62
') ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) •*! 'fix:";"; v.!•';:•• i Rubin & Irene Thompson ste iivro discute as ideias mais recentes sobre a entender. Ja e comprovado que tanto alunos como professores relacionados com a aquisipao de uma nova lingua. A presente cbra expoe os problemas mais comuns que urn aluno de idiomas enfrenta oferecendo solupoes especlficas e inumeros conselhos e dicas uteis, faceis de serem seguidos sem aprofundar-se em questoes muito tecnicas e utiiizando o menor numero possivel de termos muito especializados. CARACTERISTICAS PRINCIPAIS ® Elimina o mifo de que"os adultos nao conseguem aprender umo nova lingua, somente os mais jovens\ K’: i „r . : }}'ÿ.:)ij :S':.Hrf; f ; -‘J:f--. 4 Como posso definir meus objetivos para aprender outro idioma? Como posso avaliar meu progresso? Qual seria a melhor maneira Apresenta questionarios para auto-avaliapao nao so para que o lettor se conhepa como estudante mas, tambem, para que identifique os aspectos da aprendizagem que precise trabalhar mais para melhorar. responsavel pelo seu proprio processo de aprendizagem. Analisa os problemas mais comuns e sugere solupoes sobre cada uma das hat de aprendizagem. PIOMEIRA - *- - THOMSON LEARNING Visite nosso site: www.pioneiratl.com.br www.thomsonlearning.com ISBN $5-221-0233-3 9 7SS522"V02334,'i PIONE1RA - THOMSON LEARNING

Rubin joan como ser um ótimo aluno de idiomas

Embed Size (px)

Citation preview

')

)

)

)

)

))

)

)

))

•*! 'fix:";";

v.!•';:••

i

Rubin & Irene Thompson

ste iivro discute as ideias mais recentes sobre a

entender. Ja e comprovado que tanto alunos como professores

relacionados com a aquisipao de uma nova lingua.A presente cbra expoe os problemas mais comuns que urn alunode idiomas enfrenta oferecendo solupoes especlficas e inumerosconselhos e dicas uteis, faceis de serem seguidos sem aprofundar-seem questoes muito tecnicas e utiiizando o menor numero possivelde termos muito especializados.

CARACTERISTICAS PRINCIPAIS

® Elimina o mifo de que"os adultos nao conseguem aprender umonova lingua, somente os mais jovens\

K’:i ■

„r .

: }}'ÿ.:)ij ■

:S':.Hrf;f ;-‘J:f--.

4

Como posso definir meus objetivos para aprender outro idioma?Como posso avaliar meu progresso? Qual seria a melhor maneira

Apresenta questionarios para auto-avaliapao nao so para que olettor se conhepa como estudante mas, tambem,para queidentifique os aspectos da aprendizagem que precise trabalharmais para melhorar.

responsavel pelo seu proprio processo de aprendizagem.

Analisa os problemas mais comuns e sugere solupoes sobrecada uma das hatde aprendizagem.

PIOMEIRA-*--THOMSON LEARNING

Visite nosso site:www.pioneiratl.com.br

www.thomsonlearning.com

ISBN $5-221-0233-3

9 7SS522"V02334,'i

PIONE1RA— .»-THOMSONLEARNING

>

)

))

)

)

)

)

))

.))

)

))

>\i

)

.))

)

)

)

)

)

o.

COMO SER UM OTIMOALUNO DE IDIOMAS

ABPDEAAB1AB3ABiAJÿDEAABPDEAAssocia$So BrasiJcira para

a ProteÿSo dos DireitosEditorials c Autorais

RESPE1TE O AUTORNAO FACA COPIA KDrtORA ARUADA

\/

)

)\)

)\_

■)

)

)

J

)

\}

)\

)>

\)

)

)

)

)

\

)

)

)

}

COMO SER UM OTIMOALUNO DE IDIOMAS

JOAN RUBINIRENE THOMPSON

TradugaoLuiz ANTONIO P. RAFAEL

THOMSON-*-—PIONEIRA

Australia Brasil Canada Cingapura Hspanha Estados Unidos Mexico Reino Unido

)

)

)

i

'l'

))

>V/

)

)

y

)

))

)

)\

.)

)

)

)

THOMSON--*-PIONEIRA

Titulo do Original emIngles:How to be a MoreSuccessful LanguageLearner, 2nd ed.

Diretor Editorial:Jose Martins Braga

Gerente de Produgao:Maria Celina J. Moriya

© 2000 by Heinle & HeinlePublishers, an ITP Company© 2001 para lingua Portu-guesa adquirido por PioneiraThomson Learning Ltda, umadivisao da Thomson Learning,Inc. Thomson Learning™ euma marca registrada aquiutilizada sob licenga.

Impresso no Brasil.Printed in Brazil.1 234 05 04 03

Rua Traipu, 114-3° andarPerdizes - CEP 01235-000Sao Paulo - SPTel: (11) 3665-5900Fax: (11) [email protected]

Tradugao:Luiz Antonio P. Rafael

Revisoes:Ruth Kluska RosaMiriam Thereza ArbixNascimbem

Todos os direitos reservados.Nenhuma parte deste livropodera ser reproduzidasejam quais forem os meiosempregados sem a permissao,por escrito, da Editora.Aos infratores aplicam-se assangoes previstas nos artigos102, 104, 106 e 107 da leinfl 9.610 de 19 de fevereirode 1998.

\I

)

)

Composigao/Produgao:Binhos Fotolito

Capa:Paulo Cesar Pereira

Dados Internacionais deCatalogagao na Publicagao(CIP)(Camara Brasileira do Livro,SP, Brasil)Rubin, Joan, 1932-Como ser um otimo aluno deidiomas / Joan Rubin, IreneThompson; tradugao de LuizAntonio P. Rafael.Sao Paulo : PioneiraThomson Learning, 2003.Titulo original: How to be amore successful languagelearner.1a reimpr. da 2a ed. de 2001.ISBN 85-221-0233-31. Linguas - Estudo e ensino.I. Thompson, Irene. II. Titulo.00-3677 CDD 418.007Indices para catalogosistematico:1. Idiomas: Estudo e ensino418.0072. Linguas: Estudo e ensino418.007

Ao nossos maridos

\

)

)

\

)

>)

)

)

")

)

)

1

)

}

■■

!

)

)

;

)

.)

Sumario

Introducao 9

Parte 1 Antes de come9ar 11

1. Voce, aluno de linguas 13

2. O processo de aprendizagem de uma lingua 21

3. Defina claramente seus objetivos 23

4. Desenvolva seu piano de estudos 29

5. Como funcionam os idiomas? 37

6. Recursos para o aprendizado de linguas 43

Parte 2 Durante as primeiras etapas do aprendizado.....53

7. Que tipo de aluno de linguas voce e? 55

8. Administre o seu proprio aprendizado 67

9. Seu conhecimento anterior pode ajuda-lo 71

10. Vocabulario e gramatica 75

11. Compreensao oral 81

12. Compreensao escrita 89

13. Expressao oral 99

14. Expressao escrita 111

Epflogo 119

,

)

>

\

)

)

)

)

\i

./

\/

\

)

»

)

I.1

jl

INTRODUQAO

Por que certas pessoas conseguem aprender uma lingua muito bem, enquan-to outras nao sao capazes nem mesmo de assimilar os seus principios basicos?

0 fato de voce estar lendo esta introduqao talvez signifique que, no passa-do, nao teve muito exito nesta area e gostaria de encontrar uma forma melhor de

. aprender uma lingua estrangeira. E muito importante ter em mente que paraaprender uma lingua estrangeira, antes de tudo, e preciso que realmentevoce deseje aprende-Ia. Talvez esse aprendizado exija algum tempo e, obvia-mente, implicara empenho de $ua parte, porem e possivel faze-lo.

Este livro foi concebido de forma a ajuda-lo a melhor entender o process©de aprendizagem de um idioma e a encontrar uma maneira que atenda a suas ca-racteristicas pessoais.

Caso seja principiante, leia as afirmaqoes a seguir e decida se esta ou nao deacordo com as mesmas:

■ o aprendizado de idiomas depende de uma habilidade naturalcongenita, que alguns individuos possuem, outros nao;

■ e mais facil aprender uma outra lingua quando crianqa; quandose cresce ja nao e mais possivel faze-lo;

■ atualmente existem metodos milagrosos que ajudam a aprenderoutras Hnguas em questao de semanas;

■ a unica maneira de aprender outra lingua e morar no pais ondeela e falada;

■ para aprender uma lingua, e obrigatorio que o professor sejanativo.

Talvez voce se surpreenda em saber que nenhuma das afirmaqoes acima estatotalmente correta. Nenhuma dessas condiqoes e necessaria para que voce setome um otimo aluno de idiomas, entretanto e util saber como orientar seus estu-dos. Este livro apresenta orientaqoes adequadas.

/

>t

)

)

/

I

\>

\

)’\

.5

/

)s

}

)

)

))

)

)

)

)

\

PARTE

Antes de comegar,

J

)

)

)

)

'>)

)

)

)

))

)}

•\/

)

)J

)

.)

)t

\r

\/

- *

CAPITULO

Voce, aluno de linguas

TUDO DEPENDE DE VOCEComo individuo que esta decidido a aprender uma lingua, voce representa

o fator mais importante nesse processo de aprendizagem. Seu exito ou fracassodependera de tudo o que fizer ou deixar de fazer. A maioria dos alunos deidiomas tende a atribuir a culpa de seus obstdculos ao professor ou ao programade aprendizagem adotado. Outros se culpam pela falta de habilidade em faze-lo.Nenhuma dessas atitudes e util. O exito do aprendizado depende de bons habitose de estrategias de estudo. E tambem de grande valia que o aluno conheÿa algu-ma coisa sobre a forma como se aprendem outros idiomas.

E importante aceitar o fato de que nao existe urn fator unico que se possachamar de “habilidade de aprender linguas”; pelo contrario, existem caracterfsti-cas individuals que o aluno utiliza para obter bons resultados. O modo de faze-lodependera de sua personalidade ou de suas necessidades. Portanto, seria uma boaideia determinar qual o seu estilo pessoal de aprendizagem.

A IDADE E A APRENDIZAGEM DE LINGUASA idade tem suas vantagens

Determinadas pessoas acreditam que a infincia seja a melhor epoca para secome9ar a estudar um idioma estrangeiro e que quanto mais jovem e o aluno,mais facil a aprendizagem. E verdade que a idade mais tenra proporciona maistempo para assimilar uma segunda lingua; porem, nao ha evidencia suficienteque comprove que uma crianÿa seja capaz de aprender uma lingua estrangeiramelhor do que um adulto (individuos de idade superior a 15 anos) em contextossemelhantes. Sem duvida alguma, o adulto conta com inumeras vantagens em

Capitulo 1 - Voce, aluno de linguas 13

>\)

>

/

')relagao a crianga, porque possui maior capacidade de memoria, maior poder deanalise, melhor concentragao, habitos de estudo aperfeigoados. Alem disso, a

) habilidade do adulto em abordar tarefas mentais complexas ja foi desenvolvida-v com o passar do tempo. Assim mesmo, o adulto geralmente mostra-se mais moti-

vado do que a crianga, porque considers a aprendizagem de outro idioma comourn elemento necessario a sua formagao ou carreira profissional, mostrando-se

>, particularmente sensfvel a corregao, ao uso da gramatica e do vocabulario.

A idade tem suas desvantagens'j

Via de regra, o mdividuo adulto deseja aprender rapjdamente uma lfnguaestrangeira, enquanto a crianga podera dedicar muitos anos de sua vida para do-

-x mina-la. Da mesma forma, o adulto possui necessidades de comunicagao alta-mente complexas, que vao alem da simples habilidade de manter conversagoes

• simples, pois necessita desenvolver sua capacidade de discutir, persuadir, expres-) sar preocupagdes, objetar, explicar e apresentar informa<gdes sobre temas com-

plexos relacionados com a propria vida, interesses, trabalho ou educagao. Devidoao fato de nao querer parecer ridiculo, o adulto frequentemente deixa de apro-

) veitar oportunidades brilhantes de praticar outros idiomas, pelo receio de come-, ter erros ou de nao transmitir a mensagem de forma adequada.

) E o sotaque estrangeiro?] Um dos argumentos mais frequentemente utilizados para corroborar a) hipotese da superioridade infantil na aprendizagem da lingua e a habilidade que

/

a crianga tem de reproduzir o sotaque original do idioma estrangeiro. E comumobservar que os filhos de imigrantes aprendem a falar o idioma do pais adotivo

) sem vestigios de sotaque estrangeiro, enquanto seus pais raramente conseguemrealizar essa faganha. Ainda assim, toma-se evidente que, inclusive entre adultosque apresentam uma grande necessidade de aprender uma outra lingua e tem uma

) motivagao mais do que suficiente para faze-lo, como e o caso dos diplomatas,i raramente conseguem aprender a falar a nova lingua sem transferir alguma coisa

do sotaque de sua lingua matema. De certo modo, o mesmo acontece nos espor-tes: para assimilar adequadamente a complexa coordenagao das centenas de mus-culos necessarios a pratica de tenis, natagao ou ginastica, o indivfduo necessitainiciar suas atividades esportivas em tenra idade. Quase todos os atletas cam-peoes iniciam o seu treinamento na infancia. Isso tambem se aplica a reprodugao

) do sotaque nativo na aprendizagem de um idioma.)

)14 Parte 1 -Antes de comegar...

>

;

Que conclusdes podemos extrair da relaÿao entrea idade e o aprendizado de linguas?

E incontestavel, portanto, o fato de que o aluno de mais idade apresenta cer-tas vantagens e desvantagens. Poderiamos entao afirmar que e quase impossivelemular um sotaque perfeito. Entretanto, em tennos gerais, devemos aceitar o fatode que as vantagens superam amplamente as desvantagens de ser mais velho. Aprova disso e que a maioria dos adultos se vale delas para aprender idiomas comgrande exito. A melhor ocasiao para aprender uma lingua sera aquela em que anecessidade se tome mais evidente e o aluno disponha de tempo suficiente parafazS-lo. Se voce preenche esses requisitos atualmente, agora seria o momento decomegar esta tarefa.

APTIDAO PARA O APRENDIZADO DE LINGUASA aptidao para aprender uma lingua estrangeira

O termo aptidao e frequentemente utilizado para designar a capacidade cog-nitiva que um indivfduo possui para aprender uma lingua estrangeira, e pode serentendido como “facilidade para linguas”. Este e um dos mitos utilizados para

Capftulo 1 -Voce, aluno de linguas 15

explicar o motivo pelo qual determinadas pessoas triunfam, enquanto outras fra-cassam nesse empreendimento.

)

)

')

)

t

, O que nos podera indicar uma prova de aptidao para linguas?) Existem varios testes padronizados que mensuram a aptidao para o apren-

dizado de lfnguas; esses testes preveem a rapidez e a eficacia com que um indi-vfduo e capaz de aprender lfnguas estrangeiras nas condigoes formais de uma sala

) de aulas, quando se atribui uma enfase especial a precisao gramatical e a memo-rizagao. Contudo, esses testes talvez nao possam ser considerados como elemen-tos adequados para prever a capacidade que a pessoa tern de aprender a comu-

) nicar-se em um idioma estrangeiro, especialmente em situagoes reais do coti-diano. Em outras palavras, os testes de aptidao para lfnguas conseguem mensu-rar a habilidade de aprender de modo formal e analftico, mas talvez nao sejam tao

\ confiaveis para mensurar a capacidade de aprender de modo espontaneo, incons-ciente e intuitivo.

' Em ultima analise, o aprendizado de lfnguas depende da persistence que oaluno tem em aprender. Talvez voce possua potencial para ser um aluno bri-Ihante, porem e provavel que nao aprenda grande coisa $e nao dedicar suficiente

J empenho a seu aprendizado. Podemos afirmar que o ideal e contar com uma com-) binagao adequada de talento e de perseveranga.

} FATORES PSICOLOGICOS)

Aparentemente existem varias caracteristicas psicologicas que dizem) respeito ao aprendizado de lfnguas. Neste capftulo, examinaremos varias dessas•j caracteristicas, que possuem efeito significative sobre o domfnio de uma lingua

estrangeira.J

Atitude! As emogdes sao muito importantes) Assim como a aptidao e uma caracterfstica intelectual, a atitude e uma ca-

racteristica emocional. Esta talvez esteja relacionada com a maneira atraves daqual o aluno percebe a cultura estrangeira e o seu povo. O aluno pode admirar

> essa cultura e desejar conhece-la melhor quando comegar a falar o idiomaestrangeiro com mais fluencia; ou talvez tenha interesse, simpatize com osnativos dessa lingua e deseje ser aceito entre os mesmos. Desse modo, se voce

.) sente admiragao pela Franga, simpatiza com os franceses, deseja aprender mais.)

16 Parte 1 - Antes de comegar...

sobre os mesmos e assemelhar-se a eles um pouco mais, triunfara em seu empe¬nho de aprender frances, com toda certeza.

Contudo, ha indivfduos que se saem surpreendentemente bem no domfniode uma lingua sem que haja uma atragao especial pelo pais ou pelo seu povo.Talvez essas pessoas necessitem fazer uso do idioma por motivos academicos ouprofissionais, portanto a atitude predominante e puramente pragmatics. Tanto aatragao pela cultura quanto as necessidades de natureza pragmdtica podem vir aser motivadores efetivos no aprendizado de idiomas.

PersonalidadePessoas extrovertidas

Nao e nenhuma surpresa que a personalidade tenha influencia sobre o modopelo qual se conduz o aprendizado de uma lingua estrangeira. Ainda que atual-mente nao seja possfvel delinear a personalidade ideal para o aprendizado de lin¬guas, podemos destacar algumas caracteristicas que aparentemente se relacionamcom o exito nessa area. De todas elas, a personalidade extrovertida e menciona-da imimeras vezes como um aspecto positivo. Os indivfduos sociaveis e acessf-veis, que nao desejam desperdigar suas oportunidades de praticar o idioma queestao aprendendo, sao os que, geralmente, se saem melhor no aprendizado, vistoque encontram mais oportunidades de escutar e de falar o idioma. Via de regra,essas pessoas mostram-se dispostas a aceitar riscos e a cometer erros.

Pessoas timidasOs indivfduos excessivamente preocupados com as prdprias iimitagoes e

habilidades no uso da linguagem sao geralmente os que mostram menor dis-posigao em pratica-la no contexto da sala de aula. A timidez e a inibigao podemiimitar o progresso da comunicagao oral em uma lingua estrangeira (ainda quetalvez nao sejam obstaculo a sua leitura). O medo de cometer erros ou de nao serentendido pode tomar-se um obstaculo a adogao de um enfoque mais amplo,ativo e criativo no aprendizado de idiomas. As pessoas de atitudes mais abertase receptivas em relagao ao idioma estrangeiro, que nao tenham receio de fazeruso do mesmo e que se sentem confortaveis diante de situagoes relacionadas coma lingua estrangeira em questao, tendem a aprender atraves de suas prbpriasexperiences no idioma.

Pessoas com atitude de mente abertaO indivfduo de mentalidade aberta nao ve as coisas em termos de “branco e

preto”; nem armazena suas informagoes em compartimentos mentais isolados. A

Capitulo 1 -Voce, aluno de lfnguas 17

\

I

)

)

)

mentalidade aberta se destaca como um recurso no aprendizado de urn idiomaestrangeiro, dada a enorme quantidade de inconsistencias nas regras da lin-

) guagem, que nem mesmo os interlocutores nativos concordam em relaqao ao usocorreto. Ainda assim, o fato de uma frase estar correta ou errada dependera dasituagao, muito mais do que de uma regra definida. As pessoas cujo sistema de

) assimilaqao de novas informa9oes seja aberto e flexivel sao quase sempre as quemelhor aprendem.

) O aprendizado do estiloRegras ou riscos?

O aluno de lmguas tende a classificar-se em dois tipos. Primeiro, aquele que■j prefere um enfoque altamente estruturado, com suficientes explicaÿoes na

propria lingua matema, exercicios graduais, de acordo com o progresso, correqaoconstante e formulagao cuidadosa das regras gramaticais. Este tipo de aluno,

■} alem de ser extremamente analxtico e reflexivo, reluta em dizer, no idiomaestrangeiro, qualquer coisa que nao esteja gramaticalmente perfeita.

O segundo tipo confia mais na propria intuÿao, na adaptaqao dos exemplos) dados e na imita9ao, pois gosta de se expor um pouco mais.

Nao existe nada que comprove que o primeiro tipo de aluno seja capaz deobter melhores resultados que o segundo. O mais importante e que o estilo do

) aluno seja adequado as suas necessidades particulares. Caso seja necess&riocomunicar-se oralmente em situa9des da vida real, o aluno tera de se expor ariscos; caso sua tarefa se consista em dizer ou escrever algo corretamente, o aluno

) tera de consuitar as regras do idioma. O exito no aprendizado de idiomas impli-ca assimilar regras e aceitar riscos. Desse modo, cabe ao aluno tentar alcanqar umequilibrio entre esses dois extremos e se deixar guiar por suas necessidades

} especificas.

Visao ou audiqao?)

Durante o aprendizado de uma lingua, determinados alunos valem-se maisdos olhos do que dos ouvidos. Certos alunos sao da opiniao que aprendem me¬lhor quando podem ver a linguagem comunicada por escrito, outros preferemouvir em fita o que esta sendo comunicado. Nao se sabe ate que ponto a <Ldis-posiqao visual” e a “disposiqao auditiva” se relacionam para o domfnio de umalingua estrangeira. Talvez voce deseje experimentar para determinar se apenasum metodo e suficiente ou se a combinacao de ambos possibilita melhores resul-

) tados.)

):

|A

\i

18 Parte 1 - Antes de comegar...

EXPERIENCE ANTERIOR

Voce ja teve a oportunidade de aprender umidioma estrangeiro anteriormente?

Experiences anteriores no estudo de lingua estrangeira podem influenciartentativas futuras. Por um lado, o individuo que passou por uma experiSnciaagradavel ao estudar um idioma e acredita que tenha aprendido algo valiosoestara bastante disposto a prosseguir em seu aprendizado ou a comeqar a estudaroutra lingua com grandes expectativas de exito; por outro lado, o individuo cujasexperiences iniciais em relaqao ao idioma estrangeiro nao tenham sido particu-larmente agradaveis ou bem-sucedidas tendera a esperar que sua proxima expe-riencia seja tao estressante e infrutifera como a primeira. Caso voce tenha passa-do por uma experiencia desagradavel no aprendizado de lingua estrangeira,recomendamos que analise os motivos que o impediram de alcanqar seus obje-tivos. Talvez o professor nao tenha agradado, o livro de texto nao se mostrouespecialmente util ou o metodo adotado nao era compativel com o seu estilo deassimila9ao. Ou talvez tenha sido conseqiiencia de sua prdpria inexperiencia,falta de motivaqao, isto e, da falta de bons motivos para estudar o idioma emquestao. Nao importa qual o seu caso, a melhor estrategia consiste simplesmenteem apagar a experiencia anterior e adotar uma nova iniciativa, que enfoque oestudo do proximo idioma, ou, caso deseje continuar com o idioma cursado ante¬riormente, trata-lo como se fosse uma experiencia totalmente nova.

Alem disso, e conveniente ter em mente que, de um modo geral, aper-fei9oamos tudo aquilo que fazemos por um perfodo prolongado. Em outraspalavras, tendo por base a experiencia anterior, aprendemos a aprender. Osindividuos que aprenderam varios idiomas geralmente afirmam que cada idiomasubseqiiente se toma mais facil de dominar, particularmente se os idiomasguardam algum relacionamento entre si. Assim, nao se surpreenda ao constatarque o aluno “estrela” de sua classe afirmou ser esse o terceiro ou quarto idiomaque aprende.

»

Capftulo 1 - Voce, aluno de Ifnguas 19

)

)

)

')

')

)

)

)\}

))

)\.)

)

)

>)

)

)

)

1/

I

)./

>

O processo de aprendizagemde uma lingua

Ao dar infcio a tarefa de aprender uma nova lingua, o que representa aomesmo tempo um desaflo e um estimulo, convem familiarizar-se com o proces¬so de aprendizagem em questao e descobrir como isso poderd afeta-lo.

O processo de aprendizagem e longoIndependentemente das metas escolhidas, o processo de aprendizagem

demanda mais tempo do que se possa supor. Nao de credito a anuncios que asse-gurem que “aprenderd o idioma estrangeiro em tres semanas ou devolverao seudinheiro'>. Aprender demanda tempo, visto que as lmguas sao sistemas comple-xos de sons, palavras, gramatica e maneiras de comunicar diferentes significados.Cada sistema e diferente, exige a reorganizaqao de seu pensamento, um contatocontinuo com o idioma em questao e muita pratica. A mente necessita realizar asassociates apropriadas e rete-las a fim de poder utilizd-las quando necessario.Para que o processo seja eficaz, e importante aprender o idioma sob a forma depequenas portes de informatÿs, porem de maneira constante. Seus resul-tados serao muito melhores se estudar peio menos trinta minutos por dia do quese fartar de informates em uma unica sessao prolongada. Habitos regulares deestudos permitem que o processo de assimilate se realize mais facilmente.

O processo de aprendizagem e uma agao progressiva deassimilaÿao gradual

Ao estudar outra lingua, voce criard em sua mente um novo sistema e ado-tara um conjunto de regras de comunicato ® de comportamento. Toda vez que

Capitulo 2-0 processo de aprendizagem de uma lingua 21

)

\y

\f

\*

\ trabalhar o novo idioma, sera necessario revisar o seu entendimento do novo sis-tema linginstico, considerando todas as informa9oes e as novas observances namedida em que elas se apresentam. Na verdade, criara um sistema lingufstico

') novo, estabeiecendo regras com base naquilo que ja sabe, para imediatamenteanunciar se essas regras funcionam efetivamente quando tenta aplica-las. Omesmo ocorre com a crianqa ao desenvolver sua lingua materna. Valendo-se de

■j identico processo, a crianqa tambem formula suas hipoteses ou suposindes, colo-ca-as em pratica e as corrige. Este processo e denominado de aproximaqao suces-

''' siva. O aprendizado de um novo idioma e alcangado, em sua maior parte, atravest de um processo de tentativa e erro.

