ESP-50Conjunto de corte plasma
ESP-50Conjunto de corte plasma
Manual de Instruções
Referência
ESP-50 com tocha PT-35 (7,6 m) - 0711663
ESP-50 com tocha PT-35 (15,2 m) - 0711664
Estas instruções são para operadores experientes. Se você não estiver completamentefamiliar com os princípios de operação e práticas de segurança para os equipamentosa gás oxi combustível. NÃO permita que pessoas não treinadas operem esteequipamento. NÃO tente operar este equipamento antes de ler e entender estasinstruções completamente. Se você não entender estas instruções por completo,contate o seu fornecedor para maiores informações.
CUIDADO
RESPONSABILIDADE DO USUÁRIOEste equipamento irá desempenhar de acordo com as descrições contidas neste manual e etiquetas e/ouinserções que acompanham quando a instalação, operação, manutenção e conserto são feitos de acordocom as instruções fornecidas. Este equipamento deve ser conferido periodicamente. Equipamentos queestejam funcionamento mal ou com manutenção insatisfatória não devem ser utilizados.Peças quebradas,faltosas, desgastadas, distorcidas ou contaminadas devem ser substituídas imediatamente.Caso se tornenecessário este tipo de conserto ou substituição, o fabricante recomenda que um pedido por telefone oupor escrito para informações de serviço deva ser feito ao Distribuidor Autorizado do qual o equipamento foicomprado.
Este equipamento ou qualquer outra peça não deve ser alterado sem aprovação prévia do fabricante. Ousuário deste equipamento tem responsabilidade total por qualquer mal-funcionamento resultante deutilização imprópria, manutenção errada, estrago, conserto ou alteração imprópria por qualquer outrapessoa que não seja o fabricante ou um Serviço Autorizado designado pelo fabricante.
2 ESP-50
CONTEÚDO
SEÇÃO 1 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SEÇÃO 2 DESCRIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SEÇÃO 3 INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SEÇÃO 4 OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SEÇÃO 5 MANUTENÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SEÇÃO 6 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.1 Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2 Escopo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 .3 Conjuntos disponíveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 .4 Especificações: ESP-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 .5 Referência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2 .6 Dados da Tocha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 .7 Especificações da tocha PT-35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2 .8 Acessórios opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 .9 Kit de peças de reposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3 .1 Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 .2 Equipamento necessário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 .3 Localização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 .4 Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 .5 Conexões de entrada elétrica primária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 .6 Conexões de saída elétrica secundária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 .7 Conectando o ESP-50 para uma entrada de 200 (208) V . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.1 Controles do ESP-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.2 Problemas comuns de cortes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.1 Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.2 Limpeza e inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.3 Peças consumíveis da tocha PT-35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.4 Manuseio e substituição do IGBT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.1 Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.2 Guia de solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.3 Tensões de referência para verificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.4 Seqüência de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3ESP-50
SEÇÃO 7 PEÇAS DE REPOSIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7.1 Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7.2 Pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4 ESP-50
PROTEJA VOCÊMESMO E A OUTROSAlgumas soldagens, processos decorte e goivagem são barulhentos erequerem proteção de ouvido. Oarco de soldagem, assim como osol, emite irradiação e pode ferir apele e os olhos. Um treinamento emutilização apropriada dos processose equipamentos é essencial paraevitar acidentes. Observe, portanto:
1) Sempre use óculos de segurançacom proteção lateral em qualquerárea de trabalho, mesmo secapacetes de soldagem, proteçãode rosto ou óculos de proteçãosejam também requeridos.
2) Use um protetor de rostoequipado com filtro correto eplacas de cobertura para protegerseus olhos, rosto, pescoço eorelhas contra fagulhas e raios doarco quando estiver operando ou
1) PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Estas Precauções de Segurança sãopara sua proteção. Elas resumeminformações de precaução baseadasnas referências listadas na seção deInformação de Segurança Adicional.Antes de fazer qualquerprocedimento de instalação ouoperação, certifique-se de ler eseguir as precauções de segurança,Fichas de Informação de Segurança,etiquetas, etc. Falha em seguir asPrecauções de Segurança poderesultar em lesões ou morte.
ATENÇÃO
5ESP-50
observando estas operações.Avise pessoas próximas para nãoolhar o arco e não se expuseremaos raios do arco elétrico ou demetal quente.
3) Use luvas anti-inflamáveis longas,camisa de manga compridagrossa, calças sem dobras,sapatos de cano alto, e umcapacete ou chapéu de soldagempara proteção do cabelo, paraproteger contra faísca ou metalquente. Um avental anti-inflamável também pode serdesejável como proteção contrafagulhas e calor irradiado.
4) Fagulhas e metal quentes podemficar depositados em mangasarregaçadas, dobras de calça oubolsos. Mangas e colarinhosdevem ser mantidos abotoados, ebolsos abertos devem sereliminados da parte externa dasroupas.
5) Proteja outras pessoas defagulhas quentes com divisóriasou cortinas não inflamáveisapropriadas.
6) Use óculos de proteção por cimados óculos de segurança quandoestiver removendo escórias ouesmerilhando. Escórias lascadaspodem ser quentes e podematravessar distânciasconsideráveis. Pessoas próximastambém devem usar óculos deproteção por cima dos óculos desegurança.
6 ESP-50
FOGOS E EXPLOSÕESO calor de uma chama pode agircomo uma fonte de ignição.Escórias quentes ou fagulhaspodem causar fogo ou explosões.Observe, portanto:
1) Retire todos os materiaiscombustíveis para bem longe daárea de trabalho ou cubra osmateriais completamente comuma capa de proteção nãoinflamável. Materiaiscombustíveis incluem madeira,pano, pó de serragem, líquidos ecombustíveis a gás, solventes,tintas e revestimento, papel, etc.
2) Fagulhas ou metais quentespodem passar entre trincas oufendas no chão ou aberturas naparede e causar fogo latenteescondido no andar debaixo.Certifique-se de que estasaberturas estejam protegidascontra fagulhas e metais.
3) Não solde, corte ou faça qualqueroutro trabalho quente emmateriais, containeres ou tubosaté que eles estejamcompletamente limpos de formaque nenhuma substância nomaterial possa causar vaporesflamáveis ou tóxicos. Não façanenhum trabalho quente emcontaineres fechados. Elespodem explodir.
4) Tenha equipamento de extinçãode fogo à mão para uso imediato,como por exemplo, mangueira,um balde de água ou areia, ouextintores de fogo portáteis.Certifique-se de estar treinadopara o seu uso.
5) Não use equipamento acima desua faixa. Por exemplo, cabo de
7ESP-50
CHOQUE ELÉTRICOO contato com partes elétricas vivase aterradas pode causar lesõesseveras ou morte. NÃO use correntede soldagem alternada AC em áreasúmidas, se o movimento éconfinado, ou se há perigo dequedas.
1. Certifique-se de que a carcaça dochassis da fonte de potênciaesteja conectada a um sistematerra da entrada de energia.
2. Conecte a peça de trabalho a umbom terra elétrico.
3. Conecte o cabo obra a peça detrabalho. Uma conexãoinsatisfatória ou faltosa podeexpor você e outros a um choquefatal.
4. Utilize equipamento com boamanutenção. Substitua cabosdesgastados ou danificados.
5. Mantenha tudo seco, incluindovestimenta, área de trabalho,cabos, tochas/porta-eletrodo efonte de energia.
6. Certifique-se de que todas aspartes do seu corpo estejam
soldagem sobrecarregado podesobreaquecer e criar umasituação de perigo.
6) Depois de completar o serviço,inspecione a área de trabalhopara certificar-se de que não hánenhuma faísca ou metal quenteque possa causar um fogo maistarde. Use um dispositivovigilante de fogo quandonecessário.
8 ESP-50
isoladas do trabalho e do chão.
7. Não permaneça diretamente emcontato com um metal ou terraenquanto estiver trabalhando emáreas apertadas ou úmidas; fiqueem placas secas ou plataformasisoladas e use sapatos com solade borracha.
8. Coloque luvas secas, sem furosantes de ligar a energia.
9. Desligue a energia antes de retiraras suas luvas.
CAMPOS ELÉTRICOS EMAGNÉTICOSPodem ser perigosos. Correnteelétrica correndo através dequalquer condutor pode causarCampos Elétricos Magnéticos (EMF)localizados. Corrente de soldagem ecorte criam EMF em volta dos cabose máquinas de soldagem. Observe,portanto:
1) Soldadores que utilizam marca-passo devem consultar ummedico antes de soldar. EMFpode interferir em alguns marca-passos.
