Transcript
Page 1: Manual de reparação transmissão -

Publ. nº DR176E

MANUAL DE REPARAÇÕES Dezembro, 2004

TRANSMISSÃO MANUAL

R151F, R151

Assistência TécnicaTOYOTA DO BRASIL LTDA.

Page 2: Manual de reparação transmissão -

©2004 TOYOTA MOTOR CORPORATION

Todos os direitos reservados. Este manual nãopode ser copiado, total ou parcialmente, sem oconsentimento por escrito da Toyota do Brasil Ltda.

PREFÁCIO

Este manual de reparações foi elaborado para fornecer informações gerais de procedimentos deDesmontagem, Inspeção e Montagem para a seguinte Transmissão Manual:

Transmissão Manual: R151F, R151

Para serviço no veículo (Inspeção, Ajuste, Diagnóstico, Remoção e Instalação) da Transmissão Manual,consulte o manual de reparações aplicável ao modelo do veículo.

Todas as informações contidas neste manual estão baseadas nas mais recentes informações sobre oproduto, na época de sua publicação. Entretanto, as especificações e os procedimentos estão sujeitos amudanças sem aviso prévio.

Caso encontre algum erro neste manual, solicitamos que nos informe, por gentileza, usando o formuláriona próxima página.

TOYOTA MOTOR CORPORATION

Page 3: Manual de reparação transmissão -

Relatório de Qualidade do Manual de Reparações

Att: Gerente de Serviços,

Seu Distribuidor

Nº daPublicação

Data daPublicação

Nome daConcessionária

Nomedo Relator

Assunto

Descriçãodo Problema

Proposta deCorreção

Page 4: Manual de reparação transmissão -

ATENÇÃO

Este manual foi planejado para ser utilizado por mecânicos qualificados, não contendo, portanto, todas asinformações relativas aos serviços de inspeção, manutenção e reparos do veículo.

Os serviços executados por pessoas não qualificadas, sem ferramentas ou equipamentos adequados,utilizando somente este manual, podem ser perigosos para o mecânico e pessoas ao redor e causar danosao veículo do cliente.

Para evitar tais situações, leia e siga as instruções abaixo.

• Leia este manual do início ao fim. É de fundamental importância uma boa compreensão de todos ostópicos descritos na seção PRECAUÇÕES, no capítulo “INTRODUÇÃO”.

• Os métodos de serviço e reparos descritos são muito eficientes. Ao efetuar os serviços seguindo osprocedimentos deste manual, certifique-se de utilizar as ferramentas especificadas e recomendadas.Nos casos onde seja necessário utilizar outros métodos ou ferramentas, certifique-se de que essesnão sejam perigosos para o mecânico e pessoas ao redor, nem danifiquem o veículo do cliente.

• Quando necessário, substitua uma peça por outra com o mesmo número de código ou equivalente.Nunca utilize peças de qualidade inferior.

• É importante notar que este manual contém várias “Atenções” e “Notas”, as quais devem ser cuidado-samente seguidas para diminuir o risco de acidentes. Caso contrário, podem acarretar ferimentos gra-ves às pessoas ao redor ou danos ao veículo. Essas observações não devem ser desprezadas, poispossuem informações importantes sobre o que pode ocorrer, caso suas instruções não sejam cuida-dosamente observadas.

Page 5: Manual de reparação transmissão -

INTRODUÇÃO 1PREPARAÇÃO 2

ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO 3TRANSMISSÃO MANUAL 41

ÍNDICE ALFABÉTICO 00

Page 6: Manual de reparação transmissão -

1

INTRODUÇÃO

COMO UTILIZAR ESTE MANUAL........................... 01-1

INFORMAÇÕES GERAIS ............................................. 01-1

INSTRUÇÕES PARA REPAROS ............................ 01-3

PRECAUÇÕES ............................................................. 01-3

TERMINOLOGIA ...................................................... 01-5ABREVIAÇÕES UTILIZADAS NESTE MANUAL .......... 01-5

GLOSSÁRIO DE TERMINOLOGIA SAE E TOYOTA .... 01-11

Page 7: Manual de reparação transmissão -

1

Page 8: Manual de reparação transmissão -

01-1

COMO UTILIZAR ESTE MANUALINFORMAÇÕES GERAIS1. DESCRIÇÃO GERAL(a) Este manual está de acordo com a norma SAE J2008.(b) Os procedimentos de reparo podem ser divididos principalmente em três processos:

(1) Diagnóstico(2) Remoção/Instalação, Substituição, Desmontagem/Instalação e Verificação, Ajuste(3) Inspeção Final

(c) Este manual explica os procedimentos de (2). Os procedimentos de (1) e (3) são omitidos.(d) Os seguintes procedimentos essenciais não foram descritos neste manual, mas eles são essenciais

e devem ser efetuados, quando aplicável.(1) Procedimento com macaco ou elevador(2) Limpeza de uma peça removida(3) Inspeção visual

2. ÍNDICE(a) No final do manual, é apresentado um ÍNDICE alfabético, como um capítulo, para ajudá-lo a encontrar

o item a ser reparado.

3. PREPARAÇÃO(a) Pode ser necessário utilizar as ferramentas especiais de serviço (SST) e os materiais especiais de

serviço (SSM), dependendo das condições de reparo. Certifique-se de utilizar as SST e os SSM quan-do necessários e seguir corretamente os procedimentos de serviço. Uma lista de SST e SSM pode serencontrada no capítulo Preparação.

4. PROCEDIMENTOS DE REPARO(a) O desenho do componente está localizado sob o título, quando necessário.

(b) As peças não-reutilizáveis, peças lubrificadas, peças pré-revestidas e o torque de aperto são especifi-cados no desenho dos componentes.

Exemplo:

1

INTRODUÇÃO – Como Utilizar este Manual

! Anel “O”N.m (kgf.cm, lbf.pé) : Torque especificado

! Peça não-reutilizável" Aplique graxa MP (uso geral)

Eixo da Alavanca de Seleção e Mudança

Anel “E”

Assento da Mola de Seleção

Mola de Compressão

Placa de Intertravamento de Mudança

Mola de Compressão

Anel “E”

Assento da Mola de Seleção nº 2

Alavanca Interna de Mudança nº 2

Alavanca Interna de Mudança nº 1

Pino Elástico

Guarda-pó Arruela

Pino de Travada Alavanca

Alavanca daÁrvore de Controle

! Retentor de Óleo

6,4 (85, 56 lbf.pol.)

Tampa do Eixo de Controle

C91004

Page 9: Manual de reparação transmissão -

01-2

1

INTRODUÇÃO – Como Utilizar este Manual

(c) Nos procedimentos são apresentados o torque de aperto, pontos de lubrificação e peças não-reutilizáveis.

NOTA:Em alguns casos, os itens acima podem ser indicados somente através de uma ilustração. Nessescasos, as informações relativas a torque, lubrificação, etc. são apresentadas na ilustração.(d) Somente os itens com observações importantes são descritos no procedimento. O que fazer e outros

detalhes são mostrados nas ilustrações. Tanto o texto como as ilustrações são acompanhados dosvalores-padrão e notas.

(e) Em alguns casos, ilustrações de modelos similares podem ser utilizadas. Portanto, os detalhes podemser diferentes do veículo real.

(f) Os procedimentos são apresentados no formato passo-a-passo:

(1) As ilustrações mostram o que fazer e onde fazer.(2) O título da tarefa diz o que fazer.(3) O texto detalhado explica como efetuar a tarefa e fornece outras informações, tais como

especificações e advertências.

Exemplo:

87. INSTALE O ROLAMENTO DIANTEIRO DA ÁRVOREDE ENTRADA

(a) Aplique graxa multiuso no novo rolamento dianteiro daárvore de entrada. Em seguida, utilizando a SST e umaprensa, instale-o na caixa dianteira da transmissão.

Profundidade de instalação: 0 – 0,3 mm (0,118 pol.)SST 09950-60010 (09951-00420)

#

Nº do conjunto da peça Código da peça

Texto detalhado:como efetuar a tarefa

Título da tarefa: o que fazerIlustração:o que e onde fazer

#

#

D33285

#

C67726

RECOMENDAÇÃO:

Esse formato permite a um técnico experiente o ACESSO RÁPIDO às informações necessárias. Os títulosdas tarefas, em caixa alta, permitem a leitura a um simples olhar, quando necessário, e o texto que se seguefornece as informações detalhadas. Advertências e informações importantes são sempre apresentadas emnegrito.

5. ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO(a) Sempre que necessárias, as especificações são apresentadas em negrito. As especificações também

são encontradas no capítulo Especificações de Serviço para referência rápida.

6. DEFINIÇÃO DE TERMOS

ATENÇÃO Indica que existe a possibilidade de ferimentos pessoais ao mecânico ou pessoas ao redor.

NOTA Indica a possibilidade de danos aos componentes que estão sendo reparados.

RECOMENDAÇÃO Fornece informações adicionais para aumentar a eficiência do reparo.

7. UNIDADE SI(a) As unidades apresentadas neste manual são expressas, primeiramente, de acordo com as UNIDA-

DES SI (Unidades do Sistema Internacional) e, alternativamente, nos sistemas métrico e inglês.

Exemplo:Torque: 30 N.m (310 kgf.cm, 22 Ibf.pé)

Page 10: Manual de reparação transmissão -

01-3INTRODUÇÃO – Como Utilizar este Manual

1

1. PARA EVITAR A ENTRADA DE MATERIAIS ESTRANHOS(a) O motor pode apresentar mau funcionamento se houver entrada de pó, grãos de areia, poeira metálica

ou outros materiais estranhos em seu interior. Siga os procedimentos de precaução para evitar a entra-da de materiais estranhos no motor.

(1) Antes da desmontagem, remova toda a areia e lama aderidas no exterior do motor.

(2) Antes da montagem, proteja as peças desmontadas contra pó cobrindo-as com capas de vinil ousacos.

2. PARA EVITAR RISCOS NAS PEÇAS(a) Podem ocorrer vazamentos de óleo e engripamento se as superfícies de contato e giratórias entre as

peças estiverem riscadas. Siga os procedimentos de precaução para evitar riscos.

(1) Durante a desmontagem, não use uma chave de fenda para forçar as superfícies de contato deduas peças. Golpeie levemente com um martelo de plástico.

(2) Durante a desmontagem e montagem, não coloque as peças diretamente na morsa sem proteção.Coloque placas de alumínio entre a peça e a morsa.

3. PARA LIMPAR E LAVAR AS PEÇAS(a) Toda peça deve ser completamente limpa, lavada, seca com ar comprimido e lubrificada antes da

montagem. Contudo, algumas restrições se aplicam à limpeza e lavagem.

(1) Não use solventes alcalinos para limpar ou lavar peças de alumínio ou de borracha (por exemplo,junta da tampa do cabeçote).

(2) Não use produtos químicos (por exemplo, querosene, benzina) para limpar ou lavar peças deborracha (por exemplo, junta da tampa do cabeçote).

4. POSIÇÃO E DIREÇÃO DAS PEÇAS(a) Durante a montagem, certifique-se de que a localização e direção de cada peça sejam as mesmas de

antes da desmontagem. Para evitar problemas durante a desmontagem e montagem, siga as regrasabaixo.

(1) Faça sempre marcas de referência ou indicando a direção de acordo com as instruções do manu-al.

(2) Para economizar tempo durante a montagem, as peças desmontadas devem ser guardadas deforma que possam ser reinstaladas em suas posições originais durante a montagem.

(3) Siga as instruções do manual relativas à posição e direção das peças.

5. INSTALE O CONJUNTO DO MOTOR NO SUPORTE DE INSPEÇÃO AO REPARAR O MOTOR.6. COLOQUE AS PEÇAS DESMONTADAS EM ORDEM CONFORME FOREM DESMONTADAS.7. APLIQUE ÓLEO PARA MOTOR NAS SUPERFÍCIES DESLIZANTES E GIRATÓRIAS.8. PEÇAS NÃO REUTILIZÁVEIS, TAIS COMO JUNTAS E VEDAÇÕES, DEVEM SER SUBSTITUÍ-

DAS POR NOVAS.9. RECOMENDAÇÃO BÁSICA DE REPARO

INSTRUÇÕES PARA REPAROSPRECAUÇÕES

(a) PEÇAS PRÉ-REVESTIDAS

(1) As peças pré-revestidas são porcas, parafusos, etc.,recobertas na fábrica com trava química.

(2) Caso uma peça pré-revestida seja apertada nova-mente ou removida, essa deverá ser recoberta coma trava química especificada.

(3) Ao reutilizar peças pré-revestidas, retire a trava quí-mica antiga e seque as peças com ar comprimido.Em seguida, aplique a trava química especificada naspeças.

Trava Química

Z11554

Page 11: Manual de reparação transmissão -

01-4

(4) Algumas travas químicas endurecem lentamente. Pode ser necessário deixá-la endurecer por umdeterminado tempo.

(b) JUNTASQuando necessário, utilize junta líquida nas juntas para evitar vazamentos.

(c) PARAFUSOS E PORCASObserve cuidadosamente todas as especificações de torque de aperto dos parafusos. Utilize sempreum torquímetro.

NOTA:Efetue a verificação de torque com o valor limite mais baixo da tolerância de torque.

(d) Torque de aperto ao usar o torquímetro com uma exten-são ou SST:(1) Use a fórmula abaixo para calcular valores especiais

de torque quando usar uma SST ou extensão em con-junto com o torquímetro.

Fórmula T’ = T x L2/(L1 + L2)

NOTASe uma extensão ou SST for utilizada em conjunto com otorquímetro e este for apertado no torque especificado nomanual, o torque real será excessivo e as peças serãodanificadas.

INTRODUÇÃO – Como Utilizar este Manual

T’ leitura do torquímetro {N.m (kgf.cm, lbf.pé)}T torque N.m (kgf.cm, lbf.pé)}L1 comprimento da SST ou extensão {cm (pol.)}L2 comprimento do torquímetro {cm (pol.)}

D02612

D01201

D01202

Page 12: Manual de reparação transmissão -

01-5INTRODUÇÃO – Terminologia

TERMINOLOGIAABREVIAÇÕES UTILIZADAS NESTE MANUAL

1

Abreviações SignificadoABS Sistema de Freios AntiblocanteA/C Ar-condicionadoACC AcessóriosACIS Sistema de Indução de Controle AcústicoACM Coxim do Motor com Controle AtivoACSD Dispositivo Automático de Partida a FrioA.D.D. Diferencial com Desconexão AutomáticaADM Admissão (Coletor, Válvula)A/F Proporção da Mistura Ar/CombustívelAFS Sistema de Luzes Dianteiras AdaptávelAHC Suspensão Ativa de Controle da AlturaALR Retrator de Travamento AutomáticoALT AlternadorAMP AmplificadorANT AntenaAPROX. AproximadamenteASSY ConjuntoA/T, ATM Transmissão AutomáticaATF Fluido da Transmissão AutomáticaAUTO AutomáticoAUX AuxiliarAVG MédiaAVS Suspensão Variável AdaptativaB+ Tensão da BateriaBA Servo-freioBACS Sistema de Compensação para Altas AltitudesBAT BateriaBDC (PMI) Ponto Morto InferiorB/L Nível DuploB/S Relação Diâmetro x Curso do PistãoBTDC (APMS) Antes do Ponto Morto SuperiorBVSV Válvula Comutadora de Vácuo Bimetálicac/ ComCA Corrente AlternadaCAN Network da Área de ControladorCALIF CalifórniaCB DisjuntorCC Corrente ContínuaCCo Conversor Catalítico de OxidaçãoCCV Válvula Fechada do CânisterCD CDCF Forca de EsterçamentoCG Centro de GravidadeCH CanalCKD Completamente Desmontado

Page 13: Manual de reparação transmissão -

01-6

Abreviações SignificadoCOMB. CombinaçãoCPE CoupeCPS Sensor de Pressão de CombustãoCPU Unidade de Processamento CentralCRS Sistema de Segurança para CriançasCTR CentralC/V Válvula de RetençãoCV Válvula de ControleCW Peso em Ordem de MarchaDEF DesembaçadorDFL DefletorDIFF. DiferencialDIFF. LOCK Trava do DiferencialD/INJ Injeção DiretaDLC Conector de Transmissão de DadosDLI Ignição sem DistribuidorDOHC Duplo Comando de Válvulas no CabeçoteDP Controle de AceleraçãoDS Dead soakDSP Processador do Sinal DigitalDTC Código do Diagnóstico de FalhasDVD Disco Versátil DigitalEBD Distribuição Eletrônica da Força de FrenagemEC EletrocrômicoECAM Sistema de Medição e Controle do MotorECD Diesel Controlado EletronicamenteECDY Dinamômetro de Corrente ParasitaECT Transmissão Controlada EletronicamenteECU Unidade de Controle EletrônicaED Revestimento GalvanizadoEDIC Controle Elétrico de Injeção de DieselEDU Unidade de Acionamento EletrônicaEFI Injeção Eletrônica de CombustívelE/G MotorEGR Recirculação dos Gases de EscapamentoEGR-VM Modulador de Vácuo EGRELR Retrator de Travamento de EmergênciaEMPS Direção com Assistência ElétricaENG MotorES Fácil e SuaveESA Avanço Eletrônico de FaíscaESC EscapamentoETCS-i Sistema Eletrônico de Controle do Acelerador-inteligenteEVAP Controle de Emissões EvaporativasEVP EvaporadorE-VRV Válvula Elétrica de Regulagem de VácuoFE Economia de CombustívelFF Motor Dianteiro – Tração DianteiraF/G Medidor de Combustível

