12
Edição e Publicação Suzuka Kokusai Koryu Kyokai - SIFA Associação de Amizade Internacional de Suzuka 513-0801 Suzuka Shi Kambe 1-1-1 Tel059-383-0724 Fax059-383-0639 http://www.sifa.suzuka.mie.jp e-mail:[email protected] Se o número de inscritos exceder o número de vagas definiremos por sorteio. Não haverá o curso se o número de inscritos for inferior a 10 pessoas.. Curso Para Vagas Data/Horário Período Inglês I (principiante) Pessoas com conhecimento básico do idioma (nível ginasial) 20 Quarta-feira (19:00~20:30) 7/mai~ 24/set Inglês II (principiante) 20 Quinta-feira (10:00~11:30) 8/mai~ 25/set Inglês I (intermediário) Pessoas que saibam usar o idioma no dia-a-dia 20 Terça-feira (19:00~20:30) 13/mai~ 7/out Inglês II (intermediário) 20 Quarta-feira (10:00~11:30) 7/mai~ 24/set Chinês I (principiante) Pessoas sem conhecimento do idioma 20 Terca-feira (10:00~11:30) 13/mai~ 7/out Chinês II (principiante) 18 Quarta-feira (19:00~20:30) 7/mai~ 24/set Português (principiante) 20 Quinta-feira (19:00~20:30) 8/mai~ 25/set Taxa: Comum 19,000 Associado 16,000 O material é cobrado à parte. (Para se associar, a taxa é de 2,000) Inscrição: Envie um hagaki (cartão postal) à SIFA, até o dia 17/abril(qui), com os seguintes dados: nome, endereço, telefone, fax (se tiver), e-mail (se tiver), nome do curso desejado, dia e horário. ポルトガル語版 36 V enha tornar-se Associado! Taxa:Individual / ¥ 2,000 Empresa Grupo / ¥10,000 Período: Abril a Março do ano seguinte O Associado terá desconto nos vários eventos organizados pela Sifa, como Cursos de Culinária, Curso de Idiomas, etc. Inscrições: SIFA 059-383-0724 Visite a residência de japoneses A família de bolivianos ao lado visitou uma residência de japoneses em fevereiro. Vestiu kimono, ouviu explicações de como é uma casa no estilo japonês, e após o bate-papo saboreou um gostoso almoço. Foi a primeira vez que a família vestiu kimono, e se divertiu muito. Você que mora há muito tempo em Suzuka, já visitou a residência de algum japonês? Faça uma visita à residência de um amigo da escola ou do trabalho. Poderá ter muitas surpresas. Para começar, que tal convidar para uma visita na sua residência? Pode ser o início de uma amizade entre as famílias. Estamos buscando um Informativo de fácil leitura, com mais fotos e ilustrações. Se você tiver sugestões ou comentários sobre o Boletim, entre em contato conosco. Informe-nos também sobre eventos de integração cultural que serão realizados em Suzuka, para que possamos fazer uma reportagem e publicar o artigo no Boletim.

Visite a residência de japoneses...Informativo de fácil leitura, com mais fotos e ilustrações. Se você tiver sugestões ou comentários sobre o Boletim, entre em contato conosco

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Visite a residência de japoneses...Informativo de fácil leitura, com mais fotos e ilustrações. Se você tiver sugestões ou comentários sobre o Boletim, entre em contato conosco

Edição e Publicação Suzuka Kokusai Koryu Kyokai - SIFA Associação de Amizade Internacional de Suzuka

〒513-0801 Suzuka Shi Kambe 1-1-1 Tel059-383-0724 Fax059-383-0639 http://www.sifa.suzuka.mie.jp e-mail:[email protected]

✰Se o número de inscritos exceder o número de vagas definiremos por sorteio. ✰Não haverá o curso se o número de inscritos for inferior a 10 pessoas..

Curso Para Vagas Data/Horário Período

Inglês I (principiante)

Pessoas com conhecimento

básico do idioma

(nível ginasial)

20 Quarta-feira

(19:00~20:30) 7/mai~24/set

Inglês II (principiante)

20 Quinta-feira

(10:00~11:30) 8/mai~25/set

Inglês I (intermediário)

Pessoas que saibam usar o

idioma no dia-a-dia

20 Terça-feira

(19:00~20:30) 13/mai~

7/out

Inglês II (intermediário)

20 Quarta-feira

(10:00~11:30) 7/mai~24/set

Chinês I (principiante)

Pessoas sem conhecimento

do idioma

20 Terca-feira

(10:00~11:30) 13/mai~

7/out Chinês II

(principiante) 18

Quarta-feira (19:00~20:30)

7/mai~24/set

Português (principiante)

20 Quinta-feira

(19:00~20:30) 8/mai~25/set

Taxa: Comum ¥19,000 Associado ¥16,000

O material é cobrado à parte. (Para se associar, a taxa é de ¥2,000) Inscrição: Envie um hagaki (cartão postal) à SIFA, até o dia 17/abril(qui), com os seguintes dados: ①nome, ②endereço, ③telefone, ④fax (se tiver), ⑤e-mail (se tiver), ⑥nome do curso desejado, dia e horário.

ポルトガル語版 №36

Venha tornar-se Associado!Taxa:Individual / ¥ 2,000 Empresa・Grupo / ¥10,000Período: Abril a Março do ano seguinte O Associado terá desconto nos vários eventos organizados pela Sifa, como Cursos de Culinária, Curso de Idiomas, etc. Inscrições: SIFA 059-383-0724

Visite a residência de japoneses A família de bolivianos ao lado visitou uma residência de japoneses em fevereiro. Vestiu kimono, ouviu explicações de como é uma casa no estilo japonês, e após o bate-papo saboreou um gostoso almoço. Foi a primeira vez que a família vestiu kimono, e se divertiu muito. Você que mora há muito tempo em Suzuka, já visitou a residência de algum japonês? Faça uma visita à residência de um amigo da escola ou do trabalho. Poderá ter muitas surpresas. Para começar, que tal convidar para uma visita na sua residência? Pode ser o início de uma amizade entre as famílias.

Estamos buscando um Informativo de fácil leitura, com mais fotos e ilustrações.

Se você tiver sugestões ou comentários sobre o Boletim, entre em contato conosco.

Informe-nos também sobre eventos de integração cultural que serão realizados em Suzuka, para que possamos fazer uma reportagem e publicar o artigo no Boletim.

Page 2: Visite a residência de japoneses...Informativo de fácil leitura, com mais fotos e ilustrações. Se você tiver sugestões ou comentários sobre o Boletim, entre em contato conosco

Inscreva‐se no Seguro de Acidentes Esportivos (スポーツ安全保険のご加入を)

  

Para: Atividades esportivas, culturais,

eventos de bairros e trabalhos voluntários em grupos de mais de 5 pessoas

Período do seguro: a partir das 0:00 do dia 1/abril/2008 (a cobertura inicia às 0:00 do dia seguinte à inscrição), até às 24:00 do dia 31/março/2009.

Inscrições: Preencha o formulário disponibilizado na Divisão de Esportes, Centro Cívico Regional, Ginásio Esportivo e leve à agência bancária indicada. Informações: Supotsu Anzen Kyokai Mie Ken Shibu

059-372-8100

<Informações: SUPOTSU KA (Divisão de Esportes)> 059-382-9029 [email protected]

Será necessário cartão de identificação para compra de cigarros em máquinas automáticas 

(自販機でのたばこ購入に IC カードが必要になります)

Como uma das formas de inibir o consumo de cigarros entre os menores, a partir de junho/2008 as máquinas de venda automática terão um sistema de identificação de usuários.

Para compra de cigarros nessas máquinas será necessário o cartão de identificação taspo emitidos somente para maiores de idade.

A emissão do cartão e anualidade são gratuitos.

O formulário de pedido do cartão está disponível nas lojas de cigarros.

