INSPIRED BY EFFICIENCY
Manual de instruções
Interroll ZoneControl
Endereço do fabricanteInterroll Engineering GmbHHöferhof 16D-42929 WermelskirchenTel. +49 2193 23 0Fax +49 2193 2022www.interroll.com
ConteúdosNós nos esforçamos para a precisão, pontualidade e integridade das informações e preparamos cuidadosamente o conteúdo deste documento. Independentemente disso, erros e alterações são expressamente reservados.
Direitos de autor/ Direitos de propriedade industrialTextos, imagens, gráficos e similares, bem como seu arranjo, estão sujeitos à proteção de direitos autorais e outras leis de proteção. É proibida, sob qualquer forma, reprodução, alteração, transmissão ou publicação de parte ou de todo o conteúdo deste documento.Este documento é apenas informativo e destina-se ao uso e não permite reproduzir os produtos em questão.Todas as marcas contidas neste documento (marcas protegidas, como logotipos e nomes comerciais) são de propriedade da Interroll AG, CH ou de terceiros e não podem ser usadas, copiadas ou distribuídas sem o consentimento prévio por escrito.
Versão online - apenas adequada para impressão a cores!
Versão 2.0 (04/2019) OnlineTradução do manual de instruções original 3 von 54
Inhalt
1 Sobre este documento 71.1 Informações sobre este manual de instruções 71.2 Advertências neste documento 81.3 Símbolos 92 Informações de segurança 102.1 Estado da técnica 102.2 Utilização correta 102.3 Utilização incorreta 102.4 Qualificaçãodopessoal 112.5 Perigos 12
Danospessoais 12Eletricidade 12Ambiente de trabalho 12Falhasoperacionais 12Manutenção 12Ativação acidental 12
2.6 Interfaceparaoutrosdispositivos 132.7 Modosoperacionais/Fasesoperacionais 13
Operaçãonormal 13Operaçãoespecial 13
2.8 Documentaçãoaplicável 143 Informações sobre o produto 153.1 Descriçãodoproduto 15
Funções 16Ajustes de velocidade 16Realimentaçãodeenergia/proteçãocontrasobretensão 16Proteção térmica 17Tempodebloqueioparaalteraçõesdesinal/antiressalto 17Tempodefuncionamentoporinércia 17
3.2 Componentes 183.3 Material a fornecer 183.4 Placa de características 193.5 Dados técnicos ZoneControl 19
4 von 54Versão 2.0 (04/2019) Online
Tradução do manual de instruções original
Inhalt
3.6 SignificadodosLEDs 203.7 InterruptorDIP 213.8 Significadodossinais 22
Zone_Status 223.9 Dimensões 224 Transporte e armazenamento 234.1 Transporte 234.2 Armazenamento 235 Montagem e instalação 245.1 Advertênciasparaamontagem 245.2 Montagem do ZoneControl 245.3 Advertênciasparaamontagemelétrica 255.4 Instalação elétrica 26
Linhasnecessárias: 27Status do sinal das entradas 28Status do sinal das saídas 28Esquemadoprincípiodassaídas 28
5.5 Sensores 295.6 Entradas e saídas 30
ConexãoRollerDrive:Snap-inde8mm,5pólos,ocupaçãodoscontatosconformeEN61076-2 30Conexãodosensordepartida:ContraconectorWAGO733-103 30Conexãodosensordazona:ContraconectorWAGO733-103 31ConexãoPeer-to-PeerUpstream:BuchaRJ45,8pólosMolex43860 31Conexãodaalimentaçãodetensão:ContraconectorWAGO734-102 32Conexão,entradas/saídas:ContraconectorWAGO733-108 32ConexãoPeer-to-PeerDownstream:BuchaRJ45,8pólosMolex43860 33
5.7 Esquemaselétricos 34ZoneControldentrodopercursodetransporte 34ZoneControlnoiníciodopercursodetransporte 35ZoneControlnofinaldopercursodetransporte 36Conexão do comando de velocidade externo 37Conexão de um segundo RollerDrive 38
Versão 2.0 (04/2019) OnlineTradução do manual de instruções original 5 von 54
Inhalt
6 Colocação em funcionamento e operação 396.1 Colocação em funcionamento 39
Controlesantesdaprimeiracolocaçãoemserviço 39Controles antes de cada colocação em funcionamento 39
6.2 Funcionamento 396.3 Ajuste da velocidade 40
Ajustes de velocidade internos no ZoneControl 40Ajustedavelocidadeatravésdeumsinalanalógicoexterno 41
6.4 Influênciaexternadotransportesempressãodecongestionamento 41ZONE_STOPP 41ZONE_START 42Completoesvaziamentodotransportador 43
7 Manutenção e limpeza 447.1 Manutenção 44
VerificaroZoneControl 44Substituir o ZoneControl 44
7.2 Limpeza 458 Ajuda em caso de avarias 468.1 Resoluçãodeproblemas 468.2 Divergênciasnodecursodotransporte 48
Retirarummaterialdaáreadevigilânciadeumsensordezona 48Time-Outaodeixarosensordazona 48Time-Outaoalcançarosensordazona 48
9 Colocação fora de funcionamento e eliminação 499.1 Colocação fora de funcionamento 499.2 Eliminação 4910 Anexo 5010.1 Dados elétricos das ligações 50
Ligaçãodasentradas/saídas 50LigaçãodoRollerDrive 51
10.2 Tradução da declaração de conformidade original 53
6 von 54Versão 2.0 (04/2019) Online
Tradução do manual de instruções original
Versão 2.0 (04/2019) OnlineTradução do manual de instruções original 7 von 54
Sobre este documento
1 Sobre este documento1.1 Informações sobre este manual de instruçõesO manual de instruções descreve o ZoneControl da Interroll.Maisadiante,éutilizadaemalternativaadesignação“comando”.OmanualdeinstruçõeséparteintegrantedoprodutoecontémnotaseinformaçõesimportantessobreasdiferentesfasesoperacionaisdoZoneControl.DescreveoZoneControlnomomentodasuaentregapelaInterroll.Aversãoatualdestemanualdeinstruçõesencontra-senaInternetem:www.interroll.com/support/Todasasindicaçõeseinformaçõescontidasnestemanualdeinstruçõesforamcompiladastendoemconsideraçãoasnormaselegislaçãoemvigor,bemcomooestadodatécnica.
¾ Paraumaoperaçãosemfalhaseseguraeparamanterodireitoàgarantia,leiaprimeiroomanualdeinstruções e siga as indicações.
¾ GuardeomanualdeinstruçõesnasimediaçõesdoZoneControl. ¾ Entregueomanualdeinstruçõesafuturosproprietáriosouutilizadores.
Ofabricantenãoassumequalquerresponsabilidadepordanosefalhasdefuncionamentoresultantesdainobservânciadestemanualdeinstruções.
Se,apósaleituradomanualdeinstruçõesaindativerdúvidas,entreemcontactocomoserviçodeapoioaoclientedaInterroll.PoderáencontraroscontactosnassuasimediaçõesnaInternetemwww.interroll.com/contact/
Enviar observações e sugestões relativas aos nossos manuais de instruções para [email protected]
8 von 54Versão 2.0 (04/2019) Online
Tradução do manual de instruções original
Sobre este documento
1.2 Advertências neste documentoAsadvertênciassãomencionadasnamedidaemqueexistaapossibilidadedeocorrênciadeumperigo,aqueasadvertênciasdizemrespeito.Estãoestruturadasdeacordocomoseguintemodelo:
PALAVRA-SINAL
Tipo e origem do perigoConsequência(s) em caso de não observação
¾ Medida(s)paraevitaroperigo
Aspalavras-sinalassinalamotipoegravidadedasconsequências,nocasodenãoaplicaçãodasmedidasparaevitaroperigo.
PERIGO
Designa um perigo grave iminente!Se não forem aplicadas as medidas para evitar o perigo, as consequências são a morte ou ferimentos muito graves.
¾ Medidasparaevitaroperigo
AVISO
Designa uma situação eventualmente perigosa!Se não forem aplicadas as medidas para evitar o perigo, as consequências podem ser a morte ou ferimentos muito graves.
¾ Medidasparaevitaroperigo
CUIDADO
Designa uma situação potencialmente perigosa!Se não forem aplicadas as medidas para evitar o perigo, as consequências podem ser ferimentos ligeiros ou moderados.
¾ Medidasparaevitaroperigo
Versão 2.0 (04/2019) OnlineTradução do manual de instruções original 9 von 54
Sobre este documento
INDICAÇÃO
Designa uma situação que pode causar danos materiais. ¾ Medidasparaevitaroperigo
1.3 Símbolos
Estesinalchamaaatençãoparainformaçõesúteiseimportantes.
üEstesinalindicaumpré-requisitoquetemdesercumpridoantesdetrabalhosdemontagemoumanutenção.
Este sinal indica informações gerais de segurança.
¾ Este sinal indica uma ação a ser executada.
