfregando os ombros horríveis contra as portas, e atraindo-os até aos seus ouvidos,

como se estivesse rindo. Ficou em sombras na estrada, e se deitou com perspicácia em sua

viagem de volta para ele. Todo esse tempo, foi incessantemente pulando por trás e ganhar

com ele, de modo que quando o menino chegou à sua própria porta que ele tinha razão para

estar meio morto. E mesmo assim ele não iria deixá-lo, mas seguiu-o para cima com um galo

em cada escada, mexidos na cama com ele, e bateu para baixo, morto e pesado, sobre o seu

peito quando ele adormeceu.

> De seu sono oprimidos, Young Jerry em seu armário foi despertado após o amanhecer e

antes do nascer do sol, com a presença de seu pai na sala da família. Algo estava errado com

ele, pelo menos, tão jovem Jerry inferir, a partir da circunstância de sua Cruncher Sra.

Page 133: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

detenção pelos ouvidos, e batendo a parte de trás de sua cabeça contra a cabeça de bordo da

cama.

"Eu disse que faria", disse Cruncher ", e eu fiz."

"Jerry, Jerry, Jerry!" sua esposa implorou.

"Você opor-se ao lucro da empresa", disse Jerry ", e eu e meus parceiros sofrer Você foi para

honra e obedecer;. Porque o diabo, não é?"

"Eu tento ser uma boa esposa, Jerry", protestou a pobre mulher, com lágrimas.

"Está a ser uma boa esposa para se opor negócios do seu marido? É honrando seu marido para

desonrarem o seu negócio? É obedecer seu marido para desobedecê-lo sobre o assunto wital

de seu negócio?"

"Você não tinha tomado para o negócio terrível, então, Jerry".

"É o suficiente para você", retrucou o Sr. Cruncher ", para ser a esposa de um comerciante

honesto, e não para ocupar sua mente feminina com cálculos quando ele tomou a sua

actividade comercial ou quando ele não o fez. Uma esposa honrando e obedecendo seria deixe

seu comércio sozinho completamente. Chame-se uma mulher religiosa? Se você é uma mulher

religiosa, dá-me um irreligioso! Você não tem mais sentido nat'ral de dever do que o leito do

rio Tamisa aqui tem de uma pilha, e Da mesma forma, deve ser batido em você. "

A briga foi realizado em um tom de voz baixo, e terminadas em o comerciante honesto está

tirando os argilo-sujas botas, e deitado em seu comprimento no chão. Depois de tomar um pio

tímido para ele deitado de costas, com as mãos enferrujadas sob a cabeça por um travesseiro,

seu filho estabelecer também, e caiu no sono novamente.

Não havia nenhum peixe para o almoço, e não muito de qualquer outra coisa. Sr. Cruncher

estava fora dos espíritos, e de mau humor, e manteve um ferro pot-tampa por ele como um

projétil para a correção de Cruncher Sra., caso ele deve observar todos os sintomas de sua

graça dizendo. Ele foi escovado e lavado na hora de costume, e partiu com seu filho para

seguir sua vocação ostensivo.

Jovem Jerry, andando com as fezes debaixo do braço ao lado do pai, juntamente ensolarado e

lotado Fleet Street, era um jovem muito diferente Jerry dele da noite anterior, correndo para

casa através da escuridão e da solidão de seu perseguidor cruel. Sua astúcia era fresco com o

dia, e seus escrúpulos foram embora com a noite - em que particulares não é improvável que

ele tinha compeers em Fleet Street e na City de Londres, que bela manhã.

"Pai", disse o jovem Jerry, enquanto caminhavam: tendo o cuidado de manter no

comprimento do braço e ter as fezes bem entre eles: "o que é um Homem-Ressurreição?"

Page 134: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Sr. Cruncher chegou a parar na calçada, antes que ele respondeu: "Como eu vou saber?"

"Eu pensei que você sabia de tudo, pai", disse o garoto ingênuo.

"Hem! Bem", voltou Sr. Cruncher, acontecendo novamente, e levantando o chapéu para dar

seus pontos de jogo livre, "ele é um comerciante."

"O que há de seus bens, pai?" perguntou o jovem viva Jerry.

"Seus bens", disse Cruncher, depois de entregá-lo em sua mente, "é um ramo de bens

científicos".

"Pessoas corpos", não é, pai? " perguntou o menino vivo.

"Eu acredito que é algo desse tipo", disse Cruncher.

"Ah, pai, eu gostaria tanto de ser um Homem-Ressurreição quando estou muito crescido para

cima!"

Sr. Cruncher foi aliviada, mas balançou a cabeça de forma duvidosa e moral. "Depende de

como você dewelop seus talentos. Tenha cuidado para dewelop seus talentos, e nunca dizer

não mais do que você pode ajudar a ninguém, e não há como dizer no momento o que você

não pode vir a estar apto para". Como jovem Jerry, assim, encorajados, passou a poucos

metros de antecedência, para plantar o banquinho na sombra da Barra, o Sr. Cruncher

acrescentou para si mesmo: "Jerry, você comerciante honesto, há esperanças wot que o

menino ainda vai ser uma bênção a você, e uma recompensa a você para sua mãe! "

CAPITULO 21

Tinha estado a beber mais cedo do que de costume na loja de vinhos de Monsieur Defarge.

Tão cedo quanto seis horas da manhã, rostos pálidos peeping através de suas janelas

gradeadas tinha descried outros rostos dentro, curvando-se medidas de vinho. Monsieur

Defarge vendeu um vinho muito fino, o melhor dos tempos, mas parece ter sido um vinho

excepcionalmente fina que ele vendeu neste momento. Um vinho azedo, além disso, um ou

azedar, por sua influência sobre o humor do que aqueles que bebiam era para torná-los

sombrio. Sem chama vivaz Bacchanalian saltou da uva prensada de Monsieur Defarge: mas,

um fogo ardente que queima no escuro, estava escondido nas fezes dele.

Esta tinha sido a terceira manhã em sucessão, em que havia bebido cedo na loja de vinho de

Monsieur Defarge. Ele tinha começado na segunda-feira, e aqui foi quarta-feira chegar. Houve

mais de ninhada cedo do que beber, pois, muitos homens tinha ouvido e sussurrei e escapuliu

sobre a existência a partir do momento da abertura da porta, que não poderia ter colocado

uma peça de dinheiro sobre o balcão para salvar suas almas. Estes foram para o completo

como interessados no local, no entanto, como se poderia ter ordenado barris inteiras de vinho,

e eles deslizaram de assento em assento, e de canto a canto, engolindo conversa, em vez de

bebida, com olhares gulosos.

Page 135: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Não obstante um fluxo incomum de empresa, o dono da loja de vinhos, não era visível. Ele não

foi dispensada, pois, ninguém que cruzou o limiar olhou para ele, ninguém perguntou para ele,

ninguém perguntou para ver apenas Madame Defarge em seu assento, presidindo a

distribuição de vinho, com uma tigela de agredidas pequenas moedas antes dela, como muito

desfigurado e batido fora de seu impressionar original como a cunhagem pequena da

humanidade, de cuja irregular bolsos tinham vindo.

Um interesse suspensa e uma ausência de espírito predominante, foram talvez observado

pelos espiões que olhou para a loja de vinhos, como eles olharam dentro em todo lugar, alto e

baixo, a partir do palácio reis para a prisão do criminoso. Jogos em cartões definhavam,

jogadores de dominó em torres construídas pensativo com eles, os bebedores desenhava

figuras sobre as tabelas com gotas de vinho derramadas, Madame Defarge se escolheu o

padrão em sua manga com seu palito, e viu e ouviu alguma coisa inaudível e invisível uma

longa longe.

Assim, Antoine Saint neste recurso vínica de sua, até meio-dia. Era meio-dia de alta, quando

dois homens empoeirados passaram por suas ruas e debaixo das suas lâmpadas oscilantes: de

quem, um era Monsieur Defarge: o outro, um reparador de estradas em um boné azul. Todos

adust e sede, os dois entraram na loja de vinhos. A chegada deles havia acendido uma espécie

de fogo no peito de Saint Antoine, espalhando rapidamente como vieram junto, o que se

mexeu e piscou em chamas de caretas para a maioria das portas e janelas. No entanto,

ninguém havia seguido, e ninguém falou quando entraram na loja de vinhos, embora os olhos

de cada homem se voltaram para eles.

"Bom dia, senhores!" disse Monsieur Defarge.

Pode ter sido um sinal para soltar a língua geral. Ele provocou um coro de atendimento do

"Bom dia!"

"É mau tempo, senhores", disse Defarge, balançando a cabeça.

Em que, cada homem olhou para o seu próximo, e então um elenco para baixo os olhos e

sentou-se em silêncio. Exceto um homem, que se levantou e saiu.

"Minha esposa", disse em voz alta Defarge, abordando Madame Defarge:.. "Eu tenho viajado

léguas certas com este mender boa de estradas, chamado Jacques Eu o conheci - por acidente

- um dia e meia de viagem de Paris Ele é um bom filho, este reparador de estradas, chamado

Jacques. Dá-lhe de beber, a minha mulher! "

Um segundo homem levantou-se e saiu. Madame Defarge definir vinho antes do reparador de

estradas chamado Jacques, que tirou o boné azul com a empresa, e bebeu. No peito de sua

blusa que ele carregava um pouco de pão grosso escuro; ele comeu isso entre whiles, e

sentou-se comendo e bebendo perto do balcão Madame Defarge. Um terceiro homem

levantou-se e saiu.

Page 136: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Defarge refrescado-se com um projecto de vinho - mas, ele levou menos do que foi dado para

o estrangeiro, como sendo ele próprio um homem a quem não era raridade - e ficou

esperando até que o sertanejo tinha feito o seu café da manhã. Ele olhou para ninguém

presente, e ninguém agora olhou para ele, nem mesmo Madame Defarge, que tinha tomado o

tricô, e estava no trabalho.

"Você terminou o seu repasto, amigo?" , ele perguntou, na época devida.

"Sim, muito obrigado."

"Venha, então! Você deve ver o apartamento que eu disse que você poderia ocupar. Ele irá

atender você uma maravilha."

Fora do vinho-shop para a rua, fora da rua em um pátio, fora do pátio de uma escada íngreme,

fora da escada em um sótão, - anteriormente o sótão, onde um homem de cabelos brancos,

sentado em um baixo banco, inclinando-se para a frente e muito ocupado, fazendo sapatos.

Nenhum homem de cabelos brancos estava lá agora, mas, os três homens estavam lá que

tinha saído da loja de vinhos, isoladamente. E entre eles e os cabelos brancos fora de longe o

homem, era o elo uma pequena, uma vez que eles tinham olhou para ele através das frestas

na parede.

Defarge fechou a porta com cuidado, e falou em voz baixa:

"Jacques Um, Dois Jacques, Jacques Três! Este é o testemunho encontrado por nomeação, por

mim, Jacques Quatro. Ele lhe dirá tudo. Fale, Jacques Five!"

O reparador de estradas, boné azul na mão, enxugou a testa morena com ele, e disse: "Onde

devo começar, monsieur?"

"Começar", foi a resposta razoável Monsieur Defarge de, "no início".

"Eu o vi, então, senhores", começou o reparador de estradas, "há um ano neste verão em

execução, embaixo do carro do Marquês, pendurado pela cadeia. Eis a maneira dele. Que eu

deixar o meu trabalho na estrada, o dom ir para a cama, o carro do Marquês lentamente

subindo a colina, ele pendurado pela cadeia - como este ".

Novamente o reparador de estradas passou por toda a performance, em que ele deveria ter

sido perfeito por esse tempo, vendo que tinha sido o recurso infalível e entretenimento

indispensável de sua vila durante um ano inteiro.

Jacques Um atingiu, e perguntou se ele já tinha visto o homem antes?

"Nunca", respondeu o reparador de estradas, a recuperação de sua perpendicular.

Page 137: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Jacques Três exigiu como ele depois reconheceu-o então?

"Por sua figura alta", disse o reparador de estradas, suavemente, e com o dedo no nariz.

"Quando o senhor Marquês exige que noite," Diga, o que ele é? " Faço resposta, 'alto como um

fantasma. "

"Você deveria ter dito, curto como um anão", voltou Jacques Dois.

"Mas o que eu sabia? A escritura não foi então realizado, nem ele confia em mim. Observe!

Nestas circunstâncias, até mesmo, eu não ofereço meu testemunho. Monsieur Marquês

indica-me com o dedo, de pé perto de nossa pequena fonte, e diz: 'Para mim! Traga esse

patife!' Minha fé, senhores, eu ofereço nada. "

"Ele está bem ali, Jacques," murmurou Defarge, para ele que tinha interrompido. "Vá em

frente!"

"Bom!" disse que o reparador de estradas, com um ar de mistério. "O homem alto está

perdido, e ele é procurado -? Quantos meses Nove, 10, 11?"

"Não importa o número", disse Defarge. "Ele está bem escondido, mas finalmente ele está

infelizmente encontrado. Vá em frente!"

"Eu sou novo no trabalho em cima do monte do lado, eo sol está novamente prestes a ir para a

cama. Eu estou coletando as minhas ferramentas para descer para minha casa na aldeia

abaixo, onde já é escuro, quando eu levanto os meus olhos , e ver que vem ao longo dos seis

soldados do monte No meio deles é um homem alto, com os braços ligados -. amarrado para

os lados -! como este "

Com a ajuda de seu boné indispensável, ele representava um homem com os cotovelos ligados

rápido em seus quadris, com cordas que estavam atadas atrás dele.

"Eu ficar de lado, senhores, pela minha pilha de pedras, para ver os soldados e sua passagem

prisioneiro (pois é uma estrada solitária, que, quando qualquer espetáculo é bem vale a pena

olhar), e em primeiro lugar, quando eles se aproximam, eu não vejo mais do que isso são seis

soldados com um homem alto, obrigado, e que são quase preto ao meu ver -. exceto no lado

do sol ir para a cama, onde eles têm uma borda vermelha, senhores também, eu vejo que suas

longas sombras estão no cume oco no lado oposto da estrada, e estão na colina acima, e são

como as sombras de gigantes. Além disso, vejo que eles estão cobertos de poeira, e que a

poeira se move com los como eles vêm, vagabundo, vagabundo! Mas quando eles avançam

muito perto de mim, eu reconheço o homem alto, e ele me reconhece. Ah, mas ele seria bem

conteúdo para precipitar-se sobre a encosta, mais uma vez, como em À noite, quando eu e ele

encontrou pela primeira vez, perto do mesmo local! "

Ele descreveu-o como se ele estivesse ali, e era evidente que ele a viu viva, talvez ele não tinha

Page 138: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

visto muito em sua vida.

"Eu não mostram os soldados que eu reconheço o homem alto, ele não mostra os soldados

que ele me reconhece, nós fazê-lo, e nós sabemos que, com os olhos 'Vamos!'. diz o chefe

dessa empresa, apontando para a aldeia ", trazê-lo rapidamente para o seu túmulo!" e trazê-lo

mais rápido eu seguir Seus braços são inchados por causa de estar vinculado tão apertado,

seus sapatos de madeira são grandes e desajeitados, e ele é manco Porque ele é manco e,

conseqüentemente, lento, eles levá-lo com as suas armas... - como este! "

Ele imitou a ação de um homem que está sendo impelido para a frente pelas extremidades

rabo-de mosquetes.

"Como eles descem o morro como loucos em uma corrida, ele cai Eles riem e pegá-lo de novo

o Seu rosto está sangrando e coberto de pó, mas ele não pode tocá-lo,.. Então eles riem de

novo Eles trazê-lo para a aldeia.; toda a aldeia corre para olhar, eles levá-lo além do moinho, e

até a prisão, toda a aldeia vê a porta da prisão abre na escuridão da noite, e engoli-lo - como

este! "

Ele abriu sua boca o quanto pôde, e encerrá-lo com um estalo som de seus dentes. Observador

de sua falta de vontade de estragar o efeito, abrindo-o novamente, Defarge disse: "Vá em

frente, Jacques".

"Toda a aldeia", prosseguiu o reparador de estradas, na ponta dos pés e, em voz baixa, "retira,

todos os sussurros da vila, junto à fonte; toda a aldeia dorme, todos os sonhos da vila de que

um infeliz, dentro das fechaduras e grades da prisão sobre o rochedo, e nunca para sair dela,

exceto a perecer. Na parte da manhã, com as minhas ferramentas em cima do meu ombro,

comer meu bocado de pão preto como eu ir, eu fazer um circuito pela prisão, na minha ..

caminho para o meu trabalho Não vejo, no alto, atrás das grades de uma gaiola de ferro

elevado, sangrenta e empoeirados, como na noite passada, olhando através Ele não tem mão

livre, para acenar para mim, eu não me atrevo a chamar-lhe; ele considera-me como um

homem morto. "

Defarge e os três olhou sombriamente um para o outro. Os olhares de todos eles eram

escuros, reprimida, e vingativo, enquanto ouviam a história do compatriota, a forma de todos

eles, embora fosse secreta, foi autorizada também. Eles tinham o ar de um tribunal áspera;

Jacques Um e Dois sessão na antiga pallet-cama, cada um com o queixo apoiado na mão, e sua

intenção olhos na estrada mender-Jacques; Três, igualmente intenção, em um joelho atrás

eles, com a mão agitada sempre deslizando sobre a rede de nervos finos sobre a boca eo nariz;

pé Defarge entre eles eo narrador, a quem ele havia estacionado à luz da janela, por voltas à

procura dele para eles, e deles a ele.

"Vá em frente, Jacques", disse Defarge.

"Ele continua lá em cima em sua gaiola de ferro alguns dias A vila olha para ele em segredo,

pois é medo Mas ele sempre olha para cima, à distância, na prisão no rochedo;.., E à noite,

Page 139: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

quando o trabalho do dia é alcançada e que reúne a fofoca na fonte, todos os rostos estão

voltados para a prisão Anteriormente, eles estavam voltados para a postagem-casa;. agora,

eles estão voltados para a prisão Eles sussurram na fonte, que embora. condenado à morte,

ele não será executado, dizem que as petições foram apresentadas em Paris, mostrando que

ele ficou furioso e fez louco com a morte de seu filho, eles dizem que a petição foi apresentada

ao próprio rei O que eu. sabe? É possível. Talvez sim, talvez não ".

"Ouça, então, Jacques," Número Um do mesmo nome severamente interposta. "Saibam que a

petição foi apresentada ao rei e rainha. Todos aqui, se exceção, viu o Rei levá-lo, em seu carro

na rua, sentado ao lado da Rainha. Ele é Defarge quem você vê aqui, que, no perigo de sua

vida, saiu correndo antes que os cavalos, com a petição na mão. "

"E mais uma vez ouvir, Jacques!" disse que o número de joelhos três: os dedos sempre

vagando e sobre os nervos finos, com um ar surpreendentemente ganancioso, como se ele

ansiava por algo - que não era nem comida, nem bebida, "a guarda a cavalo e pé, cercaram o

peticionário, e golpeou-lhe bofetadas. Você ouve? "

"Eu ouço, senhores."

"Vá em frente, então", disse Defarge.

"Novamente, por outro lado, eles sussurram na fonte», prosseguiu o sertanejo, "que ele é

trazido para o nosso país a ser executado no local, e que ele irá muito certamente ser

executado Eles murmuram que porque ele. matou Monsenhor, e porque Monsenhor era o pai

de seus inquilinos - servos - o que quiser -. ele será executado como um parricida Um velho diz

a fonte, que a sua mão direita, armado com a faca, vontade ser queimado antes de seu rosto,

para que, em feridas que serão feitas em seus braços, o peito e as pernas, não será derramado

óleo fervente, chumbo derretido, resina quente, cera e enxofre e, finalmente, que ele será

dilacerado por quatro cavalos fortes. Aquele velho diz que tudo isso foi realmente feito a um

prisioneiro que fez um atentado contra a vida do falecido rei, Louis Quinze. Mas como eu sei se

ele está? eu não sou um erudito. "

"Ouça mais uma vez, em seguida, Jacques!" disse o homem com a mão inquieta eo ar desejo.

"O nome do prisioneiro que foi Damiens, e tudo foi feito no dia aberto, nas ruas abertas desta

cidade de Paris, e nada foi mais notado na vasta multidão que o viu fazer, do que a multidão

de senhoras de qualidade e moda, que estavam cheios de atenção ansioso para o último - para

o último, Jacques, prolongada até o anoitecer, quando ele tinha perdido as duas pernas e um

braço, e ainda respirava E isso foi feito -! porque, quantos anos você tem? "

"Trinta e cinco", disse o reparador de estradas, que pareciam 60.

"Foi feito quando era mais de dez anos de idade, você pode ter visto isso."

"Basta!" Defarge disse, com impaciência sombria. "Viva o Diabo! Vá em frente."

Page 140: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Bem Alguns sussurro isso, alguns sussurram que;! Falam de outra coisa, até mesmo a fonte

parece cair para aquela melodia No comprimento, na noite de domingo, quando toda a aldeia

está dormindo, vem soldados, terminando da prisão, e. suas armas anel sobre as pedras da rua

pouco escavação trabalhadores, operários martelo, soldados rir e cantar,.. pela manhã, junto à

fonte, não é levantada uma forca quarenta metros de altura, envenenando a água "

O reparador de estradas olhou através do que o teto baixo, e apontou como se ele viu a forca

em algum lugar no céu.

"Todo o trabalho é interrompido, todos montar lá, ninguém leva as vacas, as vacas estão lá

com o resto. Ao meio-dia, o ruído dos tambores. Soldados marcharam para a prisão na noite, e

ele está no meio de muitos soldados Ele está preso como antes, e na sua boca não é uma

mordaça. amarrado - assim, com uma corda apertada, fazendo-o parecer quase como se ele

riu ". Ele sugeriu que, por vincar o rosto com seus polegares dois, a partir dos cantos de sua

boca para seus ouvidos. "No topo da forca é fixada a faca, lâmina para cima, com o seu ponto

no ar, ele é enforcado ali quarenta metros de altura -. E é deixado pendurado, envenenando a

água."

Eles olharam um para o outro, como ele usou o boné azul para enxugar o rosto, em que o suor

tinha começado de novo, enquanto ele lembrou o espetáculo.

"É terrível, senhores. Como podem as mulheres e as crianças tirar água! Quem pode fofocas de

uma noite, em que a sombra! Sob ela, que eu disse? Quando saí da aldeia, ontem à noite

quando o sol estava indo para a cama , e olhou para trás do morro, a sombra atingido em toda

a Igreja, em toda a fábrica, do outro lado da prisão - parecia atacar através da terra, senhores,

para onde o céu repousa sobre isso "!

O homem com fome roeu um de seus dedos quando ele olhou para os outros três, e seu dedo

tremia com o desejo que estava sobre ele.

"Isso é tudo, senhores. Deixei ao pôr do sol (como eu tinha sido avisado para fazer), e eu

andando, naquela noite e metade do dia seguinte, até que eu conheci (como eu foi avisado

que deveria), este camarada. Com ele, eu veio, agora andar a pé e agora, pelo resto de ontem

e com a noite passada. E aqui você me ver! "

Depois de um silêncio sombrio, o Jacques primeiro disse: "Boa! Você agiu e contou fielmente.

Você vai esperar por nós um pouco, do lado de fora?"

"Muito bom grado", disse o reparador de estradas. Quem Defarge escoltado para o topo da

escada, e, deixando sentado lá, retornou.

Os três haviam ressuscitado, e suas cabeças estavam juntos quando ele voltou para o sótão.

"Como você diz, Jacques?" exigiu o número um. "Para ser registrado?"

Page 141: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Para ser registrado, como condenados à destruição", voltou Defarge.

"Magnífico!" resmungou o homem com o desejo.

"O castelo, e toda a raça?" perguntou o primeiro.

"O castelo e toda a raça", voltou Defarge. "Extermínio".

O homem com fome repetiu, em um coaxar arrebatador, "Magnífico!" e começou a roer outro

dedo.

"Você tem certeza", perguntou Jacques Dois, de Defarge ", que nenhum constrangimento

pode surgir de nossa maneira de manter o registo sem dúvida, é seguro, para ninguém além de

nós mesmos pode decifrá-lo;? Mas deve sempre ser capaz de decifrar - ou, eu deveria dizer,

ela vai "?

"Jacques", voltou Defarge, desenhando-se, "se madame minha esposa se comprometeram a

manter o registro em sua memória por si só, ela não iria perder uma palavra dele -. Nem uma

sílaba de malha que, em seus próprios pontos e sua próprios símbolos, que será sempre tão

claro para ela como o sol. Confie em Madame Defarge. Seria mais fácil para o mais fraco

poltrão que vive, para apagar-se da existência, do que para apagar uma letra do seu nome ou

crimes da malha registro de Madame Defarge ".

Houve um murmúrio de confiança e aprovação, e em seguida, o homem que tinha fome,

perguntou: ".? É este o rústico para ser enviado de volta em breve, espero por isso Ele é muito

simples, não é ele um pouco perigoso"

"Ele não sabe de nada", disse Defarge, "pelo menos, nada mais do que seria facilmente elevar-

se a uma forca da mesma altura que eu cobrar-me com ele,. Deixá-lo ficar comigo, eu vou

cuidar dele, e colocou-o sobre . seu caminho Ele quer ver o mundo bem - o Rei, a Rainha, e do

Tribunal; deixá-lo vê-los no domingo ".

"O que?" exclamou o homem com fome, olhando. "É um bom sinal, que ele deseja ver realeza

e da nobreza?"

"Jacques", disse Defarge "; criteriosamente mostrar um leite do gato, se você deseja que ela

sede de la criteriosamente mostrar um cão a sua presa natural, se você desejar-lhe para

derrubá-lo um dia.".

Nada mais foi dito, eo reparador de estradas, sendo encontrado já cochilando no degrau mais

alto, foi aconselhado a estabelecer-se para baixo na paleta de cama e descansar um pouco. Ele

não precisava de persuasão, e logo estava dormindo.

Trimestres piores do que loja de vinhos-Defarge, poderia facilmente ter sido encontrada em

Paris por um escravo provincial desse grau. Poupar para um temor misterioso de madame,

Page 142: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

com que foi constantemente assombrado, sua vida era muito novo e agradável. Mas, madame

sáb todo o dia no seu balcão, de modo expresso inconsciente dele, e tão particularmente

determinado a não perceber que seu ser não tinha qualquer ligação com qualquer coisa abaixo

da superfície, que balançou em seus sapatos de madeira, sempre que olho aceso sobre ela.

Pois, ele sustentou com si mesmo que era impossível prever o que aquela senhora pode fingir

próximo, e ele sentiu-se seguro de que, se ela deve levar isso em sua cabeça brilhantemente

ornamentadas para fingir que ela tinha visto ele fazer um assassinato e depois esfolar a vítima,

ela infalivelmente passar com ele até que o jogo foi jogado fora.

Por isso, quando chegou o domingo, o reparador de estradas não se encantou (embora ele

disse que era) para descobrir que madame era acompanhar monsieur e se a Versalhes. Foi

adicionalmente desconcertante ter madame tricô todo o caminho, em um transporte público,

que foi adicionalmente desconcertante ainda, ter madame no meio da multidão, à tarde, ainda

com o tricô em suas mãos, enquanto a multidão esperava para ver o transporte de o rei ea

rainha.

"Você trabalha duro, madame", disse um homem perto dela.

"Sim", respondeu Madame Defarge: "Eu tenho um bom negócio para fazer."

"O que você acha, madame?"

"Muitas coisas."

"Por exemplo -"

"Por exemplo," Madame voltou Defarge, tranquilamente, "mortalhas".

O homem se moveu um pouco mais longe, o mais rápido que pôde, eo reparador de estradas

abanou-se com seu boné azul: sentindo-o poderosamente perto e opressivo. Se ele precisava

de um rei e da rainha para restaurá-lo, ele teve a sorte de ter o seu remédio na mão, pois, em

breve, o Rei grande de rosto ea Rainha feira com cara veio em seu ônibus de ouro, que contou

com o olho do boi brilhante de sua Corte , uma multidão de brilho de senhoras e senhores

rindo finas, e em jóias e sedas e pó e esplendor e elegantemente rejeitando figuras e rostos

generosamente desdenhosos de ambos os sexos, a mender de estradas banhadas-se, tanto

para a sua intoxicação temporária, que chorou Longo Viva o rei, viva o Queen, todos Viva e

tudo! como se ele nunca tinha ouvido falar de Jacques onipresente em seu tempo. Então,

havia jardins, pátios, terraços, fontes, bancos verdes, mais rei e rainha, Olho mais Bull,

senhores e senhoras, mais mais Viva todos eles! até que ele absolutamente chorou com

sentimento. Durante toda esta cena, que durou cerca de três horas, ele tinha muito gritando e

chorando e companhia sentimental, e durante todo Defarge lhe segurava a coleira, como se

para impedi-lo de voar para os objetos de sua devoção breve e rasgá-los em pedaços.

"Bravo!" Defarge disse, batendo-lhe nas costas quando acabou, como um patrono, "você é um

bom menino!"

Page 143: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

O reparador de estradas agora estava voltando a si, e estava desconfiado de ter cometido um

erro em suas manifestações finais, mas não.

"Você é o cara que queremos", disse Defarge, em seu ouvido, "você fazer esses tolos

acreditam que isso vai durar para sempre Então, eles são o mais insolente, e é o mais próximo

terminou.".

"Hey!" , gritou o reparador de estradas, reflexivamente ", isto é verdade."

"Esses tolos não sabem nada. Enquanto eles desprezam sua respiração, e iria parar para

sempre e sempre, em você ou em uma centena de como você ao invés de em um de seus

próprios cavalos e cães, eles só sabem o que seu hálito lhes diz. Vamos que enganá-los, então,

um pouco mais de tempo, que não pode enganá-los muito ".

Madame Defarge olhou altivamente no cliente, e acenou com a cabeça em confirmação.

"Quanto a você", disse ela, "você gritava e chorava por qualquer coisa, se ele fez um show e

um barulho. Diga! Será que você não?"

"Na verdade, minha senhora, eu penso assim. Para o momento."

"Se você foi mostrado um grande montão de bonecas, e foram criadas sobre eles para arrancá-

los em pedaços e despojá-los para sua própria vantagem, você escolher o mais rico e mais gay

Say.! Será que você não?"

"Em verdade, sim, madame."

". Sim. E se lhe foi mostrado um bando de aves, incapazes de voar, e foram criados em cima

deles para tira-los de suas penas para sua própria vantagem, você deve definir sobre as aves

dos melhores penas, não seria?"

"É verdade, madame."

"Você já viu as duas bonecas e aves a-dia", disse Madame Defarge, com um aceno de sua mão

em direção ao lugar onde tinham passado sido evidente, "agora, vá para casa!"

CAPITULO 22

Madame Defarge e monsieur seu marido retornou de forma amigável com o seio de Saint

Antoine, enquanto uma partícula em um boné azul trabalharam através da escuridão, e

através da poeira, e as milhas cansados de avenida à beira do caminho, lentamente, tendendo

a que ponto da bússola onde o castelo do senhor marquês, agora em seu túmulo, ouviram as

árvores sussurrantes. Amplo lazer como tinha os rostos de pedra, agora, para ouvir as árvores

e à fonte, que os poucos espantalhos da aldeia que, em sua busca de ervas para comer e

fragmentos de vara morta para queimar, desviaram, à vista do pátio de pedra grande e escada

Page 144: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

terraço, tinha que ter em em cima de sua fantasia faminta que a expressão dos rostos foi

alterada. Um boato só vivia na aldeia - teve uma existência fraco e nu lá, como seu povo tinha -

que, quando a faca atingiu casa, os rostos mudaram, a partir de rostos de orgulho para rostos

de raiva e dor, também, que, quando esse figura pendurada foi arrastado até 40 pés acima da

fonte, eles mudaram de novo, e deu à luz um olhar cruel de ser vingada, que passariam a

suportar para sempre. No rosto de pedra sobre a grande janela do quarto de dormir onde o

assassinato foi feito, dois DINTs finas foram apontados no nariz esculpido, que todos

reconheceram, e que ninguém tinha visto de idade e, nas ocasiões em escassos quando dois

ou três camponeses esfarrapados emergiu da multidão para tomar um peep precipitada a

Monsieur Marquês petrificado, um dedo magro não teria apontado a ele por um minuto, antes

que tudo começou afastado entre o musgo e folhas, como as lebres mais afortunados que

puderam encontrar a vida lá.

Chateau e cabana, o rosto de pedra e figura pendente, a mancha vermelha no chão de pedra,

ea água pura no poço da aldeia - milhares de hectares de terra - uma província toda a França -

todos própria França - estava sob o céu da noite, concentrada em uma linha do cabelo em

largura desmaiar. Então faz todo um mundo, com todas as suas grandezas e pequenez, deitar

em uma estrela cintilante. E, como um conhecimento meramente humano pode dividir um

raio de luz e analisar a forma de sua composição, por isso, sublime inteligências pode ler no

fraco brilho de desta nossa terra, cada pensamento e ato, cada vício e virtude, de toda criatura

responsável por lo.

O Defarges, marido e mulher, veio pesado sob a luz das estrelas, em seu veículo público, para

que o portão de Paris whereunto sua jornada naturalmente tendia. Houve a paralisação de

costume na guarita barreira, e as lanternas habituais veio olhando adiante para o exame de

costume e inquérito. Monsieur Defarge desceu, sabendo um ou dois dos soldados lá, e um dos

policiais. Este último era íntimo com, e carinhosamente abraçado.

Quando Saint Antoine tinha novamente envolveu os Defarges em suas asas escuras, e, tendo

finalmente pousou perto dos limites do santo, estavam escolhendo seu caminho a pé através

da lama negra e miudezas de suas ruas, Madame Defarge falou para o marido:

"Diga lá, meu amigo, o que fez Jacques da polícia dizer-te?"

"Muito pouco a noite, mas tudo o que ele sabe. Há um outro espião encomendado para nosso

bairro. Pode haver muitos mais, por tudo o que ele pode dizer, mas ele sabe de um."

"Eh bem!" disse Madame Defarge, erguendo as sobrancelhas com um ar negócio legal. "É

necessário registrá-lo. Como é que eles chamam esse homem?"

"Ele é o Inglês."

"Tanto melhor. Seu nome?"

"Barsad", disse Defarge, tornando-se francês por pronúncia. Mas, ele tinha sido tão cuidadoso

Page 145: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

para obtê-lo com precisão, para que, em seguida, escrito com precisão perfeita.

"Barsad", repetiu madame. "Ótimo. Nome cristão?"

"João".

"John Barsad", repetiu madame, depois de murmurar uma vez para si mesma. "Bom Sua

aparência;. Ele é conhecido?"

"Idade, cerca de quarenta anos, altura, cerca de cinco metros nove, cabelo preto, pele escura,

rosto em geral, bastante bonito, olhos, rosto escuro fino, longo, e pálido; aquilino nariz, mas

não em linha reta, tendo uma inclinação peculiar para o bochecha esquerda; expressão,

portanto, sinistro ".

"Eh minha fé. É um retrato!" disse madame, rindo. "Ele deve estar registrado para amanhã."

Eles se voltaram para a loja de vinhos, que foi fechada (pois era meia-noite), e onde Madame

Defarge imediatamente tomou seu posto em sua mesa, contou as verbas pequenas que foram

tomadas durante a sua ausência, examinou o estoque, atravessou as entradas no livro, fez

outras entradas de sua própria, verifiquei o homem servindo de toda forma possível e,

finalmente, o dispensou para a cama. Então ela virou o conteúdo da tigela de dinheiro para o

segundo tempo, e começou a atar-los em seu lenço, em uma cadeia de nós separados, por

segurança durante a noite. Todo esse tempo, Defarge, com o cachimbo na boca, aproximou-se

e para baixo, complacentemente admirando, mas nunca interferir, em que condição, de fato,

como para a empresa e seus assuntos domésticos, andou cima e para baixo ao longo da vida.

A noite estava quente, ea loja, perto fechada e cercada por um bairro tão sujo, foi mal-

cheirosa. Olfato Monsieur Defarge era de nenhuma maneira delicada, mas o estoque de vinho

cheirava muito mais forte do que nunca provei, e assim o fez o estoque de rum e brandy e

anis. Ele whiffed composto de aromas de distância, como ele colocou o cachimbo fumado-out.

"Você está cansado", disse madame, levantando seu olhar como ela o dinheiro amarrado.

"Não são apenas os odores habituais."

"Estou um pouco cansado", reconheceu o marido.

"Você está um pouco deprimido, também", disse madame, cuja rápida olhos nunca esteve tão

atento sobre as contas, mas eles tiveram um raio ou dois para ele. "Oh, os homens, os

homens!"

"Mas, meu caro!" começou Defarge.

"Mas, meu caro!" repetiu madame, acenando com firmeza, "mas minha querida Está fraco do

coração hoje à noite, minha querida!"

Page 146: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Bem, então", disse Defarge, como se um pensamento foram torcido de seu peito, "é um

longo tempo."

"É um longo tempo", repetiu a sua esposa ", e quando não é muito tempo Vingança e

retribuição exigir um longo período de tempo;?, É a regra."

"Não é preciso muito tempo para encontrar um homem com Lightning", disse Defarge.

"Quanto tempo", exigiu madame, tranquilamente, "que é preciso para fazer e armazenar o

relâmpago? Diga-me. "

Defarge levantou a cabeça, pensativo, como se houvesse algo nessa também.

"Não é preciso muito tempo", disse madame ", por um terremoto de engolir uma cidade. Eh

bem! Diga-me quanto tempo demora para preparar o terremoto?"

"Há muito tempo, eu acho", disse Defarge.

"Mas quando ele está pronto, ele tem lugar, e tritura em pedaços tudo antes. Entretanto, é

sempre a preparar, ainda que não é visto ou ouvido. Essa é a sua consolação. Mantenha-o."

Ela amarrou um nó com olhos brilhantes, como se estrangulado um inimigo.

"Eu te digo", disse madame, estendendo a mão direita, para dar ênfase, "que, embora seja um

longo tempo na estrada, é na estrada e vir. Digo-te ele nunca retiros, e nunca pára. Digo te

está sempre a avançar. Olhe ao redor e considerar os Evas de todo o mundo que conhecemos,

considere os rostos de todo o mundo que sabemos, considerar a raiva e descontentamento

para o qual o Jacquerie se dirige com mais e mais a cada hora de certeza . pode tais coisas

passado? Bah! I zombar de você. "

"Minha mulher corajosa", voltou Defarge, de pé diante dela, com a cabeça um pouco curvado,

e com as mãos em suas costas, como um aluno dócil e atento antes de sua catequista, "Eu não

questiono tudo isso. Mas durou um muito tempo, e é possível - você sabe bem, minha esposa,

que é possível - que não pode vir, durante nossas vidas ".

"Eh bem! Como, então?" exigiu madame, amarrar outro nó, como se não houvesse outro

inimigo estrangulada.

"Bem!" Defarge disse, com um meio de reclamar e meia ombros de desculpas. "Nós não

devemos ver o triunfo."

"Vamos ter ajudado", voltou madame, com a mão estendida em ação forte. "Nada do que

fazemos, é feito em vão. Creio eu, com toda a minha alma, que vamos ver o triunfo. Mas,

mesmo se não for, mesmo que eu não sabia, certamente, mostrar-me o pescoço de um

aristocrata e tirano, e ainda eu - "

Page 147: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Então madame, com seus dentes definido, um nó muito terrível fato.

"Espera!" gritou Defarge, vermelhidão um pouco como se ele se sentia acusado de covardia:

"Eu também, minha querida, vai parar em nada."

"Sim, mas é a sua fraqueza que às vezes você precisa ver a sua vítima e sua oportunidade, para

sustentá-lo se sustentar sem que quando chegar a hora, vamos perder um tigre e um diabo;!..,

Mas esperar o momento com o tigre eo diabo acorrentado - não mostrado - mas sempre

pronto ".

Madame forçada a conclusão deste conselho, batendo seu balcão pouco com sua cadeia de

dinheiro como se ela bateu seus miolos, e depois recolher o lenço pesado sob o braço de uma

forma serena, e observando que era hora de ir para cama.

Meio-dia seguinte viu a mulher admirável em seu lugar de costume na loja de vinhos, tricô

longe assiduamente. Uma rosa deitou ao lado dela, e se ela agora e, em seguida, olhou para a

flor, ela estava com nenhuma infração de seu habitual ar preocupado. Havia alguns clientes,

beber ou não beber, de pé ou sentado, polvilhado sobre. O dia estava muito quente, e montes

de moscas, que estavam estendendo seus perquisitions curiosos e aventureiros em todos os

copos glutinoso pequenos perto madame, caiu morto na parte inferior. Sua morte não fez

nenhuma impressão sobre as outras moscas fora passeando, que olhou para eles em forma o

mais legal (como se eles próprios eram elefantes, ou algo tão distante), até que encontraram o

mesmo destino. Curioso para considerar como moscas são desatentos -! Talvez eles pensaram

tanto na Corte naquele dia de verão ensolarado.

Uma figura de entrar na porta jogou uma sombra sobre Madame Defarge que ela sentia ser

um novo. Ela pousou o tricô, e começou a fixar sua rosa em sua cabeça-vestido, antes de olhar

para a figura.

Foi curioso. O momento Madame Defarge pegou a rosa, os clientes deixaram de falar, e

começou gradualmente a abandonar a loja de vinhos.

"Bom dia, madame", disse o recém-chegado.

"Bom dia, senhor."

Ela disse em voz alta, mas acrescentou para si mesma, como ela retomou o tricô: "Hah Bom

dia, cerca de 40 anos, cerca de cinco metros de altura nove, cabelos pretos, rosto geralmente

bastante bonito, pele escura, olhos escuros, fino, longo e! cara pálida, nariz aquilino, mas não

em linha reta, tendo uma inclinação peculiar para a bochecha esquerda, que transmite uma

expressão sinistra! Bom dia, um e de todos! "

"Tenha a bondade de me dar um pequeno copo de conhaque de idade, e um bocado de água

doce fresca, madame."

Page 148: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Madame cumprido um ar educado.

"Cognac Maravilhosa isso, madame!"

Foi a primeira vez que ele nunca tinha sido tão complementado, e Madame Defarge sabia o

suficiente de seus antecedentes para conhecer melhor. Ela disse, no entanto, que o conhaque

fiquei lisonjeado, e tomou o seu tricô. O visitante viu seus dedos por alguns momentos, e

aproveitou a oportunidade de observar o local em geral.

"Você ligou com grande habilidade, madame."

"Estou acostumado com isso."

"Um padrão muito também!"

"Você acha?" disse madame, olhando para ele com um sorriso.

"Decididamente. Pode uma pergunta para que serve?"

"Passatempo", disse madame, ainda olhando para ele com um sorriso, enquanto seus dedos se

moviam com agilidade.

"Não é para usar?"

"Isso depende eu possa achar um uso para ele um dia se eu faço -.. Bem", disse madame,

desenhando uma respiração e balançando a cabeça com uma espécie de haste de coqueteria,

"Eu vou usá-lo!"

Foi notável, mas, o gosto de Saint Antoine parecia estar decididamente contrário de uma rosa

na cabeça vestido de Madame Defarge. Dois homens entraram separadamente, e estava

prestes a pedir bebida, quando, avistando que a novidade, que vacilou, fez uma pretensão de

olhar sobre como se por algum amigo que não estava lá, e foi embora. Nem, de quem estava lá

quando o visitante entrou, houve uma esquerda. Eles tinham tudo caiu. O espião tinha

mantido os olhos abertos, mas foi capaz de detectar nenhum sinal. Eles tinham descansava

afastado em um pobre, a maneira despropositada acidental, bastante natural e impecável.

"João", pensou madame, verificando fora seu trabalho como os dedos de malha, e seus olhos

olhou para o estranho. "Fique muito tempo, e eu 'BARSAD' malha antes de ir."

"Você tem um marido, madame?"

"Eu tenho".

"Crianças?"

Page 149: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Sem filhos".

"Business parece ruim?"

"O negócio é muito ruim, as pessoas são tão pobres".

"Ah, os infelizes, miseráveis tão oprimidos, também! - Como você diz."

"Como você disse," madame retrucou, corrigindo-o, e habilmente tricô um algo a mais em seu

nome que ele pressagiava nada de bom.

"Perdoe-me, certamente que fui eu quem disse isso, mas acho que você, naturalmente,

claro.".

"_I_ Acha?" voltou madame, em voz alta. "Eu e meu marido temos o suficiente para fazer para

manter esta aberta loja de vinhos, sem pensar. Todos nós pensamos que, aqui, é como viver.

Esse é o assunto que pensar, e isso dá-nos, de manhã à noite, o suficiente para pensar, sem

embaraçar nossas cabeças sobre os outros. Acho que para os outros? Não, não. "

O espião, que estava lá para pegar todas as migalhas que ele poderia encontrar ou fazer, não

permitiu que seu estado confuso ao expressar-se em seu rosto sinistro, mas, estava com um ar

de galanteria fofocando, apoiando o cotovelo no balcão pouco Madame Defarge, o e,

ocasionalmente, bebendo seu conhaque.

"Um negócio ruim isso, madame, de execução de Gaspard. Ah, o Gaspard pobres!" Com um

suspiro de grande compaixão.

"Minha fé!" voltou madame, friamente e levemente "., se as pessoas usam facas para tais fins,

eles têm que pagar por isso Ele sabia de antemão o que o preço do seu luxo era, ele pagou o

preço."

"Eu acredito", disse o espião, baixando a voz suave para um tom que convidou confiança, e

expressando uma suscetibilidade ferida revolucionário em todos os músculos do seu rosto

perverso: "Eu acredito que há muita compaixão e raiva neste bairro, tocando os pobres

companheiro? entre nós. "

"Existe?" perguntou madame, vagamente.

"Não há?"

"- Aqui está o meu marido!" disse Madame Defarge.

Como o guardião da loja de vinhos a entrar na porta, o espião saudou tocando seu chapéu, e

dizendo, com um sorriso cativante, "Bom dia, Jacques!" Defarge parou, e olhou para ele.

Page 150: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Bom dia, Jacques!" o espião repetido; com bastante confiança não tanto, ou tão fácil um

sorriso sob o olhar.

"Você se engane, senhor", respondeu o guardião da loja de vinhos. "Você me engano para

outro. Isso não é meu nome. Estou Ernest Defarge".

"É tudo a mesma coisa", disse o espião, levianamente, mas desbaratou também: "bom dia!"

"Bom dia!" Defarge respondeu, secamente.

"Eu estava dizendo para senhora, com quem tive o prazer de conversar quando você entrou,

que me dizem que existe - e não admira -! Muita simpatia e raiva em Saint Antoine, tocando o

destino infeliz de pobres Gaspard."

"Ninguém me disse isso", disse Defarge, balançando a cabeça. "Eu não sei nada disso."

Dito isso, ele passou por trás do balcão pouco, e ficou com a mão na parte de trás da cadeira

de sua esposa, olhando essa barreira para a pessoa a quem foram tanto oposição, ea quem

qualquer um deles teria disparado com a maior satisfação .

O espião, usado bem para o seu negócio, não mudou sua atitude inconsciente, mas esvaziou o

copo pouco de conhaque, tomou um gole de água fresca, e pediu um copo de conhaque.

Madame Defarge derramou-a para ele, levou para o tricô novamente, e cantarolou uma

canção pouco sobre ele.

"Você parece saber bem neste trimestre, ou seja, melhor do que eu?" observado Defarge.

"Nem um pouco, mas espero conhecê-lo melhor. Estou tão profundamente interessado em

seus habitantes miseráveis."

"Ah!" murmurou Defarge.

"O prazer de conversar com você, Monsieur Defarge, lembra de mim", prosseguiu o espião ",

que tenho a honra de alimentar algumas associações interessantes com o seu nome."

"É verdade!" Defarge disse, com muita indiferença.

"Sim, é verdade. Ao Doctor Manette foi lançado, você, sua doméstica de idade, tinha a seu

cargo a ele, eu sei. Ele foi entregue a você. Você vê que eu estou informado das

circunstâncias?"

"Tal é o fato, certamente", disse Defarge. Ele teve que transmitiu a ele, em um toque acidental

de cotovelo de sua mulher como ela malha e gorjeavam, que ele iria fazer o melhor para

responder, mas sempre com brevidade.

Page 151: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Era para você", disse o espião ", que sua filha veio, e foi a partir do seu cuidado para que sua

filha levou-o, acompanhado por um puro marrom monsieur; como é que ele chamado - em

uma peruca pouco - Camião? - do banco de Tellson e Companhia - para a Inglaterra ".

"Esse é o fato", repetiu Defarge.

"Lembranças muito interessante!" disse o espião. "Conheço o doutor Manette e sua filha, na

Inglaterra."

"Sim?" Defarge disse.

"Você não ouve muito sobre eles agora?" disse o espião.

"Não", disse Defarge.

"Com efeito," madame atingido, parecendo-se a partir de seu trabalho e sua pequena canção,

"nunca ouvimos sobre eles Recebemos a notícia de sua chegada segura e, talvez, outra carta,

ou talvez dois,., Mas, desde então, eles foram gradualmente tomado seu caminho na vida -

nós, a nossa - e temos realizado nenhuma correspondência ".

"Perfeitamente assim, madame", respondeu o espião. "Ela vai se casar."

"Indo?" ecoou madame. "Ela era bonita o suficiente para ter sido casado há muito tempo.

Você Inglês são frios, parece-me."

"Oh! Você sabe que eu sou Inglês."

"Eu vejo que a sua língua é," voltou madame ", e que a língua é, acho que o homem é."

Ele não tomou a identificação como um elogio, mas ele fez o melhor dele, e virou-a com uma

risada. Depois de beber o seu conhaque até o fim, ele acrescentou:

"Sim, Miss Manette vai se casar Mas não para um inglês,.. Para quem, como ela, é francês de

nascimento E por falar em Gaspard (! Ah, pobre Gaspard Foi cruel, cruel), é uma curioso que

ela vai se casar com o sobrinho do senhor marquês, para quem Gaspard foi exaltado para que

a altura de tantos pés;. em outras palavras, o Marquês presente Mas ele vive desconhecido na

Inglaterra, ele não é Marquês lá, ele é o Sr. Charles Darnay. D'Aulnais é o nome de família de

sua mãe. "

Madame Defarge malha de forma constante, mas a inteligência teve um efeito palpável sobre

o seu marido. Fazer o que ele faria, pouco atrás do balcão, como a impressionante de uma luz

ea iluminação de seu cachimbo, ele estava perturbado, e sua mão não era confiável. O espião

teria havido espião se ele não tinha conseguido ver, ou gravá-la em sua mente.

Page 152: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Tendo feito, pelo menos, esta um hit, seja o que pode vir a valer a pena, e não os clientes que

vêm para ajudá-lo a qualquer outro, o Sr. Barsad pago para o que ele havia bebido, e despediu-

se: tendo ocasião de dizer, de uma maneira gentil, antes de partir, que ele aguardava o prazer

de ver Monsieur e Madame Defarge novamente. Por alguns minutos depois de ter surgido na

presença externa de Saint Antoine, o marido ea esposa permaneceram exatamente como ele

havia deixado, para que ele não deve voltar.

"Pode ser verdade", disse Defarge, em voz baixa, olhando para sua esposa enquanto ele estava

fumando com a mão na parte de trás de sua cadeira: "o que ele disse de Ma'amselle

Manette?"

"Como ele disse isso", voltou madame, erguendo um pouco as sobrancelhas, "é

provavelmente falsa. Mas pode ser verdade."

"Se ele é -" Defarge começou e parou.

"Se ele é?" repetiu sua esposa.

"- E se ele vem, enquanto nós vivemos para ver triunfar -. Espero que, por causa dela, Destiny

vai manter seu marido fora da França"

"Destino de seu marido", disse Madame Defarge, com a compostura habitual, "irá levá-lo onde

ele está para ir, e vai levá-lo a fim de que é para acabar com ele. Isso é tudo que eu sei."

"Mas é muito estranho - agora, pelo menos, não é muito estranho" - disse Defarge, e

suplicando a sua esposa para induzi-la a admitir, "que, depois de toda a nossa simpatia para

Monsieur seu pai, e ela mesma , nome de seu marido deve ser proscrito em sua mão, neste

momento, ao lado do cão infernal que é quem acaba de deixar-nos? "

"Coisas estranhas do que vai acontecer quando ele vem", respondeu madame. "Eu tenho os

dois aqui, com certeza, e eles são tanto aqui por seus méritos, que é o suficiente."

Ela agitou o tricô quando ela disse aquelas palavras, e logo tomou a rosa fora do lenço que

estava enrolado em volta da cabeça. Ou Saint Antoine tinha um senso instintivo que a

decoração foi embora censurável, ou Saint Antoine estava no relógio para o seu

desaparecimento; Todavia, o Santo tomou coragem para lounge em, muito pouco tempo

depois, ea loja de vinhos-recuperado seu aspecto habitual.

À noite, em que estação de todas as outras Saint Antoine virou-se de dentro para fora, e

sentou-se no porta-janela-passos e bordas, e veio para os cantos das ruas vis e tribunais, para

respirar um pouco de ar, Madame Defarge com seu trabalho em sua mão estava acostumado a

passar de um lugar para outro e de grupo para grupo: um missionário - havia muitos como ela

- tal como o mundo nunca vai fazer bem para se reproduzir novamente. Todas as mulheres de

malha. Eles malha coisas sem valor, mas, o trabalho mecânico era um substituto mecânico

para comer e beber, as mãos se moviam para as mandíbulas e do aparelho digestivo: se os

Page 153: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

dedos ossudos tinha sido, ainda assim, os estômagos teria sido mais fome comprimido.

Mas, como os dedos foram, os olhos se voltaram, e os pensamentos. E como Madame Defarge

mudou de grupo para grupo, todos os três foi mais rápido e mais feroz entre cada pequeno

grupo de mulheres que tinha falado com, e deixou para trás.

Seu marido fumava em sua porta, olhando para ela com admiração. "Uma grande mulher",

disse ele, "uma mulher forte, uma mulher grande, uma mulher assustadoramente grande!"

A escuridão se fechou ao redor, e então veio o toque dos sinos das igrejas e as batidas distante

dos tambores militares no pátio do palácio, como as mulheres se sentaram tricô, tricô.

Escuridão englobava eles. Outra escuridão estava se aproximando, tão certo, quando os sinos

da igreja, em seguida, tocando agradavelmente no campanário muitos um arejado sobre a

França, deve ser derretido em canhão trovejante, quando os tambores militares devem estar

batendo a afogar uma voz miserável, a noite toda potente como o voz de poder e liberdade

Plenty, e Vida. Tanto se aproximava sobre as mulheres que se sentaram tricô, tricô, que a si

próprios fechavam em torno de uma estrutura ainda não edificado, onde estavam a sentar

tricô, tricô, contando cabeças caindo.

CAPITULO 23

Jamais o sol ir para baixo com um brilhante glória no canto tranquilo no Soho, do que uma

noite memorável quando o doutor e sua filha estava sentada sob o plátano juntos. Nunca o

nascer da lua com uma suave radiância para grande Londres, que na noite em que ela

encontrou ainda sentado debaixo da árvore, e brilhou sobre os seus rostos através de suas

folhas.

Lucie estava para se casar amanhã. Ela tinha reservado esta última noite para seu pai, e eles se

sentou sozinho sob o plátano.

"Você é feliz, meu querido pai?"

"Muito, meu filho."

Eles haviam dito pouco, apesar de terem sido há um longo tempo. Quando era ainda luz

suficiente para trabalhar e ler, ela não tinha nem envolvido-se em seu trabalho habitual, nem

tinha lido para ele. Ela tinha empregado se em ambos os sentidos, ao seu lado debaixo da

árvore, muitas e muitas vezes, mas, desta vez, não foi bem como qualquer outro, e nada

poderia fazê-lo assim.

"E eu estou muito feliz esta noite, querido pai Estou profundamente feliz no amor que o Céu

tão abençoado -.. Meu amor por Charles, e do amor de Charles por mim Mas, não se minha

vida fosse ainda consagrada a você, ou se meu casamento foram dispostas de modo que iria

nos separar, mesmo pelo comprimento de algumas dessas ruas, eu deveria ser mais infeliz e

auto-censura agora do que eu posso te dizer Mesmo como ele é - ".

Page 154: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Mesmo que fosse, ela não poderia comandar sua voz.

No luar triste, ela apertou-o pelo pescoço e colocou seu rosto no peito. Na luz do luar que é

sempre triste, como a luz do sol em si é - como a luz chamada vida humana é - na sua vinda e

seu curso.

"Querida querida! Você pode me dizer, esta última vez, que você se sente muito, muito certo,

não há novos afectos meus, e não deveres novos meus, nunca vai interpor entre nós? Eu sei

muito bem, mas você sabe que ? Em seu coração, você se sente bem certo? "

Seu pai respondeu, com uma firmeza de convicção alegre que ele dificilmente poderia ter

assumido, "a certeza, minha querida Mais do que isso," acrescentou ele, como ele

carinhosamente beijou: "meu futuro é muito brilhante, Lucie, visto através de seu casamento ,

do que poderia ter sido - ou melhor, do que jamais foi - sem ela ".

"Se eu pudesse esperança de que, meu pai -!"

"Acredite, o amor! Na verdade é assim. Considere como natural e como simples que é, meu

caro, que deveria ser assim. Você, dedicada e jovens, não pode apreciar plenamente a

ansiedade que senti que sua vida não deve ser desperdiçado - "

Ela moveu a mão para os seus lábios, mas ele pegou na sua, e repetiu a palavra.

"- Desperdiçado, meu filho - não deve ser desperdiçado, atingiu além da ordem natural das

coisas - por minha causa Seu altruísmo não pode inteiramente compreender o quanto a minha

mente foi sobre isso, mas, apenas pergunte a si mesmo, como poderia. minha felicidade ser

perfeito, enquanto o seu estava incompleto? "

"Se eu nunca tinha visto Charles, meu pai, eu deveria ter sido muito feliz com você."

Ele sorriu para sua admissão inconsciente de que ela teria sido infeliz sem Charles, tê-lo visto, e

respondeu:

"Meu filho, você fez vê-lo, e é Charles. Se não tivesse sido Charles, teria sido outro. Ou, se

tivesse havido outro, eu deveria ter sido a causa, e, em seguida, a parte escura da minha vida

teria lançou sua sombra além de mim mesmo, e teria caído em você. "

Foi a primeira vez, exceto no julgamento, de sua vez de ouvi-lo se referir ao período de seu

sofrimento. Deu-lhe uma sensação estranha e nova, enquanto suas palavras eram em seus

ouvidos, e ela lembrou-se que muito tempo depois.

"Veja!" disse o doutor de Beauvais, levantando a mão para a lua. "Eu olhei para ela da minha

prisão janela, quando eu não podia suportar a sua luz. Eu olhei para ela quando foi tal tortura

para mim a pensar nela brilhando sobre o que eu tinha perdido, que eu tenha batido a cabeça

contra meus prisão-muros. Eu olhei para ela, em um estado tão dun e letárgico, que eu não

Page 155: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

pensava em nada, mas o número de linhas horizontais que eu poderia desenhar toda ela no

total, eo número de linhas perpendiculares com que eu poderiam intersectar-los. " Ele

acrescentou em sua maneira dentro e pensando, enquanto olhava para a lua, "Era 20 de

qualquer forma, eu me lembro, e do XX foi difícil espremer dentro"

A emoção estranha com que ela o ouviu voltar a esse tempo, se aprofundou enquanto vivia

em cima dela, mas, não havia nada para chocá-la na forma de sua referência. Ele só parecia

contrastar sua alegria presente e felicidade com a resistência terrível que estava por cima.

"Eu olhei para ela, especulando milhares de vezes sobre o nascituro, desde que eu tinha sido

aluguel. Se era vivo. Quer se tivesse nascido vivo, ou o choque pobre mãe tinha matado. Quer

fosse um filho que seria algum dia vingar seu pai (Houve um tempo em minha prisão, quando

o meu desejo de vingança era insuportável.) Se era um filho que nunca conhecer a história de

seu pai;. que poderia até mesmo viver para pesar a possibilidade de seu pai ter desaparecido

de sua própria vontade e de agir. Quer fosse uma filha que viria a ser uma mulher. "

Ela aproximou-se dele e beijou sua bochecha e sua mão.