2) Exposição à EMF pode ter outrosefeitos na saúde que sãodesconhecidos.
3) Soldadores devem utilizar osseguintes procedimentos paraminimizar a exposição à EMF:
A. Guie o eletrodo e os cabosobra juntos. Prenda-os com fitase possível.
B. Nunca enrole a tocha ou caboobra em volta do seu corpo.
9ESP-50
FUMOS E GASESFumos e gases, especialmente emespaços confinados, podem causardesconforto ou lesões. Não respirefumos ou gases de soldagem oucorte. Gases de proteção podemcausar asfixia. Observe, portanto:
1) Sempre providencie ventilaçãoadequada na área de trabalho pormeios de ventilação natural oumecânica. Não corte, solde ouperfure em materiais como, porexemplo, aço galvanizado, açoinoxidável, cobre, zinco, chumbo,berílio, ou cádmio a não ser queuma ventilação mecânica eficazseja providenciada. Não respirefumos ou gases destes materiais.
2) Não opere perto de serviços dedesengraxantes ou depulverização. O calor e raios dearco podem reagir com vaporesde hidrocarbonetos clorados eformam fosgeno, um gásaltamente tóxico, e outros gasesque causam irritação.
3) Se você desenvolver irritaçãomomentânea do olho, nariz, ougarganta durante a operação, istoindica que a ventilação não éadequada. Pare o trabalhoimediatamente, e tome as
C. Não posicione seu corpo entrea tocha e os cabos obra. Guiecabos ao lado do seu corpo.
D. Conecte o cabo obra à peça detrabalho o mais perto possível daárea a ser soldada.
E. Mantenha fontes de energia desoldagem e cabos o mais longepossível do seu corpo.
10 ESP-50
Este produto, quando utilizado parasoldagem ou corte, produz fumos ougases que contem elementosquímicos.
ATENÇÃO
MANUSEIO DECILINDRO DE GÁSCilindros de gás, se malmanuseados, podem romper ouexplodir violentamente. Rupturasúbita de um cilindro, válvula oudispositivo de alívio pode ferir oumatar você. Observe, portanto:
1) Utilize o gás apropriado para oprocesso e utilize o regulador deredução de pressão apropriadoprojetado para operar pelocilindro de gás comprimido. Nãoutilize adaptadores para montar oregulador no cilindro. Mantenhamangueiras e conexões em boascondições. Siga as instruções deoperação do fabricante paramontar o regulador no cilindro degás.
2) Sempre prenda os cilindros emposição para cima por umacorrente ou tiras a um carro demão apropriado, bancadas,paredes, postes, ou racks. Nuncaprenda cilindros a mesas detrabalhos ou fixações onde elespossam se tornar parte de umcircuito elétrico.
medidas necessárias paramelhorar a ventilação da área detrabalho. Não continue a operarse o desconforto físico persistir.
11ESP-50
3) Quando não estiver sendoutilizado, mantenha as válvulasdo cilindro fechadas. Coloque atampa de proteção de válvula nolugar em cima do cilindro casoreguladores não sejaminstalados. Prenda e movimenteos cilindros utilizando carros demão. Evite manuseio brusco decilindros.
4) Coloque os cilindros longe decalor, fagulhas, ou chama desolda, corte, ou operação comgoivagem. Numa inicie um arcoem um cilindro.
12 ESP-50
MANUTENÇÃO DOEQUIPAMENTOEquipamento com manutençãoimprópria ou com defeito podecausar lesões ou mortes. Observe,portanto:
1) Sempre tenha uma pessoaqualificada para fazer o trabalhode instalação, solução dedefeitos, e trabalho demanutenção. Não opere ouconserte qualquer equipamento anão ser que você estejaqualificado para isso.
2) Antes de fazer qualquer trabalhode manutenção dentro da fonte deenergia, desconecte toda a fontede energia da entrada de energiaelétrica.
3) Mantenha cabos, fios deaterramento, conexões, cabo deenergia, e fornecimento deenergia em condições de trabalhoseguras. Não opere nenhumequipamento com defeito.
4) Não abuse de nenhumequipamento ou acessório.Mantenha equipamentos longe decalor ou de condições de altocalor, molhadas como, porexemplo, poças, óleo, graxa,atmosfera corrosiva e climainsuportável.
5) Mantenha todos os dispositivosde segurança em posição e emboas condições.
6) Utilize o equipamento para seuspropósitos. Não o modifique deforma alguma.
13ESP-50
Significa perigo em potencial o quepode resultar em lesões pessoais ouperda da vida.
Significa perigo o que pode resultarem lesões pessoais menores.CUIDADO
ATENÇÃO
Significa perigo imediato o que, senão evitado, pode resultar em lesõespessoais ou perda da vida.PERIGO
INFORMAÇÕESADICIONAIS DESEGURANÇAPara maiores informações depráticas seguras para equipamentode corte e soldagem com arco, peçaao seu distribuidor um exemplar doFormulário 52-529 “Precautions andSafe Practices for Arc Welding,Cutting, and Gouging”.
SIGNIFICADO DESÍMBOLOSComo utilizado em todo manual:Significa Atenção! Fique Alerta! Suasegurança está envolvida.
14 ESP-50
15ESP-50
2) DESCRIÇÃO
Utilize somente tochas ESAB quesão projetadas para uso com esteconsole. A utilização de tochas nãoprojetadas para uso com esteconsole pode criar um RISCO DECHOQUE ELÉTRICO. NÃO utilize oumodifique qualquer outra tocha parautilização com este console.
AVISO
2.1) Gerais
2.2) Escopo
2.3) Conjuntos disponíveis
2.4) Especificações: ESP-50
O ESP-50 é um sistema de corte plasma compacto e completamente independente. Ao ser entregue, osistema está pronto para cortar depois de ser conectado em uma entrada de energia, uma fonte de arcomprimido (60 - 100 psi / 4,1 - 6,9 bars) e uma tocha PT-35. O conjunto ESP-50 utiliza a tocha PT-35 paracortar vários materiais com espessura de até 5/8 pol. (15,9 mm). Consulte os parágrafos seguintes paradescrições dos conjuntos ESP-50 disponíveis assim como as especificações de desempenho.
O propósito deste manual é oferecer ao operador todas as informações necessárias para instalar e operaro conjunto de corte de arco plasma ESP-50. Material de referencia técnica também é fornecido paraauxiliar na solução de problemas do conjunto de corte.
O conjunto de corte plasma ESP-50 associa o ESP-50 e a tocha PT-35. Um conjunto típico inclui: Amáquina ESP-50/ fonte de energia, a tocha PT-35 de 25' (7,6 m) ou 50' (15,2 m), o kit de peças de reposiçãoe o cabo de energia.Veja a Seção 3 para detalhes de instalação.
2.3.1) Conjunto para corte mecanizado ESP-50
Monofásico, entrada
Trifásico, entrada
Saída
Dimensões
Peso
Requerimento de ar mínimo
208/230 VAC, monofásico, 50/60 Hz, 46/42 A
208/230 VAC, trifásico, 50/60 Hz, 22/20 A
400/460 vac, trifásico, 50/60 Hz, 12/11 A
50 amps @ 100% ciclo de trabalho
L = 275 mm
A = 465 mm
C = 576 mm
38,6 kg
50 cfh @ 60 psig (117,9 l/min @ 4,1 bars)
TABELA 2.1
ESP-50, 208/230 V, PT- 35 (7,6 m)
ESP-50, 208/230 V, PT-35 (15,2 m)
0711663
0711664
Informações de pedido
TABELA 2.2
2.5) Referência
Os componentes que são incluídos com os conjuntos ESP-50 podem ser comprados separadamenteusando o código de referência apropriado na hora de fazer o pedido. As peças individuais estão listadasabaixo:
Tochas PT-35
Tocha PT-35, (7,6 m)
Tocha PT-35, (15,2 m)
0711655
0711333
TABELA 2.3
16 ESP-50
17ESP-50
2.6) Dados da tocha
O ESP-50 utiliza a tocha PT-35. Para uma lista completa e discriminação de peças, consulte a Figura 2.1 e2.2.
Espessura
do metal
Velocidade movimento
pol.
0,6 5
0,500
0,375
0,250
0,125
0,099
(12/13ga.)
0,059
( 16 ga.)