Pelo fato de o aprendizado de uma linguagem se consistir na construgao deum sistema com base na formulagao e na revisao de hipoteses ou suposigoes, o

j erro faz parte natural desse processo. 0 importante e que o aluno necessita darforma a essas aproximagoes, porem tambem deve manter-se alerta para modified-las ao cometer erros.

r

O aprendizado de uma lingua pode afeta-lo em termosemocionais

Sao muitos os adultos que sentem grande desconforto ao iniciar o estudo de) uma nova lingua. Alguns dizem que se sentem como criangas ou sentem-se

desajeitados pelas poucas coisas que podem dizer; outros se sentem tao frustra-dos, a ponto de desejar abandonar seus estudos. Essas inquietagoes ocorrem

) porque o individuo adulto tem uma necessidade genuinamente verdadeira decomunicar pensamentos complexos com grande eficacia, e se impacienta aoconstatar que demanda muito tempo para faze-lo em outro idioma alem do mater-

) no. Frequentemente afirmamos que a crianqa tem mais facilidade para aprenderlinguas. A verdade que pode existir nessa afirmaÿao esta principalmente no fatode que a crianqa nao tem necessidade de comunicar pensamentos muito compli-

) cados e que, via de regra, comunica ideias relativas aquilo que estd ao seu redornaquele momento (aqui e agora).

)

i

)

22 Parte 1 - Antes de comegar...

Defina claramenteseus objetivos

POR QUE ESTUDAR OUTRA LINGUA?

Sao muitos os que comeÿam a estudar uma lingua estrangeira sem ter umaideia clara do motivo pelo qual o fazem. E importante ter claramente definidosos motivos pelos quais deseja aprender um idioma, pelo fato de objetivos impre-cisos frequentemente conduzirem ao fracasso.

Existem muitos motivos que dao causa ao estudo de uma lingua estrangeira,e nao resta duvida de que possuir um bom motivo profundamente arraigado napropria mente aumenta as probabilidades de Sxito. Quase todos n6s necessitamosde forte motivaÿo para empreender a complexa tarefa de dominar uma linguaestrangeira. Via de regra, o individuo tende a estudar idiomas em decorrencia deuma variedade de motivos, que geralmente se complementam entre si. Talvezuma pessoa necessite aprender uma lingua estrangeira por for$a de seu trabalhoou estudo; outro individuo talvez o fa$a para desfrutar do proprio fato de tentarestuda-la.

Motivos profissionais

As vezes o individuo necessita aprender uma lingua estrangeira porquea comunicaqao em um determinado idioma faz parte integrante de seu tra¬balho, como ocorre com os homens de negocios em empresas intema-cionais, funcionarios que prestam servÿos no exterior, interpretes, tradu-tores, professores de linguas estrangeiras, assim como inumeros outrosprofissionais.

Capftulo 3- Defina claramente seus objetivos 23

)

)

’)

I

Motivos educacionais)

Amiude, toma-se necessario aprender uma lingua estrangeira paraatender aos requisitos educacionais estabelecidos por uma escola ou uni-

'} versidade; tambem para fins de utilizagao de materials e outros recursosdisponiveis em lingua estrangeira, ou para estudar em outro pais.

)

. Motivos sociaisHa pessoas que desejam aprender outros idiomas a fim de comunicar-

se em urn nivel primordialmente social com interlocutores que falam esses) idiomas, para conhece-los melhor e estabelecer relates com os mesmos.

Atualmente, vivemos em um mundo cada vez mais diverso, no qual nossosvizinhos, colegas e companheiros de estudos sao capazes de falar outras hn-guas. Alem disso, o fato de podermos viajar cada vez mais para outrospaises traz a necessidade de determinadas habilidades linguisticas paraque a viagem ao exterior seja bem-sucedida.

)Motivos pessoais

Frequentemente, o indivfduo deseja aprender uma lingua estrangeira) para o seu desenvolvimento pessoal, para satisfazer a curiosidade sobre o

, pais e a sua cultura, para ter um passatempo proveitoso, ou para buscar asproprias raizes.

)

, Quanto maior o numero de motivos para estudar um idioma estrangeiro,maior sera a motivaÿo do aluno, que se traduzira em disposiqao adequada para

> persistir nos estudos da lingua em questao por um longo periodo.

QUAIS SAO OS SEUS OBJETIVOS?i

Em primeiro lugar, defina as suas necessidades paraque possa alcangar o que esta se propondo

>As oportunidades de aprender efetivamente um outro idioma ampliam-se

! consideravelmente quando temos o domfnio da situagao; em outras palavras,quando o proprio aluno determina aquilo que deseja aprender. Este enfoque oajudara a selecionar um programa de estudos ou tambem podera ajuda-lo a adap-tar o programa que ja esteja seguindo. Alem disso, o fato de ter seus objetivosnitidamente identificados o ajudara a selecionar os materiais e atividades maisadequados. Por exemplo, mesmo que o objetivo de seu professor seja ensinar um

,> determinado numero de estruturas gramaticais e de vocabulos que aparecem em

24 Parte 1 -Antes de comegar...

seu livro de texto, sua meta pessoal podera ser o aprendizado de como tratar deassuntos simples do cotidiano com interlocutores nativos no idioma que estaaprendendo. Desse modo, o objetivo de ensino denominado “Aprenda o dialogoEm uma loja” do ponto de vista de seu proprio objetivo funcional ser£ “Devotomar-me capaz de fazer compras em lojas”.

Essa autodeterminaqao tambem pode aplicar-se a pronuncia, gram£tica e aovocabulario. Por exemplo, o aluno poder£ decidir que lhe sera importante ter umaboa pronuncia no idioma estrangeiro e canalizar todos os seus esforgos nessadiregao. Porem, se a nova lingua for usada principalmente para leitura, desen-volver um bom sotaque nao sera tao importante para o aluno, pois deveri con-centrar seus esforgos para ampliar progressivamente o seu vocabulario. Por outrolado, se o aluno pretende falar muito, este deverd concentrar-se tanto na pronun¬cia quanto na gramatica.

Nao obstante, lembre-se de que seus objetivos poderao mudar conforme oseu progresso no domfnio da lingua, uma vez que as metas que anteriormente viacomo diffceis podem parecer-lhe mais exequfveis, alem do fato de que eventuaismudangas em seu trabalho, estilo de vida ou em sua prdpria atitude podem vir agerar novas necessidades.

Mantenha seus objetivos em um nivel realistaAssim como toda empresa complexa estabelece varias metas a longo prazo,

o aluno podera aumentar significativamente suas probabilidades de exito se fixaruma serie de metas realistas para poder atingi-las ao fim de um determinadoperiodo. E comum, o objetivo do estudo de lingua estrangeira ser visto como umavaga ideia ao longo de todo o curso. O aluno apenas o define como: “Queroaprender inglSs (alemao, japones, etc.)”. Pelo fato de nao conseguir imaginar ograu de complexidade do aprendizado de uma lingua, o aluno acredita que estarafalando, lendo e escrevendo no idioma estrangeiro apos um prazo relativamentecurto. Frequentemente, esse tipo de expectativa causar£ frustrates, e o alunoculpara a si mesmo, ao professor, ao programa de ensino ou ao livro de texto, aoperceber que e incapaz de se comunicar a respeito de trabalho, estudos, interes-ses ou exitos comuns com pessoas que falam o idioma nativamente. Ao perceberque nao consegue redigir uma simples nota amistosa, uma carta comercial, quenao consegue ler um artigo de jomal ou entender um programa de r£dio ou detelevisao, o aluno podera ate deixar de estudar o idioma que estd cursando edesenvolver uma atitude negativa em relaÿao ao estudo de lfnguas como um todo.

Esses resultados negativos podem ser evitados se o aluno entender deantemao que o aprendizado de idiomas pressupoe etapas e frustrates Que vÿ°

Capitulo 3- Defina claramente seus objetivos 25

das mais simples as mais complexas, e que o exito de cada etapa requer uma certadose de pratica nas habilidades que pretende adquirir. Portanto, o aluno deveestruturar o seu enfoque e medir suas frustraqoes de forma coerente. Assim, Ihesera mais facil preservar sua motivagao e interesse se fixar objetivos realistaspara o seu aprendizado.

Quando da definigao de seus objetivos, e tambem importante ser realista emrelagao ao grau do compromisso que pretende manter e a quantidade de tempoque se dispoe a dedicar a seus estudos. Por exemplo, se o portugu6s e a sua lin¬gua matema e voce pretende estudar ingles pelo penodo de urn ano, uma expec-tativa realista seria apenas alcangar um nivel mmimo de capacidade de comuni-ca9ao verbal e leitura de textos simples no referido idioma. Nao seria realista tera expectativa de poder discutir assuntos da atualidade e temas abstratos ou depoder ler artigos de certo nivel intelectual.

O aprendizado de determinados idiomas pode exigir mais tempodo que o de outros

Ao definir e fixar suas metas, e importante ter em mente que determinadasIfnguas demandam mais tempo de aprendizado, dependendo do grau de relagaoque essas novas linguas possam ter com a sua lingua matema, com a complexi-dade de sua gramatica e com o tipo do sistema da escrita. Por exemplo, um indi-viduo de lingua portuguesa, que atinge um certo nivel de ingles no perfodo de umano, provavelmente necessitaria de dois anos para atingir o mesmo nivel deassimila9ao no russo e tres anos no japones.

Conseqiientemente, se o leitor pretende estudar um idioma “dificil”, e con¬venience contemplar um periodo mais extenso para o seu aprendizado.

Os objetivos devem variar de acordo com as habilidades

Freqiientemente o aluno nutre a expectativa de poder falar, entender, ler eescrever um idioma estrangeiro, a despeito de ter adquirido experiencia em ape¬nas uma ou duas das habilidades acima. Vale ressaltar que, mesmo consideran-do-se um certo grau de transference entre uma e outra habilidade, para que pos¬sam desenvolver-se, cada uma delas requer atenqao e pratica em separado. Porexemplo, $e o principal enfoque do estudo de uma lingua estrangeira estiverorientado principalmente para a pratica de leitura e de gramatica, e muito prova-vel que o aluno nao adquira condÿoes de entender e falar essa lingua. Por outrolado, se a experiencia no aprendizado da lingua concentrar-se apenas na sua com-preensao oral, e muito provavel que o aluno nao tenha condi95es de ler textos

26 Parte 1 -Antes de comegar...

nem de redigir cartas pessoais ou comerciais. Devemos entao decidir se necessi-tamos de apenas uma habilidade linginstica, de uma combina9ao das mesmas oude todas elas.

E necessario estabelecer uma meta, pois ela facilitara a escolha de ativi-dades importantes para o atingimento da mesma e permitira dedicar menor tempoe esforqo as atividades que nao c.ontribuam para o alcance desse objetivo.

NIVEL DE COMPETENCIAQue nivel se pretende alcanÿar?

Suponhamos que voce estude um idioma estrangeiro com o objetivo decomunicar-se verbalmente; visto essa habilidade ser de natureza complexa, econveniente fixar objetivos passo a passo. Como ja mencionamos, esses obje¬tivos devem ser realistas e compatfveis com o idioma escolhido (“facil” ou “difi-cil”) e com o tempo disponfvel.

A experiencia mostra que, cada vez que se passa de um para outro nivel, oaprendizado progressivamente exigira mais tempo e esfor90. O sistema de mveispode ser descrito como uma pirSmide invertida ou, se o leitor preferir, como umcone de sorvete de cabe9a para baixo. Como podemos observar na figura 1, oaluno necessita de uma menor quantidade de linguagem para preencher os mveisinferiores da piramide inversa do que para preencher seus mveis superiores.

Figura 1: Piramide invertida de competencia em linguagem.

Capttulo 3- Defina claramente seus objetivos 27

)

)

■)

Por ocasiao do processo de planejamento de objetivos, recomenda-se levar) em conta o fato de que a dificuldade aumenta a cada vez que se passa de um nfvel

. para outro.

) Conclusao) As probabilidades de exito do aluno serao maiores se o mesmo abordar o

programa de estudos com uma tdeia clara de seus objetivos e uma atitude realistaem relaqao a tarefa que deseja empreender.

)

)

)

)

)

)

)

)

)*

)

)

.)

.)

}

i

)

)

}

28 Parte 1- Antes de comegar...

;

Desenvolva seupiano de estudos

Uma vez definidos os seus objetivos, o aluno necessitara determinar a me-lhor forma de alcanqa-los. Grosso modo, existem duas formas de aprender umalingua estrangeira. A primeira e estuda-la no contexto de um programa escolar; asegunda e morar no pais onde se fala esse idioma. Esta op$ao e denominada deimersao na lingua.

O APRENDIZADO POR IMERSAOA comunidade da lingua

O aprendizado de um idioma estrangeiro dentro da comunidade na qual 6falado apresenta vantagens e desvantagens. Devido ao fato que, via de regra, acomunicaÿao fora da sala de aula nao se organiza para atenider &$ necessidades doaprendiz, nao estara organizada de acordo por temas gramaticais, nem o voca-bulario se apresentara de forma sistem£tica. Nao obstante, o aprendizado porimersao oferece uma grande quantidade de informaqoes sobre o modo pelo qualos interlocutores nativos administram uma conversa real, alem de oferecer aoaluno a oportunidade de utilizar codigos para determinar o significado da con-versaqao, uma vez que a localizaqao, a relaqao entre os participantes e o temageralmente mostram'Se evidentes. Finalmente, mas nao menos importante, apropria comunidade oferece uma das principais razoes para o aprendizado doidioma: a necessidade que o individuo tern de se comunicar. Praticamente todosaqueles que estudam uma lingua estrangeira tem por objetivo falar com outraspessoas. Em uma situaqao de imersao, na qual somente se fala a lingua que oaluno est& aprendendo, o mesmo se encontrara diante da necessidade crucial defazer-se entender. Portanto, sao infinitas as oportunidades de prÿtica e de

Capftulo 4- Desenvolva seu piano de estudos 29

)

")

')

)

)

)

')

}

i

)

)

)

)

)

))

\

)>

)

I)i

)

}

)

}

/

j

obtengao de uma recompensa imediata: ser entendido. O castigo tambem einstantaneo e evidente, pois o aprendiz percebe imediatamente quando nao con-segue transmitir a mensagem que deseja.

Etapas do aprendizado por imersaoEm situagoes de imersao, o aluno nem sequer nota que esta aprendendo; de

um modo geral, tampouco consegue definir o que ja aprendeu. Visto a utilizagaoprimaria da iinguagem ser a comunicagao, o aprendizado de uma lingua nessasituagao requer a superagao de varias etapas antes de um dominio aceitavel doidioma. No infcio, o aprendiz atravessa uma etapa de silencio, limitando-se a ou-vir e nao se atrevendo a falar enquanto nao se sente preparado. Nas etapas ini-ciais, comete muitos erros e depende intensamente de sua primeira lingua, gestose da ajuda prestada por seus interlocutores. A medida que a sua pratica aumenta,o aprendiz comega a cometer erros menos graves, depender menos de seu idiomamatemo e da ajuda de seus interlocutores. A despeito de conseguir aumentar pro-gressivamente o vocabulario e de continuar a conquistar terreno em fluSncia,determinados indivfduos nao conseguem erradicar certos erros e caem no quedenominamos de “Iinguagem fossilizada”. Em outras palavras, sao capazes deusar o idioma de modo eficaz em situagoes do cotidiano, porem nao parecem pro-gredir no aperfeigoamento da gramdtica atraves de uma simples imersao. Esteefeito e freqiientemente notado entre imigrantes adultos, que ingressam em umnovo pais. Entretanto, ao longo do tempo, quase todos os que aprendem por imer¬sao atingirao uma etapa na qual serao capazes de se comunicar com eficacia,chegando a ser aceitos pelos membros da comunidade onde se fala o idioma.

APRENDIZADO NO CONTEXTO DE UM PROGRAMAESCOLAR OU UNIVERSITARIO

A Iinguagem dentro da sala de aulaDe um modo geral, as atividades de classe sao previamente programadas

por mveis, simplificadas e organizadas ao redor de determinados temas e acom-panhadas da apresentagao de estruturas gramaticais e listas especiTicas de voca¬bulario. Esses procedimentos propiciam a oportunidade de aprender atraves deuma seqiiencia controlada e de contar com a retroalimentagao do professor, quecorrigira os erros e insistira no aprendizado consciente das regras do idioma ensi-nado. Frequentemente, utiliza-se o idioma matemo dos alunos para efeito decomunicagao entre eles e o professor, principalmente para certas explicagoes naoapresentadas no contexto da ligao.

30 Parte 1 - Antes de comegar...

Algumas desvantagens do aprendizado no contextoda sala de aula

O ambiente da sala de aula nem sempre oferece a motivagao contmua enecessaria para que se de a comunicagao, ou a oportunidade de observar a formaatraves da qual a Iinguagem e utilizada na vida real. Ha um enfoque especial noconhecimento da Iinguagem, na capacidade de formular oragoes corretas a par-tir de uma palavra ou frase inicial e entender por que uma frase esta correta ounao. Quando os alunos falam na sala de aula, os professores quase sempre seinteressam mais pelo uso correto da gramatica do que pelo conteudo da men¬sagem, o que consideram ate mesmo secundario e as vezes irrelevante. Afinal,quando estamos praticando o plural dos substantivos, nao faz muita diferenga quefalemos sobre verduras ou moveis, desde que o fagamos da forma correta. Aatengao esta voltada para como se diz algo, nao tanto para o que se diz.Entretanto, em situagoes reais, e menos grave errar as terminagoes dos substan¬tivos do que confundir verduras com pegas de mobiliario.

No contexto da sala de aula, o aluno frequentemente aprende uma estruturagramatical especifica, para em seguida pratica-ia em diferentes contextos.Dominada a “estrutura do dia’\ o professor prossegue com a estrutura seguinteate que seus alunos terminem a lista das estruturas consideradas essenciais.Contudo, esse procedimento nao garante que o aluno sera capaz de utilizar asreferidas estruturas no momento em que necessite transmitir uma mensagem,pois sua atengao estara voltada para o significado dessa mensagem. Na verdade,sabemos que muitos indivfduos, mesmo possuindo consideravel conhecimentoda lingua estrangeira que estudam, enfrentam grandes dificuldades para comu-nicar-se quando seu aprendizado est£ limitado a sala de aula.

Vale mencionar que uma das vantagens importantes do aprendizado na salade aula e que os alunos adquirem maior conscientizagao das regras da Iinguagem.Essa conscientizagao ihes permite uma maior autocntica, uma melhor percepgaode seus proprios erros, podendo chegar eventualmente a corrigirem-se a siproprios.

COMBINAQAO DO APRENDIZADO POR IMERSAOCOM O DE SALA DE AULAO melhor dos dois mundos

Frequentemente nos perguntamos o que traz maior beneffcio para o aluno:estudar a lingua estrangeira em sala de aula ou utiliza-la em situagoes da vida

Capftulo 4 - Desenvolva seu piano de estudos 31

)

))

")

j

)

)

')

)

)

]

sJ

)

)

)

))

))

)t

,)

)

)

)>

)

)

l

)

)

)t

real. A resposta a esta questao e que, desde o infcio, as duas op9oes saonecessarias.

O aluno inicia o estudo de lingua estrangeira em sala de aula, sem ter a opor-tunidade de interagir em situagoes da vida real, com pessoas que falam essa lin¬gua. Suas unicas fontes de informaÿo sao: o professor, livros de texto e o mate¬rial didatico em fitas de audio e de video. O aluno se beneficia das corregoes,expiicagao das regras e da pratica gradativa, a qual lhe da relativa seguran9a psi-cologica. De um modo geral, o professor tenta utilizar uma linguagem simplifycada e familiar para possibilitar que seus alunos fiquem satisfeitos com o proprioprogresso. Entretanto, a medida que aumenta o conhecimento da linguagem, ovalor dessa forma de estudo passa para segundo piano em relaÿao ao uso da lin¬guagem fora da sala de aula.

Caso o leitor esteja iniciando o estudo de algum idioma e necessite de moti-va$ao externa para continuar a estudar, a recomendaÿao e no sentido que sematricule em um curso regular de lingua em situates de sala de aula; por outrolado, se deseja aprender o idioma em seu ambiente natural, devera buscar a rotada imersao, que seria a melhor altemativa. Nao devemos nos esquecer de que autilidade do curso regular de idioma se reduz a medida que o aluno avan9a nomanejo da linguagem. O estudante de nfvel intermediario-superior ou avan9adogeralmente encontrara mais beneficios se viajar ao pais onde se fala o idioma queesta assimilando do que se prosseguir com seus estudos em sala de aula, espe-cialmente no que tange a comunica9ao e a compreensao oral.

Ambos os tipos de aprendizado podem ser muito titeis, visto que muitosalunos adultos sentem-se mais seguros em situa9oes organizadas e, ao mesmotempo, necessitam da motivaqao para comunicar-se, o que se da com maiorenfase em situaqoes da vida real.

O ESTUDO INDEPENDENTEComo aprender o idioma de forma autodidata

Outra op9ao a disposi9ao do aluno de lmguas e o caminho do autodi-datismo. Na verdade, esta rota pode representar a unica solugao plausivel se oidioma que deseja assimilar nao for ensinado em nenhum lugar em sua regiaogeografica, se o horario oferecido para os cursos nao for compatfvel com o doaluno ou se o ritmo de um determinado programa nao for adequado ao mesmo.Nesses casos, recomenda-se adquirir materiais para estudo autodidatico doidioma em questao.

32 Parte 1-Antes de comegar...

CENTROS DE LINGUAS ESTRANGEIRASAlgumas universidades e outras instituiqoes ladno-americanas tambem

oferecem ao publico em geral acesso a seus centros de lmguas estrangeiras.Os centros de lmguas estrangeiras oferecem a vantagem do aprendizado

atraves de situapoes organizadas, em combina9ao com os beneficios do estudoindependente. Isso possibilita ao aluno programar exatamente o tipo de curso deque necessita, de acordo com a propria situagao e outros objetivos particulars.Alem disso, oferecem uma ampla variedade de materiais de aprendizado, organi-zados de modo a fomecer o apoio necessario, tanto moral quanto pedagogico. Osmodemos centros de lmguas estrangeiras dispoem de computadores, cujos pro-gramas contem material educacional aperfei9oado, oferecem programas emvideo para a instrugao autodidata e filmes que permitem a pratica da compreen¬sao oral no idioma, a medida que o aluno se familiariza com o enredo; sao ofe-recidos outros materiais educativos em fita de audio e e possivel contar com todotipo de material para a pratica de leitura, redagao e conversagao. O aluno podetrabalhar de modo independente ou em pequenos grupos. Quase sempre haveraum monitor, que fornecera assistencia ou assessoria.

Os centros de lmguas estrangeiras mais avangados oferecem cursos rapidosde orienta9ao aos interessados, com a finalidade de ampliar as informa9oes sobreas instalagoes disponiveis, oferecem assessoria em relagao a maneira adequadade se estudar um idioma de forma independente, bem como o apoio necessariopara a fixagao de objetivos e a organizagao de um programa de estudos persona-lizado.

O aprendizado nesses centros e consideravelmente mais barato do que oensino convencional em sala de aula. Alem disso, esta comprovado que este tipode instru9ao representa um meio eficaz de aprendizado ou aperfei9oamento deuma lingua.

VOCE E DISCIPLINADO?

Devemos ter em mente que o estudo independente exige elevada dose dedisciplina e automotiva9ao. E necessario que o aluno verifique se sera capaz demanter o nfvel necessario de motiva9ao para estudar por conta propria e, casoafirmativo, por quanto tempo. Se ja obteve bons resultados anteriormente comoautodidata, e muito provavel que o metodo lhe seja adequado. Por outro lado, ca¬so jamais tenha tentado o caminho do estudo por conta propria, talvez fosse mais

Capituto 4 - Desenvolva seu piano de estudos 33

)

')

)

)

))

)

J

/

)

))

)t

\/

)

)

IJ

)

))

IJ

*.

)

)

conveniente comeÿar o seu aprendizado em sala de aula ou, pelo menos, rela-cionar-se com um interlocutor nativo do idioma, que o ajude de modo regular.

SELECIONE O CURSO DE LINGUAS ADEQUADOUm dos passos mais importantes para levar o estudo de Imguas estrangeiras

a bom termo e a escolha do curso que melhor se adapte as necessidades do aluno.Antes de tomar uma decisao, recomenda-se a analise de alguns aspectos.

O CURSO O AJUDARA A ALCANQARSEUS OBJETIVOS?

Caso o aluno ja tenha definido seus objetivos de estudo para o idiomaestrangeiro, o primeiro a fazer e assegurar-se de que o curso tenha condÿoes dealcan9ar os objetivos em questao. A sele9ao do curso deve ser encarada com amesma consideragao que tecemos ao fazer uma compra importante. Em primeiroIugar, Ieia a descrigao do curso e, se for viavel, consulte alunos que o estejam cur-sando ou ja o tenham cursado. Se possfvel, tente assistir a uma aula ou faga asseguintes indagagoes:

E viavel pensar que este curso me ajudara a alcazar meus objetivos?O professor comunica-se no idioma que esta ensinando em sala de aula?Os alunos participant ativamente das aulas?O livro de texto cobre os tipos de habilidades de linguagem de que necessito?O ritmo do curso esta adequado, nem muito rapido, nem muito lento?Gosto do enfoque utilizado pelo professor?

QUE TAL UM PROFESSOR PARTICULAR?Em determinados casos, a melhor solugao e a ajuda de um professor parti¬

cular, especialmente se a lingua que se deseja estudar nao e ensinada em sua areageografica. Talvez o aluno tenha a sorte de encontrar um professor particular comalguma experiencia no ensino de linguas e que saiba o que fazer. Entretanto, asvezes, apesar de falar a lingua nativa, o professor particular nao tern nenhumaexperiencia de ensino. Nesse caso, aconselha-se conseguir materiais didaticoslingiiisticos que definam a orientagao a ser seguida tanto para o professor comopara o aluno. Altemativamente, um curso programado de modo adequado paraautodidatas podera ser utilizado em conjunto com a assistencia do professor par¬ticular, que pode fomecer seu apoio na pratica de conversagao.

)

>

34 Parte 1- Antes de comegar...

\

CONSIDERE A OPQAO DO ESTUDO DE IDIOMASNO EXTERIOR

E cada vez maior a quantidade de individuos que estudam linguasestrangeiras no proprio pais onde sao faladas. Talvez o aluno possa fazS-loatraves de programa patrocinado por uma universidade, de intercambio ou qual-quer outro programa, como morar com uma familia no pais onde e falada a lin¬gua que se deseja aprender. Para o aluno de nivel intermediary e avan9ado, estu¬dar no exterior pode ser a melhor forma de aperfeiqoar habilidades, particular-mente as relacionadas com a pratica e compreensao oral.

Ao pesquisar sobre cursos de idiomas no exterior, o aluno deve levar emconta a dura9ao dos mesmos. Determinados cursos sao tao breves, que nao per-mitem nenhuma melhoria no domfnio da lingua. Desse modo, um curso deidiomas de cinco semanas de dura9ao na Franga, que inclua uma viagem turisti-ca por esse pafs, talvez seja muito divertido e quern sabe um bom metodo deaprender alguma coisa sobre a Fran9a e os franceses, porem certamente nao me-lhorara significativamente o frances do aluno. A experiencia nos ensina que, deacordo com o seu grau de dificuldade, o idioma exigira no minimo de quatro aseis meses de permanencia no pais para que haja uma melhoria visfvel nas habi-lidades de comunicaqao.