"Eu imaginei a minha filha, para mim, como perfeitamente esquecido de mim -.. Vez,

completamente ignorante de mim, e inconsciente de me lancei-se os anos de sua idade, ano

após ano, eu a vi casada com um homem que não sabia de nada do meu destino. Tenho

completamente desapareceu da memória dos vivos, e na geração seguinte, meu lugar era um

branco. "

"Meu pai! Mesmo ao ouvir que você teve esses pensamentos de uma filha que nunca existiu,

bate o meu coração como se eu tivesse sido aquela criança."

"Você, Lucie É fora da Consolação e restauração que você trouxe para mim, que essas

lembranças surgem, e passar entre nós ea lua nesta última noite -. Que é que eu digo agora?"

"Ela não sabia nada de você. Ela não se importa com você."

"Então Mas em noites de luar outros, quando a tristeza eo silêncio me tocou de uma maneira

diferente -! Afetaram-me com algo tão triste como um sentido de paz, como qualquer emoção

que tive dor para suas fundações poderia - eu ter imaginado ela como vindo para mim na

minha cela, e levando-me para a liberdade além da fortaleza eu vi a imagem dela à luz da lua,

muitas vezes, como agora vejo você;. exceto que nunca tive-a em meus braços, que ficou entre

a janela pouco ralado ea porta. Mas, você entende que essa não era a criança que eu estou

falando? "

"A figura não foi, o - a imagem - a, a fantasia?"

"Não. Isso era outra coisa. Ele estava diante de meu sentimento perturbado de vista, mas não

se moveu. O fantasma que perseguiu minha mente, era outra criança e mais real. Sobre sua

aparência Eu sei mais do que isso, ela era como ela . mãe O outro tinha a semelhança também

Page 156: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

- como você tem -.? mas não era o mesmo Você pode me seguir, Lucie Dificilmente, eu acho

que eu duvido que você deve ter sido um prisioneiro solitário para compreender estas

distinções perplexos "?.

Sua recolhida e calma não poderia impedi-la de correr sangue frio, como ele tentou, assim,

anatomise sua condição de idade.

"Nesse estado mais pacífico, eu imaginei ela, ao luar, vindo até mim e me levar para me

mostrar que a casa de sua vida de casada estava cheia de sua lembrança amorosa de seu pai

perdido. Minha foto estava em seu quarto , e eu estava em suas orações Sua vida estava ativo,

alegre, útil;., mas minha história pobres permeado tudo ".

"Eu era aquela criança, meu pai, eu não era metade tão bom, mas no meu amor, que era eu"

"E ela me mostrou os seus filhos", disse o doutor de Beauvais, "e eles tinham ouvido falar de

mim, e tinha sido ensinado a pena de mim. Quando eles passaram por uma prisão do Estado,

eles mantiveram longe de suas paredes franzindo a testa, e olhou -se em seus bares, e falou

em voz baixa Ela nunca poderia livra-me;. imaginei que ela sempre me trouxe de volta depois

de me mostrar essas coisas, mas, em seguida, abençoado com o alívio das lágrimas, eu caí de

joelhos, e abençoou-a.. "

"Eu sou aquela criança, eu espero, meu pai. Ó meu querido, minha querida, você vai me

abençoar com o mesmo fervor para amanhã?"

"Lucie, eu me lembro desses velhos problemas em razão de que eu tenho esta noite para te

amar melhor do que as palavras podem dizer, e agradecendo a Deus por minha grande

felicidade. Meus pensamentos, quando eles nunca foram mais selvagem, levantou-se perto da

felicidade que eu tenho conhecida com você, e que temos diante de nós. "

Ele a abraçou, elogiou solenemente para o Céu, e, humildemente, agradeceu aos céus por ter

concedido a ela sobre ele. Por e-bye, eles entraram na casa.

Não houve um convidado para o casamento, mas o Sr. camião, não havia mesmo de ser dama

de honra não, mas o magro senhorita Pross. O casamento era fazer nenhuma mudança no seu

local de residência; que tinha sido capaz de estendê-lo, tomando para si os quartos superiores

anteriormente pertencentes ao inquilino apócrifo invisível, e desejavam nada mais.

Doctor Manette era muito alegre na ceia pouco. Eram apenas três à mesa, e Miss Pross fez o

terceiro. Ele lamentou que Charles não estava lá, estava mais do que disposto a meia opor-se a

trama amorosa pouco que o manteve afastado, e bebeu-lhe carinhosamente.

Então, chegou o tempo para que ele lance Lucie boa noite, e eles se separaram. Mas, na

quietude da terceira hora da manhã, Lucie desceu novamente, e roubou em seu quarto, não

livre de medos unshaped, de antemão.

Page 157: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Todas as coisas, no entanto, estavam em seus lugares, tudo estava quieto, e ele estava

dormindo, seu cabelo branco pitoresca no travesseiro sem problemas, e suas mãos deitada

tranquila sobre a colcha. Ela colocou a vela desnecessário na sombra à distância, rastejou até a

sua cama, e colocou seus lábios nos dele e, então, inclinou-se sobre ele, e olhou para ele.

Em seu rosto bonito, as águas amargas de cativeiro tinha usado, mas, ele cobriu-se suas trilhas

com uma determinação tão forte, que ele mantinha o domínio deles até mesmo durante o

sono. A face mais notável em sua luta, calma resoluta, e guardado com um assaltante invisível,

não era para ser contemplado em todos os domínios de largura de sono, naquela noite.

Ela timidamente colocou a mão sobre o peito querido, e colocar-se uma oração que ela

poderia jamais ser tão fiel a ele como o seu amor aspirava a ser, e como suas tristezas merecia.

Em seguida, ela retirou a mão e beijou os lábios mais uma vez, e foi embora. Então, o nascer

do sol chegou, e as sombras das folhas do plátano moveu sobre seu rosto, tão suave como

seus lábios se mudou em orando por ele.

CAPITULO 24

O casamento-dia brilhava, e eles estavam prontos fora da porta fechada do quarto do Doutor,

onde ele estava falando com Charles Darnay. Eles estavam prontos para ir à igreja, a noiva

linda, Sr. camião, e Miss Pross - a quem o evento, através de um processo gradual de

reconciliação para o inevitável, teria sido um dos felicidade absoluta, mas para a consideração

ainda persistente que seu irmão Salomão deveria ter sido o noivo.

"E assim", disse Lorry, que não podia admirar suficientemente a noiva, e que havia se mudado

sua volta a tomar em cada ponto de seu vestido, muito quieto ", e por isso foi para isso, minha

Lucie doce, que Eu te trouxe outro lado do Canal, como um bebê "Senhor me abençoe" Quão

pouco eu pensei que eu estava fazendo! levemente Como eu valorizava a obrigação eu estava

conferindo meu amigo, Sr. Charles! "

"Você não quis dizer isso", comentou a matéria de facto-Miss Pross, "e, portanto, como você

poderia saber isso? Bobagem!"

"Muito bem;? Mas não chore", disse o Sr. Camião suave.

"Eu não estou chorando", disse Miss Pross, "você é."

"Eu, meu Pross?" (Por esta altura, o Sr. camião se atreveu a ser agradável com ela, na ocasião.)

"Você estava, agora mesmo, eu vi você fazer isso, e eu não pergunto para ele tal presente de

prato, como você fez eles, é suficiente para trazer lágrimas aos olhos de ninguém Não há um

garfo ou uma colher.. na coleção ", disse Miss Pross," que eu não chorava mais, ontem à noite

depois que a caixa veio, até que eu não poderia vê-lo. "

"Estou muito satisfeito", disse Lorry ", embora, em minha honra, eu não tinha a intenção de

tornar os artigos de lembrança insignificantes invisível para qualquer um. Meu Deus! Esta é

Page 158: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

uma ocasião que faz um homem especular sobre tudo o que ele tem perdido. Querida,

querida, querida! Para pensar que pode ter sido um camião Sra., a qualquer momento estes

quase 50 anos! "

"Não!" De Miss Pross.

"Você acha que nunca poderia ter sido um camião Sra.?" perguntou o cavalheiro com esse

nome.

"Pooh!" voltou a senhorita Pross, "você era um bacharel em seu berço".

"Bem!" observou o Sr. camião, beamingly ajustando sua peruca pouco, "que parece provável,

também."

"E você foi cortado para um solteiro", prosseguiu a Srta Pross, "antes de você colocar em seu

berço".

"Então, eu acho", disse Lorry ", que eu estava muito unhandsomely tratado, e que eu deveria

ter tido uma voz na seleção do meu padrão. Basta! Agora, minha querida Lucie," tirando o

braço suavemente em volta de sua cintura, "eu os ouço movendo-se na sala ao lado, e Miss

Pross e eu, como duas pessoas formais de negócios, estão ansiosos para não perder a última

oportunidade de dizer algo para você que você deseja ouvir. Você deixa a sua boa pai, minha

querida, em mãos como sério e tão amoroso como o seu próprio, ele deve ser tomado todos

os cuidados possíveis de, durante a próxima quinzena, enquanto você está em Warwickshire e

aí, mesmo Tellson de deve ir para a parede (comparativamente falando) antes ele. E quando,

no final da quinzena, ele vem se juntar a você e seu amado marido, em viagem a sua quinzena

do outro no País de Gales, você deve dizer que nós o enviamos para você no melhor de saúde

e no mais feliz quadro. Agora, Eu ouço passo de alguém que vem para a porta. Deixa-me beijar

a minha querida menina com uma bênção bacharel antiquado, antes que alguém vem para

reivindicar a sua própria. "

Por um momento, ele segurou o rosto dele justo olhar para a expressão bem lembrada na

testa, e depois colocou o cabelo dourado brilhante contra a sua peruca marrom pequeno, com

uma ternura genuína e delicadeza que, se tais coisas ser velho moda, eram tão antiga quanto

Adão.

A porta do quarto do doutor abriu e ele saiu com Charles Darnay. Ele era tão pálido mortal -

que não tinha sido o caso quando eles entraram juntos - que nenhum vestígio de cor era para

ser visto em seu rosto. Mas, na compostura de sua maneira, ele manteve-se inalterada, exceto

que ao olhar perspicaz do Sr. Camião divulgou alguma indicação sombria que o ar velho da

evasão e pavor tinha recentemente passou sobre ele, como um vento frio.

Ele deu o braço a sua filha, e levou-a para baixo as escadas para o carro que o Sr. camião tinha

contratado em homenagem ao dia. O restante seguiu em outro carro e, em breve, em uma

igreja vizinha, onde não há olhos estranhos observavam, Charles Darnay e Lucie Manette

Page 159: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

foram casados e felizes.

Além das lágrimas glancing que brilhavam entre os sorrisos de o pequeno grupo quando foi

feito, alguns diamantes, muito brilhante e espumantes, olhou na mão da noiva, que foram

recém-lançado da obscuridade escuro de um dos bolsos Sr. camião. Eles voltaram para casa,

almoço e tudo correu bem, e no devido tempo o cabelo dourado que tinha misturado com

cabelos brancos do sapateiro pobre no sótão de Paris, se misturaram com eles de novo ao sol

da manhã, no limiar da porta em despedida .

Foi uma separação difícil, mas não era por muito tempo. Mas o pai dela aplaudiu-a, e disse por

fim, delicadamente desligando-se de seus braços envolventes, "Leve-a, Charles! Ela é sua!"

E sua mão agitado acenou para eles de uma janela do chaise, e ela foi embora.

O canto de estar fora do caminho do ocioso e curioso, e os preparativos tendo sido muito

simples e poucos, o Doutor, o senhor Lorry, e Miss Pross, foram deixados a sós. Foi quando

eles voltaram para a sombra de boas-vindas do salão velho fresco, que o Sr. Camião observado

uma grande mudança para ter vindo o Doutor, como se o braço de ouro erguida ali, tivesse

atingido um golpe envenenado.

Ele tinha, naturalmente, muito reprimida, e alguns repulsa poderia esperar nele quando a

ocasião para a repressão se foi. Mas, foi o olhar assustado de idade perdeu a conturbada Sr.

camião, e através de sua forma ausente de apertando a cabeça e tristemente vaguear longe

em seu próprio quarto, quando chegaram até as escadas, o Sr. camião foi lembrado de Defarge

o vinho-shop goleiro, eo passeio das estrelas.

"Eu acho", ele sussurrou a Miss Pross, após análise ansioso, "Eu acho que é melhor não falar

com ele agora mesmo, ou em tudo perturbá-lo eu preciso olhar dentro em Tellson de,. Então

eu vou lá uma vez e vem volta atualmente. Então, vamos dar-lhe uma carona para o país, e

jantar lá, e tudo ficará bem. "

Era mais fácil para o Sr. Camião de olhar para a Tellson, do que olhar para fora do Tellson. Ele

foi detido duas horas. Quando ele voltou, ele subiu a escadaria velha sozinho, ter pedido

nenhuma pergunta do servo; vai, assim, em salas do Doutor, ele foi parado por um som baixo

de bater.

"Meu Deus!" ele disse, com um começo. "O que é isso?"

Senhorita Pross, com uma cara apavorada, estava em sua orelha. "O mim, ó mim! Tudo está

perdido!" gritou ela, apertando as mãos. "O que deve ser dito para Joaninha? Ele não me

conhece, e está a fazer sapatos!"

Sr. Camião disse o que podia para acalmá-la, e foi ele mesmo para o quarto do doutor. O

banco foi voltada para a luz, como tinha sido quando ele tinha visto o sapateiro em seu

trabalho antes, e sua cabeça estava inclinada para baixo, e ele estava muito ocupado.

Page 160: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Doctor Manette. Meu querido amigo, doutor Manette!"

O médico olhou para ele por um momento - metade interrogativamente, meio como se ele

fosse bravo por ter sido falado - e inclinou-se sobre o seu trabalho novamente.

Ele havia deixado de lado o paletó e colete; sua camisa estava aberta no pescoço, como

costumava ser quando ele fez esse trabalho, e até mesmo o velho abatido, a superfície

desapareceu do rosto tinha voltado para ele. Ele trabalhou duro - com impaciência - como se

em algum sentido de ter sido interrompido.

Sr. Camião olhou para o trabalho em sua mão, e observou que era um sapato do tamanho de

idade e forma. Ele pegou outro que estava a mentir por ele, e perguntou o que era.

"Sapato de caminhada Uma jovem senhora", ele murmurou, sem olhar. "Ele deveria ter sido

concluído há muito tempo. Que assim seja."

"Mas, doutor Manette. Olhe para mim!"

Ele obedeceu, à maneira antiga mecanicamente submisso, sem pausa em seu trabalho.

"Você me conhece, meu querido amigo? Pense novamente. Esta não é a sua ocupação

adequada. Pense, caro amigo!"

Nada poderia induzi-lo a falar mais. Ele olhou para cima, por um instante, em um momento,

quando ele foi solicitado a fazê-lo, mas, não de persuasão seria extrair uma palavra dele. Ele

trabalhou e trabalhou e trabalhou, em silêncio, e as palavras caiu sobre ele, pois já teriam

caído em uma parede sem eco, ou no ar. O único raio de esperança de que o Sr. camião

poderia descobrir, era que às vezes ele olhou furtivamente sem ser perguntado. Em que, não

parecia uma expressão de curiosidade fraco ou perplexidade - como se ele estivesse tentando

conciliar algumas dúvidas em sua mente.

Duas coisas ao mesmo tempo impressionado-se no Sr. camião, tão importante acima de todos

os outros, o primeiro, que este deve ser mantido em segredo de Lucie, o segundo, que deve

ser mantido em segredo de todos que o conheceram. Em conjunto com a Miss Pross, tomou

medidas imediatas para a precaução último, dando para fora que o médico não estava bem, e

exigiu de alguns dias de descanso completo. Em auxílio do engano tipo a ser praticada em sua

filha, Miss Pross era escrever, descrevendo fato de ter sido chamado para longe

profissionalmente, e referindo-se a uma carta imaginária de duas ou três linhas apressadas em

sua própria mão, representado ter sido dirigida ao ela pelo mesmo posto.

Estas medidas, aconselhável para ser tomado em qualquer caso, o Sr. camião levou na

esperança de sua vinda para si mesmo. Se isso acontecer em breve, ele manteve outro curso

na reserva, o que foi, para ter uma certa opinião que ele pensou que o melhor, no caso do

doutor.

Page 161: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Na esperança de sua recuperação, e do recurso a este terceiro curso a ser tornados assim que

possível, o Sr. camião resolveu observá-lo atentamente, com aparência tão pouco quanto

possível de fazê-lo. Ele, portanto, fez arranjos para ausentar-se do Tellson para a primeira vez

em sua vida, e tomou seu posto junto à janela na mesma sala.

Ele não demorou a descobrir que era pior do que inútil para falar com ele, já que, ao ser

pressionado, ele ficou preocupado. Ele abandonou a tentativa no primeiro dia, e resolvido

apenas para manter-se sempre diante de si, como um protesto silencioso contra a ilusão em

que ele tinha caído, ou estava falhando. Ele permaneceu, portanto, em seu assento perto da

janela, ler e escrever, e expressando-se em tantas maneiras agradáveis e natural como ele

poderia pensar, que era um lugar livre.

Doctor Manette tomou o que lhe foi dado para comer e beber, e trabalhou, no primeiro dia,

até que era muito escuro para ver - trabalhado, meia hora depois de um camião Sr. não

poderia ter visto, por sua vida, para ler ou escrever. Quando ele colocou suas ferramentas de

lado como inútil, até de manhã, o Sr. camião levantou-se e disse-lhe:

"Você vai sair?"

Ele olhou para o chão em cada lado dele da maneira antiga, olhou para cima da maneira

antiga, e repetida na velha voz baixa:

"Fora?"

"Sim,. Uma caminhada comigo Por que não?"

Ele não fez nenhum esforço para dizer por que não, e não disse uma palavra mais. Mas, Sr.

camião pensou que viu, como ele se inclinou para frente em seu banco no entardecer, com os

cotovelos sobre os joelhos e sua cabeça entre as mãos, que ele era, de alguma forma

enevoada se perguntando, "Por que não?" A sagacidade do homem de negócios percebido

uma vantagem aqui, e determinado a mantê-lo.

Senhorita Pross e ele dividiu a noite em dois relógios, e observou-o em intervalos de quarto ao

lado. Ele andava de um lado para baixo por um longo tempo antes de ele se deitou, mas,

quando o fez, finalmente, lançar-se para baixo, ele adormeceu. Na parte da manhã, ele estava

cedo, e foi direto para seu banco e para o trabalho.

Neste segundo dia, o Sr. Camião saudaram alegremente pelo seu nome, e falou com ele sobre

temas que tinham sido de tarde familiar a eles. Ele retornou nenhuma resposta, mas era

evidente que ele ouviu o que foi dito, e que ele pensava sobre isso, porém confusa. Isso

encorajou o Sr. camião ter senhorita Pross no com o seu trabalho, várias vezes durante o dia;

nesses momentos, eles calmamente falou de Lucie, e de seu pai, então, presente,

precisamente da maneira usual, e, como se não houvesse nada errado . Isso foi feito sem

qualquer acompanhamento demonstrativo, não há tempo suficiente, ou muitas vezes o

Page 162: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

suficiente para perturbá-lo, e isso aliviou o coração simpático Sr. Camião para acreditar que ele

olhou para cima com mais frequência, e que ele parecia estar agitado por alguma percepção

de inconsistências que o rodeiam.

Quando caiu escuro de novo, o Sr. camião perguntou-lhe como antes:

"Caro Doutor, você vai sair?"

Como antes, ele repetiu, "para fora?"

"Sim,. Uma caminhada comigo Por que não?"

Desta vez, o Sr. Camião fingiu ir para fora quando ele poderia extrair nenhuma resposta dele,

e, depois de permanecer ausente por uma hora, voltou. Enquanto isso, o médico havia

removido para o assento na janela, e havia ali sentado olhando para o plátano, mas, no

retorno do Sr. camião, ser escapado ao seu banco.

O tempo passou muito devagar, e esperança Sr. Camião escureceu, e seu coração foi ficando

mais pesada novamente, e cresceu ainda mais e mais pesado a cada dia. O terceiro dia veio e

se foi, o quarto, o quinto. Cinco dias, seis dias, sete dias, oito dias, nove dias.

Com uma esperança já escurecendo, e com um coração sempre crescendo mais e mais pesado,

o Sr. camião passou por este tempo ansioso. O segredo estava bem guardado, e Lucie estava

inconsciente e feliz, mas não podia deixar de observar que o sapateiro, cuja mão tinha sido um

pouco no início, estava crescendo assustadoramente hábil, e que ele nunca tinha sido tão

empenhada em seu trabalho , e que suas mãos nunca tinha sido tão ágil e especializado, como

no crepúsculo da noite nono.

CAPITULO 25

Desgastado por observação ansioso, Sr. Camião adormeceu em seu posto. Na manhã décimo

de seu suspense, ele se assustou com o brilho do sol para a sala onde um sono pesado tinha

ultrapassado ele quando era noite escura.

Esfregou os olhos e levantou-se, mas ele duvidou, quando ele tinha feito isso, se ele não ainda

estava dormindo. Pois, indo para a porta do quarto do Doutor e olhando para dentro, ele

percebeu que a bancada do sapateiro e ferramentas foram deixadas de lado novamente, e que

o próprio médico estava sentado lendo na janela. Ele estava em seu vestido matinal, e seu

rosto (que o sr camião podia ver distintamente), embora ainda muito pálido, foi calmamente

estudioso e atencioso.

Mesmo quando ele satisfez-se que ele estava acordado, o Sr. Camião senti vertiginosamente

incerto para alguns poucos momentos se o final de calçado pode não ser um sonho perturbado

de sua própria, pois, não seus olhos mostram-lhe o seu amigo antes de ele em seu costumeiro

roupas e aspecto, e empregou, como de costume, e havia qualquer sinal dentro de sua escala,

que a mudança de que ele tinha uma impressão tão forte que realmente acontecera?

Page 163: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Foi, mas o inquérito de sua primeira confusão e espanto, a resposta ser óbvio. Se a impressão

não foram produzidos por uma causa real correspondente e suficiente, como ele veio, Jarvis

Lorry, não? Como veio ele ter adormecido, em suas roupas, no sofá da sala de consulta-Doctor

Manette, e para debater esses pontos fora da porta do doutor quarto no início da manhã?

Dentro de alguns minutos, Miss Pross estava sussurrando ao seu lado. Se ele tivesse qualquer

partícula de dúvida para a esquerda, sua conversa seria necessariamente ter resolvido isso,

mas ele foi por esse tempo lúcido, e não tinha nenhum. Ele aconselhou que eles deveriam

deixar o tempo passar até o regular almoço hora, e deve, então, encontrar o doutor como se

nada de anormal tivesse ocorrido. Se ele parecia estar em seu estado habitual da mente, o Sr.

camião, então, proceder com cautela para buscar direção e orientação da opinião que ele

tinha sido, em sua ansiedade, tão ansioso para obter.

Senhorita Pross, submetendo-se a seu juízo, o esquema foi elaborado com cuidado. Tendo

abundância de tempo para a sua habitual toilette metódico, o Sr. camião apresentou-se no

café da manhã hora em sua roupa habitual branco, e com a perna normal puro. O doutor foi

convocado na forma habitual, e veio para o pequeno almoço.

Tanto quanto foi possível compreendê-lo sem ultrapassar essas abordagens delicadas e

gradual que o Sr. Camião sentia ao ser o único avanço seguro, ele a princípio suposto de que o

casamento de sua filha tivesse ocorrido ontem. Uma alusão incidental, propositadamente

jogado fora, o dia da semana, e no dia do mês, colocou-o pensar e contar, e evidentemente o

incomodava. Em todos os outros aspectos, no entanto, ele era tão tranquilamente a si mesmo,

que o Sr. Camião determinado a ter a ajuda que ele procurava. E que a ajuda era a sua.

Portanto, quando o foi feito e aclarado, e ele eo médico foram embora juntos, o Sr. disse

Lorry, comovidamente:

"Meu querido Manette, estou ansioso para ter a sua opinião, em confiança, em um caso muito

curioso em que estou profundamente interessado, ou seja, é muito curioso para mim, talvez, a

sua melhor informação pode ser menos assim. "

Olhando para suas mãos, que eram descoloridos por seu trabalho com atraso, o médico olhou

perturbado, e ouviu atentamente. Ele já olhou para suas mãos mais de uma vez.

"Doctor Manette", disse Lorry, tocando-o carinhosamente no braço ", o caso é o caso de um

amigo particularmente querido meu Ore dar sua mente para ela, e aconselhar-me bem por

causa dele -. E acima de tudo , por seus daughter's -. sua filha, minha querida Manette "

"Se eu entender", disse o médico, em um tom brando ", algum choque mental -?"

"Sim!"

"Seja explícito", disse o doutor. "Poupe nenhum detalhe."

Page 164: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Sr. Camião viu que eles entenderam o outro, e prosseguiu.

"Meu querido Manette, é o caso de um velho e um choque prolongado, de grande acuidade e

gravidade para os afetos, os sentimentos, a - a - como você expressá-lo -.. Mente A mente é o

caso de um choque em que o doente foi levado para baixo, não se pode dizer por quanto

tempo, porque eu acredito que ele não pode calcular o tempo de si mesmo, e não há outro

meio de obter para ele. É o caso de um choque do qual o sofredor recuperado, por um

processo que não pode traçar-se -., como eu ouvi uma vez ele publicamente relacionar de uma

maneira impressionante É o caso de um choque do qual ele se recuperou, tão completamente,

a ponto de ser um homem muito inteligente, capaz de aplicação perto de espírito, e grande

esforço do corpo, e de constantemente fazendo novas adições ao seu estoque de

conhecimento, que já era muito grande, mas, infelizmente, não tem sido. ", ele fez uma pausa

e respirou fundo -" um recaída leve. "

O Doutor, em voz baixa, perguntou: "De como de longa duração?"

"Nove dias e noites."

"Como é que se mostrar? Deduzo," olhando para as mãos de novo ", na retomada de alguns

perseguição antigo conectado com o choque?"

"Esse é o fato."

"Agora, você já vê-lo", perguntou o médico, distintamente e collectedly, embora com a mesma

voz baixa, "engajados nessa busca originalmente?"

"Uma vez."

"E quando a recaída caiu sobre ele, foi ele, em muitos aspectos - ou em todos os aspectos -

como ele foi, então?"

"Acho que em todos os aspectos."

"Você falou de sua filha. Será que sua filha sabe da recaída?"

"Não. Foi mantido dela, e eu espero que estar sempre com ela. Ele é conhecido apenas por

mim mesmo, e de um outro que pode ser confiável."

O doutor agarrou sua banda, e murmurou, "que era muito gentil. Isso foi muito atencioso!" Sr.

Camião agarrou sua mão em troca, e nenhum dos dois falou por um tempo.

"Agora, meu caro Manette", disse Lorry, no comprimento, na sua forma mais atencioso e mais

carinhoso, "Eu sou um simples homem de negócios, e incapaz de lidar com questões

complexas e difíceis. Que não possuem a tipo de informação necessária, eu não possuir o tipo

Page 165: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

de inteligência, eu quero guiar Não há homem neste mundo em quem eu podia confiar de

modo a orientação correta, como em você Diga-me, como é que esta recaída acontecer é..? há

perigo de outro? Poderia uma repetição de ser prevenida? Como deve uma repetição de ser

tratada? Como é que surgiu a todos? O que eu posso fazer pelo meu amigo? Nenhum homem

pode ter sido mais desejosos em seu coração servir a um amigo, que eu para servir o meu, se

eu soubesse como.

Mas eu não sei como se originam, em tal caso. Se a sua sagacidade, conhecimento e

experiência, poderia me colocar no caminho certo, eu poderia ser capaz de fazer tanto,

ignorante e sem direção, eu posso fazer tão pouco. Ore discutir comigo;. Orar permitir-me a

vê-lo um pouco mais clara, e me ensinar a ser um pouco mais útil "

Doctor Manette sáb meditando após estas palavras foram ditas sérias, eo Sr. camião não

pressioná-lo.

"Eu acho que provável", disse o doutor, quebrando o silêncio com um esforço, "que a recaída

você descreveu, meu caro amigo, não era imprevisível por seu assunto."

"Era temido por ele?" Sr. Camião aventurou-se a perguntar.

"Muito." Ele disse que com um tremor involuntário.

"Você não tem idéia de como tal apreensão pesa na mente do sofredor, e quão difícil - como

quase impossível - é, para ele forçar-se a dizer uma palavra sobre o tema que o oprime."

"Será que ele", perguntou o Sr. camião ", ser sensivelmente aliviados se ele poderia prevalecer

sobre si para transmitir que ninhada segredo para qualquer um, quando está com ele?"

"Eu acho que sim Mas é, como eu já lhe disse, quase impossível eu mesmo acreditar -.., Em

alguns casos -. Estar completamente impossível"

"Agora", disse Lorry, delicadamente colocando a mão no braço do médico de novo, depois de

um breve silêncio de ambos os lados ", para o que você se refere este ataque?"

"Eu acredito", voltou Doctor Manette ", que tinha havido um revival forte e extraordinária do

trem de pensamento e lembrança de que foi a primeira causa da doença. Algumas associações

intensas de natureza mais angustiante foram vividamente recorda, eu acho. É provável que

não tinha sido por muito tempo um medo escondido em sua mente, que essas associações se

recordar - por exemplo, em determinadas circunstâncias - por exemplo, em uma ocasião

especial Ele tentou preparar-se em vão;. talvez o esforço para preparar se tornou menos capaz

de suportar. "

"Será que ele lembra o que aconteceu na recaída?" perguntou o Sr. camião, com hesitação

natural.

Page 166: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

O médico olhou desolada ao redor da sala, balançou a cabeça e respondeu, em voz baixa:

"Nem um pouco."

"Agora, quanto ao futuro", indicou o Sr. camião.

"Quanto ao futuro", disse o médico, recuperando a firmeza: "Eu deveria ter grande esperança.

Enquanto satisfeito Céu em sua misericórdia para restaurá-lo tão cedo, eu deveria ter uma

grande esperança. Ele, produzindo sob a pressão de um algo complicado , muito temido e

muito vagamente previsto e sustentou contra, e de recuperação após a nuvem tinha

estourado e passou, espero que o pior já passou. "

"Bem, bem! Isso é bom conforto. Estou grato!" disse Lorry.

"Sou grato!" repetiu o doutor, inclinando a cabeça com reverência.

"Há dois outros pontos", disse Lorry ", em que eu estou ansioso para ser instruído. Posso ir em

frente?"

"Você não pode fazer o seu amigo um melhor serviço." O médico deu-lhe a mão.

". Para o primeiro, então Ele é de um hábito estudiosa, e excepcionalmente enérgico, ele

aplica-se com ardor grande para a aquisição de conhecimento profissional, para a realização

de experimentos, a muitas coisas Agora, ele faz muito.?"

"Eu não acho que pode ser o personagem da sua mente, para estar sempre na necessidade

singular de ocupação que pode ser, em parte, natural para ele,..., Em parte, o resultado da

aflição A menos foi ocupada com coisas saudáveis , mais ele estaria em perigo de se

transformar na direção insalubre. Ele pode ter observado a si mesmo, e fez a descoberta. "

"Você tem certeza de que ele não está sob uma tensão muito grande?"

"Eu acho que estou certo disso."

"Meu Manette querida, se ele estivesse sobrecarregado agora -"

"Meu Camião querida, duvido que poderia facilmente ser. Houve um estresse violento em uma

direção, e ele precisa de um contrapeso".

"Desculpe-me, como um homem persistente dos negócios Assumindo por um momento, que

ele estava sobrecarregado,. Ele iria mostrar-se, de alguma renovação deste transtorno?"

"Eu não penso assim. Eu não acho", disse o doutor Manette com a firmeza de auto-

condenação ", que qualquer coisa, mas o trem de uma associação que renová-lo. Acho que,

doravante, nada chocante, mas alguns extraordinária da acorde pode renová-lo. Depois do que

aconteceu, e depois de sua recuperação, acho que é difícil imaginar uma tão violenta soar

Page 167: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

dessa cadeia novamente. confio, e eu quase acredito, que as circunstâncias susceptíveis de

renová-lo estão esgotados. "

Ele falou com a desconfiança de um homem que sabia como leve uma coisa seria excesso de

tipos da organização delicado da mente, e ainda com a confiança de um homem que tinha

lentamente ganhou sua garantia de resistência pessoal e angústia. Não era para o seu amigo a

diminuir essa confiança. Ele se declarou mais aliviado e incentivado do que ele realmente era,

e se aproximou do seu segundo ponto e passado. Ele sentiu que ela seja a mais difícil de todas,

mas, lembrando sua conversa manhã velho domingo com Miss Pross, e lembrando o que tinha

visto nos últimos nove dias, ele sabia que tinha de enfrentá-lo.

"A ocupação retomado sob a influência dessa aflição passando tão feliz recuperado", disse

Lorry, limpando a garganta, "vamos chamar -. Trabalho ferreiro, o trabalho de ferreiro

Diremos, para colocar um caso e para o bem de ilustração, que tinha sido usado, em seu

momento ruim, para trabalhar em uma forja pouco. Vamos dizer que ele foi encontrado

inesperadamente em sua forja novamente. Será que não é uma pena que ele deve mantê-lo

por ele? "

O Doutor sombreada a testa com a mão, e bateu o pé nervosamente no chão.

"Ele sempre manteve por ele", disse Lorry, com um olhar ansioso para seu amigo. "Agora, não

seria melhor que ele deixou isso acontecer?"

Ainda assim, o doutor, com a testa sombreada, bata o pé nervosamente no chão.

"Você não encontra fácil aconselhar-me?" disse Lorry. "Eu entendo muito bem que seja uma

bela questão E ainda acho -." E ali ele balançou a cabeça, e parou.

"Você vê", disse o doutor Manette, voltando-se para ele depois de uma pausa desconfortável,

"é muito difícil de explicar, de forma consistente, os mecanismos mais profundos da mente

deste pobre homem. Certa vez, ele ansiava tão terrivelmente para que a ocupação, e foi tão

bem-vinda quando chegou, sem dúvida aliviado sua dor tanto, substituindo a perplexidade dos

dedos para a perplexidade do cérebro, e substituindo, como ele tornou-se mais praticada, a

ingenuidade das mãos, para o engenho do tortura mental ,. que ele nunca foi capaz de

suportar a idéia de colocá-lo completamente fora de seu alcance Mesmo agora, quando eu

acredito que ele é mais esperançoso de si mesmo do que ele já foi, e ainda fala de si mesmo

com um tipo de confiança, o idéia de que ele pode precisar que o emprego antigo, e não

encontrá-lo, dá-lhe uma súbita sensação de terror, como o que se pode imaginar greves para o

coração de uma criança perdida. "

Ele parecia sua ilustração, como ele levantou os olhos para o rosto do Sr. camião.

"Mas não pode - mente eu pedir informações, como um homem laborioso de negócios que só

lida com objetos materiais, tais como guinéus, xelins e notas de banco -! Pode não a retenção

da coisa envolvem a retenção da idéia ? Se a coisa se foi, minha querida Manette, não pode o

Page 168: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

medo ir com ele? Em suma, não é assim uma concessão ao receio, para manter a forja? "

Houve outro silêncio.

"Você vê, também", disse o doutor, tremulamente, "é como companheiro um velho."

"Eu não ficaria com ele", disse Lorry, balançando a cabeça, pois ele ganhou na firmeza quando

viu o doutor inquieta. "Eu recomendaria ele para sacrificá-lo. Eu só quero a sua autoridade.

Tenho a certeza que não é bom. Venha! Dá-me a sua autoridade, como um homem querido

bom. Pelo amor de sua filha, meu Manette querida!"

Muito estranho ver que a luta havia dentro dele!

"Em seu nome, em seguida, deixá-lo ser feito, eu sancionar Mas, eu não iria levá-la para longe,

enquanto ele estava presente Que seja removido quando ele não está lá;.. Deixá-lo perder o

seu velho companheiro depois de uma ausência."

Sr. camião prontamente contratado para isso, ea conferência foi encerrada. Eles passaram o

dia no país, eo médico foi muito restaurado. Nos três dias seguintes, permaneceu

perfeitamente bem, e no décimo quarto dia ele saiu para se juntar Lucie e seu marido. A

precaução que foi tomada para dar conta de seu silêncio, o Sr. camião já havia explicado a ele,

e ele tinha escrito para Lucie de acordo com ela, e ela não tinha suspeitas.

Na noite do dia em que ele saiu de casa, o Sr. camião entrou em seu quarto com um

helicóptero, viu, cinzel e martelo, com a presença da Miss Pross carregando uma luz. Lá, com

portas fechadas, e de uma maneira misteriosa e culpado, o Sr. Camião cortou bancada do

sapateiro em pedaços, enquanto Miss Pross realizada a vela como se estivesse assistindo a um

assassinato - para que, de fato, em sua severidade, ela não era figura inadequada. A queima do

corpo (antes reduzido a pedaços convenientes para o efeito) foi iniciada sem demora no fogo

de cozinha, e as ferramentas, calçados e couro, foram enterrados no jardim. Tão perversa

destruição fazer e sigilo parecem mentes honestas, que o Sr. camião e Miss Pross, enquanto

envolvido na prática de seus atos e na remoção de seus traços, quase sentia, e quase parecia,

como cúmplices de um crime horrível.

CAPITULO 26

Quando o par recém-casado chegou em casa, a primeira pessoa que apareceu, para oferecer

suas felicitações, foi Carton Sydney. Eles não tinham estado na hora muitos casa, quando ele

se apresentou. Ele não foi melhorada em hábitos, ou na aparência, ou na forma, mas havia um

certo ar robusto de fidelidade com ele, que era nova para a observação de Charles Darnay.

Ele viu sua oportunidade de tomar Darnay de lado em uma janela, e de falar com ele quando

ninguém ouviu.

"Sr. Darnay", disse Carton, "eu desejo que possamos ser amigos."

Page 169: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Nós já somos amigos, eu espero."

"Você é bom o suficiente para dizer isso, como uma forma de expressão, mas, eu não quero

dizer qualquer forma de expressão Na verdade, quando eu digo que eu desejo que possamos

ser amigos, eu mal significa muito isso também.".

Charles Darnay - como era natural - perguntou ele, em todo o humor de boa e de boa

camaradagem, o que ele quis dizer?

"Por minha vida", disse Carton, sorrindo, "Eu acho que mais fácil de compreender em minha

própria mente, do que para transmitir ao seu No entanto, deixe-me tentar Você se lembra de

uma ocasião certa famoso quando eu estava mais bêbado do que -.. Que habitual? "

"Lembro-me de certa ocasião famoso quando você me obrigou a confessar que tinha bebido."

"Lembro-me também a maldição dessas ocasiões é pesada em cima de mim, pois eu sempre

lembro a eles que eu espero que possa ser tido em conta, um dia, quando todos os dias estão

no fim para mim Não se assuste;..! I não estou indo para pregar ".

"Eu não estou nada Seriedade alarmado. Em você, não é nada alarmante para mim."

"Ah!" Carton disse, com um aceno descuidado de sua mão, como se ele acenou que distância.

"Por ocasião bêbado em questão (um de um grande número, como se sabe), eu era

insuportável sobre a gostar de você, e não gostar de você. Gostaria que esquecê-lo."

"Eu esqueci há muito tempo."

"A moda da fala de novo! Mas, Sr. Darnay, o esquecimento não é tão fácil para mim, como

você representá-lo ser para você. Tenho de nenhuma maneira esquecido, e uma resposta de

luz não me ajuda a esquecer."

"Se fosse uma resposta luz", voltou Darnay, "Eu imploro seu perdão por isso. Eu não tinha

outro objeto que não para virar uma coisa leve, que, para minha surpresa, parece incomodá-lo

muito, de lado. Declaro você, a fé de um cavalheiro, que há muito demitido da minha mente.

Céu Bom, o que estava lá para demitir! Será que eu não tinha nada mais importante para se

lembrar, no grande serviço que me prestou naquele dia? "

"Quanto à grande serviço", disse Carton ", sou obrigado a confessar para você, quando você

fala dele dessa forma, que era declamações mero profissional, eu não sei se eu me importava

o que aconteceu com você, quando Eu prestados lo - Mente eu digo quando eu tornava;. estou

falando do passado! ".

"Você faz a luz da obrigação", voltou Darnay ", mas eu não vou brigar com a sua resposta a

luz."

Page 170: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Genuína verdade, o Sr. Darnay, confie em mim eu ter ido além do meu objetivo;! Que eu

estava falando sobre os nossos amigos sendo Agora, você me conhece,.. Você sabe que eu sou

incapaz de todos os vôos mais altos e melhor dos homens Se você duvido, pedir Stryver, e ele

vai lhe dizer isso. "

"Eu prefiro a formar minha própria opinião, sem a ajuda dele."

"Bem! De qualquer forma você me conhece como um cão dissoluta, que nunca fez nada de

bom, e nunca será."

"Eu não sei que você nunca vai."

"Mas eu faço, e você deve tomar minha palavra para ela. Bem! Se você pudesse resistir a ter

um sujeito tão inútil, e um companheiro da reputação indiferente tal, indo e vindo em

momentos ímpares, eu deveria pedir para que eu possa ser permitido de ir e vir como uma

pessoa privilegiada aqui, para que eu possa ser considerado como um inútil (e eu

acrescentaria, se não fosse a semelhança Eu detectada entre você e eu, um unornamental)

peça de mobiliário, tolerado por seu antigo serviço , e não tomou conhecimento da. duvido

que deve abusar da permissão. Ele é um 100-1 se eu deveria me valer de quatro vezes em um

ano. Seria me satisfaz, me atrevo a dizer, saber que eu tinha . "

"Você vai tentar?"

"Essa é outra forma de dizer que eu sou colocado em pé de igualdade indiquei. Agradeço-lhe,

Darnay. Que posso usar essa liberdade com o seu nome?"

"Eu acho que sim, Caixa, por esta altura."

Eles apertaram as mãos sobre ela, e Sydney se virou. Dentro de um minuto depois, ele foi, para

todos os olhos, como insubstanciais como sempre.

Quando ele se foi, e, no curso de uma noite passada com a Miss Pross, o Doutor, e Lorry Sr.,

Charles Darnay fez alguma menção desta conversa, em termos gerais, e falou de Sydney

Carton como um problema de negligência e imprudência. Ele falou sobre ele, em suma, não

com amargura ou sentido de suportar difícil para ele, mas como ninguém pode, que o viu

como ele se mostrou.

Ele não tinha idéia de que isso poderia habitar os pensamentos de sua esposa justo jovem,

mas, depois, quando ele se juntou a ela em seus próprios quartos, encontrou-a esperando por

ele com o levantamento velho muito da testa fortemente marcado.

"Estamos pensativo esta noite!" Darnay disse, tirando o braço sobre ela.

"Sim, meu querido Charles", com as mãos sobre o peito, ea expressão inquiridora e atento

fixado sobre ele, "estamos bastante pensativo à noite, pois temos algo em nossa mente à

Page 171: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

noite."

"O que é isso, meu Lucie?"

"Você promete não pressionar uma pergunta sobre mim, se eu lhe peço para não perguntar

isso?"

"Será que eu prometo? Que não prometo meu amor?"

O que, de fato, com a mão pondo de lado o cabelo dourado da bochecha, e sua outra mão

contra o coração que batia para ele!

"Eu acho que, Charles, pobre Carton Sr. merece mais consideração e respeito que você

expressa para ele esta noite."

"Na verdade, a minha própria? Por que isso?"

"Isso é o que você não está a pedir-me Mas eu acho -. Sei - ele faz."

"Se você sabe, ele é o suficiente. Que queres que eu faça, minha vida?"

"Peço-lhe, meu querido, para ser muito generoso com ele sempre, e muito leniente com seus

defeitos quando ele não está perto. Peço-lhe a acreditar que ele tem um coração que muito,

muito raramente revela, e que há feridas profundas nele. minha querida, eu já vi isso

sangrando. "

"É um reflexo doloroso para mim", disse Charles Darnay, muito espantado, "que eu deveria ter

feito ele nada de errado. Nunca pensei que isso dele."

"Meu marido, que é assim, temo que ele não é para ser recuperado;. Dificilmente há uma

esperança de que nada em seu caráter ou fortunas é reparável agora Mas, tenho certeza de

que ele é capaz de coisas boas, as coisas suaves, até. coisas magnânimos ".

Ela estava tão bonita na pureza da sua fé neste homem perdido, que o marido pudesse ter

olhado para ela como ela era por horas.

"E, ó meu querido amor!" ela insistiu, agarrando-se mais perto dele, colocando a cabeça em

seu peito, e levantando os olhos para ele ", lembra o quão forte nós estamos em nossa

felicidade, e como ele é fraco em sua miséria!"

A súplica tocou casa. "Eu vou sempre lembrar dela, querido coração! Eu vou lembrar,

enquanto eu viver."

Ele se inclinou sobre a cabeça de ouro, e colocar os lábios rosados ao seu, e dobrou-a em seus

braços. Se um viajante desamparado então passeando pelas ruas escuras, poderia tê-la ouvido

Page 172: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

divulgação inocente, e poderia ter visto as gotas de piedade beijou longe por seu marido dos

olhos azuis macias tão amoroso de que o marido, ele poderia ter chorado a noite - e as

palavras não se separaram de seus lábios pela primeira vez -

"Deus a abençoe por sua compaixão doce!"

CAPITULO 27

Um canto maravilhoso para ecos, tem sido observado, naquele canto, onde o médico morava.

Sempre ocupado enrolando o fio de ouro que ligava seu marido, e seu pai, e ela mesma, e sua

diretora de idade e companheiro, em uma vida de felicidade tranquila, Lucie sentou-se na casa

ainda no canto tranquilamente retumbante, ouvindo os passos ecoando de anos.

Na primeira, houve vezes, embora ela era uma mulher muito feliz jovem, quando seu trabalho

iria lentamente cair de suas mãos e seus olhos seriam diminuídas. Pois, havia algo vindo nos

ecos, algo longe de luz, fora, e dificilmente audível, no entanto, que agitou o coração muito.

Esvoaçantes esperanças e dúvidas - esperanças, de um amor ainda desconhecido para ela:

dúvidas, de sua permanência na terra, para desfrutar o que o prazer novo - dividido seu peito.

Entre os ecos, então, teria surgido o som de passos na sua própria sepultura cedo, e

pensamentos do marido, que seriam deixados tão desolado, e que iria chorar por tanto dela,

aumentou para os olhos, e quebrou como ondas.

Que o tempo passou, e seu Lucie pouco estava deitada em seu seio. Então, entre os ecos

avançando, houve o piso de seus pés pequenos e ao som de suas palavras tagarelice. Deixe

ecos maiores ressoar como podiam, a jovem mãe ao lado do berço pode sempre ouvir quem

vem. Eles vieram, ea casa sombrio estava ensolarado com o riso de uma criança, eo amigo

Divino das crianças, a quem, em seu problema ela confidenciou dela, parecia ter seu filho em

seus braços, como Ele levou o filho de idade, e fez é uma alegria sagrada para ela.

Sempre ocupado enrolando o fio de ouro que os unia todos juntos, tecelagem ao serviço da

sua feliz influência através do tecido de todas as suas vidas, e fazê-lo predominam nada, Lucie

ouvido nos ecos de sons nenhum ano, mas amigável e calmante. Etapa de seu marido era forte

e próspero entre eles; empresa de seu pai e iguais. Lo, Miss Pross, no chicote de fios de corda,

despertando os ecos, como um carregador de indisciplinado, chicote corrigida, bufando e

arranhando a terra sob o plano de árvore no jardim!

Mesmo quando havia sons de tristeza entre os demais, eles não eram duros, nem cruel.

Mesmo quando o cabelo dourado, como ela própria, estava em um halo em uma almofada

redonda na face desgastada de um menino, e ele disse, com um sorriso radiante: "Querido

papai e mamãe, estou muito triste de deixar ambos, e para deixar a minha irmã linda, mas eu

sou chamado, e eu devo ir "! aqueles que não eram lágrimas de agonia que tudo molhado

bochecha sua jovem mãe, como o espírito partiu de seu abraço que tinha sido confiado a ele.

Sofrem eles e não os impeçais. Eles ver o rosto de meu pai. Ó Pai, palavras abençoadas!

Assim, o farfalhar das asas de um anjo foi misturado com os outros ecos, e eles não estavam

totalmente de terra, mas tinham em si que a respiração do céu. Suspiros dos ventos que

Page 173: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

sopravam sobre um jardim pequeno túmulo, se misturaram com eles também, e ambos eram

audíveis para Lucie, num murmúrio abafado - como a respiração de um mar de verão

dormindo em cima de uma praia de areia - como o Lucie pouco, comicamente estudioso na

tarefa da manhã, ou vestir uma boneca em estrado de sua mãe, batiam as línguas das duas

cidades que foram misturados em sua vida.

Ecos raramente respondeu ao piso real de Sydney Carton. Algumas meia dúzia de vezes por

ano, no máximo, ele alegou que seu privilégio de entrar em sem ser convidado, e sentava-se

entre eles por meio da noite, como ele havia feito muitas vezes. Ele nunca chegou lá aquecida

com vinho. E uma outra coisa sobre ele foi sussurrado nos ecos, que foi sussurrado por todos

os ecos verdadeiros para as idades e idades.

Nenhum homem realmente amei uma mulher, perdeu, e sabia que ela com um irrepreensível

embora uma mente inalterado, quando ela era uma esposa e uma mãe, mas seus filhos tinham

uma simpatia estranha com ele - uma iguaria instintiva de pena para ele. O que finas

sensibilidades ocultas são tocados em tal caso, não há ecos dizer, mas é assim, e foi assim aqui.

Caixa foi o primeiro estranho a quem Lucie pouco estendeu os braços gordinhos, e ele

manteve seu lugar com ela como ela cresceu. O menino tinha falado dele, quase no passado.

"Carton pobre! Beije-o para mim!"

Sr. Stryver abriu caminho através da lei, como um grande motor obrigando-se através da água

turva, e arrastou seu amigo útil na sua esteira, como um barco rebocado à popa. Como o barco

tão favorecido geralmente é em uma situação difícil, e na maior parte sob a água, por isso,

Sydney teve uma vida Swamped dele. Mas, personalizado fácil e forte, infelizmente muito mais

fácil e mais forte nele do que qualquer sentido estimulante do deserto ou desgraça, fez dela a

vida, ele foi levar, e ele não pensou mais de sair de seu estado de chacal leão, do que qualquer

real chacal pode-se supor que pensar em subir para ser um leão. Stryver era rica, tinha casado

com uma viúva exuberante com propriedade e três meninos, que não tinham nada

particularmente brilhante sobre eles, mas o cabelo liso de suas cabeças bolinho.

Estes três jovens cavalheiros, o Sr. Stryver, clientelismo exalando da qualidade mais ofensivo

de todos os poros, tinha andado diante dele como três ovelhas para o canto quieto no Soho, e

se ofereceu como alunos para marido Lucie: delicadamente dizendo "Halloa aqui estão! três

pedaços de pão e queijo para com o seu piquenique matrimonial, Darnay! " A rejeição educada

de três pedaços de pão e queijo tinha bastante inchado Sr. Stryver com indignação, que depois

virou-se para conta na formação dos jovens cavalheiros, orientando-os a tomar cuidado com o

orgulho dos Mendigos, como o tutor -companheiro. Ele foi também o hábito de declamar a

Sra. Stryver, sobre seu vinho encorpado, na Sra. artes Darnay uma vez colocar em prática a

"pegar" ele, e sobre as artes de diamante de corte do diamante, em si mesmo, senhora , que

lhe rendeu "para não ser pego." Alguns dos familiares do seu rei de bancada, que eram

ocasionalmente partes no vinho encorpado ea mentira, desculpou-lo para o último, dizendo

que ele tinha dito tantas vezes, que ele acreditava que a si mesmo - o que certamente é um

agravamento, tais incorrigível de um crime originalmente ruim, como para justificar qualquer

delinquente como está sendo levado para algum local devidamente aposentado, e não

enforcado fora do caminho.

Page 174: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Estes estavam entre os ecos a que Lucie, às vezes pensativo, por vezes divertido e rindo, ouviu

no canto ecoando, até que sua filha tinha seis anos de idade. Como perto de seu coração os

ecos do piso de seu filho veio, e os de seu próprio querido pai, sempre ativo e senhor de si, e

os de seu querido marido, não precisa ser dito. Nem, como o mais leve eco de sua casa unida,

dirigido por ela mesma com tal parcimônia uma sábia e elegante que era mais abundante do

que qualquer desperdício, foi música para ela. Nem, como havia ecos tudo sobre ela, doces em

seus ouvidos, das muitas vezes que seu pai lhe disse que ele a encontrou mais dedicada a ele

se casou (se é que poderia ser) do que um único, e das muitas vezes que seu marido tinha

Disse-lhe que não cuidados e deveres parecia dividir o seu amor por ele ou ela ajuda a ele, e

perguntou-lhe: "Qual é o segredo mágico, minha querida, de seu tudo ser para todos nós,

como se houvesse apenas um dos nós, ainda nunca parecendo estar correndo, ou ter muito o

que fazer? "

Mas, havia outros ecos, a partir de uma distância, que retumbou ameaçador no canto durante

todo este espaço de tempo. E foi agora, cerca de sexto aniversário Lucie pequena, que eles

começaram a ter um som horrível, como de uma grande tempestade na França, com um mar

terrível ascensão.

Em uma noite em meados de julho, 1789, o Sr. camião veio tarde, a partir Tellson, e sentou-se

por Lucie e seu marido na janela escura. Era uma noite quente, selvagem, e todos foram três

lembrado da noite de domingo de idade quando tinha olhado para o relâmpago do mesmo

lugar.

"Eu comecei a pensar", disse Lorry, empurrando sua peruca marrom de volta ", que eu deveria

ter que passar a noite em Tellson de. Temos sido tão cheia de negócios todos os dias, que não

sabemos o que fazer primeiro, ou que caminho seguir. Há uma inquietação uma em Paris, de

que temos realmente uma corrida de confiança em nós! Nossos clientes mais de lá, parece não

ser capaz de confiar sua propriedade para nós rápido o suficiente. Há positivamente uma

mania entre alguns deles para enviá-lo para a Inglaterra. "

"Isso tem um aspecto ruim", disse Darnay -

"Um olhar ruim, você diz, meu querido Darnay Sim, mas não sei o motivo, há nele. Pessoas são

tão irracional! Alguns de nós em Tellson estão ficando velhos, e nós realmente não pode ser

incomodado fora do curso normal, sem ocasião devida. "

"Ainda assim", disse Darnay, "você sabe como sombrio e ameaçando o céu é."

"Eu sei que, com certeza", concordou o Sr. camião, tentando convencer-se de que seu

temperamento doce foi azedado, e que ele resmungou, "mas estou determinado a ser

impertinente após botheration meu dia longo. Onde está Manette?"

"Aqui está ele", disse o doutor, entrando no quarto escuro no momento.

Page 175: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Estou muito feliz que você está em casa;. Apressa para estes e pressentimentos de que tenho

sido cercado durante todo o dia, fizeram-me nervoso sem motivo Você não vai sair, eu

espero?"

"Não, eu vou jogar gamão com você, se você quiser", disse o doutor.

"Eu não acho que eu gosto, se eu posso falar o que penso. Que eu não sou digno de ser

confrontado com você esta noite. É o teaboard ainda está lá, Lucie? Eu não posso ver."

"É claro que foi mantido para você."

"Graças a vós, minha querida. Preciosa A criança está a salvo na cama?"

"E dormindo profundamente."

"É isso mesmo;! Tudo seguro e bem, eu não sei por que alguma coisa deve ser diferente do

que seguro e bem aqui, graças a Deus;! Mas eu tenho sido tão colocar para fora todos os dias,

e eu não sou tão jovem como eu Meu chá , minha querida! Obrigado vós. Agora, vir e tomar o

seu lugar no círculo, e vamos sentar quieto, e ouvir os ecos sobre a qual você tem a sua teoria.

"

"Não uma teoria, era uma fantasia."

"A fantasia, então, pet sábio minha", disse Lorry, acariciando sua mão. "Eles são muito

numerosos e muito alto, porém, não são? Apenas ouvi-los!"

De cabeça, passos loucos, e perigoso para forçar seu caminho para a vida de ninguém, não

pegadas feitas facilmente limpo novamente se vermelho uma vez manchada, os passos fúria

em Saint Antoine de longe, como o pequeno círculo sentou-se na janela de Londres escuro.

Saint Antoine tinha sido, naquela manhã, uma vasta massa escura de espantalhos ofegantes

para lá e para cá, com brilhos freqüentes de luz sobre as cabeças revolto, onde as lâminas de

aço e baionetas brilhavam ao sol. Um rugido tremendo surgiu da garganta de Saint Antoine, e

uma floresta de braços nus lutou no ar como galhos de árvores encolhidas em um vento de

inverno: todos os dedos convulsivamente segurando em cada arma ou aparência de uma arma

que foi jogada do profundidades abaixo, não importa quão longe.

Quem deu a eles para fora, de onde eles vieram última, onde começou, através do que eles

agência torto tremeu e estremeceu, pontuações de cada vez, por cima das cabeças da

multidão, como uma espécie de relâmpago, nenhum olho na multidão poderia ter dito; mas,

mosquetes estavam sendo distribuídos - assim eram cartuchos, pólvora e esferas, barras de

ferro e madeira, facas, machados, lanças, cada arma que distraiu engenhosidade poderia

descobrir ou inventar. Pessoas que podia lançar mão de mais nada, definir-se com as mãos

sangrando para forçar pedras e tijolos dos seus lugares nas paredes. Cada pulso e do coração

em Saint Antoine estava em febre alta-tensão e de febre-alto. Cada criatura viva lá realizado

Page 176: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

vida como de nenhuma conta, e foi demente com uma prontidão apaixonado para sacrificá-lo.

Como um redemoinho de águas de ebulição tem um ponto central, assim, tudo isso fúria

circulou rodada Defarge da loja de vinhos, e cada gota humana no caldeirão tinha a tendência

de ser sugado para o vórtice onde Defarge si mesmo, já begrimed com pólvora e suor, ordens

emitidas, braços emitidas, empurrou este homem de volta, arrastou o homem para a frente,

desarmado para armar um outro, trabalharam e se esforçaram no mais grosso do tumulto.

"Mantenha perto de mim, Jacques Três", gritou Defarge ", e você, Jacques Um e Dois, separar

e colocar-se à cabeça de como muitos destes patriotas como você pode Onde está minha

esposa.?"

"Eh, bem! Aqui você me ver!" disse madame, composto como sempre, mas não tricô a-dia.

Mão firme Madame direita foi ocupada com um machado, em lugar dos habituais

instrumentos mais suaves, e em sua cintura foi uma pistola e uma faca cruel.

"Onde você vai, minha esposa?"

"Eu vou", disse madame, "com você no presente. Você deve ver-me na cabeça das mulheres, e

adeus."

"Venha, então!" gritou Defarge, com uma voz retumbante. "Patriots e amigos, estamos

prontos! A Bastilha!"

Com um rugido que soava como se todo o ar na França tinha sido moldado na palavra

detestada, o mar subiu vivo, onda em onda de profundidade, em profundidade, e inundado a

cidade a esse ponto. Alarme-sinos tocando, batendo tambores, o mar revolto e trovejando em

sua nova praia, o ataque começou.

Fossos profundos, ponte levadiça dupla, paredes de pedra maciça, oito torres grandes, os

canhões, mosquetes, fogo e fumaça. Através do fogo e pela fumaça - no fogo e na fumaça,

para o mar lançou-se contra um canhão, e no instante em que ele se tornou um cannonier -

Defarge do vinho-shop funcionou como um soldado corajoso, Dois horas ferozes.

Vala profunda, ponte levadiça único, paredes de pedra maciça, oito grandes torres, canhões,

mosquetes, fogo e fumaça. Uma ponte levadiça para baixo! "Trabalho Trabalho, camaradas de

tudo, trabalho, Jacques Um, Dois Jacques, Jacques Mil, Jacques dois mil, Jacques Cinco-e-vinte

mil, em nome de todos os anjos ou os demônios - o que você preferir - trabalhar! ! " Assim

Defarge da loja de vinhos, ainda em sua arma, que tinha vestido longo e quente.