0,042
(19 ga.)
0,024
(24 ga.)
mm
15,875
12,700
9,525
6,350
3,175
2,515
1,499
1,067
0,610
Ótima Máxima
ipm
12
25
42
82
150
225
375
450
750+
(mm/min)
304
635
101
2082
3810
5715
9525
11430
19050+
ipm
18
30
48
86
200
250
450
600
750+
(mm/min)
457
76
1219
184
5080
6350
11430
15240
19050+
Amps
50
50
50
50
50
50
50
50
50
Pressão
do ar
psig
60
60
60
60
60
60
60
60
60
bar
4,1
4,1
4,1
4,1
4,1
4,1
4,1
4,1
4,1
Altura do
corte
pol.
0,125
0,125
0,125
0,125
0,125
0,125
0,125
0,125
0,125
mm
3,175
3,175
3,175
3,175
3,175
3,175
3,175
3,175
3,175
Altura
do furo
pol.
NR
NR
0,187*
0,156*
0,156*
0,125
0,125
0,125
0,125
mm
NR
NR
4,750
3,962
3,962
3,175
3,175
3,175
3,175
TABELA 2.4Parâmetros de corte para a Tocha PT-35
Aço de carbono
Dados para 50 AMP, bico Ref. 0711336, protetor térmico Ref. 0711335 Eletrodo Ref. 0711337
NR = Não recomendado
(*) Se utilizar uma altura de tocha fixa ou um rolador de chapa, ajuste a altura do corte igual à altura do furo, a velocidade de cortepode ser reduzida de acordo com o aumento da altura do corte.
Espessura
do metal
Velocidade movimento
in
0,500
0,375
0,250
0,188
0,125
0,105
(12/13ga.)
0,060
(16 ga.)
0,043
(19 ga.)
0,025
(24 ga.)
mm
12,700
9,525
6,350
4,763
3,175
2,515
1,499
1,067
0,610
Ótima Máxima
ipm
13
22
50
70
125
172
345
750+
750+
(mm/min)
330
558
1270
1778
3175
4368
8763
19050+
19050+
ipm
18
30
60
93
162
195
390
750+
750+
(mm/min)
457
762
1524
2362
4114
4953
9906
19050+
19050+
Amps
50
50
50
50
50
50
50
50
50
Pressão
do ar
psig
60
60
60
60
60
60
60
60
60
bar
4,1
4,1
4,1
4,1
4,1
4,1
4,1
4,1
4,1
Altura
do corte
pol.
0,125
0,125
0,125
0,125
0,125
0,125
0,125
0,125
0,125
mm
3,175
3,175
3,175
3,175
3,175
3,175
3,175
3,175
3,175
Altura
do furo
pol.
NR
NR
0,187*
0,187*
0,156*
0,125
0,125
0,125
0,125
mm
NR
NR
4,750
4,750
3,962
3,175
3,175
3,175
3,175
TABELA 2.5Parâmetros de corte para a Tocha PT-35
AÇO INOXIDÁVEL
Dados para 50 AMP, bico Ref. 0711336, protetor térmico Ref. 0711335 eletrodo Ref. 0711337
Espessura
do metal
Velocidade movimento
mm
1,803
1,575
0,635
Ótima Máxima
Ipm
170
315
450
(mm/min)
4318
8001
11430
ipm
210
352
750
(mm/min)
5334
8940
19050
Amps
50
50
50
Pressão
do ar
psig
60
60
60
bar
4,1
4,1
4,1
Altura
do corte
pol.
0,125
0,125
0,125
mm
3,175
3,175
3,175
Altura
do furo
pol.
0,125
0,125
0,125
mm
3,175
3,175
3,175
TABELA 2.6AÇO GALVANIZADO
Dados para 50 AMP, bico Ref. 0711336, protetor térmico Ref. 0711335 eletrodo Ref. 0711337
pol.
0,071
(15 ga.)
0,062
(16 ga.)
0,025
(25 ga.)
Espessura
do metal
Velocidade movimento
pol.
0,500
0,375
0,313
0,250
0,188
0,125
0,095
(10/11 ga.)
0,049
(16 ga.)
0,043
(17 ga.)
0,031
(20 ga.)
Ótima Máxima
ipm
21
36
50
72
110
200
275
420
450
750+
(mm/min)
533
914
1270
1828
2794
5080
6985
10668
11430
19050+
Pressão
do ar
psig
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
bar
4,1
4,1
4,1
4,1
4,1
4,1
4,1
4,1
4,1
4,1
Altura
do corte
pol.
0,125
0,125
0,125
0,125
0,125
0,125
0,125
0,125
0,125
0,125
mm
3,175
3,175
3,175
3,175
3,175
3,175
3,175
3,175
3,175
3,175
Altura
do furo
pol.
NR
NR
0,250*
0,188*
0,156*
0,156
0,125
0,125
0,125
0,125
mm
NR
NR
6,350
4,775
3,962
3,962
3,175
3,175
3,175
3,175
TABELA 2.7
mm
12,700
9,525
7,950
6,350
4,763
3,175
2,413
1,245
1,092
0,762
ipm
30
45
57
87
150
230
300
465
502
750+
(mm/min)
762
1143
1447
2209
3810
5842
7620
11811
12750
19050+
Amps
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
Parâmetros de corte para a Tocha PT-35
ALUMÍNIO
Dados para 50 AMP, bico Ref. 0711336, protetor térmico Ref. 0711335, Eletrodo Ref. 0711337
NR = Não recomendado
(*) Se utilizar uma altura de tocha fixa ou um rolador de chapa, ajuste a altura do corte igual à altura do furo, a velocidade de cortepode ser reduzida de acordo com o aumento da altura do corte.
18 ESP-50
19ESP-50
2.7) Especificações da tocha PT-35
Protetor térmico 50A- 0711335
Bico de corte “A”- 0711336
Eletrodo - 0711337
Corpo da tocha -0711660
Bico de corte “B” -0711341
Isolador - 0711338
Figura 2-1 – Tocha PT-35
Bicos
0711336 - Bico padrão “A”0711341 - Bico especial “B” para cortede duto e goivagem
Figura 2-2 – Dimensões da tocha PT-35
2.8) Acessórios opcionais
Kit de medição de fluxo plasma:
Esta valiosa ferramenta de solução de problemas permite fazer medição do fluxo de gás plasma através datocha 0709672
Cabo CNC 50’ (0711342).
Adaptador de Cabo – Adaptador para conectar o cabo de controle HT ou TD diretamente no ESP-50(0711343).
Conjunto de suporte da tocha ESP-50 (0711661).
Rolador de chapa – Controle de altura para PT-35 (0711662).
Ferramenta de compensação – Projetado para utilização com o Rolador de Chapa para ajustar a alturado bico separador.Também pode ser utilizado separadamente (0711344).
20 ESP-50
21ESP-50
2.9) Kit peças de reposição
TABELA 2.9
Conteúdo:
Descrição
Protetor, Vedação
Bico “A” 50 amp
Eletrodo
Fusível 2amp, 600vdc
Isolador
Ref.
0711335
0711336
0711337
0710852
0711338
Quantidade
1
4
6
1
1
PT-35, 50 A, Kit peças de reposição, Ref. 0711334
Conteúdo:
Descrição
Eletrodo
Bico “A” 50 amp
Ref
0711337
0711336
Quantidade
10
15
TABELA 2.10Conjunto de consumíveis econômico, Ref. 0711339
Conteúdo:
Descrição
Eletrodo
Bico “B” 50 amp
REF
0711337
0711341
Quantidade
1
1
TABELA 2.11Conjunto de consumíveis, Ref. 0711340
3) INSTALAÇÃO
Instalar ou colocar qualquer tipo dedispositivo de filtro restringirá ovolume de entrada de ar, econsequentemente sujeitará oscomponentes internos da fonte deenergia a sobreaquecimento. Agarantia será anulada se qualquertipo de dispositivo de filtro forutilizado.
CUIDADO
CHOQUE ELÉTRICOPODE MATAR!Medidas de precaução devem sertomadas para oferecer proteçãomáxima contra choque elétrico.Certifique-se de que toda a energiatenha sido desligada desligando achave do quadro de energia edesconectando o cabo de energia daunidade quando as conexõeselétricas primárias forem feitas nofornecimento de energia.
AVISO
Certifique-se de que a fonte deenergia está configuradacorretamente para a sua entrada defornecimento de energia. NÃOconecte a fonte de energiaconfigurada para 208/230 V em umaentrada de fornecimento de energiade 460 V. Danos à máquina podemacontecer.
