FICHA TÉCNICA
Texto: Gabinete CETS
Fotografias capa:
Joaquim Teodósio
Fotografias separadores:
Joaquim Teodósio
Fotografias:
JT - Joaquim Teodosio
CMN - Câmara Municipal de
Nordeste
SPEA - Sociedade Portuguesa
para o Estudo das Aves
Paginação: Marina Zapata
Edição: On-line
Safari Microbiano | Microbial Safari
Percurso pelas principais zonas termais
das Furnas, com pré-marcação.
Duração: 3h. Desde 10€.
Tour through the thermal areas of
Furnas, by appointment. Duration: 3h.
From 10€.
10:00 – OMIC, Furnas
Informe-se em | For more information:
http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ |
Mostra de Camélias | Camellias
exhibition
“À Descoberta da Mata-Jardim José do
Canto”. Início da Mostra de Camélias
Antigas, exclusivamente da Mata-Jardim.
"Discovering the José do Canto Garden".
Beginning of the exhibition of Camellias
exclusively of Mata-Garden.
Lagoa das Furnas
3ª feira | Tuesday 3ª feira | Tuesday 3ª feira | Tuesday 3ª feira | Tuesday 3ª feira | Tuesday 3
Março | March
JT
II Maratona de Voleibol do Nordeste |
II Volleyball Marathon of Nordeste
Torneio de voleibol em equipas de quatro
atletas, no mínimo. Inscrições até 4 de
março.
Volleyball tournament in four athletes
teams, at least. Incription until 4 of
march.
9:00 – Pavilhão Gimnodesportivo da
Escola Básica e Secundária do
Nordeste
Inscrições | Inscriptions:
Sábado | Saturday 30Sábado | Saturday 7
Março | March
Safari Microbiano | Microbial Safari
Percurso pelas principais zonas termais
das Furnas, com pré-marcação.
Duração: 3h. Desde 10€.
Tour through the thermal areas of
Furnas, by appointment. Duration: 3h.
From 10€.
10:00 – OMIC, Furnas
Informe-se em | For more information:
http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ |
Aula de Fitness | Fitness class
Com motivo de comemorar o Dia da
Mulher será realizada uma aula de
Fitness aberta à população, monitorizada
pelo Gabinete do Desporto do Município.
Leve uma peça de roupa de cor rosa ou
branca.
On the
occasion of
celebrating
Women's
Day will
take place
a fitness
class open
to the
public. Take
a piece of
pink or
white
clothing.
16:00
Praça da
República, Vila do Nordeste
Domingo | Sunday Domingo | Sunday 8Domingo | Sunday
Março | March
Espetáculo cultural | Cultural show
Com motivo de comemorar o Dia da
Mulher será realizada um espetáculo
cultural, seguido do testemunho de
mulheres que se evidenciaram em
profissões tradicionalmente exercidas
por homens:
Alexandra Mestre, presidente da Junta de
Freguesia da Algarvia.
Anabela Isidoro, diretora regional dos
Recursos Florestais e presidente da
Assembleia Municipal do Nordeste,
moderadora.
Bernardete Medeiros, empresária agrícola
da freguesia do Faial da Terra.
Piedade Lalanda, deputada pelo PS
Açores na Assembleia da República.
Susete Melo, faroleiro do Farol da Ferraria.
On the occasion of celebrating Women's
Day will take place a cultural show
followed by the testimony of women that
resulted in traditionally men professions:
Alexandra Mestre president of the Algarvia
Council.
Anabela Isidoro, regional director of Forest
Resources and president of the Municipal
Assembly of Nordeste, moderator.
Bernardete Medeiros - agricultural
businesswoman Faial da Terra.
Piedade Lalanda - deputy for PS Azores in
Parliament.
Susete Melo - lighthouse keeper Lighthouse
of Ferraria.
20:00 Centro Municipal de Atividades
Culturais, Vila do Nordeste
Domingo | Sunday Domingo | Sunday 8Domingo | Sunday
Março | March
Safari Microbiano | Microbial Safari
Percurso pelas principais zonas termais
das Furnas, com pré-marcação.
Duração: 3h. Desde 10€.
Tour through the thermal areas of
Furnas, by appointment. Duration: 3h.