QUANTO TEMPO DE DEDICAQAO E NECESSARIOAO ESTUDO DE LINGUAS?

Por ultimo e nao menos importante, o aluno deve ser realista em reia9ao aotempo que pode alocar para dedicar-se ao estudo do idioma estrangeiro. Via deregra, os cursos de idiomas exigem muito e requerem estudos constantes e regu-lares; por esse motivo, o aluno tera de se assegurar que podera dedicar temposuficiente a seus estudos para que seu esfor90 traga bons resultados. Como regrageral, cada hora de aula exige no minimo duas horas de estudo por conta propria,o que implicaria a realizagao de tarefas no laboratory de idiomas, o uso de fitasde audio, video e computadores nos centros de linguas estrangeiras ou a realiza-9ao de trabalhos especfficos em conjunto com outros colegas de classe.

Capitulo 4 - Desenvolva seu piano de estudos 35

)

))')

)"l

)

)

')

)

)

.)

)

)

))

))

>

)

)

)

).>

)

))

)

)

1/

)

)

:ÿ/

)

36 Parte 1 - Antes de comegar...

Como funcionamos idiomas?

ESTRUTURA DA LINGUAGEMRegras

Aprender uma lingua implica assimilar suas regras. As vezes, essas regrassao simples e faceis de serem transmitidas, porem ocasionalmente podem adqui-rir grande complexidade e tomar-se quase que impossiveis de serem explicadas.

Existem regras para cada aspecto da linguagem. Por exemplo, existemregras que regem o modo segundo o qual os sons de uma lingua sao transmitidos.Em ingles, e permitido comeÿar uma palavra com as letras sp... (como emspeak); nao se pode dizer o mesmo em rela$ao ao portugues: as regras nao o per-mitem. Alem disso, existem regras que regem a forma pela qual as palavras secombinam para formar uma oragao (regras gramaticais). Em portugues, dizemos:uma casa grande; o substantivo antecede o adjetivo; por outro lado, em inglesdizemos: a big house, o adjetivo vem antes do substantivo. Ha regras que con-trolam a escolha do vocabulario e regras que ditam como dizer algo de acordocom o grau de relacionamento que existe entre os interlocutores. Consideremosa diferenÿa que existe entre tu e voce em portuguSs; se nos detivermos para pen-sar, as regras para o uso dessas palavras sao extremamente complicadas.

Os que falam o idioma nativamente geralmente aplicam todas as regras deseu idioma, ainda que nao as conheÿam de modo consciente. Sao capazes dedizer se alguma coisa “soa correta,> ou nao, porem talvez lhe seja muito dificilexplicar por que.

Na qualidade de aprendiz de uma nova lingua, o leitor ter£ de comeÿar aaprender suas regras, porem nao devera esperar aprende-las todas de uma so vez,visto serem muitas. Se fosse possivel ao professor explicates todas de uma so

Capftuto 5 -Como funcionam o$ idiomas? 37

))

'i)

))

')

)

)

)

)

)

)

)

)

>

)\}

)

)

1

))

)

)

)

}

)

)

)

)

vez, o aluno acabaria confundido. A medida que o aluno aprende a lingua, elepercebera que existem caracterfsticas constantes e que os mesmos modelos pare-cem repetir-se vez por outra. Posteriormente, o mesmo comegara a formularregras mentais para esses modelos, ainda que essas regras possam estar incorre-tas e que o aluno cometa erros. Ao longo de um certo tempo e depois de adquiri-da uma certa pratica, o aluno passara a emprega-las corretamente. Desde o inf*cio, o aluno pode solicitar ao professor que Ihe explique uma determinada regra,ainda que, a bem da verdade, nem mesmo o professor seja capaz de explica-la.Ele apenas podera identificar o que esta correto ou incorreto, porem amiude naoconseguira explicar por que. Do ponto de vista de detemiinados alunos, esse fatoparece inaceitavel, uma vez que esperam que o professor esteja sempre apto aresponder a todas as questoes levantadas.

PronunctaA

E bastante provavel que o aluno nao esteja suficientemente familiarizadocom a maior parte dos sons da nova lingua e, consequentemente, necessitard pra-tica-los uma ou outra vez. Frequentemente, alguns desses sons $e parecerao aosde seu proprio idioma, porem com uma pronuncia ligeiramente diferente. O somda letra p, que existe em portugues, frances e ingles, e pronunciado de mododiferente em cada idioma. O p em ingles e acompanhado de um leve sopro,enquanto que em portugues e em frances o ar desse sopro e liberado mais lenta-mente. O leitor poderd fazer a experiencia, mantendo uma folha de papel diantedos labios e pronunciando uma palavra inglesa que comece com p (pen, porexemplo); a folha de papel se deslocara ligeiramente, sempre que a palavra forpronunciada corretamente.

GramaticaNao resta duvida de que a gramatica do novo idioma sera diferente daquela

do idioma do aluno de uma forma inesperada. Analisemos os seguintes exem-plos em portugues, ingles e russo.

Portugues Ingles Russo

Sou estudante I am a student Ya student(Eu-sou-um-estudante) (Eu-estudante)

Estou aqui I am here Yatut(Eu-estou-aqui) (Eu-aqui)

38 Parte 1 - Antes de comepar...

Em primeiro lugar, o portugues utiliza dois verbos diferentes para expressaras oragoes anteriores: ser e estar. O ingles e o russo possuem apenas um verbopara expressar ser e estar. Alem disso, em russo o verbo no presente do indica¬tive e omitido, enquanto que em inglSs e em portugues o verbo deve vir expres-so. O portugues nao necessita expressar o sujeito, pois o mesmo esta contido nainflexao verbal. Ja o ingles e o russo necessitam trazer o sujeito expresso, I ouYa. Ainda assim, no primeiro exemplo, o ingles requer o artigo indefinido a,enquanto que nos outros dois idiomas o artigo nao e necessario.

VocabularioO portugues utiliza dois verbos saber e conhecer. Em ingles, estes dois sig-

nificados podem ser expressos com apenas uma palavra, know. Por outro iado,para expressar o vocabulo portugues roubar, o ingles necessita de duas palavrasque possuem um mesmo significado, rob e steal. A mensagem a ser extrafda eque nao devemos esperar que haja equivalences exatas entre o portugues e anova lingua que se aprende, pois em muitos.casos simplesmente nao existirao.Seja cuidadoso ao identificar um vocabulo do novo idioma e ao anotar a suatradugao para o portugues, pois esta pratica podera confundir mais do queesclarecer.

O USO DA UNGUAGEMComo comunicar sua mensagem

Ao estudar uma lingua estrangeira, normalmente temos por objetivo princi¬pal adquirir a habilidade de comunicagao nessa lingua. A essencia da comuni-cagao consiste em enviar e receber mensagens eficazmente, fator que merece serlevado em conta se desejamos aprender o novo idioma com rapidez e eficacia.Outras metas, como o aprendizado da gramatica e do vocabul&rio, sao meramenteos meios para um mesmo fim.

Aprendemos nossa lingua matema de modo bastante natural, atraves dacomunicagao com os membros da nossa familia, temos a imperiosa necessidadede enviar e receber mensagens e aprendemos a faze-lo rapidamente por meio dalinguagem; os naturais falam a lingua do pais sem sequer pensar no processo.Contudo, para acelerar o aprendizado do novo idioma, e necessario que este-jamos mais conscientes dos conhecimentos e das habilidades que introduzimosno processo. Ao identificar o que ja conhecemos, podemos orientar melhor nossoaprendizado, encontrar atalhos e identificar os pontos onde nos equivocamos.

Capitato 5 - Como funcionam os idiomas? 39

)

)')

)A LEITURA E A ESCRITA TAMBEM SE PRESTAMPARA A COMUNICACAO

\

Freqiientemente nos inclinamos a pensar que a leitura e a escrita sao ativi-) dades de natureza niais academica, porem na realidade sao imponantes elemen-

tos na comunicagao. Quando escrevemos algo, nos comunicamos com outra pes-soa, que, por sua vez, lera a mensagem posteriormente. Alem disso, quando

) Iemos, interpretamos as ideias do autor do texto para que fagam sentido.

NEGOCIACAO DO SIGNIFICADOEm qualquer situagao de conversagao, a pessoa que tern a palavra sempre

esta verificando se seu interlocutor compreende suas mensagens. As vezes, faze-) rnos essa verificagao apenas observando a expressao facial de nossos ouvintes; $e

nos mostram qualquer sinal de confusao ou de diivida, repetimos ou reformu-lamos a mensagem para maior garantia de que tudo tenha ficado claro. Outras

) vezes formulamos uma pergunta como “Esta me entendendo?” Alem disso,quando ouvimos nosso interlocutor e nao entendemos algo do que diz, e conve-niente dizerdhe “Desculpe-me, mas nao entendi direito. Sera que poderia

) repetir o que disse?’\ Em outras palavras, solicitamos uma explicagao. Em qual¬quer tipo de conversa, esse processo bilateral, atraves do qual nos certificamos de

) termos entendido a mensagem e que os demais entenderam o que dissemos, e) denominado de negociagao do significado. O aprendiz de um novo idioma tera

de fazer muitas negociagoes de significado, especialmente nas etapas iniciais. Na) verdade, e relativamente facil entabular conversagao com o proprio professor,) visto que o mesmo esta acostumado a comunicar-se com principiantes; porem,

nao resta duvida de que sera muito mais diffcil fazer o mesmo com seus colegasde classe ou fora da sala de aula, com pessoas que falam o idioma nativamente.

A LINGUAGEM APROPRIADA/

j O tipo de linguagem varia de acordo com a situagao na qual e usada, quepode ser de natureza formal ou informal. Anteriormente fizemos referenda a

) diferenga entre tu e voce em portugues. Como no ingles nao existe essa diferen-ga, a mesma e causa de muitas dificuldades para o aluno de fala inglesa queaprende portugues. Do mesmo modo, a linguagem formal ou mais refinada amiu-

.) de difere da linguagem informal, habitualmente utilizada entre amigos ou mem-bros da famflia. Outro problema com que se depara o aluno de Ifnguas, alem dofato de ter de assimilar corretamente a gramatica, a pronuncia e o vocabulario, eter de assimilar a maneira correta de dizer algo de acordo com as circunstancias.

}

)

)

40 Parte 1 -Antes de comegar...

CONCLUSAOAprender uma lingua significa muito mais do que conhecer o vocabuldrio,

a gramatica e a pronuncia; e necessario aprender como comunicar-se atravesdela, visto ser este o objetivo final do estudo de lingua estrangeira. A comuni-cagao eficaz implica algo mais do que construir e entender enunciados; enecessario saber o que dizer, como e quando dize-lo. O aluno deve adquirir asensibilidade necessaria para captar as intengoes de seu interlocutor, apos haveraprendido a negociar o significado.

O que constatamos anteriormente pode parecer, e e, realmente demasiadopara se ter em mente. As informagoes apresentadas ate agora servem parareforgar solidamente a ideia de que o aprendizado de Ifnguas nao pode ser abor-dado de modo mec§nico e nem isolado do contexto de seu uso em situagoes reais.Aprender um idioma tern por objetivo a comunicagao com outras pessoas, e poresse motivo necessitamos praticar o uso da linguagem em situagoes reais ou quesimulem condigoes reais. Isso nao significa que devamos esquecer a gramatica,a pronuncia e o vocabulario, pois esses elementos sao muito importantes; apenasdesejamos enfatizar que o estudo isolado de cada um desses elementos nao e sufi-ciente.

Por ultimo, e importance lembrar que quase todas as pessoas com quern noscomunicamos sao complacences diante de erros, especialmente aqueles cometi-dos por principiantes; portanto, o aluno nao deve recear tentar dizer algo queatenda a reagao de seu interlocutor. Sua habilidade em comunicar-se e entendera nova lingua melhorara rapidamente atraves de tentativa e erro.

Capftulo 5-Como funcionam os idiomas? 41

)

.))

)

")

))

)

)

)

))

)

)

)

)

'I

:;

))

)

)

)

)

)

)t

)

.)

sf

\

/

Recursos para oaprendizado de llnguas

O PROFESSOR DE LINGUAS

O papel do professorVia de regra, as etapas iniciais do aprendizado de uma lingua ocorrem den-

tro da sala de aula, e cabe ao professor moldar o processo ao selecionar o livrode texto e o metodo a ser utilizado, estabelecendo um ritmo de estudo e criandoum ambiente favoravel e adequado. Entretanto, o aluno deve ter em mente que oseu esfor90 e sua participaÿao sao elementos imprescindiveis, pois, de outraforma nenhum professor poderia Ihe ser de grande valla. Por esse motivo, erecomendavel que o aluno converse com seu professor a respeito de suas metase preferences em relagao ao aprendizado de lingua.

Alem de proporcionar os exemplos corretos da linguagem que ensina, o pro¬fessor tambem representa uma importante fonte de informa9oes sobre como oidioma esta estruturado, o significado das palavras, frases e expressoes e em queocasioes podem ser utilizadas. Cabe ao aluno verificar junto ao professor se suacompreensao do idioma esta correta, solicitar-lhe explicaqoes adicionais, caso asexplica9oe$ do livro de texto lhe pare9am confusas ou inadequadas. Alem disso,deve certificar-se de que entende as corregoes que o professor venha a fazer emsua expressao oral, em suas tarefas, composi9oes e provas, e informe-se perio-dicamente com o professor sobre o seu progresso.

O professor podera fomecer orienta9des sobre a melhor forma de estudar alingua estrangeira. 0 aluno deve analisar as sugestoes dadas e decidir se atendema seus objetivos particulares; caso nao lhe sejam dteis, deve tentar desenvolversuas proprias tecnicas de estudo ou prosseguir com o uso daquelas que lhe servi-ram no passado.

Capftulo 6- Recursos para o aprendizado de linguas 43

)

))

). O professor tambem contribui para estabelecer o ritmo de aprendizado.

Caso o aluno encontre dificuldade para acompanhar o ritmo de ensino, o mesmo) deve melhorar as proprias habilidades de estudo e procurar assistencia adicional., Caso o ritmo de ensino lhe parega demasiadamente moroso, o aluno deve solici-

tar ao professor material complementar para reforgo ou ampliagao das infor-) magoes basicas. Por exemplo, material adicional para leitura ou video falado naj lingua estudada.

Ao elogiar o progresso do aluno e estimular a consecugao de realizagoes} ainda maiores, o professor representa tambem importante fonte de motivagao. Se) o aluno nao o considera um bom motivador, deve tentar mudar de professor. Caso

nao lhe seja possivel conseguir outro professor, deve procurar outras fontes demotivagao.

) O estudante mais timido encontra grande dificuldade em falar diante do pro-fessor, por medo de critica, entretanto lhe parece mais facil comunicar-se comoutros aiunos ou interlocutores nativos, desde que nao sejam professores. Caso o

) leitor tenha o mesmo tipo de problema, recomendamos que trate de praticar o\ idioma fora da sala de aula e comente com seu professor sobre o que sente quan-

do tern de falar diante dele.Ha ocasioes em que o professor que ministra o curso nao e oriundo do pais

) cuja lingua esta ensinando, e fala com sotaque. Os bons professores reconhecemespontaneamente esta limitagao e tentam complementar o curso com gravagoesde pronuncia nativa. A verdade e que a pronuncia dos aiunos raramente sofre

) influencia do fato de o professor ser ou nao oriundo do pais cuja lingua esta ensi¬nando. O fator mais importante e a propria motivagao para melhorar a pronuncia,ouvindo atentamente a expressao oral de interlocutores nativos. Portanto, o aluno

) deve procurar oportunidades de praticar com essas pessoas.

) LIVROS DE TEXTO PARA O ESTUDO DE) LINGUAS ESTRANGEIRAS) Os livros de texto diferem em sua filosofia) O livro de texto para o ensino de idioma estrangeiro foi idealizado de modoj a fomecer informagoes graduadas por niveis, atividades para a pratica das tecni-

cas do idioma e explicagoes sobre o funcionamento do mesmo. Cada livro reflete) um enfoque diferente no que diz respeito ao ensino e ao aprendizado. De um

modo geral, os livros de texto mais antigos estruturavam-se ao redor da apresen-tagao da gramatica, com algumas leituras e exercicios de tradugao. Os textos dosanos 50 e 60 orientavam seu principal enfoque para a memorizagao de dialogos

)

)

44 Parte 1 - Antes de comegar...

e a execugao de exercicios gramaticais extremamente repetitivos. Nos anos 70,os livros tomaram-se mais ecleticos, ao combinar elementos de diferentes enfo-ques. Via de regra, os livros atualmente utilizados foram elaborados com a fina-lidade de desenvolver as habilidades de comunicagao do aluno, concentrando-sena tecnica do uso da linguagem dentro de uma ampla variedade de situagoes davida real. Estes textos modemos, particularmente aqueles relacionados com osidiomas que mais se ensinam (ingles, francos, alemao) habitualmente apresen-tam-se integrados sob a forma de series que incluem um livro principal, um livrode exercicios para o aluno, gravagoes de audio e de video, aldm de exerciciospara utilizagao em microcomputadores. Essas series quase sempre content mate¬rials especialmente formulados visando ao desenvolvimento das quatro habili¬dades proprias da linguagem: a capacidade de estabelecer comunicagao com ter-ceiros, a habilidade da compreensao oral para poder entend6-los, a capacidade deentender textos escritos e a tecnica de redigir corretamente.

PREPARE-SE PARA COMPLEMENTAR SEUS ESTUDOSE praticamente impossivel que um livro de texto contenha tudo o que deve

ser visto em um curso; tampouco e possivel que as explicagoes do livro coinci-dam rigorosamente com as fomecidas pelo professor. Por conseguinte, o alunodeve estar preparado para complementar o livro de texto com suas proprias ano-tagoes, com as anotagoes do professor e com outros tipos de materiais. A selegaodo livro de texto e um processo bastante subjetivo, que geralmente fica a cargodo professor ou do departamento de linguas. Visto serem raras as vezes que oaluno participa desse processo, toma-se conveniente tirar o maior proveito pos¬sivel de qualquer livro de texto que se tenha a mao. A seguir, apresentamos algu¬mas ideias para complementar o livro de texto do aluno da forma mais produtivapossivel:

■ Anotar, na segao apropriada do livro, os exemplos, explicagoes e escla-recimentos adicionais que o professor fomece ou que o aluno venha adescobrir, a medida que avanga em seus estudos.

■ A maior parte dos livros de texto contem tabelas gramaticais em segoesindependentes ou ao final do livro. Cabe ao aluno revisar essas tabelas,adicionando ou modificando as informagoes, a medida que avanga noconhecimento da linguagem e descobre meios mais eficazes para orga-nizar esses dados.

■ Ha livros que apresentam uma lista do vocabulario utilizado, que podeser util para revisao ou consulta. Alguns livros indicam a pagina ou a

Capituto 6 - Recursos para o aprendizado de linguas 45

))\f

)

■\)

■)

)

)

)

)

)

)

)

)

)

))

./

\

)

»)

)

)

)

)

)

)\

J

\;

)

)

ligao na qual uma palavra aparece. Essa indicagao permite verificarcomo o vocabulo e usado dentro de um determinado contexto. Porexemplo, caso a palavra seja um verbo, o aluno podera consultar a pagi-na indicada para determinar o tipo de preposigao que o verbo requer oua que categoria o mesmo pertence.

■ Os dialogos e as historias apresentadas no Iivro proporcionam modeiosde expressao em lingua estrangeira. Mostram tambem a abordagem acertas situacoes, como, por exemplo, discordar, desculpar-se ou fazeruma ligagao telefonica. Alem disso, aparecem expressoes idiomaticasem contextos apropriados, para que o aluno faga uso das mesmas aopreparar suas tarefas orais ou escritas.

■ As vezes, as informagoes contidas em um Iivro texto estao dispersasatraves de varios capftulos, sem a existencia de um resumo das mesmasou de referenda em fndice. Se for este o caso do aluno, ele devera reor-ganizar o material em suas anotagoes para obter um meio de consultamats rapido e uma revisao mats compreensfvel,

■ Ha livros de texto de idiomas que apresentam valiosos apendices, cujasdiversas segoes podem vir a ser muito uteis: um giossario em ordemalfabetica, que define ou traduz todos os vocabulos introduzidos notexto, conjugagoes de verbos irregulares, tabelas que resumem os temasgramaticais mais importantes, fndice gramatical que indica as paginasnas quais se localizam explicagdes de temas especfficos, etc. Para obtermaior proveito, o aluno nao deve deixar de examinar o conteudo doiivro, especialmente os apendices.

O Iivro de textos nada mais e do que uma fonte de informagoes impressassobre a lingua estrangeira, mas obviamente e uma fonte muito importante. Amedida que alcance maior progresso e sinta-se mais seguro com o Iivro, o alunodevera explorar outros vefculos impressos, ler jomais, revistas e livros acessiveis,ouvir radio para treinar o ouvido, assistir a televisao e conversar com algum cole-ga para praticar comunicagao oral.

DICIONARIOSExiste uma grande variedade de tipos de dicionarios

Os alunos de lmguas mais dedicados consideram extremamente util aaquisigao de um bom dicionario desde a etapa inicial do curso, visto este ser uma

46 Parte 1 -Antes de comegar...

inesgotavel fonte de enriquecimento lexicografico. De um modo geral, os alunosadquirem um dicionario bilfngue (por exemplo, lingua estrangeira-portugues;portugues-imgua estrangeira). Este tipo de dicionario e oferecido ao publico parao estudo das lmguas mais procuradas. Os estudantes de nfveis mais avangadosgeralmente adquirem dicionarios monolmgiies, que apresentam maiores detalhesda linguagem, alem de sinonimos e outros termos e ideias afins.

Ocasionalmente, e util consultar um outro tipo de dicion&rio, como o dicio¬nario de pronuncia, frases idiomaticas, termos geograficos ou abreviaturas. Alemdisso, existem dicionarios especializados em determinadas areas, como esportes,musica, arte, medicina, leis, diplomacia e economia. Esses tipos de dicionariossao geralmente encontrados em livrarias, na segao de obras para consulta.

Antes de adquirir um dicionario, o aluno deve solicitar ao professor que Iherecomende aquele que melhor atenda as suas necessidades. Os dicionarios dosidiomas mais procurados podem ser facilmente encontrados nas livrarias comer-ciais e universitarias. Os dicionarios das Ifnguas menos procuradas ou menoscomuns (russo, chines, japones e arabe) talvez sejam mais diffceis de seremencontrados, pelo fato de que quase todos eles sao publicados nos pafses onde sefalam essas Ifnguas. Nesse caso, o aluno poderd fazer um pedido especial atrav6sde uma livraria comercial ou universitaria.

Quando se deve recorrer ao dicionario?Os dicionarios geralmente oferecem informagoes sobre a ortografia, a pro-

nuncia, o significado e formas aitemativas do uso das palavras. Quando se neces-sita desse tipo de informagao, representam um bom ponto de partida. Contudo, oaluno nao deve criar uma dependencia exagerada desse recurso. Vale lembrar quemuitas vezes o significado das palavras pode ser mais bem e rapidamente enten-dido dentro de um contexto. E obvio que, ao fazer um trabalho escrito, o alunodeseje consultar o dicionario para encontrar a ortografia correta e as palavras quepodera usar opcionalmente. Porem, ao praticar leitura, nao deve interrompe-la acada palavra para consultar o dicionario; apenas os vocabulos mais importantese imprescindfveis para a compreensao do texto devem ser consultados. O restantedeve ser deduzido. (Veja o capftulo 12.)

Como se deve usar o dicionario?Ao deparar-se com uma palavra nova em um texto, o aluno podera desejar

procura-la no dicionario. A busca de palavras requer uma certa pratica, e e con-veniente desenvolver algumas tecnicas especiais, de acordo com o idioma que seestuda. Se o aluno ja fala alguma lingua de origem europeia, e obvio que nao terd

Capitulo 6- Recursos para o aprendizado de Ifnguas 47

)))

)muita dificuldade no uso do dicionario, uma vez que as palavras aparecem emordem alfabetica; porem, se o aluno estiver estudando um idioma cuja escrita e

) feita por meio de sfmbolos (como o chinas) ou uma combinagao de sfmbolos esilabario (como o japones), necessitara de muita pratica para poder usar odicionario com eficiencia, devido ao fato de que esses dicionarios apresentam

) uma estrutura nitidamente diferente.\ Ao encontrar uma palavra no dicionario, seja ele monoh'ngue ou bilfngue, o

aluno se deparara com varios equivalentes para um unico vocabulo, e tera de> escolher o que melhor se adapte as suas necessidades. Se estiver lendo, talvezi possa escolher o equivalente correto reexaminando o contexto onde se apresenta

o termo procurado. Porem, se a duvida quanto ao significado da palavra persiste,deve procurar um outro termo para encontrar significados correlatos e capazes de

) esclarecer a ideia.

j Ao tentar redigir ou preparar um discurso, o aluno deve escolher suas pala¬vras com muito cuidado e ter em mente que nao e possfvel encontrar equivalentesexatos para todos os casos, pois as palavras de outras linguas apresentam faixas

■) de significados que raramente coincidem. Mesmo que os equivalentes sejam exa¬tos, seu uso podera variar de acordo com o contexto. Recomenda-se examinar osexemplos apresentados no proprio dicionario, pois podem ser uteis para esta-

) belecer o uso apropriado da palavra em questao. Caso seja necessario, o alunopodera solicitar a ajuda de um interlocutor nativo para verificar o seu uso.

) Os dicionarios possuem limitatjoes) Os dicionarios sao guias de consulta limitados, que podem ser utilizados} como ponto de partida para o entendimento de uma palavra ou frase, porem, para

utiliza-los com maior eficacia, e necessario adicionar outros tipos de informagoese observagdes. Por outro lado, e diffcil mant6-lo$ atualizados, em vista do cons-

) tante aparecimento de novos vocabulos em um idioma.

> LIVROS DE CONSULTA ESPECIALIZADOS) EM GRAMATICA

As vezes, o texto basico nao proporciona todas as informagoes gramaticaisi de que se necessita, sendo necessario recorrer a Iivros de consulta especializa-

dos em gramatica. 0 aluno deve entao solicitar a seu professor que Ihe reco-mende o livro que melhor se adapte as suas necessidades e ao seu mvel de co-

) nhecimentos

)

.)48 Parte 1 - Antes de comegar...

)

Os Iivros de consulta gramatical apresentam-se organizados por temas(geralmente partes da linguagem) de modo que, por exemplo, todas as infor-maqoes sobre substantivos se encontram em um unico lugar. Essa disposiqaofacilita a busca de informagoes. Ha verdade, o aluno descobrira ser mais facilprocurar informagoes sobre uma determinada questao gramatical em um livro deconsulta gramatical do que em um livro de texto comum do idioma.