• Este sinal indica enumerações.
10 von 54Versão 2.0 (04/2019) Online
Tradução do manual de instruções original
Informações de segurança
2 Informações de segurança2.1 Estado da técnicaO ZoneControl da Interroll foi construído tendo em atenção as normas em vigor e o estado da técnica e é fornecido prontoafuncionardeformasegura.Noentanto,podemsurgirperigosduranteautilização.
Em caso de não observação das indicações neste manual de instruções, podem ocorrer ferimentos fatais!
Alémdisso,devemserrespeitadasasnormaslocaisdeprevençãodeacidenteseasnormasgeraisdesegurançaemvigor.
2.2 Utilização corretaOZoneControlsódeveserutilizado,exclusivamente,emambientesindustriais,parafinsindustriaisdentrodoslimitesdepotênciadeterminadoseindicadosnosdadostécnicos.ComandaumInterrollRollerDriveedeveserintegradonumaunidadedetransporteounumsistemadetransporteantes da colocação em funcionamento.
2.3 Utilização incorretaQualquerutilizaçãoalémdasprevistasnautilizaçãocorreta,éconsideradacomoincorretaourequerautorizaçãoporpartedaInterrollEngineeringGmbH.Éproibidaainstalaçãoemespaçoscomsubstânciassuscetíveisdeformaratmosferasexplosivas/poeirasexplosivas,assimcomoautilizaçãonaáreamédico-farmacêutica.Ainstalaçãoemespaçosdesprotegidos,expostosàscondiçõesmeteorológicasouáreasemqueatecnologiaestásujeitaàscondiçõesatmosféricaspredominantesepode,porisso,falhar,éconsideradacomoutilizaçãoincorreta.OZoneControlnãosedestinaaserutilizadoporconsumidoresfinaisprivados!Éproibidaautilizaçãoemambientesresidenciais,semtestescomplementaresesemaaplicaçãodasrespetivasmedidasdeprevençãoCEMadequadas!Éproibidaautilizaçãocomocomponentedesegurançaouparaaaplicaçãodefunçõesdesegurança.
Versão 2.0 (04/2019) OnlineTradução do manual de instruções original 11 von 54
Informações de segurança
2.4 Qualificação do pessoalPessoalnãoqualificadopodenãoreconhecerosriscose,porisso,ficarsujeitoaperigosmaiselevados.
¾ Incumbaapenaspessoalqualificadoparaefetuarastarefasdescritasnestemanualdeinstruções. ¾ Ooperadoréresponsávelporgarantirqueopessoalrespeitaasnormaseregraslocaisemvigorparaum
trabalho seguro e consciente dos riscos.Nestemanualdeinstruçõessãoabordadososseguintesgrupos-alvo:OperadorOsoperadoressãoinstruídosnaoperaçãoelimpezadoZoneControldaInterrolleseguemasnormasdesegurança.Pessoal de serviçoOpessoaldeserviçodispõedeumaformaçãotécnicaoufezumaformaçãodofabricanteeexecutaostrabalhosdemanutençãoereparação.EletricistaUmeletricistadispõedeumaformaçãotécnicae,devidoaosseusconhecimentoseexperiênciaeaosseusconhecimentossobreasdisposiçõespertinentes,estáemcondiçõesdeefetuartrabalhoseminstalaçõeselétricas,deformacorreta.Conseguereconhecer,autonomamente,eventuaisperigoseevitardanospessoaisemateriaisdevidoa tensão elétrica.Todosostrabalhosemequipamentoselétricosdevemsersempreefetuadosporumeletricista.
12 von 54Versão 2.0 (04/2019) Online
Tradução do manual de instruções original
Informações de segurança
2.5 Perigos
Aqui,encontraráinformaçõessobrediversostiposdeperigosoudanos,quepodemocorrernocontextodaoperaçãodoZoneControl.
Danos pessoais
¾ Mandarefetuartrabalhosdemanutenção,instalaçãoereparaçãonodispositivoapenasporpessoaltécnicoautorizado,respeitandoasdisposiçõesemvigor.
¾ AntesdeligaroZoneControl,assegurardequenãoseencontraninguémnãoautorizadonaproximidadedotransportador/sistemadetransporte.
Eletricidade
¾ Efetuarostrabalhosdeinstalaçãoemanutençãoapenasnoestadosemcorrente.DesligaroZoneControldatensãoeprotegercontraligaçãoacidental.
Ambiente de trabalho
¾ Retiraromaterialeobjetosnãonecessáriosdaáreadetrabalho.
Falhas operacionais
¾ VerificarregularmenteoZoneControlquantoadanosvisíveis.¾ Emcasodeformaçãodefumo,desligaroZoneControlimediatamenteeprotegercontraligaçãoacidental.¾ Contactarimediatamenteopessoaltécnico,paradeterminaracausadaavaria.
Manutenção
¾ Dadoquesetratadeumprodutolivredemanutenção,ésuficienteverificarregularmenteoZoneControlquantoadanosvisíveis.
¾ NuncaabriroZoneControl!
Ativação acidental
¾ GarantirqueosRollerDrive/motoresconectadosnãopodemserativadosacidentalmente,particularmenteduranteamontagem,trabalhosdemanutençãoenocasodeumerro.
Versão 2.0 (04/2019) OnlineTradução do manual de instruções original 13 von 54
Informações de segurança
2.6 Interface para outros dispositivosAointegraroZoneControlnumsistemadetransportepodemsurgirpontosdeperigo.Estespontosdeperigonãosãoparteintegrantedestemanualdeinstruçõesetêmdeseranalisadosduranteodesenvolvimento,instalaçãoecolocaçãoemfuncionamentodosistemadetransporte.
¾ ApósaintegraçãodoZoneControlnumsistemadetransporte,verificarosistemacompleto,antesdeligarotransportador,quantoanovospontosdeperigoquetenhameventualmentesurgido.
2.7 Modos operacionais / Fases operacionais
Operação normal
Operaçãonoestadomontadonoclientefinalcomocomponentenumtransportadornumsistemacompleto.
Operação especial
Operaçãoespecialsãotodososmodosoperacionais/fasesoperacionaisquesãonecessáriosparaagarantiaemanutençãodaoperaçãonormalemsegurança.
Tipo de operação especial Observação
Transporte/armazenamento -
Montagem/colocação em funcionamento Noestadosemcorrente
Limpeza Noestadosemcorrente
Manutenção/reparação Noestadosemcorrente
Procura de avarias -
Resolução de avarias Noestadosemcorrente
Colocação fora de funcionamento Noestadosemcorrente
Eliminação -
14 von 54Versão 2.0 (04/2019) Online
Tradução do manual de instruções original
Informações de segurança
2.8 Documentação aplicávelPara a utilização correta do(s) ZoneControlsãonecessáriosoutrosmanuaisdeinstruções/documentos:• Fonte de alimentação• RollerDrive• Descriçãodainstalação/unidadedetransporte
Observeasindicaçõesnosmanuaisdeinstruçãodosaparelhosconectados.
Versão 2.0 (04/2019) OnlineTradução do manual de instruções original 15 von 54
Informações sobre o produto
3 Informações sobre o produto3.1 Descrição do produtoOZoneControlpossibilitaumtransportesempressãodecongestionamento.Istosignificaqueosprodutossãotransportadossemsetocarem.Otransportadorédivididoemzonasparaqueistosejapossível.UmazonaconsisteemumRollerDrive,váriosroletesquecorremjuntos,umZoneControleosrespectivossensores.Otransportesempressãodecongestionamentoépossívelporqueemcadazonasóseencontraummaterialasertransportadoeporqueaszonasretêmomaterial,atéazonaajustanteforreconhecidacomo„livre”pelorespectivosensor.Quandoháumcongestionamentodomaterial,éenviadoumsinalparaazonaanterior,quefazcomqueomaterialsejaretido.Entreosmateriaispermanecesempreumespaçolivre,demodoquenãohápressãodecongestionamento.
Exemplo esquemático: três zonas comandadas através de ZoneControl
1 Zona 1 6 Sensor da zona
2 Zona 2 7 RollerDrive
3 Zona 3 8 Alimentação de tensão
4Sentidodetransporte 9Ligaçãopeer-to-peer
5 ZoneControl 10Materialasertransportado
Osensordazona1detectouummaterialasertransportado.OZoneControldazona1enviaumaperguntaàzona2,parasaberseomaterialdevecontinuarasertransportado.Comotambémseencontraummaterialnazona2,oZoneControldazona2negaapergunta,atéomaterialqueseencontranazona3continuarasertransportado(mododeseparação),ounomínimo,tiversidoiniciadaacontinuaçãodotransporte(mododetransporteembloco).Nomododetransportedeposiçãoindividual,omaterialsócontinuaasertransportadodepoisqueomaterialqueseencontranazonaajusantetiverdeixadocompletamenteestazona.Nomododetransporteembloco,osmateriaissãotransportadosquasequesimultaneamente(comumdesfasamentodeaprox.125msparaareduçãodepicosdecorrenteporocasiãodapartida).OZoneControldazona1ativasóativaoRollerDrivedestazona,depoisdeterrecebidoorespectivosinaldoZoneControl da zona 2.
