20
Motores | Energia | Automação | Tintas Motores elétricos trifásicos para atmosferas explosivas (Baixa e alta tensão) Linhas H e M Manual de Instalação, Operação e Manutenção

WEG Motor de Inducao Trifasico de Baixa e Alta Tensao Para Atmosfera Explosiva 10040208 Manual Portugues Br

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: WEG Motor de Inducao Trifasico de Baixa e Alta Tensao Para Atmosfera Explosiva 10040208 Manual Portugues Br

Motores | Energia | Automação | Tintas

Motores elétricos trifásicos para atmosferas explosivas (Baixa e alta tensão)

Linhas H e M Manual de Instalação, Operação e Manutenção

Page 2: WEG Motor de Inducao Trifasico de Baixa e Alta Tensao Para Atmosfera Explosiva 10040208 Manual Portugues Br

2

MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

ÍNDICE

1. GENERALIDADES........................................................................................................................3 1.1. INTRODUÇÃO.......................................................................................................................3 1.2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA .............................................................................................3

2. INSTRUÇÕES GERAIS.................................................................................................................4 2.1. APLICAÇÃO DE MOTORES......................................................................................................4 2.2. TRANSPORTE .......................................................................................................................5 2.3. INSPEÇÕES NO RECEBIMENTO ..............................................................................................5 2.4. ARMAZENAGEM ....................................................................................................................5

3. MONTAGEM ................................................................................................................................6 3.1. MECÂNICA............................................................................................................................6

3.1.1. FUNDAÇÃO – BASE..................................................................................................................... 6 3.1.2. ELEMENTOS DE TRANSMISSÃO................................................................................................... 6 3.1.3. ALINHAMENTO........................................................................................................................... 6 3.1.4. VENTILAÇÃO.............................................................................................................................. 7 3.1.5. VIBRAÇÃO / BALANCEAMENTO ................................................................................................... 7

3.2. ELÉTRICA.............................................................................................................................7 3.2.1. TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO......................................................................................................... 7 3.2.2. LIGAÇÕES.................................................................................................................................. 8 3.2.3. SENTIDO DE ROTAÇÃO .............................................................................................................. 9 3.2.4. PROTEÇÕES............................................................................................................................... 9 3.2.5. RESISTÊNCIA DE ISOLAMENTO ............................................................................................... 10 3.2.6. AJUSTES DOS DISPOSITIVOS DE PROTEÇÃO DO MOTOR........................................................... 10 3.2.7. VERIFICAÇÃO DAS CONEXÕES ELÉTRICAS ................................................................................ 10

4. VERIFICAÇÃO DA INSTALAÇÃO MECÂNICA.............................................................................11

5. EMISSÃO DE RUÍDO.................................................................................................................11

6. MANUTENÇÃO ..........................................................................................................................11 6.1. LUBRIFICAÇÃO ................................................................................................................... 11

6.1.1. QUALIDADE E QUANTIDADE DE GRAXA .................................................................................... 12 6.1.2. INTERVALOS DE LUBRIFICAÇÃO ............................................................................................... 12 6.1.3. COMPATIBILIDADE................................................................................................................... 13 6.1.4. MANCAIS LUBRIFICADOS A ÓLEO ............................................................................................. 13

6.2. PLANO DE MANUTENÇÃO ....................................................................................................14

7. CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA PARA PRODUTOS ENGENHEIRADOS ..............................17

8. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ..........................................................................................18

9300.0004 P/6 REF. 660 - PO Material 10040208 Setembro / 2010

Page 3: WEG Motor de Inducao Trifasico de Baixa e Alta Tensao Para Atmosfera Explosiva 10040208 Manual Portugues Br

3

MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

1. GENERALIDADES 11..11.. IINNTTRROODDUUÇÇÃÃOO Este manual visa esclarecer os tópicos importantes que devem ser obedecidos durante o transporte, instalação, operação e manutenção dos motores WEG para atmosferas explosivas. Por isso, recomendamos a leitura minuciosa deste manual, juntamente com o Manual de Instalação e Manutenção de Motores Elétricos de Indução Trifásicos de Baixa e Alta Tensão (genérico) e todos os documentos específicos (folha de dados, dimensional, esquema de ligação, curvas características, etc.) fornecidos junto com o motor, antes de efetuar qualquer instalação e operação do motor. Considerando que a aplicação do motor WEG é destinada para atmosferas explosivas, é importante que se observem as informações de segurança descritas no item 1.2 abaixo. 11..22.. IINNFFOORRMMAAÇÇÕÕEESS DDEE SSEEGGUURRAANNÇÇAA

PESSOAS QUALIFICADAS são aquelas que por sua formação, experiência, instrução e conhecimento das normas e dos procedimentos de

segurança aplicáveis para as condições de serviço exigidas, estão devidamente autorizadas a realizar os serviços necessários no motor. Além do mais, estas pessoas também devem conhecer os procedimentos para os primeiros socorros e prestar os serviços necessários. Caso persistirem dúvidas a respeito, em especial quanto à falta de detalhes informativos específicos do produto, a WEG se coloca a sua disposição através de seus assistentes técnicos credenciados e/ou representantes locais para dirimir suas dúvidas.

Quando se pretende utilizar aparelhos e equipamentos fora do ambiente industrial, o cliente final terá que garantir a

segurança do equipamento através da adoção das devidas medidas de proteção e segurança durante a montagem (por exemplo, impedir a aproximação de pessoas, contato de crianças e outros).

Informações complementares sobre a instalação, operação e manutenção dos equipamentos elétricos.

Atenção!

Durante a operação, estes equipamentos possuem partes energizadas ou girantes expostas, que podem apresentar altas temperaturas. Assim a operação com caixas de ligação abertas, acoplamentos não protegidos, ou manuseio errôneo, sem considerar as normas de operação, pode causar graves acidentes pessoais e materiais. Os responsáveis pela segurança da instalação têm que garantir que: - Somente pessoas qualificadas efetuem a

instalação e operação do equipamento; - Estas pessoas tenham em mãos este manual

e demais documentos fornecidos com o motor, bem como realizem os trabalhos, observando rigorosamente as instruções de serviço, normas e documentação específica dos produtos;

- Pessoas não qualificadas fiquem proibidas de realizar trabalhos nos equipamentos elétricos;

- O não cumprimento das normas de instalação e de segurança pode anular a garantia do produto.

