Usuario Yamaha Fazer YS250cc

Embed Size (px)

Citation preview

  • 1S4-F8199-P0

    1S4-F8199-P0

    IMPRESSO NO BRASIL2000 - 10/2005 - GYL

    YAMAHA MOTOR DA AMAZNIA LTDA.

    CONHEA A AMAZNIA

    PRODUZIDO NOPLO INDUSTRIAL

    DE MANAUS

    IMPRESSO NO BRASIL2000 - 07/2005 - GYL

    YAMAHA MOTOR DA AMAZNIA LTDA.

    CONHEA A AMAZNIA

    PRODUZIDO NOPLO INDUSTRIAL

    DE MANAUS

    MANUAL DO PROPRIETRIO

    FAZERYS250

    MANUAL DO PROPRIETRIO

    YS250FAZER

    capa montadaquarta-feira, 26 de outubro de 2005 09:41:19

  • Informaes ao proprietrioWAU26370

    Nmeros de identificaoRegistre o nmero de srie do quadro e o nmero desrie do motor nos espaos fornecidos abaixo paraassistncia ao fazer o pedido de peas de reposioem um revendedor Yamaha ou para referncia no casodo veculo ser roubado.

    1. NMERO DE SRIE DO QUADRO:CA-02E

    2. NMERO DE SRIE DO MOTOR:CA-02E

    I I

  • WAUW0010

    YS250FAZERMANUAL DO PROPRIETRIO

    2005 Yamaha Motor da Amaznia Ltda.4 Edio, Outubro 2005

    Todos os direitos reservados. proibida a reimpresso ou o uso destematerial sem autorizao por escrito da

    Yamaha Motor da Amaznia Ltda.Impresso no Brasil

    I I I

  • INTRODUOWAU10100

    BEM VINDO AO MUNDO DO MOTOCICLISMO DA YAMAHAComo proprietrio da YS250 FAZER, voc se beneficia da vasta experincia da Yamaha, na mais recente tecnologiaem design e na fabricao de produtos de alta qualidade, que concederam a Yamaha uma reputao de confiabilidade.Por favor leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua YS250 FAZER.O manual do proprietrio no s lhe dar instruo sobre operao, inspeo ou manuteno da sua motocicleta,como tambm indica como proteger a si mesmo e a outros de problemas e ferimentos.Alm disso, as diversas sugestes apresentadas neste manual, iro ajud-lo a manter sua motocicleta, nasmelhores condies possveis. Para qualquer esclarecimento no hesite em contatar seu concessionrio Yamaha.A equipe Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradveis. Por isso, lembre-se que a segurana vem emprimeiro lugar!

    YAMAHA MOTOR DA AMAZNIA LTDA.

    IV

  • INFORMAES IMPORTANTES NO MANUALWAU10151

    Os pontos de maior importncia esto assinalados pelas seguintes anotaes:

    O smbolo de alerta relativo segurana significa: ATENO! ESTEJA ATENTO! ESTENVOLVIDA A SUA SEGURANA!

    A no observncia das instrues desta ADVERTNCIA pode resultar em ferimentosgraves ou na morte do condutor da motocicleta, de uma pessoa que esteja por perto ou deuma pessoa que esteja inspecionando ou reparando a motocicleta.

    Uma nota de CUIDADO indica que devem ser tomadas precaues especiais para evitardanos na motocicleta.

    Uma NOTA fornece informaes importantes para tornar os procedimentos mais fceis ou mais claros.

    Este manual dever ser considerado parte permanente da motocicleta, devendo permanecer com esta, mesmoque seja vendida posteriormente.

    A Yamaha tem o direito reservado a modificaes de qualquer natureza no produto, que julgue necessrias,sem prvio aviso. As ilustraes contidas neste manual so somente para referncia, podendo variar docomponente de sua motocicleta. Caso voc tenha alguma dvida, por favor procure um concessionrio Yamaha

    WWA10030

    POR FAVOR LEIA CUIDADOSAMENTE E COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR A MOTOCICLETA.

    * Produtos e especificaes esto sujeitos a mudanas sem aviso.

    ATENO:

    NOTA

    NOTA:

    V

  • NDICE

    VI

    INFORMAES DE SEGURANA .......................... 1-1DESCRIO ........................................................... 2-1

    Vista esquerda .................................................... 2-1Vista direita ......................................................... 2-2Controle e instrumentos ..................................... 2-3

    FUNES DOS CONTROLES EINSTRUMENTOS ....................................................... 3-1

    Interruptor principal/Trava de direo ............... 3-1Luzes Indicadoras e luzes de advertncia ...... 3-2Velocmetro .......................................................... 3-3Tacmetro ............................................................ 3-4Visor multifuncional ............................................ 3-4Interruptores do guido ...................................... 3-6Manete da embreagem ....................................... 3-7Pedal de cmbio ................................................. 3-8Manete do freio dianteiro ................................... 3-8Pedal do freio traseiro ........................................ 3-9Tampa do tanque de combustvel ..................... 3-9Combustvel ...................................................... 3-10Catalisador ......................................................... 3-11Assento .............................................................. 3-12Porta capacete ................................................. 3-13Compartimento para armazenamento ............. 3-13Cintas para fixao da bagagem .................... 3-14Regulagem do amortecedor traseiro ............... 3-14Cavalete lateral ................................................. 3-16Sistema de corte do circuito de ignio ......... 3-16

    INSPEO ANTES DO USO .................................... 4-1Lista de inspeo antes do uso ........................ 4-2

    PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUOE OPERAO ........................................................... 5-1

    Partida no motor ................................................. 5-1Transmisso ........................................................ 5-2Dicas para diminuir o consumo de combustvel.5-3Perodo de amaciamento do motor ................... 5-4Estacionamento .................................................. 5-5

    MANUTENO PERIDICA E PEQUENOSREPAROS ................................................................... 6-1

    Kit de ferramentas do proprietrio .................... 6-1Tabela de lubrificao e manuteno peridica 6-3Remoo e instalao das carenagense tampas laterais ................................................ 6-7Verificao da vela de ignio ........................ 6-10leo do motor e elemento do filtro de leo .... 6-12Limpeza do elemento do filtro de ar ....... 6-16Ajuste da marcha lenta do motor .................... 6-17Folga da manopla do acelerador ..................... 6-18Folga das vlvulas ............................................ 6-19Pneus ................................................................. 6-19Rodas ................................................................. 6-22Ajuste da folga do manete da embreagem .... 6-22Ajuste da posio e folga do pedal de freio .. 6-23Ajuste do interruptor da luz do freio ............... 6-24

  • VII

    Verificao das pastilhas dos freios dianteiroe traseiro ........................................................... 6-25Verificao do nvel do fludo de freio ............ 6-26Folga da corrente de transmisso .................. 6-27Limpeza e lubrificao da corrente detransmisso ....................................................... 6-29Verificao e lubrificao de cabos ................ 6-30Verificao e lubrificao da manoplae cabo do acelerdor .......................................... 6-30Verificao e lubrificao dos pedais defreio e de cmbio .............................................. 6-31Verificao e lubrificao do cavalete lateral. 6-32Verificao do garfo dianteiro .......................... 6-32Inspeo da direo ......................................... 6-33Verificao dos rolamento da roda ................. 6-34Bateria ................................................................ 6-34Substituio de fusvel .................................... 6-36Substituio da lmpada do farol ................... 6-37Troca da lmpada do pisca ou da lmpadado freio/lanterna traseira ................................ 6-38Suporte da motocicleta ................................ 6-39Roda dianteira ................................................... 6-40Roda traseira ..................................................... 6-40Localizao de problemas ............................... 6-42Tabelas de localizao de problemas ............. 6-43

    LIMPEZA E ARMAZENAMENTO .............................. 7-1Cuidados .............................................................. 7-1Armazenamento .................................................. 7-3

    ESPECIFICAES TCNICAS ................................ 8-1EMISSES .......................................................... 8-7LEO DO MOTOR .............................................. 8-9

    INFORMAES AO PROPRIETRIO ..................... 9-1Nmero de srie do chassi ................................ 9-1Nmero de srie do motor .................................. 9-1

    CONCESSIONRIO AUTORIZADO YAMAHA ....... 10-1

    CERTIFICADO DE GARANTIA ............................... 11-1

    TERMO DE GARANTIA ........................................... 11-2

    CONTROLE DE REVISES PERIDICAS ........... 11-4

    ATENO ................................................................. 11-6

    ANOTAES ........................................................... 11-7

    PESQUISA DE CONSUMIDORES DOSPRODUTOS YAMAHA .............................................. 11-9

  • INFORMAES DE SEGURANAWAU10281

    MOTOCICLETAS SO VECULOS DE DUAS RODAS.SUA UTILIZAO E OPERAO SEGURAS DEPEN-DEM DO USO DE TCNICAS ADEQUADAS DE CON-DUO, BEM COMO DA EXPERINCIA DO CONDU-TOR. CADA CONDUTOR DEVE CONHECER AS SE-GUINTES EXIGNCIAS ANTES DE DIRIGIR ESTAMOTOCICLETA.ELE OU ELA DEVE:

    OBTER INSTRUES COMPLETAS DE UMAFONTE COMPETENTE SOBRE TODOS OS AS-PECTOS DE OPERAO DE MOTOCICLETA.

    OBEDECER AS ADVERTNCIAS E EXIGNCI-AS DE MANUTENO NO MANUAL DO PROPRI-ETRIO.

    OBTER TREINAMENTO QUALIFICADO SOBRETCNICAS SEGURAS E ADEQUADAS DE CON-DUO.

    OBTER TCNICAS DE SERVIO COMO INDICA-DO PELO MANUAL DO PROPRIETRIO E/OUQUANDO NECESSRIO REVISAR CORRETAMEN-TE OS ITENS.

    Dirigir com segurana Sempre faa inspees pr-operao. Inspees

    cuidadosas podem ajudar a evitar acidentes. Esta motocicleta projetada para levar o condu-

    tor e um passageiro.A falha dos motoristas em detectar e reconhecermotocicletas no trnsito a principal causa de

    acidentes entre automveis e motocicletas. Mui-tos acidentes foram causados por um motoristade automvel que no viu a moto. Tornar-se vis-vel parece ser bastante eficiente na reduo dorisco deste tipo de acidente.

    Portanto: Use uma jaqueta com cores vivas.

    Redobre a ateno quando se aproximar e atra-vessar cruzamentos, j que estes so os luga-res mais provveis para acidentes com moto-cicletas.

    Trafegue onde outros motoristas possam v-lo.Evite trafegar no ponto cego de outro motoris-ta.

    Diversos acidentes envolvem condutoresinexperientes. Na verdade, vrios condutores quese envolveram em acidentes nem sequer possu-em carteira de habilitao para motocicletas. Esteja certo de que est qualificado e apenas

    empreste sua motocicleta a outros condutoresqualificados.

    Conhea suas habilidades e limites. Ficar den-tro de seus limites pode ajudar a evitar umacidente.

    Recomendamos que voc treine dirigir suamotocicleta onde no haja trnsito at queesteja completamente familiarizado com o ve-culo e com todos os seus controles.

    Diversos acidentes foram causados por erro docondutor da motocicleta. Um erro comum cometi-

    1-1

  • 1-2

    do pelo condutor fazer uma curva muito abertaem decorrncia do EXCESSO DE VELOCIDADEou fazer uma curva muito fechada (ngulo deinclinao insuficiente para a velocidade). Sempre obedea ao limite de velocidade e nun-

    ca trafegue mais rpido do que as condieslhe permitem.

    Sempre sinalize antes de fazer uma curva oumudar de pista. Garanta que outros motoristaspossam v-lo.