16 von 54Versão 2.0 (04/2019) Online
Tradução do manual de instruções original
Informações sobre o produto
Funções
• ÉpossívelcontrolaravelocidadeeosentidoderotaçãodeumRollerDriveEC310ouEC5000.• Ossinaispodemseravaliadospordoissensores(sensordepartidaesensordazona).• Otransportedemateriaisparaazonadepartidapodesercontroladoatravésdeumsensoroudeumsinal
externo.• Alógicadetransportepodeserinfluenciadaporsinaisdecomandoexternos(ZONE_START,ZONE_STOP,ZONE_STATUS,CLEAR,DIR_RET).Assimpodemserrealizadasdiferentesfunções,comoporex.:-Pontosdeinterrupção/passagensdepessoas-Especificaçãodeumaparadadomaterialasertransportado-Esvaziartodaainstalaçãonosentidoderotaçãoajustado,ounosentidooposto-Colocar/retirarmateriaisforadazonadepartidaoudazonafinal(porex.emligaçãocomumsistemademanuseio externo)
• OssinaisdecomandopodemserprocessadosnomodoPNPounomodoNPN.• Frenagempormeiodegerador:Aofrear,omotordoRollerDrivefuncionacomogeradoreretornaenergianaalimentaçãodetensão.OZoneControlestáequipadocomumcircuitochopperdefrenagem.
Ajustes de velocidade
AvelocidadedoRollerDrivepodeserajustadadeduasformascomoZoneControl:• internoatravésdetrêsinterruptoresDIPem8níveis• externo,semescalonamento,atravésdaentradaanalógicaSPEED(étratadocomprioridadeepossibilitaumajustemaisfino)
OajustedevelocidadeétransformadoemumatensãodecomandoanalógicaatravésdoZoneControl,queéavaliadapeloRollerDrivecomoespecificaçãodovalornominal.EstaespecificaçãodovalornominaléindependentedaengrenagemdoRollerDriveedosseusdiâmetros.Ajustedavelocidadever„Ajustedavelocidade”,página40.OcomportamentodeaceleraçãoedefrenagemdoRollerDriveédeterminadopeloseuprópriomomentodeinércia,aengrenagemutilizada,avelocidadedetransporte,omomentodeinérciadosroletesdetransporteconectados,domeiodetransmissãoselecionadoedamassatransportada.
Realimentação de energia / proteção contra sobretensão
SeoRollerDriveforparadopeloZoneControlouseavelocidadeforreduzidaderepente,aenergiacinéticadomaterialtransportadoétransformadaemenergiaelétricanomotor.EstaenergiaérealimentadanoZoneControl.Assimocorreumaumentodetensãonarededecorrentecontínua.Esteélimitado,aumvalornãocrítico,porumaresistênciachopperincorporada(28V).Se,noentanto,arededecorrentecontínuativercapacidadesuficiente,nãoocorreráumaumentodetensãoeaenergiaserárealimentada.Destaformaaenergiaestádisponívelnarededecorrentecontínua,emoutrosconsumidores,eemcondiçõesfavoráveis,háumaeconomiadeenergia.
Versão 2.0 (04/2019) OnlineTradução do manual de instruções original 17 von 54
Informações sobre o produto
Proteção térmica
Se,devidoàsexigênciasoperacionais,ochopperdefrenagemforcomutadotantasvezesqueolimitesuperiordetemperaturadeaprox.90°C(medidonointerior)sejaalcançado,oZoneControlédesligado.AproteçãodetemperaturaativadaéindicadaatravésdaindicaçãoLED.AssimqueoZoneControlesfriar,oRollerDrivecomeçaafuncionarautomaticamenteassimquehouverumsinaldepartida.
CUIDADO
Partida involuntária do RollerDrive após o arrefecimento do ZoneControl!Perigo de esmagamentos em membros e de danos materiais no material transportado!
¾ Assegure-sedequeduranteoprocessodearrefecimentonãohajaumsinaldepartida.
Tempo de bloqueio para alterações de sinal / antiressalto
Paraassegurarafunção,asentradasdesinalexternas,asconexõesdossensoreseointerruptorDIPestãoprotegidospelafirmware,comníveldesinalinstávelecomnívelderessaltos.Istosignificaqueapósaalteraçãodeumsinal,apróximaalteraçãodesinalsóseriapreparadaapós20ms.Omesmovaleparaasentradasdossensores,aquiasalteraçõesdesinalsãoprocessadas50msapósumaprimeiraalteraçãodesinal.
1Signal(mitAuswirkung)undBeginnderSperrzeittx2SignaleohneAuswirkung,dasieinnerhalbderSperrzeittx liegen
3ErstesSignal,dasnachderSperrzeittxwiedereineAuswirkunghat
Tempo de funcionamento por inércia
Quandoummaterialtransportadodeixaaáreadesensordeumazona,oRollerDrivedestazonacontinuaagirarduranteaté4segundos.Depoisde4segundos,oRollerDrivepára,contantoquenenhummaterialnovosejarecebidoda zona anterior.Estecomportamentopossibilitaoseguinte:• EconomiadeenergiadevidoaodesligamentodoRollerDrivequandonãotiverquesertransportadomaisnenhum
outro material.• Éevitadoumfuncionamentodesnecessáriodepartida/parada,quandohápequenosespaçosvaziosentreos
materiais.
18 von 54Versão 2.0 (04/2019) Online
Tradução do manual de instruções original
Informações sobre o produto
3.2 Componentes
1ConexãoPTP-Upstream1) 7 Conexão entradas / saídas
2 Conexão do sensor da zona 8ConexãoPTP-Downstream1)
3Conexãodosensordepartida 9CoberturaparaointerruptorDIP
4 Conexão do RollerDrive 10Marcador(passíveldetroca)
5Braçadeiradefixaçãocomorifícioparaoparafuso 11LEDvermelhoeverde
6 Conexão da alimentação de tensão 1)PTP=ConexãoPeer-to-Peer
3.3 Material a fornecerOmaterialfornecidodoZoneControlcontémasseguintespeças:• ZoneControl• Contraconector,alimentaçãodetensão(WAGO734-102/xxx-xxx)• Contraconector,entradas/saídas(WAGO733-108/xxx-xxx)• Ferramentasauxiliares,contraconector,alimentaçãodetensão(preto)• Ferramentaauxiliar,contraconector,entradas/saídas(amarelo)
Versão 2.0 (04/2019) OnlineTradução do manual de instruções original 19 von 54
Informações sobre o produto
3.4 Placa de característicasAsindicaçõessobreaplacadecaracterísticasservemparaaidentificaçãodoZoneControl.
1 Fabricante 4 Endereço do fabricante
2Nomedoproduto 5Númerodeartigo
3Semanaeanodeprodução 6Númerodesérie
3.5 Dados técnicos ZoneControl
Tensão nominal 24VDC,muitobaixatensãodeproteçãoPELV
Faixa de tensão 19a26VDC(nenhumaproteçãocontratrocadepólos)1)
Consumo de corrente comRollerDrive:3a5AsemRollerDrive:0,08a0,5A
Classedeproteção IP 20
Refrigeração Convecção
Temperaturaambienteduranteofuncionamento
0°Ca+40°C
Temperaturaambienteduranteotransporteeo armazenamento
-20°Ca+70°C
Umidade do ar 5a95%,não são admissíveis a formação de orvalho nem a condensação
Altitude de instalação acima do nível do mar máx..1000m
1)UmmóduloZoneControlindividualéprotegidocontraumaconexãodatensãooperacionalcompólostrocados.AssimqueosmódulosforemunidosporPTP,aproteçãocontrapólostrocadoséeliminada.
20 von 54Versão 2.0 (04/2019) Online
Tradução do manual de instruções original
Informações sobre o produto
3.6 Significado dos LEDsOsLEDsinformamsobreoestadooperacionaldoZoneControledoRollerDrive,assimcomosobreatensãooperacional.
LED verde LED vermelho Significado Comportamento do RollerDrive
Pisca 1) Pisca 1) Inicialização do ZoneControl Deacordocomaocupaçãodosensor
Permanente mente iluminado
Desligado ZoneControlprontoparafuncionar
Stopp
Pisca 1) Desligado RollerDrive recebe sinal de partida
Gira
Permanente mente iluminado
Pisca uma vez 1) RollerDrive com defeito ou não conectado
Stopp
Permanente mente iluminado
Pisca duas vezes 1) Erronoprocessodetransporte(porex.materialemperrado)
Stopp
Permanente mente iluminado
Pisca três vezes 1) Desligamento devido a excesso detemperaturanaresistênciachopper
Stopp
Desligado Piscaquatrovezes1) Errodesistema(porex.interrupçãodelinhaPTP)
Stopp
Desligado Permanente mente iluminado
Fusíveldisparou Stopp
1)Dependendodoerro,oLEDpisca(0,5sligado-0,5sdesligado)emumperíodode4segundos,comdiferentesfrequências.
