36
Linguística textual Silvio Luis da Silva

Linguística textual

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Linguística textual, letras, 4na

Citation preview

Page 1: Linguística textual

Linguística textualSilvio Luis da Silva

Page 2: Linguística textual

AdjacênciasA Lingüística Textual é, em alguns momentos,

confundida com a Lingüística sistêmica, mas ambas têm seus valores relativizados pela abordagem que dão aos texto. São, portanto, diferentes, embora possam ser confundidas pelos leigos.

Page 3: Linguística textual

Linguística Sistêmica Tenta integrar informações estruturais do texto

com fatores sociais. Neste sentido, a sua análise parte de perguntas

como:a) O que o falante (ou autor) está tentando fazer?b) Que mecanismos lingüísticos poderia valer-se

para fazer isso?c) Com base em que faz suas escolhas?

Page 4: Linguística textual

Assim,A linguística sistêmica se preocupa com questões

voltadas ao Funcionalismo, como entende a Sociologia e as Ciências Sociais, ou seja, busca explicar a sociedade pelos indivíduos ou suas consequências para a sociedade.

Vale lembrar, neste aspecto que, segundo Durkhein, um fato social é qualquer forma de coerção sobre os indivíduos.

Page 5: Linguística textual

Por outro lado, A Lingüística textual busca entender a

organização dos textos em sociedade, valorizando o falante (ou autor) em suas manifestações textuais, desvinculando-o de sua função social como premissa, embora a admita enquanto conseqüência na formação do texto. A grande diferença é que o texto se torna a base primeira de análise e as demais possibilidades interpretativas, que podem (ou não) incluir a personalidade do autor em si, mas incluem a sua ideologia NO TEXTO dado.

Page 6: Linguística textual

A LINGUÍSTICA TEXTUAL(BREVE HISTÓRICO)É valorizada, inicialmente, na Alemanha e na

Holanda e em suas análises faz uso “pesado” dos termos e conceitos lingüísticos correntes.

Seu maior marco é analisar unidades maiores do que a sentença. Deixa, portanto, de lado a noção da sentença como “senhora” da situação textual para entender o texto como um todo.

Page 7: Linguística textual

1º momento da Linguística TextualANÁLISE TRANSFRÁSTICA: busca entender

fenômenos não explicados pelas teorias sintáticas ou semânticas do nível da frase.

Por exemplo:João gosta de sorvete. Hoje, ele chupou três. - Nesta análise, a transfrástica, a compreensão da segunda sentença é absolutamente ligada aos conceitos dados na primeira. A LT, então, sustenta que a compreensão não se dá no nível das frases e de suas interrelações, porque a frase está inserida em um texto e, por isso, depende do todo textual para ser compreendida (e partilhada) pelos interlocutores.

Page 8: Linguística textual

Nesta perspectiva, a transfrástica:O contexto é apenas o co-texto (os seguimentos

textuais precedentes e subseqüentes de um dado enunciado).Estamos, portanto, sob a égide da noção de gramática de texto, para quem o contexto é a situação de enunciação.*

* Para a LT esta situação de enunciação é o encontro sociocultural e histórico comum aos membros de uma determinada sociedade, armazenado em forma de modelos cognitivos (frames, esquemas, planos e scripts).

Page 9: Linguística textual

Esclarecendo os modelos cognitivos:FRAMES: são o que entendemos por campos

semânticos de determinadas situações. Um frame de festa de aniversário contém: bolas, bolo, refrigerantes, salgadinhos, presente, aniversariante, parabéns etc.

ESQUEMAS: são os frames organizados: primeiro você chega à festa, entrega o presenteia o aniversariante, parabeniza-o, come os salgadinhos etc.;

PLANOS: são compreendidos pela noção de como agir em determinadas situações (saber o que fazer num aniversário, por exemplo)

SCRIPTS: são os planos estabilizados, ou seja, “eu sei que isso é assim e como se deve agir verbalmente numa situação dada”.

Page 10: Linguística textual

Ainda nesta perspectiva, O texto constitui um todo diferente da soma de suas

partes (Lang, 1972).O texto é a unidade lingüística mais elevada, pois

dele (do todo textual) se parte para entender as partes menores (as frases), mas as funções dessas unidades menores deve considerar a função textual do elemento em cada configuração textual.

Page 11: Linguística textual

2º Momento da Linguística TextualCom o advento das teorias inatistas

Chomskianas, a LT passou a entender o texto não mais como uma unidade em si, autônoma, composto de frases interligadas, e insere a noção de competência textual do falante, ou seja, postula a existência de gramáticas textuais que capacitam os falantes a compreenderem os textos.

Observe que isso é um avanço, porque o falante, agora, participa da compreensibilidade do texto, com seus conhecimentos a respeito de textualidade e de compreensibilidade.

Page 12: Linguística textual

3º Momento da Linguística TextualO texto passa, então a ser estudado em seu

contexto de produção. Deixa de ser visto como acabado, autônomo, e passa a ser entendido como um processo.