CUIDADO
23ESP-50
O chassis deve estar conectado aum aterramento elétrico aprovado. Afalha em não fazer o aterramentopode resultar em choque elétrico,queimaduras sérias ou morte.
AVISO
3.1) Gerais
3.2) Equipamento necessário
3.3) Localização
3.4) Inspeção
3.5) Conexões de entrada elétrica primária
A instalação apropriada é importante para uma operação satisfatória e livre de problemas do conjunto decorte ESP-50. Sugerimos que cada passo desta seção deve ser estudado cuidadosamente e seguido omais próximo possível.
Uma fonte de ar limpo, seco que forneça de 250 cfh (118,0 l/m) a 60-75 psig (4,1 – 5,2 bars) mínima énecessária para a operação de corte. O fornecimento de ar não deve exceder 150 psig (10,3 bars) (a umaentrada máxima de pressão nominal do regulador do filtro de ar fornecido com este conjunto).
Uma ventilação adequada é necessária para fornecer a refrigeração adequada para o ESP-50. Aquantidade de sujeira, poeira e calor excessivo na qual o equipamento é exposto devem ser minimizados.Um vão de no mínimo 30 cm deve ser deixado entre a fonte de energia ESP-50 e a parede ou qualquerobstrução para dar liberdade para a movimentação do ar através da fonte de energia.
a) Retire a embalagem de transporte e todo o material de empacotamento e inspecione se há danosevidentes ou escondidos que podem não estar aparentes ao receber o ESP-50.Notifique a transportadoraimediatamente se há algum defeito ou dano.
b) Inspecione a embalagem para verificar se há alguma peça solta antes de se desfazer do material deembalagem.
c) Verifique as passagem de ar e outras aberturas para certificar-se de que quaisquer obstruções sejamremovidas.
(Figura 3-2)
OBSERVAÇÃO: Se utilizar uma entrada de energia de 200(208) V, o ESP-50deve ser reconectado para uso de 200 como informado na Seção 3.7 eFigura 3.4.
Se utilizar uma entrada de energia de 400 V, o ESP-50 deve ser reconectadocomo informado na Seção 3.8, Figura 3.5.
24 ESP-50
OBSERVAÇÃO: Os modelos 208/230 V são equipados com um pluguesomente para conexão monofásica. O plugue é montado a um cabo de 4condutores. Se uma conexão trifásica for desejada, retire o plugue e procedacomo descrito.
Uma chave de com fusíveis ou disjuntores deve ser instalada no painel de energia principal (veja a Tabela3.1 para corrente dos fusíveis). O cabo de entrada de energia pode ser conectado diretamente na chaveem um plugue e soquete apropriados em um fornecedor elétrico local. Se utilizar uma combinação deplugue/soquete veja a Tabela 3-1 para condutores de entrada recomendados para conectar o soquete nachave.
Antes de fazer qualquer conexãonos terminais de saída da fonte deenergia, certifique-se de que todasas entradas de energia primárias nafonte de energia estejam desligadas(off) na chave e que o cabo deentrada de energia estejadesconectado.
AVISO
3.6) Conexões de saída elétrica secundária (Figura 3-2)
1) Para segurança do operador, as conexões da tocha estão localizadas na placa do terminal de saídaatrás da parte mais baixa do painel frontal. Retire a porta de acesso do terminal da placa do terminal desaída do painel direito na fonte de energia.
2) Passe o cabo de energia e o cabo de arco piloto do PT-35 através da abertura de borracha do lado direitodo painel frontal. Conecte o cabo de energia no encaixe da tocha (rosqueado à esquerda); parafuse aconexão do anel do cabo do arco piloto ao terminal de cobre.Certifique-se de que a energia e as conexõesdo cabo do arco piloto estão apertados à chave.
3) Monte novamente a porta de acesso na fonte de energia.
4) Conecte o seu fornecimento de ar na conexão de entrada do regulador do filtro.
5) Prenda o cabo de trabalho na peça de trabalho. Certifique-se de que a peça de trabalho estejaconectada a um aterramento aprovado com cabo terra de tamanho apropriado.
Requerimentos de entrada
Volts
208
208
230
230
400
460
Fase
1
3
1
3
3
3
Amps
55 A
26 A/Ph.
49 A
24 A/Ph.
13
11
Condutores
de entrada e terra
CU/AWG
6
6
6
6
10
10
Faixa
fusíveis
/fase, amps
80
50
80
50
25
25
TABELA 3.1
25ESP-50
Cabo da tocha
Cabo de controle CNC
PT-35
Aterramento de segurançaFigura 3.1. Diagrama de interconexão da energia de corte.
Prenda o cabo obra a peça detrabalho. Certifique-se de que apeça de trabalho estejaconectada a um aterramentoaprovado com um cabo terra detamanho apropriado.
Deixe no mínimo (3 m) entreo trabalho e a fonte de energia
Trabalho
Aterramento de segurança
Acesso para conexõesde interface do CNC.
(veja detalhe “A”)
Porta de acesso paraconexão da tocha
Conexão docabo deenergia datocha
Conexão doarco pilotoda tocha
26 ESP-50
FORNECIMENTO DE AR pré-filtrado(fornecido pelo cliente) (máx 100 psig/máx. 6,9 bars)
Chave de quadro de energia com fusível do cliente(veja a Tabela 3.1 e AVISO com relaçãoao aterramento na Seção 3.5)
Entrada do cabo de energia(veja Tabela 3.1)
OBSERVAÇÃO: os modelos 208/230 são equipados com um plugue somente paraconexão monofásica.O plugue é montado a um cabo de 4 condutores.Se uma conexãotrifásica for desejada, retire e desfaça-se do plugue e refira-se a seção 3.5.
Figura 3.2 – Diagrama de interconexão do ESP-50
27ESP-50
CONEXÕES PADRÃODE FÁBRICA
AZUL
LARANJA
VERMELHO
PRETO
VERDE
BRANCO
Sinal do arcoligado (on)
Fechamentodo relé
Sinal departida
Fechamentodo relé
20 : 1 (+)
Divisorde tensão
(-)
Não utilizado
DETALHE “A”Figura 3.3 – Diagrama de interface do corte mecânico.
Conexão de interface CNC (localizado dentro do console, na base lateral esquerda).
CHOQUE ELÉTRICOPODE MATAR!Medidas de precaução devem sertomadas para oferecer proteçãomáxima contra choques elétricos.
Certifique-se de que todas asenergias estejam desconectadas,desligando a chave do quadro deenergia e desconectando o cabo deenergia da unidade quando asconexões elétricas primárias sãofeitas no fornecimento de energia.
AVISO
28 ESP-50
3.7) Conectando o ESP-50 para entrada de 200 (208) V
A fonte de energia ESP-50 com 200/230 V, com capacidade de entrada monofásica tem ajuste de fábricapara entrada de 230V.Se utilizar uma entrada de 200(208)V, o ESP-50 deve ser reconectado como segue,antes de ser conectado na sua entrada de energia:
1) Retire a tampa da fonte de energia ESP-50.
2) Localize a Ponte de Entrada (IBR) e bloco de terminal TB5 (veja figura 3.4 A) no lado esquerdo emdireção do painel traseiro.Desconecte o fio cinza doTB5-2 e então conecte-o noTB5-1.
3) Localize a ponte de saída (D1) no lado esquerdo em direção do painel frontal (veja a Figura 3.4. B).Desconecte e troque os fios X2 e X3 do transformador principal. Para entrada de 200 (208) V, o X2 éconectado no TB3 e o X3 é conectado no terminal 3 do D1. Certifique-se de que as conexões estejamapertadas, firmemente.
4) Deixe todos os outros fios do conforme encontrado.
5) Reinstale a tampa e conecte o ESP-50 para a entrada de energia de 208V.
Observação:Ajuste de fábrica para entrada de 230VAC.
Para 208VAC troque o fio cinza do TB5-2 para TB5-1, troque o T1-X2 para TB3 e T1-X3pra D1-3.
Figura 3.4. AFigura 3.4. B
TRANSFORMADORPRINCIPAL.
(IBR)PONTEDE ENTRADA
PONTE DE SAÍDA(D1)
Figura 3-4 – Ajuste de fábrica original para entrada de 230Vac na fontede energia com capacidade de entrada de energia para 200/230 Vac.