INTRODUÇÃO – Terminologia

Page 14: Manual de reparação transmissão -

01-7

Abreviações SignificadoFIPG Junta Moldada no LocalFL Conexão FusívelF/P Bomba de CombustívelFPU Aumento da Pressão do CombustívelFr DianteiraF/W Volante do MotorFW/D Amortecedor do Volante do MotorFWD Tração DianteiraGAS GasolinaGND MassaGSA Atuador de Mudança de MarchaGPS Sistema de Posicionamento GlobalHAC Compensador de Alta AltitudeH/B HatchbackH-FUSE Fusível para Corrente AltaHI AltoHID Descarga de Alta Intensidade (Farol)HPU Unidade HidráulicaHSG Alojamento, CarcaçaHT Hard TopHV Veículo HíbridoHWS Sistema de Aquecimento do Pára-brisaIC (CI) Circuito IntegradoIDI Injeção Indireta de DieselIFS Suspensão Dianteira IndependenteIG IgniçãoIIA Conjunto Integrado de IgniçãoINT IntermitenteI/P Painel de InstrumentosIRS Suspensão Traseira IndependenteISC Controle da Marcha LentaJ/B Bloco de JunçãoJ/C Conector de JunçãoKD Kick-downLAN Rede LocalLB LiftbackLCD Mostrador de Cristal LíquidoLD Lado DireitoLE Lado EsquerdoLED Diodo Emissor de LuzLHD Veículo com Direção do Lado EsquerdoL/H/W Comprimento/Altura/LarguraLLC Líquido de Arrefecimento do Motor de Vida Útil LongaLNG Gás Natural LiquefeitoLO BaixoLPG Gás Liquefeito de PetróleoLSD Diferencial AutoblocanteLSP & PV Válvula Proporcionadora Sensível à Carga e de DerivaçãoLSPV Válvula Proporcionadora Sensível à Carga

INTRODUÇÃO – Terminologia

Page 15: Manual de reparação transmissão -

01-8

Abreviações SignificadoMAP Pressão Absoluta do ColetorMÁX. MáximoMIC MicrofoneMIL Luz de Advertência de FalhasMÍN. MínimoMG1 Motogerador nº 1MG2 Motogerador nº 2MMT Transmissão Manual MultimodoMP Uso GeralMPI Injeção Eletrônica MultipontoMPX Sistema de Comunicação MultiplexM/T, MTM Transmissão ManualMT CoximMTG FixaçãoN NeutroNº NúmeroNA Aspiração NaturalO2S Sensor de OxigênioOC Catalisador de OxidaçãoOCV Válvula de Controle de ÓleoO/D SobremarchaOEM Fabricação do Equipamento OriginalOHC Comando de Válvulas no CabeçoteOHV Válvulas no CabeçoteOPT OpcionalORVR Recuperação de Vapor de Reabastecimento a BordoO/S SobremedidaPBD Porta Traseira ElétricaP & BV Válvula Proporcionadora e de DerivaçãoPCS Sistema de Controle ElétricoPCV Ventilação Positiva do CárterPKB Freio de EstacionamentoPPS Direção Hidráulica ProgressivaPROM Memória Somente para Leitura ProgramávelPS Direção HidráulicaPSD Porta Deslizante ElétricaPTC Coeficiente de Temperatura PositivaPTO Power Take-offP/W Vidro ElétricoPZEV Veículo com Emissões Parciais ZeroR & P Cremalheira e PinhãoRAM Memória de Acesso AleatórioR/B Bloco do ReléRBS Direção do Tipo Esferas RecirculantesR/F ReforçoRFS Suspensão Dianteira RígidaRHD Veículo com Direção do Lado DireitoRLY ReléROM Memória Somente para Leitura

INTRODUÇÃO – Terminologia

Page 16: Manual de reparação transmissão -

01-9

Abreviações SignificadoRr TraseiraRRS Suspensão Traseira RígidaRSE Entretenimento do Banco TraseiroRWD Tração Traseiras/ SemSC SuperturboSCV Válvula de Controle de TurbilhonamentoSDN SedanSEN SensorSICS Sistema de Controle de Injeção de PartidaSOC Condição de CargaSOHC Comando de Válvulas Simples no CabeçoteSPEC EspecificaçãoSPI Injeção de Combustível MonopontoSRS Sistema Suplementar de SegurançaSSM Materiais Especiais de ServiçoSST Ferramentas Especiais de ServiçoSTD PadrãoSTJ Injeção de Combustível na Partida a FrioSW InterruptorSYS SistemaT/A Transmissão AutomáticaTACH TacômetroTBI Injeção Eletrônica de Combustível no Corpo da Borboleta de AceleraçãoTC TurbocompressorTCCS Sistema Controlado por Computador TOYOTATCV Válvula de Controle de AvançoTDC (PMS) Ponto Morto SuperiorTEMP. TemperaturaTEMS Suspensão Eletrônica Modulada TOYOTATFT Toyota Free – TronicTIS Sistema de Informação Global para o Desenvolvimento do VeículoTM TransmissãoT/M Transmissão ManualTMC TOYOTA Motor CorporationTMMK TOYOTA Motor Manufacturing Kentucky, Inc.TRAC Sistema de Controle de TraçãoTURBO TurbocompressorTWC Catalisador de 3 ViasU/D SubmarchaU/S InframedidaVCV Válvula de Controle de VácuoVENT VentiladorVGRS Direção com Relação de Engrenagem VariávelVIM Módulo de Interface do VeículoVIN Número de Identificação do VeículoVPS Direção Hidráulica VariávelVSC Controle de Estabilidade do VeículoVSV Válvula Comutadora de Vácuo

INTRODUÇÃO – Terminologia

Page 17: Manual de reparação transmissão -

01-10

Abreviações SignificadoVTV Válvula de Transmissão de VácuoVVT-i Sincronização Variável das Válvulas InteligenteWGN WagonW/H Chicote elétricoWU-TWC Aquecimento do Conversor Catalítico de 3 ViasWU-OC Aquecimento do Conversor Catalítico de Oxidação1ª Primeira2ª Segunda2WD Veículo com Tração nas Duas Rodas (4x2)3ª Terceira4ª Quarta4WD Veículo com Tração nas Quatro Rodas (4x4)4WS Sistema de Esterçamento nas Quatro Rodas5ª Quinta

INTRODUÇÃO – Terminologia

Page 18: Manual de reparação transmissão -

01-11INTRODUÇÃO – Terminologia

GLOSSÁRIO DE TERMINOLOGIA SAE E TOYOTAEste glossário lista todos os termos e abreviações da norma SAE–J1930 utilizados neste manual de acordocom as recomendações SAE, bem como seus equivalentes TOYOTA.

A/C Ar-condicionado Ar-condicionadoACL Filtro de Ar Filtro de Ar, A/CLAIR Injeção Secundária de Ar Injeção de Ar (AI)AP Pedal do Acelerador –B+ Tensão Positiva da Bateria +B, Tensão da BateriaBARO Pressão Barométrica HACCAC Resfriador de Ar de Carga Inter CoolerCARB Carburador CarburadorCFI Injeção Contínua de Combustível –CKP Posição da Árvore de Manivelas Ângulo da Árvore de ManivelasCL Ciclo Fechado Ciclo FechadoCMP Posição da Árvore de Comando Ângulo da Árvore de ComandoCPP Posição do Pedal da Embreagem –CTOX Coletor Oxidante Contínuo –CTP Posição Fechada do Acelerador LL ON, Marcha Lenta ONDFI Injeção Direta de Combustível (Diesel) Injeção Direta (DI)DI Ignição do Distribuidor –

DLC3 Conector de Transmissão de Dados 3 3: Conector de Diagnóstico OBD IIDTC Código de Diagnóstico de Falhas Código de FalhasDTM Modo de Teste de Diagnóstico –ECL Nível de Controle do Motor –ECM Módulo de Controle do Motor ECU (Unidade de Controle Eletrônica) do MotorECT Temperatura do Líquido de Arrefecimento do Motor Temperatura do Líquido de Arrefecimento,

Temperatura da Água (THW)EEPROM Memória Somente para Leitura Programável/ Memória Somente para Leitura Programável/

Apagável Eletricamente Apagável Eletricamente (EEPROM), MemóriaSomente para Leitura Programável/Apagável(EPROM)

EFE Evaporação Antecipada de Combustível Aquecedor de Mistura a Frio (CMH),Válvula de Controle de Aquecimento (HCV)

EGR Recirculação dos Gases de Escapamento Recirculação dos Gases de Escapamento (EGR)EI Ignição Eletrônica Ignição sem Distribuidor TOYOTA (TDI)EM Modificação do Motor Modificação do Motor (EM)EPROM Memória Somente para Leitura Programável/ Memória Somente para Leitura Programável

Apagável (PROM)EVAP Emissões Evaporativas Controle de Emissões Evaporativas (EVAP)FC Controle do Ventilador –FEEPROM Memória Somente para Leitura Programável/ –

Apagável Eletricamente Flash

FEPROM Memória Somente para Leitura Programável/ –Apagável Flash

FF Alimentação Flexível –

FP Bomba de Combustível Bomba de CombustívelGEN Alternador AlternadorGND Massa Massa (GND)

Abreviações Terminologia SAE Terminologia/Abreviações TOYOTASAE

1

Page 19: Manual de reparação transmissão -

01-12 INTRODUÇÃO – Terminologia

HO2S Sensor de Oxigênio Aquecido Sensor de Oxigênio Aquecido (HO2S)IAC Controle de Ar da Marcha Lenta Controle de Rotação da Marcha Lenta (ISC)IAT Temperatura do Ar de Admissão Temperatura do Ar de AdmissãoICM Módulo de Controle da Ignição –IFI Injeção Indireta de Combustível Injeção Indireta (IDL)IFS Corte da Inércia do Combustível –ISC Controle de Rotação da Marcha Lenta –KS Sensor de Detonação Sensor de DetonaçãoMAF Fluxo de Massa de Ar Medidor do Fluxo de ArMAP Pressão Absoluta do Coletor Pressão do Coletor

Vácuo de AdmissãoMC Controle da Mistura Válvula de Controle Eletrônico de Sangria de Ar

(EBCV)Válvula de Controle da Mistura (MCV)Válvula de Controle Eletrônico de Ar (EACV)

MDP Pressão do Diferencial do Coletor –MFI Injeção de Combustível Multiponto Injeção Eletrônica de Combustível (EFI)MIL Luz de Advertência de Falha Luz de Advertência de Verificação do MotorMST Temperatura da Superfície do Coletor –MVZ Zona de Vácuo do Coletor –NVRAM Memória de Acesso Aleatório Não Volátil –O2S Sensor de Oxigênio Sensor de Oxigênio, Sensor O

2 (O

2S)

OBD Diagnóstico de Bordo Sistema de Diagnóstico de Bordo (OBD)OC Conversor Catalítico de Oxidação Conversor Catalítico de Oxidação (OC), CCoOP Ciclo Aberto Ciclo AbertoPAIR Injeção Secundária de Pulsos de Ar Sucção de Ar (AS)PCM Módulo de Controle da Transmissão e do Motor –

PNP Posição Estacionamento/Neutro –PROM Memória Somente para Leitura Programável –PSP Pressão da Direção Hidráulica –PTOX Coletor Oxidante Periódico Filtro de Partículas de Diesel (DPF)

Detentor de Partículas de Diesel (DPT)RAM Memória de Acesso Aleatório Memória de Acesso Aleatório (RAM)RM Módulo de Relé –ROM Memória Somente para Leitura Memória Somente para Leitura (ROM)RPM Rotação do Motor Rotação do MotorSC Superalimentador SuperalimentadorSCB Derivação do Superalimentador E-ABVSFI Injeção de Combustível Multiponto Seqüencial Injeção Eletrônica de Combustível (EFI),

Injeção SeqüencialSPL Limitador de Fumaça –SRI Luz Indicadora de Manutenção –SRT Teste de Prontidão do Sistema –ST Ferramenta de Varredura –TB Corpo do Acelerador Corpo da Borboleta de AceleraçãoTBI Injeção de Combustível no Corpo do Acelerador Injeção Monoponto

Injeção Central de Combustível (Ci)

TC Turbocompressor Turbocompressor

TCC Embreagem do Conversor de Torque Conversor de Torque

Abreviações Terminologia SAE TerminologiaSAE Abreviações TOYOTA

1

Page 20: Manual de reparação transmissão -

01-13INTRODUÇÃO – Terminologia

TCM Módulo de Controle da Transmissão ECU da Transmissão, ECU de ECTTP Posição do Acelerador Posição da Válvula de AceleraçãoTR Faixa de Transmissão –TVV Válvula Térmica de Vácuo Válvula Comutadora de Vácuo Bimetálica (BVSV)

Válvula Comutadora de Vácuo Termostática (TVSV)TWC Conversor Catalítico de 3 Vias Catalisador de 3 Vias (TWC)

Conversor do ColetorCCRO

TWC+OC Conversor Catalítico de 3 Vias + Oxidação CCR + CCO

VAF Volume do Fluxo de Ar Medidor do Fluxo de ArVR Regulador de Voltagem Regulador de TensãoVSS Sensor de Velocidade do Veículo Sensor de Velocidade do VeículoWOT Válvula do Acelerador Totalmente Aberta Válvula de Aceleração Totalmente AbertaWU-OC Aquecedor do Conversor Catalítico de Oxidação –WU-TWC Aquecedor do Conversor Catalítico de 3 Vias Conversor Catalítico do Coletor3GR Terceira Marcha –4GR Quarta Marcha –

Abreviações Terminologia SAE TerminologiaSAE Abreviações TOYOTA

1

Page 21: Manual de reparação transmissão -

2

PREPARAÇÃO

TRANSMISSÃO MANUAL ....................................... 02-1

PREPARAÇÃO .............................................................. 02-1

Page 22: Manual de reparação transmissão -

2

Page 23: Manual de reparação transmissão -

02-1PREPARAÇÃO – Transmissão Manual

2

TRANSMISSÃO MANUALPREPARAÇÃOSST (Ferramentas Especiais de Serviço)

Conjunto da transmissãomanual (R151F, R151)

09308-00010 Sacador do retentor de óleo

09309-35010 Sacador/instalador do rolamentotraseiro da transmissão

Conjunto da transmissãomanual (R151F, R151)

Conjunto da transmissãomanual (R151F, R151)Conjunto da árvore de saída(R151F, R151)

09316-60011 Sacador/instalador do rolamentoda transmissão e caixa detransferência

Conjunto da transmissãomanual (R151F, R151)

(09316-00011) Tubo do sacador/instalador

(09316-00031) Sacador/instalador “B” Conjunto da árvore de saída(R151F, R151)

(09316-00041) Sacador/instalador “C” Conjunto da árvore de saída(R151F, R151)

09515-10010 Sacador/instalador do rolamentodo eixo traseiro

Conjunto da árvoresecundária (R151F, R151)

Conjunto da árvore de saída(R151F, R151)

09608-06041 Sacador/instalador do cone dorolamento interno do cubodianteiro

09710-30050 Sacador/instalador da bucha dobraço da suspensão

Conjunto da transmissãomanual (R151F, R151)

09817-16011 Ferramenta para interruptor daluz de ré

Conjunto da transmissãomanual (R151F, R151)

09950-00020 Sacador de rolamento Conjunto da árvore de entrada(R151F, R151)Conjunto da árvore de saída(R151F, R151)Conjunto da árvore secundária(R151F, R151)

Page 24: Manual de reparação transmissão -

02-2 PREPARAÇÃO – Transmissão Manual

2

(09953-04020) Parafuso centralizador 150 Conjunto da transmissãomanual (R151F, R151)

(09955-04051) Garra nº 5 Conjunto da transmissãomanual (R151F, R151)

(09951-04010) Alça 150 Conjunto da transmissãomanual (R151F, R151)

(09954-04010) Braço 25 Conjunto da transmissãomanual (R151F, R151)

(09955-04011) Garra nº 1 Conjunto da transmissãomanual (R151F, R151)

(09950-40011) Conjunto de sacadores “B” Conjunto da transmissãomanual (R151F, R151)

(09952-04010) Braço deslizante Conjunto da transmissãomanual (R151F, R151)

Conjunto da transmissãomanual (R151F, R151)

(09957-04010) Acessório

09950-50013 Conjunto de sacadores “C” Conjunto da transmissãomanual (R151F, R151)

(09951-05010) Alça 150 Conjunto da transmissãomanual (R151F, R151)

(09952-05010) Braço deslizante Conjunto da transmissãomanual (R151F, R151)

(09953-05020) Parafuso centralizador 150 Conjunto da transmissãomanual (R151F, R151)

Conjunto da transmissãomanual (R151F, R151)

(09958-04011) Fixador Conjunto da transmissãomanual (R151F, R151)

(09954-05021) Garra nº 2

Page 25: Manual de reparação transmissão -

02-3PREPARAÇÃO – Transmissão Manual

2

Conjunto da transmissãomanual (R151F, R151)

(09957-04010) Acessório

Conjunto da transmissãomanual (R151F, R151)

(09951-00520) Sacador/instalador 52

(09951-00570) Sacador/instalador 57 Conjunto da árvore de entrada(R151F, R151)

(09952-06010) Adaptador Conjunto da transmissãomanual (R151F, R151)

09950-70010 Conjunto de hastes

(09951-07100) Haste 100 Conjunto da transmissãomanual (R151F, R151)Conjunto da árvore de entrada(R151F, R151)Conjunto da árvore secundária(R151F, R151)

Conjunto da transmissãomanual (R151F, R151)Conjunto da árvore de entrada(R151F, R151)Conjunto da árvore secundária(R151F, R151)

Conjunto da transmissãomanual (R151F, R151)Conjunto da árvore de entrada(R151F, R151)Conjunto da árvore secundária(R151F, R151)

09950-60010 Conjunto de sacadores/instaladores

(09951-00220) Sacador/instalador 22 Conjunto da árvore secundária(R151F, R151)

Conjunto da transmissãomanual (R151F, R151)

(09951-00300) Sacador/instalador 30

Page 26: Manual de reparação transmissão -

02-4 PREPARAÇÃO – Transmissão Manual

09031-00040 Punção do tipo saca-pino

FERRAMENTAS RECOMENDADAS

09042-00020 Chave-soquete Torx T40

Conjunto da transmissãomanual (R151F, R151)

Conjunto da transmissãomanual (R151F, R151)

EQUIPAMENTOSRelógio comparador para diâmetros internos

Relógio comparador ou relógio comparador com base magnética

Calibrador de lâminas

Micrômetro

Martelo de plástico

Prensa

Torquímetro

Paquímetro

09905-00012 Expansor para anéiselásticos nº 1

Conjunto da transmissãomanual (R151F, R151)Conjunto da árvore de entrada(R151F, R151)Conjunto da árvore de saída(R151F, R151)Conjunto da árvore secundária(R151F, R151)

SSM (Materiais Especiais de Serviço)08826-00090 Junta líquida 1281,

THREE BOND 1281ou equivalente (FIPG)

Conjunto da transmissãomanual (R151F, R151)

2

Torx é uma marca registrada da Textron Inc.