"Para mim, as mulheres!" exclamou madame sua esposa. "O quê! Podemos matar, assim como

os homens quando o lugar é tomado!" E, para ela, com um grito estridente sede, mulheres

Trooping diversas armados, mas tudo era armado na fome e vingança.

Cannon, mosquetes fogo e fumaça, mas, ainda vala profunda, a ponte levadiça único, os

Page 177: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

lamentos de pedra maciça, e os oito grandes torres. Pequenos deslocamentos do mar revolto,

feitas pelo feridos queda. Piscando armas, tochas em chamas, fumando waggonloads de palha

molhada, trabalho duro na vizinha barricadas em todas as direções, gritos, voleios, execrações,

bravura sem restrições, quebra lança e chocalho, e Furiosos som do mar vivo, mas, ainda o

profundo vala, ea ponte levadiça único, e as paredes de pedra maciça, e os oito grandes torres,

e ainda Defarge do vinho-shop em sua arma, cresceu duplamente quente pelo serviço de

quatro horas ferozes.

Uma bandeira branca de dentro da fortaleza, e uma negociação - isso vagamente perceptível

através da tempestade, nada sonoro em que - de repente, o mar subiu imensamente maior e

maior, e varreu Defarge do vinho-shop sobre a ponte levadiça abaixada, passado as paredes

exteriores de pedra maciça, em entre os oito grandes torres rendeu!

Assim foi a força irresistível do oceano tendo-o, que mesmo para tirar o fôlego ou virar a

cabeça era tão impraticável como se ele tivesse se esforçado no surf no Mar do Sul, até que ele

foi desembarcado no pátio exterior da Bastilha . Há, contra um ângulo de uma parede, ele fez

uma luta para olhar sobre ele. Jacques Três estava quase ao seu lado; Madame Defarge, ainda

indo algumas de suas mulheres, era visível à distância interior, e sua faca estava em sua mão.

Os lugares foi tumulto, exultação ensurdecedor, e perplexidade maníaco, ruído espantoso,

ainda mostra-mudo furioso.

"Os prisioneiros!"

"Os Registros!"

"As células secretas!"

"Os instrumentos de tortura!"

"Os prisioneiros!"

De todos estes gritos, e dez mil incoerências, "Os Prisioneiros!" foi o grito mais absorvida pelo

mar que entrou, como se houvesse uma eternidade de pessoas, bem como de tempo e

espaço. Quando as ondas maiores rolaram passado, tendo os agentes penitenciários com eles,

e ameaçando-os com morte instantânea se algum recanto secreto permaneceu desconhecido,

Defarge colocou sua mão forte no peito de um desses homens - um homem com uma cabeça

cinzenta, que tinha uma tocha acesa em sua mão - o separava do resto, e saiu entre ele ea

parede.

"Mostre-me a Torre Norte!" Defarge disse. "Rápido!"

"Eu vou fielmente", respondeu o homem, "se você vai vir comigo. Mas não há ninguém lá."

"Qual é o significado de cento e cinco, North Tower?" perguntou Defarge. "Rápido!"

Page 178: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"O significado, monsieur?"

"Isso significa um cativo, ou um lugar de cativeiro? Ou você quer dizer que vou golpeá-lo

morto?"

"Mate-o!" resmungou Jacques Três, que tinha vindo de perto.

"Monsieur, é uma célula".

"Mostre-me!"

"Passe desta forma, então."

Jacques Três, com a sua ânsia de costume para ele, e evidentemente desapontado com o

diálogo a tomar um rumo que não parecem prometer derramamento de sangue, realizada

pelo braço Defarge como ele segurou pelo de turnkey. Suas três cabeças tinham sido juntos

durante este breve discurso, e que tinha sido tanto como eles poderiam fazer para ouvir um ao

outro, mesmo assim: tão grande foi o ruído do oceano vivo, em sua irrupção em Fortaleza, e

sua inundação dos tribunais e passagens e escadas. Todos do lado de fora, também, bater nas

paredes com um rugido profundo, rouco, de que, ocasionalmente, alguns gritos parciais de

tumulto quebrou e saltou no ar como spray.

Através cofres sombrias onde a luz do dia nunca brilhou, passadas as portas hediondos de

tocas escuras e gaiolas, uma queda de vôos cavernosos de passos, e novamente se íngremes

subidas escarpadas de pedra e tijolo, mais como cachoeiras secos que escadas, Defarge, a

chave na mão, e Jacques Três, ligado mão e braço, foi com toda a velocidade que eles

poderiam fazer. Aqui e ali, especialmente no início, a inundação começou sobre eles e varrido

por, mas quando eles tinham feito descendente, e foram sinuosas e subir uma torre, eles

estavam sozinhos. Cercada aqui pela espessura maciça de paredes e arcos, a tempestade

dentro da fortaleza e sem era apenas audível para eles de uma maneira maçante, suave, como

se o barulho de onde tinham vindo quase destruiu seu sentido da audição.

O carcereiro parou em uma porta baixa, colocar uma chave em uma fechadura confronto,

balançou lentamente a porta aberta, e disse que, como todos eles inclinaram suas cabeças e

passou em:

"Cento e cinco, Torre Norte!"

Houve um pequeno, fortemente ralado janela, não vidrada no alto da parede, com uma tela de

pedra, antes disso, de modo que o céu pode ser visto apenas por inclinar-se baixa e olhando

para cima. Havia uma chaminé pequena, fortemente barrado de diâmetro, a poucos metros de

dentro. Havia um monte de penas velhas de madeira cinzas da lareira. Havia um banquinho e

mesa, e uma cama de palha. Havia quatro paredes enegrecidas, e um anel de ferro oxidado em

um deles.

Page 179: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Passe a tocha lentamente ao longo destas paredes, para que eu possa vê-los", disse Defarge

para o carcereiro.

O homem obedeceu e Defarge seguiram a luz de perto com seus olhos.

"Pare - Olha aqui, Jacques!"

"SOU!" resmungou Jacques Três, enquanto ele lia avidamente.

"Alexandre Manette", disse Defarge em seu ouvido, seguindo as letras com o dedo indicador

Swart, profundamente enraizada com pólvora. "E aqui ele escreveu" um médico pobre. " E foi

ele, sem dúvida, que arranhou um calendário sobre esta pedra. Que é isso na sua mão? Um pé

de cabra? Dê-me! "

Ele tinha ainda a linstock de sua arma em sua própria mão. Ele fez uma troca súbita dos dois

instrumentos, e virando-se no banco carcomido e mesa, vencê-los em pedaços em alguns

golpes.

"Mantenha a luz mais alta!" disse ele, furioso, para o carcereiro. "Olhe entre os fragmentos

com cuidado, Jacques e ver aqui é a minha faca.!" Jogando-a para ele, "rasgar a cama, e

procurar a palha Mantenha a luz mais alta, você.!"

Com um olhar ameaçador a chave na mão ele se arrastou em cima da lareira, e, olhando pela

chaminé, golpeado e valorizada em seus lados com o pé de cabra, e trabalhou na grade de

ferro em toda ela. Em alguns minutos, algumas almofariz e poeira veio caindo para baixo, que

desviou o rosto, para evitar, e em que, como nos velhos de madeira cinzas, e de uma fenda na

chaminé em que a arma tinha deslizado ou forjado em si, ele tateou com um toque cauteloso.

"Nada na madeira, e nada na palha, Jacques?"

"Nada."

"Vamos cobrá-los juntos, no meio da célula. Assim! Iluminá-los, você!"

O carcereiro atirou a pequena pilha, que brilhou alto e quente. Inclinando-se novamente para

sair na porta de baixo arqueado, eles deixaram em chamas, e refez seu caminho para o pátio;

parecendo recuperar seu sentido de ouvir como eles vieram para baixo, até que eles estavam

na inundação furiosa mais uma vez.

Eles acharam surgindo e lançando, em busca de Defarge si mesmo. Saint Antoine estava

clamando para ter o seu goleiro vinho-shop lugar na guarda sobre o governador, que havia

defendido a Bastilha e atirou o povo. Caso contrário, o governador não se marchou para o

Hotel de Ville, para julgamento. Caso contrário, o governador iria escapar, eo sangue do povo

(de repente de algum valor, depois de muitos anos de inutilidade) ser sem vingança.

Page 180: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

No universo uivando de paixão e disputa que parecia abranger este oficial sombrio velho

notável em seu casaco cinza e decoração vermelha, havia apenas uma figura bastante estável,

e que era uma mulher. "Veja, não é meu marido!" ela gritou, apontando-o para fora. "Veja

Defarge!" Ela ficou imóvel próximo ao oficial de grãos de idade, e ficou imóvel perto dele,

permaneceu imóvel próximo a ele pelas ruas, como Defarge eo resto lhe deu ao longo;

permaneceu imóvel perto dele quando ele chegou perto foi o seu destino, e começou de ser

atingido pelas costas, permaneceu imóvel perto dele quando a chuva longo encontro de

facadas e golpes caíam pesada; estava tão perto quando ele caiu morto sob ele, que, de

repente animada, ela colocou o pé em cima do pescoço, e com sua faca cruel - muito pronto -

cortou-lhe a cabeça.

Chegada a hora, quando Saint Antoine era executar sua idéia horrível de içar-se homens para

lâmpadas para mostrar o que podia ser e fazer. Sangue Saint Antoine foi-se, eo sangue de

tirania e dominação pela mão de ferro foi para baixo - nos degraus do Hotel de Ville, onde o

corpo do governador leigos - para baixo na sola do sapato da Madame Defarge onde teve

pisado o corpo para estabilizá-lo para mutilação. "Abaixe a lâmpada lá!" gritou Saint Antoine,

após olhando e volta para um novo meio de morte, "aqui é um de seus soldados para ser

deixado em guarda!" O guarda balançando foi publicado, eo mar correu.

O mar de águas negras e ameaçadoras, e de upheaving destrutivo da onda contra onda, cujas

profundidades foram ainda insondáveis e cujas forças eram ainda desconhecidas. O mar sem

remorsos de formas ondulantes turbulenta, vozes de vingança, e enfrenta endurecidas nos

fornos de sofrimento até que o toque de pena poderia fazer nenhuma marca sobre eles.

Mas, no oceano de rostos onde cada expressão feroz e furioso foi em vida viva, havia dois

grupos de faces - cada sete em número tão fixamente - contrastando com o resto, que nunca

fez rolo de mar que deu naufrágios mais memoráveis com lo. Sete faces de prisioneiros, de

repente, divulgados pela tempestade que tinha estourado seu túmulo, foram realizados lá no

alto: todos assustados, todos os espíritos perdidos, todos querendo saber e espantado, como

se o último dia chegaram e aqueles que se alegrou em torno deles foram perdidos. Outros sete

caras lá foram, realizado superior, sete faces mortas, cujas pálpebras caídas e olhos semi-visto

aguardava o último dia. Rostos impassíveis, mas com um suspenso - não um abolido -

expressão sobre eles; rostos, sim, em uma pausa com medo, como tendo ainda a levantar as

tampas caíram dos olhos, e testemunhar com os lábios sem sangue, "Tu IT! "

Sete prisioneiros libertados, sete cabeças sangrentas em piques, as chaves da fortaleza maldita

dos oito torres fortes, algumas cartas descobertas e memoriais de outros prisioneiros de

velhos tempos, de longo mortas de corações partidos, - tais e tais - como, os passos ecoando

alto de Saint Antoine escolta pelas ruas de Paris em meados de julho, 1789. Agora, o Céu

derrotar a fantasia de Lucie Darnay, e manter estes pés longe da sua vida! Pois, eles estão de

cabeça, louco e perigoso, e nos anos de tanto tempo após a quebra do barril na porta Defarge

da loja de vinhos, eles não são facilmente purificada quando vermelho uma vez manchada.

CAPITULO 28

Page 181: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Haggard Saint Antoine tinha apenas uma semana exultante, em que para suavizar o seu pouco

de pão duro e amargo a tal ponto que pôde, com o gosto de abraços fraternos e parabéns,

quando Madame Defarge se sentou em sua bancada, como de costume, presidindo os clientes.

Madame Defarge não usava rosa em sua cabeça, para a grande irmandade de Spies tinha-se

tornado, mesmo em uma semana curta, extremamente cautelosos de confiar-se a misericórdia

do santo. As lâmpadas através de suas ruas tinham um balanço pomposamente elástico com

eles.

Madame Defarge, com os braços cruzados, sentou-se na luz da manhã e calor, contemplando a

loja de vinhos e da rua. Em ambos, houve vários nós de espreguiçadeiras, esquálidas e

miseráveis, mas agora com um sentido manifesto de poder entronizado em sua angústia. O

raggedest bebida, errado na wretchedest cabeça, teve este significado torto nele: "Eu sei o

quão difícil tem crescido para mim, o portador desta, para sustentar a vida em mim mesmo,

mas você sabe como é fácil para mim tem crescido , o portador desta, para destruir a vida em

vós? " Cada braço magra nua, que mal foi sem trabalho antes, tinha esse trabalho sempre

pronto para isso agora, que poderia atacar. Os dedos das mulheres de tricô foram vicioso, com

a experiência que eles podem rasgar. Houve uma mudança na aparência de Saint Antoine, a

imagem tinha sido martelando nessa por centenas de anos, e os últimos golpes de finalização

tinha dito poderosamente sobre a expressão.

Madame Defarge sáb observá-lo, com a aprovação, como foi suprimida a desejar no líder das

mulheres Saint Antoine. Uma irmandade de sua malha ao lado dela. A esposa, curto bastante

gordo de um merceeiro fome, e mãe de dois filhos, além disto, este tenente já ganhou o nome

de cortesia da vingança.

"Hark!" A Vingança disse. "Ouça, então! Quem vem?"

Como se um trem de pó colocado a partir do exterior ligados Antoine de Saint Bairro da porta

loja de vinhos, tinha sido demitido de repente, um murmúrio rápida propagação veio correndo

junto.

"É Defarge", disse madame. "Silêncio, patriotas!"

Defarge entrou ofegante, tirou um boné vermelho que ele usava, e olhou em volta! "Olha, em

todos os lugares!" disse madame novamente. "Escutai-o!" Defarge ficou de pé, ofegante,

contra um fundo de olhos ávidos e bocas abertas, formadas do lado de fora, todos aqueles

dentro da loja de vinhos, tinha saltado para seus pés.

"Diga lá, meu marido. Que é isso?"

"Notícias do outro mundo!"

"Como, então?" exclamou madame, desdenhosamente. "O mundo ao outro?"

"Será que todo mundo aqui recordar Foulon de idade, que disse às pessoas famintas que eles

Page 182: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

possam comer grama, e que morreu e foi para o inferno?"

"Todo mundo!" a partir de todas as gargantas.

"A notícia é dele. Ele está entre nós!"

"Entre nós!" a partir da garganta universal novamente. "E morto?"

"Não está morto Ele temia-nos muito -!, E com razão -. Que causou a si mesmo para ser

representado como morto, e tinha uma grande mock-funeral Mas eles têm encontrado vivo,

escondido no país, e trouxeram-lhe dentro eu vi ele, mas agora, em seu caminho para o Hotel

de Ville, um prisioneiro. que eu disse que ele tinha razão para temer-nos. Diga tudo! Se ele

tivesse razão? "

Velho pecador miserável de mais de sessenta anos e 10, se ele nunca tinha conhecido ainda,

que ele teria conhecido em fundo de seu coração, se ele poderia ter ouvido o grito de

responder.

Um momento de profundo silêncio seguido. Defarge e sua esposa olhou fixamente um para o

outro. A vingança se inclinou, eo frasco de um tambor foi ouvido como ela mudou-se a seus

pés atrás do balcão.

"Patriots!" Defarge disse, numa voz determinada, "estamos prontos?"

Instantaneamente faca Madame Defarge estava em sua cintura, o tambor estava batendo nas

ruas, como se ele e um baterista tinha voado juntos por magia, e A Vingança, proferindo gritos

terríveis, e atirando os braços sobre a cabeça, como todos os 40 Fúrias em uma vez, estava

rasgando de casa em casa, despertando as mulheres.

Os homens eram terríveis, na ira sanguinária com que eles olhavam das janelas, pego o que

eles tinham armas, e veio caindo para as ruas, mas, as mulheres eram uma visão para relaxar o

mais ousado. De ocupações domésticas, tais como a pobreza nua cedeu, de seus filhos, de sua

idade e os doentes agachado no chão nu faminto e nu, que correu para fora com o cabelo

streaming, pedindo um do outro, e eles próprios, à loucura com os gritos e mais selvagens

ações. Vilão Foulon tomada, minha irmã! Foulon velho tomada, minha mãe! Foulon meliante

tomada, minha filha! Então, uma pontuação de outros correram para o meio deles, batendo

no peito, arrancando os cabelos e gritando, Foulon vivo! Foulon que disse o povo faminto eles

podem comer grama! Foulon que disse meu velho pai que ele poderia comer grama, quando

eu não tinha pão para dar-lhe! Foulon que disse meu bebê pode sugar grama, quando estes

seios onde seco com quiser! Ó Mãe de Deus, este Foulon! O Céu nosso sofrimento! Ouça-me,

meu bebê morto e meu pai mirrada: eu juro de joelhos, sobre estas pedras, para vingar-lo em

Foulon! Maridos e irmãos, e homens jovens, dá-nos o sangue de Foulon, Dê-nos a cabeça de

Foulon, Dá-nos o coração de Foulon, Dá-nos o corpo ea alma de Foulon, Rend Foulon aos

pedaços, e desenterrá-lo para o chão , que a grama cresça dele! Com os gritos, os números das

mulheres, amarrada em frenesi cego, virou-se, golpeando e rasgando os seus próprios amigos,

Page 183: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

até que caiu em um desmaio apaixonado, e só foram salvas pelos homens que lhes pertencem

de ser pisado pelos homens.

No entanto, não um momento foi perdido, não um momento! Este Foulon estava no Hotel de

Ville, e poderia ser solto. Nunca, se Saint Antoine sabia que seus próprios sofrimentos,

insultos, erros e acertos! Homens armados e mulheres correram para fora do Bairro tão

rápido, e chamou mesmo estes borra últimos atrás deles com uma força de sucção, que dentro

de um quarto de hora, não havia uma criatura humana no seio de Saint Antoine, mas uma

crones alguns velhos e as crianças das Lamentações.

Não. Eles estavam todos por esse tempo sufocando o Salão de exame, desde que esse homem

velho, feio e mau, era, e transbordando para o espaço adjacente aberto e ruas. O Defarges,

marido e mulher, a vingança, e Jacques Três, foram na imprensa primeiro, e não muito

distante dele no Hall.

"Veja!" exclamou madame, apontando com a faca. "Veja o vilão de idade amarrado com

cordas. Isso foi bem feito para amarrar um monte de grama nas costas. Ha, ha! Isso foi bem

feito. Deixe-o comer agora!" Madame colocou a faca debaixo do braço, e bateu palmas como

em um jogo.

As pessoas imediatamente atrás Madame Defarge, explicando o motivo de sua satisfação para

aqueles por trás deles, e aqueles novamente explicando para os outros, e aqueles para os

outros, as ruas vizinhas ressoava com as palmas das mãos. Da mesma forma, durante duas ou

três horas de fala arrastada, eo joeira de bushels muitos de palavras, expressões freqüentes

Madame Defarge de impaciência foram retomadas, com uma rapidez admirável, a uma

distância: o mais prontamente, porque certos homens que tiveram por algum exercício

maravilhoso de agilidade escalou a arquitetura externa de olhar para a partir das janelas, sabia

Madame Defarge bem, e agiu como um telégrafo entre ela ea multidão do lado de fora do

prédio.

Finalmente o sol se levantou tão alto que atingiu um raio de esperança amavelmente como ou

proteção, diretamente para baixo sobre a cabeça do prisioneiro velho. O favor foi demais para

suportar, em uma barreira no instante de poeira e palha que tinha estado

surpreendentemente longo, foi para os ventos, e Saint Antoine tinha pegou!

Era conhecido diretamente, para os confins mais distantes da multidão. Defarge tinha, mas

surgiram sobre uma grade e uma mesa, e dobrou o miserável em um abraço mortal - Madame

Defarge tinha, mas seguidos e virou a mão em uma das cordas com que foi amarrado - A

Vingança e Jacques Três não foram ainda com eles, e os homens nas janelas ainda não voou

para o Hall, como aves de rapina de seus poleiros alta - quando o grito parecia ir-se, por toda a

cidade: "Traga-o para fora Traga-a! a lâmpada! "

Para baixo e para cima, cabeça e tudo sobre as etapas do edifício, agora, de joelhos, agora, em

seus pés, agora, de costas; arrastado e bateu em, e sufocado pelos cachos de grama e palha

que foram impulso em seu rosto por centenas de mãos, rasgadas, machucado, ofegante,

Page 184: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

sangrando, mas sempre pedindo e implorando por misericórdia, agora cheia de agonia

veemente de ação, com um pequeno espaço clara sobre ele como o povo chamou de volta um

outro que eles podem ver, agora, um tronco de madeira morto desenhado através de uma

floresta de pernas, ele foi arrastado até a esquina mais próxima rua, onde uma das lâmpadas

fatais balançou, e Madame Defarge deixá-lo ir - como um gato poderia ter feito para um rato -

e em silêncio e compostura olhou para ele enquanto se prepararam, e enquanto ele suplicava-

lhe: as mulheres apaixonadamente gritando para ele o tempo todo, e os homens severamente

chamando para matá-lo com a grama em sua boca. Uma vez, ele foi alto, ea corda quebrou, e,

agarrando-o gritando, duas vezes, ele foi alto, ea corda quebrou, e, agarrando-o gritando,

então, a corda era misericordioso, e segurou-o, e sua cabeça foi logo em cima de um pique,

com grama suficiente na boca para todos Antoine Saint dançar no de vista.

E isso não foi o fim do trabalho ruim do dia, para Saint Antoine assim gritou e dançou o seu

sangue com raiva até, que ferveu novamente, ao ouvir-se o dia fechado em que o filho-de-lei

do do despachado, outra das pessoas inimigos e insultadores, estava chegando em Paris, sob

um guarda 500 forte, em cavalaria sozinho. Saint Antoine escreveu seus crimes na queima de

folhas de papel, o pegaram - teria arrancado para fora do peito de um exército para suportar

empresa Foulon - definir a sua cabeça e coração em piques, e levou os três despojos do dia,

em Wolf-procissão pelas ruas.

Não antes de noite escura que os homens e mulheres voltar para as crianças, choro e

breadless. Em seguida, os padeiros miseráveis " lojas foram cercados por arquivos longos

deles, esperando pacientemente para comprar pão ruim, e enquanto esperavam com

estômagos fracos e vazios, que enganou o tempo abraçando um outro sobre os triunfos do dia,

e alcançá-los novamente em fofocas. Aos poucos, essas seqüências de pessoas esfarrapadas

reduzido e desgastado distância, e então as luzes pobres começou a brilhar em janelas altas,

esbeltas e os fogos foram feitas nas ruas, em que vizinhos cozido em comum, depois cear em

suas portas.

Ceias escassos e insuficientes essas e inocente de carne, como de mais outro molho ao pão

miserável. No entanto, a comunhão humana infundida algum alimento para os manjares

pedregoso, e feriu algumas centelhas de alegria deles. Pais e mães que tiveram sua

participação total no pior do dia, tocou levemente com os seus filhos; escassos e amantes, com

um mundo ao seu redor e, antes deles, amado e esperado.

Era quase de manhã, quando Defarge de vinho-shop se separaram com o seu último nó de

clientes, e Monsieur Defarge disse a senhora sua esposa, em tons de husky, enquanto a fixação

da porta:

"No último que vem, minha querida!"

"Eh bem!" voltou madame. "Quase".

Saint Antoine dormia, os Defarges dormiu: mesmo Vengeance O dormiu com ela mercearia

fome, eo tambor estava em repouso. O do cilindro era a única voz em Saint Antoine de que o

Page 185: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

sangue e pressa não havia mudado. A vingança, como custodiante do tambor, poderia ter

despertado-lo e teve o mesmo discurso dele como antes da Bastilha caiu, ou Foulon idade foi

apreendido; não é assim com os tons roucos dos homens e mulheres no seio de Saint Antoine.

CAPITULO 29

Houve uma mudança na aldeia onde a fonte caiu, e onde o reparador de estradas saiu

diariamente para bater o martelo das pedras sobre os pedaços de pão de rodovias tais como

podem servir para correções para manter sua pobre alma ignorante e seu pobre corpo

reduzida em conjunto. A prisão do penhasco não era tão dominante de outrora, havia

soldados para guardá-lo, mas não muitos, não eram oficiais para guardar os soldados, mas

nenhum deles sabia o que seus homens fazem - além: que provavelmente não seria o que ele

foi encomendado.

Muito grande e havia um país arruinado, produzindo nada além de desolação. Cada folha

verde, cada folha de grama e lâmina de grãos, foi tão enrugada e pobres como as pessoas

miseráveis. Tudo estava curvado para baixo, desanimado, oprimido, e quebrado. Habitações,

cercas, animais domesticados, homens, mulheres, crianças, e do solo que os gerou - tudo

desgastado.

Monsenhor (muitas vezes um cavalheiro mais digno individual) foi uma bênção nacional, deu

um tom cavalheiresco às coisas, foi um exemplo educada de pífano luxuoso e brilhante, e

muito mais ao propósito igual, no entanto, Monsenhor como uma classe tinha, de alguma

forma ou outro, trouxe coisas para isso. Estranho que a Criação, concebido expressamente

para Monsenhor, deve ser tão cedo torceu seco e espremido! Deve haver algo míope nos

arranjos eternas, com certeza! Assim foi, no entanto, e à última gota de sangue ter sido

extraído das pedras, e o último parafuso do suporte de ter sido recusada tantas vezes que sua

compra se desintegrou, e agora virou-se e voltou sem nada para morder, Monsenhor começou

a fugir de um fenômeno tão baixo e tão inexplicável.

Mas, esta não foi a mudança na aldeia, e em uma vila de muitos como ele. Por dezenas de

anos passados, Monsenhor tinha apertou e torceu, e raramente tinha agraciado com a sua

presença, exceto para os prazeres da caça - agora, encontrados na caça as pessoas, agora,

encontrados na caça aos animais, para cujo Monsenhor preservação dos espaços de

edificantes de deserto bárbaro e estéril. Não. A mudança consistiu no aparecimento de rostos

estranhos de casta baixa, ao invés de no desaparecimento da casta alta, cinzelado, e as

características de outra forma embelezada e embelezamento de Monsenhor.

Pois, nestes tempos, como o reparador de estradas trabalhou, solitário, na poeira, muitas

vezes não se incomodando para refletir que a poeira era e ao pó ele deve retornar, sendo na

maior parte muito ocupado em pensar em como pouco que tinha para jantar e quanto mais

ele comer, se ele tinha - nestes tempos, como ele levantou os olhos de seu trabalho solitário, e

visto a perspectiva, ele iria ver alguma figura áspera aproximando a pé, como a de que era

uma vez uma raridade nas partes, mas agora era uma presença frequente. Como avançou, o

reparador de estradas que discernir, sem surpresa, que era um homem cabeludo, de quase

bárbaro aspecto, alto, em sapatos de madeira que eram desajeitado mesmo aos olhos de um

Page 186: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

reparador de estradas, sombrio, áspero, swart , mergulhada na lama e poeira de muitas

rodovias, úmido com a umidade pantanosa de muitas terras baixas, polvilhado com os

espinhos e folhas e musgo de muitos atalhos em meio à mata.

Esse homem veio sobre ele, como um fantasma, ao meio-dia no tempo de julho, quando ele se

sentou em seu monte de pedras em um banco, se abrigar, como ele poderia obter a partir de

uma chuva de granizo.

O homem olhou para ele, olhou para a aldeia no oco, no moinho, e na prisão no rochedo.

Quando ele tinha identificado esses objetos em que a mente ignorante que ele tinha, ele disse,

em um dialeto que era apenas inteligível:

"Como vai, Jacques?"

"Tudo bem, Jacques".

"Toque então!"

Eles deram as mãos, eo homem sentou-se no monte de pedras.

"Não jantar?"

"Nada além de ceia agora", disse o reparador de estradas, com uma cara de fome.

"É a moda", resmungou o homem. "Eu não cumprir jantar em qualquer lugar."

Ele pegou um tubo enegrecida, encheu-a, acendeu-o com pedra e aço, puxou-a até que estava

em um brilho: então, de repente, segurou-se dele e deixou cair algo em que de entre o

indicador eo polegar, que ardia e saiu em um sopro de fumaça.

"Toque então." Foi a vez de o reparador de estradas para dizer que desta vez, depois de

observar estas operações. Eles novamente se as mãos.

"Para a noite?" disse que o reparador de estradas.

"Para a noite", disse o homem, colocando o cachimbo na boca.

"Onde?"

"Aqui".

Ele eo reparador de estradas sentou-se no monte de pedras que procuram silenciosamente

um para o outro, com o granizo condução entre eles como uma carga de baionetas pigmeu,

até que o céu começou a clarear sobre a vila.

Page 187: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Mostre-me!" , disse o viajante, em seguida, movendo-se para o alto do morro.

"Veja!" devolveu o reparador de estradas, com o dedo estendido. "Você desce aqui, e em linha

reta pela rua, e após a fonte -"

"Para o diabo com tudo isso!" interrompeu o outro, revirando os olhos sobre a paisagem. "_I_

Passar por ruas e não há passado fontes. Bem?"

"Bem! Cerca de duas léguas além da cúpula da colina acima da aldeia."

"Ótimo. Quando você deixar de trabalhar?"

"Ao pôr do sol."

"Você vai me acordar, antes de partir? Tenho andado duas noites sem descanso. Deixe-me

terminar meu cachimbo, e eu vou dormir como uma criança. Você vai me acordar?"

"Certamente".

O viandante fumava seu cachimbo, colocá-lo em seu peito, tirou os sapatos grandes de

madeira, e deitou-se de costas sobre o monte de pedras. Ele estava dormindo diretamente.

Como a estrada mender-exerceu seu trabalho empoeirado, e as nuvens de granizo, rolando

para longe, revelou barras brilhantes e raias do céu que foram respondidos pela prata brilha

sobre a paisagem, o pequeno homem (que usava um boné vermelho, agora, no lugar de seu

azul) parecia fascinado pela figura na pilha de pedras. Seus olhos estavam tão frequentemente

se virou para ele, que ele usou suas ferramentas mecanicamente, e, um teria dito, à conta

muito pobre. O rosto de bronze, o cabelo desgrenhado e barba negra, a lã grossa tampa

vermelha, o vestido medley aproximada de home-fiado coisas cabeludas e peles de animais, o

quadro poderoso atenuada pela vida livre, ea compressão taciturno e desesperado dos lábios

em sono, inspirou o reparador de estradas com reverência. O viajante tinha viajado muito, e os

seus pés eram pés doloridos, e seus tornozelos esfolados e sangrando, seus sapatos grandes,

recheado com folhas e grama, tinha sido pesado para arrastar sobre as muitas léguas de

comprimento, e suas roupas estavam se irritou em buracos, como ele mesmo era em feridas.

Abaixando-se ao lado dele, a estrada-mender tentou obter um pio em armas secretas em seu

peito ou onde não, mas, em vão, pois ele dormia com os braços cruzados sobre ele, e definir

como resolutamente como seus lábios. Cidades fortificadas com suas paliçadas, guarda-casas,

portões, trincheiras e pontes levadiças, parecia o reparador de estradas, a ser ar tanto como

contra esta figura. E quando ele levantou os olhos para o horizonte e olhou em volta, viu em

suas pequenas fantasia figuras semelhantes, parado por nenhum obstáculo, tendendo a

centros de toda a França.

O homem dormia, indiferente à chuva de granizo e intervalos de brilho, a luz do sol em seu

rosto e sombra, para os nódulos paltering de gelo monótona em seu corpo e os diamantes em

que o sol mudou-los, até que o sol estava baixo no a oeste, eo céu estava brilhando. Então, o

Page 188: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

reparador de estradas tendo obtido suas ferramentas em conjunto e todas as coisas prontas

para ir para dentro da vila, despertou-o.

"Bom!" disse o dorminhoco, subindo em seu cotovelo. "Duas léguas além do topo do morro?"

"Sobre".

"Sobre. Bom!"

O reparador de estradas foi para casa, com a poeira acontecendo antes dele de acordo com o

conjunto do vento, e logo estava na fonte, apertando-se no meio do gado magro trouxe lá para

beber, e aparecendo ainda a sussurrar para eles em seu sussurrando para toda a aldeia.

Quando a aldeia tinha tomado a sua ceia pobre, não rastejar para a cama, como sempre fazia,

mas veio fora de portas outra vez, e lá permaneceu. Um contágio curioso de sussurrar estava

sobre ele, e também, quando se reuniram na fonte no escuro, outro contágio curioso de olhar

esperançoso para o céu em uma única direção. Monsieur Gabelle, funcionário chefe do lugar,

tornou-se inquieto; saiu em sua casa de alto sozinho, e olhou nessa direção também, olhou

para baixo por trás de seus chaminés para os rostos escurecimento por a fonte abaixo, e

mandou um recado para o sacristão que guardava as chaves da igreja, que poderia ser preciso

tocar a tocsin por e-bye.

A noite se aprofundou. As árvores circundante do castelo antigo, mantendo seu estado

solitário aparte, mudou-se um vento ascendente, como se eles ameaçaram a pilha de

construção maciça e escura na escuridão. Até os dois voos terraço de passos a chuva corria

loucamente, e bater na porta grande, como um despertar rápido mensageiro aqueles dentro;

juncos inquietos de vento atravessou a sala, entre as lanças e facas antigas, e passou a

lamentar-se das escadas, e sacudiu as cortinas da cama onde o Marquês última tinha dormido.

Leste, Oeste, Norte e Sul, através do bosque, quatro heavy-pisa, figuras despenteado esmagou

a grama alta e rachou os ramos, caminhando com cautela em se reunir no pátio. Quatro luzes

quebrou lá fora, e afastou-se em direções diferentes, e tudo era preto novamente.

Mas não por muito tempo. Atualmente, o castelo começou a fazer-se estranhamente visível

por alguma luz própria, como se estivesse crescendo luminosa. Então, um raio piscando jogado

por trás da arquitetura da frente, escolhendo lugares transparentes, e mostrando onde

balaustradas, arcos e janelas estavam. Em seguida, ele subiu mais alto, e cresceu mais amplo e

mais brilhante. Logo, a partir de uma pontuação das grandes janelas, as chamas irromperam,

ea pedra enfrenta despertou, olhou para fora do fogo.

Um leve murmúrio surgiu sobre a casa das poucas pessoas que ficaram lá, e havia uma

Saddling de um cavalo e andar de distância. Não foi estimulando e respingos através da

escuridão, e freio foi elaborado no espaço junto à fonte da aldeia, eo cavalo em uma espuma

estava na porta de Monsieur Gabelle. "Ajuda, Gabelle! Ajuda, cada um!" O toque de alarme

soou impaciente, mas outro tipo de ajuda (se isso fosse alguma) não havia nenhuma. O

reparador de estradas e 250 amigos particulares, estava com os braços cruzados na fonte,

olhando para a coluna de fogo no céu. "Deve ser quarenta metros de altura", disse que,

Page 189: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

tristemente, e não se moveu.

O piloto do castelo, eo cavalo em uma espuma, batiam afastado pela aldeia, e galopou até a

íngreme de pedra, para a prisão no rochedo. No portão, um grupo de oficiais estavam olhando

para o fogo; removida deles, um grupo de soldados. "Ajuda, senhores diretores - O castelo está

em chamas;! Objetos valiosos podem ser salvos das chamas por ajuda oportuna Socorro,

socorro" Os policiais olhou para os soldados que olhou para o fogo; não deu ordens, e

respondeu, com encolhe os ombros e mordendo os lábios, "deve queimar."

Como o piloto sacudiu morro abaixo novamente e através da rua, a vila foi esclarecedora. O

reparador de estradas, e os 250 amigos particulares, inspirado como um homem e uma mulher

com a idéia de iluminar, tinha se lançou em suas casas, e foram colocando velas em cada

painel de vidro pouco aborrecido. A escassez geral de tudo, velas ocasionadas ser emprestados

de uma forma bastante imperativa de Monsieur Gabelle, e em um momento de relutância e

hesitação da parte que funcionário, o reparador de estradas, uma vez que tão submisso à

autoridade, tinha comentado que carruagens eram boas fazer fogueiras com, e que o pós-

cavalos faria assado.

O castelo foi deixado a si mesmo ao fogo e queimar. No rugindo e fúria da conflagração, um

vento quente, dirigindo diretamente das regiões infernais, parecia estar soprando o edifício de

distância. Com a ascensão e queda do incêndio, os rostos de pedra mostrou como se fossem

em tormento. Quando grandes massas de pedra e madeira caiu, o rosto com as duas DINTs no

nariz ficou obscurecida: anon lutou para sair da fumaça de novo, como se fosse o rosto do

Marquês cruel, queimando na fogueira e discutindo com o fogo.

O castelo queimado; as árvores mais próximas, segure descontraída de perto do fogo,

queimados e enrugados; árvores a uma distância, disparados por quatro figuras ferozes, begirt

o edifício em chamas com uma nova floresta de fumaça. Chumbo fundido e ferro fervida na

bacia de mármore da fonte, a água secou, os topos das torres extintor desapareceu como gelo

antes de o calor, e escorreu em quatro poços robustos de fogo. Rendas e divisões de grandes

ramificou nas paredes sólidas, como cristalização; pássaros estupefatos rodas sobre e caiu

dentro do forno; quatro figuras ferozes arrastou para longe, Leste, Oeste, Norte e Sul, ao longo

da noite envolvia-estradas, guiado pelo farol tinham iluminado, para o seu próximo destino. A

vila iluminada tinha apreendido porão do tocsin, e, abolindo o toque legal, tocou para a

alegria.

Não só isso, mas a aldeia, tonta de fome, fogo e toque de sinos, e bethinking si que Monsieur

Gabelle tinha a ver com a cobrança de aluguel e impostos - embora fosse uma pequena

parcela, mas de impostos, e nenhum aluguel em tudo, que Gabelle tinha conseguido nos

últimos dias - impacientou-se para uma entrevista com ele, e, em torno de sua casa, chamou-o

a vir para a conferência pessoal. Diante disso, Monsieur Gabelle se fortemente barrar sua

porta, e retirar-se para manter-se com o conselho. O resultado dessa conferência foi, que

Gabelle novamente retirou-se ao seu telhado atrás de sua pilha de chaminés, desta vez

resolvido, se sua porta foram quebrados em (ele era um homem pequeno do sul de

temperamento retaliative), para lançar-se chefe principal sobre o parapeito, e esmagar um

Page 190: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

homem ou dois abaixo.

Provavelmente, Monsieur Gabelle passou uma longa noite lá em cima, com o castelo distante

para o fogo e vela, e as batidas em sua porta, combinado com a alegria de toque, para a

música, para não mencionar a sua ter uma lâmpada de mau agouro pendurada em todo o

estrada antes de sua postagem casa portão, que a aldeia mostrou uma inclinação animada

para deslocar a seu favor. Um suspense de tentar, de estar passando uma noite de verão

inteiro à beira do oceano negro, pronto para ter que mergulhar nele em que Monsieur Gabelle

tinha resolvido! Mas, o amanhecer amigável aparecendo no passado, e as velas do rush da

aldeia caleiras para fora, as pessoas felizes disperso, e Monsieur Gabelle veio trazer a sua vida

com ele que enquanto.

Dentro de uma centena de quilómetros, e à luz de outros incêndios, havia outros funcionários

menos afortunados, naquela noite e outras noites, a quem o sol nascente encontrado

pendurado em uma vez pacíficos ruas, onde foram nascidos e criados; também, houve outros

aldeões e cidadãos menos afortunados do que o reparador de estradas e de seus

companheiros, sobre os quais os funcionários e soldadesca virou-se com sucesso, e quem se

enforcado em sua volta. Mas, os números foram ferozes constantemente wending Leste,

Oeste, Norte e Sul, seja como faria, e quem desligou, o fogo queimou. A altitude da forca que

se transformaria em água e apagar, nenhum funcionário, por qualquer trecho da matemática,

foi capaz de calcular com sucesso.

CAPITULO 30

Em tais levantamentos de fogo e levantes de mar - a terra firme abalada pelos juncos de um

oceano irritado que tinha agora não vazante, mas estava sempre no fluxo, mais e mais, para o

terror e admiração dos espectadores na praia - três anos de tempestade foram consumidos.

Mais três aniversários de Lucie pouco tinha sido tecida pelo fio de ouro para o tecido pacífica

da vida de sua casa.

Muitas noites e muitos dias tinha seus ocupantes ouviu os ecos no canto, com corações que

falharam quando ouviram os pés aperta. Pois, os passos se tornou a suas mentes, que os

passos de um povo, tumultuados sob uma bandeira vermelha e com o seu país declarados em

perigo, transformados em bestas selvagens, por encanto terrível longo persistiu dentro

Monsenhor, como uma classe, teve dissociar-se do fenômeno de não ter sido apreciada: do

seu ser tão pouco queria na França, como a incorrer em perigo considerável de receber sua

demissão dele, e essa vida juntos. Como o rústico fábula que levantou o Diabo com dores

infinitas, e ficou tão apavorado com a visão de que ele poderia pedir o Inimigo nenhuma

pergunta, mas imediatamente fugiu, por isso, Monsenhor, após corajosamente ler a oração do

Senhor para trás por um grande número de anos, e realizar muitas outras magias potentes

para obrigando o Maligno, tão logo viu-o em seus terrores que ele levou para seus calcanhares

nobres.

O olho do boi Shining do Tribunal foi, ou teria sido a marca para um furacão de balas nacionais.

Ela nunca tinha sido um bom olho para ver com - havia muito o cisco no-lo de orgulho de

Page 191: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Lúcifer, Sardana - palus luxo, e uma toupeira cegueira -, mas ele caiu fora e foi embora. O

Tribunal, de que o círculo interno exclusivo para o seu anel mais externo podre de corrupção,

intriga, e dissimulação, tinha desaparecido junto. Royalty se foi; tinha sido sitiado em seu

palácio e "suspenso", quando as novas últimos veio.

Agosto do ano de mil 792 estava vindo, e Monsenhor foi por esta altura espalhadas por toda

parte.

Como era natural, o quartel-general e grande encontro lugar de Monsenhor, em Londres, foi

do Banco Tellson. Espíritos são supostamente para assombrar os lugares onde seus corpos

mais recorreram, e Monsenhor sem guiné assombrado o local onde seus guinéus costumava

ser. Além disso, foi o local em que a inteligência francesa, como era mais a ser invocada, mais

rápido veio. Novamente: Tellson era uma casa generosa, e estendeu liberalidade grande para

clientes antigos que haviam caído de seu estado elevado. Mais uma vez: os nobres que tinham

visto a tempestade que se aproxima no tempo, e saquear antecipando ou confisco, fez

remessas de previdência para Tellson, eram sempre para ser ouvido de lá por seus irmãos

necessitados. Para a qual deve-se acrescentar que cada recém-chegado da França informou si

mesmo e suas notícias em Tellson, quase como uma questão de curso. Para tal variedade de

razões, Tellson era, nesse momento, a inteligência francesa, um tipo de câmbio elevada, e isso

era tão bem conhecido do público e que os inquéritos feitos lá foram em conseqüência tão

numerosos, que Tellson, às vezes escreveu o último notícia em uma linha mais ou menos e

postou nas janelas Banco, para todos os que percorreu Bar Templo de ler.

Em uma tarde de vapor, neblina, o Sr. Camião sentou em sua mesa, e Charles Darnay estava

inclinada sobre ela, falando com ele em voz baixa. O den penitencial, uma vez separados para

entrevistas com a Casa, foi agora a notícia de câmbio, e estava lotada. Foi dentro de meia hora

ou assim do momento do fechamento.

"Mas, ainda que você é o homem mais jovem que já viveu", disse Charles Darnay, mais

hesitante, "Eu ainda deve sugerir a você -"

"Eu entendo. Que eu sou muito velho?" disse Lorry.

"O tempo incerto, uma longa viagem, meios incertos de viagem, um país desorganizado, uma

cidade que não pode ser ainda seguro para você."

"Meu querido Charles", disse Lorry, com confiança alegre, "tocar algumas das razões para eu

ir: não para o meu ficar longe É seguro o suficiente para mim, ninguém vai se importar de

interferir com um velho companheiro de difícil. sobre oitenta, quando há tantas pessoas lá

muito melhor pena interferindo. Quanto ao fato de ser uma cidade desorganizada, se não

fosse uma cidade desorganizada, não haveria ocasião para mandar alguém da nossa casa aqui

na nossa casa lá, quem sabe a cidade e do negócio, de idade, e é de confiança Tellson do.

Quanto à deslocação incerta, a longa viagem, e durante o inverno, se eu não estava preparado

para me submeter a algumas inconveniências para o bem da Tellson, depois de todos estes

ano, que deveria ser? "

Page 192: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Eu gostaria que eu fosse eu mesmo", disse Charles Darnay, um pouco inquieto, e como um

pensamento em voz alta.

"Na verdade, tu és uma linda colega de se opor e aconselhar!" exclamou o Sr. camião. "Você

queria que você fosse você mesmo? E você um. Francês nascido? Você é um sábio

conselheiro"

"Meu caro Sr. camião, é porque eu sou um recém-nascido francês, que o pensamento (que eu

não tive a intenção de expressar aqui, no entanto) passou pela minha cabeça muitas vezes.

Uma pessoa não pode deixar de pensar, de ter tido alguma simpatia para o miserável pessoas,

e tendo abandonado algo a eles ", ele falou aqui em sua forma antiga pensativo," que se pode

ser escutado, e pode ter o poder de persuadir a alguma restrição. Somente ontem à noite,

depois de nos ter deixado, quando eu estava falando com Lucie - "

"Quando você estava falando com Lucie", disse Lorry repetido. "Sim. Eu me pergunto você não

tem vergonha de mencionar o nome de Lucie! Desejando que você estivesse indo para a

França neste momento do dia!"

"No entanto, eu não vou", disse Charles Darnay, com um sorriso. "É mais para a finalidade que

você diz que é."

"E eu sou, na realidade simples. A verdade é, meu caro Charles," Mr. Camião olhou para a Casa

distante, e baixou a voz, "você não pode ter nenhuma concepção da dificuldade com que o

nosso negócio é transacionado, e de . o perigo em que os nossos livros e papéis lá longe estão

envolvidos O Senhor acima sabe o que as conseqüências seriam comprometedoras ao número

de pessoas, se alguns dos nossos documentos foram apreendidos ou destruídos, e eles podem

ser, a qualquer momento, você sabe, para que possa dizer que Paris não é incendiado a-dia, ou

demitido de amanhã! Agora, uma seleção criteriosa destes com o mínimo atraso possível, eo

enterramento deles, ou de outra forma obter deles para fora do caminho do mal, é dentro do

poder (sem perda de tempo precioso) de quase ninguém além de mim, se alguém E devo ficar

para trás, quando o Tellson sabe disso e diz isso -. Tellson, cujo pão tenho comido estes 60

anos - porque eu sou um pouco duro sobre as articulações? Por que, eu sou um menino,

senhor, a meia dúzia de velhos codgers aqui! "

"Como eu admiro a coragem do seu espírito jovem, o Sr. camião".

"Tut Bobagem, senhor -! E, meu querido Charles", disse Lorry, olhando para a casa de novo,

"você é lembrar que fazer as coisas de Paris, no tempo presente, não importa o que as coisas,

é . Papers próximos a uma impossibilidade e assuntos preciosos eram o dia de hoje nos trouxe

aqui (falo em estrita confidencialidade, não é negócios como a sussurrar-lo, até mesmo para

você), por mais estranhos portadores que você pode imaginar, cada um de quem tinha a

cabeça pendurado por um único fio de cabelo quando ele passou as Barreiras Em outro

momento, as nossas parcelas seria ir e vir, tão facilmente como no de negócios como Old

England;.., mas agora, tudo está parado "

Page 193: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"E você realmente ir para a noite?"

"Eu realmente ir para a noite, para o caso tornou-se também pressionar a admitir de atraso."

"E você não tomar nenhuma uma com você?"

"Todos os tipos de pessoas têm sido propostos para mim, mas eu não tenho nada a dizer a

qualquer um deles. Pretendo tomar Jerry. Jerry tem sido o meu guarda-costas nas noites de

domingo de um passado muito tempo e eu estou acostumado a ele. Ninguém Jerry vai

suspeitar de ser nada além de um Inglês bull dog, ou de ter qualquer desenho em sua cabeça,

mas para voar a qualquer um que toca o seu mestre. "

"Devo dizer mais uma vez que eu sinceramente admiro a sua coragem e juventude."

"Eu tenho que dizer mais uma vez, um absurdo, um absurdo! Quando eu executar esta

pequena comissão, eu, talvez, aceitar a proposta Tellson de se aposentar e viver à vontade.

Tempo suficiente, então, a pensar sobre envelhecer."

Este diálogo teve lugar na mesa de costume Sr. camião, com Monsenhor fervilhando dentro de

um quintal ou dois dele, prepotente do que ele faria para se vingar das pessoas patife-antes do

tempo. Era demais o caminho da Monsenhor sob sua inverte como refugiado, e foi muito

muito a maneira de ortodoxia britânica nativa, para falar deste Revolução terrível como se

fosse a colheita só já conhecido sob os céus que não tinham sido semeada - como se nada

tivesse sido feito, ou deixado de ser feito, que levou a ele - como se os observadores de

milhões miseráveis, na França, e do mau uso e os recursos que deveriam ter pervertidos

fizeram próspero, não teve visto que, inevitavelmente, chegando, anos antes, e não tinha

registrado em palavras simples o que viram. Vapouring tal, combinada com as parcelas

extravagantes de Monsenhor para a restauração de um estado de coisas que tinha

absolutamente exauriu, e gasta o Céu ea Terra, bem como a si mesmo, era difícil de ser

suportado sem algum protesto por nenhum homem sensato que conheciam o verdade. E foi

tal vapouring tudo sobre seus ouvidos, como uma confusão problemático de sangue em sua

própria cabeça, adicionado a um mal-estar latente em sua mente, que já tinha feito Charles

Darnay inquieto, e que ainda o manteve assim.

Entre os oradores, foi Stryver, do Bar do Rei banco, longe em seu caminho para a promoção do

Estado, e, portanto, alto sobre o tema: brochar de Monsenhor, seus dispositivos para soprar as

pessoas para cima e exterminá-los da face da terra , e continuar sem eles, e para a realização

de muitos objetos semelhantes semelhante em sua natureza para a abolição das águias por

aspersão sal sobre as caudas da corrida. Ele, Darnay ouvido com um sentimento particular de

objeção, e Darnay ficou dividida entre ir embora para que ele pudesse ouvir mais nada, e

permanecendo interpor a sua palavra, quando a coisa que era para ser, passou a moldar a si

mesmo.

A Casa abordado o Sr. camião, e estabelece uma carta suja e fechado antes dele, perguntou se

Page 194: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

ele tinha ainda descoberto vestígios de que a pessoa a quem foi dirigida? A Casa colocou a

carta para baixo tão perto de darnay que viu a direção - o mais rapidamente porque era o seu

próprio nome certo. O endereço, se transformou em Inglês, correu:

"Muito pressionando. Para Monsieur até então Marquês de São Evremonde, da França.

Confidenciou aos cuidados dos Srs. Tellson and Co., banqueiros, Londres, Inglaterra."

Na manhã do casamento, doutor Manette ruim fez o seu pedido uma urgente e expressa a

Charles Darnay, que o segredo deste nome deve ser - a menos que ele, o médico, dissolvida a

obrigação - mantido inviolável entre eles. Ninguém mais sabia que era o seu nome, a sua

própria esposa não tinha suspeita do fato, o Sr. camião pode ter nenhum.

"Não", disse Lorry, em resposta à Câmara, "eu me referi, penso eu, a todos agora aqui, e

ninguém pode me dizer onde este senhor está a ser encontrado."

Os ponteiros do relógio beirando sobre a hora do fechamento do Banco, houve um conjunto

geral da corrente de faladores últimos mesa Sr. camião. Ele segurou a carta

interrogativamente, e Monsenhor olhou para ele, na pessoa deste plotagem e refugiados

indignado, e Monsenhor olhou para ela na pessoa de plotagem e de refugiados que indignado,

e isto, aquilo, e do outro, todos tinham algo depreciativo para dizer, em francês ou em Inglês,

sobre o Marquês que não era para ser encontrado.

"Sobrinho, eu acredito - mas em qualquer caso degenerado sucessor - do Marquês polido que

foi assassinado", disse um deles. "Happy dizer, eu nunca o conheci."

"Um covarde que abandonou seu posto", disse outro - este tinha sido Monsenhor saiu de

Paris, superior pernas e meio sufocado, em uma carga de feno - "há alguns anos."

"Infectados com as novas doutrinas", disse um terceiro, de olho no sentido através de seu

copo de passagem, "pôs-se em oposição ao Marquês passado, abandonou as propriedades

quando ele herdou, e deixou para o rebanho rufião Eles retribuirei. ele agora, eu espero, como

ele merece. "

"Ei?" , gritou o Stryver flagrante. "Será que ele é que embora o tipo de sujeito Vejamos o seu

nome infame D -?.! N o companheiro"

Darnay, incapaz de conter-se por mais tempo, tocou o Sr. Stryver no ombro, e disse:

"Eu sei que o companheiro."

"Você, por Júpiter?" Stryver disse. "Eu sinto muito por isso."

"Por quê?"

"Por que, Sr. Darnay? D'vos ouvir o que ele fez? Não pergunte, por que, nestes tempos."

Page 195: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Mas eu me pergunte por quê?"

"Então eu digo novamente, Sr. Darnay, sinto muito por isso. Lamento ouvir você colocar todas

as perguntas tão extraordinárias. Aqui é um companheiro, que, infectado pelo código mais

pestilento e blasfemo de diabrura que já era conhecido , abandonou a sua propriedade para o

mais vil escória da terra que já fez assassinato por atacado, e você me perguntar por que eu

sinto muito que um homem que instrui jovens conhece? Bem, mas eu vou te responder.

Lamento porque eu acredito há contaminação de tal canalha um. É por isso. "

Consciente do segredo, Darnay com grande dificuldade se conteve e disse: ". Você pode não

entender o cavalheiro"

"Eu entendo como colocá-lo em um canto, o Sr. Darnay", disse Bully Stryver ", e eu vou fazê-lo.

Se este homem é um cavalheiro, eu não entendo ele. Você pode dizer isso a ele, com a minha

cumprimentos. Você pode também dizer-lhe, de mim, que depois de abandonar seus bens

materiais e posição a esta multidão butcherly, gostaria de saber que ele não está na cabeça

deles. Mas, não, senhores ", disse Stryver, olhando em volta, e estalando os dedos, "eu sei algo

da natureza humana, e eu lhe digo que você nunca vai encontrar um sujeito como este,

confiando em si mesmo à mercê de tais protegidos preciosos Não, senhores,. ele vai sempre

mostrar a eles um par limpo de saltos muito cedo na briga, e fugindo. "

Com essas palavras, e uma pressão final de seus dedos, o Sr. Stryver ombros se em Fleet

Street, em meio à aprovação geral de seus ouvintes. Sr. camião e Charles Darnay ficaram

sozinhos na mesa, na partida geral do Banco.

"Você vai assumir o comando da carta?" disse Lorry. "Você sabe onde entregá-lo?"

"Eu faço."

"Será que você se compromete a explicar, que supor que tivesse sido abordado aqui, a chance

de nosso saber para onde encaminhá-lo, e que tem sido aqui há algum tempo?"

"Eu vou fazer isso. Você começa para Paris a partir daqui?"

"A partir de aqui, em oito anos."

"Vou voltar, para ver você."

Muito pouco à vontade consigo mesmo, e com Stryver e maioria dos outros homens, Darnay a

melhor de seu caminho para o silêncio do Templo, abriu a carta e lê-lo. Estes eram seu

conteúdo:

"A prisão do Abadia, Paris.

Page 196: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"21 de junho de 1792.

"MONSIEUR até então Marquês.

"Depois de ter sido em perigo de minha vida nas mãos de aldeia, foram apreendidos, com

grande violência e indignidade, e trouxe uma longa viagem a pé para Paris. Na estrada eu sofri

muito. Também não é que tudo, a minha casa foi destruída - arrasadas.

"O crime pelo qual estou preso, Monsieur até aqui o marquês, e para o qual devo ser chamado

perante o tribunal, e deve perder a minha vida (sem a sua ajuda tão generosa), é, dizem-me,

traição contra a majestade do pessoas, em que eu tenho agido contra eles por um emigrante.

É em vão que eu represento que eu tenho agido para eles, e não contra, de acordo com seus

comandos. É em vão que eu represento que, antes do sequestro de emigrantes propriedade,

Eu tinha remetido os imposts eles tinham deixado de pagar, que eu tinha recolhido nenhum

aluguel, que eu tinha recorrido a nenhum processo A única resposta é que eu tenho agido de

um emigrante, e onde é que emigrante.?

"Ah! Monsieur mais gracioso até então Marquês, onde é que emigrante? Eu choro no meu

sono onde ele está? Exijo do Céu, ele não vai vir para me entregar? Nenhuma resposta. Ah

Monsieur até aqui o marquês, eu envio o meu desolada chorar em frente ao mar, na

esperança de que talvez chegar a seus ouvidos através do grande banco de Tilson conhecido

em Paris!

"Pelo amor do céu, da justiça, da generosidade, da honra de seu nome nobre, suplico-lhe,

Monsieur até então Marquês, para socorrer e libertar-me. Minha culpa é que eu tenho sido fiel

a você. Oh Monsieur até então o marquês, eu rezo para que você seja você fiel a mim!

"A partir desta prisão aqui de onde horror, cada hora tendem cada vez mais perto a

destruição, eu enviar-lhe, Monsieur até então o Marquês, a garantia do meu serviço dolorosa

e infeliz.

"Seu aflitos,

"Gabelle".

O mal-estar latente na mente Darnay foi despertado para a vida vigorosa por esta carta. O

perigo de um servo velho e bom, cujo único crime era a fidelidade a si mesmo e sua família,

olhou-o tão reprovação no rosto, que, enquanto ele caminhava para lá e para cá no Templo

considerando o que fazer, ele quase encobriu o seu enfrentar desde os transeuntes.

Ele sabia muito bem que, em seu horror do ato que culminou as ações ruins e má reputação da

casa de família, em suas suspeitas ressentido de seu tio, e na aversão com que sua consciência

considerado o tecido que ele estava se desintegrando deveria defender, ele agiu de forma

imperfeita. Ele sabia muito bem que, em seu amor por Lucie, a sua renúncia do seu lugar

social, embora de forma nova para sua própria mente, havia sido apressada e incompleta. Ele

sabia que ele deveria ter trabalhado sistematicamente para fora e supervisionados, e que ele

Page 197: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

tinha a intenção de fazê-lo, e que nunca tinha sido feito.

A felicidade de sua casa própria escolhida Inglês, a necessidade de estar sempre em actividade,

as mudanças rápidas e problemas do mau tempo que se seguiram em um outro tão rápido,

que os acontecimentos desta semana aniquilado os planos imaturos de semana passado, eo

eventos da semana seguinte, fez tudo novo de novo, ele sabia muito bem, que a força dessas

circunstâncias ele rendeu: - não sem inquietação, mas ainda sem resistência contínua e

acumulando. Que ele tinha visto os tempos por um tempo de ação, e que eles haviam mudado

e lutou até o tempo tinha passado, e da nobreza foram agrupando da França por todas as

estradas e byway, e sua propriedade estava em curso de perda e destruição, e seus próprios

nomes foram apagando, foi tão bem conhecido por ele próprio como poderia ser a qualquer

nova autoridade na França, que pode acusar-lo por isso.