    A postura do condutor e do passageiro impor-tante para o controle adequado. O condutor deve ter as mos no guido e os

    ps nos estribos durante a operao para man-ter o controle da motocicleta.

    O passageiro deve sempre se segurar no con-dutor, na tira do assento ou na ala do passa-geiro, se equipada, com as duas mos e man-ter os ps nos estribos traseiros.

    Nunca leve um passageiro a no ser que elepossa colocar firmemente os ps nos estribostraseiros.

    Nunca dirija sob o efeito de lcool ou outrasdrogas.

    Esta motocicleta projetada para uso apenas naestrada. Ela no adequada para uso fora daestrada.

    Equipamentos de proteoA maioria das mortes por acidentes de motocicletasresulta de ferimentos na cabea. O uso de um capace-te o fator crucial na preveno ou reduo deferimentos na cabea.

    Sempre use um capacete aprovado por um rgocompetente.

    Utilize uma viseira ou culos. O vento nos olhosdesprotegidos pode prejudicar a viso, o quepode atrapalhar a visualizao de uma situaode perigo.

    Vestir jaqueta, botas, cala, luvas, etc., efici-ente na preveno ou reduo de ferimentos emgeral.

    Nunca vista roupas largas, pois elas podem pren-der nas alavancas de controle, estribos ou rodase provocar ferimentos ou um acidente.

    Nunca toque o motor ou escapamento duranteou aps uma operao. Eles ficam muito quentese podem provocar queimaduras. Sempre vistaroupas protetoras que cubram suas pernas, tor-nozelos e ps.

    Um passageiro sempre deve obedecer s pre-caues acima.

    ModificaesModificaes feitas nesta motocicleta e no aprova-das pela Yamaha, ou a retirada de equipamentos origi-nais, podem tornar o veculo inseguro para uso e pro-vocar ferimentos pessoais graves. As modificaestambm podem tornar sua motocicleta ilegal para con-duo.

    Bagagens e acessriosAcrescentar acessrios ou bagagens na sua motoci-cleta pode ter um efeito adverso na estabilidade emanuseio caso a distribuio do peso do veculo seja

  • alterada. Para evitar a possibilidade de acidente, te-nha extremo cuidado ao acrescentar bagagens ouacessrios na sua motocicleta. Tenha cuidado extraquando dirigir uma motocicleta que tenha bagagens ouacessrios adicionais. Aqui, h algumas diretrizes ge-rais para seguir quando adicionar bagagens ou aces-srios a sua motocicleta:BagagensO peso total com o condutor, o passageiro, os aces-srios e a bagagem no devem exceder o limite mxi-mo de carga.

    Carga mxima:167 kg

    Quando carregar dentro deste limite de peso lembre-se do seguinte:

    O peso de bagagem e acessrios deve ser man-tido o mais baixo e prximo possvel da motoci-cleta. Esteja certo de distribuir o peso da manei-ra mais nivelada possvel em ambos os lados damotocicleta para minimizar o desequilbrio ou ins-tabilidade.

    O deslocamento dos pesos pode criar umdesequilbrio repentino. Esteja certo de que osacessrios e as bagagens esto firmemente pre-sos motocicleta antes de dir igir. Verifiquefreqentemente os suportes dos acessrios eos bagageiros.

    Nunca acople nenhum item grande ou pesado aoguido, garfo dianteiro ou pra-lama. Esses itens,incluindo carga como sacos de dormir, mochilas

    ou barracas, podem desestabilizar a direo oudiminuir a resposta da direo.

    AcessriosAcessrios genunos Yamaha foram especificamentedesenhados para uso nesta motocicleta. Como aYamaha no pode testar todos os outros acessriosque podem estar disponveis, voc ser responsvelpela seleo, instalao e utilizao adequadas deacessrios que no sejam Yamaha. Tenha extremocuidado quando selecionar e instalar quaisquer aces-srios.Lembre-se das seguintes orientaes, bem como dasoferecidas em Bagagens quando montar acessrios.

    Nunca instale acessrios ou transporte cargasque possam prejudicar o desempenho de suamotocicleta. Cuidadosamente, inspecione o aces-srio antes de us-lo para garantir que ele noreduza, de forma alguma, o espao livre do choou de curva, limite o percurso da suspenso, opercurso do guido, o funcionamento do contro-le, ou mesmo obstrua luzes ou refletores. Os acessrios encaixados ao guido ou na

    rea do garfo dianteiro podem criar instabilida-de em razo da distribuio inadequada dopeso ou alteraes na aerodinmica. Caso aces-srios sejam acrescentados ao guido ou rea do garfo dianteiro, devem ser o mais levee menor possvel.

    Acessrios pesados ou grandes podem afetarseriamente a estabilidade da motocicleta emrazo dos efeitos aerodinmicos. O vento podetentar levantar a motocicleta, ou esta pode se

    1-3

  • 1-4

    tornar instvel em ventos desfavorveis. Es-ses acessrios tambm podem causar instabi-lidade na ultrapassagem de ou por veculosgrandes.

    Alguns acessrios podem tirar o condutor desua posio normal de conduo. Esta posi-o inadequada limita a liberdade de movimen-to do condutor e pode limitar a capacidade decontrole. Portanto, tais acessrios no sorecomendados.

    Tenha cuidado quando adicionar acessrios el-tricos. Caso os acessrios eltricos ultrapassema capacidade do sistema eltrico da motocicleta,pode haver uma falha eltrica, causando umaperda perigosa de luzes ou de potncia do mo-tor.

    Gasolina e gs de escape GASOLINA ALTAMENTE INFLAMVEL:

    Sempre desligue o motor quando reabastecer.Tenha cuidado para no espirrar gasolina nomotor ou no sistema de escape quando rea-bastecer.

    Nunca reabastea enquanto fuma ou perto deuma chama aberta.

    Nunca d a partida no motor ou deixe-o funcio-nando por alguns instantes em uma rea fecha-da. Os gases do escape so venenosos e po-dem provocar perda de conscincia e morte empouco tempo. Sempre opere sua motocicleta emuma rea com ventilao adequada.

    Sempre desligue o motor antes de deixar a moto-cicleta estacionada e retire a chave da ignio.

    Quando estacionar a motocicleta, observe oseguinte: O motor e o escapamento podem estar quen-

    tes. Portanto, estacione a motocicleta em umlocal onde pedestres ou crianas no toquemestes locais.

    No estacione a motocicleta em descidas oupiso macio, ou ela pode cair.

    No estacione a motocicleta perto de uma fon-te inflamvel (ex.: combustvel, ou prximo auma chama), ou ela pode pegar fogo.

    Quando transportar a motocicleta em outro ve-culo certifique-se que ela seja mantida vertical-mente. Caso a motocicleta se incline, a gasolinapode vazar do tanque de combustvel.

    Se voc ingerir, inalar vapor ou respingar gasoli-na em seus olhos, consulte rapidamente ummdico. Caso gasolina espirre em sua pele ouroupas, lave imediatamente a rea afetada comsabo e gua e troque de roupa.

  • DESCRIOWAU10410

    Vista esquerda

    2 3 45

    7

    89

    61

    1. Parafuso da marcha lenta2. Bateria3. Fusvel principal4. Caixa de fusveis5. Compartimento de armazenamento6. Ala7. Fechadura do assento8. Pedal de cmbio9. Parafuso de dreno do leo do motor

    2-1

  • 2-2

    WAU10420Vista direita

    1

    2

    4567

    3

    1. Jogo de ferramentas2. Elemento do filtro de ar3. Reservatrio do fludo de freio dianteiro4. Elemento do filtro de leo do motor5. Tampa de enchimento do leo do motor6. Pedal do freio7. Anel ajustador da pr-carga da mola do amortecedor

  • WAU10430Controles e instrumentos

    1

    2 3 5 4

    6 7

    89

    10

    1. Manete da embreagem2. Interruptores do guido do lado esquerdo3. Velocmetro4. Tacmetro5. Visor

    6. Interruptor principal7. Interruptores do guido do lado direito8. Manete do freio dianteiro9. Manopla do acelerador10. Tampa do tanque de combustvel

    2-3

  • 3-1

    FUNES DOS CONTROLES E INSTRUMENTOSWAU10460

    Chave de ignio/trava do guidoA chave de ignio/trava do guido controla os siste-mas de ignio e iluminao, e utilizado para travaro guido. As diversas posies esto descritas a se-guir:

    I G N IT

    IONLOC

    K

    OFFON

    OFFON

    LOCK

    novo onONTodos os sistemas eltricos esto ativados, as luzesindicadoras e o visor acendem, os ponteiros do veloc-metro e do tacmetro percorrem at o mximo alcan-ce, retornando ao ponto zero, pode-se dar partida nomotor. A chave no pode ser removida.

    WAU10660DESLIGADO (OFF)Todos os circuitos eltricos esto desativados. A cha-ve pode ser removida.

    WAU10700LOCKO guido est travado e todos os sistemas eltricosesto desativados. A chave pode ser removida.

    I G N IT

    IONLO

    CKOFF

    ON

    TRAVA

    OFF (EMPURRE)

  • Para travar o guido1. Vire o guido completamente para a esquerda.2. Coloque a chave de ignio na posio OFF,

    pressione o interruptor e solte-o; gire a chave ata posio LOCK.

    3. Retire a chave.

    LOCK

    OFF

    LOCK

    OFF

    LOCK

    OFF

    1 2 3

    Para destravar o guidoColoque a chave e gire-a para a posio OFF.

    WWA10060

    Nunca gire a chave para a posio OFF ou LOCKenquanto a motocicleta estiver em movimento, casocontrrio os sistemas eltricos sero desativados,o que pode resultar em perda de controle ou em umacidente. Certifique-se que a motocicleta esteja pa-rada antes de girar a chave para OFF ou LOCK.

    WAU11003Luzes de advertncia e indicadoras

    1. Pressionar 2. Soltar 3. Girar a chave 1. Luz indicadora do pisca2. Luz indicadora do ponto morto3. Luz indicadora do farol alto4. Barras indicadoras do nvel de combustvel5. Luz indicadora de problemas no motor

    3-2

  • 3-3

    WAU11030Luz indicadora do pisca eA luz indicadora correspondente acende intermitente-mente quando o interruptor do pisca posicionadopara a esquerda ou direita.

    WAU11060Luz indicadora de ponto morto NEsta luz indicadora acende quando a transmisso es-tiver em ponto morto.

    WAU11080Luz indicadora do Farol AltoEsta luz acende quando o farol alto acionado.

    WAU11350Luz de alerta do nvel de combustvelEsta luz de alerta acende quando o nvel de combus-tvel desce abaixo de aproximadamente 4,5 L. Quandoisto acontecer, reabastea o mais rpido possvel.O circuito eltrico da luz de alerta pode ser verificadogirando-se a chave para posio ON.A luz deve acender por alguns segundos e apagar.Caso isso no acontea procure um revendedor Yamahapara verificar o circuito eltrico.

    WAU11470Luz indicadora de problemas no motorEsta luz de alerta acende ou pisca quando um circuitoeltrico que monitora o motor apresentar defeito. Quan-do isto ocorre, solicite a um revendedor Yamaha paraverificar o sistema de autodiagnstico.

    WAU11601Velocmetro

    Km/h

    200 0

    40

    6080 100

    140N

    x1000r/min

    10

    45 6 7

    89

    321 11

    120

    160

    1 2

    O velocmetro indica a velocidade de conduo.Quando a chave girada para ON, o ponteiro dovelocmetro percorre at o mximo alcance do veloc-metro, retornando ao ponto zero para testar o circuitoeltrico.