Page 27: Manual de reparação transmissão -

3

ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO

PARAFUSOS-PADRÃO ........................................... 03-1COMO DETERMINAR A RESISTÊNCIADE UM PARAFUSO ....................................................... 03-1

TORQUE ESPECIFICADO DEPARAFUSOS-PADRÃO ................................................. 03-2

COMO DETERMINAR A RESISTÊNCIA DEUMA PORCA ................................................................. 03-3

TRANSMISSÃO MANUAL ....................................... 03-4INFORMAÇÕES DE SERVIÇO ..................................... 03-4

ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE.................................. 03-6

Page 28: Manual de reparação transmissão -

3

Page 29: Manual de reparação transmissão -

03-1

PARAFUSOS-PADRÃOCOMO DETERMINAR A RESISTÊNCIA DE UM PARAFUSO

Tipo do parafuso

Parafuso sextavado

Parafuso com rebaixo acentuadoParafuso com rebaixo normal

Sem marca

Parafuso soldadoPrisioneiroClasse

Sem marca Sem marca

c/ Arruela c/ Arruela

4T

5T

6T

8T

9T

10T

11T

B06431

ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – Parafusos-padrão

3

Page 30: Manual de reparação transmissão -

03-2 ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – Parafusos-padrão

TORQUE ESPECIFICADO DE PARAFUSOS-PADRÃO

6 18 1,2510 1,2512 1,2514 1,516 1,5

6 18 1,2510 1,2512 1,2514 1,516 1,5

6 18 1,2510 1,2512 1,2514 1,516 1,5

6 18 1,2510 1,2512 1,2514 1,516 1,5

8 1,2510 1,2512 1,25

8 1,2510 1,2512 1,25

8 1,2510 1,2512 1,25

8 1,2510 1,2512 1,25

Classe Diâmetro(mm)

Passo derosca (mm) Parafuso sextavado Parafuso-flange sextavado

N.m kgf.cm Ibf.pé N.m kgf.cm Ibf.pé

5 55 48 Ibf.pol. 6 60 52 Ibf.pol.12,5 130 9 14 145 1026 260 19 29 290 2147 480 35 53 540 3974 760 55 84 850 61115 1.150 83 – – –

6,5 65 56 Ibf.pol. 7,5 75 65 Ibf.pol.15,5 160 12 17,5 175 1332 330 24 36 360 2659 600 43 65 670 4891 930 67 100 1.050 76140 1.400 101 – – –

8 80 69 Ibf.pol. 9 90 78 Ibf.pol.19 195 14 21 210 1539 400 29 44 440 3271 730 53 80 810 59110 1.100 80 125 1.250 90170 1.750 127 – – –

10,5 110 8 12 120 925 260 19 28 290 2152 530 38 58 590 4395 970 70 105 1.050 76145 1.500 108 165 1.700 123230 2.300 166 – – –

29 300 22 33 330 2461 620 45 68 690 50110 1.100 80 120 1.250 90

34 340 25 37 380 2770 710 51 78 790 57125 1.300 94 140 1.450 105

38 390 28 42 430 3178 800 58 88 890 64140 1.450 105 155 1.600 116

42 430 31 47 480 3587 890 64 97 990 72155 1.600 116 175 1.800 130

Torque especificado

4T

5T

6T

7T

8T

9T

10T

11T

3

Page 31: Manual de reparação transmissão -

03-3ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – Parafusos-padrão

COMO DETERMINAR A RESISTÊNCIA DE UMA PORCA

Tipo da porca

Porca sextavada padrão atualPorca sextavada padrão antigo

Porca forjada a frio Porca processada por corte

Classe

*

Sem marca

Sem marca (c/ Arruela) Sem marca (c/ Arruela) Sem marca

Sem marca

4N

5N (4T)

6N

7N (5T)

8N

10N (7T)

11N

12N

*: Porca com 1 ou mais marcas em um dos lados.

RECOMENDAÇÃO:Use a porca com o mesmo número de classificação de resistência de uma porca ou maior do que o númerode classificação de resistência de um parafuso ao instalar os componentes com parafuso e porca.Exemplo: Parafuso = 4T Porca = 4N ou maior

B06432

3

Page 32: Manual de reparação transmissão -

03-4

Conjunto da transmissão manual

Folga axial da engrenagem da 5ª marcha da árvore secundária Padrão 0,10 – 0,35 mm (0,0039 – 0,0138 pol.)

Folga radial da engrenagem da 5ª marcha da árvore secundária Padrão 0,015 – 0,068 mm (0,0059 – 0,0027 pol.)

Diâmetro interno da engrenagem da 5ª marcha da árvore secundária Padrão 38,015 – 38,040 mm (1,4967 – 1,4976 pol.)Máx. 38,040 mm (1,4976 pol.)

Anel elástico do eixo traseiro da árvore secundária 0,1 mm (0,0039 pol.) ou menos

Espessura do anel elástico do eixo traseiro da árvore secundária A 2,80 – 2,85 mm (0,1102 – 0,1122 pol.)B 2,85 – 2,90 mm (0,1122 – 0,1141 pol.)C 2,90 – 2,95 mm (0,1141 – 0,1160 pol.)D 2,95 – 3,00 mm (0,1160 – 0,1181 pol.)E 3,00 – 3,05 mm (0,1181 – 0,1200 pol.)F 3,05 – 3,10 mm (0,1200 – 0,1220 pol.)G 3,10 – 3,15 mm (0,1220 – 0,1240 pol.)

Folga radial da engrenagem intermediária da ré Padrão 0,040 – 0,082 mm (0,0016 – 0,0032 pol.)

Folga da engrenagem intermediária da ré Padrão 0,05 – 0,35 mm (0,0020 – 0,0138 pol.)

Diâmetro da engrenagem intermediária da ré Padrão 24,040 – 24,061mm (0,9465 – 0,9473 pol.)Máx. 24,061mm (0,9473 pol.)

Diâmetro externo do eixo da engrenagem intermediária da ré Padrão 23,979 – 24,000 mm (0,9441 – 0,9449 pol.)Máx. 23,979 mm (0,9449 pol.)

Folga do anel sincronizador nº 3 0,68 – 1,32 mm (0,0268 – 0,0520 pol.)

Folga da luva do cubo da transmissão nº 3 0,26 – 0,84 mm (0,0102 – 0,0331 pol.)

Espessura do anel elástico do eixo do rolamento da árvore de saída A 2,65 – 2,70 mm (0,1043 – 0,1063 pol.)B 2,70 – 2,75 mm (0,1063 – 0,1083 pol.)C 2,75 – 2,80 mm (0,1083 – 0,1102 pol.)D 2,80 – 2,85 mm (0,1102 – 0,1122 pol.)E 2,85 – 2,90 mm (0,1122 – 0,1141 pol.)F 2,90 – 2,95 mm (0,1141 – 0,1160 pol.)G 2,95 – 3,00 mm (0,1160 – 0,1181 pol.)H 3,00 – 3,05 mm (0,1181 – 0,1200 pol.)J 3,05 – 3,10 mm (0,1200 – 0,1220 pol.)K 3,10 – 3,15 mm (0,1220 – 0,1240 pol.)L 3,15 – 3,20 mm (0,1240 – 0,1260 pol.)M 3,20 – 3,25 mm (0,1260 – 0,1280 pol.)N 3,25 – 3,30 mm (0,1280 – 0,1299 pol.)P 3,30 – 3,35 mm (0,1299 – 0,1319 pol.)Q 3,35 – 3,40 mm (0,1319 – 0,1339 pol.)R 3,40 – 3,45 mm (0,1339 – 0,1358 pol.)S 3,45 – 3,50 mm (0,1358 – 0,1378 pol.)

Profundidade do retentor de óleo do retentor do rolamento dianteiroda transmissão 11,2 – 12,2 mm (0,4409 – 0,4803 pol.)

Profundidade do retentor de óleo do adaptador da caixa de transferência (R151F) 45,4 – 46,4 mm (1,787 – 1,827 pol.)

Profundidade do retentor de óleo do alojamento da extensão (R151) 0 ± 0,5 mm (0 ± 0,020 pol.)

TRANSMISSÃO MANUALINFORMAÇÕES DE SERVIÇO

ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – Transmissão Manual

Conjunto da árvore de entrada

Folga do anel sincronizador nº 2 0,70 – 1,70 mm (0,0276 – 0,0669 pol.)

Folga do calço da árvore de entrada 0,1 mm (0,0039 pol.) ou menos

Espessura do anel elástico do eixo do rolamento dianteiro A 2,10 – 2,15 mm (0,0827 – 0,0846 pol.)B 2,15 – 2,20 mm (0,0847 – 0,0866 pol.)C 2,20 – 2,25 mm (0,0866 – 0,0886 pol.)D 2,25 – 2,30 mm (0,0886 – 0,0906 pol.)E 2,30 – 2,35 mm (0,0906 – 0,0925 pol.)F 2,35 – 2,40 mm (0,0925 – 0,0945 pol.)G 2,40 – 2,45 mm (0,0945 – 0,0965 pol.)

3

Page 33: Manual de reparação transmissão -

03-5

Conjunto da árvore de saída

Folga axial da engrenagem da 1ª marcha 0,20 – 0,45 mm (0,0079 – 0,0177 pol.)

Folga axial da engrenagem da 2ª marcha 0,10 – 0,25 mm (0,0039 – 0,0098 pol.)

Folga axial da engrenagem da 3ª marcha 0,10 – 0,25 mm (0,0039 – 0,0098 pol.)

Folga radial da engrenagem da 1ª marcha 0,020 – 0,073 mm (0,0008 – 0,0029 pol.)

Folga radial da engrenagem da 2ª marcha 0,015 – 0,068 mm (0,0006 – 0,0027 pol.)

Folga radial da engrenagem da 3ª marcha 0,015 – 0,068 mm (0,0006 – 0,0027 pol.)

Diâmetro externo da árvore de saída Padrão: Peça A 38,979 – 38,995 mm (1,5334 – 1,5352 pol.)Peça B 46,984 – 47,000 mm (1,8498 – 1,8504 pol.)Peça C 37,984 – 38,000 mm (1,4954 – 1,4961 pol.)

Mín.: Peça A 38,979 mm (1,5334 pol.)Peça B 46,984 mm (1,8498 pol.)Peça C 37,984 mm (1,4954 pol.)

Espessura do flange da árvore de saída Padrão 4,80 – 5,20 mm (1,1890 – 1,2047 pol.)

Excentricidade da árvore de saída Máx. 0,03 mm (0,0012 pol.)

Diâmetro interno da engrenagem da 3ª marcha Padrão 44,015 – 44,040 mm (1,7329 – 1,7339 pol.)Máx. 44,040 mm (1,7339 pol.)

Diâmetro interno da engrenagem da 2ª marcha Padrão 53,015 – 53,040 mm (2,0872 – 2,0881 pol.)Máx. 53,040 mm (2,0881 pol.)

Diâmetro interno da engrenagem da 1ª marcha Padrão 46,015 – 46,040 mm (1,812 – 1,8126 pol.)

Máximo 46,040 mm (1,8126 pol)

Folga do anel sincronizador nº 1 (para a 1ª marcha) 0,65 – 1,75 mm (0,0256 – 0,0689 pol.)

Folga do anel sincronizador nº 1 (para a 2ª marcha) 0,65 – 1,75 mm (0,0256 – 0,0689 pol.)

Folga do anel sincronizador nº 1 (para a 3ª marcha) 0,75 – 1,65 mm (0,0295 – 0,0650 pol.)

Folga do anel sincronizador nº 1 0,65 – 1,75 mm (0,0256 – 0,0689 pol.)

Folga da engrenagem da ré Padrão 0,15 – 0,41 mm (0,0059 – 0,0161 pol.)

Luva do cubo nº 2 da transmissão 0,15 – 0,35 mm (0,0059 – 0,0138 pol.)

Espessura do anel elástico do eixo do cubo da embreagem A 1,80 – 1,85 mm (0,0709 – 0,0728 pol.)B 1,85 – 1,90 mm (0,0728 – 0,0748 pol.)C 1,90 – 1,95 mm (0,0748 – 0,0768 pol.)D 1,95 – 2,00 mm (0,0768 – 0,0787 pol.)E 2,00 – 2,05 mm (0,0787 – 0,0807 pol.)F 2,05 – 2,10 mm (0,0807 – 0,0827 pol.)G 2,10 – 2,15 mm (0,0827 – 0,0846 pol.)

Cubo da embreagem nº 1 da transmissão 0,1 mm (0,0039 pol.) ou menos

Anel elástico do eixo do rolamento da árvore de saída A 2,30 – 2,35 mm (0,0906 – 0,0925 pol.)B 2,35 – 2,40 mm (0,0925 – 0,0945 pol.)C 2,40 – 2,45 mm (0,0945 – 0,0965 pol.)D 2,45 – 2,50 mm (0,0965 – 0,0984 pol.)E 2,50 – 2,55 mm (0,0984 – 0,1004 pol.)F 2,55 – 2,60 mm (0,1004 – 0,1024 pol.)G 2,60 – 2,65 mm (0,1024 – 0,1043 pol.)

Cubo da embreagem nº 2 da transmissão 0,1mm (0,0039 pol.) ou menos

ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – Transmissão Manual

Conjunto da árvore secundária

Diâmetro externo do munhão da árvore secundária Padrão 29,984 – 30,000 mm (1,1805 – 1,1811 pol.)Mín. 29,984 mm (1,1805 pol.)

Anel elástico nº 2 do rolamento dianteiro da árvore secundária 0,1 mm (0,0039 pol.) ou menos

Espessura do anel elástico nº 2 do rolamento dianteiro da árvore secundária A 2,05 – 2,10 mm (0,0807 – 0,0827 pol.)B 2,10 – 2,15 mm (0,0827 – 0,0846 pol.)C 2,15 – 2,20 mm (0,0846 – 0,0866 pol.)D 2,20 – 2,25 mm (0,0866 – 0,0886 pol.)E 2,25 – 2,30 mm (0,0886 – 0,0906 pol.) F 2,30 – 2,35 mm (0,0906 – 0,0925 pol.)

3

Page 34: Manual de reparação transmissão -

03-6 ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – Transmissão Manual

Peça a ser fixada N.m kgf.cm Ibf.pé

Bujões de abastecimento e drenagem 37 377 27

Retentor do rolamento traseiro x Tampa intermediária 18 185 13

Suporte do braço de mudança da ré x Tampa intermediária 18 185 13

Eixo do garfo de mudança de marcha nº 2 x Garfo de mudança de marcha nº 2 20 200 14

Eixo do garfo de mudança de marcha nº 1 x Garfo de mudança de marcha nº 1 20 200 14

Caixa da transmissão manual x Adaptador da caixa de transferência (R151F) 37 377 27

Caixa da transmissão manual x Alojamento da extensão (R151) 37 377 27

Caixa da transmissão manual x Conjunto do interruptor da luz de ré 44 450 32

Caixa da transmissão manual x Alojamento da embreagem 36 370 27

Caixa da transmissão manual x Suporte do garfo de desacoplamento 47 480 35

Caixa da transmissão manual x Cilindro de desacoplamento da embreagem 12 120 9

Assento da mola da esfera de retenção de mudança nº 1 x Tampa intermediária 19 190 14

Bujão do pino de restrição da ré x Adaptador da caixa de transferência (R151F) 19 190 14

Bujão do pino de restrição da ré x Alojamento da extensão (R151) 19 190 14

Retentor da alavanca de controle de mudança da caixa de transferência x 18 185 13Adaptador da caixa de transferência (R151F)

Retentor da alavanca de controle de mudança x Adaptador da caixa de 18 185 13transferência (R151F)

Retentor da alavanca de controle de mudança x Alojamento da extensão (R151) 18 185 13

Pino de restrição da ré x Adaptador da caixa de transferência (R151F) 37 377 27

Pino de restrição da ré x Alojamento da extensão (R151) 37 377 27

Receptor de óleo x Alojamento da extensão (R151) 11 112 8

Engrenagem movida do velocímetro x Alojamento da extensão (R151) 11 112 8

ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE

3

Page 35: Manual de reparação transmissão -

41

TRANSMISSÃO MANUAL

TRANSMISSÃO MANUAL (R151F, R151) ............... 41-1

COMPONENTES........................................................... 41-1

CONJUNTO DA TRANSMISSÃO MANUAL(R151F, R151) ........................................................ 41-7

DESMONTAGEM E INSPEÇÃO ....................................... 41-7

CONJUNTO DA ÁRVORE DE ENTRADA(R151F, R151) ........................................................ 41-45

DESMONTAGEM E INSPEÇÃO .................................... 41-45

CONJUNTO DA ÁRVORE DE SAÍDA(R151F, R151) ........................................................ 41-48

DESMONTAGEM E INSPEÇÃO .................................... 41-48

CONJUNTO DA ÁRVORE SECUNDÁRIA(R151F, R151) ........................................................ 41-62

DESMONTAGEM E INSPEÇÃO .................................... 41-62

Page 36: Manual de reparação transmissão -

41

Page 37: Manual de reparação transmissão -

41-1

D33300

TRANSMISSÃO MANUAL (R151F, R151)COMPONENTES

TRANSMISSÃO MANUAL – Transmissão Manual (R151F, R151)

N.m (kgf.cm, lbf.pé) : Torque especificado

! Peça não-reutilizável" Peça pré-revestida

41

R151F

Interruptor daLuz de Ré

37 (377,27)

Presilha do Cubode Rolamento deDesacoplamento

44 (450,32)Assentos das Molas daEsfera de Retenção deMudança nº 1

Molas de CompressãoInferiores da Esfera deRetenção de Mudança

Assento da Mola daEsfera de Retençãode Mudança nº 119 (190,14)"

Mola deCompressãoInferior daEsfera deRetenção deMudança

Esferas deRetenção deMudança

Caixa deTransmissão

!#Junta

Anel Elástico do Eixoda Rolamento Dianteiro

17 (170,12)"

Bujão de DrenagemConjunto do Rolamentode Desacoplamento daEmbreagem

Alojamerntoda Embreagem

36 (370,27)Suporte do Garfo deDesacoplamento

47 (480,35)