29ESP-50
CHOQUE ELÉTRICOPODE MATAR!Medidas de precaução devem sertomadas para oferecer proteçãomáxima contra choques elétricos.
Certifique-se de que toda a energiaesteja desconectada, desligando achave do e desconectando o cabode energia da unidade quando asconexões elétricas primárias sãofeitas no fornecimento de energia.
AVISO
Figura 3.5. AFigura 3.5. B
DO TRANSFORMADORPRINCIPAL.
(IBR)PONTEDE ENTRADA
PONTE DE SAÍDA(D1)
Figura 3.5 – Configuração original de fábrica para entrada 460 Vac na fontede energia com capacidade de entrada de energia de 400/460 Vac.
30 ESP-50
31ESP-50
4) OPERAÇÃO
Choque elétrico podematar!• NÃO opere a unidade com
nenhuma da tampa removida.
• NÃO alimente com energia aunidade enquanto estiversegurando ou carregando aunidade.
• NÃO toque qualquer parte daextremidade frontal da tocha(bicos, protetor térmico, eletrodo,etc.) quando estiver ligada.
ATENÇÃO
RAIOS DO ARCO podem queimar osolhos e a pele; RUÍDO pode danificara audição.
• Use capacete de soldagem comlentes de tonalidade de N° 6 ou 7.
• Use proteção de olhos, ouvido ecorpo.
ATENÇÃO
CUIDADO Coloque o ESP-50 a pelo menos a (3metros) da área de corte. Faíscas eescórias quentes da operação decorte podem danificar a unidade.
32 ESP-50
4.1) Controles ESP-50 (Figura 4-1.)
A) Interruptor de energia On/Off (localizado no painel traseiro). Quando colocado na posição ON, a luzbranca do piloto irá acender indicando que o circuito do controle está ligado e que o ventilador derefrigeração está funcionando.
B) Controle de corrente de saída.Ajustável de 20 a 50 amperes.
C) Interruptor de teste de ar. Quando colocado na posição de Teste, o regulador do filtro pode ser ajustadopara a pressão desejada (60 - 75 psig / 4,1 - 5,2 bars) antes das operações de corte. Deixe o ar fluir poralguns minutos. Isto deve remover qualquer condensação que possa ter acumulado durante o período dedesligamento. Certifique-se de que o interruptor esteja na posição de OPERAÇÃO antes de iniciar asoperações de corte.
D) Interruptor de Seleção de arco piloto.
Alta/Hi: ajuste a corrente do arco piloto para “High” quando é necessário uma estabilidade melhor. Podediminuir o tempo de vida útil de consumíveis.
Baixo/low: Mantêm em baixa o nível da corrente do arco piloto. Isto pode aumentar o tempo de vida útil dosconsumíveis.
Auto:Ajusta o arco piloto de acordo com a corrente de saída selecionada.Utilizada para cortes padrão.
E) Luz de falha. Irá acender amarelada nas seguintes condições e operações irão parar completamente.
Sinal de partida: com a energia ligada, a luz de falha irá permanecerá ligada quando o sinal de partidaestiver presente.Retire o sinal de partida para reiniciar.
Falha nas peças locais.A luz de falha irá acender continuamente quando ligada. Isto indica um consumívelfaltando ou desgastado.Desligue a energia e inspecione a tocha.
Sobretemperatura: A luz de falha estará quase desligada, mas irá piscar por mais ou menos 1/10 desegundo a cada segundo. Isto indica que o ciclo de trabalho foi excedido. Deixe a fonte de energia esfriarantes de continuar a operar.
Tensão de linha Alta/Baixa: A luz de falha irá piscar acendendo e apagando rapidamente (cinco vezes porsegundo). Isto indica que a tensão de entrada está fora da faixa de entrada nominal de ± 15%.
Sobre-corrente: A luz de falha irá acender continuamente. Isto indica que a corrente de entrada foiexcedida.
Todos os sinais de falha continuarão acessos por um mínimo de 10 segundos.Se a falha foi resolvida, tudoirá reiniciar automaticamente exceto a luz de sobre-corrente. Para solucionar a luz de sobre-corrente, aenergia deve ser desligada por 5 segundos e então religada.
33ESP-50
CUIDADO Substitua o eletrodo antes que ocomprimento fique mais curto que0,060” pol. (1,5mm)
NOVODESGASTADO
Substitua quando corroído por mais de.060” (1,5 mm) de profundidade
Figura 4.2 – Limite de desgaste do eletrodo
OBSERVAÇÃO:,
Quando substituir o bico, verifique sempre se o eletrodo estádesgastado. Se o desgaste do eletrodo for maior que 0 060" (1,5 mm), substitua oeletrodo. Se o eletrodo for utilizado acima do limite de desgaste recomendado, podeocorrer danos a tocha e fonte de energia. A vida útil do bico também pode reduzirquando utilizar o eletrodo alem do limite recomendado.Refira-se a Figura 4.2.
LUZ DE PARTIDA
(BRANCA)
LUZ DE FALHA
(LARANJA)
REGULADOR DE AR
KNOB DE CONTROLE
CHAVE
LIGA/DESLIGA (I-O)FUSÍVEL 3 A
VISTA TRASEIRA
KNOB DE
CONTROLE DE
CORRENTE
CHAVE DE
TESTE DE AR
CHAVE SELETORA
ARCO PILOTO
ESCALA DE
PRESSÃO DO AR
Figura 4.1 - Controles ESP-50
34 ESP-50
4.2) Problemas comuns de corte
Está listado abaixo problemas comuns de corte seguidos por possíveis causas para cada um. Se osproblemas determinados forem por causa do ESP-50, refira-se a seção de manutenção deste manual. Seo problema não for corrigido depois de consultar a seção de manutenção, contate o seu representanteESAB.
A) Penetração insuficiente.
B) Arco principal extingue.
C) Formação de escórias. (Em alguns materiais e espessuras, pode ser dificill ter cortes semnenhuma escória).
D) Centelhamento duplo. (Orifício do bico danificado).
E) Arco irregular.
F) Condições de corte instáveis.
G) O arco principal não dá partida.
1) A corrente está muito baixa.
2) Velocidade de corte muito rápida.
3) Bico de corte danificado.
4) Pressão de ar imprópria.
5) Faixa de fluxo de ar baixa.
1) Velocidade de corte muito baixa.
2) Eletrodo desgastado.
1) A corrente está muito baixa.
2) Velocidade de corte muito rápida ou muito devagar.
3) Pressão de ar imprópria.
4) Falha no bico ou no eletrodo.
5) Faixa de fluxo de ar baixa.
1) Pressão de ar baixa.
2) Bico de corte danificado.
3) Bico de corte solto.
4) Acumulo de respingo forte no bico.
1) Bico de corte danificado ou eletrodo desgastado.
1) Velocidade de corte incorreta.
2) Cabos ou conexões de mangueira soltas.
3) Eletrodo e/ou bico de corte em condições insatisfatórias.
1) Eletrodo desgastado.
2) conexões soltas.
3) Cabo de trabalho não conectado.
35ESP-50
H) Baixa vida útil dos consumíveis.
5) MANUTENÇÃO
1) Pressão de Gás imprópria.
2) Fornecimento de ar contaminado.
3) Combinação imprópria de gás/eletrodo.
AVISO Certifique-se de que a chave estejadesligada antes de iniciar qualquerinspeção ou trabalho dentro doESP-50.
CUIDADO Água e/ou óleo podem acumular naslinhas de ar comprimido. Certifique-se em direcionar o primeiro jato dear para fora do ESP-50.
AVISO Certifique-se de que o interruptor deenergia no ESP-50 está em posiçãodesligado (OFF) antes de trabalharna tocha.
AVISO Substitua sempre a tocha com umatocha apropriada fabricada pelaESAB uma vez que somente elacontém a patente da ESAB deintertravamento de segurança.
36 ESP-50
5.1) Gerais
5.2) Inspeção e limpeza
5.3) Peças consumíveis da tocha PT-35
Se este equipamento não operar corretamente, pare o trabalho imediatamente e investigue a causa domal-funcionamento. O Serviço de manutenção deve ser feito por profissionais experientes, e trabalhoelétrico por eletricista treinado.Não permita que pessoas sem treinamento inspecionem, limpem, ou façamconsertos neste equipamento.Use somente peças de reposição recomendadas.