<Informações: SESHONEN KA (Divisão de Supervisão dos Jovens)>

059-382-9055 [email protected]

<Informações: SIFA (Associação de Amizade Internacional de Suzuka)

059-383-0724 [email protected]

<Informações: HOKEN NENKIN KA (Divisão de Seguro de Saúde e Pensão)>

059-382-9401 [email protected]

Movimento Nacional de Primavera de Segurança no Trânsito 

(春の全国交通安全運動を行います)

De 6/abril (dom) a 15/abril (ter) será realizado o

Movimento Nacional de Primavera de Segurança no Trânsito. ✪Tema principal do movimento Prevenção de acidentes envolvendo crianças e idosos.

✪Pontos importantes do movimento ✓promover o uso do cinto de segurança

por todos os passageiros e uso correto da cadeirinha infantil;

✓promover o uso seguro da bicicleta; ✓Acabar com a condução de veículos por

motoristas alcoolizados. Um dos temas do movimento será a de ensinar as regras de trânsito às crianças que estão ingressando no primário, fazendo com que se habituem desde cedo a obedecê-las. Solicitamos a colaboração de toda a comunidade para juntos protegermos as crianças.

Faça o pedido de Prorrogação de Prazo de Pagamento do Kokumin Nenkin, concedido aos estudantes   

(国民年金学生納付特例制度の申請をお忘れなく)

Os estudantes que não possuem condições de pagar a Pensão Nacional poderão solicitar a prorrogação de prazo e efetuar o pagamento depois de se formarem. Os estudantes que completaram 20 anos de idade e se inscreveram no Sistema de Pensão Nacional e também os estudantes que não usufruíram do benefício no ano fiscal 2007 poderão fazer a solicitação na Divisão de Seguro de Saúde e Pensão ou no Centro Cívico Regional. Levar: Caderneta da Pensão, carimbo (inkan), Carteira de Estudante ou original do Certificado de Matrícula Escolar. ☀ A forma de solicitação para quem obteve o benefício no ano fiscal 2007 irá mudar. A Agência de Seguro Social encaminhará cartão postal de pedido de prorrogação de prazo aos estudantes cujos dados (data previsto da conclusão do curso) constam na Agência. Basta preencher e remeter de volta. Quem não receber o cartão postal ou que tenha mudado

de escola deverá fazer a solicitação na forma tradicional

<Informações: BOSAI ANZEN KA (Divisão de Segurança e Prevenção de Calamidades)>

059-382-9022 [email protected]

(日本語教室のお知らせ)

Iniciaremos as aulas de japonês na SIFA. Este ano as aulas serão para aprendizagem da língua japonesa utilizado no cotidiano e também do hiragana e katakana.

Chame os amigos e venha participar! Data: a partir do dia 15/abril (terças),

das 19:00 às 20:30. Total de 20 aulas.

Taxa: ¥300 a aula.

Professora Matsuba

Page 3: Visite a residência de japoneses...Informativo de fácil leitura, com mais fotos e ilustrações. Se você tiver sugestões ou comentários sobre o Boletim, entre em contato conosco

✓Lave as mãos depois de manusear carne ou peixe; ✓Ao preparar o onigiri (bolinhos de arroz), embrulhar em filme plástico para apertá-lo com as mãos; ✓Prefira alimentos aquecidos; ✓Coloque o alimento dentro do recipiente somente após

esfriar completamente; ✓Conserve em local fresco e procure comer

o mais rápido possível. Informações da Província de Mie

Avaliação de Densidade Óssea (骨密度測定会)

Data: 19/maio (seg) e 20/maio (ter), das 9:30 às 16:00. Local: Hoken Center (Centro de Cuidado da Saúde

Pública). Inscrições: a partir de 24/abril, por telefone. Vagas: 150 pessoas (por ordem de inscrição). Para: pessoas que não fizeram o exame nos últimos 12

meses. A densidade óssea será avaliada com os pés descalços.

Portanto, evite vir ao exame de meia-calça.

<Informações: KENKO ZUKURI KA (Divisão de Saúde Pública)>

059-382-2252 [email protected]

<Informações: SHIMIN TAIWA KA (Divisão de Consulta Pública)>

059-382-9058 [email protected]

<Informações: KOKO HAKUBUTSUKAN (Museu de Arqueologia)>

059-374-1994 [email protected]

<Informações: BUNKA KAIKAN (Salão Cultural de Suzuka)>

059-382-8111

Pequenas informações sobre a segurança e a confiabilidade dos alimentos

Cuidados a serem tomados ao preparar o bentô (lanche)

O que fazer em caso de doença súbita   ou ferimentos 

(急な病気やけがの対応について)

Quando não há necessidade de chamar a ambulância, devem ser tomadas as seguintes providências: ➪Consulte-se com o médico onde costuma se consultar; ➪Ligue para o Mie Kodomo Iryo Dial (Disque Cuidados Médicos às Crianças em Mie), 059-232-9955, das 19:30 às 23:30. Atende crianças até os 18 anos incompletos e sua família, orientando sobre primeiros socorros, se há necessidade de procurar imediatamente uma instituição médica, dúvidas sobre a criação dos filhos, vacinas e saúde das crianças. O atendimento é feito por médicos pediatras, e o conteúdo da consulta será mantido em sigilo.

➪ Obtenha informações no Kyukyu Iryo Joho Center (Centro de Informação sobre Tratamento Médico de Emergência), 059-382-1199, sobre as instituições médicas com atendimento de emergência. Os dados são atualizados constantemente (24 horas por dia).

<Informações: KENKO ZUKURI KA (Divisão de Saúde Pública)>

059-382-2252 [email protected]

Programação de Primavera do Planetário (プラネタリウム春番組)

☆Programação Comum☆

Período: até 15/junho (dom) 3 vezes ao dia com início às 10:30~, 13:30~ e 15:00~. ☆Apresentação das Constelações de primavera: Leão, Ursa Maior, Corvo e outros. ☆A história de Arcas: No final da tarde de um certo dia, uma estrela cadente cruza os céus do norte. Era o solitário Arcas, filho das estrelas. Arcas desce à terra em busca de companhia para brincar e encontra-se com o menino Hiroshi. Juntos, guiados por uma misteriosa anciã partem para uma viagem de aventuras. Vagas: 180 pessoas por sessão. Ingresso: gratuito

☆Programação Educativa☆

Período: até 13/junho (sex) Conteúdo: Movimento do sol, lua e estrelas. Vagas: 180 pessoas por sessão. Ingresso: gratuito ☀A programação educativa são somente para reservas de grupos.

Entrada Gratuita no Dia do Aniversário de Mie Ken (「県民の日」に無料開放します)

Como parte da comemoração do Aniversário da Província, a taxa de entrada do Museu de Arqueologia será gratuito no dia 12/abril (sáb).

MIEF‐IATSS Forum   

Evento de Intercâmbio Cultural (MIEF-IATSS フォーラム文化交流会)

Será realizado evento de intercâmbio cultural com a participação dos estagiários do IATSS Forum, funcionários da Fundação de Intercâmbio Internacional de Mie e público em geral (entrada gratuita). Data: 11/maio (dom) das 13:30 às 16:00 Local: Mie Ken Sogo Bunka Center Reception Room (Tsu Shi Isshinden Kozubeta 1234) Atrações: Apresentação da cerimônia de casamento de diversos países, stands com apresentação dos Países, leilão de caridade e dança. Promovido por: Kokusai Kotsu Anzen Gakkai (IATSS Forum) e Mie Ken Kokusai Koryu Zaidan (Fundação de Intercâmbio Internacional de Mie). Informações: Mie Ken Kokusai Koryu Zaidan (Fundação de Intercâmbio Internacional de Mie) 059-223-5006.