Cilindro de Desacoplamentoda Embreagem

Retentor da Alavanca decontrole de Mudanças

!#Defletor de Óleo

Pino de Restrição 37 (377,27)

Suporte da Presilhado Chicote Elétrico

Pino de Restrição da Ré

Tubo Receptor de Óleo

37 (377,27)

Pino Elástico de Restrição da Ré

# "Bujão do Pino deRestrição da Ré

19 (190,14)

37 (377,27)Pino de Restrição

! Retentor de Óleo doAdaptador da Caixade Transferência

Adaptador da Caixa de Transferência

Mola de Retorno de Seleçãoda Caixa de Transferência

Retentor da Alavanca deControle de Mudança daCaixa de Transferência

18 (184,13)

Coifa do Garfo deDescoplamento da Embreagem

Retentor do Rolamento Dianteiro

! Retentor de Óleo do Retentor doRolamento Dianteiro da Transmissão

Anel Elástico doRolamento Dianteiroda Árvore Secundária

! Junta

Bujão de Abastecimento37 (377,27)

Conjunto Secundáriodo Garfo deDesacoplamentoda Embreagem

12 (120,09)

18 (184,13)

19 (190, 14)

!#Junta

Page 38: Manual de reparação transmissão -

41-2

D33432

N.m (kgf.cm, lbf.pé) : Torque especificado

! Peça não-reutilizável" Peça pré-revestida

R151F

TRANSMISSÃO MANUAL – Transmissão Manual (R151F, R151)

Interruptor daLuz de Ré

37 (377,27)

Presilha do Cubodo Rolamento deDesacoplamento

44 (450,32)

Assentos das Molas daEsfera de Retenção deMudança nº 1

Molas de CompressãoInferiores da Esfera deRetenção de Mudança

Assento da Mola daEsfera de Retenção deMudança nº 1

Mola deCompressãoInferior daEsfera deRetençãode Mudança

Esferas de Retençãode Mudança

Caixa de Transmissão

! Junta

!#Junta

Anel Elástico do Eixoda Rolamento Dianteiro

"

Bujão de Drenagem

Conjunto do Rolamentode Desacoplamento daEmbreagem

Alojamerntoda Embreagem

Retentor de Óleo doAlojamento da Extensão

18 (185,13)

Coifa do Garfo deDescoplamento da Embreagem

Retentor do Rolamento Dianteiro

! Retentor de Óleo do Retentor do Rolamento Dianteiro da Transmissão

Anel Elástico do RolamentoDianteiro da Árvore Secundária

!#JuntaBujão deAbastecimento

37 (377,27)

Conjunto Secundário do Garfo deDesacoplamento da Embreagem

Retentor da Alavanca de Mudança de Controle

# " Bujão19 (194,14)

37 (377,27)Pino de Restrição

Tubo Receptor de Óleo

37 (377,27)

Pino Elástico de Restrição da Ré

Receptor de Óleo11 (112, 8)

Alojamento daExtensão

Pino de Restrição da Ré

38 (370,27)47 (480, 35)

11 (115,8)

Suporte do Garfode Desacoplamento

Cilindro de Desacoplamento da Embreagem

Engrenagem Movidado Velocímetro

! Anel "O"

! Junta do Retentor da Alavanca de Mudança de Controle

17 (170, 12)

" 19 (190, 14)

" 19 (190, 14)

! Junta do Retentor da Alavancade Mudança de Controle

12 (120, 9)

Page 39: Manual de reparação transmissão -

41-3

D29017

N.m (kgf.cm, lbf.pé) : Torque especificado

! Peça não-reutilizável

41

TRANSMISSÃO MANUAL – Transmissão Manual (R151F, R151)

R151F

Anel Elástico do Eixo doRolamento Dianteiro

! Rolamento Dianteiroda Árvore de Entrada

Árvore de Entrada

Anel Sincronizador nº 2Rolamento da Árvore de Entrada

Conjunto da Árvore de Saída Espaçador da Árvore de Saída

! Rolamento Traseiro da Árvore de Saída

Anel Elástico do Eixo doRolamento da Árvore de Saída

Anel Elástico doEixo Traseiro daÁrvore Secundária

Luva Estriada daEngrenagem nº 5

Anel Elástico do Eixo

Molas das Chavetasde Mudança doSincronizador nº 3

Chavetas deMudança doSincronizador nº 3

Eixo da EngrenagemIntermediária da Ré

18 (185, 13)

Retentor doRolamento Traseiro

Anel Elástico do Eixodo Rolamento daÁrvore de Saída

Tampa Intermediária

Árvore Secundária

Anel Elástico nº 2do Rolamento Dianteiroda Árvore Secundária

EngrenagemIntermediária da Ré

Pino da Arruela deEncosto da Engrenagemda 5ª Marcha

Anel Elástico do Eixo do Garfo de Mudança

Eixo do Garfo de Mudança nº 2

! Rolamento Dianteiro daÁrvore Secundária

20 (204,14)!

Garfo deMudança nº 2

20 (204,14)!

Garfo deMudança nº 1

Anel Elástico do Eixo do Garfo de MudançaEsferas do Garfo deMudança da Ré

Mola de Compressãode Retorno do Garfo deMudança da Ré

Eixo de Garfo deMudança nº 4

Anel Elástico doEixo do Garfode Mudança Garfo de

Mudançada Ré

Anel "E"!

Braço de Mudança da Ré

18 (185, 13)

Suporte do Braço de Mudança da Ré

Eixo do Garfo de Mudança nº 3

Rolete de Intertravamento de Mudança nº 1

Eixo da Alavanca de Seleção e Mudança

Alojamento da Alavanca de Mudança

Pino Elásticodo Conjuntodo Garfo deMudança

Garfo de Mudança nº 3

Pino Elástico do Conjunto do Garfo de Mudança

Rolete de Intertravamento de Mudança nº 1

Eixo do Garfo de Mudança nº 1

Anel Elástico do Eixo do Garfo de Mudança

Pino de Intertravamento de Mudança

Rolete de Intertravamento de Mudança nº 1

! Rolamento Central da Árvore Secundária

Arruela de Encosto da Engrenagem da 5ª MarchaAnel Elástico

Rolamento da Engrenagem da 5ª Marchada Árvore Secundária

Engrenagem da 5ª Marcha da Árvore Secundária

Luva do Cubo nº 3da Transmissão

Parte Externa do Anel Sincronizador nº 3

Imã

Page 40: Manual de reparação transmissão -

41-4

41

D33428

TRANSMISSÃO MANUAL – Transmissão Manual (R151F, R151)

R151

Anel Elásticodo Eixo doRolamentoDianteiro

! Rolamento Dianteiro da Árvore de Entrada

Árvore de Entrada

Anel Sincronizador nº 2Rolamento da Árvorede Entrada

Conjunto da Árvore de SaídaEspaçador da Árvore de Saída

! Rolamento Traseiro da Árvore de Saída

Anel Elástico do Eixo doRolamento da Árvore de Saída

Anel Elástico doEixo Traseiro daÁrvore Secundária

Luva Estriada daEngrenagem nº 5

Anel Elástico do Eixo

Eixo da EngrenagemIntermediária da Ré

Retentor doRolamento Traseiro

Anel Elástico do Eixodo Rolamento daÁrvore de Saída

Chavetas deMudança doSincronizador nº 3

18 (185, 13)

Molas das Chavetasde Mudança doSincronizador nº 3

Tampa Intermediária

Árvore Secundária

Anel Elástico nº 2do Rolamento Dianteiroda Árvore Secundária

EngrenagemIntermediária da Ré

Pino da Arruela deEncosto da Engrenagemda 5ª Marcha

Anel Elástico do Eixo do Garfo de Mudança

Eixo do Garfo de Mudança nº 2

! Rolamento Dianteiro daÁrvore Secundária

20 (204,14)!

Garfo deMudança nº 2

20 (204,14)!

Garfo deMudança nº 1

Anel Elástico do Eixo do Garfo de MudançaEsferas do Garfo deMudança da Ré

Eixo de Garfo deMudança nº 4Anel Elástico do

Eixo do Garfode Mudança Garfo de

Mudançada Ré

Mola de Compressãode Retorno do Garfo deMudança da Ré

N.m (kgf.cm, lbf.pé) : Torque especificado

! Peça não-reutilizável

Anel "E"!

Braço de Mudança da Ré

18 (185, 13)

Suporte do Braço de Mudança da Ré

Eixo do Garfo de Mudança nº 3

Rolete de Intertravamento de Mudança nº 1

Garfo deMudança nº 3

Alavanca deSeleçãoe Mudança

Alojamento daAlavanca deMudança

33 (340, 25)Rolete de Intertravamentode Mudança nº 1

Eixo do Garfo de Mudança nº 1

Anel Elástico do Eixo do Garfo de Mudança

Pino de Intertravamento de Mudança

Rolete de Intertravamento de Mudança nº 1! Rolamento Central da Árvore Secundária

Arruela de Encosto da Engrenagem da 5ª Marcha

Anel Elástico

Rolamento da Engrenagem da 5ª Marchada Árvore Secundária

Engrenagem da 5ª Marcha da Árvore Secundária

Luva do Cubo nº 3da Transmissão

Parte Externa do AnelSincronizador nº 3

Ímã

Pino Elástico doConjunto do Garfode Mudança

Page 41: Manual de reparação transmissão -

41-5

D29018

Anéis Elásticos do Eixodo Rolamento Dianteiro

! Rolamento Dianteiroda Árvore de Entrada

! Peça não-reutilizável

Rolamento da Árvorede Entrada

Árvore de EntradaAnel Sincronizador nº 2

D33568

TRANSMISSÃO MANUAL – Transmissão Manual (R151F, R151)

Anel Elástico do Eixodo Conjunto do Cuboda Embreagem

Mola da Chavetade Mudança doSincronizador

Engrenagemda 3ª Marcha

AnelSincronizador nº 2

Rolamento de Agulhasda Engrenagem da 3ªMarcha

Luva do Cubo nº 2da Transmissão

Chaveta de Mudançado Sincronizador

Cubo da Embreagemnº 2 da Transmissão

Árvore de Saída

Chaveta de Mudançado Sincronizador

Rolamento de Agulhasda Engrenagem da 2ªMarcha

Engrenagemda 2ª Marcha

Conjunto do AnelSincronizador nº 1

Molas das Chavetasde Mudança doSincronizador

Engrena-gem da Ré

Rolamento deAgulhas da Engre-nagem da 1ª Marcha

Arruela deEncosto daEngrenagemda 1ª Marcha

Engrenagemda 5ª Marcha

Rolamento Centralda Árvore de Saída

Espaçador doRolamento da Engre-nagem da 1ª MarchaEngrenagem

da 1ª Marcha

Conjunto do AnelSincronizadorChaveta de

Mudança doSincronizadornº 1

Mola Chavetade Mudança doSincronizador

Cubo da Embreagemnº 1 da Transmissão

Anel Elástico doEixo do Rolamentoda Árvore de Saída

Retentor doRolamento Traseiro

Espaçador daÁrvore de Saída

Anel Elástico do Eixodo Rolamento daÁrvore de Saída

Rolamento Traseiroda Árvore de Saída

Anel Elástico doEixo do Rolamento

18 (185, 13)

! Peça não-reutilizável

N.m (kgf.cm, lbf.pé) : Torque especificado

Chaveta deMudança doSincronizadornº 1

Page 42: Manual de reparação transmissão -

41-6

D33303

TRANSMISSÃO MANUAL – Transmissão Manual (R151F, R151)

Anel Elástico do Êixodo Conjunto do Cuboda Embreagem

Mola da Chavetade Mudança doSincronizador

Engrenagemda 3ª Marcha

AnelSincronizadornº 2

Rolamento de Agulhasda Engrenagem da 3ªMarcha

Luva do Cubo nº 2da Transmissão

Chaveta de Mudançado Sincronizador

Árvore de Saída

Chaveta de Mudançado Sincronizador

Rolamento deAgulhas daEngrenagemda 2ª Marcha

Engrenagemda 2ª Marcha

Conjunto do AnelSincronizador nº 1

Engrena-gem da Ré

Engrenagemda 5ª Marcha

Rolamento Traseiroda Árvore de Saída

Espaçador doRolamento da Engre-nagem da 1ª Marcha

Engrenagemda 1ª MarchaConjunto do Anel

Sincronizador nª 1

Mola da Chavetade Mudança doSincronizador

Anel Elástico doEixo do Rolamentoda Árvore de Saída

Retentor doRolamentoTraseiro

Espaçador daÁrvore de Saída

Rolamento Centralda Árvore de Saída

Anel Elástico doEixo do Rolamento

Cubo da Embreagemnº 1 da transmissão

Pino da Arruela de Encostoda Engrenagem da 1ª

Rolamento deAgulhas daEngrenagemda 1ª Marcha

Esfera

Anel Elástico

EngrenagemMotora doVelocímetroAnel

Elástico

Cubo da Embreagemnº 2 da Transmissão

Molas dasChavetas deMudança doSincronizador

Chaveta deMudança doSincronizadornº 1

Arruela de Encostoda Engrenagem da1ª Marcha

Anel Elástico doEixo do Rolamentoda Árvore deSaída

! Peça não-reutilizável

N.m (kgf.cm, lbf.pé) : Torque especificado

18 (185, 13)

R151

Page 43: Manual de reparação transmissão -

41-7

D29023

D29024

D29025

D29026

CONJUNTO DA TRANSMISSÃOMANUAL (R151F, R151)DESMONTAGEM E INSPEÇÃORECOMENDAÇÃO:

COMPONENTES: Consulte a página 41-1.

4. REMOVA O CONJUNTO DO ROLAMENTO DEDESACOPLAMENTO DA EMBREAGEM

(a) Remova a presilha e, em seguida, retire o rolamento dogarfo de desacoplamento da embreagem.

3. REMOVA O CONJUNTO SECUNDÁRIO DO GAR-FO DE DESACOPLAMENTO DA EMBREAGEM

(a) Remova do alojamento da embreagem o garfo dedesacoplamento e o rolamento de desacoplamento.

2. REMOVA O BUJÃO DE DRENAGEM(a) Remova o bujão de drenagem e a junta da caixa da trans-

missão.

1. REMOVA O BUJÃO DE ABASTECIMENTO(a) Remova o bujão de abastecimento e a junta da caixa da

transmissão.

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R151F, R151)

Page 44: Manual de reparação transmissão -

41-8

D25933

D29028

D29029

D29030

5. REMOVA O SUPORTE DO GARFO DEDESACOPLAMENTO

(a) Remova o suporte do garfo de desacoplamento do aloja-mento da embreagem.

SST

8. REMOVA O CONJUNTO DO INTERRUPTOR DA LUZDE RÉ

(a) Usando a SST, remova da caixa da transmissão o con-junto do interruptor da luz de ré e a junta.

SST 09817-16011

(b) Usando um martelo de plástico, remova o alojamento daembreagem da caixa da transmissão.

7. REMOVA O ALOJAMENTO DA EMBREAGEM(a) Remova os 9 parafusos.

D29027

6. REMOVA A COIFA DO GARFO DEDESACOPLAMENTO DA EMBREAGEM

(a) Remova a coifa do garfo de desacoplamento do alojamentoda embreagem.

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R151F, R151)

Page 45: Manual de reparação transmissão -

41-9

D33417

D33416

D29034

9. REMOVA O PINO DE RESTRIÇÃO(a) Remova os 2 pinos de restrição do adaptador da caixa

de transferência (R151F) ou do alojamento da extensão(R151).

11. R151F:REMOVA O RETENTOR DA ALAVANCA DECONTROLE DE MUDANÇA DA CAIXA DETRANSFERÊNCIA

(a) Remova os 4 parafusos.

(b) Remova o retentor da alavanca de controle de mudançado adaptador da caixa de transferência.

10. REMOVA O RETENTOR DA ALAVANCA DECONTROLE DE MUDANÇA

(a) R151F:

Remova os 4 parafusos.

(b) R151:

Remova os 6 parafusos.

Remova o retentor da alavanca de controle de mudança.

(d) R151F:

Remova o defletor de óleo.

(e) R151:

Remova a junta do retentor da alavanca de controle demudança.

R151F

R151

R151F

R151

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R151F, R151)

Page 46: Manual de reparação transmissão -

41-10

D29035

(c) Remova a mola de retorno de seleção do retentor da ala-vanca de controle de mudança.

12. R151:REMOVA A ENGRENAGEM MOVIDA DOVELOCÍMETRO

(a) Remova o parafuso e a engrenagem movida.

D29038

13. R151F:REMOVA O EIXO DA ALAVANCA DE SELEÇÃO EMUDANÇA

(a) Usando um punção do tipo saca-pino (5 mm) e um marte-lo, remova o pino elástico do alojamento da alavanca demudança.

Mola de Retorno deSeleção da Caixade Transferência

Retentor da Alavanca dede Controle de Mudançada Caixa de Transferência

D29039

D29033

(b) Remova o eixo da alavanca de seleção e mudança e oalojamento da alavanca de mudança do adaptador da cai-xa de transferência.

14. R151F:REMOVA O ADAPTADOR DA CAIXA DETRANSFERÊNCIA

(a) Remova os 10 parafusos.

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R151F, R151)

Page 47: Manual de reparação transmissão -

41-11

D29036

(b) Usando uma barra de latão e um martelo, remova da cai-xa da transmissão o adaptador da caixa de transferência.

15. R151:REMOVA O ALOJAMENTO DA EXTENSÃO

(a) Remova o parafuso do alojamento da alavanca de mu-dança.

(b) Remova os 10 parafusos.

(c) Utilizando um martelo de plástico, remova da caixa detransmissão o alojamento da alavanca de mudança e aalavanca de seleção e mudança, batendo no alojamentoda extensão.

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R151F, R151)

G34547

B85186

G34242

Page 48: Manual de reparação transmissão -

41-12

16. REMOVA O TUBO RECEPTOR DE ÓLEO DA CAIXADE TRANSFERÊNCIA

(a) Remova o tubo receptor de óleo.

17. R151:REMOVA O RECEPTOR DE ÓLEO

(a) Remova o parafuso e o receptor de óleo.

