52

Vitoria village hotel porto

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Vitoria village hotel porto
Page 2: Vitoria village hotel porto

Dizem que é impossível materializar uma alma. Mas nós sabemos onde pode sentir a da cidade do Porto. Siga as nossas coordenadas e venha co-nhecer onde se fez a história do burgo que deu origem ao nome de Portugal. Bem no alinhamento da Torre dos Clé-rigos, o seu símbolo maior, no coração da cidade onde todos os dias se conti-nua a fazer a história. Com alma. Com tradição e modernidade.

People say it is impossible to materi-alize a soul. But we know where you can feel the soul of Porto. Follow our coordinates and get to know where the history of the town that gave its name to Portugal was made. Right on the alignment of Torre dos Clérigos, its greatest symbol, in the heart of the city, where every day history keeps being made. With soul. With tradition and modernity.

Sentir o pulSo da alma portuenSe

Feel the pulse oF porto’s soul

Page 3: Vitoria village hotel porto

N 41.144973W -8.613464

Page 4: Vitoria village hotel porto

A Casa dos Constantinos, um edifício histórico construído no século XVIII, é agora a sua casa em pleno coração do Porto. Um novo concei-to de hotelaria que fará de si um portuense de gema habitando um condomínio reservado. Inserido na filigrana da urbe, pode sentir o seu coração a pulsar nos monumentos e museus, nos bares e restaurantes das redondezas. E será o lugar onde vai encontrar o seu refúgio, sempre com vistas privilegiadas. De dia e de noite.

Casa dos Constantinos, a historic building from the eighteenth century, is now your home in the heart of Porto. A new concept of hotel that will make you feel as you really belong to Porto and always have, dwelling in a gated community. Housed in the filigree of the metropolis, you can feel its heart beating in the monuments and museums, and also in the bars and restaurants nearby. This will be the place where you will find your haven, always with a privileged view. Day or night.

Bem-vindo,chegou a caSa

welcome,you are at home

Page 5: Vitoria village hotel porto
Page 6: Vitoria village hotel porto

conheça um novo amigo no portomake a new Friend in porto

Esta é a sua nova casa na velha cidade do Porto, onde tem um amigo à sua espera. É um habitante da cida-de, que a vive e conhece, que a ama e compreende. Está ansioso por lhe dar as boas vindas e indicar os locais dentro e fora de portas onde pode vivenciar a gastronomia e os costumes do Porto. Será o seu pri-meiro azimute numa cidade onde – vai comprová-lo – também é imperativo deixar-se perder.

This is your new home in the old city of Porto, where a friend is waiting for you. He is a city dweller, who lives and knows it ,who loves and understands it. He is anxious to welcome you and tell you about all the places where you can experience the cuisine and mores of Porto. He will be your first azimuth in a city where – and you will see it for yourself – it is also imperative to lose yourself.

Page 7: Vitoria village hotel porto
Page 8: Vitoria village hotel porto

Suite

quarto com viSta SoBre

a hiStóriaa room with a

view over history

Não deixe de degustar a impressionante paisa-gem portuense desde a varanda mais nobre da antiga Casa dos Constantinos. É o seu miradou-ro privado para o encantador casario, de onde sobressai a imponente Sé Catedral e se avistam, no outro lado do rio, as famosas Caves de Vinho do Porto.

Be sure to enjoy the stunning view over Porto from the most noble balcony at the ancient Casa dos Constantinos. It is your own private view-point to the lovely houses, from where the Ca-thedral arises . You can also take a glimpse at the famous Port Wine Cellars.

Page 9: Vitoria village hotel porto
Page 10: Vitoria village hotel porto

A História aprende-se. Mas também se sente. Vive-se. O convite para experimentar a história da cidade, para que a respire e a pressinta, está logo ali, do lado de fora, na varanda. É só seguir os telhados das casas e o serpentear das ruas, que se desenrolam, morro abaixo, até ao rio que por vezes se esconde. Aqui, do lado de dentro das portas, tem tudo o que precisa para fazer parte desta história que se constrói todos os dias. Use a sua inspiração.

History can be learned. But can also be felt. You just have to live it. The invitation to experience the history of the city, so that you breath it and sense it, is right there, outside on the porch. Just follow the roof-tops and winding streets, unfolding downhill to the river which some-times hides. Here, inside our doors, you have everything you need to be part of this history that is built every day. Use your inspiration.

inSpire-Seget inspired

Page 11: Vitoria village hotel porto
Page 12: Vitoria village hotel porto
Page 13: Vitoria village hotel porto
Page 14: Vitoria village hotel porto
Page 15: Vitoria village hotel porto

O burburinho da cidade fica lá fora, a dois passos e a um portão de distância. O seu refúgio de tranquilidade e lazer está num edificio senhorial que se deixou envolver pelo requintes trazidos pela modernidade.