Versão 2.0 (04/2019) OnlineTradução do manual de instruções original 21 von 54
Informações sobre o produto
3.7 Interruptor DIPComosinterruptoresDIPépossívelselecionaravelocidade,adireçãodetransporte,omododefuncionamento,assimcomoalógicadecomutação(PNP/NPN).OestadodefornecimentodosinterruptoresDIP1a3éON,odosinterruptoresDIP4a8éOFF.
Interruptor DIP ON OFF
SPEEDA,B,C Ajustesdevelocidade(ver„Ajustedavelocidade”,página40)
EPA/BA Mododetransportedebloco(BA)1) Mododetransportedeposiçãoindividual(EPA) 1)
DIR Sentido de rotação do RollerDrive no sentidoantihorário2)
Sentido de rotação do RollerDrive no sentidohorário2)
PNP/NPN OssinaissãotransmitidosconformealógicaNPN
OssinaissãotransmitidosconformealógicaPNP
1)ver„Descriçãodoproduto”,página152)Sentidoderotaçãovistoapartirdocabodeconexão,quandoaentradaexternaDIR_RETnãoestáconectada.EmligaçãocomumsinalnaentradadesinalCLEAR,osentidoderotaçãoéinvertido,seaentradaDIR_RETforconectada.
1 SPEED A 4EPA/BA
2SPEEDB 5 DIR
3 SPEED C 6PNP/NPN
22 von 54Versão 2.0 (04/2019) Online
Tradução do manual de instruções original
Informações sobre o produto
3.8 Significado dos sinais
Zone_Status
OsinalZONE_STATUSéosinaldesaídadafunçãoHandshakedoZoneControl.ArespectivaentradadesinaléZONE_START.OsinalZONE_STATUSsetornaativonasseguintessituações:• OsinalZONE_STARTestáativo.• Osensordepartidaouosensordazonaestáocupado(portransportedeentradaregulareummaterialouporposicionamentodeummaterialemumazonaanteriormentelivre).
OsinalZONE_STATUSsetornainativonasseguintessituações:• Ummaterialqueestavaparadoétransportadoparaapróximazona.Quandoosensordazonaficalivre,osinalZONE_STATUSsetornainativo,contantoquenãosigamaisnenhummaterial.
• Quandoummaterialalcançaosensordazona,osistemapresumeapós5segundos,queomaterialfoiremovidomanualmenteeosinalZONE_STATUSsetornainativo.
• Quandoummaterialparadoéremovidomanualmente(eportantoosensordazonaficalivre),oRollerDrivecontinuaagirardurante2segundos.Senestemeiotempoosensornãoforocupadodenovo,esenãoseguirmaisnenhummaterial,osinalZONE_STATUStornar-se-áinativo.
3.9 Dimensões
Versão 2.0 (04/2019) OnlineTradução do manual de instruções original 23 von 54
Transporte e armazenamento
4 Transporte e armazenamento4.1 Transporte
CUIDADO
Perigo de ferimentos devido a transporte inadequado! ¾ Mandarefetuarostrabalhosdetransportesomenteporpessoaltécnicoautorizado.
Respeitarasseguintesindicações: ¾ Empilharnomáximoquatrocaixasdepapelão. ¾ Antesdotransporte,verificarseosZoneControlestãocorretamentefixados. ¾ Evitarimpactosfortesduranteotransporte. ¾ Apósotransporte,controlarcadaZoneControlquantoadanosvisíveis. ¾ Emcasodedeteçãodedanos,fotografaraspeçasdanificadas. ¾ Emcasodedanosdetransporte,informarimediatamenteotransportadorouaInterroll,paranãoperder
eventuaispedidosdeindemnização. ¾ NãoexporosZoneControlafortesvariaçõesdetemperatura,poistalpodelevaràformaçãode
condensação.
4.2 Armazenamento
CUIDADO
Perigo de ferimentos devido a armazenamento inadequado! ¾ Ter em atenção um armazenamento seguro dos ZoneControl.
Respeitarasseguintesindicações: ¾ Empilharnomáximoquatrocaixasdepapelão. ¾ Apósoarmazenamento,controlarcadaZoneControlquantoadanosvisíveis.
24 von 54Versão 2.0 (04/2019) Online
Tradução do manual de instruções original
Montagem e instalação
5 Montagem e instalação5.1 Advertências para a montagem
INDICAÇÃO
Um manuseamento inadequado durante a montagem do ZoneControl pode causar danos materiais ou encurtar a vida útil do ZoneControl.
¾ NãodeixarcairoZoneControlnemutilizá-loincorretamente,paraevitardanosinteriores. ¾ Antesdamontagem,controlarcadaZoneControlquantoadanosvisíveis. ¾ Assegurar-sedequeoZoneControlnãoétensionadoduranteamontagem(nenhumacargadeflexãoou
torção). ¾ Nãoabrirquaisqueroutrosorifíciosdefixaçãonacarcaçaenãoalargarosorifíciosexistentes. ¾ Assegurar-sedeque,devidoafontesdecalorexternas,nuncasejaexcedidaatemperaturade
funcionamento admissível.
5.2 Montagem do ZoneControl ¾ Procurarumasuperfícieplana,sobreaqualoZoneControldevesermontado. ¾ UtilizaroZoneControlcomogabaritoemarcarocentrodosdoisorifíciosdemontagem.Distânciaentreos
orifíciosdemontagem,ver„Dimensões“napágina22. ¾ Abrirdoisorifíciosdemontagemcom5,6 mma6 mmdediâmetronasmarcações. ¾ AparafusaroZoneControl. ¾ Assegurar-sedequenãohajatorçõesnacarcaça.
Versão 2.0 (04/2019) OnlineTradução do manual de instruções original 25 von 54
Montagem e instalação
5.3 Advertências para a montagem elétrica
CUIDADO
Perigo de ferimentos em trabalhos no equipamento elétrico! ¾ Ostrabalhosnainstalaçãoelétricasódevemserefetuadosporumeletricista. ¾ Antesdainstalação,remoçãoouligaçãodosZoneControl,desligarosistemadetransportedacorrentee
protegercontraligaçãoacidental. ¾ Ligartodasasalimentaçõesdetensãoutilizadasaomesmopotencialdemassapartilhado,demodoa
evitarcorrentesdecompensaçãoatravésdoZoneControl. ¾ Assegurar-sedequetodososcomponentesestejamcorretamenteligadosàterra.Umaligaçãoincorreta
àterrapodelevaraumadescargaestática,oquepodetercomoconsequênciaumaavariaouumafalhaprematuranoZoneControl.
¾ Assegurarqueacargadecorrente,emcadaborneindividualoublocodebornes,nãoutrapasse10A. ¾ Preverdispositivosdecomutaçãoeproteçãoapropriados,quepossibilitemumaoperaçãoisentade
perigos. ¾ Astensõesdeoperaçãosódevemserligadassetodasaslinhasestiveremconectadas.
INDICAÇÃO
Uma instalação elétrica realizada incorretamente pode levar a danos no ZoneControl. ¾ Observarasnormasnacionaisrelativasàinstalaçãoelétrica. ¾ OperaroZoneControlapenascom24Ve48Vdemuitobaixatensãodeproteção(PELV),respetivamente. ¾ OZoneControlnãodevenuncaseroperadocomcorrentealternada. ¾ Prestaratençãoàpolaridadecorretadaalimentaçãodetensão. ¾ Certificar-sedequeainstalaçãoelétricaexistentenãoinfluencianegativamenteoZoneControl. ¾ Sóutilizarcaboscomdimensõessuficientesparaasconcretascondiçõesdeaplicação. ¾ Tomaremconsideraçãooscálculosrelativosàquedadetensãoemcabos. ¾ Observarosregulamentosrelativosàsexigênciasdecolocaçãodecabos. ¾ Nãosubmeterafichaaumacargadetraçãooupressãodemasiadoelevada.Aodobrarocabonafichaé
possívelqueoisolamentodocabosejadanificadoeoZoneControlpodefalhar. ¾ Sóusaroscontraconectoresindicados(ver„Entradasesaídas”,página30)easferramentasauxiliares
fornecidas. ¾ Assegure-sedequeoZoneControlnãoestejaconectadocomospólostrocados.SeoZoneControlfor
conectadocomospólostrocados,ehouverumaconexãoPeer-to-Peer,oZoneControlserádestruídoassimqueatensãoforligada.
26 von 54Versão 2.0 (04/2019) Online
Tradução do manual de instruções original
Montagem e instalação
5.4 Instalação elétrica
OZoneControlestáequipadocomumfusívelinterno,nãosubstituível,queprotegearededecorrentecontínuaetodososparticipantesláconectados,casooRollerDrivetiverumcurtocircuito(ouproduzirumacorrentesuperiora10A).Aproteçãodaslinhasdeveserasseguradapelaentidadeoperadora.