    1. Velocmetro 2. Tacmetro

  • WAU11872Tacmetro

    Km/h

    200 0

    40

    6080 100

    140N

    x1000r/minx1000r/min

    10

    45 6 7

    89

    321 11

    120

    160

    1 2

    O tacmetro mostra a rotao do motor e como mant-la dentro da rotao ideal.Quando a chave girada para ON, o ponteiro dotacmetro percorre at a maxma rotao do motor,retornando at o ponto zero para testar o circuito.

    WCA10031

    No conduza o motor na zona vermelha do tacmetro.Zona vermelha: acima de 10.000 rpm

    novo visorVisor multifuncional

    O visor multifuncional est equipado com o seguinte: um hodmetro (indica a distncia total percorrida) dois hodmetros parciais (indicam a distncia

    percorrida desde que foram zerados pela ltimavez)

    um hodmetro parcial da reserva de combustvel(indica a distncia percorrida desde que a luz donvel de combustvel acendeu)

    um medidor de combustvel um relgio

    NOTA: Certifique-se de girar a chave para ON antes de

    utilizar as teclas SELECT e RESET.

    1. Velocmetro 2. Tacmetro1. Visor 2. Tecla SELECT 3. Tecla RESET

    3-4

  • Funces do hodmetro,hodmetro parcial e relgioAo pressionar a tecla SELECT o visor muda, entre afuno do hodmetro ODO e dos hodmetros parci-ais TRIP 1 e TRIP 2 e o modo do relgio pelaseguinte ordem:ODO TRIP 1 TRIP 2 relgio ODOSe a luz indicadora do nvel de combustvel acender(consulte a pgina 3-3), o visor do hodmetro mudarautomaticamente para o modo do hodmetro parcial dareserva de combustvel F-TRIP e comear a contara distncia percorrida a partir desse ponto. Nessecaso, a tecla SELECT muda o visor entre os diversosmodos dos hodmetros parciais, hodmetro e relgiopela seguinte ordem:F-TRIP TRIP 1 TRIP 2 Relgio ODO FTRIPPara reiniciar um hodmetro parcial, pressione a teclaSELECT, e depois a tecla RESET durante pelo me-nos um segundo. Se no reiniciar o hodmetro parcialda reserva de combustvel manualmente, este reiniciarautomaticamente e o visor voltar para o modo anteri-or aps reabastecer e percorrer 5 km.Funo do relgioGire a chave para ON.Para acertar o relgio:

    1. Pressione simultaneamente as teclas SELECT eRESET por pelo menos dois segundos.

    2. Quando os dgitos da hora ficarem piscando, pres-sione RESET para acertar a hora.

    3. Pressione SELECT para fixar a hora. Os minutosficaro piscando.

    4. Pressione RESET para acertar os minutos.5. Pressione SELECT para fixar os minutos e de-

    pois solte para colocar o relgio em funcionamento.Medidor de combustvelO medidor de combustvel indica a quantidade de com-bustvel no tanque. As divises do mostrador do medi-dor de combustvel desaparecem na direo E (Va-zio) medida que o nvel de combustvel diminui. Quandorestar apenas uma diviso prxima ao E, a luzindicadora do nvel de combustvel e a ltima divisodo medidor de combustvel piscaro. Reabastea omais rpido possvel.

    3-5

  • WAU12343Interruptores do guido

    1

    2

    WAU12350

    Comutador de facho do farolPressione este interruptor para acionar o lampejadordo farol.

    WAU12400Interruptor de farol alto/baixo /Aperte o interruptor na posio para farol altoe para farol baixo.

    WAU12460Interruptor do pisca /Para converses direita, posicione o interruptor para . Para converses esquerda, posicione o inter-ruptor para . Logo que liberar o interruptor, este volta posio central. Para anular o sinal, pressione ointerruptor.

    15

    2

    34

    1. Interruptor de parada do motor / 2. Interruptor de partida

    1. Comutador de facho do farol 2. Interruptor de farol alto/baixo / 3. Interruptor do pisca / 4. Interruptor da buzina 5. Interruptor de luzes

    3-6

  • WAU12500Interruptor da buzinaPressione este interruptor para buzinar.

    EAU12580Interruptor de luzes Coloque o interruptor de luzes em para acendero farol, a lanterna traseira e a luz do painel.

    WAU12660Interruptor de parada do motor /Coloque este interruptor em antes de dar a partidano motor. Coloque este interruptor em para desligaro motor no caso de uma emergncia, tais como, se amotocicleta cair ou se o cabo do acelerador ficar pre-so.

    WAU12710Interruptor de partidaPressione este interruptor para ligar o motor atravsdo motor de partida.

    WCA10050

    ATENO:Consulte pag. 5-1 para instrues relativas a parti-da, antes de colocar o motor em funcionamento.

    WAU12820Manete da embreagem

    1

    O manete de embreagem est situado do lado esquer-do do guido. Para desengatar a embreagem, puxe omanete em direo ao punho do guido. Para engatara embreagem solte o manete. O manete deve ser pu-xado rapidamente e solto lentamente, para proporcio-nar uma operao suave.O manete da embreagem equipado com interruptor, oqual faz parte do sistema de corte do circuito deignio.(Ver pag. 3-16)

    1. Manete da embreagem

    3-7

  • WAU12870Pedal de cmbio

    O pedal de cmbio est localizado do lado esquerdodo motor e usado em conjunto com o manete daembreagem para mudar as 5 marchas de engrenamentoconstante instaladas nesta motocicleta.

    WAU12890Manete do freio dianteiro

    1

    O manete do freio dianteiro se localiza do lado direitodo guido. Para acionar o freio, puxe o manete emdireo ao punho ao guido.

    1. Pedal de cmbio 1. Manete de freio dianteiro

    3-8

  • WAU12941Pedal do freio traseiro

    1

    O pedal de freio traseiro localiza-se do lado direito damotocicleta. Para acionar o freio traseiro pressione opedal.

    WAU13020Tampa do tanque de combustvel

    Para retirar a tampa do tanque de combustvelColoque a chave na fechadura e gire 1/4 de volta nosentido horrio. A trava ser solta e a tampa do tanquede combustvel pode ser retirada.

    ATENO:No remova o tanque de combustvel.O tanque de combustvel possu conexes do sitemade injeo de combustvel, e portanto sua remoorequer cuidados especiais. Para este servio, procureuma concessionria autorizada YAMAHA.

    Para colocar a tampa do tanque de combustvel1. Coloque a tampa do tanque de combustvel na

    abertura do tanque com a chave inserida na fe-chadura e com a marca voltada para frente.

    1. Pedal do freio

    3-9

  • 2. Gire a chave no sentido anti-horrio para a posi-o original e, depois, retire-a.

    NOTA:A tampa do tanque de combustvel no pode ser colo-cada a no ser que a chave esteja na fechadura. Almdisso, a chave no pode ser retirada se a tampa noestiver corretamente colocada e travada.

    WWA10130

    Certifique-se de que a tampa do tanque de combust-vel esteja corretamente instalada antes de utilizar oveculo.

    WAU13210Combustvel

    1 2

    Certifique-se de que h combustvel suficiente no tan-que. Encha o tanque de combustvel at o fundo dotubo de enchimento como mostrado.

    WWA10880

    No encha o tanque de combustvel excessiva-mente, caso contrrio poder haver um trans-bordamento quando ocorrer o aquecimento docombustvel e sua expanso.

    Evite que o combustvel derrame sobre o motorquente

    1. Tubo de enchimento do tanque de combustvel2. Nvel de combustvel

    3-10

  • WCA10070

    ATENO:Limpe imediatamente qualquer combustvel derra-mado com um pano limpo, seco e macio. O combus-tvel pode deteriorar as superfcies pintadas ou pe-as plsticas.

    WAUW0050

    Combustvel recomendado:GASOLINA ADITIVADA

    Capacidade do tanque de combustvel:19,2 L

    Quantidade de combustvel reserva (acende a luz indicadorado nvel de combustvel):

    4,5 L

    WCAW0010

    ATENO:A utilizao de gasolina de m qualidade, pode ge-rar um baixo rendimento sua motocicleta e provo-car srios danos ao motor devido a formao degoma. Abastea sempre em postos de gasolina desua confiana. No utilizar gasolina muito tempoestocada. Leia com ateno o item LIMPEZA EARMAZENAMENTO para outras informaes.

    WAUW0070CatalisadorEste modelo est equipado com um catalisador nosistema de escape.

    WWA10860

    O sistema de escape fica quente aps a utilizaoda motocicleta. Certifique-se de que o sistema deescape tenha esfriado antes de efetuar qualquer tra-balho de manuteno.

    WCAW0020

    ATENO:Para evitar risco de incndio ou outros danos, deve-se observar as seguintes precaues:

    Nunca estacione a motocicleta junto a materiaisque possam causar incndio, tais como mato oumateriais que queimem com facilidade.

    No deixe o motor ligado por muito tempo emmarcha lenta.

    3-11

  • WAU13800AssentoPara retirar o assento

    1. Insira a chave na trava do assento e gire-a emsentido horrio.

    12

    2. Puxe o assento e retire-o.Para instalar o assento

    1. Insira as lingetas da frente do assento nosencaixes, como mostrado.

    2. Empurre a parte traseira do assento para baixopara trav-la no lugar.

    3. Retire a chave.

    Esteja certo de que o assento est corretamente pre-so antes de dirigir.

    1. Fechadura do assento 2. Destravar

    1. Suporte do assento 2. Lingueta

    3-12

  • WAU14300Porta-capacete

    1

    O porta-capacete est localizado sob o assento.Para prender um capacete no porta-capacete

    1. Retire o assento. (Consulte a pgina 3-12).2. Prenda o capacete no porta-capacete, em segui-

    da reinstale o assento de modo seguro

    WWA10160

    Nunca dirija com um capacete preso na trava decapacete, pois o capacete pode bater em objetos,provocando a perda do controle e possivelmente umacidente.

    Para soltar o capacete do porta-capaceteRetire o assento, retire o capacete do porta-capacete,em seguida reinstale o assento.

    WAU37890Compartimento para armazenamento

    1

    3

    O compartimento est localizado embaixo do assento.(Veja pgina 3-12).Ao armazenar o manual do proprietrio ou outro docu-mento no compartimento de armazenamento, tenhacerteza de que este documento esteja embalado porum saco plstico para que no se molhe. Ao lavar oveculo, tenha cuidado para que no entre gua nocompartimento.

    1. Gancho para capacete

    1. Compartimento2. Jogo de ferramentas3. Cintas

    3-13

  • WAU36700Cintas para fixao da bagagem

    Existem quatro cintas para fixao da bagagem nalateral do assento. Para usar as cintas de fixao,remova o assento, desenganche a cinta do suporte einstale o assento com as cintas para fora.

    WAU14830Regulagem do amortecedor traseiro

    2 134

    5

    3

    1

    2

    Este amortecedor est equipado com um anel deregulagem da pr-carga da mola.

    1. Cintas 1. Anel ajustador da pr-carga da mola2. Chave especial3. Indicador de posio

    3-14

  • WCA10100

    ATENO:Nunca tente girar o ajustador alm da posio deajuste mximo ou mnimo.

    Ajuste a pr-carga da mola da seguinte forma:Para aumentar a pr-carga da mola e assim tornar asuspenso mais dura, gire o anel de regulagem nadireo (a). Para diminuir a pr-carga da mola e assimtornar a suspenso mais mole, gire o anel de regulagemna direo (b).

    Alinhe o entalhe adequado do anel de regulagem como indicador de posio no amortecedor.

    Ponto de ajuste da pr-carga da mola:Mnima (suave): 1Normal: 3

    Mxima (dura): 5

    WWA10220

    Este amortecedor contm gs nitrognio altamentepressurizado. Para um manuseio adequado, leia ecompreenda as seguintes informaes antes demanusear o amortecedor. O fabricante no pode serresponsabilizado pelos danos causados na motoci-

    cleta ou por ferimentos pessoais que possam resul-tar de um manuseio inadequado.