Inspeção e limpeza freqüentes no ESP-50 são recomendadas para segurança e operação correta.Algumas sugestões para inspeção e limpeza são dadas a seguir:
A)Verifique o cabo obra para a conexão da peça de trabalho.
B)Verifique a segurança do aterramento na peça de trabalho e na fonte de energia do chassis.
C)Verifique o protetor térmico da tocha.Se necessário ele deve ser substituído.
D) Verifique diariamente o eletrodo da tocha e o bico de corte para verificar se há desgaste. Retire osrespingos e substitua-o se necessário.
E) Certifique-se de que o cabo e as mangueiras não estejam danificados ou torcidos.
F) Certifique-se de que todos os plugues, fixações, e aterramentos estejam apertados.
G) Com todas as tomadas de energia de entrada desconectadas e com proteção para os olhos e rostoapropriada, assopre o interior do ESP-50 utilizando baixa pressão, com ar comprimido seco e limpo.
H) Periodicamente esgote toda a água do filtro de ar e gatilho do regulador.
Para montagem das peças consumíveis, refira-se a Figura 4.1.
A) Enrosque o eletrodo no corpo da tocha, aperte bem com a mão.
B) Insira o isolador na tocha como mostrado.
C) Coloque o bico no protetor.
D) Rosqueie a montagem no corpo da tocha e aperte com a mão firmemente.Certifique-se sempre de queo protetor esteja apertado antes de iniciar o corte.
PROTETORBICO
ELETRODO
ISOLADOR
CORPO DA TOCHA
Importante!Certifique-se de que o protetor esteja apertado!
Figura 5.1 - Conjunto de peças da extremidade frontal da tocha PT-35
37ESP-50
5.4) Manuseio e substituição do IGBT
Uma vez que as portas do IGBT são isoladas de qualquer outra região condutora, deve se tomar cuidadoem prevenir que energia estática se acumule, o que poderia danificar o óxido da porta.Um módulo IGBT II éentregue de fábrica com espuma condutiva na porta e nos pinos detectores de emissão.
Aterre sempre as partes que tocam os pinos durante a instalação. De forma geral, as precauções deaplicações de normas ESD para FETs devem ser seguidas.
Outras precauções de manuseio também devem ser observadas como se segue:
Quando montar os módulos IGBT no dissipador de calor, algumas precauções devem ser tomadas paraprevenir danos contra um torque súbito.Se um torque súbito (“aperto de um lado”) for aplicado em somenteum terminal de montagem a placa de isolação de cerâmica ou o chip de silicone dentro do módulo pode serdanificado.
O parafuso de montagem deve ser apertado de acordo com a ordem mostrada na Figura 5.2. Um cuidadotambém deve ser tomado para conseguir alcançar o contato máximo (isto é, contato mínimo de resistênciatérmica) para a melhor dissipação de calor.Uma aplicação de uma lâmina térmica na superfície de contatomelhora a condutividade térmica.Veja a seção de Peças de Reposição para a lâmina requerida.
Um torquímetro deve ser utilizado. Aperte os parafusos de montagem para 28 pol-lbs (3,2 m-n); osparafusos de conexão de fios para 19 pol-lbs (2,1 m-n). Se o torque for muito forte, o dispositivo pode serdanificado como o caso descrito acima “aperto de um lado”.
• Utilize uma estação de trabalho em contato com chão aterrado e pulseiras antiestáticas quandomanusear dispositivos.
• Utilize um resistor de 100 séries com a porta quando fizer testes de indicação de curvas.
• Nunca instale dispositivos dentro dos sistemas com a energia conectada no sistema.
• Utilize ferros de soldagem com pontas aterradas quando soldar nos terminais da porta.
Ω
Montagem do tipo dois-pontos
Aperto temporário
Aperto final
Montagem do tipo quatro-pontos
Aperto temporário
Aperto final
Figura 5.2 – Ordem de aperto dos parafusos
39ESP-50
6) SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVISO Choque elétrico podematar!Certifique-se de que todas as forçasprimárias para a máquina estejamsido desconectadas externamente.Desligue a chave ou disjuntor antesde iniciar qualquer inspeção outrabalho dentro da linha de força.
AVISOTensões em equipamentos de corteplasma são altas o suficiente paracausar lesões sérias ou morte.
Tome cuidado especial em volta doequipamento quando a tampaestiver removida.
6.1) Solução de problemas
Verifique os problemas junto aos sintomas no . A solução pode ser simples.Se a causa não pode ser localizada rapidamente, desligue a entrada de força, abra a unidade e faça umainspeção visual simples de todos os componentes e fiação.Verifique se as conexões dos terminais estãopresas, se há componentes ou fiações soltas ou queimados, capacitores com saliência ou vazamento, equaisquer outros sinais de danos ou descoloração.
A causa de mal-funcionamento do controle pode ser encontrada referindo-se ao diagrama esquemático(figuras 5.1) e verificando os vários componentes. Será necessário o uso de um voltímetro para estasconferencias.
Guia de solução de problemas
OBSERVAÇÃO: Antes de verificar tensões no circuito, desconecte o gerador de altafreqüência para evitar danos ao seu voltímetro.
40 ESP-50
6.2) Guia de solução de problemas
A) A lâmpada piloto (PL1) não acende.
B) A luz de falha continua ligada depois da máquina ser iniciada.
C) Não há fluxo de ar.
D) Lâmpada piloto está ligada, mas nada acontece quando o interruptor da tocha é pressionado.A luz de falha não acende.
1) Inspecione a máquina visualmente para algum dano.
2) Verifique se o ventilador de refrigeração está funcionando.Se não, verifique o seguinte:
3) Se os itens acima estiverem perfeitos, o problema é interno. Envie a sua máquina para umRepresentante Autorizado para conserto.
1) Verifique se existe sinal de partida.Caso exista, libere o sinal de partida.A falha deve ser reajustada.
2) Desligue a energia, verifique se as partes consumíveis estão instaladas corretamente.
1) Verifique a entrada de fornecimento de ar.A unidade requer 250 CFH (118 l/m) a 60 psig 4,1 bars).
2) Verifique as mangueiras de ar e conexões.Corrija vazamentos.
3) Existe fluxo de ar quando o interruptor de “teste de ar”está na posição de teste?
1) Verifique o seguinte:
a) Verifique se a cabo de energia da máquina está ligado na tomada de entrada de energia.
b) Meça a entrada de energia na tomada. Caso não esteja haja energia, verifique a chave doquadro de energia e os fusíveis.
c) Verifique o fusível (F1). Se o fusível estiver perfeito, verifique então se o interruptor de entrada(S1) está operando normalmente. Substitua-o se estiver defeituoso.
a) Se o ventilador de refrigeração estiver funcionando, meça então a tensão entre os pinos P2-11e P2-14 da placa de controle (que deve ser de 115 VAC). Se não existir tensão, substitua então otransformador T2.
b) Se existe tensão, então a lâmpada piloto pode estar queimada.
a) Caso não, verifique as partes consumíveis da tocha, e substitua se necessário.
b) Se os itens acima estão perfeitos, o problema é interno. Envie a sua maquina para umRepresentante Autorizado para conserto.
a) Com a energia da máquina ligada, pressione o interruptor da tocha. Na placa de controle oLED 1 deve acender quando o interruptor estiver pressionado. Caso contrário, verifique então:
i) Desligue a energia da máquina. Desconecte a placa de controle. Coloque um ohmimetroentre o P5-1 e P5-2 para tomar a leitura da resistência. Aperte o interruptor da tocha. Omedidor deve fazer uma breve leitura. Caso contrário, então um dos seguintes itens não estáfuncionando corretamente:
ii) o interruptor da tocha ou os fios. Desconecte a tocha dos fios dos interruptores na máquina.Coloque um medidor entre os dois pinos do plugue. Ele deve fazer uma breve leitura quando ointerruptor da tocha é pressionado. Se não, os fios do interruptor estão quebrados ou ointerruptor está com mal contato.
b) Verifique a tensão do transformador secundário T2 no plugue P1 e P2. Refira-se ao esquemaelétrico. Substitua o transformador se a tensão secundária correta não estiver presente.
c) Se todos os itens acima estiverem corretos, então a placa de controle PCB1 deve sersubstituída.
41ESP-50
E) A luz de falha ativa quando o interruptor da tocha é fechado.
F) O ar está ligado, mas nada acontece quando o interruptor da tocha é pressionado.