The buzz of the city stays outside, two steps and one gate away. Your haven of lei-sure and tranquility is inside a manor-house that got caught by the refinements of the modern times.

retiro tranquilopeaceFul retreat

StudioSdelux

Page 16: Vitoria village hotel porto

SintaFeel

Page 17: Vitoria village hotel porto
Page 18: Vitoria village hotel porto
Page 19: Vitoria village hotel porto

As paredes que o cercam são de um casarão do século XVIII; a ambiência é a de um alojamento moderno, concebido a pen-sar no seu bem-estar. Um espaço revelador do que pode acon-tecer quando casamos a história e tradição com a modernidade e conforto. Será o refúgio a que saberá bem voltar voltar depois de um dia de descobertas na cidade que quase não dorme.

The walls that surround you are those of a mansion of the eighteenth century. The ambiance is that of a modern lodging, designed for your well-being. A space that reveals what hap-pens when we marry history and tradition or modernism and comfort. It will be the refuge that you’ll feel like coming back to after a long day discovering the city that hardly ever sleeps.

Page 20: Vitoria village hotel porto

StudioS

Deixe-se envolver pela atmosfera de serenidade. É tempo de permitir-se relaxar. Pensamos em tudo. Para que nada lhe falte.

Let yourself be involved by the atmosphere of serenity. It is time to allow yourself to relax. We thought of everything, so that you won’t miss a thing.

requintada perfeiçãoexquisite

perFection

Page 21: Vitoria village hotel porto
Page 22: Vitoria village hotel porto

relaXerelax

Page 23: Vitoria village hotel porto

Temos orgulho na nossa hospitalidade exemplar. E no brio com que pensamos em todos os detalhes para que se sinta bem entre nós. É o novo morador deste velho bairro por-tuense. Queremos que o desfrute. Tanto nos períodos mais animados e arrebatadores, como nos momentos nos mais serenos e relaxantes.

We take pride in our exemplary hospitality and in the grace-fulness with which we think of every detail to make you feel well with us. You are the new resident of this old neighbour-hood in Porto. We want you to enjoy it. Both during the most exciting and rapturous times, as well as in the most serene and relaxing moments.

Page 24: Vitoria village hotel porto

O peso do Porto em pedra escura não se vê. Aqui só vai sentir a leveza em tons de verde. Uma paleta de cores que lhe entra pela janela, em todas as estações do ano. Um oásis ao seu alcance.

From here you won’t feel the weight of the dark stoned Porto. Here you will only feel the lightness in shades of green. A palette of colors which comes through the window, in every season. An oasis within your reach.

um oáSiS de verde na cidade

empedradaa green oasis

in the cobblestoned city

villat1 duplex

Page 25: Vitoria village hotel porto
Page 26: Vitoria village hotel porto

eScutelisten

Um espaço verde de caraterísticas peculiares, que ainda guarda as marcas do período barroco e da época romântica. Uma verda-deira raridade nestas redondezas. Abra as janelas para escutar o chilrear dos pássaros e o som das águas das suas fontes.

A green area of peculiar features, which still bears the marks of the Baroque and the Romantic era. A true treasure in this neigh-borhood. Open the windows and listen to the birds chirping and to the sound of the water falling in the fountains.

Page 27: Vitoria village hotel porto
Page 28: Vitoria village hotel porto

a melhor maneira de começar o diathe best way to start your day

Page 29: Vitoria village hotel porto
Page 30: Vitoria village hotel porto
Page 31: Vitoria village hotel porto

Na privacidade do seu quarto, nos jardins luxuriantes ou no edifício da antiga estufa onde está preparada uma pequena sala de peque-nos almoços, vai encontrar ao seu dispôr a refeição que o ajudará a começar o dia da melhor forma. Só tem de escolher o local e a hora – sim, também pensamos nas aves madrugadoras que preci-sam de levantar voo muito cedo. Cortesia da casa.

In the privacy of your own room, in the luscious gardens or in the building of the old greenhouse, where a small breakfast room is poised, you will find at your disposal a meal that will help you start the day in the best way. You just have to choose the place and time – yes, we also think of the early birds that need to take flight soon in the morning. Courtesy of the house.