    No mexa e nem tente abrir o cilindro de gs. No submeta o amortecedor a uma chama ou

    outras fontes de calor intenso, caso contrrioeste poder explodir devido a presso excessivado gs.

    No deforme ou danifique de forma alguma ocilindro de gs, pois poder resultar num fracodesempenho de amortecimento.

    Faa sempre a manuteno dos amortecedoresnum concessionrio Yamaha.

    3-15

  • WAU15301Cavalete lateralO cavalete lateral est localizado do lado esquerdo dochassi. Suba ou desa o cavalete enquanto segura amotocicleta na vertical.

    NOTA:O interruptor incorporado do cavalete lateral faz partedo sistema de corte do circuito de ignio, que corta aignio em determinadas situaes. (Verifique a seguira explicao sobre o sistema de corte do circuito deignio.)

    WWA10240

    A motocicleta no deve ser conduzida com o cavale-te lateral estendido, nem se o cavalete lateral nopuder ser devidamente recolhido (ou no fique emcima), caso contrrio o cavalete lateral pode entrarem contato com o solo e distrair o condutor, resul-tando numa possvel perda de controle. O sistemade corte do circuito de ignio da Yamaha foi conce-bido para lembrar ao condutor que lhe cabe levantaro cavalete lateral antes de partir. Por isso, verifiqueeste sistema regularmente conforme descrito abai-xo e, caso no funcione devidamente, solicite a re-parao do mesmo a um concessionrio Yamaha.

    WAU15311Sistema de corte do circuito de ignioO Sistema de corte do circuito de ignio (compostopelo interruptor do cavalete, o interruptor da embrea-gem e o interruptor do ponto morto) apresenta as se-guintes funes:

    Evita a partida quando a transmisso est en-grenada e o cavalete lateral est levantado, maso manete da embreagem no est pressionado.

    Evita a partida quando a transmisso est en-grenada e o manete da embreagem est pressio-nado, mas o cavalete lateral ainda est abaixado.

    Corta o funcionamento do motor quando atranmisso est engrenada e o cavalete lateralest abaixado.

    Verifique periodicamente o funcionamento do sistemade corte do circuito de ignio comparando com oprocedimento a seguir.

    3-16

  • Com o motor desligado:1. Mova o cavalete lateral para baixo.2. Certifique-se de que o interruptor de paradado motor est ligado.3. Gire a chave para ON.4. Coloque a transmisso em ponto morto.5. Aperte o interruptor de partida.O motor funciona?

    O interruptor do ponto morto pode estar com defeito.A motocicleta no dever ser conduzida at queseja inspecionada por um concessionrio Yamaha.

    SIM NO

    Com o motor em funcionamento:6. Mova o cavalete lateral para cima.7. Mantenha o manete da embreagem acionado.8. Coloque a transmisso em marcha.9. Mova o cavalete lateral para baixo.O motor morre? O interruptor do cavalete lateral pode estar com

    defeito.A motocicleta no dever ser conduzida at queseja inspecionada por um concessionrio Yamaha.

    Aps o motor parar:10. Mova o cavalete lateral para cima.11. Mantenha o manete da embreagem acionado.12. Aperte o interruptor de partida.O motor funciona?

    O interruptor da embreagem pode estar com defeito.A motocicleta no dever ser conduzida at queseja inspecionada por um concessionrio Yamaha.

    O sistema est OK. A motocicleta pode ser conduzida.

    Esta verificao mais confivel se for executadacom o motor quente.

    NOTA:

    SIM NO

    SIM NO

    3-17

  • WAU15580INSPEO ANTES DO USO

    WAU15591O estado da motocicleta da responsabilidade do proprietrio. Componentes vitais podem comear a deteriorar-serpida e inesperadamente, mesmo que a motocicleta no esteja sendo utilizada (como por exemplo: o resultado daexposio ao tempo). Qualquer dano, vazamento de lquido ou perda de presso de ar nos pneus poder ter gravesconseqncias. Por isso, muito importante, alm de uma rgida inspeo visual, a verificao dos seguintes itensantes de cada viagem.

    NOTA:A inspeo antes do uso deve ser realizada toda vez que usar a motocicleta. Essa inspeo pode ser efetuada empouco tempo; e a segurana proporcionada pela mesma, compensa o tempo gasto para a sua realizao.

    WWA11150

    Caso algum item da lista de inspeo antes do uso no esteja funcionando corretamente, inspecione-o e efetueo reparo necessrio antes de conduzir a motocicleta.

    4-1

  • WAU15603Lista de inspeo antes do uso

    ITEM INSPEO PGINA

    Combustvel Verifique o nvel de combustvel no tanque de combustvel. Se necessrio, reabastea. Verifique se a mangueira de combustvel apresenta vazamentos.

    Freio dianteiro

    Verifique o funcionamento. Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicite a um concessionrio Yamaha que sangre

    o sistema hidrulico. Verifique se as pastilhas do freio apresentam desgaste. Se necessrio, substitua. Verifique o nvel de fludo no reservatrio. Se necessrio, adicione fludo de freio recomendado at ao nvel especificado. Verifique se o sistema hidrulico apresenta vazamentos.

    Freio traseiro

    Certifique-se de que o funcionamento suave. Verifique a folga do cabo. Se necessrio, solicite a um concessionrio Yamaha que ajuste a folga do cabo e

    lubrifique o cabo e o compartimento da manopla.

    Manopla doacelerador

    Cabos decomando

    Certifique-se de que o funcionamento suave. Se necessrio, lubrifique.

    leo do motor Verifique o nvel do leo no motor. Se necessrio adicione leo recomendado at o nvel especificado. Verifique a eventual existncia de vazamentos de leo.

    Embreagem Verifique o funcionamento. Se necessrio, lubrifique o cabo. Verifique a folga do manete. Se necessrio, ajuste.

    3-10

    6-12

    3-8

    3-9

    6-22

    6-30

    6-30

    Verifique a operao. Verifique a folga do pedal. Se necessrio, efetue o ajuste.

    4-2

  • ITEM INSPEO PGINACorrente detransmisso

    Verifique a folga da corrente. Se necessrio, ajuste. Verifique o estado da corrente. Se necessrio, lubrifique.

    Rodas e Pneus Verifique se apresentam danos. Verifique o estado dos pneus e a profundidade do sulco central. Verifique a presso do ar. Se necessrio, corrija.

    Pedais de freio ecmbio

    Certifique-se de que a operao seja suave. Se necessrio, lubrifique os pontos de articulao.

    Manetes do freioe da embreagem

    Certifique-se de que o funcionamento suave. Se necessrio, lubrifique os pontos de articulao dos manetes.

    Cavalete lateral Certifique-se de que o funcionamento suave. Se necessrio, lubrifique o eixo.

    Fixadores dochassi

    Certifique-se de que todas as porcas e parafusos esto devidamente apertados. Se necessrio, aperte.

    Instrumentos, luzes,piscas e interruptores

    Verifique o funcionamento. Se necessrio, corrija.

    Interruptor docavalete lateral

    Verifique o funcionamento do sistema de corte do circuito de ignio. Se o sistema estiver com problemas, solicite a um concessionrio Yamaha que verifique a

    motocicleta.

    6-27 ~ 6-29

    6-19 ~6-22

    6-22 ~ 6-31

    6-31

    6-32

    6-32

    6-38

    4-3

  • PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUO E OPERAOWAU15950

    WWA10270

    Familiarize-se com todas as operaes de con-trole e suas funes antes de conduzir. Consulteum concessionrio Yamaha para qualquer escla-recimento caso voc no compreenda perfeita-mente.

    Nunca ligue o motor ou deixe-o funcionando emuma rea fechada por nenhum perodo de tempo.Os gases do escapamento so nocivos e suainalao pode causar perda de conscincia emorte em um curto espao de tempo. Certifique-se sempre que haja uma ventilao adequada.

    Antes de sair, certifique-se que o cavalete late-ral est levantado. Se o cavalete lateral no es-tiver completamente recolhido, este pode entrarem contato com o cho e distrair o operador,resultando em uma possvel perda de controle.

    novo partidaPartida no motorPara que o sistema de corte do circuito da igniopermita a partida, verifique as seguintes condies:

    A transmisso est em ponto morto.A transmisso est engatada com o manete da em-

    breagem acionado e o cavalete lateral para cima.

    WWA10290

    Antes de ligar o motor, verifique o funcionamen-to do sistema de corte do circuito de ignio emconformidade com o procedimento descrito naspags. 3-16 e 3-17.

    Nunca conduza com o cavalete lateral abaixado.

    1. Gire a chave para ON e coloque o interruptor deparada do motor para .

    2. Coloque a transmisso em ponto morto.

    NOTA:Quando a transmisso est no ponto morto, a luzindicadora do ponto morto dever estar acesa, casocontrrio, solicite a um concessionrio Yamaha queverifique o circuito eltrico.

    3. Ligue o motor, pressionando o interruptor de partida.5-1

  • NOTA:Se o motor no ligar, solte o interruptor de partida, espere algunssegundos e tente novamente. Cada tentativa deve ser a maiscurta possvel para preservar a bateria. No tente fazer o motorfuncionar por mais que 10 segundos por tentativa.

    WCA11040

    ATENO:Para uma maior vida til do motor, nunca acelerefortemente com o motor frio!

    NOTA:O motor estar quente quando responder rapidamenteao acelerador.

    ATENO:A Luz indicadora de problemas no motor, deveracender durante alguns segundos e depois apagar.Se a luz indicadora no apagar, solicite a um con-cessionrio Yamaha que verifique a motocicleta.Os ponteiros do velocmetro e do tacmetro percor-rem at o mximo alcance, retornando ao ponto zero.Se algum dos ponteiros no executar este procedi-mento, solicite a um concessionrio Yamaha queverifique a motocicleta.

    WAU16671TransmissoA transmisso permite que voc utilize a mxima po-tncia disponvel no motor para partida, acelerao,subidas, etc.As posies das marchas so mostradas na ilustra-o:

    1

    2345

    N2

    1

    NOTA:Para colocar a transmisso em ponto morto, pressioneo pedal de cmbio para baixo repetidamente at atingiro fim do curso, ento, suba levemente uma posio.

    1. Pedal de cmbio2. Ponto morto (neutro)

    5-2

  • WCA10260

    ATENO: Mesmo com a transmisso em ponto morto, no

    conduza a motocicleta com o motor desligado eno a reboque durante longas distncias. A trans-misso devidamente lubrificada apenas quan-do o motor est funcionando. Uma lubrificaoinadequada poder danificar a transmisso.

    Utilize sempre a embreagem para mudar de mar-cha de modo a evitar danos no motor, na trans-misso e no sistema de transmisso, pois noforam projetadas para suportar o choque de umamudana de velocidade forada.

    WAU16810Dicas para diminuir o consumo de combustvelO consumo de combustvel de sua motocicleta depen-de em grande parte do seu estilo de conduo. Con-sidere as seguintes dicas para diminuir o consumo decombustvel:

    Aumente as marchas gradualmente e evite velo-cidades elevadas do motor durante a acelera-o.

    No acelere o motor enquanto reduz a velocida-de e evite aceleraes bruscas no motor semcarga.

    Desligue o motor ao invs de deix-lo em pontomorto por um longo intervalo de tempo.

    5-3

  • WAU16830Amaciamento do motorO perodo mais importante na vida til de seu motor aquele que vai de 0Km a 1000Km. Por este motivo,voc deve ler cuidadosamente este manual.Como o motor novo, no coloque uma carga exces-siva nele pelos primeiros 1000Km. As diversas peasdo motor atritam e desgastam-se entre si, ocorrendoum acasalamento perfeito. Durante este perodo, deve-se evitar o uso prolongado do motor a uma aceleraoalta, ou em qualquer condio que possa resultar emum superaquecimento do motor.