Pressupõe-se que todo trabalho de planejamento da instalação, bem como todas as operações de transporte, armazenagem,

montagem, instalação, colocação em funcionamento, manutenção e consertos sejam feitos unicamente por pessoas qualificadas. Aqui devem ser observados: - Todos os dados técnicos quanto às

aplicações permitidas (condições de montagem, ligações e ambiente de instalação), contidos no catálogo, documentação do pedido, instruções de operação, manuais e demais documentações;

- As determinações e condições específicas para a instalação local;

- O emprego de ferramentas e equipamentos adequados para o manuseio e transporte;

- Que os dispositivos de proteção dos componentes individuais sejam removidos pouco antes da instalação. Além do mais, as peças individuais devem ser armazenadas em ambientes livres de vibrações, evitando quedas e garantindo que estejam protegidas contra agressores e/ou coloquem em risco a segurança de pessoas.

Por questões de praticidade, é impossível apresentar neste Manual todas as informações detalhadas sobre possíveis variantes construtivas e nem considerar todos os casos imagináveis de montagem, operação ou manutenção. Por este motivo, este Manual contém apenas informações necessárias para que pessoas qualificadas e treinadas possam executar o serviço.

Page 4: WEG Motor de Inducao Trifasico de Baixa e Alta Tensao Para Atmosfera Explosiva 10040208 Manual Portugues Br

4

MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

Para que o serviço seja executado com perfeição, dentro dos padrões técnicos, é necessário indicar o número de série do motor, que consta na placa de identificação. Visando o bom desempenho final do motor, sugere-se que o planejamento, montagem, colocação em funcionamento e a manutenção sejam feitos em colaboração com a Assistência Técnica WEG.

IEC 60034-1 – Máquinas Elétricas Girantes IEC 60079-0 e NBR IEC 60079-0 – Norma Geral para Equipamentos Elétricos para Atmosferas Explosivas IEC 60079-1 e NBR IEC 60079-1 – Norma sobre Proteção Ex "d" IEC 60079-15 e NBR IEC 60079-15 – Norma sobre Proteção Ex "n" EN 50019 e NBR9883 – Norma sobre Proteção Ex "e" IEC 60079-2 e NBR IEC 60079-2 - Norma sobre Proteção Ex "p" IEC60079-17 e NBR IEC60079-17 – Inspeção e Manutenção de Instalações Elétricas em Áreas Classificadas 2. INSTRUÇÕES GERAIS 22..11.. AAPPLLIICCAAÇÇÃÃOO DDEE MMOOTTOORREESS Os motores WEG destinam-se, segundo as Normas citadas acima, para a aplicação industrial.

Não é permitida a aplicação de motores normais em atmosferas explosivas, se não foram certificados especificamente para estas atmosferas explosivas.

Este símbolo indica que o parágrafo contém informações importantes sobre a aplicação de motores em atmosferas explosivas e que devem ser

consideradas para evitar danos e riscos. Se forem colocados requisitos especiais por parte do cliente, ele mesmo terá que adotar as respectivas medidas de segurança. Se houver ambientes que não correspondem aos seguintes requisitos: 1. Temperatura: -20ºC até +40ºC; 2. Altitude: ≥ 1000 m acima do nível do mar; 3. Ou em ambientes com presença de água e

poeira, a instalação do motor somente será permitida, se construído especificamente para esta finalidade e indicado na placa de identificação.

Em caso de perda do Manual de Instalação e Manutenção, a WEG poderá fornecer um exemplar avulso. Se houver necessidade, a

WEG também se coloca a sua disposição para dirimir eventuais dúvidas. Também neste caso pedimos informar o número de série do motor.

A WEG declara que as instruções contidas neste Manual são partes integrantes do contrato e da garantia do motor.

Recomenda-se que as pessoas responsáveis pela aplicação de motores em área de risco tenham sido adequadamente treinadas sobre sua correta aplicação.

Para prevenir eventuais problemas de operação no motor, recomenda-se que os serviços de manutenção e de revisão

prescritos neste Manual de Instalação, Operação e Manutenção sejam realizados por pessoas devidamente qualificadas. Alterações das características nominais de operação, como aumento do consumo de energia, aumento da temperatura, do ruído, presença de odores anormais e atuação das proteções, são os primeiros indícios de anormalidades. Neste caso, para evitar danos materiais ou pessoais maiores no futuro, deve-se informar imediatamente o pessoal da manutenção sobre a alteração constatada.

Em caso de dúvida, desligar o motor imediatamente!

As instruções sobre a segurança e a colocação em funcionamento correspondem às seguintes normas:

Page 5: WEG Motor de Inducao Trifasico de Baixa e Alta Tensao Para Atmosfera Explosiva 10040208 Manual Portugues Br

5

MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

Durante a instalação, operação e manutenção devem ser observados os seguintes símbolos:

Advertência sobre segurança e garantia;

Informações adicionais sobre Motores Ex “e”;

Perigo! 22..22.. TTRRAANNSSPPOORRTTEE Os motores são fornecidos com o eixo travado. As superfícies usinadas são protegidas contra corrosão. Levantar o motor sempre nos respectivos olhais de suspensão. Estes olhais de suspensão foram projetados somente para o peso do motor; cargas adicionais não são permitidas. Cuidado especial terá que ser tomado quanto à embalagem, evitando que ela não tombe ou sofra impactos. 22..33.. IINNSSPPEEÇÇÕÕEESS NNOO RREECCEEBBIIMMEENNTTOO Imediatamente após o recebimento inspecionar o motor para verificar se não sofreu danos durante o transporte. Após o recebimento, desmontar o sistema de travamento do eixo e guardá-lo em lugar seguro, pois o mesmo terá que ser reaplicado em transportes futuros. Qualquer não conformidade encontrada terá que ser comunicada imediatamente à empresa transportadora, à seguradora e à WEG.

O atraso na comunicação das não conformidades à empresa transportadora, à seguradora e à WEG acarretará a perda da garantia.