O circuito de falha é utilizado para monitorar as condições necessárias para operação segura do ESP-50.Aluz de falha irá acender amarelada nas seguintes condições e as operações irão parar completamente:
1) Tensão de linha alta ou baixa. A luz de falha irá piscar rapidamente (cinco vezes por segundo) Istoindica que a tensão de entrada está fora da faixa de operação nominal segura de ±15%.
2) Sobretemperatura. A luz de falha estará quase sempre desligada, mas irá piscar por 1/10 de segundo,a cada segundo. Isto geralmente indica que o ciclo de trabalho foi excedido. Deixe a fonte de energiaesfriar antes de retornar a operação.
3) Sobre Corrente. A luz de falha ficará ligada continuamente. Isto indica que a corrente de entrada notransformador principal excedeu os limites pré-ajustados.
1) Verifique a tocha.Certifique-se de que o protetor térmico esteja bem apertado.
2) Alguns dos itens seguintes podem não estar funcionando corretamente:
1) Verifique se há algum dano nos capacitores C1 e C2.
2) Verifique o módulo (IBR) da ponte de entrada/SCR. Isto pode ser verificado sem retirá-lo docircuito utilizando um voltímetro. Se encontrar algum defeito substitua o módulo. Siga asinstruções de instalação da ponte.
3) Verifique o resistor de limite de corrente, R10, localizado na ponte de entrada do dissipador decalor.Substitua-o se estiver funcionando mal.
Antes de substituir os IGBTs, certifique-se de verificar os diodos zener e os fusíveis de pico nas placascondutoras IGBT.
a) O interruptor térmico pode estar aberto. Ele irá abrir se a temperatura na base do IGBTalcança 94°C. Com a máquina desligada, verifique a continuidade entre o P1-1 e P1-2 na placade controle. Se o interruptor estiver perfeito, então a leitura do ohmimetro deve ser de curto. Senão, ele deve ler aberto.
b) Se o interruptor estiver funcionando mal, substitua-o. Limpe a superfície do dissipador de calorantes de instalar o interruptor.
a) Para verificar se a saída está com curto, retire o protetor térmico e o bico da tocha e meça aresistência colocando a ponta de prova do ohmimetro “+” no terminal de saída e Cabo Obra em“+”, o “–“ ponta de prova em “–“ do terminal de saída da tocha. A leitura deve ser deaproximadamente 2 K ohms. Inverta as pontas de prova, a leitura da resistência deve ser menosque 1,5 K ohms.
b) Se a leitura da resistência for diferente do que está descrito acima, verifique a tocha e a pontede saída.
a) Verifique a operação do interruptor térmico. Veja o item D.3.a. acima.
b) Verifique a operação do interruptor de retenção de ar. Ele pode estar preso na posição ON. Oarco piloto não iniciará se este interruptor estiver na posição ON.
c) Meça a tensão através do capacitor C1 ou C2. Ela deve ser como segue:
Aproximadamente 325 VDC para as unidade de 208/230 V.
Aproximadamente 280 VDC para 325 VDC para as unidade de 400 ou 460 V.
Se não, um dos seguintes itens pode estar funcionando mal:
d. Os IGBTs (2 na unidade 230 V, e 1 nas unidades 400 V & 460 V) podem estar queimados. Vejaos procedimentos de instalação do IGBT.
42 ESP-50
G) O arco piloto está ligado, mas o arco principal não transfere.
H) Desempenho de corte ruim.
I) O ar não desliga.
J) É difícil iniciar o arco principal.
1) Certifique-se que a Garra Obra esteja conectada a peça de trabalho.
2) Verifique a tocha.Substitua os consumíveis se necessário.
1) Verifique o regulador de fornecimento de ar.Ele deve ser ajustado para 65 - 75 psig (4,5 - 5,2 bars).
2) O fornecimento de ar para a tocha deve estar livre de óleo e água.
3) Certifique-se de que as partes consumíveis da tocha estão em boas condições.
4) Verifique a saída.Utilize um sonda de corrente calibrada com capacidade para medir 100 amps.
1) Verifique o teste de ar.A válvula de gás solenóide é ligada quando o interruptor está na posição “on”.
a) Verifique a tensão para a bobina de solenóide, se estiver presente quando o interruptor da tocha estiverdesligado, substitua o PCB1.
b) Desligue a energia primária para a fonte de energia. Se o gás continuar a fluir, substitua a válvulasolenóide.
c) Ligue a energia primária e verifique o status da luz de falha. Se a luz de falha estiver ligadacontinuamente e o gás estiver ligado continuamente, desligue a energia primária e inspecione a tocha paraver se a montagem do eletrodo no bico está correta. Pressione firmemente o eletrodo para verificar se eleretrai quando é pressionado e retorna para frente quando é liberado.
d) Remonte o eletrodo e o bico e ligue a energia primária. Depois de aproximadamente 2 segundos o gásdeve fluir brevemente e depois desligar.Se luz de falha fica ligada continuamente e a luz de gás permanecedesligada, verifique se o gatilho da tocha está com defeito ou se há curto nos fios do gatilho da tocha.
1) A razão mais comum são partes consumíveis faltando ou desgastadas. Verifique e substitua senecessário.
2) A entrada de ar deve estar limpa e seca.
3) A pressão de entrada de ar deve ser de entre 65 - 75 psig (4,5 - 5,2 bars).
4) As conexões da tocha devem estar apertadas.
5) O cabo obra e a Garra devem estar em boas condições e devem ter uma boa conexão elétrica nomaterial a ser cortado.
6) Se os itens acima estiverem perfeitos, o problema pode ser interno.
a) Arco piloto faltando ou fraco.Verifique os resistores do arco piloto e a fiação do arco piloto.
Envie a sua unidade para um Representante Autorizado para conserto.
43ESP-50
6.3) Tensões de referência para verificações
A) Montagem da Placa de Controle (PCB1)
2) Pontos de teste de tensão
Os testes são feitos com a energia ligada, sem arco.
1) LED’s
LED-1 – Interruptor da Tocha
LED-3 – Válvula de Gás Solenóide
TP-0 Terra
TP-1 +15 vdc
TP-2 +12 vdc
TP-3 -12 vdc
TP-4 +5 vdc
TP-9 Sinal de condução IGBT´s – freqüência do interruptor = 20 KHz
TP-10 Sinal de condução IGBT´s - freqüência do interruptor = 20 KHz
Para entrada de 208/230 VAC, o tempo de descanso do IGBT é 3µsec.
Para entrada de 400/460 VAC, o tempo de descanso do IGBT é 3µsec.
Figura 6.1 Sinal de porta do IGBT
seg.
44 ESP-50
6.4) Seqüência de operação
OBSERVAÇÕES:
1) Quando o sinal de partida é ligado “on” durante o período de pós-fluxo, o tempo de pós-fluxo e pré-fluxosão cancelados.
2) Quando a luz de falha amarelada ligar, a operação de corte deve ser terminada. O tempo de pós-fluxoinicia a partir do momento que o sinal de partida é retirado.
OBSERVAÇÃO:
Diagramas esquemáticos e fiação estão incluídos ao final deste manual.
SINAL DE PARTIDA
VÁLVULA DE GÁS SOLENÓIDE
LUZ DE FALHA DE SOBRECARGA
PRÉ-FLUXO
ABERTO FECHADO
PÓS-FLUXO
INVERSOR
ARCO DE CORTE (CORRENTE)
seg. seg.
45ESP-50
7) PEÇAS DE REPOSIÇÃO
7.1) Gerais
7.2) Pedidos
Forneça sempre o número de série da unidade para a qual as peças serão usadas.O número de série estáestampado no nome da placa da unidade.
Para assegurar uma operação apropriada, é recomendado que somente peças e produtos ESABgenuínas sejam utilizados neste equipamento. O uso de peças que não sejam da ESAB irá anular suagarantia.
Peças de reposição podem ser pedidas através do seu distribuidor ESAB.