From 10€.
10:00 – OMIC, Furnas
Informe-se em | For more information:
http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ |
Falar de Música | Speaking of MusicLeve o seu instrumento e participe. Encontro aberto à participação da população.Take your instrument and participate. Open meeting to the participation of the population.
20h30 – Sala de Exposições do
Município, Vila do Nordeste
6ª feira | Friday 136ª feira | Friday
3ª feira | Tuesday 3ª feira | Tuesday 10
Março | March
CMN
Detetanto Invasoras nas Terras do
Priolo | Detecting Invasive in the
Lands of Priolo
Um pequeno percurso realizado a pé,
perto da Reserva Florestal de Recreio da
Cancela do Cinzeiro, utilizando como
recurso as novas tecnologias e uma
nova aplicação compatível com o
sistema operativo android para a deteção
de plantas invasoras. Faça o download
da aplicação gratuita antes da atividade
através de http://invasoras.pt/download-
da-aplicacao-para-android///.Duração: 3h | Vagas 8 pessoas | Gratuita
com inscrição obrigatóriaWe will walk a little path, near the Cancela do Cinzeiro Florestall Reserve, and learn how to use technologies (a new android application) for the detection of invasive plants. Download the free app before activity in: http://invasoras.pt/download-da-aplicacao-para-android///.Duration: 3h | Vacancies 8 people | Free with obligatory inscription.
9:30 – Centro Ambiental do Priolo, às
09h30, 15 min de tolerância.
Inscrições | Inscriptions:
http://centropriolo.spea.pt/pt/atividade
s/ | 918536123
Sábado | Saturday 30Sábado | Saturday 14
Março | March
Safari Microbiano | Microbial Safari
Percurso pelas principais zonas termais
das Furnas, com pré-marcação.
Duração: 3h. Desde 10€.
Tour through the thermal areas of
Furnas, by appointment. Duration: 3h.
From 10€.
10:00 – OMIC, Furnas
Informe-se em | For more information:
http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/
Vídeo da Senhora do Pranto |
Senhora do Pranto Video
1ª Apresentação pública do Vídeo da
Senhora do Pranto
Realização de Pedro Gaipo – 2014 |
Promotor – Câmara do Nordeste
1st Public Presentation Video of
“Senhora do Pranto”.
Realization of Peter Gaipo – 2014 |
Promoter - Nordeste Council
16:30 – Ermida da Senhora do Pranto, São Pedro de Nordestinho
Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday 15Domingo | Sunday
Março | March
CMN
Dia Mundial da Floresta e da Árvore |
International Day of forests and Trees
Comemorações do Dia Mundial da
Floresta e da Árvore pelos Serviços
Florestais do Nordeste. Consulte o
programa junto dos serviços florestais ou
através do endereço.
Celebrations of the International Forest
Day and the Trees by the Nordeste
Forestry Services. See the program from
the forest services or by address.
Informe-se em | For more information:
Safari Microbiano | Microbial Safari
Percurso pelas principais zonas termais
das Furnas, com pré-marcação.
Duração: 3h. Desde 10€.
Tour through the thermal areas of
Furnas, by appointment. Duration: 3h.
From 10€.
10:00 – OMIC, Furnas
Informe-se em | For more information:
http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ |
296 584 765
3ª feira | Tuesday 3ª feira | Tuesday 3ª feira | Tuesday 3ª feira | Tuesday 17
2ª feira | Monday 12ª feira | Monday 16
Março | March
CMN
Voluntariado | Volunteering
Plantação de endémicas nos Graminhais
numa parceria Serviços Florestais do
Nordeste e Câmara do Nordeste.
Atividade aberta à participação da
população, através de inscrição até 18
de março.Plantation of endemic species in in Graminhais Plateau. This activity is a partnership between the the Forestry Services of Nordeste and Nordeste Municipality. Open activity to the participation of the population, through registration until 18 of March.
13:00
Inscrições | Inscriptions:
[email protected] ou/or
[email protected] | 296480570 ou/or 296480060.
Fotografia | Photography
“À Descoberta da Mata-Jardim José do
Canto”. Concurso de fotografia. "Discovering the Jose do Canto Garden". Photography competetition.