    WAU168800-150KmEvite operao prolongada acima de 1/3 de aberturada manopla.Aps cada hora de operao, pare o motor e deixe queele resfrie por cinco a dez minutos.Varie a velocidade periodicamente. No opere o motorem uma posio fixa do acelerador por muito tempo.150-500KmEvite operao prolongada acima de 1/2 abertura damanopla.Conduza a motocicleta normalmente atravs das mar-chas, mas no utilize acelerao total em momentoalgum.500-1000KmEvite aceleraes acima de 3/4 de abertura da manopla.

    WCA10300

    ATENO:Aps atingir 1000Km de funcionamento, troque oleo do motor e o filtro de leo.

    Acima de 1000KmO veculo agora pode ser conduzido normalmente.

    WCA10310

    ATENO:Mantenha a rotao do motor fora da zonavermelha.Se algum problema de motor ocorrer durante operodo de amaciamento, procure imediatamen-te uma concessionria Yamaha para inspecionarseu veculo.

    5-4

  • WAU17212EstacionamentoQuando estacionar, desligue o motor e remova a cha-ve do interruptor principal.

    WWA10310

    Como o motor e o sistema de escape podem ficarmuito quentes, estacione num local onde nohaja probabilidade de pedestres ou de crianastocarem.

    No estacione em declives ou em pisos macios,caso contrrio o veculo pode tombar.

    WCA10380

    ATENO:Nunca estacione num local onde existam perigos deincndio, tais como mato ou outros materiais infla-mveis.

    5-5

  • MANUTENO PERIDICA E PEQUENOS REPAROSWAU17240

    Segurana uma obrigao do proprietrio. Inspeesperidicas, ajuste e lubrificao conservam sua motoem condies de segurana e de eficincia mxima.Os pontos de inspeo, ajuste e lubrificao maisimportantes esto explicados nas pginas a seguir.O programa de manuteno e lubrificao deve serrigorosamente considerado como um guia para inter-valos de manuteno e lubrificao geral. DEVE-SELEVAR EM CONSIDERAO AS CONDIES CLIM-TICAS, O TERRENO, AS SITUAES GEOGRFICASE UMA VARIEDADE DE UTILIZAES INDIVIDUAISQUE EXIGEM QUE CADA PROPRIETRIO ALTERE OSEU PROGRAMA DE MANUTENO, ENCURTANDOOS INTERVALOS PARA OS ADEQUAR AO MEIO EMQUESTO.

    WWA10320

    Caso voc no esteja familiarizado com o serviode manuteno, procure um concessionrio Yamahapara faz-lo.

    WAU17390Kit de ferramentas do proprietrio

    O kit de ferramentas do proprietrio est localizadosob o assento. (Consulte a pgina 3-12).As informaes de servio includas neste manual eas ferramentas fornecidas no kit do proprietrio iroauxili-lo na execuo de manuteno preventiva epequenos consertos. No entanto, ferramentas adicio-nais, como um torqumetro, podem ser necessriaspara realizar alguns servios de manuteno.Caso voc no tenha as ferramentas ou experinciaexigidas para um servio em especial, este deve serexecutado por um revendedor Yamaha.

    1. Compartimento2. Jogo de ferramentas

    6-1

  • WWA10350

    As modificaes que no so aprovadas pela Yamahapodem reduzir seriamente o rendimento e tornar aconduo da motocicleta insegura. Consulte a Yamahasempre que tiver inteno de fazer alguma modifi-cao.

    6-2

  • 6-3

    WAU17705Tabela de lubrificao e manuteno peridica

    NOTA: Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionrio Yamaha, devido a necessida-

    de de ferramentas especiais, dados e capacidades tcnicas.

    A cada5.000Km

    ou 6 mesesNO. ITEM TRABALHO DE VERIFICAO OU MANUTENO

    LEITURA DO HODMETRO(x 1000 KM)

    1 5 10

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    Mangueira decombustvel

    Verificar se as mangueiras temvazamentos ou danos.

    Vela de Ignio Verifique a condio Limpe e corrija a folga do eletrdo Trocar

    Vlvulas

    Elemento dofiltro de ar

    Embreagem Verifique o funcionamento Ajuste

    Freio dianteiro Verifique o funcionamento, nvel do fludo e se existem

    vazamentos do fludo na motocicleta Trocar as pastilhas de freio Sempre que estiverem gastas at no limite

    Verificar a folga das vlvulas Ajuste Limpar Substituir

    Freio traseiro Verifique o funcionamento Substituir sapatas de freio Sempre que estiverem gastas at no limite

    8 Mangueira dofreio Verificar se apresentam fendas ou danos Trocar A cada 4 anos

    *

    *

    *

    *

    *

  • 6-4

    Suspensodianteira Verificar o funcionamento e vazamentos de leo

    17

    19 Amortecedortraseiro Verifique o funcionamento e vazamento de leo

    Rodas Verifique se apresentam desgaste ou danos.

    Rolamentos dadireo

    Verifique a folga dos rolamentos e se a direo est dura Lubrifique com graxa base de sabo de ltio A cada 20000 km

    Fixaes dochassi

    Verifique de que todas as porcas, cupilhas e parafusosesto devidamente apertados

    Cavalete lateral Verifique o funcionamento Lubrifique

    9

    14

    15

    16

    A cada5.000Km

    ou 6 mesesNO. ITEM TRABALHO DE VERIFICAO OU MANUTENO

    LEITURA DO HODMETRO(x 1000 KM)

    1 5 10

    10 Pneus Verifique a profundidade do sulco e se existem danos Trocar se necessrio Verifique a presso do ar Corrija se necessrio

    Rolamentos daroda Verifique se os rolamentos apresentam folgas ou danos.11

    Brao oscilante Verifique o funcionamento e se h folga excessiva Lubrificar com graxa de bissulfeto de molibdnio.

    12A cada 50000Km

    Corrente detransmisso

    Verifique a folga, alinhamento e condio Ajuste e lubrifique a corrente com lubrificante especial para

    corrente com O-ringA cada 500 km e aps lavagem damotocicleta ou dirigindo na chuva

    13

    Interruptor docavalete lateral Verifique o funcionamento

    18

    *

    *

    *

  • 6-5

    Pontos dearticulao dobrao de conexoe da balana dasuspensotraseira

    Verifique o funcionamento

    Lubrificar com graxa a base de ltio.

    Injeo eletrnica Ajuste a marcha lenta do motor

    leo do motor Troque Verifique o nvel de leo e se existem vazamentos

    Elemento do filtrode leo do motor Troque

    Interruptores dosfreios dianteiro etraseiro

    Verifique o funcionamento

    19

    20

    21

    22

    23

    Silenciador e tubode escape Verificar a fixao do parafuso da abraadeira.

    24

    A cada5.000Km

    ou 6 mesesNO. ITEM TRABALHO DE VERIFICAO OU MANUTENO

    LEITURA DO HODMETRO(x 1000 KM)

    1 5 10

    Luzes, piscas einterruptores

    Verifique o funcionamento. Ajuste a luz do farol dianteiro.

    27

    Cabos e peasmveis Lubrifique

    25 Manopla doacelerador e cabo Verifique o funcionamento e a folga. Se necessrio ajuste a folga do cabo Lubrifique a manopla do acelerador e o cabo.

    26 Sistema deinduo de ar Verificar se a vlvula de corte de ar, a vlvula da palheta, e

    a manguiera apresentam danos. Trocar as peas danificadas, se necessrio.

    28

    *

    *

    *

    *

  • NOTA: O filtro de ar precisa ser inspecionado com mais freqncia se voc dirige em reas com muita poeira ou

    umidade. Servios do freio hidrulico Verificar regularmente e se necessrio, corrigir o nvel do fluido de freio. A cada dois anos substituir os componentes internos do cilindro principal e da pina do freio, e trocar o fluido. Substituir as mangueiras do freio a cada quatro anos ou se apresentarem rachaduras ou danos.

    6-6

  • WAU18721Remoo e instalao da carenagem etampas lateraisA carenagem e tampas laterais ilustradas tem que serremovidas para efetuar alguns dos trabalhos de manu-teno descritos neste captulo.Consulte esta seo sempre que precisar retirar ouinstalar a carenagem ou tampas laterais.

    1

    1 2

    1. Carenagem A2. Painel A

    1. Painel B

    6-7

  • carenagem novoCarenagem A

    2

    1

    Remoo da carenagem1. Retire o assento e o painel A. (Consulte as pgi-

    nas 3-13 e 6-9.)2. Retire os parafusos, desencaixe os fixadores in-

    feriores e puxe a carenagem para frente.

    Instalao da carenagem

    1. Coloque a carenagem na posio original e instaleos parafusos.

    2. Instale o painel e o assento.1. Parafuso2. Fixador

    6-8

  • novo painelPainel A e BPara retirar um dos painis

    1

    2

    1. Retire o assento. (Consulte a pgina 3-12).2. Retire os parafusos, e ento puxe o painel para

    fora como mostrado.

    Para instalar o painel1. Coloque o painel na posio original e, instale os

    parafusos.2. Instale o assento.

    1. Parafuso2. Fixador

    6-9

  • WAU19630Verificao da vela de ignioA vela de ignio, um componente importante para omotor, e fcil de ser verificada. Como o calor e osdepsitos desgastam lentamente qualquer vela, estadeve ser removida e verificada de acordo com a tabelade manuteno e lubrificao peridica. Alm disso, acondio da vela pode indicar a condio do motor.Remoo da vela de ignio

    1. Retirar a carenagem A. (Consulte a pgina 6-7).

    NGK

    1

    2. Retire o cachimbo da vela.3. Retire a vela conforme mostrado, com a chave de

    vela que se encontra no kit de ferramentas doproprietrio.

    1

    Verificao da vela1. Verifique se o isolador de porcelana em torno do

    eletrodo central da vela apresenta uma cormarrom claro (a cor ideal quando a motocicletafunciona normalmente).

    NOTA:Se a vela apresentar uma cor diferente, o motor podeestar com defeito. No tente diagnosticar esse proble-ma sozinho. Em vez disso, solicite a verificao damotocicleta a um revendedor Yamaha.

    2. Verifique a eventual corroso do eletrodo e oacmulo excessivo de carvo ou outros depsi-tos na vela. Se necessrio, substitua.

    1. Cachimbo da vela de ignio

    1. Chave de vela

    6-10

  • Vela de ignio especificada:DR8EA/NGK

    Instalao da vela1. Mea a folga da vela com um calibrador de lmi-

    nas e, se necessrio, ajuste a folga de acordocom a especificao.

    Folga do eletrodo da vela de ignio:0,6 ~ 0,7 mm

    2. Limpe a superfcie da junta da vela e sua superf-cie de contato, e ento limpe qualquer fuligem dasroscas das velas.

    3. Instale a vela com a chave de vela e, a seguir,aperte com o torque especificado.

    Torque de aperto:Vela de ignio:

    1,75 kgf.m (17,5Nm)

    NOTA:Se no houver um torqumetro disponvel ao colocar avela, um bom clculo do torque correto 1/4 ~ 1/2aps o aperto manual. Entretanto, a vela deve serapertada com o torque especificado assim que poss-vel.