Não retire a graxa de proteção existente na ponta de eixo e nem as borrachas ou bujões de fechamento dos furos das caixas de ligações, quando houver. Estas proteções deverão permanecer até a hora da montagem final. Após sua remoção da embalagem, deve-se fazer uma completa inspeção visual no motor. Para os motores com mancais de rolamentos, deve-se girar manualmente o rotor algumas vezes para assim novamente obter uma distribuição uniforme da graxa. 22..44.. AARRMMAAZZEENNAAGGEEMM Caso o motor não seja desembalado imediatamente, a caixa deverá ser armazenada em lugar protegido contra umidade, vapores, rápidas trocas de calor e roedores. Para evitar danos aos mancais, o motor terá que ser armazenado em local livre de vibração. Qualquer dano na pintura ou na película de graxa para proteção contra ferrugem nas partes usinadas deverá ser retocado.

Sempre que transportar o motor, colocar novamente a trava no eixo.

Para evitar acidentes e danos ao motor, ele sempre terá que ser levantado com cabos e dispositivos apropriados.

Para garantia do grau de proteção, a caixa de ligação deve ser mantida fechada. Antes de energisar o motor, verificar as condições de limpeza e umidade no interior da caixa de ligação.

Page 6: WEG Motor de Inducao Trifasico de Baixa e Alta Tensao Para Atmosfera Explosiva 10040208 Manual Portugues Br

6

MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

3. MONTAGEM 33..11.. MMEECCÂÂNNIICCAA 3.1.1. FUNDAÇÃO – BASE Os pés do motor deverão estar apoiados uniformemente sobre a base metálica e assim evitar torções na carcaça. A inserção de chapas de compensação em espessuras de até 2 mm é permitida. 3.1.2. ELEMENTOS DE TRANSMISSÃO Por questões de custo, economia de espaço, ausência de deslizamento das correias e maior segurança contra acidentes, deve ser preferido, sempre que possível, o acoplamento direto. Também no caso de transmissão por engrenagem redutora deve ser dada preferência ao acoplamento direto. Quando o acoplamento for por polia, recomendamos aquecer a mesma até 80°C e fazer a montagem a quente com ferramenta adequada. Para evitar danos nos rolamentos e pontas de eixo, a montagem e a desmontagem das polias deverão ser feitas com ferramenta adequada.

Quando o acoplamento for por correia, estas não podem se carregar eletrostaticamente.

Os acoplamentos utilizados devem suportar as vibrações radiais e axiais durante o funcionamento do motor. Deve-se tomar o devido

cuidado para que os limites de carga e rotação admissível estipulados nos catálogos, não sejam ultrapassados. Os motores WEG são balanceados com meia chaveta. Conseqüentemente também os acoplamentos, polias, rodas dentadas, etc. devem ser balanceados com meia chaveta. 3.1.3. ALINHAMENTO Especialmente nos acoplamentos diretos, o eixo do motor tem que estar alinhado axial e radialmente com o eixo da máquina acionada. Um alinhamento incorreto pode causar defeito nos rolamentos, vibrações e até mesmo levar à ruptura do eixo. O alinhamento correto pode ser garantido através do uso de relógios comparadores, conforme um dos métodos mostrados nas figuras 3.3.1, 3.3.2 e 3.3.3. O desalinhamento numa volta completa do eixo não pode ser superior a 0,03 mm. Fig. 3.3.1 - Medição axial (paralelismo)

Fig. 3.3.2 – Medição radial (concentricidade)

Fig. 3.3.3 – Medição axial e radial combinada O alinhamento axial (medida “E”) entre as metades do acoplamento deve ser feito segundo recomendações do fabricante. No alinhamento/nivelamento deve-se considerar a influência da temperatura sobre o motor e a máquina acionada.

A WEG não se responsabiliza pelo dimensionamento da fundação e da base.

Durante a montagem e desmontagem da polia nunca exercer pressão ou impacto sobre o rolamento.

Use sempre acoplamentos flexíveis; acoplamentos rígidos requerem construção especial do mancal e alinhamento axial e radial preciso dos eixos entre si.

Tensionamento excessivo da correia poderá causar danos aos mancais e levar à quebra do eixo.

Page 7: WEG Motor de Inducao Trifasico de Baixa e Alta Tensao Para Atmosfera Explosiva 10040208 Manual Portugues Br

7

MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

As dilatações distintas dos componentes podem alterar o estado do alinhamento/nivelamento durante a operação.

3.1.4. VENTILAÇÃO Durante a montagem, considerar todas as condições de ventilação: A distância de montagem recomendada entre a entrada do ar no motor e a parede deverá ser, no mínimo, 1/4 do diâmetro da entrada do ar, e permitir a passagem de uma pessoa para efetuar a limpeza na tela de entrada do ar. Nas máquinas com ventilação por meio do ar ambiente, as grades de entradas de ar devem ser limpas em intervalos regulares para assim garantir que o ar da ventilação possa entrar e sair livremente. O ar quente não poderá ser sugado novamente pelo motor. - Em máquinas montadas na vertical com

entrada de ar por cima, a abertura de ar deve estar protegida através de uma cobertura adequada para evitar que corpos estranhos possam cair verticalmente para dentro das aberturas de ventilação.

- Para máquinas com ventilação independente, as tubulações e ventiladores devem ser dimensionados segundo a vazão do ar requerida pela máquina.

- Devem ser previstos sistemas de proteção para monitorar continuamente a pressão e a vazão do ar nas tubulações.

- No caso de máquinas com ventilação interna com proteção IP, os tubos, ventiladores e filtros devem ser de construção e dimensionamento adequados e montados corretamente.

- Proteções montadas para o transporte e armazenagem da máquina devem ser retiradas somente pouco antes da montagem.

- Como incidência direta do sol causa aumento de temperatura, os motores montados externamente sempre têm que estar montados debaixo de um abrigo.

3.1.5. VIBRAÇÃO / BALANCEAMENTO - Todo motor WEG é balanceado dinamicamente

com meia chaveta; - O motor WEG é balanceado segundo norma,

atendendo o grau de balanceamento indicado na especificação;

- A vibração com a máquina acoplada não deverá ser maior que os valores indicados na tabela 3.5.1 abaixo.

- Os níveis de alarme e desligamento devem ser ajustados conforme indicados na tabela 3.5.1, de modo que a máquina sempre seja desligada ao atingir o valor preestabelecido.