Observe que a noção de texto passa a incorporar o indivíduo, o próprio texto e a cena enunciativa de sua produção.Obs: É a partir desta junção tríade que se pensa na “Teoria de Texto”.

Page 13: Linguística textual

É assim que, na LT, o falante tem noção do que é texto em sua língua, tem competência textual, ou seja, possui:

a) Capacidade formativa: criar e compreender textos;

b) Capacidade transformativa: parafrasear; e

c) Capacidade qualificativa: saber o “gênero” do texto e sua ideal aplicabilidade.

Page 14: Linguística textual

Compare:GRAMÁTICA DE

TEXTO:

descreve a competência de falantes idealizados

TEORIAS DE TEXTO:Investiga a

compreensão, produção, funcionamento e constituição de textos em uso.

Page 15: Linguística textual

A gramática de texto, portanto:Enfatiza o aspecto material do texto: sua extensão e

seus constituintes, ou seja, uma estrutura acabada, pronta, idealizada.

Nesta visão, o texto é autônomo e, por isso, independente da situação ou da autoridade de seu falante.(o que, hoje, é entendido como uma visão inadequada)

Page 16: Linguística textual

Teorias de texto: As teorias de texto passam a considerar o

falante e a sua produção como:a) Atividade verbal: o falante pratica atos de

fala/ações com uma intenção, que produz no ouvinte um certo efeito (ainda que não aquele desejado);

b) Atividade consciente: o falante dá a entender seus propósitos e sabe o que faz; e

c) Atividade interacional: os interlocutores estão envolvidos no ato interacional.

Page 17: Linguística textual

O texto é, então:manifestação verbal constituída de

elementos lingüísticos selecionados e ordenados pelo

falante, durante o processo comunicativo, que permitem ao

ouvinte “movimentar-se” de acordo com as regras da sociedade em

que vivem.

Page 18: Linguística textual

A Lingüística textual é, nesta perspectiva:

O estudo das operações linguísticas e cognitivas reguladoras e controladoras da

produção, construção, funcionamento e recepção de textos escritos e orais.

E se baseia em:a) Coesão superficial;b) Coerência conceitual;c) Pressuposições; ed) Implicações do sentido no plano das ações

e intenções.

Page 19: Linguística textual

Texto e não-texto:Para Baugreand & Dressler, existe o não-texto

quando o receptor não consegue entendê-lo.Para Charolles (década de 70), o texto depende

da situação de comunicação e do conhecimento dos interlocutores para interpretar, mas defende que “não há o não-texto, o texto incoerente” porque não há regras para s sua formação, como há para a formação de frases. O leitor deve, então, ser cooperativo e fazer tudo para compreender o texto. Leva, portanto, a noção de coerência textual ao princípio de interpretabilidade.

Page 20: Linguística textual

Assim, os leitores :a) Julgam os textos a partir dos textos que recebem;b) Entendem que os textos podem ser aceitáveis (assim,

não existe incoerência)c) Podem considerar o texto e sua qualidade a partir dos

esquemas textuais que possui;d) Podem emitir julgamentos apenas com base em

partes do texto;e) Concebem que não há unanimidade sobre os textos;f) Pode ter uma atitude mais ou menos cooperativa; eg) Seus julgamentos podem levar em consideração

vários outros fatores.

Page 21: Linguística textual

A situação comunicativa e o texto:A situação comunicativa pode entender o texto em

seu sentido estrito, ou seja, de seu contexto imediato; ou em seu sentido lato, ou seja, em sem contexto socio-historico-político-cultural.

Page 22: Linguística textual

O que, no texto:constituem, então, o texto, duas grandes noções:

a) Coerência

b) Coesão

Page 23: Linguística textual

Coerência:“a coerência é, basicamente, um princípio de

interpretabilidade e compreensão do texto caracterizado por tudo que o processo aí implicado possa depender” (KOCH & TRAVAGLIA, 1989:13).

Para esses autores, principais fatores de coerência são os elementos lingüísticos, o conhecimento de mundo, o conhecimento partilhado, as inferências, os fatores de contextualização, a situacionalidade, a informatividade, a focalização, a intertextualidade, a intencionalidade e a aceitabilidade e, por fim, a consistência e a relevância.

Page 24: Linguística textual

Conhecimentos de mundo e partilhadoO conhecimento de mundo é essencial para o estabelecimento da

coerência, pois calculamos o sentido de um texto a partir do que sabemos, de conhecimentos que adquirimos em experiências

diversas ao longo da nossa vida.

Sendo o conhecimento de mundo constituído a partir das experiências pessoais, ele é individual, impossível de ser totalmente

partilhado por mais de um indivíduo. Porém, entre o produtor e o receptor de um texto precisa haver uma parcela de conhecimento

partilhado para que o receptor seja capaz de suprir as lacunas deixadas pelo texto. Assim, precisa haver um equilíbrio entre

informação dada e informação nova para que o texto seja coerente, pois se ele contivesse apenas informação nova, ele não seria

processado pelo receptor e se contivesse apenas informação dada, ele seria redundante, não alcançando o seu propósito comunicativo.