D29037

D33421

D29042

18. REMOVA O PINO DE RESTRIÇÃO DA RÉ(a) Usando uma chave-soquete Torx T40, remova o bujão.

(c) Remova o pino de restrição da ré.

(b) Usando um punção do tipo saca-pino (5 mm) e um mar-telo, remova o pino elástico de restrição da ré.

D29040

D29043

19. R151F:REMOVA O RETENTOR DE ÓLEO DO ADAPTADORDA CAIXA DE TRANSFERÊNCIA

(a) Usando uma chave de fenda, remova o retentor de óleodo adaptador da caixa de transferência.

20. R151:REMOVA O RETENTOR DE ÓLEO DO ALOJAMENTODA EXTENSÃO

(a) Usando uma chave de fenda, remova o retentor de óleodo alojamento da extensão.

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R151F, R151)

Page 49: Manual de reparação transmissão -

41-13

D25950

21. REMOVA O RETENTOR DO ROLAMENTO DIANTEIRO(a) Remova os 8 parafusos.

D25951

D25953

D25954

(b) Usando uma barra de latão e um martelo, remova oretentor da caixa da transmissão.

24. REMOVA O ANEL ELÁSTICO Nº 1 DO ROLAMENTODIANTEIRO DA ÁRVORE SECUNDÁRIA

(a) Usando um expansor para anéis elásticos, remova o anelelástico da caixa da transmissão.

23. REMOVA O ANEL ELÁSTICO DO EIXO DOROLAMENTO DIANTEIRO

(a) Usando um expansor para anéis elásticos, remova o anelelástico da caixa da transmissão.

22. REMOVA O RETENTOR DE ÓLEO DO RETENTORDO ROLAMENTO DIANTEIRO DA TRANSMISSÃO

(a) Prenda o retentor numa morsa.

(b) Usando a SST, remova o retentor de óleo.

SST 09308-00010

D25952

SST

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R151F, R151)

Page 50: Manual de reparação transmissão -

41-14

D29044

25. REMOVA A CAIXA DA TRANSMISSÃO MANUAL(a) Usando uma barra de latão e um martelo, remova a caixa

da transmissão da tampa intermediária.

D25957

D29045

D29046

D25960

26. REMOVA O ÍMÃ DA TRANSMISSÃO(a) Remova o ímã da tampa intermediária.

(b) Usando uma haste magnética, remova da tampa inter-mediária a mola de compressão e a esfera de retenção.

28. REMOVA O ASSENTO DA MOLA DA ESFERADE RETENÇÃO DE MUDANÇA Nº 1

(a) Usando uma chave-soquete Torx T40, remova o assentoda mola da tampa intermediária.

27. PRENDA A TAMPA INTERMEDIÁRIA(a) Prenda a tampa intermediária em uma morsa entre placas

de alumínio.

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R151F, R151)

Page 51: Manual de reparação transmissão -

41-15

D33569

(c) Usando uma chave-soquete Torx T40, remova da tampaintermediária os 2 assentos das molas.

D29048

D29049

D29050

(d) Usando uma haste magnética, remova da tampa inter-mediária as 2 molas de compressão e as 2 esferas deretenção.

(c) Remova o eixo do garfo de mudança nº 2 da tampa inter-mediária.

(b) Remova o parafuso do garfo de mudança nº 2.

29. REMOVA O EIXO DO GARFO DE MUDANÇA Nº 2(a) Usando 2 chaves de fenda e um martelo, remova o anel

elástico do eixo do garfo de mudança nº 2.

NOTA:Use um pano para evitar que o anel elástico seja expelido.

D33570

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R151F, R151)

Page 52: Manual de reparação transmissão -

41-16

D29051

(d) Remova o garfo de mudança nº 2 da luva do cubo nº 2 datransmissão.

D25967

D29052

D29053

D29054

(e) Usando uma haste magnética, remova da tampa inter-mediária o rolete de intertravamento de mudança nº 1 e opino de intertravamento de mudança.

(c) Remova o eixo do garfo de mudança de marcha nº 1 datampa intermediária.

(b) Remova do garfo de mudança nº 1 o parafuso do conjun-to do garfo de mudança.

30. REMOVA O EIXO DO GARFO DE MUDANÇA Nº 1(a) Usando 2 chaves de fenda e um martelo, remova o anel

elástico do eixo do garfo de mudança nº 1.

NOTA:Use um pano para evitar que o anel elástico seja ex-pelido.

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R151F, R151)

Page 53: Manual de reparação transmissão -

41-17

D29055

(d) Remova o garfo de mudança nº 1 da engrenagem da ré.

D25975

D29056

D29057

D29058

(e) Usando uma haste magnética, remova o rolete deintertravamento de mudança nº 1 da tampa intermediária.

(c) Remova da tampa intermediária o garfo de mudança nº 3e o eixo do garfo de mudança Nº 3.

(b) Usando 2 chaves de fenda e um martelo, remova o anelelástico do eixo do garfo de mudança.

NOTA:Use um pano para evitar que o anel elástico seja expelido.

31. REMOVA O EIXO DO GARFO DE MUDANÇA Nº 3(a) Usando um punção do tipo saca-pino (5 mm) e um marte-

lo, remova do garfo de mudança nº 3 o pino elástico doconjunto do garfo de mudança.

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R151F, R151)

Page 54: Manual de reparação transmissão -

41-18

D25975

(d) Usando uma haste magnética, remova da tampa inter-mediária o rolete de intertravamento de mudança nº 1

(e) Usando uma haste magnética, remova a esfera do garfode mudança da ré.

D25979

D25980

C89440

D25982

32. REMOVA O EIXO DO GARFO DE MUDANÇA Nº 4(a) Usando 2 chaves de fenda e um martelo, remova o anel

elástico do eixo do garfo de mudança nº 4.

NOTA:Use um pano para evitar que o anel elástico seja expelido.

(b) Remova o eixo do garfo de mudança nº 4 da tampa inter-mediária.

NOTA:Cubra o orifício com um pano para evitar que a esfera dogarfo de mudança da ré salte para fora.

(c) Usando uma haste magnética, remova do garfo de mu-dança da ré a mola de compressão de retorno do garfo demudança da ré.

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R151F, R151)

Page 55: Manual de reparação transmissão -

41-19

D25983

33. REMOVA O GARFO DE MUDANÇA DA RÉ(a) Remova da tampa intermediária o garfo de mudança da ré

junto com o braço de mudança da ré.

D25984

D25985

(b) Usando uma chave de fenda, remova do braço de mu-dança da ré o anel "E" e o garfo de mudança da ré.

34. REMOVA O SUPORTE DO BRAÇO DE MUDANÇADA RÉ

(a) Remova da tampa intermediária os 2 parafusos e o supor-te do braço de mudança da ré.

D29059

35. R151:REMOVA A ENGRENAGEM MOVIDA DOVELOCÍMETRO

(a) Usando um alicate para anéis elásticos, remova o anelelástico.

(b) Remova a engrenagem movida.

(c) Usando uma haste magnética, remova a esfera de aço.

(d) Usando um alicate para anéis elásticos, remova o anelelástico.G34243

36. REMOVA O ANEL ELÁSTICO DO EIXO DOROLAMENTO DA ÁRVORE DE SAÍDA

(a) Usando 2 chaves de fenda e um martelo, remova o anelelástico da árvore de saída.

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R151F, R151)

Page 56: Manual de reparação transmissão -

41-20

D33422

D25991

37. REMOVA O ROLAMENTO TRASEIRO DA ÁRVOREDE SAÍDA

(a) Usando a SST, remova o rolamento traseiro e o espaçadorda árvore de saída.

SST 09950-40011 (09951-04010, 09952-04010,09953-04020, 09954-04010, 09955-04051,09957-04010, 09958-04011)

38. INSPECIONE A FOLGA DA ENGRENAGEM DA5ª MARCHA DA ÁRVORE SECUNDÁRIA

(a) Usando um calibrador de lâminas, meça a folga axial.

Folga-padrão:0,10 – 0,35 mm (0,0039 – 0,0138 pol.)

SST

D25993

39. INSPECIONE A FOLGA RADIAL DA ENGRENAGEMDA 5ª MARCHA DA ÁRVORE SECUNDÁRIA

(a) Usando um relógio comparador, meça a folga radial.Folga-padrão:0,015 – 0,068 mm (0,0059 – 0,0027 pol.)

NOTA:Se a folga não estiver de acordo com as especificações,substitua o rolamento da engrenagem da 5ª marcha da ár-vore secundária por um novo.

40. REMOVA O ANEL ELÁSTICO DO EIXO TRASEIRODA ÁRVORE SECUNDÁRIA

(a) Usando 2 chaves de fenda e um martelo, remova o anelelástico da árvore secundária.

D25992

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R151F, R151)

SST

R151F

R151

Page 57: Manual de reparação transmissão -

41-21

D25994

D29060

D29061

43. REMOVA A ENGRENAGEM DA 5ª MARCHA DAÁRVORE SECUNDÁRIA

(a) Remova da árvore secundária o conjunto da engrenagemda 5ª marcha e luva do cubo nº 3 da transmissão.

42. REMOVA O ANEL SINCRONIZADOR Nº 3(a) Remova o anel sincronizador da árvore secundária.

41. REMOVA A LUVA ESTRIADA DA ENGRENAGEM Nº 5(a) Usando a SST, remova a luva estriada da engrenagem

nº 5 da árvore secundária.

SST 09950-50013 (09951-05010, 09952-05010,09953-05020, 09954-05021, 09957-04010)

SST

C89839

D29062

44. REMOVA O ROLAMENTO DA ENGRENAGEMDA 5ª MARCHA DA ÁRVORE SECUNDÁRIA

(a) Remova o rolamento da engrenagem da 5ª marcha daárvore secundária.

45. REMOVA A LUVA DO CUBO Nº 3 DA TRANSMISSÃO(a) Usando um expansor para anéis elásticos, remova o anel

elástico.

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R151F, R151)

Page 58: Manual de reparação transmissão -

41-22

D29063

D25999

46. REMOVA A ARRUELA DE ENCOSTO DAENGRENAGEM DA 5ª MARCHA

(a) Remova a arruela de encosto da árvore secundária.

(b) Remova da engrenagem da 5ª marcha da árvore secun-dária a luva do cubo nº 3 da transmissão, as 2 chavetasde mudança do sincronizador nº 3 e as 2 molas daschavetas de mudança do sincronizador nº 3.

D26000

47. REMOVA O PINO DA ARRUELA DE ENCOSTODA ENGRENAGEM DA 5ª MARCHA

(a) Remova o pino da arruela de encosto da árvore secundá-ria.

D26001

D26002

48. REMOVA O RETENTOR DO ROLAMENTO TRASEIRO(a) Remova da tampa intermediária os 4 parafusos e o retentor

do rolamento traseiro.

49. REMOVA A ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA DA RÉ(a) Puxe para fora o eixo da engrenagem intermediária da ré,

pelo lado traseiro, e remova a engrenagem intermediáriada ré da tampa intermediária.

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R151F, R151)

Page 59: Manual de reparação transmissão -

41-23

D26004

D26005

51. REMOVA A ÁRVORE SECUNDÁRIA(a) Remova a árvore secundária da tampa intermediária.

(b) Usando a SST, remova o rolamento central da tampa in-termediária.

SST 09950-40011 (09951-04010, 09952-04010,09953-04020, 09954-04010, 09955-04011,09957-04010, 09958-04011)

RECOMENDAÇÃO:

Remova o rolamento batendo na extremidade da árvore se-cundária, de modo que o conjunto da árvore secundária nãoatinja a face lateral da engrenagem da árvore de saída ao serempurrado para a frente.

D29260

50. REMOVA O ROLAMENTO CENTRAL DA ÁRVORESECUNDÁRIA

(a) Usando um expansor para anéis elásticos, remova o anelelástico.

SST

D26006

D29064

52. REMOVA O CONJUNTO DA ÁRVORE DE ENTRADA(a) Remova da árvore de saída o conjunto da árvore de en-

trada e anel sincronizador nº 2.

NOTA:Não deixe cair o rolamento da árvore de entrada e o anelsincronizador nº 2.

53. REMOVA O ANEL ELÁSTICO DO EIXO DOROLAMENTO DA ÁRVORE DE SAÍDA

(a) Usando um expansor para anéis elásticos, remova o anelelástico da árvore de saída.

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R151F, R151)

Page 60: Manual de reparação transmissão -

41-24

D29065

D29110

D29111

(b) Enquanto pressiona a parte externa do anel sincronizadornº 3 contra parte cônica da luva estriada da engrenagemnº 5, meça a folga entre a parte externa do anelsincronizador nº 3 e a luva estriada da engrenagem nº 5,

Folga-padrão:0,68 – 1,32 mm (0,0268 – 0,0519 pol.)

NOTA:Se a folga não estiver de acordo com as especificações,substitua a parte externa do anel sincronizador nº 3 poruma nova.

55. INSPECIONE O ANEL SINCRONIZADOR Nº 3(a) Aplique óleo para engrenagem na parte cônica da luva

estriada da engrenagem nº 5 e certifique-se de que elanão gire em ambas as direções, enquanto pressiona oanel sincronizador nº 3 contra a luva estriada da engrena-gem nº 5.

54. REMOVA O CONJUNTO DA ÁRVORE DE SAÍDA(a) Usando um martelo de plástico, remova o conjunto da ár-

vore de saída batendo na tampa intermediária.

D26011

56. INSPECIONE A LUVA DO CUBO Nº 3 DATRANSMISSÃO

(a) Inspecione a condição da superfície deslizante entre a en-grenagem da 5ª marcha da árvore secundária e a luva docubo nº 3 da transmissão.

(b) Certifique-se de que as estrias de engrenamento da luvado cubo nº 3 da transmissão não estejam desgastadas.

Se houver qualquer defeito, substitua a luva do cubo nº 3 datransmissão.

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R151F, R151)

Page 61: Manual de reparação transmissão -

41-25

D26012

D26013

57. INSPECIONE A ENGRENAGEM DA 5ª MARCHA DAÁRVORE SECUNDÁRIA

(a) Utilizando um relógio comparador para diâmetros internos,meça o diâmetro interno da engrenagem da 5ª marcha daárvore secundária.Diâmetro interno padrão:38,015 – 38,040 mm (1,4967 – 1,4976 pol.)Diâmetro interno máximo:38,040 mm (1,4976 pol.)

Se o diâmetro interno não for o especificado, substitua a en-grenagem da 5ª marcha da árvore secundária por uma nova.

(c) Utilizando um paquímetro, meça a ranhura da luva do cubonº 3 da transmissão e a espessura da garra do garfo demudança nº 3 para calcular a folga.

Folga-padrão:0,26 – 0,84 mm (0,0102 – 0,0331 pol.)

Se a folga não estiver de acordo com as especificações, subs-titua a luva do cubo nº 3 da transmissão e o garfo de mudançanº 3 por novos.

D26014

58. INSPECIONE O CONJUNTO SECUNDÁRIO DAENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA DA RÉ

(a) Usando um relógio comparador para diâmetros internos,meça o diâmetro interno da engrenagem da ré.

Diâmetro interno padrão:24,040 – 24,061 mm (0,9465 – 0,9473 pol.)Diâmetro interno máximo:24,061 mm (0,9473 pol.)

Se o diâmetro interno não for o especificado, substitua a en-grenagem intermediária da ré por uma nova.

(b) Usando um micrômetro, meça o diâmetro externo da partedeslizante da engrenagem intermediária da ré no eixo daengrenagem intermediária da ré.

Diâmetro externo padrão:23,979 – 24,000 mm (0,9441 – 0,9449 pol.)Diâmetro externo máximo:24,000 mm (0,9449 pol.)

Se o diâmetro externo não for o especificado, substitua o eixoda engrenagem intermediária da ré por um novo.

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R151F, R151)

Page 62: Manual de reparação transmissão -

41-26

D26015

D26016

D29112

60. INSTALE O CONJUNTO DA ÁRVORE DE SAÍDA(a) Aplique óleo para engrenagem na parte deslizante do con-

junto da árvore de saída.

(b) Usando um martelo de plástico, instale a árvore de saídabatendo na tampa intermediária.

59. INSPECIONE A FOLGA RADIAL DA ENGRENAGEMINTERMEDIÁRIA DA RÉ

(a) Instale a engrenagem intermediária da ré no eixo da en-grenagem intermediária da ré e prenda-o na morsa.

(b) Usando o relógio comparador, meça a folga radial.

Folga-padrão:0,040 – 0,082 (0,0016 – 0,0032 pol.)

(c) Usando um calibrador de lâminas, meça a folga axial daparte flangeada entre a engrenagem intermediária da ré eo braço de mudança da ré.

Folga-padrão:0,05 – 0,35 mm (0,0020 – 0,0138 pol.)

Se a folga não estiver de acordo com as especificações, subs-titua a engrenagem intermediária da ré e o braço de mudançada ré.

D29064

D26006

61. INSTALE O ANEL ELÁSTICO DO EIXO DOROLAMENTO DA ÁRVORE DE SAÍDA

(a) Usando um expansor para anéis elásticos, instale o anelelástico do eixo na árvore de saída.

62. INSTALE O CONJUNTO DA ÁRVORE DE ENTRADA(a) Aplique óleo para engrenagem no conjunto da árvore de

entrada e no anel sincronizador nº 2 e instale-os na árvo-re de saída.

NOTA:

····· Instale o anel sincronizador nº 2 de modo que sua ra-nhura se ajuste na chaveta de mudança do sincroni-zador nº 2.

····· Certifique-se de que o conjunto da árvore de entradagire ligeiramente.

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R151F, R151)

Page 63: Manual de reparação transmissão -

41-27

D26005

D29113

D26002

SST

65. INSTALE A ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA DA RÉ(a) Aplique óleo para engrenagem na parte deslizante da en-

grenagem intermediária da ré e no eixo da engrenagemintermediária da ré, e instale-os na tampa intermediária.

NOTA:Posicione o lado da ranhura do eixo da engrenagem inter-mediária da ré voltado para o lado traseiro e instale-o pelolado traseiro.

64. INSTALE O ROLAMENTO CENTRAL DA ÁRVORESECUNDÁRIA

(a) Usando a SST e um martelo, instale o novo rolamentocentral na tampa intermediária.