Desligar! Nível de vibração

muito alto

Regular

Satisfatório

Bom

K M G Tabela 3.5.1. K – Motores de potências menores <15 kW M Motores de potências médias >15 kW a <500 kW G – Motores de potências grandes > 500 kW 33..22.. EELLÉÉTTRRIICCAA 3.2.1. TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO Tem que ser garantido que o motor seja ligado na rede de alimentação correta. As seções dos cabos e os dispositivos de proteção têm que ser dimensionados segundo a corrente nominal do motor. Os motores WEG são desenvolvidos segundo as Normas IEC 60034-1, NBR 7094 e são projetados para uma tensão nominal ±10%. Para a freqüência nominal é permitida uma variação de 95% a 103% (Faixa “B”).

Motores Ex “e” são projetados para uma tensão nominal de ± 5% e para uma variação de

freqüência de ± 2% (Faixa "A").

Caso necessário, a WEG pode colocar a sua disposição seu pessoal devidamente treinado, bem como um equipamento a laser para fazer o alinhamento/nivelamento do motor/máquina acionada.

28.0 mm/s 15 7,5 7,1 4,5 2,8 1,8 1,12 0,71 0,45 0,28

Page 8: WEG Motor de Inducao Trifasico de Baixa e Alta Tensao Para Atmosfera Explosiva 10040208 Manual Portugues Br

8

MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

As curvas na Figura 4.1.1 e na Figura 4.1.2 abaixo mostram o efeito da variação da tensão e da freqüência sobre as características de desempenho do motor. Percentual da variação das características do motor

+20

+16

+12

+8

+4

0

-4

-8

-12

-16

-20

-10 -8 -6 -4 0 +2 +4 +6 +8 +10-2

02

03

04

05

06

01

Percentual da Variação da Tensão Fig. 4.1.1 – Percentual da variação da Tensão. Legenda da Fig. 4.1.1. : ① - Escorregamento ② - Corrente Nominal ③ - Fator de Potência ④ - Rendimento ⑤ - Corrente de Partida ⑥ - Conjugados de Partida e Máximo

Percentual da Variação da Frequencia-4

-8

-10

-5

06

-6

-2

-4

0

+2

0504

03

-3 -2 -1

+6

+8

+10

+4

02

01

+10 +2 +3 +4 +5

07

Fig.4.1.2 – Percentual da Variação da Freqüência. Legenda da Fig. 4.1.2.: ① - Conjugado Nominal de Partida ② - Corrente de Partida ③ - Corrente Nominal ④ - Rendimento ⑤ - Fator de Potência ⑥ - Rotação ⑦ - Perdas por Atrito e Ventilação

3.2.2. LIGAÇÕES Abrir a caixa de ligação e verificar detalhes da caixa de ligação, se solicitados. Verificar se a tensão nominal é igual à especificada na placa de identificação. Dimensionar os cabos de ligação segundo a corrente nominal do motor, considerando os fatores ambientais (por exemplo, temperatura ambiente, tipo de instalação, etc.)

Cabos tripolares de baixa tensão isolado com PVC ≤ 1kV

Corrente Número de

cabos Seção do Cabo

> 600...≤ 800A 2 300 mm2 > 400...≤ 600A 2 185 mm2 > 300...≤ 400A 1 300 mm2 > 200...≤ 300A 1 185 mm2

≤ 200 A 1 95 mm2

Cabos tripolares de média tensão isolado com PVC > 1,0...≤ 11kV

Corrente Número de

cabos Seção do Cabo

> 200...≤ 315A 1 240 mm2 > 100...≤ 200A 1 120 mm2

≤ 100A 1 35 mm2

1-Os parafusos têm que ser apertados com torque de 35Nm

Os efeitos apresentados não são de validade geral e por isso não são válidos para todos os motores!

Page 9: WEG Motor de Inducao Trifasico de Baixa e Alta Tensao Para Atmosfera Explosiva 10040208 Manual Portugues Br

9

MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

2- A janela de alívio de pressão não deve ser danificada durante a montagem e manutenção. Após a conclusão destes trabalhos deve-se fazer uma inspeção visual e, se necessário, fazer o reparo destes pontos com vedações originais. NOTA: A bitola dos cabos de alimentação deve estar de acordo com a documentação do motor.

Torque de aperto Nm

M 12 15,5 Pino Rosca d M 16 30

NOTA: Se forem ligados dois cabos paralelos, as conexões nos bornes dos pinos de ligação devem ser feitas conforme desenho abaixo:

3.2.3. SENTIDO DE ROTAÇÃO Se os cabos da linha forem ligados na seqüência de fases L1, L2, L3 com U1, V1, W1 ou T1, T2 e T3, o motor irá girar no sentido horário. Se duas conexões forem trocadas, isto é, se a rede com a mesma seqüência de fase L1, L2, L3 for ligada com V1, U1, W1 (ou U1, W1, V1, ou W1, V1, U1) o motor irá girar no sentido anti-horário. Os revestimentos metálicos dos cabos (proteção de equipotencial) têm que ser ligados ao terminal terra previstos para esta finalidade no interior da caixa de ligação.

Motores previstos para atmosferas explosivas têm que estar providos com terminais e arruelas de pressão adequada. Observar distância mínima

de isolação entre os cabos durante a ligação. Antes de fechar a caixa de ligação, certificar-se de que todas as porcas dos bornes e as conexões da terra estejam bem apertadas e que todas as vedações, inclusive as certificadas das saídas dos cabos estejam em perfeitas condições e instaladas corretamente. Aberturas não usadas devem ser fechadas com bujões certificados.

3.2.4. PROTEÇÕES Os motores são fornecidos com sensores PT100 nas Proteções Ex “e” e/ou Ex “i” para medição precisa da temperatura, ou seja, para monitorar a temperatura em caso de sobrecarga, subtensão ou falha do ventilador etc. As referências dos certificados respectivos devem ser consideradas.