Page 4: Visite a residência de japoneses...Informativo de fácil leitura, com mais fotos e ilustrações. Se você tiver sugestões ou comentários sobre o Boletim, entre em contato conosco

População estrangeira : (国別外国人登録者数)

brasileiros………….............. 5.125 peruanos……………..…....... 1.660 chineses …... …………........... 938 norte e sul coreanos ………... 669 filipinos…………………….... ..540 outros ……………......………1.142

(segundo dados de fevereiro de 2008)

Curso Tipo de Curso Local Contato Dia/aulas

AIUEO Ensinamos desde o básico, conforme o nível do aluno

KAWANO KOUMIN KAN (Centro Social de Kawano), em Kouda cho

Escritório 090-9177-2871

5,12,19,26 18:00~19:30

Curso de Japonês

Sakurajima

Para pessoas que não falam nada, até quem irá prestar o teste de proficiência nível 1

SAKURAJIMA DANCHI SHUKAISHO (Sala de Reuniões do Conj.Habitacional

Sakurajima), em Sakurajima cho

Hatsumi Toma (brasileira)

059-384-2649 ❈após às 19:00

2,9,16,23,3019:30~21:00

SIFA Para pessoas que querem

aprender o hiragana, katakana e conversação para o dia-a-dia

SUZUKA KOKUSAI KORYU KYOKAI (Associação de Amizade Internacional de Suzuka), no prédio da estação Kintetsu

Suzuka shi , 3o.andar

Escritório 059-383-0724

15,22 19:00~20:30

Sakuranbo ( reforço escolar )

Aulas para crianças estrangeiras que residem nas

imediações de Sakurajima

SAKURAJIMA DANCHI SHUKAISHO (Sala de Reuniões do

Conj.Habitacional Sakurajima), prédio pequeno no lado sul do P9

Akira Nagata(Japonês) 059-386-2966

7,14,21,28 14:30~17:00

❈Taxa: AIUEO ¥3,000 (12 aulas); Curso de Japonês Sakurajima ¥1,000 (4 aulas); SIFA ¥300 (1 aula).

CCOONNSSUULLTTAASS CCOOMM DDEESSPPAACCHHAANNTTEESS PPAARRAA EESSTTRRAANNGGEEIIRROOSS ((行行政政書書士士にによよるる外外国国人人ののたためめのの相相談談))

DDAATTAA DDAA CCOONNSSUULLTTAA⇒⇒ 10 de abril de 2008 (qui), das 10:00 às 15:00. LLOOCCAALL⇒⇒ 2⁰andar da prefeitura, balcão 24 na Divisão de Assuntos do Cidadão ( SHIMIN TAIWA KA ) CCOONNTTEEÚÚDDOO DDAASS CCOONNSSUULLTTAASS ⇒⇒ assuntos relacionados a vistos, casamento internacional, naturalização, etc . TTEEMMPPOO DDEE CCOONNSSUULLTTAA⇒⇒40 minutos por pessoas (faça sua reserva por telefone junto a Divisão de Consulta Pública ) ≪≪IInnffoorrmmaaççõõeess :: SSUUZZUUKKAA SSHHII SSHHIIMMIINN TTAAIIWWAA KKAA (( DDiivviissããoo ddee CCoonnssuullttaa PPúúbblliiccaa ))≫≫

059-338822--99005588 sshhiimmiinnttaaiiwwaa@@cciittyy..ssuuzzuukkaa..llgg..jjpp

<Informações:KENKO ZUKURI KA (Divisão de Saúde Pública)>

059-382-2252 [email protected] ❈Para maiores informações, entre em contato por telefone

Tipo de exame/ Público Alvo  Data  Local  Vagas  Valor  Reserva por 

telefone  

Câncer de Pulmão Pessoas com mais 

de 40 anos 

27 de maio(ter) 9:00~11:00 

Hoken Center  100 Radiografia ¥200 

Exame de catarro ¥600 A partir de   22 de abril 

※ Mulheres grávidas ou com suspeita de gravidez , não poderão se submeter ao exame . ※ O frasco para coleta de catarro será entregue no dia do exame. 

 Câncer de Estômago (Bário) 

Pessoas com mais de 40 anos 

29 de maio (qui) e   23 de junho (seg) 9:00~11:00 

Hoken Center  40  ¥1,000 A partir de   22 de abril 

※ Mulheres grávidas ou com suspeita de gravidez , não poderão se submeter ao exame . ※ Pessoas com histórico de cirurgia no estômago ou intestino grosso não poderão se submeter ao exame.   ※ Faça jejum absoluto e não fume a partir das 21:00 do dia anterior . 

☆ Os exames são destinados à japoneses e estrangeiros registrados como residentes na cidade de Suzuka; ☆ Não é possível se submeter duas vezes ao mesmo exame durante o ano fiscal em vigor (abril de 2008 à março de 2009); ☆ Pessoas com 40 anos ou mais, que possuem caderneta de saúde, deve trazê-la consigo. ☆ Os resultados dos exames serão enviados pelo correio aproximadamente 1 mês após a realização do exame. ☆ Não dispomos de intérpretes no Hoken Center. Por favor, venha acompanhado de alguém que saiba falar japonês.

Page 5: Visite a residência de japoneses...Informativo de fácil leitura, com mais fotos e ilustrações. Se você tiver sugestões ou comentários sobre o Boletim, entre em contato conosco

FORMA DE CLASSIFICAÇÃO E COLETA DE LIXO DOMÉSTICO 家庭のごみの分け方・出し方[ポルトガル語]2008,4~2009,3

Os lixos devem ser depositados nos postos de coleta até às 8:00 da manhã do dia pré-determinado. Os postos de coleta são locais provisórios para deixar os lixos, portanto não deposite fora do dia pré-determinado. Atenção pois o posto de coleta difere conforme o tipo de lixo. Será colado uma advertência e não será coletado o lixo que não estiver no saco de lixo de Suzuka e separado corretamente. Não deposite lixo de grande porte nos postos de coleta. (Artigo que não pode ser contido no saco de lixo de Suzuka é considerado lixo de grande porte)

Lixo Queimável (saco de lixo verde transparente designado pela cidade de Suzuka)

Pelúcia As que possui partes mecânicas, tratar como lixo não queimável

Almofadas, Cortinas, Lençóis, Tapetes de cozinha, Carpetes

Corte em pedaços de menos de 50cm. Se não couber no saco de lixo, deverá ser tratado como lixo de grande porte

Restos de comida Conchas

(Retire a umidade)

Fralda descartável (Retire as fezes)

Absorvente higiênico Óleo de cozinha solidificado

Exceções: Fita de vídeo, cassete e fita para processador de texto

(separar a caixa plástica da fita) Papel...........................lixo queimável Plástico flexível............lixo de plástico Plástico rígido..............lixo não queimável

KAIRO Saquinho de gel para

refrigeração Pedaços de madeira Galhos Folhas

Areia (à venda) para animais de estimação

(Retire as fezes)

Lixo de Plástico (plásticos flexíveis) (saco de lixo rosa transparente designado pela cidade de Suzuka)

Sacos plásticos Embalagem de doces e produtos

congelados (inclusive as que tiverem o interior prateado)

Filme plástico (RAPPU) Bandeja de produtos alimentícios Recipiente de comida instantânea

Recipiente de bentô de lojas de conveniência

Embalagem de ovo, tofu Recipiente de maionese Isopor Esponja Frasco de detergente Xampu Recipiente de óleo comestível ※Retire os resíduos das bandejas e recipientes de plásticos enxaguando levemente com água.

Lixo Não Queimável (saco de lixo transparente e incolor designado pela cidade de Suzuka)

Produtos compostos de plástico e metal CD・MD・DVD Desumidificante

Dessecante Guarda-chuva

Sapatos Lâmpada

Produtos eletrônicos pequenos Vidro Cerâmica

Porcelana Produtos de

borracha Produtos de alumínio

Produtos de metal (Panela, Frigideira e etc)

※Embrulhe com papel, lâminas e vidros quebrados e marque o que tem dentro por cima. Retire as pilhas de aparelhos para prevenir incêndios.

Assim que terminar de usar, faça o seguinte processo fora de casa;

Retire a parte de cima e afrouxe o bocal para que o

gás seja eliminado por completo.