SST 09316-60011(09316-00011)

RECOMENDAÇÃO:

Instale o rolamento batendo na extremidade da árvore secun-dária com um martelo de plástico, de modo que o conjunto daárvore secundária não atinja a face lateral da engrenagem daárvore de saída ao ser empurrado para a frente.

63. INSTALE A ÁRVORE SECUNDÁRIA(a) Instale provisoriamente a árvore secundária na tampa in-

termediária.

D26001

D26000

66. INSTALE O RETENTOR DO ROLAMENTO TRASEIRO(a) Instale o retentor do rolamento traseiro inserindo-o na ra-

nhura do eixo da engrenagem intermediária da ré, com 4parafusos.

Torque: 18 N.m (185 kgf.cm, 13 lbf.pé)

67. INSTALE O PINO DA ARRUELA DE ENCOSTO DAENGRENAGEM DA 5ª MARCHA

(a) Aplique graxa multiuso no pino da arruela e instale-o naárvore secundária.

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R151F, R151)

Page 64: Manual de reparação transmissão -

41-28

D25999

D29062

68. INSTALE A ARRUELA DE ENCOSTO DAENGRENAGEM DA 5ª MARCHA

(a) Aplique óleo para engrenagem na arruela de encosto einstale-a na árvore secundária.

NOTA:Instale a arruela de encosto de modo que seu ladochanfrado fique voltado para o lado dianteiro.

69. INSTALE A LUVA DO CUBO Nº 3 DA TRANSMISSÃO(a) Aplique óleo para engrenagem na parte deslizante da luva

do cubo nº 3 da transmissão e instale-a na engrenagemda 5ª marcha da árvore secundária.

NOTA:Não inverta a direção de instalação da luva do cubo nº 3 datransmissão e da engrenagem da 5ª marcha da árvore se-cundária.(b) Instale as 2 chavetas de mudança do sincronizador nº 3 e

as 2 molas das chavetas na engrenagem da 5ª marchada árvore secundária.

(c) Usando um expansor para anéis elásticos, instale o anelelástico na engrenagem da 5ª marcha da árvore secun-dária.

D29063

D26020

70. INSTALE O ROLAMENTO DA ENGRENAGEM DA5ª MARCHA DA ÁRVORE SECUNDÁRIA

(a) Aplique óleo para engrenagem no rolamento e instale-o naárvore secundária.

71. INSTALE A ENGRENAGEM DA 5ª MARCHA NAÁRVORE SECUNDÁRIA

(a) Aplique óleo para engrenagem no conjunto da engrena-gem da 5ª marcha e luva do cubo nº 3 da transmissão einstale-o na árvore secundária.

D25996

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R151F, R151)

Page 65: Manual de reparação transmissão -

41-29

72. INSTALE O ANEL SINCRONIZADOR Nº 3(a) Aplique óleo para engrenagem no anel sincronizador nº 3

e instale-a na árvore secundária.

NOTA:Instale o anel sincronizador nº 3 de modo que sua ranhurase ajuste na chaveta de mudança do sincronizador nº 3.

74. INSTALE O ANEL ELÁSTICO DO EIXO TRASEIRO DAÁRVORE SECUNDÁRIA

(a) Selecione um anel elástico que permita que a folga axialentre a luva estriada da engrenagem nº 5 e o anel elásticofique de acordo com as especificações.

Folga-padrão: 0,1 mm (0,0039 pol.) ou menos

73. INSTALE A LUVA ESTRIADA DA ENGRENAGEM Nº 5(a) Usando a SST e uma prensa, instale a luva estriada da

engrenagem nº 5 na árvore secundária.

SST 09316-60011 (09316-00011)

NOTA:Certifique-se de que a engrenagem gire livremente.

D29060

D26022

D26023

SST

(b) Utilizando uma barra de latão e um martelo, instale o anelelástico.

Marca Espessura mm (pol.)

A 2,80 – 2,85 (0,1102 – 0,1122)

B 2,85 – 2,90 (0,1122 – 0,1141)

C 2,90 – 2,95 (0,1141 – 0,1160)

D 2,95 – 3,00 (0,1160 – 0,1181)

E 3,00 – 3,05 (0,1181 – 0,1200)

F 3,05 – 3,10 (0,1200 – 0,1220)

G 3,10 – 3,15 (0,1220 – 0,1240)

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R151F, R151)

Page 66: Manual de reparação transmissão -

41-30

D25991

D25992

D26024

75. INSPECIONE A FOLGA AXIAL DA ENGRENAGEM DA5ª MARCHA DA ÁRVORE SECUNDÁRIA

(a) Usando um calibrador de lâminas, meça a folga axial.

Folga-padrão:0,10 – 0,35 mm ( 0,0039 – 0,0138 pol.)

76. INSPECIONE A FOLGA RADIAL DA ENGRENAGEMDA 5ª MARCHA DA ÁRVORE SECUNDÁRIA

(a) Usando um relógio comparador, inspecione a folga radialda engrenagem.

Folga-padrão:0,015 – 0,068 mm (0,0006 – 0,0027 pol.)

Se a folga não for a especificada, substitua o rolamento daengrenagem da 5ª marcha da árvore secundária.

77. INSTALE O ROLAMENTO TRASEIRO DA ÁRVORE DESAÍDA

(a) Usando a SST e uma prensa, instale o espaçador e o novorolamento traseiro na árvore de saída.

SST 09309-35010

SST

Marca Espessura mm (pol.)

A 2,65 – 2,70 (0,1043 – 0,1063)B 2,70 – 2,75 (0,1063 – 0,1083)C 2,75 – 2,80 (0,1083 – 0,1102)D 2,80 – 2,85 (0,1102 – 0,1122)E 2,85 – 2,90 (0,1122 – 0,1141)F 2,90 – 2,95 (0,1141 – 0,1160)G 2,95 – 3,00 (0,1160 – 0,1181)H 3,00 – 3,05 (0,1181 – 0,1200)J 3,05 – 3,10 (0,1200 – 0,1220)K 3,10 – 3,15 (0,1220 – 0,1240)L 3,15 – 3,20 (0,1240 – 0,1260)M 3,20 – 3,25 (0,1260 – 0,1280)N 3,25 – 3,30 (0,1280 – 0,1299)P 3,30 – 3,35 (0,1299 – 0,1319)Q 3,35 – 3,40 (0,1319 – 0,1339)R 3,40 – 3,45 (0,1339 – 0,1358)

S 3,45 – 3,50 (0,1358 – 0,1378)

78. INSTALE O ANEL ELÁSTICO DO EIXO DOROLAMENTO DA ÁRVORE DE SAÍDA

(a) Selecione um anel elástico que permita que a folga axialentre o anel elástico e o eixo do rolamento da árvore desaída fique de acordo com as especificações.

Folga-padrão: 0,1 mm (0,0039 pol.) ou menos

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R151F, R151)

Page 67: Manual de reparação transmissão -

41-31TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R150F)

D25985

D26025

D26026

(b) Instale a extremidade do braço de mudança da ré na en-grenagem intermediária da ré. Alinhe a extremidade cor-tada do braço com o pino do suporte do braço de mudan-ça da ré e instale-os.

81. INSTALE O GARFO DE MUDANÇA DA RÉ(a) Instale o braço de mudança no garfo de mudança. Utili-

zando uma chave de fenda e um martelo, instale o novoanel "E".

80. INSTALE O SUPORTE DO BRAÇO DE MUDANÇADA RÉ

(a) Instale o suporte do braço na tampa intermediária, comos 2 parafusos.

Torque: 18 N.m (185 kgf.cm, 13 lbf.pé)

D25988

(b) Usando uma barra de latão e um martelo, instale o anelelástico.

G34243

79. R151:INSTALE A ENGRENAGEM MOVIDA DOVELOCÍMETRO

(a) Usando um alicate para anéis elásticos, instale o anel elás-tico.

(b) Instale a esfera e a engrenagem movida.

(c) Usando um alicate para anéis elásticos, instale o anel elás-tico.

Page 68: Manual de reparação transmissão -

41-32

D26027

D25981

D26028

D25979

D25975

82. INSTALE O EIXO DO GARFO DE MUDANÇA DEMARCHA Nº 4

(a) Instale no garfo de mudança da ré a mola de compressãoe a esfera do garfo de mudança da ré.

(b) Instale o rolete de intertravamento de mudança nº 1 natampa intermediária.

83. INSTALE O EIXO DO GARFO DE MUDANÇA Nº 3(a) Instale a esfera no garfo de mudança da ré.

(d) Utilizando uma barra de latão e um martelo, instale o anelelástico no eixo do garfo de mudança nº 4.

(b) Aplique óleo para engrenagem na parte deslizante do eixodo garfo de mudança nº 4.

(c) Utilizando uma chave de fenda, instale o eixo do garfo demudança nº 4 empurrando levemente a esfera do garfo demudança da ré.

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R151F, R151)

Page 69: Manual de reparação transmissão -

41-33

D29058

D29114

D29056

D25975

D29055

(c) Instale o garfo de mudança nº 3 na luva do cubo nº 3 datransmissão, e o eixo do garfo de mudança nº 3 na tampaintermediária, pelo lado dianteiro.

(b) Instale o garfo de mudança nº 1 na engrenagem da ré.

84. INSTALE O EIXO DO GARFO DE MUDANÇA Nº 1(a) Instale o rolete de intertravamento de mudança nº 1 na

tampa intermediária.

(e) Utilizando um punção do tipo saca-pino (5 mm) e um mar-telo, instale o pino elástico no garfo de mudança nº 3.

(d) Utilizando uma barra de latão e um martelo, instale o anelelástico no eixo do garfo de mudança.

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R151F, R151)

Page 70: Manual de reparação transmissão -

41-34

D29054

D29053

D29115

(c) Instale o eixo do garfo de mudança nº 1 na tampa interme-diária, pelo lado traseiro.

(e) Utilizando uma barra de latão e um martelo, instale o anelelástico do eixo do garfo de mudança no eixo do garfo demudança nº 1.

(d) Instale o parafuso do conjunto do garfo de mudança nogarfo de mudança nº 1.

Torque: 20 N.m (200 kgf.cm, 14 lbf.pé)

D25967

D29051

85. INSTALE O EIXO DO GARFO DE MUDANÇA Nº 2(a) Instale o pino de intertravamento de mudança e o rolete

de intertravamento de mudança nº 1 na tampa intermediá-ria.

(b) Instale o garfo de mudança nº 2 na luva do cubo nº 2 datransmissão.

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R151F, R151)

Page 71: Manual de reparação transmissão -

41-35

D29050

D29049

D29116

D33570

D33569

(c) Aplique óleo para engrenagem no eixo do garfo de mu-dança nº 2 e instale-o na tampa intermediária, pelo ladotraseiro.

(d) Instale o parafuso do conjunto do garfo de mudança nogarfo de mudança nº 2.

Torque: 20 N.m (200 kgf.cm, 14 lbf.pé)

(e) Utilizando uma barra de latão e um martelo, instale o anelelástico no eixo do garfo de mudança nº 2.

86. INSTALE O ASSENTO DA MOLA DA ESFERA DERETENÇÃO DE MUDANÇA Nº 1

(a) Instale as 2 molas de compressão e as 2 esferas de re-tenção de mudança na tampa intermediária.

(b) Utilizando uma chave-soquete Torx T40, instale os 3 as-sentos de mola na tampa intermediária.

Torque: 18,5 N.m (190 kgf.cm, 14 lbf.pé)

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R151F, R151)

Page 72: Manual de reparação transmissão -

41-36

D29046

D25957

D25957

D29117

(c) Instale a esfera de retenção e a mola de compressão infe-rior na tampa intermediária.

(b) Usando um martelo de plástico, bata na caixa da trans-missão manual para encaixá-la na tampa intermediária.

88. INSTALE A CAIXA DA TRANSMISSÃO MANUAL(a) Aplique junta líquida na caixa da transmissão manual, como

mostrado na ilustração.

Junta líquida:Código da peça 08826-00090, THREE BOND 1281 ouequivalente

87. INSTALE O ÍMÃ DA TRANSMISSÃO(a) Limpe o ímã da transmissão e instale-o na tampa interme-

diária.

(d) Utilizando uma chave-soquete Torx T40, instale o assentoda mola na tampa intermediária.

Torque: 18,5 N.m (190 kgf.cm, 14 lbf.pé)

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R150F)

D25960

Page 73: Manual de reparação transmissão -

41-37

89. INSTALE O ANEL ELÁSTICO Nº 1 DO ROLAMENTODIANTEIRO DA ÁRVORE SECUNDÁRIA

(a) Usando um expansor para anéis elásticos, instale o anelelástico na caixa da transmissão.

D25954

D25953

D26035

D26036

D25950

SST

(b) Instale o retentor do rolamento dianteiro na caixa da trans-missão, com os 8 parafusos.

Torque: 16,5 N.m (170 kgf.cm, 12 lbf.pé)(c) Certifique-se de que a árvore de entrada e a árvore de

saída girem suavemente.

92. INSTALE O RETENTOR DO ROLAMENTODIANTEIRO

(a) Aplique junta líquida no retentor do rolamento dianteiro,como mostrado na ilustração.

Junta líquida:Código da peça 08826-00090, THREE BOND 1281 ouequivalente

91. INSTALE O RETENTOR DE ÓLEO DO RETENTOR DOROLAMENTO DIANTEIRO DA TRANSMISSÃO

(a) Usando a SST e um martelo, instale o novo retentor deóleo no retentor do rolamento dianteiro.

SST 09950-60010 (09951-00300, 09951-00520,09952-06010), 09950-70010 (09951-07100)

Folga-padrão: 11,2 – 12,2 mm (0,4409 – 0,4803 pol.)(b) Aplique levemente graxa multiuso na borda do retentor de

óleo.

90. INSTALE O ANEL ELÁSTICO DO EIXO DOROLAMENTO DIANTEIRO

(a) Usando um expansor para anéis elásticos, instale o anelelástico na caixa da transmissão.

Juntalíquida

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R151F, R151)

Page 74: Manual de reparação transmissão -

41-38

D29118

D29042

D33421

D29040

93. R151F:INSTALE O RETENTOR DE ÓLEO DO ADAPTADORDA CAIXA DE TRANSFERÊNCIA

(a) Usando a SST e um martelo, instale o novo retentor deóleo no adaptador da caixa de transferência.

SST 09710-30050, 09950-70010 (09951-07100)

Profundidade de montagem:45,4 – 46,4 mm (1,7874 – 1,8268 pol.)

(b) Aplique levemente graxa multiuso na borda do retentor deóleo.

(c) Usando uma chave-soquete Torx T40, instale o bujão dopino de restrição da ré no adaptador da caixa de transfe-rência.

96. R151:INSTALE O RECEPTOR DE ÓLEO

(a) Instale o receptor de óleo com o parafuso.

Torque: 11 N.m (112 kgf.cm, 8 lbf.pé)

(b) Usando um punção do tipo saca-pino (5 mm) e um marte-lo, instale o pino elástico no adaptador da caixa de trans-ferência (R151F) ou no alojamento da extensão (R151).

95. INSTALE O PINO DE RESTRIÇÃO DA RÉ(a) Instale o pino de restrição no adaptador da caixa de trans-

ferência (R151F) ou no alojamento da extensão (R151).

SST

D33420

94. R151:INSTALE O RETENTOR DE ÓLEO DO ALOJAMENTODA EXTENSÃO

(a) Usando a SST e um martelo, instale o novo retentor deóleo no alojamento da extensão.

SST 09710-30050, 09950-70010 (09951-07100)

Profundidade de montagem: 0 ± 0,5 mm (0 ± 0,020 pol.)NOTA:Tome cuidado para não danificar a borda do retentor deóleo.(b) Aplique um pouco de graxa multiuso na borda do retentor

de óleo

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R151F, R151)

Page 75: Manual de reparação transmissão -

41-39

D29037

97. INSTALE O TUBO RECEPTOR DE ÓLEO(a) Instale o tubo receptor de óleo no adaptador da caixa de

transferência (R151F) ou no alojamento da extensão(R151).

D29067

D29119

D29033

98. R151F:INSTALE O ADAPTADOR DA CAIXA DETRANSFERÊNCIA

(a) Aplique junta líquida no adaptador da caixa de transferên-cia, como mostrado na Ilustração.

Junta líquida:Código da peça 08826-00090, THREE BOND 1281 ouequivalente

(b) Usando um martelo de plástico, bata no adaptador da cai-xa de transferência para encaixá-lo na caixa da transmis-são.

(c) Instale o adaptador da caixa de transferência na caixa datransmissão, com os 10 parafusos.

Torque: 37 N.m (377 kgf.cm, 27 lbf.pé)

Junta líquida

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R151F, R151)

Page 76: Manual de reparação transmissão -

41-40

D29067

99. R151:INSTALE O ALOJAMENTO DA EXTENSÃO

(a) Aplique junta líquida no alojamento da extensão, como mos-trado na ilustração.

Junta líquida:Código da peça 08826-00090, THREE BOND 1281 ouequivalente

(b) Insira a alavanca de seleção e mudança no alojamento daextensão.

Junta líquida

(c) Conecte a alavanca de seleção e mudança no eixo dogarfo e instale-a no alojamento da alavanca de mudança.

(d) Alinhe a alavanca de seleção e mudança com o orifício deinstalação do alojamento da extensão e empurre o aloja-mento da extensão.

(e) Instale o alojamento da extensão na caixa de transmis-são, com os 10 parafusos.

Torque: 37 N.m (377 kgf.cm, 27 lbf.pé)

(f) Instale o parafuso no alojamento da alavanca de mudan-ça.

Torque: 33 N.m (340 kgf.cm, 25 lbf.pé)

G34242

B85186

G34547

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R151F, R151)

Page 77: Manual de reparação transmissão -

41-41

D29039

100. R151F:INSTALE O EIXO DA ALAVANCA DE SELEÇÃO EMUDANÇA

(a) Instale o eixo da alavanca de seleção e mudança e o alo-jamento da alavanca de mudança no adaptador da caixade transferência.

D29038

D29035

(b) Usando um punção do tipo saca-pino (5 mm) e um marte-lo, instale o pino elástico no adaptador da caixa de trans-ferência.