Mas, ele tinha nenhum homem oprimido, ele havia nenhum homem preso, ele estava tão

longe de ter o pagamento duramente exigido de suas dívidas, que ele havia abandonado-os de

sua própria vontade, se jogado em um mundo sem graça isso, ganhou o seu lugar privado

próprio lá, e ganhou seu próprio pão. Monsieur Gabelle detinha a propriedade empobrecida e

envolvidos em instruções escritas, para poupar as pessoas, dar-lhes o pouco que havia de dar -

combustível, como os credores pesados deixá-los ter no inverno, e produtos como poderia ser

salvo do mesmo aperto no verão - e sem dúvida ele tinha colocado o fato de fundamento e

provas, para sua própria segurança, de modo que não podia deixar de aparecer agora.

Isto favoreceu a resolução desesperada Charles Darnay tinha começado a fazer, que ele iria

para Paris.

Sim. Como o marinheiro na história antiga, os ventos e correntes tinha levado dentro da

influência da Rocha magnetita, e foi puxando-o para si mesmo, e ele deve ir. Tudo o que surgiu

antes de sua mente deriva dele, mais rápido e mais rápido, mais e mais firmemente, para a

atração terrível. Sua inquietação latente tinha sido, que os objectivos ruins foram sendo

trabalhados em sua própria terra infeliz por instrumentos ruins, e que aquele que não poderia

deixar de saber que ele era melhor do que eles, não estava lá, tentando fazer algo para ficar

derramamento de sangue, e afirmar as reivindicações da misericórdia e da humanidade. Com

esta inquietação meia sufocada, e metade repreendê-lo, ele tinha sido trazido para a

comparação pontas de si mesmo com o cavalheiro corajoso idade, em que o dever era tão

forte; sobre essa comparação (prejudicial para ele mesmo) tinha instantaneamente seguido os

escárnios de Monsenhor, que ter sido picado por amargura, e aqueles de Stryver, que acima

de tudo foram grosseiro e irritante, por razões de idade. Sobre aqueles, tinha seguido carta

Gabelle: o apelo de um prisioneiro inocente, em perigo de morte, a sua justiça, honra e bom

nome.

Sua resolução foi feita. Ele deve ir para Paris.

Sim. The Rock magnetita estava chegando, e ele deve navegar, até que ele atingiu. Ele não

conhecia nenhuma rocha, ele viu quase nenhum perigo. A intenção com a qual ele havia feito

o que ele tinha feito, mesmo embora ele havia deixado incompleta, apresentou-o diante dele

Page 198: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

em um aspecto que seria reconhecido agradecimento na França em seu apresentar-se para

afirmar isso. Então, essa visão gloriosa de fazer o bem, o que é muitas vezes a miragem

otimista de tantas boas mentes, surgiu diante dele, e ele mesmo se viu na ilusão com alguma

influência para guiar esta Revolução furiosa que estava correndo tão terrivelmente selvagem.

Enquanto caminhava para lá e para cá com sua resolução feita, ele considerou que nem Lucie

nem seu pai deve saber dele até que ele se foi. Lucie deve ser poupado a dor da separação, e

seu pai, sempre relutante em voltar seus pensamentos para o terreno perigoso de idade,

devem chegar ao conhecimento da etapa, como um passo dado, e não na balança de suspense

e dúvida. Quanto da incompletude da sua situação era referable a seu pai, através da

ansiedade dolorosa para evitar reviver antigas associações da França em sua mente, ele não

discutiu com ele mesmo. Mas, essa circunstância também, tinha tido a sua influência em seu

curso.

Ele caminhou para lá e para cá, com pensamentos muito ocupadas, até que era hora de voltar

para Tellson e tirar licença do Sr. camião. Assim que ele chegou em Paris, ele iria apresentar-se

a este velho amigo, mas ele deve dizer nada de sua intenção agora.

Um carro com pós-cavalos estava pronto na porta do Banco, e Jerry foi iniciado e equipados.

"Eu entreguei a carta", disse Charles Darnay ao Sr. camião. "Eu não teria autorização para o

seu ser acusado de qualquer resposta escrita, mas talvez você vai tomar um verbal?"

"Isso eu quero, e prontamente", disse Lorry, "se não é perigoso."

"Nem um pouco. Embora seja a um prisioneiro na Abbaye."

"Qual é seu nome?" disse Lorry, com o seu livro de bolso aberto em sua mão.

"Gabelle".

"Gabelle. E qual é a mensagem para o Gabelle infeliz na prisão?"

"Simplesmente", que recebeu a carta, e virá. "

"Toda vez que mencionou?"

"Ele vai começar sua jornada para amanhã à noite."

"Qualquer pessoa mencionada?"

"Não."

Ele ajudou o Sr. Camião para envolver-se em uma série de casacos e capas, e saiu com ele da

atmosfera quente do Banco de idade, no ar enevoado do Fleet-rua. "Meu amor para Lucie, e

Page 199: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Lucie pouco", disse Lorry na partida ", e cuidar precioso deles até eu voltar." Charles Darnay

balançou a cabeça e sorriu duvidosa, como o transporte rolou.

Essa noite - foi o décimo quarto de Agosto - ele sentou-se tarde, e escreveu duas cartas

fervorosas; uma era Lucie, explicando a forte obrigação que ele estava sob a ir para Paris e,

mostrando-lhe, por fim, as razões que ele tinha, por se sentir confiante de que ele poderia se

envolver em nenhum perigo pessoal lá, o outro foi para o doutor, confiando Lucie e seu

querido filho aos seus cuidados, e habitação sobre os mesmos temas com os mais fortes

garantias. Para tanto, ele escreveu que ele iria despachar letras em prova de sua segurança,

imediatamente após a sua chegada.

Foi um dia duro, nesse dia de estar entre eles, com a primeira reserva de suas vidas conjuntas

em sua mente. Era uma questão difícil de preservar o engano inocente de que eram

profundamente insuspeito. Mas, um olhar carinhoso para sua esposa, tão feliz e ocupada, fez

firme para não contar a ela o que impedia (ele tinha sido meia mudou-se para fazê-lo, por isso

era estranho para ele agir em nada sem sua ajuda tranqüila), e o dia passou rapidamente. No

início da noite, ele a abraçou, e seu xará pouco menos caro, fingindo que iria voltar por e-bye

(um engajamento imaginário levou para fora, e ele tinha secretado uma valise de roupas

prontas), e assim que ele surgiu para o névoa pesada das ruas pesados, com um mais pesado

coração.

A força invisível estava desenhando-lo rápido para si, agora, e todas as marés e os ventos

estavam montando reto e forte para ele. Ele deixou suas duas cartas com um porteiro de

confiança, a ser entregue meia hora antes da meia-noite, e não mais cedo, tomou cavalo para

Dover, e começou sua jornada. "Pelo amor do céu, da justiça, da generosidade, da honra de

seu nome nobre!" era o grito do pobre prisioneiro, com a qual ele fortaleceu seu coração

afundar, como ele deixou tudo que era querido na terra atrás dele, e flutuou para longe para o

Rock magnetita.

CAPITULO 31

O viajante se saíram lentamente em seu caminho, que saíram em direção a Paris a partir de

Inglaterra, no Outono do ano de mil 792. Mais do que suficiente de estradas ruins, maus

equipagens e cavalos ruins, ele teria encontrado a atrasá-lo, embora o rei caído e infeliz da

França tinha sido em seu trono em toda a sua glória, mas, os tempos mudaram estavam

repletas de outros obstáculos do que estes. Cada cidade-gate e vila-tributação casa teve sua

faixa de cidadão-patriotas, com seus mosquetes nacionais em um estado mais explosivo de

prontidão, que parou todos os cantos e frequentadores, interrogado eles, inspecionados seus

papéis, olhou para os seus nomes em listas próprias, transformou-los de volta, ou enviou-os,

ou os deteve e colocou-os no porão, como o seu julgamento caprichoso ou fantasia melhor

considerado para a República nascente Una e Indivisível, de Liberdade, Igualdade,

Fraternidade, ou a morte.

A ligas muito poucos franceses de sua viagem foram realizadas, quando Charles Darnay

começou a perceber que, para ele ao longo destas estradas que não havia esperança de

retorno, até que ele deveria ter sido declarado um cidadão bom em Paris. O que quer que

Page 200: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

possa acontecer agora, ele deve para o fim de sua jornada. Não aldeia uma média fechou em

cima dele, não caiu uma barreira comum em toda a estrada atrás dele, mas ele sabia que para

ser outra porta de ferro da série que foi barrado entre ele e Inglaterra. A vigilância universal,

englobava ele, que se ele tivesse sido tomada em uma rede, ou estavam sendo encaminhados

para o seu destino em uma gaiola, ele não poderia ter sentido a sua liberdade mais

completamente desaparecido.

Esta vigilância universal não só parou na estrada 20 vezes em um palco, mas seu progresso

retardado 20 vezes em um dia, por andar atrás dele e levá-lo de volta, andando diante dele e

impedi-lo por antecipação, andando com ele e mantê-lo no comando. Ele tinha sido dias após

sua jornada só em França, quando ele foi para a cama cansado, em uma pequena cidade no

caminho de alta, ainda um longo caminho a partir de Paris.

Nada, mas a produção dos aflitos carta Gabelle, desde sua prisão da Abbaye teria com ele no

até agora. Ms dificuldade para o guarda-casa neste pequeno lugar tinha sido tal, que ele sentiu

sua jornada para ter chegado a uma crise. E ele foi, portanto, tão pouco surpreso quanto um

homem pode ser, ao encontrar-se acordado na pequena pousada a que ele tinha sido

remetidos até de manhã, no meio da noite.

Despertado por um funcionário tímido local e três patriotas armados em ásperas bonés

vermelhos e com tubos em sua boca, que se sentou na cama.

"Emigrante", disse o funcionário, "eu vou mandar você para Paris, sob escolta."

"Cidadão, eu não desejo mais que para chegar a Paris, embora eu poderia dispensar a escolta."

"Silêncio!" rosnou um boné vermelho, batendo na colcha com a coronha da sua espingarda.

"Paz aristocrata!"

"É como o bom patriota diz", observou o funcionário tímido. "Você é um aristocrata, e deve ter

uma escolta - e deve pagar por isso."

"Eu não tenho escolha", disse Charles Darnay.

"Escolha! Ouça-o!" , gritou o mesmo carrancudo tampa vermelha. "Como se não fosse um

favor a ser protegido da lâmpada de ferro!"

"É sempre bom patriota como o diz", observou o funcionário. "Levante-se e vestir-se,

emigrante".

Darnay obedeceu, e foi levado de volta para o guarda-casa, onde outros patriotas em ásperas

bonés vermelhos foram fumar, beber, dormir e, por um relógio-fogo. Aqui, ele pagou um alto

preço por sua escolta, e, portanto, ele começou com ele sobre as molhadas, estradas

molhadas às três horas da manhã.

Page 201: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

A escolta estavam dois patriotas montados em bonés vermelhos e cor-de-tri rosetas, armados

com mosquetes e sabres nacionais, que montou um de cada lado dele.

O escoltado regido seu próprio cavalo, mas uma linha solta foi anexado ao seu freio, ao final

do qual um dos patriotas mantido cingido em volta de seu pulso. Neste estado eles

estabelecidos com a chuva afiada dirigir em seus rostos: fazendo barulho em um trote dragão

pesado sobre o pavimento da cidade desigual, e fora nas estradas mire-profundas. Neste

estado atravessaram sem alterações, com exceção de cavalos e ritmo, todas as ligas mire-

profundas que havia entre eles e da capital.

Eles viajaram na noite, parando uma ou duas horas depois do amanhecer, e deitado por até o

crepúsculo caiu. A escolta eram tão miseravelmente vestido, que torceu palha em volta de

suas pernas nuas e palha seus ombros esfarrapadas para manter o off molhado. Além do

desconforto pessoal de ser tão aberta, e para além de tais considerações de perigo presente

como surgiu a partir de um dos patriotas estar cronicamente bêbado, e carregando o

mosquete muito imprudente, Charles Darnay não permitiu que a restrição que foi colocada

sobre ele para despertar quaisquer temores graves em seu peito, pois, ele raciocinou consigo

mesmo que poderia ter nenhuma referência aos méritos de um caso individual que ainda não

foi dito, e das representações, confirmáveis pela prisioneiro na Abbaye, que ainda não foram

feitas.

Mas, quando eles vieram para a cidade de Beauvais - o que eles fizeram ao entardecer, quando

as ruas estavam cheias de pessoas - ele não conseguia esconder de si mesmo que o aspecto

das coisas era muito alarmante. Uma multidão ameaçadora se reuniram para vê-lo apear do

destacamento jardas, e muitas vozes gritou em voz alta, "Abaixo o emigrante!"

Ele parou no ato de balançar-se para fora da sela, e, retomando-o como seu lugar mais seguro,

disse:

"Emigrante, meus amigos! Você não me ver aqui, na França, de minha própria vontade?"

"Você é um emigrante amaldiçoado", gritou um ferrador, fazendo-o de forma furiosa através

da imprensa, martelo na mão ", e você é um aristocrata amaldiçoado!"

O postmaster se interpôs entre este homem e rédeas do cavaleiro (na qual ele estava

evidentemente fazendo), e calmamente disse: "Deixe-o ser;!. Que ele seja Ele será julgado em

Paris"

"Julgado!" repetiu o ferrador, balançando o seu martelo. "Ay! E condenado como um traidor."

Nesta multidão rugiu aprovação.

Verificando o postmaster, que era para virar a cabeça do cavalo para o quintal (o patriota

bêbado sáb tranquilamente na sela olhando, com a rodada de linha pulso), Darnay disse, logo

que ele poderia fazer ouvir a sua voz:

Page 202: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Amigos, vocês se enganem, ou você está enganado. Eu não sou um traidor."

"Ele está!" gritou o ferreiro. "Ele é um traidor desde o decreto. Sua vida é perdida para o povo.

Sua vida amaldiçoada não é seu!"

No instante em que Darnay viu uma corrida aos olhos da multidão, que outro momento teria

trazido sobre ele, o postmaster virou o cavalo para o quintal, a escolta montou em estreita

sobre os flancos do cavalo, eo postmaster fechada e barrou o loucas portas duplas. O ferrador

desferiu um golpe sobre eles com seu martelo, ea multidão gemeu, mas, nada mais foi feito.

"O que é este decreto que o ferreiro falou?" Darnay perguntou o postmaster, quando ele

agradeceu, e ficou ao lado dele no quintal.

"Verdadeiramente, um decreto para a venda da propriedade de emigrantes".

"Quando passou?"

"No décimo quarto."

"O dia em que deixou a Inglaterra!"

"Todo mundo diz que é apenas um de vários, e que haverá outros - se não houver já banir

todos os emigrantes, e condenando à morte todos os que retornam Isso é o que ele quis dizer

quando disse que sua vida não era sua. . "

"Mas não há tais decretos ainda?"

"O que eu sei!" disse o postmaster, encolhendo os ombros, "não pode ser, ou não haverá É

tudo a mesma coisa que você tem..?"

Eles repousava sobre um pouco de palha em um loft até o meio da noite, e depois montou a

frente novamente quando toda a cidade estava dormindo. Entre as muitas mudanças

selvagens observáveis em coisas familiares que fizeram deste passeio selvagem irreal, não

menos foi o aparente raridade do sono. Depois de longa e solitária estimulando por estradas

tristes, eles viriam a um conjunto de casas pobres, não mergulhada na escuridão, mas tudo

brilhando com luzes, e se encontrar as pessoas, de uma forma fantasmagórica, na calada da

noite, circulando de mãos mão em volta de uma árvore atrofiada da Liberdade, ou todos

juntos elaborado cantando uma música Liberdade. Felizmente, no entanto, não havia sono em

Beauvais naquela noite para ajudá-los de fora e eles passaram uma vez mais na solidão e

solidão: tilintando através da prematura frio e úmido, entre campos de pobres que tinha não

produziu frutos da terra naquele ano, diversificou pelos restos enegrecidos de casas

queimadas, e pelo surgimento repentino de emboscada, e afiado controlando-se em toda a

sua forma, de patrulhas patriota no relógio em todas as estradas.

Luz do dia finalmente encontrou-los antes que a parede de Paris. A barreira foi fechada e

Page 203: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

fortemente vigiado quando subiam a ela.

"Onde estão os papéis deste prisioneiro?" exigiu um homem resoluto aparência de autoridade,

que foi convocado pela guarda.

Naturalmente chocado com a palavra desagradável, Charles Darnay solicitado o orador a

tomar conhecimento de que ele era um viajante livre e cidadão francês, a cargo de uma

escolta que o estado perturbado do país tinha imposto sobre ele, e que ele tinha pago.

"Onde", repetiu o mesmo personagem, sem tomar qualquer atenção dele o que quer ", estão

os papéis deste prisioneiro?"

O patriota bêbado tinha em seu boné, e produziu. Lançando os olhos sobre carta Gabelle, o

mesmo personagem em autoridade apresentavam algum transtorno e surpresa, e olhou para

Darnay com muita atenção.

Ele deixou de escolta e escoltado sem dizer uma palavra, no entanto, e foi para o guarda-

room, enquanto isso, eles se sentaram em seus cavalos fora do portão. Olhando em volta,

enquanto neste estado de suspense, Charles Darnay observou que o portão foi detido por um

guarda misto de soldados e patriotas, o último até superando o antigo, e que, enquanto a

entrada para a cidade para carrinhos de camponeses trazendo suprimentos e para o tráfego

semelhante e traficantes, foi fácil saída, o suficiente, mesmo para os homeliest pessoas, foi

muito difícil. Um medley numeroso de homens e mulheres, para não falar de animais e

veículos de vários tipos, estava esperando a emissão por diante, mas, a identificação prévia era

tão rigoroso, que filtrada através da barreira muito lentamente. Algumas destas pessoas

sabiam a sua vez para o exame a ser tão longe, que deitou-se no chão para dormir ou fumar,

enquanto outros conversavam, ou demorava cerca. O chapéu vermelho e tri-color cocar eram

universais, tanto entre homens e mulheres.

Quando ele se sentou na sela cerca de meia-hora, tomando nota destas coisas, viu-se

confrontado Darnay pelo mesmo homem em posição de autoridade, que dirigiu o guarda para

abrir a barreira. Em seguida, ele entregou para a escolta, bêbado e sóbrio, um recibo para o

escoltado, e pediu-lhe para desmontar. Ele o fez, e os patriotas dois, conduzindo seu cavalo

cansado, virou e foi embora sem entrar na cidade.

Ele acompanhou o seu condutor em um guarda-sala, cheirando a vinho comum e tabaco, onde

os soldados certos e patriotas, dormindo e acordada, bêbados e sóbrios, e em vários estados

neutros entre o sono ea vigília, a embriaguez e sobriedade, estavam em pé e deitado sobre . A

luz na casa de guarda meia, derivado do petróleo minguante lâmpadas da noite, ea outra

metade do dia nublado, estava em uma condição correspondente incerto. Alguns registros

foram aberto em cima de uma mesa, e um oficial de um aspecto grosseiro, escuro, presidida

estes.

"Defarge Cidadão", disse ele ao condutor Darnay, como ele pegou um pedaço de papel para

escrever. "É este o Evremonde emigrante?"

Page 204: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Este é o homem."

"Sua idade, Evremonde?"

"Trinta e sete anos."

"Casado, Evremonde?"

"Sim".

"Onde se casou?"

"Na Inglaterra".

"Sem dúvida. Onde está sua esposa, Evremonde?"

"Na Inglaterra".

"Sem dúvida. Você está consignado, Evremonde, para a prisão de La Force".

"Só Céu!" exclamou Darnay. "Em que lei, e para que ofensa?"

O policial olhou para cima de seu pedaço de papel por um momento.

"Temos novas leis, Evremonde e ofensas novas, desde que você estivesse aqui." Ele disse isso

com um sorriso duro, e passou a escrever.

"Rogo-vos a observar que eu vim aqui voluntariamente, em resposta a esse apelo por escrito

de um compatriota que está diante de você. Exijo mais do que a oportunidade de fazê-lo sem

demora. Isso não é o meu direito?"

"Os emigrantes não têm direitos, Evremonde", foi a resposta impassível. O oficial escreveu até

que ele tinha terminado, leia mais para si mesmo o que tinha escrito, polida, e entregou-a a

Defarge, com as palavras "em segredo".

Defarge fez um sinal com o papel para o prisioneiro que ele deve acompanhá-lo. O prisioneiro

obedeceu, e um guarda armado de dois patriotas os acompanhou.

"É você", disse Defarge, em voz baixa, enquanto desciam os degraus guarita e se transformou

em Paris ", que se casou com a filha do doutor Manette, uma vez que um prisioneiro na

Bastilha que não é mais?"

"Sim", respondeu Darnay, olhando para ele com surpresa.

Page 205: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Meu nome é Defarge, e eu mantenho um vinho-shop na Antoine Saint Quarter.

Possivelmente você já ouviu falar de mim."

"Minha esposa veio a sua casa para recuperar seu pai? Sim!"

A palavra "mulher" parece servir como um lembrete sombrio para Defarge, para dizer com

impaciência repentina, "Em nome do que as mulheres afiada recém-nascido, e chamado La

Guilhotina, por que você veio para a França?"

"Você me ouviu dizer por que, um minuto atrás. Você não acredita que é a verdade?"

"Uma verdade ruim para você", disse Defarge, falando com as sobrancelhas de malha, e

olhando para frente.

"Na verdade, eu estou perdido aqui. Todos aqui é tão sem precedentes, tão mudado, tão

repentina e injusto, que eu estou absolutamente perdido. Vai tornar-me um pouco de ajuda?"

"Nenhum". Defarge falou, olhando sempre em frente.

"Você vai me responder uma única pergunta?"

"Talvez. Acordo com a sua natureza. Você pode dizer o que é."

"Nesta prisão que eu estou indo para tão injustamente, é que tenho alguma comunicação livre

com o mundo exterior?"

"Você vai ver."

"Eu não estou a ser enterrado lá, condicionados, e sem qualquer forma de apresentar o meu

caso?"

"Você vai ver. Mas, e depois? Outras pessoas têm sido igualmente enterrado em prisões

piores, antes de agora."

"Mas nunca por mim Defarge Cidadão,".

Defarge olhou para ele sombriamente para a resposta, e caminhou em silêncio em um

constante e definido. A mais profunda ele afundou este silêncio, mais fraco espero que era -

ou assim pensei Darnay - de seu abrandamento em qualquer grau leve. Ele, então, se apressou

a dizer:

"É de extrema importância para mim (você sabe, Cidadão, ainda melhor do que eu, de quanta

importância), que eu deveria ser capaz de se comunicar com o Sr. Camião do Banco Tellson,

um cavalheiro Inglês, que agora está em Paris, o simples fato, sem comentários, que eu tenha

sido atirado para a prisão de La Force. Você vai fazer com que a ser feito por mim? "

Page 206: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Eu vou fazer", Defarge obstinadamente a reunir, "nada para você. Meu dever é para o meu

país e do povo. Eu sou o servo jurado de ambos, contra você. Vou fazer nada por você."

Charles Darnay sentiu desesperada para suplicar-lhe ainda mais, e seu orgulho ficou tocado

além. Enquanto caminhavam em silêncio, mas ele não podia ver como as pessoas eram usados

para o espetáculo de prisioneiros que passam pelas ruas. As crianças muito dificilmente

notado. A poucos transeuntes viraram a cabeça, e alguns sacudiu os dedos para ele como um

aristocrata, caso contrário, que um homem em boas roupas deve ir para a prisão, não era mais

notável do que um trabalhador na roupa de trabalho deve estar indo para o trabalho. Em uma

rua estreita e escura, suja e através dos quais eles passaram, um orador animado, montada em

um banquinho, estava se dirigindo a um público animado sobre os guindastes contra o povo,

do rei e da família real. As poucas palavras que ele pegou dos lábios deste homem, primeiro

fez saber a Charles Darnay que o rei estava na prisão, e que os embaixadores estrangeiros

tinham um e de todos Paris esquerda. Na estrada (exceto em Beauvais) que tinha ouvido

absolutamente nada. O acompanhante eo vigilância universal estava completamente isolada

dele.

Que ele tinha caído entre perigos muito maiores do que aqueles que haviam desenvolvido-se

quando ele deixou a Inglaterra, evidentemente ele sabia agora. Que perigos havia engrossado

com ele rápido, e pode engrossar mais e mais rápido ainda, ele naturalmente já sabia. Ele não

podia deixar de admitir para si mesmo que ele não poderia ter feito essa viagem, se ele

poderia ter previsto os acontecimentos de alguns dias. E ainda seus receios não eram tão

escuro como, imaginado pela luz deste tempo depois, eles aparecem. Incomodado como o

futuro era, era o futuro desconhecido, e em sua obscuridade havia esperança ignorante. O

massacre horrível, dias e noites longas, que, dentro de algumas rodadas do relógio, foi a

criação de uma grande marca de sangue sobre o tempo abençoado ganhando da colheita, foi

tão longe de seu conhecimento, como se tivesse sido cem mil anos de distância. O "feminino

afiada recém-nascido, e chamado La Guilhotina", foi pouco conhecido para ele, ou para a

generalidade das pessoas, pelo nome. Os atos terríveis que estavam a ser feito em breve,

provavelmente foram inimagináveis na época em cérebros dos fazedores. Como eles poderiam

ter um lugar nas concepções obscuras de uma mente suave?

De tratamento injusto em detenção e dificuldades, e na separação cruel de sua esposa e filho,

ele antecipa a probabilidade ou a certeza, mas, além disso, ele temia nada distintamente. Com

isso em mente, o que foi o suficiente para levar em um pátio da prisão triste, ele chegou à

prisão de La Force.

Um homem com o rosto inchado abriu o postigo forte, a quem Defarge apresentou "A

Evremonde Emigrante".

"O que o diabo! Quantos mais deles!" exclamou o homem com o rosto inchado.

Defarge levou seu recebimento, sem perceber a exclamação, e retirou-se, com seus dois

companheiros de patriotas.

Page 207: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"O que o Diabo, eu digo de novo!" exclamou o carcereiro, saiu com sua esposa. "Quantos

mais!"

A esposa do carcereiro, a ser fornecido sem resposta para a pergunta, apenas respondeu: "É

preciso ter paciência, minha querida!" Três carcereiros que entraram resposta a um sino,

tocou, fez eco ao sentimento, e uma acrescentou: "Pelo amor de Liberdade;", que soou

naquele lugar como uma conclusão inadequada.

A prisão de La Force era uma prisão sombrio, escuro e sujo, e com um cheiro horrível de sono

falta nele. Extraordinário como logo o sabor perniciosa de sono preso, se manifesta em todos

esses lugares que são mal cuidadas!

"Em segredo, também", reclamou o carcereiro, olhando para o papel escrito. "Como se eu já

não estivesse cheia de estourar!"

Ele colocou o papel em um arquivo, em um mau humor, e Charles Darnay aguardava seu

prazer ainda por meia hora: às vezes, andando para lá e para cá na sala forte em arco: às

vezes, descansando em um banco de pedra: em ambos os casos detido para ser impressa na

memória do chefe e seus subordinados.

"Vem!" disse o chefe, no comprimento de assumir as suas chaves, "vem comigo, emigrante".

Através do crepúsculo prisão sombria, sua nova carga acompanhou pelo corredor e escada,

muitas portas clanging e bloqueio por trás deles, até que chegaram em um grande, baixo,

abobadado câmara, cheia de prisioneiros de ambos os sexos. As mulheres estavam sentados

em uma longa mesa, leitura e escrita, tricô, costura e bordado, os homens foram para a maior

parte de pé atrás de suas cadeiras, ou demorando cima e para baixo da sala.

Na associação instintiva de prisioneiros com o crime vergonhoso e desgraça, o recém-chegado

recuou desta empresa. Mas a irrealidade coroação de sua longa viagem irreal, era, de uma só

vez a sua ascensão para recebê-lo, com todo requinte de forma conhecida com o tempo, e

com todas as graças envolventes e cortesias da vida.

Então, estranhamente nublado eram esses refinamentos pelos modos de prisão e de

escuridão, de modo espectral eles se tornaram na sordidez inadequado e miséria por meio do

qual eles foram vistos, que Charles Darnay parecia estar em uma empresa de mortos.

Fantasmas todos! O fantasma de beleza, o fantasma de imponência, o fantasma de elegância,

o fantasma de orgulho, o fantasma de frivolidade, o fantasma de sagacidade, o fantasma da

juventude, o fantasma de idade, todos esperando a sua demissão da costa desolada, todos

ligar-lhe os olhos que foram mudados pela morte que eles morreram em chegar lá.

Pareceu-lhe imóvel. O carcereiro de pé ao seu lado, e os carcereiros outros se movendo, que

teria sido suficientemente bem como a aparição no exercício normal das suas funções, parecia

tão extravagante grosso contrastado com mães aflitos e filhas florescendo que estavam lá -

Page 208: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

com as aparições do coquette, a beleza jovem, e a mulher madura delicadamente criados - que

a inversão de toda a experiência e possibilidade que a cena de sombras apresentados, foi

aumentada ao máximo. Certamente, todos os fantasmas. Certamente, o irreal longo montar

algum progresso da doença que o tinha levado a esses tons sombrios!

"Em nome dos companheiros de infortúnio reunidos", disse um senhor de aparência cortês e

endereço, vindo para a frente: "Tenho a honra de dar-lhe boas-vindas para La Force, e de

condolências com você sobre a calamidade que te trouxe, entre nós. Que logo terminar feliz!

Seria uma impertinência em outro lugar, mas não é isso aqui, para pedir o seu nome e

condição? "

Charles Darnay levantou-se e deu as informações necessárias, em palavras como adequado

como ele poderia encontrar.

"Mas eu espero", disse o cavalheiro, seguindo o carcereiro-chefe com os olhos, que se mudou

para outro lado da sala, "que não estão em segredo?"

"Eu não entendo o significado do termo, mas eu ouvi dizer isso."

"Ah, que pena que tanto se arrepender Mas tome coragem;!. Vários membros da nossa

sociedade têm sido em segredo, num primeiro momento, e isso durou pouco tempo" Então,

ele acrescentou, levantando a voz, "Lamento informar a sociedade -. Em segredo"

Houve um murmúrio de comiseração como Charles Darnay atravessou a sala para uma porta

ralado onde o carcereiro esperava, e muitas vozes - entre as quais, as vozes suaves e

compassivo de mulheres foram mais evidentes - deu-lhe votos de felicidades e incentivo. Ele

virou-se para a porta ralado, para tornar os agradecimentos do seu coração; fechou sob a mão

do carcereiro de, e as aparições desapareceu de sua vista para sempre.

O postigo aberto em uma escadaria de pedra, levando para cima. Quando eles ruim subiu 40

etapas (o prisioneiro de meia hora já contou), o carcereiro abriu a porta baixa preto, e eles

passaram em uma cela solitária. Pareceu-frio e úmido, mas não era escuro.

"Yours", disse o carcereiro.

"Por que estou confinado sozinho?"

"Como é que eu sei!"

"Eu posso comprar caneta, tinta e papel? "

"Tal não são minhas ordens. Você vai ser visitada, e pode perguntar então. Atualmente, você

pode comprar o seu alimento, e nada mais. "

Havia na célula, uma cadeira, uma mesa e um colchão de palha. Como o carcereiro fez uma

Page 209: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

inspeção geral desses objetos, e dos quatro paredes, antes de sair, uma fantasia vagando

vagando através da mente do prisioneiro encostado na parede oposta a ele, que este

carcereiro estava tão inchado unwholesomely, tanto no rosto e pessoa, como para olhar como

um homem que tinha sido afogado e cheio de água. Quando o carcereiro foi embora, ele

pensou da mesma forma errante, "Agora eu estou à esquerda, como se eu estivesse morto."

Parando então, para olhar para o colchão, ele voltou de lá com uma sensação de mal estar, e

pensou: "E aqui nestas criaturas rastejantes é a primeira condição do corpo após a morte."

"Cinco passos por quatro e meio, cinco passos por quatro e meio, cinco passos por quatro anos

e meio." O prisioneiro caminhava para lá e para cá em sua cela, contando a sua medição, eo

rugido da cidade surgiu como tambores abafados com um swell selvagem de vozes

adicionados a eles. "Ele fez sapatos, ele fez sapatos, ele fez sapatos." O preso contou

novamente a medição, e andou mais rápido, para chamar a sua mente com ele desde que a

repetição último. "Os fantasmas que desapareceram quando o postigo fechado. Havia um

entre eles, o aparecimento de uma senhora vestida de preto, que estava encostado no vão da

janela, e ela tinha uma luz brilhando sobre seus cabelos dourados, e ela parecia Vamos montar

de novo, pelo amor de Deus, através das vilas iluminadas com as pessoas tudo acordado! Ele

fez sapatos, ele fez sapatos, ele fez sapatos. Cinco passos por quatro anos e meio. " Com esses

retalhos jogando e rolando para cima das profundezas de sua mente, o prisioneiro andou mais

rápido e mais rápido, obstinadamente contando e contando eo rugido da cidade mudou para

esta medida - que ainda rolou como tambores abafados, mas com a lamentarão de vozes que

ele conhecia, em que o swell subiu acima deles.

CAPITULO 32

Banco Tellson, estabelecido no bairro de Saint Germain de Paris, estava em uma ala de uma

grande casa, aproximou-se por um pátio e desligar da rua por um muro alto e um portão forte.

A casa pertencia a um grande senhor que tinha vivido nele até que ele fez um vôo a partir dos

problemas, no vestido seu próprio cozinheiro, e atravessaram as fronteiras. Uma besta mera

do vôo perseguição de caçadores, ele ainda estava em seu metempsicose outro senão o

Monsenhor mesmo, a preparação de cuja chocolate para os lábios de quem tinha ocupado

uma vez três homens fortes, além do cozinheiro em questão.

Monsenhor ido, e os três homens fortes absolvendo-se do pecado de ter tirado suas altos

salários, por estar mais do que pronto e disposto a cortar sua garganta no altar da República

amanhecendo una e indivisível da Liberdade, Igualdade, Fraternidade Morte, ou , casa

Monsenhor tinha sido seqüestrados em primeiro lugar, e depois confiscados. Pois, todas as

coisas se moveu tão rápido, e decreto seguido decreto com que a precipitação forte, que agora

após a terceira noite do mês de outono de setembro, emissários patriota da lei estavam de

posse da casa de Monsenhor, e tinha marcado com o tri- cor, e foram beber conhaque em seus

apartamentos de estado.

Um lugar de negócios em Londres como lugar Tellson de negócios em Paris, logo teria

conduzido a Casa fora de sua mente e no Diário Oficial. Pois, o que seria responsabilidade

britânico sóbrio e respeitabilidade ter dito para laranjeiras em caixas em um pátio Bank, e até

mesmo para um Cupido ao balcão? No entanto, essas coisas eram. Tellson tinha caiada o

Page 210: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Cupido, mas ele ainda estava para ser visto no teto, no fresco linho, com o objetivo (como ele

muitas vezes faz) em dinheiro de manhã à noite. Falência deve, inevitavelmente, têm vindo

desta Pagan jovem, em Lombard-rua, Londres, e também de um nicho com cortinas na parte

de trás do rapaz imortal, e também de um aspecto de vidro, deixa a parede, e também de

funcionários não em todos idade, que dançou em público sobre a menor provocação. No

entanto, um francês Tellson poderia obter com essas coisas muito bem, e, desde os tempos

realizada em conjunto, nenhum homem tinha tomado susto para eles, e retirado o dinheiro

dele.

O dinheiro seria retirado de Tellson de agora em diante, e que iria ficar ali, perdido e

esquecido, o que placa e jóias iria manchar em Tellson de esconderijos, enquanto os

depositantes enferrujadas nas prisões, e quando eles deveriam ter violentamente pereceram;

quantas contas com Tellson nunca de ser equilibrada neste mundo, deve ser transportado para

o próximo; nenhum homem poderia ter dito, naquela noite, mais do que o Sr. Jarvis Lorry

poderia, embora ele pensou muito dessas questões. Ele sentou-se por um fogo de madeira

recém-iluminado (o ano arruinada e infrutífera foi prematuramente frio), e em seu rosto

honesto e corajoso não havia uma sombra mais profunda do que a lâmpada independente

poderia jogar, ou qualquer objeto na sala de refletir distorcida - uma sombra de horror.

Ele ocupou quartos no Banco, em sua fidelidade à Casa de que ele tinha crescido a ser uma

parte, encontram-se forte raiz de hera. aconteceu que eles tiraram uma espécie de segurança

da ocupação patriótico do edifício principal, mas o verdadeiro cavalheiro de coração antigo

nunca calculado sobre isso. Todas essas circunstâncias eram indiferentes a ele, de modo que

ele fez o seu dever. No lado oposto do pátio, debaixo de uma colunata, foi parado extensa -

para carros - onde, de fato, algumas carruagens de Monsenhor ainda estava em pé. Contra

dois dos pilares foram presos dois grandes archotes queima, e à luz destes, destacando-se a

céu aberto, foi um grande mó: uma coisa mais ou menos montada, que parecia ter sido levado

para lá às pressas de algum ferreiro vizinho, ou outro oficina. Subindo e olhando para fora da

janela, para esses objetos inofensivos, o Sr. Camião estremeceu, e se retirou para o seu lugar

perto do fogo. Ele tinha aberto, não apenas a janela de vidro, mas a estrutura cego fora dele, e

ele tinha fechado ambos novamente, e ele estremeceu através de seu quadro.

Das ruas para além do muro alto e portão forte, veio o zumbido noite de costume da cidade,

com o agora e, em seguida, um anel de indescritível nele, estranho e sobrenatural, como se

alguns sons unwonted de natureza terrível estavam indo para o céu .

"Graças a Deus", disse Lorry, apertando suas mãos, "que ninguém próximo e querido para

mim, é nesta cidade terrível à noite. Que Ele tenha piedade de todos os que estão em perigo!"

Logo depois, a campainha da porta soou grande, e ele pensou: "Eles têm de voltar!" e sentou-

se ouvir. Mas, não houve irrupção alto para o pátio, como ele esperava, e ele ouviu o choque

porta de novo, e tudo estava quieto.

O nervosismo e medo que estavam sobre ele inspirou essa vaga inquietação respeitando o

Banco, que uma grande mudança que naturalmente despertam, com tais sentimentos

Page 211: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

despertados. Foi bem guardado, e ele se levantou para ir entre as pessoas confiáveis que

estavam assistindo, quando a porta se abriu de repente, e duas figuras correram, em vista de

que ele caiu para trás de espanto.

Lucie e seu pai! Lucie, com os braços estendidos para ele, e com aquele olhar de idade de

seriedade tão concentrada e intensificada, que parecia como se tivesse sido estampada em

seu rosto expressamente para dar força e poder a ele nesta passagem uma parte de sua vida.

"O que é isso?" gritou o Sr. camião, sem fôlego e confuso. "Qual é o problema? Lucie!

Manette! O que aconteceu? O que trouxe você aqui? Qual é?"

Com o olhar fixo nele, em sua palidez e selvageria, ela arquejou em seus braços, suplicante: "Ó

meu caro amigo! Meu marido!"

"Seu marido, Lucie?"

"Charles".

"O que de Charles?"

"Aqui.

"Aqui, em Paris?"

"Tem sido aqui alguns dias - três ou quatro - Eu não sei quantos - Eu não posso organizar meus

pensamentos uma missão de generosidade trouxe aqui desconhecido para nós,. Ele foi parado

na barreira, e enviado para a prisão. "

O velho soltou um grito irreprimível. Quase no mesmo momento, a implorar do grande portão

tocou novamente, e um barulho de pés e vozes começaram a chegar para o pátio.

"Que barulho é esse?" disse o doutor, voltando-se para a janela.

"Não olhe!" gritou o Sr. camião. "Não olhe para fora! Manette, por sua vida, não toque no

cego!"

O médico voltou, com a mão sobre o fecho da janela, e disse, com um sorriso fresco e negrito:

"Meu caro amigo, eu tenho uma vida encantada nesta cidade eu tenho sido um prisioneiro da

Bastilha Não há patriota em Paris -..? Em Paris, em França - que, conhecendo-me ter sido um

prisioneiro na Bastilha, que me tocar, a não ser para me oprimir com abraços, ou me levar em

triunfo. Minha velha dor me deu uma força que nos trouxe através da barreira, e ganhou-nos

notícias de Charles lá, e nos trouxe aqui. que eu sabia que seria assim, eu sabia que eu poderia

ajudar Charles de todo o perigo; Eu disse Lucie assim - Que barulho é esse ".? Sua mão estava

novamente na janela.

Page 212: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Não olhe!" gritou o Sr. camião, absolutamente desesperada. "Não, Lucie, meu caro, nem

você!" Ele teve o braço em volta dela, e segurou-a. "Não seja tão aterrorizada, meu amor Eu

solenemente juro que eu não conheço nenhum dano ter acontecido com Charles;. Que eu não

tinha suspeita até mesmo de seu ser fatal neste lugar que ele está em prisão.?"

"Força La!"

"La Force Lucie, meu filho, se alguma vez você foi corajoso e útil em sua vida - e você sempre

foi tanto - você vai compor-se, agora, para fazer exatamente como eu vos, pois depende mais

sobre ele do que você pode acho que, ou eu posso dizer que não há ajuda para você em

qualquer acção da sua parte para a noite;. você não pode agitar fora Digo isso, porque o que

eu deve licitar a fazer por amor de Charles, é a coisa mais difícil. não de todos. Você deve

imediatamente ser obediente, ainda, e quieto. Você deve me deixar colocar você em uma sala

na parte de trás aqui. Você deve deixar seu pai e eu sozinho por dois minutos, e como há Vida

e Morte no mundo que você não deve atrasar. "

"Eu vou ser submisso a você. Vejo em seu rosto que você sabe que eu posso fazer nada mais

do que isso. Sei que é verdade."

O velho homem beijou, e apressou-se a ela em seu quarto, e virou a chave e, então, veio

correndo de volta para o doutor, e abriu a janela e, em parte, abriu o cego, e pôs a mão sobre

o braço do doutor, e olhou para fora com ele para o pátio.

Olhava para uma multidão de homens e mulheres: não o suficiente em número, ou perto o

suficiente, para preencher o pátio: não mais do que 40 ou 50 no total. As pessoas em posse da

casa tinha deixá-los no portão, e eles se apressaram em trabalhar no rebolo, que

evidentemente havia sido criado lá para o fim, como em um local conveniente e aposentados.

Mas, esses trabalhadores terríveis, e trabalho tão terrível!

A mó tinha uma alça dupla, e, voltando-se para ele loucamente estavam dois homens, cujos

rostos, como seu longo cabelo bateu para trás quando os whirlings da mó trouxe seus rostos

se, eram mais horrível e cruel do que os rostos dos mais selvagens selvagens em seu disfarce

mais bárbara. Sobrancelhas e bigodes falsos falsos foram presos com eles, e seus rostos eram

horríveis todo ensanguentado e suado, e tudo errado com uivos, e todos olhando e olhando

com emoção bestial e falta de sono. Como esses bandidos virou-se e virou-se, seus cabelos

emaranhados agora arremessado para a frente sobre os olhos, agora jogou para trás sobre

seus pescoços, algumas mulheres realizada vinho para suas bocas para que pudessem beber, e

que com o abandono de sangue, e que com o abandono do vinho, e que com o fluxo de

fagulhas atingiram fora da pedra, toda a atmosfera seu mau parecia sangue e fogo. O olho não

conseguiu detectar uma criatura no grupo livre da mancha de sangue. Assumindo uma outra

para chegar perto na afiação de pedras, eram homens despidos da cintura para cima, com a

mancha todo os seus membros e órgãos, os homens em todos os tipos de trapos, com a

mancha sobre esses farrapos, homens diabolicamente partiu com espólios de rendas das

Page 213: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

mulheres e de seda e fita, com a mancha de tingimento essas ninharias por completo.

Machados, facas, baionetas, espadas, todos trazidos de ser afiados, estavam todos vermelho

com ele. Algumas das espadas hackeados foram amarrados aos pulsos dos que os levaram,

com tiras de linho e fragmentos de vestido: ligaduras vários em espécie, mas todo o fundo da

cor. E, como os detentores frenéticas dessas armas arrebatou-los a partir do fluxo de faíscas e

arrancou para as ruas, a mesma tonalidade vermelho era vermelho em seus olhos frenéticos; -

olhos que qualquer observador unbrutalised teria dado vinte anos de vida, de petrificar com

uma arma bem dirigida.

Tudo isso foi visto em um momento, como a visão de um homem que se afoga, ou de qualquer

criatura humana em qualquer passagem muito grande, poderia ver um mundo se fosse lá. Eles

se afastou da janela, eo médico olhou para a explicação no rosto pálido de seu amigo.

"Eles são," Mr. Camião sussurrou as palavras, olhando temerosamente rodada no quarto

fechado ", assassinar os prisioneiros Se você tem certeza do que você diz, se você realmente

tem o poder que você acha que tem - como eu acredito em você. ter -. tornar-se conhecido

para esses demônios, e levado para La Force Pode ser tarde demais, eu não sei, mas não deixe

que um minuto mais tarde "!

Doctor Manette apertou sua mão, apressou-cabeça descoberta para fora da sala, e estava no

pátio quando o Sr. Camião recuperou o cego.

Seu cabelo streaming de branco, o rosto marcante, ea confiança impetuosa de sua forma,

como ele colocou as armas de lado, como a água, levou-o em um instante para o coração do

concurso para a pedra. Por alguns momentos, houve uma pausa, e com pressa, e um

murmúrio, eo som de sua voz ininteligível, e então o Sr. Camião viu, cercado por todos, e no

meio de uma linha de 20 homens longa, tudo ombro ligada ao ombro e mão no ombro, saiu

correndo com gritos de - "Viva o prisioneiro da Bastilha Ajuda para Quarto parentes em La

Force o prisioneiro da Bastilha para o prisioneiro da Bastilha em frente há Salve o prisioneiro

Evremonde em La Force! " e mil gritos de atendimento.

Ele fechou a rede novamente com um coração que vibra, fechou a janela ea cortina, apressou-

se a Lucie, e lhe disse que seu pai foi assistida pelo povo, e foi em busca de seu marido. Ele

encontrou seu filho e Miss Pross com ela, mas, nunca ocorreu a ele para ser surpreendido por

sua aparência, até muito tempo depois, quando ele se sentou a observá-los em silêncio, como

a noite sabia.

Lucie tinha, por esse tempo, caído em um estado de estupor no chão a seus pés, agarrando-se

à sua mão. Senhorita Pross tinha colocado a criança para baixo em sua própria cama, e sua

cabeça tinha caído gradualmente no travesseiro ao seu lado acusação muito. Ó noite, longo

tempo, com os gemidos da mulher pobre! Ó a noite, longo tempo, sem retorno de seu pai e

nenhuma notícia!

Mais duas vezes na escuridão a campainha no portão grande soou, ea irrupção foi repetido, eo

rebolo girou e balbuciou. "O que é isso?" Lucie chorou, atemorizados. "Silêncio! Espadas dos

Page 214: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

soldados são afiadas lá", disse Lorry. "O local é de propriedade nacional agora, e usado como

um tipo de arsenal, meu amor."

Mais duas vezes em todos, mas, a última mágica do trabalho era fraca e intermitente. Logo

depois, o dia começava a amanhecer, e ele separou-se suavemente da mão apertando, e

cautelosamente olhou novamente. Um homem, de modo besmeared que ele poderia ter sido

um soldado gravemente ferido rastejando de volta à consciência em um campo de mortos,

subia a calçada ao lado do rebolo, e olhando em volta com um ar vago. Logo, este assassino

desgastada descried na luz imperfeita uma das carruagens de Monsenhor, e, cambaleando ao

veículo lindo, subiu à porta, e fechou-se para tomar o seu descanso em suas almofadas

delicadas.

A mó grande, Terra, tinha virado quando o Sr. Camião olhou novamente, eo sol estava

vermelho no pátio. Mas, o menor mó ficou sozinho lá no ar da manhã calma, com um

vermelho em cima dele que o sol nunca tinha dado, e nunca tirar.

CAPITULO 33

Uma das primeiras considerações que surgiram na mente de negócios do Sr. camião

quando o horário comercial voltou a si, foi esta: - de que ele não tinha o direito de pôr

em perigo a Tellson por abrigar a esposa de um prisioneiro emigrante sob o telhado do

Banco, seus próprios bens , a segurança, a vida, ele teria arriscou de Lucie e seu filho,

sem escrúpulo de um momento, mas a grande confiança que ocupou não era seu, e

como a essa comissão de negócios que ele era um homem rigoroso do negócio.

A princípio, sua mente voltou a Defarge, e ele pensou em descobrir o vinho novo e-shop

tomar conselho com seu mestre em referência a mais segura a morada no estado

distraído da cidade. Mas, a mesma consideração que sugeriu ele, repudiou ele, ele vivia

no bairro mais violento, e sem dúvida foi influente lá, e no fundo de seu funcionamento

perigosas.

Meio-dia chegando, eo médico não regressar, e cada minuto de atraso do que tende a

comprometer Tellson, o Sr. Camião aconselhado com Lucie. Ela disse que seu pai havia

falado de contratar uma hospedagem para um curto prazo, em que bairro, perto da casa

bancária. Como não houve objeção de negócios para isso, e como ele previu que,

mesmo se fosse tudo bem com Charles, e ele eram para ser liberado, ele não podia

esperar para deixar a cidade, o Sr. camião saiu em busca do tal alojamento um , e

encontrou um adequado, no alto de uma removido por rua onde as cortinas fechadas em

todas as outras janelas de um quadrado melancolia elevado de edifícios marcados casas

desertas.

Para esta apresentação, ele imediatamente removido Lucie e seu filho, e Miss Pross:

dando-lhes o conforto que podia, e muito mais do que ele próprio. Ele deixou Jerry com

eles, como uma figura para preencher uma porta que levaria batida considerável na

cabeça, e manteve as suas próprias ocupações. Uma mente perturbada e triste ele

exercida sobre eles, e de forma lenta e pesadamente do dia ficou com ele.

Ele usava-se para fora, e usava-o para fora com ele, até que o Banco fechado. Ele foi

novamente sozinho no seu quarto da noite anterior, considerando o que fazer, quando

Page 215: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

ouviu um pé na escada. Em alguns momentos, um homem se levantou em sua presença,

que, com um olhar profundamente observadora para ele, se dirigiu a ele pelo seu nome.

"Teu servo", disse Lorry. "Você me conhece?"

Ele era um homem forte fez com curling cabelo escuro, 45-50 anos de idade. Em

resposta, ele repetiu, sem qualquer mudança de ênfase, as palavras:

"Você me conhece?"

"Eu vi você em algum lugar."

"Talvez a minha loja de vinhos?"

Muito interessado e agitado, o Sr. Camião disse: "Você vem de Doctor Manette?"

"Sim. Eu venho de Doctor Manette".

"E o que diz ele? Que é que ele me enviar?"

Defarge deu na sua mão ansiosa, uma sucata de papel aberto. Trazia as palavras escrita

do doutor:

"Charles é seguro, mas não pode deixar este lugar ainda. Obtive a favor que o portador

tenha uma pequena nota de Charles com sua esposa. Deixe o portador ver sua esposa."

Ele foi datada de La Force, dentro de uma hora.

"Você vai me acompanhar", disse Lorry, alegria aliviada depois de ler esta nota em voz

alta ", para onde sua esposa reside?"

"Sim", retornou Defarge.

Mal percebendo como ainda, no que um Defarge maneira curiosamente reservado e

mecânico falou, Sr. camião pôs o chapéu e desceram para o pátio. Lá, eles encontraram

duas mulheres, uma, de tricô.

"Madame Defarge, com certeza!" disse camião, que tinha deixado ela em exatamente a

mesma atitude uns dezessete anos atrás.

"É ela", observou o marido.

"Será que Madame ir com a gente?" perguntou o Sr. camião, vendo que ela se mudou,

como eles se moviam.

"Sim. Que ela pode ser capaz de reconhecer os rostos e conhecer as pessoas. É para sua

segurança."

Começando a ser atingido por forma Defarge, o Sr. Camião olhou duvidosamente para

ele, e liderou o caminho. Ambas as mulheres seguiram, a mulher segundo a ser a

Page 216: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

vingança.

Eles passaram pelas ruas intervenientes tão rapidamente quanto eles podem, subiu a

escadaria do novo domicílio, foi admitido por Jerry, e encontrou chorando Lucie,

sozinho. Ela foi jogada em um transporte com as notícias Sr. camião deu-a de seu

marido, e apertou a mão que entregue sua nota - pouco de pensamento que ele estava

fazendo perto dele durante a noite, e poderia, mas por um acaso, tem feito para ele.

"Querida, - Tome coragem que eu estou bem, e seu pai tem influência em torno de mim

Você não pode responder a este beijo nosso filho para mim...."

Essa foi toda a escrita. Foi muito, porém, para ela, que recebeu, que ela virou de

Defarge à sua mulher, e beijou uma das mãos que malha. Era um apaixonado, amoroso,

ação, grato feminina, mas a mão não deu resposta - caiu frio e pesado, e tomou a seu

tricô novamente.

Havia algo em seu toque que deu Lucie um cheque. Ela parou no ato de colocar a nota

no seu seio, e, com as mãos ainda em seu pescoço, parecia aterrorizado no Madame

Defarge. Madame Defarge conheceu as sobrancelhas levantadas e testa com um olhar

frio e impassível.

"Meu querido", disse Lorry, golpeando para explicar "; há levantamentos freqüentes nas

ruas e, embora não seja provável que nunca vai incomodá-lo, Madame Defarge deseja

ver aqueles a quem ela tem o poder de proteger em tais ocasiões, a fim de que ela possa

conhecê-los -. que ela possa identificá-los eu acredito ", disse Lorry, e parando em suas

palavras tranqüilizadoras, como a forma de pedra de todos os três impressionou-se a ele

mais e mais ", afirmo o caso Defarge Cidadão,?"

Defarge olhou melancolicamente a sua esposa, e não deu outra resposta que um som

áspero de aquiescência.

"É melhor, Lucie", disse Lorry, fazendo tudo o que podia para propiciar, pelo tom e

forma ", tem o filho querido aqui, e nossos Pross boas. Nosso Pross bom, Defarge, é

uma senhora de Inglês, e sabe não francesa. "

A senhora em questão, cujo enraizada convicção de que ela era mais do que um jogo

para qualquer estrangeiro, não era para ser abalada por socorro e, perigo, apareceu com

os braços cruzados, e observadas em Inglês para a vingança, a quem seus olhos

encontrou pela primeira vez ", Bem, eu tenho certeza, em negrito! Espero que você

esteja muito bem! " Ela também concedeu uma tosse britânico em Madame Defarge,

mas, nenhum dos dois deu muita atenção a ela.

"É que o seu filho?" disse Madame Defarge, parando em seu trabalho pela primeira vez,

e apontando o tricô agulha na Lucie pouco como se fosse o dedo do destino.

Page 217: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Sim, senhora", respondeu o Sr. Camião; "esta é a filha de nosso prisioneiro pobre

querida, e filho único."

O atendente sombra sobre Madame Defarge e seu partido parecia cair tão ameaçador e

escuro sobre a criança, que a mãe, instintivamente, se ajoelhou no chão ao lado dela, e

segurou-a ao peito. O atendente sombra sobre Madame Defarge e seu partido parecia

então a cair, ameaçador e escuro, sobre a mãe ea criança.

"É o suficiente, o meu marido", disse Madame Defarge. "Eu os vi. Podemos ir."

Mas, a maneira reprimida teve o suficiente de ameaça em que - não visível e

apresentados, mas indistinta e retido - para alarmar Lucie a dizer, como ela colocou a

mão no vestido atraente Madame Defarge de:

"Você vai ser bom para o meu pobre marido. Você vai lhe fazer mal nenhum. Você vai

me ajudar a vê-lo se você pode?"

"Seu marido não é o meu negócio aqui", voltou Madame Defarge, olhando para ela com

perfeita compostura. "É a filha de seu pai, que é o meu negócio aqui."

"Por minha causa, então, ser misericordioso com o meu marido. Pelo amor do meu

filho! Ela vai colocar as mãos e peço para ser misericordioso. Estamos mais medo de

você do que dos outros."

Madame Defarge recebeu como um elogio, e olhou para o marido. Defarge, que havia

sido constrangido a morder o polegar unhas e olhando para ela, recolheu seu rosto em

uma expressão severa.

"O que é que o seu marido diz em carta que pouco?" perguntou Madame Defarge, com

um sorriso sombrio. "Influência, ele diz algo que toca influência?"

"Que o meu pai", disse Lucie, apressadamente pegando o papel de seu peito, mas com

os olhos alarmados em sua pergunta e não sobre ele, "tem muita influência em torno

dele."

"Certamente ele irá libertá-lo!" disse Madame Defarge. "Vamos fazê-lo."

"Como esposa e mãe", gritou Lucie, fervorosamente, "Eu imploro que você tenha pena

de mim e não exercer qualquer poder que você possui, contra meu marido inocente, mas

para usá-lo em seu nome. Ó irmã-mulher , pense em mim. Como esposa e mãe! "

Madame Defarge olhou, friamente, como sempre, ao suplicante, e disse, voltando-se

para a amiga A Vingança:

Page 218: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"As esposas e mães que têm sido usados para ver, já que foram tão pouco como esta

criança, e muito menos, não têm sido muito considerados? Nós conhecemos seus

maridos e pais estabelecidas na prisão e manteve com eles, muitas vezes, o suficiente?

Todos nossas vidas, nós vimos nossos irmãos-mulheres sofrem, em si e em seus filhos,

pobreza, nudez, fome, sede, doenças, miséria, opressão e negligência de todos os tipos?

"

"Nós vimos mais nada", devolveu o Vengeance.

"Nós trouxemos esse tempo," disse Madame Defarge, voltando os olhos novamente

sobre Lucie. "Julgue você! É provável que o problema de uma esposa e mãe seria muito

para nós agora?"

Ela retomou o tricô e saiu. A Vengeance seguido. Defarge foi passado, e fechou a porta.

"Coragem, minha querida Lucie", disse Lorry, como ele levantou a. "Coragem, coragem

Até agora tudo vai bem com a gente -! Muito, muito melhor do que tem de tarde ido

com muitos pobres almas Anime-se, e ter um coração agradecido.".

"Eu não sou ingrato, eu espero, mas aquela mulher terrível parece lançar uma sombra

sobre mim e sobre todas as minhas esperanças."

"Tut tut,!" disse Lorry, "o que é esse desânimo no peito valente Uma sombra na verdade

Nenhuma substância nela, Lucie?!".

Mas a sombra da forma destes Defarges estava escuro sobre si mesmo, por tudo isso, e

em sua mente segredo que o perturbava muito.

CAPITULO 34

Doctor Manette não retornou até a manhã do quarto dia de sua ausência. Portanto, muito

do que tinha acontecido na época terrível como poderia ser mantido a partir do

conhecimento de Lucie foi tão bem escondido dela, que não até muito tempo depois,

quando a França e ela eram muito distantes, ela sabia que 1.100 prisioneiros indefesos

de ambos os sexos e todas as idades foram mortos pela população, que quatro dias e

noites havia sido obscurecida por este ato de horror, e que o ar ao seu redor havia sido

contaminada pelo morto. Só sabia que tinha havido um ataque contra as prisões, que

todos os presos políticos estavam em perigo, e que alguns haviam sido arrastado pela

multidão e assassinado.

Para o Sr. camião, o Doutor comunicada sob uma liminar de sigilo sobre a qual ele não

tinha necessidade de habitar, que a multidão tinha levado através de uma cena de

carnificina para a prisão de La Force. Que, na prisão, ele havia encontrado um Tribunal

de auto-nomeado sentado, antes que os presos foram levados individualmente, e por que

eles foram rapidamente condenada a ser colocado diante de ser massacrados, ou para ser

liberado, ou (em alguns casos) para ser enviado de volta para suas celas. Isso,

apresentado pelos seus condutores a este Tribunal, ele anunciou-se pelo nome e

Page 219: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

profissão como tendo sido por 18 anos um segredo e prisioneiro unaccused na Bastilha,

para que, uma do corpo de modo sentado em juízo havia ressuscitado e identificou-o, e

que este homem era Defarge.