① Depois de vazia, perfure a

lata em local aberto. ② Deposite em saco

transparente, separado de outros lixos. (Não precisa ser o

saco de lixo de Suzuka.)

③ Deposite como lixo não queimável.

Isqueiro Latas de spray e aerosóis

Perfurador de lata de gás

※O perfurador é distribuido nos centros cívicos e na divisão de processamento de lixo. (HAIKIBUTSU TAISAKU-KA)

Fios de aparelhos

eletrônicos, mangueiras e

outros objetos compridos

devem ser cortados em

pedaços de menos de

50 cm.

(Retire todo o líquido do interior de produtos deste tipo)

Caixa É separado como lixo

queimável porque a

fita enrosca no

processador de lixo

não queimável.

Page 6: Visite a residência de japoneses...Informativo de fácil leitura, com mais fotos e ilustrações. Se você tiver sugestões ou comentários sobre o Boletim, entre em contato conosco

Lixo Nocivo (Inclusive artigos de mercúrio)

Pilhas Lâmpada fluorescente Espelho Termômetro de mercúrio

Se não estiver no saco de lixo designado por Suzuka não serão recolhidos. Leve ao posto de coleta de lixo nocivo. Lâmpada, pilha recarregável e bateria em formato de botão são lixos não queimáveis. ※As pilhas e lâmpadas fluorescentes também são recolhidas na prefeitura e nos centros cívicos.

Lixo de Grande Porte

Com excessão; Ar condicionado Televisão Geladeira, Freezer Computador

Aparelhos eletrônicos Móveis de madeira Bateria

Aquecedor a querosene (Retire o querosene e a pilha)

Fogão a gás (Retire a pilha)

Bicicleta

Forma de pedido e coleta de lixo de grande porte O que é lixo de grande porte?

São artigos que não podem ser contidos no saco de lixo de Suzuka ou que pesam mais de 5 kg. A coleta do lixo de grande porte é paga e feita individualmente. Faça o pedido da coleta por telefone ao Centro de Atendimento de Lixo de Grande Porte e compre a etiqueta, SHORIKEN (¥200 cada). Utilize à partir de abril de 2008, o atendimento em português e espanhol para pedidos de coleta ao centro. O sistema terá na linha 3 pessoas; o solicitante, intérprete e o centro.

① O solicitante deve ligar para o centro (TEL:059-382-7646)

・Espere o centro contactar o intérprete. ・Quando iniciar a conversação em 3, informe o nome, endereço, telefone e conteúdo do lixo de grande porte. Informaremos a data da coleta e a quantidade de etiquetas que serão necessárias.

② Compre a etiqueta, SHORIKEN, nos supermercados, lojas de conveniência, banca da prefeitura ou nos centros cívicos. (¥200 cada)

③ Deixe o artigo a ser coletado em frente a sua casa (se for apartamento deixe no andar térreo) até as 8:00 da manhã do dia marcado. Cole a etiqueta no lugar em que não se despregue e de fácil visualização.

Eletrodomésticos que não poderão ser coletados

Televisão Ar condicionado Geladeira・Freezer Máquina de lavar roupa ○1 Na compra de um eletrodoméstico novo

→ Peça a loja revendedora que faça a retirada do eletrodoméstico velho ○2 Se souber a loja onde adquiriu o produto anterior ○3 Outros casos → Peça a retirada por telefone à empresa REIYU(TEL:059-382-1155)

Em todos os casos será necessário o pagamento referente à reciclagem e ao transporte do mesmo.

Computadores

Quando for se desfazer de um computador, solicite a coleta aos fabricantes. (por telefone) Após ter pago a taxa de reciclagem, peça o recolhimento ao correio.

Para maiores detalhes entre em contato com o Centro de Promoção 3R de Computadores (http://www.pc3r.jp)TEL:03-5282-7685

Abandono ilegal de lixo é CRIME!A pessoa que jogar lixo indiscriminadamente nas ruas ou terrenos abandonados

sofrerá multa de até 10 milhões de ienes ou pena de até 5 anos de prisão. Em caso de dúvidas consulte o órgão abaixo

Divisão de Processamento de Lixo da Cidade de Suzuka (HAIKIBUTSU TAISAKU-KA) (TEL:059-382-7609)

Não misture as pilhas com outros lixos nocivos.

Jogue-as separadamente.

Retire o protetor de papelão que a lâmpada vem embrulhada.

amostra SHORIKEN (¥200 cada)

Horário de Atendimento do Centro Segunda à Sexta TEL:059-382-7646

Em japonês 8:30~17:15 Em português e espanhol 9:00~17:15

Exceto feriado comum, Final e início de ano (29 de dezembro à 3 de janeiro),

Feriado de verão (13 de agosto à 16 de agosto).

Page 7: Visite a residência de japoneses...Informativo de fácil leitura, com mais fotos e ilustrações. Se você tiver sugestões ou comentários sobre o Boletim, entre em contato conosco

FORMA DE CLASSIFICAÇÃO E COLETA DE LIXO RECICLÁVEL 資源ごみの分け方・出し方[ポルトガル語]2008,4~2009,3

Os lixos devem ser depositados nos postos de coleta até às 8 horas da manhã do dia pré-determinado. Os postos de coleta são locais provisórios para deixar os lixos, portanto não deposite fora do dia pré-determinado. Atenção pois o posto de coleta difere conforme o tipo de lixo.

Será colado uma advertência e não será coletado o lixo que não estiver no saco de lixo de Suzuka e separado corretamente. Lixo reciclável A

Papel

Separe conforme a espécie de lixo, amarre com barbante em forma de cruz e deposite no posto de coleta no dia indicado.

Jornais · Panfletos Revistas

Livros, cartões postais,

caixas de doce e outros

Papelões Tirar todo o isopor

Caixas ou recipientes de papel Abrir a caixa depois que lavar e secar; se tiver o interior em

alumínio jogar como lixo incinerável; se tiver tampa de

plástico, tirar e jogar como lixo não queimável.

Lixo reciclável B Latas vazias

Alumínio

Aço

Somente as latas de alimentos e bebidas. Enxague o interior das latas e deposite-as no dia adequado dentro das caixas flexíveis dos postos de coleta. As tampas de plástico e de garrafas de alumínio devem ser separadas e jogadas como lixo não queimável. Não são incluídas as latas de produtos químicos e de spray.

Garrafas vazias

Somente as garrafas de alimentos e bebidas. Enxague o interior das garrafas e deposite-as no dia adequado dentro das caixas no posto de coleta, separando-as por cor . As tampas e rolhas, vidros de cosméticos, copos e lâminas de vidros devem ser jogados como lixo não queimável. Devolver as garrafas de cerveja e outros nas lojas revendedoras.

Transparentes Marrom Coloridas

Garrafas plásticas tipo PET Para todos os tamanhos de garrafas somente de sucos, bebidas alcólicas e shoyu.

As tampas devem ser separadas e jogadas como lixo não queimável. Todos os objetos mesmo feito com a matéria PET, com exceção a garrafa, deverá ser jogado como lixo de plástico. Retire o rótulo(lixo de plástico), enxague o interior das garrafas, amasse e deposite-as no dia adequado dentro das caixas flexíveis dos postos de coleta. ← Somente para garrafas com esse símbolo.

Roupas

Coloque em saco transparente e amarre a boca. Pode-se jogar atoalhados, cobertores e outros. Cortinas, tapetes, bichos de pelúcia, casacos com penas e com algodão, roupas sujas, meias e peças íntimas devem ser jogados como lixo queimável.

Lixos que não podem ser tratados nas instalações Municipais de Limpeza(Solicitar às lojas revendedoras ou às firmas especializadas.)