NOTA: Quando o motor estiver equipado com sensor de temperatura (PT 100) para Segurança Intrínseca

(Ex “i”), o sistema de medição ligado a este sensor deverá respeitar as condições descritas abaixo, e o equipamento de medição tem que ser certificado para a mesma proteção. Características do PT-100 Tensão de Operação Ui ≤ 60V Corrente Medida 0,8 mA ... 2 mA Potência max. ≤ 1,5 W (em caso de falha) Os conectores de ligação para Segurança Intrínseca (Ex “i”) podem ser reconhecidos pela cor, que neste caso é azul. Da respectiva caixa de ligação do motor, os cabos devem ser levados até um medidor de temperatura, que está montado num painel de controle.

Quando pedido pelo cliente para condições especiais de aplicação, o motor também pode ser fornecido com vários sensores de temperatura, por exemplo, para a proteção do enrolamento, mancal etc.

A temperatura da resistência calibrada PT100 pode ser calculada segundo a fórmula abaixo:

R = a resistência medida no PT100 T = Temperatura em °C

Recomenda-se ajustar os relés de proteção nas temperaturas abaixo:

Componente Classe Térmica Alarme Desligamento

F 140ºC 155ºC Enrolamento

H 155ºC 180ºC Mancal - 110ºC 120ºC

Valores de Temperatura para alarme e desligamento. Os valores de alarme e desligamento podem ser definidos de acordo com a aplicação, porém não devem ultrapassar os valores indicados acima.

Page 10: WEG Motor de Inducao Trifasico de Baixa e Alta Tensao Para Atmosfera Explosiva 10040208 Manual Portugues Br

10

MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

Para motores de áreas perigosas, o tempo máximo de desligamento do dispositivo de proteção não pode, em caso de sobrecarga ou de rotor

bloqueado, ultrapassar o tempo indicado na certificação de protótipo-EG e o tempo-tE indicado na placa de identificação do motor.

Partidas pesadas: os motores, que serão submetidos a condições de tempo de aceleração > 1,7 x tempo

tE, devem ser protegidos com dispositivo de proteção de sobrecorrente segundo indicações no Certificado de conformidade. 3.2.5. RESISTÊNCIA DE ISOLAMENTO Quando o motor não for instalado imediatamente, ele deve ser protegido contra umidade, calor e sujeira, evitando assim, que a resistência de isolamento seja deteriorada. A resistência de isolamento do enrolamento deve ser medida antes da primeira colocação em operação, bem como após longos períodos de armazenagem e de desligamento. Caso o motor seja armazenado em ambientes úmidos, a resistência do isolamento tem que ser medida em intervalos regulares. O valor mínimo da resistência de isolamento deve ser superior a 25MΩ. A Tabela 4.4.1. fornece valores de resistência de isolamento medidos na prática. A Tabela 4.4.2 dá informações sobre o índice de polarização.

Resistência de Isolamento Valores de Resistência

do Isolamento Avaliação

< 2MΩ Insatisfatório 25 ...100MΩ Regular 100...500MΩ Satisfatório 500...1000MΩ Bom

> 1000MΩ Ótimo Tabela 4.4.1.

Índice de Polarização (entre 1 e 10 minutos)

Índice de Polarização Avaliação < 1.5 Insatisfatório

1.5 até 2.0 Regular > 2.0 Satisfatório

Tabela 4.4.2.

Desconecte o motor da rede antes de fazer qualquer medição de isolamento.

Para evitar riscos de descarga elétrica, descarregue os terminais imediatamente após a medição.

3.2.6. AJUSTES DOS DISPOSITIVOS DE PROTEÇÃO DO MOTOR

Os dispositivos de proteção dos motores para atmosferas explosivas devem estar ligados sempre e os

ajustes devem ser feitos segundo a Norma EN 60079-14, DIN VDE0165 e NBR5410. Se não houver indicação em contrário, os motores são projetados para o regime S1 (contínuo).

Todas as proteções, inclusive as de sobrecorrente devem ser ajustadas com base nas condições nominal da

máquina. Esta proteção também terá que proteger o motor em caso de curto-circuito (isto é, no caso de rotor bloqueado). Enrolamentos com ligação Δ devem ser protegidos contra a queda de uma fase. Para isso, ligar o relé em série com as fases do enrolamento e ajustar em 0,58 vezes a corrente nominal.

Todas as proteções dos enrolamentos e mancais têm que estar ligadas sempre e ajustadas corretamente.

3.2.7. VERIFICAÇÃO DAS CONEXÕES ELÉTRICAS - Verifique periodicamente se todas as ligações

e terminais na caixa de ligação estão bem firmes;

- Verifique a passagem dos cabos na caixa de ligação, as vedações dos prensa-cabos e as vedações nas caixas de ligação;

- Remova todo pó e sujeira do interior da caixa de ligação, se houver.

Trabalhos em máquinas elétricas somente podem ser feitos, quando as mesmas estão paradas e todas as fases desligadas da rede de

alimentação.

Se for requerido pela aplicação, outros dispositivos de proteção, além dos mencionados acima, podem ser instalados.

Page 11: WEG Motor de Inducao Trifasico de Baixa e Alta Tensao Para Atmosfera Explosiva 10040208 Manual Portugues Br

11

MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

4. VERIFICAÇÃO DA INSTALAÇÃO MECÂNICA - Verificar se todos os parafusos de fixação do

motor estão apertados; - Avaliar a excentricidade do acoplamento,

medir a folga axial e radial e comparar os resultados com os valores máximos especificados;

- Medir periodicamente os níveis de vibração da máquina e comparar os resultados obtidos com os valores indicados na Tabela 3.5.1.

Se o motor permanecer armazenado durante períodos maiores sem que a resistência de aquecimento esteja ligada, existe o perigo da

condensação de água no interior do motor. A água condensada pode ser drenada através da remoção dos bujões roscados instalados nos furos de dreno. No entanto, após a drenagem, estes bujões roscados devem ser colocados de volta e fixados com cola Loctite 221. O furo do dreno deve ser mantido fechado durante a operação. 5. EMISSÃO DE RUÍDO (Propriedades acústicas) Para garantir uma operação de baixo nível de ruído, devemos combater sempre a fonte do ruído e a maneira como este ruído é transmitido para o meio ambiente. Os seguintes componentes do motor podem gerar ruídos numa faixa audível: 1. O sistema de refrigeração. 2. Os rolamentos. 3. O circuito magnético. O nível de ruído de um motor elétrico, no entanto, depende, principalmente, do porte da máquina, do tipo de ventilação, da sua velocidade de rotação e do grau de proteção mecânica (invólucro). O ruído gerado pelo sistema de refrigeração é propagado unicamente pelo ar e geralmente afeta apenas o nível do ruído no ambiente onde a máquina está instalado. Este ruído pode ser reduzido através de enclausuramento.