    4. Instale o cachimbo da vela.5. Instale a carenagem.

    1. Folga do eletrodo

    6-11

  • novo ololeo do motor e elemento do filtro de leoO nvel de leo do motor deve ser verificado antes decada viagem. Alm disso, o leo deve ser trocado e oelemento do filtro de leo substitudo nos intervalosespecificados na tabela de lubrificao e manutenoperidica.Para verificar o nvel de leo do motor

    1. Coloque a motocicleta numa superfcie plana emantenha-a na posio vertical.

    NOTA:Certifique-se de que a motocicleta esteja em posiovertical ao verificar o nvel de leo. Uma leve inclina-o lateral pode resultar em uma falsa leitura.

    2. D partida no motor, aquea-o durante algunsminutos e depois desligue-o.

    3. Espere alguns minutos at que o leo estabilize,retire a tampa de abastecimento de leo, limpe avareta do leo, insira-a de volta no furo de abas-tecimento de leo (sem rosque-la), e ento reti-re-a novamente para verificar o nvel de leo.

    NOTA:O nvel de leo do motor deve estar entre as marcasde nvel mnimo e mximo.

    123

    WCA10010

    ATENO:No conduza a motocicleta at ter a certeza de queo nvel de leo do motor suficiente.

    WWA10360

    Nunca retire a tampa do tanque de leo do motordepois de uma utilizao em alta velocidade, casocontrrio o leo do motor quente pode espirrar ecausar danos ou ferimentos. Aguarde sempre que oleo do motor esfrie suficientemente antes de reti-rar a tampa do tanque de leo.

    1. Tampa de enchimento de leo do motor2. Marca de nvel mximo3. Marca de nvel mnimo

    6-12

  • 4. Se o leo do motor estiver abaixo da marca denvel mnimo, acrescente leo recomendado atatingir o nvel mximo.

    5. Instale a tampa de enchimento de leo.

    Troca do leo do motor (com ou sem a substituiodo elemento do filtro de leo)

    1. D partida no motor, aquea-o por vrios minutos,e depois desligue-o.

    2. Coloque um recipiente embaixo do motor para re-colher o leo usado.

    1

    3. Retire a tampa de enchimento de leo e o parafu-so de dreno para drenar o leo.

    -2-3-4-5

    1

    4. Verifique se h danos na arruela e substitua-a, senecessrio.

    Pule as etapas 5 ~ 8 se no for trocar o elemento dofiltro de leo.

    5. Remova a tampa do elemento do filtro de leoretirando os parafusos.

    1. Medidor de nvel do leo

    1. Parafuso de dreno

    6-13

  • 11

    6. Remova e substitua o elemento do filtro de leo.7. Verifique se h danos nos 0-rings e substitua-os,

    se necessrio.

    22

    1

    8. Instale a tampa do elemento do filtro de leo,colocando os parafusos e, a seguir, apertando-oscom o torque especificado.

    Torque de aperto:Parafuso da tampa do elemento do filtro de leo:

    1,0 kgf.m (10Nm)

    Certifique-se de que o anel 0-ring esteja perfeitamentecolocado.

    9. Coloque o parafuso de dreno do leo do motor, eento aperte-o com o torque especificado.

    Torques de aperto:Parafuso de dreno do leo do motor (crter):

    2,0 kgf.m (20Nm)

    10. Adicione a quantidade especificada do leo domotor recomendado, instale e aperte a tampa deabastecimento de leo.

    leo de motor recomendado:Consulte a pgina 8-9.

    Quantidade de leo:Sem substituio de elemento do filtro de leo:

    1,35 LCom a substituio do elemento de filtro de leo:

    1,45 L

    WCAW0030

    ATENO: Para evitar que a embreagem patine (uma vez

    que o leo do motor tambm lubrifica a embrea-

    1. Parafusos da tampa do elemento do filtro de leo

    1. Elemento do filtro de leo2. Anel O-Ring

    6-14

  • gem), no misture qualquer aditivo qumico. Noutilize leos com a especificao CD para die-sel, nem leos de qualidade inferior especificada. Certifique-se de que a especificaodo leo do motor no contm aditivos redutoresde atrito.

    Certifique-se que no entre nenhum material es-tranho na carcaa.

    WCA10440

    ATENO:Aps trocar o leo do motor, certifique-se de checara presso do leo conforme descrito abaixo.

    1

    11.Remova o parafuso de sangria e d a partida nomotor e mantenha-o em marcha lenta para verifi-car se o leo flui para fora do orifcio de sangria.Se o leo no sair pelo orifcio aps alguns se-gundos, pare imediatamente o motor e soliciteuma inspeo por um concessionrio Yamaha.

    12.Aps a checagem , aperte o parafuso de sangriacom o torque especificado.

    Torque de aperto:Parafuso de sangria:

    0,7kgf.m (7Nm)13.D partida no motor, deixe-o em marcha lenta por

    vrios minutos, enquanto verifica se h vazamen-to de leo. Se houver vazamento, desligue imedi-atamente o motor e verifique a causa.

    14.Desligue o motor, verifique o nvel de leo e corri-ja-o caso seja necessrio.

    1. Parafuso de sangria

    6-15

  • WAU20880Limpeza do elemento do filtro de arO filtro de ar dever ser limpo nos intervalos especifi-cados. Ele dever ser limpo mais freqentemente serodar em reas sob condies anormais de umidade epoeira.

    1. Retire o painel B. (Consulte a pgina 6-7).

    1

    22

    2. Remova a tampa da caixa do filtro de ar retirandoos parafusos.

    3. Retire o filtro de ar da caixa.

    1

    4. Retire o elemento do filtro de ar de seu guia elimpe-o com solvente. Aps a limpeza, remova osolvente restante apertando o elemento.

    1. Tampa da caixa do filtro de ar2. Parafuso

    1. Elemento do filtro de ar

    6-16

  • 5. Aplique o leo recomendado em toda a superfciedo elemento e aperte-o para remover o excessode leo. Ele deve estar molhado, mas noencharcado.

    leo recomendado:leo para motor

    6. Introduza a guia do elemento do filtro de ar nofiltro de ar e coloque-o na caixa.

    7. Instale a tampa da caixa do filtro de ar e o painel,recolocando os parafusos.

    WCA10480

    ATENO: Certifique-se de que o elemento do filtro de ar

    est devidamente fixo na caixa do filtro de ar. O motor nunca deve ser funcionado sem o ele-

    mento do filtro de ar instalado, caso contrrioo(s) pisto(es) e/ou cilindro(s) podem desgas-tar-se excessivamente.

    WAU34300Ajuste da marcha lenta do motorA marcha lenta do motor deve ser verificada e, senecessrio, ajustada como segue nos intervalos es-pecificados na tabela de manuteno e lubrificaoperidica.O motor dever estar aquecido antes de efetuar esteajuste.

    NOTA:O motor estar aquecido quando responder rapida-mente ao acelerador.

    Verifique a marcha lenta do motor e, se necessrio,ajuste-a de acordo com a especificao girando oparafuso de ajuste da marcha lenta. Para aumentar arotao da marcha lenta, gire o parafuso na direo(a). Para diminuir a rotao da marcha lenta, gire oparafuso na direo (b).

    1. Parafuso ajustador da marcha lenta6-17

  • Marcha lenta do motor:1.400 100 rpm

    NOTA:Se a marcha lenta especificada no puder ser obtidacomo descrito acima, solicite a um revendedor Yamahapara efetuar o ajuste.

    Folga da manopla do acelerador

    1

    O cabo do acelerador deve ter uma folga 3 ~ 5 mm namanopla do acelerador. Verifique periodicamente a fol-ga do cabo do acelerador e se a folga estiver incorre-ta, leve para um concessionrio Yamaha para ajust-la.

    1. Folga do cabo do acelerador

    6-18

  • WAU21401Folga das vlvulasA folga das vlvulas altera-se com o uso, resultandonuma mistura de ar-combustvel inadequada e/ou ru-do do motor. Para evitar que isto ocorra, a folga dasvlvulas deve ser ajustada por um revendedor Yamahanos intervalos especificados na tabela de manutenoe lubrificao peridica.

    WAU32551PneusPara maximizar o desempenho, a durabilidade e a ope-rao segura de sua motocicleta, observe os seguin-tes pontos com relao aos pneus especificados.Presso do ar dos pneusA presso do ar dos pneus deve ser verificada e, sefor necessrio, ajustada antes de utilizar a motocicleta.

    WWA10500

    Presso do ar dos pneus (medida com os pneus frios):At 90kg:

    Dianteiro:2,25 kgf/cm2 (33 psi)

    Traseiro:2,5 kgf/cm2 (36 psi)

    90kg para carga mxima:Dianteiro:

    2,25 kgf/cm2 (33 psi)Traseiro:

    2,5 kgf/cm2 (36 psi)Carga mxima*:

    167 kg* Peso total do condutor, passageiro, carga e acessrios

    WWA11020

    Uma vez que a carga tem um enorme impacto nascaractersticas de conduo, frenagem, desempe-nho e segurana de sua motocicleta, dever manterem mente as seguintes precaues:

    6-19

  • NUNCA SOBRECARREGUE A MOTOCICLETA! Autilizao de uma motocicleta com excesso decarga pode resultar em danos nos pneus, perdade controle ou graves ferimentos. Certifique-sede que o peso total do condutor, passageiro, car-ga e acessrios no exceda a carga mximaespecificada para a moto.

    No transporte artigos mal acomodados, e quepossam deslocar-se durante uma viagem.

    Acondicione bem os objetos mais pesados juntoao centro da motocicleta e distribua o peso uni-formemente em ambos os lados.

    Ajuste a suspenso e a presso de ar dos pneusconforme a carga.

    Verifique o estado e a presso do ar dos pneusantes de cada viagem.

    Inspeo dos pneus

    2

    1

    3

    Verifique sempre os pneus antes de conduzir a moto-cicleta. Se aparecerem linhas transversais (profundi-dade mnima do sulco), se os pneus possuem pregosou fragmentos de vidros encravados ou se as paredeslaterais estiverem rachadas, dirija-se a um concessio-nrio Yamaha imediatamente.

    Profundidade mnima do sulco do pneu (dianteiro etraseiro):

    1,0mm

    1. Profundidade do sulco2. Parede lateral3. Indicador de desgaste

    6-20

  • NOTA:Os limites de profundidade da banda de rodagem dopneu podem variar de um pas para outro. Sempreesteja de acordo com os regulamentos locais.

    WWA10470

    Leve a um revendedor Yamaha para substituirpneus excessivamente gastos. Alm de ser ile-gal, conduzir o veculo com os pneus excessiva-mente gastos diminui a estabilidade e pode levar perda do controle.

    A substituio de todas as peas relacionadas arodas e freios, incluindo os pneus, devem serdeixadas a cargo de um revendedor Yamaha, quepossui o conhecimento e experincia profissio-nal necessrios.

    Informaes sobre o pneuEsta motocicleta est equipada com rodas de liga levee pneus sem cmara.

    WWA10460

    Os pneus dianteiro e traseiro devem ser da mes-ma marca e modelo, caso contrrio as caracte-rsticas de conduo da motocicleta podem noser garantidas.

    Aps testes extensivos, apenas o pneu indicadoabaixo foi aprovado para este modelo pelaYamaha.

    Pneu dianteiro:Tamanho:

    100/80 - 17 M/C 52SFabricante/modelo:

    Pirelli / Sport DemonPneu traseiro:

    Tamanho:130/70 - 18 M/C 62S

    Fabricante/modelo:Pirelli / Sport Demon

    WWA10500

    A presso de ar dos pneus deve ser verificada eajustada com os pneus frios (isto , quando atemperatura dos pneus igual temperaturaambiente).

    A presso de ar dos pneus tem de ser ajustadade acordo com a velocidade de conduo e opeso total do condutor, passageiro, carga e aces-srios aprovados para este modelo.

    6-21

  • WAU21960RodasPara aumentar o desempenho, a durabilidade e segu-rana na utilizao de sua motocicleta, observe osseguintes pontos com relao s rodas.