OZoneControldeveriaserfixonoladodotransportador,noqualseencontraaconexçãodoRollerDrive.Paraumasimplesconexãodoscabos,todasasconexõesdeveriamestardirecionadastodasparaumladodotransportador.AcablagemdaconexãoPTPdevesempreserrealizadanosentidodetransporte,ouseja,demodoqueaconexãodownstreamPTPdazonaamontantetenhaqueserconectadaàconexãoupstreamPTPdazonaajusante,etc.Istotambéméválidoquandoum/algunsZoneControl(s)tiveremquesermontadosnooutroladodotransportador.
1Sentidodetransporte 4 Alimentação de tensão
2 ZoneControl 5Ligaçãopeer-to-peer
3 RollerDrive 6Materialasertransportado
Versão 2.0 (04/2019) OnlineTradução do manual de instruções original 27 von 54
Montagem e instalação
Linhas necessárias:
Ligação Secção transversal do cabo
Entradas/saídas Fioflexível:0,08a0,5mm2
Fioflexívelcomisoladordeterminal:0,25mm2
Comprimentodedesnudar:5a6mm
Alimentação de tensão Fioflexível:H05(07)V-K1,5mm2
Opcionalcomisoladordeterminal
Comprimentodedesnudar:8mm
Ligaçãopeer-to-peer CaboCat-5detipocomercial(caboderedeoucaboEthernet)
¾ Isolarasextremidadesdosfios,ouaplicarbuchasnasextremidadesdosfios,deacordocomasrecomendações dos fabricantes dos contatos.
¾ Introduziroscabosdasentradas/saídasedossensores,comajudadaferramentaauxiliaramarela,nocontraconector(ver„Entradasesaídas”,página 30).
¾ Introduziroscabosdaalimentaçãodetensãonocontraconector,comajudadaferramentaauxiliarpreta. ¾ Introduzir o contraconector no ZoneControl. ¾ Assegure-sedequetodosZoneControlestejamconectadosaumasómassa. ¾ AjustarosinterruptoresDIPSPEEDA,SPEEDB,SPEEDC,EPA/BAeDIRdeacordocomasexigências(ver
„Funcionamento”,página39). ¾ AjustarointerruptorDIPPNP/NPNdeacordocomoníveldesinalutilizado(valeparasensoreseentradas/
saídas). ¾ IntroduziropluguedoRollerDrive,demodoquenoZoneControlainscrição„RD”possaserlidaequea
inscrição„EC310”dopluguefiqueparatrás,portantonãopossaserlida. ¾ IntroduziropluguedaconexãoPTP.NoZoneControlnazonadepartidaenazonafinalpermaneceuma
conexãoPTPlivreemcada,sendoquenãoénecessáriaumafinal.
28 von 54Versão 2.0 (04/2019) Online
Tradução do manual de instruções original
Montagem e instalação
Status do sinal das entradas
PNP / NPN
Status ZONE_STOP ZONE_START CLEAR DIR_RET START / ZONE_SENS_IN
PNPDIP = OFF
ativo +24V +24V +24V +24V +24V
inativo - - - - -
NPNDIP=ON
ativo GND GND GND GND GND
inativo - - - - -
Status do sinal das saídas
PNP / NPN
Status ZONE_STATUS ERROR EXT_ON
PNPDIP = OFF
ativo +24V +24V +24V
inativo - - -
NPNDIP=ON
ativo GND GND GND
inativo - - -
Esquema do princípio das saídas
Com lógica PNP Com lógica NPN
UB=Tensãooperacional
RS = Proteção interna contra sobrecarga
GND=Conexãoàmassa
Versão 2.0 (04/2019) OnlineTradução do manual de instruções original 29 von 54
Montagem e instalação
5.5 SensoresOsseguintestiposdesensorespodemserconectados(osensordeveestarativoquandoomaterialseencontrarnaáreadevigilância):• Contato sensibilizando• Barreiraluminosasuprimindo
Tipo desensor
Sensibili-zando ou supri-mindo
Contato de ruptora / contato de trabalho
Saída lógica
Luz Símbolo de comutação
Saída elétrica
Material detectado
Ligado Tensão
PNP Barreiraluminosa (comrefletor)
Supri-mindo
Contato de trabalho,normally open
Não Nãointerrompido
Não -
Sim Interrompido Sim 24 V
Sensor de luz Sensibili-zando
Contato de trabalho,normally open
Não Interrompido Não -
Sim Nãointerrompido
Sim 24 V
NPN Barreiraluminosa (comrefletor)
Supri-mindo
Contato de trabalho,normally open
Não Nãointerrompido
Não -
Sim Interrompido Sim 0 V
Sensor de luz refletida
Sensibili-zando
Contato de trabalho,normally open
Não Interrompido Não -
Sim Nãointerrompido
Sim 0 V
30 von 54Versão 2.0 (04/2019) Online
Tradução do manual de instruções original
Montagem e instalação
5.6 Entradas e saídas
Conexão RollerDrive: Snap-in de 8 mm, 5 pólos, ocupação dos contatos conforme EN 61076-2
1+24VDC 4 Entrada erro
2Saída,sentidoderotação 5Saída,velocidade
3 Massa
Conexão do sensor de partida: Contraconector WAGO 733-103
1+24VDC 3 Massa
2START_SENS_IN(entradaparaosinaldosensordepartida)
Versão 2.0 (04/2019) OnlineTradução do manual de instruções original 31 von 54
Montagem e instalação
Conexão do sensor da zona: Contraconector WAGO 733-103
1+24VDC 3 Massa
2ZONE_SENS_IN(entradaparaosinaldosensordazona)
Conexão Peer-to-Peer Upstream: Bucha RJ45, 8 pólos Molex 43860
Contraconector:CaboPatchconfeccionado
32 von 54Versão 2.0 (04/2019) Online
Tradução do manual de instruções original
Montagem e instalação
Conexão da alimentação de tensão: Contraconector WAGO 734-102
1GND(Massa) 2+24VDC
Conexão, entradas/saídas: Contraconector WAGO 733-108
1EXT_ON(saídasparasinaldepartidaadicional) 5ERROR(saídaparasinaldeerro)
2CLEAR(entradaparaosinaldemarchalivre) 6ZONE_STATUS(saídaparasinaldostatusdazona)
3SPEED(entradaparaoajustedavelocidade) 7ZONE_START(entradaparaosinaldepartida)
4DIR_RET(entradaparamudardedireção,sótemefeitocomsinalativoemCLEAR.)
8ZONE_STOP(entradaparaosinaldeparada)
Versão 2.0 (04/2019) OnlineTradução do manual de instruções original 33 von 54
Montagem e instalação
Conexão Peer-to-Peer Downstream: Bucha RJ45, 8 pólos Molex 43860
Contraconector:CaboPatchconfeccionado
Osdadoselétricosdasconexõesindividuaisencontram-seemanexo(ver„Dadoselétricosdasconexões”,página50).
34 von 54Versão 2.0 (04/2019) Online
Tradução do manual de instruções original
Montagem e instalação
5.7 Esquemas elétricosAbreviaçõesusadas:+24V TensãooperacionalGND Ground(Massa)PTP Ligaçãopeer-to-peer
ZoneControl dentro do percurso de transporte
1 Sensor da zona
EsteZoneControlpodeseencontraremqualquerlugarentreazonadepartidaeazonafinal.Estaconexãopossibilitaumtransportesempressãodecongestionamento,semfunçõesadicionais.OZoneControlestáligadoaoZoneControlvizinho,atravésdasconexõesPeerto-Peer.Osensordazonaéalimentadoatravésdeumaconexãodesensorcomtensãooperacional.
Versão 2.0 (04/2019) OnlineTradução do manual de instruções original 35 von 54
Montagem e instalação
ZoneControl no início do percurso de transporte
1 Startsensor
2 Zonensensor
3TasterA:ExternesSignalamEingangZONE_START
Handshakecomopercursodetransporteanterior:Ostatusdazona(ocupadooulivre)podeserverificadoatravésdosinalZONE_STATUS(ver„ZONE_STATUS”,página22).ApartidadaprimeirazonadotransportadorZoneControlpodeserrealizadacomasseguintespossibilidades:• Sensordepartida(ocontatoAnãoénecessário)• SinalexternonaentradaZONE_START(simbolizadopelocontatoA;osensordepartidanoénecessário)Afunçãodocontatopodeserrealizadaporqualquerelementodecomutação(porex.SPS).OsinalpodesercomutadonomodoNPNouPNP.