Os ruídos gerados pelos rolamentos ou no circuito magnético têm origem mecânica e são causados através de vibrações mecânicas de componentes individuais ou de toda a máquina, e são propagados através da fundação, paredes ou tubulações de ventilação da máquina. Este tipo de ruído pode ser reduzido através de fundações adequadas e isolamento da vibração (amortecedores). Mas aqui também devemos mencionar que amortecedores inadequados podem até mesmo amplificar as vibrações ao invés de atenuá-las. 6. MANUTENÇÃO 66..11.. LLUUBBRRIIFFIICCAAÇÇÃÃOO Dependendo das condições de aplicação da carga, da rotação, temperatura e tamanho, os motores WEG podem ser fornecidos com mancais de rolamentos lubrificados à graxa ou a óleo ou mancais de deslizamento (bucha). A segurança operacional dos motores depende da observação dos intervalos de lubrificação.

Para a lubrificação, usar sempre o tipo de lubrificante indicado na placa de identificação do motor.

Para mancais lubrificados com graxa, recomendamos usar graxas com as seguintes características:

GRAXAS PARA ROLAMENTOS DE MOTORES

Fabricante Graxa Faixa de

temperatura (ºC)

Aplic.

Esso Polyrex EM103 Unirex N2

-30 a +170 -35 a +175 Normal

Shell Alvânia R3 Aeroshell 7

-35 a +130 -55 a +100

Normal Baixa temp.

Kluber Staburags N12MF* -20 a +140 Normal Petrobrás Lubrax GMA2 0 a +130 Normal

Esso Beacon 325 -50 a +120 Baixa temp.

Graxas com diferentes tipos de base nunca deverão ser misturadas. Exemplo: Graxas à base de Lítio nunca devem ser misturadas com outras que tenham base de sódio ou cálcio.

Page 12: WEG Motor de Inducao Trifasico de Baixa e Alta Tensao Para Atmosfera Explosiva 10040208 Manual Portugues Br

12

MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

De princípio, os mancais devem ser lubrificados com o motor em funcionamento. Caso contrário, a graxa, ao invés de preencher o rolamento, poderá penetrar através das vedações para o interior do motor. NOTA: Antes de fazer a lubrificação, limpar bem as graxeiras e adjacências. Fig. 6.1.1. – Fluxo da graxa através do mancal.

Armazenar a graxa velha corretamente.

PROCEDIMENTOS PARA A LUBRIFICAÇÃO 1. Retirar a tampa da saída da graxa, quando

houver. 2. Limpar com pano de algodão as proximidades

do orifício da graxeira. 3. Com o motor em funcionamento, adicionar a

quantidade de graxa indicada na placa de identificação dos mancais do motor.

4. Deixar o motor funcionando durante 1-2 horas para permitir o escoamento do excesso de graxa. Recolocar novamente a tampa da saída de graxa, quando houver.

5. Durante a relubrificação poderá ocorrer um aumento de temperatura no mancal. Porém, após uma hora de operação novamente deverá ser atingida a temperatura nominal de operação. Ver Figura abaixo:

Fig. 6.1.2.

6.1.1. QUALIDADE E QUANTIDADE DE GRAXA A relubrificação somente poderá ser feita com o tipo de graxa compatível e nas quantidades indicadas na placa de identificação do motor, pois tanto uma lubrificação deficiente como uma lubrificação excessiva trazem danos para os rolamentos. A lubrificação em excesso causa, por causa das resistências das partes girantes, um aumento na temperatura do rolamento e, conseqüente-mente, prejudica as características de lubrificação da graxa. Além do mais, a introdução de graxa em excesso pode provocar seu vazamento para o interior do motor, depositando-se sobre as bobinas. Para a lubrificação dos rolamentos em máquinas elétricas estão sendo utilizados, de uma maneira geral, graxas à base de lítio e bissulfeto de molibdênio, visto que estes tipos de graxa apresentam uma boa estabilidade mecânica, são insolúveis em água e o seu ponto de gotejamento está próximo a 200ºC. 6.1.2. INTERVALOS DE LUBRIFICAÇÃO

5 min ... 60 min

5 K ... 20 K

T

~~

~~

Lubrificação

Tempo

Usar apenas o tipo de graxa indicado na placa de identificação.

Os intervalos de lubrificação e as quantidades de graxas indicados nas tabelas abaixo devem ser considerados apenas como

valores orientativos. Para a relubrificação atentar sempre para os intervalos e as quantidades de graxa indicados na placa de identificação.

Page 13: WEG Motor de Inducao Trifasico de Baixa e Alta Tensao Para Atmosfera Explosiva 10040208 Manual Portugues Br

13

MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

Intervalos de relubrificação para motores com eixo horizontal (60hz) – em horas de operação

ROLAMENTOS DE ROLOS CILÍNDRICOS

Rolamento Pólos Horas de operação (h)

Quantidade de graxa (g)

8 6400 6 4500

40 NU222

NU322 4 2000 60 8 6800 6 4900 NU224 4 2200

45

8 6200 6 4300

NU226 NU326

4 1800

50 85

8 5500 6 3700

NU228 NU328

4 1400

55 95

10 6300 8 4900 NU230 6 3100

65

12 6700 10 5700 NU232 8 4400

70

10 5200 8 3900 NU234 6 2300

85

Intervalos de relubrificação para motores com eixo horizontal (60hz) – em horas de operação

ROLAMENTOS FIXOS DE ESFERAS

Rolamento Pólos Horas de operação

(h)

Quantidade de graxa

(g) 6314 2 3400 30

6 10000 6316

4 8900 35

8 10000 6 10000 6320 4 6400

50

8 10000 6 8700 6322 4 4800

60

8 10000 6 10000 6224 4 5800

45

8 10000 6 9300 6226 4 5100

50

8 3400 6 3400 6230 4 3400

65

8 8400 6 5600 6234 4 2500

85

- Intervalo de relubrificação normal adotado para temperatura ambiente de 40ºC e tipos de graxa especificados acima;