Que, neste ponto ele tinha determinado, através dos registos sobre a mesa, que o seu

filho-de-lei foi entre os prisioneiros vivos, e se confessou rígido para o Tribunal - dos

quais alguns membros estavam dormindo e alguns ressuscitarão, uns sujos de

assassinato e alguns limpo, sóbrio e alguns outros não -. pela sua vida e liberdade Que,

nos primeiros cumprimentos frenéticos derramou sobre si mesmo como um sofredor

notável sob o regime derrubado, que tinha sido concedido a ele para ter Charles Darnay

apresentado ao Tribunal sem lei, e examinadas. Isso, ele parecia estar a ponto de ser

uma vez solto, quando a maré a seu favor se reuniu com alguns cheque sem explicação

(não inteligível para o médico), o que levou a algumas palavras de conferência secreta.

Que, o homem sentado como Presidente tinha então informado Manette Doutor que o

preso deve permanecer sob custódia, mas deve, por sua causa, será realizada inviolável

sob custódia. Que, imediatamente, em um sinal, o preso foi removido para o interior da

prisão de novo, mas, que ele, o Doutor, tinha então tão fortemente pediu autorização

para permanecer e assegurar-se de que seu filho-de-lei foi, através de nenhuma malícia

ou azar, entregue ao concurso cujo assassino grita de fora do portão, muitas vezes tinha

se afogado no processo, que tinha obtido a permissão, e permaneceram em que Hall of

Blood até que o perigo acabou.

Os pontos turísticos que havia visto lá, com trechos breves de comida e sono por

intervalos, deve permanecer incalculável. A alegria louco ao longo dos prisioneiros que

foram salvos, tinha surpreendido ele pouco menos do que a ferocidade louco contra

aqueles que foram cortados em pedaços. Um prisioneiro não foi, disse ele, que tinha

sido descarregada no livre rua, mas a quem um selvagem equivocada tinha empurrado

um pique que ele desmaiou. Sendo suplicou para ir ter com ele e vestir a ferida, o

médico havia desmaiado na porta mesmo, e tinha encontrado nos braços de uma

empresa de samaritanos, que estavam sentados sobre os corpos de suas vítimas. Com

uma inconsistência tão monstruosa quanto qualquer coisa neste pesadelo horrível, eles

ajudaram o curador, e tendeu o homem ferido com a delicada solicitude - tinha feito

uma maca para ele e escoltou-o cuidadosamente do ponto - tinha então pegou suas

armas e mergulhou de novo em uma carnificina tão terrível, que o médico havia cobriu

os olhos com as mãos, e desmaiou afastado no meio dela.

Como o Sr. Camião recebido essas confidências, e enquanto observava o rosto de seu

amigo agora 62 anos de idade, uma desconfiança surgiu dentro dele que as experiências

terríveis tais reviver o perigo de idade.

Mas, ele nunca tinha visto o amigo em seu aspecto presente: ele nunca teve em todos

conhecidos dele em seu caráter atual. Pela primeira vez, o doutor sentia, agora, que o

seu sofrimento era força e poder. Pela primeira vez ele sentiu que naquele forte

incêndio, ele tinha lentamente forjou o ferro, que poderia quebrar a porta da prisão do

marido de sua filha, e entregá-lo. "Tudo tendia a um bom final, meu amigo,. Que não

era mero desperdício e ruína Como o meu filho amado foi útil em restaurar-me a mim

mesmo, eu vou ser útil agora na restauração da parte mais querida de si mesma para ela;

com o auxílio do Céu eu vou fazer isso! " Assim, Doctor Manette. E quando Jarvis

Lorry viu os olhos acesos, o rosto firme, o olhar calmo e tendo forte do homem cuja

vida sempre lhe parecia ter sido parado, como um relógio, por tantos anos, e depois

Page 220: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

colocar em ação novamente com uma energia que tinha adormecido durante a cessação

da sua utilidade, ele acreditava.

Coisas maiores do que o médico tinha naquele momento para enfrentar, teria rendido

antes de seu propósito perseverante. Enquanto ele se manteve em seu lugar, como um

médico, cujo negócio era com todos os graus de humanidade, escravo e livre, ricos e

pobres, maus e bons, ele usou sua influência pessoal tão sabiamente, que ele era o

médico logo inspeção de três prisões, e entre eles de La Force. Ele poderia agora

assegurar Lucie que seu marido não estava mais confinado sozinho, mas foi misturado

com o corpo geral de prisioneiros, ele viu seu marido semanal, e trouxe doces

mensagens para ela, em linha reta de seus lábios, às vezes seu próprio marido enviou

uma carta ao ela (embora nunca com a mão do médico), mas ela não foi autorizada a

escrever a ele: para, entre as muitas suspeitas selvagens de parcelas nas prisões, o mais

selvagem de todos apontou para emigrantes que eram conhecidos por ter feito amigos

ou conexões permanentes no exterior.

Esta nova vida do Doutor era de uma vida ansiosa, sem dúvida; ainda, o sagaz Sr.

Camião viu que havia um orgulho de sustentação de novo nele. Nada tingida impróprio

o orgulho, era um natural e digno, mas ele observou que como uma curiosidade. O

doutor sabia, que até aquele momento, sua prisão havia sido associado na mente de sua

filha e seu amigo, com sua aflição pessoal, privação, e fraqueza. Agora que isso foi

alterado, e ele sabia-se a ser investido através de que o julgamento de idade, com forças

para que ambos procuraram segurança máxima de Charles e libertação, tornou-se tão

longe exaltado pela mudança, que assumiu a liderança e direção, e exigiu -los como os

fracos, para confiar a ele como o forte. As posições anteriores relativas de si mesmo e

Lucie foram revertidos, mas apenas como a mais viva gratidão e afeto poderia revertê-

las, pois ele não podia ter qualquer orgulho, mas na prestação de algum serviço para ela

que tinha prestado muito para ele. "Todos curioso para ver", pensou o Sr. camião, à sua

maneira amigavelmente astuto ", mas tudo natural e direito, por isso, assumir a

liderança, meu caro amigo, e mantê-lo,. Que não poderia estar em melhores mãos"

Mas, embora o médico tentou rígido, e nunca deixou de tentar, para obter Charles

Darnay postos em liberdade, ou pelo menos para tirá-lo levado a julgamento, o atual

público da época demasiado forte e rápido para ele. A nova era começou, o rei foi

julgado, condenado e decapitado, a República da Liberdade, Fraternidade, Igualdade, ou

a Morte, declarou para a vitória ou morte contra o mundo em armas, a bandeira negra

acenou dia e noite das grandes torres de Notre Dame; 300.000 homens, convocados a se

levantar contra os tiranos da terra, subiu de todos os solos variados de França, como se

os dentes do dragão foram semeados transmissão, e tinha rendido frutos igualmente no

monte e planície, sobre a rocha, no cascalho e lama aluvial, sob o céu brilhante do Sul e

sob as nuvens do Norte, em caiu e floresta, nas vinhas e os jardins de oliveiras e entre a

grama cortada eo restolho do milho, ao longo do frutífero margens dos rios largos, e na

areia da praia do mar. Que solicitude privado poderia educá-se contra o dilúvio de um

ano de liberdade - o dilúvio subindo de baixo, não caindo de cima, e com as janelas do

céu fechado, e não aberto!

Não houve pausa, sem piedade, sem paz, sem intervalo de descanso cedendo, nenhuma

medida de tempo. Apesar de dias e noites circulou tão regularmente quanto tempo

quando era jovem, e à noite e manhã, o primeiro dia, a contagem de outro tempo não

havia nenhuma. Preensão de que estava perdido na forte febre de uma nação, pois é na

Page 221: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

febre de um paciente. Agora, rompendo o silêncio não natural de uma cidade inteira, o

carrasco mostrou ao povo a cabeça do rei - e, agora, parecia quase no mesmo fôlego, o

talão de sua mulher formosa que tinha oito meses cansados de viuvez e preso miséria,

para transformar em cinza.

E, no entanto, observando a estranha lei de contradição que prevalece em todos os

casos, o tempo foi longo, enquanto inflamado tão rápido. Um tribunal revolucionário na

capital, e 40 ou 50 mil comitês revolucionários de todo o terreno, uma lei do suspeito,

que atingiu longe toda a segurança para a liberdade ou a vida, e entregues em qualquer

pessoa boa e inocente para qualquer um ruim e culpado; prisões repletos de pessoas que

tinham cometido qualquer crime, e poderia obter nenhuma audiência, essas coisas se

tornou a ordem estabelecida e natureza das coisas nomeados, e parecia ser um uso

antigo antes de serem muitas semanas de idade. Acima de tudo, uma figura hedionda

cresceu tão familiar como se tivesse sido antes o olhar geral desde a fundação do mundo

- a figura da fêmea chamada La afiada Guilhotina.

Foi o tema popular para brincadeiras, era o melhor remédio para dor de cabeça,

infalivelmente impediu o cabelo grisalho, ele transmitiu uma delicadeza peculiar à tez,

foi a Navalha Nacional, que raspou perto: quem beijou La Guilhotina, olhou através de

a pequena janela e espirrou no saco. Era o sinal de regeneração da raça humana. Ele

substituiu a Cruz. Modelos de que foram usados nos seios a partir do qual a cruz foi

descartado, e foi se curvou para baixo e acreditava em onde a Cruz foi negado.

Ele arrancou tantas cabeças, que ele, e que o solo mais poluído, eram de um vermelho

podre. Ele foi levado para peças, como um brinquedo de quebra-cabeça de um diabo

jovem, e foi colocar juntos novamente quando a ocasião queria. Ele silenciou o

eloqüente, derrubou os poderosos, aboliu o belo e bom. Vinte e dois amigos de marca

de público de alta, 21 vivos e um morto, tinha cortou as cabeças de fora, em uma

manhã, em outros tantos minutos. O nome do homem forte da Escritura do Antigo havia

descido para o funcionário que trabalhou chefe-lo, mas, tão armado, ele era mais forte

do que seu homônimo, e cego, e arrancou as portas do Templo de Deus todos os dias.

Entre esses terrores, ea ninhada pertencentes a eles, o doutor andava com uma cabeça

firme: confiante em seu poder, cautelosamente persistente em seu final, sem duvidar de

que ele iria salvar marido Lucie no passado. No entanto, a corrente do tempo varrido

por, tão forte e profunda, e levou o tempo longe tão ferozmente, que Charles tinha

estado na prisão de um ano e três meses, quando o médico foi, assim, firme e confiante.

Portanto, muito mais perverso e distraído tinha a Revolução cresceu nesse mês de

dezembro, que os rios do Sul foram onerados com os corpos dos afogados

violentamente por noite, e os presos foram baleados em linhas e praças sob o sol do sul

de inverno. Ainda assim, o doutor andou entre os terrores com uma cabeça firme.

Nenhum homem mais conhecido do que ele, em Paris, naquele dia, nenhum homem em

uma situação estranha. Silencioso, humano, indispensável no hospital e prisão, usando

sua arte igualmente entre assassinos e vítimas, ele era um homem à parte. No exercício

de sua habilidade, a aparência ea história do Cativo Bastille o afastou de todos os outros

homens. Ele não era suspeito ou trazidas em questão, mais do que se ele de fato ruim foi

chamado de volta para a vida cerca de dezoito anos antes, ou fosse um Espírito se

movendo entre os mortais.

Page 222: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

CAPITULO 35

Um ano e três meses. Durante todo o tempo em que Lucie nunca tinha certeza, de hora em

hora, mas que o Guilhotina iria cortar a cabeça do marido no dia seguinte. Todos os dias, pelas

ruas de pedra, os tumbrils agora sacudiu fortemente, cheio de Condemned. Meninas

encantadoras, as mulheres brilhantes, de cabelos castanhos, cabelo preto, e cinza; jovens, os

homens leais e antigos; suave nascido e camponesa nascida, tudo o vinho tinto para La

Guilhotina, todos diário trouxe para a luz dos porões escuros das prisões repugnantes , e levou

com ela pelas ruas para saciar sua sede devoradora. Liberdade, igualdade, fraternidade, ou a

morte; - a última, muito mais fácil de dar, Guilhotina O!

Se a rapidez de sua calamidade, e as rodas girando da época, tinha chocado filha do doutor em

aguardar o resultado em desespero ocioso, mas seria ter estado com ela como foi com muitos.

Mas, a partir da hora em que ela tinha tomado a cabeça branca ao peito fresco e jovem no

sótão de Saint Antoine, ela tinha sido fiel a seus deveres. Ela verdadeiro era para eles na época

do julgamento, como todos os silenciosamente leal e bom sempre será.

Assim que eles foram estabelecidos em sua nova residência, e seu pai havia entrado na rotina

de suas ocupações, ela arrumou a casa pouco como exatamente como se o marido tinha

estado lá. Tudo tinha o seu lugar marcado e seu tempo determinado. Lucie pouco que ela

ensinou, como regularmente, como se tivessem sido todos unidos em sua casa Inglês. Os

dispositivos pequenos com que ela traiu a si mesma para o show de uma crença que eles logo

se reencontrar - os preparativos pouco para seu retorno rápido, a anulação de sua cadeira e

seus livros - estes, e a solene oração da noite para um prisioneiro querido especialmente,

entre as muitas almas infelizes de prisão e na sombra da morte - eram quase os relevos apenas

declarados de sua mente pesado.

Ela não alterar muito na aparência. Os vestidos lisos escuros, semelhantes a vestidos de luto,

que ela e seu filho usava, eram tão limpo e tão bem atendidos quanto as roupas brilhantes de

dias felizes. Ela perdeu a cor e a velha expressão ea intenção era uma constante, e não uma

coisa ocasional, caso contrário, ela permaneceu muito bonita e graciosa. Às vezes, à noite

beijando seu pai, ela entrou na dor que ela tinha reprimido durante todo o dia, e de dizer que

sua dependência única, sob o céu, estava sobre ele. Ele sempre resolutamente respondeu:

"Nada pode acontecer com ele sem o meu conhecimento, e eu sei que eu posso salvá-lo,

Lucie."

Eles não tinham feito a rodada de suas semanas de vida mudaram muitos, quando seu pai lhe

disse, em voltar para casa uma noite:

"Meu querido, há uma janela superior na prisão, a que Charles pode às vezes ter acesso às três

da tarde, quando ele pode chegar a ele -. Que depende de muitas incertezas e incidentes - ele

pode ver você na rua , ele pensa, se você estava em um determinado lugar que eu posso te

mostrar. Mas você não será capaz de vê-lo, minha pobre criança, e mesmo se pudesse, não

seria seguro para que você faça um sinal de reconhecimento. "

Page 223: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"O me mostrar o lugar, meu pai, e eu vou lá todos os dias."

A partir desse momento, em todos os tempos, ela esperou duas horas. Como o relógio bateu

duas, ela estava lá, e às quatro ela virou resignadamente distância. Quando não estava muito

molhado ou mau para o seu filho para ficar com ela, eles foram juntos, em outros momentos

ela estava sozinha, mas, ela nunca perdeu um único dia.

Foi o canto escuro e sujo de uma pequena rua sinuosa. O casebre de um cortador de madeira

em comprimentos de queima, era a única casa naquele final, tudo o resto era parede. No

terceiro dia de ela estar lá, ele notou.

"Bom dia cidadã."

"Bom dia cidadão."

Este modo de endereço agora estava prescrito por decreto. Ele havia sido estabelecida

voluntariamente há algum tempo, entre os patriotas mais completa, mas, era agora lei para

todos.

"Andar aqui de novo, cidadã?"

"Você me vê, cidadão!"

A madeira-serrador, que era um homem pequeno com uma redundância de gesto (ele havia

sido um reparador de estradas), lançou um olhar para a prisão, apontou para a prisão, e

colocando seus dez dedos diante de seu rosto para representar bares, espiou por eles

jocosamente.

"Mas não é o meu negócio", disse ele. E passou a serrar a madeira dele.

No dia seguinte ele estava olhando para ela, e abordou-a no momento em que ela apareceu.

"O que? Andando aqui novamente, cidadã?"

"Sim, cidadão".

"Ah! Uma criança também! Sua mãe, não é, meu cidadã pouco?"

"Não digo que sim, mamãe?" sussurrou Lucie pouco, aproximando-se dela.

"Sim, querida."

"Sim, cidadão".

"Ah, mas não é o meu negócio Meu trabalho é o meu negócio Veja minha serra Eu chamo-lhe

Page 224: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

o meu Guilhotina Pouco La, la, la;!..!.! La, la, la E lá vem a sua cabeça!"

O boleto caiu enquanto ele falava, e ele jogou em uma cesta.

"Eu me chamo o Sansão da guilhotina lenha Veja aqui novamente Loo, banheiro, banheiro,.!

Loo, banheiro, banheiro e fora de sua cabeça vem Agora, uma criança Tickle, cócegas;!.!

Salmoura, picles e fora de sua cabeça vem. Toda a família! "

Lucie estremeceu quando ele jogou dois tarugos mais em sua cesta, mas era impossível estar

lá enquanto o de madeira sawyer estava no trabalho, e não estar em sua presença. A partir

daí, para garantir a sua boa vontade, ela sempre falou com ele primeiro, e muitas vezes deu-

lhe de beber dinheiro, que ele prontamente recebidas.

Ele era um cara curioso, e às vezes quando ela tinha esquecido dele em olhar para o telhado

da prisão e grades, e elevar o coração até seu marido, ela viria a se encontrá-lo olhando para

ela, com o joelho em sua banco e sua serra parou em seu trabalho. "Mas não é o meu

negócio!" ele geralmente dizer nesses momentos, e que rapidamente cair para a serra

novamente.

Em todos os tempos, na neve e geada do inverno, nos ventos amargos da Primavera, no sol

quente de verão, em que as chuvas de outono, e outra vez na neve e geada do inverno, Lucie

passou duas horas de todos os dias às neste lugar, e todos os dias ao sair, ela beijou o muro da

prisão. Seu marido a viu (assim que ela aprendeu com seu pai), pode ser uma vez em cinco ou

seis vezes: pode ser duas ou três vezes em execução: ele pode não ser, por uma semana ou

uma quinzena juntos. Foi o suficiente para que ele pudesse vê-la e não quando as chances

servido, e em que a possibilidade que ela teria esperado o dia, sete dias por semana.

Essas ocupações trouxe e volta para o mês de dezembro, onde o seu pai andou entre os

terrores com uma cabeça firme. Em uma tarde nevando levemente ela chegou na esquina

habitual. Foi um dia de algum selvagem alegria, e um festival. Ela tinha visto as casas, como ela

veio, decorado com pequenas lanças, e com pequenos bonés vermelhos presos a eles,

também, com fitas tricolor, também, com a inscrição padrão (letras tricolor eram os favoritos),

República una e indivisível. Liberdade, Igualdade, Fraternidade, morte ou!

O miserável loja da madeira-Sawyer era tão pequena, que toda a sua superfície decorados

espaço muito indiferente para essa lenda. Ele tem alguém para rabiscar-lo para ele, no

entanto, que apertou a morte com mais dificuldade inadequado. Em sua casa-top, ele mostrou

pique e boné, como um bom cidadão deve, e em uma janela que havia estacionado sua

inscrição via como seu "Little Sainte Guilhotina" - para a fêmea grande acentuada foi por esse

tempo popularmente canonizado. Sua loja estava fechada e ele não estava lá, o que foi um

alívio para Lucie, e deixou-a muito sozinho.

Mas, ele não foi muito longe, pois logo ela ouviu um movimento conturbado e uma gritaria

que vem junto, que a encheu de medo. Um momento depois, e uma multidão de pessoas

começaram a chegar na esquina do muro da prisão, no meio dos quais foi a mão de madeira

Page 225: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

sawyer a lado com a vingança. Não poderia haver menos de 500 pessoas, e elas estavam

dançando como cinco mil demônios. Não havia música que não o seu próprio canto. Eles

dançaram a música Revolução popular, mantendo um tempo feroz que era como um ranger de

dentes em uníssono. Homens e mulheres dançavam juntos, as mulheres dançaram juntos, os

homens dançaram juntos, como havia perigo de os reuniu. No início, eles eram uma mera

tempestade grossas bonés vermelhos e grossos panos de lã, mas, como eles encheram o local,

e parou de dançar sobre Lucie, uma aparição medonho de uma dança figura ido loucos surgiu

entre eles. Eles avançaram, recuaram, bateu na mão um do outro, agarrou-se a um outro de

cabeça, girou sozinho, pegou um outro e girou em pares, até que muitos deles caiu. Enquanto

aqueles eram para baixo, o resto ligado lado a lado, e durante todo o fiado juntos: então o anel

quebrou, e em anéis separados de dois e quatro viraram-se e virou até que todos pararam de

uma vez, começou de novo, bateu, apertou, e rasgou, e em seguida inverteu a centrifugação, e

todo o fiado outra maneira. De repente, eles pararam de novo, fez uma pausa, bateu para fora

a nova contagem de prazo, formada em linhas a largura da via pública, e, com as cabeças

baixas para baixo e as mãos para o alto, voou gritando fora. Nenhuma luta poderia ter sido

uma meia tão terrível como esta dança. Foi tão enfaticamente um esporte caído - uma coisa,

uma vez inocente, entregue a todos diabrura - um passatempo saudável transformou em um

meio de irritar o sangue, desconcertante os sentidos, e preparando o coração. Graça, como era

visível nele, fez dele o mais feio, mostrando como distorcido e pervertido todas as coisas boas

por natureza, foram-se. O seio virginal mostrou a isso, a cabeça quase-criança é bonita, assim,

distraído, o pé delicado picar neste lamaçal de sangue e sujeira, eram tipos do tempo

desarticulado.

Este foi o Carmagnole. Como passou, deixando Lucie assustada e confusa na porta da casa da

madeira de Sawyer, a neve caiu de penas tão silenciosamente e ficou tão branco e macio,

como se nunca tivesse existido.

"Ó meu pai!" pois ele se encontrava antes quando ela levantou os olhos ela tinha

momentaneamente escureceram com a mão, "como uma visão cruel, ruim."

"Eu sei, meu caro, eu sei. Eu já vi isso muitas vezes. Não se assuste! Nenhum deles iria

prejudicá-lo."

"Eu não tenho medo de mim mesmo, o meu pai Mas quando penso em meu marido, e as

misericórdias de essas pessoas -."

"Vamos colocá-lo acima de suas misericórdias muito em breve. Deixei-o subir para a janela, e

eu vim aqui para dizer. Não há ninguém aqui para ver. Você pode beijar a sua mão para que o

telhado mais alto prateleiras."

"Faço-o, pai, e eu envio-lhe a minha alma com ele!"

"Você não pode vê-lo, meu caro pobres?"

"Não, pai", disse Lucie, anseio e choro quando beijou a mão dela, "não".

Page 226: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Um passo na neve. Madame Defarge. "Eu vos saúdo, cidadã", do doutor. "Cidadão Eu vos

saúdo,". Este, de passagem. Nada mais. Madame Defarge ido, como uma sombra sobre a

estrada branca.

"Dá-me o braço, meu amor passar daqui com um ar de alegria e coragem, por causa daquele

que foi bem feito;.". Eles haviam deixado o local;. "Não será em vão Charles é convocado para

to- amanhã. "

"Para amanhã!"

"Não há tempo a perder. Estou bem preparado, mas há precauções a serem tomadas, que não

puderam ser tomadas até que ele realmente foi convocado perante o Tribunal. Ele não

recebeu a notificação, mas eu sei que ele logo o ser convocado para amanhã, e removido para

a Conciergerie, eu tenho a informação oportuna Você não tem medo ".?

Ela mal podia responder: "Eu confio em você."

"Faça isso, implicitamente seu suspense está quase terminado, minha querida,. Ele será

restaurado para você dentro de algumas horas,. Tenho abrangeu-lo com toda a proteção que

eu preciso ver camião".

Ele parou. Houve um pesado pesado de rodas dentro de audição. Os dois sabiam muito bem o

que isso significava. Um. Dois. Três. Três tumbrils saindo fora com suas cargas de medo sobre a

neve hushing.

"Eu preciso ver camião", o médico repetiu, virando-lhe outro caminho.

O cavalheiro firme velho ainda estava em sua confiança, nunca tinha deixado. Ele e os seus

livros estavam em requisição freqüente a propriedade confiscada e fez nacional. O que ele

poderia salvar para os proprietários, que ele salvou. Não há melhor homem que vive para

segurar rápido pelo que Tellson teve em manter, e para manter a sua paz.

Um céu escuro vermelho e amarelo, e uma névoa subindo do Sena, denotado a abordagem

das trevas. Já era quase noite quando chegaram no Banco. A imponente residência de

Monsenhor foi completamente devastado e abandonado. Acima de um monte de poeira e

cinzas no tribunal, correu as letras: Nacional de Propriedade. República una e indivisível.

Liberdade, Igualdade, Fraternidade, morte ou!

Quem poderia ser com o Sr. Camião - o dono do cavalo-coat em cima da cadeira - que não

deve ser visto? De quem recém chegou, ele veio para fora, agitado e surpreso, para tomar o

seu favorito em seus braços? Para quem ele aparecer para repetir suas palavras hesitantes,

quando, erguendo a voz e virando a cabeça na direção da porta do quarto de onde ele havia

emitido, ele disse: "Removido para a Conciergerie, e convocou para amanhã?"

Page 227: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

CAPITULO 36

O tribunal pavor de cinco juízes, Ministério Público e júri determinou, sentou-se a cada

dia. Suas listas saiu todas as noites, e foram lidas pelos carcereiros de várias prisões

para os seus prisioneiros. O padrão carcereiro piada foi: "Vem para fora e ouvir o jornal

da noite, você lá dentro!"

"Charles Evremonde, chamado Darnay!"

Então, finalmente começou o jornal da noite em La Force.

Quando um nome foi chamado, seu proprietário saiu à parte, para um lugar reservado

para aqueles que foram anunciados como sendo, assim, fatalmente gravado. Charles

Evremonde, chamado Darnay, tinha razão para saber o uso, ele havia visto centenas de

passar assim.

Seu carcereiro inchado, que usava óculos para ler com, olhou por cima deles para

assegurar-se de que ele havia tomado o seu lugar, e foi através da lista, fazendo uma

pausa semelhante a nível de cada nome. Havia 23 nomes, mas apenas 20 foram

respondidas, por um dos presos, intimadas havia morrido na prisão e foi esquecido, e

dois já haviam sido guilhotinados e esquecido. A lista foi lido, na câmara abobadada

onde Darnay tinha visto os prisioneiros associados na noite de sua chegada. Cada um

desses tinha perecido no massacre; toda criatura humana que ele tinha desde cuidadas e

dividia com, morreu no cadafalso.

Havia palavras apressadas de despedida e bondade, mas a despedida foi logo mais. Foi

o incidente de cada dia, e da sociedade de La Force estavam envolvidos na preparação

de alguns jogos de prendas e um concerto pouco, para aquela noite. Eles cheia para as

grelhas e derramou lágrimas lá, mas, 20 lugares nos espetáculos projetados teve que ser

recarregados, eo tempo foi, na melhor das hipóteses, curto para a hora de lock-up,

quando as salas comuns e corredores seria entregue a os grandes cães que vigiavam lá

durante a noite. Os prisioneiros estavam longe de ser insensível ou insensível; seus

caminhos surgiu da condição do tempo. Da mesma forma, embora com uma diferença

sutil, uma espécie de fervor ou intoxicação, conhecido, sem dúvida, ter levado algumas

pessoas a enfrentar a guilhotina desnecessariamente, e morrer por ela, não era mera

ostentação, mas uma infecção selvagem do loucamente abalada mente do público. Nas

épocas de peste, alguns de nós terá uma atração secreta para a doença - uma inclinação

passagem terrível morrer disso. E todos nós temos como maravilhas escondidas em

nossos peitos, precisando apenas de circunstâncias para evocá-los.

A passagem para a Conciergerie foi curto e escuro, a noite em seus vermes-assombradas

células foi longo e frio. No dia seguinte, 15 presos foram colocados à barra antes do

nome Charles Darnay foi chamado. Todos os 15 foram condenados, e os ensaios do

todo ocupado uma hora e meia.

"Charles Evremonde, chamado Darnay", afinal foi indiciado.

Seus juízes sentado no banco de chapéus de penas, mas a tampa vermelha e áspera cocar

tricolor foi o cabeça-vestido de outra forma predominante. Olhando para o júri eo

público turbulento, ele poderia ter pensado que a ordem normal das coisas foi invertida,

Page 228: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

e que os criminosos estavam tentando os homens honestos. A população menor mais

cruel, e, o pior de uma cidade, nunca sem a sua quantidade de baixo, cruel e mau, eram

os espíritos dirigentes da cena: comentando ruidosamente, aplaudindo, desaprovando,

antecipando, e precipitando o resultado, sem uma verificação. Dos homens, a maior

parte estavam armados de várias maneiras; das mulheres, alguns usavam facas, punhais

alguns, alguns comeram e beberam como eles olhavam, muitos malha. Entre estes

últimos, era um, com uma peça de reposição de tricô sob o braço enquanto trabalhava.

Ela estava em uma fila, ao lado de um homem que ele nunca tinha visto desde sua

chegada na barreira, mas a quem ele diretamente lembrado como Defarge. Ele notou

que ela uma ou duas vezes sussurrou em seu ouvido, e que ela parecia ser sua esposa,

mas, o que ele mais notado nas duas figuras foi que, apesar de terem sido publicado tão

perto de si como poderiam ser, eles nunca olhou para ele. Eles pareciam estar à espera

de algo com uma determinação obstinada, e olhou para o júri, mas nada mais. Sob o

Presidente sáb Doctor Manette, em seu vestido habitual calma. Bem como o prisioneiro

pudesse ver, ele eo Sr. camião eram os únicos homens de lá, não relacionados com o

Tribunal, que vestia suas roupas de costume, e não tinha assumido o traje grosseiro do

Carmagnole.

Charles Evremonde, chamado Darnay, foi acusado pelo Ministério Público como um

emigrante, cuja vida foi perdida para a República, ao abrigo do decreto que baniu todos

os emigrantes sobre a dor da morte. Não foi nada que o decreto trazia data desde o seu

retorno para a França. Lá estava ele, e lá estava o decreto, ele tinha sido levado na

França, e sua cabeça foi exigido.

"Tire a sua cabeça!" , gritou o público. "Um inimigo para a República!"

O presidente tocou o sino para silenciar os gritos, e perguntou o preso se não era

verdade que ele tinha vivido muitos anos na Inglaterra?

Sem dúvida que era.

Ele não era um emigrante, então? O que ele quis chamar a si mesmo?

Não é um emigrante, ele esperava, dentro do sentido e espírito da lei.

Por que não? o presidente desejava saber.

Porque ele tinha voluntariamente abandonou um título que era desagradável para ele, e

uma estação que era desagradável para ele, e havia deixado seu país - ele apresentou

antes da palavra emigrante na aceitação presente pelo Tribunal estava em uso - para

viver sua própria indústria, na Inglaterra, em vez de a indústria do povo overladen da

França.

O que prova que ele teve isso?

Ele entregou os nomes de duas testemunhas; Theophile Gabelle, e Alexandre Manette.

Mas ele tinha se casado na Inglaterra? O presidente lembrou ele.

É verdade, mas não uma mulher Inglês.

Page 229: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Uma cidadã da França?

Sim. Por nascimento.

O nome dela e da família?

"Lucie Manette, única filha do doutor Manette, o bom médico que se senta lá."

Esta resposta teve um efeito feliz sobre a audiência. Chora na exaltação do conhecido

médico bom alugar o salão. Então foram caprichosamente as pessoas se mudaram, que

as lágrimas imediatamente rolou vários rostos ferozes que tinha sido olhando para o

prisioneiro de um momento antes, como se de impaciência para arrancá-lo para as ruas e

matá-lo.

Por estes poucos passos de sua forma perigosa, Charles Darnay tinha um pé de acordo

com instruções reiterou Doctor Manette de. O mesmo conselho cauteloso dirigido a

cada passo que estava diante dele, e tinha preparado cada centímetro de seu caminho.

O Presidente perguntou por que ele voltou para a França quando o fez, e não mais cedo?

Ele não havia retornado mais cedo, ele respondeu, simplesmente porque ele não tinha

meios de viver em França, salvar aqueles que ele havia renunciado e que, na Inglaterra,

ele vivia dando o ensino da língua e da literatura francesas. Ele havia retornado quando

o fez, na súplica urgente e por escrito de um cidadão francês, que representou o que sua

vida foi ameaçada por sua ausência. Ele tinha vindo de volta, para salvar a vida de um

cidadão, e para dar o seu testemunho, a qualquer perigo pessoal, à verdade. Isso foi

criminoso aos olhos da República?

A população gritou com entusiasmo: "Não!" eo presidente tocou a campainha para

aquietá-los. Que isso não aconteceu, pois eles continuaram a gritar "Não!" até que

parou, de sua própria vontade.

O presidente exigiu o nome desse cidadão. O acusado explicou que o cidadão foi sua

primeira testemunha. Ele também se referiu à carta com a confiança do cidadão, que

havia sido tirada dele na barreira, mas que ele não dúvida seria encontrado entre os

papéis em seguida, antes de o presidente.

O doutor tinha cuidado que ele deve estar lá - havia garantido a ele que estaria ali - e,

nesta fase do processo que foi produzido e ler. Cidadão Gabelle foi chamado para

confirmá-la, e assim fez. Cidadão Gabelle insinuou, com infinita delicadeza e polidez,

que na pressão dos negócios imposta ao Tribunal pela multidão de inimigos da

República com que teve de lidar, ele tinha sido um pouco esquecido em sua prisão da

Abbaye - de fato , tinha sim passou da lembrança patriótica do Tribunal - até três dias

atrás, quando ele tinha sido chamado antes dele, e tinha sido posto em liberdade no Júri

está declarando-se convencida de que a acusação contra ele foi respondida, como a si

mesmo, por a entrega do cidadão Evremonde, chamado Darnay.

Doctor Manette estava próximo questionada. Sua alta popularidade pessoal, ea clareza

de suas respostas, fez uma grande impressão, mas, como ele começou, como ele

Page 230: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

mostrou que o acusado foi seu primeiro amigo em sua libertação da prisão longo, para

que, o acusado permaneceu na Inglaterra, sempre fiel e dedicado a sua filha ea si mesmo

em seu exílio, que, longe de ser a favor com o governo Aristocrat lá, ele tinha realmente

sido julgado por sua vida por ela, como o inimigo da Inglaterra e amigo dos Estados

Unidos- -como ele trouxe essas circunstâncias à vista, com a maior discrição e com a

força direta da verdade e da seriedade, do Júri e da população tornou-se um. No

passado, quando ele apelou pelo nome de Monsieur camião, um cavalheiro Inglês e

então aí presente, que, como ele, tinha sido testemunha em que o julgamento de Inglês e

poderia corroborar sua conta disso, o júri declarou que tinha ouvido o suficiente, e que

eles estavam prontos com os seus votos se o presidente estava contente de recebê-los.

A cada votação (os jurados votaram em voz alta e individualmente), a população criou

um grito de aplausos. Todas as vozes eram a favor do prisioneiro, e do Presidente

declarou-o livre.

Então, começou uma daquelas cenas extraordinárias com que a população, por vezes, a

sua inconstância gratificavam, ou seus impulsos melhores em relação à generosidade e

misericórdia, ou que eles considerados como alguns compensação contra a sua conta

inchado de raiva cruel. Nenhum homem pode decidir agora qual destes motivos tais

cenas extraordinárias eram referable, é provável, a uma mistura de todos os três, com

predomínio do segundo. Mal foi a absolvição pronunciada, que as lágrimas foram

derramadas tão livremente como sangue em outro momento, e esses abraços fraternais

foram conferidos o prisioneiro por muitos como de ambos os sexos, como poderia

correr para ele, que, depois de seu longo confinamento e insalubres ele estava em perigo

de desmaiar de cansaço;, no entanto, porque ele sabia muito bem, que as mesmas

pessoas, transportadas por uma outra corrente, teria corrido para ele com a intensidade

muito mesmo, para rasgar-lo em pedaços e espalhar-lo sobre as ruas.

Sua remoção, para dar lugar a outros acusados que estavam a ser julgados, resgatou

essas carícias para o momento. Cinco eram para ser julgados juntos, ao lado, como

inimigos da República, porquanto não tinha assistido-lo por palavras ou atos. Tão

rápido foi o Tribunal de compensar-se e a nação para uma oportunidade perdida, que

estes cinco desceram a ele, antes que ele deixou o local, condenado a morrer dentro de

vinte e quatro horas. O primeiro deles disse isso a ele, com o sinal de prisão habitual da

Morte - um dedo levantado - e todas elas adicionados em palavras, "Viva a República!"

Os cinco tinham tido, é verdade, nenhuma audiência para alongar seus procedimentos,

para quando ele e doutor Manette surgiu a partir do portão, havia uma grande multidão

sobre o assunto, em que parecia haver cada rosto que tinha visto em Tribunal - com

exceção de dois, para o qual ele parecia em vão. Em sua vinda para fora, o concurso

feito para ele de novo, chorando, abraçando e gritando, todos por turnos e todos juntos,

até que a maré muito do rio na margem do qual a cena da loucura foi deliberado, parecia

enlouquecido, como as pessoas na costa.

Eles o colocaram em uma grande cadeira que tinham entre eles, e que eles tinham

tomado ou fora do próprio Tribunal, ou um dos seus quartos ou passagens. Sobre a

cadeira que tinha jogado uma bandeira vermelha, e para a parte de trás dele ligaram um

pique com um boné vermelho em seu topo. Neste carro de triunfo, nem mesmo do

Doutor súplicas poderia impedir sua sendo levado para sua casa, aos ombros dos

homens, com um mar confuso de bonés vermelhos ofegantes sobre ele, e lançando-se à

Page 231: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

vista dos tempestuosos profundas destruições tais de rostos, que ele mais de uma vez

misdoubted sua mente estar em confusão, e que ele estava no tumbril em seu caminho

para a guilhotina.

Na procissão de sonho selvagem, abraçando quem eles se conheceram e apontando-o,

levaram-no. Vermelhidão as ruas cobertas de neve com a cor predominante republicano,

no enrolamento e vagando por eles, como tinham avermelhou-las abaixo da neve com

um profundo corante, o levaram, assim, para o pátio do prédio onde ele morava. Seu pai

tinha ido antes, para prepará-la, e quando o marido estava sobre seus pés, ela caiu

inconsciente em seus braços.

Como ele segurou-a para o seu coração e virou a cabeça bonita entre o rosto ea multidão

brigas, para que as suas lágrimas e seus lábios podem vir juntos invisível, algumas das

pessoas caiu para dançar. Instantaneamente, tudo o resto caiu para dançar, eo pátio

transbordou com a Carmagnole. Então, eles elevaram-se na cadeira vazia uma jovem

mulher da multidão para ser transportada como a Deusa da Liberdade, em seguida,

inchaço e transbordando para as ruas adjacentes, e ao longo da margem do rio, e ao

longo da ponte, o Carmagnole absorveu cada um e girou-los.

Depois de agarrar a mão do médico, como ele ficou vitorioso e orgulhoso diante dele,

depois de agarrar a mão do Sr. camião, que veio ofegante no fôlego de sua luta contra a

tromba d'água do Carmagnole; depois de beijar Lucie pouco, que foi levantado ao fecho

os braços em volta de seu pescoço, e depois de abraçar os Pross sempre zelosos e fiéis

que a ergueu, ele levou sua esposa em seus braços, ea levou até seus quartos.

"Lucie! Minha! Estou seguro."

"O mais querido Charles, quero agradecer a Deus por esta de joelhos como eu orei a

Ele".

Todos eles reverentemente inclinaram suas cabeças e corações. Quando ela estava

novamente em seus braços, disse-lhe:

"E agora falar com o seu pai, meu querido. Nenhum outro homem em tudo isso a França

poderia ter feito o que ele tem feito por mim."

Ela deitou a cabeça sobre o peito de seu pai, quando ela tinha colocado sua pobre

cabeça em seu próprio peito, muito, muito tempo atrás. Ele era feliz no retorno, ele tinha

feito, ele foi recompensado por seu sofrimento, se estava orgulhoso de sua força. "Você

não deve ser fraco, minha querida", ele protestou: "não tremem então eu tê-lo salvo.".

CAPITULO 37

"Eu tê-lo salvo." Não foi outro dos sonhos em que ele muitas vezes voltar, ele estava

realmente aqui. E ainda a sua esposa tremeu, e um medo vago, mas era pesado em cima

dela.

Todo o ar era tão espessa e escura, as pessoas eram tão apaixonadamente vingativo e

caprichoso, os inocentes foram tão constantemente posto à morte por suspeita vaga e

malícia preto, que era tão impossível de esquecer que muitos como inocentes como

Page 232: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

marido e como querido para os outros como ele foi com ela, a cada dia partilhado o

destino de que tinha sido agarrado, que seu coração não poderia ser tão aliviado de sua

carga quando ela sentiu que deveria ser. As sombras da tarde de inverno estavam

começando a cair, e até agora os carros terríveis estavam rolando pelas ruas. Sua mente

os perseguiu, procurá-lo entre os condenados, e então ela se agarrou mais perto de sua

presença real e tremiam mais.

Seu pai, torcendo-a, mostrou uma superioridade compassiva à fraqueza da mulher, que

foi maravilhoso de ver. No sótão, sem calçado, não Cento e cinco, North Tower, agora!

Ele tinha realizado a tarefa se tinha proposto, sua promessa foi resgatado, ele salvou

Charles. Deixe-os todos magra sobre ele.

Sua arrumação foi de um tipo muito frugal: não só porque essa era a forma mais segura

de vida, que seja o menos ofensa para o povo, mas porque eles não eram ricos, e

Charles, ao longo de sua prisão, teve de pagar caro por seu mau alimentos, e por sua

guarda, e para a vida dos presos mais pobres. Em parte por causa disso, e em parte para

evitar uma espionagem doméstica, mantiveram nenhum servo; do cidadão e cidadã, que

atuou como porteiros no portão do pátio, tornava serviço ocasional e Jerry (quase

totalmente transferido para eles pelo Sr. Camião) tiveram tornar-se seu retentor

diariamente, e teve sua cama a cada noite.

Foi uma ordenança da República Una e Indivisível da Liberdade, Igualdade,

Fraternidade, morte, ou, que na porta ou batente de cada casa, o nome de cada detento

deve ser inscrito em letras de forma legível de um certo tamanho, em um conveniente

certo altura do chão. O nome do Sr. Jerry Cruncher, portanto, devidamente embelezou a

ombreira abaixo, e, como as sombras da tarde se aprofundou, o proprietário do nome

próprio surgiu, a partir de vista para um pintor que Doctor Manette havia contratado

para adicionar à lista o nome de Charles Evremonde , chamado Darnay.

No temor universal e desconfiança que escureceu o tempo, todas as formas usuais

inofensivos da vida foram alteradas. Na casa pouco do Doutor, como em outros muitos,

os artigos de consumo diário que eram procurados foram adquiridas todas as noites, em

pequenas quantidades e em várias pequenas lojas. Para evitar atrair aviso prévio, e para

dar a ocasião mínimo possível para a conversa e inveja, era o desejo geral.

Para alguns meses passado, Miss Pross eo Sr. Cruncher tinha descarregado o cargo de

fornecedores, o primeiro levando o dinheiro, este último, a cesta. Todas as tardes, no

tempo mais quando as luzes foram acesas públicos, eles se saíram adiante neste dever, e

fez compras e trouxe para casa, como eram necessário. Embora a senhorita Pross,

através de sua longa associação com uma família francesa, poderia ter conhecido tanto

de sua linguagem como de sua autoria, se ela tivesse feito uma mente, ela não tinha

mente nessa direção, conseqüentemente, ela não sabia mais do que um disparate "

"(como ela o prazer de chamá-lo) do que o Sr. Cruncher fez. Assim, sua maneira de

marketing foi para engordar um substantivo-substantivo na cabeça de um lojista, sem

qualquer introdução na natureza de um artigo, e, se isso aconteceu não ser o nome da

coisa que ela queria, olhar em volta para aquela coisa , toma posse dele, e segurar por

ela até o negócio foi concluído. Ela sempre fez um bom negócio para ele, mantendo-se,

como uma declaração de seu preço justo, um dedo a menos do que o comerciante

levantou, qualquer que seja o seu número possa ser.

Page 233: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Agora, o Sr. Cruncher", disse Miss Pross, cujos olhos estavam vermelhos de felicidade,

"se você está pronto, eu sou."

Jerry se declarou com voz rouca a serviço da senhorita Pross. Ele tinha usado toda a

ferrugem seu fora há muito tempo, mas nada seria arquivar sua cabeça espetado para

baixo.

"Há todo tipo de coisas queríamos", disse Miss Pross, "e teremos um tempo precioso

dela. Queremos vinho, entre os demais. Brindes agradáveis esses Ruivão será beber,

onde quer que compre isso. "

"Vai ser a mesma coisa para o seu conhecimento, senhorita, eu acho", retrucou Jerry,

"se beber a sua saúde ou o Velho ONU."

"Quem é ele?" disse Miss Pross.

Sr. Cruncher, com alguma desconfiança, explicou-se no sentido de "Old Nick".

"Ha!" disse Miss Pross, "ele não precisa de um intérprete para explicar o significado

dessas criaturas. Eles têm apenas uma, e é assassinato da meia-noite, e Mischief".

"Hush, querida! Rezem, rezem, ser cauteloso!" gritou Lucie.

"Sim, sim, sim, eu vou ser cauteloso", disse Miss Pross, "mas eu posso dizer que entre

nós, que eu espero que não haverá oniony e smotherings tobaccoey na forma de

embracings todos redondos, acontecendo no ruas. Agora, Joaninha nunca, você agitar de

que o fogo até eu voltar! Cuide do querido marido de ter recuperado, e não mover a

cabeça muito de seu ombro como você tem agora, até você me ver de novo! Posso fazer

uma pergunta, doutor Manette, antes de eu ir? "

"Eu acho que você pode ter essa liberdade", o médico respondeu, sorrindo.

"Pelo amor cortês, não falar sobre Liberdade, temos o bastante disso", disse Miss Pross.

"Hush, querida! Again?" Lucie protestou.

"Bem, meu doce," disse Miss Pross, balançando a cabeça enfaticamente, "a curto e

longo do que é, que eu sou um sujeito de Sua Majestade o Rei Clemente Jorge III," Miss

Pross fez uma reverência ao nome; " e, como tal, o meu lema é, Confunda sua política,

frustre seus truques fraudulentos Sobre ele depositamos nossa esperança Deus salve o

Rei! "

Sr. Cruncher, num acesso de lealdade, growlingly repetiu as palavras após a senhorita

Pross, alguém Re na igreja.

"Estou feliz que você tem tanto o inglês em vós, que eu queria que você nunca tivesse

tomado aquele frio na sua voz", disse Miss Pross, com aprovação. ". Mas a questão,

doutor Manette Existe" - ele foi a criatura boa para afetar fazer a luz de tudo o que foi

uma grande ansiedade com todos eles, e para chegar a isto desta maneira chance - "não

há qualquer perspectiva ainda, da nossa sair deste lugar? "

Page 234: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Eu não temo ainda. Seria perigoso para Charles ainda."

"Heigh-ho-hum!" disse Miss Pross, alegremente reprimir um suspiro quando ela olhou

para cabelo dourado seu querido na luz do fogo ", então temos que ter paciência e

esperar:. Isso é tudo que deve manter-se a cabeça e lutar baixo, como meu irmão

Salomão usou Agora a dizer, Sr. Cruncher -.! Năo você se move, Joaninha "!

Eles saíram, deixando Lucie, e seu marido, seu pai, e que a criança, por um fogo

brilhante. Sr. camião era esperado de volta hoje a partir da Casa Bancária. Senhorita

Pross havia acendido a lâmpada, mas colocou-a em um canto, que eles possam apreciar

o fogo-luz imperturbável. Pouco Lucie sab por seu avô com as mãos através de seu

braço, e ele, em um tom que não se levanta muito acima de um sussurro, começou a 10-

lhe uma história de uma fada grande e poderoso que tinha aberto uma prisão de parede e

soltou um cativo que tinha feito uma vez a Fada um serviço. Tudo era suave e

silencioso, e Lucie estava mais à vontade do que ela tinha sido.

"O que é isso?" gritou ela, tudo de uma vez.

"Meu querido!" , disse o pai, parando em sua história, e colocando a mão sobre a dela,

"comandar a si mesmo que um estado desordenado você está no menor coisa -.! nada -

assusta você Você, filha de seu pai!"

"Eu pensei, meu pai", disse Lucie, desculpando-se, com o rosto pálido e com uma voz

vacilante, "que eu ouvi pés estranhos na escada."

"Meu amor, a escadaria é silencioso como a morte."

Como ele disse a palavra, um golpe foi atingido na porta.

"Oh pai, pai. Que pode ser isso! Esconder Charles. Salve-o!"

"Meu filho", disse o doutor, levantando, e colocando a mão sobre seu ombro, "eu tê-lo

salvo. Que fraqueza é essa, meu caro, deixe-me ir para a porta."

Ele tomou a lâmpada em sua mão, cruzou os dois intervenientes quartos exteriores, e

abriu-a. Um ruidoso rude de pés sobre o chão, e quatro homens em bruto bonés

vermelhos, armados com sabres e pistolas, entraram na sala.

"O cidadão Evremonde, chamado Darnay", disse o primeiro.

"Quem procura-lo?" respondeu Darnay.

"Eu buscam Buscamos a ele que eu sei que você, Evremonde;.. Que eu vi você antes

que o Tribunal a-dia Está novamente o prisioneiro da República.".

Os quatro cercava, onde ele estava com sua esposa e filho agarrado a ele.

"Diga-me como e por que estou novamente um prisioneiro?"

Page 235: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"É o suficiente para que você retornar direto para a Conciergerie, e saberá amanhã.

Você está convocado para amanhã."

Doctor Manette, que esta visita tinha então transformado em pedra, que se levantou com

a lâmpada em sua banda, como se estar ai uma estátua feita para mantê-lo, mudou-se

depois destas palavras foram ditas, coloque a lâmpada para baixo, e enfrentar o alto-

falante, e tomando-o, não ungently, pela frente solta de sua camisa de lã vermelha,

disse:

"Você conhece, você disse. Você me conhece?"

"Sim, eu sei que você, Doutor Cidadão".

"Nós todos sabemos que você, Doutor Cidadão", disse os outros três.

Ele parecia distraído de um para outro, e disse, em voz baixa, depois de uma pausa:

"Você vai responder a sua pergunta para mim? Como isso acontece?"

"Doutor Cidadão", disse o primeiro, relutantemente ", ele foi denunciado à Seção de

Saint Antoine. Este cidadão", apontando o segundo que tinha entrado ", é de Saint

Antoine."

O cidadão aqui indicado acenou com a cabeça, e acrescentou:

"Ele é acusado pelo Saint Antoine".

"De que?" perguntou o Doutor.

"Doutor Cidadão", disse o primeiro, com sua relutância anterior, "não peço mais. Se a

República exige sacrifícios de você, sem dúvida, você como um bom patriota terá

prazer em fazê-los. República vai antes de tudo. Povo é suprema. Evremonde, somos

pressionados ".

"Uma palavra", o médico suplicou. "Você vai me dizer quem o denunciou?"

"É contra a regra", respondeu o primeiro, "mas você pode pedir-Lhe de Saint Antoine

aqui."

O doutor voltou seus olhos para aquele homem. Quem mexeu desconfortavelmente em

seus pés, esfregou a barba um pouco, e por fim disse:

"! Bem verdade que é contra a regra, mas ele é denunciado -. E gravemente -. Pelo

cidadão e cidadã Defarge E, por outro."

"Que outros?"

"Você pergunta, Doutor Cidadão?"

"Sim".

Page 236: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Então", disse ele de Saint Antoine, com um olhar estranho ", você será respondida

amanhã. Agora, eu sou burro!"

CAPITULO 38

Felizmente inconsciente do calamidade novo em casa, Miss Pross enfiada seu caminho ao

longo das ruas estreitas e atravessaram o rio pela ponte da Pont-Neuf, contando em sua

mente o número de compras indispensáveis que tinha de fazer. Sr. Cruncher, com o cesto,

caminhou a seu lado. Ambos olharam para a direita e para a esquerda na maioria das lojas que

eles passaram, teve um olhar atento para todos os conjuntos gregários de pessoas, e acabou

de seu caminho para evitar qualquer grupo muito animado de oradores. Foi uma noite crua, eo

rio enevoado, turva a olho com luzes resplandecentes e para o ouvido com ruídos ásperos,

mostrou onde os barcos estavam estacionados em que os ferreiros trabalhou, fazendo armas

para o Exército da República. Ai do homem que jogou truques com que o exército, ou tem

promoção imerecida nele! Melhor para ele que sua barba nunca tinha crescido, para a Navalha

Nacional raspou-lo perto.

Tendo comprado alguns artigos pequenos de mercearia, e uma medida de óleo para a

lâmpada, Miss bethought Pross-se do vinho que eles queriam. Depois de peeping em várias

lojas de vinho, ela parou no sinal do bom republicano Brutus da Antiguidade, não muito longe

do Palácio Nacional, uma vez (e duas vezes) Tulherias, onde o aspecto das coisas, em vez

tomou sua fantasia. Ele tinha um olhar mais silencioso que qualquer outro lugar da mesma

descrição que tinha passado, e, apesar de vermelho com tampas patrióticos, não era tão

vermelho quanto o resto. Soando Cruncher Sr., e encontrá-lo de sua opinião, Miss Pross

recorreu à Boa republicano Brutus da Antiguidade, com a presença de seu cavaleiro.

Ligeiramente observador das luzes fumaça; do povo, tubo na boca, brincando com cartas e

dominós flácidos amarelos; do uma de seios nus, nu-armado, operário de fuligem begrimed

lendo um jornal em voz alta, e dos outros a ouvi-lo , das armas usadas, ou colocado de lado

para ser retomada, dos dois ou três clientes caídos para a frente, que dormindo no popular

alta de ombros shaggy spencer negro olhou, nessa atitude, como ursos adormecidos ou cães,

os dois clientes bizarras abordado o balcão, e mostrou o que eles queriam.

Como seu vinho foi medindo, um homem separado de um outro homem em uma esquina, e se

levantou para partir. Em vão, ele teve de enfrentar a senhorita Pross. Mal ele encará-la, que

Miss Pross soltou um grito, e bateu palmas.

Em um momento, toda a empresa estavam em seus pés. Esse alguém foi assassinado por

alguém reivindicar uma diferença de opinião era a mais provável ocorrência. Todo mundo

olhou para ver alguém cair, mas só viu um homem e uma mulher de pé olhando um para o

outro, o homem com todo o aspecto exterior de um francês e um republicano completa, a

mulher, evidentemente Inglês.

O que foi dito neste decepcionante anti-clímax, pelos discípulos do Bem republicano Brutus da

Page 237: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Antiguidade, só que era algo muito volúvel e alto, teria sido tão hebraico tanto ou caldeu a

Miss Pross e seu protetor, apesar de terem foi todo ouvidos. Mas, eles mal sem orelhas para

qualquer coisa em sua surpresa. Pois, deve ser registrado, que não só foi Miss Pross perdido

em assombro e agitação, mas, Sr. Cruncher - embora parecesse por sua própria conta

separada e individual - estava em um estado de grande admiração.

"Qual é o problema?" , disse o homem que causou a senhorita Pross a gritar, falando em uma

polémica de voz, de forma abrupta (embora em um tom baixo), e em Inglês.

"Oh, Salomão, querido Salomão!" exclamou Miss Pross, batendo palmas novamente. "Depois

de não fixar os olhos em cima de você ou ouvir de você por tanto tempo, eu encontro você

aqui!"

"Não me chame de Salomão. Você quer ser a morte de mim?" , perguntou o homem, de um

modo furtivo e assustada.

"Irmão, irmão!" exclamou Miss Pross, explodindo em lágrimas. "Eu já sido tão duro com você

que você me perguntar uma pergunta tão cruel?"

"Então, segure sua língua intrometida", disse Salomão, "e sair, se você quiser falar comigo.

Pagar para o seu vinho, e sai. Quem é este homem?"

Senhorita Pross, sacudindo a cabeça amoroso e abatido em seu modo algum irmão afetuoso,

disse em meio às lágrimas, "Mr. Cruncher".

"Deixe-o sair também", disse Salomão. "Será que ele me acha um fantasma?"

Aparentemente, o Sr. Cruncher fez, a julgar por sua aparência. Ele não disse uma palavra, no

entanto, e Miss Pross, explorando as profundezas de sua bolsa em meio às lágrimas com

grande dificuldade pagaram por seu vinho. Como ela fez isso, Salomão virou-se para os

seguidores da Boa republicano Brutus da Antiguidade, e ofereceu algumas palavras de

explicação na língua francesa, o que causou a todos para a recaída em seus lugares antigos e

perseguições.

"Agora", disse Salomão, parando na esquina da rua escura, "o que você quer?"

"Como terrivelmente cruel em nada irmão já virou meu amor longe!" exclamou Miss Pross,

"para me dar tal uma saudação, e me mostrar sem afeição."

"Há. Confunda-lo! Lá", disse Salomão, fazendo uma bagatela para os lábios senhorita Pross

com a sua própria. "Agora você está de conteúdo?"

Senhorita Pross apenas balançou a cabeça e chorou em silêncio.

"Se você espera que eu seja surpreendido", disse seu irmão Salomão, "Eu não estou surpreso,

Page 238: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

eu sabia que você estava aqui,. Conheço a maioria das pessoas que estão aqui Se você

realmente não quer colocar em risco a minha existência - que Eu meio que acredito que você

faz - ir suas maneiras, logo que possível, e deixe-me ir a minha Eu estou ocupado eu sou um

funcionário "...

"Meu Inglês irmão de Salomão", lamentou a senhorita Pross, lançando-se seus olhos de

lágrimas tensas ", que tinha os ingredientes nele de um dos melhores e maior de homens em

seu país natal, um funcionário entre os estrangeiros, e estrangeiros tais! I seria quase mais

cedo ter visto o rapaz deitado em sua - "

"Eu disse!" gritou seu irmão, interrompendo. "Eu sabia. Você quer ser a morte de mim. Que

será proferida Suspeito, pela minha própria irmã. Assim como eu estou ficando on!"

"Os Céus clemente e misericordioso proibir!" exclamou Miss Pross. "Longe vez nunca te ver de

novo, querido Salomão, apesar de eu já te amava de verdade, e jamais haverá. Dizer, mas uma

palavra de carinho para mim, e me dizer que não há nada com raiva ou afastado entre nós, e

vou prender você não mais. "

Boa senhorita Pross! Como se o distanciamento entre eles tinha vindo de qualquer culpa dela.

Como se o Sr. camião não sabia que para um fato, anos atrás, no canto tranquilo em Soho, que

este precioso irmão havia passado o dinheiro e deixou-a!

Ele estava dizendo a palavra carinhosa, porém, com uma condescendência muito mais

relutante e patrocínio do que ele poderia ter mostrado se os seus méritos relativos e posições

foram invertidas (que é invariavelmente o caso, todo o mundo sobre), quando o Sr. Cruncher,

tocando -lhe no ombro, com a voz rouca e inesperadamente interposta com a seguinte

pergunta singular:

"Eu digo! Posso pedir o favor? Quanto a saber se o seu nome é John Solomon, ou Salomão

John?"

O funcionário se virou para ele com desconfiança súbita. Ele ainda não havia dito uma palavra.

"Vem!" disse Cruncher. "Fale, você sabe." (Que, por sinal, era mais do que ele poderia fazer a

si mesmo.) "John Solomon, ou Salomão John? Ela te chama Salomão, e ela deve saber, sendo a

sua irmã. E eu sei que você é John, você sabe. Que dos dois vai primeiro? E sobre que nome de

Pross, da mesma forma. Isso warn't seu nome sobre a água. "

"O que você quer dizer?"

"Bem, eu não sei tudo o que eu quero dizer, porque eu não posso chamar a atenção para o

que o seu nome era, sobre a água."

"Não?"

Page 239: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Não. Mas eu juro que foi um nome de duas sílabas."

"É mesmo?"