Gasolina Querosene

Pneu Óleo de motor Botijão de Gás Tinta Agrotóxico Extintor Pólvora

Granadas de sinalização

Jogar recipientes de plástico como “Lixo não queimável”

Os lixos resultantes de atividades comerciais (agricultura, pesca, comércio, restaurante, naishoku e outros) não podem ser jogados. Deve-se solicitar a coleta desses lixos a uma empresa especializada ou levá-los à instalação de tratamento de lixo após obter autorização da Seção de Controle de Limpeza. Ambos são cobrados.

Em caso de dúvidas consulte o órgão abaixo Divisão de Processamento de Lixo da Cidade de Suzuka (HAIKIBUTSU TAISAKU-KA) TEL:059-382-7609

Page 8: Visite a residência de japoneses...Informativo de fácil leitura, com mais fotos e ilustrações. Se você tiver sugestões ou comentários sobre o Boletim, entre em contato conosco

Lixo reciclável (incinerável)

Lixo de plástico (não incinerável)

O lixo pode ser levado diretamente até os estabelecimentos de tratamento de lixo da cidade Horário de Atendimento: Segunda à Sábado (Inclusive nos feriados, fora os de finais de ano) 9:00~12:00 e 13:00~16:00

Até 500 kg o serviço é gratuito. (Limita-se a lixos domésticos) Centro de Limpeza “Seiso Center” Misono-cho 3688 TEL:059-372-1646

(Separar a caixa plástica das fitas) Papel .......................... lixo queimável Plástico flexível …….. lixo de plástico Plástico rígido ………. lixo não queimável

Objetos que contêm rolos de fitas devem ser jogados como lixo queimável.

Restos de comida Conchas

Fralda descartável ( retire as fezes ) Absorventes higiênicos

Óleo de cozinha solidificado

Kairo Saquinhos de gel Pelúcia

para refrigeração Pedaços de madeira

Galhos Folhas Areia(à venda) para animais de estimação ( retire as fezes )

Almofadas・Cortinas・Lençóis・ Tapetes de cozinha・Carpetes

Jornais ・ Panfletos Revistas Papelões Caixas ou recipientes de papel Roupas

Centro de Limpeza (Tratamento) do Município de Suzuka

Móveis de madeira Mesa

Cadeira Acolchoado

Centro de Reciclagem de Lixo Não Incinerável “Funenbutsu Recycle Center” Kokubu-cho1700 TEL:059-374-4141

Sacos plásticos Embalagem de doces e produtos congelados Filme plástico (Rappu)

Bandeja de produtos alimentícios・Recipiente de comida instantânea

Recipiente de bentô de lojas de conveniência

Embalagem de ovos tofu

Recipiente de maionese Isopor Esponjas Frascos de detergente e Xampu Produtos compostos de plástico e metal Guarda-chuva Sapatos

Lâmpada

Produtos eletrônicos pequenos Vidros・Cerâmica・Porcelana Produtos de borracha Produtos de alumínio Produtos de metal

(Panela, Frigideira e etc)

Pilhas Lâmpada fluorescente Espelho Termômetro de

mercúrio Garrafas vazias Garrafas plásticas

tipo PET Latas vazias Lixo de grande porte (não incinerável)

Centro de Reciclagem para Lixos Não Queimáveis do Município de Suzuka.

Bicicleta Cama

Aquecedor a querosene (Retire o querosene e a pilha)

Fogão a gás (retire a pilha) Bateria

Lixo queimável

Lixo de grande porte (incinerável)

Lixo reciclável (não incinerável)

Lixo nocivo

Caixa

Fios de aparelhos eletrônicos, mangueiras e outros objetos compridos devem ser cortados em pedaços de menos de 50 cm.

Page 9: Visite a residência de japoneses...Informativo de fácil leitura, com mais fotos e ilustrações. Se você tiver sugestões ou comentários sobre o Boletim, entre em contato conosco

仇囃 辛伴來征侍 本創征侍 音伴來征侍 彿坿征侍 A 彿坿征侍 B 仇囃 嗤墾征侍

AreaCombustible

WastePlasticWaste

NoncombustibleWaste

RecyclableWaste A

RecyclableWaste B

Area Hazardous Items

2008年4月18日, 8月15日, 12月19日

Apr.18, Aug.15 & Dec.19 2008

2nd & 4th Friday

Apr.4, Aug.1 & Dec.5 2008

1st & 3rd Wednesday

3rd Wednesday

2008年5月9日, 9月12日, 2009年1月9日

July.25, Nov.28 2008 & Mar.27 2009

2008年5月23日, 9月26日, 2009年1月23日

May.23, Sep.26 2008 & Jan.23 2009

2008年7月1日, 11月4日, 2009年3月3日

July.1, Nov.4 2008 & Mar.3 2009

2nd & 4th Tuesday

June.3, Oct.7 2008 & Feb.3 2009

2008年6月24日, 10月28日, 2009年2月24日

June.24, Oct.28 2008 & Feb.24 2009

1st & 3rd Tuesday

Apr.8, Aug.12 & Dec.9 2008

1st & 3rd Wednesday June.17, Oct.21 2008 & Feb.17 2009

鈴峰Reiho

鈴峰Reiho

第二星期三 2008年5月26日, 9月22日, 2009年1月26日

2nd Wednesday May.26, Sep.22 2008 & Jan.26 2009

1st & 3rd Monday 2008年4月14日, 8月11日, 12月8日

Apr.14, Aug.11 & Dec.8 2008

第二・四星期一 2008年4月7日, 8月4日, 12月1日

2nd & 4th Monday Apr.7, Aug.4 & Dec.1 2008

4th Wednesday 第二・四星期三 2008年6月16日, 10月20日, 2009年2月16日

2008年7月10日, 11月13日, 2009年3月12日

July.10, Nov.13 2008 & Mar.12 2009

2nd Wednesday 2008年4月17日, 8月21日, 12月18日

Apr.17, Aug.21 & Dec.18 2008

星期五2009年1月2日是收集不能

FridayThere will beno collection

on Jan.2,2009.

第一星期三

*准晩匆辺鹿征侍

玉垣Tamagaki

庄内Shohnai

庄内Shohnai

2008年7月25日, 11月28日, 2009年3月27日1st & 3rd Friday

There will beno collection

on Jan.2,2009.

第一・三星期三

1st & 3rdWednesday

2008年4月8日, 8月12日, 12月9日

第二・四星期二

第一・三星期二

江島Ejima

箕田Mida

若松Wakamatsu

寺家Jike

寺家Jike

井田川Idagawa

Monday& ThursdayThere will beno collection

on Jan.1,2009.

1st Wednesday

第一・三星期三

MondayThere will beno collection

on Dec.29,2008.

飯野Iino

白子Shiroko

国府Koh

井田川Idagawa

加佐登Kasado

石薬師Ishiyakushi

栄Sakae

一ノ宮Ichinomiya

白子Shiroko

第一・三星期五2009年1月2日是收集不能

牧田Makita

牧田Makita

庄野Shohno

庄野Shohno

第二・四星期五

稲生Inoh

加佐登Kasado

石薬師Ishiyakushi

星期一,四2009年1月1日是收集不能

河曲Kawano

稲生Inoh

Apr.3, Aug.7 & Dec.4 2008

2008年4月3日, 8月7日, 12月4日

第二・四星期四

2nd & 4th Thursday

第一・三星期四2009年1月1日是收集不能

June.26, Oct.23 2008 & Feb.26 20091st & 3rd Thursday

There will beno collection

on Jan.1,2009.

飯野Iino

神戸Kambe

May.9, Sep.12 2008 & Jan.9 2009

栄Sakae

天名Amana

星期四2009年1月1日是收集不能

合川Aikawa

椿Tsubaki

椿Tsubaki

旭が丘Asahigaoka

久間田Kumada

国府Koh

第二・四星期三

2nd & 4thWednesday

第一・三星期三

WASTE COLLECTION SCHEDULE FROM APRIL 2008 【英語】

2008年4月4日, 8月1日, 12月5日

河曲Kawano

天名Amana

合川Aikawa

2008年6月3日, 10月7日, 2009年2月3日

TuesdayThere will beno collection

on Dec.30,2008.