36 von 54Versão 2.0 (04/2019) Online
Tradução do manual de instruções original
Montagem e instalação
ZoneControl no final do percurso de transporte
1 Sensor da zona
2Contato:SinalexternonaentradaZONE_START
Quandoomaterialalcançaosensordaúltimazona,eleénormalmenteparado.Paratransportá-loparaforaénecessárioconectarumsinalexternonaentradaZONE_STARTdaúltimazona.Istopodeserumcontato(vejaexemplonoesquemaacima)ouumcomandoexterno(SPS).OsinalpodesercomutadonomodoNPNouPNP.OstatusdaúltimazonapodeserverificadonasaídaZONE_STATUS.Senaáreavigiladapelosensordarespectivazonanãoseencontrarnenhummaterial,eosinalZONE_STARTforativado,oRollerDrivenãogirará.Dependendodocomprimentodosinaledomododetransporteajustado(transportedeposiçãoindividualoumododetransporteembloco),étransportadosóummaterialouváriosmateriais.
Versão 2.0 (04/2019) OnlineTradução do manual de instruções original 37 von 54
Montagem e instalação
Conexão do comando de velocidade externo
1 ZoneControl 4 Entrada SPEED (Pin 3)
2 RollerDrive 5Ajusteexternodevelocidade(porex.atravésdopotenciômetro)3Ligaçãopeer-to-peer
Paracomandarexternamenteavelocidadedotransportador,épossívelconectarumsinalSPEEDexterno.OsinalsódeveserconectadoaumZoneControl,porqueeleétransferidoatodososoutrosZoneControlatravésdaconexãoPTP.ParaistotantofazaposiçãodoZoneControldentrodotransportadoreocomprimentodalinhadaconexãoPTP.AfaixadetensãoparaosinalSPEEDseencontraentre0e10VDCcomumacargamáximade2mA.Paraalcançarumavelocidadedetransporteconstante,énecessárioqueatensãocontínuasejamantidaconstante.
38 von 54Versão 2.0 (04/2019) Online
Tradução do manual de instruções original
Montagem e instalação
Conexão de um segundo RollerDrive
EmumtransportadorháapossibilidadedeacionaraszonascomoutrosRollerDrive,quesãoligadosedesligadosdeformasíncronaaoRollerDrivedoZoneControl.Istopodeporex.sernecessárionocasodemateriaispesadosoudezonas longas.
¾ UnirasaídaEXT_ONdoZoneControlcomaentradaSPEEDAdeumDriveControl20.
¾ UniramassadoZoneControl(GND)comamassadosinalCommonGNDdoDriveControl20.Sepossível,deveráserusadaamesmafontedetensãoparaZoneControleDriveControl20.
¾ NoDriveControl20comosinterruptoresDIPSPEEDAaDdeveráserselecionadaumavelocidadecomparávelaoZoneControl.
¾ SeafunçãoDIR_RETtiverqueserusadanaaplicação,aentradaDIRdoDriveControl20deveserligadaaosinalDIR_RETdoZoneControlenoDriveControl20ointerruptorDIPDIRdeveserajustadodemodoqueoRollerDrive gire no sentido correto.
AsmudançasdevelocidadeatravésdeumsinalexternoSPEEDsótêmefeitosobreoRollerDrivediretamenteligadoaumZoneControl.RollerDrive,nãodiretamenteligadosaumDriveControl20nãoterão uma mudança de velocidade devido ao sinal.
Versão 2.0 (04/2019) OnlineTradução do manual de instruções original 39 von 54
Colocação em funcionamento e operação
6 Colocação em funcionamento e operação6.1 Colocação em funcionamento
Controles antes da primeira colocação em serviço
¾ Assegure-sedequeoZoneControlfoifixo,demaneiracorreta,noperfilequetodososparafusosforamapertadoscorretamente.
¾ Assegure-sedequenãohajaáreasdeperigoadicionaisdevidoainterfacescomoutroscomponentes. ¾ Assegure-sedequeacablagemcorrespondaàsespecificaçõeseàsdiretrizeslegais. ¾ Controlartodososdispositivosdesegurança. ¾ Assegure-sedequenãoseencontrempessoasnaáreadeperigoemvoltadotransportador.
Controles antes de cada colocação em funcionamento
¾ VerifiqueseexistemdanosvisíveisnoZoneControl. ¾ ControlaraposiçãodosinterruptoresDIP(ver„InterruptorDIP”,página21). ¾ Controlartodososdispositivosdesegurança. ¾ Especificarecontrolarexatamenteacolocaçãodomaterialasertransportado. ¾ Assegure-sedequeoRollerDrivenãoestejabloqueado. ¾ Assegure-sedequenãoseencontrempessoasnaáreadeperigoemvoltadotransportador.
6.2 Funcionamento
CUIDADO
Partida involuntária da RollerDrive!Perigo de esmagamentos em membros e de danos materiais no material transportado!
¾ Antesdeligaratensãooperacional,deve-seassegurarqueninguémseencontrenasáreasdeperigodotransportador.
Depoisdeligaratensãooperacional,oZoneControléinicializado.ComistooZoneControlécolocadoemumestadobásicodefinidoeosmateriais,queseencontramnaáreavigiladaporumsensor,serãotransportadosatéopróximosensordezona.Paraisto,osRollerDrives,emzonasnãoocupadas,girameosRollerDrivesemzonasocupadasnãogiram.Comumainstalaçãodecaboscorreta,azonadepartidaeazonafinalsãoautomaticamentereconhecidas.Ainicializaçãodemora4segundos.Duranteainicialização,osensordazonapodeserocupadoinúmerasvezes.
40 von 54Versão 2.0 (04/2019) Online
Tradução do manual de instruções original
Colocação em funcionamento e operação
6.3 Ajuste da velocidade
Ajustes de velocidade internos no ZoneControl
Condiçãoprévia:AentradaexternaSPEEDnãoestáconectadaounãoestáativa. ¾ AjustaravelocidadedesejadacomosinterruptoresDIP(vejatabela).
NãoépossívelpararoRollerDrive,colocandoamassanaentradaexternaSPEED.
Posição do interruptor DIP SPEED no ZoneControl
Velocidade com redução de transmissão EC310[m/s]
A B C 9:1 12:1 16:1 20:1 24:1 36:1 48:1 64:1 96:1
on on on 1,75 1,31 0,98 0,79 0,65 0,44 0,33 0,25 0,16
on on off 1,51 1,13 0,85 0,68 0,57 0,38 0,28 0,21 0,14
on off on 1,27 0,95 0,72 0,57 0,48 0,32 0,24 0,18 0,12
on off off 1,03 0,78 0,58 0,47 0,39 0,26 0,19 0,15 0,10
off on on 0,80 0,60 0,45 0,36 0,30 0,20 0,15 0,11 0,07
off on off 0,56 0,42 0,32 0,25 0,21 0,14 0,11 0,08 0,05
off off on 0,32 0,24 0,18 0,15 0,12 0,08 0,06 0,05 0,03
off off off 0,09 0,07 0,05 0,04 0,03 0,02 0,02 0,01 0,01Valoresnominaisàtemperaturaambientede20°C
Posição do interruptor DIP SPEED no ZoneControl
Velocidade com redução de transmissão EC5000 AI[m/s]
A B C 9:1 13:1 18:1 21:1 30:1 42:1 49:1 78:1 108:1
on on on 2,01 1,39 1,00 0,86 0,60 0,43 0,37 0,23 0,17
on on off 1,73 1,20 0,87 0,74 0,52 0,37 0,32 0,20 0,14
on off on 1,46 1,01 0,73 0,63 0,44 0,31 0,27 0,17 0,12
on off on 1,32 0,91 0,66 0,57 0,40 0,28 0,24 0,15 0,11
off on on 0,91 0,63 0,46 0,39 0,27 0,20 0,17 0,11 0,08
off on off 0,64 0,44 0,32 0,27 0,19 0,14 0,12 0,07 0,05
off off on 0,36 0,25 0,18 0,15 0,11 0,08 0,07 0,04 0,03
off off off 0,09 0,06 0,04 0,04 0,03 0,02 0,02 0,01 0,01Valoresnominaisàtemperaturaambientede20°C
Versão 2.0 (04/2019) OnlineTradução do manual de instruções original 41 von 54
Colocação em funcionamento e operação
Ajuste da velocidade através de um sinal analógico externo
Apartirdeumvalordetensãode>1V,osinalSPEEDtemprioridademaisaltadoqueoajustedavelocidadeatravésdeuminterruptorDIPinterno.AvelocidadedoRollerDrivesegueosinalexterno,independentedaposiçãodointerruptorDIP.
¾ Ajustar a velocidade do RollerDrive alterando o sinal externo na faixa entre 1 e 10 V. As alterações de sinal sósãoaceitassedivergiremnomínimo0,1Vdovaloranterior.
¾ ParaativaroajustedevelocidadeinternoatravésdosinterruptoresDIP,énecessáriocolocarosinalexternoem 0 V.
AespecificaçãoanalógicadavelocidadevaleparatodasaszonasdotransportadorZoneControl.