46 ESP-50
Item N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Qtd. requerida
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
4
1
1
1
Símbolo do circuito
R1
S3
Pl2
Pl1
Descrição
Knob
Potenciômetro, 10K 3W (NOMEX isolado-676876)
Interruptor de alavanca SPST 3 POS 15 A 125V
Vedação preta do interruptor
Interruptor de alavanca DPDT 2 POS 15 A 125V
LED, Lâmpada amarela 12V
Lâmpada néon branca
Caixa da escala
Escala 1,50 160 PSI Branca
Braçadeira de alivio
Cabo obra 25 pés (não mostrado)
Pés de borracha
Chassis ESP-50
Porta de acesso amarela (ESAB)
Anel isolante 1,5 X 1,75 X 0,06
Código
0711387
0711388
0711389
0710997
0711390
0700516
0700354
0711391
0701100
0711393
0711392
0711394
0711395
0711396
0711397
TABELA 7.1
Figura 7.1 - Fonte de Energia ESP-50,Vista Frontal
47ESP-50
Figura 7.2 - Fonte de Energia ESP-50,Vista traseira
Item N°
151
152
153
154
155
157
158
159
160
161
162
Qtd. requerida
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
Símbolo do circuito
21710
10Z30
951575
36719YL
2091514
952136
952559
97W63
37573
36107
Descrição
Regulador do filtro
Adaptador B/A-WM x ¼ NMTM
Alça
tampa superior amarela
Etiqueta de aviso
Porta fusível
Fusível 3 A ação rápida
Braçadeira de alívio
Cabo de entrada de energia, 6 pés (208/230V)
Interruptor de energia 600V 63 A
Código
0701213
0710972
0703967
0700116
0700012
0700016
0711398
0711399
0711400
0703578
TABELA 7.2
49ESP-50
Qtd. requerida
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
3
2
1
1
1
4
1
1
2
1
1
1
2
1
TABELA 7.3Símbolo do circuito
D1
L3
TB3
C1,2
PCB2,3
C3
TB5
IBR
C19
MOV1,2,3
Q1,2
R7
T4
C4
TS1
R3, 4, 5, 6
PCB4
C15, 16
SOL1
D2
R10
PS1
Item N°
21
22
23
24
25
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Descrição
Ponte 60 ADC 100NS 600V (inclui almofada-951192)
Núcleo saturável (não mostrado –veja diagrama)
Isolador de separação de náilon
Barramento negativo
Capacitor 1800 µf 450VDC
Conjunto MOSFET PCB placa condutora
Barramento positivo
Capacitor 1 µf 630VDC (não mostrado - veja diagrama)
Bloco terminal 2 POS
Módulo da ponte de entrada/SCR (inclui almofada-0700751 )
Capacitor.22µf 1KV (veja diagrama)
Varistor de metal de óxido 275V (veja diagrama)
IGBT 600V 100 A (inclui almofada-951190)
Resistor 50W 10 ohm (almofada-951190)
Conjunto do transformador da corrente
Capacitor 40µf 400VDC
Interruptor térmico 194ºF
Resistor 24/25W 20 ohms
Controle do arco piloto PCB
Capacitor 1 µf 600/630WVDC
Dissipador de calor
Válvula solenóide ¼ NPT HC 24VAC
Diodo
ResistorWW fixo 50W 10 ohm
Suporte do resistor
Interruptor de pressão
Peça N°
0702361
0709789
0711352
0711353
0701546
0709786
0711354
0711355
0711356
0700751
0709788
0711360
0700690
0704330
0711361
0711362
0710109
0711363
0711364
0711365
0711366
0711367
0711368
0711369
0711370
0711371
51ESP-50
TABELA 7.4Item N°
80
81
82
83
84
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
Qtd. requerida
1
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
2
1
Peça N°
0711401
0710980
0711402
0700254
0711403
0711404
0711405
0711406
0711407
0711409
0711412
0710106
0711413
Descrição
Conjunto do transformador de controle
Resistor 300W 8 ohm
Indutor, arco piloto
Indutor PFC
Conjunto do transformador de controle
Conjunto do transformador principal
Capacitor 0,022 µf 250VAC (veja diagrama)
Capacitor 0,047 µf 660VAC
Saída do indutor
Saída do barramento
BRACKET OUTPUT
Capacitor 0,01 µf 1KV (veja diagrama)
Capacitor 0,01 µf 250VAC (veja diagrama)
Símbolo do circuito
T2
R11,12
L4
L2
PCB1
T1
C17, 18
C21,C23
L1
C11, 12
C9
52 ESP-50
Figura 7.5 - Fonte de Energia ESP-50 (208/230V),Vista superior com PCB1 e prateleira removida
TABELA 7.5Item N°
141
142
143
Qtd. requerida
1
2
1
Peça N°
0710983
0711419
0700109
Símbolo do circuito
TB4
R2, 15
M1
Descrição
Bloco terminal 7 POS 25 A
Resistor 10 K 25 W
Ventilador AC Axial
69ESP-50
CERTIFICADO DE GARANTIA
MODELO
INFORMAÇÕES DO CLIENTE
Empresa: __________________________________________________________________________
Telefone: (___) ____________ Fax: (____) ____________ E-mail: _____________________
Modelo: ( ) ESP-50 Nº de série:
Observações: ______________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Revendedor: __________________ Nota Fiscal Nº: ______________________________
( ) ESP-50 Nº de série:
Prezado cliente,
Solicitamos o preenchimento e envio desta ficha que permitirá a ESAB S.A. conhecê-lo melhor paraque possamos lhe atender e garantir a prestação do serviço de assistência técnica com o elevadopadrão de qualidade ESAB.
Favor enviar para:
ESAB S.A.
Rua Zezé Camargos, 117 - Cidade Industrial - Contagem - MG
CEP: 32.210-080
Fax: (31) 2191-4440
Att: Departamento de Controle de Qualidade
71ESP-50
TERMO DE GARANTIA
ESAB S/A Indústria e Comércio, garante ao Comprador/Usuário que seus Equipamentos sãofabricados sob rigoroso Controle de Qualidade, assegurando o seu funcionamento ecaracterísticas, quando instalados, operados e mantidos conforme orientado pelo Manual deInstrução respectivo a cada produto.
ESAB S/A Indústria e Comércio, garante a substituição ou reparo de qualquer parte oucomponente de equipamento fabricado por ESAB S/A em condições normais de uso, queapresenta falha devido a defeito de material ou por fabricação, durante o período da garantiadesignado para cada tipo ou modelo de equipamento.
A obrigação da ESAB S/A nas Condições do presente Termo de Garantia, está limitada,somente, ao reparo ou substituição de qualquer parte ou componente do Equipamentoquando devidamente comprovado por ESAB S/A ou SAE - Serviço Autorizado ESAB.
Peças e partes como Roldanas e Guias de Arame, Medidor Analógico ou Digital danificadospor qualquer objeto, Cabos Elétricos ou de Comando danificados, Porta Eletrodos ou Garras,Bocal de Tocha/Pistola de Solda ou Corte, Tochas e seus componentes, sujeitas a desgasteou deterioração causados pelo uso normal do equipamento ou qualquer outro dano causadopela inexistência de manutenção preventiva, não são cobertos pelo presente Termo deGarantia.
Esta garantia não cobre qualquer Equipamento ESAB ou parte ou componente que tenha sidoalterado, sujeito a uso incorreto, sofrido acidente ou dano causado por meio de transporte oucondições atmosféricas, instalação ou manutenção impróprias, uso de partes ou peças nãooriginais ESAB, intervenção técnica de qualquer espécie realizada por pessoa não habilitadaou não autorizada por ESAB S/A ou aplicação diferente a que o equipamento foi projetado efabricado.
A embalagem e despesas transporte/frete - ida e volta de equipamento que necessite deServiçoTécnico ESAB considerado em garantia, a ser realizado nas instalações da ESAB S/Aou SAE - Serviço Autorizado ESAB, correrá por conta e risco do Comprador/Usuário - Balcão.
O presente Termo de Garantia passa a ter validade, somente após a data de Emissão da NotaFiscal daVenda, emitida por ESAB S/A Indústria e Comércio e/ou Revendedor ESAB.
O período de garantia para ESP-50 é de 1 ano.
A ESAB S/A se reserva o direito de alterar as características técnicas de seus equipamentos sem prévio aviso.
Pub
licaç
ão 0
2090
32 r
ev 0
0
2/20
07
esab.com.br
BRASIL
Belo Horizonte (MG) Tel.: (31) 2191-4970 Fax: (31) 2191-4976 [email protected]ão Paulo (SP) Tel.: (11) 2131-4300 Fax: (11) 5522-8079 [email protected] de Janeiro (RJ) Tel.: (21) 2141-4333 Fax: (21) 2141-4320 [email protected] Alegre (RS) Tel.: (51) 2121-4333 Fax: (51) 2121-4312 [email protected] (BA) Tel.: (71) 2106-4300 Fax: (71) 2106-4320 [email protected]
NOSSOS CLIENTESSOLDAM MELHOR