江島Ejima

箕田Mida

若松Wakamatsu

2008年6月17日, 10月21日, 2009年2月17日

2 0 0 8 年 4 月 以 降 の ご み 収 集 日 程 表2 0 0 8 定 4 埖 參 朔 議 征 侍 辺 鹿 晩 殻 燕 【中国語】

深伊沢Fukaizawa

深伊沢Fukaizawa

第三星期三

星期二2008年12月30日是收集不能

2nd & 4th Wednesday

2008年6月26日, 10月23日, 2009年2月26日

星期二,五2009年1月2日是收集不能

Tuesday& Friday

There will beno collection

on Jan.2,2009.

June.16, Oct.20 2008 & Feb.16 2009

ThursdayThere will beno collection

on Jan.1,2009.

星期一2008年12月29日是收集不能

第四星期三一ノ宮Ichinomiya

玉垣Tamagaki

*Waste shall be collected on national holidays.

久間田Kumada

第二星期三

第一・三星期一

神戸Kambe

旭が丘Asahigaoka

Page 10: Visite a residência de japoneses...Informativo de fácil leitura, com mais fotos e ilustrações. Se você tiver sugestões ou comentários sobre o Boletim, entre em contato conosco

ÁreaLixos

queimáveisLixos deplástico

Lixos nãoqueimáveis

Lixosrecursos A

Lixosrecursos B

Área Lixos nocivos

ÁreaBasuras

incinerableBasuras de

plásticoBasuras

noincinerablBasuras

reciclables ABasuras

reciclables BÁrea Basuras peligrosas

18 de Abr.,15 de Ago.,19 de Dez. de 200818.Abr., 15. Ago. ,19 de Dic.de 2008

2º y 4º Viernes

3º Miércoles

9 de Mai.,12 de Set.de 2008, 9 de Jan.de 2009

25 de Jul,28 de Nov.de 2008,27 de Mar.de 2009

25.Jul., 28. Nov. de 2008 y 27. Mar. 2009

23 de Mai,26 de Set.de 2008,23 de Jan.de 2009

23.May., 26.Sep. de 2008 y 23. Ene.2009

1 de Jul.,4 de Nov. de 2008,3 de Mar.de 20091. Jul., 4. Nov. de 2008 y 3. Mar.2009

2º y 4º Martes3. Jun., 7,Oct. de 2008 y 3. Feb.2009

24 de Jun,28 de Out.de 2008,24 de Fev.de 2009

24.Jun., 28.Oct. de2008 y 24. Feb.2009

1º y 3º Martes

8.Abr., 12. Ago., 9 de Dic.de 2008

1º y 3º Miércoles 17. Jun., 21.Oct. de 2008 y 17. Feb.2009

鈴峰Reiho

鈴峰Reiho

2ª Quarta-feira 26 de Mai.,22 de Set.de 2008,26 de Jan.de 2009

2º Miércoles 26.May., 22.Sep. de 2008 y 26.Ene.20091º y 3º Lunes 14 de Abr.,11 de Ago.,8 de Dez.de 2008

14.Abr., 11.Ago., 8. Dic .de 20082ª e 4ª Segunda-feira 7 de Abr.,4 de Ago.,1 de Dez.de 2008

2º y 4º Lunes 7.Abr., 4. Ago., 1. Dic.de 20084º Miércoles 2ª e 4ª Quarta-feira 16 de Jun,20 de Out.de 2008,16 de Fev.de 2009

10 de Jul,13 de Nov.de 2008,12 de Mar.de 2009

10.Jul., 13.Nov. de 2008 y 12.Mar.2009

2ºMiércoles 17 de Abr.,21 de Ago.,18 de Dez.de 200817.Abr., 21.Ago., 18.Dic .de 2008

3 de Abr.,7 de Ago.,4 de Dez.de 20083.Abr., 7.Ago., 4. Dic. de 2008

 *Haverá coleta támbem aos feriados. *La basura será recogida en días festivos.

1ª e 3ª Quarta-feira

1ª e 3ª Quinta-feiraNão haverá coleta no

dia 1 de Jan. de2009.

1ºy 3º JuevesNo se recogerá

el 1de Ene. de 2009.

SextaNão haverá

coleta no dia 2de Jan. de

2009.

1º y 3º Miércoles

1º y 3º ViernesNo se recogerá el

2 de Ene. de 2009.

飯野Iino

1º y 3ºMiércoles

2ª e 4ª Quinta-feira飯野

Iino

神戸Kambe

2º y 4º Jueves 神戸Kambe

26 de Jun,23 de Out.de 2008,26 de Fev.de 2009

箕田Mida

2ª Quarta-feira

箕田Mida

26.Jun., 23.Oct. de 2008 y 26. Feb.2009

若松Wakamatsu

若松Wakamatsu

江島Ejima Segunda

Não haverácoleta no dia 29

de Dez. de2008.

江島Ejima

1ª Quarta-feira

一ノ宮Ichinomiya

玉垣Tamagaki

玉垣Tamagaki2º y 4º Miércoles 16.Jun., 20.Oct. de 2008 y 16. Feb.2009

旭が丘Asahigaoka

Terça,SextaNão haverá

coleta no dia 2de Jan. de

2009.

QuintaNão haverá

coleta no dia 1de Jan. de2009.

1ª e 3ª Quarta-feira

1ª e 3ª Segunda-feira旭が丘Asahigaoka

稲生Inoh

4ª Quarta-feira

稲生Inoh

一ノ宮Ichinomiya

椿Tsubaki

椿Tsubaki

深伊沢Fukaizawa

深伊沢Fukaizawa

庄内Shohnai

庄内Shohnai

井田川Idagawa

井田川Idagawa

久間田Kumada

1ª e 3ª Quarta-feira

久間田Kumada

17 de Jun.,21 de Out.de 2008,17 de Fev.de 2009

3 de Jun.,7 de Out.de 2008,3 de Fev.de 2009

合川Aikawa

2ºy 4ºMiércoles

合川Aikawa

白子Shiroko

1ª e 3ª Terça-feira

白子Shiroko

国府Koh

国府Koh 8 de Abr.,12 de Ago.,9 de Dez.de 2008

河曲Kawano

河曲Kawano

栄Sakae

2ª e 4ª Terça-feira

栄Sakae

天名Amana

天名Amana

Lunes,JuevesNo se recogerá

el 1 de Ene. de 2009.

4 de Abr.,1 de Ago.,5 de Dez. de 2008寺家

Jike寺家

Jike

MartesNo se recogerá

el 30 de Dic. de2008.加佐登

Kasado

1ª e 3ª Sexta-feiraNão haverá coleta no

dia 2 de Jan. de2009.

加佐登Kasado 9. May., 12.Sep. de 2008 y 9. Ene.2009

石薬師Ishiyakushi

石薬師Ishiyakushi

牧田Makita

Segunda,QuintaNão haverá

coleta no dia 1de Jan. de

2009.

TerçaNão haverá

coleta no dia30 de Dez. de

2008. 3ª Quarta-feira

2ª e 4ª Quarta-feira

4.Abr., 1.Ago., 5 de Dic. de 2008

2ª e 4ª Sexta-feira牧田Makita

庄野Shohno

庄野Shohno

1º Miércoles

PLANO DE COLETA (À PARTIR DE ABRIL 2008) 【ポルトガル語】PLAN DE RECOGIDA (A PARTIR DE ABRIL DE 2008) 【スペイン語】

JuevesNo se recogerá

el 1 de Ene.de 2009.

LunesNo se recogerá el 29 de Dic.

de 2008.

ViernesNo se recogerá

el 2 de Ene. de 2009.

Martes,Viernes

No se recogerá el 2 de Ene.

de 2009.