6.4 Influência externa do transporte sem pressão de congestionamentoParainfluenciardiretamenteoprocessodetransporte,normalmenteautomático,oZoneControlpossuidoissinaisdecomando:• ZONE_START• ZONE_STOPPComestessinaisépossívelintervirnalógicadetransporteatualdeumazona,demodoqueprocessosSTART-STOPPcriadosnolocalpodemserintroduzidossemproblemasnoprocessodetransporteZPAglobal.
CUIDADO
Partida involuntária da RollerDrive!Perigo de esmagamentos em membros e de danos materiais no material transportado!
¾ AntesdeativarossinaisZONE_STARTeZONE_STOPP,deve-seassegurarqueninguémseencontrenasáreasdeperigodotransportador.
ZONE_STOPP
• Podeserativadoemqualquerzona.• Omaterialétransportadoatéosensordezonadarespectivazona.• Quandoédesativado,começaimediatamenteafunçãodetransporteZPAnormal.• OsinalnãolevaàparadaimediatadoRollerDrive.
42 von 54Versão 2.0 (04/2019) Online
Tradução do manual de instruções original
Colocação em funcionamento e operação
ZONE_START
OsinalZONE_STARTéosinaldeentradadafunçãoHandshakedoZoneControl.ArespectivasaídadesinaléZONE_STATUS(ver„ZONE_STATUS”,página22).• Naprimeirazonadotransportador:
• OsinaldepartidalevaàpartidadoRollerDrivedaprimeirazona,contantoqueosensordazonanãoestejaocupado.
• Seosensordazonaestiverocupado,oRollerDrivenãocomeçaagirar.• Seosinalfordadoduranteotransportedeummaterialparaaprimeirazona,oRollerDrivecontinuaagiraratéummaterialocuparosensor(enquantoistonãoháTime-Out).
• SeosinalZONE_STARTpermaneceativo,depoisdomaterialdeixaraprimeirazona,oRollerDrivedaprimeirazonacontinuaagirar,atéoTimeout.
• Emqualquerqualquerzonaintermediária:• ORollerDrivedazonagiraimediatamenteedeformaforçada,portandoindependentedostatusdosensoroudalógicadetransporteZPA.(Atenção:perigodecolisão).Quandoosinalédesativado,azonavoltaaseguirasregrasdotransportesempressãodecongestionamento.Nãoseguenenhumainicialização.
• Naúltimazona:• Seaúltimaestiverocupadaporummaterial,esteserátransportadoparaforadazona.Senãoseguirmaisnenhummaterial,oRollerDrivepáradepoisde4segundos(movimentoporinércia).
• Seseguirmaisummaterial,estetambémserátransportadopelazona(deacordocomotipodetransporteajustado),contantoqueZONE_STARTaindaestiverativo.
• Secomosinaldepartidasófordadoumimpulso,ummaterialétransportadoparaforadazona,umoutroseriatransportadoatéosensordazonaeparadolá.
• Quandoédadoosinaldepartida,comaúltimazonanãoocupada,oRollerDrivenãogira.• Seosinalpermaneceativoeétransportadoummaterialparaaúltimazona,oRollerDrivenãopáraeomaterialétransportadodiretamenteparaforadazona.
OssinaisZONE_STARTeZONE_STOPPdeveriamserrealizadoscomoimpulsos,paraasseguraraatribuiçãofuncionalaoprocessodetransporteZPA.Aduraçãodoimpulsodeveriasermenordoqueaduraçãodotransporteatravésdazonamaiscurta.
Versão 2.0 (04/2019) OnlineTradução do manual de instruções original 43 von 54
Colocação em funcionamento e operação
Completo esvaziamento do transportador
Senecessário,otransportadorpodesercompletamenteesvaziadoatravésdocomandoCLEAR. ¾ AtivarosinalCLEARnaprimeiraounaúltimazonadotransportador.
OsinalCLEARétransmitidoatodasasoutraszonasatravésdaligaçãoPTP.Eledesativaimediatamentealógicadetransporteatualedevepermanecerativoduranteotempoquedesejartransportarparafora.Eletemcomoefeitoumtransporteforçado:TodosRollerDrivegiramaomesmotempocomarespectivavelocidadeeadireçãopré-ajustadas,semconsiderarossensoresdaszonas.QuandoosinalCLEARéligadoemqualquerumadaszonasintermediárias,elenãotemefeito.CLEARnãopodeserativadoenquantoosinalERRORestiverativo.AssimqueosinalCLEARestivernovamenteativo,otransportadorexecutaumainicialização.Se,alémdosinalCLEAR,aindaestiverativoosinalDIR_RET,todososRollerDriveativosgirarãonadireçãocontráriadoqueajustadapelointerruptorDIP.DIR_RETeCLEARdevemserconectadosaomesmoZoneControl.OsinalDIR_RETsótemefeitoduranteCLEAR.
44 von 54Versão 2.0 (04/2019) Online
Tradução do manual de instruções original
Manutenção e limpeza
7 Manutenção e limpeza
CUIDADO
Perigo de ferimentos devido a manuseamento inadequado! ¾ Ostrabalhosdemanutençãoelimpezasódevemserefetuadosporpessoal(técnico)autorizadoe
devidamente instruído. ¾ Efetuarostrabalhosdemanutençãoelimpezasomentenoestadosemcorrente.DesligaroZoneControlda
tensãoeprotegercontraligaçãoacidental. ¾ Colocarsinaléticaqueindiquequeestãoaserefetuadostrabalhosdemanutençãooulimpeza.
7.1 Manutenção
Verificar o ZoneControl
OZoneControlpropriamenteditonãorequermanutenção.Paraevitaravariasé,noentanto,necessárioqueasligaçõeseasfixaçõessejamverificadasaintervalosregulares.
¾ Nodecursodostrabalhosperiódicosdecontroloedemanutençãonotransportador,deveserasseguradoqueosparafusosdoZoneControlaindaestejambemapertadosequeocaboaindaestejacorretamenteinstaladoeligadoàsrespetivasligações.
Substituir o ZoneControl
SeumZoneControlestiverdanificadooucomdefeito,terádesersubstituído.
NãotenteabriroZoneControl!
¾ Instalar o ZoneControl novo (ver „Colocaçãoforadefuncionamento“napágina49 e „MontagemdoZoneControl“napágina24).
Versão 2.0 (04/2019) OnlineTradução do manual de instruções original 45 von 54
Manutenção e limpeza
7.2 LimpezaPóesujidade,juntoscomhumidade,podemlevaraumcurto-circuitodocircuitoelétrico.Emambientessujoséportantonecessáriaumalimpezaemintervalosregularesparaevitarcurto-circuitosquepossamdanificaroZoneControl.
INDICAÇÃO
Danos no ZoneControl devido a limpeza incorreta ¾ NãomergulharoZoneControlemlíquidos.
¾ Senecessário,aspiraropóeasujidade. ¾ Paraumalimpezamaisprofunda,oZoneControldeveráserseparadodaalimentaçãodetensão,desmontado
elimpocomumpanohúmido.
46 von 54Versão 2.0 (04/2019) Online
Tradução do manual de instruções original
Ajuda em caso de avarias
8 Ajuda em caso de avarias8.1 Resolução de problemas
Avaria Causa possível Resolução
O ZoneControl não trabalha mais ou não trabalha corretamente
Nenhumaalimentaçãodetensão ¾ Assegure-sedequeatensãode saída da alimentação de tensão esteja na faixa de tensão indicada.
¾ Controlar as conexões e corrigirsenecessário.
OsinterruptoresDIPestãonaposiçãoerrada
¾ ControlaraposiçãodosinterruptoresDIPecorrigirsenecessário(ver„InterruptorDIP”,página 21).
ZoneControl com defeito ou danificado
Ofusívelinternodisparououestácomdefeito.
¾ Substituir o ZoneControl.
RollerDrive não funciona RollerDrive com defeito ou sem alimentação de tensão
¾ Assegure-sedequeatensãode saída da alimentação de tensão esteja na faixa de tensão indicada.
¾ Controlar as conexões e corrigirsenecessário.
O sinal ERROR é automaticamente resetadoapósaeliminaçãodo erro e ZoneControl realiza imediatamente uma reinicialização localparaarespectivazona.
Processodetransporteinterrompido
Materiaisemperrados ¾ Remover materiais emperrados.
O sinal ERROR é automaticamente resetadoapósaeliminaçãodo erro e ZoneControl realiza imediatamente uma reinicialização localparaarespectivazona.
Versão 2.0 (04/2019) OnlineTradução do manual de instruções original 47 von 54
Ajuda em caso de avarias
Avaria Causa possível Resolução
Processodetransporteinterrompido
SobreaquecimentodaresistênciaChoppera>90°C
¾ Deixar esfriar.O sinal ERROR é automaticamente resetadoapósesfriareZoneControlcontinuaoprocessodetransporte.
InterrupçãodelinhaPTP ¾ Controlar todas as conexões da linha PTP.
Erro de sistema InterrupçãodelinhaPTP ¾ Desligar e ligar a tensão operacional,parareinicializar a instalação de transporte.