Quando se trata de explicagoes sobre as estruturas apresentadas no texto, olivro de consulta gramatical geralmente fomecera os detalhes adicionais de queo aluno necessita. Para o aluno avangado, o livro de consulta gramatical geral¬mente proporciona exemplos de construgoes complexas, nao apresentadas namaioria dos Iivros de texto. Na verdade, nos nfveis avangados, a gramatica dereferenda pode vir a ser a unica fonte de informagoes gramaticais.

MATERIAIS PROPORCIONADOS PELOSMEIOS INFORMATIVOS

O progresso tecnologico das duas liltimas decadas tern gerado maioresoportunidades para a pratica de linguas estrangeiras e facilitado o acesso a todotipo de informagao, sem necessidade de viajar para o exterior.

FITAS DE AUDIOAs gravagoes em fita de audio permitem pratica adicional, conforme as ne¬

cessidades do aluno. As gravagoes de boa qualidade, especialmente preparadaspara ministrar cursos, nao apenas permitem o repasse do material abordado emclasse, como tambem proporcionam, atraves de exercicios suplementares, a opor-tunidade de melhorar a precisao gramatical, a qualidade de pronuncia, o aumen-to da fluÿncia e o desenvolvimento da compreensao oral. A gravagao em fita esti-mula a pratica individualizada, com a vantagem de poder ser usada tantas vezesquantas necessarias, alem de representar um recurso inesgotavel e disponivel aqualquer momento, com o enorme beneffcio de nao expor o aluno a crftica.

A gravagao em fita pode ser utilizada em praticamente qualquer lugar e emqualquer hora. Nao resta duvida de que um conjunto adequado de gravagoes emfita cassete e um toca-fitas portatil ou o toca-fitas do automovel sao elementosindispensaveis ao aprendizado de linguas, comparaveis ao livro de texto e aodicionario.

A seguir, apresentamos alguns modos de utilizagao especfficas da gravagaoem fita.

Capftulo 6 - Recursos para o aprendizado de linguas 49

>)A)

")Na pratica da pronuncia

Quando se inicia o estudo de uma nova lingua, a gravagao em fita e muito' util para a pratica de pronuncia. A assimilagao da pronuncia dos novos sons do') idioma estrangeiro requer intensa pratica individualizada, e nem sempre o tempo

disponivel em classe permite essa pratica. A grava9ao em fita e particularmenteutil quando o aluno e timido ou nao se sente a vontade ao praticar novos sons e

} padroes de entonaqao diante de seus colegas de classe. Felizmente, quase todosos livros de texto modemos destinados ao estudo de lmguas sao acompanhadosde um conjunto de fitas, que inclui a pratica da pronuncia. Ao praticar o idioma

j estrangeiro atraves de fitas, o aluno devera lembrar-se das recomendaÿoes doprofessor e tentar incorporar as sugestoes dadas a seu proprio modo de formardeterminados sons.

' No aprendizado de dialogosAprender dialogos atraves de gravaqoes em fita podera facilitar a tarefa de

) memorizaÿao. O aluno melhorara sua retenqao e pronuncia ao ler um texto eouvi-lo simultaneamente atraves da gravaqao.

) Na pratica de gramatica) As fitas de exercicios de gramatica tambem possibilitam muitas horas de

pratica util; facilitam o aprendizado e a reten$ao porque apresentam um retomoinstantaneo sob a forma de respostas corretas. Alem disso, os exercicios grava-

) dos podem ser usados seletivamente, permitindo que o aluno se concentre nos.. itens mais problematicos e transponha aqueles que ja conheqa bem.

) No aperfeiÿoamento da compreensao oral,) A gravaÿao em fita e um recurso de grande valia para aumentar a com-

preensao oral. Quase todos os livros de texto modemos para o ensino de lmguasincluem materials de compreensao oral sob a forma de poÿoes de informaÿao

) (como dialogos, reportagens noticiosas, histbrias, discursos breves, etc.), as quaisl sao geralmente acompanhadas de exercicios. Caso um dado livro de texto nao

seja complementado por gravaqoes em fita, o aluno devera adquirir em livrarias) especializadas outro metodo que inclua esses reforqos complementares.1 FITAS DE VIDEO

)

A fita de video ou videocassete representa outro importante meio de prati-,) ca de compreensao oral e melhoria da linguagem em geral. Quase todos os alunos

r

)

50 Parte 1 - Antes de comeqar...

i

de idiomas sao da opiniao que as gravaqoes em video sao interessantes e esti-mulantes porque permitem que membros de uma cultura estrangeira sejam obser-vados em seu ambiente cultural genuino. As conversances e dramati2anoesbaseadas na aqao sao particularmente uteis para o aprimoramento da compreen¬sao oral, pois ajudam o aluno a concentrar-se melhor. Esse recurso tambem eimportante devido ao fato de os alunos de uma classe acostumarem-se com osotaque e o tom de voz de uma unica pessoa: o professor. Na vida real, o alunotera de entender o sotaque e o tom de voz de homens e mulheres, jovens e idosos,assim como de pessoas oriundas das diferentes regioes de um pais. Alem disso,o professor geralmente simplifica a propria linguagem e mantem-se a disposiqaona eventualidade de alguma duvida. As gravagoes em video representam umdesafio benefico para a habilidade de compreensao oral, ao mesmo tempo quepermitem que o aluno use seus conhecimentos previos para introduzir-se nahistoria apresentada. Finalmente, a fita de video e util porque oferece a oportu-nidade de observar e ouvir linguagem autentica dentro de um contexto autentico.

Como selecionar uma fita de videoAtualmente, quase todos os metodos para ensino de lmguas sao comple-

mentados por gravaqoes em video. Essas fitas sao de grande valia na medida emque apresentam a oportunidade de ouvir em situaqbes diferentes o mesmo mate¬rial visto nas ligoes. Caso o metodo adotado nao possua gravanoes em video, oaluno devera alugar filmes em video no idioma estrangeiro, cobrir as legendas outentar assisti-los sem ler as legendas. A este proposito, e conveniente avisar quealgumas organizaqoes culturais que promovem o idioma especffico de seus paf-ses (como a Alian9a Francesa e o Instituto Goethe) costumam ceder por empres-timo fitas em video aos alunos.

Ao escolher a grava9ao em video, o aluno devera assegurar-se de que a lin¬guagem utilizada seja a oficial do pais (via de regra, os dialetos regionais saomais diffceis de entender), e que nao apresente muitas expressoes no linguajarcoloquial. Considera-se que os dramas sejam melhores para principiantes. Asfitas de notfcias e de entrevistas geralmente sao mais adequadas para alunos dosnfveis intermediario e avan9ado, pelo fato de apresentarem menos a9ao, contermais informa9bes e nao depender de recursos visuais como base para a com¬preensao oral.

Como usar a gravaÿao em videoSe o metodo adotado preve a utiliza9ao de gravagao em video como parte

do curso, o professor se encarregara de sugerir a parte apropriada a ser vista e

Capftulo 6 - Recursos para o aprendizado de lmguas 51

)

)

)

)ouvida, assim como o metodo de abordagem para o tema. Caso o aluno escolhauma fita que nao fa$a parte do curso, sua abordagem deve ser lenta e gradativa.

) Os alunos que ainda nao tenham ouvido anteriormente um fragmento oral real nalingua estrangeira somente serao capazes de concentrar sua atengao por perfodosraramente superiores a um minuto. Por esse motivo, deverao desenvolver algu-

) mas estrategias para interpretar o sentido corretamente. Para maiores detalhessobre este tema, recomendamos uma analise das estrategias descritas no capituio11, que aborda a compreensao oral

), O ENSINO POR COMPUTADOR

Os programas que se utilizam do recurso do computador para o ensino delmguas constituem o elemento auxiliar tecnologico mais avanÿado que existe.

) Alguns desses programas incluem exercfcios para a pratica gramatical e lexi-j cografica segundo o metodo tradicional. Atualmente, tambem existem programas

que possibilitam a pratica atraves do sistema de multimfdia, isto e, som, ani-) maÿao, textos acompanhados de explicaÿoes e ajuda ao toque de uma tecla. O

hipertexto, que e considerado como caractenstica padrao de oferecer infor-maÿoes na Internet, tambem esta sendo utilizado como meio de instru9ao nos

) programas assistidos por computador. As versoes mais modemas desses progra¬mas geralmente requerem um leitor de CD-ROM integrado ao computador, emvista da extensa quantidade de dados que o disco de CD-ROM pode conter. O

) ensino de idiomas por computador pela via multimfdia constitui uma novidademuito recente, cuja avaliagao ainda nao esta conclufda. Contudo, parece oferecerexcelentes oportunidades para os alunos autodidatas ou para individuos que estu-

) dam em centros de lmguas estrangeiras.

))

)

>\

)

)

}

52 Parte 1 - Antes de comegar...

PARTE

Durante as primeirasetapas do aprendizado

>

>

)

')

)

\

)

/

"'It)

\

!

')

)

/

)

)

.)

)

)

)

)}

)

)

Que tipo de aluno deUnguas voce e?

DESCUBRA A SUA FORMA DE APRENDEROUTRA LINGUA

Para alcan£ar exito em seu estudo de idiomas, voce necessitaia ter algumcontrole sob a forma atraves da qual voce aprende, e determinar os procedimen-tos e estrategias que melhor atendam a suas necessidades nas diferentes situatesdo aprendizado.

Uma analise cuidadosa dos elementos que poderao ajuda-io a alcanÿar seuobjetivo o capacitarl a fixar suas metas (planejar), identificar problemas (super-visionar) e encontrar solu9oes adequadas (avaiiar e corrigir). Desse modo, alemde adquirir uma melhor percep9ao de suas aptidoes e limitagoes, voce as ter£ emmente quando chegar o momento de otimizar o seu aprendizado.

QUESTIONARIOS DE AUTOrAVALIAÿAOResponda a cada uma das questoes a seguir, utilizando a seguinte escala:

5 sempre4 geralmente3 ocasionalmente2 raramente1 nunca .

Capitulo 7 - Que tipo de aluno de Unguas voce e? 55

\

)

“A. ESTABELECIMENTO DE METAS (PLANEJAMENTO)

1. Voce fixa metas especificas cada vez que senta paraestudar? 5 4 3 2 1

2. Define claramente como organizard suas sessoes deestudo? 5 4 3 2 1

3. Em sua opiniao, voce aprende melhor quando contro-la o seu aprendizado, por exemplo, quando define oque, quando e como ir£ aprender? 5 4 3 2 1

4. Voc£ consegue detectar quais os erros que voc6 devecorrigir? 5 4 3 2 1

5. Vocd e capaz de diferenciar claramente as ocasioesem que necessita estar atento aos detalhes de umamensagem e aquelas em que necessita apenas enten-der a ideia geral? 5 4 3 2 1

)

Um escore elevado (entre 20 e 25) nesta segao do questiondrio indi-) card que voce e bom planejador; um escore reduzido (menos de 15) indi-

cara que voce necessita melhorar suas tdcnicas de planejamento.

.)

) CONSELHOS PRATICOS DE PLANEJAMENTOComo primeira providencia, tome a ler o capitulo 3: “Defina seus objetivos

) de forma clara” Lembre-se de que se tiver apenas um vago desejo de aprenderuma lingua, sem ter realmente refletido sobre os aspectos da linguagem de quenecessita, suas probabilidades de alcangar bons resultados sao muito pequenas.

) Portanto, decida ate que ponto ir£ dedicar seus esforgos. Independentemente deseus objetivos a longo prazo, e importante fixar metas para o dia-a-dia e abordaros estudos de modo sistematico. Tente desenvolver suas proprias rotinas de estu-

) do e decidir voce mesmo o que deseja alcangar era cada hora de estudo.Administre o seu processo de estudo sem esperar que o professor ou seu metododetermine o que voce necessita. Para isso, tera de identificar suas proprias areas

) de problema e trabalha-las. O capitulo a seguir aborda esses temas.

5

56 Parle 2-Durante as primeiras etapas do aprendizado

B. DETECCAO DE PROBLEMAS (SUPERVISAO)

1. Em seu estudo de lingua estrangeira, ao perceberalgum aspecto pouco claro, ambiguo ou desconheci-do, elabora algum piano para esclarecer essa duvidaou confusao? 5 4 3 2 1

2. Ao ser corrigido quando fala o idioma estrangeiro,tenta entender por que cometeu o erro? 5 4 3 2 1

3. E capaz de dizer se uma tarefa ou aula sera particu-larmente dificil? 5 4 3 2 1

Um escore elevado (entre 10 e 15) nesta segao do question6rio indi-cara que voce supervisiona seu aprendizado adequadamente; um escorereduzido (menos de 10) indicara que voce necessita melhorar suas habili-dade$-de supervisao.

CONSELHOS PRATICOS PARA MELHORARA SUPERVISAO

Uma das principals caracterfsticas do aluno de lfnguas bem-sucedido e a suahabilidade de detectar o que esta acontecendo ao ler, escrever ou conversar noidioma estrangeiro e de perceber quando algo nao esta bem. A manutengao deuma rigorosa supervisao de tudo o que ocorre durante o processo de aprendiza¬do e a capacidade de utilizar o proprio retomo das informagoes para dar maioreficacia a seu aprendizado e denominada de auto-supervisao. Por exemplo, aosentir-se confuso por achar que ja entendeu uma regra e, em seguida, se depararcom uma excegao a mesma, como se sente em relagao a esse fato? Alguns sim-plesmente encolhem os ombros na esperanga de que o panorama se desanuvieposteriormente. Em compensagao, outros tomam a iniciativa e tentam determinara causa do problema. Sao exatamente esses alunos que se saem melhor, pois ado-tam uma atitude positiva e procuram solugoes para os seus problemas. Lembre-se de que cometer erros, ter duvidas e confundir-se faz parte do processo normaldo aprendizado de linguas. A diferenga e que esses aspectos se transformam emexperiences positivas quando aproveitados para descobrir outras facetas da lin¬guagem. Nesse caso, supervisar adequadamente e tomar nota das prdprias con-fusoes quando as mesmas se apresentam, prestar atengao aos prdprios erros, reco-nhecer as prdprias deficiencias ou limitagoes pessoais e e$forgar-se para corrigir

Capitulo 7-Que tipo de aluno de linguas voce 57

>

aqueles e superar estas. Lamentavelmente, e muito grande a quantidade de alunosque nao demonstram nenhum interesse em desenvolver a capacidade de identi-

\ ficar as pr6prias areas problematicas. Portanto, e importante que voc£ desenvol-va essa sensibilidade para que se transforme em um otimo aluno de lfnguas.

C. SOLUCAO DE PROBLEMAS (AVALIAgAOE CORREgAO)

)

)

■>

.*V

)

>/

\

')

CONSELHOS PRATICOS PARA AVALIAR1 E CORRIGIR MELHOR

Na segao anterior, enfatizamos a necessidade de se detectar as proprias areasproblematicas. Entretanto, e tambem importante enfrentar os problemas de modoefetivo e encontrar as solÿdes apropriadas. O bom avaliador sempre busca

* assessoria quando tem ddvidas ou esta confundido. Alem disso, e capaz de detec¬tar os erros que comete e de diferenciar entre erros importantes e erros que

)

58 Parte 2- Durante as primeiras etapas do aprendizado}

J

1. Quando nao entende algo, consulta o professor, algu-ma pessoa que fale o idioma nativamente ou alunosmais avan9ados? 5 4 3 2 1

2. Detecta erros que exigem aten9ao imediata e outroscuja $olu9ao pode esperar? 5 4 3 2 1

3. Voce se mantem alerta em reIa9ao aos erros que geral-mente comete, busca uma rela9ao entre os mesmos edecide como corrigir os que nela se encaixam? 5 4 3 2 1

4. Acompanha rigorosamente a forma atraves da qualaprendeu alguma materia e analisa se esse procedi-mento tem proporcionado bons resultados? 5 4 3 2 1

5. Por nao ser assim, procura outros meios de aprender amateria? 5 4 3 2 1

Um escore elevado (entre 15 e 20) nesta se$ao do questiondrio indi-cara que voce avalia adequadamente o seu aprendizado; um escore reduzi-do (inferior a 10) indicard que voce necessita aperfei?oar seu enfoque deavaliagao e desenvolver maior flexibilidade em suas estrategias de apren¬dizado.

podem ser deixados para analise posterior. No caso de erros sistematicos, o bomavaliador tenta localizar a regra para entender a causa dos erros e corrigi-los.Alem de enfrentar seus problemas de modo adequado, o bom avaliador tambemdetecta seus acertos no aprendizado e certifica-se de que as rotinas e estrategiasque contribufram para esses acertos sejam repetidas. Mais uma vez, a mensageme a mesma: tome-se responsavel por seu proprio aprendizado, tema que ser£ apre-sentado no proximo capftulo.

D. ESTRATEGIAS DE APRENDIZAGEM DE GRAMATICA1. Ao estudar gramatica, geralmente procura estabelecer

um padrao ou uma regra? 5 4 3 2 1

2. Ao procurar uma regra gramatical, faz alguma refe¬renda a seus conhecimentos anteriores relacionadoscom essa estrutura especifica? 5 4 3 2 1

3. Ao resolver questoes gramaticais, esfor9a-se semprepara faze-lo de modo perfeito? 5 4 3 2 1

4. Utiliza os conhecimentos relacionados com seu idio¬ma matemo e aqueles relacionados com os idiomasestrangeiros que ja conhece, para entender o sentidoda nova linguagem? 5 4 3 2 1

5. Quando nao.conhece ou nao consegue lembrar-se deuma estrutura de que necessita, faz uso de algumaobra que conhece ou combina estruturas mais simplespara suprir a que lhe falta? 5 4 3 2 1

Um escore elevado (entre 15 e 20) nesta seÿao do questiondrio indi¬card que voce dispoe de estratdgias eficazes para o aprendizado de gramdti-ca; um escore reduzido (inferior a 10) indicara que vocS deve fazer umesforgo para modificar seu enfoque de estudo de gramdtica.

CONSELHOS PRATICOS PARA O ALUNO DE GRAMATICAQUE NAO CONSEGUE BONS RESULTADOS

A experiencia e as pesquisas demonstram que o otimo aluno de gramdtica 6aquele que analisa a linguagem que estd aprendendo de forma consciente, tendo

Capftulo 7 -Que tipo de aluno de lfnguas voc& 6? 59

por objetivo descobrir as regras que respaldam o funcionamento do idioma; naofica satisfeito enquanto nao consegue executar com perfeigao os exercicios gra-maticais. Em geral, conhece bem o funcionamento de sua propria lingua e aplicaesses conhecimentos para entender melhor a nova linguagem, apesar das dife-rengas existentes. No capitulo 10, examinaremos outras recomendagoes sobre odesenvolvimento de estrategias eficazes para o aprendizado de gramatica.

E. ESTRATEGIAS DE APRENDIZAGEM DE VOCABULARIO

1. Para lembrar-se do vocabulario, tenta usar as palavrasdentro de um contexto, por exemplo, em uma con-versagao ou em uma composigao escrita? 5 4 3 2 1

2. Tenta agrupar os vocabulos que necessita assimilarde acordo com o seu significado? 5 4 3 2 1

3. Testa sua aprendizagem apds ter estudado uma listaou um grupo de palavras? 5 4 3 2 1

4. Associa os novos vocabulos com os que jd conhece? 5 4 3 2 15. Repassa periodicamente o vocabuldrio estudado am

teriormente? 5 4 3 2 1/

)' Um escore elevado (entre 20 e 25) nesta segao do questiondrio indicardque voce dispoe de estrategias eficazes para o aprendizado de vocabulario.Um escore reduzido (inferior a 15) indicard que necessita envidar maiores

) esforgos para modificar o seu mdtodo de assimilagao de novos vocdbulos.)

CONSELHOS PRATICOS PARA APRENDER MAISVOCABULOS COM MAIOR EFICIENCIA

Ja enfatizamos que, se o seu objetivo e poder comunicar-se em uma lingua) estrangeira, sua principal ferramenta devera ser a assimilagao de vocabuldrio.; Sem o recurso da gramatica, sua comunicagao estara extremamente limitada;

porem, sem a ajuda do vocabuldrio sua comunicagao estara reduzida a zero.} Curiosamente, a maioria dos livros de texto dedicados ao ensino de linguas ten-

dem enfocar mais o ensino de gramatica do que o de vocabulario. Talvez issoocorra pelo fato de as regras gramaticais serem mais claras do que as de voca-

> buldrio. Tradicionalmente, o vocabulario e assimilado atravds da memorizagaode listas de palavras com a respectiva tradugao na lingua matema do aluno. Essatecnica continua sendo eficaz para alunos que tenham grande capacidade de

• memorizagao. Nao faria mal nenhum tentar adota-la. Contudo, vale a pena expe-

60 Parte 2 - Durante as primeiras etapas do aprendizado*!>

rimentar outras tecnicas que podem contribuir para esse mesmo objetivo.Aprender uma palavra dentro de um contexto e nao isoladamente e um fatormuito importance; essa associagao ajuda a recordar onde e como o vocabulo foiutilizado. E tambem convenience aprendS-las em grupos que possuam algum tipode vinculo entre si. E muito mais facil lembrar de um grupo de vocdbulos usadospara denominar um mobiliario comum do que memorizar uma palavra isoiada deum contexto, como chair. Tambem e importante fazer associagoes mentais entreas palavras novas e as ja conhecidas, bem como relacionar os vocabulos doidioma estrangeiro com aqueles de nossa prdpria lingua, de acordo com suasemelhanga de significado ou de forma. E dbvio que haverd diferengas, porem oaluno podera aprender a reconhece-Ias. No capitulo 10 apresentamos algumasrecomendagoes adicionais para a aprendizagem de vocabulario.

F. ESTRATEGIAS PARA A ASSIMILADO DE TECNICASDE EXPRESSAO ORAL1. Ao ser designado para pronunciar um discurso ou

representar um papel em classe, voce se prepara ante-cipadamente, procurando o vocabulario de quenecessita e praticando oragoes e expressoes completas? 5 4 3 2 1

2. Ao ser designado para representar um papel emclasse, voce da inicio a atividade, ciente de que equase certo que cometerd erros e se sentira tolhido? 5 4 3 2 1

3. Quando nao sabe como dizer algo no idiomaestrangeiro, tenta dize-lo de outra forma? 5 4 3 2 1

4. Ao sentir-se “travado” em uma conversagao, geral-mente tenta obter ajuda de seu interlocutor? 5 4 3 2 1

5. Voce possui uma variedade de expressoes titeis paracomunicar-se durante uma conversagao na outra lin¬gua, por exemplo, frases fixas que expressam o seuestado de animo ou problemas com a linguagem,expressoes padronizadas para cobrir as brechas naconversagao, para ser sociavel e amistoso? 5 4 3 2 1

Um escore elevado (entre 20 e 25) nesta segao do questiondrio indi- •

card que voce dispoe de estrategias eficazes para a prdtica de expressaooral. Um escore reduzido (inferior a 15) indicard que voce deye anajfrfia?seu repertdrio de estrategias de expressao oral. •

Capitulo 7-Que tipo de aluno de linguas vocS 6? 61

)

CONSELHOS PRATICOS PARA DESENVOLVER EMELHORAR AS HABILIDADES DE EXPRESSAO ORAL

Para aprentder a falar outro idioma com eficacia e necessario enfrentar) pequenos riseos e adotar estrategias de comunicagao. Esse tema e abordado em. maiores detalhes no capitulo 13.

\

\

G. ESTRATEGIAS PARA MELHORAR ACOMPREENSAO ORAL

\ 1. Tenta fazer inferences quando nao entende muitos bem o que seu interlocutor estd dizendo? 5 4 3 2 1

sr

')

2. Utiliza o seu conhecimento geral para tentar entenderuma conversa, filme ou programa de radio ou de tele-visao? 5 4 3 2 1

3. Quando nao entende algo, continua a ouvir porque

)f

espera obter algum indfeio relacionado com o que seesta dizendo? 5 4 3 2 1

\ 4. Quando nao entende algo, consegue indicar com pre-,r cisao o que nao entendeu a seu interlocutor? 5 4 3 2 11k 5. Quando nao consegue entender algo por completo,) resume o que redlmente compreendeu e solicita confir-

magao de seu interlocutor? 5 4 3 2 1

Um escore elevado (entre 20 e 25) nesta segao do questionario indi-) cara que voc€ esta empregando estrategias eficazes para compreensao

oral. Um escore reduzido (inferior a 15) indicara que voc6 deve envidar1 maiores esforgos para melhorar suas tecnicas de compreensao oral.

CONSELHOS PRATICOS PARA AMPLIAR ACOMPREENSAO ORAL

Quase todos os alunos de lfnguas estrangeiras ficam extremamente frustra-dos quando ouvem pela primeira vez fitas de discursos ou outras expressoes oraisde locutores cuja lingua materna e a estudada. Alguns chegam ate a abandonar ocurso nessa etapa, com a convicgao de que jamais conseguirao alcangar umdominio aceitavel no idioma. Ja ressaltamos que a expressao oral no idiomaestrangeiro sempre esta, ate certo ponto, sob o controle da pessoa que fala. Voce

62 Parte 2 - Durante as primeiras etapas do aprendizado

sempre podera abster-se de dizer algo que ache diffcil de expressar ou talvezencontrar novas formas de dize-lo. Contudo, quando outra pessoa esta falando-geralmente um interlocutor nativo - voce terd um reduzido controle sobre o queesta sendo dito. Caso nao entenda o que se diz, voce podera enfrentar grandesdificuldades. Neste sentido, pode-se afirmar que a compreensao do idioma fala-do e a pane mais importante do aprendizado da lingua estrangeira em suas eta¬pas iniciais. Entretanto, como todas as demais habilidades, ouvir com eficdcia e,em grande parte, uma questao de desenvolver o enfoque correto. No capitulo 11,apresentamos orientagoes detalhadas para uma compreensao oral mais eficaz.

H. ESTRATEGIAS PARA UMA LEITURA EFICAZ1. Utiliza seus conhecimentos sobre a sequSncia Idgica

dos eventos de uma passagem literaria para decifrar aspartes confusas do texto? 5 4 3 2 1

2. Usa seus conhecimentos sobre o tema em questao paradecifrar as partes pouco claras do texto? 5 4 3 2 1

3. Vale-se de seus conhecimentos gramaticais paradecifrar oragoes ou frases pouco claras? 5 4 3 2 1

4. Baseia-se nas palavras que se assemelham as de suapropria lingua para decifrar o significado daquelas quelhe sejam pouco familiares no texto? 5 4 3 2 1

5. Baseia-se no contexto para decifrar o significado dosvocdbulos desconhecidos? 5 4 3 2 1

6. Ao procurar palavras pouco familiares em umdicionario/considera o contexto em que estao apresen-tadas? 5 4 3 2 1

7. Le o texto por inteiro para ter uma ideia geral da leitura? 5 4 3 2 18. Formula questoes para si pr6prio, para supervisar sua

propria compreensao do texto? 5 4 3 2 19. Vale-se de indicios contextuais (como o titulo, as

ilustragoes, o desenho, etc.) para decifrar o texto? 5 4 3 2 1

Um escore elevado (entre 35 e 45) nesta segao do questionario indi¬cara que voce estd empregando estrategias de leitura eficazes. Um escorereduzido (inferior a 25) indicard que voce deve envidar maiores esforgospara melhorar suas tecnicas de leitura. . .