- Para aplicação dos mancais na vertical, diminuir os intervalos a metade;

- Temperatura de trabalho do rolamento = 70ºC; Adotar os fatores de correção abaixo nos intervalos de lubrificação da tabela acima, nos seguintes casos: - Temperatura de operação menor que 60ºC: 1,59. - Temperatura de operação de 70ºC a 80ºC: 0,63. - Temperatura de operação de 80ºC a 90ºC: 0,40. - Temperatura de operação de 90ºC a 100ºC: 0,25 - Temperatura de operação de 100ºC a 110ºC: 0,16. 6.1.3. COMPATIBILIDADE Em geral, graxas com o mesmo tipo de sabão são compatíveis entre si, mas dependendo da proporção de mistura, pode haver incompatibilidade. Assim sendo, não é recomendada a mistura de diferentes tipos de graxas, sem antes consultar o fornecedor da graxa ou a WEG. 6.1.4. MANCAIS LUBRIFICADOS A ÓLEO Para motores com mancal de rolamento a óleo ou mancal de deslizamento, deve-se verificar periodicamente o nível do óleo. A carcaça do mancal deve ser mantida limpa para assim garantir uma boa dissipação de calor. Recomenda-se fazer a troca de óleo a cada 8000 horas de operação, ou sempre que houver alguma alteração nas características do óleo. Também se recomenda medir em intervalos regulares a viscosidade e o Ph do óleo.

Checar diariamente o nível do óleo, que tem que estar no centro do visor.

O óleo a ser usado tem que possuir as seguintes características: Óleo mineral Ponto de fulgor > 200°C Fluidez crítica = -20°C Viscosidades ISO VG-32 ISOVG-46 ISO VG-68 Como a viscosidade do óleo se altera com a temperatura, devemos considerar na escolha do óleo os dados do fabricante.

Não poderão ser usados óleos com outras viscosidades sem antes consultar a WEG!

Page 14: WEG Motor de Inducao Trifasico de Baixa e Alta Tensao Para Atmosfera Explosiva 10040208 Manual Portugues Br

14

MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

66..22.. PPLLAANNOO DDEE MMAANNUUTTEENNÇÇÃÃOO - Peças danificadas (com trincas, superfícies

usinadas danificadas e roscas defeituosas), devem ser substituídas. Desaconselha-se fazer reparos destas peças.

- Todos os serviços aqui descritos deverão ser efetuados por pessoas especializadas e experientes, sob pena de causar danos a todo o equipamento. Em caso de dúvidas, consulte a WEG.

Para motores que devem ser aplicados em atmosferas explosivas, desaconselhamos tentar fazer consertos de peças danificadas ou

gastas pelo uso. Para um conserto seguro, recomendamos a aplicação de peças novas originais adquiridas junto ao fabricante. Recomenda-se adotar o seguinte plano de manutenção:

DIARIAMENTE

- Motor completo. - Inspecionar o ruído.

- Mancais. - Controlar o ruído e a vibração.

SEMANALMENTE

- Mancais. - Reengraxar: respeitar intervalos, conforme placa de lubrificação.

- Acoplamento - Após a primeira semana: checar alinhamento e fixação e eventualmente reapertar.

- Dispositivos de monitoração - Registrar os valores da medição.

- Filtro. - Limpe (quando necessário).

ANUALMENTE (Revisão completa)

- Motor completo. - Reapertar parafusos.

- Enrolamento do estator e do rotor. - Inspeção visual; - Medir resistência de isolação.

- Caixas de ligação, aterramentos. - Limpar interior da caixa de ligação; - Reapertar parafusos.

- Acoplamento. - Checar o alinhamento e reapertar os parafusos.

- Filtro. - Limpe (quando necessário).

Page 15: WEG Motor de Inducao Trifasico de Baixa e Alta Tensao Para Atmosfera Explosiva 10040208 Manual Portugues Br

15

MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

CADA 2 ANOS (Inspeção para motores Ex”n” segundo a norma NBR IEC60079-17) Grau de inspeção D = Detalhada, A = Apurada, V = Visual

Grau de inspeçãoVerificar se: D A V

A 1 2 3 4 5 6 7 8 9

10

11 12 13 14 15 16

17

EQUIPAMENTO O equipamento é adequado à classificação de área O grupo do equipamento está correto A classe de temperatura do equipamento está correta A identificação do circuito do equipamento está correta A identificação do circuito do equipamento está disponível O invólucro, os vidros e a selagens vidro/metal com gaxetas ou massa estão satisfatórios Não há modificações não autorizadas Não há modificações não autorizadas visíveis Os parafusos, os dispositivos de entrada de cabos (direta ou indireta) e os elementos de fechamento de entradas não utilizadas são do tipo correto e estão completos e apertados - Verificação física - Verificação visual As superfícies dos flanges estão limpas e não danificadas e as gaxetas, se existirem, estão satisfatórias As dimensões dos interstícios estão dentro dos valores máximos permitidos As conexões elétricas estão apertadas O estado das gaxetas dos invólucros está satisfatório Os contatos encapsulados e os dispositivos hermeticamente selados não estão danificados Os invólucros com respiração restrita estão satisfatórios Os ventiladores dos motores possuem distância suficiente dos invólucros e/ou dos elementos de cobertura Os dispositivos de respiro e drenos estão satisfatórios

xxxxxxx x xxxxx xx

xxx xx x x x

x xx x x

B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13

14

INSTALAÇÃO O tipo de cabo é adequado Não há dano visível nos cabos A selagem de eletrodutos, dutos e elementos de passagem está satisfatória Os selos de caixas e de cabos estão devidamente preenchidos A integridade do sistema de eletrodutos e a interface com o sistema misto estão mantidas As conexões de aterramento, incluindo qualquer ligação de continuidade de aterramento, estão satisfatórias (isto é, as conexões estão apertadas e os condutores possuem seção reta adequada - verificação física - verificação visual A impedância do circuito de falta (sistema TN) ou a resistência de aterramento (sistema IT) está satisfatória A resistência de isolamento está satisfatória Os dispositivos de proteção elétrica automáticos operam dentro dos limites permitidos Os dispositivos de proteção elétrica automáticos estão ajustados corretamente (rearme automático não é possível) As condições especiais de uso (se aplicável) estão conformes Os cabos que não estão em uso estão devidamente terminados Obstruções adjacentes às juntas a prova de explosão flangeadas estão de acordo com a IEC60079-14 A instalação com acionamentos de tensão/freqüência variável está de acordo com a documentação

xxx x x x xxx xx x

xx x x x

xx x

C 1 2 3

AMBIENTE O equipamento está adequadamente protegido contra corrosão, intempérie, vibração e outros fatores adversos Não há acúmulo indevido de poeira ou sujeira O isolamento elétrico está limpo e seco

x xx

x x

x x

Nota: Para os itens B7 e B8 deve ser levado em conta a possibilidade de presença da mistura inflamável nas vizinhanças do equipamento quando utilizar equipamento elétrico de ensaio