Page 11: Visite a residência de japoneses...Informativo de fácil leitura, com mais fotos e ilustrações. Se você tiver sugestões ou comentários sobre o Boletim, entre em contato conosco

平田新町ひ ら た し ん ま ち

/平田中町ひ ら た な か ま ち

/平田東町ひらたひがしまち

/平田ひ ら た

1~2丁目ち ょ う め

/平田ひ ら た

本町ほんまち

1~2丁目ち ょ う め

/阿古曽あ こ そ

町ちょう

/算所さ ん じ ょ

町ちょう

/算所さ ん じ ょ

1~5丁目ち ょ う め

/大池おおいけ

1~3丁目ち ょ う め

/弓削町ゆ げ ち ょ う

/弓削ゆ げ

1~2丁目ち ょ う め

/岡田町おか だち ょう

/岡田お か だ

1~3丁目ち ょ う め

/甲斐町か い ち ょ う

牧ま き

田た

Makita

町ちょう

                      名め い

瞬兆・Town's name

Nome de bairro・Nombre de villas

寺家町じ け ち ょ う

/寺家じ け

1~8丁目ち ょ う め

Shohno-cho/Kumigawara-cho/Shohnohigashi1-3chome/Shohnokyohshin1-3chome/Shohnohayama1-4chome

庄しょう

野の

Shohno

寺じ

 家け

Jike

天あ ま

名な

Amana

合あ い

川か わ

Aikawa

河田こ う だ

町ちょう

/山辺や ま べ

町ちょう

/木田町き だ ち ょ う

/国分町こ く ぶ ち ょ う

/須賀町す か ち ょ う

/須賀す か

1~3丁目ち ょ う め

/野辺の ん べ

1~2丁目ち ょ う め

/十宮町と み や ち ょ う

/十宮と み や

1~4丁目ち ょ う め

/竹野町たけ のち ょう

/竹野た け の

1~2丁目ち ょ う め

/矢橋や ば せ

3丁目ち ょ う め

(一部い ち ぶ

を除のぞ

く)/下し も

大久保お お く ぼ

町ちょう

(小谷こ た に

のみ)

郡山町こおりやまちょう

/秋永あきなが

町ちょう

/五祝い わ い

町ちょう

/中なか

瀬ぜ

古こ

町ちょう

/越知お う ち

町ちょう

/磯山町いそやまちょう

/磯山いそやま

1~4丁目ち ょ う め

/東磯山ひがしいそやま

1~4丁目ち ょ う め

Kohda-cho/Yamabe-cho/Kida-cho/Kokubu-cho/Suka-cho/Suka1-3chome/Nombe1-2chome/Tomiya-cho/Tomiya1-4chome/Takeno-cho/Takeno1-2chome/Yabase3chome(※2)/Simoohkubo-cho(※3)

河か わ

曲の

Kawano

栄さかえ

Sakae

Oda-cho/Izumi-cho/Nakatomida-cho/Nishitomida-cho

井田川い だ が わ

Idagawa

Coleta de lixo da região por nome de bairro

Hiratashinmachi/Hiratanakamachi/Hiratahigashimachi/Hirata1-2chome/Hiratahonmachi1-2chome/Akoso-cho/Sanjo-cho/Sanjo1-5chome/Ohike1-3chome/Yuge-cho/Yuge1-2chome/Okada-cho/Okada1-3chome/Kai-cho

Jike-cho/Jike1-8chome

Kohriyama-cho/Akinaga-cho/Iwai-cho/Nakazeko-cho/Ohchi-cho/Isoyama-cho/Isoyama1-4chome/Higashiisoyama1-4chome

Miyake-cho/Tokusui-cho/Chohbohji-cho

Koh-cho/Hirano-cho/Hachino-cho/Sumiyoshi-cho(※2)/Sumiyoshi1-5chome(※2)

白子し ろ こ

町ちょう

(一部い ち ぶ

を除のぞ

く)/白子し ろ こ

本町ほんまち

/白子し ろ こ

1~4丁目ち ょ う め

/白子し ろ こ

駅前えきまえ

国府こ う

町ちょう

/平野町ひ ら の ち ょ う

/八野町はち のち ょう

/住吉町すみよしちょう

(一部い ち ぶ

を除のぞ

く)/住吉すみよし

1~5丁目ち ょ う め

(一部い ち ぶ

を除のぞ

く)

加佐登か さ ど

Kasado

石薬師い し や く し

Ishiyakushi

庄野し ょ う の

町ちょう

/汲川原く み が わ ら

町ちょう

/庄野し ょ う の

東ひがし

1~3丁目ち ょ う め

/庄野し ょ う の

共進きょうしん

1~3丁目ち ょ う め

/庄野し ょ う の

羽山は や ま

1~4丁目ち ょ う め

小田町お だ ち ょ う

/和泉町いずみちょう

/中なか

冨田と み だ

町ちょう

/西に し

冨田と み だ

町ちょう

Shiroko-cho(※2)/Shirokohonmachi/Shiroko1-4chome/Shirokoekimae

白し ろ

子こ

Shiroko

国こ

府う

Koh

御薗み そ の

町ちょう

/徳田と く だ

町ちょう

三宅町みやけちょう

/徳居と く す い

町ちょう

/長法寺町ちょうぼうじちょう

ごみ収集し ゅ う し ゅ う

の地区ち く

別べ つ

の町名ち ょ う め い

嗤購征侍辺鹿議光仇曝議瞬兆Town's name of each area about waste collection

Nombre de villas por barrios para recogida de basura

Misono-cho/Tokuda-cho

Ishiyakushi-cho/Ueno-cho/Ueda-cho/Simoohkubo-cho(※1)

加佐登町か さ ど ち ょ う

/加佐登か さ ど

1~4丁目ち ょ う め

/広瀬町ひ ろ せ ち ょ う

/高塚町たかつかちょう

/津賀町つ が ち ょ う

石薬師町い し や く し ち ょ う

/上野う え の

町ちょう

/上田町う え だ ち ょ う

/下大久保し も お お く ぼ

町ちょう

(自由ヶ丘じ ゆ う が お か

のみ)

Kasado-cho/Kasado1-4chome/Hirose-cho/Takatsuka-cho/Tsuga-cho

地ち

 区く

仇曝・Area

Região・Barrios

Page 12: Visite a residência de japoneses...Informativo de fácil leitura, com mais fotos e ilustrações. Se você tiver sugestões ou comentários sobre o Boletim, entre em contato conosco

(※1)只“Jiyugaoka”仇曝 (※2)匯何蛍議仇曝茅翌 (※3)只“Kotani”仇曝 (※4)“Jiyugaoka・Kotani”仇曝茅翌(※1)Only “Jiyugaoka” (※1)Exclude some areas (※1)Only “Kotani” (※1)Exclude “Jiyugaoka・Kotani”(※1)Somente “Jiyugaoka” (※1)Exceto uma parte da região (※1)Somente “Kotani” (※1)Exceto “Jiyugaoka・Kotani”(※1)Solo “Jiyugaoka” (※1)Excepto unas manzanas (※1)Solo “Kotani” (※1)Excepto “Jiyugaoka・Kotani”

下大久保し も お お く ぼ

町ちょう

(自由ヶ丘じ ゆ う が お か

・小谷こ た に

を除のぞ

く)/花はな

川がわ

町ちょう

/岸田町き し だ ち ょ う

久間田く ま だ

Kumada Shimoohkubo-cho(※4)/Hanagawa-cho/Kishida-cho

地ち

 区く

町ち ょ う

                      名め い

山本町やまもとちょう

/大久保町お お く ぼ ち ょ う

/椿一宮町つばきいちみやちょう

深溝ふかみぞ

町ちょう

/三畑町みはたちょう

/追分町おいわけちょう

椿つばき

Tsubaki

深伊沢ふ か い ざ わ

Fukaizawa Fukamizo-cho/Mihata-cho/Oiwake-cho

Yamamoto-cho/Ohkubo-cho/Tsubakiichimiya-cho

伊船い ふ な

町ちょう

/長澤ながさわ

町ちょう

/小社町こやしろちょう

/小岐須町お ぎ す ち ょ う

西に し

庄内しょうない

町ちょう

/東庄内町ひがししょうないちょう

鈴れ い

峰ほ う

Reiho

庄しょう

内な い

Shohnai Nishishohnai-cho/Higashishohnai-cho

Ifuna-cho/Nagasawa-cho/Koyashiro-cho/Ogisu-cho

東旭ひがしあさひ

が丘おか

1~6丁目ち ょ う め

/中なか

旭あさひ

が丘おか

1~4丁目ち ょ う め

/南旭みなみあさひ

が丘おか

1~3丁目ち ょ う め

/白子し ろ こ

町ちょう

(一部い ち ぶ

を除のぞ

く)