'Capitulo 7-Que tipo de aluno de Unguas voce d? 63

)

CONSELHOS UTEIS PARA UMA LEITURA EFICAZVale ressaltar que aprender a ler com eficacia nao e um problema exclusivo

dos alunos de lrnguas. Indivfduos que leem em seu proprio idioma tambem sedeparam com o mesmo problema. Felizmente, sao grandes os avanÿos da pesqui-sa e do desenvolvimento no ensino de estrategias para uma leitura mais eficaz.Gramas a esse progresso, muitos foram beneficiados e conseguiram dar maioreficacia a sua leitura. No que diz respeito a idiomas, muitos sao os acadSmicos,estudantes e profissionais que necessitam ler literatura relacionada com sua dreaem outros idiomas para uma maior qualificasao em seu campo, A boa noticia eque quase todos os alunos de linguas estrangeiras aprendem a ler com eficaciaaplicando algumas tecnicas praticas de leitura. O capitulo 12 oferece algumasrecomendaÿoes sobre o modo de ler com maior eficdcia em outro idioma.

I. ESTRATEGIAS EFICAZES PARA MELHORARA REDAQAO

1. Tenta escolher um tema que lhe permita utilizar os co-nhecimentos adquiridos, em vez de um tema que oforce a utilizar elementos desconhecidos? 5 4 3 2 1

2. Elabora um resumo antes de comeÿar a redigir? 5 4 3 2 1

3. Faz um rascunho inicial e o revisa antes de entregar aversao final? 5 4 3 2 1'

4. Tenta utilizar o vocabulario e a gram£tica que conhece,em vez procurar palavras novas no dicion£rio? 5 4 3 2 1

5. Certifica-se de que tenha o modelo correto para o tipode redaÿao que ira utilizar, por exemplo, as regras deetiqueta apropriadas para um convite ou a maneira cor-reta de dirigir-se a outras pessoas? 5 4 3 2 1

Um escore elevado (entre 20 e 25) nesta seÿao do questionario indi-cara que voce esta empregando tdcnicas eficazes de redaÿao. Um escorereduzido (inferior a 15) indicara que voce deve melhorar suas tecnicas.

64 Parte 2 - Durante as primeiras etapas do aprendizado

CONSELHOS PRATICOS PARA REDIGIR MELHOREm primeiro lugar, e importante reconhecer que, para a grande maioria dos

alunos de lingua estrangeira, as necessidades de escrever na lingua que aprendemsao limitadas. Em quase todos os casos, e possivel determinar o tipo especificode redagao de que se necessita, o que facilita grandemente a tarefa. Nao obstante,no capitulo 14, fomecemos algumas orientagoes praticas sobre como redigir comeficacia em outro idioma.

O QUE VOCE APRENDEU NESTA SEQAO?Esperantos que os questionÿrios apresentados tenham contribufdo para

propiciar uma ideia mais clara do processo de aprendizagem do idioma que voceestuda. Nos capitulos seguintes, apresentamos algumas recomendagoes sobre amaneira de ampliar as possibilidades de aprendizado da lingua estrangeira de seuinteresse.

Capitulo 7- Que tipo de aluno de linguas voce e? 65

J\

>

)

')

)

)

)

\)

\->

)

))

)

)

}

J

CAPITULO

Administre o seuproprio aprendizado

CONSELHOS GERAIS

Voce se conhece melhor do que ninguemLembre-se de que as possibilidades de alcanqar um grau de dommio aceita-

vel em uma nova lingua estarao redu2idas, a menos que voce mesmo $e encarre-gue de seu aprendizado. Voc6 se conhece melhor do que ninguem, e o conheci-mento que tem de si proprio o guiara atraves de seus estudos.

Como ]& mencionamos anteriormente, diferentes individuos aprendem dediferentes maneiras. Uns sao mais analiticos e necessitam de regras para tudo oque aprendem; outros sao mais intuitivos e preferem reunir exemplos e imita-los.Determinados individuos necessitam de muita repetÿao, enquanto outros neces¬sitam de pouca. No contexto da sala de aulas, e impossivel ao professor criar umenfoque diferente, adaptado especialmente a cada um de seus alunos. Assim sendo,nao Ihe sera possfvel depender do professor para obter o enfoque mais adequadopara a sua pessoa. E necessario que experimente para descobrir o enfoque ideal.

Portanto, para que possa alcan9ar um grau aceitavel de dominio em outralingua, vocÿ necessita envolver-se pessoalmente. E preciso jogar com o idiomapara desenvolver a sensibilidade que o levara a conhecer o seu funcionamento.De certa forma, a lingua estrangeira passard a fazer parte de voc6, em vez depermanecer como um sistema mecanico extemo e manipulado de acordo com umconjunto de instrugoes. O aprendizado de uma lingua assemelha-se a aprender aequilibrar-se em uma bicicleta. Voce podera ler varios manuais de instruÿoessobre como faze-lo, porem somente podera aprender quando montar na bicicletae pedalar, mesmo que isso implique varias quedas ao chao.

Capitulo $- Administre o seu prdprio aprendizado 67

ELABORE UM PLANO

\I/

\?

V

)

)

) Fixe metas claramente definidas) Voce deve decidir por si proprio quais serao suas metas de estudo. Para isso,

recomendamos que leia novamente o capitulo 3, “Defina seus objetivos de formaclara'1 para poder orientar-se melhor. Tambem sera util estabelecer objetivos

) claramente definidos para seus estudos diarios e semanais. Siga as metas quedelineou, mesmo que tenha de trabalhar adicionalmente para atender aos obje¬tivos estipulados para seu curso. Por exemplo, se seu objetivo e alcangar uma boa

') pronuncia, podera pratica-la de modo independente, ainda que o seu curso naoenfatize essa habilidade.

) ESTABELECA UM HORARIO REGULAR\

> A linguagem deve ser assimilada em pequenas porgoes, poitanto tente esta-> belecer e observar um horario regular para seus estudos. O estudo intensivo rea-

lizado em periodos curtos e isolados apenas trara um mfnimo de resultados; afi-nal, voce nao aprendeu sua lingua matema em um abrir e fechar de olhos. O fato

, e que custou-lhe muito tempo para alcangar um domfnio aceitavel de todas ascomplexidades de sua propria lingua. Portanto, o mesmo ocorrera com o apren-

} dizado de seu novo idioma. Estude todos os dias, inclusive nos fins de semana,mesmo que nao Ihe tenham atribuido nenhuma tarefa de casa. Faga seus exerci-

cios segundo sua programagao de estudos, em vez de deixa-los para o ultimo mi-) nuto. Via de regra, o exercicio nao trara os resultados desejados, a menos que o

? aluno lhe de o tempo necessario para que fique gravado em sua memoria. Final-mente, tente encontrar a melhor hora do dia para seus estudos. Evite as ocasioes

,) em que tenha a mente cansada ou se sinta exausto fisicamente. A aprendizagem; somente sera efetiva com a mente desobstruida e suficientemente receptiva.

*

i FORMULE PLANOS PARA APRENDERi ALGO NOVO TODOS OS DIAS) Alem das tarefas atribuidas em aula, estabelega um horario para aprender

algo novo todos os dias. Isso se aplica particularmente ao vocabulario, recomen-dando-se que o aluno se proponha a aprender um grupo de novos vocabulos todosos dias, alem daqueles incluidos em suas ligoes. Que tal em um dia aprendervocabulos relacionados a cores, no outro dia, palavras relacionadas com ver-duras, no dia seguinte, as relacionadas com profi$s5es, e assim sucessivamente.Tente complementar o vocabulario apresentado em seu livro de texto. Por exem-

}

68 Parte 2 - Durante as primeiras etapas do aprendizado

plo, se o vocabulario do livro apresenta a palavra dry, aprenda tambem a palavrawet e o seu significado. Em pouco tempo, voce podera impressionar a seus cole-gas e a si proprio ao perceber a rapidez com que pode ampliar seu vocabulario

AVALIE O GRAU DE DIFICULDADE DE CADA TAREFAPrimeiramente, convem revisar sua tarefa para determinar o grau de difi-

culdade da mesma e adaptar o tempo de estudo estabelecido em seu programapara o dia. Ao mesmo tempo, podera verificar quais os tipos de informagoes queira necessitar para concluir a tarefa em questao.

AVALIE SEU PROCESSO DE APRENDIZADO

Acompanhe atentamente seu progressoA medida que avanga em seu aprendizado, tome nota de seu progresso e, em

especial, o que teve de fazer para alcanga-lo. Por exemplo, quando tentou apren¬der novo vocabulario, percebeu que foi-lhe muito util pronunciar as palavras emvoz alta, em vez de le-las em silencio? Quando teve de estudar gramatica, pare-ceu-lhe mais facil entender e reter a estrutura apos fazer os exercicios especial-mente formulados para fixagao da mesma, ou quando teve de usar essa estruturapara transmitir algo por escrito ou oralmente? Determine quais os exercicios quelhe parecem particularmente uteis e para que tipo de tarefa, seja ela tradugao,exercicios gramaticais, responder a questoes, fazer composigoes escritas, etc.Tambem e util detectar se assimila melhor atraves de exercicios escritos ou oraise se memoriza melhor uma regra, caso a mesma seja apresentada atraves de umexercicio de gramatica, ou se a deduz por conta propria, por meio dos exemplosdados.

ACOMPANHE O EXITO DOS DEMAISPergunte a outros alunos de que forma chegaram as respostas corretas ou

como aprenderam determinada coisa de modo satisfatorio. Em seguida, analisesuas proprias estrategias para ver se as adotadas pelos colegas podem tambemser-lhe uteis. Por exemplo, se outro aluno responde a uma questao com umapalavra que voce desconhece, pergunte-lhe como fez para aprende-la. As vezes,e util saber como outros alunos organizam suas anotagoes, regras e listas devocabulario; tambem e conveniente perguntar-lhes como preparam suas aulashabitualmente.

Capitulo 8- Administre o seu proprio aprendizado 69

i\;)\

TESTE SUAS HABILIDADES E OBSERVEAS REAQOES DOS DEMAIS

> A medida que desenvolve suas habilidades no idioma, tente testar-se sem-) pre que possivel. 0 melhor metodo para saber se sua ideia e valida consiste em■> observar a reaÿao de seu professor ou das pessoas de fala nativa: olharam-no sem

entender nada, riram-se ou o corrigiram? Isso o ajudara a determinar se necessi-) ta revisar suas propostas relativas a linguagem. Por exemplo, ao utilizar uma

expressao idiomatica, observe a rea9ao de seu interlocutor. Se este lhe solicitaque esclare9a a ideia ou se a sua fisionomia indica desorientagao, talvez voce

) tenha usado a expressao de modo inadequado. E obvio que a unica forma desaber como usa-la e atraves de tentativas praticas para descobrir as limitaÿoes deseu uso.

) O mesmo se aplica as tentativas de uso de palavras em suas diferentes for¬mas. Por exemplo, se voce tiver aprendido um verbo em uma determinada situa-9ao, tente utiliza-lo em outra situa9ao e observe a reagao de seu interlocutor. Casoo uso da palavra em questao seja inaceitavel, pergunte o motivo. De qualquermodo, nao espere que o professor lhe proporcione todos os contextos adequadosa uma palavra, ponha suas ideias a prova!

) O mesmo tera de ser feito com o estudo da gramatica; experimente e estejaatento ao retomo. E muito comum a utiliza9ao de regras gramaticais ao pe daletra, sem um esfor90 para usa-las de modo criativo. A criatividade e necessaria

> porque quase todas as regras tern os seus limites, e esses limites necessitam serdeterminados para um uso mais eficiente do idioma. Uma forma de encontrar oslimites e continuar aplicando a regra ate descobrir o ponto em que deixa de ser

} aplicavel. Por exemplo, em ingles, o plural das palavras terminadas em -x e for-( mado adicionando-se -es ao singular, como na palavra boxes; se voce continuar

a appear a regra para todas as palavras terminadas em -x, constatara que e corre-.) to dizer fox-foxes, mas nao ox-oxes. Ao transportar a regra ate os seus limites,

; voce podera perceber melhor como ela funciona. Nesse aspecto, a regra deixarade ser uma “regra da lingua” para tomar-se “sua regra” .

/

I;•

j

)

)

70 Parte 2 - Durante as primeiras etapas do aprendizado

Seu conhecimentoanterior pode ajuda-lo

Quase todas as pessoas abordam o aprendizado de lingua estrangeira como sefosse uma tarefa inteiramente nova e diferente de qualquer outra que tenhamempreendido anteriormente. Simplesmente supoem que o que foi aprendido emoutros cursos ou atraves das experiencias da vida nao possua muita rela9ao com oaprendizado de uma lingua. As vezes, o professor trata seus alunos como se fossemlousas em branco, nas quais a nova informa9ao a respeito da lingua sera escrita.

A verdade e que todos possufmos uma riqueza de conhecimentos que podeser aplicada ao aprendizado de lingua estrangeira. De acordo com o prinefpio de“partir do conhecido para o desconhecido”, voce poderd utilizar sabiamente aqui-lo que ja conhece para imprimir maior eficiencia e proveito ao processo de apren¬dizado da nova lingua. Alem disso, sentira que possui um maior controle, porquesera capaz de associar as novas informa9oes sobre a linguagem com seus conhe¬cimentos anteriores.

CONHECIMENTO DO MUNDOInformaÿoes objetivas

O tipo mais comum de informagao que voce possui e o seu conhecimentodo mundo: conhecimentos a respeito de sua propria familia e de sua vida pessoal(conhecimento particular) e conhecimentos a respeito de sua cidade ou Estado(conhecimento local). Estes nao representam um acervo particular, porque saocompartilhados por uma grande quantidade de pessoas que vivem em sua areageografica. Desse modo, temos um conhecimento geral do mundo em que vive-mos, como os nomes das montanhas mais elevadas, as diferentes modalidades deesportes praticadas nos varios paises, ou quern sao os campeoes em um determi-

Capttulo 9 - Seu conhecimento anterior pode ajuda-lo 71

i./

)'

)nado esporte; tambem sabemos algo a respeito dos princfpios cienuficos que afe-tam o nosso dia-a-dia. Naturalmente, o alcance do conhecimento geral e enorme;

) nao obstante, grande parte desse cabedal e compartilhada em todo o mundo,sendo praticamente universal.

’) DE QUE FORMA ESTE TIPO DE CONHECIMENTO PODE) AJUDAR PARTICULARMENTE O ALUNO DE LINGUAS?y As informaqoes que voce possui quase sempre guardam alguma conexao

com o conteudo dos temas tratados no texto que le ou na conversagao mantida na) lingua estrangeira. Esse conhecimento podera ajuda-lo consideravelmente a

> entender o que esta sendo dito ou escrito. As deficiencias de conhecimento (quetodos temos) podem contribuir para estimular a comunicagao, pelo fato de moti-

) varem a transference de informaÿoes entre as pessoas. Em suma, a linguagemcomo elemento de comunica9ao se ocupa do intercambio de informaÿoes,opinioes e id6ias. A verdade e que nao importa se voce esta inidando o estudo

) do idioma, uma vez que o conhecimento que possui a respeito do mundo e denatureza ampla e aplicavel ao processo de aprendizado da lingua estrangeira, fatoque tanto os alunos como os professores devem levar em consideraÿo.

)

> O CONHECIMENTO DE FORMALIDADESSOCIAIS, MODA E COSTUMES

Ao estudar outra lingua, o aluno tende a armazenar conhecimentos sobre as) formalidades socials que o ajudarao a entender o que ouve e o que le. Por exem-) plo, saber como portar-se em um restaurante, como fazer urn pedido, qual a

seqiiencia dos pratos, se podera ou nao dividir seu prato com os demais, se deve1 dar gorjeta, bem como a forma pela qual se dirige ao garÿom. Esse tipo de conhe-\ cimento da sentido a conversaÿao realizada em um restaurante, e compensa as

deficiencias de compreensao da lingua estrangeira. Por exemplo, se o gargom se> aproximar e lhe disser algo em uma lingua que voce nao entenda, voce provavel-) mente deduzira a pergunta que o mesmo esta lhe fazendo.

Seus conhecimentos relacionados com os procedimentos de alguns aspectosJ rotineiros da vida modema poderao ajuda-lo no processo de aprendizado da nova) lingua.

O CONHECIMENTO SOCIOLINGUfSTICOA sociolingufstica e a ciencia que estuda as variaÿdes da linguagem de acor-

do com as circunstancias em que se fala ou se escreve. Mesmo que nunca tenha

72 Parte 2- Durante as primeiras etapas do aprendizado

estudado essa materia, voc£ sabe como as pessoas se comunicam nas diferentescircunstancias e sabe tambem como interpretar o que dizem. Por exemplo, emuma dada situagao, vocd geralmente sabera quern devera ter a palavra emprimeiro lugar: a pessoa interessada, a pessoa mais importante ou a mais idosa.Tambem sabera dizer se e correto ou nao interrompe-Ia. Os exemplos apresenta-dos representam uma pequena parcela de seu conhecimento a respeito do modopelo qual as pessoas se expressam em seus proprios idiomas. E obvio que essasinforma9oe$ devem ser utilizadas com muita cautela, em vista das diferen9as nomodo de falar entre as culturas.

Outro aspecto do conhecimento sociolingiiistico consiste em saber comoexpressar as proprias inten9oes e interpretar o que os outros falam. Em seuidioma matemo, voce sabe como dizer nao educadamente, a fim nao ofender aoutra pessoa; sabe tambem como reconhecer uma negativa educada ou indireta;reconhece como devera utilizar as expressoes de gratidao e como determinar seas mesmas atendem adequadamente a todos os detalhes; e sabe como cumpri-mentar o$ outros adequadamente, de acordo com o seu status social. Ao estudaruma lingua estrangeira, voce necessitara assimilar o modo apropriado de cumpriras formalidades sociais, como agradecer, cumprimentar e dar uma resposta nega¬tiva. Sera necessario que conhe9a as semelhan9as e as diferen9as na expressaodessas fungoes sociais entre a sua lingua matema e o idioma que esta estudando.

O CONHECIMENTO DA LINGUAGEMAlem do conhecimento cultural, ha outros tipos de conhecimento de idio¬

mas que podem contribuir para o estudo da nova lingua. Na verdade, voce j& pos¬sui um vocabulario extenso em uma lingua, isto e, a sua propria. Ao estudar outralingua, utilize seus conhecimentos anteriores para reconhecer palavras estran-geiras. Determinadas linguas, por estarem historicamente relacionadas, compar-tilham de vocabulos semelhantes, ainda que possam ser pronunciados ou escritosde modo diferente. Alem das palavras semelhantes devido a uma origem comum,os idiomas tambem se emprestam e tomam emprestado alguns vocdbulos quepodem ser ou nao modificados para adapta-los &s regras de promincia da lingua.

Convem levar em considera9ao as semeihangas em vocabuldrio, porquesimplificam a sua tarefa de aprendizado. Analisemos, por exemplo, as palavrasinglesas terminadas em -tion (information, institution, action) Em portuguSs,terminam em -9§o (informa9ao, instituicao, a9ao). Se o aluno utilizar seuvocabulario em portugues e aplicar a regra acima, $er& capaz de reconhecer cen-tenas de palavras em ingl£s. Entretanto, as vezes essas semelhan9as podem gerartradu9oes equivocadas. Por exemplo, a palavra sensivel em portuguSs corres-

Capitulo 9 - Seu conhecimento anterior pode ajuda-lo 73

\f/

\I

VI/

\t

ponde a paiavra sensitive em ingles; por outro lado, a palavra sensible pode sertraduzida para o portugues como sensato. Em suma, voce podera aprender por

j meio da observagao das semelhangas entre as linguas, porem devera ter muitacautela, em vista das consideraveis diferengas entre o signsficado de alguns

/ vocabulos e a sua faixa de aplicagao.) Como ja mencionamos, a gramatica apresenta diferengas significativas de

urn para outro idioma; contudo, sempre poderemos encontrar semelhangas gra-■ maticais em diferentes linguas. Afinal, semelhantes ou diferentes, e necessario) detectar os padroes da linguagcm.

Os padroes de som das linguas esirangeiras tendem a ser mais diferentes doque semelhantes, motivo pelo qual recomenda-se que o aprendizado do sistema

) de sons de unia lingua estrangeira seja abordado como algo totalmente novo.Ouga cada urn dos sons ou padroes de sons e tente identificar o modo pelo qual

} sao produzidos; tambem podera ser util verificar de que forma esses sons sao') diferentes daquclcs produzidos em sua lingua materna.

CONCLUSAOAo empreender a tarefa de aprender uma lingua estrangeira, tenha em mente

) que nao estara iniciando o processo como urn bebe, mas como um individuoadulto que conta com sistemas de conhecimentos plenamente desenvolvidos eestrategias de aprendizado. Seus conhecimentos anteriores poderao ajuda-lo em

) sua nova tarefa.

)>

)

)

})

\

\

)

74 Parte 2- Durante as primeiras etapas do aprendizado

Oof i0 ,

CAPITULO

Vocabulario egramatica

Nos capitulos 1 1 a 14, voce encontrara varias estrategias uteis para o apren¬dizado de vocabulario e de gramatica, bem como a sua aplicagao as habilidadesrelacionadas com compreensao, expressao oral e escrita.

ESTRATEGIAS DE APRENDIZAGEM DO VOCABULARIONao se pode falar, entender, ler ou escrever em uma lingua estrangeira sem

conbecer uma quantidade suficiente de palavras. Conseqiientemente, a assimi-lagao do vocabulario representa a espinha dorsal no domfnio do idioma estrangei-ro. Aprendemos vocabulario de duas formas.

Metodo diretoO metodo direto de aprendizagem de vocabulario consiste em memorizar

listas de palavras ou fazer varios exercicios de vocabulario. A maioria dos alunosusa este metodo para assimilar os vocabulos de uso mais frequente, im-prescindiveis as tecnicas fundamentais (ou de sobrevivencia) em uma linguaestrangeira. Nao ha duvida de que este processo requer tempo e dedicagao;porem, felizmente, e limitada a quantidade de vocabulos de uso frequence.

Metodo indiretoA aprendizagem de vocabulario atraves do metodo direto podera frustrar o

aluno dada a grande quantidade de vocabulos. Visto que grande parte do vocabu¬lario e assimilada atraves da leitura ou ouvindo-se outras pessoas, e necessarioadotar estrategias indiretas de abordagem as palavras que nao lhe sejam muito

Capftulo 10- Vocabulario e gramatica 75

")

))\

)

')

N

)

)y

)

)

7/

)

'.)\/

)

)

)

}i

J

)

))

i

)

))

r

)/

)

)

.)

)

‘ J

ri

famiHares, em vez de memoriza-las. No processo de assimilagao indireta devocabulario, sua atengao estara voltada para determinadas tarefas, como ler, ou-vir outras pessoas ou praticar conversagao com os demais. Desse modo. ira assi-milando novas palavras durante o processo.

Nesta segao, apresentaremos algumas tecnicas diretas e indiretas para oaprendizado de vocabulario, de eficacia comprovada. Faga uma experiencia comcada uma delas e adote as que melhor funcionam em seu caso.

METODO DIRETO

Esforce-se para dominar a tecnica

Independentemente da tecnica que esteja utilizando. sempre envide seusmelhores esforgos para alcangar 100% de retengao e avalie os resultados. O totalde recordagao imediata provavelmente se reduzira a 75% no dia seguinte, e ten-dera a reduzir-se ainda mais na sernana seguinte. Para perceber esta diferenga,veritique sua retengao ao terminar de estudar e alguns dias depois.

Organize sua colegrao de vocabulos

Talvez julgue conveniente anotar as palavras recem-assimiladas em fichasindividuals. Se esta for a sua escolha, sempre inclua exemplos de oragoes queilustrem a maneira de uso da palavra dentro de um contexto, especialmente se forum verbo. Lste procedimento sera mais eficaz se realizado em seu microcom-putador, em uma base de dados. A vantagem do sistema e poder recuperar asinformagoes em fragoes de segundo.

Repita as palavras em voz alta ou escreva-as vezpor outra durante seu periodo de estudo

Jamais tente assimilar listas de palavras em uma mesma ordem; ponha-asem pratica aleatoriamente.

Escreva oragoes que contenham os vocabulosque esta estudando

Tente usa-ias em diferentes contextos e verifique com seu professor se eiasestao corretas.

76 Parte 2 - Durante as primeiras etapas do aprendizado

l\ & \j o Grave palavras e seu significado em fita, caso deseje\ ft,c' aprender por meio da audiÿao\ <hJ Ouga as fitas periodicamente, ate que alcance 100% de retengao, de acordo

com o teste que aplicara a si proprio. Recomenda-se tambem que ouga a gravagaodurante sua viagem para o trabalho ou a escola.

Use codigos de cor para identificar as palavras de acordocom sua funÿao, caso deseje aprende-las visualmente

Tenha em mente que os substantivos sao mais faceis de lembrar do que osadjetivos; estes, por sua vez, sao mais faceis do que os verbos. Assinale aspalavras que lhe sejam mais dificeis, para que possa dedicar-Ihes mais atengao.Caso anote as palavras em cartoes, junte os cartoes das palavras dificeis e sepa-re-os para revisa-los e estuda-los varias vezes.

UTILIZE TECNICAS MNEMONICASA mnemonica e um conjunto de tecnicas que facilitam a memorizagao,

organizando elementos individuals em grupos e estabelecendo associag5es parafacilitar sua recordagao. Voce podera experimentar varios mecanismos demnemotecnia, ate chegar aquele que lhe oferega maiores vantagens. Abaixo,apresentamos algumas dessas tecnicas.

Associe os vocabulos com o mundo fisicoQualquer imagem mental relacionada com um vocabulo e util para a sua

assimiiagao, visto as palavras serem mais bem memorizadas se estiverem asso-ciadas com elementos como cor, tamanho, cheiro, tato ou alguma outra carac-terfstica fisica. Por exemplo, se estiver tentando memorizar nomes de verdurasou de frutas, sera mais facil faze-lo se associa-los corn suas caractensticas especi-

ficas de cor ou forma, como, por exemplo, uma e vermelha e redonda e a outrae alongada e verde.