Page 25: Linguística textual

Inferência:Através da inferência, o receptor de um texto estabelece relações não explícitas entre os

elementos textuais, já que o produtor deste texto explicita apenas uma parte do que deseja

comunicar, cabendo ao receptor inferir os implícitos para que possa alcançar uma compreensão mais

abrangente.

Page 26: Linguística textual

Fatores de contextualização:Os fatores de contextualização desempenham um

papel muito importante no estabelecimento da coerência, pois relacionam o texto a uma situação comunicativa determinada, ajudando o receptor a

decodificar a sua mensagem.

Page 27: Linguística textual

Situacionalidade:A situacionalidade pode ser vista atuando, tanto da situação para o texto, que é a interferência da situação comunicativa no processo de produção/recepção, quanto do texto para a situação, que são os reflexos do texto sobre a situação comunicativa. A situacionalidade exerce um relevante papel na construção da coerência, visto que uma seqüência lingüística considerada incoerente em uma situação pode ser coerente em outra.

Page 28: Linguística textual

Informatividade:A informatividade, que designa o grau de

previsibilidade da informação contida no texto, também tem um importante papel no estabelecimento

da coerência. A presença de apenas informação esperada em um texto faz com que ele tenha um

baixo grau de informatividade, pois o que é informado torna-se óbvio para o leitor, não atingindo, assim,

nenhum propósito comunicativo. Se, por outro lado, ele contiver apenas informação inesperada, poderá

parecer incoerente para o receptor, dificultando-lhe a compreensão.

Page 29: Linguística textual

Focalização:A focalização refere-se à ênfase dos usuários

(produtor e receptor) em parte de seu conhecimento. O produtor fornece pistas sobre o que está sendo

focalizado e o receptor as utiliza para melhor compreender o texto.

Page 30: Linguística textual

IntertextualidadeA intertextualidade também interfere no

estabelecimento da coerência, pois ao fazer referência a conhecimentos de outros textos, exige

que o receptor, através de seu conhecimento de mundo, descubra-a e compreenda a intenção do

produtor, ao utilizá-la.

Page 31: Linguística textual

Intencionalidade e AceitabilidadeA intencionalidade refere-se à maneira como o produtor organiza seu texto de forma a realizar suas intenções, produzindo os efeitos desejados.

A aceitabilidade, em contrapartida, refere-se ao esforço que o receptor faz para calcular o sentido do texto, utilizando as pistas fornecidas pelo produtor, seu conhecimento de mundo, da situação etc.

Page 32: Linguística textual

Consistência e RelevânciaPela condição de consistência, os enunciados de um texto devem ser consistentes entre si, ou seja, não devem ser contraditórios dentro de um mesmo mundo ou dentro de mundos representados no texto.

Pela condição de relevância, os enunciados que compõem o texto devem ser relevantes para o mesmo tópico discursivo, isto é, que sejam interpretáveis como falando sobre um mesmo tema.

Page 33: Linguística textual

Coesão textualKoch (1997) conceitua a coesão como "o fenômeno que diz respeito ao modo como os elementos lingüísticos presentes na superfície textual se encontram interligados, por meio de recursos também lingüísticos, formando seqüências veiculadoras de sentido."

Para Platão e Fiorin (1996), a coesão textual "é a ligação, a relação, a conexão entre as palavras, expressões ou frases do texto."

A coesão é, segundo Suárez Abreu (1990), "o encadeamento semântico que produz a textualidade; trata-se de uma maneira de recuperar, em uma sentença B, um termo presente em uma sentença A." Daí a necessidade de haver concordância entre o termo da sentença A e o termo que o retoma na sentença B.

Finalmente, Marcuschi (1983) assim define os fatores de coesão: "são aqueles que dão conta da seqüenciação superficial do texto, isto é, os mecanismos formais de uma língua que permitem estabelecer, entre os elementos lingüísticos do texto, relações de sentido."

Page 34: Linguística textual

A coesão pode se dar por: 1: REPETIÇÃO

1.1 – por paráfrase1.1.1 – por paralelismo1.1.2 – pela repetição propriamente dita

1.1.2.1 – de unidades do léxico1.1.2.2 – de unidades da gramática

1.2 – por substituição1.2.1 – substituição gramatical1.2.2 – substituição lexical

1.3 – por elipse

Page 35: Linguística textual

A coesão pode se dar por:2. ASSOCIAÇÃO:

2.1 – seleção lexical, ou seja, seleção de palavras semanticamente próximas e podem se dar:

2.1.1 – por antônimos

2.1.2 – por diferentes modos de relação de parte/todo

Page 36: Linguística textual

A coesão pode se dar por:3. CONEXÃO

3.1 Estabelecimento de relações sintático-semânticas entre termos, orações, períodos, parágrafos e blocos supraparagráficos que se dão pelo uso de diferentes conectores

3.1.1 – preposições

3.1.2 – conjunções

3.1.3 – advérbios

3.1.4 – respectivas locuções