稲生い の う

町ちょう

/稲生い の う

こがね園えん

/野町の ま ち

/野村町の む ら ち ょ う

/鈴鹿す ず か

ハイツ/稲生い の う

塩屋し お や

1~3丁目ち ょ う め

/稲生い の う

1~4丁目ち ょ う め

/稲生い の う

西に し

1~3丁目ち ょ う め

/野の

町まち

中なか

1~3丁目ち ょ う め

/野の

町まち

東ひがし

1~2丁目ち ょ う め

/野の

町まち

西に し

1~3丁目ち ょ う め

/野の

町まち

南みなみ

1丁目ち ょ う め

旭あさひ

が丘お か

Asahigaoka

稲い の

生う

InohInoh-cho/Inohkogane-en/Nomachi/Nomura-cho/Suzukahaitsu/Inohshioya1-3chome/Inoh1-4chome/Inohnishi1-3chome/Nomachinaka1-3chome/Nomachihigashi1-2chome/Nomachinishi1-3chome/Nomachiminami1chome

Higashiasahigaoka1-6chome/Nakaasahigaoka1-4chome/Minamiasahigaoka1-3chome/Shiroko-cho(※2)

一いち

ノの

宮みや

町ちょう

/高岡町たかおかちょう

/高岡たかおか

台だい

1~5丁目ち ょ う め

/池田い け だ

町ちょう

/北きた

長太な ご

町ちょう

/南長太町みなみなごちょう

/長太新町な ご し ん ま ち

1~4丁目ち ょ う め

/長太な ご

旭町あさひまち

1~6丁目ち ょ う め

/長太な ご

栄さかえまち

町1~5丁目ち ょ う め

北玉垣町きたたまがきちょう

/東玉垣町ひがしたまがきちょう

/西玉垣町にしたまがきちょう

/南玉垣町みなみたまがきちょう

/肥田町ひ だ ち ょ う

/柳町やなぎちょう

/末広東すえひろひがし

/末広すえひろ

北きた

1~3丁目ち ょ う め

/末広すえひろ

南みなみ

1~3丁目ち ょ う め

/末広すえひろ

西に し

/石垣いしがき

1~3丁目ち ょ う め

/土師町は ぜ ち ょ う

/矢橋町やばせちょう

/矢橋や ば せ

1丁目ち ょ う め

/桜島さくらじま

町ちょう

1~7丁目ち ょ う め

/岸岡きしおか

町ちょう

(一部い ち ぶ

を除のぞ

く)

一い ち

ノの

宮み や

Ichinomiya

玉た ま

垣が き

TamagakiKitatamagaki-cho/Higashitamagaki-cho/Nishitamagaki-cho/Minamitamagaki-cho/Hida-cho/Yanagi-cho/Suehirohigashi/Suehirokita1-3chome/Suehirominami1-3chome/Suehironishi/Ishigaki1-3chome/Haze-cho/Yabase-cho/Yabase1chome/Sakurajimacho1-7chome/Kishioka-cho(※2)

Ichinomiya-cho/Takaoka-cho/Takaokadai1-5chome/Ikeda-cho/Kitanago-cho/Minaminago-cho/Nagoshinmachi1-4chome/Nagoasahimachi1-6chome/Nagosakaemachi1-5chome

江え

島じ ま

Ejima

箕み

田だ

MidaKamimida-cho/Kamimida1-2chome/Nakamida-cho/Nakamida1-2chome/Shimomida-cho/Shimomida1-4chome/Hayasaki-cho/Hayasaki1-2chome/Kitahorie-cho/Kitahorie1-2chome/Minamihorie-cho/Minamihorie1-2chome/Minamihayasaki-cho

Ejima-cho(※2)/Ejimahonmachi/Higashiejima-cho/Kitaejima-cho/Nakaejima-cho/Minamiejima-cho/Ejimadai1-2chome/Kishioka-cho(※2)

Kitawakamatsu-cho/Minamiwakamatsu-cho/Wakamatsunaka1-2chome/Wakamatsunishi1-6chome/Wakamatsuhigashi1-3chome/Wakamatsukita1-3chome/Kishioka-cho(※2)/Ejima-cho(※2)

Kambehondamachi/Kambejishimachi/Kambe1-9chome/Yabase2-3chome(※2)

江島え じ ま

町ちょう

(一部い ち ぶ

を除のぞ

く)/江島本町え じ ま ほ ん ま ち

/東江島町ひがしえじまちょう

/北江島町き た え じ ま ち ょ う

/中なか

江島え じ ま

町ちょう

/南江島町みなみえじまちょう

/江島え じ ま

台だい

1~2丁目ち ょ う め

/岸岡町きしおかちょう

(一部い ち ぶ

を除のぞ

く)

上箕田町か み み だ ち ょ う

/上かみ

箕田み だ

1~2丁目ち ょ う め

/中箕田町な か み だ ち ょ う

/中なか

箕田み だ

1~2丁目ち ょ う め

/下箕田町し も み だ ち ょ う

/下し も

箕田み だ

1~4丁目ち ょ う め

/林崎はやさき

町ちょう

/林崎はやさき

1~2丁目ち ょ う め

/北堀江町き た ほ り え ち ょ う

/北堀江き た ほ り え

1~2丁目ち ょ う め

/南堀江町みなみほりえちょう

/南堀江みなみほりえ

1~2丁目ち ょ う め

/南林崎町みなみはやさきちょう

神戸か ん べ

本多町ほ ん だ ま ち

/神戸地子町か ん べ じ し ま ち

/神戸か ん べ

1~9丁目ち ょ う め

/矢橋や ば せ

2~3丁目ち ょ う め

(一部い ち ぶ

を除のぞ

く)

北きた

若松わかまつ

町ちょう

/南若松町みなみわかまつちょう

/若松わかまつ

中なか

1~2丁目ち ょ う め

/若松わかまつ

西に し

1~6丁目ち ょ う め

/若松わかまつ

東ひがし

1~3丁目ち ょ う め

/若松わかまつ

北きた

1~3丁目ち ょ う め

/岸岡きしおか

町ちょう

(一部い ち ぶ

を除のぞ

く)/江島町え じ ま ち ょ う

(一部い ち ぶ

を除のぞ

く)

西に し

條じょう

町ちょう

/三日市み っ か い ち

町ちょう

/三日市み っ か い ち

1~3丁目ち ょ う め

/三日み っ か

市いち

南みなみ

1~3丁目ち ょ う め

/飯野寺家町い い の じ け ち ょ う

/西に し

条じょう

1~9丁目ち ょ う め

/道伯町どうはくちょう

/道伯ど う は く

1~5丁目ち ょ う め

/地子町じ し ま ち

/安塚町やすづかちょう

/住吉町すみよしちょう

(一部い ち ぶ

を除のぞ

く)/住吉すみよし

1~2丁目ち ょ う め

(一部い ち ぶ

を除のぞ

く)

若わ か

松ま つ

Wakamatsu

飯い い

野の

IinoNishijoh-cho/Mikkaichi-cho/Mikkaichi1-3chome/Mikkaichiminami1-3chome/Iinojike-cho/Nishijoh1-9chome/Doh-haku-cho/Doh-haku1-5chome/Jishimachi/Yasuzuka-cho/Sumiyoshi-cho(※2)/Sumiyoshi1-2chome(※2)

神か ん

戸べ

Kambe