Associe os vocabulos as suas funÿoesE sempre util associar vocabulos com suas fungoes. Por exemplo, ao tentar

memorizar palavras relacionadas com o mobiliario, voce poderd agrupa-las deacordo com a utilidade das mesmas, isto e, se as usa para sentar-se, deitar-se etc.Tambem pode classificar os vocabulos de acordo com sua fungao em uma con-versagao, ou seja, uma lista de palavras para cumprimentar e entrevistar pessoas,

Capitufo 10- Vocabulario e gramatica 77

)

)\\/

')

)

))

)

>

)

)

)

)

)

)

}

}

)J

)

)/

)

)

\)

)

*)

)

outra para despedir-se dos convidados de uma festa e outra para agradecer algu-ma atengao recebida.

Use associates naturais de vocabulos, como seusrespectivos contrarios

Certas palavras em sua lingua materna tendem a ser associadas de maneiranatural. Quando alguem menciona a palavra cold, a maioria diz hot. Pares depalavras como brother/sister, big/small e stand/lie associam-se de modoautomaiico em nossas mentes, Conseqlientemente, ao tentar assimiiar palavrasem uma lingua estrangeira, tente format* pares, de modo que quando urn vocabu-lo seja mencionado, seu par venha instantaneamente a mente.

Aprenda os vocabulos de acordo com a sua categoriaE sempre util aprender palavras de acordo corn a sua categoria, por exem-

plo as cores, os dias da semana, os numeros de urn a dez, as frutas e verduras,assim como as profissoes. Entretanto, voce devera memoriza-ias de modoaleatorio, nunca em uma mesma seqiiencia.

Assimile os vocabulos relacionadosOs grupos de palavras que possuem um radical comum, por exemplo, co-

mum, comunidade, comunicagao etc., sao mais faceis de memorizar em conjunto,em comparagao a grupos de palavras que nao guardam nenhuma relagao. Se tiver dememorizar uma lista de vocabulos, primeiramente tente organiza-los em gruposunidos por um radical comum; ao mesmo tempo, aprenda o significado de algunsprefixos e sufixos comuns. Por exemplo, o prefixo pre- em ingles significa before;consequentemente, o termo preview significa ver antes dos demais.

Agrupe os vocabulos de acordo com a sua funÿao gramaticalPode ser util organizar uma relagao de vocabulos de acordo com a fungao

estrutural dos mesmos, por exemplo, substantivos, adjetivos, verbos, etc. Via deregra, e mais facil memorizar substantivos do que adjetivos, ainda que estes ulti-mos sejam menos dificeis do que os verbos, aos quais seria conveniente dedicarmais tempo.

Associe os vocabulos segundo o seu uso em determinadas situatesVoce tambem podera associar um vocabulo novo com uma dada situagao,

de modo que ao recordar-se dela o vocabulo tambem venha a sua mente comfacilidade.

)••

\i

78 Parte 2 - Durante as primeiras etapas do aprendizado

iy

APRENDIZAGEM INDIRETA DE VOCABULARIOLeia varios textos sobre um mesmo tema

Ao ler uma serie de artigos relacionados entre si, tera a oportunidade deencontrar os mesmos vocabulos varias vezes. Este procedimento o ajudara areconhecer as palavras ao ve-las novamente. Alem disso, o simples fato de ver osmesmos vocabulos em contextos diferentes o ajudara a assimiiar a gama de sig-nificados desses vocabulos.

Deduza o significado das palavras no contextoNa verdade, e possivel estabelecer por inferencia o significado da maioria

dos vocabulos em um trecho literarjo, se for possivel analisar os indicios funda¬mentals do contexto. Por exemplo, caso se depare com o vocabulo sambar naoragao, They saw the antlers of a large sambar through the lush greenery ofthe jungle, podera usar o indfcio relacionado com chifres e o fato de que o even-to teve lugar na selva, para inferir que sambar e um animal de chifres que vivenas selvas tropicais. No capftulo 12. abordaremos com maior detalhe as estrate-gias de conceitualizagao dos vocabulos.

ESTRATEGIAS PARA A APRENDIZAGEM DA GRAMATICAA gramatica e importante porque permite expressar ideias e intengoes de um

\

modo aceitavel para aqueles que falam nativamente o idioma que voce estuda. Asvezes, um erro gramatical pode dificultar a compreensao da expressao oral eescrita; por exemplo, o uso de um verbo no tempo presente em vez de passadoafeta diretamente o sentido da oragao.

Mostre-se disposto a descobrir as regrasAinda que a crianga adquira o conhecimento de sua primeira lingua sem

aprender as regras gramaticais conscientemente, o aluno de lingua estrangeiranecessita entender as regras gramaticais do idioma que esta estudando. Por essemotivo, deve sempre ter em mente a seguinte orientagao: “Nao espere que

X

alguem Ihe apresente uma regra; investigue por sua propria conta”. As vezes, asregras que o aluno formula para si proprio sao mais dteis que as apresentadas nolivro de texto ou pelo professor, pelo simples motivo de estarem organizadas demodo mais claro e logico para ele. Alem disso, o fato de te-las descoberto atravesdo proprio esforgo lhe proporcionara melhores elementos para recorda-Ias eaplica-las.

Capitulo 10- Vocabulario e gramatica 79

)

\

)

)

)

■l/

)

i)

))

);>

■■

)

'i!

\i

)

)

\>

)

\

)

)/

Organize-seApos terelaborado seus proprios esquemas, de modo tal quc lhe fagant mais

sentido, nao deixe de revisa-los e de adicionar qualquer outra informagao quevenha a deseobrir. Cada vez que aprender uma nova palavra pertenceme a umacategoria particular que voce tenha estabelecido, adicione-a a seu esquema, espe¬cial mente se a palavra for uma excegao a uma regra e necessitar de destaqueespecial.

TesteE importante testar as regras para deseobrir os limites das mesmas e evitar

erros. Uma forma de determinar esses limites e utilizar as regras consistenie-mente ate o ponto em que deixem de funcionar. Em outras palavras, quase todasas regras possuem excegoes que voce deve conhecer. For exemplo, inicialmentevoce aprende que o plural dos substantivos em ingles e formado adicionando-$e-s ao final da palavra; por aigum tempo, esta regra funcionara adequadamente,ate que descubra que o plural de man e men e nao mans.

Evite erros repetitivosTente entender o motivo pelo qual voce frequentemente comete certos erros.

Por acaso nao tern uma ideia clara a respeito do tema? Ou sera que o entendeumal? Ou talvez nao tenha aprendido os limites da regra mencionados anterior-mente?

Seja pacienteGramatica e o que nao falta a nenhuma lingua, porem ha determinados

idiomas que exigem o aprendizado de sistemas gramaticais mais complexos queoutros. E impossfvel aprender e muito menos recordar-se de todas as regras emurn espago de tempo limitado. E necessario estudar por um longo perfodo paradesenvolver habilidades como falar e escrever sem cometer erros gramaticais.Estude gramatica com diligencia, porem nao se esqueqa de ser paciente. Assimileuma regra por vez e pratique-a o mais que puder; estes prinefpios nunca falham.

80 Parte 2 - Durante as primeiras etapas do aprendizado

CAPITULO

Compreensaooral

PARA COMEÿARO que se entende por compreensao oral?

Dentre as varias habilidades lingufsticas, a compreensao do que esta sendofalado e provavelmente a mais importante, visto que despendemos cerca de 60 %de nosso tempo ouvindo outras pessoas. Ouvir uma lingua proporciona ao alunoa oportunidade de receber modelos de pronuncia, uso correto da lingua, vocabu-lario em contexto, etc. Escutar implica receber modelos de linguagem em seu usoreal e pratico, o que permite associar palavras isoladas a um determinado con-ceito. O passo mais importante no aprendizado de uma lingua consiste emesforgar-se para ouvir atentamente e compreender o que esta sendo dito. Grandeparte desse processo se assemelha ao que voce seguiu quando crianga: teve deescutar por muito tempo antes de tentar falar. Alem disso, escutar o que se diz lhetraz a oportunidade de “acostumar-se” ao idioma e, sem duvida alguma, contribuipara melhorar sua habilidade no idioma como um todo. O aluno que nao aprendea escutar com eficacia nao podera participar de conversagoes na outra lingua.

COMO ESCUTAR INTERATIVAMENTEA melhor forma de praticar a habilidade de escutar se apresenta no decurso

de uma conversagao, na qual os participantes desempenham altemadamente asfungoes de locutores e ouvintes. Esta e uma forma interativa de ouvir, atraves daqual um interlocutor intervem formulando perguntas adicionais, esclarecendoconceitos, repetindo ideias ou parafraseando aquilo que foi transmitido anterior-mente e expressando opinioes pessoais. Se voce estiver estudando a nova lingua

Capitulo 11 -Compreensao oral 81

)

)

em sala de aula, nao ha duvida de que tera a oportunidade de por em pratica edesenvolver a importante habilidade de ouvir interativamente por ocasiao dasconversa5oes tfpicas que se apresentam na sala de aula.

Contudo, a pratica da habilidade de escutar apenas restrita a sala de aula naoe suficienie. visto que a maior parte do tempo e alocada para explicacdes gra-maticais ou outras atividades que nao envolvem essa habilidade. No mundo real.a pratica da habilidade de escutar ocorre em tipos de situates muito diversos,em situates nas quais varios locutores intervem. Para ter uma ideia, pense ape¬nas nas pessoas que ouviu durante as ultimas 24 horas. Com toda certeza, vocetera escutado muitas pessoas, codas elas falando de tnodo diferente. Em vista dagrande variedade de pessoas que escutamos no mundo real, faz-se necessaria apratica adicional para que possamos fazer o niesmo na lingua estrangeira.

.))

)

">)

)

) FORMAS DE PRATICAR A HABILIDADE DE ESCUTAR] Tendo por objetivo aproveitar todas essas variedades de compreensao oral,) voce devera formular uma programasao para ouvir a lingua estrangeira desde as

suas primeiras liÿoes. Eis algumas sugestoes:

Escute regularmente o idioma estrangeiroAlem das fitas de audio, especialmente preparadas para o seu livro de texto

) ou metodo de curso, fa$a um esforÿo adicional e periodico para escutar o outroidioma fora do contexto da sala de aula, conversando com interlocutores nativos(pratica interativa), ouvindo radio, assistindo a conferencias, programas de tele-

i visao e filmes no idioma estrangeiro (pratica nao interativa).

PRATICA NAO INTERATIVA DA HABILIDADEDE ESCUTAR

Existem outras situates que permitem a pratica denominada de nao in¬terativa da habilidade de escutar, nas quais o ouvinte nao podera intervir paraformular questoes ou esclarecer conceitos. Por exemplo, provavelmente voceouve conversas por mera casualidade e nao participa das mesmas. Alem disso, eprovavel que ouga conferencias, discursos ou algum programa de radio; tambemouve conversances ao assistir a televisao, a filmes ou a uma pe9a teatral. Pensenos diversos tipos de material que teve a oportunidade de ouvir a semana passa-da. Tera de fazer o mesmo em outro idioma para que possa desenvolver a habi¬lidade de escutar e entender.

i

)

\i

)

)

)

)

)

)

)82 Parte 2 - Durante as primeiras etapas do aprendizado

Escolha materials apropriadosAs situates interativas representam, na opiniao da maioria, a maneira mais

facil de iniciar a pratica de aprender a ouvir. O ouvinte estara cara a cara com oseu interlocutor, fato esse que lhe permite exercer algum tipo de controle sobre omesmo. Caso nao tenha essa oportunidade. ou nao se sinta confortavel nessassituates, procure materials especialmente elaborados para o desenvolvimentoda compreensao oral. Muitos dos metodos modernos para o ensino de idiomascontent materials que estruturam as tarefas de compreensao oral. Os materials emvideo que apresentam diferemes niveis de dificuldade tambem sao de grandevalia. Esie tipo de material geralmente e oferecido ao publico nas lmguas maisprocuradas, como ingles, alemao e frances.

Quando se sentir mais confortavel com a pratica da habilidade de escutarcara a cara com seu interlocutor e com os materials elaborados para o desen-volvimento da compreensao oral, sera chegado o momento de procurar materialsautenlicos por sua propria conta para essa pratica. Esses materials sao seme-Ihantes aos mencionados acima, porem com discursos reais, nao preparados parafins edueativos. Esse tipo de material existe em abundancia na vida real.

Procure o material adequado e compativel com seu nivel de estudoSe estiver principiando ou encontrar-se em um nivel intermediario do estu¬

do da lingua estrangeira, e recomendavel comeÿar com fitas de video, em vez defitas de audio, visto que a gravaÿo em video proporciona ao ouvinte o apoiovisual que amiude facilita a compreensao oral. Comece a partir de segmentos cur-tos de programas de televisao sobre temas familiares, cujo apoio visual sejaintenso, cujos locutores falem deliberadamente com clareza, como em anuncios,declaragoes, previsao do tempo, entrevistas ou noticiarios curtos. Tambem erecomendavel assistir a segmentos mais longos, como filmes que apresentamindfeios visuals nitidos que facilitam a compreensao oral. Se estiver em um nivelavanÿado, e aconselhavel que ouÿa materials de maior complexidade como con¬ferencias, discursos, debates profissionais, filmes e programas de radio ou tele¬visao.

Selecione os materials de acordo com sua preferenciaSao muitas as pessoas que assistem a um programa para manter-se infor-

mada ou para divertir-se; portanto, escolha materials que atendam a essas duasfunÿoes. Assim, podera concentrar melhor a sua atenÿao e provavelmente enten-dera muito mais. Por exemplo, caso goste de esportes, escolha um canal de tele-

Capitulo 1 1 - Compreensao oral 83

')

)")

)visao que transmits eventos esportivos internacionais ou ouga as reportagensesportivas internacionais no radio. Caso aprecie novelas, sintonize um canal

) especializado nesse genero.

ESTRATEGIAS PARA O DESENVOLVIMENTO DAS> HABIUDADES DE COMPREENSAO ORAL\

> Esta segao apresenta alguns dos problemas mais comuns e as respectivas) solugoes praticas baseadas em estrategias para aprender a escutar e a entendcr

uma lingua estrangeira. Ponha em pratica as solugoes e descubra as mais ade-) quadas para o seu caso.)

PROBLEMA 1

) As pessoas falam rapido demais, e nao consigo entende-las) Muitos alunos de Imguas se esforgam para entender as pessoas com quern> falam em outra lingua e cometem 0 erro de fingir que entendem a conversa, quan-; /

4do na realidade pouco entenderam. E importante que o seu interlocutor saiba que) esta tendo dificuldade em entende-lo. Experimente as tecnicas a seguir para que

possa ter controle da situagao./

) Mostre a seu interlocutor que voce nao esta acompanhando> o fio do discursot

; Pergunte ao interlocutor 0 significado de uma frase ou palavra, se a ideianao ficar clara. Aprenda na outra lingua as oragoes adequadas para essas si-tuagoes, como, “O que significa X?” ou “Nao entendo o significado de X”.

)

Solicite a repetigao da parte que deixou de entender)

j Pega a seu interlocutor que repita o que acaba de dizer. Aprenda na outralingua frases do tipo “O que disse?’\ e “Poderia repetir o que falou?”.

), Solicite a seu interlocutor que fale mais devagar

) E importante que seu interlocutor perceba que e necessario falar maisvagarosamente, para que voce o entenda melhor. Aprenda no outro idioma fra¬ses como “Por favor, fale um pouco mais devagar” ou “Sera que poderia falar

j mais devagar?”.

)1

)84 Parte 2 - Durante as primeiras etapas do aprendizado

!

Procure uma oportunidade para esclarecer as ideias transmitidasFaga perguntas adicionais, se voce nao conseguiu entender uma parte da

mensagem. Por exemplo, se nao entendeu direito como chegar a uma determina-da rua, pergunte a seu interlocutor se deve virar para a esquerda ou para a direi-ta, e quantas quadras tera de caminhar, ou solicite-lhe que diga novamente onome da rua em questao e da proxima rua.

Faga uso de parafrasesSe nao tiver convicgao de que tenha entendido corretamente o que o seu

interlocutor transniitiu, repita a ideia com suas proprias palavras, ao mesmotempo em que pergunta “Quer dizer que...”.

Faga uso da repetigaoRepita em tom de pergunta a parte que nao entendeu. Por exemplo, se uma

palavra nao Ihe fizer sentido, repita-a dentro do contexto para que seu interlocu¬tor confirme ou corrija seu sentido.

Preste atengao ao contextoSuponhamos que alguem diga algo relacionado com o que esta sentindo

nesse preciso momento. Afinal, quase todas as conversas relacionam-se aomomento presente. Costumamos falar sobre o clima, determinados detalhes davida social, nossos sentimentos 011 algum acontecimento. Desse modo, fica muitofacil deduzir 0 tipo de tema abordado quando nao se conhece bem o idioma.

Capitulo 11 - Compreensao oral 85

)

)

)

)

) PROBLEMA 2

) De um modo geral, nao consigo eutender o que e dito1 nos filmes, neni na televisao

j Procure antecipar o que ira ouvir, caso nao entenda a lingua do programa oudo filme. A palavra chave e previsao. Experimente as seguintes estrategias de

) previsao e decida quais sao as mais uteis para voce.)

Aproveite as referencias visuaisTente assistir a um video com o som desligado; isso ihe permitira concen-

trar-se nas indicaydes visuais, como o cenario, a ayao, a interayao. expressoes) faciais c gestos. Todas essas referencias o ajudarao a captar a ideia do que esta

ocorrendo. Reveja o mesmo segmento com o som ligado para verificar se suasdeduyoes foram corretas.

)

i Use seus conhecimentos anterioresTente prever o conteudo de um trecho de video ou filme por meio de seus

conhecimentos previos sobre o tema. Por exemplo, se esta assistindo a uma) entrevista com um violinista, podera prever que as perguntas e respostas versarao

sobre a capacidade do artista, seus compositores prediletos, seus compromissos,seus pianos para o futuro, etc. Se for um comercial, ele provavelmente contera

) informayoes sobre um produto e suas qualidades. Ao concluir sua previsao sobrej o conteudo desse trecho, veja-o pela segunda vez para descobrir as respostas as

questoes formuladas. Isso tambem o ajudara a antecipar as palavras e frases que) mais provavelmente serao usadas no segmento.

,)Faya uso das informayoes contidas no proprio segmento

j Tudo o que voce aprendeu a respeito das personagens, cenario ou diaiogosdo episodio o ajudara a prever o que provavelmente ocorrera em seguida. Por sua

) vez, esse procedimento o ajudara a antecipar os diaiogos que se seguem.)

Ouya atentamente as palavras cujos sons lhe sejam familiaresAlguns dos vocabulos que certamente ira encontrar sao de ambito interna-

cional, pois sao usados em varios idiomas ou sao muito semelhantes a seus equi-) valentes em portugues, como capitalism, democracy ou Coca-Cola.

1

)86 Parte 2- Durante as pnmeiras etapas do aprendizado

'ÿ>

Aprenda a reconhecer numerosPense a respeito dos niimeros relacionados com sua vida e quantas vezes por

dia os escuta. Esse procedimento proporcionara uma ideia de quao importante eescuta-los. Por exemplo, um numero de telefone, um endereyo por telefone, umpreyo em uma loja e a temperatura no boletim meteorologico, tudo isso faz partede nossa vida rotineira. Desde as etapas iniciais do aprendizado, tente desen-volver o tanto quanto possivel sua habilidade de ouvir e decodificar numeros.

Aprenda a reconhecer nomes propriosQuase todos os noticiarios fazem referencias a pessoas e Iugares conheci-

dos. E sempre util saber os nomes das pessoas importantes, frequentemente men-cionadas nos noticiarios. Ao mesmo tempo, procure familiarizar-se com nomes esobrenomes, bem como com a sua respectiva pronuncia no idioma estrangeiro.Os nomes de iugares tambem tem sua importancia. Voce devera possuir bonsconhecimentos da geografia do pais no quai se fala a lingua estrangeira que estaaprendendo. Alem disso, e util saber que os nomes de Iugares obedecem a deter-minados padroes. O nome de algumas cidades dos Estados Unidos, por exem¬plo, termina em -ton, -town ou -ville, como Charleston, Youngstown ouCharlottesville.

PROBLEMA 3

Inclino-me a deixar de escutar quando ouyo uma palavraou sentenya que nao me seja familiar

Certos alunos, particularmente aqueles que se encontram nas etapas iniciaisdo aprendizado de lingua estrangeira, sao presas facets do panico e perdern a con-centrayao quando se deparam com um trecho pouco familiar; o resultado e quedeixam de ouvir segmentos uteis que poderiam esclarecer suas duvidas.

Continue a escutarCompreender alguma coisa e melhor do que nao entender nada. Se conti-

nuar a escutar, e muito provavel que podera entender pelo menos alguns trechosda mensagem transmitida. Afinal, tambem podera perceber que os trechos queperdeu nao eram assim tao importantes. Por outro lado, se o material que esta

ouvindo lhe parece demasiado dificil, selecione algo mais apropriado para seunivel e siga os procedimentos mencionados anteriormente.

Capitulo 11 -Compreensao oral 87

)\)

))

)\

J/

/

)

)s)

')

)

)

\>)

))

)))

>}

))>

)

)

).)

)

j

r/

)

i

— J

CAPITULO

Compreensaoescrita

PARA COMEgARO que se entende por compreensao escrita?

Muitos pensam que a leitura e uma habilidade “passiva”, porem, na reali¬dade, nada poderia estar mais longe da verdade. A leitura e una processo ativo debusca de informagoes, no qual o leitor associa as informagoes do texto a seusconhecimentos previos. Quando nos sentamos para ler, nosso conhecimento domundo em geral e da materia em particular nos permite compreender palavras esentengas por comparagao com o conhecimento armazenado em nosso cerebro.O leitor eficaz le urn texto para descobrir o seu significado e nao perde tempodecifrando cada uma de suas letras ou palavras. Pelo contrario, varre porgoescompletas de texto; baseia-se em seu conhecimento da linguagem e da materiaem questao para fazer previsoes a respeito do que ira ler mais adiante, a fim deinterpretar o seu significado.

A medida que o aluno progride na leitura, e que suas previsoes se confir-mam, o texto adquire mais sentido. Se o seu conhecimento de linguagem for ade-quado e se voce for capaz de relacionar as informagoes do texto com seus conhe¬cimentos anieriores, teremos entao uma situagao ideal de leitura.

Os conselhos praticos que apresentamos a seguir o ajudarao a tornar-se umleitor mais eficaz.

LEIA REGULARMENTE NA LINGUA ESTRANGEIRAAssim que se sentir preparado para comegar a ler por conta propria, sele-

cione todos os dias o material apropriado na lingua estrangeira para fazer da

Capitulo 12- Compreensao escrita 89

leitura uin habito. Dez minutos serao suficientes para comeyar c, a medida queprogride, voce descobrira que e possivel aumentar a quantidade dc paginas quepode ler e o nivel de dificuldade dos textos.

SELECIONE MATERIAIS DE LEITURA ADEQUADOSMuitos aiunos de linguas abordam a pratica da leitura atraves dos materials

contidos eni seu livro de texto. Freqiientemente, esses materials sao redigidos,adaptados e simplificados de modo especifico. segundo o nivel do aluno. A fina-lidade dos mesmos e introduzir pontos especificos de gramatica e repassar as pa-lavras apresentadas no vocabulario de cada li$ao. Em geral, esses textos sao bre¬ves e csiao redigidos eni um tlnico estilo. Se o aluno limitar-se a ler esse tipo detexto. desperdiyara a chance de praticar diferentes tipos de estrategias de leitura.

Os livros de texto mais reccntes incluem materials autenticos de leitura. Pormaterials “autenticos" queremos dizer que os mesmos foram redigidos porautores oriundos do pais onde a lingua estudada e falada, com a finalidade deinformal* ou de proporcionar entretenimento ao leitor nativo e nao para o ensinoda linguagem. Dado que esses materials nao foram preparados exatamente parao seu nivel de domfnio do idioma, voce tera de seleciona-los cuidadosamente. Aseguir, apresentamos algumas sugestoes para a escolha de textos.

SELECIONE O MATERIAL APROPRIADO, DE ACORDOCOM O GRAU DE DIFICULDADE

Selecione o material que lhe possibilite uma leitura fluida, sem recorrerconscantemente ao dicionario, pois assim apenas se cansara rapidamente eacabara por confundir-se ao tentar por tudo em seu devido lugar. Felizmente afaixa de dificuldade dos textos autenticos varia desde os textos mais simples(como bilheies, horarios, menus, etc.) aos mais complexos (como editorials,crfticas literarias e textos cientificos), de modo que sempre podera encontrar umaleitura apropriada ao seu nivel. Se for iniciante, procure materials especifica-mente preparados para leitores novatos como voce. Um bom comedo seria aleitura dos anuncios de jornais, legendas de filmes e avisos breves, particular-mente os que contani corn o apoio de material visual. Se for um leitor de nivelintermediario, podera ler quase toda prosa simples e curta que aparece em jornaise revistas, assim como alguns contos breves, especialmente se a narraqao forclara. Finalmente, nao se preocupe se nao entender absolutamente tudo; se foriniciante, tera alcanijado um progresso significativo se conseguir acompanhar ofio da historia sem preocupar-se muito com detalhes.

90 Parte 2- Durante as primeiras etapas do aprendizado

Escolha temas conhecidosA familiaridade com o tenia possibilita a inferencia do significado dos

vocabulos pouco conhecidos e permite suprir as deficiencias de seu conheci-mento lingUfstico. Como leitor iniciante ou intermediario, escolha artigos curtosde jornais e revistas que abordem temas que lhe sejam conhecidos. Por exemplo,a leitura de um livro best■'.seller da atualidade em sua propria lingua materna eposteriormente na lingua estrangeira que voce estuda representa uma boamaneira de iniciaÿao a leitura de jornais estrangeiros.

Escolha materials de seu interesse/

E importante ler o que seja de seu interesse, porque isso aumenta a possi-bilidade de continuidade da leitura, o que significa veneer a metade da batalha!Por exemplo, se tem intengoes de fazer uma viagem, leia um guia turfstico dopais onde se fala o idioma. Jornais e revistas sao particularmente adequados paraquern esta aprendendo a ler em outro idioma, visto oferecerem algo para todo omundo, conterem textos que variam em grau de dificuldade e geralmente apre-sentarem fotos e ilustra9oes.

ESTRATEGIAS PARA O DESENVOLVIMENTO DASHABILIDADES DE COMPREENSAO ESCRITA

Nesta seÿao apresentamos algumas solugoes para os problemas de leituramais comuns do aluno de linguas.