Page 16: WEG Motor de Inducao Trifasico de Baixa e Alta Tensao Para Atmosfera Explosiva 10040208 Manual Portugues Br

16

MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

CADA 3 ANOS (Revisão total)

- Motor completo. - Desmontar todo o motor; - Checar partes e peças.

- Enrolamento do estator e rotor. - Limpar; - Checar fixação do enrolamento e as estecas; - Medir resistência de isolação.

- Mancais. - Limpar os mancais; se necessário, trocar; - Inspecionar casquilho e, se necessário, substituir; - Inspecionar assento do eixo e, se necessário, recuperar.

- Caixas de ligação, aterramentos. - Limpar seu interior; - Reapertar parafusos.

- Acoplamento. - Checar o alinhamento e reapertar os parafusos;

- Dispositivos de monitoração. - Se possível, desmontar e testar sua capacidade de funcionamento;

- Filtro. - Limpar;

- Trocador de calor ar-ar. - Limpar os tubos do trocador.

Inspeção Detalhada: Inspeção que engloba os aspectos cobertos pela inspeção apurada e, além disso, identifica defeitos (como terminais frouxos) que somente são detectáveis com a abertura do invólucro e uso, se necessário, de ferramentas e equipamentos de ensaios. Inspeção Apurada: Inspeção que engloba os aspectos cobertos pela inspeção visual e, além disso, identifica defeitos (por exemplo, parafusos frouxos) que somente são detectáveis com o auxilio de equipamento de acesso, como escadas e ferramentas. Inspeção Visual: Inspeção que identifica, sem uso de equipamentos de acesso ou ferramentas, defeitos que são evidentes, como por exemplo, a ausência de parafusos.

Page 17: WEG Motor de Inducao Trifasico de Baixa e Alta Tensao Para Atmosfera Explosiva 10040208 Manual Portugues Br

17

MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

7. CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA PARA PRODUTOS ENGENHEIRADOS A WEG oferece garantia contra defeitos de fabricação ou de materiais para seus produtos, se não houver acordo em contrário, por um período de 12 (doze) meses após a colocação em funcionamento, e limitado a 18 (dezoito) meses após a data de fabricação. A garantia independe da data de instalação do produto e os seguintes requisitos devem ser satisfeitos: A condição é que os produtos estejam instalados, operados e mantidos corretamente segundo as Instruções do Manual de Operação da WEG. Excluem-se desta Garantia e Responsabilidade por danos que não podem ser atribuídos a materiais ou construções defeituosas ou deficientes, mas que são causados, por exemplo, pelo desgaste natural devido ao uso, manutenção inadequada, submissão a esforços excessivos, equipamentos inadequados, influências químicas ou eletrolíticas. Serviços de montagem ou desmontagem não realizados por nós, bem como devido a outras razões não defendidas por nós. Se o conserto for exigido na empresa do comprador, os custos relacionados, como transporte, despesas de viagem, hospedagem e alimentação, bem como os custos de desmontagem e montagem das peças defeituosas serão pagas pelo cliente. O reparo e/ou substituição de peças defeituosas não prorroga sob hipótese alguma o prazo da garantia original, a não ser que essa prorrogação seja concedida e comunicada por escrito pelo fabricante.

Esta é a única Garantia que a WEG assume quanto a esta venda. Estas condições substituem todos os acordos verbais ou por escrito, estabelecidos anteriormente. Nenhum Colaborador, Representante ou qualquer outra pessoa tem o direito de conceder em nome de WEG garantia ou assumir alguma responsabilidade quanto aos produtos WEG. Se for concedida alguma garantia ou assumida sem o consentimento por escrito da WEG, esta será declarada antecipadamente como nula. Responsabilidade Exceto as “Condições Gerais de Garantia para Produtos Engenheirados” mencionadas no item anterior, a WEG não assume nenhuma responsabilidade frente ao comprador, e isso sem limitações, quanto a danos conseqüências, reivindicações de indenização, despesas com serviços e outros custos que forem causados pela não observação do Manual de Operação e de Manutenção. Além do mais, o comprador também declara inocentar o fornecedor de indenizações por danos (excetuando os custos com consertos ou com a reposição de produtos defeituosos descritos no item acima), causados direta ou indiretamente por causa de teste, aplicação, operação ou conserto inadequados de produtos WEG, descritos nesta oferta ou fornecidos pela WEG.

WEG Equipamentos Elétricos S.A. Jaraguá do Sul - SC

Fone (47) 3276-4000 - Fax (47) 3276-4030 São Bernardo do Campo - SP

Fone (11) 2191-6800 - Fax (11) 2191-6849 [email protected]

www.weg.net

Page 18: WEG Motor de Inducao Trifasico de Baixa e Alta Tensao Para Atmosfera Explosiva 10040208 Manual Portugues Br

18

MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

8. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Page 19: WEG Motor de Inducao Trifasico de Baixa e Alta Tensao Para Atmosfera Explosiva 10040208 Manual Portugues Br

19

MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

Page 20: WEG Motor de Inducao Trifasico de Baixa e Alta Tensao Para Atmosfera Explosiva 10040208 Manual Portugues Br

WEG Equipamentos Elétricos S.A. Jaraguá do Sul - SC Fone (47) 3276-4000 - Fax (47) 3276-4030 São Bernardo do Campo - SP Fone (11) 2191-6800 - Fax (11) 2191-6849 [email protected] www.weg.net