Page 32: Vitoria village hotel porto

SaBer viversavoir vivre

Page 33: Vitoria village hotel porto

Devido à sua localização em pleno morro da Vitória, no miolo da área classificada pela UNESCO como Património da Huma-nidade, todas as zonas comuns do hotel são como que uma extensão das vivências da cidade histórica, uma continuidade dos seus pátios e ruas. Cada patamar devolve-lhe uma vista panorâmica, cada pátio convida-o ao desfrute. E cada jardim – um dos poucos das redondenzas – é um bálsamo relaxante.Para ler um livro, para descansar, para brincar com as crianças ou para conversar com os amigos. Ou mesmo para preparar uma reunião de trabalho. Até no miradouro após a antiga es-tufa, onde não vai resistir às cores com que o pôr do sol pinta o casario portuense.

Due to its location in the Vitória hill, in the core of the zone classified as World Heritage by the UNESCO, all common ar-eas of the hotel are like an extension to the experiences of this historical city, a continuation of its courtyards and streets. Each landing rewards you with a panoramic view, each court-yard invites you to enjoyment. And every garden – there are only a few in the surroundings – is a soothing balm.Perfect to read a book, to rest, to play with the kids or to chat with your friends. Or even to prepare a work meeting. Even in the belvedere after the old greenhouse, where you won’t be able to resist the colors with which the sunset paints the houses of Porto.

Page 34: Vitoria village hotel porto

bike

Page 35: Vitoria village hotel porto

rodar o porto em modo eléctricospin around porto

in electric mode

É simples, é prático e é amigo do ambiente. É o melhor transporte para chegar a todos os pontos da cidade. Sem se cansar muito.

It’s simple, practical and it’s environmentally friendly. It is the best transport to reach all parts of the city. Without getting too tired.

Page 36: Vitoria village hotel porto
Page 37: Vitoria village hotel porto

O Porto tem muito para viver e conhecer, e as nossas bicicle-tas eléctricas inovadoras da Smart levam-no a todo o lado. Para além de amigas do ambiente, elas têm a vantagem de ser aceites no interior das carruagens do Metro do Porto. Dobre o nosso mapa, meta-o no bolso e siga as nossas sugestões. Dois pedais, uma bateria eléctrica, e todo o Porto a seus pés.

Porto has much to live and explore and our innovative Smart electric bikes will take you everywhere. Besides being envi-ronmentally friendly, they have the advantage of being ac-cepted inside the carriages of our subway train “Metro do Porto”. Fold our map, stick it in your pocket and follow our suggestions. Two pedals, an electric battery, and the entire city at your feet.

ride& bike

Page 38: Vitoria village hotel porto
Page 39: Vitoria village hotel porto
Page 40: Vitoria village hotel porto
Page 41: Vitoria village hotel porto
Page 42: Vitoria village hotel porto

ao cair da noitewhen the night Falls

Page 43: Vitoria village hotel porto
Page 44: Vitoria village hotel porto

foqueFocus

Page 45: Vitoria village hotel porto

Escolha o ângulo. Foque o olhar e vislumbre o Porto ilumina-do. No miradouro, no jardim, na varanda do seu apartamento. Distinga a Sé Catedral agora bem iluminada, repare na torre dos Clérigos, atente na ponte do Infante. Olhe as estrelas no céu, os candeeiros nas ruas, as janelas do casario. As luzes nas clarabóias das casas e nos mirantes da cidade, os refle-xos que se impõem no crepúsculo. Parece mais imaginário do que real. Podia ser um pintura surrealista. Serão estas ima-gens que, a par da hospitalidade portuense e das amizades que aqui vai travar, marcarão de forma indelével o seu álbum de memórias. O seu “Porto sentido”.

Choose the angle. Focus your gaze and glimpse at the enlight-ened city. In the belvedere, in the garden, on the balcony of your apartment. Discern the Cathedral now brightly lit, note the monumental “Torre dos Clérigos”, pay attention to the Infante bridge. Look at the stars in the sky, the lamps on the streets, the windows on the houses. The lights in the skylights and bel-vederes of the city, the reflexes which impose at dusk. It seems more imaginary than real. It could be a surrealist painting. These are the images that, along with the hospitality you’ll find here and the new friendships you’ll make, will indelibly mark your memory album. Your “Porto sentido”.