    Verifique se os aros esto quebrados, tortos ouempenados antes de cada utilizao da motoci-cleta. Caso seja encontrado qualquer dano, levea um revendedor Yamaha para substituir a roda.No tente nem mesmo um mnimo conserto naroda. Uma roda deformada ou quebrada deve sersubstituda.

    A roda deve ser balanceada sempre que o pneuou a roda tiverem sido trocados ou substitudos.Uma roda no balanceada pode resultar em umdesempenho fraco, caractersticas de uso ad-versas, e uma vida til do pneu mais curta.

    Dirija a uma velocidade moderada aps trocar umpneu j que a superfcie deve ser assentadapara que ele possa desenvolver suas melhorescaractersticas.

    WAU22020Ajuste da folga do manete da embreagem

    3a

    b

    1 2

    A folga do manete da embreagem deve medir 10 ~ 15mm conforme mostrado. Verifique a folga do manete daembreagem periodicamente, e se for necessrio, ajus-te da maneira a seguir:

    1. Solte a contraporca do manete da embreagem.2. Para aumentar a folga do manete da embreagem,

    gire o ajustador na direo (a). Para diminuir afolga do manete da embreagem, gire ajustador nadireo (b).

    3. Aperte a contraporca.

    NOTA:Se a folga especificada no puder ser obtida conformedescrito acima, ou se a embreagem no estiver funci-onando corretamente, leve a um concessionrio Yamahapara fazer a verificao do sistema interno de embre-agem.

    1. Contra-porca2. Ajustador da folga do manete da embreagem3. Folga do manete da embreagem

    6-22

  • WAU22192Ajuste da posio e da folga do pedal defreio

    WWA10670

    aconselhvel que estes ajustes sejam executadospor um revendedor Yamaha.

    Posio do pedal de freioA parte superior do pedal de freio deve estarposicionada aproximadamente 29 mm abaixo da partesuperior do estribo. Verifique a posio do pedal defreio periodicamente. Se necessrio, ajuste como indi-cado a seguir.

    1. Solte a contraporca do ajustador.2. Para levantar o pedal de freio, gire o ajustador no

    sentido (a). Para abaixar o pedal de freio, gire oajustador no sentido (b).

    3. Aperte a contraporca.

    WWA11230

    Aps ajustar a posio do pedal de freio, deve serajustada tambm a folga do pedal de freio.

    Folga do pedal de freio

    AB

    21

    A folga do pedal de freio deve medir 15 ~ 20 mm comomostrado. Verifique a folga do pedal de freio periodica-mente, e se for necessrio, ajuste da maneira a se-guir.

    a. Altura do pedalb. Folga do pedal

    1. Ajustador2. Contra-porca

    6-23

  • Para aumentar a folga do pedal de freio, gire a porcade ajuste na haste do freio no sentido (a). Para diminuira folga do pedal de freio, gire a porca de ajuste nosentido (b).

    WWA10680

    Sempre verifique a folga do pedal de freio aps oajuste da folga da corrente de transmisso ouremoo e instalao da roda traseira.Se o ajuste adequado no puder ser obtido con-forme descrito, leve a um concessionrio Yamahapara fazer este ajuste.

    Aps o ajuste da folga do pedal de freio, verifi-que o funcionamento da luz de freio.

    WAU22270Ajuste do interruptor da luz do freio traseiro

    12

    O interruptor da luz do freio traseiro, que acionadopelo pedal do freio, est ajustado para que quando aluz do freio se acenda instantes antes da frenageminiciar. Se necessrio, ajuste o interruptor da luz dofreio, como segue:Gire a porca de ajuste e segure o corpo principal dointerruptor da luz do freio traseiro para que ele nogire. Para que a luz do freio acenda antes, gire a porcade ajuste na direo (a). Para que a luz do freio acendamais tarde, gire a porca de ajuste na direo (b).

    1. Interruptor da luz do freio traseiro2. Porca ajustadora do interruptor da luz do freio traseiro

    6-24

  • WAU22380Verificao das pastilhas do freio dianteiroe sapatas do freio traseiroO desgaste das pastilhas do freio dianteiro e sapatasdo freio traseiro devem ser verificados nos intervalosespecificados na tabela de manuteno e lubrificaoperidica.

    WAU22430Pastilhas do freio dianteiro

    1 1

    Cada uma das pastilhas do freio dianteiro est equipa-da com ranhuras indicadoras de desgaste, que lhepermitem verificar o desgaste das pastilhas sem ter dedesmontar o freio. Para verificar o desgaste das pas-tilhas, verifique as ranhuras indicadoras de desgaste.Caso a pastilha do freio esteja gasta at ao ponto emque as ranhuras indicadoras de desgaste tenham qua-se desaparecido, solicite a substituio das pastilhasem um concessionrio Yamaha.

    WAU22540Sapatas do freio traseiro

    1 2

    O freio traseiro possui um indicador de desgaste, quepermite que voc verifique o desgaste da sapata dofreio sem ter que desmontar o freio. Para verificar odesgaste da sapata do freio, verifique a posio doindicador de desgaste enquanto aciona o freio. Se umasapata do freio estiver desgastada a ponto do indica-dor de desgaste quase atingir a linha de desgaste-limite, leve a um revendedor Yamaha para efetuar atroca do conjunto de sapatas.

    1. Indicador de desgaste da pastilha do freio

    1. Faixa de uso2. Indicador

    6-25

  • WAU37001Verificao do nvel de fluido do freiodianteiro

    LOWERLOWER

    UP

    1

    Uma quantidade insuficiente de fluido de freio podepermitir a entrada de ar nos sistemas de freio, possi-velmente provocando perda de eficincia do sistema.Antes de dirigir, certifique-se de que o fluido de freioesteja acima das marcas de nvel mnimo, e se neces-srio, reabastea. Um nvel baixo de fluido de freiopode indicar pastilhas de freio gastas e/ou vazamentono sistema. Se o nvel do fluido de freio estiver baixo,certifique-se de verificar o desgaste das pastilhas defreio e se h vazamento no sistema de freio.Observe as precaues a seguir:

    Ao verificar o nvel do fluido, certifique-se de queo topo do cilindro mestre esteja nivelado virandoo guido.

    Utilize somente o tipo de fluido de freio recomen-dado, caso contrrio, as vedaes de borrachapodem se deteriorar, causando vazamentos ereduzindo o desempenho do sistema defrenagem.

    Fluido de freio recomendado:DOT 4

    NOTA: Caso o DOT 4 no seja encontrado, o DOT 3 pode serusado.

    Reabastea, utilizando o mesmo tipo de fluido defreio. A mistura de fluidos diferentes pode resul-tar em uma reao qumica perigosa e causar areduo do desempenho do sistema de frenagem.

    Ao reabastecer o fluido de freio, tome cuidadopara que no entre gua no cilindro mestre. Agua reduzir significativamente o ponto de ebu-lio do fluido e poder formar bolhas de ar.

    O fluido de freio pode deteriorar superfcies pin-tadas ou peas de plstico. Sempre remova ime-diatamente o fluido derramado.

    Normalmente, o nvel do fluido de freio reduzi-do gradativamente, medida que as pastilhas defreio se desgastam. Entretanto, se o nvel defluido de freio diminuir repentinamente, leve a umrevendedor Yamaha para verificar o motivo.

    1. Marca do nvel mnimo

    6-26

  • WAU22760Folga da corrente de transmissoA folga da corrente de transmisso deve ser verificadaantes do uso da motocicleta, e se necessrio, deveser ajustada.

    WAU22771Verificao da folga da corrente de transmisso

    1

    1. Coloque a motocicleta no cavalete lateral.NOTA:Durante a verificao e ajuste da folga da corrente detransmisso, no tenha nenhum peso sobre a motoci-cleta.

    2. Coloque a transmisso em ponto morto.3. Gire a roda traseira empurrando a motocicleta at

    achar a posio mais esticada da corrente detransmisso e depois mea a folga da correnteconforme ilustrado.

    Folga da corrente de transmisso:25 ~ 35 mm

    4. Se a folga da corrente de transmisso estiverincorreta, ajuste como segue.

    1. Folga da corrente de transmisso

    6-27

  • WAU22821Ajuste da folga da corrente de transmisso

    1. Afrouxe a porca de ajuste de folga do pedal defreio, a porca do eixo e a contraporca em cadaextremidade da balana traseira.

    2. Para esticar a corrente de transmisso, gire aporca de ajuste em cada extremidade da balanatraseira no sentido (a). Para afrouxar a correntede transmisso, gire a porca de ajuste em cadaextremidade da balana traseira no sentido (b) e,ento, empurre a roda traseira para frente.

    NOTA:Utilizando as marcas de alinhamento em cada lado dabalana, certifique-se de que ambas as porcas deajuste estejam na mesma posio para o alinhamentoadequado da roda.

    WCA10570

    ATENO:Folgas muito pequenas podem causar sobrecarga aomotor e outras peas vitais. Mantenha a folga dentrodos limites especificados. Certifique-se que o ali-nhamento do eixo esteja correto, onde as marcaslaterias da balana devem estar iguais.

    3. Aperte as duas contraporcas e a porca do eixo,aplicando o torque especificado.

    Torques de aperto:Contraporca:

    1,6 kgf.m (16 Nm)Porca do eixo:

    10,4 kgf.m (104 Nm)

    4. Ajuste a folga do pedal de freio. (Consulte a pgi-na 6-23).

    WWA10660

    Aps o ajuste da folga do pedal de freio, verifique ofuncionamento da luz de freio.

    1. Porca do eixo2. Porca ajustadora da folga da corrente de transmisso3. Contra-porca4. Marcas de alinhamento

    6-28

  • WAU23022Limpeza e lubrificao da corrente detransmissoA corrente de transmisso deve ser limpa e lubrificadanos intervalos especificados na tabela de lubrificaoe manuteno peridica, caso contrrio, poder des-gastar-se rapidamente, especialmente quando usadaem reas empoeiradas ou midas. Faa a manutenocomo segue:

    WCA10581

    ATENO:A corrente de transmisso dever ser lubrificadaaps lavar a motocicleta ou conduzir na chuva.

    1. Limpe a corrente de transmisso com querosene euma pequena escova macia.

    WCA11120

    ATENO:Para evitar danos nos anis de vedao, no lave acorrente de transmisso com vapor, a alta pressonem com solventes inapropriados.

    2. Seque a corrente de transmisso3. Lubrifique minuciosamente a corrente de transmis-

    so com um lubrificante para correntes de anel devedao.

    WCA11110

    ATENO:No utilize leo do motor ou qualquer outro lubrifi-cante para a corrente de transmisso, pois estespodem conter substncias que poderiam danificaros anis de vedao.

    6-29

  • WAU23100Verificao e lubrificao dos cabosAntes do uso, verifique o funcionamento e o estado detodos os cabos de comando e se necessrio, lubrifi-que os cabos e suas extremidades. Se um cabo esti-ver danificado ou no se mover suavemente, solicite aum concessionrio Yamaha que verifique ou troque.

    Lubrificante recomendado:leo do motor

    WWA10720

    Danos no revestimento exterior podem interferir como funcionamento adequado do cabo e provocar oaparecimento de ferrugem no interior do cabo. Subs-titua um cabo danificado assim que possvel paraevitar situaes de insegurana.

    WAU23111Verificao e lubrificao da manopla ecabo do aceleradorO funcionamento da manopla do acelerador dever serverificado antes do uso. Alm disso, o cabo dever serlubrificado nos intervalos especificados da tabela delubrificao e manuteno peridica.