Osinaldeerroéligadoemcasodasseguintesavarias:• Erro no RollerDrive• RollerDrive não conectado• Fusível com defeito• Afaixadetensãooperacionaladmissívelfoiultrapassadaounãofoialcançada• Atensãooperacionalestácomospólostrocados• Aresistênciachopperestásobreaquecida• Erro de sistema• Time-Out:osensordazonanãoéliberadodentrode5segundos
48 von 54Versão 2.0 (04/2019) Online
Tradução do manual de instruções original
Ajuda em caso de avarias
8.2 Divergências no decurso do transporte
Retirar um material da área de vigilância de um sensor de zona
Osensordazonaéliberadoporumaintervençãomanual(puxarparatrásouremoverummaterialjáparado)ouporescorregarparatrás.OZoneControlreconheceesteestadoeativadurante,nomáximo,2segundosoRollerDrivedazona,paratransportarnovamenteomaterialparaaáreadevigilânciadosensordazona.UmamensagematravésdaligaçãoPTP,àzonaamontante,avisandoqueazonaestálivre,nãoéenviadaduranteos2segundos.Destaformadeveserevitadootransportedemaisumoutromaterial.Sedentrode2segundososensornãoforreocupadoporummaterialtransportado,éenviadaumamensagemdeliberaçãoàzonaamontante(osinalZONE_STATUSsetornainativo).
Time-Out ao deixar o sensor da zona
Devidoaumbloqueionaviadetransporte(porex.materialemperrado,barreiranaviadetransporte)omaterialnãodeixaaáreadevigilânciaatualdosensordazona,enãoalcançaaáreadedestinodazonaajusante(porex.senomeiotempoomaterialtiversidoretirado):DepoisdapartidadoRollerDrive,osensordazonaocupadodeveserliberadoapós5segundos.Seapósesteperíododetempoosensoraindacontinuarocupado,oRollerDrivepára.AsaídaERRORsetornaativaeopróximoZoneControlindicaumerroatravésdoLEDdeerro.Épresumidoqueomaterialestábloqueado.Operíododetempode5segundospodefazercomquemateriaislongosnãopossamsertransportadoscomvelocidade lenta.Oerropodesereliminado,empurrandomanualmenteomaterialtransportadoparaaáreadevigilânciadosensordazonaajusante.Paraistoénecessárioqueosensordazona,quenãoficoulivre,nãoestejamaisocupado.Apósaeliminaçãodoerro,arespectivazonarealizaumainicializaçãolocal.
Time-Out ao alcançar o sensor da zona
Assimqueummaterialdeixaraáreadevigilânciadeumsensordazona,omaterialtem5segundosparaocuparosensordazonaajusante.IstosignificaqueoRollerDrivedazonaajusantegiradurantenomínimo5segundos,anãoserqueoseusensordazonajáestejaocupado.Passados5segundos,oZoneControlpresumequeomaterialfoiremovidoepáraoRollerDrive.Comistonãoéativadonenhumerro.Umoutromaterial,queocupaosensordazonaamontante,sóétransportadoparaestazonadepoisdepassados5segundos,poisestasóenviaumamensagemdeliberaçãoapós5segundos.
Versão 2.0 (04/2019) OnlineTradução do manual de instruções original 49 von 54
Colocação fora de funcionamento e eliminação
9 Colocação fora de funcionamento e eliminação
CUIDADO
Perigo de ferimentos devido a manuseamento inadequado! ¾ Mandarefetuaracolocaçãoforadefuncionamentosomenteporpessoaltécnicoautorizado. ¾ Colocar o ZoneControl fora de funcionamento somente no estado sem corrente. ¾ DesligaroZoneControldatensãoeprotegercontraligaçãoacidental.
9.1 Colocação fora de funcionamento ¾ Remover todos os cabos do ZoneControl. ¾ SoltarosparafusoscomosquaisoZoneControlestáfixoaoquadrodetransporte. ¾ RetiraroZoneControldoquadrodetransporte.
9.2 Eliminação
OoperadoréresponsávelpelaeliminaçãoadequadadosZoneControl.DevemserrespeitadasasnormaslocaisesectoriaisparaaeliminaçãodosZoneControlesuaembalagem.
50 von 54Versão 2.0 (04/2019) Online
Tradução do manual de instruções original
Anexo
10 Anexo10.1 Dados elétricos das ligações
Ligação das entradas/saídas
Entradas ZONE_START, ZONE_STOP, DIR_RET, CLEAR, START_SENS_IN e ZONE_SENS_IN
Características lógicade24V,semvibrações,potencialdereferênciaGND
Proteçãocontratrocadepólos máx..30VDC
Proteção contra sobretensão máx..30VDC permanente,semondaharmônica
Níveldelógicalow 0 a 5 V DC npn=ativo
Correntedeentradalow máx..3mA
Níveldelógicahigh 15 a 28 V DC pnp=ativo
Corrente de entrada high máx..4,5mA
Tempodereaçãopararepetidamudança de sinal
min. 20 ms
Saídas ZONE_STATUS, ERROR, RD_EXT_ON
Características nãoéresistenteacurto-circuito
Corrente de saída 50 a 100 mA comtensãooperacionalde30V,máx.500ms
Níveldelógicalow 0a5,5VDC opencollector,@50mA,ReferênciaGND
Níveldelógicahigh 12,5a30VDC opencollector,@50mA,ReferênciaGND
Versão 2.0 (04/2019) OnlineTradução do manual de instruções original 51 von 54
Anexo
Ligação do RollerDrive
Alimentação de tensão (pinos 1, 3)
Valor nominal 24 V CC
Faixa de tensão 18 a 26 V CC
Ondulação residual máx.600mVPP
Corrente nominal 0a2,3A
Correntedearranque máx.5A máx.250ms>2,3A,variaçãotriangulardacorrente,dependendodotempo,ciclodetrabalho≤ 19%
Resistênciaàtensãoderealimentação
máx.35VCC semondasharmónicasmáx.500ms;após500ms,atensãodereservadeveser≤30 V,máx.ciclodetrabalhode27%
Saída do sentido de rotação
Características nãoeletricamenteisolado,resistenteacurto-circuito,nãoéadmissívelaalimentação duma tensão externa
Proteção contra sobretensões máx.30VCC
Rotaçãonosentidocontrárioaodosponteirosdorelógio
máx.4V 0lógico
Correntedesaídalow máx.1mA Resistênciadecarga=57kΩ
Rotaçãonosentidodosponteirosdorelógio
mín. 7 V 1lógico
Corrente de saída high máx.0,2mA emcasodecurto-circuito
52 von 54Versão 2.0 (04/2019) Online
Tradução do manual de instruções original
Anexo
Entrada do erro (pino 4)
Características não eletricamente isolado
Proteçãocontratrocadepolos máx.30VCC
Tensãomáx. 30 V CC
Nívellógicolow máx.8,5VCC @1,5mA0lógico=L=nenhumerro
Correntedoerrolow 1,5mAmáx.5mA
Nívellógicohigh 12 a 30 V CC 1lógico=H=erro
Corrente do erro high máx.0,01mA
Saída da velocidade (pino 5)
Características não eletricamente isolado
Faixadeajustedavelocidade,tensão de comando do motor
2,3a10VCC RollerDrive gira
Faixadeparagem 0 a 2 V CC RollerDrive não gira
Precisão da tensão de comando do motor
5 % Tensão de comando do motor entre 2,3 Ve10 VCCa21 °C
Ondulação da tensão de comando do motor
250 mVPP 50Ω
Cargamáx.,correntedecomandodo motor
0,16a2mA Resistência de entrada do RollerDrive:66kΩ
Velocidade da variação 4,5a5V/ms 0 a 100 % da tensão de comando do motor
Versão 2.0 (04/2019) OnlineTradução do manual de instruções original 53 von 54
Anexo
10.2 Tradução da declaração de conformidade original
Com a presente, o fabricante
InterrollEngineeringGmbHHöferhof16D-42929WermelskirchenAlemanha
do
• Interroll ZoneControl
declara a sua conformidade com as disposições pertinentes e a marcação CE associada, de acordo com as diretivas acima mencionadas.
Listadasnormasharmonizadasaplicadas:EN60947-5-3:1999/A1:2005EN61000-6-2:2005/AC:2005EN61000-6-3:2007/A1:2011/AC:2012EN60204-1:2006/AC:2010
Representanteautorizadoparaaelaboraçãodadocumentaçãotécnica:InterrollEngineeringGmbH,Höferhof16,D-42929Wermelskirchen
JörgSchifflerProductComplianceOfficer,InterrollEngineeringGmbHWermelskirchen01.02.2019
Declaração UE de conformidadeDiretiva CEM 2014/30/UEDiretivaRoHS2011/65/UE
INSPIRED BY EFFICIENCY
PT |
04/2
019
| Ver
sion
2.0
© 2019 INTERROLL