101. R151:INSTALE A ENGRENAGEM MOVIDA DOVELOCIMETRO

(a) Instale um novo anel "O" na engrenagem movida.

(b) Instale a engrenagem movida com o parafuso.

Torque: 11 N.m (112 Kgf.cm, 8 lbf. pé)

Mola de Retorno de Seleçãoda Caixa de Transferência

Retentor da Alavanca deControle de Mudança daCaixa de Transferência

102. R151F:INSTALE O RETENTOR DA ALAVANCA DECONTROLE DE MUDANÇA DA CAIXA DETRANSFERÊNCIA

(a) Instale a mola de retorno de seleção no retentor da ala-vanca de controle de mudança.

D29034

(b) Instale o retentor da alavanca de controle de mudança noadaptador da caixa de transferência, com os 4 parafusos.

Torque: 18 N.m (185 kgf.cm, 13 lbf.pé)

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R151F, R151)

Page 78: Manual de reparação transmissão -

41-42

D33416

104. INSTALE O PINO DE RESTRIÇÃO(a) Instale os 2 pinos de restrição.

Torque: 37 N.m (377 kgf.cm, 27 lbf.pé)

Branco

Verde

D33417

103. INSTALE O RETENTOR DA ALAVANCA DECONTROLE DE MUDANÇA

(a) Instale o retentor da alavanca de controle de mudança e odefletor de óleo (R151F) ou a junta do retentor da alavan-ca de controle de mudança (R151).

(b) R151F:

Instale os 4 parafusos.

Torque: 18 N.m (185 kgf.cm, 13 lbf.pé)(c) R151:

Instale os 6 parafusos.

Torque: 18 N.m (185 kgf.cm, 13 lbf.pé)

Branco

Verde

D29030

105. INSTALE O CONJUNTO DO INTERRUPTOR DA LUZDE RÉ

(a) Usando a SST, instale uma nova junta e o interruptor daluz de ré na caixa da transmissão.

SST 09817-16011

Torque: 44 N.m (450 kgf.cm, 32 lbf.pé)

SST

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R151F, R151)

R151F

R151

R151F

R151

LadoDianteiro

LadoDianteiro

Page 79: Manual de reparação transmissão -

41-43

D29028

D29027

D25933

106. INSTALE O ALOJAMENTO DA EMBREAGEM(a) Instale o alojamento da embreagem na caixa da transmis-

são, com os 9 parafusos.

Torque: 36 N.m (370 kgf.cm, 27 lbf.pé)

107. INSTALE A COIFA DO GARFO DEDESACOPLAMENTO DA EMBREAGEM

(a) Instale a coifa do garfo de desacoplamento da embrea-gem no alojamento da embreagem.

108. INSTALE O SUPORTE DO GARFO DEDESACOPLAMENTO

(a) Instale o suporte do garfo de desacoplamento no aloja-mento da embreagem.

Torque: 47 N.m (480 kgf.cm, 35 lbf.pé)

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R150F)

D29899

109. INSTALE O CONJUNTO DO ROLAMENTO DEDESACOPLAMENTO DA EMBREAGEM

a) Aplique graxa para cubo de desacoplamento no rolamen-to de desacoplamento da embreagem e instale-o no garfode desacoplamento da embreagem.

Page 80: Manual de reparação transmissão -

41-44

D29025

D29024

D29023

111. INSTALE O BUJÃO DE DRENAGEM(a) Instale o bujão de drenagem com uma nova junta na caixa

da transmissão.

Torque: 37 N.m (377 kgf.cm, 27 lbf.pé)

110. INSTALE O CONJUNTO SECUNDÁRIO DO GARFODE DESACOPLAMENTO DA EMBREAGEM

(a) Instale o garfo de desacoplamento da embreagem.

(b) Aplique graxa para estriado de embreagem no estriado daárvore de entrada.

112. INSTALE O BUJÃO DE ABASTECIMENTO(a) Instale o bujão de abastecimento com uma nova junta na

caixa da transmissão.

Torque: 37 N.m (377 kgf.cm, 27 lbf.pé)

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Transmissão Manual (R151F, R151)

Page 81: Manual de reparação transmissão -

41-45

D26113

D26114

D26115

D26116

CONJUNTO DA ÁRVORE DEENTRADA (R151F, R151)DESMONTAGEM E INSPEÇÃORECOMENDAÇÃO:

COMPONENTES: Consulte a página 41-1.

4. REMOVA O ROLAMENTO DIANTEIRO DA ÁRVOREDE ENTRADA

(a) Usando a SST e uma prensa, remova o rolamento diantei-ro da árvore de entrada.

SST 09950-00020

3. REMOVA O ANEL ELÁSTICO DO EIXO DOROLAMENTO DIANTEIRO

(a) Usando um expansor para anéis elásticos, remova o anelelástico da árvore de entrada.

2. REMOVA O ROLAMENTO DA ÁRVORE DE ENTRADA(a) Remova o rolamento da árvore de entrada.

1. REMOVA O ANEL SINCRONIZADOR Nº 2(a) Remova o anel sincronizador da árvore de entrada.

SST

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Árvore de Entrada (R151F, R151)

Page 82: Manual de reparação transmissão -

41-46

G37541

D26118

D29020

5. INSPECIONE O ANEL SINCRONIZADOR Nº 2(a) Aplique óleo para engrenagem no cone da árvore de en-

trada e certifique-se de que ele não gire em ambas asdireções enquanto pressiona o anel sincronizador nº 2.

Se for possível girá-lo, substitua o anel sincronizador nº 1.

SST

7. INSTALE O ANEL ELÁSTICO DO EIXO DOROLAMENTO DIANTEIRO

(a) Selecione um anel elástico que permita que a folga entre aárvore de entrada e o rolamento dianteiro fique de acordocom as especificações.

Folga-padrão:0,1 mm (0,0039 pol.) ou menos

6. INSTALE O ROLAMENTO DIANTEIRO DA ÁRVOREDE ENTRADA

(a) Usando a SST e uma prensa, instale um novo rolamentodianteiro na árvore de entrada.

SST 09950-60010 (09951-00570),09950-70010 (09951-07100)

NOTA:Posicione a ranhura do anel elástico do rolamento diantei-ro da árvore de entrada voltada para o lado dianteiro.

(b) Pressione o anel sincronizador nº 2 contra o cone da ár-vore de entrada. Meça a folga entre o anel sincronizadornº 2 e a árvore de entrada.

Folga-padrão:0,70 – 1,70 mm (0,0276 – 0,0669 pol.)

NOTA:Se a folga não estiver de acordo com as especificações,substitua o anel sincronizador nº 2 por um novo.

Marca Espessura mm (pol.)

A 2,10 – 2,15 (0,0827 – 0,0846)

B 2,15 – 2,20 (0,0846 – 0,0866)

C 2,20 – 2,25 (0,0866 – 0,0886)

D 2,25 – 2,30 (0,0886 – 0,0906)

E 2,30 – 2,35 (0,0906 – 0,0925)

F 2,35 – 2,40 (0,0925 – 0,0945)

G 2,40 – 2,45 (0,0945 – 0,0965)

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Árvore de Entrada (R151F, R151)

Page 83: Manual de reparação transmissão -

41-47

D26114

D26113

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Árvore de Entrada (R151F, R151)

8. INSTALE O ROLAMENTO DA ÁRVORE DE ENTRADA(a) Aplique óleo para engrenagem no rolamento da árvore de

entrada e instale-o na árvore de entrada.

9. INSTALE O ANEL SINCRONIZADOR Nº 2(a) Aplique óleo para engrenagem no anel sincronizador nº 2

e instale-o na árvore de entrada

(b) Usando um expansor para anéis elásticos, instale o anelelástico.

D26115

Page 84: Manual de reparação transmissão -

41-48

Z03552

Z03552

D26046

D26047

CONJUNTO DA ÁRVORE DE SAÍDA(R151F, R151)DESMONTAGEM E INSPEÇÃORECOMENDAÇÃO:

COMPONENTES: Consulte a página 41-1.

4. INSPECIONE A FOLGA RADIAL DA ENGRENAGEMDA 1ª MARCHA

(a) Usando um relógio comparador, meça a folga radial.

Folga-padrão:0,020 – 0,073 mm (0,0008 – 0,0029 pol.)

Se a folga não estiver de acordo com as especificações, subs-titua o rolamento de agulhas da engrenagem da 1ª marcha porum novo.

3. INSPECIONE A FOLGA AXIAL DA ENGRENAGEM DA3ª MARCHA

(a) Usando um calibrador de lâminas, meça folga axial.

Folga-padrão: 0,10 – 0,25 mm (0,0039 – 0,0098 pol.)

2. INSPECIONE A FOLGA AXIAL DA ENGRENAGEM DA2ª MARCHA

(a) Usando um relógio comparador, meça a folga axial.

Folga-padrão:0,10 – 0,25 mm (0,0039 – 0,0098 pol.)

1. INSPECIONE A FOLGA AXIAL DA ENGRENAGEM DA1ª MARCHA

(a) Usando um relógio comparador, meça a folga axial.

Folga-padrão:0,20 – 0,45 mm (0,0079 – 0,0177 pol.)

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Árvore de Saída (R151F, R151)

Page 85: Manual de reparação transmissão -

41-49

D26048

D26049

D26050

D29120

D26052

5. INSPECIONE A FOLGA RADIAL DA ENGRENAGEMDA 2ª MARCHA

(a) Usando um relógio comparador, meça a folga radial.

Folga-padrão:0,015 – 0,068 mm (0,0006 – 0,0027 pol.)

Se a folga não estiver de acordo com as especificações, subs-titua o rolamento de agulhas da engrenagem da 2ª marcha porum novo.

9. REMOVA O PINO DA ARRUELA DE ENCOSTO DAENGRENAGEM DA 1ª MARCHA

(a) Remova o pino da arruela de encosto da árvore de saída.

8. REMOVA O CONJUNTO DO ANELSINCRONIZADOR Nº 1 (PARA A 1ª MARCHA)

(a) Remova o anel sincronizador (para a 1ª marcha) da árvo-re de saída.

7. REMOVA A ENGRENAGEM DA 1ª MARCHA(a) Usando a SST e uma prensa, remova a engrenagem da

5ª marcha, o rolamento central da árvore de saída, a arrue-la de encosto da engrenagem da 1ª marcha e a engrena-gem da 1ª marcha da árvore de saída.

SST 09950-00020

6. INSPECIONE A FOLGA RADIAL DA ENGRENAGEMDA 3ª MARCHA

(a) Usando um relógio comparador, meça a folga radial.

Folga-padrão:0,015 – 0,068 mm (0,0006 – 0,0027 pol.)

Se a folga não estiver de acordo com as especificações, subs-titua o rolamento de agulhas da engrenagem da 3ª marcha porum novo.

SST

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Árvore de Saída (R151F, R151)

Page 86: Manual de reparação transmissão -

41-50

D26053

D26054

D26055

D26056

D26057

10. REMOVA O ROLAMENTO DE AGULHAS DAENGRENAGEM DA 1ª MARCHA

(a) Remova o rolamento de agulhas da árvore de saída.

14. REMOVA O ROLAMENTO DE AGULHAS DAENGRENAGEM DA 2ª MARCHA

(a) Remova o rolamento de agulhas da árvore de saída.

13. REMOVA A ENGRENAGEM DA 2ª MARCHA(a) Usando a SST e uma prensa, remova da árvore de saída

o cubo da embreagem nº 1 da transmissão com a engre-nagem da ré, o anel sincronizador nº 1 e a engrenagem da2ª marcha.

SST 09959-00020

12. REMOVA O ANEL ELÁSTICO DO EIXO DOROLAMENTO

(a) Usando 2 chaves de fenda e um martelo, remova o anelelástico da árvore de saída.

NOTA:Use um pano para evitar que o anel elástico seja expelido.

11. REMOVA O ESPAÇADOR DO ROLAMENTO DAENGRENAGEM DA 1ª MARCHA

(a) Remova o espaçador do rolamento da árvore de saída.

SST

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Árvore de Saída (R151F, R151)

Page 87: Manual de reparação transmissão -

41-51

D26058

D26059

D26060

D26061

D33571

15. REMOVA A ENGRENAGEM DA RÉ(a) Remova a engrenagem da ré, as 3 chavetas de mudança

do sincronizador nº 1 e as 3 molas das chavetas de mu-dança do sincronizador nº 1.

NOTA:Use um pano para evitar que a chaveta de mudança e suamola saltem para fora.

SST

19. REMOVA A LUVA DO CUBO Nº 2 DA TRANSMISSÃO(a) Remova a luva do cubo nº 2, as 3 molas das chavetas de

mudança do sincronizador nº 2 e as 3 chavetas de mu-dança do sincronizador nº 2 do cubo da embreagem nº 2.

18. REMOVA O ROLAMENTO DE AGULHAS DAENGRENAGEM DA 3ª MARCHA

(a) Remova o rolamento de agulhas da árvore de saída.

17. REMOVA A ENGRENAGEM DA 3ª MARCHA(a) Usando a SST e uma prensa, remova o cubo nº 2 da trans-

missão com a luva, o anel sincronizador nº 2 e a engrena-gem da 3ª marcha da árvore de saída.

SST 09950-00020

16. REMOVA O ANEL ELÁSTICO DO EIXO DOCONJUNTO DO CUBO DA EMBREAGEM

(a) Usando um expansor para anéis elásticos, remova o anelelástico da árvore de saída.

NOTA:Não danifique a superfície deslizante do rolamento.

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Árvore de Saída (R151F, R151)

Page 88: Manual de reparação transmissão -

41-52

D29121

D29122

D26065

D26066

20. INSPECIONE A ÁRVORE DE SAÍDA(a) Usando um relógio comparador, meça a extremidade da

árvore de saída.

Excentricidade máxima: 0,03 mm (0,0012 pol.)Se a excentricidade exceder a máxima, substitua a árvore desaída por uma nova.

21. INSPECIONE A ENGRENAGEM DA 3ª MARCHA(a) Usando um relógio comparador para diâmetros internos,

meça o diâmetro interno da engrenagem da 3ª marcha.

Diâmetro interno padrão:44,015 – 44,040 mm (1,7329 – 1,7339 pol.)Diâmetro interno máximo:44,040 mm (1,7339 pol.)

Se o diâmetro interno não for o especificado, substitua a en-grenagem da 3ª marcha por uma nova.

(c) Usando um micrômetro, meça a espessura do flange daárvore de saída, como mostrado na ilustração.

Espessura-padrão:4,8 – 5,2 mm (0,1890 – 0,2047 pol.)

Se a espessura não estiver de acordo com as especificações,substitua a árvore de saída.

(b) Usando um micrômetro, meça o diâmetro externo nos pon-tos A, B e C da árvore de saída.

Diâmetro-padrão:A: 38,979 – 38,995 mm (1,5334 – 1,5352 pol.)B: 46,984 – 47,000 mm (1,8498 – 1,8504 pol.)C: 37,984 – 38,000 mm (1,4954 – 1,4961 pol.)

Se os diâmetros externos forem diferentes da especificação,substitua a árvore de saída por uma nova.

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Árvore de Saída (R151F, R151)

Page 89: Manual de reparação transmissão -

41-53

D26067

D26068

D26069

D29123

22. INSPECIONE A ENGRENAGEM DA 2ª MARCHA(a) Usando um relógio comparador para diâmetros internos,

meça o diâmetro interno da engrenagem da 2ª marcha.Diâmetro interno padrão:53,015 – 53,040 mm (2,0872 – 2,0881 pol.)Diâmetro interno máximo:53,040 mm (2,0881 pol.)

Se o diâmetro interno não for o especificado, substitua a en-grenagem da 2ª marcha por uma nova.

23. INSPECIONE A ENGRENAGEM DA 1ª MARCHA(a) Usando um relógio comparador para diâmetros internos,

meça o diâmetro interno da engrenagem da 1ª marcha.Diâmetro interno padrão:46,015 – 46,040 mm (1,812 – 1,8126 pol.)Diâmetro interno máximo:46,040 mm (1,8126 pol.)

Se o diâmetro interno não for o espécificado, substitua a en-grenagem da 1ª marcha por uma nova.

24. INSPECIONE A ARRUELA DE ENCOSTO DAENGRENAGEM DA 1ª MARCHA

(a) Usando um micrômetro, meça a espessura da arruela deencosto.

Espessura-padrão:5,95 – 6,05 mm (0,2346 – 0,2382 pol.)Espessura mínima: 5,96 mm (0,2346 pol.)

Se a espessura não for a especificada, substitua a arruela deencosto da engrenagem da 1ª marcha por uma nova.

25. INSPECIONE O CONJUNTO DO ANELSINCRONIZADOR Nº 1 (PARA A 1ª MARCHA)

(a) Aplique óleo para engrenagem no cone da engrenagemda 1ª marcha e certifique-se de que ele não gire em ambasas direções, enquanto pressiona o conjunto do anelsincronizador nº 1.

Se o cone girar, substitua o anel sincronizador.

(b) Meça a folga entre o anel sincronizador nº 1 e a engrena-gem da 1ª marcha enquanto pressiona o anel sincronizadornº 1 contra o cone da 1ª marcha.

Folga-padrão:0,65 – 1,75 mm (0,0256 – 0,0689) pol.)

Se a folga não estiver de acordo com as especificações, subs-titua o anel sincronizador nº 1 por um novo.

D29124

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Árvore de Saída (R151F, R151)

Page 90: Manual de reparação transmissão -

41-54

D29125

D29126

D26074

D26075

(b) Pressione o anel sincronizador nº 2 contra o cone da en-grenagem da 3ª marcha. Meça a folga entre o anelsincronizador nº 2 (para a 3ª marcha) e a engrenagemda 3ª marcha.Folga-padrão:0,75 – 1,65 mm (0,0295 – 0,0650 pol.)

Se a folga não estiver de acordo com as especificações, subs-titua o anel sincronizador nº 2 por um novo.

27. INSPECIONE O ANEL SINCRONIZADOR Nº 2 (PARAA 3ª MARCHA)

(a) Aplique óleo para engrenagem no cone da engrenagemda 3ª marcha e certifique-se de que ele não gire em ambasas direções enquanto pressiona o anel sincronizador nº 2(para a 3ª marcha).

Se o cone girar, substitua o anel sincronizador nº 2.