PROBLEMA 1

Ha uma quantidade exagerada de palavras que nao conhegoTalvez sejam dois os motivos por que voce sente que o texto contem uma

quantidade excessiva de palavras desconhecidas. Talvez tenha escolhido um tex¬to demasiado dificil e esteja muito frustrado por nao poder prosseguir com aleitura; ou talvez esse trecho fale a respeito de um tema que desconhece ou ape¬nas conhece superficialmente. A leitura desse tipo de texto pode exigir habili-dades mais avanÿadas. Se voce estiver no nivel inicial ou intermediario, reco-mendamos que selecione um texto cujo tema lhe seja familiar. Uma vez escolhi¬do o texto apropriado, aplique as seguintes estrategias para realizar sua leitura demodo mais eficiente:

Capitufo 12-Compreensao esenta 91

APROVEITE TODOS OS TIPOS DE INDICACAO,PRINCIPALMENTE AS VISUAIS

)

))')

)

))

))

)

)

))

)

)

;

)

)

.).)

)

)

}

)

)

)\

t

)

Os textos possuem determinadas caractertsticas que poderao ajuda~Io a le-vantar hipoteses a respeito do conteudo antes de iniciar a leitura.

Antes de tudo, leia os titulosO titulo pode revelar o tema do artigo e ajuda-o a prever o seu conteudo. Se

o cabeÿalho dc uma nolleia diz “Mulher tenta sal tar de ponte'\ voce poderadeduzir que a reportagem falara sobre a identidade dessa mulher, o momento e olocal do ocorrido, os esfoÿos dc resgate, etc. Em seguida, podera ler o texto econfirmar ou nao suas previsoes.

Atente para as HustraÿoesA mensagem principal de um artigo geralmente vem enfatizada atraves de

vinhetas, fotos e outras ilustra9oes. Urn artigo sobre um descarrilamento muitoprovavelmente incluira fotografias de vagdes ferroviarios tombados. Com estetipo de informa9ao voce pode prever o conteudo de um artigo, o que compensaraas imperfeÿoes em seus conhecimentos sobre a lingua estrangeira.

Atente para a aparencia do texto

Freqiientemente e possivel obter uma impressao geral de um texto atravesda sua aparencia. De imediato e possivel determinar se se trata de uma tabeia dehorarios, documento, artigo de jornal ou artigo erudito. Este tipo de informa9aopodera ajuda-lo a escolher uma forma de abordagem a leitura do texto e a deduzira natureza das informa9oes que tera de buscar.

UTILIZE CONHECIMENTOS ADQUIRIDOSANTERIORMENTE

Sempre e mais facil ler sobre temas famiHares; o mesmo acontece comnossa lingua materna. Isso se nota sobretudo quando o aluno deseja ler em umalingua estrangeira, pois o conhecimento sobre os temas ajudara o leitor nao nati-vo a deduzir os significados das palavras desconhecidas. Por exemplo, se voceconhece beisebol, a leitura de um texto em lingua estrangeira sobre esse tema lhesera mais facil do que se nao conhecesse o esporte.

92 Parte 2 - Durante as primeiras etapas do aprendizado

Adote estrategias de associaÿao de palavrasO vocabulario desempenha um importante papel na compreensao escrita e,

visto ser impossivel aprender todos os vocabulos de um idioma, sugerimos queadote algumas das estrategias que recomendamos a seguir para conhecer palavrasnao vistas anteriormente.

Atente para as palavras cognatasAlgumas lmguas possuem origens semelhantes e contem as mesmas pala¬

vras, ainda que a ortografia possa diferir de uma para outra. As palavras de dife-rentes idiomas oriundos de uma fonte comum sao denominadas de cognatos. Assemelhan9as de vocabulario facilitam a leitura de um texto escrito em um idiomarelacionado com a lingua matema. Por exemplo sistema e system; atenÿao eattention. Contudo, deve-se ter cuidado com as diferen9as; em outras palavras,sao termos que parecem iguais, mas que diferem em seu significado e podemcausar problemas. Por exemplo, exquisite em ingles nao possui o mesmo sig¬nificado que esquisito, e actually nao significa atualmente.

...eu diria que isto e um anuncioXde uma hquidagao ou uma carta ao j

segundo marido de sua bisnet

..s

Procure os elementos conhecidos nas novas palavrasNa maioria dos idiomas certos elementos sao empregados regularmente

para formar palavras. A ob$erva9ao do modo pelo qua! esses elementos se com-

Captiulo 12 - Compreensao escrita 93

)

)

)

binam o ajudara a reconhecer as patavras que Ihe pareciam desconhecidas ante-

) riormente. Per exemplo, em ingles o elemento -er frequentemente e empregadopara descrever pessoas de ocupaÿoes especificas ou que desempenham certasatividades, como nas palavras reader e writer.

}Considere as probabilidades

Um leitor podera preencher faciimente os espa$os em branco de uma sen-tenca, se levar em conta certas probabilidades para que um evento possa ocorrer.

) Por exemplo, na oraÿao They went to the box office to get some..*, sao elevadasv as probabilidades de que a palavra faltante seja tickets.

! Nao presuma que cada palavra tenha um significado exato1 Suponhamos que se depare com a seguinte oragao em ingles: She bought. some carrots, onions, and bok choy e desconheÿa os vocabulos bok choy.

Porem, podera deduzir que se trata de algum tipo de verdura. E muito provavelque esse tipo de aproximasao ao significado seja suficiente para permitir-lhe que

\ continue a leitura.

\>)

)

)

\

)

)

DE UMA OLHADA NO PANORAMA GERALConvem levar em conta o contexto mais amplo possivel em relaÿao a

vocabulos desconhecidos, para que possa deduzir o significado dos mesmos.

Leia toda a sentenÿaA maioria dos vocabulos apenas adquire maior significado dentro de um

contexto. Isso acontece frequentemente com verbos em ingles, como do, make etake. Analisemos os seguintes exemplos:

She is taking ballet this semester (estudando)

The thieves made off with the money (roubaram)

) Veja as palavras em seu contexto mais amplo) As vezes, as palavras adquirem seu verdadeiro significado a partir de um

contexto mais amplo do que aquele em que se encontram. Por exemplo, se vocese deparasse com a palavra belt ao ler um manual de reparo de automoveis em

i ingles, teria que atribuir-lhe um significado diferente da mesma palavra encon-trada na frase “Ladies’ Belts” em um cartaz de uma loja de departamentos.

)

94 Parte 2 - Durante as primeiras etapas do aprendizado

CONTINUE A LERProcure as definigoes no proprio texto. As vezes, a definiÿao de um vocabu-

lo desconhecido pode ser encontrada dentro do proprio texto. Tudo o que neces-sita e um pouco de paciencia para continuar a ler. Eis um exemplo em ingles:

After a long and hot journey in the blazing sun, they finally sawthe outline of an upas in the distance.

Suponhamos que nunca tenha visto a palavra upas. Voce poderia procurar apalavra no dicionario ou poderia continuar a ler:

They knew that they could find shade under the dusty leaves ofthat desert tree.

Heureca! O escritor Ihe proporcionou a definigao de que necessitava, poisupas e algum tipo de arvore que cresce no deserto.

PROBLEMA 2Meu ritmo de leitura e bastante lento

Provavelmente, um dos motivos pelos quais seu ritmo de leitura nao me-lhora e porque dedica atenÿo demasiada a cada palavra. Com o uso de estrate-gias apropriadas, voce podera antecipar o significado geral do trecho e, conse-quentemente, colocar as palavras em um contexto mais amplo. Isso o ajudara aaumentar sua velocidade de leitura. E bem possivel que fa$a o mesmo ao ler emseu proprio idioma. Apresentamos a seguir algumas das estrategias mais impor-tantes:

Identifique o tipo de textoSe voce e capaz de reconhecer o tipo de texto que esta lendo, nao apenas

tera a oportunidade de prever o tipo de informaÿao que o mesmo deve center,como tambem alguma ideia sobre como aborda-lo. Por exemplo, se o texto forum amincio, voce tentara imediatamente determinar o tipo de produto; por outrolado, se for um artigo cientifico, voce tentara encontrar a hipdtese, a metodolo-gia e os resultados.

Aborde o texto como se soubesse algo a respeito do mesmoE muito importante prever o que esta prestes a ler. Quanto mais voc€co-

nhece o tema, mais facil Ihe sera compreender o texto. Conseqiientemente, antes

Capitufo 12-Compreensao escrita 95

))

\/

/

)

)

)

)

\

I

>),

)

)

)

)

)

)\

/

.)

i

It

)

de iniciar sua leitura, primeiro pergunte-se o que $abe a respeito do tema ou doproblema em questao. Alem disso, tente determinar a procedencia do texto; porexemplo, se constatar que o artigo provem de um diario profissional e nao de umarevista popular, sera possfvel fazer certas suposiÿoes sobre o tipo de informaqaoque ira encontrar.

Leia em silencioSe river o habito de pronunciar cada uma das palavras que le, seu ritmo de

leitura sera significativamente lento. Esforce-se por ler silenciosamente, varren-do o texto apenas com os olhos, movendo-os de cima para baixo atraves da pagi-na. O leitor eficiente nao le palavra por palavra; ele varre linhas inteiras de cadavez. PercoiTa o texto ao longo da pagina, com um movimento suave dos olhos,linha por linha.

PROBLEMA 3V

As vezes tenho a impressao de que as sentenÿasnao fazem sentido

Todo e qualquer texto, mesmo aquele que basicamente esteja em seu nivel,pode apresentar sentengas demasiado longas e diffceis de entender, ainda que oaluno seja capaz de reconhecer a maior parte das palavras. Dado que a oraÿao naoe apenas uma serie de palavras e que a relaÿao entre as palavras nela contidaspode apresentar um indicio de seu significado, e necessario analisar a forma pelaqual o texto foi construfdo.

Importancia das categorias gramaticaisNo transcurso da leitura, determinadas categorias gramaticais adquirem

maior importancia que outras. Em ingles, a diferenÿa entre as formas verbais quecorrespondem ao presente e ao passado (por exemplo run e ran) e crucial para acompreensao do texto. Os verbos auxiliares de modo can, could, will, would,may, might, should tern grande influencia sobre o significado do texto.

Aprenda a ordem correta das palavrasA ordem das palavras em alguns idiomas pode ser surpreendentemente

diferente daquela que prevalece no idioma matemo. A ordem das palavras emingles e menos flextvel do que em portugues. O metodo pratico para determinar

>

96 Parte 2- Durante as primeiras etapas do aprendizado

)

a ordem das palavras em ingles e: sujeito-verbo-objeto. Este tipo de conheci-mento e de valia para uma maior precisao na leitura de textos em ingles.

Divida as oraÿoes em seus elementos constituintesIndependentemente da lingua abordada, as oraÿoes geralmente sao consti-

tuidas de sujeitos e verbos, alem de outras partes como objetos e locuqoes adver¬bials e adjetivas. Ao se deparar com uma sentenqa excessivamente longa, paraque possa entende-la de imediato, tente identificar o sujeito e o verbo emprimeiro lugar; depois, passe para os elementos restantes da oraÿao. Esta tecnieao ajudara a entender melhor a oraqao.

Aprenda as preposiÿoesQuase todas as hnguas possuem uma quantidade limitada de preposi9oes, co¬

mo, por exemplo, sobre, com ou em. Visto que as preposigoes sao importantes paraa compreensao das relates entre as palavras, e que existem em numero limitado,voce devera assimila-las desde as primeiras etapas de seu programa de estudos.

Identifique os indicadores do textoOs trechos escritos content palavras que organizam determinadas partes do

texto e que ajudam a prever o conteudo que segue. Essas palavras sao denomi-nadas de organizadoras e incluem indicadores de seqiiencia ou de lugar(primeiro, seguinte, finalmente); indicadores cronologicos (agora, anterior-mente, posteriormente, quando); indicadores de comparaqao (nao obstante,entretanto, ainda que, por outro lado); indicadores de causa e efeito (porque,se..., entao..., por conseguinte) e indicadores de sintese (em poucas palavras,em suma, resumindo). Todos esses elementos da linguagem sao denominadosde “indicadores’'.

Esses indicadores ajudam a antever as ora9oes que seguem. Por exemplo, aexpressao “Por outro lado...” permite-nos prever na seqiiencia um argumentoem contraposi9ao com o anterior. Da mesma forma, a ora9ao “Ela levou o guar-da-chuva, ainda que....” permite-nos prever algo semelhante a: a previsao dotempo indicava um dia ensolarado.

Identifique as palavras que fazem alusao a outrasDeterminados trechos content palavras ou frases que dizem respeito a cer¬

tas situa9oes mencionadas anteriormente ou que estao prestes a ser mencionadas.

Capituio 12- Compreensao escrita 97

)

)■)\I

)

)

s)

)

J

)

)

')/

}/

)

>)

)

)

)

)

)

)

)

)

)

l

)

)

98 Parte 2 - Durante as primeiras etapas do aprendizado

Via tie regra, isso ocorre com a ajuda de pronomes ou de sinonimos. Ao sedeparar com palavras desse tipo, voce talvez tenha de revisar o texto ja lido ou aser lido, para ver a que se referem. Por exempio:

People are afraid of snakes. They think these creatures are dan¬gerous even when they are totally harmless.

Para poder entender adequadamente as duas oraÿoes do exempio, seraimportante perceber que o primeiro they se refere a pessoas, eriquanto que osegundo diz respeito a cobras . Alem disso, sera necessario entender que a frasethese creatures se refere a cobras e nao a pessoas.

)

CAPITU LO

Expressao oral

PARA COMEÿARQual o momento ideal para comeÿar?

O aluno de lingua estrangeira que estuda por conta propria podera pensarque e melhor postergar a oportunidade de se expressar verbainiente ate quecomece a dominar determinados elementos basicos estruturais e de vocabulario.O aluno pensa assim porque esta preocupado em nao cometer erros ou porqueacredita que nao e capaz de se expressar e se fazer entender. O fato e que a unicaforma de aprender a gramatica e o vocabulario de uma lingua estrangeira e me-diante prdtica em diferentes situaÿoes onde o dialogo possa ocorrer. Portanto, sesua meta e aprender a falar outro idioma, deve comeÿar a pratica-lo o mais cedopossfvel. Coritudo, tambem devera aceitar o fato de que cometera muitos erros, oque nao e assim tao importante, como poderemos ver mais adiante.

ESTRATEGIA DE DESENVOLVIMENTO DASHABILIDADES DE EXPRESSAO ORAL

Nesta se$ao abordaremos alguns problemas comuns que se apresentam porocasiao do desenvolvimento da habilidade de coniunicaÿao verbal, bem comoalgumas das soluÿoes estrategicas que apresentamos para os mesmos.

PROBLEMA 1MINHA PRONUNCIA E RLIM E OS INTERLOCUTORESQUE FALAM O IDIOMA NATIVAMENTE NAOCONSEGUEM ENTENDER-ME

Quase todos os adultos que aprendem uma lingua estrangeira tendem a con-servar o sotaque de seu idioma materno, Na maioria dos casos, isso nao repre-

Capitulo 13- Expressao oral 99

1

i

)

senta nenhum obstaculo a comunicagao, contudo voce podera adotar varias medi-das para melhorar sua comunicagao. Experimente e descubra qual das tecnicas a

) seguir lhe sera mais vantajosa:v

Imite o ritmo e a entonagao do idioma que esta estudando)Se conseguir reproduzir fielmente o ritmo e a entonagao da lingua estran-

geira, seus erros de pronuncia (reprodugao incorreta de determinados sons) quase> nao serao notados, e seu discurso sera mais facil de entender.\

Ouÿa com atenÿao e em seguida repita em voz alta as sentenÿas} ditas por seu professor, pela gravaÿao em fita ou por pessoa de) fala nativa) Posteriorniente, pega a opiniao de seu professor a respeito de sua pronuncia.

Iniciaimente, pratique cada som separadamente. Posteriormente,) use-o progressivamente em suas proprias palavras e sentengasi Tente reproduzir alguns travalinguas que incluam o som em questao.

Elabore uma reiagao das palavras que mais lhe causam problemas■' Pratique-as isoladamente e dentro de um contexto.)

) PROBLEMA 2}

INCLINO-ME A COMETER O MESMO ERRO COMBASTANTE FREQUENCIA

Sempre que possfvel, aprenda a partir de seus proprios erros, porque o errov ) auxilia significativamente o processo de aprendizado. Como voce ja sabe, apren-

der a comunicar-se verbalmente em um idioma estrangeiro e um processo grada-tivo. A medida que explora o novo idioma, tera a oportunidade de mudar a suaopiniao a respeito da gramatica.

Estabelega a diferenga entre erros eventuais e erros freqiientes.*

Os erros ocasionais nao representam um problema serio, porque as propriaspessoas que falam o idioma nativamente ocasionalmente cometem erros na lm-

100 Pane 2 - Durante as primeiras etapas do aprendizado

gua materna. O erro eventual nao deve ser causa de grandes preocupagoes,porem, se voce comete os mesmos erros com muita freqiiencia, sera necessarioinvestigar e determinar se ocorrem em virtude da falta de compreensao de algumaspecto do idioma ou se simplesmente necessita intensificar sua pratica oral efazer um esforgo adicional.

Tente determinar as causas de seus erros mais freqiientes

Por que voce comete determinados erros? Por acaso, sera devido a incertezaem relagao ao funcionamento de determinadas regras? Ou sera que entendeu malalguma regra? Talvez voce entenda a regra, porem nao sabe quais as suasexcegoes; se esse, for o caso, solicite a seu professor que esclarega suas duvidas,ou procure a informagao pertinente em seu livro de referenda.

Lembre que alguns erros sao menos importantes que outros

Nem todos os erros sao igualmente graves. Pense sobre o efeito que causam nointerlocutor nativo quando o mesmo esta ouvindo ou conversando com voc$. Issolhe dara uma ideia a respeito dos erros mais graves e dos erros nao tao graves.

Frequentemente as convengoes sociais sao causa de grande parte dos pro¬blemas. Se estiver falando informalmente, quando o correto seria uma linguagemmais formal, o interlocutor de fala nativa o notara. Alem disso, alguns podemreagir negativamente.

Por outro lado, na linguagem faiada, os erros gramaticais ou de pronunciaquase sempre passam despercebidos ou sao esquecidos imediatamente. O errogramatical apenas provoca maiores problemas se afetar o significado do enun-ciado; por exemplo, o ouvinte podera confundir-se se seu interlocutor usar otempo presente quando deveria usar o passado. Entretanto, quase todos os ouvin-tes em quase todas as situagoes compreenderao o que voce deseja transmitir, adespeito de seus erros gramaticais. Em suma, nao de muita importancia aos errosque comete, porque raramente interferem no conteudo da conversa. Obviamente,se deseja progredir no uso da lingua, e importante que identifique seus erros etente elimina-los. Os interlocutores nativos com quern voce se comunica naomencionarao os erros que comete porque nao dao muita importancia aos mes¬mos. Contudo, cabe a seu professor aponta-los, para que possa corrigi-los edesenvolver-se ainda mais.

Capftulo 13- Expressao oral 101

Aceite as correÿoes sem esperar uma explicatjao logica a respeitodas mesmas

>>

>)

)

As vezes, seu professor podera explicar-lhe que cometeu um determinado\

erro. Entretanto, nem sempre e possfvel obter uma explicagao para um erro. Seu) professor podera dizer-lhe que uma sentenga esta incorreta porque a mesma naox e usada da forma que voce nsou. Os idiomas nem sempre funcionam de maneira

logica. Aceite o fato de que aquiio que disse e simplesmente inaceitavel. Aceite1 qualquer explicagao natural e, com o passar do tempo, entendera como funciona) todo o sistema da lingua. Aprenda a forma correta de dizer as coisas; mais adian-

te tera condigoes de analisa-las e descobrir o por que.

) PROBLEMA 3

FICO DESCONCERTADO QUANDO ME CORRIGEM NOMEIO DE UMA SENTENQA. PERCO O RITMO E

; ESQUEQO-ME DO QUE ESTAVA DIZENDO) As vezes, o professor intervem com a melhor das intengoes, a fim de corri-

gir o aluno enquanto o mesmo esta tentando dizer algo. Quando isso acontece, oaluno se sente intimidado, perde o interesse em falar e deixa de aprender a comu-

) nicar-se. O professor podera perguntar-se se as corregoes que faz nao servem. para melhorar a habilidade de expressao oral de seus alunos. A resposta esta no

fato de que o aluno nao deve ser interrompido ao falar; os comentarios devem) ficar reservados para o final, e apenas em relagao aos erros mais graves.

Faÿa um acordo com seu professor sobre o momento apropriadode correÿao de erros

• Vale a pena levar ao conheeimento de seu professor o que sente quando o} mesmo o corrige ao falar. Solicited he que apenas o corrija quando tiver coneUn¬

do sua sentenga, em vez de interrompe-lo durante a sua exposigao. Caso nao lheseja possivel faze-lo, made de professor ou pratique fora da sala de aula com

) interlocutores nativos. A vantagem de se encontrar em situagoes alheias aoaprendizado de idiomas esta no fato de que seus interlocutores orientam aatengao para o conteudo da mensagem, nao para o uso adequado da gramatica ouda pronuncia. Alem disso, se nao entenderem o que voce esta tentando transmi-

j tir, farao perguntas de imediato, porem permitirao que fale sem interrupgoes.

102 Parte 2 - Durante as primeiras etapas do aprendizado

PROBLEMA 4

QUASE NAO TENHO OPORTUNIDADES DE FALAR NAOUTRA LINGUA

O aprendizado de Ifnguas deve ser um processo ativo. Faga um esforgoconsciente de falar no novo idioma e procure oportunidades para por em praticao que aprende. As responsabilidades do professor sao iimitadas; o resto dependede voce. Tente superar suas inibigoes e exponha-se a situagoes que lhe permitamfalar a lingua estrangeira. A seguir, apresentamos alguns conselhos praticos per-tinentes.

Execute todas as atividades proprias destinadas a sala de aula

Faga todas as tarefas, mesmo que o professor nao as exija. Por exemplo, seo professor faz uma pergunta a um colega, elabore sua resposta mentalmente; damesma forma, faga os exercicios destinados aos outros alunos e compare suasrespostas com as deles. Ouga atentamente os demais alunos, bem como oscomentarios de seu professor.

Capftulo 13- Expressao oral 103

/

\>

\

l

\

Converse com pessoas fluentes e individuos que falem o idioma) nativamente, inclusive com seu professor) Sinta-se a vontade em falar com seu professor fora da classe. Juntos, pode-

rao utilizer a nova lingua para discutir uma grande variedade de temas. Alemdisso. procure oportunidades de falar com interlocutores nativos no campus de

/ sua faculdade ou no bairro onde mora. As diferengas entre seus colegas de classe,professor e interlocutores nativos Ihe proporcionarao respostas inesperadas; e eexatamente nessas ocasioes que o aprendizado tem lugar.

)Fale com seus colegas de classe ou com outros alunos do mesmoprograms de aprendizagem

Uma maneira facil e agradavel de praticar o novo idioma e comunicar-secom seus colegas de classe e com outros alunos que seguem o mesmo programa

i de estudos. Provavelmente tera menos inibigao para experimentar novas estru-turas gramaticais. A maioria das escolas oferece clubes de conversagao, que pro-movem encontros de alunos e pratica do idioma com outros alunos.

> O ideal e fazer amigos e conhecer pessoas que falem o idioma que voce estaestudando. Um relacionamento mais constante proporciona motivagao paracomunicar-se e elimina a ansiedade gerada pelo fato de falar com estranhos. Seus

y amigos tambem estarao conscientes de seu nivel de aprendizado e tentarao adap-tar as mensagens transmitidas para facilitar-lhe a comunicagao.

) PROBLEMA 5

FREQUENTEMENTE NAO FALO 1VIUITO, PELO FATO DENAO TER CERTEZA SE ESTOU FALANDO CORRETAMENTE

Ha duas coisas a fazer. Uma e preparar-se para as diversas situagbes nas) quais conseguira entabular e manter uma conversagao; outra e aprender a aceitar

suas proprias limitagdes no idioma estrangeiro e obter o melhor desempenho pos-1 sivel dos conhecimentos que possui.\

Prepare-se antecipadamentei

Os individuos que praticam o idioma em silencio freqtientemente constatamque essa pratica pode transformar-se em habito. Tambem e interessante saber que

) a crianga aprende o seu primeiro idioma praticando-o com interlocutores ima-ginarios, entabulando conversagao consigo mesma e falando com objetos e brin-

J

104 Parte 2 - Durante as primeiras etapas do aprendizado>

'

quedos. Ao repetir palavras e oragoes incessantemente, a crianga podera ate ela-borar frases ou palavras sem sentido. Tudo indica que essas atividades sejamparte integrante do aprendizado da primeira lingua. As mesmas taticas podem serusadas pelo adulto em beneficio proprio.

Treine a nova lingua em silencio

A forma mais facil de praticar o idioma e ensaia-lo em silencio, dado queesse tipo de pratica nao requer tempo, local, equipamento ou interlocutor em par¬ticular. For exemplo, ao ver objetos, voce podera tentar dar nome a eles mental-mente na lingua estrangeira ou, ao ver outras pessoas, podera tentar descreve-lasmais detalhadamente.

Tambem podera preparar-se antecipadamente para enfrentar situagoes pres-tes a ocorrer (particularmente, se tem intengao de radicar-se no pais onde a lin¬gua que estuda e falada); por exemplo, podera preparar os dialogos que pensa uti¬lizar ao marcar uma consulta medica ou fazer uma ligagao interurbana. Tambempodera tentar identificar palavras fundamentals e procura-las no dicionario; alemdisso, podera perguntar a interlocutores nativos como se dizem certas coisas.

Recomenda-se tambem ensaiar situagoes do cotidiano, como, per exemplo,o que falar apos realizar uma transagao comerciai com um vendedor, com umbalconista de loja ou gargom no proprio idioma dele. Finja falar no idiomaestrangeiro. De que forma a mesma conversagao teria lugar na Franga, Italia ouEstados Unidos? Posteriormente, voce estara preparado para entabular conver-sagoes semelhantes quando realmente necessitar, em situagoes reais.

Aprenda a conviver com a incerteza

Em muitas ocasioes voce tera duvidas a respeito da sua capacidade decomunicar-se verbalmente, porem nao permits que este sentimento o detenha.Alguns individuos sao incapazes de dizer qualquer coisa, a menos que tenhamplena certeza de que podem faze-lo com perfeigao. Entretanto, e dificil atender auma expectativa dessa natureza, muito menos nas etapas iniciais. Se o seu obje-tivo e comunicar-se, seus esforgos devem estar orientados para a transmissao damensagem, sem maiores preocupagoes com a estrutura grammatical, vocabularioou pronuncia. Uma mensagem transmitida num momento oportuno, independen-temente de estar gramaticalmente correta ou nao, vale mais do que centenas demensagens que deixaram de ser transmitidas, embora estivessem gramatical¬mente perfextas. Nas situagoes da vida real, e melhor dizer algo oportunamentedo que deixar de dize-lo ou demorar muito para fazÿ-lo.