". Sim T'other um era uma sílaba Eu sei que você Você era um espião -... Testemunha no Bailey

O que, em nome do Pai da Mentira, o próprio pai a si mesmo, você foi chamado naquela

época?"

"Barsad", disse outra voz, golpeando dentro

"Esse é o nome de um mil libras!" gritou Jerry.

O orador que atingiu em, era Sydney Carton. Ele tinha as mãos atrás dele sob as saias de sua

equitação-coat, e ele ficou em cotovelo Sr. Cruncher como negligente como ele poderia ter

ficado no Old Bailey em si.

"Não se assuste, minha querida Miss Pross cheguei ao Sr. camião, para sua surpresa, na noite

de ontem,. Nós concordamos que eu não me apresentar em outros lugares até que tudo

estava bem, ou que eu poderia ser útil, eu me apresento aqui, para pedir um pouco de

conversa com seu irmão. que eu gostaria de ter um irmão melhor empregado do que o Sr.

Barsad. desejo para o seu bem Sr. Barsad não era uma ovelha das prisões. "

Sheep era uma palavra significativo de tempo para um espião, sob os carcereiros. O espião,

que estava pálido, virou-se mais pálido, e lhe perguntou como ele se atreveu -

"Eu vou te dizer", disse Sydney. "Acendi em você, Sr. Barsad, saindo da prisão da Conciergerie,

enquanto eu estava contemplando as paredes, uma hora ou mais atrás. Você tem um rosto a

ser lembrado, e eu me lembro bem enfrenta. Fez curioso por ver você a este respeito, e ter

uma razão, para que você não é estranho, para associar-lhe com os infortúnios de um amigo

agora muito infeliz, eu caminhava em sua direção. entrei na loja de vinhos, aqui, perto de você,

e sentou-se perto de você. tive nenhuma dificuldade em deduzir de sua conversa sem

reservas, eo rumor abertamente sobre ir entre os seus admiradores, a natureza da sua

vocação. E, gradualmente, o que eu tinha feito ao acaso, parecia moldar-se em um propósito,

o Sr. Barsad ".

"Qual o propósito?" o espião perguntou.

"Seria problemático, e pode ser perigoso, para explicar na rua Você poderia me favorecer, em

confiança, com alguns minutos de sua empresa -.? No escritório do Banco Tellson, por

exemplo"

"Sob uma ameaça?"

"Oh! Eu disse isso?"

Page 240: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Então, por que eu deveria ir para lá?"

"Realmente, o Sr. Barsad, eu não posso dizer que, se você não pode."

"Quer dizer que você não vai dizer, senhor?" o espião indeciso perguntou.

"Você me prender muito claramente, o Sr. Barsad. Eu não vou."

Imprudência negligente Carton de maneira veio poderosamente em ajuda de sua rapidez e

habilidade, em um negócio como se tinha em sua mente em segredo, e com um homem como

ele tinha que fazer. Seu olho praticada viu, e fez mais do mesmo.

"Agora, eu lhe disse isso", disse o espião, lançando um olhar de censura para a irmã, "se

nenhum problema vem deste, é que está fazendo."

"Vamos, vamos, Sr. Barsad!" exclamou Sydney. "Não seja ingrato. Mas para o meu grande

respeito por sua irmã, eu não poderia ter levado-se agradavelmente com uma proposta pouco

que eu gostaria de fazer para a nossa satisfação mútua. Você vai comigo para o Banco?"

"Eu vou ouvir o que você tem a dizer. Sim, eu vou com você."

"Eu proponho que primeiro realizar a sua irmã em segurança para o canto de sua própria rua

Deixe-me tirar o braço, Miss Pross Esta não é uma boa cidade, neste momento, para que você

seja no, desprotegido;.. E como o seu escolta conhece o Sr. Barsad, vou convidá-lo para o Sr.

Camião conosco. Estamos prontos? Venha, então! "

Senhorita Pross lembrou logo depois, e até o fim de sua vida se lembrou que, como ela

apertou as mãos sobre o braço de Sydney e olhou em seu rosto, implorando-lhe para não fazer

mal a Salomão, havia um propósito apoiou no braço e um tipo de inspiração nos olhos, que

não só contradição com sua forma leve, mas mudou e cresceu o homem. Ela estava muito

ocupada, então com medo do irmão, que tão pouco mereceu seu afeto, e com garantias de

amigas de Sydney, de forma adequada para atender o que ela observou.

Eles a deixaram no canto da rua, e Carton liderou o caminho para o Sr. camião, que estava

dentro de poucos minutos. John Barsad, ou Salomão Pross, caminhou ao seu lado.

Sr. camião tinha acabado de terminar seu jantar, e estava sentado diante de um log alegre

pouco ou duas de fogo - talvez olhando para sua chama para a imagem de que o jovem senhor

de idade a partir de Tellson, que tinha olhado para as brasas vermelhas no Royal George em

Dover, agora há muitos anos atrás. Ele virou a cabeça como eles entraram, e mostrou a

surpresa com que ele viu um estranho.

"Irmão senhorita Pross, senhor", disse Sydney. "Sr. Barsad".

"Barsad?" repetiu o velho ", Barsad eu ter uma associação com o nome -?., e com o rosto"

Page 241: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Eu disse que você tinha um rosto marcante, o Sr. Barsad", observou Caixa, friamente. "Orai

sentar."

Como ele pegou uma cadeira mesmo, ele forneceu o link que o Sr. Camião queria, dizendo

para ele com um olhar severo, "Testemunha nesse julgamento." Sr. camião imediatamente

lembrado, e considerou seu novo visitante com um olhar de aversão indisfarçável.

"Sr. Barsad foi reconhecido por Miss Pross como o irmão carinhoso você já ouviu falar", disse

Sydney ", e reconheceu a relação. Que eu passar a pior notícia. Darnay foi preso novamente."

Golpeado com consternação, o velho exclamou: "O que você me diz! Deixei seguro e livre

dentro dessas duas horas, e estou prestes a voltar para ele!"

"Preso por tudo isso. Quando foi feito, o Sr. Barsad?"

"Agora, se em tudo."

"Sr. Barsad é a melhor autoridade possível, senhor", disse Sydney, "e eu tenho-a comunicação

do Sr. Barsad para um amigo e Ovinos irmão mais uma garrafa de vinho, que a prisão ocorreu.

Ele deixou os mensageiros em a porta, e vi admitido pelo porteiro. Não há dúvida de terreno

que ele deve ser repetido. "

Olho Sr. Camião de negócios ler no rosto do locutor que era perda de tempo para pensar sobre

o ponto. Confuso, mas sensato que algo pode depender de sua presença de espírito, ele

comandou a si mesmo, e foi em silêncio atento.

"Agora, eu confio", disse Sydney para ele, "que o nome ea influência de Doctor Manette pode

suportá-lo em tão boa posição para amanhã - você disse que seria antes de o Tribunal de novo

amanhã, Sr. Barsad? - "

"Sim, eu acredito que sim."

"-. Na medida em boa posição para amanhã, como a-dia Mas não pode ser assim eu próprio a

você, eu estou abalado, Sr. camião, pelo doutor Manette é não ter tido o poder de evitar sua

prisão.".

"Ele não pode ter sabido de antemão", disse Lorry.

"Mas essa circunstância muito seria alarmante, quando nos lembramos de como ele é

identificado com o filho-de-lei."

"Isso é verdade", disse Lorry reconheceu, com a mão no queixo conturbado, e seus olhos

preocupados em Carton.

Page 242: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Em suma", disse Sydney, "este é um momento desesperado, quando os jogos desesperadas

são jogados com apostas desesperadas Deixe o Doutor jogar o jogo vencedor;. Vou jogar a um

perder a vida de nenhum homem aqui é a compra vale a pena qualquer um realizado.. casa do

povo a-dia, pode ser condenado amanhã. Agora, o jogo eu resolvi jogar para, no caso de o pior,

é um amigo na Conciergerie. amigo do que eu a mim mesmo propósito de ganhar, é o Sr.

Barsad ".

"Você precisa ter boas cartas, senhor", disse o espião.

"Eu vou atropelá-los eu vou ver o que eu tenho, - Sr. camião, você sabe o que é uma bruta eu

sou;.. Gostaria que você me dê um pouco de conhaque."

Ele foi colocado diante dele, e ele bebeu um copo - bebeu outro copo - empurrou a garrafa

cuidadosamente afastado.

"Sr. Barsad", continuou ele, em tom de quem realmente estava olhando por cima de uma mão

com as cartas: "Sheep das prisões, emissário de comitês republicanos, agora turnkey, agora

preso, sempre espião e informante secreto, tanto o mais valioso aqui para ser Inglês que um

inglês é menos aberto a suspeita de suborno nos personagens do que um francês, representa-

se a seus empregadores sob um nome falso. Isso é um cartão muito bom. Sr. Barsad, agora a

serviço da republicano governo francês, era anteriormente a serviço do governo aristocrático

Inglês, o inimigo da França e da liberdade. Isso é um excelente cartão. Inferência claro como o

dia na região de suspeita, que o Sr. Barsad, ainda na folha de pagamento do Inglês aristocrática

governo, é o espião de Pitt, o inimigo traiçoeiro do agachamento República, em seu seio, o

traidor Inglês e agente de toda a malícia muito falado e tão difícil de encontrar. Isso é um

cartão para não ser derrotado. Você seguiu minha mão , o Sr. Barsad? "

"Não entender o seu jogo", devolveu o espião, um pouco inquieto.

"Eu jogo meu Ace, denúncia do Sr. Barsad ao Comitê mais próximo Seção. Olhe para a sua

mão, Sr. Barsad, e ver o que você tem. Não se apresse."

Ele chamou a garrafa por perto, derramou outro copo de conhaque e bebeu-lo. Ele viu que o

espião estava com medo de seu bebendo-se em bom estado para a denúncia imediata dele.

Vendo-o, ele derramou e bebeu outro copo.

"Olhe para a sua mão com cuidado, Sr. Barsad. Tire um tempo."

Era um pobre mão do que ele suspeitava. Sr. Barsad viu perdendo cartões em que ela Sydney

Carton não sabia nada de. Expulso de seu emprego honrosa na Inglaterra, através de muito

sucesso jurando difícil lá - não porque ele não foi procurado lá, nossas razões de inglês para

alardeando a nossa superioridade ao sigilo e espiões são de data muito moderno - ele sabia

que tinha cruzado Canal da Mancha, e serviço aceito na França: primeiro, como um tentador e

um intruso entre os seus próprios compatriotas lá: gradualmente, como um tentador e um

intruso entre os nativos. Ele sabia que, sob o governo derrubado, ele foi um espião em Saint

Page 243: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Antoine e Defarge da loja de vinhos; que recebeu dos chefes de polícia vigilantes, das

informações relativas à prisão Doctor Manette, release e história, deve servir-lhe para uma

introdução ao familiar conversa com os Defarges, e tentou-los no Madame Defarge, e havia

quebrado com eles signally. Ele sempre lembrado com temor e tremor, que aquela mulher

terrível malha quando ele falou com ela, e parecia ameaçadoramente para ele como seus

dedos se moviam. Ele já viu, na Seção de Saint Antoine, uma e outra vez produzir seus

registros de malha, e denunciar pessoas cujas vidas a guilhotina, então certamente engolidos.

Ele sabia, como todos empregados como ele foi fez, que ele nunca estava seguro; que o vôo

era impossível, que ele foi amarrado rápido sob a sombra do machado, e que, apesar de sua

extrema tergiversação e traição a favor do reinante terror, uma palavra pode derrubá-lo sobre

ele. Uma vez denunciado, e em tais razões graves como tinha acabado de agora foram

sugeridas à sua mente, ele previu que a mulher terrível cuja implacável personagem que ele

tinha visto muitas provas, produziria contra ele nesse registo fatal, e iria anular a sua última

chance de vida . Além de que todos os homens são homens secretos logo aterrorizados, aqui

eram certamente o suficiente cartões de um terno preto, para justificar o titular no

crescimento em vez lívido quando ele virou-los.

"Você quase não parecem gostar da sua mão", disse Sydney, com a maior compostura. "Você

toca?"

"Eu acho, senhor", disse o espião, na pior maneira, quando ele se virou para o Sr. camião, "eu

pode apelar para um senhor de seus anos e benevolência, para colocá-lo a este cavalheiro

outro, tanto o seu júnior, se ele pode em nenhuma circunstância reconciliá-lo para a sua

estação de jogar esse Ás de que ele falou eu admito que sou um espião, e que é considerado

uma estação vergonhosa - embora deva ser preenchido por alguém;., mas este cavalheiro não

é espião, e por que ele é tão rebaixar-se a tornar-se um? "

"Eu jogo meu Ace, o Sr. Barsad", disse Carton, tendo a resposta em si mesmo, e olhando para o

relógio, "sem qualquer escrúpulo, em poucos minutos."

"Eu deveria ter esperado, senhores tanto", disse o espião, sempre se esforçando para gancho

Sr. camião para a discussão, "que o seu respeito por minha irmã -"

"Eu não poderia melhor testemunhar o meu respeito por sua irmã do que por, finalmente,

aliviando-a de seu irmão", disse Carton Sydney.

"Você não acha, senhor?"

"Eu bem me decidi sobre isso."

A maneira suave do espião, curiosamente em dissonância com o seu vestido ostensivamente

grosseira, e, provavelmente, com o seu comportamento habitual, recebeu tal verificação da

inescrutabilidade da Caixa, - que era um mistério para os homens mais sábios e honester do

que ele, - que ele vacilou aqui e ele falhou. Enquanto ele estava em uma perda, Carton disse,

retomando o seu ar antigo de contemplar cartões:

Page 244: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"E, na verdade, agora eu acho que mais uma vez, tenho uma forte impressão de que eu tenho

um outro cartão de boa aqui, ainda não enumerado que amigo e companheiro de-Carneiro,

que falou de si mesmo como pastoreio nas prisões do país;. Quem era ele?"

"Francês. Você não sabe dele", disse o espião, rapidamente.

"Francês, né?" Carton repetido, meditando, e não aparecendo para observá-lo em tudo,

embora ele repetiu sua palavra. "Bem, ele pode ser."

"É, eu garanto", disse o espião, "embora não seja importante."

"Embora não seja importante", repetiu Caixa, da mesma forma mecânica - "embora não seja

importante -. Não, isso não é importante Não. Mas sei que o rosto."

"Eu acho que não. Que eu não tenho certeza. Ele não pode ser", disse o espião.

"É-não-pode-ser", murmurou Sydney Carton, retrospectivamente, e em marcha lenta a taça

(que, felizmente, foi um pequeno) novamente. "Não-pode-ser. Falou bem francês. Entanto,

como um estrangeiro, eu pensei?"

"Provincial", disse o espião.

"Não. estrangeira!" gritou Carton, batendo a mão aberta sobre a mesa, como uma luz rompeu

claramente em sua mente. "Cly! Disfarçado, mas o mesmo homem. Tivemos que o homem

diante de nós no Old Bailey."

"Agora, você está lá apressada, senhor", disse Barsad, com um sorriso que deu o seu nariz

aquilino uma inclinação extra para um lado;. "Lá você realmente me dar uma vantagem sobre

você Cly (que eu vou admitir, sem reservas, a este distância de tempo, foi um parceiro meu) foi

morto há vários anos. assisti-lo em sua última doença. Ele foi enterrado em Londres, na igreja

de Saint Pancras-in-the-Fields. sua impopularidade com a multidão a canalha o momento

impediu meus seguir os seus restos mortais, mas eu ajudei a pô-lo em seu caixão. "

Aqui, o Sr. Camião tomou conhecimento, de onde ele estava sentado, de uma sombra goblin

mais notável na parede. Rastreá-lo à sua fonte, ele descobriu que ela seja causada por um

aumento repentino extraordinária e enrijecimento de todo o cabelo levantado e duro sobre a

cabeça do Sr. Cruncher do.

"Vamos ser razoáveis", disse o espião ", e sejamos justos. Para mostrar como equivocada que

você é, e que uma suposição infundada seu é, eu estava diante de um certificado de

sepultamento Cly, que aconteceu de eu ter realizado em meu livro de bolso ", com uma mão

apressada ele produziu e abriu-a," desde Aí está Oh, olha, olha para ele Você pode levá-lo em

sua mão;..!. ele não é falsificação "

Page 245: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Aqui, o Sr. Camião percebido a reflexão sobre a parede para alongar, eo Sr. Cruncher levantou-

se e deu um passo adiante. Seu cabelo não poderia ter sido mais violentamente no final, se

tivesse sido esse momento vestida pela vaca com o chifre amassado na casa que Jack

construiu.

Despercebido pelo espião, o Sr. Cruncher estava a seu lado, e tocou-lhe no ombro como um

oficial de justiça fantasmagórica.

"Que há Roger Cly, mestre," disse o Sr. Cruncher, com um taciturno e ferro-bound rosto.

"Então você colocá-lo em seu caixão?"

"Eu fiz."

"Quem o levou para fora dela?"

Barsad recostou-se na cadeira, e balbuciou: "O que você quer dizer?"

"Eu quero dizer", disse Cruncher ", que ele nunca warn't nele. No Not! Ele! Vou ter a minha

cabeça foi embora, se ele estava sempre na mesma."

O espião olhou em volta para os dois cavalheiros, eles olharam com espanto indizível no Jerry.

"Eu digo a você", disse Jerry ", que enterrou de pavimentação-pedras e terra em que não há

caixão. Não vá me dizer que você enterrou Cly. Foi um tomar polegadas Eu e mais dois sabe

disso."

"Como você sabe disso?"

"O que é isso para você? ECOD!" rosnou o Sr. Cruncher ", é você que eu tenho um rancor velho

outra vez, é que, com suas imposições vergonhosas sobre comerciantes! que eu agarrar sua

garganta e sufocá-lo por meio guinéu um."

Sydney Carton, que, com o Sr. camião, tinham sido perdidos em espanto na virada do negócio,

aqui solicitado Sr. Cruncher a moderados e se explicar.

"Em outro momento, senhor", ele voltou, de forma evasiva, "o tempo presente é mal-

conwenient para explainin". Que eu suporto, é que ele conhece bem sei que o que nunca foi

Cly em que há caixão. Deixe-o dizer ele era, em tanto quanto uma palavra de uma sílaba, e eu

vou quer agarrar sua garganta e sufocá-lo por metade guinéu; "Mr. Cruncher habitou sobre

esta oferta como muito liberal", ou eu vou para fora e anunciá-lo. "

"Uma ova! Vejo uma coisa", disse Carton. "Eu tenho um outro cartão, o Sr. Barsad. Impossível,

aqui em Paris furiosa, com suspeita enchendo o ar, para você sobreviver denúncia, quando

você está em comunicação com outro espião aristocrática dos antecedentes mesmos como a ti

mesmo, que, além disso, tem o mistério sobre ele de ter fingido a morte e voltar à vida Uma

Page 246: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

trama nas prisões, do estrangeiro contra a República Um cartão forte -!.! um cartão Guilhotina

certo Você joga "?

"Não!" voltou o espião. "Eu vomitar. Confesso que estávamos tão impopular com a máfia

escandaloso, que eu só tenho longe da Inglaterra sob o risco de ser abaixou até a morte, e que

estava tão Cly desentocada cima e para baixo, que ele nunca teria escapado em todos, mas

para que o falso. Embora como este homem sabe que foi uma farsa, é a maravilha das

maravilhas para mim. "

"Você nunca incomodar a cabeça sobre esse homem", retrucou o Sr. Cruncher contencioso,

"você vai ter problemas suficientes com dar a sua atenção para aquele cavalheiro E olha aqui

mais uma vez.!" - Cruncher Sr. não poderia ser contido em vez de fazer um desfile ostensivo de

sua liberalidade - "Eu ia pegar porão de sua garganta e sufocá-lo por meio guinéu um."

A Ovelha das prisões desviou-se dele para Sydney Carton, e disse, com mais decisão, "Chegou

a um ponto que eu vá em serviço em breve, e pode não ultrapassem o meu tempo Você me

disse que tinha uma proposta;.. Que é? Agora, é inútil pedir muito de mim. Pergunte-me para

fazer qualquer coisa em meu escritório, colocando minha cabeça em perigo extra grande, e é

melhor eu confio a minha vida para as chances de uma recusa que as chances de

consentimento. Em resumo, eu deveria fazer essa escolha. Você fala de desespero. Estamos

todos desesperados aqui. Lembre-se! posso denunciá-lo se eu acho correto, e eu posso jurar

meu caminho através de paredes de pedra, e por isso pode outros. Agora, O que você quer

comigo? "

"Não muito. Você é um turnkey na Conciergerie?"

"Eu te digo uma vez por todas, não existe tal coisa como uma possível fuga", disse o espião,

com firmeza.

"Por que precisa me dizer o que eu não perguntei? Você é um turnkey na Conciergerie?"

"Eu sou às vezes."

"Você pode ser quando você escolhe?"

"Eu posso passar para dentro e para fora quando eu escolher."

Sydney Carton encheu um copo com conhaque, derramou-o lentamente para fora em cima da

lareira, e assisti-lo como ele caiu. Sendo todos os gastos, disse ele, levantando-se:

"Até agora, temos falado antes desses dois, porque era assim que os méritos das cartas não

deve recair somente entre você e eu. Venha para o quarto escuro aqui, e vamos ter uma

palavra final sozinho."

CAPITULO 39

Page 247: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Enquanto Sydney Carton e as ovelhas das prisões foram na sala ao lado escuro, falando

tão baixo que nem um som foi ouvido, o Sr. Camião olhou para Jerry em dúvida

considerável e desconfiança. Maneira que comerciante honesto de receber o olhar, não

inspiram confiança, ele mudou a perna em que ele descansou, como muitas vezes como

se tivesse 50 desses membros, e estavam tentando todos eles, ele examinou suas unhas

com um muito questionável proximidade de atenção, e sempre que olho Sr. camião

pegou a dele, ele foi levado com esse tipo peculiar de tosse curta exigindo o oco de uma

mão antes, o que é raramente, ou nunca, conhecido por ser um atendente de

enfermidade na abertura perfeita de caráter .

"Jerry", disse Lorry. "Venha aqui".

Sr. Cruncher veio para a frente para o lado, com um de seus ombros antes de ele.

"O que você tem, além de um mensageiro?"

Depois de algum cogitação, acompanhado de um olhar atento ao seu patrono, Sr.

Cruncher concebeu a idéia luminosa de responder, "caráter Agicultooral".

"Minha mente misgives muito de mim", disse Lorry, com raiva balançando o dedo

indicador para ele, "que você tenha usado a casa respeitável e grande Tellson como um

cego, e que você tenha tido uma ocupação ilegal de uma descrição infame. Caso você

tem, não espere que eu para fazer amizade com você quando você voltar para a

Inglaterra. Se você tem, não espere que eu para manter seu segredo. Tellson não deve

ser imposta. "

"Espero, senhor", confessou o Sr. Cruncher envergonhado ", que um cavalheiro como

você wot eu tive a honra de jobbing estranho até que eu sou cinza para ele, pensaria

duas vezes antes de prejudicar de mim, mesmo que WOS assim - Eu não digo que é,

mas mesmo que WoS e que deve ser tido em conta que, se WOS, não seria, mesmo

assim, estar lado tudo o 'um Haveria.. . dois lados para que Pode haver médicos na hora

presente, um pegando suas guinéus, onde um comerciante honesto não pegar sua

fardens -! fardens não, nem ainda fardens seu meio -! fardens meia não, nem mas seu

quarto - um bancário, como fumaça no Tellson, e um armar seus olhos médicos naquele

comerciante na surdina, um entrar e sair de seus carros próprios -!. ah igualmente como

fumaça, se não mais bem , que 'ud ser imponente, também, em Tellson de. Porque você

não pode sarse o ganso e não o ganso. E aqui está a Sra. Cruncher, ou wos Ao menos

nos tempos do Antigo Inglaterra, e seria amanhã, se determinada causa, uma floppin

'novamente a empresa para que o grau como é ruinating - ruinating gritante

Considerando-os médicos!' esposas não flop - pegá-los para ele Ou, se flop, as suas

coberturas vai a favor de mais pacientes, e! como é que pode justamente ter um sem

t'other? Então, wot com funerária, e wot com funcionários paroquiais e wot com

sacristãos e wot com vigias particulares (todas awaricious e tudo no mesmo), um

homem não iria ficar muito por . que, mesmo que assim WoS E wot homem um pouco

tive, nunca iria prosperar com ele, o Sr. Camião Ele nunca tem nada de bom nisso;. ele

gostaria que o tempo todo para estar fora da linha, se ele, poderia ver seu caminho para

fora, sendo uma vez no - mesmo que WOS assim ".

"Ugh!" gritou o Sr. camião, em vez cedendo, não obstante, "Estou chocado com a visão

de você."

Page 248: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Agora, o que eu humildemente oferecer a você, senhor", prosseguiu o Sr. Cruncher ",

mesmo que WOS assim, o que eu não digo que é -"

"Não prevaricar", disse Lorry.

"Não, eu não vou, senhor", devolveu Crunches Sr. como se nada estivesse mais longe de

seus pensamentos ou a prática - "que eu não digo que é - wot eu humildemente oferecer

a você, senhor, seria este . Ao que há fezes, em que há Bar, define que há menino meu,

criado e crescido para ser um homem, wot vai recados você, a mensagem que você,

general-luz trabalho-que, até que os calcanhares é onde sua cabeça é, se tal deve ser

seus desejos. Se WoS assim, que eu ainda não digo que é (para eu não prewaricate,

senhor), deixe que menino manter o lugar de seu pai, e cuidar de sua mãe , não soprar

sobre o pai do rapaz - não fazê-lo, senhor - e deixe que o pai ir para a linha do diggin

reg'lar ', e fazer as pazes para o que ele teria undug - se é que assim WoS por cavando

deles com uma vontade, e com conwictions respectin "o futur" keepin deles segura.

Isso, Sr. camião ", disse Cruncher, enxugando a testa com o braço, como um anúncio de

que ele chegou à peroração de seu discurso, "é wot eu respeitosamente oferecer a você,

senhor. Um homem não ver tudo isso aqui um Goin 'On rodada terrível dele, na maneira

de Assuntos sem cabeça, meu Deus, pele bastante abundante para trazer o preço para

baixo a portaria e quase que sem havin seus pensamentos graves de coisas. E estes aqui

seria a minha, se WoS assim, entreatin "de pele para você ter em mente que wot eu disse

agora , eu e disse na boa causa, quando eu poderia ter kep "de volta".

"Isso pelo menos é verdade, disse Lorry." Não diga mais nada agora. Pode ser que eu

ainda ficar seu amigo, se você merecer, e arrepende-te em ação - não em palavras. Não

quero mais palavras. "

Sr. Cruncher knuckled testa, como Sydney Carton eo espião voltou do quarto escuro.

"Adeus, Mr. Barsad", disse o ex-"; nosso acordo feito assim, você não tem nada a temer

de mim."

Ele se sentou em uma cadeira na lareira, mais contra o Sr. camião. Quando estavam

sozinhos, o Sr. Camião perguntei o que ele tinha feito?

"Não muito. Se ele deve ir mal com o prisioneiro, eu ter garantido o acesso a ele, uma

vez."

Semblante Sr. Camião caiu.

"É tudo o que eu poderia fazer", disse Carton. "Para propor demais, seria colocar a

cabeça deste homem sob o machado, e, como ele mesmo disse, nada pior poderia lhe

acontecer se ele fosse denunciado. Era obviamente a fraqueza da posição.: Não há

socorro para ele . "

"Mas o acesso a ele", disse Lorry, "se ele deve ir mal perante o Tribunal, não irá salvá-

lo."

"Eu nunca disse que seria."

Page 249: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Os olhos do Sr. camião gradualmente procurou o fogo, sua simpatia com a sua querida,

e da decepção pesado de sua segunda detenção, enfraqueceu-se gradualmente eles, ele

era um homem velho agora, subjugadas com a ansiedade de tarde, e suas lágrimas

caíram.

"Você é um bom homem e um verdadeiro amigo", disse Carton, com voz alterada.

"Perdoe-me se eu perceber que você está afetada. Que eu não podia ver meu pai chorar,

e sentar-se, descuidados. E eu não poderia respeitar a sua tristeza mais, se você fosse

meu pai. Você está livre de que o infortúnio, no entanto."

Embora ele disse que as últimas palavras, com um deslize em sua forma usual, havia um

sentimento verdadeiro e respeito, tanto em seu tom de voz e em seu toque, que o Sr.

camião, que nunca tinha visto o melhor lado dele, estava totalmente despreparada para .

Ele deu-lhe a sua banda, e Carton gentilmente pressionou.

"Para voltar ao Darnay pobres", disse Carton. "Não diga a ela sobre a entrevista, ou este

acordo. Ele não permitiria que ela fosse para vê-lo. Ela poderia pensar que era artificial,

no caso do pior, para transmitir-lhe os meios de antecipar a sentença."

Sr. camião não tinha pensado nisso, e ele olhou rapidamente para Carton para ver se

estavam em sua mente. Parecia ser, ele devolveu o olhar, e evidentemente entenderam.

"Ela pode pensar mil coisas", disse Carton ", e qualquer um deles só adicionar ao seu

problema. Não fale de mim para ela. Como eu disse quando eu cheguei, eu era melhor

não vê-la. Posso colocar a minha mão, para fazer qualquer trabalho pouco útil para ela

que minha mão pode encontrar para fazer, sem que isso. Você está indo para ela, eu

espero? Ela deve ser muito desolada à noite. "

"Estou indo agora, diretamente."

"Estou contente com isso. Ela tem uma ligação forte com você e confiança em você.

Como ela está?"

"Ansioso e infeliz, mas muito bonito."

"Ah!"

Era um som longo, de luto, como um suspiro - quase como um soluço. Ele atraiu os

olhos do Sr. camião a face da caixa, que foi voltado para o fogo. Uma luz, ou uma

máscara (o velho senhor não poderia ter dito qual), passou com ele tão rapidamente

quanto uma mudança varrerá sobre uma colina lado selvagem em um dia brilhante, e ele

levantou o pé para colocar de volta um pouco do toras de fogo, que foi caindo para a

frente. Ele usava o casaco branco equitação e top-botas, então em voga, ea luz do fogo

tocar suas superfícies de luz fazia parecer muito pálido, com seu longo cabelo castanho,

não aparada, solto sobre ele. Sua indiferença ao fogo era suficientemente notável para

provocar uma palavra de protesto do Sr. Camião; bota ainda estava sobre as brasas do

log de fogo, quando ele tinha quebrado sob o peso do pé Ms.

"Eu esqueci", disse ele.

Page 250: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Os olhos do Sr. camião foram novamente atraídos para o seu rosto. Tomando nota do ar

desperdiçado que nublou as características naturalmente bonito, e ter a expressão do

rosto dos prisioneiros frescas em sua mente, ele foi fortemente lembrado de que a

expressão.

"E os seus deveres aqui têm atraído a um fim, senhor?" Carton disse, virando-se para

ele.

"Sim. Como eu estava dizendo a você na noite passada quando Lucie entrou de forma

tão inesperada, que tenho em comprimento feito tudo o que eu posso fazer aqui.

Esperava tê-los deixado em perfeita segurança, e depois de ter deixado Paris. Tenho

minha licença para passar. que eu estava pronto para ir. "

Ambos estavam em silêncio.

"A sua é uma longa vida para olhar para trás, senhor?" disse Carton, melancolicamente.

"Eu estou no meu ano septuagésimo oitavo."

"Você tem sido toda a sua vida útil; firmemente e constantemente ocupado; confiável,

respeitado, e olhou para cima?"

"Eu tenho sido um homem de negócios, desde que eu ter sido um homem. Na verdade,

eu posso dizer que eu era um homem de negócios, quando um menino."

"Veja o que é um lugar que você preencha a 78. Quantas pessoas vão sentir sua falta

quando você deixá-lo vazio!"

"Um solteirão solitário velho", respondeu o Sr. camião, balançando a cabeça. "Não há

ninguém para chorar por mim."

"Como você pode dizer isso? Não ela iria chorar por você? Não seria filho dela?"

"Sim, sim, graças a Deus. Que eu não sabia bem dizer o que eu disse."

"É uma coisa para agradecer a Deus, não é?"

"Certamente, certamente."

"Se você pudesse dizer, com verdade, para o seu próprio coração solitário, à noite," Eu

já garantiu para mim o amor e apego, a gratidão ou respeito, de nenhuma criatura

humana; ganhei me um lugar em concurso sem ter em conta , eu ter feito nada de bom

ou útil para ser lembrado por '! seus 78 anos seria 78 maldições pesados; não seria eles

"?

"Você diz que, na verdade, o Sr. Caixa, acho que seria."

Sydney voltou seus olhos novamente sobre o fogo, e, depois de um silêncio de alguns

momentos, disse:

Page 251: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Eu gostaria de perguntar-lhe: - A sua infância parece longe Será que os dias em que

você se sentou no colo de sua mãe, parecem dias de muito tempo atrás?"

Respondendo à sua maneira amolecida, o Sr. camião respondeu:

"Vinte anos atrás, sim,.. Neste momento da minha vida, não Para, como eu desenhar

cada vez mais perto do fim, eu viajo no círculo, cada vez mais perto o início Parece ser

um dos smoothings tipo e preparings do caminho. Meu coração é tocado agora, por

muitas lembranças que há muito adormecido, de minha mãe muito jovem (e eu tão

velha!), e por várias associações dos dias em que o que nós chamamos o mundo não era

tão real comigo, e as minhas faltas não foram confirmados em mim. "

"Eu entendo o sentimento!" exclamou Caixa, com um resplendor brilhante. "E você é o

melhor para ele?"

"Eu espero que sim."

Carton terminada a conversa aqui, pelo aumento para ajudá-lo com seu casaco exterior;

"Mas você", disse Lorry, revertendo para o tema, "você é jovem."

"Sim", disse Carton. "Eu não sou velho, mas do meu jeito jovem nunca foi o caminho

para a idade. Bastante de mim."

"E de mim, tenho certeza", disse Lorry. "Você vai sair?"

"Eu vou com você para seu portão Você sabe o meu vagabundo e hábitos inquietos se

eu deveria perambular pelas ruas há muito tempo, não se inquieta;... Vou reaparecer na

manhã Você vai para o Tribunal de- amanhã? "

"Sim, infelizmente."

"Eu vou estar lá, mas apenas como um da multidão. Meu Spy vai encontrar um lugar

para mim. Pegue meu braço, senhor."

Sr. camião fez, e desceram as escadas e nas ruas. Poucos minutos trouxe para o destino

do Sr. camião. Carton deixaram lá, mas demoraram a uma pequena distância, e voltou-

se para o portão novamente, quando foi fechada, e tocou. Ele tinha ouvido falar de sua

ida para a prisão de todos os dias. "Ela veio aqui", ele disse, olhando em volta,

"transformou este caminho, deve ter pisado estas pedras com frequência. Deixe-me

seguir seus passos".

Eram dez horas da noite, quando ele parou diante da prisão de La Force, onde ela

estivera centenas de vezes. Um pouco de madeira sawyer, ter fechado sua loja, estava

fumando seu cachimbo em sua loja-porta.

"Boa noite, cidadão", disse Carton Sydney, parando em ir por, pois, o homem o olhou

com curiosidade.

"Boa noite cidadão."

Page 252: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Como vai a República?"

"Você quer dizer que a guilhotina. Not doente. Sessenta e três a-dia. Vamos montar a

cem em breve. Sansão e seus homens queixam-se, por vezes, de ser esgotado. Ha, ha,

ha! Ele é tão engraçado, que Sansão. Tal um barbeiro! "

"Você costuma ir vê-lo -"

"Shave? Sempre. Todos os dias. Que um barbeiro! Você tê-lo visto no trabalho?"

"Nunca".

"Vá e veja quando ele tem um bom lote Figura presente para si mesmo, cidadão;. Ele

raspou a 63 a-dia, em menos de dois tubos Menos de dois tubos de palavra de honra!.!"

Como o homem sorridente pouco estendeu o tubo que ele estava fumando, para explicar

como ele cronometrou o carrasco, Carton era tão sensível de um desejo crescente de

atacar a vida dele, que ele se virou.

"Mas você não é Inglês", disse o serrador de madeira ", apesar de você usar um vestido

Inglês?"

"Sim", disse Carton, parando novamente, e responder sobre seu ombro.

"Você fala como um francês."

"Eu sou um antigo aluno aqui."

"Aha, um perfeito francês noite! Bom, inglês."

"Boa noite cidadão."

"Mas vai ver que o cão divertido", o pequeno homem insistiu, chamando por ele. "E ter

um tubo com você!"

Sydney não tinha ido longe da vista, quando ele parou no meio da rua sob uma lâmpada

brilhando, e escreveu com o lápis em um pedaço de papel. Então, atravessando com o

passo decidido de alguém que se lembrou bem o caminho, várias ruas escuras e sujas -

muito mais sujo do que o habitual, para as melhores vias públicas permaneceram

impura naqueles tempos de terror - ele parou em uma farmácia, que o proprietário

estava fechando com suas próprias mãos. Uma pequena loja, dim torto, mantidos em um

tortuoso, via up-hill, por um pequeno homem, dim torto.

Dando a este cidadão, também, boa noite, como ele o confrontou em seu balcão, ele

colocou o pedaço de papel antes dele. "Ufa!" o químico assobiou baixinho, como ele lê-

lo. "Oi! Oi! Oi!"

Sydney Carton não teve o cuidado, eo químico disse:

"Para você cidadão,?"

Page 253: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Para mim".

"Você vai ter o cuidado de mantê-los separados, cidadão? Você sabe as conseqüências

de misturá-los?"

"Perfeitamente".

Alguns pequenos pacotes foram feitas e dado a ele. Ele colocou-os, um por um, no peito

de seu revestimento interno, contou o dinheiro para eles, e deliberadamente deixou a

loja. "Não há mais nada a fazer", disse ele, olhando para cima para a lua ", até amanhã.

Que eu não consigo dormir."

Não foi de forma imprudente, a maneira em que ele disse essas palavras em voz alta sob

as nuvens rápido vela, nem foi mais expressiva de negligência de desafio. Foi a maneira

de liquidar um homem cansado, que tinha andado e se esforçou e se perdeu, mas que

finalmente bateu em sua estrada e viu o seu fim.

Muito tempo atrás, quando ele tinha sido famoso entre seus primeiros concorrentes

como um jovem de grande promessa, seja seu pai tinha seguido para o túmulo. Sua mãe

havia morrido anos antes. Estas palavras solenes, que tinham sido lidos no túmulo de

seu pai, surgiu em sua mente enquanto ele descia as ruas escuras, entre as sombras, com

a lua ea vela nuvens no alto acima dele. "Eu sou a ressurreição ea vida, diz o Senhor:

quem crê em mim, ainda que esteja morto, viverá:. E todo aquele que vive e crê em

mim, nunca morrerá"

Em uma cidade dominada pelo machado, sozinho, à noite, com tristeza natural, subindo

nele para o 63 que tinha sido aquele dia morto, e para as vítimas de amanhã então

aguardando seu destino nas prisões, e ainda de a Amanhã e de amanhã, a cadeia de

associação que trouxe a palavras, como âncora de um navio enferrujado antigo a partir

da profundidade, poderia ter sido facilmente encontrados. Ele não procurá-lo, mas

repetiu-os e seguiu em frente.

Com um interesse solene nas janelas iluminadas, onde as pessoas estavam indo para

descanso, esquecidos por algumas horas calmas dos horrores que os cercam; nas torres

das igrejas, onde não há orações foram ditas, para a revolta popular tinha sequer viajou

que o comprimento de auto-destruição de anos de impostores sacerdotais, saqueadores e

devassos; nas distantes lugares de sepultura, reservado, como eles escreveram sobre as

portas, para Sono Eterno; nas prisões; abundante e nas ruas ao longo dos anos sessenta,

que rolou para uma morte que se tornou tão comum e material, que nenhuma história

triste de um espírito que assombra nunca surgiu entre os povos para fora de todos os

trabalhadores da guilhotina; com um interesse solene em toda a vida e morte da cidade

estabelecendo-se à sua curta pausa noite em fúria; Sydney Carton cruzou o Sena

novamente para as ruas mais claras.

Poucos treinadores estavam no exterior, para os pilotos nos autocarros eram passíveis de

ser suspeita, e gentileza escondeu a cabeça na drinques vermelhos, e colocar os sapatos

pesados, e marchou. Mas, os teatros foram todos bem cheios, e as pessoas saíram

alegremente fora quando ele passou, e foi conversando casa. Em uma das portas do

teatro, havia uma menina com uma mãe, procurando uma maneira de atravessar a rua no

Page 254: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

meio da lama. Ele levou a criança ao longo, e antes, o braço tímido foi solto em seu

pescoço lhe pediu um beijo.

"Eu sou a ressurreição ea vida, diz o Senhor: quem crê em mim, ainda que esteja morto,

viverá:. E todo aquele que vive e crê em mim, nunca morrerá"

Agora, que as ruas estavam quietas, e que a noite avançava, as palavras eram nos ecos

de seus pés, e estavam no ar. Perfeitamente calma e firme, às vezes ele repetiu-los para

si mesmo enquanto caminhava, mas, ouviu-os sempre.

A noite avançava para fora, e, como se encontrava em cima da ponte a ouvir a água que

espirrou nas paredes rio da Ilha de Paris, onde a confusão pitoresca de casas e catedral

brilhava à luz da lua, o dia chegou friamente, parecendo um rosto morto do céu. Então,

a noite, com a lua e as estrelas, ficou pálido e morreu, e por pouco tempo, parecia que a

criação fosse entregue ao domínio da Morte.

Mas, o sol glorioso, aumentando, parecia atacar essas palavras, que sobrecarregam da

noite, retas e quente para o seu coração em seus longos raios brilhantes. E olhando ao

longo deles, com os olhos reverentemente sombreadas, uma ponte de luz apareceu para

abranger o ar entre ele eo sol, enquanto o rio brilhava sob ele.

A maré forte, tão rápida, tão profundo, e certo, era como um amigo agradável, na

quietude da manhã. Ele caminhou pela corrente, longe das casas, e na luz e calor do sol

adormeceu no banco. Quando ele acordou e estava a caminho de novo, ele permaneceu

lá ainda um pouco mais, observando um redemoinho que se virou e voltou sem

propósito, até que o fluxo absorvido, e levou-a para o mar -. "Como eu."

A negociação de barco, com uma vela da cor amolecida de uma folha morta, então

deslizou para seu ponto de vista, flutuou por ele, e morreu. Como sua trilha em silêncio

na água desapareceu, a oração que tinha quebrado de seu coração para uma

consideração misericordiosa de todos os seus blindnesses pobres e erros, terminou com

as palavras: "Eu sou a ressurreição ea vida."

Sr. camião já estava fora quando ele voltou, e era fácil de supor que o bom velho se foi.

Sydney Carton bebeu nada além de um café til, comeu um pouco de pão, e, tendo

lavado e mudado para refrescar-se, saiu para o lugar de julgamento.

O tribunal estava tudo a arder e um zumbido, quando a ovelha negra - a quem muitos se

afastaram com medo - pressionou-o para um canto obscuro entre a multidão. Sr. camião

estava lá, e Doctor Manette estava lá. Ela estava lá, sentado ao lado de seu pai.

Quando seu marido foi trazido, ela virou um olhar sobre ele, de modo sustentável, de

forma encorajadora, tão cheio de amor e ternura admirando pena, mas tão corajosa por

sua causa, que é chamado de sangue saudável em seu rosto, iluminou seu olhar, e

animado seu coração. Se tivesse havido quaisquer olhos para perceber a influência do

seu olhar, em Sydney Carton, teria sido visto ser exatamente a mesma influência.

Antes disso Tribunal injusta, houve pouca ou nenhuma ordem de procedimento,

garantindo a qualquer pessoa acusada de qualquer audiência razoável. Não poderia ter

havido tal revolução, se todas as leis, formas e cerimônias, não tinha sido tão

Page 255: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

monstruosamente primeiro abusado, que a vingança suicida da Revolução foi espalhá-

los todos para os ventos.

Todos os olhos estavam virou-se para o júri. Os patriotas mesmos determinados e

republicanos bom quanto ontem e no dia anterior, e amanhã, e no dia seguinte. Ansioso

e proeminente entre eles, um homem com uma face desejo, e seus dedos perpetuamente

pairando sobre os lábios, cuja aparência deu grande satisfação para os espectadores.

Uma vida sedenta, canibal aparência, jurado sanguinária, os Três Jacques de St.

Antoine. O júri todo, como um júri de cães empannelled para tentar o veado.

Todos os olhos em seguida, virou-se para os cinco juízes e do Ministério Público. Não

favorável apoiando nesse trimestre a-dia. Um cruel, intransigente, assassina negócio

significado-lá. Todos os olhos em seguida, procurou algum outro olho no meio da

multidão, e brilhou para ele com aprovação, e chefes acenou para o outro, antes de

dobrar para a frente com uma atenção tensa.

Charles Evremonde, chamado Darnay. Lançado ontem. Reaccused e retomadas ontem.

Acusação entregue a ele na noite passada. Suspeito e denunciou inimigo da República,

Aristocrata, um de uma família de tiranos, de uma raça proscrita, para que eles tivessem

usado os seus privilégios abolidos à opressão infame das pessoas. Charles Evremonde,

chamado Darnay, em direito de proscrição tal, absolutamente morto em Direito.

Para o efeito, em palavras como poucos ou menos, o Ministério Público.

O presidente pediu, foi o acusado denunciou abertamente ou secretamente?

"Abertamente, Presidente".

"Por quem?"

"Três vozes. Ernest Defarge, vinho do fornecedor de St. Antoine."

"Bom".

"Therese Defarge, sua esposa."

"Bom".

"Alexandre Manette, médico."

Um grande tumulto ocorreu no tribunal, e no meio de tudo isso, doutor Manette foi

visto, pálido e trêmulo, de pé onde estava sentado.

"Presidente, eu indignado protesto contra a vocês que esta é uma falsificação e uma

fraude. Você conhece o acusado de ser o marido da minha filha. Minha filha, e aqueles

querido para ela, são muito mais para mim do que a minha vida. Quem e onde é o

conspirador falsa que diz que eu denunciar o marido da minha filha! "

"Manette Cidadão, estar tranquilo. Falhar em submissão à autoridade do Tribunal seria

colocar-se fora da lei. Quanto ao que é mais precioso para você do que a vida, nada

Page 256: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

pode ser tão caro a um bom cidadão como a República".

Aclamações altos saudou esta repreensão. O presidente tocou a campainha, e com o

calor retomada.

"Se a República deve exigir de você o sacrifício de sua própria criança, você não teria

nenhum dever, mas para sacrificá-la. Ouça o que vem a seguir. Entretanto, ficar em

silêncio!"

Aclamações frenéticas foram novamente levantada. Doctor Manette sentou-se, com os

olhos olhando ao redor, e seus lábios tremiam, sua filha chamou para perto dele. O

homem o desejo do júri esfregou as mãos, e restaurou a mão usual para a sua boca.

Defarge foi produzida, quando o tribunal foi tranqüila o suficiente para admitir seu ser

ouvido e, rapidamente, expôs a história da prisão, e de ele ter sido um simples menino

no serviço do Médico, e do lançamento, e do estado do prisioneiro quando lançado e

entregue a ele. Este exame curto seguido, para o tribunal foi rápido com o seu trabalho.

"Você fez um bom serviço a tomada da Bastilha, cidadão?"

"Eu acredito que sim."

Aqui, uma mulher gritou animado da multidão: "Você foi um dos melhores patriotas lá

Por que não dizer assim Você era um artilheiro que dia lá, e você foi um dos primeiros a

entrar na fortaleza amaldiçoada quando caiu Patriots,.?. Eu falo a verdade! "

Foi a vingança que, em meio a elogios calorosos da platéia, assim assistida do processo.

O presidente tocou a campainha, mas, a vingança, o aquecimento com o incentivo,

gritou: "Eu desafio o sino!" em que ela foi elogiado igualmente muito.

"Informar o Tribunal do que você fez naquele dia dentro da Bastilha, do cidadão."

"Eu sabia", disse Defarge, olhando para sua esposa, que estava ao pé da escada em que

ele foi criado, olhando fixamente para ele: "Eu sabia que esse prisioneiro, de quem falo,

tinha sido confinado em uma célula conhecida como cento e cinco, North Tower. sabia

que de si mesmo. Conhecia-se por outro nome do que cento e cinco, Torre Norte,

quando ele fazia sapatos sob meus cuidados. Enquanto eu servir a minha arma naquele

dia, Eu resolver, quando o local deve cair, para examinar essa célula. Ele cai. monto

para a célula, com um concidadão que é um dos jurados, dirigido por um carcereiro. que

eu examiná-lo, muito de perto. Em um buraco na chaminé, onde uma pedra foi

elaborado e substituído, acho um papel escrito. Este é o papel escrito. fiz o meu negócio

para examinar alguns exemplares da escrita do doutor Manette. Esta é a escrita de

Doctor Manette . confio neste trabalho, na redação do Doctor Manette, para as mãos do

presidente. "

"Faça-se ler".

Morto em um silêncio e quietude - o prisioneiro sob julgamento procurando amor para

sua esposa, sua esposa só olhar dele para olhar com solicitude para o pai, doutor

Manette mantendo os olhos fixos no leitor, nunca Madame Defarge tomando dela do

Page 257: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

prisioneiro , Defarge nunca tendo sua festa de sua esposa, e todos os outros olhos lá

intenções sobre o médico, que viu nenhum deles - o papel foi lido, como se segue.

Você go

CAPITULO 40

"Eu, Alexandre Manette, médico infeliz, natural de Beauvais, e depois residente em Paris,

escrevo este papel melancólico na minha cela lúgubre na Bastilha, durante o último mês do

ano de 1767. Escrevo-lo em intervalos roubados, sob todos os dificuldade. Eu desenho a

secretar-lo na parede da chaminé, onde eu devagar e laboriosamente feito um esconderijo

para ele. Alguns mão compassiva pode encontrá-lo lá, quando eu e minhas tristezas são pó.

"Estas palavras são formadas pela ponta de ferro enferrujado com o que eu escrevo com

dificuldade em raspados de fuligem eo carvão vegetal da chaminé, misturado com sangue, no

último mês do décimo ano do meu cativeiro Esperança. Foi bastante partiu do meu peito. Eu

sei de avisos terríveis já observei em mim mesmo que a minha razão não vai permanecer

muito tempo intacta, mas eu declaro solenemente que estou neste momento na posse da

minha mente direito - que a minha memória é exata e circunstanciais - e que eu escrever a

verdade como eu deve responder por estes últimos minhas palavras registradas, sejam elas já

leu por homens ou não, no Eterno tribunal.

"Uma noite de luar nublado, na terceira semana de dezembro (acho que o vigésimo segundo

do mês) no ano de 1757, eu estava andando em uma parte aposentado do cais do Sena para o

refresco do ar gelado, no distância de uma hora de meu local de residência na Rua da Escola

de Medicina, quando um carro veio atrás de mim, impulsionado muito rápido. Enquanto eu

estava de lado para deixar que passam de carro, apreensivo que de outra forma pode me

atropelar, uma cabeça foi posto para fora da janela, e uma voz chamou o motorista para parar.

"O carro parou assim que o motorista pode controlar seus cavalos, ea mesma voz me chamou

pelo meu nome. Respondi. O carro foi então que muito antes de mim que dois cavalheiros

teve tempo de abrir a porta e saia antes de eu vir com ele.

Observei que os dois estavam envoltos em mantos, e apareceu para se esconder. Como eles

estavam lado a lado perto da porta da carruagem, eu também observou que os dois pareciam

de cerca de minha idade, ou melhor, mais jovem, e que eles eram muito parecidos, em

estatura, forma, voz e (tanto quanto eu podia ver ) enfrentam também.

"'Você está Manette Doutor?' disse um deles.

"Eu sou."

"'Doctor Manette, ex-Beauvais," disse o outro, "o jovem médico, originalmente um cirurgião

especialista, que no último ano ou dois fez uma reputação crescente em Paris?"

"'Senhores,' Voltei ', eu sou o que Manette Doutor em quem você fala tão graciosamente.

Page 258: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"'Estamos a sua residência", disse o primeiro, "e não ser a sorte de encontrá-lo lá, e ser

informado de que você provavelmente estava caminhando nessa direção, seguimos, na

esperança de ultrapassar você. Você por favor, para entrar no carro? "

"A maneira de ambos era imperioso, e ambos passaram, como estas palavras foram ditas, de

modo a colocar-me entre eles e a porta da carruagem. Eles estavam armados. Que eu não era.

"'Senhores," disse eu, "perdoem-me, mas eu costumo perguntar quem me faz a honra de

procurar minha ajuda, e qual é a natureza do caso a que me chamou."

"A resposta a esta foi feita por ele que tinha falado segundo." Doutor, seus clientes são

pessoas de condição. Quanto à natureza do caso, nossa confiança em sua habilidade nos

garante que você vai verificar por si mesmo melhor do que nós descrevê-lo. Enough. Quer

fazer o favor de entrar no carro? "

"Eu não podia fazer nada, mas cumprir, e eu entrei em silêncio Ambos entraram depois de

mim -. Último surgindo em, depois de colocar-se os passos A carruagem virou

aproximadamente, e seguiu em frente na sua velocidade anterior..

"Eu repito essa conversa exatamente como ocorreu. Eu não tenho nenhuma dúvida de que é,

palavra por palavra, a mesma coisa. Descrevo tudo exatamente como ocorreu, restringindo a

minha mente para não desviar da tarefa. Onde eu fazer as marcas quebradas que seguem

aqui, eu deixar de fora para a época, e colocar o meu papel no seu esconderijo.

"O carro deixou as ruas por trás, passou a Barreira do Norte, e surgiu na estrada país menos

dois terços de uma liga da Barreira -. Que eu não estimar a distância na época, mas depois

quando eu atravessava-lo - ele bateu para fora da avenida principal, e logo parou em uma casa

solitária, Nós todos três alighted, e caminhou, por um caminho úmido e macio em um jardim

onde uma fonte negligenciada tinha transbordado, até a porta da casa. Ele não foi aberto

imediatamente, em resposta ao toque da campainha, e um dos meus dois condutores atingiu

o homem que abriu, com sua luva equitação pesado, em todo o rosto.

. "Não havia nada nessa ação para atrair a minha atenção especial, pois eu tinha visto pessoas

comuns atingiu mais comumente do que cães, mas, o outro dos dois, estar com raiva do

mesmo modo, atingiu o homem na forma como com o seu braço, o olhar ea rolamento dos

irmãos foram então tão iguais, que eu então primeiro percebido que eles sejam irmãos

gêmeos.

"Desde o tempo do nosso desembarque no portão exterior (que encontramos bloqueado, e

que um dos irmãos tinha aberto a admitir conosco e trancou), eu tinha ouvido gritos

provenientes de uma câmara superior. Que foi conduzido a esta câmara reta, os gritos cada

vez mais alto à medida que subia as escadas, e eu encontrei uma paciente com febre alta do

cérebro, deitado em uma cama.

Page 259: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"O paciente era uma mulher de grande beleza, e jovem;.. Certamente não muito passado 20

Seu cabelo estava rasgado e esfarrapado, e seus braços eram obrigados a seus lados com

faixas e lenços notei que esses títulos eram todos partes de uma de cavalheiro vestir. Em um

deles, o que era um lenço de franjas para um vestido de cerimónia, vi as armas de um nobre, e

do E. carta

"Eu vi isso, no primeiro minuto da minha contemplação do paciente, pois, em seus esforços

incansáveis que ela tinha virado em seu rosto na borda da cama, havia desenhado o fim do

lenço em sua boca, e estava em . perigo de asfixia Meu primeiro ato foi a de colocar a mão

para aliviar a respiração, e em mover o lenço de lado, o bordado no canto chamou a minha

visão.

"Eu virei-a suavemente sobre, coloquei minhas mãos em seu peito para acalmá-la e mantê-la,

e olhou para seu rosto. Seus olhos estavam dilatados e selvagem, e ela constantemente

proferiu gritos estridentes, e repetiu as palavras:" Meu marido, meu pai e meu irmão! " e, em

seguida, contou até 12, e disse: "Silêncio!" Por um instante, e não mais, ela parava para ouvir,

e em seguida, os gritos estridentes iria começar de novo, e ela repetia o grito: "Meu marido,

meu pai e meu irmão!" e iria contar até 12, e dizer: "Silêncio!" Não houve variação na ordem,

ou a forma. Não houve interrupção, mas o momento de pausa normal, em enunciação desses

sons.

"'Quanto tempo", perguntei, "tem isso durou?

"Para distinguir os irmãos, eu vou chamá-los o mais velho eo mais novo, pelo mais velho,

quero dizer-lhe que exerceu a maior autoridade Era o mais velho, que respondeu:". Uma vez

que cerca esta noite a última hora. "

"Ela tem um marido, um pai e um irmão?"

"'Um irmão".

"Eu não tratam seu irmão?"

"Ele respondeu com grande desprezo, 'Não.'

"Ela tem uma associação recente com o número 12?"

"O irmão mais novo, impaciente voltou, 'Com doze horas?"

"Vê, senhores," disse eu, ainda mantendo as mãos sobre o peito, "como inútil Eu sou, como

me trouxe! Se eu soubesse o que eu estava vindo para ver, eu poderia ter vindo fornecido.

Como é , o tempo deve ser perdido. existem medicamentos a serem obtidos neste lugar

solitário. "

"O irmão mais velho olhou para o jovem, que disse arrogantemente:" Não é um caso de

Page 260: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

medicamentos aqui ', e trouxe-o de um armário, e colocá-lo sobre a mesa.

"Eu abri algumas das garrafas, cheirou-os e coloque as rolhas para os meus lábios. Se eu

quisesse usar nada save medicamentos entorpecentes que eram venenos em si, eu não teria

administrado qualquer um desses.

"'Você duvida eles?' perguntou o irmão mais novo.

"'Você vê, senhor, eu vou usá-los", respondi, e não disse mais nada.

"Fiz o paciente engolir, com grande dificuldade, e depois de muitos esforços, a dose que eu

desejava dar. Como eu pretendia repetir depois de um tempo, e como era necessário observar

a sua influência, depois sentou-se pela . lado da cama havia uma mulher tímida e reprimida no

atendimento (esposa do homem no andar de baixo), que tinham recuado para um canto A

casa estava úmido e em decomposição, indiferentemente mobiliados -. evidentemente,

recentemente ocupado e utilizado temporariamente. Algumas cortinas grossas antigas haviam

sido pregado antes das janelas, para abafar o som dos gritos. Eles continuaram a ser proferidas

em sua sucessão regular, com o grito: "Meu marido, meu pai e meu irmão!" a contar até 12, e

"Silêncio!" O frenesi foi tão violento, que eu não tinha desatado os curativos de contenção dos

braços;., Mas, eu tinha olhado para eles, para ver que eles não eram dolorosos A centelha

apenas do incentivo, no caso, foi que minha mão sobre a de sofredor mama tiveram essa

influência muito calmante, que por alguns minutos em um momento que a figura tranquillised

Não teve nenhum efeito sobre os gritos,. pêndulo não poderia ser mais regular.

"Pela mesma razão que a minha mão tinha esse efeito (presumo), eu tinha sentado ao lado da

cama por meia hora, com os dois irmãos olhando, antes de o ancião disse:

"'Há um outro paciente."

"Fiquei surpreso, e perguntou: 'É um caso pressionando?

"'É melhor ver", ele respondeu descuidadamente, e tomou-se uma luz.

"O outro paciente estava em um quarto de volta em uma segunda escada, que era uma

espécie de loft sobre um estábulo havia um teto baixo rebocada para uma parte dela;. Resto

foi aberto, para o cume do telhado, e havia feixes de diâmetro. Feno e palha foram

armazenados, em que parte do lugar, lenha para a queima, e um monte de maçãs na areia.

tive que passar por essa parte, para chegar ao outro. Minha memória é circunstancial e

inabalável. Eu tentá-lo com esses detalhes, e eu vê-los todos, neste meu celular na Bastilha,

perto do fim do décimo ano do meu cativeiro, como eu os vi toda aquela noite.