(b) Pressione o conjunto do anel sincronizador nº 1 contra ocone da engrenagem da 2ª marcha. Meça a folga entre oconjunto do anel sincronizador nº 1 e a engrenagem da 2ªmarcha.

Folga-padrão:0,65 – 1,75 mm (0,0256 – 0,0689 pol.)

Se a folga não estiver de acordo com as especificações, subs-titua o conjunto do anel sincronizador nº 1 por um novo.

26. INSPECIONE O CONJUNTO DO ANELSINCRONIZADOR Nº 1 (PARA A 2ª MARCHA)

(a) Aplique óleo para engrenagem no cone da engrenagemda 2ª marcha e certifique-se de que ele não gire em ambasas direções, enquanto pressiona o conjunto do anelsincronizador nº 1.

Se o cone girar, substitua o conjunto do anel sincronizador nº 1.

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Árvore de Saída (R151F, R151)

Page 91: Manual de reparação transmissão -

41-55

D26076

D26077

D26078

28. INSPECIONE A ENGRENAGEM DA RÉ(a) Usando um paquímetro, meça a espessura da engrena-

gem da ré e a folga da garra do garfo de mudança nº 1.

Folga-padrão:0,15 – 0,41 mm (0,0060 – 0,0161 pol.)

Se a folga não estiver de acordo com as especificações, subs-titua a engrenagem da ré e o garfo de mudança nº 1 por novos.

30. INSPECIONE A LUVA DO CUBO Nº 2 DATRANSMISSÃO

(a) Usando um paquímetro, inspecione a ranhura da luva docubo nº 2 e a espessura da garra do garfo de mudança demarcha nº 2.

Folga-padrão:0,15 – 0,35 mm (0,0059 – 0,0138 pol.)

Se a folga não estiver de acordo com as especificações, subs-titua a luva do cubo nº 2 e o garfo de mudança nº 2 por novos.

29. INSPECIONE O CUBO DA EMBREAGEM Nº 1 DATRANSMISSÃO

(a) Inspecione a condição da superfície deslizante entre ocubo da embreagem nº 1 da transmissão e a engrenagemda ré. da ré não estejam desgastadas.

(b) Certifique-se de que as estrias de engrenamento da en-grenagem da ré não estejam desgastadas.

Se houver qualquer defeito, substitua o cubo da embreagem nº 1.

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Árvore de Saída (R151F, R151)

Page 92: Manual de reparação transmissão -

41-56

D26079

D33571

C89845

D26080

31. INSPECIONE O CUBO DA EMBREAGEM Nº 2 DATRANSMISSÃO

(a) Inspecione a condição da superfície deslizante entre ocubo da embreagem nº 2 e a luva do cubo nº 2.

(b) Certifique-se de que as estrias de engrenamento da luvada engrenagem da ré não estejam desgastadas.

34. INSTALE A ENGRENAGEM DA 3ª MARCHA(a) Aplique óleo para engrenagem na engrenagem da 3ª mar-

cha e instale-a na árvore de saída.

33. INSTALE O ROLAMENTO DE AGULHAS DAENGRENAGEM DA 3ª MARCHA

(a) Aplique óleo para engrenagem no rolamento de agulhas einstale-o na árvore de saída.

32. INSTALE A LUVA DO CUBO Nº 2 DA TRANSMISSÃO(a) Instale as 3 molas das chavetas de mudança do

sincronizador nº 2 e as 3 chavetas de mudança dosincronizador nº 2 no cubo da embreagem nº 2.

NOTA:Certifique-se da direção da luva do cubo nº 2 e do cubo daembreagem nº 2.(b) Aplique óleo para engrenagem na parte deslizante da luva

do cubo nº 2 e instale-a no cubo da embreagem nº 2.

D26081

35. INSTALE O ANEL SINCRONIZADOR Nº 2 (PARA A3ª MARCHA)

(a) Aplique óleo para engrenagem no anel sincronizador nº 2e instale-o na engrenagem da 3ª marcha.

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Árvore de Saída (R151F, R151)

Page 93: Manual de reparação transmissão -

41-57

D26082

D26059

C89844

36. INSTALE O CUBO DA EMBREAGEM Nº 2 DATRANSMISSÃO

(a) Usando a SST e uma prensa, instale o cubo da embrea-gem nº 2 da transmissão na árvore de saída.

SST 09608-06041

NOTA:

••••• Instale o cubo alinhando a ranhura da chaveta do cubocom a chaveta de mudança.

••••• A engrenagem da 3ª marcha deve girar suavemente.

(b) Selecione um anel elástico que permita que a folga axialentre o cubo da embreagem nº 2 da transmissão e o anelelástico do eixo nº 2 fique de acordo com asespecificações.

Folga-padrão: 0,1 mm (0,004 pol.) ou menosNOTA:Não danifique a superfície deslizante do rolamento.

37. INSTALE O ROLAMENTO DE AGULHAS DAENGRENAGEM DA 2ª MARCHA

(a) Aplique óleo para engrenagem no rolamento de agulhas einstale-o na árvore de saída.

Marca Espessura mm (pol.)

A 1,80 – 1,85 (0,0709 – 0,0728)

B 1,85 – 1,90 (0,0728 – 0,0748)

C 1,90 – 1,95 (0,0748 – 0,0768)

D 1,95 – 2,00 (0,0768 – 0,0787)

E 2,00 – 2,05 (0,0787 – 0,0807)

F 2,05 – 2,10 (0,0807 – 0,0827)

G 2,10 – 2,15 (0,0827 – 0,0846)

SST

(c) Usando um expansor para anéis elásticos, instale o anelelástico.

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Árvore de Saída (R151F, R151)

Page 94: Manual de reparação transmissão -

41-58

D26084

D29127

D26083

D26086

38. INSTALE A ENGRENAGEM DA 2ª MARCHA(a) Aplique óleo para engrenagem na engrenagem da 2ª mar-

cha e instale-a na árvore de saída.

39. INSTALE O CONJUNTO DO ANELSINCRONIZADOR Nº 1 (PARA A 2ª MARCHA)

(a) Aplique óleo para engrenagem no conjunto do anelsincronizador nº 1 e instale-o na engrenagem da 2ª mar-cha.

40. INSTALE A ENGRENAGEM DA RÉ(a) Usando uma chave de fenda, instale as 3 molas das

chavetas de mudança do sincronizador e as 3 chavetasde mudança do sincronizador nº 1 no cubo da embrea-gem nº 1.

(b) Aplique óleo para engrenagem na engrenagem da ré e ins-tale-a no cubo da embreagem nº 1.

41. INSTALE O CUBO DA EMBREAGEM Nº 1 DATRANSMISSÃO

(a) Usando a SST e uma prensa, instale o cubo da embrea-gem nº 1 na árvore de saída.

SST 09316-60011 (09316-00041)

NOTA:

••••• Instale-o verificando a posição da ranhura da chavetado anel sincronizador nº 1 e da chaveta de mudançado sincronizador nº 1.

••••• A engrenagem da 1ª marcha deve girar livremente.

(b) Selecione um anel elástico que faça com que a folga axialentre o cubo da embreagem nº 1 e o anel elástico fique deacordo com as especificações.

Folga-padrão: 0,1 mm (0,0039 pol.) ou menosNOTA:Não danifique a superfície deslizante do rolamento.

SST

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Árvore de Saída (R151F, R151)

Page 95: Manual de reparação transmissão -

41-59TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Árvore de Saída (R151F, R151)

Marca Espessura mm (pol.)

A 2,30 – 2,35 (0,0906 – 0,0925)

B 2,35 – 2,40 (0,0925 – 0,0945)

C 2,40 – 2,45 (0,0945 – 0,0965)

D 2,45 – 2,50 (0,0965 – 0,0984)

E 2,50 – 2,55 (0,0984 – 0,1004)

F 2,55 – 2,60 (0,1004 – 0,1024)

G 2,60 – 2,65 (0,1024 – 0,1043)

C89843

C89842

D29120

42. INSTALE O ESPAÇADOR DO ROLAMENTO DAENGRENAGEM DA 1ª MARCHA

(a) Aplique óleo para engrenagem no espaçador do rolamen-to e instale-o na árvore de saída.

43. INSTALE O ROLAMENTO DE AGULHAS DAENGRENAGEM DA 1ª MARCHA

(a) Aplique óleo para engrenagem no rolamento de agulhas einstale-o na árvore de saída.

44. INSTALE O PINO DA ARRUELA DE ENCOSTO DAENGRENAGEM DA 1ª MARCHA

(a) Instale o pino da arruela de encosto na árvore de saída.

45. INSTALE O CONJUNTO DO ANELSINCRONIZADOR Nº 1 (PARA A 1ª MARCHA)

(a) Aplique óleo para engrenagem no conjunto do anelsincronizador nº 1 e instale-o na engrenagem da 1ª mar-cha.

(c) Usando uma barra de latão e um martelo, instale o anelelástico.

D26087

Page 96: Manual de reparação transmissão -

41-60

D26089

46. INSTALE A ENGRENAGEM DA 1ª MARCHA(a) Aplique óleo para engrenagem na engrenagem da 1ª mar-

cha e instale-a na árvore de saída.

D26091

D26092

Z03552

47. INSTALE A ARRUELA DE ENCOSTO DAENGRENAGEM DA 1ª MARCHA

(a) Aplique óleo para engrenagem na arruela de encosto einstale-a na árvore de saída.

SST

50. INSPECIONE A FOLGA AXIAL DA ENGRENAGEM DA1ª MARCHA

(a) Usando um relógio comparador, meça a folga axial.

Folga-padrão:0,20 – 0,45 mm (0,0079 – 0,0177 pol.)

49. INSTALE A ENGRENAGEM DA 5ª MARCHA(a) Usando a SST e uma prensa, instale a engrenagem da

5ª marcha na árvore de saída.

SST 09316-60011 (09316-00031)

NOTA:

••••• Certifique-se de que a engrenagem da 5ª marcha e oestriado da árvore de saída se ajustem antes da insta-lação.

••••• Posicione a parte convexa da engrenagem voltada parao lado dianteiro.

48. INSTALE O ROLAMENTO CENTRAL DA ÁRVOREDE SAÍDA

(a) Usando a SST e uma prensa, instale um novo rolamentocentral na árvore de saída.

SST 09316-60011 (09316-00031)

NOTA:Instale-o de modo que a ranhura do anel elástico do rola-mento fique voltada para o lado traseiro.

D26090

SST

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Árvore de Saída (R151F, R151)

Page 97: Manual de reparação transmissão -

41-61

Z03552

51. INSPECIONE A FOLGA AXIAL DA ENGRENAGEM DA2ª MARCHA

(a) Usando um relógio comparador, meça a folga axial.

Folga-padrão:0,10 – 0,25 mm (0,0039 – 0,0098 pol.)

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Árvore de Saída (R151F, R151)

52. INSPECIONE A FOLGA AXIAL DA ENGRENAGEM DA3ª MARCHA

(a) Usando um calibrador de lâminas, meça a folga axial.

Folga-padrão:0,10 – 0,25 mm (0,0039 – 0,0098 pol.)

55. INSPECIONE A FOLGA RADIAL DA ENGRENAGEMDA 3ª MARCHA

(a) Usando um relógio comparador, meça a folga radial.

Folga-padrão:0,015 – 0,068 mm (0,0006 – 0,0027 pol.)

Se a folga não estiver de acordo com as especificações, subs-titua o rolamento de agulhas da engrenagem da 3ª marcha porum novo.

54. INSPECIONE A FOLGA RADIAL DA ENGRENAGEMDA 2ª MARCHA

(a) Usando um relógio comparador, meça a folga radial.

Folga-padrão:0,015 – 0,068 mm (0,0006 – 0,0027 pol.)

Se a folga não estiver de acordo com as especificações, subs-titua o rolamento de agulhas da engrenagem da 2ª marcha porum novo.

D26046

D26047

D26048

D26049

53. INSPECIONE A FOLGA RADIAL DA ENGRENAGEMDA 1ª MARCHA

(a) Usando um relógio comparador, meça a folga radial.

Folga-padrão:0,020 – 0,073 mm (0,0008 – 0,0029 pol.)

Se a folga não estiver de acordo com as especificações, subs-titua o rolamento de agulhas da engrenagem da 1ª marcha porum novo.

Page 98: Manual de reparação transmissão -

41-62

D26119

D26121

C86509

D26124

SST

SST

4. INSTALE O ROLAMENTO DIANTEIRO DA ÁRVORESECUNDÁRIA

(a) Usando a SST e uma prensa, instale o rolamento diantei-ro na árvore secundária.

SST 09515-10010

NOTA:Instale-o de modo que a ranhura do anel elástico do rola-mento fique voltado para o lado dianteiro.

3. INSPECIONE A ÁRVORE SECUNDÁRIA(a) Usando um micrômetro, meça o diâmetro externo da ár-

vore secundária, como mostrado no diagrama.Diâmetro externo padrão:29,984 mm – 30,000 mm (1,1805 – 1,1811 pol.)Diâmetro externo mínimo:29,984 mm (1,1805 pol.)

Se o diâmetro externo não for o especificado, substitua a árvo-re secundária por uma nova.

2. REMOVA O ROLAMENTO DIANTEIRO DA ÁRVORESECUNDÁRIA

(a) Usando a SST e uma prensa, remova o rolamento diantei-ro da árvore secundária.

SST 09950-00020, 09950-60010 (09951-00220),09950-70010 (09951-07100)

1. REMOVA O ANEL ELÁSTICO Nº 2 DO ROLAMENTODIANTEIRO DA ÁRVORE SECUNDÁRIA

(a) Usando um expansor para anéis elásticos, remova o anelelástico da árvore secundária.

CONJUNTO DA ÁRVORESECUNDÁRIA (R151F, R151)DESMONTAGEM E INSPEÇÃORECOMENDAÇÃO:

COMPONENTES: Consulte a página 41-1.

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Árvore Secundária (R151F, R151)

Page 99: Manual de reparação transmissão -

41-63

D26119

5. INSTALE O ANEL ELÁSTICO Nº 2 DO ROLAMENTODIANTEIRO DA ÁRVORE SECUNDÁRIA

(a) Selecione um anel elástico que permita que a folga axialentre a árvore secundária e o anel elástico fique de acor-do com as especificações.

Folga-padrão: 0,1 mm (0,0039 pol.) ou menos

Marca Espessura mm (pol.)

A 2,05 – 2,10 (0,0807 – 0,0827)

B 2,10 – 2,15 (0,0827 – 0,0846)

C 2,15 – 2,20 (0,0846 – 0,0866)

D 2,20 – 2,25 (0,0866 – 0,0886)

E 2,25 – 2,30 (0,0886 – 0,0906)

F 2,30 – 2,35 (0,0906 – 0,0925)

(c) Usando um expansor para anéis elásticos, instale o anelelástico na árvore secundária.

TRANSMISSÃO MANUAL – Conjunto da Árvore Secundária (R151F, R151)

Page 100: Manual de reparação transmissão -
Page 101: Manual de reparação transmissão -

00-1

00

ÍNDICE ALFABÉTICO

Page 102: Manual de reparação transmissão -

00-2

00

ÍNDICE ALFABÉTICO (A – T)

A

Página

ABREVIAÇÕES UTILIZADAS NESTE MANUAL(TERMINOLOGIA) .................................................. 01-5

C

COMO DETERMINAR A RESISTÊNCIA DE UMPARAFUSO (PARAFUSOS-PADRÃO) .................. 03-1

COMO DETERMINAR A RESISTÊNCIA DE UMAPORCA (PARAFUSOS-PADRÃO) ......................... 03-3

COMO UTILIZAR ESTE MANUAL ............................ 01-1

COMPONENTES (TRANSMISSÃO MANUAL)(R151F, R151) ....................................................... 41-1

CONJUNTO DA ÁRVORE DE ENTRADA(R151F, R151) ........................................................ 41-45

CONJUNTO DA ÁRVORE DE SAÍDA(R151F, R151) ........................................................ 41-48

CONJUNTO DA ÁRVORE SECUNDÁRIA(R151F, R151) ....................................................... 41-62

CONJUNTO DA TRANSMISSÃO MANUAL(R151F, R151) ....................................................... 41-7

Página

E

ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE(TRANSMISSÃO MANUAL) .................................... 03-6

G

GLOSSÁRIO DE TERMINOLOGIA SAE E TOYOTA(TERMINOLOGIA) .................................................. 01-11

D

DESMONTAGEM E INSPEÇÃO(CONJUNTO DA ÁRVORE DE ENTRADA(R151F, R151)) ...................................................... 41-45

DESMONTAGEM E INSPEÇÃO(CONJUNTO DA ÁRVORE DE SAÍDA(R151F, R151)) ...................................................... 41-48

DESMONTAGEM E INSPEÇÃO(CONJUNTO DA ÁRVORE SECUNDÁRIA(R151F, R151)) ...................................................... 41-62

DESMONTAGEM E INSPEÇÃO(CONJUNTO DA TRANSMISSÃO MANUAL(R151F, R151)) ...................................................... 41-7

I

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO(TRANSMISSÃO MANUAL) .................................... 03-4

INFORMAÇÕES GERAIS (COMO UTILIZAR ESTE MANUAL) .................................................... 01-1

INSTRUÇÕES PARA REPAROS............................... 01-3

P

PARAFUSOS-PADRÃO ............................................. 03-1

PRECAUÇÕES(INSTRUÇÕES PARA REPAROS) ......................... 01-3

PREPARAÇÃO (TRANSMISSÃO MANUAL) ............. 02-1

T

TERMINOLOGIA ........................................................ 01-5

TORQUE ESPECIFICADO DE PARAFUSOS-PADRÃO(PARAFUSOS-PADRÃO) ....................................... 03-2

TRANSMISSÃO MANUAL .......................................... 02-1

TRANSMISSÃO MANUAL .......................................... 03-4

TRANSMISSÃO MANUAL (R151F, R151) ............... 41-1

Page 103: Manual de reparação transmissão -

Publ. nº DR176E

MANUAL DE REPARAÇÕES Dezembro, 2004

TRANSMISSÃO MANUAL

R151F, R151

IMPRESSO NO BRASILAssistência TécnicaTOYOTA DO BRASIL LTDA.


Recommended