    WAU23140Verificao e lubrificao dos manetes dofreio e da embreagem

    1

    1. Manete do freio

    6-30

  • WAU23131Verificao e lubrificao dos pedais defreio e de cmbio

    O funcionamento dos pedais de freio e de cmbiodevem ser verificados antes de cada viagem. Se ne-cessrio, as articulaes dos pedais devem serlubrificadas.

    Lubrificante recomendado:Graxa base de sabo de ltio

    6-31

    Antes do uso verifique o funcionamento dos manetesdo freio e da embreagem e se necessrio, lubrifique oseixos dos manetes.

    Lubrificante recomendado:Graxa base de sabo de ltio

    1. Manete da embreagem

    1

  • WAU23200Verificao e lubrificao do cavaletelateral

    Antes do uso, verifique o funcionamento do cavaletelateral e se necessrio, lubrifique o eixo do cavaletelateral e as superfcies de contato de metal com metal.

    WWA10730

    Se o cavalete no se movimentar suavemente, con-sulte um concessionrio Yamaha.

    Lubrificante recomendado:Graxa base de sabo de ltio.

    WAU23271Verificao do garfo dianteiroA aparncia e o funcionamento do garfo dianteiro,deve ser verificado nos intervalos especificados natabela de lubrificao e manuteno peridica, comosegue.Verificao da aparncia

    WWA10750

    Coloque um suporte na motocicleta de maneira se-gura, para que no haja perigo de queda.

    Verifique se os tubos internos esto arranhados, dani-ficados ou com excessivo vazamento de leo.Verificao do funcionamento

    1. Coloque a motocicleta numa superfcie plana esegure-a na posio vertical.

    2. Com o freio dianteiro acionado, empurre vriasvezes o guido com fora para baixo para verifi-car se o garfo dianteiro comprime e recua suave-mente.

    6-32

  • WCA10590

    ATENO:Se encontrar qualquer dano ou movimento imperfei-to no garfo dianteiro, consulte um concessionrioYamaha.

    WAU23280Inspeo da direoOs rolamentos da coluna da direo gastos ou folga-dos podem ser perigosos. Portanto, o funcionamentoda direo dever ser verificada nos intervalos espe-cificados na tabela de lubrificao e manuteno peri-dica, como segue.

    1. Coloque um suporte sob o motor para levantar aroda dianteira do cho.

    WWA10750

    Coloque um suporte na motocicleta de maneira se-gura, para que no haja perigo de queda.

    2. Segure as extremidades inferiores do garfo diantei-ro e tente desloc-las para a frente e para trs.Se sentir alguma folga, solicite a um concessio-nrio Yamaha que verifique e repare a direo.

    6-33

  • WAU23290Verificao dos rolamentos da rodaOs rolamentos da roda dianteira e traseira devem serverificados nos intervalos da tabela de lubrificao emanuteno peridica, como segue. Se apresentar folgano cubo da roda dianteira ou traseira, ou se a roda nogirar suavemente, solicite a um concessionrio Yamahaque verifique os rolamentos da roda.

    novo bateriaBateriaA bateria est localizada embaixo do assento. (Con-sulte a pgina 3-2).Este modelo est equipado com uma bateria selada(MF), que no requer nenhuma manuteno. No necessrio verificar o eletrlito ou adicionar gua des-tilada.

    WCA10620

    ATENO:No tente retirar as tampas de vedao das clulasda bateria. Voc pode danificar permanentemente abateria.

    WWA10760

    O eletrlito da bateria venenoso e perigoso,causando queimaduras graves, etc. Nele contmcido sulfrico. Evite o contato com a pele, olhosou roupas.

    CONTATO EXTERNO: lavar com gua em abun-dncia.CONTATO INTERNO: beba uma grande quantida-de de gua ou leite. Em seguida, beba leite demagnsio, gema de ovo ou leo vegetal. Chameum mdico imediatamente.

    OLHOS: lave com gua pelo menos 15 minutos eprocure o atendimento mdico imediatamente.

    6-34

  • As baterias produzem gases explosivos. Mante-nha longe das fascas, chamas, cigarros acesos,etc. Providencie ventilao adequada para car-regar ou utilizar a bateria em local fechado. Pro-teja sempre seus olhos quando trabalhar pertodas baterias.

    MANTENHA FORA DO ALCANCE DE CRIANAS.

    1 2

    Para carregar a bateriaLeve a um concessionrio Yamaha para carregar abateria assim que possvel, se ela parecer estardescarregada. Lembre-se que a bateria tende a des-carregar mais depressa se o veculo estiver equipadocom acessrios eltricos opcionais.Para armazenar a bateria

    1. Caso o veculo no seja utilizado por mais de umms, a bateria deve ser removida, carregada to-talmente e armazenada em um local fresco e seco.

    2. Se a bateria for armazenada por mais de doismeses, verifique pelo menos uma vez por ms, ecarregue-a se for necessrio.

    3. Carregue totalmente a bateria antes da instala-o.

    4. Aps a instalao, certifique-se de que os cabosda bateria estejam adequadamente conectadosaos terminais.

    WCA10630

    ATENO: Mantenha sempre a bateria carregada. Guardar

    uma bateria descarregada pode causar danospermanentes na bateria.

    Um carregador especial (Voltmetro/Ampermetroconstante ou de voltmetro constante) ser ne-cessrio para recarregar a bateria tipo selada. Autilizao de um carregador de bateria conven-cional pode encurtar a vida til da bateria.

    1. Terminal negativo da bateria2. Terminal positivo da bateria

    6-35

  • novo fusvelSubstituio dos fusveisO fusvel principal e a caixa de fusveis, contendo osfusveis individuais dos circuitos, esto localizadosembaixo do assento. (Veja pgina 3-12.)

    20

    1

    2

    Se um fusvel estiver queimado, substitua-o do se-guinte modo:

    1. Gire a chave para OFF e desligue o circuitoeltrico em questo.

    2. Retire o fusvel queimado e instale um novo fusvelcom a amperagem especificada.

    Fusveis especificados:Fusvel principal:

    20 ACaixa de fusveis:

    Fusvel do farol dianteiro:10 A

    Fusvel do sistema de sinalizao:10 A

    Fusvel da ignio e injeo eletrnica:10 A

    Fusvel de backup do visor10 A

    Fusvel de reserva:20 A e 10 A

    WCA10640

    ATENO:No utilize um fusvel com uma amperagem acimada recomendada, para evitar grandes danos no sis-tema eltrico e possivelmente um incndio.

    3. Gire a chave para ON e ligue o circuito eltrico emquesto para verificar se o dispositivo funciona.

    4. Caso o fusvel volte imediatamente a queimar,solicite a um concessionrio Yamaha que verifi-que o sistema eltrico.

    1. Fusvel principal2. Fusvel principal de reserva

    1. Caixa de fusveis2. Fusvel do farol dianteiro3. Fusvel do sistema de sinalizao4. Fusvel da ignio e injeo eletrnica5. Fusvel de backup do visor6. Fusvel de reserva

    6-36

  • novo farolSubstituio da lmpada do farolEste modelo vem equipado com farol contendo lmpa-da de quartzo. Se a lmpada do farol queimar, substi-tua-a como segue.

    1. Remova a unidade do farol retirando os parafu-sos.

    1

    2. Solte o conector do farol, em seguida remova acapa da lmpada.

    3. Solte o parafuso e a mola, em seguida retire almpada defeituosa.

    12

    WWA10790

    Mantenha os produtos inflamveis e suas mos lon-ge da lmpada enquanto ela estiver quente. No to-que na lmpada at ela esfriar.

    4. Coloque uma nova lmpada do farol em sua posi-o, em seguida fixe-a com a mola.

    WWA10660

    Aps o ajuste da folga do pedal de freio, verifique ofuncionamento da luz de freio.

    5. Instale a capa da lmpada do farol, em seguidaconecte o conector.

    6. Instale a unidade do farol recolocando os parafu-sos.

    7. Solicite a um revendedor Yamaha para ajustar ofacho do farol, se necessrio.

    1. Parafuso de fixao

    1. Parafuso2. Mola

    6-37

  • WAU24281Troca da lmpada do pisca ou da lmpadado freio/lanterna traseira

    1. Retire a lente retirando os parafusos.

    1

    1

    2. Remova a lmpada defeituosa, empurrando paradentro e girando no sentido anti-horrio.

    3. Instale uma lmpada nova no soquete, empurrandopara dentro e girando no sentido horrio.

    4. Instale a lente, colocando os parafusos.

    WCA10680

    ATENO:No aperte demais os parafusos, pois a lente podequebrar.

    1. Parafusos

    1. Parafuso6-38

  • WAU24350Suporte da motocicletaComo este modelo no est equipado com um cavale-te central, tome as seguintes precaues quando re-mover a roda dianteira, traseira ou quando realizarqualquer outro tipo de manuteno que seja necess-rio colocar a motocileta na posio vertical. Verifiqueque a motocicleta est numa posio vertical e plana,antes de iniciar qualquer procedimento de manuten-o. Para obter uma maior estabilidade, coloque umaforte caixa de madeira embaixo do motor.Para servios na roda dianteira

    1. Estabilize a traseira da motocicleta atravs dautilizao de um suporte para motocicleta ou, seno possuir um suporte adicional, atravs da co-locao de um macaco embaixo do chassis nafrente da roda traseira.

    2. Levante a roda dianteira do cho, utilizando umsuporte de motocicleta.

    Para servios na roda traseira Levante a roda traseira do cho atravs da utilizaode um suporte para motocicleta ou, se no possuir umsuporte adicional, atravs da colocao de um maca-co embaixo do chassis na frente da roda traseira ouembaixo de cada um dos lados da balana.

    novo roda DRemoo da roda dianteira

    WWA10820

    aconselhvel que este servio seja efetuado

    por um concessionrio Yamaha. Apie bem a motocicleta para evitar que haja

    perigo dela cair.

    1. Solte o parafuso do garfo dianteiro e o eixo daroda.

    12

    2. Levante a roda dianteira de acordo com o proce-dimento descrito anteriormente nesta pgina.

    3. Remova o eixo da roda e a roda.

    WCA11070

    ATENO:No acione o manete do freio quando a roda forretirada juntamente com o disco de freio, caso con-trrio as pastilhas do freio sero foradas a fechar.

    1. Eixo da roda 2. Parafuso do garfo

    6-39

  • novo roda D instInstalao da roda dianteira

    1. Coloque a roda entre as bengalas do garfo.

    NOTA:Certifique-se de que exista espao suficiente entre aspastilhas do freio antes de instalar a pina no disco defreio.

    2. Instale o eixo da roda.3. Desa a roda dianteira de modo que fique apoiada

    no cho.4. Aperte o eixo da roda conforme o torque especifi-

    cado.5. Aperte o parafuso do garfo dianteiro conforme o

    torque especificado.

    Torques de aperto:Eixo da roda:

    6,0 kgfm (60 Nm)Parafuso do garfo dianteiro:

    5,5 kgfm (22 Nm)6. Empurre vrias vezes o guido para baixo para

    verificar se o garfo dianteiro est funcionandocorretamente.

    WAU25080Roda traseira

    WAU25430Para retirar a roda traseira

    WWA10820

    aconselhvel que este servio seja efetuadopor um concessionrio Yamaha.

    Apie bem a motocicleta para evitar que hajaperigo dela cair.

    1. Solte a porca do eixo e a da haste do tensor defreio na placa da sapata do freio.

    2. Levante a roda traseira acima do cho, de acordocom o procedimento na pgina 6-39.

    3. Desconecte a haste do tensor de freio da placada sapata de freio retirando a porca e o parafuso.

    3

    24

    5

    1. Porca2. Haste do tensor de freio3. Contraporca4. Porca de ajuste5. Porca do eixo

    6-40

  • 4. Retire a porca de ajuste de folga do pedal de freioe, depois, desconecte a haste do freio na alav