"Em algum feno no chão, com uma almofada sob a cabeça jogada, estava um menino

camponês bonito -. Um menino de não mais de 17, no máximo Ele estava deitado de costas,

com o seu conjunto de dentes, apertou sua mão direita em seu peito, e seus olhos brilhantes

olhando diretamente para cima eu não conseguia ver onde o ferimento foi, como se ajoelhou

Page 261: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

em um joelho em cima dele,., mas eu podia ver que ele estava morrendo de uma ferida de

uma ponta afiada.

"Eu sou um médico, meu pobre rapaz", disse I. "Deixe-me examiná-lo."

"Eu não quero que examinou", ele respondeu, "Let It Be".

"Foi sob a sua mão, e eu acalmava a deixar-me passar a mão. A ferida era uma espada de

empuxo, recebeu 20-24 horas antes, mas nenhuma habilidade poderia tê-lo salvo se tivesse

sido olhou para .. sem demora Ele foi, então, morrendo rápido Quando me virei meus olhos

para o irmão mais velho, eu vi ele olhando para este belo rapaz cuja vida foi fluindo para fora,

como se fosse um pássaro ferido, ou de lebre, ou coelho, não em tudo como se fosse um

companheiro criatura.

"'Como isso foi feito, senhor?" disse I.

"'Um cão jovem enlouquecido comum um servo Forçado meu irmão para desenhar sobre ele,

e caiu pela espada do meu irmão -!., Como um cavalheiro"

"Não houve toque de pena, tristeza, ou a humanidade parentela, nesta resposta. O orador

pareceu reconhecer que era inconveniente de ter que ordem diferente de criatura morrer lá, e

que teria sido melhor se ele tivesse morrido no obscura rotina normal de sua espécie vermes.

Ele era completamente incapaz de qualquer sentimento de compaixão sobre o menino, ou

sobre o seu destino.

"Os olhos do menino havia se moveu lentamente para ele como ele tinha falado, e que agora

se moveu lentamente para mim.

"'Doutor, eles são muito orgulhosos, esses nobres, mas nós, os cães comuns são orgulhosos

demais, às vezes eles nos saques, a indignação de nós, nos bater, matar-nos, mas nós temos

um pouco de orgulho para a esquerda, às vezes Ela - você.. vi, doutor? "

"Os gritos e os gritos eram audíveis lá, embora subjugada pela distância. Ele se referiu a eles,

como se ela estivesse deitada na nossa presença.

"Eu disse, 'Eu vi ela.

"Ela é minha irmã, doutor. Eles tiveram seus direitos vergonhosos, esses nobres, na modéstia e

virtude de nossas irmãs, muitos anos, mas tivemos boas meninas entre nós. Que eu sei, e ouvi

meu pai dizer . assim Ela era uma boa menina Ela estava prometida a um jovem bom, também:

um inquilino de sua Éramos todos inquilinos de seu - que o homem é quem está lá O outro é

seu irmão, o pior de uma corrida ruim... . '

"Foi com a maior dificuldade que o menino reunidos corporal forçar a falar, mas, seu espírito

falou com ênfase terrível.

Page 262: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"'Nós estávamos tão roubado por aquele homem que está ali, como um cão nós comuns são

por esses seres superiores - tributada por ele sem piedade, obrigados a trabalhar para ele sem

remuneração, obrigados a moer o milho em sua usina, obrigado a alimentar dezenas de seus

pássaros domesticados em nossas culturas miseráveis, e proibido para as nossas vidas para

manter um único pássaro manso nossa, pilharam e saquearam a tal ponto que, quando teve a

chance de ter um pouco de carne, comemos com medo, com a porta trancada e as janelas

fechadas, que seu povo não deve vê-lo e levá-lo de nós - eu digo, nós estávamos tão roubado,

e caçados, e foram feitas tão pobre, que nosso pai nos disse que era uma coisa terrível trazer

uma criança ao mundo, e que o que devemos mais orar, foi, que nossas mulheres poderia ser

estéril e nossa raça miserável morrer! '

"Eu nunca tinha visto antes no sentido de ser oprimido, irrompendo como um fogo que eu

tinha suposto que deve ser latente nas pessoas em algum lugar;., Mas eu nunca tinha visto ele

sair, até que eu vi no menino morrendo.

"'No entanto, o doutor, a minha irmã casou Ele estava doente na época, pobre, e ela se casou

com seu amante, que ela possa cuidar e confortá-lo na nossa casa -. Nosso cão-cabana, como o

homem que iria chamá-lo. Ela não tinha sido casado várias semanas, quando o irmão do

homem que a viu e admirou, e pediu que o homem para lhe emprestar a ele -! para o que são

maridos entre nós Ele estava disposto o suficiente, mas minha irmã era bom e virtuoso, e

odiava seu irmão com um ódio tão forte como o meu. que fez os dois então, para convencer o

marido a usar sua influência com ela, fazê-la disposta?

"O menino olhos, que haviam sido fixados na minha, virou-se lentamente para o espectador, e

eu vi nos dois rostos que tudo que ele disse era verdade. Os dois tipos opostos de orgulho

enfrentam uma outra, eu posso ver, mesmo em este Bastilha, do cavalheiro, a indiferença

todos negligente, os camponeses, todo o sentimento pisado para baixo, e de vingança

passional.

"'Você sabe, Doutor, que está entre os direitos desses Nobres para aproveitar nos cães comuns

para carros, e conduzir-nos. Eles tão aproveitado ele e levou-o. Você sabe que está entre os

seus direitos de nos manter em suas terras toda a noite, acalmando as rãs, a fim de que seu

sono nobre não pode ser perturbado. Eles o mantiveram nas brumas prejudiciais à noite, e

ordenou-lhe de volta em seu chicote no dia. Mas ele não estava convencido. nenhum!

Retirado arnês de um dia ao meio-dia, para alimentar - se ele poderia encontrar comida - ele

chorou 12 vezes, uma para cada curso do sino, e morreu em seu seio ".

"Nada de humano poderia ter realizado vida no menino, mas sua determinação para contar

toda a sua errado. Ele forçou para trás as sombras de coleta de morte, como ele forçou sua

mão fechada direito de permanecer fechado, e para cobrir a ferida.

"'Então, com a permissão de que o homem e até mesmo com sua ajuda, seu irmão levou-a

embora; apesar do que eu sei que ela deve ter dito a seu irmão - e o que é, não vai demorar

muito desconhecido para você, doutor, se que é agora - seu irmão levou-a embora - para seu

Page 263: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

prazer e diversão, por pouco tempo eu a vi passar por mim na estrada quando me levou a casa

de notícias, estouro de nosso pai coração, ele nunca falou um dos.. palavras que multou-lo.

levei minha irmã mais nova (para eu ter outro) para um lugar fora do alcance deste homem, e

onde, pelo menos, ela nunca vai ser seu vassalo. Então, eu segui o irmão aqui, e ontem à noite

subiu - um cão comum, mas a espada na mão -.? Onde está a janela do sótão Foi em algum

lugar aqui '?

"A sala estava escurecendo para sua vista;. Mundo foi estreitando ao seu redor Olhei sobre

mim, e vi que o feno e palha foram pisoteadas no chão, como se tivesse havido uma luta.

"Ela me ouviu, e correu dentro Eu disse para ela não se aproximar de nós, até que ele estava

morto Ele entrou e atirou primeiro-me algumas peças de dinheiro,.. Então golpeou-me com

um chicote Mas eu, embora um cão comum , tão impressionado para ele como para fazê-lo

desenhar Deixe-o quebrar em pedaços como muitos como ele quiser, a espada que ele

manchada com meu sangue comum;. ele desenhou para se defender - impulso para mim com

toda a sua habilidade para a sua vida. '

"O meu olhar caiu, mas alguns momentos antes, sobre os fragmentos de uma espada

quebrada, deitado entre o feno. Essa arma foi a de um cavalheiro. Em outro lugar, estava uma

velha espada que parecia ter sido um soldado.

"Agora, me levantar, doutor; levantar-me onde ele está.?"

"Ele não está aqui", eu disse, apoiando o menino, e pensando que ele se referiu ao irmão.

"Ele! Orgulhoso como estes nobres são, ele tem medo de me ver. Onde está o homem que

estava aqui? Virar a cara para ele. '

"Eu fiz isso, levantando a cabeça do menino contra o meu joelho, mas, investiu para o

momento com um poder extraordinário, ele levantou-se completamente:. Obrigando-me a

subir muito, ou eu não poderia ter ainda apoiou.

"'Marquês", disse o garoto, se virou para ele com os olhos bem abertos, e sua mão direita

levantada, "nos dias em que todas estas coisas são para ser respondidas para eu chamar você

e os seus, para o último de sua má corrida, para responder por eles. eu marcar esta cruz de

sangue em cima de você, como um sinal de que eu faço isso. Nos dias em que todas estas

coisas são para ser respondidas para eu chamar o seu irmão, o pior da raça ruim, para

responder por eles separadamente. eu marcar esta cruz de sangue sobre ele, como um sinal

de que eu faço isso. "

"Por duas vezes, ele colocou a mão na ferida em seu peito, e com o dedo indicador desenhou

uma cruz no ar. Ele ficou por um instante com o dedo levantado ainda, e como ele caiu, ele

caiu com ele, e deitei-o morto.

"Quando voltei para a cabeceira da jovem, encontrei-a delirante, precisamente a mesma

Page 264: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

ordem de continuidade. Sabia que isso pode durar muitas horas, e que provavelmente iria

acabar no silêncio do túmulo.

"Eu repeti os medicamentos que lhe havia dado, e eu me sentei ao lado da cama até a noite

estava muito avançada. Ela nunca diminuiu a qualidade penetrante de seus gritos, nunca

tropeçou na distinção ou a ordem de suas palavras. Eles foram sempre "Meu marido, meu pai

e meu irmão! Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez, onze, doze. Silêncio!"

"Isso durou 26 horas a partir do momento em que vi pela primeira vez. Que eu tinha ido e

vindo duas vezes, e foi novamente sentado por ela, quando ela começou a vacilar. Fiz o que

pouco poderia ser feito para ajudar essa oportunidade, e por -e-bye ela afundou em uma

letargia, e leigos como os mortos.

"Era como se o vento ea chuva tinha embalado, finalmente, após uma longa tempestade e

com medo. Soltei seus braços, e chamou a mulher para me ajudar a compor sua figura e do

vestido que ela tinha tom. Foi então que eu sabia sua condição de ser o de alguém em quem as

expectativas primeiro de ser mãe surgiram, e foi então que eu perdi o pouco de esperança que

eu tinha dela.

"'Ela está morta?" perguntou o marquês, que eu ainda vou descrever como o irmão mais

velho, vinda iniciado para o quarto de seu cavalo.

"'Não está morto", disse eu, "mas gostaria de morrer."

"'Que força existe nesses corpos comuns!" disse ele, olhando-a com curiosidade.

"'Há uma força prodigiosa," eu lhe respondi,' em tristeza e desespero. "

"Ele primeiro riu minhas palavras, e depois franziu a testa para eles. Ele moveu uma cadeira

com o pé próximo ao meu, mandou a mulher embora, e disse em voz baixa,

"Doutor", encontrar meu irmão nessa dificuldade com estas cervas, eu recomendei que a sua

ajuda deve ser convidado. Sua reputação é alta, e, como um homem jovem, com a sua fortuna

para fazer, você provavelmente está ciente de seu interesse. As coisas que você vê aqui, são

coisas a serem vistas, e não falado. "

"Eu escutei a respiração do paciente, e evitou responder.

"'Você me honra com a sua atenção, doutor?"

"'Monsieur', disse eu, na minha profissão, as comunicações dos pacientes são sempre

recebidos com confiança. ' Eu estava guardado na minha resposta, pois eu estava preocupado

em minha mente com o que eu tinha visto e ouvido.

"Sua respiração era tão difícil de rastrear, que eu cuidadosamente tentou o pulso e do

Page 265: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

coração. Havia vida, e não mais redondo. Olhando como retomei meu lugar, eu encontrei

tanto a intenção dos irmãos sobre mim.

"Eu escrevo com tanta dificuldade, o frio é tão grave, eu sou tanto medo de serem detectados

e condenados a uma cela subterrânea e escuridão total, que deve abreviar esta narrativa Não

há confusão ou falha na minha memória;. Que pode lembro, e poderia detalhe, cada palavra

que já foi falado entre mim e os irmãos.

"Ela permaneceu por uma semana Para o último, eu podia entender algumas poucas sílabas

que ela me disse, colocando o meu close ouvido aos lábios Ela me perguntou onde ela estava,

e eu disse a ela,.. Quem eu era, e eu disse ela. Foi em vão que eu perguntei-lhe o seu nome de

família. fracamente Ela balançou a cabeça sobre o travesseiro, e manteve seu segredo, como o

menino tinha feito.

"Eu não tinha oportunidade de perguntar-lhe qualquer pergunta, até que eu disse aos irmãos

que ela estava afundando rápido, e não poderia viver mais um dia. Até então, apesar de

ninguém nunca foi apresentado a sua consciência salvar a mulher e eu, um ou outro deles

sempre tinha ciúmes sentado atrás da cortina na cabeceira da cama quando eu estava lá Mas

quando ele veio para isso, eles pareciam descuidados que eu possa manter a comunicação

com ela,., como se - o que passou pela minha cabeça - Eu estava morrendo também.

"Eu sempre observou que seu orgulho amargamente do irmão mais novo (como eu o chamo)

com espadas cruzadas com um camponês, e que um camponês menino. A única consideração

que apareceu para afetar a mente de qualquer um deles foi a consideração de que esta foi

altamente degradante para a família, e foi ridículo. Todas as vezes que eu peguei os olhos do

irmão mais novo, sua expressão me lembrou que ele não gostava de mim profundamente,

para saber o que eu sabia do menino. Ele era mais suave e gentil para mim do que o mais

velho , mas eu vi isso eu também vi que eu era um estorvo na mente do mais velho, também..

"Meu paciente morreu, duas horas antes da meia-noite - em um momento, pelo meu relógio,

respondendo quase ao minuto, quando eu tinha visto pela primeira vez que eu estava sozinho

com ela, quando sua cabeça abandonada jovem pendia levemente de um lado, e de todos.

seus erros terrenos e tristezas terminou.

"Os irmãos estavam esperando em uma sala no andar de baixo, impaciente para ir embora.

Que eu tinha ouvido, sozinho à beira do leito, batendo as botas com o seu cavalo chicotes, e

vadiagem cima e para baixo.

"'Por fim ela está morta?" disse o ancião, quando eu fui dentro

"Ela está morta", disse I.

"'Quero parabenizá-lo, meu irmão", foram suas palavras quando ele se virou.

"Ele tinha antes de me ofereceu dinheiro, que eu tinha adiado a tomar. Ele agora me deu uma

Page 266: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

rouleau de ouro. Levei-o de sua mão, mas colocou-o sobre a mesa. Tinha considerado a

questão, e que tinha resolvido a não aceitar nada.

"'Pray desculpe-me", disse I. "Sob as circunstâncias, não.'

"Eles trocaram olhares, mas inclinou a cabeça para mim como eu dobrei a minha para eles, e

nós nos separamos sem uma palavra de cada lado.

"Estou cansado, cansado, cansado, desgastado pela miséria. Eu não consigo ler o que eu

escrevi com essa mão magro.

"No início da manhã, o rouleau de ouro foi deixado na minha porta em uma pequena caixa,

com o meu nome no exterior. Desde o início, eu tinha considerado ansiosamente o que eu

deveria fazer. Decidi, naquele dia, para escrever privada ao ministro, indicando a natureza dos

dois casos a que eu tinha sido convocado, eo lugar para onde eu tinha ido:. na verdade, com

todas as circunstâncias eu sabia o que era influência Tribunal, e que as imunidades dos Nobres

foram , e eu esperava que o assunto nunca se ouviu falar de, mas, eu queria aliviar a minha

mente eu tinha guardado o assunto um profundo segredo, até mesmo de minha esposa,. e

isso, também, resolvi declarar na minha carta. Eu não tinha qualquer apreensão da minha

perigo real, mas eu estava consciente de que poderia haver perigo para os outros, se os outros

foram comprometidos por possuir o conhecimento que possuía.

"Eu estava muito envolvido naquele dia, e não pôde completar a minha carta naquela noite.

Levantei-me muito antes do meu horário habitual manhã seguinte para terminá-lo. Ele foi o

último dia do ano. A carta estava deitado antes de mim acabou de completar, quando eu foi

dito que uma senhora esperou, que desejava me ver.

"Estou cada vez mais à altura da tarefa que eu me coloquei. Ele é tão frio, tão escuro, meus

sentidos estão tão entorpecido, e da escuridão em cima de mim é tão terrível.

"A senhora era jovem, atraente e bonito, mas não marcado para uma vida longa. Ela estava em

grande agitação. Apresentou-se a mim como a esposa do Marquês de São Evremonde. Liguei o

título pelo qual o menino tinha abordado o irmão mais velho, com a letra inicial bordada no

lenço, e não tinha dificuldade em chegar à conclusão de que eu tinha visto que nobre muito

recentemente.

"Minha memória ainda é preciso, mas eu não posso escrever as palavras de nossa conversa.

Suspeito que estou assistiu mais de perto do que eu, e eu não sei a que horas eu possa ser

assistido. Tinha em parte suspeita, e em parte descobertos, os principais fatos da história

cruel, de partes de seu marido nela, e meu ser recorreram. Ela não sabia que a menina estava

morta. Sua esperança tinha sido, ela disse em uma grande angústia, para mostrar a ela, em

segredo , a simpatia de uma mulher. Sua esperança era para evitar a ira dos céus a partir de

uma casa que tinha sido odioso para os muitos sofrimentos.

"Ela tinha razões para acreditar que havia uma vida jovem irmã, e seu maior desejo era, para

Page 267: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

ajudar a irmã que eu poderia dizer-lhe nada, mas que havia uma irmã tão;. Além disso, eu não

sabia nada dela incentivo para vir. me, contando com a minha confiança, tinha sido a

esperança de que eu pudesse dizer-lhe o nome e local de residência. Considerando que, a esta

hora miserável eu sou ignorante de ambos.

"Esses pedaços de papel me falhar. Uma foi tirada de mim, com uma advertência, ontem. Devo

terminar meu registro a-dia.

"Ela era uma senhora, bom compassivo, e não é feliz em seu casamento Como ela poderia ser

o irmão desconfiou e não gostava dela, e sua influência foi toda oposição a ela;.! Ela ficou com

medo dele, e com pavor de seu marido também. quando me entregou-a para a porta, havia

uma criança, um menino bonito 2-3 anos de idade, em sua carruagem.

"'Para o bem dele, doutor", disse ela, apontando para ele em lágrimas, "Eu faria tudo que eu

posso fazer o que eu puder altera pobres. Ele nunca vai prosperar na sua herança contrário.

Tenho um pressentimento de que se nenhum outro expiação inocente é feita para isso, um dia

será exigido dele que me resta para chamar de meu -. que é pouco além do valor de algumas

jóias - Eu vou fazer isso a primeira carga de sua vida a dar , com a compaixão e se lamentando

de sua mãe morta, sobre esta família lesada, se a irmã pode ser descoberto. "

"Ela beijou o garoto, e disse, acariciando-lhe: 'É para teu querido. Serás fiel, Charles pouco?' A

criança lhe respondeu bravamente, 'Sim!' Beijei sua mão, e tomou-o nos braços, e foi-se

embora a acariciá-lo. Nunca a vi mais.

"Como ela havia mencionado o nome do marido na fé de que eu sabia, eu adicionei nenhuma

menção à minha carta. Selei minha carta, e, não confiando-o para fora de minhas próprias

mãos, entregou-me naquele dia.

"Naquela noite, a última noite do ano, no sentido de nove horas, um homem em um vestido

preto tocou no meu portão, pediu para me ver, e suavemente seguido o meu servo, Ernest

Defarge, um jovem, até as escadas. Ao meu servo entrou na sala onde eu estava com a minha

mulher - Ó meu esposa, amado do meu coração Minha esposa jovem justo Inglês -! vimos o

homem, que deveria estar na porta, de pé em silêncio atrás dele.

"Um caso urgente na Rue St. Honoré, disse ele. Ele não me detenhas, ele tinha um ônibus em

espera.

"Ele me trouxe aqui, que me trouxe para a minha sepultura. Quando eu era clara da casa, um

cachecol preto foi elaborado com força na minha boca por trás, e meus braços estavam

amarrados. Os dois irmãos atravessou a estrada a partir de um canto escuro, e identificou-me

com um único gesto. Marquês tirou do bolso a carta que eu tinha escrito, mostrou-me,

queimou-o à luz de uma lanterna, que foi realizada, e extinguindo as cinzas com o pé. Nem

uma palavra foi dita. Eu fui trazido aqui, eu fui trazido para a minha sepultura vida.

"Se tivesse agradado a Deus para colocá-lo no coração duro de um dos irmãos, em todos esses

Page 268: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

anos terríveis, para me dar qualquer notícia de minha querida esposa - tanto a ponto de me

deixar saber por uma palavra vivo ou morto - Eu poderia ter pensado que ele ainda não tinha

abandonado Mas, agora, eu acredito que a marca da cruz vermelha é fatal para eles, e que eles

não têm parte em suas misericórdias e eles e seus descendentes, até o último.. de sua raça, eu,

Alexandre Manette, prisioneiro infeliz, fazer esta última noite do ano de 1767, na minha

agonia insuportável, denunciar aos tempos em que todas estas coisas devem ser respondidas

para. que eu denunciá-los para o céu e para a terra. "

Um som terrível surgiu quando a leitura deste documento foi feito. Um som de desejo e

ansiedade que não tinha nada em articular-lo, mas de sangue. A narrativa chamado as paixões

mais vingativos do tempo, e não havia uma cabeça na nação, mas deve ter caído antes.

Pouca necessidade, na presença deste tribunal e que auditivo, para e como como os Defarges

não tinha feito o público de papel, com os outros memoriais capturados Bastille suportados

em procissão, e manteve-lo, passando o tempo. Pouca necessidade de mostrar que este nome

de família detestava tinha sido anathematised por Saint Antoine, e foi feito para o registro

fatal. O homem nunca pisou solo cujas virtudes e serviços teriam sustentado dele, naquele

local naquele dia, contra a denúncia.

E pior para o homem condenado, que o denunciante era um cidadão conhecido, seu próprio

amigo em anexo, o pai de sua esposa. Uma das aspirações frenéticos do povo foi, por imitação

das virtudes questionáveis públicos da antiguidade, e para os sacrifícios e auto-imolações no

altar do povo. Portanto, quando o presidente disse (mais tinha sua própria cabeça tremia em

seus ombros), que o bom médico da República mereceria melhor ainda da República,

erradicando uma família de aristocratas detestável, e sem dúvida sentir um fulgor sagrado e

alegria em fazer de sua filha uma viúva e seu filho órfão, houve emoção selvagem, fervor

patriótico, não um toque de simpatia humana.

"Influenciar muito em torno dele, tem que doutor?" murmurou Madame Defarge, sorrindo à

vingança. "Salvar-lo agora, o meu médico, salvá-lo!"

Na votação de cada jurado, havia um rugido. Outra e outra. Roar e rugido.

Por votação unânime. No coração e por descendência um aristocrata, um inimigo da

República, um opressor notório do Povo. Voltar ao Conciergerie, e morte dentro de quatro e

20 horas!

CAPITULO 41

A esposa infeliz do homem inocente, assim, condenado a morrer, caiu sob a frase, como se ela

tivesse sido mortalmente atingido. Mas, ela proferiu nenhum som, e tão forte era a voz dentro

dela, declarando que era ela de todo o mundo que devem defender-lo em sua miséria e não

aumentá-la, que rapidamente levantou a, até mesmo do que o choque.

Os juízes têm que tomar parte em uma demonstração pública fora de portas, o Tribunal

suspensa. O barulho rápido e movimento do Tribunal de esvaziar-se por muitas passagens não

Page 269: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

tinham cessado, quando Lucie estava esticando os braços para o seu marido, com nada em seu

rosto, mas o amor ea consolação.

"Se eu pudesse tocá-lo! Se eu pudesse abraçá-lo uma vez! O, bons cidadãos, se você teria tanta

compaixão por nós!"

Havia apenas um carcereiro saiu, juntamente com dois dos quatro homens que tinham

tomado ele na noite passada, e Barsad. As pessoas tinham derramado para o show nas ruas.

Barsad propôs ao resto, "Deixe-a abraçá-lo, então, é um momento." Foi silenciosamente

tolerado, e eles passaram a sobre os lugares na sala a um lugar elevado, onde ele, inclinando-

se sobre o cais, poderia dobrar em seus braços.

"Adeus, querido querido da minha alma. Minha bênção de despedida no meu amor. Nós nos

encontraremos de novo, onde o exausto em repouso!"

Eram palavras de seu marido, enquanto ele segurava-a ao seu seio.

"Eu posso suportar isso, querido Charles estou apoiado de cima:. Não sofrem para mim uma

bênção de despedida para a nossa Chade.".

"Eu enviar para ela por você. Que eu beijá-la por você. Digo adeus a ela por você."

"Meu marido. Nenhum! Um momento!" Ele estava rasgando-se para além dela. "Nós não

devem ser separados tempo eu sinto que isso vai quebrar meu coração por-e-bye,., Mas vou

fazer o meu dever enquanto eu puder, e quando eu deixá-la, Deus vai levantar amigos para

ela, como fez com mim. "

Seu pai a tinha seguido, e teria caído de joelhos para os dois, mas que Darnay estendeu a mão

e agarrou-o, gritando:

"Não, não! O que você fez, o que você fez, que você deve ajoelhar-se a nós! Nós sabemos

agora, o que você fez uma luta de idade. Nós sabemos, agora o que você sofreu quando você

suspeita minha descida, e quando você sabia. Sabemos agora, a antipatia natural que você se

esforçou contra, e conquistou, por causa dela, querida. Agradecemos com todo o nosso

coração, e todo o nosso amor eo dever. céu esteja com você! "

Única resposta de seu pai era chamar as mãos pelos cabelos brancos, e torça-los com um grito

de angústia.

"Não poderia ser de outra forma", disse o prisioneiro. "Todas as coisas têm trabalhado juntos

como têm caído. Era o sempre vão se esforçar para cumprir a minha confiança pobre mãe que

primeiro trouxe a minha presença fatal perto de você. Boa nunca poderia vir de um mal, um

feliz final não foi de natureza a tão infeliz um começo. ser consolado, e me perdoe. Céu te

abençoe! "

Page 270: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Como ele foi afastado, sua esposa soltou, e ficou olhando para ele com as mãos tocando um

ao outro em atitude de oração, e com um olhar radiante em seu rosto, em que houve até

mesmo um sorriso reconfortante. Como ele saiu na porta dos prisioneiros, ela se virou, deitou

a cabeça sobre o peito de amor de seu pai, tentou falar com ele, e caiu a seus pés.

Em seguida, a emissão do canto obscuro do qual ele nunca havia se mudado, Sydney Carton

veio e levou-a. Apenas o pai dela e Mr. camião estavam com ela. Seu braço tremeu quando ele

levantou-a, e apoiou a cabeça. No entanto, havia um ar sobre ele que não era tudo de pena -

que teve uma onda de orgulho nele.

"Devo levá-la para um treinador? Eu nunca sentir o seu peso."

Ele levou-a levemente para a porta, e colocou-a com ternura para baixo em um ônibus. Seu pai

e seu velho amigo tem para ele, e ele sentou-se ao lado do motorista.

Quando chegaram na porta de entrada, onde ele fez uma pausa nas horas escuras não muito

antes, para retratar a si mesmo em que as pedras ásperas da rua seus pés tinham pisado, ele a

levantou novamente, e levou-a até a escada para os quartos . Lá, ele se deitou em um sofá,

onde seu filho e Miss Pross chorou sobre ela.

"Não lembro dela para si mesma", disse ele, em voz baixa, para o último, "ela é melhor assim.

Não reanimá-la para a consciência, enquanto ela apenas desmaia."

"Oh, Caixa, Caixa Embalagem, querida!" gritou Lucie pouco, pulando para cima e jogando os

braços em volta dele apaixonadamente, em uma explosão de dor. "Agora que você veio, eu

acho que você vai fazer algo para ajudar a mamãe, algo para salvar o pai, ó, olhe para ela,

querido Carton! Você pode, de todas as pessoas que a amam, suportar vê-la assim?"

Ele se inclinou sobre a criança, e encostou o rosto florescendo contra seu rosto. Ele a colocou

suavemente a partir dele, e olhou para a mãe inconsciente.

"Antes que eu vá", disse ele, e fez uma pausa - "Eu posso beijar?"

Foi lembrado depois que, quando ele se abaixou e tocou seu rosto com os lábios, murmurou

algumas palavras. A criança, que era o mais próximo a ele, disse-lhes depois, e disse a seus

netos, quando ela era uma mulher bonita idade, que ela o ouviu dizer: "A vida que você ama."

Quando ele tinha ido para a sala seguinte, ele virou de repente, o Sr. camião e seu pai, que

estavam seguindo, e disse a este último:

"Você teve uma grande influência, mas ontem, doutor Manette; deixá-lo pelo menos ser

julgado Estes juízes, e todos os homens no poder, são muito amigáveis com você, e muito

recognisant de seus serviços;. Não são?"

"Nada relacionado com Charles foi escondido de mim eu tinha as mais fortes garantias de que

Page 271: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

eu deveria salvá-lo,. E eu fiz." Ele retornou a resposta em grande dificuldade, e muito

lentamente.

"Tente novamente. As horas entre esta e amanhã de tarde são poucos e curtos, mas tente."

"Tenho a intenção de tentar. Eu não vou descansar um momento."

"Isso é bom eu ter conhecido a energia como o seu fazer grandes coisas até agora -. Embora

nunca", acrescentou, com um sorriso e um suspiro juntos ", coisas tão grandes como esta Mas

tente de pouco valor como a vida é quando.! nós abusar dela, vale a pena o esforço. Custaria

nada para estabelecer se não fosse. "

"Eu irei", disse o doutor Manette ", para o Procurador eo Presidente reta, e eu vou para outros

que é melhor não nomear vou escrever muito, e -.! Mas fique há uma celebração na ruas, e

ninguém estará acessível até o anoitecer. "

"Isso é verdade Bem, é uma esperança vã no melhor, e não muito o forlorner por ser adiada

até a noite eu gostaria de saber como a velocidade de você;.!.!, Porém, a mente não espero

nada Quando você provavelmente ter visto! estes poderes medo, doutor Manette? "

"Imediatamente após o anoitecer, espero. Dentro de uma ou duas horas a partir deste."

"Vai ser escuro logo depois quatro. Vamos esticar a hora ou duas. Se eu for para o Sr. camião

às nove, devo ouvir o que você tem feito, quer a partir de nosso amigo ou de si mesmo?"

"Sim".

"Que você possa prosperar!"

Sr. Camião seguido Sydney para a porta exterior, e, tocando-lhe no ombro, como ele estava

indo embora, o fez virar.

"Eu não tenho esperança", disse Lorry, em um sussurro baixo e triste.

"Nem eu"

"Se qualquer um destes homens, ou de todos estes homens, estavam dispostos a poupá-lo - o

que é uma suposição grande, pois o que é a sua vida, ou qualquer homem é para eles - Eu

duvido que se atreviam a poupá-lo após o! demonstração no tribunal. "

"E eu também ouvi a queda do machado em que o som."

Sr. Camião apoiou o braço na porta pós-, e inclinou seu rosto em cima dele.

"Não Desânimo", disse Carton, muito suavemente, "não entristeçais encorajei Doctor Manette

Page 272: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

nessa idéia, porque eu senti que poderia um dia ser de consolo para ela Caso contrário, ela

pode pensar" sua vida foi quiser.. apenas jogado fora ou desperdiçado ', e que pode incomodá-

la. "

"Sim, sim, sim", voltou o senhor Lorry, enxugando os olhos, "você está certo, mas ele

perecerá;. Que não há esperança real."

"Sim, ele vai perecer:. Há nenhuma esperança real", ecoou Carton.

E caminhou com um passo decidido, no andar de baixo.

CAPITULO 42

Sydney Carton parou na rua, não é bem decidido para onde ir. "No Tellson bancário da casa às

nove", ele disse, com uma cara de devaneio. "Devo fazer o bem, nesse meio tempo, para

mostrar a mim mesmo que eu acho que isso é melhor que essas pessoas devem saber que

existe um homem como eu aqui;?.. Que é uma precaução de som, e pode ser uma preparação

necessária, mas cuidado, cuidado, cuidado! Deixe-me pensar isso! "

Verificando os seus passos, que tinham começado a tender para um objeto, ele tomou uma

volta ou duas na rua já escurecendo, e traçou o pensamento em sua mente para suas possíveis

consequências. Sua primeira impressão foi confirmada. "É o melhor", disse ele, finalmente

resolvido ", que estas pessoas devem saber que existe um homem como eu aqui." E ele virou o

rosto para Saint Antoine.

Defarge havia descrito a si mesmo, naquele dia, como o guardião de uma loja de vinhos, no

subúrbio de Saint Antoine. Não foi difícil para alguém que conhecia bem a cidade, para

encontrar a sua casa sem pedir qualquer pergunta. Ter verificado a sua situação Carton, saiu as

ruas mais estreitas novamente, e jantou em um lugar de refrigério e caiu em sono profundo

depois do jantar. Pela primeira vez em muitos anos, ele não tinha bebida forte. Desde a noite

passada ele tinha tomado nada, mas um vinho leve pouco fina, e na noite passada ele tinha

deixado cair o conhaque lentamente na lareira Sr. camião é como um homem que tinha feito

com ele.

Era tão tarde quanto sete horas quando ele acordou revigorado, e saiu para as ruas

novamente. Como ele passou ao longo direcção a Saint Antoine, ele parou em uma vitrine

onde havia um espelho, e um pouco alteraram o arranjo desordenado de sua gravata solta, e

seu casaco de gola, e seu cabelo selvagem. Isto feito, ele passou direto a Defarge, e foi dentro

Há passou a ser nenhum cliente na loja , mas Jacques Três, dos dedos irrequietos ea voz rouca.

Este homem, a quem ele tinha visto em cima do Júri, estava bebendo no balcão pouco, em

conversa com o Defarges homem, e mulher. A Vingança assistida na conversa, como um

membro regular do estabelecimento.

Como Carton entrou, sentou-se e perguntou (em francês muito indiferente) para uma pequena

medida de vinho, Madame Defarge lançou um olhar descuidado para ele, e depois um mais

Page 273: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

agudo, e depois um mais agudo, e depois avançado para ela mesma, e perguntou-lhe o que

era que ele tinha encomendado.

Ele repetiu o que já havia dito.

"Inglês?" perguntou Madame Defarge, curiosamente erguendo as sobrancelhas escuras.

Depois de olhar para ela, como se o som de uma única palavra francesa eram lentos para se

expressar com ele, ele respondeu, em seu forte sotaque ex-chanceler. "Sim, minha senhora,

sim. Estou Inglês!"

Madame Defarge retornou ao seu contador para obter o vinho, e, como ele pegou um jornal

jacobino e fingiu a se debruçarem sobre intrigante o seu significado, ouviu-a dizer: "Eu juro

para você, como Evremonde!"

Defarge trouxe o vinho, e deu-lhe boa noite.

"Como?"

"Boa noite."

"Oh! Boa noite, cidadão", enchendo o copo. "Ah! E bom vinho. Bebo para a República."

Defarge voltou para o balcão, e disse: "Certamente, um pouco como". Madame severamente

respondeu: "Digo-lhe um bom negócio assim." Jacques Três pacificamente comentou: "Ele é

muito em sua mente, veja você, madame." A Vingança amável acrescentou, com uma risada:

"Sim, a minha fé! E vocês estão olhando para a frente com tanto prazer de vê-lo mais uma vez

para amanhã!"

Caixa seguiu as linhas e palavras de seu papel, com o dedo indicador lento, e com uma cara de

estudioso e absorvido. Eles estavam todos se inclinando seus braços no balcão juntos, falando

baixo. Depois de um silêncio de alguns momentos, durante o qual todos olharam para ele, sem

perturbar a sua atenção para o exterior a partir do editor jacobino, eles retomaram a conversa.

"É verdade o que diz madame", observou Jacques Três. "Por que parar? Há muita força nisso.

Por que parar?"

"Bem, bem", fundamentado Defarge ", mas deve-se parar em algum lugar. Afinal, a questão

ainda está onde?"

"No extermínio", disse madame.

"Magnífico!" resmungou Jacques Três. O Vengeance, também, altamente aprovado.

"O extermínio é boa doutrina, a minha mulher", disse Defarge, mais incomodado, "em geral,

Page 274: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

eu não digo nada contra ele, mas este doutor sofreu muito,. Você tê-lo visto a-dia; você

observou seu rosto quando o papel foi ler. "

"Tenho observado o seu rosto!" repetiu madame, desprezo e raiva. "Sim. Eu tenho observado

seu rosto. Tenho observado o rosto para não ser o rosto de um verdadeiro amigo da

República. Deixe ele cuidar de seu rosto!"

"E você tem observado, a minha mulher", disse Defarge, de forma depreciativa, "a angústia de

sua filha, que deve ser uma angústia terrível com ele!"

"Tenho observado sua filha", repetiu madame, "sim, eu tenho observado sua filha, mais vezes

do que um eu tenho observado sua a-dia, e eu tenho observado os outros dias tenho

observado ela no tribunal, e.. Tenho observado ela na rua pela prisão Deixe-me levantar, mas

meu dedo -.! " Ela parecia elevá-la (os olhos do ouvinte foram sempre no seu papel), e deixá-lo

cair com um chocalho na borda antes dela, como se o machado caiu.

"A cidadã é excelente!" resmungou o jurado.

"Ela é um anjo!" disse a vingança, ea abraçou.

"Quanto a ti", prosseguiu madame, implacavelmente, dirigindo-se ao marido, "se dependesse

de ti - o que, felizmente, não -. Que tu gostaria de salvar este homem, mesmo agora"

"Não!" Defarge protestou. "Não, se a levantar esta taça o faria! Mas eu gostaria de deixar o

assunto lá. Digo, param por aí."

"Veja você, então, Jacques", disse Madame Defarge, furioso ", e ver você, também, a minha

vingança pouco, ver que você tanto ouvir por outros crimes como tiranos e opressores, eu

tenho esta corrida muito tempo no meu registo,! condenado à destruição e extermínio.

Pergunte ao meu marido, que é assim. "

"É assim", concordou Defarge, sem ser perguntado.

"No início dos grandes dias, quando as quedas Bastille, ele encontra esse papel de a-dia, e ele

traz para casa, e no meio da noite, quando este lugar é clara e fechada, lemos, aqui na deste

ponto, à luz desta lâmpada. Pergunte a ele, é que assim ".

"É assim", concordou Defarge.

"Naquela noite, digo-lhe, quando o papel é ler, e que a lâmpada está queimada, eo dia é

brilhando acima dos estores e entre as barras de ferro, que eu tenho agora um segredo para se

comunicar. Pergunte a ele, é que isso. "

"É assim", concordou Defarge novamente.

Page 275: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Eu comunicar-lhe o segredo. Eu ferir neste peito com as duas mãos, como eu ferir-lo agora, e

eu digo, 'Defarge, fui criado entre os pescadores da praia do mar, e que a família camponesa

tão ferido por os dois Evremonde irmãos, como o papel da Bastilha descreve, é minha família.

Defarge, que a irmã do menino mortalmente ferido no chão foi a minha irmã, que o marido foi

o marido da minha irmã, que nascituro era seu filho, que o irmão era meu irmão , que o pai era

meu pai, os mortos são o meu morto, e que convoca para responder por essas coisas desce

para mim! ' Pergunte a ele, é que assim ".

"É assim", concordou Defarge mais uma vez.

"Então diga o vento eo fogo onde parar", voltou madame ", mas não me diga."

Ambos os seus ouvintes derivado um gozo terrível da natureza mortal de sua ira - o ouvinte

podia sentir como ela era branca, sem vê-la - e ambos altamente recomendado-lo. Defarge,

uma minoria fraca, interposta algumas palavras para a memória da esposa compassiva do

Marquês, mas apenas provocou partir de sua própria esposa uma repetição da sua última

resposta. "Diga ao Vento e do Fogo onde parar, não me!"

Os clientes que entrou, eo grupo foi dividido. O cliente Inglês pago para o que ele tinha,

perplexo contados de sua mudança, e pediu, como um estranho, a ser dirigido em direção ao

Palácio Nacional. Madame Defarge levou para a porta, e colocou o braço na sua, em apontar o

caminho. O cliente Inglês não era sem suas reflexões, então, que poderia ser uma boa ação

para apreender o braço, levantá-la, e atacar com ele afiado e profunda.

Mas, ele seguiu seu caminho, e logo foi engolido pela sombra da prisão wan. Na hora marcada,

ele surgiu a partir dele se apresentar no quarto do Sr. camião novamente, onde ele encontrou

o velho andando para lá e para cá na ansiedade inquieta. Ele disse que tinha sido com Lucie

até agora, e só a deixou por alguns minutos, para chegar e manter a sua nomeação. Seu pai

não tinha sido visto, desde que ele deixou o bancário casa para quatro horas. Ela tinha algumas

esperanças fracos que sua mediação pode salvar Charles, mas eles eram muito ligeiro. Ele

tinha sido mais de cinco horas passaram: onde ele poderia estar?

Sr. Camião esperou até 10, mas, Doctor Manette não voltar, e ele não estar disposto a deixar

Lucie mais, ficou combinado que ele deveria voltar para ela, e vir para a casa bancária de novo

à meia-noite. Enquanto isso, Carton iria esperar sozinho pelo fogo para o médico.

Ele esperou, esperou, e o relógio marcou 12, mas Doctor Manette não voltou. Sr. camião

voltou, e encontrou nenhuma notícia dele, e trouxe nenhum. Onde ele poderia estar?

Eles estavam discutindo essa questão, e foram quase construindo uma estrutura fraca de

esperança em sua ausência prolongada, quando ouviram sobre as escadas. O instante em que

ele entrou na sala, ficou claro que tudo estava perdido.

Se ele tivesse sido realmente qualquer um, ou se se tinha sido todo esse tempo percorrendo as

ruas, nunca foi conhecido. Como ele ficou olhando para eles, perguntou-lhe nenhuma

Page 276: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

pergunta, por seu rosto disse-lhes tudo.

"Eu não posso encontrá-lo", disse ele, "e eu devo tê-lo. Onde ele está?"

Sua cabeça e garganta estavam nus, e, como ele falou com um olhar impotente desviando

todo, ele levou seu casaco, e deixá-lo cair no chão.

"Onde está o meu banco eu tenho procurado em todos os lugares para o meu banco, e eu não

posso encontrá-lo O que eles fizeram com o meu trabalho o tempo urge:?.? Devo terminar os

sapatos."

Eles olharam um para o outro, e os seus corações morreu dentro deles.

"Vamos, vamos!" , disse ele, de uma forma miserável choramingando, "deixe-me começar a

trabalhar Dê-me o meu trabalho.".

Não recebendo resposta, ele arrancou os cabelos, e bater os pés no chão, como uma criança

distraída.

"Não torture um pobre coitado abandonado", ele implorou-los, com um grito terrível ", mas

dá-me o meu trabalho que é o de se tornar um de nós, se esses sapatos não são feitos para

noite!?"

Perdido, completamente perdido!

Era tão claramente além espero conversar com ele, ou tentar restaurar ele, que - como se por

acordo - que cada um colocou uma mão em seu ombro, e acalmou-o a sentar-se diante do

fogo, com a promessa de que ele deve ter seu trabalho atualmente. Ele afundou na cadeira, e

pairava sobre as brasas, e derramou lágrimas. Como se tudo o que havia acontecido desde a

época do sótão era uma fantasia momentânea, ou um sonho, o Sr. Camião viu encolher em

que o número exato Defarge tinha em manter.

Afetada, e impressionado com o terror, pois ambos eram, por este espetáculo da ruína, que

não era um momento para ceder a tais emoções. Sua filha sozinha, desprovido de sua última

esperança e confiança, apelou a ambos muito fortemente. Mais uma vez, como se por acordo,

eles olharam um para o outro com um significado em seus rostos. Caixa foi o primeiro a falar:

"A última chance se foi: não era muito Sim, ele tinha melhor ser tomadas para ela Mas, antes

que você vá, você vai, por um momento, vindo a assistir-me Não me pergunte por que eu faço

as estipulações..? Eu vou fazer, e exatamente a promessa que vou exata, eu tenho uma razão -

um bom ".

"Eu não duvido", respondeu Mr. camião. "Fala".

A figura na cadeira entre eles, estava o tempo todo monotonamente balançando-se para lá e

Page 277: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

para cá, e gemendo. Eles falaram em um tom tão como eles teriam usado se eles estavam

observando por uma cama de doente, no meio da noite.

Carton inclinou-se para pegar o casaco, que estava quase enredar seus pés. Como ele fez isso,

uma pequena caixa em que o médico estava acostumado a carregar as listas de tarefas do seu

dia, fen levemente no chão. Embalagem levou para cima, e havia um papel dobrado na

mesma. "Devemos olhar para isso!" , disse. Sr. Camião assentiu o seu consentimento. Ele

abriu-a, e exclamou: "Graças a Deus!"

"O que é isso?" perguntou o Sr. camião, ansiosamente.

"Um momento, deixe-me falar sobre isso em seu lugar. Primeiro," ele colocou a mão em seu

casaco, e tomou outro papel dele ", que é o certificado que me permite passar para fora da

cidade. Olhe para ele. Você vê - Sydney Carton, um inglês "?

Sr. Camião manteve aberta na mão, olhando em seu rosto sério.

"Mantenha-o para mim até amanhã. Vou vê-lo amanhã, você se lembra, e eu tinha melhor não

levá-lo para a prisão."

"Por que não?"

"Eu não sei, prefiro não fazê-lo agora, tomar este papel que o doutor Manette levou sobre ele

É um certificado semelhante, permitindo que ele e sua filha e seu filho, a qualquer momento,

passar a barreira.. ea fronteira! Você vê? "

"Sim!"

"Talvez ele obteve como sua última precaução e máxima contra o mal, ontem Quando é

datada, mas não importa;.? Não ficar a olhar, coloque-o com cuidado com a minha e sua

própria Agora, observe Eu nunca duvidei até.! dentro deste ou duas horas, o que tinha, ou

poderia ter tal papel. Ele é bom, até que recordou. Mas pode ser logo lembrou, e, não tenho

razão para pensar, será. "

"Eles não estão em perigo?"

"Eles estão em grande perigo. Eles estão em perigo de denúncia por Madame Defarge. Sei que

a partir de seus próprios lábios. Tenho ouvido palavras de que a mulher, hoje à noite, que

apresentaram seu perigo para mim em cores fortes. Tenho não perdeu tempo e, desde então,

tenho visto o espião. Ele confirma-me. Ele sabe que uma madeira-serrador, vivendo pela

parede da prisão, está sob o controle dos Defarges, e foi ensaiada por Madame Defarge

quanto à sua tê-la visto "- ele nunca mencionou o nome de Lucie -" fazendo sinais e sinais de

prisioneiros É fácil prever que a pretensão será o comum, uma trama de prisão, e que vai

envolver sua vida -., e talvez seus child's - e talvez seus father's -. tanto para ter sido visto com

ela naquele lugar Não fique tão horrorizada Você vai salvar todos "..

Page 278: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"O céu conceder me permitem, Carton! Mas como?"

"Eu vou lhe dizer como ele vai depender de você, e poderia depender há melhor homem Esta

nova denúncia, certamente, não ocorreu até depois de amanhã;.. Provavelmente não até dois

ou três dias depois, mais provavelmente, um semanas depois. Você sabe que é um crime

capital, a lamentar a perda, ou simpatizar com, vítima da guilhotina. Ela e seu pai, sem dúvida,

ser culpado por este crime, e essa mulher (o inveteração de cujo exercício não pode ser

descrito) iria esperar para adicionar força para que o seu caso, e fazer-se duplamente certo.

Você me seguir? "

"Então, atentamente, e com tanta confiança no que você diz, que para o momento em que eu

perder de vista", tocando a parte de trás da cadeira do doutor, até mesmo os de aflição. "

"Você tem dinheiro e pode comprar os meios de viajar para o litoral, tão rapidamente quanto

a viagem pode ser feita. seus preparativos foram completados por alguns dias, para voltar à

Inglaterra. cedo para amanhã ter seus cavalos prontos, de modo que eles pode ser em

começar guarnição às duas horas da tarde. "

"Deve ser feito!"

Sua atitude era tão fervoroso e inspiradora, que o Sr. Camião apanhado a chama, e foi tão

rápido quanto os jovens.

"Você é um coração nobre. Eu disse que poderíamos depender de nenhum homem melhor?

Diga a ela, esta noite, o que você sabe de seu perigo, envolvendo seu filho e seu pai. Pense

sobre isso, pois ela iria lançar sua própria feira cabeça, ao lado de seu marido com alegria. " Ele

hesitou por um instante, depois continuou como antes. "Para o bem de seu filho e seu pai,

pressione sobre ela a necessidade de deixar Paris, com eles e você, a essa hora. Diga a ela que

era arranjo última de seu marido. Diga a ela que depende mais sobre ele do que ela ousa

acreditar , esperança ou você acha que seu pai, mesmo neste triste estado, vai submeter-se a

ela,. você não? "

"Eu tenho certeza disso."

"Eu pensei assim. Tranquila e constantemente tem todos esses arranjos feitos no pátio aqui,

mesmo com a obtenção de seu próprio assento no carro. No momento em que eu chegar para

você, dê-me, e ir embora."

"Eu entendo que esperar por você em todas as circunstâncias?"

"Você tem meu certificado na mão com o resto, você sabe, e vai reservar meu lugar. Espere

por nada, mas para ter o meu lugar ocupado, e depois para a Inglaterra!"

"Por que, então", disse Lorry, segurando sua mão ansioso, mas tão firme e estável ", não todos

Page 279: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

dependem de um velho, mas eu terei um homem jovem e ardente do meu lado."

"Com a ajuda do Céu você deve! Prometa-me solenemente que nada vai influenciar você a

alterar o curso no qual agora estamos firmes prometeram um ao outro."

"Nada, Carton."

"Lembre-se estas palavras para amanhã: mudar o curso, ou atrasar em que - por qualquer

razão - e nenhuma vida pode ser salvo, e muitas vidas deve inevitavelmente ser sacrificado."

"Eu me lembro deles. Espero fazer a minha parte com fidelidade."

"E eu espero fazer o meu. Agora, adeus!"

Embora ele disse com um sorriso túmulo de seriedade, e apesar de ele mesmo colocar a mão

do velho para os lábios, ele não fez parte dele então. Ele ajudou até agora a despertar a figura

de balanço antes das brasas, como para obter uma capa e um chapéu de colocar sobre ela, e

para tentar-lo adiante para encontrar onde o banco e trabalho foram escondidos que ainda

moaningly suplicou a ter. Ele andou no outro lado do mesmo e protegidos para o pátio da casa

onde o coração aflito - tão feliz no momento memorável quando ele tinha revelado seu

próprio coração desolado para ele - outwatched a noite terrível. Ele entrou no pátio e lá

permaneceu por alguns momentos sozinho, olhando para a luz na janela de seu quarto. Antes

de ir embora, ele respirava uma bênção para ele, e uma despedida.

CAPITULO 43

Na prisão negro da Conciergerie, o condenado do dia aguardava seu destino. Eles

estavam em número como as semanas do ano. Cinquenta e dois foram para rolar nessa

tarde na vida maré da cidade para o mar sem fim eterno. Antes de suas células foram

parar deles, novos ocupantes foram nomeados; antes de seu sangue correu para o sangue

derramado ontem, o sangue que estava para se misturar com as deles, amanhã já estava

separado.

Dois pontos e 12 foram informados de fora. Do agricultor-geral de 70, cujas riquezas

não poderia comprar sua vida, para a costureira de 20, cuja pobreza e obscuridade não

poderia salvá-la. Doenças físicas, engendradas nos vícios e negligências dos homens,

vai aproveitar sobre as vítimas de todos os graus, e da desordem moral terrível, nascido

de sofrimento indizível, opressão intolerável, e indiferença insensível, feriu igualmente,

sem distinção.

Charles Darnay, sozinho em uma cela, tinha sustentado-se com nenhuma ilusão

lisonjeira desde que chegou a ele a partir do Tribunal. Em cada linha da narrativa que

tinha ouvido, ele tinha ouvido a sua condenação. Ele tinha totalmente compreendido que

não há influência pessoal poderia salvá-lo, que ele estava praticamente condenado por

milhões, e que as unidades poderiam aproveitar-lhe nada.

No entanto, não foi fácil, com o rosto de sua amada esposa fresco antes dele, para

compor a sua mente para o que deve suportar. Seu domínio sobre a vida era forte, e foi

Page 280: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

muito, muito difícil, para soltar; pelos esforços graduais e graus não fechadas um pouco

aqui, ele apertou o mais apertado lá, e quando ele trouxe a sua força para suportar nessa

mão e não deu, esta foi novamente fechada. Não havia pressa, também, em todos os

seus pensamentos, um trabalho turbulento e aquecida do seu coração, que sustentou

contra demissão. Se, por um momento, ele sentiu-se demitiu, em seguida, sua esposa e

filho que teve que viver atrás dele, parecia protestar e fazer-lhe uma coisa egoísta.

Mas, tudo isso foi no início. Em pouco tempo, a consideração de que não havia

vergonha no destino que ele deve cumprir, e que os números foi a mesma estrada

injustamente, e pisou-a com firmeza todos os dias, levantou-se para estimulá-lo. Em

seguida seguiu o pensamento de que muito do futuro de paz de espírito agradável, os

queridos, dependia de sua fortaleza tranquila. Então, por graus acalmou no melhor

estado, quando ele poderia elevar seus pensamentos muito maior, e obter conforto para

baixo.

Antes que havia estabelecido no escuro na noite de sua condenação, ele tinha viajado

até aqui em sua última forma. Sendo permitida a compra de meios de escrita, e uma luz,

ele sentou-se a escrever até o momento em que as lâmpadas de prisão deve ser extinto.

Ele escreveu uma longa carta a Lucie, mostrando-lhe que ele não sabia nada de prisão

de seu pai, até que ele tinha ouvido falar de si mesma, e que ele tinha sido tão ignorante

como ela de seu pai e tio, a responsabilidade por essa miséria, até que o papel tinha sido

lido. Ele já havia explicado a ela que sua ocultação de si mesma do nome que ele tinha

abandonado, era a única condição - totalmente inteligível agora - que seu pai havia

ligado para o seu noivado, e foi a promessa que ele havia exigido ainda na manhã de seu

casamento. Ele suplicou ela, por causa de seu pai, nunca de procurar saber se seu pai

tinha se tornado esquecido da existência do papel, ou tinham recordou a ele (para o

momento, ou para o bem), pela história da Torre , em que o domingo de idade sob o

velho e querido plátano no jardim. Se ele tivesse preservado qualquer lembrança

definitiva dele, não poderia haver nenhuma dúvida de que ele tinha suposto que

destruído com a Bastilha, quando ele tinha encontrado nenhuma menção de que entre as

relíquias de prisioneiros que a população tinha descoberto lá, e que tinha sido descrito

para todo o mundo. Suplicou ela - embora tenha acrescentado que ele sabia que era

desnecessário - para consolar o pai, imprimindo-o através de cada concurso significa

que ela poderia pensar, com a verdade que ele não tinha feito nada para que ele pudesse

justamente recriminar, mas tinha esquecido uniformemente a si mesmo por causa deles

conjuntas. Próximo a ela preservação de seu último amor próprio grato e bênção, e sua

superação de sua tristeza, para se dedicar a seu filho querido, ele conjurou ela, como

eles se encontrariam no Céu, para confortar seu pai.

Para seu próprio pai, ele escreveu na mesma estirpe, mas, ele disse ao pai que ele

expressamente confidenciou sua esposa e filho aos seus cuidados. E ele lhe disse isso,

muito fortemente, com a esperança de despertar-lhe a partir de qualquer desânimo ou

retrospecto perigoso para a qual ele previu que ele poderia ser cuidar.

Para o Sr. camião, ele elogiou a todos, e explicou seus assuntos mundanos. Isso feito,

com muitas frases de amizade adicionados grato e apego quente, tudo foi feito. Ele

nunca pensou em Carton. Sua mente estava tão cheia de outros, uma vez que ele nunca

pensava nele.

Page 281: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Ele teve tempo para terminar as cartas antes de as luzes foram apagadas. Quando ele se

deitou em sua cama de palha, ele pensou que tinha feito com este mundo.

Mas, chamou-o de volta em seu sono, e mostrou-se em brilhar formas. Livre e feliz, de

volta à antiga casa, no Soho (embora ele não tinha nada nela como a casa real),

inexplicavelmente liberado e luz do coração, ele estava com Lucie de novo, e ela lhe

disse que era tudo um sonho, e ele tinha nunca foi embora. Uma pausa de esquecimento,

e depois ele mesmo sofreu, e tinha voltado para ela, mortos e em paz, e ainda não houve

diferença nele. Outra pausa de esquecimento, e ele acordou de manhã sombria,

inconsciente onde estava ou o que tinha acontecido, até que brilhou em sua mente, "este

é o dia da minha morte!"

Assim, ele tinha vindo com as horas, o dia em que as cabeças 52 foram a cair. E agora,

enquanto ele foi composto, e que esperava que ele poderia encontrar o final com o

heroísmo silencioso, uma nova ação começou em seus pensamentos de vigília, o que era

muito difícil de dominar.

Ele nunca tinha visto o instrumento que era terminar a sua vida. Quão alto foi a partir do

chão, quantos passos ele tinha, onde seria de pé, arco que ele seria tocado, se as mãos

tocando seria tingido de vermelho, que forma seu rosto seria transformado, se ele seria o

primeiro, ou pode ser a última: estas e muitas perguntas similares, de modo algum,

dirigido por sua vontade, obtruded-se uma e outra vez, inúmeras vezes. Nem eles

estavam conectados com o medo: ele estava consciente de medo. Em vez disso, eles se

originaram em um desejo que nos assedia estranho saber o que fazer quando chegasse o

momento, um desejo gigantescamente desproporcional para os poucos momentos

rápidos a que se refere, um pensando que era mais parecido com o saber de algum outro

espírito dentro dele, do que o seu própria.

As horas passou enquanto ele caminhava para lá e para cá, e os relógios atingiu os

números que ele nunca ouviria novamente. Nove foram para sempre, 10 foram para

sempre, 11 foram para sempre, 12 chegando a falecer. Depois de uma disputa dura com

que a ação excêntrica de pensamento que tinha perplexo passado, ele tinha conseguido o

melhor. Ele caminhou cima e para baixo, suavemente repetindo seus nomes para si

mesmo. O pior da luta acabou. Ele poderia andar para cima e para baixo, livre de

distração fantasias, rezando para si e para eles.

Doze foram para sempre.

Ele havia sido informado de que a hora final foi de três, e ser soube que ele seria

convocado algum tempo antes, na medida em que os tumbrils sacudiu fortemente e

lentamente pelas ruas. Por isso, ele resolveu manter os dois antes de sua mente, como a

hora, e assim a reforçar-se no intervalo que ele poderia ser capaz, após esse tempo, para

fortalecer outros.

Andar regularmente para lá e para cá com os braços cruzados sobre o peito, um homem

muito diferente do prisioneiro, que tinha andado para lá e para cá em La Force, ele

ouviu um feriu longe dele, sem surpresa. A hora tinha medido como a maioria das

outras horas. Devotamente agradecido ao Céu por sua recuperado posse de si mesmo,

ele pensou: "Não há outro, mas agora", e virou-se para voltar a andar.

Page 282: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Passos na passagem de pedra do lado de fora da porta. Ele parou.

A chave foi colocada na fechadura, e se virou. Antes que a porta foi aberta, ou como ela

se abriu, um homem disse, em voz baixa, em Inglês:.. "Ele nunca me viu aqui, eu tenho

mantido fora de seu caminho Vá você em só; espero perto não perder tempo ! "

A porta foi rapidamente aberta e fechada, e lá estava antes de ele cara a cara, a intenção,

tranquila sobre ele, com a luz de um sorriso em seu rosto, e um dedo de advertência no

lábio, Sydney Carton.