Capitulo 13 - Expressao oral 105

')

Evite entrar no rirculo vicioso)

O indivfduo qae se abstem de dizer algo porque esta preocupado com oseventuais erros que podera comeier entra em um circulo vicioso, porque naopode falar sem cometer erros por faltar-lhe suficiente pratica e. por sua vez, perdea oportunidade de praticar o idioina devido ao receio de cometer erros. Lentbre-se de que o aprendizado de linguas e um processo gradativo que exige intensa

i pratica. E necessario errar e ser corrigido. Nao se abstenha de falar porque esperao momento magico futuro, quando enlao podera falar com perfeiÿao. Sem a prati¬ca necessaria, essa hora jamais chegara. Alem disso. os peqttenos riscos que

) possa estar correndo serao mais do que superados pelos beneficios gerados pelapratica.

J) PROBLEMA 6

AS VEZES, NO MEIO DE UMA CONVERSAQAO, NAOCONSIGO IR ADIANTE E NEM SAIR DO APERTO

i

Envolva seu interlocutor>

Nao se desanime se em um dado momento nao conseguir prosseguir com amensagem que deseja pronunciar. Lembre-se de que nao esta so e que existem

) varias tecnicas para superar esse tipo de obstaculo.

Petja ajuda

Ao iniciar o seu aprendizado de lingua estrangeira, e conveniente aprendera formular certas perguntas fundamentais, tais como “Como se diz isso em...?”,"Posso dizer...?”, "E correto dizer...?" e "Qual a palavra que corresponde a...?”.

j Caso nao conheqa a palavra librarian no outro idioma, pergunte “Que norne seda a pessoa que trabalha em uma biblioteca?”. Seu interlocutor tera satisfaÿao em

1 ajuda-lo, e voce podera continuar com o fluxo da conversaqao.)

Faÿa uso de seus proprios recursos

Utilize todos os seus conhecimentos ao transmitir sua mensagem, ainda quepossa suspeitar que existam outras formas de faze-lo. Tentar dizer algo e melhordo que permanecer calado. Ao longo do processo, voce tera a oportunidade deaprender a dizer corretamente o que tinha em mente.

106 Parte 2- Durante as primeiras etapas do aprendizado

ParafraseCaso desconhe$a uma palavra ou nao se lembre do vocabulo exato que

deseja usar. diga de forma diferente aquiio que deseja comunicar. Por exemplo,caso se esqueÿa da palavra warm, diga not very hot.

Use sinonimosCaso encontre dificuldade em lembrar-se da pronuncia exata de uma pala¬

vra, use um termo generico. Por exemplo. se nao se lembra como se pronuncia apalavra violin, diga musical instrument. E quase certo que esses subterfugiosnao vao interferir na conversaqao.

Utilize vocabulos cognatosMuitas linguas compartilham de inumcras palavras de significados seme-

lhantes. ainda que apresentem ligeiras diferenqas na aparencia. Por exemplo, apalavra atividade em portugues e actividad em espanhol, activite em frances eactivity em ingles. Os vocabulos cognatos podem ser de grande valia para man-ter o fluxo da conversa?ao. Contudo, utilize-os com cautela, visto que determi-nadas semelhanqas podem gerar equivocos.

Utilize gestos ou movimentos corporaisVia de regra, os movimentos fisicos, como gestos e movimentos corporais,

sao de grande valia para ajuda-lo a expressar suas ideias. Por exemplo, se nao selembra da palavra applaud, aplauda com as maos para que seu interlocutor saibado que esta falando.

Evite as areas problematicasUma forma de manter a conversaqao e evitar as areas problematicas. Por

exemplo. evite o uso de palavras de dificil pronuncia e empregue sindnimos emseu lugar.

PROBLEMA 7

SOU TAO LENTO NO DECURSO DA CONVERSACAO, QUEMEU INTERLOCUTOR AS VEZES SE DESESPERA

A conversa?ao possui um ritmo natural, ainda que determinadas pessoasnao sejam muito tolerantes em rela9§o a pausas mais prolongadas. Ao falar em

Capitulo 13- Expressao oral 107

\./

\,1

}

)sua propria lingua, voce utiliza varios metodos para transmitir a seu interlocutorque ainda nao concluiu suas ideias e que esta pensando no que ira dizer em segui-

\ da. O mesmo ocorre com uma lingua estrangeira. Descubra o que os interjocu-tores nativos fazem nessas situates e tente imita-los.

"j Utilize frases de continuidade) E sempre util aprender sons, gestos, palavras ou frases que ajudem seu inter¬

locutor a perceber que voce esta pensando de que forma ira usar uma palavra ouoraÿao. Por exemplo, como voce ja teve a oportunidade de perceber, em ingles os

) interlocutores nativos usam expressoes como well..., let’s see..., you know..., eer..., Estas expressoes tem duas utilidades. Primeiro porque seu interlocutorpodera inferir o que voce esta tentando dizer e ajuda-lo; segundo, porque con-

) tribuirao para dar maior natural idade a sua conversa9ao, dado que todos nosinclinamos a fazer uma ligeira pausa para pensar sobre o que vamos dizer emseguida.

)

) Advirta seu interlocutor•, Tambem e util avisar a seu interlocutor que voce esta tentando se lembrar

de uma palavra ou ideia, com a frase: “Mais um minuto, ainda nao concluf’.>) Simplifique) Caso tropece em dificuldades ao dizer algo, tente dize-lo de uma forma maiss simples e breve; em seguida, confirme a transmissao correta de sua mensagem a

seu interlocutor.\

, PROBLEMA 8l

PERCEBO QUE MEUS INTERLOCUTORES NATIVOS NAO} ENTENDEM O QUE DIGO\ Tente descobrir quais os motivos por que seus interlocutores nao o enten-

dem. Talvez sua pronuncia esteja ligeiramente incorreta, e, se este for o caso,consulte o capitulo 6, no qual encontrara algumas sugestdes para melhora-la.

\ Contudo, um dos motivos mais comuns e o uso excessivo da traduÿao direta aparti r da propria lingua materna.

O significado de uma dada expressao ou expressao idiomatica no idiomaestrangeiro nao e igual a soma de suas partes. Por exemplo, o significado da

/

)108 Parte 2- Durante as primeiras etapas do aprendizado

expressao inglesa “How are you doing?" e “Como vai voce?" em portugues.Evite traduzir diretamente de sua lingua materna e utilize em seu lugar algumasfrases predeterminadas da linguagem na qual esta se comunicando.

Assimile as expressoes que aparecem em dialogos e textosO material de classe pode ser uma boa fonte de frases preestabelecidas para

uso em situa9oes reais. Por exemplo, e muito util memorizar algumas linhas dedialogos ou de algum texto, pois e mais facil lembra-las e reproduzi-las do quetentar construf-las voce mesmo. E obvio que nao devera depender muito do mate¬rial memorizado, porem podera aprender a combina-los ou adiciona-los a frasese sentenÿas que expressam suas proprias ideias.

PROBLEMA 9

TENHO A SENSAQAO DE QUE MEUS INTERLOCUTORESNATIVOS SE ABORRECEM QUANDO FALAM COMIGOEM SEU IDIOMA

Em vista do fato de que a comunicaÿao representa o principal objetivo porque aprendemos uma lingua estrangeira, e importante aprender as diversas for¬mas atraves das quais o interlocutor nativo organiza sua conversagao e atingesuas metas de comunicaÿao. Sao esses elementos que fazem uma conversa valera pena. Dentro das varias rotinas da comunicaÿao, existem varias formas de ini-ciar e concluir uma conversa9ao, incentivar o interlocutor para que continuefalando, pedir desculpas, aceitar ou recusar um convite, solicitar ou darinstrugoes, tentar procurar ou oferecer ajuda e expressar rea9oes. Em qualqueridioma, sempre existem varias maneiras de atingir esses objetivos. E sempreaconselhavel aprender algumas dessas rotinas, porque e atraves delas que vocepodera demonstrar que esta interessado e que deseja conversar. O uso dessas roti¬nas o ajudara a manter uma conversa9ao. O truque e conseguir levar a cabo astarefas de comunica9ao com um uso limitado das habilidades da linguagem. Aseguir, apresentamos alguns exemplos de rotinas formais.

Aprenda algumas frases para iniciar e encerrar conversa9oesTodo idioma possui frases padronizadas para enviar saudagoes, fazer apre-

senta9oes, dar aten9ao e despedir-se. Em ingles, e comum dar imcio a uma con-versa9§o com Hello! ou Hi! e finaliza-las com frases como, Take care, See you

Capitulo 13- Expressao oral 109

*•r

later, I gotta go now ou I’ll see you. Na comunicagao telefonica, as pessoas defala inglesa possuem normas Claras para iniciar e concluir as conversances. Ao

) fazer uma chamada comercial. o interlocutor diz Hello, 1 would like to speak toso and so, please. Em seguida, a telefonista soiicita-lhe que aguarde na linha e oagradece com a expressao Thank you. Ao terminal’ a conversagao, os interlocu-

) tores dizem Goodbye.

)Aprenda expressoes que demonstrem que esta prestando

' atengao e que esta acompanhando a conversagao\

Os oradores de lingua inglesa fazem comentarios como Yeah, Good, My) goodness, Uh uh. Wow, Really?, How strange, How interesting, com a fina-

lidade de incentivaro interlocutor. Ao intercalar essas frases nos momentos opor-tunos. voce indica que esta entendendo o que dizem e que esta interessado.

\i

) Aprenda a demonstrar suas reagoes} E conveniente demonstrar suas reagoes e tecer comentarios a respeito do

que esta ocorrendo. Por exemplo, e importante aprender a dizer que concorda oudiscorda de algo. Em ingles, utilizam-se expressoes como I agree, You’re right,

•j I couldn’t agree more; I don’t agree, I beg to differ.

Aprenda a envolver seu interlocutor■ Em uma conversagao, e comum obter o envolvimento do interlocutor) atraves de expressoes que solicitam confirmagao dos comentarios precedentes.

Em ingles, usam-se expressoes como What do you think of that?, What’s youropinion?. Do you agree? e Don’t you think so? O uso destas expressoes indi-

) ca que esta interessado nas ideias de seu interlocutor.Finaimente, e importante que, ao manter uma conversagao, nao se limite a

fazer uma repetigao mecanica, mas uma transmissao real e interativa de opinioes1 ou propostas pessoais que imprimirao maior dinamica a essa conversa.\

110 Parte 2- Durante as primeiras etapas do aprendizado

CAPITULO

Expressaoescrita

PARA COMEÿAR

A expressao escrita na lingua maternaVale mencionar o fato de que nao existem escritores natos. Aprender a es-

crever e muito dificil, mesmo no proprio idioma. Se voce redige bem em suapropria lingua, e quase certo que tambem redigira bem no outro idioma, visto quea sua competencia no idioma estrangeiro e que permitira que expresse suas ideiascom maior ou menor liberdade. Muitos sao os alunos de lingua estrangeira quetern a grata surpresa de descobrir que as estrategias que empregam para redigirbem no proprio idioma tambem se aplicam a lingua estrangeira.

QUAL A FINALIDADE DE APRENDER A ESCREVER?E provavel que tenha de escrever em seu proprio idioma nas mais variadas

situagdes. Se fizer uma lista dos tipos de textos que escreveu durante o mes ante¬rior, percebera o grau de frequencia e a variedade de situagdes nas quais necessi-tou aplicar esta habilidade. Alem disso, podera identificar as suas necessidadesde expressao escrita em seu proprio idioma, ainda que sejam diferentes na linguaestrangeira. Quase todos nos temos de empreender tarefas cotidianas, comopreencher formularios, anotar recados telefonicos e redigir notas simples. Outrosindividuos talvez se encarreguem da propria correspondencia particular e comer¬cial. Finaimente, certas pessoas necessitam estar aptas para escrever prosa maiscomplexa, como informes tecnicos, artigos e ate livros. Contudo, e muito prova¬vel que nao tenha todas essas tarefas na nova lingua que estuda. Visto que odesenvolvimento da habilidade de escrever bem demanda muito tempo, e conve-

Capitulo 14 - Expressao escrita 111

i

)

11

niente ter uma boa nogao de quais serao as suas necessidades de expressao escri-ta no outro idioma, para que possa orientar seus esforgos de forma adequada.

EXPRESSAO ORAL VERSUS EXPRESSAO ESCRITA\

J Na comunicagao oral, inclinamo-nos a utilizar sentengas rnais curtas, espe-} cialniente em conversas informals. Na expressao oral, geralmente considera-se

correto deixar oragdes por concluir, omitir partes da oragao e utilizar repetida-mente pronomes e vocabulos como this ou that, apontar para objetos e usar

) gestos ou movimentos corporais, porque o ouvinte esta presente e sempre e pos-, sivel adicionar esclarecimentos quando o mesmo nao entende. Por outro lado,

. quern escreve tem de redigir suas ideias de forma clara para seus leitores, pelo) fato de estar separado dos mesmos no tempo e no espago. Consequentemente, o

escritor necessita ser muito mais claro e explfcito. Ademais, as formalidadesrelacionadas com a expressao escrita em varios idiomas - como o ingles, o

) alemao, o russo e o francos - exigem oragoes mais extensas e um vocabulario, mais refinado do que aquele que poderia ser empregado na expressao oral.

> ESCREVER PARA APRENDER UMA LfNGUA VERSUSAPRENDER A COMUNICAR-SE POR ESCRITO'i

i

Ao estudar uma lingua estrangeira em sala de aula, o aluno tera de fazermuitos exercicios escritos para praticar a gramatica e o vocabulario, sobretudo

) nas etapas iniciais. Porem, e conveniente saber que esse tipo de pratica escritatem por principal objetivo apenas ajuda-io a aprender o idioma, visto nao poderser aplicado a vida real. Isso significa que, alem de fazer exercicios, necessitara

) aprender a comunicar-se por escrito atraves de mensagens na lingua estrangeira,em situagoes reais. Por sua ve2, isso significa que nao so devera aprender a obser-

• var determinates formalidades culturais em sua redagao, como a maneira apro-} priada de fazer ou declinar um convite, solicitar informagoes e dar felicitagoes.

A expressao escrita e determinada pela cultura do pais onde se fala a lingua, e asexpectativas do leitor tambem estao relacionadas com sua propria cultura.

) Consequentemente, podemos ofender alguem ao enviar-lhe uma nota escrita emgramatica impecavel, mas dirigida incorretamente.

/

A PRECISAO DA LINGUAGEM E IMPORTANTEO discurso oral vem frequentemente permeado de erros, em virtude da pres-

sao para que o interlocutor responda sem delongas. A expressao oral implica ouso simultaneo de varias habilidades, como escolha do significado, corregao gra-

t matical, propriedade no uso do vocabulario e pronuncia adequada. A rigor, o

112 Parte 2 - Durante as primetras etapas do aprendizado

orador concentra sua atengao no significado, dada a sua importancia preponde-rante, deixando de lado os demais aspectos. Como e natural, e em consequenciadesses motivos, o orador tende a cometer mais erros quando fala do que quandoescreve. Felizmente, o ouvinte e muito mais tolerante do que o leitor. O ouvintenao dispoe de tempo para analisar cada um dos equivocos que $eu interlocutorcomete, algo que o leitor pode fazer. Por conseguinte, a corregao tem um impor-tante papel na expressao escrita, que deve ser exercido com extrema cauteia.Tudo aquilo que $e escreve, de uma simples nota a uma carta comercial, devedemonstrar um maximo de esmero e um minimo de erros.

ESCREVA REGULARMENTE NA LINGUA ESTRANGEIRAA expressao escrita representa um excelente meio de praticar tudo o que se

aprende, uma vez que desenvolve a habilidade de compor temas na lingua estran¬geira. Como as vezes o professor nao exige tarefas em quantidade suficiente quepermita a pratica escrita de modo regular, voce devera fixar suas proprias metaspara levar essa atividade a cabo por sua propria conta. Corresponder-se com umamigo pode trazer motivagao adequada; pode-se aprender muito ao comunicar-secom outra pessoa de interesses semelhantes, mas de cultura diferente. Hoje emdia e possfvel manter correspondence por correio eletronico (e-mail) com um oumais amigos que vivem no exterior. Outra forma igualmente adequada de prati¬ca de redagao e escrever um diario no idioma estrangeiro.

ESTRATEGIAS PARA O DESENVOLVIMENTO DASHABILIDADES DE EXPRESSAO ESCRITA

A seguir, apresentamos alguns problemas comuns que afligem o aluno noseu processo de aprender a escrever corretamente na lingua estrangeira. Alemdisso, oferecemos algumas solugoes praticas a essas questoes.

PROBLEMA 1NAO SOU CAPAZ DE IDENTIFICAR MEUS PROPRIOS ERROS

Pe$a a uma outra pessoa que revise sua redagaoNem sempre e possfvel identificar os proprios erros, portanto e de grande

valia conseguir um par de olhos adicional para revisar a sua composigao escrita.O ideal, porem nem sempre exequfvel, seria um leitor nativo para a revisao dasredagoes. O intercambio de redagoes com outro aluno visando a corregao mutuanem sempre e uma pratica confiavel.

Capftulo 14 - Expressao escrita 113

)

)

PROBLEMA 2

AS VEZES, NAO PARECEM ENTENDER AS IDEIAS QUEPONHO NO PAPEL

E neeessario descobrir as causas que geram esse problema. Pode ser quevoce esteja elaborando oragoes em sna lingua materna para depois traduzi-las,

) paiavra por palavra, ao idioma estudado. Esta tecnica gera excessiva dependen-cia do dicionario, o qual, alem de requerer mais tempo, pode causar frustragoesao deixar de transmitir a mensagem desejada. Eis algumas recomendagoes prati-

) cas para evitar cair na armadilha da tradugao literal.

Faga uso de seus conhecimentos previos■ Utilize as palavras, frases e estruturas gramaticais que tenha aprendido ante-/ riormente ou aquelas que tenha visto nos textos do idioma estrangeiro. Desse

modo. voce tera certeza de que as estruturas estao corretas e correspondem aexpressao do interlocutor native em circunstancias semelhames.

■)t

Evite depender excessivamente do dicionario

'j Se voce tiver de procurar meia duzia de vocabulos para escrever uma oragaode apenas de2 palavras, e muito provavel que seu texto nao sera entendido pelo

■} leitor nativo. nem por aqueles que estao acostumados a se comunicar com alunos) em seu idioma materno, como e o caso de seu professor. Ao procurar uma palavra

no dicionario, voce corre o risco de escolher o termo equivocado.)

) Imite os que falam a lingua nativamente) Sempre que possivel, imite os que falam o idioma nativamente. Por exem-

plo. ao responder a uma nota pessoal, analise o seu formato, tente determinar omodo pelo qual a pessoa que a escreveu se dirige a voce, de que forma fez a

1 introdugao e a conclusao da nota, bem como da frase de despedida. Este proce-) dimento lhe sera de grande vaiia, porque permitira que sua redagao seja mais

inteligivel do que uma tradugao literal de seu idioma materno.

Formule um piano antes de comegar a escrever) As vezes nos deparamos com redagdes dificeis de entender - inclusive em

nosso proprio idioma materno - em conseqtiencia de um modo de escrever de-

114 Parte 2- Durante as primeiras etapas do aprendizado

sorganizado.e da falta de logica no relacionamento das oragoes entre si. O textocoerente e formado de oragoes inter-relacionadas de maneira logica, cujo signifi-cado gira em torno do tema principal. Desse modo, devemos levar em conta afungao de cada oragao em relagao ao tema principal, a fim de transmitir ao leitoro sentido objetivado.

Revise seu rascunho vez por outra

Revise sua redagao tantas vezes quantas considere neccssarias; e provavelque voce se decida por fazer algumas modificagoes cada vez que veja o queescreveu na tela de seu computador. A revisao repetida geralmente melhora oconteudo e o modo de expressao de uma redagao.

PROBLEMA 3

MINHA GRAMATICA E HORRIVEL. O QUE DEVO FAZER?

Como ja mencionamos anteriormente, nao existe muita tolerancia emrelagao a erros escritos. Assim, sua redagao deve estar o tanto quanto possivellivre de erros gramaticais. O fato e que voce nao sera capaz de comunicar-se porescrito se nao conhecer muito bem a gramatica da lingua na qual escreve. Eisalgumas sugestoes praticas.

Revise sua gramatica

As vezes, os erros gramaticais impossibilitam a compreensao do que foiescrito. Solicite a uma pessoa de fala nativa-seu professor ou outra pessoa com-petente - que verifique e corrija seu rascunho; nao se esquega de tomar nota dasmodificagoes necessarias para alcangar maior precisao gramatical.

Obtenha a cooperagao de seu professor

Estabelega um canal de comunicagao com seu professor, a fim de ter umretorno a respeito de seu desempenho em expressao escrita, aplicagoes gramati¬cais inadequadas e outros erros. Desse modo, podera corrigir suas redagoes opor-tunamente e evitara reincidir nos mesmos eiTos. Alem disso, e importante coin-

preender e levar em consideragao os prinefpios ocultos que fundamentam oscomentarios do professor a respeito de sua expressao escrita.

Capituio 14 - Expressao escrita 115

PROBLEMA 4}

)) TENHO PROBLEMAS DE ORTOGRAFIA NA LINGUA

ESTRANGEIRA)

') Tente determinar a causa de seus problemas. Se tiver boa ortografia em suapropria lingua, mas encontrar problemas com a da lingua estrangeira, lembre-sedas estrategias que utilizou para conseguir uma boa ortografia em sua propria h'n-

) gua e aplique-as ao estudo do idioma estrangeiro em questao. Indcpendentementedo fate de possuir ou nao boa ortografia em sua lingua materna. apresentamos aseguir algumas taticas para melhora-la.

}

) Descubra os padroes regulares de ortografia/ Quase todas as linguas possuem padroes repetitivos de ortografia. Descubra) esses padroes e aplique-os. Por exemplo, em ingles a consoante final de um verbo

e dobrada antes da adigao da forma progressiva -ing (como e o caso de winning,ocurring, transferring). Entretanto, e importante conhecer o limite de aplicagao

) da regra. Determinadas palavras, como travel e open, nao necessitam que a con-soante final seja duplicada; portanto e correto grafar traveling e opening.

) Evite reincidir em seus erros de ortografiaE muito comum cometer vez por outra os mesmos erros de ortografia. Por

\ exemplo, alguns alunos de ingles tendem a grafar a palavra foreign como foreing.Nesses casos, e conveniente fazer uma relagao dos erros de ortografia mais fre-quentes e, vez por outra, repetir varias vezes as palavras grafadas corretamente.

/

Leia o tanto quanto puderQuanto mais ler. melhor sera sua ortografia. Quanto mais habituar seus olhos

com a forma das palavras que aparecem na pagina, mais as mesmas ficarao gravadasem sua memoria, faciltando-lhe o seu reconhecimento imediato em caso de erro.

Faga uso do verificador ortografico/

> Quase todos os processadores de texto possuem verificador ortografico emquase todos os idiomas, uma ferramenta de utilizagao rapida e facil.

116 Parte 2 -- Durante as primeiras etapas do aprendizado

PROBLEMA 5

NAO CONHECO PONTUAgAO NALINGUA ESTRANGEIRA

Eis algumas sugestoes para o probiema.

Aprenda as regras

E muito provavel que haja poucas diferengas entre as regras de pontuagaode sua lingua materna e da lingua estrangeira; nao obstante existem diferengas.Felizmente, as regras de pontuagao sao poucas e geralmente muito claras.Portanto, vale a pena aprende-las. A regra mais importante de quase todas as lin¬guas europeias e que toda oragao ou frase deve iniciar-se por letra maiuscula eterminar com um ponto final (ou, em lugar deste, ponto de interrogagao ou deexclamagao). A questao aqui e que a oragao ou frase constitui a unidade basicade um texto. Alem disso, necessitamos de sinais claramente definidos para nosindicar quando uma oragao termina e outra comega.

As maiusculas sao importantes

A diferenga existente entre maiusculas e minusculas constitui um impor¬tante elemento da comunicagao escrita. Cada idioma possui suas proprias regrasa esse respeito. Em ingles, por exemplo, os dias da semana e os meses do ano seiniciam sempre com maiuscula.

A convengoes diferem de um pais para outro

Leia textos redigidos por escritores nativos e analise cuidadosamente asconvengoes de pontuagao; perceba como utilizam a vfrguia, o ponto-e-virgula eas aspas. Aiem disso, voce encontrara diferengas de pontuagao entre o ingles daInglaterra e o dos Estados Unidos.

Capitulo 14 - Expressao escrita 117

\

*

)

\(

Il

I

)

}

)

\'

)

))1

)s

J

/

)

)

)

EPILOGO

A essa altura, voce ja se conhece muito melhor como aluno de lfnguas; pos-sui uma ideia mais elara a respeico do processo de aprendizado, de como esta-beiecer metas real iseas e criar um ambiente favoravel e capaz de ajuda-lo a atin-gir essas metas. Certamente, ludo isso I he proporcionara um panorama maisamplo de como ser aquele otimo aluno de idiomas, que consegue administrar oque assimila. sabe utilizar seus conhccimemos, e capaz de avaliar suas propriasestrategias de estudo e melhorar o uso das tecnicas de expressao oral, compreen-sao oral, leiiura e expressao escrita.

O exito do aprendizado depende em grande parte da maneira pela qual vocepercebe exatamente o que deve fazer em cada uma das etapas de seu desenvolvi-mento como aluno. E conveniente tambem diferenciar quando podera aprendermais no contexto da sala de aula ou quando a pratica e a vivencia no idioma saoas atividades mais indicadas, e em que momento devera trabalhar mais ou menosuma determinada habilidade.

E necessario avaliar o seu grau de conhecimemos previos do mundo e donovo idioma, bem como quanto Ihe falta para completar seu aprendizado. Aomesmo tempo, devera estar consciente de cada uma de suas estrategias de apren-dizagem e de como melhora-las, a fim de assimilar mais em menos tempo. Damesma forma, devera saber ate que ponto seus proprios sentimentos o inibem, eencontrar meios de reduzir o impacto negativo dos mesmos.

Lembre-se de que aprender uma nova lingua pode ser um processo longo eque suas metas, conhecimentos, motivagoes e estrategias podem alterar-se deacordo com a propria situagao e na medida em que adquira um maior dominio.

Assim, todas as probabilidades de atingir suas metas serao significativa-mente ampliadas atraves do envolvimento ativo no processo de aprendizado.Quanto mais imerso no processo, maiores as recompensas, o enriquecimento pes-soal e, por que nao dizer, a satisfagao em aprender...

Epilogo 119

)

\

>

\

'}

i

)

'))

>t

)

J'lI

')

)l)

))

\i

)

)

>*\

i

'/53fc

CromoseteOrofrco e editwa ltdo.Imprmlo i tnltuMMoft>i y-*it>j. 30? - V.la Emai02««C0 • ?JoPaJo • SJ>T»lrfto;(01l)61W-UJCOiwU: tÿxToisleÿjOl.eom.W

'