Page 46: Vitoria village hotel porto

Rent-a-caR

Personalizamos o serviço Rent-a-Star, da Mercedes, para colocar à sua disposição toda a gama de viaturas, da mais citadina à mais familiar. Reserve este serviço ain-da antes de chegar ao Aeroporto. E terá preparada a melhor maneira de chegar à sua nova casa.

We personalized the Rent-a-Star service, with exclusive Mercedes-Benz vehicles, to make available to you its entire range, from city vehicles to the more familiar ones. Book this service even before arriving at the Airport and you will have the best possible way to get to your new home waiting for you.

drive-in

Page 47: Vitoria village hotel porto
Page 48: Vitoria village hotel porto

drive-out No Norte de Portugal não faltam cidades que vale a pena conhecer. Seremos os primeiros a recomendá-los. Só tem de escolher o carro, pedir a chave, e tratamos do resto. Boa viagem.

The North of Portugal does not lack towns worth knowing. We’ll be the first to recommend them to you. Just select your car, ask for the key, and we’ll handle the rest. Have a nice trip!

Page 49: Vitoria village hotel porto
Page 50: Vitoria village hotel porto

technical description

The Victory Village apartments are placed in the heart of the Historical Centre of Porto, an area classified as a World Heritage Site. They occupy an area which includes the manor-house “Casa dos Constantinos”, a former bourgeois house dating from the eighteenth century and which has been carefully restored to receive their new occupants with comfort, but maintaining its tradition.

deScrição técnica

Os apartamentos turtísticos Vitória Village estão inseridos no coração do Centro Histórico do Porto, numa área classificada como Património Mundial. Ocupam uma área que integra a Casa dos Constantinos, uma antiga casa da burguesia datada do século XVIII e que foi cuidadosamente reabilitada para receber com conforto e tradição os seus novos ocupantes.

EquipamEntos

Todos os quartos estão equipados com:

•TV satélite, TVcabo e canais premium como Disney Channel e SportTv

•Dock Ipod

•TV LCD

•Cofre

•Telefone direto ao exterior

•Ar condicionado e aquecimento

•Secador de cabelo

• Internet Wireless Free

•Cozinha totalmente equipada – forno, placa, micro-ondas, torradeira, varinha mágica, cafeteira electrica, máquina de café / chocolate

•Varanda

•Secretária

•Mesa de refeições na sala

unidadEs dE alojamEnto

9 APARTAMENTOS T1 com quarto duplo, 8 deles com carcaterística duplex

4 APARTAMENTOS ESTúDIO T0

1 Unidade de alojamento quarto duplo, acessível por utentes com mobilidade condicionada

Zonas comuns:

Recepção 24 horas

Zona de bar

Sala de pequenos almoços

Zonas de lazer exteriores (jardim romântico, miradouro)

EstacionamEnto

Gratuito, no interior do condomínio

sErviços

BAGAGEM sala de bagagem disponível 24h por dia na zona da Recepção

BAR aberto todos os dias das 12:00 às 22:00

LAVANDARIA

SPA

ROOM-SERVICE das 08h00 às 10h30 no quarto

lodging unitiEs

9 T1 APARTMENTS with double bedroom, 8 of them with duplex features

4 T0 STUDIO APARTMENTS

1 double bedroom accommodation unit accessible to users with impaired mobility

common arEas:

24h Reception Desk

Bar area

Breakfast room

Outdoor recreation areas (romantic garden, gazebo)

parking

Free, inside the condo

sErvicEs

LUGGAGE luggage room available 24 hours a day at the reception area

BAR open every day from 12:00 to 22:00

LAUNDRY SERVICE

SPA

ROOM SERVICE from 08:00 to 10:30 in the room

FacilitiEs

All rooms are equipped with:

•Satellite TV, cable TV and premium channels like Disney Channel and SportTv

•Dock Ipod

•LCD TV

•Safe-deposit box

•Telephone (with direct external calls)

•Air onditioning and heating

•Hairdryer

•Free wireless internet

•Fully equipped kitchen – oven, stove, microwave, toaster, magic wand, electric coffee maker, coffee / chocolate machine

•Balcony

•Desk

•Dining table in the living room

Page 51: Vitoria village hotel porto
Page 52: Vitoria village hotel porto

www.vitoriavillage.com

Rua da Vitória nº 29 – 4050-634 Porto – Portugal

T. +351 22 201 34 77 – F. +351 22 201 34 79

[email protected]

N: 41° 8’ 42’’ (41.144973)

W: 8° 36’ 48’’ (-8.613464)