Havia algo tão brilhante e notável em seu olhar, que, para o primeiro momento, o

prisioneiro misdoubted ele seja uma aparição de sua própria imaginação. Mas, ele falou,

e foi a sua voz, ele pegou a mão do prisioneiro, e foi o seu alcance real.

"De todas as pessoas na terra, você menos esperava me ver?" ser dito.

"Eu não podia acreditar que fosse você mal posso acreditar que agora você não.." - A

apreensão veio de repente em sua mente - "um prisioneiro?"

"Não. Eu estou acidentalmente possuidor de um poder sobre um dos guardiões aqui, e

em virtude de estar diante de vocês eu venho ela -. Sua esposa, Darnay querida."

O prisioneiro torceu a mão.

"Eu trago-lhe um pedido dela."

"O que é isso?"

"Um mais sério, pressionando, e súplica enfático, endereçado a você nos tons mais

patéticas da voz tão querida para você, que você bem se lembra."

O prisioneiro virou o rosto parcialmente de lado.

"Você não tem tempo para me perguntar por que eu trazê-lo, ou o que significa, eu não

tenho tempo para te dizer que você deve cumpri-lo - tirar as botas que você usa, e ter

por base essas minha.".

Havia uma cadeira contra a parede da célula, por trás do prisioneiro. Caixa,

pressionando para a frente, já tinha, com a velocidade de um raio, tem-lo para ele, e

ficou sobre ele, com os pés descalços.

"Desenhar na estas botas da mina Coloque suas mãos para eles;. Colocar sua vontade a

eles rápida.!"

"Caixa, não há como escapar deste lugar, que nunca pode ser feito Você só vai morrer

comigo É loucura..."

"Seria uma loucura se eu lhe pedisse para escapar, mas eu Quando eu lhe pedir para

passar para fora a essa porta, me dizem que é loucura e permanecer aqui Mudança que

gravata para este meu, esse casaco para este meu?. . Enquanto você faz isso, deixe-me

Page 283: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

aproveitar esta fita de seu cabelo, e sacudir seu cabelo como este meu! "

Com rapidez maravilhosa, e com uma força tanto da vontade e da ação, que apareceu

bastante sobrenatural, ele forçou todas essas mudanças sobre ele. O prisioneiro era

como uma criança em suas mãos.

"Carton! Caro Carton! É loucura. Ele não pode ser realizado, ela nunca pode ser feito, já

foi tentada, e sempre falhou. Imploro que você não adicionar sua morte para a amargura

do meu."

"Eu lhe pergunto, meu caro Darnay, para passar a porta? Quando peço que, recusar. Há

caneta e tinta e papel nesta tabela. Está a mão firme o suficiente para escrever?"

"Foi quando entrou"

"Steady-lo novamente, e escrever o que vou ditar. Amigo, Rápido, rápido!"

Pressionando a mão na cabeça confusa, Darnay sentou-se à mesa. Caixa, com a mão

direita no peito, estava perto dele.

"Escreva exatamente como eu falo."

"Para quem devo abordá-lo?"

"Para ninguém." Caixa ainda tinha a mão em seu peito.

"Eu datá-la?"

"Não."

O prisioneiro olhou para cima, em cada questão. Caixa, de pé sobre ele com a mão no

peito, olhou para baixo.

"Se você se lembra", disse ditando Caixa, '", as palavras que se passaram entre nós, há

muito tempo, você vai facilmente compreender isto quando você o vê. Você se lembra

deles, eu sei. Ele não está na sua natureza esquecê-los. "

Ele estava tirando a mão do peito, o prisioneiro arriscando a olhar para cima em sua

maravilha apressada como ele escreveu, a mão parou, fechando em cima de algo.

"Você escreveu" esquecê-los "? Carton perguntou.

"Eu tenho. Isso é uma arma em sua mão?"

"Não, eu não estou armado."

"O que é isso na sua mão?"

"Você deve saber escrever diretamente sobre;. Existem, mas algumas palavras mais."

Ditou novamente. "Eu sou grato que chegou a hora, quando eu posso prová-los. Que o

Page 284: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

faço não é assunto para arrependimento ou tristeza." Como ele disse estas palavras com

os olhos fixos sobre o escritor, sua mão lenta e suavemente mudou para baixo perto do

rosto do escritor.

A caneta caiu de dedos darnay sobre a mesa, e ele parecia vagamente com ele.

"O vapor é esse?" , perguntou ele.

"Vapor?"

"Algo que cruzou comigo?"

"Estou consciente de nada, não pode haver nada aqui Pegue a caneta e acabamento

pressa pressa..!"

Como se a sua memória foi prejudicada, ou suas faculdades desordenada, o preso fez

um esforço para reunir a sua atenção. Quando ele olhou para caixa com os olhos

nublados e com uma forma alterada do Carton respiração, - sua mão novamente em seu

peito - olhou fixamente para ele.

"Depressa, depressa!"

O prisioneiro se inclinou sobre o papel, mais uma vez.

"'Se tivesse sido de outra forma;'" mão Carton foi novamente vigilante e suavemente

roubar baixo; "Eu nunca deveria ter usado o mais oportunidade Se tivesse sido de outra

forma; '." A mão era o rosto do prisioneiro, "' I deve, mas não tiveram tanto mais que

responder Se tivesse sido de outra forma - '". caixa olhou para a caneta e vi que estava

sumindo em sinais ininteligíveis.

Mão Carton voltou para o seu peito não mais. O prisioneiro levantou-se com um olhar

de reprovação, mas a mão da caixa estava próxima e firme em suas narinas, e braço

esquerdo Carton pegou em volta da cintura. Por alguns segundos, ele fracamente lutou

com o homem que tinha vindo para dar a sua vida por ele, mas, dentro de um minuto ou

assim, ele estava deitado inconsciente no chão.

Rapidamente, mas com as mãos, como fiel ao propósito de seu coração era, Carton se

vestiu com as roupas do prisioneiro ruim deixado de lado, penteado para trás seu cabelo,

e amarrou-o com a fita o prisioneiro tinha usado. Então, ele chamou baixinho, "Enter lá!

Entre!" eo Spy apresentou-se.

"Você vê?" Carton disse, olhando para cima, como ele se ajoelhou em um joelho ao

lado da figura insensível, colocando o papel no peito: "é o seu risco muito grande?"

"Sr. Caixa", o Spy respondeu, com um estalar de seus dedos tímidos, "meu perigo não é

que, no meio dos negócios aqui, se você é fiel a toda a sua barganha."

"Não tenha medo de mim. Vou ser fiel à morte."

"Você deve ser, Carton Sr., se o conto de 52 é para ser certo. Sendo feito direito por

Page 285: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

você com esse vestido, eu não tenho medo."

"Não tenhais medo! Em breve irei estar fora do caminho de prejudicar você, eo resto em

breve será muito longe daqui, por favor, Deus! Agora, obter ajuda e me levar para o

treinador."

"Você?" disse o Spy nervosamente.

"Ele, o homem, com quem tenho trocado. Você sai no portão pelo qual você me

trouxe?"

"É claro."

"Eu estava fraco e fraco quando você me trouxe, e eu sou mais fraca agora você me

levar para fora. A entrevista de despedida tem me dominou. Uma coisa que aconteceu

aqui, muitas vezes, e muitas vezes. Sua vida está em suas próprias mãos. Rápido!

assistência chamada! "

"Você jura que não me traiu?" disse o Spy tremores, como ele parou por um momento

passado.

"Homem, homem!" voltou Carton, batendo o pé, "jurei por nenhum voto solene já, para

continuar com isso, que você perca os momentos preciosos agora Leve-se para o pátio

que você conhece, coloque-se no carro, mostre a ele? se o Sr. camião, diga-se de dar-lhe

não restaurador, mas o ar, e para lembrar as minhas palavras de ontem à noite, e sua

promessa de ontem à noite, e ir embora! "

O Espião se retirou, e Carton sentou-se à mesa, descansando sua testa em suas mãos. O

Espião devolvido imediatamente, com dois homens.

"Como, então?" , disse um deles, contemplando a figura caída. "Então aflitos ao

descobrir que seu amigo tem atraído um prêmio na loteria de Sainte Guilhotina?"

"Um bom patriota", disse o outro, "não poderia ter sido mais atingidas se o aristocrata

tinha desenhado um em branco."

Eles levantaram a figura inconsciente, colocou-o em uma maca que haviam trazido para

a porta, e se inclinou para levá-lo embora.

"O tempo é curto, Evremonde", disse o espião, com uma voz de alerta.

"Eu sei muito bem", respondeu Carton. "Tenha cuidado com o meu amigo, peço-te, e

me deixar."

"Venha, então, os meus filhos", disse Barsad. "Levante-lo, e vem!"

A porta se fechou, e Carton foi deixado sozinho. Forçando seus poderes de audição ao

máximo, ele ouviu a qualquer som que possa denotar suspeita ou alarme. Não havia

nenhum. Chaves virou, portas enfrentaram, passos passaram ao longo de passagens

distantes: nenhum grito foi levantado, ou pressa feito, que parecia incomum. Respirar

Page 286: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

mais livremente em pouco tempo, ele sentou-se à mesa, e ouviu novamente até que o

relógio marcou dois.

Parece que ele não estava com medo, pois ele adivinhou o seu significado, então

começou a ser audível. Várias portas foram abertas na sucessão, e, finalmente, a sua

própria. Um carcereiro, com uma lista na mão, olhou em, simplesmente dizendo: "Siga-

me, Evremonde!" e ele seguiu em uma grande sala escura, a distância. Foi um dia de

inverno escuro, e que com as sombras no interior, e que com as sombras sem, mas ele

poderia vagamente discernir os outros que para lá foram levados a ter seus braços

vinculado. Alguns estavam de pé, outros sentados. Alguns estavam lamentando, e em

movimento agitado, mas, estes eram poucos. A grande maioria era silencioso e imóvel,

olhando fixamente para o chão.

Como ele ficou ao lado da parede em um canto escuro, enquanto alguns dos 52 foram

trazidos depois dele, um homem parou de passagem, para abraçá-lo, como ter um

conhecimento dele. Ele emocionado ele com um grande medo da descoberta, mas o

homem continuou. Momentos depois que muito poucos, uma jovem mulher, com uma

forma leve de menina, um rosto doce de reposição em que não havia vestígio de cor, e

grandes olhos pacientes amplamente abertos, levantou-se da cadeira onde ele observou

sua sessão, e veio para falar com ele.

"Cidadão Evremonde", disse ela, tocando-o com a mão fria. "Eu sou uma costureira

pobre, que estava com você na Força La".

Ele murmurou para resposta: "É verdade que eu esqueça o que você estava acusado.?"

"Parcelas. Embora o céu só sabe que eu sou inocente de qualquer. É provável? Quem

pensaria de conspirar com uma pequena criatura pobre e fraca como eu?"

O sorriso desolado com o qual ela disse que, assim que o tocou, que lágrimas

começaram a partir de seus olhos.

"Eu não tenho medo de morrer, Cidadão Evremonde, mas eu não fiz nada que eu não

estou disposto a morrer, se a República, que é fazer tanta coisa boa para nós pobres, vai

lucrar com a minha morte;., Mas eu não sei como que pode ser, Cidadão Evremonde.

Tal uma criatura fraca pobre! "

Como a última coisa no mundo que seu coração estava a aquecer e amolecer a, aqueceu

e suavizou a esta menina lamentável.

"Eu ouvi que você estava liberado, Cidadão Evremonde. Que eu esperava que fosse

verdade?"

"Foi. Mas, eu novamente fui levado e condenado".

"Se eu posso ir com você, cidadão Evremonde, você vai me deixar segurar sua mão? Eu

não tenho medo, mas eu sou pequeno e fraco, e ele vai me dar mais coragem."

Como os olhos do paciente foram levantadas em seu rosto, ele viu uma dúvida repentina

neles, e depois espanto. Ele pressionou os dedos trabalho gasto, fome desgastados

Page 287: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

jovens, e tocou seus lábios.

"Você está morrendo por ele?" ela sussurrou.

"E sua mulher e filho. Silêncio! Sim".

"O que você vai me deixar segurar sua mão corajoso, forasteiro?"

"Hush Sim, minha pobre irmã;! Para o passado."

As mesmas sombras que estão caindo sobre a prisão, estão caindo, na mesma hora do

início da tarde, na barreira com a multidão sobre ele, quando um ônibus saindo de Paris

dirige-se para ser examinada.

"Quem entra aqui? Quem temos dentro? Papers!"

Os documentos são entregues, e ler.

"Alexandre Manette Médico.. Francês. Qual é ele?"

Este é ele, o indefeso, inarticuladamente murmuração, o homem errante velho apontou.

"Aparentemente, o Doutor Cidadão não está em seu juízo perfeito? A Revolução febre

terá sido demais para ele?"

Grandemente demais para ele.

"Hah! Muitos sofrem com isso. Lucie. Sua filha. Francês. Qual é ela?"

É ela.

"Aparentemente, ele deve ser Lucie, a mulher de Evremonde;., Não é?"

É.

"Hah! Evremonde tem uma atribuição em outro lugar. Lucie, seu filho. Inglês. Este é

ela?"

Ela e nenhum outro.

"Beije-me, filho de Evremonde Agora, tu tens beijou um bom republicano,. Algo novo

em tua família, lembre-se que Sydney Carton advogado Inglês, que é ele!...?"

Ele está aqui, neste canto do carro. Ele também é apontado.

"Aparentemente, o advogado Inglês está em um desmaio?"

Espera-se que ele vai se recuperar no ar mais fresco. Ele é representado de que ele não

está bem de saúde forte, e separou infelizmente de um amigo que está sob o desagrado

da República.

Page 288: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Isso é tudo? Não é um grande negócio, que! Muitos estão sob o desprazer da

República, e deve olhar para a pequena janela. Jarvis Lorry. Banker. Inglês. Qual é ele?"

"Eu sou ele., Necessariamente, ser o último."

É Jarvis Lorry quem respondeu a todas as perguntas anteriores. É Jarvis Lorry que

desceu e fica com a mão na porta da carruagem, respondendo a um grupo de

funcionários. Eles agradável caminhada em volta do carro e de lazer montar a caixa,

olhar para o que pouca bagagem que carrega no telhado; dos países-pendurado sobre as

pessoas, pressione mais perto das portas do ônibus e avidamente olhar com; uma

criança, levado por sua mãe , tem seu braço curto estendeu para ele, que ele pode tocar a

esposa de um aristocrata que foi para a guilhotina.

"Eis seus papéis, Jarvis Lorry, rubricada."

"Pode-se partir, cidadão?"

"Pode-se partir. Forward, meus cocheiros! Uma boa viagem!"

"Eu vos saúdo, os cidadãos - e do perigo. Primeiro passou!"

Estes são novamente as palavras de Jarvis Lorry, como ele aperta as mãos e olha para

cima. Há terror na carruagem, há choro, há a respiração pesada do viajante insensível.

"Não estamos indo muito devagar? Eles não podem ser induzidos a ir mais rápido?"

pede Lucie, agarrando-se ao velho.

". Afigura-se como vôo, minha querida, eu não deve incitá-los muito; seria suspeita de

despertar."

"Olhe para trás, olhar para trás e ver se são perseguidos!"

"O caminho é claro, minha querida. Até agora, não são perseguidos."

Casas em dois e três passam por nós, fazendas solitárias, edifícios ruinosos, tinturarias,

curtumes, e do país, como a aberta, avenidas de árvores desfolhadas. O pavimento

rígido desigual está em nós, a lama mole profundo é de ambos os lados. Às vezes,

esbarramos na lama rodapé, para evitar as pedras que nos barulho e agitar-nos, às vezes,

nós ficar em sulcos e sloughs lá. A agonia da nossa impaciência é, então, tão grande,

que no nosso alarme selvagem e pressa estamos para sair e correr - esconder - fazendo

nada, mas parada.

Fora de campo aberto, novamente entre os edifícios ruinosos, fazendas solitárias,

tinturarias, curtumes, e similares, casas de dois e três, avenidas de árvores desfolhadas.

Ter estes homens nos enganou, e nos levou de volta por outro caminho? Não é este o

mesmo lugar duas vezes? Graças aos céus, não. Uma aldeia. Olhe para trás, olhar para

trás e ver se são perseguidos! Silêncio! a postagem casa.

De lazer, nossos cavalos quatro são retirados; lazer, o treinador está na rua pouco,

Page 289: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

desprovido de cavalos, e sem probabilidade de alguma vez em cima dele se mover

novamente; lazer, os cavalos novos vêm à existência visível, um por um; lazer, os

cocheiros novos seguir, sucção e trançando os cílios de seus chicotes, de lazer, os

cocheiros velhos contam seu dinheiro, fazer adições erradas, e chegar a resultados

insatisfeitos. Todo o tempo, nossos corações estão batendo overfraught a uma taxa que

ultrapassam de longe o mais rápido galope de cavalos mais rápidos já foaled.

Por fim, os cocheiros novos estão em suas selas, e os velhos são deixados para trás.

Somos pela aldeia, até o morro, e descendo a colina, e sobre as terras baixas

lacrimejantes. De repente, o discurso troca cocheiros com gesticulação animada, e os

cavalos são puxados para cima, quase de cócoras. Estamos perseguido?

"Ho! Dentro do carro de lá. Falar, então!"

"O que é isso?" pergunta o Sr. camião, olhando para a janela.

"Como muitos que disseram?"

"Eu não entendo."

"-. No último post Como muitos para a Guilhotina a-dia?"

"Cinquenta e dois."

"Eu disse isso um número admirável Meu concidadão aqui teria 42;! 10 cabeças mais

valem a pena A Guilhotina vai generosamente Eu adoro Hi frente Whoop....!"

A noite vem no escuro. Ele se move mais, ele está começando a reviver, e para falar de

forma inteligível, ele acha que eles ainda estão juntos, ele pergunta-lhe, pelo seu nome,

o que ele tem na mão. Ó pena de nós, o Céu tipo, e ajuda-nos! Olha só, olha para fora, e

ver se são exercidas.

O vento está correndo atrás de nós, e as nuvens estão voando atrás de nós, a lua está a

mergulhar depois de nós, e toda a noite selvagem está em busca de nós, mas, até agora,

são perseguidos por nada mais.

Você g

CAPITULO 44

Nesse momento mesmo período de tempo, quando o Cinquenta e dois aguardavam seu

destino Madame Defarge realizada conselho sombriamente ameaçador com a vingança e

Jacques Três do Júri Revolucionária. Não na loja de vinhos-se Madame Defarge conferir com

estes ministros, mas no galpão da madeira-serrador, erst um reparador de estradas. O

serrador se não participar da conferência, mas respeitaram a uma pequena distância, como

um satélite exterior que não era para falar até que seja necessário, ou para oferecer um

parecer até convidado.

"Mas o nosso Defarge", disse Jacques Três ", é sem dúvida um bom republicano? Eh?"

Page 290: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Não há melhor", o Vengeance volúvel protestaram em suas notas estridentes ", na França."

"A vingança da Paz, pouco", disse Madame Defarge, colocando a mão dela com uma carranca

leve nos lábios de seu tenente, "ouvir-me falar Meu marido, concidadão, é um bom

republicano e um homem corajoso;. Ele merecia bem do República, e possui a sua confiança.

Mas meu marido tem suas fraquezas, e ele é tão fraco como a ceder para este doutor. "

"É uma grande pena", resmungou Jacques Três, duvidosamente balançando a cabeça, com os

dedos cruéis em sua boca faminta, "não é exatamente como um bom cidadão,. Que é uma

coisa a lamentar"

"Veja você", disse madame ", não ligo para isso, doutor I. Ele pode usar a cabeça ou perdê-la,

por qualquer interesse que tenho nele;. Tudo é um para mim Mas, as pessoas estão a ser

Evremonde exterminados, ea esposa e filho deve seguir o marido e pai. "

"Ela tem uma cabeça muito bem para isso", resmungou Jacques Três. "Eu vi os olhos azuis e

cabelos de ouro lá, e eles olharam encantador quando Sansão realizou-los." Ogro que ele era,

ele falou como um epicurista.

Madame Defarge derrubarem seus olhos, e refletiu um pouco.

"A criança também", observou Jacques Três, com um prazer meditativo de suas palavras, "tem

cabelo dourado e olhos azuis. E nós raramente tem um filho lá. Ele é uma vista bonita!"

"Em uma palavra", disse Madame Defarge, saindo de sua abstração curto, "eu não posso

confiar em meu marido nesta matéria não só eu sinto, desde ontem à noite, que não me

atrevo a confiar-lhe os detalhes de meus projetos.; mas também eu sinto que se eu atrasar,

não há perigo de dar o seu aviso, e então eles poderiam escapar. "

"Isso nunca deve ser", resmungou Jacques Três; "ninguém deve escapar Nós não temos um

meia bastante porque é Devemos ter seis marcar um dia..."

"Em uma palavra," Madame Defarge continuou, "meu marido não tem a minha razão para a

prossecução desta família a aniquilação, e eu não tenho a razão para considerar este doutor

com qualquer sensibilidade. Devo agir para mim, portanto. Venha cá, Pequeno Cidadão ".

A madeira-serrador, que a segurava no respeito, e ele próprio na apresentação, de medo

mortal, avançou com a mão no boné vermelho.

"Tocando esses sinais, Pequeno Cidadão", disse Madame Defarge, severamente, "que ela fez

para os presos, você está pronto para dar testemunho para eles o dia de hoje?"

"Ay, ay, por que não!" , gritou o Sawyer. "Todos os dias, em todos os tempos, de dois a quatro

anos, sempre sinalizando, às vezes com a pequena, às vezes sem. Eu sei o que eu sei. Vi com

meus olhos."

Page 291: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Ele fez todos os tipos de gestos, enquanto ele falava, como se na imitação incidental de alguns

poucos da grande diversidade de sinais que ele nunca tinha visto.

"Claramente parcelas", disse Jacques Três. "Transparente!"

"Não há dúvida do Júri?" perguntou Madame Defarge, deixando que seus olhos se voltam para

ele com um sorriso triste.

"Confiar o Júri patriótico, querida cidadã. Respondo pelos meus companheiros de jurados."

"Agora, deixe-me ver", disse Madame Defarge, ponderando novamente. "No entanto, mais

uma vez! Posso poupar este médico para o meu marido? Eu não tenho nenhum sentimento de

qualquer maneira. Posso poupá-lo?"

"Ele contaria como uma cabeça", observou Jacques Três, em voz baixa. "Nós realmente não

têm a cabeça o suficiente, seria uma pena, eu acho."

"Ele estava sinalizando com ela quando a vi", argumentou Madame Defarge: "Eu não posso

falar de um sem o outro, e eu não devo ficar em silêncio, e confiar o caso totalmente para ele,

este cidadão pouco aqui, eu sou. não uma testemunha ruim. "

A Vingança e Jacques Três disputavam entre si em seus protestos fervorosos que ela era a mais

admirável e maravilhosa de testemunhas. O cidadão pouco, para não ficar atrás, declarou que

ela é uma testemunha celestial.

"Ele deve ter sua chance", disse Madame Defarge. "Não, eu não posso poupá-lo Vocês estão

envolvidos em três horas, você está indo para ver o lote de hoje executado - Você!.?"

A pergunta foi dirigida ao madeira Sawyer, que rapidamente respondeu afirmativamente:

aproveitando a ocasião para acrescentar que ele era o mais ardente dos republicanos, e que

ele seria de fato o mais desolado dos republicanos, se alguma coisa o impediu de desfrutar o

prazer de fumar o cachimbo da tarde na contemplação do nacional divertido barbeiro. Ele era

tão aqui muito demonstrativo, que ele poderia ter sido suspeito (talvez fosse, pelos olhos

escuros que pareciam com desprezo para ele de cabeça Madame Defarge de) de ter seus

pequenos medos individuais para sua própria segurança pessoal, a cada hora do dia.

"Eu", disse madame ", estou igualmente empenhados no mesmo lugar depois que sobre,

digamos, oito a noite -. Vir a mim, em Saint Antoine, e vamos dar informações contra essas

pessoas em minha seção. "

A madeira-Sawyer disse que ficaria orgulhoso e lisonjeado para participar da cidadã. A cidadã

olhando para ele, tornou-se constrangido, evitou seu olhar como um cão de pequeno porte

teria feito, recuou entre sua madeira, e escondeu sua confusão sobre a alça de sua serra.

Page 292: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Madame Defarge chamou o jurado e A Vingança um pouco mais perto da porta, e lá expôs

seus pontos de vista mais para eles assim:

"Ela agora vai ser em casa, esperando o momento de sua morte. Ela será luto e luto. Ela vai

estar em um estado de espírito para acusar a justiça da República. Ela vai estar cheio de

simpatia para com seus inimigos. Vou ir até ela. "

"O que uma mulher admirável, o que uma mulher adorável!" exclamou Jacques Três,

extasiado. "Ah, minha querida!" chorou A Vingança; ea abraçou.

"Tome-lhe o meu tricô", disse Madame Defarge, colocando-o nas mãos de seu tenente ", e tê-

lo pronto para mim no meu lugar habitual. Mantenha-me da minha cadeira habitual. Vá lá, em

linha reta, pois não será, provavelmente, uma maior afluência do que o habitual, a-dia. "

"É de bom grado obedecer às ordens do meu chefe", disse The Vengeance com entusiasmo, e

beijando a bochecha dela. "Você não vai ser tarde?"

"Eu vou estar lá antes do início."

"E antes que as tumbrils chegar. Certifique-se de que você está lá, minha alma", disse a

vingança, chamando depois dela, pois ela já tinha virado para a rua ", antes dos tumbrils

chegar!"

Madame Defarge ligeiramente acenou com a mão, dar a entender que ela ouviu, e pode ser

invocada para chegar em boa hora, e assim foi no meio da lama, e ao virar da esquina do muro

da prisão. A Vingança eo jurado, cuidando dela enquanto ela se afastava, foram altamente

capazes de apreciar sua bela figura, e as suas excelentes dotes morais.

Havia muitas mulheres na época, para quem o tempo pôs a mão terrivelmente desfigurado,

mas, não havia um entre eles mais para ser temido do que esta mulher cruel, agora a tomar o

seu caminho ao longo das ruas. De um caráter forte e destemido, de sentido astuto e

prontidão, de grande determinação, de que tipo de beleza que não só parece transmitir a sua

firmeza possuidor e animosidade, mas a greve em outros um reconhecimento instintivo dessas

qualidades, o momento conturbado teria soltou-a, em qualquer circunstância. Mas, imbuído

de sua infância com um sentido ninhada de errado, e um ódio inveterado de uma classe, a

oportunidade havia desenvolvido-a em uma tigresa. Ela estava absolutamente sem piedade. Se

ela já teve a virtude de ela, que tinha ido muito dela.

Não era nada para ela, que era um homem inocente para morrer pelos pecados de seus

antepassados, ela viu, não ele, mas eles. Não foi nada com ela, que sua esposa estava a ser

feita uma viúva e sua filha órfã, que foi castigo suficiente, porque eles eram seus inimigos

naturais e sua presa, e como tal não tinha o direito de viver. Apelar para ela, foi feito sem

esperança por ela não ter nenhum senso de piedade, mesmo para si mesma. Se ela tivesse

sido derrubado nas ruas, em qualquer um dos muitos encontros em que ela havia sido

envolvidas, ela não teria pena se, nem, se ela tinha sido condenada a um machado para

Page 293: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

amanhã, ela teria ido a ele com qualquer sentimento mais suave do que um forte desejo de

mudar de lugar com o homem que enviou aqui não.

Tal coração Madame Defarge realizada sob o seu manto áspero. Descuidadamente cansados,

foi um manto tornando o suficiente, de uma certa forma estranha, e seu cabelo escuro olhou

ricos sob a touca grossa vermelha. Mentir escondido no seu seio, era uma pistola carregada.

Mentir escondida em sua cintura, era um punhal afiado. Assim accoutred, e andar com o passo

confiante de tal caráter, e com a liberdade flexível de uma mulher que tinha habitualmente

andou em sua infância, descalço e de pernas nuas, sobre o mar marrom e areia, Madame

Defarge tomou seu caminho ao longo das ruas.

Agora, quando a viagem do ônibus de viagem, naquele momento de espera para a conclusão

de sua carga, havia sido planejado na noite passada, a dificuldade de tomar a senhorita Pross

em que havia muito empenhados a atenção do Sr. camião. Não era apenas desejável para

evitar sobrecarregar o treinador, mas foi da maior importância que o tempo ocupado na

examiná-lo e seus passageiros, deve ser reduzida ao máximo, já que a sua fuga pode depender

a salvação de apenas alguns segundos aqui e ali. Finalmente, ele havia proposto, após ansioso

consideração, que a Miss Pross e Jerry, que estavam em liberdade para deixar a cidade, deixá-

la em três horas no transporte leve rodas conhecido por esse período. Não Alcançado com a

bagagem, eles logo ultrapassar o ônibus, e, passando-o e antes que na estrada, mandaria seus

cavalos com antecedência, e facilitar muito o seu progresso durante as preciosas horas da

noite, quando o atraso foi a mais para ser temido .

Vendo por esse regime a esperança de prestar serviço real em que a emergência

pressionando, Miss Pross saudada com alegria. Ela e Jerry havia visto o início treinador, sabia

quem foi que trouxe Salomão, passaram cerca de dez minutos em torturas de suspense, e

agora estavam concluindo seus arranjos para seguir o treinador, assim como Madame Defarge,

tomando seu caminho através das ruas , agora se aproximava à constituição mais deserta em

que realizou sua consulta.

"Agora, o que você acha, Sr. Cruncher", disse Miss Pross, cuja agitação era tão grande que mal

podia falar, ou ficar, ou movimento, ou viver: "o que você acha do nosso não a partir deste

pátio Outro? transporte de já ter ido daqui a-dia, pode despertar suspeita. "

"Minha opinião, senhorita", voltou Cruncher Sr. ", é como você está certo. Da mesma forma

wot eu vou ficar por você, certo ou errado."

"Estou tão distraído com temor e esperança para nossas criaturas preciosas", disse Miss Pross,

descontroladamente chorar ", que eu sou incapaz de formar qualquer plano. Você é capaz de

formar qualquer plano, meu caro Sr. Cruncher bom?"

"Respectin vida" um futuro lança o ', miss, "voltou o Sr. Cruncher," Eu espero que sim.

Respectin "qualquer uso presente o' isso aqui abençoada velha mente cabeça o ', acho que

não. Quer me fazer o favor, miss, tomar duas aviso o 'promessas e emociona wot é minha pele

Page 294: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

deseja gravar nesta crise aqui? "

"Oh, pelo amor de Deus!" exclamou Miss Pross, ainda descontroladamente chorando ", gravá-

los de uma vez, e levá-los para fora do caminho, como um homem excelente."

"Em primeiro lugar", disse Cruncher, que era tudo em um tremor, e que falou com um rosto

pálido e solene, "os pobres coisas bem fora o 'isso nunca, nunca mais eu vou fazer isso, nunca

mais!"

"Estou certo, Sr. Cruncher", voltou a senhorita Pross ", que você nunca vai fazer isso de novo,

seja ele qual for, e peço-lhe para não pensar que é necessário mencionar mais particularmente

o que é."

"Não, sinto falta", voltou Jerry ", que não deve ser nomeado para você Segundo:. Essas coisas

pobres bem fora o 'presente, e nunca mais eu irei interferir com flopping Sra. Cruncher nunca,

não mais!"

"Tudo o que arranjo arrumação que pode ser", disse Miss Pross, esforçando-se para secar os

olhos e se recompor ", eu não tenho nenhuma dúvida, é melhor que Cruncher Sra. deve tê-lo

totalmente sob sua superintendência própria -. Ó meus queridos pobres! "

"Eu vou tão longe como a dizer, perder, além disso," prosseguiu o Sr. Cruncher, com uma

tendência mais alarmante para prender adiante a partir de um púlpito - "e deixar que as

minhas palavras se derrubou e levou para Cruncher Sra. através de si mesmo- -que flopping

wot respectin minhas opiniões "sofreu uma mudança, e que wot Só espero com todo meu

coração como Cruncher Sra. pode ser um flop no momento presente."

"Lá, lá, lá! Espero que ela é, meu caro", exclamou o distraído senhorita Pross, "e eu espero que

ela acha responder suas expectativas."

"Proibir isso", continuou o Sr. Cruncher, com solenidade adicional, lentidão adicional, ea

tendência adicional para prender adiante e aguentar ", como wot algo que eu já disse ou feito

deve ser wisited em meus desejos sinceros para eles creeturs pobres agora! proibi-lo como

não deveríamos todos flop (se fosse de qualquer maneira conwenient) para pegá-los fora o

'este risco aqui triste! proibi-lo, senhorita! Wot eu digo, para-compra-lo! " Esta foi a conclusão

do Sr. Cruncher, depois de um prolongado, mas vão se esforçar para encontrar um melhor.

E ainda Madame Defarge, prosseguindo o seu caminho ao longo das ruas, chegou cada vez

mais perto.

"Se sempre voltar para a nossa terra natal", disse Miss Pross, "você pode confiar em minha

Cruncher Sra. dizendo o quanto eu posso ser capaz de lembrar e entender do que você disse

de forma tão impressionante, e em todos os eventos que você pode ter certeza que vou dar

testemunho do seu ser completamente a sério, neste momento terrível. Agora, orem vamos

pensar! Meu Cruncher Sr. estimado, vamos pensar! "

Page 295: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Ainda assim, Madame Defarge, prosseguindo o seu caminho ao longo das ruas, chegou cada

vez mais perto.

"Se você fosse para ir antes", disse Miss Pross, "e parar o veículo e os cavalos de vir aqui, e

foram para esperar em algum lugar para mim, isso não seria melhor?"

Sr. Cruncher pensei que poderia ser melhor.

"Onde você poderia esperar por mim?" perguntou Miss Pross.

Sr. Cruncher estava tão confusa que ele poderia pensar em nenhuma localidade, mas Bar

Templo. Ai de mim! Temple Bar foi centenas de quilômetros de distância, e Madame Defarge

estava chegando muito perto, de fato.

"Pela porta da catedral", disse Miss Pross. "Seria muito fora do caminho, para me levar, perto

da porta da catedral grande entre as duas torres?"

"Não, sinto falta", respondeu o Sr. Cruncher.

"Então, como o melhor dos homens", disse Miss Pross, "ir para a reta postagem casa, e fazer

essa mudança."

"Tenho dúvidas", disse Cruncher, hesitando e balançando a cabeça, "sobre deixar de você, que

você vê. Nós não sabemos o que pode acontecer."

"Deus sabe que nós não", voltou a senhorita Pross, "mas não tenho medo por mim. Leve-me

em na catedral, às três horas, ou o mais próximo dele como você pode, e eu tenho certeza que

vai ser melhor do que o nosso vai a partir daqui. Tenho certeza disso. Há! Deus te abençoe, Sr.

Cruncher! Pense, não de mim, mas das vidas que podem depender tanto de nós! "

Este exórdio, e dois senhorita Pross as mãos em súplica bastante agonizou apertando a sua,

decidiu o Sr. Cruncher. Com um gesto de incentivo ou dois, ele saiu imediatamente para

alterar o regime, e deixou-a sozinha para seguir como tinha proposto.

O tendo originado uma precaução que já estava em curso de execução, foi um grande alívio

para Miss Pross. A necessidade de compor sua aparência, de modo que deve atrair nenhuma

atenção especial nas ruas, foi outro alívio. Ela olhou para o relógio, e era 02:20. Ela não tinha

tempo a perder, mas deve ficar pronto ao mesmo tempo.

Com medo, em sua perturbação extrema, da solidão dos quartos desertas, e de meia-

imaginadas rostos espiando por detrás de cada porta aberta neles, Miss Pross tem uma bacia

de água fria e começou lambendo seus olhos, que estavam inchados e vermelhos. Assombrado

por suas apreensões febris, ela não podia suportar ter a visão obscurecida por um minuto de

cada vez, a água escorrendo, mas constantemente parou e olhou em volta para ver que não

Page 296: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

havia ninguém olhando para ela. Em uma dessas pausas ela recuou e gritou, para que ela viu

uma figura de pé na sala.

A bacia caiu no chão quebrado, e que a água fluiu para os pés de Madame Defarge. Por

caminhos estranhos tronco, e através do sangue coloração muito, os pés vieram para atender

a essa água.

Madame Defarge olhou friamente para ela, e disse: "A esposa de Evremonde; onde ela está?"

Passou sobre a mente senhorita Pross de que as portas estavam todos de pé aberto, e gostaria

de sugerir o vôo. Seu primeiro ato foi para fechá-los. Havia quatro no quarto, e fechou todos

eles. Ela, então, colocou-se em frente à porta da câmara que Lucie tinha ocupado.

Os olhos escuros de Madame Defarge seguiu-a através deste movimento rápido, e descansou

em seu quando foi concluída. Senhorita Pross tinha nada bonito sobre ela; anos não havia

domado a selvageria, ou suavizou a severidade, de sua aparência, mas, ela também era uma

mulher determinada em seu caminho diferente, e ela mediu Madame Defarge com os olhos,

cada centímetro.

"Você pode, a partir de sua aparência, ser a esposa de Lúcifer", disse Miss Pross, em sua

respiração. "No entanto, você não deve tirar o melhor de mim. Tenho uma inglesa."

Madame Defarge olhou para ela com desdém, mas ainda com um pouco de percepção própria

Senhorita Pross de que os dois estavam na baía. Ela viu um apertado, mulher, magro duro

antes dela, como o Sr. camião tinha visto na mesma figura de uma mulher com uma mão forte,

nos anos passados. Ela sabia muito bem que a Miss Pross foi amigo dedicado da família;

senhorita Pross sabia muito bem que Madame Defarge era inimigo malévolo da família.

"No meu modo lá", disse Madame Defarge, com um leve movimento da mão em direção ao

lugar fatal ", onde se reservam minha cadeira e meu tricô para mim, eu vim para fazer meus

elogios a ela de passagem. Desejo vê-la. "

"Eu sei que suas intenções são mal", disse Miss Pross, "e você pode depender dele, eu vou

segurar minha própria contra eles".

Cada falou em sua própria língua, nem entendida do outro palavras, ambos foram muito

vigilante, e intenção de deduzir aparência e forma, o que as palavras ininteligíveis significava.

"Ele vai fazer o seu não é bom para manter-se escondido de mim neste momento", disse

Madame Defarge. "Bons patriotas vai saber o que isso significa. Deixe-me vê-la. Vá dizer a ela

que eu gostaria de vê-la. Você está ouvindo?"

"Se aqueles olhos de vocês foram para cama guinchos", voltou a senhorita Pross ", e eu era um

Inglês com dossel, que não deve perder uma lasca de mim Não, você mulher má estrangeira;.

Que eu sou o seu jogo."

Page 297: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Madame Defarge não era provável que siga estas observações idiomáticas em detalhes, mas,

até agora ela entendia como perceber que ela foi rejeitada.

"Imbecil Mulher e como porco!" disse Madame Defarge, franzindo a testa. "Não tenho

resposta de você. Exijo vê-la. Ou diga a ela que eu exijo de vê-la, ou ficar fora do caminho da

porta e deixe-me ir com ela!" Este, com uma onda furiosa explicativo de seu braço direito.

"Eu pensei que pouco", disse Miss Pross, "que eu já deveria querer entender seu idioma sem

sentido, mas eu daria tudo que eu tenho, exceto as roupas que eu uso, para saber se você

suspeitar que a verdade, ou qualquer parte dela. "

Nenhum deles, por um momento único liberado olhos do outro. Madame Defarge não se

moveu do lugar onde ela estava quando Miss Pross primeiro tomou conhecimento de seu,

mas, agora ela avançou um passo.

"Eu sou um britânico", disse Miss Pross, "Eu estou desesperado. Eu não me importo de dois

pence Inglês para mim. Sei que quanto mais eu mantê-lo aqui, a maior esperança há para o

meu Joaninha. Vou não deixar um punhado de cabelos escuros, que em cima de sua cabeça, se

você colocar um dedo em mim! "

Assim Senhorita Pross, com um aceno de cabeça e um flash de seus olhos entre cada frase

rápida, e cada frase uma respiração rápida todo. Assim Senhorita Pross, que nunca tinha dado

um golpe em sua vida.

Mas, sua coragem era de que a natureza emocional que trouxe as lágrimas irreprimíveis em

seus olhos. Esta foi uma coragem que Madame Defarge tão pouco compreendida como de

confundir com fraqueza. "Ha, ha!" ela riu, "você pobre coitado! O que você vale! Dirijo-me a

que o doutor." Então ela levantou a voz e gritou: "Doutor Cidadão! Esposa de Evremonde!

Criança de Evremonde! Qualquer pessoa, mas esse idiota miserável, responder à Defarge

cidadã!"

Talvez o silêncio seguinte, talvez alguns divulgação latente na expressão do rosto de Miss

Pross, talvez receio de uma súbita além de qualquer sugestão, sussurrou para Madame

Defarge que eles tinham ido embora. Três das portas abriu rapidamente, e olhou para dentro

"Os quartos são todos em desordem, houve apressada embalagem, existem probabilidades e

extremidades da terra. Não há ninguém na sala atrás de você! Deixe-me olhar."

"Nunca!" disse Miss Pross, que entendeu o pedido como perfeitamente como Madame

Defarge entendeu a resposta.

"Se eles não estão nessa sala, eles se foram, e pode ser perseguido e trouxe de volta", disse

Madame Defarge para si mesma.

Page 298: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Contanto que você não sabe se eles estão na sala ou não, você está sem saber o que fazer",

disse Miss Pross para si mesma, "e você não deve saber que, se eu puder evitar que o seu

saber, e sabe que, ou não sabem que, você não deve sair daqui enquanto eu posso te abraçar.

"

"Eu estive nas ruas a partir do primeiro, nada me parou, eu vou acabar com você em pedaços,

mas eu vou ter você de que a porta", disse Madame Defarge.

"Estamos sozinhos no topo de uma casa alta em um pátio solitário, que não são susceptíveis

de ser ouvido, e rezo por força física para mantê-lo aqui, enquanto cada minuto você está aqui

vale cem mil guinéus para minha querida ", disse Miss Pross.

Madame Defarge feito na porta. Senhorita Pross, no instinto do momento, agarrou-a pela

cintura em ambos os braços, e segurou-a firmemente. Foi em vão para Madame Defarge a

lutar ea greve; senhorita Pross, com a tenacidade vigorosa de amor, sempre muito mais forte

do que o ódio, agarrou-a com força, e até mesmo levantou-a do chão, a luta que eles tinham.

As duas mãos de Madame Defarge esbofeteados e rasgou seu rosto, mas, Miss Pross, com a

cabeça para baixo, segurou-a pela cintura, e agarrou-se a ela com mais do que a espera de

uma mulher se afogando.

Logo, mãos Madame Defarge deixou de atacar, e sentiu em sua cintura cercada. "É debaixo do

braço", disse Miss Pross, em tons abafados, "você não deve desenhá-la. Eu sou mais forte do

que você, abençoa o céu para ele. Que eu segurar até um ou outro de nós desmaia ou morre!"

Madame Defarge mãos estavam em seu peito. Senhorita Pross olhou para cima, viu o que era,

bateu nele, bateu para fora um flash e um acidente, e ficou sozinho - cego com a fumaça.

Tudo isso foi em um segundo. Como a fumaça se dissipou, deixando um silêncio terrível, ele

desmaiou no ar, como a alma da mulher furiosa cujo corpo jazia sem vida no chão.

No primeiro susto e horror de sua situação, Miss Pross passou o corpo tão longe como ela

podia, e desceu as escadas correndo para pedir ajuda infrutífera. Felizmente, ela lembrou-se

das conseqüências do que ela fez, a tempo de ver a si mesma e voltar. Foi terrível para ir para

a porta de novo, mas, se ela entrar, e chegou perto dele, para obter o capô e outras coisas que

ela deve vestir. Estes vestiu, fora na escada, primeiro fechando e trancando a porta e tirar a

chave. Ela, então, sentou-se na escada alguns momentos para respirar e chorar, e depois

levantou-se e saiu correndo.

Por sorte ela tinha um véu sobre seu chapéu, ou ela não poderia ter ido ao longo das ruas sem

ser interrompido. Por sorte, também, ela era naturalmente tão peculiar na aparência como

não mostrar desfiguração como qualquer outra mulher. Ela precisava de ambas as vantagens

para as marcas de dedos queixando eram profundas em seu rosto, e seu cabelo estava

rasgado, e seu vestido (apressadamente composta com as mãos trêmulas) foi agarrou e

arrastou uma centena de maneiras.

Page 299: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Ao cruzar a ponte, ela deixou cair a chave da porta no rio. Chegando à catedral alguns poucos

minutos antes de sua escolta, e esperando lá, ela pensou, que se a chave já foram tomadas em

uma rede, o que se foram identificados, o que, se a porta estava aberta e os restos

descobertos, o que se ela fosse parou no portão, enviado para a prisão, e acusado de

homicídio! Em meio a esses pensamentos esvoaçantes, a escolta apareceu, levou-a, e levou-a

embora.

"Há algum ruído nas ruas?" ela perguntou a ele.

"Os ruídos habituais," Mr. Cruncher respondeu, e pareceu surpreso com a pergunta e por seu

aspecto.

"Eu não ouvi-lo", disse Miss Pross. "O que você disse?"

Foi em vão para o Sr. Cruncher repetir o que ele disse; senhorita Pross não podia ouvi-lo.

"Então, eu vou acenar com a cabeça", pensou o Sr. Cruncher, espantado, "em todos os eventos

que ela vai ver isso." E ela o fez.

"Há algum ruído nas ruas agora?" perguntou Miss Pross novamente, atualmente.

Mais uma vez o Sr. Cruncher acenou com a cabeça.

"Eu não ouvi-lo."

"Gone surdos em uma hora?" disse Cruncher, ruminando, com sua mente muito perturbada;

"wot veio com ela?"

"Eu me sinto", disse Miss Pross ", como se tivesse havido um flash e um acidente, e que o

acidente foi a última coisa que eu já deveria ouvir nesta vida."

"Bendito, se ela não está em uma condição estranha!" disse Cruncher, mais e mais perturbado.

"Wot ela pode ter sido um Hark takin, para manter sua coragem?! Há o rolo deles carrinhos

terríveis! Você pode ouvir isso, menina?"

"Eu posso ouvir", disse Miss Pross, vendo que ele falou com ela, "nada. Ó, meu bom homem,

houve primeiro um grande estrondo, e depois um grande silêncio e quietude que parece ser

fixo e imutável, nunca a ser quebrado mais enquanto dura a minha vida. "

"Se ela não ouve o rolo daqueles carrinhos terríveis, agora muito próximo final de sua

jornada", disse Cruncher, olhando por cima do ombro, "é minha opinião que, de fato, ela

nunca vai ouvir qualquer outra coisa neste mundo."

CAPITULO 45

Ao longo das ruas de Paris, o estrondo de morte-carros, oca e dura. Seis tumbrils transportar

vinho do dia a La Guilhotina. Todos os monstros devoradores e insaciável imaginado desde

Page 300: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

imaginação poderia gravar em si, são fundidos na realização uma guilhotina. E ainda não existe

na França, com sua rica variedade de solo e clima, uma lâmina, uma folha, uma raiz, um galho,

um grão de pimenta, que vai crescer até a maturidade em condições mais certos do que

aqueles que produziram este horror. Esmagar humanidade fora de forma, uma vez mais, sob

martelos semelhantes, e vai torcer-se nas mesmas formas torturados. Semear a semente

mesmo de licença voraz e opressão de novo, e que certamente irá produzir o mesmo fruto

segundo a sua espécie.

Seis tumbrils rolar ao longo das ruas. Alterar esses volta ao que eram, tu mago poderoso, Time,

e eles devem ser vistos como os vagões de monarcas absolutos, as equipagens dos nobres

feudais, as toilettes de Jezabéis queima, as igrejas que não são casa de meu pai, mas tocas de

ladrões, as cabanas de milhões de camponeses esfomeados! Não, o grande mágico que

majestosamente funciona a indicada ordem do Criador nunca, inverte suas transformações.

"Se tu ser mudado para esta forma, pela vontade de Deus", dizem os videntes para o

encantado, nas sábias histórias árabes ", em seguida, continuar assim! Mas, se tu usar esta

forma através conjuração passagem simples, em seguida, retomar o teu aspecto ex- ! "

Imutável e sem esperança, os tumbrils rolar.

Como as rodas sombrias dos seis carrinhos de girar, eles parecem arar um sulco longo torta

entre a população nas ruas. Cumes de rostos são jogados para este lado e para isso, e os

arados ir constantemente para a frente. Tão usado são os habitantes regulares das casas para

o espetáculo, que em muitas janelas não existem pessoas, e em alguns a ocupação das mãos

não é tanto como suspensa, enquanto os olhos examinam os rostos nas tumbrils. Aqui e ali, o

preso tem visitantes para ver a vista, então ele aponta o dedo, com algo da complacência de

um curador ou expoente autorizado, este carrinho e para isso, e parece dizer que estava

sentado aqui ontem, e que há no dia anterior.

Dos pilotos nas tumbrils, alguns observam estas coisas, e todas as coisas na sua estrada

passado, com um olhar impassível, enquanto outros, com um interesse persistente nos

caminhos da vida e dos homens. Alguns, sentados com inclinação cabeças, estão afundados

em silencioso desespero, novamente, há alguns tão atento de seus olhares que lançaram sobre

os olhares multidão, como eles têm visto nos cinemas, e em imagens. Vários fechar os olhos e

pensar, ou tentar obter os seus pensamentos desgarrados juntos. Apenas um, e ele uma

criatura miserável, de aspecto louco, está tão abalada e embriagar pelo horror, que ele canta,

e tenta dançar. Não é um dos apelos número inteiro por olhar ou gesto, à piedade das

pessoas.

Há um guarda de cavaleiros que montam diversas par das tumbrils, e muitas vezes são rostos

apareceram para alguns deles, e eles são convidados alguma pergunta. Ele parece ser sempre

a mesma pergunta, pois, é sempre seguido por uma imprensa de pessoas para o carrinho de

terceiro. A par de cavaleiros que carrinho, apontam com freqüência um homem com as suas

espadas. A curiosidade é líder, saber que é ele, ele fica na parte de trás do tumbril com a

cabeça inclinada para baixo, para conversar com uma garota simples que se senta ao lado do

carro, e mantém sua mão. Ele não tem curiosidade ou cuidados para a cena com ele, e sempre

fala para a menina. Aqui e ali, a longa rua de St. Honoré, gritos são levantadas contra ele. Se

Page 301: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

eles movê-lo em tudo, é só um sorriso calmo, como ele sacode o cabelo um pouco mais

livremente sobre seu rosto. Ele não pode facilmente tocar seu rosto, os braços sendo

vinculado.

Nos degraus de uma igreja, aguardando a vinda-up dos tumbrils, está o espião e prisão de

ovelhas. Ele olha para o primeiro deles: não há. Ele olha para a segunda: não há. Ele já se

pergunta: "Será que ele sacrificou-me?" quando seu rosto limpa, como ele olha para o

terceiro.

"Qual é Evremonde?" , diz um homem atrás dele.

"Isso. Ao voltar para lá."

"Com a mão na menina?"

"Sim".

O homem chora, "Down, Evremonde! Para a guilhotina todos os aristocratas! Down,

Evremonde!"

"Silêncio, silêncio!" o Spy suplica ele, timidamente.

"E por que não do cidadão,?"

"Ele vai pagar a multa:. Ele será pago em cinco minutos mais Deixe-o em paz."

Mas o homem continuar a exclamar: "Down, Evremonde!" o rosto de Evremonde é por um

momento se virou para ele. Evremonde então vê o espião, e olha atentamente para ele, e

segue o seu caminho.

Os relógios estão no curso de três, e no sulco lavrado entre a população está voltando-se, para

entrar em no lugar da execução, e fim. As cristas jogadas para este lado e que, agora

desmoronar e fechar atrás do arado última vez que passa, pois todos estão seguindo para a

guilhotina. Na frente dela, sentados em cadeiras, como em um jardim de desvio público, são

um número de mulheres, ocupada tricô. Em uma das cadeiras frente-a maioria, está a

vingança, olhando em volta para a amiga.

"Therese!" ela chora, em seus tons estridentes. "Quem já viu ela? Teresa Defarge!"

"Ela nunca perdeu antes", diz um tricô-mulher de irmandade.

"Não, nem que ela vai perder agora", grita a vingança, petulância. "Teresa".

"Louder", a mulher recomenda.

Page 302: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

Ay! Louder, vingança, muito mais alto, e ainda assim ela dificilmente irá te ouvir. Mais alto

ainda, Vingança, com um juramento pouco ou então adicionado, e ainda assim dificilmente irá

trazê-la. Envie outras mulheres cima e para baixo para procurar ela, persistente em algum

lugar, e ainda, embora os mensageiros fizeram atos terríveis, é questionável se de suas

próprias vontades eles vão longe o suficiente para encontrá-la!

"Má sorte!" chora A Vengeance, batendo o pé na cadeira ", e aqui estão os tumbrils!

Evremonde E será despachado em um piscar de olhos, e ela não está aqui! Ver o tricô na mão,

e sua cadeira vazia pronto para ela. choro com aflição e decepção! "

Como The Vengeance desce de sua elevação a fazê-lo, os tumbrils começar a descarregar suas

cargas. Os ministros da Sainte Guilhotina são vestida e pronta. Crash -! Uma cabeça é mantida,

e as de tricô-mulheres que mal levantou os olhos para olhar para ele um momento atrás,

quando se poderia pensar e falar, contar um.

Os esvazia segundo tumbril e passa, o terceiro vem à tona. Crash! - E os de tricô-mulheres,

nunca vacilante ou pausa em seu trabalho, contagem de dois.

O Evremonde suposto desce, e da costureira é levantado próximo depois dele. Ele não

renunciou a mão do paciente em sair, mas ainda a mantém como prometeu. Ele gentilmente a

coloca de costas para o motor falhando constantemente que whirrs-se e cai, e ela olha para o

seu rosto e lhe agradece.

"Mas, para você, querido estranho, eu não deveria ser tão composto, porque eu sou

naturalmente uma coisa pobre, fraco do coração, nem que eu deveria ter sido capaz de elevar

meus pensamentos a Ele, que foi condenado à morte, para que possamos ter esperança e

conforto aqui a-dia. Acho que foram enviadas a mim pelo céu. "

"Ou você para mim", diz Sydney Carton. "Mantenha os olhos em cima de mim, querida filha, e

não importa de outro objeto."

"Eu importo nada enquanto eu segurar sua mão. Vou importa nada, quando eu deixá-lo ir, se

eles são rápidos."

"Eles vão ser rápida. Medo não!"

O estande dois na multidão de fast-desbaste de vítimas, mas eles falam como se estivessem

sozinhos. Olho a voz olho, a mão de voz, a mão, de coração para coração, esses dois filhos da

Mãe Universal, outra coisa tão bem separados e diferentes, uniram-se na estrada escura, para

reparar casa juntos, e para descansar em seu seio .

"Amigo bravo e generoso, você vai me deixar fazer-lhe uma última pergunta que eu sou muito

ignorante, e ele me incomoda -? Só um pouco."

"Diga-me o que é."

Page 303: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

"Eu tenho um primo, um parente só e um órfão, como eu, a quem eu amo muito caro. Ela é

cinco anos mais novo do que eu, e ela mora em casa de um fazendeiro no país sul. Pobreza se

separaram de nós, e ela não sabe nada do meu destino - pois não posso escrever - e se eu

pudesse, como devo dizer-lhe que é melhor, pois é! ".

"Sim, sim: melhor como ele é."

"O que eu estava pensando como nós veio, e que eu ainda estou pensando agora, como eu

olhar para o seu rosto amável forte que me dá muito apoio assim, é esta: - Se a República

realmente bom para os pobres, e eles chegam a ser menos fome, e de todas as maneiras a

sofrer menos, ela pode viver muito tempo:. ela pode até viver a ser velho "

"O que, então, minha irmã gentil?"

"Você acha que:" os olhos resignados em que há tanta resistência, se enchem de lágrimas, ea

parte lábios um pouco mais e tremem: "que isso vai parecer muito tempo para mim, enquanto

eu esperar por ela na terra melhor, onde Eu confio em você e vou ser misericordiosamente

protegido? "

"Não pode ser, meu filho, não há tempo lá, e nenhum problema lá."

"Você me conforta tanto, sou tão ignorante. Estou te beijar agora? É o momento veio?"

"Sim".

Ela beija seus lábios, ele a beija dela; solenemente abençoar uns aos outros. A mão livre não

treme como ele libera-lo, nada pior do que uma constância, doce brilhante no rosto do

paciente. Ela vai junto antes dele - se foi, a contagem de tricô-mulheres Vinte e Dois.

"Eu sou a ressurreição ea vida, diz o Senhor: quem crê em mim, ainda que esteja morto,

viverá:. E todo aquele que vive e crê em mim, jamais morrerá"

O murmúrio de muitas vozes, a inversão de muitas faces, a pressão sobre os passos de muitos

na periferia da multidão, para que ele incha a frente em uma massa, como um grande suspiro

de água, todos os flashes de distância. Vinte e três.

Eles disseram a ele, sobre a cidade naquela noite, que foi o rosto da peacefullest homem já vi

lá. Muitos acrescentou que ele parecia sublime e profética.

Uma das vítimas mais notáveis por o machado mesmo - uma mulher perguntou ao pé do

cadafalso mesmo, não muito tempo antes, para poder anotar os pensamentos que inspiram-la.

Se ele tivesse dado qualquer expressão a dele, e eles foram proféticas, teriam sido estes:

"Eu vejo Barsad, e Cly, Defarge, a vingança, o jurado, o juiz, fileiras longos dos novos

Page 304: UM CONTO DE DUAS CIDADES - visionvox.com.br · UM CONTO DE DUAS CIDADES Charles Dickens CAPITULO 1 Foi o melhor dos tempos, era o pior dos tempos, foi a idade da sabedoria, foi a

opressores que se levantaram sobre a destruição do velho, perecendo por este instrumento

punitivo, antes que deixará fora de seu uso atual . vejo uma bela cidade e um povo brilhante

aumento deste abismo, e, em suas lutas para ser verdadeiramente livre, em seus triunfos e

derrotas, através de longos anos que virão, eu vejo o mal deste tempo e do tempo anterior de

que este é o nascimento natural, gradualmente fazendo expiação por si e desgaste.

"Eu vejo a vida para o qual eu dou a minha vida, pacífica, útil, próspero e feliz, em que a

Inglaterra que eu não verei mais. Que a vejo com uma criança em seu seio, que leva o meu

nome. Vejo seu pai , envelhecido e curvado, mas de outra forma restaurada, e fiel a todos os

homens em seu escritório de cura, e em paz. vejo o bom velhinho, desde a sua amiga, daqui a

dez anos, enriquecendo-os com tudo o que tem, e passar tranquilamente a sua recompensa.

"Eu vejo que eu mantenha um santuário em seus corações, e nos corações de seus

descendentes, gerações daqui. Vejo, uma velha mulher, chorando por mim no dia do

aniversário deste dia. Vejo ela e seu marido, o seu curso feito, deitados lado a lado em sua

cama último terrena, e sei que cada um não era mais honrada e considerada sagrada na outra

alma, do que eu era na alma de ambos.

"Eu vejo aquela criança que estava em cima de seu seio e que deu o meu nome, um homem

ganhar o seu caminho para cima nesse caminho de vida que uma vez foi meu. Vejo-o ganhar

tão bem, que o meu nome é feito ilustre lá pela luz dele. vejo as manchas que eu joguei em

cima dele, desapareceu. vejo, portanto mais de apenas juízes e homens honrados, trazendo

um menino do meu nome, com uma testa que eu conheço e cabelo dourado, a este lugar- -

então formosa à vista, com não um traço de desfiguração deste dia - e eu ouvi-lo dizer à

criança a minha história, com um terno e uma voz hesitante.

"É uma coisa muito, muito melhor que eu, do que eu já fiz, é um descanso muito, muito

melhor que eu vá para que eu já conheci."