Lagoa das Furnas
6ª feira | Friday 196ª feira | Friday 196ª feira | Friday 196ª feira | Friday 20
Sábado | Saturday 30Sábado | Saturday 21
Março | March
CMN
Safari Microbiano | Microbial Safari
Percurso pelas principais zonas termais
das Furnas, com pré-marcação.
Duração: 3h. Desde 10€.
Tour through the thermal areas of
Furnas, by appointment. Duration: 3h.
From 10€.
10:00 – OMIC, Furnas
IInforme-se em | For more information:
http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296 584 765 | [email protected]
Safari
Microbiano |
Microbial
Safari
Percurso pelas
principais
zonas termais
das Furnas,
com pré-
marcação.
Duração: 3h.
Desde 10€.
Tour through
the thermal areas of Furnas, by
appointment. Duration: 3h. From 10€.
10:00 – OMIC, Furnas
Informe-se em | For more information:
http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ |
296 584 765 | [email protected]
Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday 22Domingo | Sunday
3ª feira | Tuesday 3ª feira | Tuesday 3ª feira | Tuesday 24
Março | March
JT
Censo de Milhafres/Mantas | Census
of Common Buzzard
Censo das populações de
milhafres/mantas nos Açores.Census of the Common Buzzard population.
Informe-se em | For more information:
http://www.spea.pt/pt/estudo-e-
conservacao/censos/censo-de-milhafres-
mantas/ | 914 212 449.
Safari Microbiano | Microbial Safari
Percurso pelas principais zonas termais
das Furnas, com pré-marcação.
Duração: 3h. Desde 10€.
Tour through the thermal areas of
Furnas, by appointment. Duration: 3h.
From 10€.
10:00 – OMIC, Furnas
Informe-se em | For more information:
http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/
| 296 584 765 | [email protected]
Sábado | Saturday 30Sábado | Saturday 28
Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday 29Domingo | Sunday
Março | March
Censo de Milhafres/Mantas | Census
of Common Buzzard
Censo das populações de
milhafres/mantas nos Açores.Census of the Common Buzzard population.
Informe-se em | For more information:
http://www.spea.pt/pt/estudo-e-
conservacao/censos/censo-de-milhafres-
mantas/ | 914 212 449. Safari Microbiano | Microbial Safari
Percurso pelas principais zonas termais
das Furnas, com pré-marcação.
Duração: 3h. Desde 10€.
Tour through the thermal areas of
Furnas, by appointment. Duration: 3h.
From 10€.
10:00 – OMIC, Furnas
Informe-se em | For more information:
http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296 584 765 | [email protected]
Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday 29Domingo | Sunday
3ª feira | Tuesday 3ª feira | Tuesday 3ª feira | Tuesday 3ª feira | Tuesday 3ª feira | Tuesday 31
Março | March
JT
Abril | April
[email protected] | 918536123
www.spea.pt
Com o apoio de:
28 e 29 de março 2015
Participe
Quantos milhafres há nos Açores?
Ajude-nos a responder a esta questão.
X Censo de Milhafres
© R
úben C
oelh
o
Exposição “As Rochas dos Açores” | “ The Rocks of the Azores” exhibitionOMICO Geoparque Açores irá realizar uma exposição “As Rochas dos Açores” em parceria com o OMIC no âmbito das comemorações da Semana dos Parceiros do Roteiro de Minas.The Azores Geopark will hold an exhibition "The Rocks of the Azores" in partnership with OMIC as part of celebrations of the Partners Week of Mines Roadmap project.
Datas | Dates: 23 a 29 nas instalações
do OMIC | 23 to 29 in the OMIC.
Horário | Schedule: 3ª-6ª | Tue – Fri:
10:00 – 17:00. Domingo e feriados |
Sunday and holidays: 14:30 – 18:00.
Temporarias | Temporary
Março | March
Exposição Rochas dos Açores
Datas: 23 a 29 de marçoLocal: OMIC – Observatório
Microbiano dos Açores (Furnas, São Miguel)
Açores Cantinho dos Extremófilos e Água – Transparência de Vida | Azores' Corner Extremophiles and Water - Life TransparencyOMIC, FurnasHorário | 3ª-6ª | Schedule: Tue – Fri:10:00 – 17:00. Domingo e feriados *| Sunday and holidays: 14:30 – 18:00.
No Encalço da Água - Comemoração do Dia Mundial da Água | Celebration of World Water DayO OMIC celebra o Dia Mundial da Água de 17 até 22 de março disponibilizando a experiência do dia grátis, o visitante poderá escolher entre as atividades “Água limpa” e “Água e solubilidade”.The OMIC celebrates World Water Day from 17th to 22nd March providing the experience of the day free for visitors. You can choose between "Clean water" and "Water and solubility" activities.
Temporarias | Temporary
Março | March
Comemoração do Dia Nacional das Árvores e das Florestas | Celebration of the National Day of Trees and ForestsEm comemoração deste dia o OMIC realizará atividades destinas a grupos de educação e também terá disponível a experiência do dia grátis aos visitantes das exposições - “Separação de Pigmentos Fotossintéticos”.To commemorate this day, the OMIC will perform activities for educational groups and will also offer the experience of the day "Separation of Photosynthetic Pigments" free for visitors of the exhibition.
Temporarias | Temporary
Março | March
Museu etnográfico da Achada
Ethnographic museum of Achada
Seg - Sex| - 8:00 - 12:00 | Mon - Fri
13:00 - 16:00
Rua da Igreja, Achada
Contactos | Contact : 296 452 186 |
917267368 (contactar se encerrado |
contact if closed)
Moinhos da
Ribeira dos
Caldeirões
Ribeira dos
Caldeirões Mills
Todos os dias |
Everyday
Ribeira dos
Caldeirões,
Achada
Museu Municipal do Nordeste
(Etnografia)
Municipal museum of Nordeste
(Ethnography)
Seg - Sex | 9:00 -12:00 e Mon – Fri:
13:00 -16:00
Sáb e Fer | 9:00 -12:00 e Sat &Fest:
13:00 -16:30
Rua Dª Maria do Rosário, Vila do
Nordeste
Contacto | Contact: 296 480 065
Permanentes | Permanent
Novembro | November
Centro de Divulgação Florestal do NordesteForestry Interpretation Center
Seg - Sex | 8:30 – 16:00 Mon -Fri: Outros dias por marcação | Other days by
appointment
Parque Florestal dos Viveiros de Nordeste, Vila de Nordeste.Contacto | Contact: 296 480 570 | [email protected]
Centro Ambiental do PrioloPriolo's Interpretation Center
Sábado a Domingo | Saturday to Sunday12:00 - 17:00
Outros dias por marcação | Other days by
appointment
Parque Florestal da Cancela do Cinzeiro, Pedreira, NordesteContacto | Contact: www.centropriolo.com | 918536123 | [email protected]
Novembro | November
Centro de Monitorização e
Investigação das Furnas | CMIF
Monitoring and Research Centre of
Furnas| CMIF
Ter a Dom e Feriados | Tue to Sun and
Holidays:
9.30 - 16.30
Lagoa das Furnas, Furnas
Contacto | Contact: 296 206 745 | pif-
Observatório Microbiano | OMIC
Microbial Observatory | OMIC
Qua a Sex | 10:00 - 17:00 Tue to Fri:
Sab e Dom | : 14:30 - 18:00 Sat & Sun
Antigo Chalé de Misturas nas
Caldeiras, Furnas
Contacto | Contact:
http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt |
296 584 765| [email protected]
Novembro | November
Farol do ArnelArnel Lighthouse
Qua | 14:00 – Wed: 17:00
Não visitavel outro dia | Not allowed for visiting other
day
Farol do Arnel, Vila de Nordeste.
Museu do Trigo
Wheat Museum
Seg a Sex | 9:00 – 17:00 Mon to Fri:
Sab e Dom | : 11:00 - 16:00Sat & Sun
Nossa Senhora dos Remedios
Contactos | Contact: 296 585 549
Novembro | November
Gostava de ver o seu evento nesta agenda?
Envie as suas atividades para Setembro até 25 de Setembro para:
Gostava de ver as suas fotos das Terras do Priolonesta agenda?
Envie-nos as suas fotos com titulo e o nome do autor para::
Recommended